1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,360 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 ‫- אמבולנס -‬ 5 00:01:37,560 --> 00:01:39,040 ‫לא ראינו את זה מגיע.‬ 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,360 ‫זה בסדר. מה שמך?‬ 7 00:01:41,160 --> 00:01:43,200 ‫אנדריאה.‬ ‫-אנדריאה. כואבת לך היד?‬ 8 00:01:52,120 --> 00:01:54,680 ‫הלו.‬ 9 00:01:54,760 --> 00:01:58,720 ‫היי. נסי להירגע. באנו לעזור.‬ ‫אנחנו נוציא אותך מפה.‬ 10 00:02:03,480 --> 00:02:04,480 ‫לאט.‬ 11 00:02:23,520 --> 00:02:24,880 ‫אחת, שתיים, שלוש.‬ 12 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 ‫ולמעלה.‬ 13 00:02:28,920 --> 00:02:30,160 ‫זהו זה. הנה.‬ 14 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 ‫הצילו!‬ 15 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 ‫תעזרו לי, בבקשה! הצילו!‬ 16 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 ‫אני הולכת לעבודה.‬ 17 00:03:49,040 --> 00:03:51,880 ‫מותק, אתה מוכן לעצור לרגע? תקשיב.‬ ‫-ואנה.‬ 18 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 ‫מה את רוצה?‬ 19 00:03:53,040 --> 00:03:54,800 ‫תוכל לתלות את הכביסה?‬ ‫-בטח.‬ 20 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 ‫אבל תני לי נשיקה. את נראית טוב.‬ 21 00:04:00,200 --> 00:04:01,200 ‫בואי הנה.‬ 22 00:04:14,520 --> 00:04:15,720 ‫כן, אני יוצאת עכשיו.‬ 23 00:04:16,040 --> 00:04:16,880 ‫יופי.‬ 24 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 ‫ביי, תודה.‬ 25 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 ‫קיקו, היי. מה שלומך היום?‬ 26 00:04:44,080 --> 00:04:46,960 ‫קיקו, קדימה. נו, קדימה.‬ 27 00:05:11,440 --> 00:05:15,040 ‫בגלל זה במקסיקו אומרים: ‬ ‫"שם פרטי טקילה, שם משפחה מסקל".‬ 28 00:05:15,120 --> 00:05:18,120 ‫כי טקילה מגיעה ממסקל. היא סוג של מסקל.‬ 29 00:05:18,200 --> 00:05:19,800 ‫טקילה עשויה מאגבה…‬ 30 00:05:19,880 --> 00:05:22,160 ‫זה הצמח שממנו מכינים מסקל וטקילה.‬ 31 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 ‫אבל טקילה עשויה מאגבה כחולה.‬ 32 00:05:24,080 --> 00:05:27,320 ‫מכניסים את ליבת האגבה לתנור,‬ ‫יחד עם ליבות אגבה אחרות.‬ 33 00:05:27,400 --> 00:05:28,320 ‫זה מייבש את זה.‬ 34 00:05:28,400 --> 00:05:31,560 ‫משתמשים בתנור כדי לייבש את זה,‬ ‫ואז מועכים ומזקקים.‬ 35 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 ‫זיקוק זה כשמפרידים‬ ‫את המיץ משאר העיסה.‬ 36 00:05:35,080 --> 00:05:38,320 ‫מחממים את הנוזל כדי לקבל סוכר,‬ ‫ומה מתקבל מסוכר?‬ 37 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 ‫אלכוהול.‬ 38 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 ‫האלכוהול במשקאות תמיד מגיע מסוכר.‬ 39 00:05:42,640 --> 00:05:45,400 ‫לדוגמה, ויסקי מגיע משעורה‬ ‫וזה כמעט אותו הדבר…‬ 40 00:05:45,480 --> 00:05:46,640 ‫ינקי 715, האם שומע?‬ 41 00:05:46,720 --> 00:05:47,680 ‫שומע.‬ 42 00:05:48,440 --> 00:05:51,720 ‫אישה חסרת הכרה, קוד אפשרי 3-0,‬ ‫ברחוב לזארו קרדנס 74.‬ 43 00:05:52,080 --> 00:05:53,200 ‫בסדר, קיבלתי.‬ 44 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 ‫- אמבולנס -‬ 45 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 ‫שלום. סליחה.‬ ‫-שלום.‬ 46 00:06:20,480 --> 00:06:21,320 ‫היא מתה.‬ 47 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 ‫כן, דוויד?‬ 48 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 ‫כאן 715. יש לנו גופה.‬ 49 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 ‫- בר זבריסקי -‬ 50 00:06:45,240 --> 00:06:46,080 ‫חמש מאות.‬ 51 00:06:47,440 --> 00:06:49,320 ‫החרא הזה לא שווה יותר מ-200.‬ 52 00:06:50,440 --> 00:06:51,920 ‫מאיפה השגת את זה?‬ 53 00:06:52,480 --> 00:06:53,560 ‫סבתא שלי נתנה לי.‬ 54 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 ‫מאתיים חמישים והטבעת נשארת אצלי.‬ 55 00:07:38,600 --> 00:07:39,480 ‫כלב מחורבן.‬ 56 00:07:40,280 --> 00:07:41,160 ‫מה קרה?‬ 57 00:07:42,960 --> 00:07:45,280 ‫דרכתי על החרא של הכלב של ויסנטה.‬ 58 00:07:48,680 --> 00:07:49,880 ‫ויסנטה מגעיל.‬ 59 00:07:49,960 --> 00:07:50,920 ‫שלום, אהובתי.‬ 60 00:07:58,480 --> 00:08:00,240 ‫את לא עונה?‬ ‫-זה לא חשוב.‬ 61 00:08:00,680 --> 00:08:02,040 ‫אענה אחר כך.‬ 62 00:08:02,120 --> 00:08:03,720 ‫אני לא מבין למה את לא עונה.‬ 63 00:08:04,320 --> 00:08:05,800 ‫אתה רוצה שאענה עכשיו?‬ 64 00:08:06,960 --> 00:08:08,800 ‫בסדר, אענה.‬ 65 00:08:09,200 --> 00:08:11,280 ‫תעני רק אם את רוצה. לא אכפת לי.‬ 66 00:08:17,600 --> 00:08:18,760 ‫קיבלתי מחזור.‬ 67 00:08:21,080 --> 00:08:22,720 ‫אולי כדאי שתלכי לגינקולוג.‬ 68 00:08:24,120 --> 00:08:25,680 ‫אולי הבעיה לא בי.‬ 69 00:08:27,880 --> 00:08:29,000 ‫אולי זה פסיכוסומטי.‬ 70 00:08:29,880 --> 00:08:32,480 ‫אולי את לא נכנסת להיריון‬ ‫כי את לא באמת רוצה.‬ 71 00:08:33,720 --> 00:08:34,760 ‫אני צריכה ללכת.‬ 72 00:08:35,400 --> 00:08:36,400 ‫ואנה, חכי.‬ 73 00:08:37,120 --> 00:08:38,160 ‫רגע, אני מצטער.‬ 74 00:08:38,760 --> 00:08:39,600 ‫תקשיבי.‬ 75 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 ‫עבר עליי יום נוראי.‬ 76 00:08:46,680 --> 00:08:48,280 ‫אלך לעשות בדיקת פוריות.‬ 77 00:08:50,320 --> 00:08:52,080 ‫תראי שהזרע שלי הוא...‬ 78 00:08:52,560 --> 00:08:53,440 ‫בליגה עולמית.‬ 79 00:08:54,320 --> 00:08:55,480 ‫רוצה קצת עכשיו?‬ 80 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 ‫קצת.‬ ‫-לא, מחכים לי.‬ 81 00:08:58,360 --> 00:09:00,680 ‫חפוז. תראי, כבר עומד לי. רק חפוז.‬ 82 00:09:00,760 --> 00:09:02,720 ‫אני במחזור.‬ ‫-את יודעת שלא אכפת לי.‬ 83 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 ‫אנחל, די!‬ 84 00:09:04,120 --> 00:09:05,800 ‫אל תכעסי. זה לא כזה סיפור.‬ 85 00:09:08,120 --> 00:09:10,160 ‫קצת חום ואהבה, זה כל מה שרציתי.‬ 86 00:09:14,600 --> 00:09:15,520 ‫הכול בסדר.‬ 87 00:09:16,280 --> 00:09:17,200 ‫אני מצטערת.‬ 88 00:09:17,280 --> 00:09:18,120 ‫זה בסדר.‬ 89 00:09:20,080 --> 00:09:21,720 ‫להתראות.‬ ‫-להתראות.‬ 90 00:10:03,480 --> 00:10:04,320 ‫שקט!‬ 91 00:10:05,360 --> 00:10:06,240 ‫שקט!‬ 92 00:10:15,480 --> 00:10:16,320 ‫אנחל הרננדז?‬ 93 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 ‫תיכנס, בבקשה.‬ 94 00:10:22,280 --> 00:10:25,600 ‫התוצאות מראות שספירת הזרע שלך נמוכה.‬ 95 00:10:25,880 --> 00:10:28,320 ‫התנועתיות של רוב תאי הזרע שלך ירודה,‬ 96 00:10:28,640 --> 00:10:31,320 ‫הם לא מצליחים להגיע אל הביצית‬ ‫כדי להפרות אותה.‬ 97 00:10:31,640 --> 00:10:32,520 ‫רוב?‬ 98 00:10:32,600 --> 00:10:35,000 ‫מדובר על 97 אחוז, אנחל.‬ 99 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 ‫קוראים לזה אסטנוספרמיה.‬ 100 00:10:37,600 --> 00:10:38,920 ‫זו בטח טעות.‬ 101 00:10:39,440 --> 00:10:40,720 ‫במקרים כמו שלך,‬ 102 00:10:40,800 --> 00:10:44,320 ‫לטיפולי פוריות יש אחוזי הצלחה גבוהים למדי.‬ 103 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 ‫את יודעת,‬ 104 00:11:01,520 --> 00:11:03,280 ‫צריך לנסות לעתים קרובות יותר.‬ 105 00:11:04,000 --> 00:11:06,040 ‫מה דעתך שניסע לסוף שבוע?‬ 106 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 ‫הייתי שמחה,‬ 107 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 ‫אבל אני צריכה ללמוד.‬ 108 00:11:11,040 --> 00:11:12,480 ‫המבחן מתקרב.‬ 109 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 ‫איזה מבחן?‬ 110 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 ‫פסיכולוגיה של כלבים.‬ 111 00:11:24,560 --> 00:11:25,760 ‫פסיכולוגיה של כלבים?‬ 112 00:11:26,440 --> 00:11:28,920 ‫זה חסר טעם. לבעלי חיים אין רגשות.‬ 113 00:11:30,440 --> 00:11:32,080 ‫לך בעצמך אין רגשות.‬ 114 00:11:36,800 --> 00:11:37,960 ‫אני הולכת להתקלח.‬ 115 00:12:10,160 --> 00:12:13,200 ‫- רוברטו מהלימודים -‬ 116 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 ‫- חדר מיון -‬ 117 00:12:22,840 --> 00:12:24,080 ‫חכה שזה יהפוך ירוק.‬ 118 00:12:24,160 --> 00:12:25,920 ‫איזה סוג זה?‬ ‫-תערובת.‬ 119 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 ‫עכשיו.‬ 120 00:12:29,840 --> 00:12:31,400 ‫זה טוב כי זה לא משאיר ריח.‬ 121 00:12:34,000 --> 00:12:35,320 ‫715, האם שומע?‬ 122 00:12:35,440 --> 00:12:39,040 ‫מכונית קוד 3-32 ועוד אחת קוד 3-27.‬ ‫-לעזאזל.‬ 123 00:12:51,440 --> 00:12:52,280 ‫הוא חי?‬ 124 00:12:57,920 --> 00:12:58,960 ‫הוא חי?‬ 125 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 ‫תירגע.‬ ‫-תגיד לי אם הוא חי.‬ 126 00:13:02,720 --> 00:13:04,360 ‫הוא בהלם. במצוקה. קחו אותו.‬ 127 00:13:05,040 --> 00:13:09,360 ‫זה בסדר.‬ ‫-אחת, שתיים, שלוש, ארבע.‬ 128 00:13:15,920 --> 00:13:17,440 ‫הוא איבד הכרה.‬ 129 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 ‫הכול בסדר?‬ ‫-יש לו עוויתות.‬ 130 00:15:17,360 --> 00:15:18,560 ‫את כבר הולכת?‬ 131 00:15:20,160 --> 00:15:22,520 ‫-כן. עכשיו תשע וחצי.‬ 132 00:15:24,320 --> 00:15:25,400 ‫להביא לך משהו?‬ 133 00:15:26,800 --> 00:15:28,240 ‫תוכלי להעביר את הכדורים?‬ 134 00:15:46,680 --> 00:15:48,040 ‫תוכלי להביא לי את השלט?‬ 135 00:16:02,680 --> 00:16:03,520 ‫כן?‬ 136 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 ‫כן, יוצאת עכשיו.‬ 137 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 ‫בסדר, מצוין.‬ 138 00:16:07,680 --> 00:16:09,080 ‫כן, להתראות. תודה.‬ 139 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 ‫מי זה היה?‬ 140 00:16:13,160 --> 00:16:15,160 ‫רוברטו. חבר מהלימודים.‬ 141 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 ‫כן, רוברטו.‬ 142 00:16:17,360 --> 00:16:18,320 ‫אתם חברים טובים?‬ 143 00:16:19,920 --> 00:16:21,160 ‫אנחנו חברים ללימודים.‬ 144 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 ‫הוא מסכם בשבילי כשאני לא בכיתה, זה הכול.‬ 145 00:16:24,480 --> 00:16:26,640 ‫בגלל זה את כל כך מתגנדרת ללימודים.‬ 146 00:16:26,960 --> 00:16:28,040 ‫רוברטו נראה טוב.‬ 147 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 ‫אנחל.‬ 148 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 ‫אל תתחיל.‬ ‫-להתחיל מה?‬ 149 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 ‫מתוקה.‬ 150 00:16:43,320 --> 00:16:44,160 ‫תנוח קצת.‬ 151 00:17:14,680 --> 00:17:17,600 ‫מעולם לא היה קל כל כך לרגל אחרי אדם.‬ 152 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 ‫בעזרת אפליקציית האקר-פון‬ 153 00:17:19,840 --> 00:17:24,040 ‫אפשר להשיג גישה למצלמה,‬ ‫למיקרופון לתמונות ולג'י.פי אס‬ 154 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 ‫של האדם שאחריו רוצים לעקוב.‬ 155 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 ‫אז זה לא כל-כך חוקי.‬ 156 00:17:28,640 --> 00:17:30,440 ‫רוצים לדעת מה ילדיכם זוממים?‬ 157 00:17:30,520 --> 00:17:34,240 ‫רוצים לדעת אם בני הזוג‬ ‫מרמים או אפילו בוגדים בכם?‬ 158 00:17:48,240 --> 00:17:49,080 ‫איפה פדרו?‬ 159 00:17:49,760 --> 00:17:51,920 ‫הוא בחופשה. למה?‬ 160 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 ‫יש בעיה?‬ 161 00:17:55,720 --> 00:17:57,920 ‫לא, ככה עדיף בהרבה. את יותר יפה.‬ 162 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 ‫כמה נחמד מצידך.‬ 163 00:17:59,960 --> 00:18:01,760 ‫תוכל להזמין אותי לרקוד מתישהו.‬ 164 00:18:20,200 --> 00:18:22,360 ‫סיימנו. יש לך מטלית ניקוי?‬ 165 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 ‫כן. תוכלי להעביר לו מטלית, ואנה?‬ 166 00:18:28,080 --> 00:18:29,360 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 167 00:18:43,560 --> 00:18:44,680 ‫שלום.‬ ‫-תיכנס.‬ 168 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 ‫תודה.‬ 169 00:18:47,240 --> 00:18:48,680 ‫מה המצב?‬ ‫-מה איתך?‬ 170 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 ‫מחזיקה מעמד.‬ 171 00:18:57,920 --> 00:18:58,760 ‫שלום, אנחל.‬ 172 00:19:00,400 --> 00:19:01,240 ‫מה שלומך?‬ 173 00:19:03,480 --> 00:19:05,040 ‫נפלא ונהדר, מה נראה לך?‬ 174 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 ‫אתה בסדר, נכון?‬ 175 00:19:11,040 --> 00:19:13,160 ‫כן, בהתחשב בנסיבות.‬ 176 00:19:15,000 --> 00:19:17,240 ‫צריך להיות חזקים בשעות כאלה, נכון?‬ 177 00:19:17,440 --> 00:19:19,400 ‫אסור לך לוותר, אף פעם.‬ 178 00:19:25,200 --> 00:19:26,240 ‫"אסור לך לוותר."‬ 179 00:19:38,360 --> 00:19:41,120 ‫מה לעזאזל חשבת כשנהגת באמבולנס?‬ 180 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 ‫לא, זו לא הייתה אשמתי. לא.‬ 181 00:19:43,960 --> 00:19:45,000 ‫נו, תעשה לי טובה.‬ 182 00:19:46,280 --> 00:19:49,080 ‫היית צריך בסך הכול‬ ‫להסיע את האמבולנס לבית החולים‬ 183 00:19:49,160 --> 00:19:50,040 ‫בלי להתנגש.‬ 184 00:19:50,720 --> 00:19:51,560 ‫הכול מוכן.‬ 185 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 ‫נתחיל להוריד את הדברים שלנו.‬ ‫-בסדר, תוריד אותם, בבקשה.‬ 186 00:19:57,840 --> 00:19:59,280 ‫ביי.‬ ‫-תודה.‬ 187 00:20:01,920 --> 00:20:02,800 ‫תודה.‬ 188 00:20:03,800 --> 00:20:04,640 ‫גם אני אלך.‬ 189 00:20:05,440 --> 00:20:06,640 ‫למה באת בכלל?‬ 190 00:20:06,720 --> 00:20:08,320 ‫אנחל, מספיק.‬ 191 00:20:10,480 --> 00:20:11,680 ‫אני ממש מצטער. באמת.‬ 192 00:20:12,400 --> 00:20:13,240 ‫ברור.‬ 193 00:20:27,200 --> 00:20:28,560 ‫למה שלא תלמדי כאן בבית?‬ 194 00:20:30,000 --> 00:20:31,560 ‫אנחנו עושים פרויקט קבוצתי.‬ 195 00:20:36,560 --> 00:20:39,040 ‫היי, תוכלי לרדת להביא לי גלידה?‬ 196 00:20:41,360 --> 00:20:42,400 ‫בבקשה.‬ 197 00:21:31,080 --> 00:21:35,400 ‫- התקנת האקר-פון -‬ 198 00:21:57,480 --> 00:21:58,320 ‫תודה.‬ 199 00:22:05,680 --> 00:22:06,640 ‫תבלי.‬ 200 00:22:08,600 --> 00:22:09,440 ‫תודה.‬ 201 00:22:11,520 --> 00:22:13,240 ‫ביי.‬ ‫-ביי.‬ 202 00:22:45,160 --> 00:22:49,560 ‫- האקר-פון -‬ 203 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 ‫שלום, אנחל.‬ 204 00:23:23,440 --> 00:23:24,440 ‫קדימה, בוא נלך.‬ 205 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 ‫הוא נובח כל בלילה, נכון?‬ 206 00:23:27,080 --> 00:23:28,760 ‫כן, הוא נובח כשהוא נשאר לבד.‬ 207 00:23:28,840 --> 00:23:32,200 ‫תכופות אני מבקר את אשתי בבית החולים בלילה.‬ ‫-טוב.‬ 208 00:23:33,000 --> 00:23:34,600 ‫ו...סליחה.‬ 209 00:24:16,240 --> 00:24:17,360 ‫נו, תביאי את הכיסא.‬ 210 00:24:19,400 --> 00:24:20,440 ‫עוד אחד ודי.‬ 211 00:24:20,800 --> 00:24:23,840 ‫אין טעם. תביאי לי את הכיסא.‬ ‫-אנחל, תעשה את האחרון.‬ 212 00:24:25,360 --> 00:24:27,000 ‫תביאי לי את הכיסא המחורבן.‬ 213 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 ‫רוצה את הכיסא?‬ 214 00:24:30,520 --> 00:24:31,840 ‫כן, אני רוצה את הכיסא.‬ 215 00:24:41,640 --> 00:24:42,560 ‫בבקשה.‬ 216 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 ‫רוצה אותו? אתה יודע מה עליך לעשות.‬ 217 00:25:02,000 --> 00:25:03,360 ‫את נהנית מזה.‬ 218 00:25:04,840 --> 00:25:07,080 ‫את נהנית לענות את המטופלים שלך, נכון?‬ 219 00:25:07,560 --> 00:25:08,400 ‫אני מתה על זה.‬ 220 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 ‫במיוחד אותך.‬ 221 00:25:36,440 --> 00:25:37,280 ‫תסתובב.‬ 222 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 ‫להסתובב?‬ 223 00:25:49,600 --> 00:25:50,440 ‫יופי.‬ 224 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 ‫יש לך ריח טוב.‬ 225 00:26:05,040 --> 00:26:06,240 ‫אמרתי לך שאתה מסוגל.‬ 226 00:26:07,520 --> 00:26:08,960 ‫טוב, הגיע הזמן לנוח.‬ 227 00:26:20,320 --> 00:26:21,720 ‫שוב מרק אטריות?‬ 228 00:26:23,000 --> 00:26:23,960 ‫זה היה במבצע.‬ 229 00:26:25,920 --> 00:26:27,280 ‫תוכלי להעביר לי את הכף?‬ 230 00:26:28,840 --> 00:26:29,680 ‫כן.‬ 231 00:26:33,200 --> 00:26:34,040 ‫תודה.‬ 232 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 ‫סנדרה חושבת שאני משתפר.‬ 233 00:26:44,040 --> 00:26:47,120 ‫היא אמרה שאני מתקדם יפה‬ ‫ושאולי חלק מהתחושה תחזור.‬ 234 00:26:47,600 --> 00:26:48,440 ‫זה נהדר.‬ 235 00:26:56,240 --> 00:26:57,920 ‫את לא נראית שמחה. קרה משהו?‬ 236 00:26:59,080 --> 00:27:00,040 ‫ברור שאני שמחה.‬ 237 00:27:02,240 --> 00:27:03,080 ‫מה קרה?‬ 238 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 ‫הציעו לי סטאז' אצל וטרינר.‬ 239 00:27:10,240 --> 00:27:11,480 ‫איפה תמצאי זמן לזה?‬ 240 00:27:11,720 --> 00:27:14,640 ‫חשבתי לבקש לעבוד‬ ‫במשרה חלקית במוקד טלפוני.‬ 241 00:27:16,480 --> 00:27:17,560 ‫וממה נתקיים?‬ 242 00:27:19,480 --> 00:27:20,720 ‫אני לא יודעת, אנחל.‬ 243 00:27:21,360 --> 00:27:22,280 ‫"אני לא יודעת."‬ 244 00:27:26,120 --> 00:27:29,520 ‫את רוצה להתפטר בשביל סטאז'‬ ‫ואת לא יודעת ממה נתקיים.‬ 245 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 ‫איני יכולה לעשות הכול.‬ 246 00:27:31,800 --> 00:27:35,040 ‫אינך יכולה לעשות הכול? אז זאת אשמתי.‬ ‫-לא אמרתי את זה.‬ 247 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 ‫אז ממה נחיה? מקצבת הנכות המחורבנת שלי?‬ 248 00:27:37,720 --> 00:27:39,680 ‫אתה מודע לכל מה שאני עושה בשבילך?‬ 249 00:27:39,760 --> 00:27:43,320 ‫מה שאת עושה בשבילי?‬ ‫מה לגבי מה שאני עשיתי בשבילך כל השנים?‬ 250 00:27:49,280 --> 00:27:52,120 ‫סבבה, מצידי תטפלי בחיות‬ ‫אצל הווטרינר המחורבן.‬ 251 00:27:52,200 --> 00:27:54,880 ‫אל תתחיל, בבקשה.‬ ‫-אני אתחיל אם מתחשק לי.‬ 252 00:28:04,360 --> 00:28:07,200 ‫מבצע ב-45 אירו לחודש כולל מע"מ.‬ 253 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 ‫אמרת ששמך ואנה, נכון?‬ 254 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 ‫זה שם יפה מאוד.‬ 255 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 ‫כפי שאמרתי, למבצע הזה‬ 256 00:28:16,120 --> 00:28:19,520 ‫יש את אותם יתרונות כמו לחבילה הקודמת שלך.‬ 257 00:28:19,600 --> 00:28:22,440 ‫לדוגמה, זה כולל שיחות בינלאומיות.‬ 258 00:28:23,920 --> 00:28:27,760 ‫סליחה. אני לא רוצה להפריע לך, ואנסה.‬ ‫מאיפה את?‬ 259 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 ‫אני צרפתייה.‬ 260 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 ‫אדוני, אסור לי לנהל שיחות אישיות.‬ 261 00:28:33,640 --> 00:28:35,720 ‫אתה רוצה שאשנה לך את החבילה?‬ 262 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 ‫לעזאזל.‬ 263 00:29:32,960 --> 00:29:35,160 ‫היי, כאן ואנה. נא להשאיר הודעה.‬ 264 00:30:54,120 --> 00:30:55,480 ‫קיקו, לא, לא שם.‬ 265 00:30:55,600 --> 00:30:56,760 ‫היי, חתיך.‬ 266 00:30:57,840 --> 00:30:58,800 ‫בוא הנה.‬ 267 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 ‫זה בסדר.‬ 268 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 ‫בוא הנה.‬ 269 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 ‫יום טוב, ואנה.‬ 270 00:31:06,120 --> 00:31:07,160 ‫גם לך, ויסנטה.‬ 271 00:31:12,120 --> 00:31:13,040 ‫בוקר טוב.‬ 272 00:31:14,920 --> 00:31:16,520 ‫לא קיבלת את ההודעות שלי?‬ 273 00:31:18,440 --> 00:31:19,360 ‫לא. התקשרת?‬ 274 00:31:21,600 --> 00:31:22,560 ‫כל הלילה.‬ 275 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 ‫אז למה כיבית את הטלפון?‬ 276 00:31:25,200 --> 00:31:26,480 ‫נגמרה לי הסוללה.‬ 277 00:31:27,920 --> 00:31:30,760 ‫אני סובל מכאבים קשים‬ ‫והשארת אותי בלי משככי כאבים.‬ 278 00:31:31,600 --> 00:31:34,360 ‫היה בקבוק בארון.‬ ‫-חיפשתי בכל מקום. אין כלום.‬ 279 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 ‫מה זאת אומרת? שמתי אותם פה.‬ 280 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 ‫אני אומר לך שהם לא שם.‬ 281 00:31:38,040 --> 00:31:40,280 ‫איך יכולת לשכוח משהו כל כך חשוב, ואנה?‬ 282 00:31:40,680 --> 00:31:42,320 ‫אני בטוחה שהשארתי אותם כאן.‬ 283 00:31:42,400 --> 00:31:44,880 ‫טוב, הם לא שם ועבר עליי לילה נורא.‬ 284 00:31:46,000 --> 00:31:47,080 ‫אני לא מבינה.‬ 285 00:31:47,600 --> 00:31:48,760 ‫אני מצטערת, מותק.‬ 286 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 ‫את מצטערת?‬ 287 00:31:50,880 --> 00:31:51,800 ‫אני זה שמצטער.‬ 288 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 ‫אני סובל מכאבי תופת.‬ 289 00:31:57,840 --> 00:31:58,720 ‫סליחה.‬ 290 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 ‫אביא לך עוד מייד.‬ 291 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 ‫יופי.‬ 292 00:33:39,160 --> 00:33:41,280 ‫אני לא מסוגלת יותר. אני משתגעת.‬ 293 00:33:41,360 --> 00:33:43,440 ‫אני בטוחה שהשארתי שם את הכדורים.‬ 294 00:33:44,400 --> 00:33:45,880 ‫אף פעם לא חיבבתי את אנחל.‬ 295 00:33:46,840 --> 00:33:48,160 ‫את חייבת להסתלק משם.‬ 296 00:33:49,280 --> 00:33:50,840 ‫לא יכולה לעזוב אותו עכשיו.‬ 297 00:33:51,680 --> 00:33:53,240 ‫ואנה, את חייבת לעזוב אותו.‬ 298 00:33:54,080 --> 00:33:56,960 ‫אני לא יודעת מה לעשות. איזה בלגן.‬ 299 00:33:58,400 --> 00:34:00,040 ‫הוא מתעלל בך.‬ 300 00:34:16,360 --> 00:34:17,200 ‫היי.‬ 301 00:34:18,200 --> 00:34:19,040 ‫איך היה?‬ 302 00:34:19,880 --> 00:34:20,720 ‫מה קורה?‬ 303 00:34:21,120 --> 00:34:22,520 ‫הארוחה האהובה עלייך.‬ 304 00:34:22,920 --> 00:34:25,960 ‫פלפלי פדרון ופילה סלמון צלוי.‬ 305 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 ‫איזה יופי.‬ 306 00:34:31,360 --> 00:34:32,840 ‫תלבשי את השמלה שהבאתי לך.‬ 307 00:34:33,880 --> 00:34:35,480 ‫הערב הוא ערב מיוחד, אהובתי.‬ 308 00:35:02,080 --> 00:35:03,280 ‫את מדהימה.‬ 309 00:35:25,400 --> 00:35:26,400 ‫לחיים.‬ 310 00:35:35,520 --> 00:35:36,440 ‫נו, תטעמי.‬ 311 00:35:43,680 --> 00:35:44,520 ‫טעים מאוד.‬ 312 00:35:45,120 --> 00:35:46,040 ‫אני שמח.‬ 313 00:36:03,240 --> 00:36:04,600 ‫היום נפתח דף חדש, ואנה.‬ 314 00:36:06,680 --> 00:36:07,880 ‫אלחם כדי להחלים.‬ 315 00:36:08,600 --> 00:36:10,520 ‫אעשה אותך מאושרת, אני מבטיח.‬ 316 00:36:11,960 --> 00:36:12,800 ‫אנחל...‬ 317 00:36:12,880 --> 00:36:14,480 ‫את לא צריכה לומר דבר.‬ 318 00:36:15,720 --> 00:36:17,840 ‫אני אסיר תודה על כל מה שעשית בעבורי.‬ 319 00:36:23,600 --> 00:36:27,080 ‫נשפץ את החדר של סבתא שלי‬ ‫כדי שיהיה לך מקום ללמוד.‬ 320 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 ‫לכי לעשות סטאז' אצל הווטרינר ההוא.‬ 321 00:36:35,640 --> 00:36:37,560 ‫אני יודע שכל זה היה לך קשה מאוד.‬ 322 00:36:39,360 --> 00:36:40,200 ‫כן.‬ 323 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 ‫אבל אני מתרגל למצב החדש הזה.‬ 324 00:36:44,600 --> 00:36:45,440 ‫אהובתי…‬ 325 00:36:55,320 --> 00:36:57,960 ‫קבעתי תור במרפאת הפוריות.‬ 326 00:36:58,360 --> 00:37:00,440 ‫נצליח להביא לעולם את התינוק שרצינו.‬ 327 00:37:14,720 --> 00:37:16,080 ‫הנה זה בא.‬ 328 00:37:18,800 --> 00:37:20,240 ‫לא, אל תורידי את השמלה.‬ 329 00:37:44,000 --> 00:37:45,120 ‫אני לא מרגיש כלום.‬ 330 00:37:48,080 --> 00:37:49,160 ‫להפסיק?‬ 331 00:39:51,280 --> 00:39:53,640 ‫ואנה, את יכולה להביא לי מגבת?‬ 332 00:39:59,280 --> 00:40:00,120 ‫ואנה!‬ 333 00:40:40,160 --> 00:40:43,080 ‫- כעבור כמה חודשים -‬ 334 00:40:44,000 --> 00:40:46,720 ‫לחגוג את חג המולד עם העוף הכי טוב בעיר.‬ 335 00:40:47,400 --> 00:40:49,560 ‫צלוי על פחמים, לא על גז.‬ 336 00:40:49,640 --> 00:40:50,480 ‫לעזאזל.‬ 337 00:40:52,240 --> 00:40:55,680 ‫העוף הכי טוב בעיר.‬ 338 00:40:56,360 --> 00:40:59,720 ‫לחגוג את חג המולד עם העוף הכי טוב בעיר.‬ 339 00:40:59,800 --> 00:41:01,880 ‫העופות הכי טובים בחמישה אירו.‬ ‫-תביא.‬ 340 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 ‫לחגוג את חג המולד עם העוף הכי טוב.‬ 341 00:41:04,040 --> 00:41:06,160 ‫חמישה אירו ו-99 סנט.‬ 342 00:41:09,680 --> 00:41:10,880 ‫חמישה אירו…‬ 343 00:41:10,960 --> 00:41:12,320 ‫תן לי אירו?‬ 344 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 ‫"תן לי אירו."‬ 345 00:41:15,000 --> 00:41:17,960 ‫סופרמרקט "יורופלוס" מאחל לכם חג מולד שמח.‬ 346 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 ‫נצלו את מבצעי חג המולד שלנו.‬ 347 00:41:21,320 --> 00:41:23,720 ‫נקניק האם ספרדי במחיר...‬ 348 00:41:23,800 --> 00:41:25,600 ‫תוכל להביא לי דגני שוקולד?‬ 349 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 ‫בטח.‬ 350 00:41:28,040 --> 00:41:31,440 ‫חבילת סרטנים ב-19.99 אירו.‬ 351 00:41:31,520 --> 00:41:32,800 ‫אנחל הרננדז?‬ 352 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 ‫זה ארתורו גרסיה, מבית הספר היסודי.‬ 353 00:41:38,760 --> 00:41:39,880 ‫עבר המון זמן.‬ 354 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 ‫הזזתם את דגני השוקולד למדף אחר.‬ 355 00:41:43,080 --> 00:41:46,240 ‫"יורופלוס", גם בחג המולד הזה לצידך.‬ 356 00:41:49,400 --> 00:41:51,040 ‫טוב לראות אותך, אנחל.‬ 357 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 ‫מר חבייר, לקופה שלוש.‬ 358 00:42:01,160 --> 00:42:02,800 ‫מה עשית כל הזמן הזה?‬ 359 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 ‫למה? התגעגעת אליי?‬ 360 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 ‫טוב.‬ 361 00:42:22,760 --> 00:42:24,680 ‫תגלגל את הגוף ימינה.‬ 362 00:42:27,280 --> 00:42:28,640 ‫יפה. נסה להתגלגל בחזרה.‬ 363 00:42:29,320 --> 00:42:30,320 ‫יופי.‬ 364 00:42:31,720 --> 00:42:33,800 ‫תתגלגל שמאלה.‬ 365 00:42:38,200 --> 00:42:39,120 ‫יופי.‬ 366 00:42:58,240 --> 00:42:59,200 ‫תיכנס.‬ 367 00:42:59,600 --> 00:43:01,320 ‫לא, תיכנס אתה.‬ ‫-אני לא ממהר.‬ 368 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 ‫תיכנס אתה קודם.‬ 369 00:43:08,360 --> 00:43:09,760 ‫קדימה.‬ ‫-תיכנס אתה.‬ 370 00:43:11,280 --> 00:43:12,120 ‫קדימה.‬ 371 00:43:14,440 --> 00:43:16,720 ‫בסדר, תודה. להתראות.‬ 372 00:43:43,240 --> 00:43:46,320 ‫שנת 2020 שמחה!‬ 373 00:43:47,200 --> 00:43:48,440 ‫היא כבר כאן!‬ 374 00:43:48,520 --> 00:43:52,200 ‫לחיי שנה חדשה בריאה ומוצלחת!‬ 375 00:43:52,280 --> 00:43:53,560 ‫זה כל כך מרגש!‬ 376 00:43:53,640 --> 00:43:55,640 ‫תראו את כולם בכיכר!‬ 377 00:43:56,080 --> 00:44:01,000 ‫מי ייתן והשנה הזו תביא לכם‬ ‫בריאות טובה, הצלחה וגם קצת כסף.‬ 378 00:44:01,080 --> 00:44:02,880 ‫זה תמיד דבר טוב, נכון?‬ 379 00:44:40,600 --> 00:44:42,520 ‫השעה 19:00, 18:00 באיים הקנריים,‬ 380 00:44:42,600 --> 00:44:44,560 ‫יום שישי, 3 בינואר ,2020.‬ 381 00:44:44,640 --> 00:44:45,760 ‫והרי החדשות.‬ 382 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 ‫עצור כאן.‬ 383 00:44:47,440 --> 00:44:49,520 ‫סין הודיעה לארגון הבריאות העולמי...‬ 384 00:44:52,360 --> 00:44:57,720 ‫לא ידוע.‬ ‫מתוך 44 מקרים מתועדים, 11 חולים במצב קשה,‬ 385 00:44:57,800 --> 00:45:01,520 ‫בעוד מצבם של 33 האחרים יציב.‬ 386 00:45:02,200 --> 00:45:05,440 ‫לפי מידע מהתקשורת הסינית,‬ 387 00:45:05,520 --> 00:45:09,800 ‫הגורם עלול להיות וירוס‬ ‫שמקורו בשוק בעלי חיים בווהאן.‬ 388 00:45:10,440 --> 00:45:13,560 ‫חוששים שמדובר‬ ‫בווירוס בדרכי הנשימה הדומה לסארס,‬ 389 00:45:13,920 --> 00:45:16,240 ‫תסמונת נשימתית חמורה...‬ 390 00:45:54,320 --> 00:45:56,200 ‫- בייבילנד -‬ 391 00:46:57,080 --> 00:46:59,080 ‫- חדר טיפול, כניסה לצוות בלבד -‬ 392 00:46:59,160 --> 00:47:00,160 ‫מורפיום.‬ 393 00:47:00,920 --> 00:47:03,600 ‫אני סובל מכאבים קשים.‬ ‫אני זקוק לחומרי אלחוש.‬ 394 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 ‫אני מסכן את עצמי בכך.‬ 395 00:48:12,600 --> 00:48:13,600 ‫ואנה?‬ 396 00:48:17,600 --> 00:48:18,600 ‫מה אתה עושה כאן?‬ 397 00:48:20,920 --> 00:48:21,920 ‫רציתי לראות אותך.‬ 398 00:48:22,880 --> 00:48:24,720 ‫לא שמעתי ממך מאז שעזבת.‬ 399 00:48:25,480 --> 00:48:27,240 ‫עדיף שלא נתראה.‬ 400 00:48:27,440 --> 00:48:29,640 ‫אני יודע, סליחה. רציתי לדעת מה שלומך.‬ 401 00:48:29,720 --> 00:48:32,320 ‫אני בסדר, תודה, אבל בבקשה תפסיק עם זה.‬ 402 00:48:32,400 --> 00:48:33,720 ‫רק רגע, בבקשה.‬ 403 00:48:34,200 --> 00:48:35,040 ‫אנחל.‬ 404 00:48:36,120 --> 00:48:36,960 ‫אל תבוא אחריי.‬ 405 00:48:37,520 --> 00:48:38,640 ‫אני לא רוצה להפריע.‬ 406 00:48:40,280 --> 00:48:41,400 ‫רק רציתי להיפרד.‬ 407 00:48:42,520 --> 00:48:43,840 ‫צדקת כשעזבת אותי.‬ 408 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 ‫את ראויה ליותר.‬ 409 00:48:47,760 --> 00:48:49,600 ‫ואני פשוט לא מסוגל להמשיך.‬ 410 00:48:53,600 --> 00:48:55,520 ‫אני מבטיח שלא תראי אותי שוב.‬ 411 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 ‫היי שלום, ואנה.‬ 412 00:49:07,120 --> 00:49:08,040 ‫אנחל, חכה.‬ 413 00:49:13,640 --> 00:49:15,080 ‫אלווה אותך, אם אתה רוצה.‬ 414 00:49:17,640 --> 00:49:18,480 ‫את בטוחה?‬ 415 00:49:20,320 --> 00:49:21,160 ‫זה בסדר.‬ 416 00:49:25,680 --> 00:49:26,520 ‫אז, מה שלומך?‬ 417 00:49:27,880 --> 00:49:28,720 ‫בסדר גמור.‬ 418 00:49:29,360 --> 00:49:31,480 ‫אני עושה סטאז' אצל הווטרינר.‬ 419 00:49:32,080 --> 00:49:32,920 ‫אמרתי לך.‬ 420 00:49:40,680 --> 00:49:41,920 ‫תודה שליווית אותי.‬ 421 00:49:42,320 --> 00:49:44,360 ‫טוב... אני הולכת.‬ 422 00:49:44,440 --> 00:49:45,920 ‫שמתי את החפצים שלך בארגז.‬ 423 00:49:46,800 --> 00:49:50,120 ‫את יכולה לבוא לקחת אותם, אם תרצי.‬ ‫גם מצאתי את הדרכון שלך.‬ 424 00:50:03,000 --> 00:50:03,840 ‫תיכנסי.‬ 425 00:50:14,480 --> 00:50:16,120 ‫אין לך מנקה?‬ 426 00:50:18,680 --> 00:50:20,760 ‫נוגדי הדיכאון מרוקנים אותי מאנרגיה.‬ 427 00:50:22,760 --> 00:50:24,400 ‫אתן לך מספר של סוכנות.‬ 428 00:50:26,040 --> 00:50:28,480 ‫אולי תישארי קצת? אכין תה.‬ 429 00:50:28,560 --> 00:50:29,520 ‫אני צריכה ללכת.‬ 430 00:50:30,960 --> 00:50:32,120 ‫תודה.‬ 431 00:50:42,240 --> 00:50:43,800 ‫כבר שכחת ממני, נכון?‬ 432 00:50:48,320 --> 00:50:49,440 ‫את יוצאת עם מישהו?‬ 433 00:50:50,640 --> 00:50:51,720 ‫אתה צריך עזרה.‬ 434 00:50:54,960 --> 00:50:56,120 ‫איפה החפצים שלי?‬ 435 00:50:57,200 --> 00:50:58,240 ‫בחדר של סבתא שלי.‬ 436 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 ‫ליד המיטה.‬ 437 00:51:06,640 --> 00:51:07,640 ‫שם.‬ 438 00:51:13,920 --> 00:51:14,880 ‫לעזאזל!‬ 439 00:51:16,080 --> 00:51:17,080 ‫מה עשית?‬ 440 00:51:17,800 --> 00:51:19,520 ‫מה אתה עושה? מה...‬ 441 00:51:55,760 --> 00:51:56,680 ‫בוקר טוב.‬ 442 00:51:57,320 --> 00:51:58,360 ‫נחת קצת?‬ 443 00:52:01,600 --> 00:52:03,040 ‫אל תצעקי, ואנה.‬ 444 00:52:25,840 --> 00:52:31,120 ‫"לעולם לא אסלח לך‬ 445 00:52:31,200 --> 00:52:36,080 ‫שלימדת אותי לאהוב‬ 446 00:52:36,160 --> 00:52:40,960 ‫עם לגימת שמפניה‬ 447 00:52:41,400 --> 00:52:46,000 ‫כוסית לחיי אהבה חדשה‬ 448 00:52:46,600 --> 00:52:51,600 ‫האור הרך בנקודה זו‬ 449 00:52:51,680 --> 00:52:56,440 ‫האיץ בי את הדופק‬ 450 00:52:57,320 --> 00:53:01,600 ‫כל כך קל לזכור..."‬ 451 00:53:01,680 --> 00:53:03,280 ‫ואנה, איפה את?‬ 452 00:53:03,360 --> 00:53:05,360 ‫התקשרתי. אני לא מוצא אותך.‬ 453 00:53:07,640 --> 00:53:12,280 ‫"עם לגימת שמפניה‬ 454 00:53:12,840 --> 00:53:14,160 ‫כוסית לחיי..."‬ 455 00:53:16,480 --> 00:53:21,240 ‫- ריקרדו, אני מצטערת.‬ ‫לא נוכל להביא לעולם את התינוק. -‬ 456 00:53:21,320 --> 00:53:25,360 ‫- אני צריכה להתרחק ממך. -‬ 457 00:53:57,800 --> 00:54:02,880 ‫"נישקתי אותך‬ 458 00:54:04,160 --> 00:54:07,480 ‫התאהבתי‬ 459 00:54:08,080 --> 00:54:12,960 ‫במבטך‬ 460 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 ‫עם לגימת שמפניה‬ 461 00:54:18,160 --> 00:54:23,240 ‫כוסית לחיי אהבה חדשה‬ 462 00:54:23,320 --> 00:54:28,120 ‫האור הרך בנקודה זו‬ 463 00:54:28,560 --> 00:54:32,560 ‫האיץ בי את הדופק..."‬ 464 00:54:38,520 --> 00:54:39,600 ‫אולי תפסיקי לצעוק?‬ 465 00:55:12,040 --> 00:55:14,080 ‫אני ממש שמח שחזרת הביתה.‬ 466 00:55:19,000 --> 00:55:20,240 ‫פגשתי את ריקרדו היום.‬ 467 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 ‫הוא מוסר ד"ש.‬ 468 00:55:23,800 --> 00:55:25,600 ‫הוא סיפר לי שאתם מצפים לתינוק.‬ 469 00:55:27,480 --> 00:55:28,480 ‫מזל טוב.‬ 470 00:55:31,480 --> 00:55:32,800 ‫שחרר אותי, אנחל.‬ 471 00:55:33,480 --> 00:55:34,800 ‫הצילו!‬ 472 00:55:35,240 --> 00:55:39,840 ‫הצילו!‬ 473 00:56:01,760 --> 00:56:04,440 ‫לא נזדקק לזה כשתלמדי להתנהג יפה.‬ 474 00:56:33,520 --> 00:56:34,520 ‫מי זה?‬ 475 00:56:35,360 --> 00:56:36,480 ‫זה ויסנטה.‬ 476 00:56:39,360 --> 00:56:40,360 ‫מה אתה רוצה?‬ 477 00:56:41,000 --> 00:56:43,040 ‫אתה יכול לפתוח את הדלת, בבקשה?‬ 478 00:56:43,120 --> 00:56:44,800 ‫מה אתה רוצה? אני עסוק.‬ 479 00:56:53,360 --> 00:56:54,200 ‫אני בא!‬ 480 00:56:59,280 --> 00:57:00,120 ‫מה קרה?‬ 481 00:57:00,560 --> 00:57:02,920 ‫אתמול הייתה מוזיקה כל היום.‬ 482 00:57:03,360 --> 00:57:05,160 ‫זה נשמע כמו דיסקוטק.‬ 483 00:57:06,040 --> 00:57:08,640 ‫לא ישנתי חודשים בגלל הכלב שלך.‬ 484 00:57:08,720 --> 00:57:11,160 ‫אני משמיע מוזיקה פעם אחת ואתה מתלונן?‬ 485 00:57:11,240 --> 00:57:14,040 ‫התנצלתי על כך, אנחל.‬ 486 00:57:14,560 --> 00:57:16,440 ‫ביקרתי את אשתי בבית החולים‬ 487 00:57:16,520 --> 00:57:18,360 ‫ולא יכולתי לקחת אותו איתי.‬ 488 00:57:18,840 --> 00:57:21,480 ‫אבל אשתי נפטרה.‬ 489 00:57:22,720 --> 00:57:24,200 ‫וגם הכלב שלי.‬ 490 00:57:24,840 --> 00:57:25,840 ‫בעצם,‬ 491 00:57:25,920 --> 00:57:27,360 ‫הרגו אותו.‬ 492 00:57:27,840 --> 00:57:28,760 ‫טוב, אני מצטער.‬ 493 00:57:28,920 --> 00:57:32,680 ‫רגע. דרך אגב, ואנסה בסדר?‬ 494 00:57:34,240 --> 00:57:35,800 ‫היא עזבה אותי לפני חודשים.‬ 495 00:57:36,200 --> 00:57:37,120 ‫פשוט…‬ 496 00:57:37,840 --> 00:57:39,520 ‫שמעתי צרחות.‬ 497 00:57:39,960 --> 00:57:41,360 ‫בטח מדירה אחרת.‬ 498 00:57:42,080 --> 00:57:43,640 ‫לא ראיתי את ואנה המון זמן.‬ 499 00:57:44,200 --> 00:57:46,920 ‫אבל ראיתי אתכם נכנסים יחד לפני כמה ימים.‬ 500 00:57:47,560 --> 00:57:48,880 ‫היא באה לקחת את חפציה.‬ 501 00:57:49,800 --> 00:57:50,800 ‫תראה, אנחל.‬ 502 00:57:51,240 --> 00:57:53,760 ‫אני בטוח שהצרחות באו מכאן.‬ 503 00:57:54,200 --> 00:57:57,840 ‫שמעתי אותן מהחלון האחורי.‬ 504 00:57:57,920 --> 00:57:58,760 ‫בסדר.‬ 505 00:57:59,680 --> 00:58:00,520 ‫רגע.‬ 506 00:58:01,560 --> 00:58:02,400 ‫חכה.‬ 507 00:58:10,280 --> 00:58:12,600 ‫הייתי מעדיף להימנע מההסבר את זה, אבל...‬ 508 00:58:14,000 --> 00:58:15,600 ‫אני עם נערת ליווי.‬ 509 00:58:17,640 --> 00:58:19,320 ‫אתה יודע, פרוצה.‬ 510 00:58:20,560 --> 00:58:23,080 ‫אחרת איך אוכל להיות עם בחורה, ויסנטה?‬ 511 00:58:23,760 --> 00:58:25,200 ‫אני מבין.‬ 512 00:58:25,840 --> 00:58:26,840 ‫טוב...‬ 513 00:58:28,200 --> 00:58:31,160 ‫בבקשה, אל תשמיע מוזיקה חזקה כל כך.‬ 514 00:58:31,240 --> 00:58:33,080 ‫אל תדאג.‬ ‫-תודה.‬ 515 00:59:10,280 --> 00:59:11,360 ‫אתה רציני מאוד.‬ 516 00:59:12,640 --> 00:59:13,480 ‫הכול בסדר?‬ 517 00:59:14,800 --> 00:59:15,760 ‫יותר מתמיד.‬ 518 00:59:17,760 --> 00:59:19,360 ‫חברה שלי ואני מצפים לתינוק.‬ 519 00:59:19,520 --> 00:59:20,360 ‫באמת?‬ 520 00:59:21,640 --> 00:59:22,640 ‫מזל טוב!‬ 521 00:59:24,040 --> 00:59:25,360 ‫לא ידעתי שיש לך חברה.‬ 522 00:59:27,000 --> 00:59:28,120 ‫את עדיין רווקה?‬ 523 00:59:28,880 --> 00:59:29,720 ‫כן.‬ 524 00:59:31,920 --> 00:59:33,560 ‫את לא רוצה ילדים?‬ 525 00:59:37,200 --> 00:59:38,920 ‫כן, אבל לא בוער לי.‬ 526 00:59:42,120 --> 00:59:44,280 ‫חשבת פעם להקפיא ביציות?‬ 527 00:59:45,320 --> 00:59:48,400 ‫אל תדבר שטויות. אני בת 35. עדיין צעירה.‬ 528 00:59:48,960 --> 00:59:50,160 ‫לא כל כך צעירה.‬ 529 00:59:50,920 --> 00:59:54,120 ‫יש לי חברות בגילך‬ ‫שכבר שהיו זקוקות להפריה חוץ גופית.‬ 530 00:59:56,080 --> 00:59:58,200 ‫הייתי מזדרז. השעון מתקתק, סנדרה.‬ 531 01:00:13,320 --> 01:00:14,320 ‫אנחל.‬ 532 01:00:18,960 --> 01:00:20,080 ‫אני צריך לדבר איתך.‬ 533 01:00:22,360 --> 01:00:23,320 ‫מה אתה עושה כאן?‬ 534 01:00:25,040 --> 01:00:26,640 ‫מחפש את ואנה.‬ 535 01:00:27,960 --> 01:00:29,440 ‫היא נעדרת. אתה יודע משהו?‬ 536 01:00:30,920 --> 01:00:33,760 ‫לא ראיתי אותה כבר חודשים!‬ ‫מה זאת אומרת "נעדרת"?‬ 537 01:00:36,040 --> 01:00:38,360 ‫ובכן, ואנה ואני יחד.‬ 538 01:00:38,960 --> 01:00:41,280 ‫אנחנו יוצאים כבר כמה זמן. התאהבנו.‬ 539 01:00:41,360 --> 01:00:43,520 ‫התכוונו לספר, אבל לא רצינו לפגוע בך.‬ 540 01:00:45,160 --> 01:00:47,280 ‫לא יודע. אני לא מוצא אותה בשום מקום.‬ 541 01:00:47,720 --> 01:00:48,720 ‫אני מודאג.‬ 542 01:00:54,200 --> 01:00:55,200 ‫אתה בסדר?‬ 543 01:00:55,800 --> 01:00:58,960 ‫כן, אבל יש לי חסימת מעיים.‬ ‫יש לי ניתוח ביום שלישי.‬ 544 01:01:00,960 --> 01:01:02,400 ‫אני ממש מצטער.‬ 545 01:01:02,480 --> 01:01:03,880 ‫תסלח לי אם אלך?‬ 546 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 ‫ודאי.‬ 547 01:01:07,000 --> 01:01:09,320 ‫תודיע לי אם תשמע משהו. בבקשה.‬ 548 01:01:47,240 --> 01:01:49,600 ‫את צריכה ללכת למקלחת. לא יזיק לך להתקלח.‬ 549 01:01:50,160 --> 01:01:51,160 ‫קדימה.‬ 550 01:01:56,040 --> 01:01:56,960 ‫מה עשית לי?‬ 551 01:02:02,840 --> 01:02:04,680 ‫מה עשית לי?‬ ‫-תירגעי, זה רק זמני.‬ 552 01:02:09,280 --> 01:02:10,160 ‫מה עשית?‬ 553 01:02:10,760 --> 01:02:12,240 ‫זה רק אפידורל.‬ 554 01:02:17,680 --> 01:02:18,640 ‫אתה חולה.‬ 555 01:02:27,360 --> 01:02:28,720 ‫מה תרצי לשמוע היום?‬ 556 01:02:35,760 --> 01:02:36,600 ‫את זה.‬ 557 01:02:37,080 --> 01:02:38,160 ‫אהבת את זה.‬ 558 01:02:56,920 --> 01:03:02,800 ‫"השמיים הכחולים שמעלינו עלולים ליפול‬ 559 01:03:04,560 --> 01:03:10,400 ‫והקרקע עלולה לקרוס‬ 560 01:03:10,960 --> 01:03:17,240 ‫אך כל עוד אתה אוהב, זה לא משנה ‬ 561 01:03:17,760 --> 01:03:24,040 ‫לא אכפת לי מכל העולם‬ 562 01:03:24,920 --> 01:03:31,920 ‫כל עוד האהבה מציפה את הבקרים שלי‬ 563 01:03:32,000 --> 01:03:37,920 ‫כל עוד הגוף שלי רועד ממגע ידך‬ 564 01:03:38,600 --> 01:03:44,840 ‫הבעיות אינן קיימות בשבילי‬ 565 01:03:45,400 --> 01:03:48,680 ‫אהובי‬ 566 01:03:48,760 --> 01:03:55,760 ‫כי אתה אוהב אותי"‬ 567 01:04:02,920 --> 01:04:03,760 ‫היי, אנחל.‬ 568 01:04:04,440 --> 01:04:07,240 ‫אתה לא עונה לטלפונים שלי.‬ ‫עדיין לא שמעתי מוואנה.‬ 569 01:04:08,160 --> 01:04:10,160 ‫אתה בטוח שלא שמעת ממנה? אני מודאג.‬ 570 01:04:11,200 --> 01:04:13,720 ‫בבקשה, אם אתה יודע משהו, תודיע לי.‬ 571 01:04:15,640 --> 01:04:18,720 ‫אנחל, אני מתקשר אליך ואתה לא עונה.‬ ‫מה קורה?‬ 572 01:04:19,000 --> 01:04:22,360 ‫אני רוצה שוואנה תגיע עכשיו.‬ ‫אני מתקשר למשטרה.‬ 573 01:04:22,440 --> 01:04:24,400 ‫תענה לי, בבקשה. תרים את הטלפון.‬ 574 01:04:52,960 --> 01:04:53,800 ‫טעים.‬ 575 01:05:09,600 --> 01:05:11,480 ‫אם זה בן, חשבתי שנקרא לו אנחל.‬ 576 01:05:12,480 --> 01:05:13,320 ‫מה דעתך?‬ 577 01:05:16,000 --> 01:05:17,920 ‫אם זו בת, את יכולה לבחור את השם.‬ 578 01:05:22,520 --> 01:05:23,480 ‫רוצה קצת יין?‬ 579 01:05:27,360 --> 01:05:29,640 ‫רק טיפה. אסור לך לשתות במצבך.‬ 580 01:05:31,680 --> 01:05:32,720 ‫בבקשה.‬ 581 01:05:38,480 --> 01:05:40,280 ‫לא קל לסלוח לך על מה שעשית לי.‬ 582 01:05:43,280 --> 01:05:44,840 ‫נשבע לך שאני ממש מנסה.‬ 583 01:05:46,840 --> 01:05:48,720 ‫כדאי לך לראות אותי בפיזיותרפיה.‬ 584 01:05:49,880 --> 01:05:51,720 ‫לסנדרה ולי יש קשר מיוחד.‬ 585 01:05:57,440 --> 01:05:58,560 ‫אל תקנאי.‬ 586 01:06:06,600 --> 01:06:07,640 ‫לא!‬ 587 01:06:07,720 --> 01:06:08,800 ‫הצילו!‬ 588 01:06:12,720 --> 01:06:13,920 ‫הצילו!‬ 589 01:06:15,760 --> 01:06:17,080 ‫הצילו!‬ 590 01:06:18,240 --> 01:06:19,840 ‫הצילו!‬ 591 01:06:19,920 --> 01:06:20,840 ‫הצילו!‬ 592 01:06:21,280 --> 01:06:22,520 ‫הצילו!‬ 593 01:06:24,280 --> 01:06:25,320 ‫הצילו!‬ 594 01:06:28,400 --> 01:06:29,400 ‫הצילו!‬ 595 01:06:56,960 --> 01:06:58,000 ‫תפתח את הדלת!‬ 596 01:06:59,240 --> 01:07:00,400 ‫אני מתקשר למשטרה.‬ 597 01:07:03,760 --> 01:07:04,760 ‫אני בא!‬ 598 01:07:10,240 --> 01:07:12,400 ‫מה קורה?‬ ‫-אני מתקשר למשטרה.‬ 599 01:07:12,480 --> 01:07:16,080 ‫שמעתי רעשים ואישה צועקת.‬ ‫אני בטוח שזאת ואנסה.‬ 600 01:07:16,160 --> 01:07:19,080 ‫ואנסה לא כאן. אין פה אף אחד.‬ ‫-מה קרה לך בראש?‬ 601 01:07:20,280 --> 01:07:21,720 ‫אני מתקשר למשטרה.‬ 602 01:07:21,800 --> 01:07:22,800 ‫בסדר, תיכנס.‬ 603 01:07:23,520 --> 01:07:24,360 ‫תראה בעצמך.‬ 604 01:07:29,360 --> 01:07:30,560 ‫ואנה, יקירה.‬ 605 01:07:30,640 --> 01:07:32,240 ‫מה הוא עשה לך?‬ 606 01:07:32,320 --> 01:07:33,880 ‫אני מתקשר למשטרה.‬ 607 01:07:37,720 --> 01:07:38,880 ‫מה אתה עושה?‬ 608 01:07:41,880 --> 01:07:42,760 ‫אתה…‬ 609 01:07:43,960 --> 01:07:45,280 ‫אתה משוגע.‬ 610 01:08:27,920 --> 01:08:28,760 ‫פרמין.‬ 611 01:08:29,880 --> 01:08:31,200 ‫בוא אליי. אני זקוק לך.‬ 612 01:08:33,160 --> 01:08:34,520 ‫אני אומר לך, בוא עכשיו.‬ 613 01:09:06,600 --> 01:09:07,440 ‫קח את זה.‬ 614 01:09:14,120 --> 01:09:15,480 ‫עכשיו בוא ננקה את השטח.‬ 615 01:09:52,200 --> 01:09:53,080 ‫כן?‬ 616 01:09:54,400 --> 01:09:55,760 ‫אתה מוכן לפתוח את הדלת?‬ 617 01:09:57,200 --> 01:09:58,040 ‫מי זה?‬ 618 01:09:59,240 --> 01:10:00,160 ‫המשטרה.‬ 619 01:10:05,280 --> 01:10:06,280 ‫אני בא.‬ 620 01:10:28,600 --> 01:10:29,880 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 621 01:10:30,000 --> 01:10:31,200 ‫אתה אנחל הרננדז?‬ 622 01:10:31,360 --> 01:10:32,200 ‫כן.‬ 623 01:10:33,000 --> 01:10:34,920 ‫אפשר לשאול אותך כמה שאלות?‬ ‫-ודאי.‬ 624 01:10:37,000 --> 01:10:38,320 ‫תיכנסו, בבקשה.‬ 625 01:10:56,720 --> 01:10:58,040 ‫זה ייקח רק רגע.‬ 626 01:11:06,320 --> 01:11:08,080 ‫היית בן זוג של ואנסה פרנסואה?‬ 627 01:11:09,520 --> 01:11:10,360 ‫כן.‬ 628 01:11:12,480 --> 01:11:13,400 ‫גרתם יחד?‬ 629 01:11:14,240 --> 01:11:16,240 ‫גרנו יחד, אבל כבר לא.‬ 630 01:11:17,320 --> 01:11:18,800 ‫אתה מכיר את ריקרדו מרטין?‬ 631 01:11:19,640 --> 01:11:21,160 ‫הוא עבד איתי. למה?‬ 632 01:11:25,720 --> 01:11:27,040 ‫משטרה. איך אפשר לעזור?‬ 633 01:11:27,960 --> 01:11:30,720 ‫אני רוצה לדווח על נעדרת.‬ 634 01:11:31,520 --> 01:11:32,560 ‫מי נעדרת?‬ 635 01:11:33,920 --> 01:11:34,840 ‫החברה שלי.‬ 636 01:11:35,520 --> 01:11:36,640 ‫מתי היא נעלמה?‬ 637 01:11:37,320 --> 01:11:39,560 ‫לא שמעתי ממנה מאתמול.‬ 638 01:11:39,960 --> 01:11:41,720 ‫האם השאירה פתק כלשהו או...‬ 639 01:11:41,800 --> 01:11:45,120 ‫היא שלחה הודעה,‬ ‫אבל אני בטוח שלא היא כתבה אותה.‬ 640 01:11:46,560 --> 01:11:47,680 ‫למה אתה כל כך בטוח?‬ 641 01:11:48,360 --> 01:11:50,320 ‫מאיזה מספר נשלחה ההודעה?‬ 642 01:11:50,400 --> 01:11:53,920 ‫מהטלפון שלה,‬ ‫אבל אני בטוח שלא היא כתבה אותה.‬ 643 01:11:54,600 --> 01:11:56,240 ‫בסדר. איך אתה יודע בוודאות?‬ 644 01:11:56,320 --> 01:11:58,400 ‫כי אנחנו מצפים לתינוק, כן?‬ 645 01:11:59,120 --> 01:11:59,960 ‫אתה מבין?‬ 646 01:12:00,280 --> 01:12:03,960 ‫אנחנו מצפים לתינוק.‬ ‫היא לא הייתה עוזבת בלי אזהרה.‬ 647 01:12:04,920 --> 01:12:06,600 ‫בבקשה, אני מבקש שתמצאו אותה.‬ 648 01:12:07,520 --> 01:12:08,840 ‫מתי ראית אותו לאחרונה?‬ 649 01:12:11,760 --> 01:12:13,520 ‫לא שמעתי ממנו חודשים.‬ 650 01:12:51,520 --> 01:12:53,360 ‫ומתי ראית לאחרונה את ואנסה?‬ 651 01:12:54,720 --> 01:12:56,240 ‫היא באה להיפרד לפני שבוע.‬ 652 01:12:57,200 --> 01:12:58,080 ‫כדי להיפרד?‬ 653 01:12:58,520 --> 01:13:00,720 ‫כן, היא אמרה שהיא עוזבת, חוזרת לצרפת.‬ 654 01:13:01,440 --> 01:13:04,360 ‫ידעת שוואנסה וריקרדו במערכת יחסים?‬ 655 01:13:05,320 --> 01:13:06,160 ‫כן.‬ 656 01:13:06,960 --> 01:13:08,240 ‫שמחתי בשבילם.‬ 657 01:13:42,800 --> 01:13:43,960 ‫תירגע.‬ 658 01:13:45,000 --> 01:13:46,360 ‫הכול ייגמר בקרוב.‬ 659 01:14:15,720 --> 01:14:18,360 ‫אל תדאג לגבי התינוק. אני אטפל בו.‬ 660 01:15:19,560 --> 01:15:21,120 ‫זה בשביל הכאב הנוירופתי.‬ 661 01:15:22,680 --> 01:15:23,520 ‫כמובן.‬ 662 01:15:26,600 --> 01:15:29,720 ‫זה הכול, מר הרננדז. עזרת לנו מאוד.‬ 663 01:15:31,120 --> 01:15:31,960 ‫ברצון.‬ 664 01:15:56,840 --> 01:15:58,080 ‫ואנה, תתעוררי.‬ 665 01:15:58,800 --> 01:16:00,160 ‫ישנת כל היום.‬ 666 01:16:14,680 --> 01:16:15,680 ‫אנחל.‬ 667 01:16:17,760 --> 01:16:19,320 ‫אתה לא יכול להחזיק בי ככה.‬ 668 01:16:20,800 --> 01:16:22,120 ‫אתה תהרוג את שנינו.‬ 669 01:16:23,120 --> 01:16:24,160 ‫אותי ואת התינוק.‬ 670 01:16:26,760 --> 01:16:27,760 ‫תפתחי את הפה.‬ 671 01:16:48,840 --> 01:16:50,840 ‫ואנה, תזדרזי. ארוחת הצהריים מוכנה.‬ 672 01:16:59,080 --> 01:17:01,000 ‫הכנתי חביתת תרד, בשביל הברזל.‬ 673 01:17:02,200 --> 01:17:06,520 ‫ידעת שרוב המומים המולדים‬ ‫קשורים לתזונת האם?‬ 674 01:17:07,280 --> 01:17:08,120 ‫לא.‬ 675 01:17:09,160 --> 01:17:10,160 ‫לא ידעתי את זה.‬ 676 01:17:12,000 --> 01:17:12,840 ‫תודה.‬ 677 01:17:26,880 --> 01:17:28,040 ‫תסתכלי לשם.‬ 678 01:17:35,480 --> 01:17:36,360 ‫זה מקסים.‬ 679 01:17:39,760 --> 01:17:40,720 ‫יש עוד משהו.‬ 680 01:18:07,880 --> 01:18:09,200 ‫התינשאי לי?‬ 681 01:18:18,120 --> 01:18:20,080 ‫כשאבטח בך, נתחתן.‬ 682 01:18:29,560 --> 01:18:30,400 ‫תאכלי.‬ 683 01:18:56,200 --> 01:18:57,560 ‫אתה מוכן לסגור את הדלת?‬ 684 01:19:05,680 --> 01:19:06,680 ‫בבקשה.‬ 685 01:20:28,840 --> 01:20:29,680 ‫ואנה?‬ 686 01:20:31,320 --> 01:20:32,400 ‫את בוערת.‬ 687 01:20:36,720 --> 01:20:37,560 ‫אנחל…‬ 688 01:20:38,880 --> 01:20:40,480 ‫אנחנו נאבד את התינוק.‬ 689 01:20:48,320 --> 01:20:49,400 ‫אלך לבית המרקחת.‬ 690 01:24:44,520 --> 01:24:45,520 ‫לא.‬ 691 01:24:54,240 --> 01:24:55,320 ‫לא!‬ 692 01:25:00,120 --> 01:25:01,240 ‫הצילו!‬ 693 01:25:02,600 --> 01:25:04,120 ‫הצילו!‬ 694 01:25:12,560 --> 01:25:14,640 ‫רד ממני!‬ 695 01:25:15,040 --> 01:25:15,880 ‫מנוול!‬ 696 01:25:18,160 --> 01:25:19,960 ‫לא! עצור!‬ 697 01:25:22,720 --> 01:25:24,400 ‫עזוב אותי!‬ 698 01:26:51,520 --> 01:26:52,480 ‫אנחל.‬ 699 01:26:53,240 --> 01:26:54,520 ‫לא ידעתי שיש לך חברה.‬ 700 01:26:55,800 --> 01:26:56,880 ‫בר מזל.‬ 701 01:27:08,280 --> 01:27:09,520 ‫אתה שמח לראות אותי?‬ 702 01:27:21,800 --> 01:27:23,240 ‫מעתה והלאה,‬ 703 01:27:24,320 --> 01:27:26,120 ‫אני אהיה זו שמטפלת בך.‬ 704 01:27:42,080 --> 01:27:47,400 ‫"לעולם לא אסלח לך‬ 705 01:27:47,480 --> 01:27:52,400 ‫שלימדת אותי לאהוב‬ 706 01:27:52,480 --> 01:27:57,560 ‫עם לגימת שמפניה‬ 707 01:27:57,640 --> 01:28:02,640 ‫כוסית לחיי אהבה חדשה‬ 708 01:28:02,720 --> 01:28:08,000 ‫האור הרך בנקודה זו‬ 709 01:28:08,080 --> 01:28:12,640 ‫האיץ בי את הדופק‬ 710 01:28:13,640 --> 01:28:18,880 ‫כל כך קל לזכור‬ 711 01:28:18,960 --> 01:28:23,920 ‫בכל פעם שאני מרים כוסית‬ 712 01:28:24,000 --> 01:28:29,200 ‫עם לגימת שמפניה‬ 713 01:28:29,280 --> 01:28:34,080 ‫כוסית לחיי אהבה חדשה‬ 714 01:28:36,160 --> 01:28:39,320 ‫ובאותו רגע‬ 715 01:28:39,960 --> 01:28:45,000 ‫שנישקתי אותך‬ 716 01:28:46,520 --> 01:28:49,840 ‫התאהבתי‬ 717 01:28:50,440 --> 01:28:55,200 ‫במבטך‬ 718 01:28:55,280 --> 01:29:00,400 ‫עם לגימת שמפניה‬ 719 01:29:00,480 --> 01:29:05,640 ‫כוסית לחיי אהבה חדשה‬ 720 01:29:05,720 --> 01:29:10,840 ‫האור הרך בנקודה זו‬ 721 01:29:10,920 --> 01:29:15,680 ‫האיץ בי את הדופק..."‬ 722 01:33:40,000 --> 01:33:41,600 ‫תרגום כתוביות: מיכל קושניר‬