1 00:00:17,291 --> 00:00:18,832 さあ 皆さん 2 00:00:18,833 --> 00:00:22,332 バタフライ級の王者が登場だ 3 00:00:22,333 --> 00:00:25,875 ガストーブ・ スコウラー・ジョウラー! 4 00:02:46,708 --> 00:02:49,541 大丈夫みたいね 姉さん 5 00:02:50,916 --> 00:02:51,750 待って... 6 00:02:58,208 --> 00:03:01,708 これ以上 あんたの言葉を 聞きたくない 7 00:03:03,708 --> 00:03:05,249 ヴァンダーがいる 8 00:03:05,250 --> 00:03:08,583 あんたの作り話には だまされない 9 00:03:10,458 --> 00:03:11,541 本当に⸺ 10 00:03:12,083 --> 00:03:13,208 生きてるの 11 00:03:17,125 --> 00:03:19,791 そんなことは ありえない 12 00:03:38,583 --> 00:03:40,750 私たちの助けを⸺ 13 00:03:41,541 --> 00:03:42,666 求めてる 14 00:04:50,541 --> 00:04:53,708 アーケイン 15 00:05:54,375 --> 00:05:57,125 数か月間の平和維持活動 16 00:05:57,791 --> 00:05:59,625 無数の作戦 17 00:06:00,125 --> 00:06:02,958 絶えず流れた汗と涙 18 00:06:04,791 --> 00:06:08,958 ゾウンに渦巻く憎悪を 消せると思い始めてた 19 00:06:11,250 --> 00:06:12,750 愚かだったわ 20 00:06:14,708 --> 00:06:16,083 あなたが⸺ 21 00:06:16,833 --> 00:06:18,958 あの獣を呼び寄せた 22 00:06:20,166 --> 00:06:21,749 罪人というのは 23 00:06:21,750 --> 00:06:24,875 告発に対し 沈黙を貫くものよ 24 00:06:25,833 --> 00:06:29,875 権力者というのは 必ず罪を犯してる 25 00:06:30,416 --> 00:06:34,832 この刑務所の独房は 光も新鮮な空気もない 26 00:06:34,833 --> 00:06:38,707 囚人の基本的人権は 無視されてた 27 00:06:38,708 --> 00:06:44,082 私が権限を使えば あなたをその独房に送れる 28 00:06:44,083 --> 00:06:46,083 嫌なら協力しなさい 29 00:06:57,708 --> 00:07:02,041 あの獣を捕獲したいから その方法を教えろ 30 00:07:03,541 --> 00:07:05,333 若さは欠点であり 31 00:07:05,916 --> 00:07:08,290 忍耐は加齢の産物だ 32 00:07:08,291 --> 00:07:11,875 私は その両方を備えている 33 00:07:12,500 --> 00:07:15,457 最後のチャンスを与えるわ 34 00:07:15,458 --> 00:07:17,583 何を計画してた? 35 00:07:18,333 --> 00:07:21,875 ジンクスは どのように関わってたの? 36 00:07:26,416 --> 00:07:28,500 独房で苦しみなさい 37 00:07:50,958 --> 00:07:52,166 エローラ 38 00:08:02,166 --> 00:08:04,541 黒薔薇 39 00:09:06,833 --> 00:09:09,582 ここは好みの部屋かな? 40 00:09:09,583 --> 00:09:13,499 俺は他に移りたいが 許可されてない 41 00:09:13,500 --> 00:09:14,458 誰なの? 42 00:09:15,958 --> 00:09:18,165 自分でも分からない 43 00:09:18,166 --> 00:09:22,500 この部屋の主は 俺たちの頭を混乱させる 44 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 友達が殺された 45 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 エローラが⸺ 46 00:09:31,458 --> 00:09:32,416 突然... 47 00:09:33,583 --> 00:09:35,666 エローラ! 48 00:09:39,250 --> 00:09:44,166 古い世界の管理者は 常に権力をちらつかせる 49 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 この場所は何? 50 00:09:49,708 --> 00:09:51,083 恐らく⸺ 51 00:09:51,625 --> 00:09:53,207 “オクロラム” 52 00:09:53,208 --> 00:09:54,874 古代人が⸺ 53 00:09:54,875 --> 00:09:59,416 偽の預言者を監禁するために 作ったらしい 54 00:10:01,125 --> 00:10:03,499 俺にとって この部屋は 55 00:10:03,500 --> 00:10:06,416 クジャク姫が 友達を入れる所だ 56 00:10:07,375 --> 00:10:08,958 クジャク姫? 57 00:10:09,625 --> 00:10:12,624 すまない 身内同士で使った冗談だ 58 00:10:12,625 --> 00:10:16,707 権力者たちには 芸術的な才能があった 59 00:10:16,708 --> 00:10:18,291 顔を見せてよ 60 00:10:31,250 --> 00:10:32,666 キノなの? 61 00:10:45,583 --> 00:10:47,000 私よ 兄さん 62 00:10:47,541 --> 00:10:48,458 メルよ 63 00:10:49,875 --> 00:10:50,833 メル 64 00:10:52,500 --> 00:10:53,833 成長したな 65 00:10:55,125 --> 00:10:57,375 お前の無事を祈ってた 66 00:11:47,958 --> 00:11:50,500 ヴァンダーを見失った場所よ 67 00:12:14,625 --> 00:12:17,291 きれいでしょ 毒じゃない 68 00:12:20,458 --> 00:12:21,291 大丈夫 69 00:12:30,083 --> 00:12:32,749 ヴァンダーは なぜ ここに来た? 70 00:12:32,750 --> 00:12:35,625 さあね 本人に聞いてよ 71 00:12:37,208 --> 00:12:40,790 いつになったら 妄想を自覚するの? 72 00:12:40,791 --> 00:12:44,124 子供のために 正常を装ってる? 73 00:12:44,125 --> 00:12:46,249 昔のヴァイは今と違う 74 00:12:46,250 --> 00:12:50,500 私に尻を蹴られる前は かっこよかったの 75 00:12:51,416 --> 00:12:52,665 分かってる? 76 00:12:52,666 --> 00:12:53,875 “妄想” 77 00:12:57,166 --> 00:13:02,749 あんたと執行官の結託は 妄想であってほしかったね 78 00:13:02,750 --> 00:13:06,207 親は異常な娘を 見たくないのよ 79 00:13:06,208 --> 00:13:07,416 姉のこと? 80 00:13:08,416 --> 00:13:10,957 認めろよ 私は英雄なの 81 00:13:10,958 --> 00:13:14,165 私は刑務所から仲間を救い あんたは⸺ 82 00:13:14,166 --> 00:13:16,332 ボクシングで気絶してた 83 00:13:16,333 --> 00:13:19,833 黙って歩かないと また 尻を蹴るよ 84 00:13:20,833 --> 00:13:23,665 あんたは 悪趣味な武器がないと 85 00:13:23,666 --> 00:13:26,874 1秒たりとも 私と戦えないでしょ 86 00:13:26,875 --> 00:13:31,500 あんたの大層な手袋は いい趣味だと言える? 87 00:13:36,500 --> 00:13:37,666 丸腰でも... 88 00:13:42,041 --> 00:13:44,541 戦った 1秒よ 89 00:13:51,083 --> 00:13:52,957 降参すれば許す 90 00:13:52,958 --> 00:13:55,125 勝手に言ってろ 91 00:14:16,208 --> 00:14:19,583 ねえ 元気は残ってる? 92 00:14:45,791 --> 00:14:47,541 1人で行くなよ 93 00:14:48,875 --> 00:14:50,500 なぜ 私を誘った? 94 00:14:52,500 --> 00:14:54,625 私の助けは不要でしょ 95 00:14:55,458 --> 00:14:57,083 長い間 そうだった 96 00:15:00,291 --> 00:15:04,082 昔 私たちが 協力できなかったせいで 97 00:15:04,083 --> 00:15:07,291 ヴァンダーは命を落とした 98 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 だから... 99 00:15:11,166 --> 00:15:13,208 今回は やり直しよ 100 00:15:14,500 --> 00:15:15,791 ヴァンダーは⸺ 101 00:15:16,375 --> 00:15:18,125 あんたの父親でしょ 102 00:15:37,083 --> 00:15:38,916 来ると思ってたよ 103 00:15:39,458 --> 00:15:41,415 私の考えを読んだ? 104 00:15:41,416 --> 00:15:45,250 武器を欲しがる者は 同じ表情をしてる 105 00:15:46,458 --> 00:15:49,791 百戦錬磨の私でも あれほど残忍な⸺ 106 00:15:50,291 --> 00:15:53,332 獣を見るのは初めてだわ 107 00:15:53,333 --> 00:15:56,166 人間こそが最も残忍だよ 108 00:15:57,708 --> 00:15:59,791 交渉しに来たんだろ 109 00:16:05,541 --> 00:16:07,540 私に協力しなさい 110 00:16:07,541 --> 00:16:11,499 武器を引き渡し 私の敵と戦うのよ 111 00:16:11,500 --> 00:16:14,707 欲しいものは すべて与えるわ 112 00:16:14,708 --> 00:16:17,415 あなたは高い地位を得る 113 00:16:17,416 --> 00:16:20,333 裏切りは絶対に許されない 114 00:16:27,041 --> 00:16:29,290 余計なことをしたら 115 00:16:29,291 --> 00:16:32,416 独房以上の地獄を味わうわよ 116 00:16:34,083 --> 00:16:36,375 私は あの獣が欲しい 117 00:16:37,208 --> 00:16:38,915 獣ではない 118 00:16:38,916 --> 00:16:42,791 以前は人間で 尊敬を集めていた 119 00:16:44,375 --> 00:16:46,583 悲劇の犠牲者なのだ 120 00:16:54,291 --> 00:16:56,458 生きることに執着し 121 00:16:57,208 --> 00:16:59,625 どんな苦痛にも耐えた 122 00:17:01,083 --> 00:17:02,000 私は⸺ 123 00:17:02,666 --> 00:17:06,291 他の検体を活用し 死から救ったのだ 124 00:17:08,708 --> 00:17:09,958 でも 心を⸺ 125 00:17:10,875 --> 00:17:12,791 元に戻せなかった 126 00:17:15,791 --> 00:17:18,583 あの男は血の香りを求め⸺ 127 00:17:20,750 --> 00:17:23,791 永遠に さまよい続けるだろう 128 00:17:29,625 --> 00:17:31,083 そんな気がする 129 00:17:33,083 --> 00:17:36,416 私は過ちを犯したかもしれん 130 00:17:44,958 --> 00:17:47,458 ボコボコの岩場に乾杯 131 00:18:04,375 --> 00:18:07,000 ノクサスで 兄さんの葬儀があった 132 00:18:08,333 --> 00:18:10,291 母さんは銅像を発注? 133 00:18:12,041 --> 00:18:16,207 私も儀式を開いた 母は兄さんの死を信じてる 134 00:18:16,208 --> 00:18:18,958 俺は思いどおりにならない 135 00:18:33,833 --> 00:18:35,833 なぜ 気づいたんだ? 136 00:18:36,541 --> 00:18:37,625 偶然よ 137 00:18:38,541 --> 00:18:39,791 ただ... 138 00:18:40,666 --> 00:18:42,541 パズルに見えたの 139 00:18:48,041 --> 00:18:51,333 兄さんは どんな経緯で ここに来た? 140 00:18:51,833 --> 00:18:53,375 知らないのか 141 00:18:57,916 --> 00:19:02,874 バジリックで 怪しい貴族と酒を飲んだ時⸺ 142 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 母さんの うわさ話を聞いた 143 00:19:06,375 --> 00:19:08,415 ただならぬ話だった 144 00:19:08,416 --> 00:19:13,458 何年も前 母さんは その貴族の地元に立ち寄り⸺ 145 00:19:15,166 --> 00:19:16,291 恋に落ちた 146 00:19:17,625 --> 00:19:18,958 別の女性よ 147 00:19:19,500 --> 00:19:24,125 俺は話を詳しく聞き 事実だと思い始めたよ 148 00:19:25,333 --> 00:19:28,333 古い日誌や報告書を読んだ 149 00:19:30,291 --> 00:19:32,375 無視すべきだったが... 150 00:19:34,125 --> 00:19:36,375 母さんは子供を産んだ 151 00:19:40,708 --> 00:19:42,041 信じられない 152 00:19:44,125 --> 00:19:46,708 だから 俺たちは ここにいる 153 00:19:47,291 --> 00:19:48,833 この部屋の主は⸺ 154 00:19:49,333 --> 00:19:53,958 母さんの子供が継いだ遺産を 狙ってるんだ 155 00:20:10,166 --> 00:20:12,583 獣の居場所を特定できる? 156 00:20:13,166 --> 00:20:15,208 正確には分からない 157 00:20:22,708 --> 00:20:26,875 我が家の記録をたどると 街の謎に出くわす 158 00:20:28,041 --> 00:20:29,291 司令官 159 00:20:29,875 --> 00:20:31,000 将軍 160 00:20:32,791 --> 00:20:35,583 1つの謎に興味を持ったわ 161 00:20:36,750 --> 00:20:40,333 ある研究者が アカデミーから追放された 162 00:20:41,875 --> 00:20:44,291 比類なき才能の持ち主よ 163 00:20:45,375 --> 00:20:47,750 犯罪の記録はない 164 00:20:58,083 --> 00:21:03,166 私は ある疑問を解決できず 常に悩んでいた 165 00:21:04,083 --> 00:21:06,041 シマーの開発者は誰か 166 00:21:07,500 --> 00:21:09,708 今 答えが出たわね 167 00:21:10,333 --> 00:21:12,083 レベック博士 168 00:21:15,708 --> 00:21:17,500 あなたは怪物よ 169 00:21:21,041 --> 00:21:22,291 あなたの⸺ 170 00:21:22,875 --> 00:21:24,458 目的は何なの? 171 00:21:33,208 --> 00:21:36,958 なぜ 人は 恐ろしいことをするのか 172 00:21:41,416 --> 00:21:42,583 愛のためだ 173 00:22:22,000 --> 00:22:24,916 たぶん 君たちは⸺ 174 00:22:26,333 --> 00:22:28,250 前世で友達だった 175 00:22:29,750 --> 00:22:32,791 私の目的は この女性の治癒のみ 176 00:22:37,583 --> 00:22:40,541 あの獣は最後の鍵を握ってる 177 00:22:41,666 --> 00:22:44,416 何を治そうとしてるの? 178 00:22:47,250 --> 00:22:49,666 誰もが経験する苦痛 179 00:22:52,708 --> 00:22:53,625 死だ 180 00:22:54,583 --> 00:22:57,583 死を恐れずに済む世界を 想像せよ 181 00:23:02,166 --> 00:23:02,874 メル 182 00:23:02,875 --> 00:23:04,250 脱出しよう 183 00:23:24,833 --> 00:23:28,124 複雑な迷路みたいなものだぞ 184 00:23:28,125 --> 00:23:32,165 何か失敗すれば 悪い影響が出るだろう 185 00:23:32,166 --> 00:23:33,790 致命的な結果だ 186 00:23:33,791 --> 00:23:35,541 真実を知りたい 187 00:23:36,166 --> 00:23:37,582 気になるよな 188 00:23:37,583 --> 00:23:41,916 何が原因で 母さんは隠し事をしたのか 189 00:23:43,541 --> 00:23:44,875 理由があるわ 190 00:23:47,041 --> 00:23:49,708 健全な自己防衛本能だ 191 00:24:02,666 --> 00:24:04,333 兄じゃないわね 192 00:24:12,208 --> 00:24:14,750 何者? 兄に何をした? 193 00:24:38,500 --> 00:24:41,416 我々は大きな期待をしてた 194 00:24:42,000 --> 00:24:46,250 最初に思ったのよ “キノで間違いない”と 195 00:24:47,000 --> 00:24:48,666 でも お前の母が⸺ 196 00:24:50,083 --> 00:24:51,333 答えをくれた 197 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 妹よ 198 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 何なの? 199 00:26:41,208 --> 00:26:42,833 ヴァンダーの伝言 200 00:26:44,083 --> 00:26:45,208 シルコへ 201 00:26:51,416 --> 00:26:52,541 “シルコ” 202 00:26:53,208 --> 00:26:57,166 “お前は俺に見つかるのを 避けてるんだな” 203 00:26:58,291 --> 00:26:59,916 “俺は最低だよ” 204 00:27:00,416 --> 00:27:01,749 “すまない” 205 00:27:01,750 --> 00:27:04,999 “あいつを亡くし 我を失ってた” 206 00:27:05,000 --> 00:27:09,750 “大義のためだと思い お前を傷つけたが⸺” 207 00:27:10,250 --> 00:27:12,750 “俺の手も汚れてたんだ” 208 00:27:13,625 --> 00:27:18,208 “とにかく 俺と会ってくれ ボコボコの岩場に乾杯” 209 00:27:19,041 --> 00:27:20,125 “V” 210 00:27:21,791 --> 00:27:25,916 伝わってたら すべて変わってたかも 211 00:28:33,250 --> 00:28:34,583 逃げるわよ 212 00:28:35,083 --> 00:28:36,708 あれはヴァンダーよ 213 00:28:37,291 --> 00:28:38,249 違うわ 214 00:28:38,250 --> 00:28:41,250 何かが原因で興奮してるのよ 215 00:28:41,958 --> 00:28:44,249 やめて ヴァンダー! 216 00:28:44,250 --> 00:28:45,833 私よ 217 00:29:02,458 --> 00:29:03,708 殺しに来るわ 218 00:29:04,291 --> 00:29:05,291 やめて 219 00:29:35,166 --> 00:29:36,250 待って 220 00:29:58,875 --> 00:30:00,540 ヴァンダーなの 221 00:30:00,541 --> 00:30:02,666 私を信じてよ 222 00:30:23,750 --> 00:30:24,666 ヴァンダー! 223 00:30:29,083 --> 00:30:30,458 何かの祝いか? 224 00:30:31,375 --> 00:30:34,458 女は なじみの曲を 聴きたがるの 225 00:30:35,791 --> 00:30:38,750 君は例外だ この曲は合わない 226 00:31:01,833 --> 00:31:06,207 今夜 2人のボンクラが 無謀な計画を実行に移し 227 00:31:06,208 --> 00:31:10,833 ゾウンという洞穴は 豊かな場所へと変わる 228 00:31:11,333 --> 00:31:12,541 夢の実現ね 229 00:31:13,125 --> 00:31:14,415 今夜? 230 00:31:14,416 --> 00:31:16,624 聞いた? ボンクラ2 231 00:31:16,625 --> 00:31:19,083 やったぞ 成功だ 232 00:31:19,625 --> 00:31:21,500 間違えてるぞ 233 00:31:22,000 --> 00:31:23,457 俺がボンクラ1 234 00:31:23,458 --> 00:31:26,291 新事実を知った夜だ 235 00:31:30,458 --> 00:31:31,625 妊娠した 236 00:31:43,916 --> 00:31:44,999 女の子 237 00:31:45,000 --> 00:31:46,041 本当か? 238 00:31:46,916 --> 00:31:47,749 ええ 239 00:31:47,750 --> 00:31:50,290 予定外のことだけど⸺ 240 00:31:50,291 --> 00:31:52,833 成り行き任せの人生よ 241 00:31:53,333 --> 00:31:54,874 コノルの反応は? 242 00:31:54,875 --> 00:31:56,291 あの人には⸺ 243 00:31:56,875 --> 00:31:58,291 伝えてないの 244 00:32:01,916 --> 00:32:06,374 私は子育てと無縁よ 先を考えると怖くなる 245 00:32:06,375 --> 00:32:09,415 大丈夫だ 立派な母親になるよ 246 00:32:09,416 --> 00:32:12,333 やめて 心の準備ができてない 247 00:32:12,916 --> 00:32:17,166 名付けることを考え始めて 不意に思ったの 248 00:32:17,666 --> 00:32:22,333 “私の決断が 子供の人生に影響を与える” 249 00:32:24,291 --> 00:32:27,082 “ゾウンでは 子供を守れないし⸺” 250 00:32:27,083 --> 00:32:30,000 “一人前の親になれない”と 251 00:32:31,875 --> 00:32:35,250 でも あとで 間違いに気づいた 252 00:32:36,333 --> 00:32:37,249 なぜ? 253 00:32:37,250 --> 00:32:40,500 私には頼れる人がいるからよ 254 00:32:41,375 --> 00:32:43,750 あんたらがゾウンを救う 255 00:32:44,333 --> 00:32:48,083 困難なことだけど やり遂げてくれる 256 00:32:48,625 --> 00:32:50,375 失敗は許されない 257 00:32:50,916 --> 00:32:52,083 赤ん坊と⸺ 258 00:32:53,000 --> 00:32:54,166 私のためよ 259 00:32:55,833 --> 00:32:58,833 母子を養うのは最大の使命さ 260 00:33:01,333 --> 00:33:02,583 ゾウンに乾杯 261 00:33:03,500 --> 00:33:05,915 ボコボコの岩場に乾杯 262 00:33:05,916 --> 00:33:07,541 ボコボコの岩場に 263 00:33:13,583 --> 00:33:16,333 俺の好きな名は ヴァイオレット 264 00:34:15,458 --> 00:34:16,958 早く おいで 265 00:34:19,291 --> 00:34:20,875 あんたの父親よ 266 00:36:07,500 --> 00:36:08,708 サロか? 267 00:36:09,666 --> 00:36:11,166 何をしてる? 268 00:36:11,916 --> 00:36:13,041 ジェイス 269 00:36:13,666 --> 00:36:15,833 君こそ何をしてる? 270 00:36:20,291 --> 00:36:21,875 なぜ 歩ける? 271 00:36:24,666 --> 00:36:27,541 誰が損傷した生物を治せる? 272 00:36:28,041 --> 00:36:30,125 あいつと話したい? 273 00:36:35,666 --> 00:36:36,791 ジェイス 274 00:36:37,291 --> 00:36:40,915 二度と話せないと思い 不安だった 275 00:36:40,916 --> 00:36:42,166 ビクターか? 276 00:36:44,958 --> 00:36:47,458 直接 会って話したいが⸺ 277 00:36:48,666 --> 00:36:51,041 すべきことが多すぎる 278 00:36:52,750 --> 00:36:54,333 何が起きてる? 279 00:36:55,791 --> 00:36:59,250 到達できなかった場所にいる 280 00:37:01,291 --> 00:37:02,833 サロと話せる? 281 00:37:04,791 --> 00:37:06,374 もちろんだよ 282 00:37:06,375 --> 00:37:11,457 君が これから話すことは 極秘事項として扱われる 283 00:37:11,458 --> 00:37:13,125 私はビクターに⸺ 284 00:37:13,708 --> 00:37:14,791 借りがある 285 00:37:16,375 --> 00:37:18,333 優しいな サロ 286 00:37:20,291 --> 00:37:24,750 僕が発見した多くの事実が 革新をもたらす 287 00:37:25,333 --> 00:37:27,541 ヘクステックや僕とは⸺ 288 00:37:29,041 --> 00:37:30,333 決別したはず 289 00:37:31,416 --> 00:37:33,666 感情に流されたんだ 290 00:37:35,208 --> 00:37:37,665 さあ 一緒に来てくれ 291 00:37:37,666 --> 00:37:39,375 成果を見せたい 292 00:37:39,958 --> 00:37:41,791 人々に力を貸した 293 00:37:55,583 --> 00:37:57,708 ヘクステックの利用か? 294 00:37:58,875 --> 00:38:01,916 僕らは実現すると誓っただろ 295 00:38:03,208 --> 00:38:05,791 ビクターは偉業を達成した 296 00:38:06,708 --> 00:38:10,040 ヘクステックは 災いをもたらす 297 00:38:10,041 --> 00:38:12,166 僕らで消滅させよう 298 00:38:13,083 --> 00:38:14,208 必ず 299 00:38:16,083 --> 00:38:19,708 様子が変だな 何かあったのか 300 00:38:23,166 --> 00:38:24,875 分かったぞ 301 00:38:25,541 --> 00:38:28,250 君もアーケインに触ったな 302 00:38:30,041 --> 00:38:32,000 君の心は苦しんだ 303 00:38:40,458 --> 00:38:41,958 失礼するよ 304 00:38:43,250 --> 00:38:44,875 帰らねばならない 305 00:38:49,666 --> 00:38:50,999 行かせない 306 00:38:51,000 --> 00:38:53,499 君の考えには失望する 307 00:38:53,500 --> 00:38:54,666 僕も残念だ