1 00:01:38,000 --> 00:01:38,958 เดี๋ยว 2 00:01:41,958 --> 00:01:43,999 ฉันแค่อยากคุยกับเธอ 3 00:01:44,000 --> 00:01:45,457 ไปจากที่นี่ซะ เอ็คโก้ 4 00:01:45,458 --> 00:01:46,791 ฉันแค่... 5 00:01:51,458 --> 00:01:53,375 ฉันแค่อยากคุยกับเธอ พาว... 6 00:01:54,166 --> 00:01:55,208 จิ๊งซ์ 7 00:02:04,333 --> 00:02:06,250 - มันสายไปแล้ว เอ็คโก้ - เดี๋ยว 8 00:02:11,166 --> 00:02:12,583 กับเธอต้องเหนื่อยทุกที 9 00:02:14,750 --> 00:02:17,208 ฉันว่าจะขอนั่งตรงนี้หน่อย 10 00:02:18,208 --> 00:02:19,416 นั่งพักหายใจ 11 00:02:21,333 --> 00:02:24,666 เผื่อจะกล่อมให้เพื่อนเก่าเปลี่ยนใจ ไม่ระเบิดพวกเราทิ้งได้ 12 00:02:31,708 --> 00:02:33,666 - ฉันเบื่อจะคุยแล้ว - อย่า 13 00:02:34,833 --> 00:02:36,458 อย่า... 14 00:02:39,125 --> 00:02:40,958 รู้ไหม ฉันได้เรียนรู้จากใครบางคน 15 00:02:43,166 --> 00:02:44,166 ที่พิเศษมากๆ 16 00:02:45,500 --> 00:02:49,375 ว่าในอดีตจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม 17 00:02:51,041 --> 00:02:53,125 เรายังสร้างสรรค์สิ่งใหม่ได้เสมอ 18 00:02:58,583 --> 00:03:00,375 ยังมีคนที่คุ้มค่าให้ลงแรง 19 00:04:48,333 --> 00:04:51,374 ต้องให้คุณกับผู้คุมกฎ ช่วยกันถ่วงเวลาให้ได้นานที่สุด 20 00:04:51,375 --> 00:04:53,416 เพื่อให้ผมปิดเฮ็กซ์เกทได้ทัน 21 00:04:55,458 --> 00:04:56,791 เป็นโอกาสรอดเดียวของเรา 22 00:05:02,083 --> 00:05:05,958 วิคเตอร์เป็นศูนย์กลางของเรื่องนี้ใช่ไหม 23 00:05:18,208 --> 00:05:20,166 เราไม่มีทางชนะศึกนี้ได้เลย 24 00:05:22,291 --> 00:05:24,416 ถ้าเขาไปถึงเฮ็กซ์เกท... 25 00:05:43,083 --> 00:05:44,833 งั้นเราก็ต้องหยุดเขาให้ได้ 26 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 ไปๆ 27 00:06:17,208 --> 00:06:20,582 เสริมกําลังพลปืนใหญ่แนวหน้า อย่าให้พวกมันฝ่าเข้ามาได้ 28 00:06:20,583 --> 00:06:21,791 - ไป - ไปได้ 29 00:06:32,791 --> 00:06:34,000 - รอก่อน - ไป 30 00:06:45,000 --> 00:06:45,875 บรรจุกระสุน 31 00:06:47,541 --> 00:06:49,083 - อย่ามุง - ไม่เป็นไรแล้ว 32 00:06:59,208 --> 00:07:00,125 หมอบลง 33 00:07:12,000 --> 00:07:12,833 ถอย 34 00:07:13,750 --> 00:07:14,583 เร็วเข้า 35 00:07:16,208 --> 00:07:17,041 ไปได้แล้ว 36 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 อ้อมประตูไป 37 00:08:07,333 --> 00:08:09,166 กล้าดีนี่ ยัยหนู 38 00:08:49,541 --> 00:08:52,000 - เคลื่อนกําลังแล้วรอคําสั่ง - อยู่นี่แหละ 39 00:09:37,291 --> 00:09:38,125 เร็วเข้า 40 00:11:39,333 --> 00:11:41,333 บุกเข้าไป บุก 41 00:13:42,333 --> 00:13:45,208 เตือนแล้วว่าอย่าเอาเรื่องงาน มาปะปนกับเรื่องส่วนตัว 42 00:14:00,208 --> 00:14:04,083 ความสิ้นหวัง คือประตูสู่การถูกลืมเลือน เด็กน้อย 43 00:14:08,333 --> 00:14:10,000 จัดการให้จบเรื่องกันไป 44 00:14:19,833 --> 00:14:21,500 ขอบคุณที่เคยมอบความอบอุ่นให้ 45 00:14:51,666 --> 00:14:55,165 ถ้ายังสนใจไยดีกันอยู่บ้าง ก็ไว้ชีวิตพวกเขาเถอะ 46 00:14:55,166 --> 00:14:59,250 การนองเลือดที่ไร้ความหมายนี้ มันไม่ได้อะไรขึ้นมาหรอก 47 00:15:03,750 --> 00:15:05,666 ยังเป็นจิ้งจอกอยู่ดี 48 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 ทหาร 49 00:15:43,125 --> 00:15:44,541 เรียงแถว 50 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 ยิง 51 00:16:08,958 --> 00:16:10,125 ไปกันเถอะ 52 00:17:55,708 --> 00:17:56,791 วิคเตอร์อยู่ไหน 53 00:18:26,083 --> 00:18:28,666 ต่อให้สถานการณ์เป็นแบบนี้ เจซ... 54 00:18:31,083 --> 00:18:35,000 ฉันก็ดีใจที่ได้เจอนาย 55 00:18:36,333 --> 00:18:38,750 ต้องมีตัวตนของนายหลงเหลืออยู่บ้างสิ 56 00:18:40,375 --> 00:18:42,666 ฉันเป็นมากกว่าที่เคยเป็นมา 57 00:19:30,166 --> 00:19:33,708 ท่านแม่ ดูสิ่งที่ต้องแลกมา เพื่อความทะเยอทะยานนี่สิ 58 00:19:34,875 --> 00:19:37,332 แม่ยอมสละทุกอย่าง 59 00:19:37,333 --> 00:19:38,375 ริกทัส 60 00:19:38,958 --> 00:19:40,000 คิโน่ 61 00:19:40,708 --> 00:19:42,958 เมืองนี้ที่หนูสร้างมาเพื่อครอบครัวเรา 62 00:19:44,916 --> 00:19:47,583 ถ้าเพื่อเราจริง ลูกคงไม่ขัดขืนแต่แรก 63 00:19:50,166 --> 00:19:52,000 ไม่สมเป็นเมดาร์ด้าเลย 64 00:19:53,875 --> 00:19:55,000 ลูกจําที่... 65 00:19:56,291 --> 00:19:57,625 เลิกพล่ามแล้วมาสู้กัน 66 00:20:45,208 --> 00:20:46,208 วาย 67 00:20:48,041 --> 00:20:48,916 วาย 68 00:21:51,916 --> 00:21:52,916 วาย 69 00:22:11,750 --> 00:22:16,208 นี่คือคําตอบที่นายกับฉันเฝ้าตามหามาทั้งชีวิต 70 00:22:17,333 --> 00:22:21,332 ยุติความโหดร้าย ความอยุติธรรม 71 00:22:21,333 --> 00:22:23,457 ให้ทุกคนได้ร่วมกันขีดเขียน 72 00:22:23,458 --> 00:22:26,875 เรื่องราวความก้าวหน้าต่อเนื่องไม่สิ้นสุด 73 00:22:27,500 --> 00:22:30,375 เพื่อประโยชน์ของทุกคน 74 00:22:31,125 --> 00:22:33,790 คนเราควรได้เลือกชะตากรรมของตัวเอง 75 00:22:33,791 --> 00:22:36,790 ทางเลือกคือมายา 76 00:22:36,791 --> 00:22:39,707 เป็นแค่การปกปิดและยอมตาม 77 00:22:39,708 --> 00:22:44,082 สัญชาตญาณพื้นฐานที่กระตุ้นให้เกิดการแบ่งแยก 78 00:22:44,083 --> 00:22:47,582 ความตาย สงคราม อคติ 79 00:22:47,583 --> 00:22:51,749 พลังงานที่ใช้ไปกับการกลืนกินตัวมันเอง 80 00:22:51,750 --> 00:22:57,000 แต่เรารวมอยู่ภายใต้จิตหนึ่งเดียวได้ 81 00:22:58,083 --> 00:22:59,791 เป็นหนึ่งเดียวกัน 82 00:24:00,708 --> 00:24:02,375 สู้ได้ดีนี่ เด็กน้อย 83 00:24:07,791 --> 00:24:08,791 ตอนนี้แหละ 84 00:24:17,625 --> 00:24:19,333 หมาป่าไร้ความเมตตา 85 00:24:27,333 --> 00:24:30,000 ลูกสาวแกน่ะฉลาดกว่าที่แกคิด 86 00:24:30,541 --> 00:24:32,375 แกนี่มันแน่จริงๆ แอมเบสซ่า 87 00:24:33,958 --> 00:24:35,375 ทั้งที่ไม่มีพลังพิเศษ 88 00:24:36,375 --> 00:24:37,833 ก็ยังเป็นหนามยอกอกฉันได้ 89 00:24:51,333 --> 00:24:53,750 จะทําอะไร สหาย 90 00:25:11,041 --> 00:25:13,624 ฉันได้เห็นโฉมหน้าแกแล้ว จอมมายา 91 00:25:13,625 --> 00:25:15,375 เจ้าเล่ห์จริงๆ 92 00:25:46,541 --> 00:25:48,125 ลูกคือหมาป่า 93 00:26:51,708 --> 00:26:53,458 เธอก็ไม่น่ากลับมาเลยนะ 94 00:26:55,250 --> 00:26:56,958 ยังไม่เข้าใจอีกหรือไง พี่สาว 95 00:26:57,458 --> 00:26:59,750 ฉันอยู่ข้างเธอเสมอ 96 00:27:00,833 --> 00:27:02,833 ต่อให้อยู่ไกลห่างคนละฟากฟ้า 97 00:27:08,833 --> 00:27:11,374 หยุดเรื่องบ้าๆ นี่ซะ วิคเตอร์ 98 00:27:11,375 --> 00:27:14,458 ฉันเองก็ตั้งใจเอาไว้แบบนั้น 99 00:27:21,208 --> 00:27:23,333 ดวงตานายย่อมไม่โกหก 100 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 เมื่อจิตของนาย... 101 00:27:31,291 --> 00:27:33,666 เปิดกว้าง เจซ 102 00:27:52,916 --> 00:27:53,750 แวนเดอร์ 103 00:27:59,500 --> 00:28:00,416 พ่อ 104 00:29:52,916 --> 00:29:53,916 เห็นหรือยัง 105 00:29:54,625 --> 00:29:59,916 จุดบรรจบอันงดงาม ระหว่างความมีระเบียบและความไร้ระเบียบ 106 00:31:36,083 --> 00:31:38,875 นี่น่ะเหรอ สิ่งที่นายเห็น 107 00:31:44,291 --> 00:31:46,750 ความขัดแย้งนี้ 108 00:31:50,208 --> 00:31:53,000 ความสูญเสียที่สูญเปล่า 109 00:31:56,416 --> 00:31:59,541 ฉันรู้ใจพวกเขา เจซ 110 00:32:00,916 --> 00:32:03,207 พวกเขาต้องการชีวิตที่ดีกว่า 111 00:32:03,208 --> 00:32:06,083 แต่อารมณ์ขัดแย้งกับเหตุผล 112 00:32:06,916 --> 00:32:10,833 ความขัดแย้งที่ทําให้มนุษยชาติเสื่อมถอย 113 00:32:12,458 --> 00:32:15,500 นายอยากรักษาสิ่งที่นายคิดว่า เป็นข้อด้อยมาตลอด 114 00:32:16,291 --> 00:32:17,208 ขาของนาย 115 00:32:19,291 --> 00:32:20,416 โรคของนาย 116 00:32:21,541 --> 00:32:23,333 แต่นายไม่ได้เสียหายผุพังนะ วิคเตอร์ 117 00:32:24,583 --> 00:32:26,916 ยังมีแง่ที่สวยงามในความไม่สมบูรณ์ 118 00:32:27,958 --> 00:32:30,041 มันทําให้นายเป็นนาย 119 00:32:31,458 --> 00:32:34,666 เป็นชิ้นส่วนซึ่งขาดไปไม่ได้ที่ทําให้... 120 00:32:36,541 --> 00:32:38,250 ฉันยกย่องชื่นชมนาย 121 00:34:26,666 --> 00:34:30,000 เครื่องนั่น เป็นไปไม่ได้ 122 00:35:02,958 --> 00:35:05,833 ฉันน่ะเคยต้องการให้เรา มอบเวทมนตร์ให้กับโลกใบนี้ 123 00:35:06,958 --> 00:35:07,791 แต่ตอนนี้ 124 00:35:08,916 --> 00:35:09,875 ฉันต้องการแค่... 125 00:35:11,791 --> 00:35:13,375 ให้คู่หูของฉันกลับมา 126 00:35:17,208 --> 00:35:19,416 ทําไมถึงยังไม่ถอดใจ 127 00:35:20,125 --> 00:35:22,958 หลังจากที่ฉันทําอะไรลงไปมากมาย 128 00:35:24,666 --> 00:35:26,625 เพราะฉันสัญญากับนายไว้ 129 00:35:33,000 --> 00:35:34,833 ทําไมคุณถึงมอบสิ่งนี้ให้ผม 130 00:35:36,083 --> 00:35:37,000 ทําไม 131 00:35:51,875 --> 00:35:55,333 ฉันนึกว่าจะช่วยโลก ให้หลุดพ้นจากความทุกข์ทรมานได้ 132 00:35:56,208 --> 00:35:58,791 แต่พอแก้สมการทั้งหมดได้แล้ว 133 00:36:00,875 --> 00:36:02,500 สิ่งที่เหลืออยู่ 134 00:36:04,791 --> 00:36:08,875 มีเพียงโลกที่อ้างว้างไร้จุดหมาย 135 00:36:11,250 --> 00:36:13,375 ไขว่คว้าหาความสมบูรณ์แบบไปก็เท่านั้น 136 00:36:14,375 --> 00:36:16,583 มีเพียงความผิดหวังที่รออยู่ 137 00:36:17,291 --> 00:36:19,541 ในทุกเส้นเวลา 138 00:36:20,625 --> 00:36:22,458 ในทุกความเป็นไปได้ 139 00:36:29,625 --> 00:36:30,625 มีแค่นาย 140 00:36:32,875 --> 00:36:34,666 ที่ทําให้ฉันเห็นสิ่งนี้ได้ 141 00:37:11,500 --> 00:37:13,500 นายไปเถอะ เจซ 142 00:37:32,083 --> 00:37:33,916 เราจะจบเรื่องนี้ด้วยกัน 143 00:39:09,541 --> 00:39:11,291 {\an8}(ศุลกากร) 144 00:39:48,750 --> 00:39:49,833 วาย 145 00:39:52,666 --> 00:39:55,375 วาย เร็วเข้า เธอยังข้ามไปอีกฝั่งได้ 146 00:39:58,833 --> 00:39:59,999 วาย 147 00:40:00,000 --> 00:40:01,208 จะทําอะไร... 148 00:40:08,458 --> 00:40:09,333 วาย 149 00:40:15,125 --> 00:40:15,958 วาย 150 00:40:20,250 --> 00:40:21,708 เธอช่วยเขาไม่ได้หรอก 151 00:40:33,458 --> 00:40:34,541 วาย 152 00:41:06,416 --> 00:41:07,833 ฉันอยู่ข้างพี่เสมอนะ 153 00:43:24,083 --> 00:43:26,500 คุณอาจได้อ่านเรื่องสงครามในพิลต์โทเวอร์ 154 00:43:28,333 --> 00:43:30,958 แต่ประวัติศาสตร์เป็นการสรุปความให้อ่านง่าย 155 00:43:32,250 --> 00:43:33,625 เพราะความเป็นจริง... 156 00:43:35,916 --> 00:43:38,250 ความทุกข์ทนจากทุกการสูญเสีย 157 00:43:45,500 --> 00:43:48,125 ความปลื้มปีติจากทุกชัยชนะ 158 00:43:51,416 --> 00:43:53,083 มันเกินกว่าที่ใครจะรับไหว 159 00:44:01,666 --> 00:44:02,666 เรา... 160 00:44:03,541 --> 00:44:05,208 ใครก็ตามที่พาเรามาถึงจุดนี้ 161 00:44:06,750 --> 00:44:08,083 จะแบกรับมันไว้ตลอดไป 162 00:44:15,333 --> 00:44:17,750 สิ่งเดียวที่เป็นรางวัลปลอบใจ คือในทุกความสูญเสีย 163 00:44:18,791 --> 00:44:19,958 เราได้พบสิ่งดีงาม 164 00:44:20,916 --> 00:44:21,750 ได้พบแสงสว่าง 165 00:44:22,625 --> 00:44:23,833 ที่คุ้มค่า 166 00:44:25,041 --> 00:44:26,416 แก่การต่อสู้ได้มา 167 00:44:37,333 --> 00:44:40,625 และแม้สุดท้าย เราจะต้องทําผิดพลาดซ้ํารอยเดิม 168 00:44:47,833 --> 00:44:49,875 จุดชนวนความขัดแย้งมากมาย 169 00:45:09,583 --> 00:45:11,750 เรื่องราวของเราก็ยังไม่จบลง 170 00:45:28,833 --> 00:45:30,291 (เฮ็กซ์เกท) 171 00:45:59,833 --> 00:46:00,833 นี่คุณ... 172 00:46:01,833 --> 00:46:02,916 ร้องเพลงเหรอ 173 00:46:05,250 --> 00:46:07,583 ทํานองที่แม่ฉันชอบฮัมน่ะ 174 00:46:16,416 --> 00:46:18,875 จะอยู่สู้ต่อหรือเปล่า ไวโอเล็ต 175 00:46:24,833 --> 00:46:27,375 ฉันมันเศษดินที่ติดตามซอกเล็บเธอ คัพเค้ก 176 00:46:30,208 --> 00:46:32,083 อะไรก็ล้างฉันไม่ออก 177 00:48:36,583 --> 00:48:39,083 คําบรรยายโดย ฐิติคมน์ ญาณสมบัติ