1
00:00:05,599 --> 00:00:14,740
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:32,003 --> 00:00:37,800
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:00:40,083 --> 00:00:41,283
چارهٔ دیگهای نداشتی
4
00:00:42,500 --> 00:00:45,041
میدونست تو چه راهی قدم گذاشته
5
00:00:47,708 --> 00:00:48,958
دیگه حرفی نداریم که بزنیم
6
00:00:49,541 --> 00:00:52,708
هنوز اول این راهه
سیلکو هنوز آزاد داره میچرخه
7
00:00:54,708 --> 00:00:57,708
متوجه نیستی؟
منم الان تو این قضیه دخیلم
8
00:00:59,250 --> 00:01:02,166
خونوادهٔ بعدی که پیام بگیره
بچهشون خونه نمیاد...
9
00:01:03,250 --> 00:01:05,000
اصلاً نمیدونم باید چکارش کنم
10
00:01:05,583 --> 00:01:07,000
همینجوری ولش کنیم اینجا؟
11
00:01:07,750 --> 00:01:09,708
همیشه بخشی از ماجرا بودی
12
00:01:09,791 --> 00:01:12,375
فقط مجبور نبودی با واقعیتش رو به رو بشی
یه بچهٔ مرده؟
13
00:01:12,458 --> 00:01:14,726
جایی که ازش میاد به لطف سیلکو
صدها نفر اینجوری هستن
14
00:01:14,750 --> 00:01:17,666
و به لطف آدمایی مثل تو که هیچ وقت
مشکلاتشون رو به روی خودتون نیاوردید
15
00:01:18,916 --> 00:01:21,000
- این قضیه دیگه تموم شدهست.
- نه واسه من
16
00:01:23,916 --> 00:01:25,666
درشون بیار
17
00:01:31,541 --> 00:01:32,958
مجبورم کن
18
00:01:38,333 --> 00:01:40,166
نمیتونم اجازه بدم با اونا از اینجا بری
19
00:01:40,250 --> 00:01:42,833
پس فکر کنم باید یه سنگرنشین دیگه رو بکشی
20
00:01:59,375 --> 00:02:00,708
تنهایی از پسش بر نمیای
21
00:03:31,221 --> 00:03:40,940
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡ @Night_Walker77 ≡
22
00:03:41,208 --> 00:03:44,250
خیلی وقته که شهر بالا
اینقدر پر دل و جرئت نشده
23
00:03:44,333 --> 00:03:48,208
هر چی در مورد کلانتر مرحوم میخوای بگو.
ولی به کارمون اومد
24
00:03:48,291 --> 00:03:50,375
خیلی حیف شد که جینکس
اینجوری فکر نمیکرد
25
00:03:51,333 --> 00:03:52,958
یکی دیگه میخریم
26
00:03:53,500 --> 00:03:55,125
میخوای در مورد
27
00:03:55,208 --> 00:03:58,041
اون عوضی که پسرم رو کشت
کاری کنی یا نه؟
28
00:03:58,125 --> 00:04:01,500
بذار حدس بزنم،
«جینکس حلش میکنه»
29
00:04:01,583 --> 00:04:04,916
درست مثل وقتی که بقیه کارا رو حل کرده
30
00:04:06,041 --> 00:04:11,083
همه سوگوار فقدان پسرت هستیم رنی.
31
00:04:11,625 --> 00:04:18,416
حداقل این دلخوشی هست که
حین مبارزه برای هدفمون مرده
32
00:04:18,500 --> 00:04:25,166
بهجای اینکه بهخاطر یهسری مشکلات شخصی
که اکثرا اینجا رخ میده مرده باشه.
33
00:04:25,250 --> 00:04:28,875
تو میخوای در مورد فداکاری
واسه هدف حرف بزنی؟
34
00:04:29,583 --> 00:04:31,583
جینکس کجاست اصلاً؟
35
00:04:33,416 --> 00:04:35,208
واسه جسد کمکش کن
36
00:05:14,708 --> 00:05:15,708
ویکتور...
37
00:05:16,166 --> 00:05:18,958
میدونم این احتمالاً هیچ وقت
عمومی نمیشه
38
00:05:19,541 --> 00:05:23,625
ولی دیدن اینکه چقدر بیوقفه کار کردی
که دنیا رو جای بهتری کنی...
39
00:05:24,333 --> 00:05:27,500
خب، اگه سعیم رو نمیکردم
نمیتونستم خودم رو ببخشم
40
00:05:29,541 --> 00:05:31,708
هر کسی باید نقش خودش رو ایفا کنه، درسته؟
41
00:06:15,000 --> 00:06:16,083
خیلیخب
42
00:06:33,333 --> 00:06:35,791
شراب ناکسینی نسبت به بقیه خیلی قویتره.
43
00:06:35,875 --> 00:06:37,434
انگورها بهخاطر آب و هوا پوستکلفت شدهن
44
00:06:37,458 --> 00:06:41,458
ولی خب، هر چیزی که تونسته
توی ناکس دووم بیاره اینجوریه.
45
00:06:45,250 --> 00:06:46,916
مل، میخوای که...
46
00:06:49,083 --> 00:06:51,416
برو.
47
00:06:57,291 --> 00:06:59,916
- همم.
- کاری به جیس نداشته باشه
48
00:07:00,000 --> 00:07:01,416
بدجوری خاطرخواه شدی
49
00:07:01,500 --> 00:07:05,166
بهتره که کاسه کوزهت رو جمع کنی
و گورت رو از شهرم گم کنی
50
00:07:06,583 --> 00:07:09,208
جمعکن خودتو.
فکر میکردم بهتر از این حرفا باشی
51
00:07:26,208 --> 00:07:27,688
تو دردسر افتادیم مل.
52
00:07:28,166 --> 00:07:31,250
کسی که برادرت رو کشته
فکر نمیکنه هنوز حسابامون صاف شده
53
00:07:31,333 --> 00:07:33,541
و منابعش از مال ما بیشتره
54
00:07:33,625 --> 00:07:37,125
اگه امکانش باشه که هکستک مسلح بشه
باید ازش استفاده کنیم.
55
00:07:37,208 --> 00:07:39,541
پیلتوور آزمایشگاه تو نیست که.
56
00:07:39,625 --> 00:07:42,291
من فقط پروسهای که خودتون
شروع کردین رو سرعت میبخشم
57
00:07:42,375 --> 00:07:45,125
میخواستم شهر رو در مقابل
آدمایی مثل تو محافظت کنم
58
00:07:45,666 --> 00:07:49,333
باورم نمیشه یه جنگ رو شروع کردی
فقط واسه اینکه گلیم خودت رو از آب بکشی
59
00:07:49,416 --> 00:07:52,916
واسه محافظت از خونوادهمون
شده دنیا رو هم به آتیش میکشیدم.
60
00:07:53,000 --> 00:07:54,166
نه.
61
00:07:54,250 --> 00:07:58,333
همون لحظهای که منو از خونه روندی،
دیگه خودم رو بخشی از این خونواده نمیدونستم
62
00:08:00,291 --> 00:08:02,958
چرا؟ چرا اینکارو کردی؟
63
00:08:03,750 --> 00:08:05,416
چون منو تضعیف میکردی!
64
00:08:05,500 --> 00:08:08,791
نمیتونستم نگاه تو چشات رو تحمل کنم
هر وقت که یه تصمیمی میگرفتم
65
00:08:08,875 --> 00:08:11,875
تصمیمات واجبی که برای حفظ امنیتمون بود!
66
00:08:19,041 --> 00:08:20,458
به اون سلاح نیاز داریم مل
67
00:08:22,833 --> 00:08:24,291
بذار جنگ شروع بشه
68
00:08:26,166 --> 00:08:27,250
تو هم برگرد خونه
69
00:08:27,958 --> 00:08:29,791
دوباره جایگاهت رو کنارم پیدا کن
70
00:08:31,833 --> 00:08:33,291
جاییـه که بهش تعلق داری
71
00:08:44,583 --> 00:08:45,750
شرمنده
72
00:08:46,708 --> 00:08:49,541
نمیدونم اگه بودی ترجیحت چی بود
73
00:08:53,000 --> 00:08:53,916
شرمنده
74
00:09:27,208 --> 00:09:28,458
مزاحم شدم؟
75
00:09:41,375 --> 00:09:44,041
رقابت «مبتکران ممتاز» رو یادته؟
76
00:09:45,333 --> 00:09:48,416
یادمه که داشتی چرخدندههای
کالسکه رو برش میدادی
77
00:09:49,833 --> 00:09:52,500
موتور رو راه انداختن و
یهو همهچی شروع کرد به سر و صدا کردن
78
00:09:52,583 --> 00:09:54,875
فکر کردم الانه که یه چرخدنده در بره
و چشم یکی رو در بیاره
79
00:09:56,125 --> 00:09:57,833
حداقل، بالا نیاوردی
80
00:09:59,875 --> 00:10:01,500
اونموقع همهچی منطقی بود
81
00:10:05,000 --> 00:10:06,541
باید نابودش کنی
82
00:10:08,125 --> 00:10:09,125
میدونم
83
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
هکسکور رو
84
00:10:13,083 --> 00:10:15,708
من..نمیتونم انجامش بدم.
85
00:10:16,750 --> 00:10:19,291
چارهای نیست. لطفا.
86
00:10:22,625 --> 00:10:24,000
بیماریت چی؟
87
00:10:24,083 --> 00:10:26,083
بدون هکسکور...
88
00:10:27,583 --> 00:10:29,291
بهم قول بده
89
00:10:32,791 --> 00:10:34,750
باشه. باشه
90
00:10:35,541 --> 00:10:36,791
قول میدم
91
00:10:38,583 --> 00:10:41,500
خودمون رو گم کردیم
رویامون رو گم کردیم
92
00:10:42,083 --> 00:10:47,041
در جستوجوی بزرگی و عظمت،
تو انجام کار خیر شکست خوردیم
93
00:10:48,875 --> 00:10:50,500
باید جبرانش کنیم
94
00:10:53,708 --> 00:10:56,458
سرم شلوغه
95
00:11:16,916 --> 00:11:19,708
وقتی وندر رو کنار گذاشتی،
فکر کردم
96
00:11:19,791 --> 00:11:23,958
«حالا این شد مردی که درک میکنه
واسه اداره کردن یه تشکیلات چی لازمه»
97
00:11:24,041 --> 00:11:26,958
رفتار، شمّ و استعدادت، نگاه توی چشمات
98
00:11:27,458 --> 00:11:29,041
همهچی تموم بودی
99
00:11:29,875 --> 00:11:33,083
همیشه دو قدم جلوتر بودی
100
00:11:34,000 --> 00:11:36,958
ولی زمان روت تأثیر گذاشته پیرمرد
101
00:11:40,708 --> 00:11:42,375
با اونی، مگه نه؟
102
00:11:42,958 --> 00:11:44,625
گند زدی سیلکو.
103
00:11:48,041 --> 00:11:50,458
شماها سنتون قد نمیده که یادتون بیاد
شهر پایین
104
00:11:50,541 --> 00:11:53,333
قبل از «تشکیلات» شدن چی بود
105
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
هیچی نداشتیم
106
00:11:56,125 --> 00:11:58,458
میدونی اون دوران چی نصیبمون کرد؟
107
00:12:00,583 --> 00:12:01,875
وفاداری
108
00:12:02,791 --> 00:12:06,291
برادران و خواهران پشت به پشت هم
علیه هر مشکلی که دنیا واسهشون پیش میاورد
109
00:12:07,166 --> 00:12:11,125
حالا مجبورم فضا رو با
انگلهایی مثل تو تقسیم کنم
110
00:12:12,250 --> 00:12:14,666
که دارن از میراث اونا نفع میبرن
111
00:12:15,291 --> 00:12:18,291
امروز روز مرگته سیلکو
112
00:12:18,916 --> 00:12:21,083
این خطریه که کل عمرم باهاش آشنایی دارم
113
00:12:22,583 --> 00:12:25,166
ولی هنوز به وفاداری باور دارم
114
00:12:54,666 --> 00:12:56,833
بهخاطر این کار پسرت رو میکشتم
115
00:12:56,916 --> 00:12:59,583
ولی خب قبلا ترتیب این مسئله رو دادیم
116
00:13:00,333 --> 00:13:02,416
برو بیرون
117
00:13:08,625 --> 00:13:09,875
وسوسه شدی؟
118
00:13:10,625 --> 00:13:12,500
نه واسه انگلی مثل اون
119
00:13:15,125 --> 00:13:16,791
ولی اون آخرین نفری نیست که این کارو میکنه
120
00:13:30,250 --> 00:13:31,250
همم
121
00:13:56,541 --> 00:13:58,000
جای بینظیری واسه کمین کردنه
122
00:14:01,916 --> 00:14:03,625
و تو هم بدون چکشت هستی
123
00:14:06,791 --> 00:14:10,125
اخیراً مجدد یادم اومده که
چی در وهله اول مارو آورده پیش هم.
124
00:14:10,708 --> 00:14:12,583
خطراتی که پشت دیوارهامونه
125
00:14:13,500 --> 00:14:15,291
حافظهٔ این شهر کوتاهه
126
00:14:15,958 --> 00:14:16,958
پیشرفت
127
00:14:18,500 --> 00:14:20,833
من کی باشم که
جلو راهت قرار بگیرم
128
00:14:40,125 --> 00:14:42,666
مسیرهای تجاری آزاد، عفو عمومی
129
00:14:42,750 --> 00:14:45,458
دسترسی نامحدود به کنترل هکستک
130
00:14:46,083 --> 00:14:48,458
واقعاً فکر میکنی تو موقعیتی هستی
که تقاضای همهٔ اینا رو بکنی؟
131
00:14:48,541 --> 00:14:51,458
واسه شاهکارت تحسینت میکنم پسر جون
132
00:14:51,541 --> 00:14:53,500
فکر نمیکردم جربزهش رو داشته باشی
133
00:14:54,083 --> 00:14:56,708
ولی ایدهٔ بزرگتر به
همراه پیشنهاد مذاکره میاد
134
00:14:57,500 --> 00:14:59,041
دستت رو رو میکنی
135
00:15:01,916 --> 00:15:03,083
ترسیدی
136
00:15:03,875 --> 00:15:04,916
ترسیدهم
137
00:15:05,541 --> 00:15:08,375
امروز یه چشمه از جنگی که
ممکنه بین ما اتفاق بیفته رو دیدم
138
00:15:09,583 --> 00:15:11,708
مردم نمیتونن دووم بیارن
139
00:15:12,500 --> 00:15:13,791
شورا اصلاً واسهش مهم نیست
140
00:15:15,375 --> 00:15:17,625
میخوام جلوی نابودیت رو بگیرم
141
00:15:21,250 --> 00:15:22,250
خب، خب.
142
00:15:22,958 --> 00:15:26,083
پس اون آدم جدید و متفاوتی که
آکادمی امیدوار بود نیستی، مگه نه؟
143
00:15:26,916 --> 00:15:29,000
اگه صلح میخوای، بهاش اینه
144
00:15:31,000 --> 00:15:32,916
تو هم دیگه تولید تلألو رو متوقف میکنی؟
145
00:15:33,000 --> 00:15:34,083
نصف مسیرش رو طی کردیم
146
00:15:34,708 --> 00:15:35,791
سنگجواهر رو بر میگردونی؟
147
00:15:37,458 --> 00:15:38,500
جینکس رو هم میخوام
148
00:15:39,166 --> 00:15:40,833
باید تاوان کاری که کرده رو بکنه
149
00:15:41,916 --> 00:15:44,958
جرم اون نیست،
واسه من کار میکرد
150
00:15:45,666 --> 00:15:49,583
باور کن، اگه به روش خودم پیش میرفتم
تو بودی که توی استیلواتر میپوسیدی
151
00:15:50,458 --> 00:15:53,416
ولی نمیشه که با مار توافق کنی
و سرش رو ببری
152
00:15:53,500 --> 00:15:55,083
هر دومون باید تصمیمات سختی رو بگیریم
153
00:15:56,583 --> 00:15:59,666
جینکس رو واسهم بیار.
و بهت ملت «زان» رو میدم
154
00:16:32,916 --> 00:16:34,000
حرف نداره
155
00:16:34,625 --> 00:16:37,583
یعنی میگی که همهٔ اینا توی
این عمر کوتاهت اتفاق افتاده؟
156
00:16:38,333 --> 00:16:41,791
چطور تونستید به این سرعت
به این همه موفقیت برسید؟
157
00:16:41,875 --> 00:16:45,125
تعجب میکنی چه کارایی ازت بر میاد
وقتی جونت به چیزی بستگی داشته باشه
158
00:16:47,500 --> 00:16:48,958
چرا این شکل؟
159
00:16:49,041 --> 00:16:53,000
قطعاً روشهای امنتر و کارآمدتری
تو حوزهٔ حمل و نقل هست
160
00:16:54,541 --> 00:16:55,958
فایرلایتها
161
00:16:56,041 --> 00:16:57,458
- ها؟
- هوم؟
162
00:17:02,375 --> 00:17:04,416
وای
163
00:17:04,500 --> 00:17:07,020
اینکه در حد بخور و نمیری
به مردم چیزی بدی کافی نیست
164
00:17:07,666 --> 00:17:09,750
باید چیزی که واسه زندگی کردن لازم دارن
بهشون بدی
165
00:17:20,500 --> 00:17:23,500
هزارانبار این لحظه رو تصور کردم
166
00:17:25,000 --> 00:17:26,291
هیچوقت اینجوری نبود
167
00:17:27,666 --> 00:17:29,083
تموم چیزی که همیشه میخواستیم
168
00:17:30,208 --> 00:17:31,791
پسره حتی چک و چونه نزد
169
00:17:33,166 --> 00:17:35,708
من جز دردسر چی از دست میدم؟
170
00:17:37,875 --> 00:17:40,041
الان با عقل جور در میاد برادر
171
00:17:54,375 --> 00:17:58,333
چیزی مخربتر از یه دختر هست؟
172
00:18:07,945 --> 00:18:10,867
[لست دراپ]
173
00:18:29,166 --> 00:18:31,583
لعنتی
174
00:18:35,541 --> 00:18:36,781
گم شو
175
00:19:12,708 --> 00:19:14,916
همه بیرون
176
00:21:06,000 --> 00:21:08,625
خب، باید رو گاردت کار کنی
177
00:21:11,750 --> 00:21:14,083
کاش میتونستم بگم آسونتر میشه بچهجون.
178
00:21:14,791 --> 00:21:16,208
ولی دروغ میگفتم اینجوری
179
00:21:17,166 --> 00:21:18,583
چیزی که میتونستم بگم اینه که...
180
00:21:19,166 --> 00:21:20,625
هنوزم بهت احتیاج داره
181
00:21:20,708 --> 00:21:22,250
همهشون دارن
182
00:21:22,916 --> 00:21:25,458
نظرت چیه حالا؟
183
00:21:31,625 --> 00:21:32,750
دختر خودمی
184
00:22:43,291 --> 00:22:44,625
سیلکو
185
00:22:58,250 --> 00:22:59,625
باریکلا خواهر
186
00:23:05,291 --> 00:23:06,541
نمایندگان...
187
00:23:07,250 --> 00:23:09,291
اقدامات غیرقانونی اخیرم
188
00:23:09,375 --> 00:23:11,750
توی شهر زیرزمینی دو تا چیز رو نشونم داده
189
00:23:12,541 --> 00:23:15,250
من به درد فرمانروایی
به مردمی که اونجا هستن نمیخورم
190
00:23:15,916 --> 00:23:17,208
و همچنین به شما
191
00:23:17,958 --> 00:23:20,416
فرصت واسه نشوندادن دلسوزیمون
192
00:23:21,000 --> 00:23:22,166
فداکاریمون
193
00:23:23,083 --> 00:23:25,416
و وحدتمون تموم شده.
194
00:23:27,333 --> 00:23:29,000
حق دارن که بهمون اعتماد نکنن
195
00:23:29,500 --> 00:23:31,875
داری مسیر درستی رو طی میکنی جیس
196
00:23:33,125 --> 00:23:36,625
با احترام، دیگه هیچ اهمیتی نمیدم
که شماها چی در موردم فکر میکنید
197
00:23:39,666 --> 00:23:40,666
بهجز تو
198
00:23:41,541 --> 00:23:42,541
حق با تو بود
199
00:23:43,125 --> 00:23:44,250
همیشه درست میگفتی
200
00:23:45,500 --> 00:23:48,208
روزای آخرمه اینجا،
ولی با ویکتور اومدم
201
00:23:48,875 --> 00:23:52,500
همکارم و ساکن شهر زان،
با آخرین پیشنهادم
202
00:23:54,625 --> 00:23:58,000
جیس با سیلکو به توافق رسیده
203
00:23:59,000 --> 00:24:02,833
در ازای استقلال شهر زیرزمینی
204
00:24:03,416 --> 00:24:06,541
چی؟ مزخرفه
ما این همه...
205
00:24:42,000 --> 00:24:44,583
واقعاً فکر کردم اینجا رو دفن کردم
206
00:24:45,958 --> 00:24:48,625
ولی، باید بهتر میدونستم
207
00:24:49,791 --> 00:24:50,875
پاودر؟
208
00:24:50,958 --> 00:24:53,916
هر مردهای یه روزی زنده میشه
209
00:24:57,625 --> 00:24:58,916
تنهاییم؟
210
00:25:00,166 --> 00:25:01,916
فعلا
211
00:25:02,916 --> 00:25:04,333
شاید تا ابد
212
00:25:06,375 --> 00:25:07,916
میخوای یه رازی رو بهت بگم؟
213
00:25:09,541 --> 00:25:11,375
سیلکو فکر میکنه اون جینکس رو ساخته
214
00:25:11,875 --> 00:25:17,041
با اون اخلاق گندش و سختگیریهایی که میکنه
215
00:25:17,125 --> 00:25:19,958
«از شر شکهات خلاص شو جینکس»
216
00:25:20,041 --> 00:25:21,833
«همونچیزی باش که ازش میترسن جینکس»
217
00:25:21,916 --> 00:25:26,083
انگار همهچی مثل اونموقع بود که
وندر ترکش کرد
218
00:25:26,833 --> 00:25:29,708
ولی اون نبود که باعث شد
جینکس به وجود بیاد
219
00:25:31,125 --> 00:25:32,333
تو بودی
220
00:25:34,750 --> 00:25:36,166
شرمندهم پاودر
221
00:25:37,333 --> 00:25:38,791
هیچوقت نمیخواستم ترکت کنم
222
00:25:39,750 --> 00:25:41,125
تو که نرفتی هیچوقت
223
00:25:42,125 --> 00:25:43,791
همیشه صدات تو سرم بود
224
00:25:43,875 --> 00:25:48,458
سایههای توی خیابونا،
سوزن سوزنشدنهای پشت گردنم
225
00:25:49,833 --> 00:25:51,708
صدات
226
00:25:52,291 --> 00:25:54,041
که تحت فشارم میذاره
227
00:25:54,125 --> 00:25:57,250
وقتی جز سیاهی رنگی
تو دنیام نبود، نجاتم میداد
228
00:25:58,708 --> 00:26:00,541
بهخاطر توئه که هنوز زندهم
229
00:26:01,708 --> 00:26:04,375
شبهای زیادی رو توی اون
زندون درب و داغون گذروندم
230
00:26:04,458 --> 00:26:08,458
روی اون زمین یخ زده،
گرسنه و غرق خون ساعتها رو میشمردم
231
00:26:10,000 --> 00:26:11,291
تنها چیزی...
232
00:26:11,875 --> 00:26:15,291
تنها چیزی که باعث ادامه دادنم میشد
فکر برگشتن پیش تو بود
233
00:26:19,958 --> 00:26:22,833
هنوزم خواهریم؟
234
00:26:24,375 --> 00:26:27,333
هیچچیزی نمیتونه این رو عوض نمیکنه
235
00:26:31,625 --> 00:26:34,750
- همیشه میدونستم برمیگردی.
- چهخبر شده؟
236
00:26:50,125 --> 00:26:53,125
- نه
- همهچیز رو ازمون گرفت
237
00:26:54,000 --> 00:26:56,375
همینجا، از پشت به وندر خنجر زد
238
00:26:56,458 --> 00:26:58,166
همونکاری که قصد داشت با من بکنه
239
00:27:01,583 --> 00:27:04,916
همیشه میگفت منو ول کردی،
وقتی حقیقت رو میدونست
240
00:27:06,416 --> 00:27:07,541
دروغگو
241
00:27:09,583 --> 00:27:12,041
همم. جای یکی خالیه
242
00:27:36,833 --> 00:27:37,833
ها؟
243
00:27:42,958 --> 00:27:45,333
امروز صبح یهسر رفتم پیش دوستدخترت
244
00:27:46,291 --> 00:27:47,958
چیکار کردی؟
245
00:27:48,833 --> 00:27:51,000
- واسهش خوراکی درست کردم
- ها؟
246
00:27:56,333 --> 00:27:58,250
نه!
247
00:27:59,931 --> 00:28:00,721
آروم بابا!
248
00:28:00,746 --> 00:28:02,080
اونقدرام مغزم تاب نداره
249
00:28:13,541 --> 00:28:16,041
پاودر، اون رو قاطی این ماجراها نکن
250
00:28:21,875 --> 00:28:23,583
حالا...
251
00:28:25,708 --> 00:28:27,458
من باید کجا بشینم؟
252
00:28:30,375 --> 00:28:32,916
دیگه واقعاً تصمیم خودته
253
00:28:41,291 --> 00:28:43,541
یهکاری کن بره لطفاً
254
00:28:44,291 --> 00:28:46,583
بفرستش بره و...
255
00:28:47,458 --> 00:28:49,916
و می تونی پاودر رو داشته باشی
256
00:28:50,750 --> 00:28:52,125
همم.
257
00:28:53,833 --> 00:28:55,666
نمیتونم
258
00:28:56,833 --> 00:28:58,916
نه! پاودر! گوشکن
259
00:28:59,000 --> 00:29:01,375
ما...میتونیم بریم
260
00:29:01,458 --> 00:29:03,708
میریم و دیگه بر نمیگردیم
261
00:29:04,291 --> 00:29:05,375
کجا بریم؟
262
00:29:05,958 --> 00:29:08,666
نه، نه، نه
این حرف رو نمیگه
263
00:29:09,500 --> 00:29:11,500
درسته، قضیه رو پشت سر میذاریم
264
00:29:11,583 --> 00:29:13,226
هیچوقت دیگه لازم
نیست ببینیش پاودر
265
00:29:17,041 --> 00:29:19,041
چی حرفی داری در این مورد بزنی؟
266
00:29:21,333 --> 00:29:23,708
اسم اون جینکسـه!
267
00:29:23,791 --> 00:29:25,041
داره دروغ میگه
268
00:29:25,125 --> 00:29:27,250
یه روز پیش اون باشی،
و وقتی که بفهمه
269
00:29:27,333 --> 00:29:30,333
تو دیگه اون دختر نیستی،
فوراً بهت پشت میکنه
270
00:29:30,416 --> 00:29:31,416
اوهوم
271
00:29:32,375 --> 00:29:34,166
دروغ نمیگی که؟
272
00:29:34,250 --> 00:29:37,000
تو به من دروغ نمیگی، دوباره نه
273
00:29:37,083 --> 00:29:38,166
دروغ نمیگم
274
00:29:38,250 --> 00:29:40,541
من طرف توئم، قول میدم
275
00:29:47,541 --> 00:29:50,500
خفهشو! داریم حرف میزنیم!
276
00:29:50,583 --> 00:29:52,875
شهر بالاییها همهچی در اختیارم گذاشتن
277
00:29:52,958 --> 00:29:55,583
استقلال، یه جایگاه بین شورا
278
00:29:56,166 --> 00:29:57,708
همهش در قبال تو
279
00:29:57,791 --> 00:29:59,708
همهشون برن به جهنم
280
00:30:00,208 --> 00:30:04,125
همه بهمون خیانت میکنن جینکس،
وندر، اون
281
00:30:04,875 --> 00:30:06,291
اونا هیچ وقت درک نمیکنن
282
00:30:08,125 --> 00:30:09,458
فقط ماییم که متوجهیم
283
00:30:11,375 --> 00:30:13,208
تو دخترمی
284
00:30:14,208 --> 00:30:15,750
من هیچ وقت ناامیدت نمیکنم
285
00:30:17,625 --> 00:30:19,708
تفنگ رو بنداز زمین
286
00:30:33,583 --> 00:30:35,791
نه. لطفاً
287
00:30:45,375 --> 00:30:46,208
وقتشه که ولشون کنی
288
00:30:46,291 --> 00:30:48,958
نه. بس کن!
289
00:30:49,958 --> 00:30:51,666
تفنگ رو بنداز
290
00:30:58,708 --> 00:31:01,583
وایسا! اون خواهرمه
291
00:31:03,833 --> 00:31:05,541
وای، اون دیگه از دست رفته
292
00:31:18,208 --> 00:31:19,500
نه، نه، نه
293
00:31:28,208 --> 00:31:29,458
مراقب باش!
294
00:31:35,458 --> 00:31:37,833
دیدی، حالا کارش رو تموم کن
295
00:31:38,583 --> 00:31:40,666
لامصب! پاودر، به خودت بیا
296
00:31:41,208 --> 00:31:44,000
بهخاطر بیار کی هستی،
میدونم یادت میاد
297
00:31:46,166 --> 00:31:50,791
- مایلو رو بهخاطر بیار! کلگر
- بسه
298
00:31:50,875 --> 00:31:53,041
- وندر!
- خفهشو! به اون گوش نده
299
00:31:53,125 --> 00:31:55,708
بابا!
300
00:31:55,791 --> 00:31:58,208
مامان!
301
00:31:58,875 --> 00:32:01,125
من!
302
00:32:04,541 --> 00:32:05,708
نه!
303
00:32:45,208 --> 00:32:46,791
نه...
304
00:32:46,875 --> 00:32:48,458
وای، وای، نه، نه...
305
00:32:48,541 --> 00:32:51,958
ببخشید
306
00:32:55,041 --> 00:32:57,333
هیچ وقت تو رو نمیدادم بهشون
307
00:32:58,750 --> 00:33:00,000
به هیچ قیمتی
308
00:33:02,291 --> 00:33:03,458
گریه نکن
309
00:33:04,458 --> 00:33:06,125
حرف نداری
310
00:33:37,041 --> 00:33:38,250
پاودر؟
311
00:33:40,791 --> 00:33:41,958
اشکال نداره
312
00:33:44,708 --> 00:33:45,875
چیزیمون نمیشه
313
00:34:10,916 --> 00:34:14,958
فکر کردم شاید مثل قبلنا
بتونی دوسم داشته باشی
314
00:34:19,000 --> 00:34:22,250
حتی با اینکه....عوض شدهم
315
00:34:28,750 --> 00:34:30,458
ولی تو هم عوض شدی
316
00:34:32,208 --> 00:34:33,333
پس...
317
00:34:34,791 --> 00:34:36,291
اینم به سلامتی نسخهٔ جدید ما
318
00:35:16,416 --> 00:35:17,541
نشونشون میدیم
319
00:35:19,250 --> 00:35:20,750
به همهشون نشون میدیم
320
00:35:31,958 --> 00:35:35,250
من حامی پیشنهاد صلحِ نماینده تالیس هستم
321
00:36:08,725 --> 00:36:15,600
دانلود آهنگهای پخش شده در سریال
@Night_sub
322
00:37:01,616 --> 00:37:11,132
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡ @Night_Walker77 ≡
323
00:37:14,491 --> 00:37:25,249
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: