1 00:00:44,541 --> 00:00:46,166 现在我明白了 2 00:00:53,916 --> 00:00:55,375 我不能让你走 3 00:00:57,500 --> 00:00:59,166 那就只能说声抱歉了 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,291 该我说才对 5 00:01:19,666 --> 00:01:20,708 可怜的萨罗 6 00:01:21,708 --> 00:01:23,083 那个不是杰斯 7 00:01:23,708 --> 00:01:26,166 他在被另一个心智左右 8 00:01:27,166 --> 00:01:30,999 我隐隐约约 在入口关闭前听到了些什么 9 00:01:31,000 --> 00:01:32,582 很古老 像是... 10 00:01:32,583 --> 00:01:34,166 像是有人在说话 11 00:01:34,958 --> 00:01:38,665 那个其实是一种非常高深的咒语 12 00:01:38,666 --> 00:01:44,874 它是独一无二的 同时具备了 自我复制和自我湮灭的特质 13 00:01:44,875 --> 00:01:47,708 我们从未遇过这么错综复杂的情况 14 00:01:49,208 --> 00:01:50,500 形态完美 15 00:01:52,458 --> 00:01:53,583 运转精妙 16 00:01:56,125 --> 00:01:57,583 状态混沌 17 00:03:05,041 --> 00:03:08,250 《英雄联盟:双城之战》 18 00:03:17,375 --> 00:03:21,041 诺克萨斯向来奉行实力至上 19 00:03:21,583 --> 00:03:25,083 并附有三项核心原则予以诠释 20 00:03:26,041 --> 00:03:29,125 眼界 这是重中之重 21 00:03:29,833 --> 00:03:33,583 善于运筹帷幄 拥有能够掌控全局的智慧 22 00:03:34,333 --> 00:03:37,249 这是你前行的基石 孩子 23 00:03:37,250 --> 00:03:40,083 要能看到别人所看不到的 24 00:03:41,541 --> 00:03:46,583 魄力 让周围的环境为你掌控 25 00:03:47,500 --> 00:03:53,291 虽然你的速度在提升 但最终你需要回归力量 26 00:03:56,791 --> 00:03:59,875 但用力过猛会暴露弱点 27 00:04:01,166 --> 00:04:02,083 确实 28 00:04:06,833 --> 00:04:10,124 最后一项 是计谋 29 00:04:10,125 --> 00:04:14,957 如魅影般无踪 变戏法般灵巧 像幻术般莫测 30 00:04:14,958 --> 00:04:18,833 收起体面 卸下担当 31 00:04:24,833 --> 00:04:26,750 记住 凯特琳 32 00:04:27,791 --> 00:04:33,750 眼里有通路 体内有热血 心中无禁忌 33 00:04:37,208 --> 00:04:39,416 这个就是战斗的真谛 34 00:04:41,416 --> 00:04:44,249 而我发现了第四项原则 35 00:04:44,250 --> 00:04:46,958 其他所有原则都因它而升华 36 00:04:48,458 --> 00:04:53,040 那就是牺牲 从痛苦中孕育出来的 37 00:04:53,041 --> 00:04:56,374 你我感同身受 他人却难以体会 38 00:04:56,375 --> 00:04:58,916 我们一脉相承 39 00:05:03,833 --> 00:05:05,041 抱歉打断一下 40 00:05:07,208 --> 00:05:09,500 我追踪到他去了底城 41 00:05:10,583 --> 00:05:12,583 我们该去捕兽了 42 00:05:34,625 --> 00:05:35,500 蔚 43 00:05:36,083 --> 00:05:37,583 我一直盼着你能回来 44 00:05:38,583 --> 00:05:41,000 你个卑鄙无耻的叛徒 45 00:05:41,833 --> 00:05:46,999 是啊 那是我最糟的时候 糟糕透顶 46 00:05:47,000 --> 00:05:50,499 但曾经那个不堪的我 得到了先驱的救赎 47 00:05:50,500 --> 00:05:53,000 他给了我改过自新的机会 48 00:05:55,916 --> 00:05:57,166 欢迎你们的到来 49 00:05:57,791 --> 00:06:01,207 但烦请各位先把你们的武器交出来 50 00:06:01,208 --> 00:06:03,125 这里是和平之地 51 00:06:53,208 --> 00:06:54,791 这就是先驱的愿景 52 00:07:23,541 --> 00:07:26,125 来吧 他正在等你们 53 00:08:00,208 --> 00:08:02,000 我们听说你能治病救人 54 00:08:58,333 --> 00:09:03,958 维克托 你曾告诉过我 一切都是有极限的 55 00:09:07,000 --> 00:09:09,875 他值得我冒险一试 56 00:09:18,416 --> 00:09:22,915 范德尔和怪物的心智 已经纠缠在一起 难以分离了 57 00:09:22,916 --> 00:09:24,291 你怎么知道他的名字? 58 00:09:25,041 --> 00:09:26,665 他告诉我的 59 00:09:26,666 --> 00:09:30,583 以为你真能创造奇迹呢 也是全凭撞大运啊 60 00:09:32,166 --> 00:09:34,166 我看到了你们的父亲 61 00:09:34,958 --> 00:09:40,166 也看到了他心目中 你们这个小家和底城该有的模样 62 00:09:41,250 --> 00:09:42,416 真是很美好 63 00:09:43,000 --> 00:09:44,333 真能编 64 00:09:45,125 --> 00:09:46,665 那你能救他吗? 65 00:09:46,666 --> 00:09:49,041 我会尽我的全力试一试 66 00:09:51,041 --> 00:09:54,207 不过呢 我要提一个条件 67 00:09:54,208 --> 00:09:55,791 感觉不止一个吧 68 00:09:56,791 --> 00:09:59,583 你能为公社出不少力 爆爆 69 00:10:04,916 --> 00:10:09,083 你的才能应该用来建设 而不是用来破坏 70 00:10:09,708 --> 00:10:12,791 我还是干我熟悉的事儿吧 谢了 71 00:10:14,541 --> 00:10:17,915 我的条件是入夜之后 必须将他关押起来 72 00:10:17,916 --> 00:10:21,500 我知道他的破坏力 73 00:10:24,666 --> 00:10:25,541 你怎么想呢? 74 00:10:27,750 --> 00:10:31,791 你真的在乎我怎么想? 75 00:10:37,541 --> 00:10:39,916 我向来最讨厌凭运气的事儿了 76 00:10:44,000 --> 00:10:45,625 一定会把你救回来的 77 00:12:42,250 --> 00:12:43,208 我的宝贝们 78 00:13:09,500 --> 00:13:11,833 来啊 抓不到我 79 00:13:18,875 --> 00:13:22,916 (蔚奥莱 爆爆) 80 00:13:31,000 --> 00:13:32,041 你还记得他们吗? 81 00:13:35,666 --> 00:13:37,833 我就记得妈妈身上总有一股味儿 82 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 - 机油... - 机油味 83 00:13:43,000 --> 00:13:44,250 这个地方... 84 00:13:46,000 --> 00:13:47,750 你觉得真的可以吗? 85 00:13:48,708 --> 00:13:52,750 一个弱不禁风的铁皮机械先驱 打造的地下乌托邦 86 00:13:53,416 --> 00:13:56,333 那我不如坐等皮城 沦落成底城的样子得了 87 00:13:59,208 --> 00:14:02,333 如果我们留下呢 帮他们一把 88 00:14:04,666 --> 00:14:05,541 我们? 89 00:14:23,208 --> 00:14:24,791 前进 90 00:14:34,166 --> 00:14:35,125 停 91 00:14:37,250 --> 00:14:38,540 不能带武器 92 00:14:38,541 --> 00:14:41,208 必须遵守先驱定下的规矩 93 00:14:57,083 --> 00:14:58,291 容我试一试 94 00:14:59,333 --> 00:15:03,624 我想这位先驱应该是 我从前的一位学生 95 00:15:03,625 --> 00:15:04,874 一位科学家 96 00:15:04,875 --> 00:15:06,791 让我先跟他谈谈 97 00:15:17,625 --> 00:15:19,624 今天晚上全体待命 98 00:15:19,625 --> 00:15:21,958 我倒要去会会这位先驱 99 00:15:51,500 --> 00:15:56,250 你也感觉到了 没错吧 能量在慢慢消减 100 00:15:58,958 --> 00:16:03,166 你的力量不是无穷的 它只会越用越少 101 00:16:03,791 --> 00:16:05,958 我一直在恭候您 博士 102 00:16:07,333 --> 00:16:08,624 维克托 103 00:16:08,625 --> 00:16:10,582 难以置信 104 00:16:10,583 --> 00:16:13,457 我是多么想透过你的双眼 105 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 去领略你所感知的一切 106 00:16:17,833 --> 00:16:20,666 他的追求使他误入歧途 107 00:16:21,333 --> 00:16:24,290 他的身影迷失在黑暗之中 108 00:16:24,291 --> 00:16:27,500 如今继续前行是唯一出路 109 00:16:28,375 --> 00:16:32,833 而他唯一的温暖 是在梦中看她翩翩起舞 110 00:16:34,708 --> 00:16:36,499 知识是一种悖论 111 00:16:36,500 --> 00:16:38,415 你了解得越多 112 00:16:38,416 --> 00:16:42,291 越会意识到自身是多么的无知 113 00:16:45,583 --> 00:16:48,291 他是绝佳的试验对象 不是吗? 114 00:16:49,291 --> 00:16:53,832 他血液具有的再生功能 会让你的能力更稳定 115 00:16:53,833 --> 00:16:59,041 极致的微光 能让海克斯科技发挥到极致 116 00:17:00,458 --> 00:17:02,875 你这个想法会要了他的命 117 00:17:03,583 --> 00:17:04,833 为了什么呢? 118 00:17:05,458 --> 00:17:09,208 征服世界 还是为了满足好战者的贪婪? 119 00:17:10,833 --> 00:17:12,915 为了成就你的大业 120 00:17:12,916 --> 00:17:15,458 为了完成我们的自我救赎 121 00:17:16,916 --> 00:17:19,500 你必须活着 维克托 122 00:17:21,166 --> 00:17:24,249 你相信命运的说法吗 博士? 123 00:17:24,250 --> 00:17:27,374 冥冥之中一切自有安排 124 00:17:27,375 --> 00:17:30,791 指引我们的是一只无形的手 125 00:17:31,458 --> 00:17:34,165 那不是命运 是进化 126 00:17:34,166 --> 00:17:38,375 大自然最伟大的力量 永远变幻莫测 127 00:17:39,458 --> 00:17:43,499 不 进化是会有终点的 128 00:17:43,500 --> 00:17:48,000 它不是为了对抗自然 而是为了超越自然 129 00:17:49,083 --> 00:17:52,333 为了迎来最终的光荣进化 130 00:17:55,166 --> 00:17:57,291 而他也不是什么试验对象 131 00:17:58,000 --> 00:18:01,625 他是人 他需要我的帮助 132 00:18:03,458 --> 00:18:07,708 所以我不能为了达成你的目的 而牺牲他的人性 133 00:18:08,916 --> 00:18:10,041 你可以走了 134 00:18:11,750 --> 00:18:15,749 也罢 但你心里也应该很清楚 135 00:18:15,750 --> 00:18:19,916 一旦你不在了 这里也将不复存在 136 00:19:20,958 --> 00:19:22,750 执行公务呢 是吧? 137 00:19:25,083 --> 00:19:26,375 你不该来这儿 138 00:19:27,250 --> 00:19:29,165 不知道哪儿冒出来个到处乱跑的 139 00:19:29,166 --> 00:19:31,375 富家小猫鼬把我生扑在这儿的 140 00:19:32,041 --> 00:19:33,208 小猫鼬? 141 00:19:35,000 --> 00:19:36,041 你的头发 142 00:19:36,791 --> 00:19:39,541 看起来还挺油光锃亮的啊 143 00:19:40,958 --> 00:19:43,083 少跟我卖乖 小蛋糕 144 00:19:55,833 --> 00:19:56,875 要抓谁啊? 145 00:20:01,333 --> 00:20:04,249 我们在这儿追踪到了 某种新型的炼金武器 146 00:20:04,250 --> 00:20:06,375 是一头凶残嗜血的怪物 147 00:20:07,541 --> 00:20:08,791 你来这里干什么? 148 00:20:10,750 --> 00:20:13,750 我是来这儿救我爸爸的 149 00:20:19,583 --> 00:20:23,082 维克托认为能把那个人 从怪物体内解救出来 150 00:20:23,083 --> 00:20:27,540 要是成了 那头怪物对我们恐怕就失去价值了 151 00:20:27,541 --> 00:20:29,875 那我们就得跟他来硬的了 152 00:20:30,458 --> 00:20:35,833 我可以提取一种血清 这样就能让维克托无法得手 153 00:20:40,708 --> 00:20:41,833 什么事? 154 00:20:48,333 --> 00:20:49,416 是蔚 155 00:21:13,333 --> 00:21:15,666 小别重逢真是难得啊 156 00:21:16,625 --> 00:21:18,291 干得好 凯特琳 157 00:21:46,791 --> 00:21:47,791 是时候了 158 00:22:24,958 --> 00:22:26,500 真跟个泥鳅似的 159 00:22:36,375 --> 00:22:37,875 就知道你能搞定的 160 00:22:43,458 --> 00:22:45,916 最近我也想了挺多的 161 00:22:47,291 --> 00:22:49,915 自从你闯进我的生活里 162 00:22:49,916 --> 00:22:53,374 我就像是突然戴上了一副眼镜 163 00:22:53,375 --> 00:22:58,166 说不清是看得更清楚了还是更模糊了 164 00:23:02,750 --> 00:23:04,208 你想不想听个笑话? 165 00:23:04,708 --> 00:23:08,457 一个多愁善感的前科犯 一个大块头的毛球怪 166 00:23:08,458 --> 00:23:11,082 和两个皮尔特沃夫的头号通缉犯 167 00:23:11,083 --> 00:23:13,250 走进了一个奇怪的地方 168 00:23:15,541 --> 00:23:18,416 注意 笑点来了 169 00:23:21,583 --> 00:23:22,957 蔚 170 00:23:22,958 --> 00:23:25,999 我对你可是充满了好奇啊 171 00:23:26,000 --> 00:23:30,957 你俘获了凯特琳的芳心 算是助我一臂之力了 172 00:23:30,958 --> 00:23:34,916 没有你的一走了之 哪有我的可乘之机啊 173 00:23:36,291 --> 00:23:37,707 若不是今天这种局面 174 00:23:37,708 --> 00:23:40,665 我很可能会将你收入麾下 175 00:23:40,666 --> 00:23:42,958 坚韧如你 难能可贵 176 00:23:46,000 --> 00:23:48,083 当然 这也很难成真 177 00:23:48,875 --> 00:23:51,333 因为你肯定不会安分守己的 178 00:23:52,500 --> 00:23:55,125 你不能再让凯特琳分心了 179 00:23:56,041 --> 00:23:58,791 你多虑了 她的心我分不了 180 00:24:00,333 --> 00:24:02,666 我父亲让我明白了什么是信任 181 00:24:03,333 --> 00:24:06,750 他曾告诉我 想要获取信任 只要做三件事 182 00:24:08,000 --> 00:24:09,165 讲实话 183 00:24:09,166 --> 00:24:11,290 对一个自以为是 满嘴跑火车的人 184 00:24:11,291 --> 00:24:13,041 要让她知道她嘴有多臭 185 00:24:13,916 --> 00:24:15,333 有耐心 186 00:24:15,833 --> 00:24:19,541 这一点我总是做不好 现在被你绑着也算是帮我了 187 00:24:20,125 --> 00:24:21,416 那第三呢? 188 00:24:22,083 --> 00:24:25,541 少说一点没用的废话 189 00:24:40,541 --> 00:24:42,540 整个裂沟到处都设有哨塔 190 00:24:42,541 --> 00:24:45,415 巡逻队会定时定点绕着公社巡视 191 00:24:45,416 --> 00:24:49,707 她的侍卫布防在这里 这里 还有这里 192 00:24:49,708 --> 00:24:51,790 他们想不到会后院起火 193 00:24:51,791 --> 00:24:53,999 只需一个得当的时机 一点运气 外加... 194 00:24:54,000 --> 00:24:56,041 一个吸引注意力的大动静 195 00:25:05,708 --> 00:25:10,041 不管你做什么 不要低估了安蓓萨 196 00:25:20,458 --> 00:25:21,999 范德尔有麻烦了 197 00:25:22,000 --> 00:25:25,250 我有个计划 但你肯定不会喜欢 198 00:25:40,583 --> 00:25:42,375 没耽搁你太久吧 199 00:25:56,916 --> 00:25:58,500 我不会失败的 200 00:27:39,458 --> 00:27:40,875 是蔚让我来的 201 00:27:41,458 --> 00:27:42,958 放心 我会救你出去的 202 00:27:51,458 --> 00:27:53,541 安蓓萨那么信任你 203 00:27:55,833 --> 00:27:59,333 你死了 估计她会很难过的 204 00:28:56,416 --> 00:29:00,416 休想伤害我女儿 205 00:29:24,333 --> 00:29:25,250 你 206 00:30:04,833 --> 00:30:06,500 我不会失败的 207 00:30:07,250 --> 00:30:08,541 我绝对不会 208 00:32:09,208 --> 00:32:10,375 范德尔 209 00:33:03,041 --> 00:33:04,708 现在我终于明白了 210 00:33:05,500 --> 00:33:07,833 那种符文样式背后的信息 211 00:33:08,833 --> 00:33:11,708 以及我们公社失败的原因 212 00:33:12,791 --> 00:33:14,208 博士是对的 213 00:33:15,416 --> 00:33:17,166 这一切在所难免 214 00:33:18,416 --> 00:33:20,000 因为人性 215 00:33:21,125 --> 00:33:23,208 这是我们的本质 216 00:33:24,708 --> 00:33:26,166 我们种种的情感 217 00:33:27,625 --> 00:33:28,583 愤怒 218 00:33:30,125 --> 00:33:31,166 恻隐 219 00:33:32,250 --> 00:33:33,208 仇恨 220 00:33:34,958 --> 00:33:37,458 如同一枚硬币 一体两面 221 00:33:38,041 --> 00:33:40,916 不可分割又相互作用 222 00:33:52,375 --> 00:33:53,791 范德尔 不要 223 00:35:32,500 --> 00:35:34,083 不 224 00:35:44,500 --> 00:35:46,083 伊莎 225 00:36:04,333 --> 00:36:08,041 那些指引我们通向至善的因 226 00:36:11,458 --> 00:36:15,125 同时也造就了我们最大的恶 227 00:37:46,750 --> 00:37:49,250 字幕翻译: 付博文 韩一旻