1 00:00:17,291 --> 00:00:18,832 Adiskideok, hementxe duzue 2 00:00:18,833 --> 00:00:22,332 Piltoverreko Boxeo Ligako tximeleta-pisuko txapelduna, 3 00:00:22,333 --> 00:00:25,875 Gustove "Kopeta beltz" Jowler! 4 00:02:46,708 --> 00:02:49,416 Itxura ona duzu, ahizpa. 5 00:02:51,041 --> 00:02:52,333 Zaude! 6 00:02:58,250 --> 00:03:01,708 Ez dut hitzik entzun nahi zure ahotik. 7 00:03:04,458 --> 00:03:05,290 Vander da. 8 00:03:05,291 --> 00:03:08,625 Ez naiz zure amarruetan berriro eroriko. 9 00:03:10,666 --> 00:03:11,500 Bera... 10 00:03:12,166 --> 00:03:13,208 bizirik dago. 11 00:03:17,125 --> 00:03:19,583 Biok dakigu hori gezurra dela. 12 00:03:38,666 --> 00:03:40,500 Gure laguntza behar du. 13 00:03:41,541 --> 00:03:42,666 Froga dezaket. 14 00:05:54,375 --> 00:05:57,125 Hilabeteak bakea mantentzeko lan egiten. 15 00:05:57,791 --> 00:05:59,500 Hainbat eta hainbat operazio. 16 00:06:00,125 --> 00:06:02,958 Malko eta izerdi ozeanoak... 17 00:06:04,791 --> 00:06:08,958 Pentsatzen hasia nintzen zaundarren ankerkeria amaitzear zegoela. 18 00:06:11,333 --> 00:06:13,125 Nola izan naiz hain inozoa? 19 00:06:14,708 --> 00:06:16,083 Piztia zure bila etorri zen. 20 00:06:16,916 --> 00:06:18,625 Zure deia jaso zuen. 21 00:06:20,166 --> 00:06:21,749 Nik dakidala, 22 00:06:21,750 --> 00:06:24,875 errudunak soilik geratzen dira isilik akusazioen aurrean. 23 00:06:25,833 --> 00:06:27,624 Nik dakidala, 24 00:06:27,625 --> 00:06:29,916 aginte-postuetan ez dago errugaberik. 25 00:06:30,416 --> 00:06:32,790 Badaude zeldak espetxe honetan 26 00:06:32,791 --> 00:06:35,915 argirik eta aire freskorik gabe, 27 00:06:35,916 --> 00:06:40,582 oinarrizko baldintzak ez betetzeagatik orain arte itxita egon direnak. 28 00:06:40,583 --> 00:06:44,290 Geratzen zaizun denbora horietako batean igaro nahi ez baduzu, 29 00:06:44,291 --> 00:06:46,125 aukera bakarra duzu. 30 00:06:57,708 --> 00:07:01,958 Esan piztia harrapatzeko jakin behar dugun guztia. 31 00:07:03,541 --> 00:07:05,333 Gaztetasunak traizio egiten dizu. 32 00:07:05,916 --> 00:07:08,290 Adinak pazientzia ematen digu. 33 00:07:08,291 --> 00:07:11,875 Eta nik asko daukat bietatik. 34 00:07:12,458 --> 00:07:15,499 Zure azken aukera da. 35 00:07:15,500 --> 00:07:17,416 Esan zer ari zinen prestatzen. 36 00:07:18,458 --> 00:07:21,875 Zein zen Jinxen eginkizuna? 37 00:07:26,500 --> 00:07:28,416 Hemen ustelduko zara. 38 00:07:50,833 --> 00:07:52,166 Elora? 39 00:08:02,166 --> 00:08:04,541 Arrosa beltza. 40 00:09:06,833 --> 00:09:09,624 Espero dut gela hau atsegitea. 41 00:09:09,625 --> 00:09:13,041 Oraindik ez diote erantzun lekualdatze-eskaerari. 42 00:09:13,583 --> 00:09:14,458 Nor zara? 43 00:09:15,958 --> 00:09:18,165 Ni ere ez nago ziur. 44 00:09:18,166 --> 00:09:22,333 Gure anfitrioiak maisuak dira gure buruak nahasten. 45 00:09:26,291 --> 00:09:27,708 Nire laguna hil dute. 46 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Elora han zegoen. 47 00:09:31,166 --> 00:09:32,083 Eta bat-batean... 48 00:09:33,583 --> 00:09:35,666 Elora! 49 00:09:38,958 --> 00:09:40,665 Mundu zaharraren ordezkariak 50 00:09:40,666 --> 00:09:44,166 beti daude beren boterea erakusteko prest. 51 00:09:46,375 --> 00:09:47,708 Zer da toki hau? 52 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 Oker ez banago, 53 00:09:51,666 --> 00:09:52,791 Oculorum bat. 54 00:09:53,291 --> 00:09:57,290 Kondairak dioenez, gure arbasoek ganbera bereziak eraiki zituzten 55 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 profeta faltsuak giltzaperatzeko. 56 00:10:01,208 --> 00:10:03,540 Nire iritziz, zulo dotoreak baino ez dira, 57 00:10:03,541 --> 00:10:06,416 non pauma-printzeek lagunak botatzen dituzten. 58 00:10:07,458 --> 00:10:08,666 Pauma-printzeek? 59 00:10:09,625 --> 00:10:12,208 Barkatu, familiako txiste zahar bat da. 60 00:10:12,708 --> 00:10:16,291 Badakizu, ukitu artistikoa duten agintariek. 61 00:10:16,791 --> 00:10:18,166 Jar zaitez argitan. 62 00:10:31,250 --> 00:10:32,666 Kino? 63 00:10:45,583 --> 00:10:46,916 Ni naiz, neba. 64 00:10:47,541 --> 00:10:48,458 Mel. 65 00:10:49,916 --> 00:10:50,750 Mel. 66 00:10:52,583 --> 00:10:53,708 Hazi zara, gero. 67 00:10:55,208 --> 00:10:57,500 Haiek zure bila ez joatea espero nuen. 68 00:11:47,791 --> 00:11:50,333 Hemen ikusi nuen azkenekoz. 69 00:12:14,625 --> 00:12:15,457 Ederra, ezta? 70 00:12:15,458 --> 00:12:17,291 Eta ez da toxikoa. 71 00:12:20,458 --> 00:12:21,291 Hori uste dut. 72 00:12:30,208 --> 00:12:32,749 Zergatik egongo zen Vander hemen? 73 00:12:32,750 --> 00:12:34,290 Ideiarik ez. 74 00:12:34,291 --> 00:12:35,625 Zuk galdetu. 75 00:12:37,291 --> 00:12:40,791 Noiz onartuko duzu zure fantasia bat dela? 76 00:12:41,375 --> 00:12:44,249 Edo ez duzu nahi haurrak zoratuta zaudela jakitea? 77 00:12:44,250 --> 00:12:46,249 Ez da beti horrelakoa izan. 78 00:12:46,250 --> 00:12:50,500 Nahiko atsegina zen nire jipoia jaso aurretik. 79 00:12:51,416 --> 00:12:52,665 Horretaz ari nintzen. 80 00:12:52,666 --> 00:12:53,875 Zoratuta. 81 00:12:57,333 --> 00:12:59,457 Gustatuko litzaidake nire fantasia izatea 82 00:12:59,458 --> 00:13:02,749 gurasoak hil zituzten txakurrekin bat egin duzula. 83 00:13:02,750 --> 00:13:06,207 Horrela behintzat ez zuten ikusi haien alaba psikopata bat dela. 84 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 Zein? 85 00:13:08,500 --> 00:13:09,790 Esnatu, ahizpa. 86 00:13:09,791 --> 00:13:11,082 Heroi bat naiz. 87 00:13:11,083 --> 00:13:13,415 Zaun erdia Stillwaterretik askatu nuen 88 00:13:13,416 --> 00:13:16,332 zu mozkor eginda zeunden bitartean. 89 00:13:16,333 --> 00:13:19,833 Itxi ahoa eta jarraitu aurrera beste jipoi bat jaso nahi ez baduzu. 90 00:13:20,958 --> 00:13:26,874 Segundo bat ere ez zenuke iraungo gailurik eta trikimailurik gabe. 91 00:13:26,875 --> 00:13:29,249 Eta zure diseinuzko eskularruak? 92 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 Fabrikatu ere ez dituzu egin. 93 00:13:36,500 --> 00:13:38,250 Ez ditut behar zu... 94 00:13:41,833 --> 00:13:44,333 Hortxe. Segundo bat. 95 00:13:51,083 --> 00:13:52,957 Errenditzeko azken aukera. 96 00:13:52,958 --> 00:13:55,125 Aurrera, esku lodi. 97 00:14:16,250 --> 00:14:17,208 Aizu, neskato. 98 00:14:17,958 --> 00:14:19,583 Dena ondo hor barruan? 99 00:14:45,583 --> 00:14:47,416 Baina ez joan inora gu gabe. 100 00:14:48,958 --> 00:14:50,291 Zergatik bilatu nauzu? 101 00:14:52,583 --> 00:14:54,500 Ez duzu nire laguntzarik behar. 102 00:14:55,458 --> 00:14:57,041 Aspalditik ez duzu behar izan. 103 00:15:00,291 --> 00:15:07,166 Azken aldian, bakarrik joan ginen Vanderri laguntzera eta... dena aldatu zen. 104 00:15:08,416 --> 00:15:09,250 Beraz, 105 00:15:11,083 --> 00:15:13,250 hau bigarren aukera bat izan daiteke. 106 00:15:14,583 --> 00:15:15,791 Gainera, 107 00:15:16,500 --> 00:15:17,916 zure aita ere bada. 108 00:15:37,083 --> 00:15:38,833 Zure zain egon naiz. 109 00:15:39,583 --> 00:15:41,415 Konfiantza handia duzu, ezta? 110 00:15:41,416 --> 00:15:43,332 Beti dute begirada bera 111 00:15:43,333 --> 00:15:45,166 arma bat irrikatzen dutenek. 112 00:15:46,458 --> 00:15:49,791 Gudu askotan borrokatu naiz: Labar odoltsuetan, Dalamor lautadan... 113 00:15:50,375 --> 00:15:52,750 Inoiz ez dut piztia basatiagorik ikusi. 114 00:15:53,458 --> 00:15:55,750 Gizakia da piztiarik basatiena. 115 00:15:57,916 --> 00:15:59,791 Baldintzak izango dituzu... 116 00:16:05,625 --> 00:16:06,791 Niretzat lan egingo duzu. 117 00:16:07,666 --> 00:16:09,457 Nire etsaiak zureak izango dira. 118 00:16:09,458 --> 00:16:11,499 Zure armak nireak izango dira. 119 00:16:11,500 --> 00:16:14,707 Horren truke, zure premia oroz arduratuko naiz. 120 00:16:14,708 --> 00:16:15,915 Ondo tratatuko zaitugu, 121 00:16:15,916 --> 00:16:20,166 aholkulari estimatu bat bezala, baina erabateko leialtasuna behar dut. 122 00:16:27,541 --> 00:16:29,332 Ez nazazu probatu 123 00:16:29,333 --> 00:16:32,416 edo desiratuko duzu Caitlynen leotz batean egotea. 124 00:16:34,166 --> 00:16:35,958 Badakizu zer nahi dudan. 125 00:16:37,333 --> 00:16:38,583 Ez da munstro bat. 126 00:16:39,083 --> 00:16:40,707 Gizon bat izan zen aspaldi. 127 00:16:40,708 --> 00:16:42,791 Jendeak asko errespetatzen zuena. 128 00:16:44,458 --> 00:16:46,416 Tragedia handi baten biktima. 129 00:16:54,291 --> 00:16:56,291 Bizitzeko gogo itzela zuen. 130 00:16:57,208 --> 00:16:59,291 Minarekiko tolerantzia ikaragarria. 131 00:17:01,083 --> 00:17:06,291 Harekin, beste espezimen batzuekin ezinezkoak liratekeen gauzak lortu nituen. 132 00:17:08,708 --> 00:17:09,916 Baina haren adimena... 133 00:17:10,875 --> 00:17:12,791 ezin izan nuen berreskuratu. 134 00:17:15,791 --> 00:17:18,583 Gizon hura betiko galdu zen piztiaren erraietan. 135 00:17:20,500 --> 00:17:23,458 Odolaren usaina zen haren motibazio bakarra. 136 00:17:29,750 --> 00:17:30,916 Edo hori uste nuen. 137 00:17:33,083 --> 00:17:36,416 Orain badakit katalizatzaile egokia aurkitu behar nuela. 138 00:17:44,958 --> 00:17:46,833 Maskuiloak eta arroka. 139 00:18:04,500 --> 00:18:06,791 Hileta egin zizuten Noxusen. 140 00:18:08,416 --> 00:18:10,291 Enkargatu al zuen amak estatuarik? 141 00:18:12,166 --> 00:18:14,249 Piltoverren erritualak egin nituen. 142 00:18:14,250 --> 00:18:15,875 Hilik zaudela uste du. 143 00:18:16,416 --> 00:18:18,958 Gustatzen zait ama dezepzionatzea. 144 00:18:33,833 --> 00:18:35,708 Nola jakin duzu hori egiten? 145 00:18:36,625 --> 00:18:37,583 Ez dakit. 146 00:18:38,375 --> 00:18:39,625 Baina sentitu dut... 147 00:18:40,541 --> 00:18:42,375 Puzzle antzeko bat da. 148 00:18:48,125 --> 00:18:49,832 Kino, zer gertatu zaizu? 149 00:18:49,833 --> 00:18:51,333 Zergatik zaude hemen? 150 00:18:51,916 --> 00:18:53,166 Ez zizun kontatu? 151 00:18:57,916 --> 00:19:02,874 Basilichen, ustezko noble batzuekin erronda batzuk hartu ondoren, 152 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 zurrumurru arraroak entzuten hasi nintzen. 153 00:19:06,375 --> 00:19:08,415 Amari buruzko kontu berriak. 154 00:19:08,416 --> 00:19:10,999 Esaten zuten, oso aspaldi, 155 00:19:11,000 --> 00:19:13,458 haien herritik pasatu zela eta... 156 00:19:15,208 --> 00:19:16,250 maitemindu zela. 157 00:19:17,666 --> 00:19:19,000 Hori ez da gure ama. 158 00:19:19,500 --> 00:19:20,540 Badakit. 159 00:19:20,541 --> 00:19:24,291 Baina zenbat eta gehiago ikertu, orduan eta gehiago sinesten nuen. 160 00:19:25,333 --> 00:19:28,250 Bidaien koaderno zaharrak. Tokiko kontuak. 161 00:19:30,333 --> 00:19:32,333 Ez nuen ikertzen jarraitu behar, baina... 162 00:19:34,250 --> 00:19:36,250 Amodio-aferatik haur bat jaio zen. 163 00:19:40,791 --> 00:19:42,000 Ezinezkoa da. 164 00:19:44,333 --> 00:19:46,625 Horregatik gaude hemen. 165 00:19:47,458 --> 00:19:48,416 Labur esanda, 166 00:19:49,333 --> 00:19:53,958 ume horrek oinordetzan jaso zuena interes handikoa da gure bahitzaileentzat. 167 00:20:10,166 --> 00:20:12,583 Horrekin aurkituko duzu piztia? 168 00:20:13,250 --> 00:20:14,333 Ez zehazki. 169 00:20:22,833 --> 00:20:26,875 Nire familiaren artxiboek hiriko misterio ugari argitu dituzte. 170 00:20:28,125 --> 00:20:29,291 Komandante. 171 00:20:29,958 --> 00:20:31,000 Jeneral. 172 00:20:32,833 --> 00:20:35,458 Horietako batek nire arreta erakarri zuen. 173 00:20:36,750 --> 00:20:40,333 Alkimista entzutetsu bat era bitxian kaleratu omen zuten Akademiatik. 174 00:20:41,625 --> 00:20:44,125 Oharrak dio aparteko talentua zuela. 175 00:20:45,375 --> 00:20:47,750 Baina haren krimenik ez du aipatzen. 176 00:20:58,166 --> 00:21:03,166 Puzzlearen atal bat falta zen, betidanik jakin-mina piztu izan didana. 177 00:21:04,208 --> 00:21:05,833 Nork asmatu zuen Shimmerra? 178 00:21:07,500 --> 00:21:11,291 Orain, badugu erantzuna, ez da hala, Reveck doktorea? 179 00:21:15,708 --> 00:21:17,500 Munstro bat zara. 180 00:21:21,208 --> 00:21:22,291 Zergatik? 181 00:21:23,000 --> 00:21:24,458 Zergatik egin zenuen? 182 00:21:33,208 --> 00:21:36,958 Zergatik egiten ditugu besteentzat ankerrak diren ekintzak? 183 00:21:41,500 --> 00:21:42,583 Maitasunagatik. 184 00:22:22,000 --> 00:22:23,124 Beharbada, 185 00:22:23,125 --> 00:22:24,750 beste bizitza batean... 186 00:22:26,250 --> 00:22:28,083 lagunak izango zineten. 187 00:22:29,750 --> 00:22:32,708 Egin dudan guztia bera sendatzeko izan da. 188 00:22:37,708 --> 00:22:40,458 Piztian azken gakoa topatzea espero dut. 189 00:22:41,750 --> 00:22:44,416 Zer sendatu nahi duzu zehazki? 190 00:22:47,416 --> 00:22:49,458 Denok pairatzen dugun ezbehar bat. 191 00:22:52,750 --> 00:22:53,583 Heriotza. 192 00:22:54,583 --> 00:22:57,583 Imajinatu mundu bat non ez garen heriotzaren beldur. 193 00:23:02,166 --> 00:23:04,083 - Mel? - Irtenbidea topatuko dut. 194 00:23:24,750 --> 00:23:28,124 Esan dezagun hau labirinto zakar moduko bat dela. 195 00:23:28,125 --> 00:23:32,165 Huts egiten dutenentzat ondorioak egoten dira. 196 00:23:32,166 --> 00:23:33,749 Ondorio hilgarriak. 197 00:23:33,750 --> 00:23:35,541 Merezi dut egia ezagutzea. 198 00:23:36,166 --> 00:23:37,582 Noski. 199 00:23:37,583 --> 00:23:40,290 Jakin nahiko duzu zergatik amak ez dizun kontatu... 200 00:23:40,291 --> 00:23:41,916 urte hauetan guztietan. 201 00:23:43,583 --> 00:23:44,916 Zerbait galtzen ari naiz. 202 00:23:47,041 --> 00:23:49,708 Bizirauteko sena, esango nuke. 203 00:24:02,666 --> 00:24:04,208 Zu ez zara nire neba. 204 00:24:12,208 --> 00:24:14,583 Nor zara? Zer egin duzu Kinorekin? 205 00:24:38,500 --> 00:24:41,416 Itxaropen handiak jarri genituen harengan. 206 00:24:42,000 --> 00:24:46,250 Hasieran pentsatu genuen bera zela haurra. 207 00:24:47,291 --> 00:24:48,666 Baina, gero, zure amak... 208 00:24:50,208 --> 00:24:53,000 zuregana eraman gintuen, ahizpa. 209 00:26:39,541 --> 00:26:40,375 Zer da? 210 00:26:41,375 --> 00:26:42,708 Vanderren mezu bat. 211 00:26:44,208 --> 00:26:45,208 Silcorentzat. 212 00:26:51,416 --> 00:26:54,957 "Silco, toki orotan bilatu dut, baina...". 213 00:26:54,958 --> 00:26:57,166 Argi dago ez duzula nahi inork zu aurkitzea. 214 00:26:58,291 --> 00:27:00,165 Oso txarra naiz honetan. 215 00:27:00,166 --> 00:27:01,416 Barkatu. 216 00:27:01,958 --> 00:27:04,999 Bera hil zenean, burua galdu nuen. 217 00:27:05,000 --> 00:27:08,249 Nire buruari esan nion egin nizuna denen onerako zela, 218 00:27:08,250 --> 00:27:09,750 merezi zenuela. 219 00:27:10,333 --> 00:27:12,583 Baina bion eskuak zeuden zikin. 220 00:27:13,625 --> 00:27:16,083 Tira, badakizu non nagoen. 221 00:27:16,708 --> 00:27:18,041 Maskuiloak eta arroka. 222 00:27:19,083 --> 00:27:20,125 V. 223 00:27:21,791 --> 00:27:23,166 Hau aurkitu izan balu, 224 00:27:23,833 --> 00:27:25,916 dena ezberdina izango zen. 225 00:28:33,250 --> 00:28:34,583 Joan behar dugu. 226 00:28:35,166 --> 00:28:36,707 Bera da. Vander. 227 00:28:36,708 --> 00:28:38,832 - Hori ez da Vander. - Bai horixe. 228 00:28:38,833 --> 00:28:41,375 Zerbaitek urduritu egin du. 229 00:28:41,958 --> 00:28:44,249 Ez, Vander. Ez! 230 00:28:44,250 --> 00:28:45,833 Ni naiz. 231 00:29:02,458 --> 00:29:03,708 Hilko zaitu. 232 00:29:04,291 --> 00:29:05,500 Ez iezaiozu minik eman! 233 00:29:35,166 --> 00:29:36,250 Entzun iezadazu! 234 00:29:58,625 --> 00:30:00,540 Vi, bera da. 235 00:30:00,541 --> 00:30:02,666 Sinetsi behar didazu. 236 00:30:23,750 --> 00:30:24,666 Vander! 237 00:30:28,916 --> 00:30:30,333 Zer ari gara ospatzen? 238 00:30:31,375 --> 00:30:34,666 Abesti ezagun bat entzun nahi nuen, besterik ez. 239 00:30:35,916 --> 00:30:38,750 Zuk? Abesti hori? Bai zera. 240 00:31:01,833 --> 00:31:05,749 Gaur, bi kaiku hauek diseinatu zuten plana 241 00:31:05,750 --> 00:31:10,750 munduko arrakala ilun batean komunitate oparo bat eraikitzeko 242 00:31:11,416 --> 00:31:12,540 errealitate bihurtu da. 243 00:31:12,541 --> 00:31:13,916 Gaur? 244 00:31:14,583 --> 00:31:16,375 Entzun duzu, Kaiku Bigarren? 245 00:31:16,916 --> 00:31:18,958 Lortu dugu. Amaitu da. 246 00:31:19,708 --> 00:31:21,541 Oker zaude. 247 00:31:22,125 --> 00:31:23,457 Ni Kaiku Lehen naiz. 248 00:31:23,458 --> 00:31:26,083 Ezagutarazteen gaua. 249 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 Haurdun nago. 250 00:31:44,000 --> 00:31:46,041 - Neska bat. - Nola dakizu hori? 251 00:31:47,833 --> 00:31:49,415 Ez zen nire asmoa, 252 00:31:49,416 --> 00:31:52,833 baina astez aste bizi zarenean, halakoak gerta daitezke. 253 00:31:53,458 --> 00:31:56,166 - Zer esan du Connolek? - Ez diot kontatu. 254 00:31:56,958 --> 00:31:58,166 Ez naiz ausartu. 255 00:32:02,083 --> 00:32:03,832 Ez dakit ezer haurrei buruz. 256 00:32:03,833 --> 00:32:06,625 Izerditan hasten naiz batekin bakarrik geratzean. 257 00:32:07,500 --> 00:32:09,415 Ama bikaina izango zara. 258 00:32:09,416 --> 00:32:10,582 Itxi ahoa. 259 00:32:10,583 --> 00:32:12,333 Ez nago prest. 260 00:32:12,916 --> 00:32:18,291 Izen bat pentsatzen hasi nintzen eta ulertu nuen hitz bakar hori... 261 00:32:18,791 --> 00:32:22,208 haren bizitza osorako erabaki bat dela. 262 00:32:24,375 --> 00:32:27,082 Ezin dut haurtxoa arrisku orotatik babestu 263 00:32:27,083 --> 00:32:30,000 eta, aldi berean, ama ona izaten ikasi. 264 00:32:31,958 --> 00:32:35,250 Orduan ulertu nuen ez dudala halakorik egin behar. 265 00:32:36,416 --> 00:32:37,249 Zergatik ez? 266 00:32:37,250 --> 00:32:40,541 Berria eman dizuedanean, arduradun egin zaituztedalako. 267 00:32:41,458 --> 00:32:43,666 Zaungo kontu hori konponduko duzue. 268 00:32:44,333 --> 00:32:48,125 Arrokan zizelkatu behar baduzue, eskuak maskuiloz beteta, ez dit axola. 269 00:32:48,625 --> 00:32:50,416 Ezin duzue berriz porrot egin. 270 00:32:50,916 --> 00:32:51,833 Harengatik. 271 00:32:53,125 --> 00:32:53,958 Nigatik. 272 00:32:55,833 --> 00:32:58,833 Zertarako? Mukizu bat edo bi hezteko gai ere ez gara. 273 00:33:01,333 --> 00:33:02,583 Zaunengatik orduan. 274 00:33:03,541 --> 00:33:05,500 Maskuiloak eta arroka. 275 00:33:06,041 --> 00:33:07,416 Maskuiloak eta arroka. 276 00:33:13,916 --> 00:33:15,833 Beti gustatu zait Violet izena. 277 00:34:15,500 --> 00:34:16,791 Zeren zain zaude? 278 00:34:19,208 --> 00:34:20,708 Zure aita ere bada. 279 00:36:07,500 --> 00:36:08,708 Salo? 280 00:36:09,666 --> 00:36:11,083 Zer egiten duzu hemen? 281 00:36:11,791 --> 00:36:12,916 Jayce. 282 00:36:13,791 --> 00:36:15,791 Nik ere galdera bera egin dezaket. 283 00:36:20,291 --> 00:36:21,666 Nolatan ari zara oinez? 284 00:36:24,500 --> 00:36:27,541 Nork sendatuko zuen ni bezain hautsita dagoen izaki bat? 285 00:36:28,041 --> 00:36:30,000 Harekin hitz egin nahi duzu? 286 00:36:35,708 --> 00:36:36,750 Jayce. 287 00:36:37,291 --> 00:36:40,915 Berriz hitz egiteko aukerarik izango ez genuela uste nuen. 288 00:36:40,916 --> 00:36:42,166 Viktor? 289 00:36:45,041 --> 00:36:47,458 Nahiago nuke aurrez aurre hitz egitea, 290 00:36:48,750 --> 00:36:50,875 baina oso lanpetuta nabil. 291 00:36:52,833 --> 00:36:54,333 Nola ari zara hau egiten? 292 00:36:55,791 --> 00:36:59,250 Azken aurkikuntzetatik harago joan naiz. 293 00:37:01,416 --> 00:37:02,833 Hor jarraitzen du Salok? 294 00:37:04,750 --> 00:37:06,374 Non egongo nintzen bestela? 295 00:37:06,375 --> 00:37:09,249 Hitzematen dizut aipatzen duzuen guztia 296 00:37:09,250 --> 00:37:11,457 erabat konfidentziala izango dela. 297 00:37:11,458 --> 00:37:14,541 Viktorri dena zor diot. 298 00:37:16,375 --> 00:37:18,125 Oso adeitsua, Salo. 299 00:37:20,291 --> 00:37:24,750 Aurrerapen mordoa daukat zurekin partekatzeko. 300 00:37:25,333 --> 00:37:27,458 Hextecha baztertu zenuela uste nuen. 301 00:37:29,125 --> 00:37:30,083 Baita ni ere. 302 00:37:31,500 --> 00:37:33,291 Emozioekin nahasi nintzen. 303 00:37:35,208 --> 00:37:37,250 Etorri. Egin iezadazu bisita. 304 00:37:37,750 --> 00:37:39,375 Ikusi lortu dudan guztia. 305 00:37:40,083 --> 00:37:41,666 Jende askori lagundu diot. 306 00:37:55,625 --> 00:37:57,708 Hextecha jendeari eman diozu? 307 00:37:58,958 --> 00:38:01,833 Beti esan dugu hori egingo genuela. 308 00:38:03,250 --> 00:38:05,791 Viktorrek lan zoragarria egin du. 309 00:38:06,833 --> 00:38:08,291 Hextecha ez da miraria. 310 00:38:08,791 --> 00:38:10,040 Madarikazioa baizik. 311 00:38:10,041 --> 00:38:12,000 Eten behar dugu, Viktor. 312 00:38:13,083 --> 00:38:14,208 Halabeharrez. 313 00:38:16,125 --> 00:38:17,541 Aldatuta zaude. 314 00:38:18,333 --> 00:38:19,666 Zerbait gertatu zaizu. 315 00:38:23,208 --> 00:38:24,458 Orain ikus dezaket. 316 00:38:25,666 --> 00:38:28,166 Zuk ere Arkanea ukitu duzu. 317 00:38:29,916 --> 00:38:31,750 Zure adimenak sufritu egin du. 318 00:38:40,500 --> 00:38:41,666 Barkatu, 319 00:38:43,333 --> 00:38:44,708 baina itzuli behar dut. 320 00:38:49,166 --> 00:38:50,999 Ezin dizut joaten utzi. 321 00:38:51,000 --> 00:38:53,041 Sentitzen dut hala pentsatzea. 322 00:38:53,583 --> 00:38:54,666 Baita nik ere. 323 00:41:09,458 --> 00:41:11,958 Azpitituluak: BeLarra