1
00:00:17,291 --> 00:00:18,832
Adiskideok, hementxe duzue
2
00:00:18,833 --> 00:00:22,332
Piltoverreko Boxeo Ligako
tximeleta-pisuko txapelduna,
3
00:00:22,333 --> 00:00:25,875
Gustove "Kopeta beltz" Jowler!
4
00:02:46,708 --> 00:02:49,416
Itxura ona duzu, ahizpa.
5
00:02:51,041 --> 00:02:52,333
Zaude!
6
00:02:58,250 --> 00:03:01,708
Ez dut hitzik entzun nahi zure ahotik.
7
00:03:04,458 --> 00:03:05,290
Vander da.
8
00:03:05,291 --> 00:03:08,625
Ez naiz zure amarruetan berriro eroriko.
9
00:03:10,666 --> 00:03:11,500
Bera...
10
00:03:12,166 --> 00:03:13,208
bizirik dago.
11
00:03:17,125 --> 00:03:19,583
Biok dakigu hori gezurra dela.
12
00:03:38,666 --> 00:03:40,500
Gure laguntza behar du.
13
00:03:41,541 --> 00:03:42,666
Froga dezaket.
14
00:05:54,375 --> 00:05:57,125
Hilabeteak bakea mantentzeko lan egiten.
15
00:05:57,791 --> 00:05:59,500
Hainbat eta hainbat operazio.
16
00:06:00,125 --> 00:06:02,958
Malko eta izerdi ozeanoak...
17
00:06:04,791 --> 00:06:08,958
Pentsatzen hasia nintzen
zaundarren ankerkeria amaitzear zegoela.
18
00:06:11,333 --> 00:06:13,125
Nola izan naiz hain inozoa?
19
00:06:14,708 --> 00:06:16,083
Piztia zure bila etorri zen.
20
00:06:16,916 --> 00:06:18,625
Zure deia jaso zuen.
21
00:06:20,166 --> 00:06:21,749
Nik dakidala,
22
00:06:21,750 --> 00:06:24,875
errudunak soilik geratzen dira isilik
akusazioen aurrean.
23
00:06:25,833 --> 00:06:27,624
Nik dakidala,
24
00:06:27,625 --> 00:06:29,916
aginte-postuetan ez dago errugaberik.
25
00:06:30,416 --> 00:06:32,790
Badaude zeldak espetxe honetan
26
00:06:32,791 --> 00:06:35,915
argirik eta aire freskorik gabe,
27
00:06:35,916 --> 00:06:40,582
oinarrizko baldintzak ez betetzeagatik
orain arte itxita egon direnak.
28
00:06:40,583 --> 00:06:44,290
Geratzen zaizun denbora
horietako batean igaro nahi ez baduzu,
29
00:06:44,291 --> 00:06:46,125
aukera bakarra duzu.
30
00:06:57,708 --> 00:07:01,958
Esan piztia harrapatzeko
jakin behar dugun guztia.
31
00:07:03,541 --> 00:07:05,333
Gaztetasunak traizio egiten dizu.
32
00:07:05,916 --> 00:07:08,290
Adinak pazientzia ematen digu.
33
00:07:08,291 --> 00:07:11,875
Eta nik asko daukat bietatik.
34
00:07:12,458 --> 00:07:15,499
Zure azken aukera da.
35
00:07:15,500 --> 00:07:17,416
Esan zer ari zinen prestatzen.
36
00:07:18,458 --> 00:07:21,875
Zein zen Jinxen eginkizuna?
37
00:07:26,500 --> 00:07:28,416
Hemen ustelduko zara.
38
00:07:50,833 --> 00:07:52,166
Elora?
39
00:08:02,166 --> 00:08:04,541
Arrosa beltza.
40
00:09:06,833 --> 00:09:09,624
Espero dut gela hau atsegitea.
41
00:09:09,625 --> 00:09:13,041
Oraindik ez diote erantzun
lekualdatze-eskaerari.
42
00:09:13,583 --> 00:09:14,458
Nor zara?
43
00:09:15,958 --> 00:09:18,165
Ni ere ez nago ziur.
44
00:09:18,166 --> 00:09:22,333
Gure anfitrioiak maisuak dira
gure buruak nahasten.
45
00:09:26,291 --> 00:09:27,708
Nire laguna hil dute.
46
00:09:29,291 --> 00:09:30,291
Elora han zegoen.
47
00:09:31,166 --> 00:09:32,083
Eta bat-batean...
48
00:09:33,583 --> 00:09:35,666
Elora!
49
00:09:38,958 --> 00:09:40,665
Mundu zaharraren ordezkariak
50
00:09:40,666 --> 00:09:44,166
beti daude beren boterea erakusteko prest.
51
00:09:46,375 --> 00:09:47,708
Zer da toki hau?
52
00:09:49,708 --> 00:09:50,875
Oker ez banago,
53
00:09:51,666 --> 00:09:52,791
Oculorum bat.
54
00:09:53,291 --> 00:09:57,290
Kondairak dioenez, gure arbasoek
ganbera bereziak eraiki zituzten
55
00:09:57,291 --> 00:09:59,333
profeta faltsuak giltzaperatzeko.
56
00:10:01,208 --> 00:10:03,540
Nire iritziz, zulo dotoreak baino ez dira,
57
00:10:03,541 --> 00:10:06,416
non pauma-printzeek
lagunak botatzen dituzten.
58
00:10:07,458 --> 00:10:08,666
Pauma-printzeek?
59
00:10:09,625 --> 00:10:12,208
Barkatu, familiako txiste zahar bat da.
60
00:10:12,708 --> 00:10:16,291
Badakizu,
ukitu artistikoa duten agintariek.
61
00:10:16,791 --> 00:10:18,166
Jar zaitez argitan.
62
00:10:31,250 --> 00:10:32,666
Kino?
63
00:10:45,583 --> 00:10:46,916
Ni naiz, neba.
64
00:10:47,541 --> 00:10:48,458
Mel.
65
00:10:49,916 --> 00:10:50,750
Mel.
66
00:10:52,583 --> 00:10:53,708
Hazi zara, gero.
67
00:10:55,208 --> 00:10:57,500
Haiek zure bila ez joatea espero nuen.
68
00:11:47,791 --> 00:11:50,333
Hemen ikusi nuen azkenekoz.
69
00:12:14,625 --> 00:12:15,457
Ederra, ezta?
70
00:12:15,458 --> 00:12:17,291
Eta ez da toxikoa.
71
00:12:20,458 --> 00:12:21,291
Hori uste dut.
72
00:12:30,208 --> 00:12:32,749
Zergatik egongo zen Vander hemen?
73
00:12:32,750 --> 00:12:34,290
Ideiarik ez.
74
00:12:34,291 --> 00:12:35,625
Zuk galdetu.
75
00:12:37,291 --> 00:12:40,791
Noiz onartuko duzu zure fantasia bat dela?
76
00:12:41,375 --> 00:12:44,249
Edo ez duzu nahi
haurrak zoratuta zaudela jakitea?
77
00:12:44,250 --> 00:12:46,249
Ez da beti horrelakoa izan.
78
00:12:46,250 --> 00:12:50,500
Nahiko atsegina zen
nire jipoia jaso aurretik.
79
00:12:51,416 --> 00:12:52,665
Horretaz ari nintzen.
80
00:12:52,666 --> 00:12:53,875
Zoratuta.
81
00:12:57,333 --> 00:12:59,457
Gustatuko litzaidake nire fantasia izatea
82
00:12:59,458 --> 00:13:02,749
gurasoak hil zituzten txakurrekin
bat egin duzula.
83
00:13:02,750 --> 00:13:06,207
Horrela behintzat ez zuten ikusi
haien alaba psikopata bat dela.
84
00:13:06,208 --> 00:13:07,291
Zein?
85
00:13:08,500 --> 00:13:09,790
Esnatu, ahizpa.
86
00:13:09,791 --> 00:13:11,082
Heroi bat naiz.
87
00:13:11,083 --> 00:13:13,415
Zaun erdia Stillwaterretik askatu nuen
88
00:13:13,416 --> 00:13:16,332
zu mozkor eginda zeunden bitartean.
89
00:13:16,333 --> 00:13:19,833
Itxi ahoa eta jarraitu aurrera
beste jipoi bat jaso nahi ez baduzu.
90
00:13:20,958 --> 00:13:26,874
Segundo bat ere ez zenuke iraungo
gailurik eta trikimailurik gabe.
91
00:13:26,875 --> 00:13:29,249
Eta zure diseinuzko eskularruak?
92
00:13:29,250 --> 00:13:31,208
Fabrikatu ere ez dituzu egin.
93
00:13:36,500 --> 00:13:38,250
Ez ditut behar zu...
94
00:13:41,833 --> 00:13:44,333
Hortxe. Segundo bat.
95
00:13:51,083 --> 00:13:52,957
Errenditzeko azken aukera.
96
00:13:52,958 --> 00:13:55,125
Aurrera, esku lodi.
97
00:14:16,250 --> 00:14:17,208
Aizu, neskato.
98
00:14:17,958 --> 00:14:19,583
Dena ondo hor barruan?
99
00:14:45,583 --> 00:14:47,416
Baina ez joan inora gu gabe.
100
00:14:48,958 --> 00:14:50,291
Zergatik bilatu nauzu?
101
00:14:52,583 --> 00:14:54,500
Ez duzu nire laguntzarik behar.
102
00:14:55,458 --> 00:14:57,041
Aspalditik ez duzu behar izan.
103
00:15:00,291 --> 00:15:07,166
Azken aldian, bakarrik joan ginen
Vanderri laguntzera eta... dena aldatu zen.
104
00:15:08,416 --> 00:15:09,250
Beraz,
105
00:15:11,083 --> 00:15:13,250
hau bigarren aukera bat izan daiteke.
106
00:15:14,583 --> 00:15:15,791
Gainera,
107
00:15:16,500 --> 00:15:17,916
zure aita ere bada.
108
00:15:37,083 --> 00:15:38,833
Zure zain egon naiz.
109
00:15:39,583 --> 00:15:41,415
Konfiantza handia duzu, ezta?
110
00:15:41,416 --> 00:15:43,332
Beti dute begirada bera
111
00:15:43,333 --> 00:15:45,166
arma bat irrikatzen dutenek.
112
00:15:46,458 --> 00:15:49,791
Gudu askotan borrokatu naiz:
Labar odoltsuetan, Dalamor lautadan...
113
00:15:50,375 --> 00:15:52,750
Inoiz ez dut piztia basatiagorik ikusi.
114
00:15:53,458 --> 00:15:55,750
Gizakia da piztiarik basatiena.
115
00:15:57,916 --> 00:15:59,791
Baldintzak izango dituzu...
116
00:16:05,625 --> 00:16:06,791
Niretzat lan egingo duzu.
117
00:16:07,666 --> 00:16:09,457
Nire etsaiak zureak izango dira.
118
00:16:09,458 --> 00:16:11,499
Zure armak nireak izango dira.
119
00:16:11,500 --> 00:16:14,707
Horren truke,
zure premia oroz arduratuko naiz.
120
00:16:14,708 --> 00:16:15,915
Ondo tratatuko zaitugu,
121
00:16:15,916 --> 00:16:20,166
aholkulari estimatu bat bezala,
baina erabateko leialtasuna behar dut.
122
00:16:27,541 --> 00:16:29,332
Ez nazazu probatu
123
00:16:29,333 --> 00:16:32,416
edo desiratuko duzu
Caitlynen leotz batean egotea.
124
00:16:34,166 --> 00:16:35,958
Badakizu zer nahi dudan.
125
00:16:37,333 --> 00:16:38,583
Ez da munstro bat.
126
00:16:39,083 --> 00:16:40,707
Gizon bat izan zen aspaldi.
127
00:16:40,708 --> 00:16:42,791
Jendeak asko errespetatzen zuena.
128
00:16:44,458 --> 00:16:46,416
Tragedia handi baten biktima.
129
00:16:54,291 --> 00:16:56,291
Bizitzeko gogo itzela zuen.
130
00:16:57,208 --> 00:16:59,291
Minarekiko tolerantzia ikaragarria.
131
00:17:01,083 --> 00:17:06,291
Harekin, beste espezimen batzuekin
ezinezkoak liratekeen gauzak lortu nituen.
132
00:17:08,708 --> 00:17:09,916
Baina haren adimena...
133
00:17:10,875 --> 00:17:12,791
ezin izan nuen berreskuratu.
134
00:17:15,791 --> 00:17:18,583
Gizon hura betiko galdu zen
piztiaren erraietan.
135
00:17:20,500 --> 00:17:23,458
Odolaren usaina zen
haren motibazio bakarra.
136
00:17:29,750 --> 00:17:30,916
Edo hori uste nuen.
137
00:17:33,083 --> 00:17:36,416
Orain badakit
katalizatzaile egokia aurkitu behar nuela.
138
00:17:44,958 --> 00:17:46,833
Maskuiloak eta arroka.
139
00:18:04,500 --> 00:18:06,791
Hileta egin zizuten Noxusen.
140
00:18:08,416 --> 00:18:10,291
Enkargatu al zuen amak estatuarik?
141
00:18:12,166 --> 00:18:14,249
Piltoverren erritualak egin nituen.
142
00:18:14,250 --> 00:18:15,875
Hilik zaudela uste du.
143
00:18:16,416 --> 00:18:18,958
Gustatzen zait ama dezepzionatzea.
144
00:18:33,833 --> 00:18:35,708
Nola jakin duzu hori egiten?
145
00:18:36,625 --> 00:18:37,583
Ez dakit.
146
00:18:38,375 --> 00:18:39,625
Baina sentitu dut...
147
00:18:40,541 --> 00:18:42,375
Puzzle antzeko bat da.
148
00:18:48,125 --> 00:18:49,832
Kino, zer gertatu zaizu?
149
00:18:49,833 --> 00:18:51,333
Zergatik zaude hemen?
150
00:18:51,916 --> 00:18:53,166
Ez zizun kontatu?
151
00:18:57,916 --> 00:19:02,874
Basilichen, ustezko noble batzuekin
erronda batzuk hartu ondoren,
152
00:19:02,875 --> 00:19:05,666
zurrumurru arraroak entzuten hasi nintzen.
153
00:19:06,375 --> 00:19:08,415
Amari buruzko kontu berriak.
154
00:19:08,416 --> 00:19:10,999
Esaten zuten, oso aspaldi,
155
00:19:11,000 --> 00:19:13,458
haien herritik pasatu zela eta...
156
00:19:15,208 --> 00:19:16,250
maitemindu zela.
157
00:19:17,666 --> 00:19:19,000
Hori ez da gure ama.
158
00:19:19,500 --> 00:19:20,540
Badakit.
159
00:19:20,541 --> 00:19:24,291
Baina zenbat eta gehiago ikertu,
orduan eta gehiago sinesten nuen.
160
00:19:25,333 --> 00:19:28,250
Bidaien koaderno zaharrak.
Tokiko kontuak.
161
00:19:30,333 --> 00:19:32,333
Ez nuen ikertzen jarraitu behar, baina...
162
00:19:34,250 --> 00:19:36,250
Amodio-aferatik haur bat jaio zen.
163
00:19:40,791 --> 00:19:42,000
Ezinezkoa da.
164
00:19:44,333 --> 00:19:46,625
Horregatik gaude hemen.
165
00:19:47,458 --> 00:19:48,416
Labur esanda,
166
00:19:49,333 --> 00:19:53,958
ume horrek oinordetzan jaso zuena
interes handikoa da gure bahitzaileentzat.
167
00:20:10,166 --> 00:20:12,583
Horrekin aurkituko duzu piztia?
168
00:20:13,250 --> 00:20:14,333
Ez zehazki.
169
00:20:22,833 --> 00:20:26,875
Nire familiaren artxiboek
hiriko misterio ugari argitu dituzte.
170
00:20:28,125 --> 00:20:29,291
Komandante.
171
00:20:29,958 --> 00:20:31,000
Jeneral.
172
00:20:32,833 --> 00:20:35,458
Horietako batek nire arreta erakarri zuen.
173
00:20:36,750 --> 00:20:40,333
Alkimista entzutetsu bat era bitxian
kaleratu omen zuten Akademiatik.
174
00:20:41,625 --> 00:20:44,125
Oharrak dio aparteko talentua zuela.
175
00:20:45,375 --> 00:20:47,750
Baina haren krimenik ez du aipatzen.
176
00:20:58,166 --> 00:21:03,166
Puzzlearen atal bat falta zen,
betidanik jakin-mina piztu izan didana.
177
00:21:04,208 --> 00:21:05,833
Nork asmatu zuen Shimmerra?
178
00:21:07,500 --> 00:21:11,291
Orain, badugu erantzuna,
ez da hala, Reveck doktorea?
179
00:21:15,708 --> 00:21:17,500
Munstro bat zara.
180
00:21:21,208 --> 00:21:22,291
Zergatik?
181
00:21:23,000 --> 00:21:24,458
Zergatik egin zenuen?
182
00:21:33,208 --> 00:21:36,958
Zergatik egiten ditugu
besteentzat ankerrak diren ekintzak?
183
00:21:41,500 --> 00:21:42,583
Maitasunagatik.
184
00:22:22,000 --> 00:22:23,124
Beharbada,
185
00:22:23,125 --> 00:22:24,750
beste bizitza batean...
186
00:22:26,250 --> 00:22:28,083
lagunak izango zineten.
187
00:22:29,750 --> 00:22:32,708
Egin dudan guztia bera sendatzeko izan da.
188
00:22:37,708 --> 00:22:40,458
Piztian azken gakoa topatzea espero dut.
189
00:22:41,750 --> 00:22:44,416
Zer sendatu nahi duzu zehazki?
190
00:22:47,416 --> 00:22:49,458
Denok pairatzen dugun ezbehar bat.
191
00:22:52,750 --> 00:22:53,583
Heriotza.
192
00:22:54,583 --> 00:22:57,583
Imajinatu mundu bat
non ez garen heriotzaren beldur.
193
00:23:02,166 --> 00:23:04,083
- Mel?
- Irtenbidea topatuko dut.
194
00:23:24,750 --> 00:23:28,124
Esan dezagun hau
labirinto zakar moduko bat dela.
195
00:23:28,125 --> 00:23:32,165
Huts egiten dutenentzat
ondorioak egoten dira.
196
00:23:32,166 --> 00:23:33,749
Ondorio hilgarriak.
197
00:23:33,750 --> 00:23:35,541
Merezi dut egia ezagutzea.
198
00:23:36,166 --> 00:23:37,582
Noski.
199
00:23:37,583 --> 00:23:40,290
Jakin nahiko duzu
zergatik amak ez dizun kontatu...
200
00:23:40,291 --> 00:23:41,916
urte hauetan guztietan.
201
00:23:43,583 --> 00:23:44,916
Zerbait galtzen ari naiz.
202
00:23:47,041 --> 00:23:49,708
Bizirauteko sena, esango nuke.
203
00:24:02,666 --> 00:24:04,208
Zu ez zara nire neba.
204
00:24:12,208 --> 00:24:14,583
Nor zara? Zer egin duzu Kinorekin?
205
00:24:38,500 --> 00:24:41,416
Itxaropen handiak jarri genituen harengan.
206
00:24:42,000 --> 00:24:46,250
Hasieran pentsatu genuen bera zela haurra.
207
00:24:47,291 --> 00:24:48,666
Baina, gero, zure amak...
208
00:24:50,208 --> 00:24:53,000
zuregana eraman gintuen, ahizpa.
209
00:26:39,541 --> 00:26:40,375
Zer da?
210
00:26:41,375 --> 00:26:42,708
Vanderren mezu bat.
211
00:26:44,208 --> 00:26:45,208
Silcorentzat.
212
00:26:51,416 --> 00:26:54,957
"Silco, toki orotan bilatu dut, baina...".
213
00:26:54,958 --> 00:26:57,166
Argi dago ez duzula nahi
inork zu aurkitzea.
214
00:26:58,291 --> 00:27:00,165
Oso txarra naiz honetan.
215
00:27:00,166 --> 00:27:01,416
Barkatu.
216
00:27:01,958 --> 00:27:04,999
Bera hil zenean, burua galdu nuen.
217
00:27:05,000 --> 00:27:08,249
Nire buruari esan nion
egin nizuna denen onerako zela,
218
00:27:08,250 --> 00:27:09,750
merezi zenuela.
219
00:27:10,333 --> 00:27:12,583
Baina bion eskuak zeuden zikin.
220
00:27:13,625 --> 00:27:16,083
Tira, badakizu non nagoen.
221
00:27:16,708 --> 00:27:18,041
Maskuiloak eta arroka.
222
00:27:19,083 --> 00:27:20,125
V.
223
00:27:21,791 --> 00:27:23,166
Hau aurkitu izan balu,
224
00:27:23,833 --> 00:27:25,916
dena ezberdina izango zen.
225
00:28:33,250 --> 00:28:34,583
Joan behar dugu.
226
00:28:35,166 --> 00:28:36,707
Bera da. Vander.
227
00:28:36,708 --> 00:28:38,832
- Hori ez da Vander.
- Bai horixe.
228
00:28:38,833 --> 00:28:41,375
Zerbaitek urduritu egin du.
229
00:28:41,958 --> 00:28:44,249
Ez, Vander. Ez!
230
00:28:44,250 --> 00:28:45,833
Ni naiz.
231
00:29:02,458 --> 00:29:03,708
Hilko zaitu.
232
00:29:04,291 --> 00:29:05,500
Ez iezaiozu minik eman!
233
00:29:35,166 --> 00:29:36,250
Entzun iezadazu!
234
00:29:58,625 --> 00:30:00,540
Vi, bera da.
235
00:30:00,541 --> 00:30:02,666
Sinetsi behar didazu.
236
00:30:23,750 --> 00:30:24,666
Vander!
237
00:30:28,916 --> 00:30:30,333
Zer ari gara ospatzen?
238
00:30:31,375 --> 00:30:34,666
Abesti ezagun bat entzun nahi nuen,
besterik ez.
239
00:30:35,916 --> 00:30:38,750
Zuk? Abesti hori? Bai zera.
240
00:31:01,833 --> 00:31:05,749
Gaur, bi kaiku hauek
diseinatu zuten plana
241
00:31:05,750 --> 00:31:10,750
munduko arrakala ilun batean
komunitate oparo bat eraikitzeko
242
00:31:11,416 --> 00:31:12,540
errealitate bihurtu da.
243
00:31:12,541 --> 00:31:13,916
Gaur?
244
00:31:14,583 --> 00:31:16,375
Entzun duzu, Kaiku Bigarren?
245
00:31:16,916 --> 00:31:18,958
Lortu dugu. Amaitu da.
246
00:31:19,708 --> 00:31:21,541
Oker zaude.
247
00:31:22,125 --> 00:31:23,457
Ni Kaiku Lehen naiz.
248
00:31:23,458 --> 00:31:26,083
Ezagutarazteen gaua.
249
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
Haurdun nago.
250
00:31:44,000 --> 00:31:46,041
- Neska bat.
- Nola dakizu hori?
251
00:31:47,833 --> 00:31:49,415
Ez zen nire asmoa,
252
00:31:49,416 --> 00:31:52,833
baina astez aste bizi zarenean,
halakoak gerta daitezke.
253
00:31:53,458 --> 00:31:56,166
- Zer esan du Connolek?
- Ez diot kontatu.
254
00:31:56,958 --> 00:31:58,166
Ez naiz ausartu.
255
00:32:02,083 --> 00:32:03,832
Ez dakit ezer haurrei buruz.
256
00:32:03,833 --> 00:32:06,625
Izerditan hasten naiz
batekin bakarrik geratzean.
257
00:32:07,500 --> 00:32:09,415
Ama bikaina izango zara.
258
00:32:09,416 --> 00:32:10,582
Itxi ahoa.
259
00:32:10,583 --> 00:32:12,333
Ez nago prest.
260
00:32:12,916 --> 00:32:18,291
Izen bat pentsatzen hasi nintzen
eta ulertu nuen hitz bakar hori...
261
00:32:18,791 --> 00:32:22,208
haren bizitza osorako erabaki bat dela.
262
00:32:24,375 --> 00:32:27,082
Ezin dut haurtxoa arrisku orotatik babestu
263
00:32:27,083 --> 00:32:30,000
eta, aldi berean, ama ona izaten ikasi.
264
00:32:31,958 --> 00:32:35,250
Orduan ulertu nuen
ez dudala halakorik egin behar.
265
00:32:36,416 --> 00:32:37,249
Zergatik ez?
266
00:32:37,250 --> 00:32:40,541
Berria eman dizuedanean,
arduradun egin zaituztedalako.
267
00:32:41,458 --> 00:32:43,666
Zaungo kontu hori konponduko duzue.
268
00:32:44,333 --> 00:32:48,125
Arrokan zizelkatu behar baduzue,
eskuak maskuiloz beteta, ez dit axola.
269
00:32:48,625 --> 00:32:50,416
Ezin duzue berriz porrot egin.
270
00:32:50,916 --> 00:32:51,833
Harengatik.
271
00:32:53,125 --> 00:32:53,958
Nigatik.
272
00:32:55,833 --> 00:32:58,833
Zertarako? Mukizu bat edo bi
hezteko gai ere ez gara.
273
00:33:01,333 --> 00:33:02,583
Zaunengatik orduan.
274
00:33:03,541 --> 00:33:05,500
Maskuiloak eta arroka.
275
00:33:06,041 --> 00:33:07,416
Maskuiloak eta arroka.
276
00:33:13,916 --> 00:33:15,833
Beti gustatu zait Violet izena.
277
00:34:15,500 --> 00:34:16,791
Zeren zain zaude?
278
00:34:19,208 --> 00:34:20,708
Zure aita ere bada.
279
00:36:07,500 --> 00:36:08,708
Salo?
280
00:36:09,666 --> 00:36:11,083
Zer egiten duzu hemen?
281
00:36:11,791 --> 00:36:12,916
Jayce.
282
00:36:13,791 --> 00:36:15,791
Nik ere galdera bera egin dezaket.
283
00:36:20,291 --> 00:36:21,666
Nolatan ari zara oinez?
284
00:36:24,500 --> 00:36:27,541
Nork sendatuko zuen
ni bezain hautsita dagoen izaki bat?
285
00:36:28,041 --> 00:36:30,000
Harekin hitz egin nahi duzu?
286
00:36:35,708 --> 00:36:36,750
Jayce.
287
00:36:37,291 --> 00:36:40,915
Berriz hitz egiteko aukerarik
izango ez genuela uste nuen.
288
00:36:40,916 --> 00:36:42,166
Viktor?
289
00:36:45,041 --> 00:36:47,458
Nahiago nuke aurrez aurre hitz egitea,
290
00:36:48,750 --> 00:36:50,875
baina oso lanpetuta nabil.
291
00:36:52,833 --> 00:36:54,333
Nola ari zara hau egiten?
292
00:36:55,791 --> 00:36:59,250
Azken aurkikuntzetatik harago joan naiz.
293
00:37:01,416 --> 00:37:02,833
Hor jarraitzen du Salok?
294
00:37:04,750 --> 00:37:06,374
Non egongo nintzen bestela?
295
00:37:06,375 --> 00:37:09,249
Hitzematen dizut aipatzen duzuen guztia
296
00:37:09,250 --> 00:37:11,457
erabat konfidentziala izango dela.
297
00:37:11,458 --> 00:37:14,541
Viktorri dena zor diot.
298
00:37:16,375 --> 00:37:18,125
Oso adeitsua, Salo.
299
00:37:20,291 --> 00:37:24,750
Aurrerapen mordoa daukat
zurekin partekatzeko.
300
00:37:25,333 --> 00:37:27,458
Hextecha baztertu zenuela uste nuen.
301
00:37:29,125 --> 00:37:30,083
Baita ni ere.
302
00:37:31,500 --> 00:37:33,291
Emozioekin nahasi nintzen.
303
00:37:35,208 --> 00:37:37,250
Etorri. Egin iezadazu bisita.
304
00:37:37,750 --> 00:37:39,375
Ikusi lortu dudan guztia.
305
00:37:40,083 --> 00:37:41,666
Jende askori lagundu diot.
306
00:37:55,625 --> 00:37:57,708
Hextecha jendeari eman diozu?
307
00:37:58,958 --> 00:38:01,833
Beti esan dugu hori egingo genuela.
308
00:38:03,250 --> 00:38:05,791
Viktorrek lan zoragarria egin du.
309
00:38:06,833 --> 00:38:08,291
Hextecha ez da miraria.
310
00:38:08,791 --> 00:38:10,040
Madarikazioa baizik.
311
00:38:10,041 --> 00:38:12,000
Eten behar dugu, Viktor.
312
00:38:13,083 --> 00:38:14,208
Halabeharrez.
313
00:38:16,125 --> 00:38:17,541
Aldatuta zaude.
314
00:38:18,333 --> 00:38:19,666
Zerbait gertatu zaizu.
315
00:38:23,208 --> 00:38:24,458
Orain ikus dezaket.
316
00:38:25,666 --> 00:38:28,166
Zuk ere Arkanea ukitu duzu.
317
00:38:29,916 --> 00:38:31,750
Zure adimenak sufritu egin du.
318
00:38:40,500 --> 00:38:41,666
Barkatu,
319
00:38:43,333 --> 00:38:44,708
baina itzuli behar dut.
320
00:38:49,166 --> 00:38:50,999
Ezin dizut joaten utzi.
321
00:38:51,000 --> 00:38:53,041
Sentitzen dut hala pentsatzea.
322
00:38:53,583 --> 00:38:54,666
Baita nik ere.
323
00:41:09,458 --> 00:41:11,958
Azpitituluak: BeLarra