1 00:00:01,333 --> 00:00:06,916 [soft guitar music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,916 --> 00:00:17,625 [Dilan speaks in Indoneisan] I've read both books written by Pidi Baiq. 5 00:00:17,708 --> 00:00:21,166 I can honestly tell you that it felt like finding a long-lost life. 6 00:00:21,250 --> 00:00:25,166 I never expected somebody would write books about Lia and me. 7 00:00:26,083 --> 00:00:28,833 He portrayed me as this overly romantic guy 8 00:00:28,916 --> 00:00:31,208 and the most eligible bachelor in the world. 9 00:00:31,291 --> 00:00:34,041 Then on August 15, 2015 10 00:00:34,125 --> 00:00:36,333 Pidi Baiq came to my house and told me about his idea 11 00:00:36,416 --> 00:00:38,750 of writing a new book titled "Dilan's Voice". 12 00:00:38,833 --> 00:00:40,416 I laughed at his idea. 13 00:00:40,500 --> 00:00:45,458 But he convinced me that people could learn from it, including me. 14 00:00:45,541 --> 00:00:49,458 I know I should respect Lia's decision. 15 00:00:49,541 --> 00:00:51,375 Still, the two of us have an equal say in it. 16 00:00:51,458 --> 00:00:53,458 IF LOVE ISN'T BEAUTIFUL, YOU CHOSE THE WRONG PERSON 17 00:00:53,541 --> 00:00:55,666 Since it's our romance in the first place. 18 00:00:56,041 --> 00:01:01,458 This is how I remember the story without the parts already told by Lia. 19 00:01:01,541 --> 00:01:05,625 But you'll have to excuse me, I'm not as good as Lia in describing my feelings. 20 00:01:08,041 --> 00:01:12,708 This is my mother, "Subojawo" or a Sumatran born Javanese woman. 21 00:01:12,791 --> 00:01:15,416 She was born in Aceh. I call her Bunda. 22 00:01:15,500 --> 00:01:19,250 But when I need money, I call her Bundahara, a cashier. 23 00:01:19,666 --> 00:01:22,291 And when I'm hungry, I call her Saribunda. 24 00:01:22,375 --> 00:01:24,000 Like the name of a Padang restaurant. 25 00:01:24,083 --> 00:01:26,708 And this is my aunt Halimah. 26 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 What do you want to be when you grow up? 27 00:01:29,250 --> 00:01:30,166 Get married. 28 00:01:30,958 --> 00:01:37,458 -Wow, he's smart. -I know, I'm proud of him. 29 00:01:37,541 --> 00:01:39,166 I'm proud of you too, Bunda. 30 00:01:44,500 --> 00:01:48,833 -[Disa] Please, don't ruin Dad's picture. -[Dilan] I'm going to make it better. 31 00:01:48,916 --> 00:01:50,708 -Please don't. -[Knocking on door] 32 00:01:51,458 --> 00:01:54,666 -[Dilan's mom] Can I come in? -Who is it? 33 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 [Dilan's mom] It's your mom. 34 00:02:00,458 --> 00:02:01,583 Come in! 35 00:02:07,416 --> 00:02:08,916 Dad just called. 36 00:02:09,833 --> 00:02:11,291 He said it's time to go to bed now. 37 00:02:13,708 --> 00:02:15,875 You love your dad, right? Let's go. 38 00:02:16,666 --> 00:02:19,083 I'm going to cast my sleeping spell on you. 39 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 Alakazam! 40 00:02:40,791 --> 00:02:44,166 [Dilan] This is my father. He is from Bandung. 41 00:02:44,250 --> 00:02:48,166 When I was little, I thought he was a nomad, like Abraham from the book. 42 00:02:48,250 --> 00:02:51,583 But actually, he served in the army 43 00:02:51,666 --> 00:02:54,458 and was stationed in different cities all around the nation. 44 00:02:58,875 --> 00:03:02,333 He communicates with us in many ways. 45 00:03:03,583 --> 00:03:06,375 Including the one he used when he caught me sneaking in late at night. 46 00:03:06,708 --> 00:03:07,916 -Who are you? -Dilan. 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,166 -Who's your mother? -Bunda. 48 00:03:09,250 --> 00:03:10,791 -Who's your father? -You are! 49 00:03:11,916 --> 00:03:13,958 [laughing] 50 00:03:16,541 --> 00:03:19,333 Your scooter is made in Japan. 51 00:03:19,875 --> 00:03:23,666 I'm telling you, working for the Japanese today is way better than years ago. 52 00:03:23,750 --> 00:03:24,625 Why? 53 00:03:24,708 --> 00:03:28,083 When you worked for Japanese back then, you were called Romusha, or slaves. 54 00:03:29,458 --> 00:03:33,375 Who's doing the dishes tonight? Who's the slave? 55 00:03:33,458 --> 00:03:34,583 [Dilan's father chuckles] 56 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 Apparently, I'm the Romusha tonight. 57 00:03:39,416 --> 00:03:42,500 -[all chuckle] -You are all the Japanese masters. 58 00:03:42,583 --> 00:03:43,875 Bibi, too. 59 00:03:44,291 --> 00:03:47,041 [Dilan] One time he brought us all to East Timor where he was stationed. 60 00:03:47,125 --> 00:03:48,125 Just for a year though. 61 00:03:48,208 --> 00:03:50,166 Then we settled in Bandung 62 00:03:50,250 --> 00:03:53,916 because Mom was hired as a principal in some school. 63 00:03:54,000 --> 00:03:56,833 -Is your scooter still in the garage? -Yeah. 64 00:03:59,541 --> 00:04:02,958 I think you're a smart kid. 65 00:04:03,333 --> 00:04:07,083 Do you mean "your kid"? I don't think I'm Smart's kid. 66 00:04:07,166 --> 00:04:09,500 -[clicks tongue] Well, you are my kid. -[laughing] 67 00:04:11,875 --> 00:04:14,041 I won't keep you from hanging out with those kids, 68 00:04:14,125 --> 00:04:17,833 because I know they won't be a bad influence on you. 69 00:04:18,250 --> 00:04:19,500 What influence? 70 00:04:19,583 --> 00:04:24,833 Drugs, crimes, being a delinquent... 71 00:04:28,041 --> 00:04:32,125 You know when they beat you up and stabbed you into a coma? 72 00:04:32,791 --> 00:04:34,666 How would I know? I was in a coma. 73 00:04:35,041 --> 00:04:36,375 -[clicks tongue] -[chuckles] 74 00:04:37,250 --> 00:04:38,083 [chuckles] 75 00:04:39,500 --> 00:04:43,416 When you were in a coma, I was devastated. 76 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 I was afraid of losing you. 77 00:04:55,291 --> 00:05:00,416 [Dilan] Personally, I don't think biker gangs were as bad as Lia thinks. 78 00:05:00,500 --> 00:05:04,375 She thinks we spent half of our lives to make our gang the best biker gang. 79 00:05:04,458 --> 00:05:05,333 We don't, at all. 80 00:05:05,416 --> 00:05:07,166 [Dilan] This is our Bandung! 81 00:05:07,541 --> 00:05:09,750 [Burhan] Our birthplace! 82 00:05:09,833 --> 00:05:12,125 [all] Don't mess with our town! 83 00:05:12,208 --> 00:05:13,208 [cheering] 84 00:05:16,916 --> 00:05:20,666 Biker gangs are not outlaws. But evil people and criminals are. 85 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 And corrupt officials. 86 00:05:23,125 --> 00:05:26,000 Check. Abolish school. 87 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 -[Dilan] Hi, guys. -Hi. 88 00:05:36,833 --> 00:05:39,041 [Dilan] Hot tea, please. 89 00:05:39,125 --> 00:05:40,250 [Burhan] Hey. 90 00:05:41,625 --> 00:05:42,500 Guys. 91 00:05:43,208 --> 00:05:45,333 Akew wants to abolish school. 92 00:05:45,416 --> 00:05:48,750 No way! My mom's a school principal. 93 00:05:51,166 --> 00:05:52,166 How's Susi? 94 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Still. 95 00:05:53,875 --> 00:05:55,916 -Still what? -Still a girl. 96 00:05:56,000 --> 00:05:57,041 [chuckles] 97 00:05:57,500 --> 00:06:01,000 Forget about Susi. There's a new girl in school. Have you guys met her? 98 00:06:01,916 --> 00:06:04,125 -What new girl? -Her name is Milea. 99 00:06:08,208 --> 00:06:10,208 -[Anhar] Where does she come from? -[Piyan] Jakarta. 100 00:06:11,458 --> 00:06:12,958 Is she majoring in science? 101 00:06:14,333 --> 00:06:15,500 [Akew] She's cute. 102 00:06:15,583 --> 00:06:18,000 -[Anhar] I wonder what she looks like. -[Piyan] You'll see. 103 00:06:18,916 --> 00:06:21,083 [imitates engine sound] 104 00:06:21,166 --> 00:06:23,500 -Are you talking about Remi? -[all laugh] 105 00:06:24,125 --> 00:06:25,125 Show us your tarot cards. 106 00:06:25,791 --> 00:06:26,625 Okay. 107 00:06:29,625 --> 00:06:30,625 [scoffs] 108 00:06:34,375 --> 00:06:35,833 -[chuckles] -[scoffs] 109 00:06:35,916 --> 00:06:37,416 [Dilan] You hurt my poor eyes. 110 00:06:40,041 --> 00:06:41,125 Now, let's read the cards. 111 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 I'm so nervous! 112 00:06:46,000 --> 00:06:46,875 Pick a card. 113 00:06:52,750 --> 00:06:53,833 [chuckles] 114 00:06:55,916 --> 00:06:57,250 [cheering] 115 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Lovers. 116 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 Hey! 117 00:07:03,625 --> 00:07:06,000 My turn. 118 00:07:06,375 --> 00:07:08,375 -Free of charge? -Pay me by kissing Burhan. 119 00:07:08,458 --> 00:07:10,041 -[gasping] -[laughing] 120 00:07:10,125 --> 00:07:13,500 -Bite me. -I'd rather not, thank you. 121 00:07:14,916 --> 00:07:16,083 This one. 122 00:07:16,166 --> 00:07:18,000 -Are you sure? -Yeah. 123 00:07:19,500 --> 00:07:20,750 My dear God! 124 00:07:20,833 --> 00:07:21,666 [gasps] 125 00:07:22,416 --> 00:07:26,416 [Dilan] You picked Ten of Swords card, 126 00:07:26,500 --> 00:07:30,750 which means you're going to turn into the real Demi Moore very soon. 127 00:07:30,833 --> 00:07:34,791 -[cheering] -[laughing] 128 00:07:37,458 --> 00:07:38,541 [Dilan] Where's my tea? 129 00:07:41,250 --> 00:07:44,250 [Prayer calling from speakers] 130 00:07:47,166 --> 00:07:48,166 Later, guys. 131 00:07:49,875 --> 00:07:52,333 Lan! Where are you going? 132 00:07:52,875 --> 00:07:55,375 -I have a movie date with Susi. -[Akew] Oh, really? 133 00:07:55,458 --> 00:07:57,291 Aren't you going to invite us too? 134 00:08:00,208 --> 00:08:03,208 [movie playing] 135 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 Dilan. 136 00:08:38,166 --> 00:08:39,583 I like you. 137 00:08:47,041 --> 00:08:47,875 [gulps] 138 00:08:56,541 --> 00:08:58,250 [chuckles] Stupid. 139 00:08:58,333 --> 00:09:01,541 Piyan, what's the new girl's name again? 140 00:09:02,208 --> 00:09:03,333 Milea, I think. 141 00:09:03,666 --> 00:09:07,416 Milea. I think I saw her once. She's cute. 142 00:09:09,916 --> 00:09:10,750 [Bowo] Check. 143 00:09:14,583 --> 00:09:15,416 Do you think... 144 00:09:16,500 --> 00:09:19,291 she can be my girlfriend? 145 00:09:21,208 --> 00:09:22,583 -Inshallah. -Inshallah. 146 00:09:26,625 --> 00:09:28,125 See you tomorrow. 147 00:09:29,375 --> 00:09:30,583 Wa'alaykumussalam. 148 00:09:36,166 --> 00:09:37,291 Who was that? 149 00:09:37,750 --> 00:09:38,583 A friend. 150 00:09:48,458 --> 00:09:51,458 Mom... 151 00:09:52,125 --> 00:09:54,291 -Bless this water. -What for? 152 00:09:55,083 --> 00:09:56,666 Just do it, please? 153 00:09:57,416 --> 00:09:58,583 Answer the question first. 154 00:09:59,750 --> 00:10:01,208 A mother's prayer is not for jokes. 155 00:10:03,250 --> 00:10:06,333 I want to impress a girl tomorrow. Please. 156 00:10:17,791 --> 00:10:19,708 -Amen. -Amen. 157 00:10:28,375 --> 00:10:29,416 Thanks, Mom. 158 00:10:30,250 --> 00:10:31,625 [Dilan burps] Pardon me. 159 00:10:34,375 --> 00:10:37,083 "A mother's prayer." He sounds like a bumper sticker. 160 00:10:37,791 --> 00:10:39,833 I know, right? He's hilarious. 161 00:10:47,125 --> 00:10:50,125 [motorcycle engine revving] 162 00:10:52,291 --> 00:10:53,375 [Dilan] Good morning. 163 00:10:55,166 --> 00:10:56,000 Morning. 164 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 Are you Milea? 165 00:11:00,083 --> 00:11:00,916 Yeah. 166 00:11:01,541 --> 00:11:04,166 -I can read your future if you want. -Read my future? 167 00:11:04,250 --> 00:11:05,166 Yeah. 168 00:11:05,750 --> 00:11:07,958 I see us meeting again this afternoon in the cafeteria. 169 00:11:08,541 --> 00:11:12,916 [Dilan] That was the day when I started trying to get the new girl's attention, 170 00:11:13,000 --> 00:11:15,041 Milea Adnan Hussain. 171 00:11:15,708 --> 00:11:18,625 [The Panasdalam Bank's "Mudah-Mudahan" playing] 172 00:11:18,708 --> 00:11:21,041 Milea, you're beautiful. 173 00:11:21,125 --> 00:11:24,166 ♪ Should I talk ♪ 174 00:11:24,250 --> 00:11:25,833 But I don't love you yet. 175 00:11:28,166 --> 00:11:31,750 But by this afternoon, who knows? Let's just wait and see. 176 00:11:32,750 --> 00:11:37,000 ♪ That loving you ♪ 177 00:11:37,083 --> 00:11:39,958 ♪ Is more than what you want ♪ 178 00:11:40,041 --> 00:11:40,916 ♪ To hear ♪ 179 00:11:43,333 --> 00:11:44,458 FOR MILEA 180 00:11:44,541 --> 00:11:46,083 ♪ Hopefully ♪ 181 00:11:46,666 --> 00:11:47,833 Read it, Milea! 182 00:11:49,666 --> 00:11:52,875 -[Milea] How do you know my address? -I know your birthday too. 183 00:11:52,958 --> 00:11:55,625 -I even know your God. -Allah. 184 00:11:55,708 --> 00:11:57,750 Mine too. I'll see you around. 185 00:11:59,750 --> 00:12:01,375 Aren't you going to say goodbye? 186 00:12:01,458 --> 00:12:03,666 -Assalamu'alaykum. -Wa'alaykumussalam. 187 00:12:07,958 --> 00:12:11,708 ♪ I am responsible ♪ 188 00:12:14,291 --> 00:12:17,000 ♪ Just stay with me ♪ 189 00:12:18,666 --> 00:12:22,083 ♪ There are so many better ways To live with me ♪ 190 00:12:23,041 --> 00:12:25,250 [Milea] Why did you cross out all names except yours? 191 00:12:26,500 --> 00:12:29,125 -Everybody will fail. -Except you? 192 00:12:29,208 --> 00:12:32,041 Yeah. Wish me luck. 193 00:12:32,125 --> 00:12:33,458 ♪ Hopefully ♪ 194 00:12:36,750 --> 00:12:38,666 -Assalamu'alaykum. -Wa'alaykumussalam. 195 00:12:38,750 --> 00:12:41,583 [Dilan] The school cafeteria sent me to inform Milea 196 00:12:41,666 --> 00:12:44,166 that we now serve batagor in three flavors. 197 00:12:44,250 --> 00:12:46,666 We need to inform her because we know she really loves batagor. 198 00:12:47,083 --> 00:12:49,416 -[Milea's dad] That's all? -[Dilan] Yes, sir. I'll leave now. 199 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 [Milea's dad] Okay. 200 00:12:51,083 --> 00:12:53,083 -Assalamu'alaykum. -Wa'alaykumussalam. 201 00:12:58,708 --> 00:13:00,625 -[Dilan] Good evening. -[Milea] Good evening. 202 00:13:00,708 --> 00:13:03,250 -Can I talk to Milea? -Sure, Milea speaking. 203 00:13:04,666 --> 00:13:05,916 I'm Dilan. 204 00:13:06,000 --> 00:13:07,750 Oh, hi. 205 00:13:08,750 --> 00:13:13,000 -I went to your house earlier. -I know. You posed as a cafeteria's staff. 206 00:13:13,083 --> 00:13:14,750 Because I know how much you love food. 207 00:13:19,583 --> 00:13:20,416 Where are you? 208 00:13:20,958 --> 00:13:21,791 Who? 209 00:13:21,875 --> 00:13:23,166 -You. -You who? 210 00:13:23,916 --> 00:13:25,208 Dilan. 211 00:13:25,291 --> 00:13:27,250 ♪ I am responsible ♪ 212 00:13:27,333 --> 00:13:28,333 [chuckles] 213 00:13:28,708 --> 00:13:31,166 -Can I read your future? -What is it? 214 00:13:31,250 --> 00:13:35,875 [Dilan] I was so enchanted by her, she gave me strength to approach her. 215 00:13:35,958 --> 00:13:40,250 ♪ There are so many better ways To live with me ♪ 216 00:13:40,333 --> 00:13:41,250 Excuse me, sir. 217 00:13:44,625 --> 00:13:45,791 Happy birthday, Milea. 218 00:13:47,666 --> 00:13:48,875 Thanks. 219 00:13:51,666 --> 00:13:54,125 ♪ Hopefully All of my doings ♪ 220 00:13:55,583 --> 00:13:59,125 [Dilan] Milea, Dilan wishes you a happy birthday. 221 00:13:59,875 --> 00:14:02,250 He wishes you a long life. He loves you. 222 00:14:02,333 --> 00:14:04,583 [giggling] 223 00:14:07,583 --> 00:14:11,208 ♪ Hopefully ♪ 224 00:14:11,958 --> 00:14:15,166 [Dilan] Happy birthday, Milea. Here's your gift. 225 00:14:15,250 --> 00:14:17,333 It's a solved crossword puzzle book. 226 00:14:17,666 --> 00:14:18,875 I love you, 227 00:14:18,958 --> 00:14:21,291 and I hate to imagine you having a hard time solving them. 228 00:14:21,375 --> 00:14:22,333 Dilan. 229 00:14:24,125 --> 00:14:25,958 -[Dilan] Milea. -[Milea] Yes, Dilan? 230 00:14:26,833 --> 00:14:29,916 -Don't ever tell me if somebody hurt you. -But why? 231 00:14:31,333 --> 00:14:33,208 I will make them disappear. 232 00:14:35,333 --> 00:14:40,375 [Dilan] It wasn't easy to win her heart, but she was worth it. 233 00:14:40,458 --> 00:14:43,666 ♪ Hopefully, all of my doings Are the best part of it all ♪ 234 00:14:43,750 --> 00:14:48,958 And I didn't come home empty handed. After all I've done, I won her heart. 235 00:14:49,041 --> 00:14:50,541 ♪ Amen ♪ 236 00:15:05,000 --> 00:15:05,916 He's Adi. 237 00:15:06,541 --> 00:15:07,916 My private tutor. 238 00:15:10,000 --> 00:15:10,958 I'll see you tomorrow. 239 00:15:17,583 --> 00:15:19,833 -[Milea] Hello? -Hello, Lia. 240 00:15:19,916 --> 00:15:22,250 -Are you home yet? -Hold on, let me ask a random person. 241 00:15:23,125 --> 00:15:24,500 Never mind. 242 00:15:24,875 --> 00:15:26,125 Is Adi still there? 243 00:15:26,208 --> 00:15:28,791 [Milea] Yeah, he's asking me to go with him to ITB tomorrow. 244 00:15:32,375 --> 00:15:34,166 Are you jealous he's asking me out? 245 00:15:34,250 --> 00:15:36,416 [phone beeping] 246 00:15:36,500 --> 00:15:38,333 [coin clinks] 247 00:15:38,416 --> 00:15:40,958 Jealousy is for the weak. 248 00:15:41,583 --> 00:15:42,958 So? 249 00:15:43,041 --> 00:15:45,166 Tonight I am weak. 250 00:15:46,958 --> 00:15:48,541 And maybe I'll still be the day after. 251 00:15:48,958 --> 00:15:52,583 -[Milea] Then I won't go with him. -I'm not saying you shouldn't. 252 00:15:52,916 --> 00:15:55,583 I won't go with him, I promise. 253 00:15:57,833 --> 00:16:01,583 -Go to bed, don't stay up late. -[Milea] You too. 254 00:16:01,666 --> 00:16:04,041 -And don't miss me. -Why not? 255 00:16:04,916 --> 00:16:07,958 It's a heavy burden. You're not that strong to carry it. 256 00:16:08,041 --> 00:16:09,125 Let me carry it instead. 257 00:16:11,500 --> 00:16:14,208 -Good night, Lia. -[Milea] Good night, Dilan. 258 00:16:18,416 --> 00:16:19,416 [sighs] 259 00:16:20,500 --> 00:16:22,708 [Dilan] There are many flavors of happiness. 260 00:16:24,291 --> 00:16:27,291 [thunder rumbling] 261 00:16:31,041 --> 00:16:32,625 All of which ended... 262 00:16:35,916 --> 00:16:39,416 the day I found out that she went with Adi anyway. 263 00:16:43,291 --> 00:16:45,458 -[Milea] Thanks for the ride. -[Adi] You're welcome. 264 00:16:51,916 --> 00:16:53,625 -Miss Lia. -Yes? 265 00:16:53,708 --> 00:16:56,250 -There was a phone call for you. -From who? 266 00:16:56,333 --> 00:16:57,791 -Dilan. -Oh, gosh. 267 00:16:57,875 --> 00:16:59,250 [Dilan] Lia lied to me. 268 00:16:59,666 --> 00:17:02,875 She said she wouldn't go, but she did. 269 00:17:05,291 --> 00:17:08,000 I was upset and decided to vent out my anger 270 00:17:08,083 --> 00:17:10,125 by hanging out with my friends that day. 271 00:17:15,625 --> 00:17:17,958 -Where's Milea? -No idea. 272 00:17:18,541 --> 00:17:19,625 Did you have a fight? 273 00:17:21,625 --> 00:17:22,541 No. 274 00:17:44,416 --> 00:17:45,250 [groans] 275 00:17:47,958 --> 00:17:49,250 [knocking on door] 276 00:17:49,333 --> 00:17:52,000 -Who is it? -[Bi Diah] It's me. 277 00:17:59,166 --> 00:18:00,125 Come in. 278 00:18:02,791 --> 00:18:04,666 -What's up? -Goodness gracious! 279 00:18:04,750 --> 00:18:06,125 You startled me. 280 00:18:07,333 --> 00:18:10,333 -Miss Lia called. -What did she say? 281 00:18:10,416 --> 00:18:13,375 I don't know. She talked to your mom. 282 00:18:16,916 --> 00:18:18,375 Well, thank you for telling me. 283 00:18:29,875 --> 00:18:32,875 [rock music playing over stereo] 284 00:18:53,166 --> 00:18:55,916 [phone ringing] 285 00:18:56,958 --> 00:18:58,500 [phone continues to ring] 286 00:18:59,416 --> 00:19:01,541 -Hello? -[Dilan] Hello. Assalamu'alaykum. 287 00:19:01,625 --> 00:19:02,791 Wa'alaykumussalam. 288 00:19:03,375 --> 00:19:05,750 It's Dilan. Is Milea there? 289 00:19:06,166 --> 00:19:08,291 Hi, Dilan. Lia has already left for school. 290 00:19:09,208 --> 00:19:11,958 Oh, okay then. 291 00:19:12,041 --> 00:19:14,458 [Milea's mom] Wait, can we have a talk? 292 00:19:16,000 --> 00:19:18,208 -Sure, what is it about? -[Milea's mom] Well... 293 00:19:18,291 --> 00:19:21,000 Last night Lia told me... 294 00:19:22,041 --> 00:19:25,166 about going with Adi to ITB. 295 00:19:26,666 --> 00:19:33,333 She said she promised you she wouldn't go, but she did anyway. 296 00:19:33,916 --> 00:19:36,500 She's feeling guilty now. 297 00:19:40,166 --> 00:19:41,458 [whimpers] 298 00:19:44,375 --> 00:19:46,166 Please forgive me, Dilan. 299 00:19:47,416 --> 00:19:51,375 [Milea's mom] She was very upset. She cried all night. 300 00:19:55,166 --> 00:19:58,583 -Everything is all right. -Are you sure? 301 00:19:58,958 --> 00:20:01,125 I guess I was angry. A little bit. 302 00:20:01,458 --> 00:20:06,208 It may be a bit, but you're still angry at her. 303 00:20:08,458 --> 00:20:12,958 My heart broke when I saw her crying. Please talk to her. 304 00:20:13,666 --> 00:20:15,625 -All right, ma'am. -[Milea's mom] Thank you, Dilan. 305 00:20:15,708 --> 00:20:17,750 -Assalamu'alaykum. -[Milea's mom] Wa'alaykumussalam. 306 00:20:25,541 --> 00:20:26,500 [Dilan] Bi! 307 00:20:28,333 --> 00:20:29,250 Bi! 308 00:20:34,291 --> 00:20:35,166 Bi Eem! 309 00:20:36,083 --> 00:20:38,333 -Dilan. -Nobody's here? 310 00:20:38,416 --> 00:20:40,291 The others are still at school. 311 00:20:40,958 --> 00:20:43,583 -Oh, I forgot. -Sorry, I was praying in the back. 312 00:20:44,375 --> 00:20:46,000 Have you heard about Milea? 313 00:20:47,000 --> 00:20:47,916 What about her? 314 00:20:49,875 --> 00:20:50,708 Well... 315 00:20:52,041 --> 00:20:53,041 What is it? 316 00:20:53,958 --> 00:20:57,708 -She had a fight. -A fight? With whom? 317 00:20:58,125 --> 00:21:00,500 -With Anhar. -Anhar? 318 00:21:00,833 --> 00:21:03,083 First they were just yelling at each other, 319 00:21:03,750 --> 00:21:05,500 but then he suddenly slapped her. 320 00:21:06,166 --> 00:21:08,083 So she cried. 321 00:21:12,166 --> 00:21:13,833 Dilan! Dilan! 322 00:21:15,583 --> 00:21:17,583 [girls screaming] 323 00:21:21,250 --> 00:21:23,041 [Dilan] That was the worst day of my life. 324 00:21:23,125 --> 00:21:26,541 Fighting with your own best friend is really the worst. 325 00:21:26,625 --> 00:21:30,333 I knew it was wrong and I understood how Anhar must have felt. 326 00:21:30,416 --> 00:21:32,500 He must have thought that Lia stole all of my time 327 00:21:32,583 --> 00:21:34,916 that should be spent with the gang. 328 00:21:35,458 --> 00:21:36,583 [Mr. Suripto] Dilan! Anhar! 329 00:21:38,041 --> 00:21:41,000 -Dilan! Dilan, stop it. -[Mr. Suripto] Stop it right now! 330 00:21:42,875 --> 00:21:43,833 Stop it. 331 00:21:44,583 --> 00:21:46,041 Not only Anhar... 332 00:21:46,750 --> 00:21:47,958 I'll burn this school down 333 00:21:48,041 --> 00:21:49,750 if the principal ever lays a finger on Lia! 334 00:21:49,833 --> 00:21:51,625 Calm down, Dilan. 335 00:21:58,791 --> 00:22:03,250 [Dilan] When he slapped Lia, he didn't realize he had slapped my pride too. 336 00:22:03,833 --> 00:22:04,833 Well, Lia... 337 00:22:05,250 --> 00:22:07,750 I don't think iodine alone would be enough to heal my wound. 338 00:22:07,833 --> 00:22:09,916 It's better than leaving it untreated. 339 00:22:12,083 --> 00:22:13,208 But a kiss should heal it. 340 00:22:15,666 --> 00:22:16,875 Do you want me to? 341 00:22:17,291 --> 00:22:18,166 Will you? 342 00:22:27,000 --> 00:22:29,208 -Has it healed yet? -Right away. 343 00:22:29,916 --> 00:22:32,708 [Dilan] Actually, that was a beautiful day after all. 344 00:22:35,125 --> 00:22:36,250 [chuckles] 345 00:22:38,041 --> 00:22:39,750 -You must sign it too. -Yes. 346 00:22:40,541 --> 00:22:45,458 [Dilan] Because that day, December 22, 1990, 347 00:22:45,541 --> 00:22:47,416 I officially became Lia's boyfriend. 348 00:22:51,125 --> 00:22:52,416 [thunder rumbling] 349 00:22:56,625 --> 00:23:00,875 However, my fight with Anhar was the third strike for me. 350 00:23:01,416 --> 00:23:03,958 I was expelled from school a few days later. 351 00:23:10,041 --> 00:23:12,541 Yet somehow my problem with Anhar was far from over 352 00:23:12,625 --> 00:23:15,375 since his brother and his gang came and beat me. 353 00:23:15,458 --> 00:23:19,291 [motorcycle engine revving] 354 00:23:23,666 --> 00:23:24,500 Bi! 355 00:23:27,750 --> 00:23:30,625 -Where have you been, Dilan? -Doing my job, combating crimes. 356 00:23:30,708 --> 00:23:33,833 -That's Superman's job. -I never see him here in Indonesia. 357 00:23:34,750 --> 00:23:37,083 -Can I have a cup of coffee? -Sure. 358 00:23:37,458 --> 00:23:39,625 -Thanks. -You should invite Superman here. 359 00:23:39,708 --> 00:23:40,666 [Bi Eem giggles] 360 00:23:46,041 --> 00:23:50,833 [motorcycle engine revving] 361 00:23:59,083 --> 00:24:01,708 -[Endi] You want to be a tough guy, huh? -What the... 362 00:24:03,375 --> 00:24:04,208 [grunts] 363 00:24:04,541 --> 00:24:06,083 -[grunts] -[glass breaking] 364 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 Oh, my God! 365 00:24:08,875 --> 00:24:11,375 Hey! 366 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Get out! Out! 367 00:24:13,791 --> 00:24:15,041 Dilan? 368 00:24:15,833 --> 00:24:17,458 -Help! -[engine revving] 369 00:24:17,541 --> 00:24:19,458 Where is everybody? Help! 370 00:24:20,125 --> 00:24:21,375 Lia. 371 00:24:21,458 --> 00:24:22,458 [panting] 372 00:24:22,541 --> 00:24:24,250 -[Piyan] It's Dilan. -What happened? 373 00:24:24,333 --> 00:24:25,875 -He had a fight. -[Milea] What? 374 00:24:29,583 --> 00:24:32,291 [Bi Eem] Slowly. Nice and easy. 375 00:24:32,708 --> 00:24:34,041 [Akew sighs] 376 00:24:37,125 --> 00:24:38,458 Who did you fight with? 377 00:24:42,541 --> 00:24:44,250 Who did you fight with, Dilan? 378 00:24:44,750 --> 00:24:46,208 Some CIA agents. 379 00:24:46,291 --> 00:24:47,708 Tell me, seriously. 380 00:24:51,208 --> 00:24:52,916 -Bi. -Yeah? 381 00:24:53,000 --> 00:24:56,125 -Can you tell me who they were? -I knew nothing about them. 382 00:24:56,500 --> 00:24:58,416 I left Dilan eating here alone 383 00:24:58,500 --> 00:25:01,958 and then these four guys came out of nowhere and beat him up. 384 00:25:10,083 --> 00:25:12,083 [Dilan] That night we gathered at Burhan's house 385 00:25:12,166 --> 00:25:14,083 and planned to take revenge on Anhar's brother. 386 00:25:14,166 --> 00:25:15,166 [gun clicks] 387 00:25:17,833 --> 00:25:20,875 -We should settle this like family. -What for? 388 00:25:23,208 --> 00:25:24,916 I'm not his family. 389 00:25:28,541 --> 00:25:31,708 [Dilan] I have the power to do whatever is necessary 390 00:25:31,791 --> 00:25:35,333 to defend my dignity. 391 00:25:35,416 --> 00:25:36,666 [Bowo] Calm down. 392 00:25:36,750 --> 00:25:41,333 How about we ask Anhar to come and talk? Or maybe he can bring his brother too. 393 00:25:41,416 --> 00:25:43,958 His brother didn't come to me to talk. 394 00:25:44,541 --> 00:25:46,958 They just came and started punching. Those douchebags. 395 00:25:47,916 --> 00:25:50,541 [Dilan] Just give them a lesson. 396 00:25:50,625 --> 00:25:51,625 I know, but-- 397 00:25:51,708 --> 00:25:52,916 What? 398 00:25:53,000 --> 00:25:54,333 Just drop it. 399 00:25:54,916 --> 00:25:57,583 -Are you sure? -What am I supposed to do? 400 00:25:57,666 --> 00:25:59,625 -[Milea] Dilan. -Yes? 401 00:25:59,708 --> 00:26:02,333 -Can we talk privately? -Okay. 402 00:26:05,750 --> 00:26:08,000 -How did you get here? -I'll tell you later. 403 00:26:08,375 --> 00:26:09,333 What's up? 404 00:26:09,958 --> 00:26:11,666 What are you doing up at this hour? 405 00:26:12,291 --> 00:26:14,875 -Just hanging out with the boys. -Are you planning to attack them? 406 00:26:15,250 --> 00:26:16,333 What are you talking about? 407 00:26:17,000 --> 00:26:19,583 You're planning a revenge against Anhar's brother, aren't you? 408 00:26:19,666 --> 00:26:21,625 -Who told you that? -It doesn't matter. 409 00:26:21,708 --> 00:26:23,000 Did some spirit tell you? 410 00:26:23,083 --> 00:26:25,208 If you attack them, I don't want to see you again. 411 00:26:25,291 --> 00:26:28,458 Who said I'm going to attack? Tell me. Who told you? 412 00:26:28,541 --> 00:26:29,833 You don't need to know. 413 00:26:31,166 --> 00:26:33,083 The point is, I forbid you. 414 00:26:33,416 --> 00:26:36,583 -What are you forbidding me to do? -I'm forbidding you to take revenge! 415 00:26:37,833 --> 00:26:38,916 I don't quite follow you. 416 00:26:41,041 --> 00:26:43,750 Listen to me, don't do it. 417 00:26:44,333 --> 00:26:45,291 Or I'm done with you. 418 00:26:46,583 --> 00:26:47,416 Lia... 419 00:26:48,083 --> 00:26:49,625 I hate your tough guy act. 420 00:26:51,166 --> 00:26:53,416 That's all, I'm going. 421 00:26:54,125 --> 00:26:55,833 -[Milea] You jerk. -Lia! 422 00:26:57,375 --> 00:26:58,958 -What's wrong with you? -What? 423 00:26:59,041 --> 00:26:59,875 Lia... 424 00:27:01,333 --> 00:27:02,333 what's going on? 425 00:27:03,541 --> 00:27:04,666 [Milea] Nothing. 426 00:27:05,125 --> 00:27:06,250 Is there a problem, bro? 427 00:27:08,333 --> 00:27:09,166 Ask Lia. 428 00:27:09,833 --> 00:27:13,041 -Lia? -Just go home. 429 00:27:13,125 --> 00:27:14,750 I won't leave you in trouble. 430 00:27:15,583 --> 00:27:18,250 [Milea] I'm fine. Just wait in the car. 431 00:27:18,333 --> 00:27:19,666 [Yugo] I took you here. 432 00:27:19,750 --> 00:27:21,791 I have a responsibility to your mom to keep you safe. 433 00:27:24,041 --> 00:27:25,041 Dilan! 434 00:27:25,875 --> 00:27:28,916 We're done talking, right? Didn't you say you want to go home? 435 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Fine, I'll go. 436 00:27:32,416 --> 00:27:34,000 Take care. Bye! 437 00:27:36,666 --> 00:27:38,875 Who's that guy with Lia? 438 00:27:41,375 --> 00:27:42,958 Are we going to Centrum now? 439 00:27:46,500 --> 00:27:48,375 -Yeah. -Let's go to Centrum! 440 00:27:50,958 --> 00:27:51,958 [Dilan] That night, 441 00:27:52,041 --> 00:27:54,041 Lia made a mistake 442 00:27:54,125 --> 00:27:55,416 by coming with a man 443 00:27:55,500 --> 00:27:56,875 I didn't know. 444 00:27:59,375 --> 00:28:02,375 [motorcycle engines revving] 445 00:28:09,250 --> 00:28:13,708 I couldn't stop thinking about it. It screwed my mind up so badly. 446 00:28:15,000 --> 00:28:16,291 Forgive me, Lia. 447 00:28:17,375 --> 00:28:18,750 I love you. 448 00:28:19,916 --> 00:28:21,625 But I was burning with jealousy. 449 00:28:22,500 --> 00:28:24,000 If only you knew. 450 00:28:47,916 --> 00:28:49,916 -Are you ready? -Yes. 451 00:28:50,000 --> 00:28:52,458 We have to do this tonight. Let's go. 452 00:28:56,125 --> 00:28:59,250 As usual, don't forget the strategy. 453 00:28:59,333 --> 00:29:01,541 Stay in groups, finish the leader and leave. 454 00:29:01,625 --> 00:29:03,541 [engine rumbling] 455 00:29:11,958 --> 00:29:13,625 What are you doing here? 456 00:29:15,291 --> 00:29:17,208 Are you going to beat up Endi? 457 00:29:17,291 --> 00:29:19,541 He's Anhar's brother. 458 00:29:19,625 --> 00:29:21,000 It's none of your business. 459 00:29:21,083 --> 00:29:22,166 Peace, man. 460 00:29:22,916 --> 00:29:26,458 [Endi's friend] We're family. We've been long-time friends. 461 00:29:26,541 --> 00:29:28,416 What kind of friends are they? They beat me up! 462 00:29:28,791 --> 00:29:30,083 Calm down, man. 463 00:29:32,416 --> 00:29:33,958 [police car siren wailing] 464 00:29:35,125 --> 00:29:36,875 Police! 465 00:29:36,958 --> 00:29:39,333 -Run! -[Dilan] Put on your masks! 466 00:29:39,416 --> 00:29:40,333 [Endi's friend] Go, go! 467 00:29:40,666 --> 00:29:42,125 Where's Anhar? Go, go! 468 00:29:45,666 --> 00:29:47,083 Turn off your headlights! 469 00:29:52,625 --> 00:29:54,208 [police car siren wailing] 470 00:30:09,500 --> 00:30:11,000 [engines rumble] 471 00:30:36,208 --> 00:30:38,666 [police car siren stops] 472 00:30:40,000 --> 00:30:41,916 -Freeze! Hands up! -Freeze! 473 00:30:48,375 --> 00:30:50,250 -He has a gun. -Secure it! 474 00:30:55,750 --> 00:30:58,083 -He's Mr. Ical's son, sir. -Arrest him. 475 00:30:58,166 --> 00:30:59,000 Get in the car! 476 00:31:06,625 --> 00:31:07,625 [engine revving] 477 00:31:10,041 --> 00:31:12,625 POLICE 478 00:31:12,708 --> 00:31:14,708 [police car siren wailing] 479 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 [phone ringing] 480 00:31:28,708 --> 00:31:30,166 [phone continues to ring] 481 00:31:30,875 --> 00:31:33,875 -Hello. -Hello, Bi, is Dilan home yet? 482 00:31:33,958 --> 00:31:35,375 [Bi Diah] Not yet, Miss. 483 00:31:35,458 --> 00:31:38,166 But the police just called. 484 00:31:38,916 --> 00:31:41,083 [Bi Diah] They said they arrested him. 485 00:31:44,125 --> 00:31:46,125 BUAH BATU POLICE STATION 486 00:31:59,708 --> 00:32:01,916 -Here she is. -Thank you, officer. 487 00:32:04,291 --> 00:32:05,833 -Hi. -Hi. 488 00:32:09,041 --> 00:32:09,916 I'm okay. 489 00:32:12,041 --> 00:32:13,375 Why do you come this late? 490 00:32:13,458 --> 00:32:17,250 I wanted to come this afternoon, but I couldn't leave early. 491 00:32:18,125 --> 00:32:21,041 Faris dropped me off here, he's going to pick me up later. 492 00:32:24,083 --> 00:32:25,375 Let's talk outside. 493 00:32:27,208 --> 00:32:29,458 -Can we do that? -Well, there's the door. 494 00:32:30,708 --> 00:32:33,000 -I mean, are we allowed to do that? -Sure. 495 00:32:35,083 --> 00:32:36,583 As long as I love you. 496 00:32:38,291 --> 00:32:39,125 Let's go. 497 00:32:39,208 --> 00:32:40,958 [romantic music playing] 498 00:32:57,250 --> 00:32:58,875 I've brought you some bread. 499 00:32:59,583 --> 00:33:00,708 I just want you. 500 00:33:01,791 --> 00:33:03,875 You can have it all. 501 00:33:04,583 --> 00:33:05,791 All of what? 502 00:33:06,541 --> 00:33:07,666 Me. 503 00:33:07,750 --> 00:33:10,041 -And all your clothes? -Not that. 504 00:33:25,375 --> 00:33:28,208 -My mom made them. -With your dad's help? 505 00:33:28,291 --> 00:33:29,666 No, all by herself. 506 00:33:30,875 --> 00:33:32,750 Do you know that your mom made you? 507 00:33:33,208 --> 00:33:36,458 -With your dad's help. -[giggling] 508 00:33:38,583 --> 00:33:39,583 [exhales] 509 00:33:43,333 --> 00:33:46,291 The guy who's with me at Trina last night, 510 00:33:46,375 --> 00:33:47,750 his name is Yugo. 511 00:33:49,416 --> 00:33:53,083 He's a distant cousin. He was visiting. 512 00:33:54,666 --> 00:33:58,500 -I thought he was your guardian spirit. -I have no relation to him. 513 00:33:58,583 --> 00:34:01,166 Distant cousin means he's your family. 514 00:34:01,666 --> 00:34:05,083 When I left Trina, I thought you'd be jealous. 515 00:34:05,166 --> 00:34:07,000 That's not my thing. 516 00:34:07,083 --> 00:34:10,083 -I was afraid you might be upset. -Lame. Don't be a coward. 517 00:34:14,791 --> 00:34:16,166 Are you sure you're not jealous? 518 00:34:19,625 --> 00:34:21,458 I'm not good at being jealous. 519 00:34:22,958 --> 00:34:25,291 The thing I'm good at is loving you. 520 00:34:32,500 --> 00:34:36,208 [Dilan] My relationship with Lia went back to normal after that night. 521 00:34:36,291 --> 00:34:37,291 Sure. 522 00:34:39,625 --> 00:34:41,083 Ten-hut! 523 00:34:41,166 --> 00:34:43,458 Although I knew she tightened her grip on me. 524 00:34:44,541 --> 00:34:45,500 I know... 525 00:34:45,583 --> 00:34:48,291 I swear I'm going to leave you if you do that again. 526 00:34:49,250 --> 00:34:50,416 [Dilan] Okay. 527 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Hello? Lia? 528 00:34:55,541 --> 00:34:56,541 Hello? 529 00:34:57,541 --> 00:34:58,791 [Dilan] Well, that's Lia. 530 00:34:59,750 --> 00:35:05,333 Unlike her, I think life is not all about romance. 531 00:35:05,416 --> 00:35:08,541 My friendship with the boys is equally important. 532 00:35:08,625 --> 00:35:11,666 I'm your girlfriend. You should've listened to me. 533 00:35:12,375 --> 00:35:15,875 And that stupid Burhan, or that queer, Anhar. 534 00:35:15,958 --> 00:35:17,708 Please stop talking trash about my friends. 535 00:35:17,791 --> 00:35:19,208 Why not? 536 00:35:19,291 --> 00:35:21,083 Why can't I talk trash about them? 537 00:35:21,791 --> 00:35:23,833 I'm not afraid of your biker gang. 538 00:35:24,583 --> 00:35:27,625 Tell your friends that I don't like them. 539 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 Lunch is ready. 540 00:35:46,208 --> 00:35:47,625 Your mom insists. 541 00:35:49,250 --> 00:35:51,750 [Dilan] I really wanted to handle everything 542 00:35:51,833 --> 00:35:53,875 with a safe and loving approach. 543 00:35:55,375 --> 00:35:57,833 [motorcycle rumbling] 544 00:35:59,333 --> 00:36:01,708 Sorry I often yelled at you. 545 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 That's normal. 546 00:36:03,000 --> 00:36:05,333 What's not normal is if you yell at someone else's boyfriend. 547 00:36:06,500 --> 00:36:08,458 How come you never yell back at me? 548 00:36:09,291 --> 00:36:10,500 Do you see those girls? 549 00:36:14,958 --> 00:36:17,666 Pretty girls are not hard to find. 550 00:36:18,791 --> 00:36:21,083 But you're the only pretty girl who wants me. 551 00:36:22,875 --> 00:36:25,291 Susi is pretty and she wants you too. 552 00:36:26,041 --> 00:36:28,250 I bet she must have been dying to be you. 553 00:36:28,333 --> 00:36:29,291 Why? 554 00:36:29,375 --> 00:36:31,083 Because that's the only way I would want her. 555 00:36:31,166 --> 00:36:32,541 [chuckles] 556 00:36:38,708 --> 00:36:41,208 I don't think I want to take the PMDK test. 557 00:36:41,291 --> 00:36:43,166 What does PMDK stand for? 558 00:36:43,250 --> 00:36:44,750 Praja Muda Karana. 559 00:36:44,833 --> 00:36:46,500 Praja Muda... Where's the D? 560 00:36:46,583 --> 00:36:48,500 -Who knows? [chuckles] -Crazy. 561 00:36:48,833 --> 00:36:51,625 Are you guys having fun? What are you talking about? 562 00:36:51,708 --> 00:36:55,208 Erni's future boyfriend wants to take the PMDK test. 563 00:36:55,291 --> 00:36:56,958 -Amen. -[Wati] Are you sure? 564 00:36:57,041 --> 00:36:58,833 -Amen for what? -Amen for both. 565 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 -Please God, amen. -[Akew] Amen. 566 00:37:01,166 --> 00:37:02,958 How about my boyfriend? 567 00:37:05,000 --> 00:37:07,125 He wants to be a villain in Superman movies. 568 00:37:07,208 --> 00:37:08,541 But villains are evil. 569 00:37:08,625 --> 00:37:12,083 His movies wouldn't be as exciting without villains. 570 00:37:12,166 --> 00:37:15,916 But if you became a villain, I wouldn't want to be your girlfriend. 571 00:37:16,000 --> 00:37:17,250 I'd be afraid of you. 572 00:37:17,333 --> 00:37:19,000 Listen, I'll tell you something. 573 00:37:19,083 --> 00:37:23,875 Superman wouldn't be able to turn me into a good man. 574 00:37:23,958 --> 00:37:26,000 -You would. -[giggles] 575 00:37:26,083 --> 00:37:28,750 You would make me more religious. 576 00:37:28,833 --> 00:37:32,041 When others pray five times a day, I'd pray seven times a day. 577 00:37:32,125 --> 00:37:33,458 I'd give donations weekly. 578 00:37:33,541 --> 00:37:36,333 So when Superman saw me, he'd be touched. 579 00:37:36,416 --> 00:37:39,333 He would see me, the villain, giving donations to orphans. 580 00:37:39,416 --> 00:37:41,250 Making a superhero movie into a religious one. 581 00:37:41,333 --> 00:37:42,750 [laughing] 582 00:37:42,833 --> 00:37:43,750 UNKNOWN DIED: YEAR 1946 583 00:37:43,833 --> 00:37:47,416 -[Milea] What are we doing here? -[Dilan] To thank our nation's heroes. 584 00:37:48,625 --> 00:37:50,875 I thought you wanted to be a Superman villain. 585 00:37:51,291 --> 00:37:52,583 That's right. 586 00:37:52,666 --> 00:37:55,083 But imagine if we're still under colonialism until today. 587 00:37:55,166 --> 00:37:58,541 I wouldn't get to meet you. I would be somewhere in the woods, fighting. 588 00:37:58,625 --> 00:38:00,333 I would come with you then. 589 00:38:00,416 --> 00:38:02,083 -How? -You could carry me! 590 00:38:02,166 --> 00:38:03,416 -You want me to carry you? -Yeah! 591 00:38:03,500 --> 00:38:06,500 That's what I call "Burden of patriotism." 592 00:38:06,583 --> 00:38:07,583 [Milea giggles] 593 00:38:08,750 --> 00:38:10,541 [Dilan] My mom is a teacher. 594 00:38:10,625 --> 00:38:13,500 She often took me and my sister here since we were little. 595 00:38:13,583 --> 00:38:16,875 Sometimes we would just read or buy books. "They'll make you smart," she said. 596 00:38:17,583 --> 00:38:18,625 This is her favorite shop. 597 00:38:18,708 --> 00:38:22,083 -Hi. How are you? -Great. 598 00:38:22,916 --> 00:38:25,375 Do you have Playboy magazine? 599 00:38:25,875 --> 00:38:28,208 What? Are you kidding me? 600 00:38:28,291 --> 00:38:31,041 No. You can't! 601 00:38:31,125 --> 00:38:32,083 No? 602 00:38:32,166 --> 00:38:35,416 Fine. Prayboy, then. 603 00:38:35,750 --> 00:38:38,958 -Playboy, you mean? -Prayboy! Do you have it? 604 00:38:39,333 --> 00:38:40,625 That kid's book. 605 00:38:40,708 --> 00:38:43,333 -That one! -Wait here. 606 00:38:43,416 --> 00:38:46,458 If I can't read Playboy, then Prayboy it is. 607 00:38:46,541 --> 00:38:47,833 I'm a good boy. 608 00:38:47,916 --> 00:38:52,291 These are some prayer books. 609 00:38:52,375 --> 00:38:53,583 Here they are. 610 00:38:54,958 --> 00:38:55,791 JUZ AMMA TRANSLATION 611 00:38:55,875 --> 00:38:58,000 We can go straight to heaven after we read these books. 612 00:38:58,083 --> 00:38:59,125 Amen. 613 00:39:00,208 --> 00:39:02,500 -Let's go. -Do you want these books? 614 00:39:02,583 --> 00:39:06,333 -No, I've memorized those. -Tickets to heaven, are you sure? 615 00:39:06,666 --> 00:39:09,833 [clicks tongue] Maybe later, she already memorized the prayers. 616 00:39:09,916 --> 00:39:15,041 I don't know about her spiritual side. But I know all about her physical side! 617 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 Hey. 618 00:39:16,208 --> 00:39:18,125 -Awesome! -[laughs] 619 00:39:18,625 --> 00:39:21,000 -Anyway, thanks. See you. -No problem. 620 00:39:22,041 --> 00:39:26,000 How about looking for a marriage handbook? 621 00:39:26,458 --> 00:39:27,958 [giggles] 622 00:39:29,666 --> 00:39:32,666 BEWARE OF THE DOG'S OWNER! 623 00:39:35,708 --> 00:39:36,916 [Milea] Bunda! 624 00:39:37,916 --> 00:39:40,333 My pretty girl! 625 00:39:40,791 --> 00:39:42,000 [Dilan's mom chuckles] 626 00:39:45,125 --> 00:39:47,541 -[Milea] Assalamu'alaykum. -Wa'alaykumussalam. 627 00:39:47,625 --> 00:39:50,541 -Where have you been? -Just riding around the town. 628 00:39:50,625 --> 00:39:53,958 Can you believe she said she wanted to have a billion kids? 629 00:39:54,041 --> 00:39:57,791 My goodness! How are you going to take care of them all? 630 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 See? 631 00:39:58,958 --> 00:40:00,083 [chuckles] 632 00:40:00,166 --> 00:40:01,666 Have you eaten? 633 00:40:03,291 --> 00:40:04,166 Good. 634 00:40:04,250 --> 00:40:07,958 -We'll have lunch at Saribunda. -Awesome! 635 00:40:08,375 --> 00:40:09,291 Come in. 636 00:40:09,375 --> 00:40:13,291 The day before his scheduled circumcision, he ran away early in the morning. 637 00:40:14,000 --> 00:40:16,333 Everybody was looking for him. 638 00:40:18,125 --> 00:40:19,625 [Milea] How did you find him? 639 00:40:21,083 --> 00:40:24,250 I had a feeling he was somewhere inside the house. 640 00:40:24,916 --> 00:40:26,958 Something told me that he's hiding under the bed. 641 00:40:27,041 --> 00:40:28,166 And I was right. 642 00:40:29,458 --> 00:40:33,333 So I called his father. Do you know what did his father said? 643 00:40:33,416 --> 00:40:34,875 [chuckles] What did he say? 644 00:40:34,958 --> 00:40:38,750 He said, "Let them do it under the bed. I hope they cut the whole thing off." 645 00:40:38,833 --> 00:40:39,708 [laughing] 646 00:40:39,791 --> 00:40:43,000 You should be a girl. Girls don't get circumcised. 647 00:40:43,083 --> 00:40:47,000 -I was a girl once. Ask my mom. -That's just you acting weird! 648 00:40:47,083 --> 00:40:48,458 [laughing] 649 00:40:48,875 --> 00:40:52,958 One day, Bi Diah came to me and said there was a girl praying at the musallah. 650 00:40:53,041 --> 00:40:56,208 I was curious. And you know what I found? 651 00:40:56,291 --> 00:40:59,625 I found him praying in a hijab. "It's cold," he said. 652 00:40:59,708 --> 00:41:02,625 -It was really cold, I swear. -Yeah, right. 653 00:41:03,250 --> 00:41:04,500 [chuckles] 654 00:41:04,583 --> 00:41:07,166 [Dilan] It was the happiest moment of my life. 655 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 When you're deeply in love with each other... 656 00:41:10,916 --> 00:41:12,625 togetherness is the most important thing. 657 00:41:13,875 --> 00:41:17,541 But we're only humans after all... 658 00:41:18,333 --> 00:41:20,583 and there's no such thing as a perfect relationship. 659 00:41:25,083 --> 00:41:27,000 [engine rumbles] 660 00:41:27,541 --> 00:41:28,500 Dilan. 661 00:41:29,916 --> 00:41:31,291 [Bowo] Have you heard the news? 662 00:41:32,375 --> 00:41:33,500 Akew passed away. 663 00:41:34,500 --> 00:41:35,416 What? 664 00:41:35,500 --> 00:41:38,916 Some guys beat him to death and they're still on the loose. 665 00:41:41,375 --> 00:41:43,208 [motorcycle engine revs] 666 00:41:43,291 --> 00:41:46,041 [melancholic music playing] 667 00:42:06,583 --> 00:42:08,083 Akew passed away. 668 00:42:08,166 --> 00:42:09,166 I know. 669 00:42:10,250 --> 00:42:12,708 -Were you there with him? -No. 670 00:42:13,333 --> 00:42:15,583 When I heard the news, I knew you'd think I was involved. 671 00:42:15,666 --> 00:42:16,875 That's why I came here. 672 00:42:19,791 --> 00:42:22,291 -What? -Now you know what could happen to you. 673 00:42:23,083 --> 00:42:23,958 What? 674 00:42:24,041 --> 00:42:27,750 Can't you see? This is why I strictly forbid you to hang with your biker gang. 675 00:42:28,500 --> 00:42:31,250 -Do you understand my reasons now? -No, I don't. And I wasn't involved. 676 00:42:31,333 --> 00:42:33,083 But it's definitely about gang wars. 677 00:42:33,166 --> 00:42:34,750 -It's not. -It is! 678 00:42:39,750 --> 00:42:42,166 -I have to go back now. -We should go together to his funeral. 679 00:42:42,500 --> 00:42:44,666 -I'll go with my friends. -But I'm going there too. 680 00:42:44,750 --> 00:42:47,041 I don't care, I'm going with my friends. 681 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 [Milea] Dilan! 682 00:43:01,083 --> 00:43:04,083 I don't like you being a biker gang member. 683 00:43:10,416 --> 00:43:12,416 BOOKS ARE THE WINDOWS OF THE WORLD 684 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 [Dilan] Nothing could change her negative opinion about biker gangs. 685 00:43:18,375 --> 00:43:20,333 She thinks it needs to be outlawed. 686 00:43:20,416 --> 00:43:22,625 I understood her anger 687 00:43:22,708 --> 00:43:25,916 and why she chose to ignore me when I needed her the most. 688 00:43:46,208 --> 00:43:49,833 [Akew] It's just my luck. Even Maya rejected me. 689 00:43:51,583 --> 00:43:53,166 But I actually like Erni more. 690 00:43:53,250 --> 00:43:57,458 If Erni rejects you too, it means she copies Maya. That's not creative. 691 00:43:57,541 --> 00:43:59,583 Find a creative girl. 692 00:44:00,000 --> 00:44:01,166 Take Bi Eem for example. 693 00:44:01,250 --> 00:44:03,208 She's so creative. She can make vegetable fritters. 694 00:44:03,291 --> 00:44:04,291 You're crazy, man. 695 00:44:05,416 --> 00:44:09,916 By the way, will Erni reject me because of my bronchitis? 696 00:44:10,000 --> 00:44:12,500 Now we're talking about bronchitis? 697 00:44:12,583 --> 00:44:13,791 [laughing] 698 00:44:14,250 --> 00:44:16,166 Bronchitis? Silly Akew. 699 00:44:16,250 --> 00:44:19,416 [melancholic music playing] 700 00:44:29,541 --> 00:44:34,958 HENDRI WIJAYA MAY 17, 1972 - JULY 31, 1991 701 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 [Milea] I'm so sorry for your loss. 702 00:45:15,416 --> 00:45:19,583 I'm so sorry for his passing, ma'am. My deepest condolences. 703 00:45:20,541 --> 00:45:21,750 [Akew's mom] Thank you, Dilan. 704 00:45:49,375 --> 00:45:52,000 [indistinct chattering] 705 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 I'll take you home. 706 00:45:58,000 --> 00:46:00,041 No, Nandan will drive us home. 707 00:46:06,000 --> 00:46:08,375 [Dilan] I really needed Lia's support back then. 708 00:46:09,083 --> 00:46:11,416 Losing your best friend was hard enough. 709 00:46:11,500 --> 00:46:13,416 [The Panasdalam Bank's "Librani" playing] 710 00:46:13,500 --> 00:46:16,041 ♪ What was it like? ♪ 711 00:46:16,125 --> 00:46:19,583 ♪ When you were here ♪ 712 00:46:21,791 --> 00:46:26,291 ♪ If this is what I got ♪ 713 00:46:26,750 --> 00:46:31,416 ♪ If so, my heart is messed up ♪ 714 00:46:36,833 --> 00:46:37,833 KEEP CLEAN 715 00:46:40,041 --> 00:46:43,291 [Dilan] It hurts when you lose someone... 716 00:46:43,375 --> 00:46:47,708 and you don't find anyone there to tell you everything will be all right. 717 00:46:49,708 --> 00:46:51,958 What does it take to be a biker gang member? 718 00:46:52,041 --> 00:46:53,500 You must have a bike. 719 00:46:53,583 --> 00:46:57,125 So if I want to be a train gang member, I must have a train, right? 720 00:46:58,750 --> 00:47:00,791 [both giggling] 721 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Are you going to be mad 722 00:47:02,791 --> 00:47:04,833 if I said that I don't like you joining a biker gang? 723 00:47:05,333 --> 00:47:06,625 You know what? 724 00:47:06,708 --> 00:47:08,916 Even the worst biker gang member 725 00:47:09,000 --> 00:47:12,041 will still pray properly during the religion class practical test. 726 00:47:12,125 --> 00:47:13,958 [giggling] 727 00:47:14,041 --> 00:47:17,458 Do you think being a bad boy is easy? Believe me, it's not. 728 00:47:17,541 --> 00:47:20,083 They have to be ready for consequences. 729 00:47:21,083 --> 00:47:23,416 But bad boys are troublesome. 730 00:47:23,500 --> 00:47:27,541 Hey, reunions won't be fun without bad boys. 731 00:47:27,625 --> 00:47:29,583 Without bad boys, the school would be wasting money 732 00:47:29,666 --> 00:47:31,791 -for hiring Mr. Suripto to do nothing. -[laughs] 733 00:47:31,875 --> 00:47:37,916 ♪ Anger and happiness Now you're gone ♪ 734 00:47:38,000 --> 00:47:40,000 [Milea] I don't want you to attack other gangs. 735 00:47:40,083 --> 00:47:41,208 [Dilan] I know, Lia. 736 00:47:41,291 --> 00:47:44,000 [Milea] Promise me you will stay away from any gang wars. 737 00:47:44,083 --> 00:47:45,333 I promise. 738 00:47:45,416 --> 00:47:48,083 Do you know what's going to happen if you don't? 739 00:47:48,166 --> 00:47:49,333 What is it? 740 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 I'll disappear from the Earth. 741 00:47:51,583 --> 00:47:54,750 [Dilan] You must have understood my condition. 742 00:47:56,458 --> 00:47:58,250 I was only a teenager back then. 743 00:47:59,833 --> 00:48:03,125 I felt like I was losing control of myself... 744 00:48:04,625 --> 00:48:06,833 and I really need her beside me. 745 00:48:07,916 --> 00:48:10,583 -Can I pick you up from school tomorrow? -No need. 746 00:48:10,958 --> 00:48:13,125 -But I want to. -[Milea] I'm hanging up. 747 00:48:14,500 --> 00:48:15,375 I'm sleepy. 748 00:48:15,916 --> 00:48:20,916 ♪ A tree branch pierced the full moon ♪ 749 00:48:21,000 --> 00:48:26,250 ♪ My silent heart ♪ 750 00:48:26,333 --> 00:48:31,583 ♪ How long will it be ♪ 751 00:48:31,666 --> 00:48:35,291 ♪ Until you come again ♪ 752 00:48:35,958 --> 00:48:36,875 Dilan. 753 00:48:38,375 --> 00:48:39,250 Sit down. 754 00:48:40,666 --> 00:48:42,375 I want to yell at you for a bit. 755 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Listen. 756 00:49:04,541 --> 00:49:08,333 You reap what you sow. 757 00:49:09,166 --> 00:49:10,625 What were you thinking? 758 00:49:16,375 --> 00:49:17,791 I'm taking Lia's side now. 759 00:49:20,000 --> 00:49:24,958 From now on, you're under curfew. You must be home by 10 p.m. 760 00:49:25,416 --> 00:49:26,875 -And that's final. -Yes, Mom. 761 00:49:30,666 --> 00:49:32,875 -Can I eat my dinner now? -I'm not finished. 762 00:49:36,708 --> 00:49:38,041 Listen to me carefully. 763 00:49:38,916 --> 00:49:42,083 Your dad's coming home tomorrow. Tell him what happened... 764 00:49:43,208 --> 00:49:44,208 about Akew. 765 00:49:44,291 --> 00:49:48,250 -I wasn't even there, I swear. -Tell that to your father. 766 00:49:50,000 --> 00:49:51,250 Yes, Mom. 767 00:49:56,208 --> 00:49:57,708 Are you done yet? 768 00:50:00,250 --> 00:50:01,583 Go eat your dinner. 769 00:50:05,666 --> 00:50:08,708 [melancholic music playing] 770 00:50:16,291 --> 00:50:18,375 [school gatekeeper] Poor Akew. 771 00:50:19,125 --> 00:50:22,458 There's nothing we can do. I guess it was his time. 772 00:50:22,541 --> 00:50:23,708 You're right. 773 00:50:23,791 --> 00:50:25,500 She's here. 774 00:50:28,208 --> 00:50:29,125 [Dilan] Lia. 775 00:50:30,875 --> 00:50:31,916 I'll take you home. 776 00:50:32,000 --> 00:50:33,333 Faris is picking me up. 777 00:50:43,958 --> 00:50:45,250 I'll see you around then. 778 00:50:49,583 --> 00:50:53,708 [Dilan] I told her I left the gang but she kept giving me the cold shoulder. 779 00:50:55,833 --> 00:50:57,875 I didn't know what else to do. 780 00:50:59,291 --> 00:51:00,958 I wanted my old Lia back. 781 00:51:01,750 --> 00:51:05,750 I guess I have to be patient, much more patient. 782 00:51:10,000 --> 00:51:14,208 We were both babies. Where were you when I was a baby? 783 00:51:14,875 --> 00:51:18,125 I wanted to protect you, but... 784 00:51:18,208 --> 00:51:21,500 But I was just a baby like you. 785 00:51:22,708 --> 00:51:25,500 [Dilan] Does anybody know about the investigation's progress? 786 00:51:25,583 --> 00:51:28,041 Akew's murder is still a mystery. 787 00:51:29,750 --> 00:51:31,541 Is it true that it is gang-related? 788 00:51:31,625 --> 00:51:33,833 My friend in the police department is still working on it. 789 00:51:33,916 --> 00:51:36,583 -But for how long? -[Bowo] Have a little patience. 790 00:51:39,583 --> 00:51:42,041 Shush! The police are coming. 791 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 What should we do? 792 00:51:44,166 --> 00:51:46,500 [menacing music plays] 793 00:51:48,250 --> 00:51:50,041 Just stay cool. 794 00:52:00,291 --> 00:52:02,500 -[policeman] Good evening. -Good evening, sir. 795 00:52:03,000 --> 00:52:04,208 [Burhan] What can I do for you? 796 00:52:04,291 --> 00:52:06,000 -Can we come in? -Yes, of course. 797 00:52:07,041 --> 00:52:09,666 -[policeman] We are looking for Burhan. -I'm Burhan. 798 00:52:09,750 --> 00:52:11,375 -Are you Burhan? -Yes. 799 00:52:13,000 --> 00:52:14,458 [policeman] Please read the warrant. 800 00:52:16,291 --> 00:52:21,416 As you can read in the warrant, we need to find more evidence 801 00:52:21,500 --> 00:52:24,583 to solve Akew's murder case and his involvement in a biker gang. 802 00:52:24,666 --> 00:52:29,250 Thus, we're taking you to our station for questioning. 803 00:52:33,583 --> 00:52:34,833 -Right now, sir? -Yes. 804 00:52:36,041 --> 00:52:38,750 I'm going too. I'm also Akew's friend. 805 00:52:40,500 --> 00:52:41,416 Me too, sir. 806 00:52:42,916 --> 00:52:45,208 -All right, then. Let's go. -[Burhan] Let's go. 807 00:53:02,916 --> 00:53:06,666 [sirens blaring] 808 00:53:14,041 --> 00:53:15,500 -Good evening. -Good evening, sir. 809 00:53:15,583 --> 00:53:16,708 Dad. 810 00:53:17,458 --> 00:53:19,500 -Look at me! -I'm sorry, Dad. 811 00:53:20,791 --> 00:53:22,541 -How many of them? -Who do you mean by "them"? 812 00:53:22,625 --> 00:53:24,750 -Kids you've arrested. Just these kids? -Yes, sir. 813 00:53:27,166 --> 00:53:29,250 -Who's the leader of your gang? -I am. 814 00:53:29,333 --> 00:53:30,250 No, I am, sir. 815 00:53:30,333 --> 00:53:31,833 -Where are you from? -I'm from Ciwastra. 816 00:53:31,916 --> 00:53:34,416 -Do you know who beat up your friend? -No, sir. 817 00:53:34,500 --> 00:53:37,958 We have interviewed three other kids found near the victim's body at the scene. 818 00:53:38,041 --> 00:53:40,916 Yet they can't identify the perpetrators because they wore face masks. 819 00:53:41,000 --> 00:53:44,041 I won't get in the way of your investigation because it's your authority. 820 00:53:44,125 --> 00:53:46,333 I am here for my son. 821 00:53:46,416 --> 00:53:49,208 But if the law found him guilty, punish him accordingly. 822 00:53:49,291 --> 00:53:50,541 [policeman] Yes, sir. 823 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 And you, don't come back home. 824 00:53:53,208 --> 00:53:55,166 -You heard me? -Yes, Dad. 825 00:53:55,500 --> 00:53:56,750 That's your punishment. 826 00:53:57,833 --> 00:53:59,666 I don't care where you're going to sleep. 827 00:54:00,541 --> 00:54:04,541 -[Dilan's dad] Don't let them sleep here. -Yes, sir. Good evening. 828 00:54:10,666 --> 00:54:17,250 [morning prayer calls] 829 00:54:17,333 --> 00:54:18,291 Are you okay? 830 00:54:20,125 --> 00:54:21,500 [Dilan] My mind was wandering off. 831 00:54:22,791 --> 00:54:26,291 I was thinking of the day where I could make my parents proud of me 832 00:54:27,875 --> 00:54:30,416 and make up for my mistakes to them. 833 00:54:43,291 --> 00:54:44,375 Lia. 834 00:54:47,208 --> 00:54:48,083 Lia. 835 00:54:51,666 --> 00:54:52,708 Let's break up. 836 00:54:54,208 --> 00:54:56,041 -But why? -Go figure out yourself. 837 00:54:58,250 --> 00:55:00,916 Lia! Lia. 838 00:55:02,458 --> 00:55:03,625 What? 839 00:55:03,708 --> 00:55:05,500 -I'll take you home. -Don't bother. 840 00:55:05,583 --> 00:55:07,291 I'm taking you home, Lia. 841 00:55:10,458 --> 00:55:11,875 I'm taking you home. 842 00:55:13,875 --> 00:55:15,083 Wait here. 843 00:55:19,750 --> 00:55:21,500 -Give me my keys. -[Ivan] Where are you going? 844 00:55:21,583 --> 00:55:22,750 I'll be right back. 845 00:55:27,208 --> 00:55:29,208 [engine revving] 846 00:55:33,666 --> 00:55:34,500 Lia. 847 00:55:42,000 --> 00:55:45,916 [Dilan] Breaking up with Lia was such a shock. 848 00:55:46,000 --> 00:55:50,125 I felt helpless, like all of my energy was drained. 849 00:55:55,166 --> 00:55:59,416 The decision was hers, it was all right. 850 00:55:59,500 --> 00:56:01,833 I just prayed for strength to go on. 851 00:56:01,916 --> 00:56:06,958 I was glad I wasn't the one to leave and be the cause of her disappointment. 852 00:56:20,333 --> 00:56:21,583 [birds chirping] 853 00:56:25,750 --> 00:56:27,666 [Burhan] Are you sure it's over? 854 00:56:27,750 --> 00:56:28,958 She wanted to end it. 855 00:56:30,583 --> 00:56:33,541 -Why did she slap you in the face? -Let's not talk about it. 856 00:56:36,875 --> 00:56:38,250 Well, sorry to hear that 857 00:56:38,333 --> 00:56:41,375 but since you started dating her, you were drifting away from us. 858 00:56:41,791 --> 00:56:43,208 [Bowo] You've changed. 859 00:56:44,083 --> 00:56:47,541 -What are you talking about? -[Bowo] You're not the same Dilan we knew. 860 00:56:47,625 --> 00:56:50,708 [Dilan] The guys said she really got a hold on me. 861 00:56:51,541 --> 00:56:55,625 They said she thought she was more important than anything else. 862 00:57:01,125 --> 00:57:04,625 One week later, I was allowed to return home when it was proven 863 00:57:04,708 --> 00:57:07,500 that the perpetrators mistook Akew for someone else. 864 00:57:07,583 --> 00:57:11,083 His death didn't have anything to do with him being in a biker gang. 865 00:57:14,916 --> 00:57:19,125 [dramatic music playing] 866 00:57:57,041 --> 00:58:00,916 [telephone ringing] 867 00:58:05,708 --> 00:58:07,166 Hello? Assalamu'alaykum. 868 00:58:07,583 --> 00:58:10,875 Wa'alaykumussalam. Is Lia home? 869 00:58:10,958 --> 00:58:13,875 She's not here. She's taking exam preparation courses. 870 00:58:14,333 --> 00:58:15,291 She's taking courses? 871 00:58:15,375 --> 00:58:18,625 [Milea's housemaid] That's right. She went with her friend, Gunar. 872 00:58:23,458 --> 00:58:26,250 -By his car? -No, by his scooter. 873 00:58:27,833 --> 00:58:29,375 [Dilan] Finding out from her maid 874 00:58:29,458 --> 00:58:32,166 that Lia had moved on with another guy named Gunar, 875 00:58:32,250 --> 00:58:33,625 I couldn't help but feel jealous. 876 00:58:33,708 --> 00:58:39,166 -Oh, I see, thanks. Assalamu'alaykum. -Wa'alaykumussalam. 877 00:58:40,375 --> 00:58:43,791 [Dilan] I guess that's only normal. I felt like I was losing myself. 878 00:58:44,875 --> 00:58:46,416 I felt like I was left behind. 879 00:59:10,416 --> 00:59:12,208 Lan, why are you so quiet? 880 00:59:13,375 --> 00:59:14,958 -Are you still hungry? -No. 881 00:59:16,166 --> 00:59:17,833 He still can't get over his ex. 882 00:59:19,708 --> 00:59:20,916 Speaking of your ex... 883 00:59:23,166 --> 00:59:24,291 she wants to see you. 884 00:59:25,375 --> 00:59:26,500 I want to see her too. 885 00:59:30,708 --> 00:59:32,375 But tell her I've got a new girlfriend. 886 00:59:34,291 --> 00:59:37,041 -Tell her she's more beautiful. -Shut up. 887 00:59:47,041 --> 00:59:48,708 -[Milea] Piyan. -Yes? 888 00:59:48,791 --> 00:59:51,500 -Is Dilan staying in your house? -He is. 889 00:59:53,208 --> 00:59:54,625 Did he tell you about us? 890 00:59:55,666 --> 00:59:59,791 [clear throats] He told me that he failed you. 891 01:00:01,750 --> 01:00:02,791 He did not. 892 01:00:05,000 --> 01:00:07,583 Tell him, he didn't fail me. 893 01:00:09,875 --> 01:00:11,583 He made me happy. 894 01:00:12,125 --> 01:00:14,541 I just don't want him to be in a biker gang. 895 01:00:17,375 --> 01:00:18,333 I'll tell him. 896 01:00:19,000 --> 01:00:22,625 I hate to see him ending up like Akew. 897 01:00:24,833 --> 01:00:27,458 -Tell him that. -I will. 898 01:00:30,208 --> 01:00:33,750 -What else did he say to you? -He said... 899 01:00:36,583 --> 01:00:37,541 What did he say? 900 01:00:42,458 --> 01:00:45,208 He said he's got a new girlfriend. 901 01:00:45,291 --> 01:00:49,375 [dramatic music playing] 902 01:01:10,000 --> 01:01:12,416 [Dilan's mom] Is the gig in Saparua still on tomorrow? 903 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 Yeah, but I don't feel like going. 904 01:01:17,958 --> 01:01:19,166 Why? 905 01:01:19,250 --> 01:01:22,333 -Because you'll be there watching me play. -That's ridiculous. 906 01:01:23,000 --> 01:01:25,083 Isn't that the point of being a musician? 907 01:01:26,208 --> 01:01:29,125 [phone ringing] 908 01:01:31,541 --> 01:01:32,458 Hello? 909 01:01:37,166 --> 01:01:39,458 Dilan, it's Lia. 910 01:01:40,750 --> 01:01:42,500 [footsteps] 911 01:01:45,583 --> 01:01:48,208 [indistinct television chatter] 912 01:02:08,750 --> 01:02:09,958 Hello? 913 01:02:10,041 --> 01:02:12,541 [Milea] Do you have any idea how hard it is to talk to you lately? 914 01:02:13,250 --> 01:02:15,541 -Are you busy? -[Dilan] Me? 915 01:02:16,250 --> 01:02:18,791 Piyan said you've been busy practicing with your band. 916 01:02:19,750 --> 01:02:20,791 That's a lie. 917 01:02:21,791 --> 01:02:23,500 [Milea] You're never home. 918 01:02:24,750 --> 01:02:28,333 And you're never around when I call. 919 01:02:30,416 --> 01:02:31,666 Is your mom okay with that? 920 01:02:32,833 --> 01:02:34,750 My mom is always okay with everything. 921 01:02:34,833 --> 01:02:36,833 [melancholic music playing] 922 01:02:41,333 --> 01:02:43,916 Are you avoiding someone? 923 01:02:45,625 --> 01:02:47,208 Avoiding who? 924 01:02:47,291 --> 01:02:48,375 [Milea] Me? 925 01:02:51,333 --> 01:02:52,416 I'm not avoiding you. 926 01:02:55,833 --> 01:02:57,583 Can we meet tomorrow? 927 01:02:58,625 --> 01:03:01,125 Sorry, I have plans. 928 01:03:04,833 --> 01:03:06,666 What's wrong with you? 929 01:03:08,625 --> 01:03:09,666 What do you mean? 930 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 You've changed. 931 01:03:15,833 --> 01:03:17,250 What do you mean I've changed? 932 01:03:33,291 --> 01:03:34,666 Is your mom there? 933 01:03:37,750 --> 01:03:38,666 She's here. 934 01:03:40,500 --> 01:03:42,458 Can I talk to her? 935 01:03:43,791 --> 01:03:44,625 Sure. 936 01:03:47,125 --> 01:03:48,291 Mom. 937 01:03:48,791 --> 01:03:50,458 She wants to speak with you. 938 01:04:04,958 --> 01:04:06,458 Lia. 939 01:04:06,541 --> 01:04:09,625 [The Panasdalam Bank's "Tenang Saja" playing] 940 01:04:11,083 --> 01:04:12,666 [Dilan] I remember 941 01:04:12,750 --> 01:04:16,791 I once said that anybody who hurts Lia must disappear. 942 01:04:17,458 --> 01:04:19,916 ♪ Take it easy ♪ 943 01:04:20,916 --> 01:04:24,250 ♪ Farewell won't make you sad ♪ 944 01:04:25,583 --> 01:04:28,833 Even if it's me, then I should disappear too. 945 01:04:30,875 --> 01:04:34,416 ♪ The sad thing is ♪ 946 01:04:37,541 --> 01:04:41,416 ♪ If we forget about each other After all of this ♪ 947 01:04:45,000 --> 01:04:47,791 ♪ Forget that in the past ♪ 948 01:04:51,875 --> 01:04:55,000 ♪ We used to be together ♪ 949 01:04:59,083 --> 01:05:01,916 ♪ And then when we realize ♪ 950 01:05:03,875 --> 01:05:09,125 ♪ That we need to say goodbye ♪ 951 01:05:11,000 --> 01:05:15,916 ♪ It's easy to forget all of this ♪ 952 01:05:18,791 --> 01:05:22,833 ♪ But please don't forget About each other ♪ 953 01:05:25,750 --> 01:05:30,291 ♪ It is easy to lose all of this ♪ 954 01:05:31,166 --> 01:05:32,541 Apud. 955 01:05:34,250 --> 01:05:35,750 Apud! 956 01:05:35,833 --> 01:05:36,916 What is it? 957 01:05:37,916 --> 01:05:41,583 -I miss Lia. -I thought you've moved on. 958 01:05:41,958 --> 01:05:45,208 I was supposed to be here with Lia, not you. 959 01:05:47,125 --> 01:05:48,875 She's got a new boyfriend, right? 960 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 You're right. 961 01:05:52,666 --> 01:05:53,833 [grunts] 962 01:05:56,958 --> 01:06:00,041 ♪ We used to be together ♪ 963 01:06:03,875 --> 01:06:07,625 ♪ And then when we realize ♪ 964 01:06:09,125 --> 01:06:14,000 ♪ That we need to say goodbye ♪ 965 01:06:15,833 --> 01:06:21,541 ♪ It's easy to forget all of this ♪ 966 01:06:24,041 --> 01:06:27,875 ♪ But please don't forget About each other ♪ 967 01:06:30,916 --> 01:06:36,291 ♪ It is easy to lose all of this ♪ 968 01:06:36,375 --> 01:06:37,958 Here we are. 969 01:06:38,041 --> 01:06:39,500 [bell clanging] 970 01:06:39,583 --> 01:06:41,541 [Mrs. Atmo] You're here. 971 01:06:41,625 --> 01:06:43,458 -[Dilan] Assalamu'alaykum. -Wa'alaykumussalam. 972 01:06:45,500 --> 01:06:47,875 [Mrs. Atmo] Oh my. 973 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 Thank you, sir. 974 01:06:49,458 --> 01:06:53,083 -How are things? -Great. 975 01:06:53,166 --> 01:06:54,750 -Who is this? -I'm Apud, ma'am. 976 01:06:54,833 --> 01:06:57,375 Come in, sit down. 977 01:06:59,583 --> 01:07:03,666 -How was the trip? -[Dilan] Thank goodness we're here. 978 01:07:03,750 --> 01:07:05,333 Just a bit stiff for sitting too long. 979 01:07:05,416 --> 01:07:08,166 Of course, it was a long trip. 980 01:07:08,250 --> 01:07:12,625 Your uncle is still attending an event in Kridosono Stadium. 981 01:07:12,708 --> 01:07:15,666 But he'll be home soon. I hope you don't mind waiting. 982 01:07:15,750 --> 01:07:16,875 It's okay. 983 01:07:16,958 --> 01:07:19,541 Mom and Dad send their regards to both of you. 984 01:07:19,625 --> 01:07:21,916 Thank you. Best regards from us too. 985 01:07:23,166 --> 01:07:25,458 [sighs] I remember when your father was young. 986 01:07:25,541 --> 01:07:27,666 -He was so scary. -Like a tiger? 987 01:07:27,750 --> 01:07:31,291 Exactly, and your mother was the only one who could tame him. 988 01:07:31,375 --> 01:07:34,416 Now, please excuse me for a moment. 989 01:07:34,500 --> 01:07:39,583 I need to clean up your room and prepare your drinks. 990 01:07:39,666 --> 01:07:42,000 -I'll be right back. -[Dilan and Apud] Thank you. 991 01:07:44,416 --> 01:07:46,416 [bird chirping] 992 01:08:02,125 --> 01:08:03,500 Dilan... 993 01:08:03,583 --> 01:08:05,125 Why don't you call Lia? 994 01:08:05,541 --> 01:08:08,875 If you miss her, tell her. There's no use telling me that. 995 01:08:08,958 --> 01:08:10,000 [chuckles] 996 01:08:10,708 --> 01:08:14,250 I thought taking you with me would make you her stunt double. 997 01:08:14,333 --> 01:08:15,541 You're nuts. 998 01:08:15,625 --> 01:08:17,000 [both laughing] 999 01:08:20,375 --> 01:08:22,875 That's Mr. Atmo. Sir! 1000 01:08:22,958 --> 01:08:25,375 [Mr. Atmo] Hey, Dilan. 1001 01:08:25,458 --> 01:08:28,916 -How are you? Let me help. -I'm fine, thank you. 1002 01:08:29,000 --> 01:08:30,750 -How are you? -Thank God, I'm fine. 1003 01:08:30,833 --> 01:08:33,208 -And your parents? -They're fine too. 1004 01:08:33,291 --> 01:08:35,791 -Who is this? -I'm Apud, sir. 1005 01:08:35,875 --> 01:08:38,666 -I'm Atmo. Please, sit down. -Okay. 1006 01:08:39,708 --> 01:08:42,208 Mrs. Atmo is cleaning up our room and preparing our drinks inside. 1007 01:08:42,291 --> 01:08:48,625 -Oh, really? Please excuse the mess. -Not at all. 1008 01:08:49,208 --> 01:08:52,083 [sighs] Well, do you have any plans for tonight? 1009 01:08:52,500 --> 01:08:53,416 Um... 1010 01:08:53,500 --> 01:08:57,083 All canceled. Dilan has lost interest. 1011 01:08:57,166 --> 01:08:59,541 -[Mr. Atmo] What's wrong? -He's brokenhearted. 1012 01:09:03,083 --> 01:09:05,875 Is it true that you're brokenhearted? 1013 01:09:05,958 --> 01:09:07,416 He still can't get over her. 1014 01:09:09,458 --> 01:09:11,458 -Who broke his heart? -His ex. 1015 01:09:12,083 --> 01:09:13,750 And she's got a new boyfriend. 1016 01:09:14,250 --> 01:09:15,208 [chuckles] 1017 01:09:15,291 --> 01:09:18,208 Well then, there's no point in chasing after her. 1018 01:09:18,291 --> 01:09:19,583 Don't let it get you down. 1019 01:09:19,666 --> 01:09:22,291 -So, you lost a girl... -Thousands are still out there! 1020 01:09:22,375 --> 01:09:23,500 But one is enough. 1021 01:09:23,583 --> 01:09:25,291 [all laughing] 1022 01:09:25,375 --> 01:09:26,541 Just one, Pud. 1023 01:09:26,625 --> 01:09:31,208 Jogja has plenty of cute and sweet girls. Just pick the one you like. 1024 01:09:31,291 --> 01:09:33,416 -Just like the food? -That is correct. 1025 01:09:33,500 --> 01:09:36,083 That's what I call totality. 1026 01:09:37,416 --> 01:09:39,583 [Mrs. Atmo] You're home. 1027 01:09:40,291 --> 01:09:42,083 Why are you only serving tea? 1028 01:09:42,166 --> 01:09:44,083 I brewed strong tea though. 1029 01:09:44,166 --> 01:09:47,000 -Drink your tea while it's warm. -Thank you. 1030 01:09:47,083 --> 01:09:50,458 -Have you prepared the chicken? -Don't worry, they're ready to eat. 1031 01:09:56,458 --> 01:09:58,416 I want to study here. 1032 01:09:59,416 --> 01:10:02,250 -This is an art school, right? -Yeah. 1033 01:10:03,583 --> 01:10:06,708 -I wish you luck then. -What are you wishing for? 1034 01:10:06,791 --> 01:10:11,125 -I wish that you become a huge artist. -You mean a giant? 1035 01:10:11,208 --> 01:10:12,708 Let's sit here. 1036 01:10:18,500 --> 01:10:20,458 [melancholic music] 1037 01:10:22,791 --> 01:10:24,125 [Dilan] Look at that guy. 1038 01:10:25,750 --> 01:10:26,875 Don't stare. 1039 01:10:27,916 --> 01:10:30,250 He keeps holding his girlfriend's hand. 1040 01:10:30,333 --> 01:10:32,041 -He's afraid of losing her. -[Milea laughing] 1041 01:10:32,500 --> 01:10:34,166 -Don't laugh. -Why not? 1042 01:10:34,583 --> 01:10:37,708 You have a cute laugh. I don't want him to like you. 1043 01:10:39,375 --> 01:10:41,833 -I'm going to laugh to make him like me. -Go ahead. 1044 01:10:43,541 --> 01:10:45,875 -Expect a duel between me and him. -Why? 1045 01:10:45,958 --> 01:10:47,583 To fight over you. 1046 01:10:47,666 --> 01:10:49,250 I'm rooting for you. 1047 01:11:03,541 --> 01:11:07,500 -I should've come here with Lia. -But you said I'm her stunt double. 1048 01:11:07,583 --> 01:11:11,125 The difference is huge, dude. 1049 01:11:24,416 --> 01:11:26,541 [Dilan's mom] What do you want for your present? 1050 01:11:26,625 --> 01:11:27,833 I want to get married. 1051 01:11:27,916 --> 01:11:29,291 [Dilan's mom] What did you say? 1052 01:11:29,375 --> 01:11:31,166 I want to marry an angel. 1053 01:11:33,416 --> 01:11:36,541 Angel might be pretty, but she also has wings, you know. 1054 01:11:36,625 --> 01:11:38,250 -Do you want that kind of girl? -[laughing] 1055 01:11:38,833 --> 01:11:42,666 How about 10 soft-boiled eggs for your gift? 1056 01:11:42,750 --> 01:11:44,375 The best gift is whatever makes you happy. 1057 01:11:45,000 --> 01:11:45,833 What is it? 1058 01:11:45,916 --> 01:11:48,166 The best gift for me is for you to be happy. 1059 01:11:49,625 --> 01:11:50,583 All right. 1060 01:11:51,458 --> 01:11:54,000 I am happy, very happy. 1061 01:11:54,750 --> 01:11:56,458 Thank you, Mom. 1062 01:11:56,541 --> 01:11:59,166 -Where's Dad? -[Dilan's mom] Hold on. Ical! 1063 01:11:59,250 --> 01:12:01,625 -Yeah? -Dilan passed the admission exam. 1064 01:12:01,708 --> 01:12:02,791 [chuckles] 1065 01:12:02,875 --> 01:12:04,500 Really? 1066 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 -Like father, like son. -What? 1067 01:12:08,916 --> 01:12:11,791 You inherited my intelligence. 1068 01:12:12,708 --> 01:12:13,791 I beg your pardon! 1069 01:12:14,583 --> 01:12:15,958 [nervous chuckle] 1070 01:12:16,041 --> 01:12:19,750 I mean, you inherited our intelligence. 1071 01:12:20,791 --> 01:12:21,791 [laughing] 1072 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 [Ivan] It's cold. 1073 01:12:26,625 --> 01:12:29,125 -[all laughing] -[Dilan] It's okay. 1074 01:12:35,083 --> 01:12:35,916 Thank you, Bi. 1075 01:12:37,083 --> 01:12:41,416 I'm so happy you've all graduated 1076 01:12:41,500 --> 01:12:44,458 and are now pursuing higher education. 1077 01:12:45,750 --> 01:12:48,416 But somehow I feel sad too. 1078 01:12:49,416 --> 01:12:52,500 Although some of you still need to pay off the debt for your meals. 1079 01:12:52,583 --> 01:12:55,833 -You're talking about Ivan! -Are you afraid we won't pay you? 1080 01:12:55,916 --> 01:12:58,250 -It's not that. -[Dilan and Ivan laugh] 1081 01:12:58,333 --> 01:13:03,375 I can't imagine how empty my stall would be 1082 01:13:03,458 --> 01:13:05,625 without you kids. 1083 01:13:05,708 --> 01:13:07,583 Especially without Dilan and Lia. 1084 01:13:08,416 --> 01:13:09,333 [melancholic music] 1085 01:13:09,416 --> 01:13:11,791 I remember the times when you would all hang out here, 1086 01:13:11,875 --> 01:13:16,666 joking around, having fun. 1087 01:13:16,750 --> 01:13:20,208 -[Dilan] Kiss me first. -[Milea] Kiss you? Right here? 1088 01:13:20,666 --> 01:13:24,625 -Of course not. Kiss me in your mind. -What do you mean? 1089 01:13:24,708 --> 01:13:29,125 Imagine yourself kissing me. Let me know when you're done. 1090 01:13:29,208 --> 01:13:30,500 Okay, you too. 1091 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Done. 1092 01:13:49,166 --> 01:13:52,750 -Where did you kiss me? -On your nose. How about you? 1093 01:13:52,833 --> 01:13:54,666 -Your lips. -[Milea laughs] 1094 01:13:54,750 --> 01:13:56,916 Let's do it again! I want to kiss your lips too. 1095 01:13:57,000 --> 01:13:59,750 Later. You'll get the real kiss. 1096 01:13:59,833 --> 01:14:02,333 -Looking forward to it, commander. -[Dilan laughs] 1097 01:14:02,416 --> 01:14:05,333 [Bi Eem] It would just be sad without all of you. 1098 01:14:05,416 --> 01:14:07,541 [Bi Eem whimpers] 1099 01:14:07,625 --> 01:14:08,625 So sad. 1100 01:14:08,708 --> 01:14:10,875 But once in a while we'll be hanging out here again. 1101 01:14:10,958 --> 01:14:14,916 I know, but it's not going to be the same. 1102 01:14:15,958 --> 01:14:17,750 Please don't be sad. 1103 01:14:17,833 --> 01:14:19,833 Trust me, it's not going to be the same. 1104 01:14:20,791 --> 01:14:21,875 She's sad. 1105 01:14:22,541 --> 01:14:24,750 Poor Bi Eem. 1106 01:14:31,791 --> 01:14:33,625 [thunder rumbling] 1107 01:14:33,708 --> 01:14:38,208 [Dilan] Days come and go and the world keeps turning. 1108 01:14:39,666 --> 01:14:43,708 We're living our own lives, with our own destinies. 1109 01:14:47,750 --> 01:14:49,916 One day my dad had to be rushed to the hospital. 1110 01:14:50,875 --> 01:14:53,291 And that night he looked nothing like the tough Dad I remember. 1111 01:14:54,291 --> 01:14:58,250 The Indonesian soldier whom I love was lying weakly on his bed. 1112 01:14:58,333 --> 01:15:00,708 I don't need all this stuff. 1113 01:15:00,791 --> 01:15:03,750 -Don't pull the tubes, Dad. -Stop it, Dad. 1114 01:15:03,833 --> 01:15:05,833 Call the nurse. 1115 01:15:07,166 --> 01:15:08,791 [monitor beeping] 1116 01:15:08,875 --> 01:15:11,291 -[Dilan's dad breathing heavily] -Dad. 1117 01:15:11,375 --> 01:15:14,083 Are you and Banar here by yourselves? 1118 01:15:14,166 --> 01:15:17,916 Mom and Disa are here too. They're eating, outside. 1119 01:15:25,708 --> 01:15:28,208 I want to lay my head on your lap, son. 1120 01:15:28,291 --> 01:15:30,458 [heavy breathing] 1121 01:15:31,625 --> 01:15:32,791 [grunts] 1122 01:15:42,166 --> 01:15:43,083 [sighs] 1123 01:15:43,625 --> 01:15:47,708 [Dilan] I felt powerless in the deafening silence. 1124 01:15:47,791 --> 01:15:49,375 Dad? 1125 01:15:50,500 --> 01:15:52,166 Disa has a boyfriend now. 1126 01:15:56,166 --> 01:15:57,166 Where's Lia? 1127 01:16:01,500 --> 01:16:03,166 She's here. 1128 01:16:05,333 --> 01:16:10,083 -Bring her in. -I will, Dad. 1129 01:16:11,875 --> 01:16:13,083 [heavy breathing] 1130 01:16:13,458 --> 01:16:14,333 Dad? 1131 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Bring her in. 1132 01:16:19,291 --> 01:16:21,166 I will, Dad. 1133 01:16:21,250 --> 01:16:23,541 Are you in pain, Dad? 1134 01:16:24,541 --> 01:16:25,875 [gasps heavily] 1135 01:16:25,958 --> 01:16:28,750 There is no deity but God. 1136 01:16:28,833 --> 01:16:31,333 [EKG flatlining] 1137 01:16:31,416 --> 01:16:34,333 [sorrowful music] 1138 01:16:39,791 --> 01:16:42,208 [Dilan] Even my dad missed Lia. 1139 01:16:42,291 --> 01:16:45,500 He asked about her in between his last breaths. 1140 01:16:45,583 --> 01:16:50,625 Where are you, Lia? I want to cry out loud on your shoulder. 1141 01:17:14,208 --> 01:17:15,500 Ical! 1142 01:17:19,500 --> 01:17:21,875 Dad! 1143 01:17:23,208 --> 01:17:25,333 [Dilan's mom] Ical! 1144 01:17:35,083 --> 01:17:36,125 Ical. 1145 01:17:37,333 --> 01:17:38,791 Ical. 1146 01:17:38,875 --> 01:17:41,416 [crying] 1147 01:17:45,291 --> 01:17:48,875 [Dilan] My father took his last breath that night. 1148 01:17:48,958 --> 01:17:51,416 All the love and good memories were gushing out from my heart 1149 01:17:51,500 --> 01:17:53,375 just like the tears from my eyes. 1150 01:17:53,458 --> 01:17:55,666 I was trembling, 1151 01:17:55,750 --> 01:17:58,875 overwhelmed by the memories I had with him. 1152 01:18:00,750 --> 01:18:02,791 Farewell, Kostrad Lieutenant. 1153 01:18:03,750 --> 01:18:05,625 Farewell, my hero. 1154 01:18:07,833 --> 01:18:11,708 I wish we could be together forever. 1155 01:18:12,833 --> 01:18:18,750 [soldier] Present arms! 1156 01:18:19,416 --> 01:18:24,000 [Dilan] I loved you and I had the greatest respect for you 1157 01:18:24,083 --> 01:18:27,958 in this life and in my next life. 1158 01:18:28,708 --> 01:18:31,541 Thank you for being the greatest dad. 1159 01:18:32,541 --> 01:18:36,375 Thank you for being a good, loving husband to Mom. 1160 01:18:38,291 --> 01:18:41,041 I would gladly be your witness on the Day of Judgment. 1161 01:18:44,166 --> 01:18:47,291 [soldier] The ceremony has been completed, all soldiers may leave the burial site. 1162 01:18:47,375 --> 01:18:50,875 Family and relatives of the deceased may proceed to bid a final farewell. 1163 01:19:10,416 --> 01:19:13,375 [Dilan] Dad, I hope you can hear me, 1164 01:19:13,458 --> 01:19:17,125 because I want to tell you that I love you. 1165 01:19:18,166 --> 01:19:19,583 [Milea] Sir. 1166 01:19:23,083 --> 01:19:24,833 My condolences. 1167 01:19:24,916 --> 01:19:25,958 Wati. 1168 01:19:26,958 --> 01:19:28,833 -Bunda. -Lia. 1169 01:19:30,000 --> 01:19:32,208 [Milea] I'm sorry I couldn't come to the ceremony earlier. 1170 01:19:32,291 --> 01:19:33,666 [Dilan's mom] Thank you, dear. 1171 01:19:34,708 --> 01:19:37,708 I'm so sorry for your loss. 1172 01:19:37,791 --> 01:19:39,416 Disa. 1173 01:19:53,250 --> 01:19:56,041 [The Panasdalam Bank's "Dan Bandung" playing] 1174 01:20:09,708 --> 01:20:15,125 ♪ And for me Bandung is not only... ♪ 1175 01:20:15,583 --> 01:20:20,000 [Dilan] Our life has never been the same after the passing of my dad. 1176 01:20:24,708 --> 01:20:27,375 We bought a house in Cibiru. 1177 01:20:27,458 --> 01:20:31,333 It's a small house but big enough for us. 1178 01:20:33,250 --> 01:20:38,708 ♪ That accompanies me when I'm alone ♪ 1179 01:20:40,208 --> 01:20:45,000 ♪ There are other places ♪ 1180 01:20:47,625 --> 01:20:52,333 ♪ That I've been before ♪ 1181 01:20:54,958 --> 01:21:01,916 ♪ But my heart fully stays in Bandung ♪ 1182 01:21:03,625 --> 01:21:07,625 [Dilan] My brother, Banar, got married and bought a house in Cimahi. 1183 01:21:07,708 --> 01:21:11,041 Landin got married too and now lives in Bekasi, and Disa... 1184 01:21:11,125 --> 01:21:14,000 She is studying in UNPAD. And me? 1185 01:21:21,583 --> 01:21:25,833 -Anyways, are you from Bandung? -Yes. 1186 01:21:25,916 --> 01:21:27,541 [Dilan's coworker] Which area? 1187 01:21:28,666 --> 01:21:30,375 Buah Batu. 1188 01:21:31,291 --> 01:21:32,375 Bandung? 1189 01:21:32,708 --> 01:21:35,291 My fiancee went to high school in Bandung. 1190 01:21:35,375 --> 01:21:36,375 Oh... 1191 01:21:36,875 --> 01:21:39,916 From sophomore through senior year. I think her school was in Buah Batu too. 1192 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 Really? 1193 01:21:42,291 --> 01:21:46,750 -Bandung is popular for its mild climate. -And their pretty women. 1194 01:21:48,083 --> 01:21:49,250 How's Saritem? 1195 01:21:51,083 --> 01:21:53,291 Great, I guess. 1196 01:21:55,250 --> 01:21:56,625 Did you go there often? 1197 01:21:57,750 --> 01:21:59,416 Everybody has their own hangouts. 1198 01:22:00,125 --> 01:22:01,250 [Dilan's coworker] Exactly. 1199 01:22:06,750 --> 01:22:13,500 Could you send me the report from Mr. Mustache to Mr. Dono in room 521? 1200 01:22:13,583 --> 01:22:16,083 It's urgent, I don't want Mr. Dono leaving and missing the report. 1201 01:22:18,333 --> 01:22:19,750 Dilan? 1202 01:22:19,833 --> 01:22:22,791 [melancholic music] 1203 01:22:26,041 --> 01:22:28,208 I can't believe it. 1204 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Lia. 1205 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 What are you doing here? 1206 01:22:41,166 --> 01:22:43,791 -Are you working in this building? -I'm an intern. 1207 01:22:45,291 --> 01:22:46,708 -Can you keep this for me? -Sure. 1208 01:22:46,791 --> 01:22:50,833 -How are you? -I'm fine. What are you doing here? 1209 01:22:51,875 --> 01:22:54,208 -Yeah, I was-- -[Man] Lia. Shall we go now? 1210 01:22:59,041 --> 01:23:00,750 Didn't we talk in the cafeteria? 1211 01:23:01,791 --> 01:23:03,666 -Mr. Dono's staff? -Yes. 1212 01:23:05,083 --> 01:23:06,166 -I'm Herdi. -Dilan. 1213 01:23:07,750 --> 01:23:09,041 I work in the Marketing Division. 1214 01:23:09,791 --> 01:23:11,000 Oh... 1215 01:23:12,041 --> 01:23:13,041 Shall we? 1216 01:23:15,125 --> 01:23:16,208 -Later. -Okay. 1217 01:23:21,041 --> 01:23:22,291 Bye, Dilan. 1218 01:23:24,000 --> 01:23:25,125 Take care. 1219 01:23:29,458 --> 01:23:33,000 [Dilan] Watching Lia left with Herdi 1220 01:23:33,083 --> 01:23:36,166 made me realize that we would never be together. 1221 01:23:37,625 --> 01:23:39,375 I prayed for her happiness. 1222 01:23:40,708 --> 01:23:42,166 That's the least I could do. 1223 01:23:44,958 --> 01:23:49,250 That day, Miss Rini, my favorite teacher passed away. 1224 01:23:50,208 --> 01:23:53,750 -How are you, Lia? -I'm fine. 1225 01:23:55,250 --> 01:23:57,125 Look, Lia's here. 1226 01:23:57,666 --> 01:23:59,708 [Milea] I should offer my condolences to her family. 1227 01:24:03,666 --> 01:24:05,583 -[Piyan] Lia. -Lan. 1228 01:24:05,666 --> 01:24:07,791 -How are you? -[Herdi] Fine. 1229 01:24:07,875 --> 01:24:09,833 -[Piyan] How are you? -[Milea] Good, thanks. 1230 01:24:19,958 --> 01:24:22,125 Um, please excuse us. 1231 01:24:36,083 --> 01:24:39,916 [phone ringing] 1232 01:24:47,541 --> 01:24:49,583 -Hello? -[Woman] Assalamu'alaykum. 1233 01:24:49,666 --> 01:24:51,625 Wa'alaykumussalam. 1234 01:24:51,708 --> 01:24:52,791 [Woman] Hey, Dilan. 1235 01:24:55,666 --> 01:24:57,083 Lia? 1236 01:24:59,750 --> 01:25:01,583 How did you get my number? 1237 01:25:01,666 --> 01:25:05,000 Wati gave it to me when we were in Miss Rini's house. 1238 01:25:05,875 --> 01:25:06,708 Ah... 1239 01:25:06,791 --> 01:25:10,041 -How are you? -I don't know. 1240 01:25:10,125 --> 01:25:11,791 I'll let you know when I do know. 1241 01:25:13,750 --> 01:25:15,916 I'm so glad I got to see you there yesterday. 1242 01:25:17,208 --> 01:25:19,833 -See? -See what? 1243 01:25:20,791 --> 01:25:23,791 Me too. I'm glad we met again yesterday. 1244 01:25:23,875 --> 01:25:24,916 [Milea chuckles] 1245 01:25:26,583 --> 01:25:29,125 [Milea] I didn't know what to say to you. 1246 01:25:30,291 --> 01:25:32,166 I don't know why. 1247 01:25:33,666 --> 01:25:36,333 I was confused and upset. 1248 01:25:37,000 --> 01:25:39,166 I don't even know why I was upset. 1249 01:25:40,833 --> 01:25:43,041 -I-- -You what? 1250 01:25:44,125 --> 01:25:48,250 I hate it every time I see a couple riding a bike. 1251 01:25:49,125 --> 01:25:51,083 They reminded me of us. 1252 01:25:51,166 --> 01:25:52,041 [chuckles] 1253 01:25:53,291 --> 01:25:56,166 We spent so much time together on your bike. 1254 01:25:56,250 --> 01:25:57,541 I remember. 1255 01:25:59,916 --> 01:26:02,083 We rode around Buah Batu. 1256 01:26:06,875 --> 01:26:08,333 Do you miss those times? 1257 01:26:10,041 --> 01:26:11,083 I do. 1258 01:26:13,333 --> 01:26:14,958 You were right. 1259 01:26:17,375 --> 01:26:18,833 Carrying that burden is hard. 1260 01:26:20,041 --> 01:26:21,958 Then let me carry it for you. 1261 01:26:23,583 --> 01:26:25,041 You said that a lot too back then. 1262 01:26:25,500 --> 01:26:26,791 [laughing] 1263 01:26:29,958 --> 01:26:33,958 I wonder how Bi Eem's doing now. I miss hanging out at her stall. 1264 01:26:34,416 --> 01:26:38,250 I'm sure she's fine and kept busy by new customers. 1265 01:26:39,875 --> 01:26:40,958 We were her customers. 1266 01:26:42,500 --> 01:26:44,708 I know, we owned the place. 1267 01:26:47,583 --> 01:26:48,958 How about your biker gang? 1268 01:26:49,041 --> 01:26:53,375 It has been inactive for quite a while. And I'm no longer their leader. 1269 01:26:55,083 --> 01:26:57,208 Is he as much fun as you are? 1270 01:26:59,166 --> 01:27:00,875 I don't know about that. 1271 01:27:00,958 --> 01:27:07,791 Does he like to approach a girl by reading their future too? 1272 01:27:07,875 --> 01:27:09,666 [chuckles] 1273 01:27:10,583 --> 01:27:14,791 Does he gift that girl a solved crossword puzzle book? 1274 01:27:19,833 --> 01:27:21,916 Is he always ready to fight for the girl's honor? 1275 01:27:23,458 --> 01:27:24,875 I hope so. [chuckles] 1276 01:27:28,333 --> 01:27:29,791 Does he have a mother like your mom? 1277 01:27:34,583 --> 01:27:36,625 Does he have a mother like your mom, Dilan? 1278 01:27:39,250 --> 01:27:41,041 Not everything has to be an exact copy. 1279 01:27:44,833 --> 01:27:46,000 I miss your mom. 1280 01:27:47,583 --> 01:27:49,333 I'm sure she misses you, too. 1281 01:27:50,625 --> 01:27:54,875 Why don't you go out on a date? It's Saturday night. 1282 01:27:56,791 --> 01:27:58,333 I just got home. 1283 01:28:02,583 --> 01:28:05,125 What if she tried to call you right now... 1284 01:28:06,083 --> 01:28:10,208 and the phone is busy? 1285 01:28:10,291 --> 01:28:11,958 She's already sleeping. 1286 01:28:12,041 --> 01:28:14,250 I talked to her on the phone before you called. 1287 01:28:14,333 --> 01:28:15,333 Hmm. 1288 01:28:15,416 --> 01:28:17,416 So, you don't mind me calling you right now? 1289 01:28:17,500 --> 01:28:18,833 [Dilan] Of course not. 1290 01:28:21,250 --> 01:28:23,375 Why aren't you out on a date, too? 1291 01:28:24,791 --> 01:28:26,625 He's in Kalimantan now. 1292 01:28:31,208 --> 01:28:33,750 Can I ask you something, Lia? 1293 01:28:35,208 --> 01:28:36,708 About what? 1294 01:28:36,791 --> 01:28:39,416 -But please don't get mad at me. -What do you want to ask? 1295 01:28:39,500 --> 01:28:40,625 Promise me first. 1296 01:28:41,666 --> 01:28:43,208 Okay, I promise. 1297 01:28:51,833 --> 01:28:52,916 Well, what's the question? 1298 01:28:54,333 --> 01:29:01,000 Right after we broke up I heard you dated a guy from your courses 1299 01:29:01,083 --> 01:29:02,625 named Gunar. 1300 01:29:02,708 --> 01:29:05,166 Gunar? Do you know him? 1301 01:29:05,791 --> 01:29:08,750 No, somebody told me about him. 1302 01:29:10,208 --> 01:29:12,583 I didn't date him. 1303 01:29:14,625 --> 01:29:20,291 We were just friends. And I think he had a girlfriend that time. 1304 01:29:20,375 --> 01:29:22,625 I thought he was your new boyfriend. 1305 01:29:23,708 --> 01:29:25,041 He wasn't, Dilan. 1306 01:29:25,375 --> 01:29:27,166 Why not? 1307 01:29:27,250 --> 01:29:30,375 -Why not what? -Why didn't you tell me about it? 1308 01:29:31,833 --> 01:29:34,708 I thought you already got a new girlfriend. 1309 01:29:40,416 --> 01:29:42,166 Tell her I've got a new girlfriend. 1310 01:29:45,875 --> 01:29:48,791 -[Piyan] He said... -[Milea] He said what? 1311 01:29:50,041 --> 01:29:52,791 He said he got a new girlfriend. 1312 01:30:01,000 --> 01:30:05,208 [Milea] I was convinced you already had a new girlfriend. 1313 01:30:05,291 --> 01:30:10,333 I thought the girl in your father's funeral was your girlfriend. 1314 01:30:12,750 --> 01:30:16,041 -Risa? -I don't know her name. 1315 01:30:18,500 --> 01:30:19,833 She's my cousin. 1316 01:30:30,750 --> 01:30:32,250 Dilan. 1317 01:30:32,750 --> 01:30:35,625 Are you going to come to our school reunion? 1318 01:30:37,666 --> 01:30:40,333 REUNION CLASS OF 91-92 1319 01:30:40,416 --> 01:30:42,583 What's up, man? 1320 01:30:42,666 --> 01:30:44,166 [Indistinct chatter] 1321 01:30:44,250 --> 01:30:45,250 Lia. 1322 01:30:47,166 --> 01:30:48,416 [Milea] How are you, Piyan? 1323 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 Look, there he is! 1324 01:31:00,375 --> 01:31:02,000 What's up? 1325 01:31:02,083 --> 01:31:03,333 -Bowo. -Hey. 1326 01:31:03,875 --> 01:31:07,583 -You're getting tougher. -[Anhar] How are you? 1327 01:31:07,916 --> 01:31:09,083 [Dilan] Piyan. 1328 01:31:09,833 --> 01:31:11,083 Rani. Mr. President. 1329 01:31:15,416 --> 01:31:16,541 Hi. 1330 01:31:22,208 --> 01:31:24,666 -I'm Dilan. -Milea. 1331 01:31:26,208 --> 01:31:29,583 Do you need to introduce yourself again? 1332 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 Just in case she forgets about me. 1333 01:31:32,041 --> 01:31:33,666 -Sit here, Lan. -Thanks. 1334 01:31:34,375 --> 01:31:35,875 -Hi. -Hello. 1335 01:31:36,416 --> 01:31:38,541 -Well? -Now what? 1336 01:31:38,625 --> 01:31:40,083 Should we burn the school down? 1337 01:31:40,166 --> 01:31:41,625 [clamoring] 1338 01:31:42,541 --> 01:31:45,416 -I remember when you said that. -I'm not that kid anymore. 1339 01:31:47,541 --> 01:31:51,791 All right. Since everybody's here and we don't have much time left 1340 01:31:51,875 --> 01:31:53,375 let's start our reunion. 1341 01:31:53,458 --> 01:31:56,333 Why don't we start with Dilan? Does everybody agree? 1342 01:31:56,416 --> 01:31:58,000 [All] Yeah! 1343 01:31:58,083 --> 01:31:59,916 -[Anhar] Dilan! -Why me? 1344 01:32:00,000 --> 01:32:00,958 [Milea] Dilan. 1345 01:32:17,458 --> 01:32:20,458 -Assalamu'alaykum. -[All] Wa'alaykumussalam. 1346 01:32:20,541 --> 01:32:26,791 I'd like to thank all of you for sparing your time for this reunion 1347 01:32:26,875 --> 01:32:28,333 in our beloved school. 1348 01:32:31,875 --> 01:32:34,833 Although I didn't last until my senior year 1349 01:32:34,916 --> 01:32:38,083 due to having too much fun back then, 1350 01:32:38,166 --> 01:32:41,708 but I've got many good memories from this school that I cannot forget. 1351 01:32:42,916 --> 01:32:49,625 I'm so happy I get to see you, my old friends from high school. 1352 01:32:57,125 --> 01:33:00,458 So let's have fun. 1353 01:33:00,541 --> 01:33:02,083 I wish you all happiness. 1354 01:33:07,625 --> 01:33:12,375 But let's start this reunion with a moment of silence 1355 01:33:12,458 --> 01:33:16,833 in memory of the late Miss Rini and our friend Akew. 1356 01:33:16,916 --> 01:33:18,708 -Adit will lead the prayer. -Huh? 1357 01:33:18,791 --> 01:33:21,833 -Why me? -Why not? 1358 01:33:22,458 --> 01:33:23,708 [Nandan] I'll do it. 1359 01:33:28,250 --> 01:33:30,791 In the name of God, the merciful and benevolent. 1360 01:33:30,875 --> 01:33:36,333 All right, friends, let's pray for the late Miss Rini and Akew. 1361 01:33:51,166 --> 01:33:53,833 [cheering] 1362 01:33:53,916 --> 01:33:57,458 [indistinct chatter] 1363 01:34:03,250 --> 01:34:06,666 -Goodbye, Dilan. -Are you going straight back to Jakarta? 1364 01:34:06,750 --> 01:34:08,166 Yeah. 1365 01:34:09,583 --> 01:34:12,083 -Take care. -Okay. 1366 01:34:13,791 --> 01:34:15,625 Give my best regards to your girlfriend. 1367 01:34:19,333 --> 01:34:20,375 Sure. 1368 01:34:28,666 --> 01:34:30,083 I missed you. 1369 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 I missed you, too. 1370 01:34:36,375 --> 01:34:39,000 -Big hug to your mom. -Sure. 1371 01:34:40,083 --> 01:34:42,416 -Say hi to Disa. -Okay. 1372 01:34:42,500 --> 01:34:44,458 -And everybody else. -Okay. 1373 01:34:44,875 --> 01:34:46,458 [car honks] 1374 01:34:46,541 --> 01:34:47,458 He's waiting. 1375 01:34:47,541 --> 01:34:50,166 [The Panasdalam Bank's "Lagu Untukmu" playing] 1376 01:34:53,291 --> 01:34:56,666 [Dilan] I'd be lying if I tell you there's no regret. 1377 01:34:56,750 --> 01:35:00,416 But it's okay for me to fail in a relationship. 1378 01:35:07,625 --> 01:35:12,166 However, all days that we spent together were the best days of my life. 1379 01:35:12,250 --> 01:35:15,375 ♪ When the night arrives ♪ 1380 01:35:18,625 --> 01:35:23,166 ♪ The dark sky is covering the Earth ♪ 1381 01:35:25,833 --> 01:35:30,041 ♪ I worry about you ♪ 1382 01:35:30,125 --> 01:35:35,125 [Dilan] I was so lucky to get to know her, Milea Adnan Hussain. 1383 01:35:36,458 --> 01:35:38,166 Hi, Lia. 1384 01:35:38,250 --> 01:35:41,625 Lia, wherever you are... 1385 01:35:42,625 --> 01:35:46,791 thank you for the time you've spent with me through thick and thin. 1386 01:35:46,875 --> 01:35:51,250 Every moment was a blessing and every memory is worth keeping. 1387 01:35:51,333 --> 01:35:54,791 We promised to be together forever. 1388 01:35:56,000 --> 01:36:01,375 I was so sure we'd always be together when we were laughing on my bike 1389 01:36:01,458 --> 01:36:03,500 with the wind in your hair 1390 01:36:03,583 --> 01:36:05,375 on the way to school 1391 01:36:05,458 --> 01:36:07,958 or just riding around Bandung, which you loved so much. 1392 01:36:09,708 --> 01:36:12,875 It never crossed my mind that I'd break up with you. 1393 01:36:15,541 --> 01:36:17,125 But we did it anyway. 1394 01:36:18,333 --> 01:36:23,250 Lia, wherever you are, that's the reality. 1395 01:36:23,333 --> 01:36:25,125 We should stay strong, 1396 01:36:25,208 --> 01:36:28,250 as strong as life itself, full of love and understanding. 1397 01:36:28,708 --> 01:36:32,541 Although we failed and our hearts broke, it doesn't mean that we lost. 1398 01:36:32,625 --> 01:36:36,250 -[Dilan] What are your future goals? -To become a pilot. How about you? 1399 01:36:37,291 --> 01:36:39,333 I want to marry you. 1400 01:36:40,500 --> 01:36:44,291 -[Dilan] Will you marry me? -[Milea] Yes! 1401 01:36:44,375 --> 01:36:46,541 [Dilan laughing] 1402 01:36:46,625 --> 01:36:50,583 [Dilan] Thank you, Lia. Milea Adnan Hussain. 1403 01:36:50,666 --> 01:36:54,958 I will always keep you in my memories, where you belong. 1404 01:36:55,041 --> 01:36:58,916 THANK YOU HOPEFULLY WE CAN MEET AGAIN 1405 01:36:59,000 --> 01:37:03,500 ♪ I'll take all the people Who make you sad ♪ 1406 01:37:05,833 --> 01:37:11,583 ♪ When I bring you the happiness ♪ 1407 01:37:11,666 --> 01:37:13,166 [Iqbal Ramadhan's "Dulu" playing] 1408 01:37:13,250 --> 01:37:16,583 ♪ Thank you ♪ 1409 01:37:16,666 --> 01:37:22,208 ♪ I hope your smile is still the same ♪ 1410 01:37:24,541 --> 01:37:28,375 ♪ Thank you ♪ 1411 01:37:28,458 --> 01:37:35,000 ♪ I hope it's not only... ♪ 1412 01:37:36,250 --> 01:37:39,750 ♪ Memory of the past ♪ 1413 01:37:40,250 --> 01:37:46,500 ♪ I hope your smile is still the same ♪ 1414 01:37:48,083 --> 01:37:51,916 ♪ Thank you ♪ 1415 01:37:52,000 --> 01:37:57,833 ♪ I hope it's not only... ♪ 1416 01:37:59,625 --> 01:38:03,125 ♪ Memory of the past ♪ 1417 01:38:04,250 --> 01:38:08,333 [The Panasdalam Bank's "Bunyi Sunyi" playing] 1418 01:38:15,625 --> 01:38:20,833 ♪ The rain speaks silently ♪ 1419 01:38:20,916 --> 01:38:26,583 ♪ I hope it knows what I experienced ♪ 1420 01:38:26,666 --> 01:38:32,291 ♪ I don't want to miss you ♪ 1421 01:38:32,375 --> 01:38:39,333 ♪I don't want to miss Everything about you ♪ 1422 01:38:39,416 --> 01:38:44,791 ♪ I don't want to hear Any news about you ♪ 1423 01:38:44,875 --> 01:38:50,708 ♪ But you bother my loneliness ♪ 1424 01:38:50,791 --> 01:38:56,291 ♪ I don't want to know who you are with ♪ 1425 01:38:56,375 --> 01:39:00,375 ♪ But you bother my silence ♪ 1426 01:39:00,458 --> 01:39:02,000 [Iqbal Ramadhan's "Kita Pernah" playing] 1427 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 ♪ We used to be riding On my bike together ♪ 1428 01:39:04,583 --> 01:39:08,333 ♪ But now I'm alone You are with someone else ♪ 1429 01:39:08,416 --> 01:39:11,541 ♪ I used to call your phone every day ♪ 1430 01:39:11,625 --> 01:39:15,166 ♪ But now you have someone else To call ♪ 1431 01:39:15,250 --> 01:39:18,500 ♪ We used to be riding On my bike together ♪ 1432 01:39:18,583 --> 01:39:22,083 ♪ But now I'm alone You are with someone else ♪ 1433 01:39:22,166 --> 01:39:25,500 ♪ I used to call your phone every day ♪ 1434 01:39:25,583 --> 01:39:31,166 ♪ But now you have someone else To call ♪