1
00:00:01,333 --> 00:00:06,916
[soft guitar music playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,916 --> 00:00:17,625
[Dilan speaks in Indoneisan] I've read
both books written by Pidi Baiq.
5
00:00:17,708 --> 00:00:21,166
I can honestly tell you that it felt
like finding a long-lost life.
6
00:00:21,250 --> 00:00:25,166
I never expected somebody would
write books about Lia and me.
7
00:00:26,083 --> 00:00:28,833
He portrayed me
as this overly romantic guy
8
00:00:28,916 --> 00:00:31,208
and the most eligible bachelor
in the world.
9
00:00:31,291 --> 00:00:34,041
Then on August 15, 2015
10
00:00:34,125 --> 00:00:36,333
Pidi Baiq came to my house
and told me about his idea
11
00:00:36,416 --> 00:00:38,750
of writing a new book titled
"Dilan's Voice".
12
00:00:38,833 --> 00:00:40,416
I laughed at his idea.
13
00:00:40,500 --> 00:00:45,458
But he convinced me that
people could learn from it, including me.
14
00:00:45,541 --> 00:00:49,458
I know I should respect Lia's decision.
15
00:00:49,541 --> 00:00:51,375
Still, the two of us have
an equal say in it.
16
00:00:51,458 --> 00:00:53,458
IF LOVE ISN'T BEAUTIFUL,
YOU CHOSE THE WRONG PERSON
17
00:00:53,541 --> 00:00:55,666
Since it's our romance in the first place.
18
00:00:56,041 --> 00:01:01,458
This is how I remember the story
without the parts already told by Lia.
19
00:01:01,541 --> 00:01:05,625
But you'll have to excuse me, I'm not
as good as Lia in describing my feelings.
20
00:01:08,041 --> 00:01:12,708
This is my mother, "Subojawo"
or a Sumatran born Javanese woman.
21
00:01:12,791 --> 00:01:15,416
She was born in Aceh. I call her Bunda.
22
00:01:15,500 --> 00:01:19,250
But when I need money,
I call her Bundahara, a cashier.
23
00:01:19,666 --> 00:01:22,291
And when I'm hungry, I call her Saribunda.
24
00:01:22,375 --> 00:01:24,000
Like the name of a Padang restaurant.
25
00:01:24,083 --> 00:01:26,708
And this is my aunt Halimah.
26
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
What do you want to be when you grow up?
27
00:01:29,250 --> 00:01:30,166
Get married.
28
00:01:30,958 --> 00:01:37,458
-Wow, he's smart.
-I know, I'm proud of him.
29
00:01:37,541 --> 00:01:39,166
I'm proud of you too, Bunda.
30
00:01:44,500 --> 00:01:48,833
-[Disa] Please, don't ruin Dad's picture.
-[Dilan] I'm going to make it better.
31
00:01:48,916 --> 00:01:50,708
-Please don't.
-[Knocking on door]
32
00:01:51,458 --> 00:01:54,666
-[Dilan's mom] Can I come in?
-Who is it?
33
00:01:54,750 --> 00:01:56,333
[Dilan's mom] It's your mom.
34
00:02:00,458 --> 00:02:01,583
Come in!
35
00:02:07,416 --> 00:02:08,916
Dad just called.
36
00:02:09,833 --> 00:02:11,291
He said it's time to go to bed now.
37
00:02:13,708 --> 00:02:15,875
You love your dad, right? Let's go.
38
00:02:16,666 --> 00:02:19,083
I'm going to cast
my sleeping spell on you.
39
00:02:21,416 --> 00:02:24,666
Alakazam!
40
00:02:40,791 --> 00:02:44,166
[Dilan] This is my father.
He is from Bandung.
41
00:02:44,250 --> 00:02:48,166
When I was little, I thought he was a
nomad, like Abraham from the book.
42
00:02:48,250 --> 00:02:51,583
But actually, he served in the army
43
00:02:51,666 --> 00:02:54,458
and was stationed in different cities
all around the nation.
44
00:02:58,875 --> 00:03:02,333
He communicates with us in many ways.
45
00:03:03,583 --> 00:03:06,375
Including the one he used when he caught
me sneaking in late at night.
46
00:03:06,708 --> 00:03:07,916
-Who are you?
-Dilan.
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
-Who's your mother?
-Bunda.
48
00:03:09,250 --> 00:03:10,791
-Who's your father?
-You are!
49
00:03:11,916 --> 00:03:13,958
[laughing]
50
00:03:16,541 --> 00:03:19,333
Your scooter is made in Japan.
51
00:03:19,875 --> 00:03:23,666
I'm telling you, working for the Japanese
today is way better than years ago.
52
00:03:23,750 --> 00:03:24,625
Why?
53
00:03:24,708 --> 00:03:28,083
When you worked for Japanese back then,
you were called Romusha, or slaves.
54
00:03:29,458 --> 00:03:33,375
Who's doing the dishes tonight?
Who's the slave?
55
00:03:33,458 --> 00:03:34,583
[Dilan's father chuckles]
56
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
Apparently, I'm the Romusha tonight.
57
00:03:39,416 --> 00:03:42,500
-[all chuckle]
-You are all the Japanese masters.
58
00:03:42,583 --> 00:03:43,875
Bibi, too.
59
00:03:44,291 --> 00:03:47,041
[Dilan] One time he brought us all
to East Timor where he was stationed.
60
00:03:47,125 --> 00:03:48,125
Just for a year though.
61
00:03:48,208 --> 00:03:50,166
Then we settled in Bandung
62
00:03:50,250 --> 00:03:53,916
because Mom was hired
as a principal in some school.
63
00:03:54,000 --> 00:03:56,833
-Is your scooter still in the garage?
-Yeah.
64
00:03:59,541 --> 00:04:02,958
I think you're a smart kid.
65
00:04:03,333 --> 00:04:07,083
Do you mean "your kid"?
I don't think I'm Smart's kid.
66
00:04:07,166 --> 00:04:09,500
-[clicks tongue] Well, you are my kid.
-[laughing]
67
00:04:11,875 --> 00:04:14,041
I won't keep you from hanging out
with those kids,
68
00:04:14,125 --> 00:04:17,833
because I know they won't be
a bad influence on you.
69
00:04:18,250 --> 00:04:19,500
What influence?
70
00:04:19,583 --> 00:04:24,833
Drugs, crimes, being a delinquent...
71
00:04:28,041 --> 00:04:32,125
You know when they beat you up
and stabbed you into a coma?
72
00:04:32,791 --> 00:04:34,666
How would I know? I was in a coma.
73
00:04:35,041 --> 00:04:36,375
-[clicks tongue]
-[chuckles]
74
00:04:37,250 --> 00:04:38,083
[chuckles]
75
00:04:39,500 --> 00:04:43,416
When you were in a coma, I was devastated.
76
00:04:47,250 --> 00:04:48,958
I was afraid of losing you.
77
00:04:55,291 --> 00:05:00,416
[Dilan] Personally, I don't think
biker gangs were as bad as Lia thinks.
78
00:05:00,500 --> 00:05:04,375
She thinks we spent half of our lives
to make our gang the best biker gang.
79
00:05:04,458 --> 00:05:05,333
We don't, at all.
80
00:05:05,416 --> 00:05:07,166
[Dilan] This is our Bandung!
81
00:05:07,541 --> 00:05:09,750
[Burhan] Our birthplace!
82
00:05:09,833 --> 00:05:12,125
[all] Don't mess with our town!
83
00:05:12,208 --> 00:05:13,208
[cheering]
84
00:05:16,916 --> 00:05:20,666
Biker gangs are not outlaws.
But evil people and criminals are.
85
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
And corrupt officials.
86
00:05:23,125 --> 00:05:26,000
Check. Abolish school.
87
00:05:34,833 --> 00:05:36,750
-[Dilan] Hi, guys.
-Hi.
88
00:05:36,833 --> 00:05:39,041
[Dilan] Hot tea, please.
89
00:05:39,125 --> 00:05:40,250
[Burhan] Hey.
90
00:05:41,625 --> 00:05:42,500
Guys.
91
00:05:43,208 --> 00:05:45,333
Akew wants to abolish school.
92
00:05:45,416 --> 00:05:48,750
No way! My mom's a school principal.
93
00:05:51,166 --> 00:05:52,166
How's Susi?
94
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Still.
95
00:05:53,875 --> 00:05:55,916
-Still what?
-Still a girl.
96
00:05:56,000 --> 00:05:57,041
[chuckles]
97
00:05:57,500 --> 00:06:01,000
Forget about Susi. There's a new girl
in school. Have you guys met her?
98
00:06:01,916 --> 00:06:04,125
-What new girl?
-Her name is Milea.
99
00:06:08,208 --> 00:06:10,208
-[Anhar] Where does she come from?
-[Piyan] Jakarta.
100
00:06:11,458 --> 00:06:12,958
Is she majoring in science?
101
00:06:14,333 --> 00:06:15,500
[Akew] She's cute.
102
00:06:15,583 --> 00:06:18,000
-[Anhar] I wonder what she looks like.
-[Piyan] You'll see.
103
00:06:18,916 --> 00:06:21,083
[imitates engine sound]
104
00:06:21,166 --> 00:06:23,500
-Are you talking about Remi?
-[all laugh]
105
00:06:24,125 --> 00:06:25,125
Show us your tarot cards.
106
00:06:25,791 --> 00:06:26,625
Okay.
107
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
[scoffs]
108
00:06:34,375 --> 00:06:35,833
-[chuckles]
-[scoffs]
109
00:06:35,916 --> 00:06:37,416
[Dilan] You hurt my poor eyes.
110
00:06:40,041 --> 00:06:41,125
Now, let's read the cards.
111
00:06:41,208 --> 00:06:42,750
I'm so nervous!
112
00:06:46,000 --> 00:06:46,875
Pick a card.
113
00:06:52,750 --> 00:06:53,833
[chuckles]
114
00:06:55,916 --> 00:06:57,250
[cheering]
115
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
Lovers.
116
00:07:01,708 --> 00:07:02,708
Hey!
117
00:07:03,625 --> 00:07:06,000
My turn.
118
00:07:06,375 --> 00:07:08,375
-Free of charge?
-Pay me by kissing Burhan.
119
00:07:08,458 --> 00:07:10,041
-[gasping]
-[laughing]
120
00:07:10,125 --> 00:07:13,500
-Bite me.
-I'd rather not, thank you.
121
00:07:14,916 --> 00:07:16,083
This one.
122
00:07:16,166 --> 00:07:18,000
-Are you sure?
-Yeah.
123
00:07:19,500 --> 00:07:20,750
My dear God!
124
00:07:20,833 --> 00:07:21,666
[gasps]
125
00:07:22,416 --> 00:07:26,416
[Dilan] You picked Ten of Swords card,
126
00:07:26,500 --> 00:07:30,750
which means you're going to turn
into the real Demi Moore very soon.
127
00:07:30,833 --> 00:07:34,791
-[cheering]
-[laughing]
128
00:07:37,458 --> 00:07:38,541
[Dilan] Where's my tea?
129
00:07:41,250 --> 00:07:44,250
[Prayer calling from speakers]
130
00:07:47,166 --> 00:07:48,166
Later, guys.
131
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
Lan! Where are you going?
132
00:07:52,875 --> 00:07:55,375
-I have a movie date with Susi.
-[Akew] Oh, really?
133
00:07:55,458 --> 00:07:57,291
Aren't you going to invite us too?
134
00:08:00,208 --> 00:08:03,208
[movie playing]
135
00:08:35,791 --> 00:08:36,875
Dilan.
136
00:08:38,166 --> 00:08:39,583
I like you.
137
00:08:47,041 --> 00:08:47,875
[gulps]
138
00:08:56,541 --> 00:08:58,250
[chuckles] Stupid.
139
00:08:58,333 --> 00:09:01,541
Piyan, what's the new girl's name again?
140
00:09:02,208 --> 00:09:03,333
Milea, I think.
141
00:09:03,666 --> 00:09:07,416
Milea. I think I saw her once. She's cute.
142
00:09:09,916 --> 00:09:10,750
[Bowo] Check.
143
00:09:14,583 --> 00:09:15,416
Do you think...
144
00:09:16,500 --> 00:09:19,291
she can be my girlfriend?
145
00:09:21,208 --> 00:09:22,583
-Inshallah.
-Inshallah.
146
00:09:26,625 --> 00:09:28,125
See you tomorrow.
147
00:09:29,375 --> 00:09:30,583
Wa'alaykumussalam.
148
00:09:36,166 --> 00:09:37,291
Who was that?
149
00:09:37,750 --> 00:09:38,583
A friend.
150
00:09:48,458 --> 00:09:51,458
Mom...
151
00:09:52,125 --> 00:09:54,291
-Bless this water.
-What for?
152
00:09:55,083 --> 00:09:56,666
Just do it, please?
153
00:09:57,416 --> 00:09:58,583
Answer the question first.
154
00:09:59,750 --> 00:10:01,208
A mother's prayer is not for jokes.
155
00:10:03,250 --> 00:10:06,333
I want to impress a girl tomorrow. Please.
156
00:10:17,791 --> 00:10:19,708
-Amen.
-Amen.
157
00:10:28,375 --> 00:10:29,416
Thanks, Mom.
158
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
[Dilan burps] Pardon me.
159
00:10:34,375 --> 00:10:37,083
"A mother's prayer."
He sounds like a bumper sticker.
160
00:10:37,791 --> 00:10:39,833
I know, right? He's hilarious.
161
00:10:47,125 --> 00:10:50,125
[motorcycle engine revving]
162
00:10:52,291 --> 00:10:53,375
[Dilan] Good morning.
163
00:10:55,166 --> 00:10:56,000
Morning.
164
00:10:56,083 --> 00:10:57,666
Are you Milea?
165
00:11:00,083 --> 00:11:00,916
Yeah.
166
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
-I can read your future if you want.
-Read my future?
167
00:11:04,250 --> 00:11:05,166
Yeah.
168
00:11:05,750 --> 00:11:07,958
I see us meeting again this afternoon
in the cafeteria.
169
00:11:08,541 --> 00:11:12,916
[Dilan] That was the day when I started
trying to get the new girl's attention,
170
00:11:13,000 --> 00:11:15,041
Milea Adnan Hussain.
171
00:11:15,708 --> 00:11:18,625
[The Panasdalam Bank's
"Mudah-Mudahan" playing]
172
00:11:18,708 --> 00:11:21,041
Milea, you're beautiful.
173
00:11:21,125 --> 00:11:24,166
♪ Should I talk ♪
174
00:11:24,250 --> 00:11:25,833
But I don't love you yet.
175
00:11:28,166 --> 00:11:31,750
But by this afternoon, who knows?
Let's just wait and see.
176
00:11:32,750 --> 00:11:37,000
♪ That loving you ♪
177
00:11:37,083 --> 00:11:39,958
♪ Is more than what you want ♪
178
00:11:40,041 --> 00:11:40,916
♪ To hear ♪
179
00:11:43,333 --> 00:11:44,458
FOR MILEA
180
00:11:44,541 --> 00:11:46,083
♪ Hopefully ♪
181
00:11:46,666 --> 00:11:47,833
Read it, Milea!
182
00:11:49,666 --> 00:11:52,875
-[Milea] How do you know my address?
-I know your birthday too.
183
00:11:52,958 --> 00:11:55,625
-I even know your God.
-Allah.
184
00:11:55,708 --> 00:11:57,750
Mine too. I'll see you around.
185
00:11:59,750 --> 00:12:01,375
Aren't you going to say goodbye?
186
00:12:01,458 --> 00:12:03,666
-Assalamu'alaykum.
-Wa'alaykumussalam.
187
00:12:07,958 --> 00:12:11,708
♪ I am responsible ♪
188
00:12:14,291 --> 00:12:17,000
♪ Just stay with me ♪
189
00:12:18,666 --> 00:12:22,083
♪ There are so many better ways
To live with me ♪
190
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
[Milea] Why did you cross out all names
except yours?
191
00:12:26,500 --> 00:12:29,125
-Everybody will fail.
-Except you?
192
00:12:29,208 --> 00:12:32,041
Yeah. Wish me luck.
193
00:12:32,125 --> 00:12:33,458
♪ Hopefully ♪
194
00:12:36,750 --> 00:12:38,666
-Assalamu'alaykum.
-Wa'alaykumussalam.
195
00:12:38,750 --> 00:12:41,583
[Dilan] The school cafeteria sent me
to inform Milea
196
00:12:41,666 --> 00:12:44,166
that we now serve batagor
in three flavors.
197
00:12:44,250 --> 00:12:46,666
We need to inform her because
we know she really loves batagor.
198
00:12:47,083 --> 00:12:49,416
-[Milea's dad] That's all?
-[Dilan] Yes, sir. I'll leave now.
199
00:12:49,500 --> 00:12:50,500
[Milea's dad] Okay.
200
00:12:51,083 --> 00:12:53,083
-Assalamu'alaykum.
-Wa'alaykumussalam.
201
00:12:58,708 --> 00:13:00,625
-[Dilan] Good evening.
-[Milea] Good evening.
202
00:13:00,708 --> 00:13:03,250
-Can I talk to Milea?
-Sure, Milea speaking.
203
00:13:04,666 --> 00:13:05,916
I'm Dilan.
204
00:13:06,000 --> 00:13:07,750
Oh, hi.
205
00:13:08,750 --> 00:13:13,000
-I went to your house earlier.
-I know. You posed as a cafeteria's staff.
206
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
Because I know how much you love food.
207
00:13:19,583 --> 00:13:20,416
Where are you?
208
00:13:20,958 --> 00:13:21,791
Who?
209
00:13:21,875 --> 00:13:23,166
-You.
-You who?
210
00:13:23,916 --> 00:13:25,208
Dilan.
211
00:13:25,291 --> 00:13:27,250
♪ I am responsible ♪
212
00:13:27,333 --> 00:13:28,333
[chuckles]
213
00:13:28,708 --> 00:13:31,166
-Can I read your future?
-What is it?
214
00:13:31,250 --> 00:13:35,875
[Dilan] I was so enchanted by her,
she gave me strength to approach her.
215
00:13:35,958 --> 00:13:40,250
♪ There are so many better ways
To live with me ♪
216
00:13:40,333 --> 00:13:41,250
Excuse me, sir.
217
00:13:44,625 --> 00:13:45,791
Happy birthday, Milea.
218
00:13:47,666 --> 00:13:48,875
Thanks.
219
00:13:51,666 --> 00:13:54,125
♪ Hopefully
All of my doings ♪
220
00:13:55,583 --> 00:13:59,125
[Dilan] Milea, Dilan wishes you
a happy birthday.
221
00:13:59,875 --> 00:14:02,250
He wishes you a long life. He loves you.
222
00:14:02,333 --> 00:14:04,583
[giggling]
223
00:14:07,583 --> 00:14:11,208
♪ Hopefully ♪
224
00:14:11,958 --> 00:14:15,166
[Dilan] Happy birthday, Milea.
Here's your gift.
225
00:14:15,250 --> 00:14:17,333
It's a solved crossword puzzle book.
226
00:14:17,666 --> 00:14:18,875
I love you,
227
00:14:18,958 --> 00:14:21,291
and I hate to imagine you
having a hard time solving them.
228
00:14:21,375 --> 00:14:22,333
Dilan.
229
00:14:24,125 --> 00:14:25,958
-[Dilan] Milea.
-[Milea] Yes, Dilan?
230
00:14:26,833 --> 00:14:29,916
-Don't ever tell me if somebody hurt you.
-But why?
231
00:14:31,333 --> 00:14:33,208
I will make them disappear.
232
00:14:35,333 --> 00:14:40,375
[Dilan] It wasn't easy to win her heart,
but she was worth it.
233
00:14:40,458 --> 00:14:43,666
♪ Hopefully, all of my doings
Are the best part of it all ♪
234
00:14:43,750 --> 00:14:48,958
And I didn't come home empty handed.
After all I've done, I won her heart.
235
00:14:49,041 --> 00:14:50,541
♪ Amen ♪
236
00:15:05,000 --> 00:15:05,916
He's Adi.
237
00:15:06,541 --> 00:15:07,916
My private tutor.
238
00:15:10,000 --> 00:15:10,958
I'll see you tomorrow.
239
00:15:17,583 --> 00:15:19,833
-[Milea] Hello?
-Hello, Lia.
240
00:15:19,916 --> 00:15:22,250
-Are you home yet?
-Hold on, let me ask a random person.
241
00:15:23,125 --> 00:15:24,500
Never mind.
242
00:15:24,875 --> 00:15:26,125
Is Adi still there?
243
00:15:26,208 --> 00:15:28,791
[Milea] Yeah, he's asking me to go
with him to ITB tomorrow.
244
00:15:32,375 --> 00:15:34,166
Are you jealous he's asking me out?
245
00:15:34,250 --> 00:15:36,416
[phone beeping]
246
00:15:36,500 --> 00:15:38,333
[coin clinks]
247
00:15:38,416 --> 00:15:40,958
Jealousy is for the weak.
248
00:15:41,583 --> 00:15:42,958
So?
249
00:15:43,041 --> 00:15:45,166
Tonight I am weak.
250
00:15:46,958 --> 00:15:48,541
And maybe I'll still be the day after.
251
00:15:48,958 --> 00:15:52,583
-[Milea] Then I won't go with him.
-I'm not saying you shouldn't.
252
00:15:52,916 --> 00:15:55,583
I won't go with him, I promise.
253
00:15:57,833 --> 00:16:01,583
-Go to bed, don't stay up late.
-[Milea] You too.
254
00:16:01,666 --> 00:16:04,041
-And don't miss me.
-Why not?
255
00:16:04,916 --> 00:16:07,958
It's a heavy burden.
You're not that strong to carry it.
256
00:16:08,041 --> 00:16:09,125
Let me carry it instead.
257
00:16:11,500 --> 00:16:14,208
-Good night, Lia.
-[Milea] Good night, Dilan.
258
00:16:18,416 --> 00:16:19,416
[sighs]
259
00:16:20,500 --> 00:16:22,708
[Dilan]
There are many flavors of happiness.
260
00:16:24,291 --> 00:16:27,291
[thunder rumbling]
261
00:16:31,041 --> 00:16:32,625
All of which ended...
262
00:16:35,916 --> 00:16:39,416
the day I found out
that she went with Adi anyway.
263
00:16:43,291 --> 00:16:45,458
-[Milea] Thanks for the ride.
-[Adi] You're welcome.
264
00:16:51,916 --> 00:16:53,625
-Miss Lia.
-Yes?
265
00:16:53,708 --> 00:16:56,250
-There was a phone call for you.
-From who?
266
00:16:56,333 --> 00:16:57,791
-Dilan.
-Oh, gosh.
267
00:16:57,875 --> 00:16:59,250
[Dilan] Lia lied to me.
268
00:16:59,666 --> 00:17:02,875
She said she wouldn't go, but she did.
269
00:17:05,291 --> 00:17:08,000
I was upset and decided
to vent out my anger
270
00:17:08,083 --> 00:17:10,125
by hanging out with my friends that day.
271
00:17:15,625 --> 00:17:17,958
-Where's Milea?
-No idea.
272
00:17:18,541 --> 00:17:19,625
Did you have a fight?
273
00:17:21,625 --> 00:17:22,541
No.
274
00:17:44,416 --> 00:17:45,250
[groans]
275
00:17:47,958 --> 00:17:49,250
[knocking on door]
276
00:17:49,333 --> 00:17:52,000
-Who is it?
-[Bi Diah] It's me.
277
00:17:59,166 --> 00:18:00,125
Come in.
278
00:18:02,791 --> 00:18:04,666
-What's up?
-Goodness gracious!
279
00:18:04,750 --> 00:18:06,125
You startled me.
280
00:18:07,333 --> 00:18:10,333
-Miss Lia called.
-What did she say?
281
00:18:10,416 --> 00:18:13,375
I don't know. She talked to your mom.
282
00:18:16,916 --> 00:18:18,375
Well, thank you for telling me.
283
00:18:29,875 --> 00:18:32,875
[rock music playing over stereo]
284
00:18:53,166 --> 00:18:55,916
[phone ringing]
285
00:18:56,958 --> 00:18:58,500
[phone continues to ring]
286
00:18:59,416 --> 00:19:01,541
-Hello?
-[Dilan] Hello. Assalamu'alaykum.
287
00:19:01,625 --> 00:19:02,791
Wa'alaykumussalam.
288
00:19:03,375 --> 00:19:05,750
It's Dilan. Is Milea there?
289
00:19:06,166 --> 00:19:08,291
Hi, Dilan.
Lia has already left for school.
290
00:19:09,208 --> 00:19:11,958
Oh, okay then.
291
00:19:12,041 --> 00:19:14,458
[Milea's mom] Wait, can we have a talk?
292
00:19:16,000 --> 00:19:18,208
-Sure, what is it about?
-[Milea's mom] Well...
293
00:19:18,291 --> 00:19:21,000
Last night Lia told me...
294
00:19:22,041 --> 00:19:25,166
about going with Adi to ITB.
295
00:19:26,666 --> 00:19:33,333
She said she promised you
she wouldn't go, but she did anyway.
296
00:19:33,916 --> 00:19:36,500
She's feeling guilty now.
297
00:19:40,166 --> 00:19:41,458
[whimpers]
298
00:19:44,375 --> 00:19:46,166
Please forgive me, Dilan.
299
00:19:47,416 --> 00:19:51,375
[Milea's mom] She was very upset.
She cried all night.
300
00:19:55,166 --> 00:19:58,583
-Everything is all right.
-Are you sure?
301
00:19:58,958 --> 00:20:01,125
I guess I was angry. A little bit.
302
00:20:01,458 --> 00:20:06,208
It may be a bit,
but you're still angry at her.
303
00:20:08,458 --> 00:20:12,958
My heart broke when I saw her crying.
Please talk to her.
304
00:20:13,666 --> 00:20:15,625
-All right, ma'am.
-[Milea's mom] Thank you, Dilan.
305
00:20:15,708 --> 00:20:17,750
-Assalamu'alaykum.
-[Milea's mom] Wa'alaykumussalam.
306
00:20:25,541 --> 00:20:26,500
[Dilan] Bi!
307
00:20:28,333 --> 00:20:29,250
Bi!
308
00:20:34,291 --> 00:20:35,166
Bi Eem!
309
00:20:36,083 --> 00:20:38,333
-Dilan.
-Nobody's here?
310
00:20:38,416 --> 00:20:40,291
The others are still at school.
311
00:20:40,958 --> 00:20:43,583
-Oh, I forgot.
-Sorry, I was praying in the back.
312
00:20:44,375 --> 00:20:46,000
Have you heard about Milea?
313
00:20:47,000 --> 00:20:47,916
What about her?
314
00:20:49,875 --> 00:20:50,708
Well...
315
00:20:52,041 --> 00:20:53,041
What is it?
316
00:20:53,958 --> 00:20:57,708
-She had a fight.
-A fight? With whom?
317
00:20:58,125 --> 00:21:00,500
-With Anhar.
-Anhar?
318
00:21:00,833 --> 00:21:03,083
First they were just yelling
at each other,
319
00:21:03,750 --> 00:21:05,500
but then he suddenly slapped her.
320
00:21:06,166 --> 00:21:08,083
So she cried.
321
00:21:12,166 --> 00:21:13,833
Dilan! Dilan!
322
00:21:15,583 --> 00:21:17,583
[girls screaming]
323
00:21:21,250 --> 00:21:23,041
[Dilan] That was the worst day of my life.
324
00:21:23,125 --> 00:21:26,541
Fighting with your own best friend
is really the worst.
325
00:21:26,625 --> 00:21:30,333
I knew it was wrong
and I understood how Anhar must have felt.
326
00:21:30,416 --> 00:21:32,500
He must have thought that
Lia stole all of my time
327
00:21:32,583 --> 00:21:34,916
that should be spent with the gang.
328
00:21:35,458 --> 00:21:36,583
[Mr. Suripto] Dilan! Anhar!
329
00:21:38,041 --> 00:21:41,000
-Dilan! Dilan, stop it.
-[Mr. Suripto] Stop it right now!
330
00:21:42,875 --> 00:21:43,833
Stop it.
331
00:21:44,583 --> 00:21:46,041
Not only Anhar...
332
00:21:46,750 --> 00:21:47,958
I'll burn this school down
333
00:21:48,041 --> 00:21:49,750
if the principal
ever lays a finger on Lia!
334
00:21:49,833 --> 00:21:51,625
Calm down, Dilan.
335
00:21:58,791 --> 00:22:03,250
[Dilan] When he slapped Lia, he didn't
realize he had slapped my pride too.
336
00:22:03,833 --> 00:22:04,833
Well, Lia...
337
00:22:05,250 --> 00:22:07,750
I don't think iodine alone
would be enough to heal my wound.
338
00:22:07,833 --> 00:22:09,916
It's better than leaving it untreated.
339
00:22:12,083 --> 00:22:13,208
But a kiss should heal it.
340
00:22:15,666 --> 00:22:16,875
Do you want me to?
341
00:22:17,291 --> 00:22:18,166
Will you?
342
00:22:27,000 --> 00:22:29,208
-Has it healed yet?
-Right away.
343
00:22:29,916 --> 00:22:32,708
[Dilan] Actually,
that was a beautiful day after all.
344
00:22:35,125 --> 00:22:36,250
[chuckles]
345
00:22:38,041 --> 00:22:39,750
-You must sign it too.
-Yes.
346
00:22:40,541 --> 00:22:45,458
[Dilan] Because that day,
December 22, 1990,
347
00:22:45,541 --> 00:22:47,416
I officially became Lia's boyfriend.
348
00:22:51,125 --> 00:22:52,416
[thunder rumbling]
349
00:22:56,625 --> 00:23:00,875
However, my fight with Anhar
was the third strike for me.
350
00:23:01,416 --> 00:23:03,958
I was expelled from school
a few days later.
351
00:23:10,041 --> 00:23:12,541
Yet somehow my problem with Anhar
was far from over
352
00:23:12,625 --> 00:23:15,375
since his brother and his gang
came and beat me.
353
00:23:15,458 --> 00:23:19,291
[motorcycle engine revving]
354
00:23:23,666 --> 00:23:24,500
Bi!
355
00:23:27,750 --> 00:23:30,625
-Where have you been, Dilan?
-Doing my job, combating crimes.
356
00:23:30,708 --> 00:23:33,833
-That's Superman's job.
-I never see him here in Indonesia.
357
00:23:34,750 --> 00:23:37,083
-Can I have a cup of coffee?
-Sure.
358
00:23:37,458 --> 00:23:39,625
-Thanks.
-You should invite Superman here.
359
00:23:39,708 --> 00:23:40,666
[Bi Eem giggles]
360
00:23:46,041 --> 00:23:50,833
[motorcycle engine revving]
361
00:23:59,083 --> 00:24:01,708
-[Endi] You want to be a tough guy, huh?
-What the...
362
00:24:03,375 --> 00:24:04,208
[grunts]
363
00:24:04,541 --> 00:24:06,083
-[grunts]
-[glass breaking]
364
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Oh, my God!
365
00:24:08,875 --> 00:24:11,375
Hey!
366
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
Get out! Out!
367
00:24:13,791 --> 00:24:15,041
Dilan?
368
00:24:15,833 --> 00:24:17,458
-Help!
-[engine revving]
369
00:24:17,541 --> 00:24:19,458
Where is everybody? Help!
370
00:24:20,125 --> 00:24:21,375
Lia.
371
00:24:21,458 --> 00:24:22,458
[panting]
372
00:24:22,541 --> 00:24:24,250
-[Piyan] It's Dilan.
-What happened?
373
00:24:24,333 --> 00:24:25,875
-He had a fight.
-[Milea] What?
374
00:24:29,583 --> 00:24:32,291
[Bi Eem] Slowly. Nice and easy.
375
00:24:32,708 --> 00:24:34,041
[Akew sighs]
376
00:24:37,125 --> 00:24:38,458
Who did you fight with?
377
00:24:42,541 --> 00:24:44,250
Who did you fight with, Dilan?
378
00:24:44,750 --> 00:24:46,208
Some CIA agents.
379
00:24:46,291 --> 00:24:47,708
Tell me, seriously.
380
00:24:51,208 --> 00:24:52,916
-Bi.
-Yeah?
381
00:24:53,000 --> 00:24:56,125
-Can you tell me who they were?
-I knew nothing about them.
382
00:24:56,500 --> 00:24:58,416
I left Dilan eating here alone
383
00:24:58,500 --> 00:25:01,958
and then these four guys
came out of nowhere and beat him up.
384
00:25:10,083 --> 00:25:12,083
[Dilan] That night we gathered
at Burhan's house
385
00:25:12,166 --> 00:25:14,083
and planned to take revenge
on Anhar's brother.
386
00:25:14,166 --> 00:25:15,166
[gun clicks]
387
00:25:17,833 --> 00:25:20,875
-We should settle this like family.
-What for?
388
00:25:23,208 --> 00:25:24,916
I'm not his family.
389
00:25:28,541 --> 00:25:31,708
[Dilan] I have the power to do
whatever is necessary
390
00:25:31,791 --> 00:25:35,333
to defend my dignity.
391
00:25:35,416 --> 00:25:36,666
[Bowo] Calm down.
392
00:25:36,750 --> 00:25:41,333
How about we ask Anhar to come and talk?
Or maybe he can bring his brother too.
393
00:25:41,416 --> 00:25:43,958
His brother didn't come to me to talk.
394
00:25:44,541 --> 00:25:46,958
They just came and started punching.
Those douchebags.
395
00:25:47,916 --> 00:25:50,541
[Dilan] Just give them a lesson.
396
00:25:50,625 --> 00:25:51,625
I know, but--
397
00:25:51,708 --> 00:25:52,916
What?
398
00:25:53,000 --> 00:25:54,333
Just drop it.
399
00:25:54,916 --> 00:25:57,583
-Are you sure?
-What am I supposed to do?
400
00:25:57,666 --> 00:25:59,625
-[Milea] Dilan.
-Yes?
401
00:25:59,708 --> 00:26:02,333
-Can we talk privately?
-Okay.
402
00:26:05,750 --> 00:26:08,000
-How did you get here?
-I'll tell you later.
403
00:26:08,375 --> 00:26:09,333
What's up?
404
00:26:09,958 --> 00:26:11,666
What are you doing up at this hour?
405
00:26:12,291 --> 00:26:14,875
-Just hanging out with the boys.
-Are you planning to attack them?
406
00:26:15,250 --> 00:26:16,333
What are you talking about?
407
00:26:17,000 --> 00:26:19,583
You're planning a revenge
against Anhar's brother, aren't you?
408
00:26:19,666 --> 00:26:21,625
-Who told you that?
-It doesn't matter.
409
00:26:21,708 --> 00:26:23,000
Did some spirit tell you?
410
00:26:23,083 --> 00:26:25,208
If you attack them,
I don't want to see you again.
411
00:26:25,291 --> 00:26:28,458
Who said I'm going to attack?
Tell me. Who told you?
412
00:26:28,541 --> 00:26:29,833
You don't need to know.
413
00:26:31,166 --> 00:26:33,083
The point is, I forbid you.
414
00:26:33,416 --> 00:26:36,583
-What are you forbidding me to do?
-I'm forbidding you to take revenge!
415
00:26:37,833 --> 00:26:38,916
I don't quite follow you.
416
00:26:41,041 --> 00:26:43,750
Listen to me, don't do it.
417
00:26:44,333 --> 00:26:45,291
Or I'm done with you.
418
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Lia...
419
00:26:48,083 --> 00:26:49,625
I hate your tough guy act.
420
00:26:51,166 --> 00:26:53,416
That's all, I'm going.
421
00:26:54,125 --> 00:26:55,833
-[Milea] You jerk.
-Lia!
422
00:26:57,375 --> 00:26:58,958
-What's wrong with you?
-What?
423
00:26:59,041 --> 00:26:59,875
Lia...
424
00:27:01,333 --> 00:27:02,333
what's going on?
425
00:27:03,541 --> 00:27:04,666
[Milea] Nothing.
426
00:27:05,125 --> 00:27:06,250
Is there a problem, bro?
427
00:27:08,333 --> 00:27:09,166
Ask Lia.
428
00:27:09,833 --> 00:27:13,041
-Lia?
-Just go home.
429
00:27:13,125 --> 00:27:14,750
I won't leave you in trouble.
430
00:27:15,583 --> 00:27:18,250
[Milea] I'm fine. Just wait in the car.
431
00:27:18,333 --> 00:27:19,666
[Yugo] I took you here.
432
00:27:19,750 --> 00:27:21,791
I have a responsibility to your mom
to keep you safe.
433
00:27:24,041 --> 00:27:25,041
Dilan!
434
00:27:25,875 --> 00:27:28,916
We're done talking, right?
Didn't you say you want to go home?
435
00:27:31,083 --> 00:27:31,958
Fine, I'll go.
436
00:27:32,416 --> 00:27:34,000
Take care. Bye!
437
00:27:36,666 --> 00:27:38,875
Who's that guy with Lia?
438
00:27:41,375 --> 00:27:42,958
Are we going to Centrum now?
439
00:27:46,500 --> 00:27:48,375
-Yeah.
-Let's go to Centrum!
440
00:27:50,958 --> 00:27:51,958
[Dilan] That night,
441
00:27:52,041 --> 00:27:54,041
Lia made a mistake
442
00:27:54,125 --> 00:27:55,416
by coming with a man
443
00:27:55,500 --> 00:27:56,875
I didn't know.
444
00:27:59,375 --> 00:28:02,375
[motorcycle engines revving]
445
00:28:09,250 --> 00:28:13,708
I couldn't stop thinking about it.
It screwed my mind up so badly.
446
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
Forgive me, Lia.
447
00:28:17,375 --> 00:28:18,750
I love you.
448
00:28:19,916 --> 00:28:21,625
But I was burning with jealousy.
449
00:28:22,500 --> 00:28:24,000
If only you knew.
450
00:28:47,916 --> 00:28:49,916
-Are you ready?
-Yes.
451
00:28:50,000 --> 00:28:52,458
We have to do this tonight. Let's go.
452
00:28:56,125 --> 00:28:59,250
As usual, don't forget the strategy.
453
00:28:59,333 --> 00:29:01,541
Stay in groups,
finish the leader and leave.
454
00:29:01,625 --> 00:29:03,541
[engine rumbling]
455
00:29:11,958 --> 00:29:13,625
What are you doing here?
456
00:29:15,291 --> 00:29:17,208
Are you going to beat up Endi?
457
00:29:17,291 --> 00:29:19,541
He's Anhar's brother.
458
00:29:19,625 --> 00:29:21,000
It's none of your business.
459
00:29:21,083 --> 00:29:22,166
Peace, man.
460
00:29:22,916 --> 00:29:26,458
[Endi's friend] We're family.
We've been long-time friends.
461
00:29:26,541 --> 00:29:28,416
What kind of friends are they?
They beat me up!
462
00:29:28,791 --> 00:29:30,083
Calm down, man.
463
00:29:32,416 --> 00:29:33,958
[police car siren wailing]
464
00:29:35,125 --> 00:29:36,875
Police!
465
00:29:36,958 --> 00:29:39,333
-Run!
-[Dilan] Put on your masks!
466
00:29:39,416 --> 00:29:40,333
[Endi's friend] Go, go!
467
00:29:40,666 --> 00:29:42,125
Where's Anhar? Go, go!
468
00:29:45,666 --> 00:29:47,083
Turn off your headlights!
469
00:29:52,625 --> 00:29:54,208
[police car siren wailing]
470
00:30:09,500 --> 00:30:11,000
[engines rumble]
471
00:30:36,208 --> 00:30:38,666
[police car siren stops]
472
00:30:40,000 --> 00:30:41,916
-Freeze! Hands up!
-Freeze!
473
00:30:48,375 --> 00:30:50,250
-He has a gun.
-Secure it!
474
00:30:55,750 --> 00:30:58,083
-He's Mr. Ical's son, sir.
-Arrest him.
475
00:30:58,166 --> 00:30:59,000
Get in the car!
476
00:31:06,625 --> 00:31:07,625
[engine revving]
477
00:31:10,041 --> 00:31:12,625
POLICE
478
00:31:12,708 --> 00:31:14,708
[police car siren wailing]
479
00:31:26,250 --> 00:31:27,250
[phone ringing]
480
00:31:28,708 --> 00:31:30,166
[phone continues to ring]
481
00:31:30,875 --> 00:31:33,875
-Hello.
-Hello, Bi, is Dilan home yet?
482
00:31:33,958 --> 00:31:35,375
[Bi Diah] Not yet, Miss.
483
00:31:35,458 --> 00:31:38,166
But the police just called.
484
00:31:38,916 --> 00:31:41,083
[Bi Diah] They said they arrested him.
485
00:31:44,125 --> 00:31:46,125
BUAH BATU POLICE STATION
486
00:31:59,708 --> 00:32:01,916
-Here she is.
-Thank you, officer.
487
00:32:04,291 --> 00:32:05,833
-Hi.
-Hi.
488
00:32:09,041 --> 00:32:09,916
I'm okay.
489
00:32:12,041 --> 00:32:13,375
Why do you come this late?
490
00:32:13,458 --> 00:32:17,250
I wanted to come this afternoon,
but I couldn't leave early.
491
00:32:18,125 --> 00:32:21,041
Faris dropped me off here,
he's going to pick me up later.
492
00:32:24,083 --> 00:32:25,375
Let's talk outside.
493
00:32:27,208 --> 00:32:29,458
-Can we do that?
-Well, there's the door.
494
00:32:30,708 --> 00:32:33,000
-I mean, are we allowed to do that?
-Sure.
495
00:32:35,083 --> 00:32:36,583
As long as I love you.
496
00:32:38,291 --> 00:32:39,125
Let's go.
497
00:32:39,208 --> 00:32:40,958
[romantic music playing]
498
00:32:57,250 --> 00:32:58,875
I've brought you some bread.
499
00:32:59,583 --> 00:33:00,708
I just want you.
500
00:33:01,791 --> 00:33:03,875
You can have it all.
501
00:33:04,583 --> 00:33:05,791
All of what?
502
00:33:06,541 --> 00:33:07,666
Me.
503
00:33:07,750 --> 00:33:10,041
-And all your clothes?
-Not that.
504
00:33:25,375 --> 00:33:28,208
-My mom made them.
-With your dad's help?
505
00:33:28,291 --> 00:33:29,666
No, all by herself.
506
00:33:30,875 --> 00:33:32,750
Do you know that your mom made you?
507
00:33:33,208 --> 00:33:36,458
-With your dad's help.
-[giggling]
508
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
[exhales]
509
00:33:43,333 --> 00:33:46,291
The guy who's with me at Trina last night,
510
00:33:46,375 --> 00:33:47,750
his name is Yugo.
511
00:33:49,416 --> 00:33:53,083
He's a distant cousin. He was visiting.
512
00:33:54,666 --> 00:33:58,500
-I thought he was your guardian spirit.
-I have no relation to him.
513
00:33:58,583 --> 00:34:01,166
Distant cousin means he's your family.
514
00:34:01,666 --> 00:34:05,083
When I left Trina,
I thought you'd be jealous.
515
00:34:05,166 --> 00:34:07,000
That's not my thing.
516
00:34:07,083 --> 00:34:10,083
-I was afraid you might be upset.
-Lame. Don't be a coward.
517
00:34:14,791 --> 00:34:16,166
Are you sure you're not jealous?
518
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
I'm not good at being jealous.
519
00:34:22,958 --> 00:34:25,291
The thing I'm good at is loving you.
520
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
[Dilan] My relationship with Lia
went back to normal after that night.
521
00:34:36,291 --> 00:34:37,291
Sure.
522
00:34:39,625 --> 00:34:41,083
Ten-hut!
523
00:34:41,166 --> 00:34:43,458
Although I knew
she tightened her grip on me.
524
00:34:44,541 --> 00:34:45,500
I know...
525
00:34:45,583 --> 00:34:48,291
I swear I'm going to leave you
if you do that again.
526
00:34:49,250 --> 00:34:50,416
[Dilan] Okay.
527
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
Hello? Lia?
528
00:34:55,541 --> 00:34:56,541
Hello?
529
00:34:57,541 --> 00:34:58,791
[Dilan] Well, that's Lia.
530
00:34:59,750 --> 00:35:05,333
Unlike her,
I think life is not all about romance.
531
00:35:05,416 --> 00:35:08,541
My friendship with the boys
is equally important.
532
00:35:08,625 --> 00:35:11,666
I'm your girlfriend.
You should've listened to me.
533
00:35:12,375 --> 00:35:15,875
And that stupid Burhan,
or that queer, Anhar.
534
00:35:15,958 --> 00:35:17,708
Please stop talking trash
about my friends.
535
00:35:17,791 --> 00:35:19,208
Why not?
536
00:35:19,291 --> 00:35:21,083
Why can't I talk trash about them?
537
00:35:21,791 --> 00:35:23,833
I'm not afraid of your biker gang.
538
00:35:24,583 --> 00:35:27,625
Tell your friends that I don't like them.
539
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Lunch is ready.
540
00:35:46,208 --> 00:35:47,625
Your mom insists.
541
00:35:49,250 --> 00:35:51,750
[Dilan]
I really wanted to handle everything
542
00:35:51,833 --> 00:35:53,875
with a safe and loving approach.
543
00:35:55,375 --> 00:35:57,833
[motorcycle rumbling]
544
00:35:59,333 --> 00:36:01,708
Sorry I often yelled at you.
545
00:36:01,791 --> 00:36:02,916
That's normal.
546
00:36:03,000 --> 00:36:05,333
What's not normal is
if you yell at someone else's boyfriend.
547
00:36:06,500 --> 00:36:08,458
How come you never yell back at me?
548
00:36:09,291 --> 00:36:10,500
Do you see those girls?
549
00:36:14,958 --> 00:36:17,666
Pretty girls are not hard to find.
550
00:36:18,791 --> 00:36:21,083
But you're the only pretty girl
who wants me.
551
00:36:22,875 --> 00:36:25,291
Susi is pretty and she wants you too.
552
00:36:26,041 --> 00:36:28,250
I bet she must have been dying to be you.
553
00:36:28,333 --> 00:36:29,291
Why?
554
00:36:29,375 --> 00:36:31,083
Because that's the only way
I would want her.
555
00:36:31,166 --> 00:36:32,541
[chuckles]
556
00:36:38,708 --> 00:36:41,208
I don't think
I want to take the PMDK test.
557
00:36:41,291 --> 00:36:43,166
What does PMDK stand for?
558
00:36:43,250 --> 00:36:44,750
Praja Muda Karana.
559
00:36:44,833 --> 00:36:46,500
Praja Muda... Where's the D?
560
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
-Who knows? [chuckles]
-Crazy.
561
00:36:48,833 --> 00:36:51,625
Are you guys having fun?
What are you talking about?
562
00:36:51,708 --> 00:36:55,208
Erni's future boyfriend
wants to take the PMDK test.
563
00:36:55,291 --> 00:36:56,958
-Amen.
-[Wati] Are you sure?
564
00:36:57,041 --> 00:36:58,833
-Amen for what?
-Amen for both.
565
00:36:58,916 --> 00:37:00,833
-Please God, amen.
-[Akew] Amen.
566
00:37:01,166 --> 00:37:02,958
How about my boyfriend?
567
00:37:05,000 --> 00:37:07,125
He wants to be a villain
in Superman movies.
568
00:37:07,208 --> 00:37:08,541
But villains are evil.
569
00:37:08,625 --> 00:37:12,083
His movies wouldn't be as exciting
without villains.
570
00:37:12,166 --> 00:37:15,916
But if you became a villain,
I wouldn't want to be your girlfriend.
571
00:37:16,000 --> 00:37:17,250
I'd be afraid of you.
572
00:37:17,333 --> 00:37:19,000
Listen, I'll tell you something.
573
00:37:19,083 --> 00:37:23,875
Superman wouldn't be able
to turn me into a good man.
574
00:37:23,958 --> 00:37:26,000
-You would.
-[giggles]
575
00:37:26,083 --> 00:37:28,750
You would make me more religious.
576
00:37:28,833 --> 00:37:32,041
When others pray five times a day,
I'd pray seven times a day.
577
00:37:32,125 --> 00:37:33,458
I'd give donations weekly.
578
00:37:33,541 --> 00:37:36,333
So when Superman saw me, he'd be touched.
579
00:37:36,416 --> 00:37:39,333
He would see me, the villain,
giving donations to orphans.
580
00:37:39,416 --> 00:37:41,250
Making a superhero movie
into a religious one.
581
00:37:41,333 --> 00:37:42,750
[laughing]
582
00:37:42,833 --> 00:37:43,750
UNKNOWN DIED: YEAR 1946
583
00:37:43,833 --> 00:37:47,416
-[Milea] What are we doing here?
-[Dilan] To thank our nation's heroes.
584
00:37:48,625 --> 00:37:50,875
I thought you wanted
to be a Superman villain.
585
00:37:51,291 --> 00:37:52,583
That's right.
586
00:37:52,666 --> 00:37:55,083
But imagine if we're still
under colonialism until today.
587
00:37:55,166 --> 00:37:58,541
I wouldn't get to meet you. I would be
somewhere in the woods, fighting.
588
00:37:58,625 --> 00:38:00,333
I would come with you then.
589
00:38:00,416 --> 00:38:02,083
-How?
-You could carry me!
590
00:38:02,166 --> 00:38:03,416
-You want me to carry you?
-Yeah!
591
00:38:03,500 --> 00:38:06,500
That's what I call "Burden of patriotism."
592
00:38:06,583 --> 00:38:07,583
[Milea giggles]
593
00:38:08,750 --> 00:38:10,541
[Dilan] My mom is a teacher.
594
00:38:10,625 --> 00:38:13,500
She often took me and my sister here
since we were little.
595
00:38:13,583 --> 00:38:16,875
Sometimes we would just read or buy books.
"They'll make you smart," she said.
596
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
This is her favorite shop.
597
00:38:18,708 --> 00:38:22,083
-Hi. How are you?
-Great.
598
00:38:22,916 --> 00:38:25,375
Do you have Playboy magazine?
599
00:38:25,875 --> 00:38:28,208
What? Are you kidding me?
600
00:38:28,291 --> 00:38:31,041
No. You can't!
601
00:38:31,125 --> 00:38:32,083
No?
602
00:38:32,166 --> 00:38:35,416
Fine. Prayboy, then.
603
00:38:35,750 --> 00:38:38,958
-Playboy, you mean?
-Prayboy! Do you have it?
604
00:38:39,333 --> 00:38:40,625
That kid's book.
605
00:38:40,708 --> 00:38:43,333
-That one!
-Wait here.
606
00:38:43,416 --> 00:38:46,458
If I can't read Playboy,
then Prayboy it is.
607
00:38:46,541 --> 00:38:47,833
I'm a good boy.
608
00:38:47,916 --> 00:38:52,291
These are some prayer books.
609
00:38:52,375 --> 00:38:53,583
Here they are.
610
00:38:54,958 --> 00:38:55,791
JUZ AMMA TRANSLATION
611
00:38:55,875 --> 00:38:58,000
We can go straight to heaven
after we read these books.
612
00:38:58,083 --> 00:38:59,125
Amen.
613
00:39:00,208 --> 00:39:02,500
-Let's go.
-Do you want these books?
614
00:39:02,583 --> 00:39:06,333
-No, I've memorized those.
-Tickets to heaven, are you sure?
615
00:39:06,666 --> 00:39:09,833
[clicks tongue] Maybe later,
she already memorized the prayers.
616
00:39:09,916 --> 00:39:15,041
I don't know about her spiritual side.
But I know all about her physical side!
617
00:39:15,125 --> 00:39:16,125
Hey.
618
00:39:16,208 --> 00:39:18,125
-Awesome!
-[laughs]
619
00:39:18,625 --> 00:39:21,000
-Anyway, thanks. See you.
-No problem.
620
00:39:22,041 --> 00:39:26,000
How about looking for a marriage handbook?
621
00:39:26,458 --> 00:39:27,958
[giggles]
622
00:39:29,666 --> 00:39:32,666
BEWARE OF THE DOG'S OWNER!
623
00:39:35,708 --> 00:39:36,916
[Milea] Bunda!
624
00:39:37,916 --> 00:39:40,333
My pretty girl!
625
00:39:40,791 --> 00:39:42,000
[Dilan's mom chuckles]
626
00:39:45,125 --> 00:39:47,541
-[Milea] Assalamu'alaykum.
-Wa'alaykumussalam.
627
00:39:47,625 --> 00:39:50,541
-Where have you been?
-Just riding around the town.
628
00:39:50,625 --> 00:39:53,958
Can you believe she said
she wanted to have a billion kids?
629
00:39:54,041 --> 00:39:57,791
My goodness! How are you going
to take care of them all?
630
00:39:57,875 --> 00:39:58,875
See?
631
00:39:58,958 --> 00:40:00,083
[chuckles]
632
00:40:00,166 --> 00:40:01,666
Have you eaten?
633
00:40:03,291 --> 00:40:04,166
Good.
634
00:40:04,250 --> 00:40:07,958
-We'll have lunch at Saribunda.
-Awesome!
635
00:40:08,375 --> 00:40:09,291
Come in.
636
00:40:09,375 --> 00:40:13,291
The day before his scheduled circumcision,
he ran away early in the morning.
637
00:40:14,000 --> 00:40:16,333
Everybody was looking for him.
638
00:40:18,125 --> 00:40:19,625
[Milea] How did you find him?
639
00:40:21,083 --> 00:40:24,250
I had a feeling
he was somewhere inside the house.
640
00:40:24,916 --> 00:40:26,958
Something told me
that he's hiding under the bed.
641
00:40:27,041 --> 00:40:28,166
And I was right.
642
00:40:29,458 --> 00:40:33,333
So I called his father.
Do you know what did his father said?
643
00:40:33,416 --> 00:40:34,875
[chuckles] What did he say?
644
00:40:34,958 --> 00:40:38,750
He said, "Let them do it under the bed.
I hope they cut the whole thing off."
645
00:40:38,833 --> 00:40:39,708
[laughing]
646
00:40:39,791 --> 00:40:43,000
You should be a girl.
Girls don't get circumcised.
647
00:40:43,083 --> 00:40:47,000
-I was a girl once. Ask my mom.
-That's just you acting weird!
648
00:40:47,083 --> 00:40:48,458
[laughing]
649
00:40:48,875 --> 00:40:52,958
One day, Bi Diah came to me and said
there was a girl praying at the musallah.
650
00:40:53,041 --> 00:40:56,208
I was curious. And you know what I found?
651
00:40:56,291 --> 00:40:59,625
I found him praying in a hijab.
"It's cold," he said.
652
00:40:59,708 --> 00:41:02,625
-It was really cold, I swear.
-Yeah, right.
653
00:41:03,250 --> 00:41:04,500
[chuckles]
654
00:41:04,583 --> 00:41:07,166
[Dilan]
It was the happiest moment of my life.
655
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
When you're deeply in love
with each other...
656
00:41:10,916 --> 00:41:12,625
togetherness is the most important thing.
657
00:41:13,875 --> 00:41:17,541
But we're only humans after all...
658
00:41:18,333 --> 00:41:20,583
and there's no such thing
as a perfect relationship.
659
00:41:25,083 --> 00:41:27,000
[engine rumbles]
660
00:41:27,541 --> 00:41:28,500
Dilan.
661
00:41:29,916 --> 00:41:31,291
[Bowo] Have you heard the news?
662
00:41:32,375 --> 00:41:33,500
Akew passed away.
663
00:41:34,500 --> 00:41:35,416
What?
664
00:41:35,500 --> 00:41:38,916
Some guys beat him to death
and they're still on the loose.
665
00:41:41,375 --> 00:41:43,208
[motorcycle engine revs]
666
00:41:43,291 --> 00:41:46,041
[melancholic music playing]
667
00:42:06,583 --> 00:42:08,083
Akew passed away.
668
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
I know.
669
00:42:10,250 --> 00:42:12,708
-Were you there with him?
-No.
670
00:42:13,333 --> 00:42:15,583
When I heard the news,
I knew you'd think I was involved.
671
00:42:15,666 --> 00:42:16,875
That's why I came here.
672
00:42:19,791 --> 00:42:22,291
-What?
-Now you know what could happen to you.
673
00:42:23,083 --> 00:42:23,958
What?
674
00:42:24,041 --> 00:42:27,750
Can't you see? This is why I strictly
forbid you to hang with your biker gang.
675
00:42:28,500 --> 00:42:31,250
-Do you understand my reasons now?
-No, I don't. And I wasn't involved.
676
00:42:31,333 --> 00:42:33,083
But it's definitely about gang wars.
677
00:42:33,166 --> 00:42:34,750
-It's not.
-It is!
678
00:42:39,750 --> 00:42:42,166
-I have to go back now.
-We should go together to his funeral.
679
00:42:42,500 --> 00:42:44,666
-I'll go with my friends.
-But I'm going there too.
680
00:42:44,750 --> 00:42:47,041
I don't care, I'm going with my friends.
681
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
[Milea] Dilan!
682
00:43:01,083 --> 00:43:04,083
I don't like you
being a biker gang member.
683
00:43:10,416 --> 00:43:12,416
BOOKS ARE THE WINDOWS OF THE WORLD
684
00:43:14,875 --> 00:43:18,291
[Dilan] Nothing could change
her negative opinion about biker gangs.
685
00:43:18,375 --> 00:43:20,333
She thinks it needs to be outlawed.
686
00:43:20,416 --> 00:43:22,625
I understood her anger
687
00:43:22,708 --> 00:43:25,916
and why she chose to ignore me
when I needed her the most.
688
00:43:46,208 --> 00:43:49,833
[Akew] It's just my luck.
Even Maya rejected me.
689
00:43:51,583 --> 00:43:53,166
But I actually like Erni more.
690
00:43:53,250 --> 00:43:57,458
If Erni rejects you too, it means
she copies Maya. That's not creative.
691
00:43:57,541 --> 00:43:59,583
Find a creative girl.
692
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Take Bi Eem for example.
693
00:44:01,250 --> 00:44:03,208
She's so creative.
She can make vegetable fritters.
694
00:44:03,291 --> 00:44:04,291
You're crazy, man.
695
00:44:05,416 --> 00:44:09,916
By the way, will Erni reject me
because of my bronchitis?
696
00:44:10,000 --> 00:44:12,500
Now we're talking about bronchitis?
697
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
[laughing]
698
00:44:14,250 --> 00:44:16,166
Bronchitis? Silly Akew.
699
00:44:16,250 --> 00:44:19,416
[melancholic music playing]
700
00:44:29,541 --> 00:44:34,958
HENDRI WIJAYA
MAY 17, 1972 - JULY 31, 1991
701
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
[Milea] I'm so sorry for your loss.
702
00:45:15,416 --> 00:45:19,583
I'm so sorry for his passing, ma'am.
My deepest condolences.
703
00:45:20,541 --> 00:45:21,750
[Akew's mom] Thank you, Dilan.
704
00:45:49,375 --> 00:45:52,000
[indistinct chattering]
705
00:45:54,083 --> 00:45:55,500
I'll take you home.
706
00:45:58,000 --> 00:46:00,041
No, Nandan will drive us home.
707
00:46:06,000 --> 00:46:08,375
[Dilan] I really needed
Lia's support back then.
708
00:46:09,083 --> 00:46:11,416
Losing your best friend was hard enough.
709
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
[The Panasdalam Bank's "Librani" playing]
710
00:46:13,500 --> 00:46:16,041
♪ What was it like? ♪
711
00:46:16,125 --> 00:46:19,583
♪ When you were here ♪
712
00:46:21,791 --> 00:46:26,291
♪ If this is what I got ♪
713
00:46:26,750 --> 00:46:31,416
♪ If so, my heart is messed up ♪
714
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
KEEP CLEAN
715
00:46:40,041 --> 00:46:43,291
[Dilan] It hurts when you lose someone...
716
00:46:43,375 --> 00:46:47,708
and you don't find anyone there
to tell you everything will be all right.
717
00:46:49,708 --> 00:46:51,958
What does it take
to be a biker gang member?
718
00:46:52,041 --> 00:46:53,500
You must have a bike.
719
00:46:53,583 --> 00:46:57,125
So if I want to be a train gang member,
I must have a train, right?
720
00:46:58,750 --> 00:47:00,791
[both giggling]
721
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Are you going to be mad
722
00:47:02,791 --> 00:47:04,833
if I said that I don't like you
joining a biker gang?
723
00:47:05,333 --> 00:47:06,625
You know what?
724
00:47:06,708 --> 00:47:08,916
Even the worst biker gang member
725
00:47:09,000 --> 00:47:12,041
will still pray properly
during the religion class practical test.
726
00:47:12,125 --> 00:47:13,958
[giggling]
727
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
Do you think being a bad boy is easy?
Believe me, it's not.
728
00:47:17,541 --> 00:47:20,083
They have to be ready for consequences.
729
00:47:21,083 --> 00:47:23,416
But bad boys are troublesome.
730
00:47:23,500 --> 00:47:27,541
Hey, reunions won't be fun
without bad boys.
731
00:47:27,625 --> 00:47:29,583
Without bad boys,
the school would be wasting money
732
00:47:29,666 --> 00:47:31,791
-for hiring Mr. Suripto to do nothing.
-[laughs]
733
00:47:31,875 --> 00:47:37,916
♪ Anger and happiness
Now you're gone ♪
734
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
[Milea] I don't want you to attack
other gangs.
735
00:47:40,083 --> 00:47:41,208
[Dilan] I know, Lia.
736
00:47:41,291 --> 00:47:44,000
[Milea] Promise me you will stay away
from any gang wars.
737
00:47:44,083 --> 00:47:45,333
I promise.
738
00:47:45,416 --> 00:47:48,083
Do you know what's going to happen
if you don't?
739
00:47:48,166 --> 00:47:49,333
What is it?
740
00:47:49,416 --> 00:47:51,500
I'll disappear from the Earth.
741
00:47:51,583 --> 00:47:54,750
[Dilan]
You must have understood my condition.
742
00:47:56,458 --> 00:47:58,250
I was only a teenager back then.
743
00:47:59,833 --> 00:48:03,125
I felt like
I was losing control of myself...
744
00:48:04,625 --> 00:48:06,833
and I really need her beside me.
745
00:48:07,916 --> 00:48:10,583
-Can I pick you up from school tomorrow?
-No need.
746
00:48:10,958 --> 00:48:13,125
-But I want to.
-[Milea] I'm hanging up.
747
00:48:14,500 --> 00:48:15,375
I'm sleepy.
748
00:48:15,916 --> 00:48:20,916
♪ A tree branch pierced the full moon ♪
749
00:48:21,000 --> 00:48:26,250
♪ My silent heart ♪
750
00:48:26,333 --> 00:48:31,583
♪ How long will it be ♪
751
00:48:31,666 --> 00:48:35,291
♪ Until you come again ♪
752
00:48:35,958 --> 00:48:36,875
Dilan.
753
00:48:38,375 --> 00:48:39,250
Sit down.
754
00:48:40,666 --> 00:48:42,375
I want to yell at you for a bit.
755
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Listen.
756
00:49:04,541 --> 00:49:08,333
You reap what you sow.
757
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
What were you thinking?
758
00:49:16,375 --> 00:49:17,791
I'm taking Lia's side now.
759
00:49:20,000 --> 00:49:24,958
From now on, you're under curfew.
You must be home by 10 p.m.
760
00:49:25,416 --> 00:49:26,875
-And that's final.
-Yes, Mom.
761
00:49:30,666 --> 00:49:32,875
-Can I eat my dinner now?
-I'm not finished.
762
00:49:36,708 --> 00:49:38,041
Listen to me carefully.
763
00:49:38,916 --> 00:49:42,083
Your dad's coming home tomorrow.
Tell him what happened...
764
00:49:43,208 --> 00:49:44,208
about Akew.
765
00:49:44,291 --> 00:49:48,250
-I wasn't even there, I swear.
-Tell that to your father.
766
00:49:50,000 --> 00:49:51,250
Yes, Mom.
767
00:49:56,208 --> 00:49:57,708
Are you done yet?
768
00:50:00,250 --> 00:50:01,583
Go eat your dinner.
769
00:50:05,666 --> 00:50:08,708
[melancholic music playing]
770
00:50:16,291 --> 00:50:18,375
[school gatekeeper] Poor Akew.
771
00:50:19,125 --> 00:50:22,458
There's nothing we can do.
I guess it was his time.
772
00:50:22,541 --> 00:50:23,708
You're right.
773
00:50:23,791 --> 00:50:25,500
She's here.
774
00:50:28,208 --> 00:50:29,125
[Dilan] Lia.
775
00:50:30,875 --> 00:50:31,916
I'll take you home.
776
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
Faris is picking me up.
777
00:50:43,958 --> 00:50:45,250
I'll see you around then.
778
00:50:49,583 --> 00:50:53,708
[Dilan] I told her I left the gang
but she kept giving me the cold shoulder.
779
00:50:55,833 --> 00:50:57,875
I didn't know what else to do.
780
00:50:59,291 --> 00:51:00,958
I wanted my old Lia back.
781
00:51:01,750 --> 00:51:05,750
I guess I have to be patient,
much more patient.
782
00:51:10,000 --> 00:51:14,208
We were both babies.
Where were you when I was a baby?
783
00:51:14,875 --> 00:51:18,125
I wanted to protect you, but...
784
00:51:18,208 --> 00:51:21,500
But I was just a baby like you.
785
00:51:22,708 --> 00:51:25,500
[Dilan] Does anybody know
about the investigation's progress?
786
00:51:25,583 --> 00:51:28,041
Akew's murder is still a mystery.
787
00:51:29,750 --> 00:51:31,541
Is it true that it is gang-related?
788
00:51:31,625 --> 00:51:33,833
My friend in the police department
is still working on it.
789
00:51:33,916 --> 00:51:36,583
-But for how long?
-[Bowo] Have a little patience.
790
00:51:39,583 --> 00:51:42,041
Shush! The police are coming.
791
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
What should we do?
792
00:51:44,166 --> 00:51:46,500
[menacing music plays]
793
00:51:48,250 --> 00:51:50,041
Just stay cool.
794
00:52:00,291 --> 00:52:02,500
-[policeman] Good evening.
-Good evening, sir.
795
00:52:03,000 --> 00:52:04,208
[Burhan] What can I do for you?
796
00:52:04,291 --> 00:52:06,000
-Can we come in?
-Yes, of course.
797
00:52:07,041 --> 00:52:09,666
-[policeman] We are looking for Burhan.
-I'm Burhan.
798
00:52:09,750 --> 00:52:11,375
-Are you Burhan?
-Yes.
799
00:52:13,000 --> 00:52:14,458
[policeman] Please read the warrant.
800
00:52:16,291 --> 00:52:21,416
As you can read in the warrant,
we need to find more evidence
801
00:52:21,500 --> 00:52:24,583
to solve Akew's murder case
and his involvement in a biker gang.
802
00:52:24,666 --> 00:52:29,250
Thus, we're taking you to our station
for questioning.
803
00:52:33,583 --> 00:52:34,833
-Right now, sir?
-Yes.
804
00:52:36,041 --> 00:52:38,750
I'm going too. I'm also Akew's friend.
805
00:52:40,500 --> 00:52:41,416
Me too, sir.
806
00:52:42,916 --> 00:52:45,208
-All right, then. Let's go.
-[Burhan] Let's go.
807
00:53:02,916 --> 00:53:06,666
[sirens blaring]
808
00:53:14,041 --> 00:53:15,500
-Good evening.
-Good evening, sir.
809
00:53:15,583 --> 00:53:16,708
Dad.
810
00:53:17,458 --> 00:53:19,500
-Look at me!
-I'm sorry, Dad.
811
00:53:20,791 --> 00:53:22,541
-How many of them?
-Who do you mean by "them"?
812
00:53:22,625 --> 00:53:24,750
-Kids you've arrested. Just these kids?
-Yes, sir.
813
00:53:27,166 --> 00:53:29,250
-Who's the leader of your gang?
-I am.
814
00:53:29,333 --> 00:53:30,250
No, I am, sir.
815
00:53:30,333 --> 00:53:31,833
-Where are you from?
-I'm from Ciwastra.
816
00:53:31,916 --> 00:53:34,416
-Do you know who beat up your friend?
-No, sir.
817
00:53:34,500 --> 00:53:37,958
We have interviewed three other kids
found near the victim's body at the scene.
818
00:53:38,041 --> 00:53:40,916
Yet they can't identify the perpetrators
because they wore face masks.
819
00:53:41,000 --> 00:53:44,041
I won't get in the way of your
investigation because it's your authority.
820
00:53:44,125 --> 00:53:46,333
I am here for my son.
821
00:53:46,416 --> 00:53:49,208
But if the law found him guilty,
punish him accordingly.
822
00:53:49,291 --> 00:53:50,541
[policeman] Yes, sir.
823
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
And you, don't come back home.
824
00:53:53,208 --> 00:53:55,166
-You heard me?
-Yes, Dad.
825
00:53:55,500 --> 00:53:56,750
That's your punishment.
826
00:53:57,833 --> 00:53:59,666
I don't care where you're going to sleep.
827
00:54:00,541 --> 00:54:04,541
-[Dilan's dad] Don't let them sleep here.
-Yes, sir. Good evening.
828
00:54:10,666 --> 00:54:17,250
[morning prayer calls]
829
00:54:17,333 --> 00:54:18,291
Are you okay?
830
00:54:20,125 --> 00:54:21,500
[Dilan] My mind was wandering off.
831
00:54:22,791 --> 00:54:26,291
I was thinking of the day where
I could make my parents proud of me
832
00:54:27,875 --> 00:54:30,416
and make up for my mistakes to them.
833
00:54:43,291 --> 00:54:44,375
Lia.
834
00:54:47,208 --> 00:54:48,083
Lia.
835
00:54:51,666 --> 00:54:52,708
Let's break up.
836
00:54:54,208 --> 00:54:56,041
-But why?
-Go figure out yourself.
837
00:54:58,250 --> 00:55:00,916
Lia! Lia.
838
00:55:02,458 --> 00:55:03,625
What?
839
00:55:03,708 --> 00:55:05,500
-I'll take you home.
-Don't bother.
840
00:55:05,583 --> 00:55:07,291
I'm taking you home, Lia.
841
00:55:10,458 --> 00:55:11,875
I'm taking you home.
842
00:55:13,875 --> 00:55:15,083
Wait here.
843
00:55:19,750 --> 00:55:21,500
-Give me my keys.
-[Ivan] Where are you going?
844
00:55:21,583 --> 00:55:22,750
I'll be right back.
845
00:55:27,208 --> 00:55:29,208
[engine revving]
846
00:55:33,666 --> 00:55:34,500
Lia.
847
00:55:42,000 --> 00:55:45,916
[Dilan] Breaking up with Lia
was such a shock.
848
00:55:46,000 --> 00:55:50,125
I felt helpless,
like all of my energy was drained.
849
00:55:55,166 --> 00:55:59,416
The decision was hers, it was all right.
850
00:55:59,500 --> 00:56:01,833
I just prayed for strength to go on.
851
00:56:01,916 --> 00:56:06,958
I was glad I wasn't the one to leave
and be the cause of her disappointment.
852
00:56:20,333 --> 00:56:21,583
[birds chirping]
853
00:56:25,750 --> 00:56:27,666
[Burhan] Are you sure it's over?
854
00:56:27,750 --> 00:56:28,958
She wanted to end it.
855
00:56:30,583 --> 00:56:33,541
-Why did she slap you in the face?
-Let's not talk about it.
856
00:56:36,875 --> 00:56:38,250
Well, sorry to hear that
857
00:56:38,333 --> 00:56:41,375
but since you started dating her,
you were drifting away from us.
858
00:56:41,791 --> 00:56:43,208
[Bowo] You've changed.
859
00:56:44,083 --> 00:56:47,541
-What are you talking about?
-[Bowo] You're not the same Dilan we knew.
860
00:56:47,625 --> 00:56:50,708
[Dilan] The guys said
she really got a hold on me.
861
00:56:51,541 --> 00:56:55,625
They said she thought
she was more important than anything else.
862
00:57:01,125 --> 00:57:04,625
One week later, I was allowed
to return home when it was proven
863
00:57:04,708 --> 00:57:07,500
that the perpetrators mistook Akew
for someone else.
864
00:57:07,583 --> 00:57:11,083
His death didn't have anything to do
with him being in a biker gang.
865
00:57:14,916 --> 00:57:19,125
[dramatic music playing]
866
00:57:57,041 --> 00:58:00,916
[telephone ringing]
867
00:58:05,708 --> 00:58:07,166
Hello? Assalamu'alaykum.
868
00:58:07,583 --> 00:58:10,875
Wa'alaykumussalam. Is Lia home?
869
00:58:10,958 --> 00:58:13,875
She's not here.
She's taking exam preparation courses.
870
00:58:14,333 --> 00:58:15,291
She's taking courses?
871
00:58:15,375 --> 00:58:18,625
[Milea's housemaid] That's right.
She went with her friend, Gunar.
872
00:58:23,458 --> 00:58:26,250
-By his car?
-No, by his scooter.
873
00:58:27,833 --> 00:58:29,375
[Dilan] Finding out from her maid
874
00:58:29,458 --> 00:58:32,166
that Lia had moved on
with another guy named Gunar,
875
00:58:32,250 --> 00:58:33,625
I couldn't help but feel jealous.
876
00:58:33,708 --> 00:58:39,166
-Oh, I see, thanks. Assalamu'alaykum.
-Wa'alaykumussalam.
877
00:58:40,375 --> 00:58:43,791
[Dilan] I guess that's only normal.
I felt like I was losing myself.
878
00:58:44,875 --> 00:58:46,416
I felt like I was left behind.
879
00:59:10,416 --> 00:59:12,208
Lan, why are you so quiet?
880
00:59:13,375 --> 00:59:14,958
-Are you still hungry?
-No.
881
00:59:16,166 --> 00:59:17,833
He still can't get over his ex.
882
00:59:19,708 --> 00:59:20,916
Speaking of your ex...
883
00:59:23,166 --> 00:59:24,291
she wants to see you.
884
00:59:25,375 --> 00:59:26,500
I want to see her too.
885
00:59:30,708 --> 00:59:32,375
But tell her I've got a new girlfriend.
886
00:59:34,291 --> 00:59:37,041
-Tell her she's more beautiful.
-Shut up.
887
00:59:47,041 --> 00:59:48,708
-[Milea] Piyan.
-Yes?
888
00:59:48,791 --> 00:59:51,500
-Is Dilan staying in your house?
-He is.
889
00:59:53,208 --> 00:59:54,625
Did he tell you about us?
890
00:59:55,666 --> 00:59:59,791
[clear throats]
He told me that he failed you.
891
01:00:01,750 --> 01:00:02,791
He did not.
892
01:00:05,000 --> 01:00:07,583
Tell him, he didn't fail me.
893
01:00:09,875 --> 01:00:11,583
He made me happy.
894
01:00:12,125 --> 01:00:14,541
I just don't want him
to be in a biker gang.
895
01:00:17,375 --> 01:00:18,333
I'll tell him.
896
01:00:19,000 --> 01:00:22,625
I hate to see him ending up like Akew.
897
01:00:24,833 --> 01:00:27,458
-Tell him that.
-I will.
898
01:00:30,208 --> 01:00:33,750
-What else did he say to you?
-He said...
899
01:00:36,583 --> 01:00:37,541
What did he say?
900
01:00:42,458 --> 01:00:45,208
He said he's got a new girlfriend.
901
01:00:45,291 --> 01:00:49,375
[dramatic music playing]
902
01:01:10,000 --> 01:01:12,416
[Dilan's mom] Is the gig in Saparua
still on tomorrow?
903
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
Yeah, but I don't feel like going.
904
01:01:17,958 --> 01:01:19,166
Why?
905
01:01:19,250 --> 01:01:22,333
-Because you'll be there watching me play.
-That's ridiculous.
906
01:01:23,000 --> 01:01:25,083
Isn't that the point of being a musician?
907
01:01:26,208 --> 01:01:29,125
[phone ringing]
908
01:01:31,541 --> 01:01:32,458
Hello?
909
01:01:37,166 --> 01:01:39,458
Dilan, it's Lia.
910
01:01:40,750 --> 01:01:42,500
[footsteps]
911
01:01:45,583 --> 01:01:48,208
[indistinct television chatter]
912
01:02:08,750 --> 01:02:09,958
Hello?
913
01:02:10,041 --> 01:02:12,541
[Milea] Do you have any idea
how hard it is to talk to you lately?
914
01:02:13,250 --> 01:02:15,541
-Are you busy?
-[Dilan] Me?
915
01:02:16,250 --> 01:02:18,791
Piyan said you've been busy practicing
with your band.
916
01:02:19,750 --> 01:02:20,791
That's a lie.
917
01:02:21,791 --> 01:02:23,500
[Milea] You're never home.
918
01:02:24,750 --> 01:02:28,333
And you're never around when I call.
919
01:02:30,416 --> 01:02:31,666
Is your mom okay with that?
920
01:02:32,833 --> 01:02:34,750
My mom is always okay with everything.
921
01:02:34,833 --> 01:02:36,833
[melancholic music playing]
922
01:02:41,333 --> 01:02:43,916
Are you avoiding someone?
923
01:02:45,625 --> 01:02:47,208
Avoiding who?
924
01:02:47,291 --> 01:02:48,375
[Milea] Me?
925
01:02:51,333 --> 01:02:52,416
I'm not avoiding you.
926
01:02:55,833 --> 01:02:57,583
Can we meet tomorrow?
927
01:02:58,625 --> 01:03:01,125
Sorry, I have plans.
928
01:03:04,833 --> 01:03:06,666
What's wrong with you?
929
01:03:08,625 --> 01:03:09,666
What do you mean?
930
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
You've changed.
931
01:03:15,833 --> 01:03:17,250
What do you mean I've changed?
932
01:03:33,291 --> 01:03:34,666
Is your mom there?
933
01:03:37,750 --> 01:03:38,666
She's here.
934
01:03:40,500 --> 01:03:42,458
Can I talk to her?
935
01:03:43,791 --> 01:03:44,625
Sure.
936
01:03:47,125 --> 01:03:48,291
Mom.
937
01:03:48,791 --> 01:03:50,458
She wants to speak with you.
938
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
Lia.
939
01:04:06,541 --> 01:04:09,625
[The Panasdalam Bank's
"Tenang Saja" playing]
940
01:04:11,083 --> 01:04:12,666
[Dilan] I remember
941
01:04:12,750 --> 01:04:16,791
I once said that anybody who hurts Lia
must disappear.
942
01:04:17,458 --> 01:04:19,916
♪ Take it easy ♪
943
01:04:20,916 --> 01:04:24,250
♪ Farewell won't make you sad ♪
944
01:04:25,583 --> 01:04:28,833
Even if it's me,
then I should disappear too.
945
01:04:30,875 --> 01:04:34,416
♪ The sad thing is ♪
946
01:04:37,541 --> 01:04:41,416
♪ If we forget about each other
After all of this ♪
947
01:04:45,000 --> 01:04:47,791
♪ Forget that in the past ♪
948
01:04:51,875 --> 01:04:55,000
♪ We used to be together ♪
949
01:04:59,083 --> 01:05:01,916
♪ And then when we realize ♪
950
01:05:03,875 --> 01:05:09,125
♪ That we need to say goodbye ♪
951
01:05:11,000 --> 01:05:15,916
♪ It's easy to forget all of this ♪
952
01:05:18,791 --> 01:05:22,833
♪ But please don't forget
About each other ♪
953
01:05:25,750 --> 01:05:30,291
♪ It is easy to lose all of this ♪
954
01:05:31,166 --> 01:05:32,541
Apud.
955
01:05:34,250 --> 01:05:35,750
Apud!
956
01:05:35,833 --> 01:05:36,916
What is it?
957
01:05:37,916 --> 01:05:41,583
-I miss Lia.
-I thought you've moved on.
958
01:05:41,958 --> 01:05:45,208
I was supposed to be here with Lia,
not you.
959
01:05:47,125 --> 01:05:48,875
She's got a new boyfriend, right?
960
01:05:51,250 --> 01:05:52,583
You're right.
961
01:05:52,666 --> 01:05:53,833
[grunts]
962
01:05:56,958 --> 01:06:00,041
♪ We used to be together ♪
963
01:06:03,875 --> 01:06:07,625
♪ And then when we realize ♪
964
01:06:09,125 --> 01:06:14,000
♪ That we need to say goodbye ♪
965
01:06:15,833 --> 01:06:21,541
♪ It's easy to forget all of this ♪
966
01:06:24,041 --> 01:06:27,875
♪ But please don't forget
About each other ♪
967
01:06:30,916 --> 01:06:36,291
♪ It is easy to lose all of this ♪
968
01:06:36,375 --> 01:06:37,958
Here we are.
969
01:06:38,041 --> 01:06:39,500
[bell clanging]
970
01:06:39,583 --> 01:06:41,541
[Mrs. Atmo] You're here.
971
01:06:41,625 --> 01:06:43,458
-[Dilan] Assalamu'alaykum.
-Wa'alaykumussalam.
972
01:06:45,500 --> 01:06:47,875
[Mrs. Atmo] Oh my.
973
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
Thank you, sir.
974
01:06:49,458 --> 01:06:53,083
-How are things?
-Great.
975
01:06:53,166 --> 01:06:54,750
-Who is this?
-I'm Apud, ma'am.
976
01:06:54,833 --> 01:06:57,375
Come in, sit down.
977
01:06:59,583 --> 01:07:03,666
-How was the trip?
-[Dilan] Thank goodness we're here.
978
01:07:03,750 --> 01:07:05,333
Just a bit stiff for sitting too long.
979
01:07:05,416 --> 01:07:08,166
Of course, it was a long trip.
980
01:07:08,250 --> 01:07:12,625
Your uncle is still attending an event
in Kridosono Stadium.
981
01:07:12,708 --> 01:07:15,666
But he'll be home soon.
I hope you don't mind waiting.
982
01:07:15,750 --> 01:07:16,875
It's okay.
983
01:07:16,958 --> 01:07:19,541
Mom and Dad send their regards
to both of you.
984
01:07:19,625 --> 01:07:21,916
Thank you. Best regards from us too.
985
01:07:23,166 --> 01:07:25,458
[sighs] I remember
when your father was young.
986
01:07:25,541 --> 01:07:27,666
-He was so scary.
-Like a tiger?
987
01:07:27,750 --> 01:07:31,291
Exactly, and your mother was the only one
who could tame him.
988
01:07:31,375 --> 01:07:34,416
Now, please excuse me for a moment.
989
01:07:34,500 --> 01:07:39,583
I need to clean up your room
and prepare your drinks.
990
01:07:39,666 --> 01:07:42,000
-I'll be right back.
-[Dilan and Apud] Thank you.
991
01:07:44,416 --> 01:07:46,416
[bird chirping]
992
01:08:02,125 --> 01:08:03,500
Dilan...
993
01:08:03,583 --> 01:08:05,125
Why don't you call Lia?
994
01:08:05,541 --> 01:08:08,875
If you miss her, tell her.
There's no use telling me that.
995
01:08:08,958 --> 01:08:10,000
[chuckles]
996
01:08:10,708 --> 01:08:14,250
I thought taking you with me
would make you her stunt double.
997
01:08:14,333 --> 01:08:15,541
You're nuts.
998
01:08:15,625 --> 01:08:17,000
[both laughing]
999
01:08:20,375 --> 01:08:22,875
That's Mr. Atmo. Sir!
1000
01:08:22,958 --> 01:08:25,375
[Mr. Atmo] Hey, Dilan.
1001
01:08:25,458 --> 01:08:28,916
-How are you? Let me help.
-I'm fine, thank you.
1002
01:08:29,000 --> 01:08:30,750
-How are you?
-Thank God, I'm fine.
1003
01:08:30,833 --> 01:08:33,208
-And your parents?
-They're fine too.
1004
01:08:33,291 --> 01:08:35,791
-Who is this?
-I'm Apud, sir.
1005
01:08:35,875 --> 01:08:38,666
-I'm Atmo. Please, sit down.
-Okay.
1006
01:08:39,708 --> 01:08:42,208
Mrs. Atmo is cleaning up our room
and preparing our drinks inside.
1007
01:08:42,291 --> 01:08:48,625
-Oh, really? Please excuse the mess.
-Not at all.
1008
01:08:49,208 --> 01:08:52,083
[sighs] Well, do you have
any plans for tonight?
1009
01:08:52,500 --> 01:08:53,416
Um...
1010
01:08:53,500 --> 01:08:57,083
All canceled. Dilan has lost interest.
1011
01:08:57,166 --> 01:08:59,541
-[Mr. Atmo] What's wrong?
-He's brokenhearted.
1012
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
Is it true that you're brokenhearted?
1013
01:09:05,958 --> 01:09:07,416
He still can't get over her.
1014
01:09:09,458 --> 01:09:11,458
-Who broke his heart?
-His ex.
1015
01:09:12,083 --> 01:09:13,750
And she's got a new boyfriend.
1016
01:09:14,250 --> 01:09:15,208
[chuckles]
1017
01:09:15,291 --> 01:09:18,208
Well then, there's no point
in chasing after her.
1018
01:09:18,291 --> 01:09:19,583
Don't let it get you down.
1019
01:09:19,666 --> 01:09:22,291
-So, you lost a girl...
-Thousands are still out there!
1020
01:09:22,375 --> 01:09:23,500
But one is enough.
1021
01:09:23,583 --> 01:09:25,291
[all laughing]
1022
01:09:25,375 --> 01:09:26,541
Just one, Pud.
1023
01:09:26,625 --> 01:09:31,208
Jogja has plenty of cute and sweet girls.
Just pick the one you like.
1024
01:09:31,291 --> 01:09:33,416
-Just like the food?
-That is correct.
1025
01:09:33,500 --> 01:09:36,083
That's what I call totality.
1026
01:09:37,416 --> 01:09:39,583
[Mrs. Atmo] You're home.
1027
01:09:40,291 --> 01:09:42,083
Why are you only serving tea?
1028
01:09:42,166 --> 01:09:44,083
I brewed strong tea though.
1029
01:09:44,166 --> 01:09:47,000
-Drink your tea while it's warm.
-Thank you.
1030
01:09:47,083 --> 01:09:50,458
-Have you prepared the chicken?
-Don't worry, they're ready to eat.
1031
01:09:56,458 --> 01:09:58,416
I want to study here.
1032
01:09:59,416 --> 01:10:02,250
-This is an art school, right?
-Yeah.
1033
01:10:03,583 --> 01:10:06,708
-I wish you luck then.
-What are you wishing for?
1034
01:10:06,791 --> 01:10:11,125
-I wish that you become a huge artist.
-You mean a giant?
1035
01:10:11,208 --> 01:10:12,708
Let's sit here.
1036
01:10:18,500 --> 01:10:20,458
[melancholic music]
1037
01:10:22,791 --> 01:10:24,125
[Dilan] Look at that guy.
1038
01:10:25,750 --> 01:10:26,875
Don't stare.
1039
01:10:27,916 --> 01:10:30,250
He keeps holding his girlfriend's hand.
1040
01:10:30,333 --> 01:10:32,041
-He's afraid of losing her.
-[Milea laughing]
1041
01:10:32,500 --> 01:10:34,166
-Don't laugh.
-Why not?
1042
01:10:34,583 --> 01:10:37,708
You have a cute laugh.
I don't want him to like you.
1043
01:10:39,375 --> 01:10:41,833
-I'm going to laugh to make him like me.
-Go ahead.
1044
01:10:43,541 --> 01:10:45,875
-Expect a duel between me and him.
-Why?
1045
01:10:45,958 --> 01:10:47,583
To fight over you.
1046
01:10:47,666 --> 01:10:49,250
I'm rooting for you.
1047
01:11:03,541 --> 01:11:07,500
-I should've come here with Lia.
-But you said I'm her stunt double.
1048
01:11:07,583 --> 01:11:11,125
The difference is huge, dude.
1049
01:11:24,416 --> 01:11:26,541
[Dilan's mom] What do you want
for your present?
1050
01:11:26,625 --> 01:11:27,833
I want to get married.
1051
01:11:27,916 --> 01:11:29,291
[Dilan's mom] What did you say?
1052
01:11:29,375 --> 01:11:31,166
I want to marry an angel.
1053
01:11:33,416 --> 01:11:36,541
Angel might be pretty,
but she also has wings, you know.
1054
01:11:36,625 --> 01:11:38,250
-Do you want that kind of girl?
-[laughing]
1055
01:11:38,833 --> 01:11:42,666
How about 10 soft-boiled eggs
for your gift?
1056
01:11:42,750 --> 01:11:44,375
The best gift is whatever makes you happy.
1057
01:11:45,000 --> 01:11:45,833
What is it?
1058
01:11:45,916 --> 01:11:48,166
The best gift for me is
for you to be happy.
1059
01:11:49,625 --> 01:11:50,583
All right.
1060
01:11:51,458 --> 01:11:54,000
I am happy, very happy.
1061
01:11:54,750 --> 01:11:56,458
Thank you, Mom.
1062
01:11:56,541 --> 01:11:59,166
-Where's Dad?
-[Dilan's mom] Hold on. Ical!
1063
01:11:59,250 --> 01:12:01,625
-Yeah?
-Dilan passed the admission exam.
1064
01:12:01,708 --> 01:12:02,791
[chuckles]
1065
01:12:02,875 --> 01:12:04,500
Really?
1066
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
-Like father, like son.
-What?
1067
01:12:08,916 --> 01:12:11,791
You inherited my intelligence.
1068
01:12:12,708 --> 01:12:13,791
I beg your pardon!
1069
01:12:14,583 --> 01:12:15,958
[nervous chuckle]
1070
01:12:16,041 --> 01:12:19,750
I mean, you inherited our intelligence.
1071
01:12:20,791 --> 01:12:21,791
[laughing]
1072
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
[Ivan] It's cold.
1073
01:12:26,625 --> 01:12:29,125
-[all laughing]
-[Dilan] It's okay.
1074
01:12:35,083 --> 01:12:35,916
Thank you, Bi.
1075
01:12:37,083 --> 01:12:41,416
I'm so happy you've all graduated
1076
01:12:41,500 --> 01:12:44,458
and are now pursuing higher education.
1077
01:12:45,750 --> 01:12:48,416
But somehow I feel sad too.
1078
01:12:49,416 --> 01:12:52,500
Although some of you still need
to pay off the debt for your meals.
1079
01:12:52,583 --> 01:12:55,833
-You're talking about Ivan!
-Are you afraid we won't pay you?
1080
01:12:55,916 --> 01:12:58,250
-It's not that.
-[Dilan and Ivan laugh]
1081
01:12:58,333 --> 01:13:03,375
I can't imagine
how empty my stall would be
1082
01:13:03,458 --> 01:13:05,625
without you kids.
1083
01:13:05,708 --> 01:13:07,583
Especially without Dilan and Lia.
1084
01:13:08,416 --> 01:13:09,333
[melancholic music]
1085
01:13:09,416 --> 01:13:11,791
I remember the times
when you would all hang out here,
1086
01:13:11,875 --> 01:13:16,666
joking around, having fun.
1087
01:13:16,750 --> 01:13:20,208
-[Dilan] Kiss me first.
-[Milea] Kiss you? Right here?
1088
01:13:20,666 --> 01:13:24,625
-Of course not. Kiss me in your mind.
-What do you mean?
1089
01:13:24,708 --> 01:13:29,125
Imagine yourself kissing me.
Let me know when you're done.
1090
01:13:29,208 --> 01:13:30,500
Okay, you too.
1091
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Done.
1092
01:13:49,166 --> 01:13:52,750
-Where did you kiss me?
-On your nose. How about you?
1093
01:13:52,833 --> 01:13:54,666
-Your lips.
-[Milea laughs]
1094
01:13:54,750 --> 01:13:56,916
Let's do it again!
I want to kiss your lips too.
1095
01:13:57,000 --> 01:13:59,750
Later. You'll get the real kiss.
1096
01:13:59,833 --> 01:14:02,333
-Looking forward to it, commander.
-[Dilan laughs]
1097
01:14:02,416 --> 01:14:05,333
[Bi Eem] It would just be sad
without all of you.
1098
01:14:05,416 --> 01:14:07,541
[Bi Eem whimpers]
1099
01:14:07,625 --> 01:14:08,625
So sad.
1100
01:14:08,708 --> 01:14:10,875
But once in a while
we'll be hanging out here again.
1101
01:14:10,958 --> 01:14:14,916
I know, but it's not going to be the same.
1102
01:14:15,958 --> 01:14:17,750
Please don't be sad.
1103
01:14:17,833 --> 01:14:19,833
Trust me, it's not going to be the same.
1104
01:14:20,791 --> 01:14:21,875
She's sad.
1105
01:14:22,541 --> 01:14:24,750
Poor Bi Eem.
1106
01:14:31,791 --> 01:14:33,625
[thunder rumbling]
1107
01:14:33,708 --> 01:14:38,208
[Dilan] Days come and go
and the world keeps turning.
1108
01:14:39,666 --> 01:14:43,708
We're living our own lives,
with our own destinies.
1109
01:14:47,750 --> 01:14:49,916
One day my dad had to be rushed
to the hospital.
1110
01:14:50,875 --> 01:14:53,291
And that night he looked nothing
like the tough Dad I remember.
1111
01:14:54,291 --> 01:14:58,250
The Indonesian soldier whom I love
was lying weakly on his bed.
1112
01:14:58,333 --> 01:15:00,708
I don't need all this stuff.
1113
01:15:00,791 --> 01:15:03,750
-Don't pull the tubes, Dad.
-Stop it, Dad.
1114
01:15:03,833 --> 01:15:05,833
Call the nurse.
1115
01:15:07,166 --> 01:15:08,791
[monitor beeping]
1116
01:15:08,875 --> 01:15:11,291
-[Dilan's dad breathing heavily]
-Dad.
1117
01:15:11,375 --> 01:15:14,083
Are you and Banar here by yourselves?
1118
01:15:14,166 --> 01:15:17,916
Mom and Disa are here too.
They're eating, outside.
1119
01:15:25,708 --> 01:15:28,208
I want to lay my head on your lap, son.
1120
01:15:28,291 --> 01:15:30,458
[heavy breathing]
1121
01:15:31,625 --> 01:15:32,791
[grunts]
1122
01:15:42,166 --> 01:15:43,083
[sighs]
1123
01:15:43,625 --> 01:15:47,708
[Dilan] I felt powerless
in the deafening silence.
1124
01:15:47,791 --> 01:15:49,375
Dad?
1125
01:15:50,500 --> 01:15:52,166
Disa has a boyfriend now.
1126
01:15:56,166 --> 01:15:57,166
Where's Lia?
1127
01:16:01,500 --> 01:16:03,166
She's here.
1128
01:16:05,333 --> 01:16:10,083
-Bring her in.
-I will, Dad.
1129
01:16:11,875 --> 01:16:13,083
[heavy breathing]
1130
01:16:13,458 --> 01:16:14,333
Dad?
1131
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Bring her in.
1132
01:16:19,291 --> 01:16:21,166
I will, Dad.
1133
01:16:21,250 --> 01:16:23,541
Are you in pain, Dad?
1134
01:16:24,541 --> 01:16:25,875
[gasps heavily]
1135
01:16:25,958 --> 01:16:28,750
There is no deity but God.
1136
01:16:28,833 --> 01:16:31,333
[EKG flatlining]
1137
01:16:31,416 --> 01:16:34,333
[sorrowful music]
1138
01:16:39,791 --> 01:16:42,208
[Dilan] Even my dad missed Lia.
1139
01:16:42,291 --> 01:16:45,500
He asked about her
in between his last breaths.
1140
01:16:45,583 --> 01:16:50,625
Where are you, Lia?
I want to cry out loud on your shoulder.
1141
01:17:14,208 --> 01:17:15,500
Ical!
1142
01:17:19,500 --> 01:17:21,875
Dad!
1143
01:17:23,208 --> 01:17:25,333
[Dilan's mom] Ical!
1144
01:17:35,083 --> 01:17:36,125
Ical.
1145
01:17:37,333 --> 01:17:38,791
Ical.
1146
01:17:38,875 --> 01:17:41,416
[crying]
1147
01:17:45,291 --> 01:17:48,875
[Dilan] My father took his last breath
that night.
1148
01:17:48,958 --> 01:17:51,416
All the love and good memories
were gushing out from my heart
1149
01:17:51,500 --> 01:17:53,375
just like the tears from my eyes.
1150
01:17:53,458 --> 01:17:55,666
I was trembling,
1151
01:17:55,750 --> 01:17:58,875
overwhelmed by the memories
I had with him.
1152
01:18:00,750 --> 01:18:02,791
Farewell, Kostrad Lieutenant.
1153
01:18:03,750 --> 01:18:05,625
Farewell, my hero.
1154
01:18:07,833 --> 01:18:11,708
I wish we could be together forever.
1155
01:18:12,833 --> 01:18:18,750
[soldier] Present arms!
1156
01:18:19,416 --> 01:18:24,000
[Dilan] I loved you
and I had the greatest respect for you
1157
01:18:24,083 --> 01:18:27,958
in this life and in my next life.
1158
01:18:28,708 --> 01:18:31,541
Thank you for being the greatest dad.
1159
01:18:32,541 --> 01:18:36,375
Thank you for being
a good, loving husband to Mom.
1160
01:18:38,291 --> 01:18:41,041
I would gladly be your witness
on the Day of Judgment.
1161
01:18:44,166 --> 01:18:47,291
[soldier] The ceremony has been completed,
all soldiers may leave the burial site.
1162
01:18:47,375 --> 01:18:50,875
Family and relatives of the deceased
may proceed to bid a final farewell.
1163
01:19:10,416 --> 01:19:13,375
[Dilan] Dad, I hope you can hear me,
1164
01:19:13,458 --> 01:19:17,125
because I want to tell you
that I love you.
1165
01:19:18,166 --> 01:19:19,583
[Milea] Sir.
1166
01:19:23,083 --> 01:19:24,833
My condolences.
1167
01:19:24,916 --> 01:19:25,958
Wati.
1168
01:19:26,958 --> 01:19:28,833
-Bunda.
-Lia.
1169
01:19:30,000 --> 01:19:32,208
[Milea] I'm sorry I couldn't come
to the ceremony earlier.
1170
01:19:32,291 --> 01:19:33,666
[Dilan's mom] Thank you, dear.
1171
01:19:34,708 --> 01:19:37,708
I'm so sorry for your loss.
1172
01:19:37,791 --> 01:19:39,416
Disa.
1173
01:19:53,250 --> 01:19:56,041
[The Panasdalam Bank's
"Dan Bandung" playing]
1174
01:20:09,708 --> 01:20:15,125
♪ And for me Bandung is not only... ♪
1175
01:20:15,583 --> 01:20:20,000
[Dilan] Our life has never been the same
after the passing of my dad.
1176
01:20:24,708 --> 01:20:27,375
We bought a house in Cibiru.
1177
01:20:27,458 --> 01:20:31,333
It's a small house but big enough for us.
1178
01:20:33,250 --> 01:20:38,708
♪ That accompanies me when I'm alone ♪
1179
01:20:40,208 --> 01:20:45,000
♪ There are other places ♪
1180
01:20:47,625 --> 01:20:52,333
♪ That I've been before ♪
1181
01:20:54,958 --> 01:21:01,916
♪ But my heart fully stays in Bandung ♪
1182
01:21:03,625 --> 01:21:07,625
[Dilan] My brother, Banar, got married
and bought a house in Cimahi.
1183
01:21:07,708 --> 01:21:11,041
Landin got married too
and now lives in Bekasi, and Disa...
1184
01:21:11,125 --> 01:21:14,000
She is studying in UNPAD. And me?
1185
01:21:21,583 --> 01:21:25,833
-Anyways, are you from Bandung?
-Yes.
1186
01:21:25,916 --> 01:21:27,541
[Dilan's coworker] Which area?
1187
01:21:28,666 --> 01:21:30,375
Buah Batu.
1188
01:21:31,291 --> 01:21:32,375
Bandung?
1189
01:21:32,708 --> 01:21:35,291
My fiancee went to high school in Bandung.
1190
01:21:35,375 --> 01:21:36,375
Oh...
1191
01:21:36,875 --> 01:21:39,916
From sophomore through senior year.
I think her school was in Buah Batu too.
1192
01:21:41,208 --> 01:21:42,208
Really?
1193
01:21:42,291 --> 01:21:46,750
-Bandung is popular for its mild climate.
-And their pretty women.
1194
01:21:48,083 --> 01:21:49,250
How's Saritem?
1195
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
Great, I guess.
1196
01:21:55,250 --> 01:21:56,625
Did you go there often?
1197
01:21:57,750 --> 01:21:59,416
Everybody has their own hangouts.
1198
01:22:00,125 --> 01:22:01,250
[Dilan's coworker] Exactly.
1199
01:22:06,750 --> 01:22:13,500
Could you send me the report
from Mr. Mustache to Mr. Dono in room 521?
1200
01:22:13,583 --> 01:22:16,083
It's urgent, I don't want Mr. Dono leaving
and missing the report.
1201
01:22:18,333 --> 01:22:19,750
Dilan?
1202
01:22:19,833 --> 01:22:22,791
[melancholic music]
1203
01:22:26,041 --> 01:22:28,208
I can't believe it.
1204
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Lia.
1205
01:22:38,625 --> 01:22:39,666
What are you doing here?
1206
01:22:41,166 --> 01:22:43,791
-Are you working in this building?
-I'm an intern.
1207
01:22:45,291 --> 01:22:46,708
-Can you keep this for me?
-Sure.
1208
01:22:46,791 --> 01:22:50,833
-How are you?
-I'm fine. What are you doing here?
1209
01:22:51,875 --> 01:22:54,208
-Yeah, I was--
-[Man] Lia. Shall we go now?
1210
01:22:59,041 --> 01:23:00,750
Didn't we talk in the cafeteria?
1211
01:23:01,791 --> 01:23:03,666
-Mr. Dono's staff?
-Yes.
1212
01:23:05,083 --> 01:23:06,166
-I'm Herdi.
-Dilan.
1213
01:23:07,750 --> 01:23:09,041
I work in the Marketing Division.
1214
01:23:09,791 --> 01:23:11,000
Oh...
1215
01:23:12,041 --> 01:23:13,041
Shall we?
1216
01:23:15,125 --> 01:23:16,208
-Later.
-Okay.
1217
01:23:21,041 --> 01:23:22,291
Bye, Dilan.
1218
01:23:24,000 --> 01:23:25,125
Take care.
1219
01:23:29,458 --> 01:23:33,000
[Dilan] Watching Lia left with Herdi
1220
01:23:33,083 --> 01:23:36,166
made me realize
that we would never be together.
1221
01:23:37,625 --> 01:23:39,375
I prayed for her happiness.
1222
01:23:40,708 --> 01:23:42,166
That's the least I could do.
1223
01:23:44,958 --> 01:23:49,250
That day, Miss Rini,
my favorite teacher passed away.
1224
01:23:50,208 --> 01:23:53,750
-How are you, Lia?
-I'm fine.
1225
01:23:55,250 --> 01:23:57,125
Look, Lia's here.
1226
01:23:57,666 --> 01:23:59,708
[Milea] I should offer my condolences
to her family.
1227
01:24:03,666 --> 01:24:05,583
-[Piyan] Lia.
-Lan.
1228
01:24:05,666 --> 01:24:07,791
-How are you?
-[Herdi] Fine.
1229
01:24:07,875 --> 01:24:09,833
-[Piyan] How are you?
-[Milea] Good, thanks.
1230
01:24:19,958 --> 01:24:22,125
Um, please excuse us.
1231
01:24:36,083 --> 01:24:39,916
[phone ringing]
1232
01:24:47,541 --> 01:24:49,583
-Hello?
-[Woman] Assalamu'alaykum.
1233
01:24:49,666 --> 01:24:51,625
Wa'alaykumussalam.
1234
01:24:51,708 --> 01:24:52,791
[Woman] Hey, Dilan.
1235
01:24:55,666 --> 01:24:57,083
Lia?
1236
01:24:59,750 --> 01:25:01,583
How did you get my number?
1237
01:25:01,666 --> 01:25:05,000
Wati gave it to me
when we were in Miss Rini's house.
1238
01:25:05,875 --> 01:25:06,708
Ah...
1239
01:25:06,791 --> 01:25:10,041
-How are you?
-I don't know.
1240
01:25:10,125 --> 01:25:11,791
I'll let you know when I do know.
1241
01:25:13,750 --> 01:25:15,916
I'm so glad I got to see you there
yesterday.
1242
01:25:17,208 --> 01:25:19,833
-See?
-See what?
1243
01:25:20,791 --> 01:25:23,791
Me too. I'm glad we met again yesterday.
1244
01:25:23,875 --> 01:25:24,916
[Milea chuckles]
1245
01:25:26,583 --> 01:25:29,125
[Milea] I didn't know what to say to you.
1246
01:25:30,291 --> 01:25:32,166
I don't know why.
1247
01:25:33,666 --> 01:25:36,333
I was confused and upset.
1248
01:25:37,000 --> 01:25:39,166
I don't even know why I was upset.
1249
01:25:40,833 --> 01:25:43,041
-I--
-You what?
1250
01:25:44,125 --> 01:25:48,250
I hate it every time
I see a couple riding a bike.
1251
01:25:49,125 --> 01:25:51,083
They reminded me of us.
1252
01:25:51,166 --> 01:25:52,041
[chuckles]
1253
01:25:53,291 --> 01:25:56,166
We spent so much time together
on your bike.
1254
01:25:56,250 --> 01:25:57,541
I remember.
1255
01:25:59,916 --> 01:26:02,083
We rode around Buah Batu.
1256
01:26:06,875 --> 01:26:08,333
Do you miss those times?
1257
01:26:10,041 --> 01:26:11,083
I do.
1258
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
You were right.
1259
01:26:17,375 --> 01:26:18,833
Carrying that burden is hard.
1260
01:26:20,041 --> 01:26:21,958
Then let me carry it for you.
1261
01:26:23,583 --> 01:26:25,041
You said that a lot too back then.
1262
01:26:25,500 --> 01:26:26,791
[laughing]
1263
01:26:29,958 --> 01:26:33,958
I wonder how Bi Eem's doing now.
I miss hanging out at her stall.
1264
01:26:34,416 --> 01:26:38,250
I'm sure she's fine
and kept busy by new customers.
1265
01:26:39,875 --> 01:26:40,958
We were her customers.
1266
01:26:42,500 --> 01:26:44,708
I know, we owned the place.
1267
01:26:47,583 --> 01:26:48,958
How about your biker gang?
1268
01:26:49,041 --> 01:26:53,375
It has been inactive for quite a while.
And I'm no longer their leader.
1269
01:26:55,083 --> 01:26:57,208
Is he as much fun as you are?
1270
01:26:59,166 --> 01:27:00,875
I don't know about that.
1271
01:27:00,958 --> 01:27:07,791
Does he like to approach a girl by reading
their future too?
1272
01:27:07,875 --> 01:27:09,666
[chuckles]
1273
01:27:10,583 --> 01:27:14,791
Does he gift that girl
a solved crossword puzzle book?
1274
01:27:19,833 --> 01:27:21,916
Is he always ready to fight
for the girl's honor?
1275
01:27:23,458 --> 01:27:24,875
I hope so. [chuckles]
1276
01:27:28,333 --> 01:27:29,791
Does he have a mother like your mom?
1277
01:27:34,583 --> 01:27:36,625
Does he have a mother like your mom,
Dilan?
1278
01:27:39,250 --> 01:27:41,041
Not everything has to be an exact copy.
1279
01:27:44,833 --> 01:27:46,000
I miss your mom.
1280
01:27:47,583 --> 01:27:49,333
I'm sure she misses you, too.
1281
01:27:50,625 --> 01:27:54,875
Why don't you go out on a date?
It's Saturday night.
1282
01:27:56,791 --> 01:27:58,333
I just got home.
1283
01:28:02,583 --> 01:28:05,125
What if she tried to call you right now...
1284
01:28:06,083 --> 01:28:10,208
and the phone is busy?
1285
01:28:10,291 --> 01:28:11,958
She's already sleeping.
1286
01:28:12,041 --> 01:28:14,250
I talked to her on the phone
before you called.
1287
01:28:14,333 --> 01:28:15,333
Hmm.
1288
01:28:15,416 --> 01:28:17,416
So, you don't mind me
calling you right now?
1289
01:28:17,500 --> 01:28:18,833
[Dilan] Of course not.
1290
01:28:21,250 --> 01:28:23,375
Why aren't you out on a date, too?
1291
01:28:24,791 --> 01:28:26,625
He's in Kalimantan now.
1292
01:28:31,208 --> 01:28:33,750
Can I ask you something, Lia?
1293
01:28:35,208 --> 01:28:36,708
About what?
1294
01:28:36,791 --> 01:28:39,416
-But please don't get mad at me.
-What do you want to ask?
1295
01:28:39,500 --> 01:28:40,625
Promise me first.
1296
01:28:41,666 --> 01:28:43,208
Okay, I promise.
1297
01:28:51,833 --> 01:28:52,916
Well, what's the question?
1298
01:28:54,333 --> 01:29:01,000
Right after we broke up I heard
you dated a guy from your courses
1299
01:29:01,083 --> 01:29:02,625
named Gunar.
1300
01:29:02,708 --> 01:29:05,166
Gunar? Do you know him?
1301
01:29:05,791 --> 01:29:08,750
No, somebody told me about him.
1302
01:29:10,208 --> 01:29:12,583
I didn't date him.
1303
01:29:14,625 --> 01:29:20,291
We were just friends.
And I think he had a girlfriend that time.
1304
01:29:20,375 --> 01:29:22,625
I thought he was your new boyfriend.
1305
01:29:23,708 --> 01:29:25,041
He wasn't, Dilan.
1306
01:29:25,375 --> 01:29:27,166
Why not?
1307
01:29:27,250 --> 01:29:30,375
-Why not what?
-Why didn't you tell me about it?
1308
01:29:31,833 --> 01:29:34,708
I thought you already got
a new girlfriend.
1309
01:29:40,416 --> 01:29:42,166
Tell her I've got a new girlfriend.
1310
01:29:45,875 --> 01:29:48,791
-[Piyan] He said...
-[Milea] He said what?
1311
01:29:50,041 --> 01:29:52,791
He said he got a new girlfriend.
1312
01:30:01,000 --> 01:30:05,208
[Milea] I was convinced
you already had a new girlfriend.
1313
01:30:05,291 --> 01:30:10,333
I thought the girl in
your father's funeral was your girlfriend.
1314
01:30:12,750 --> 01:30:16,041
-Risa?
-I don't know her name.
1315
01:30:18,500 --> 01:30:19,833
She's my cousin.
1316
01:30:30,750 --> 01:30:32,250
Dilan.
1317
01:30:32,750 --> 01:30:35,625
Are you going to come
to our school reunion?
1318
01:30:37,666 --> 01:30:40,333
REUNION CLASS OF 91-92
1319
01:30:40,416 --> 01:30:42,583
What's up, man?
1320
01:30:42,666 --> 01:30:44,166
[Indistinct chatter]
1321
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
Lia.
1322
01:30:47,166 --> 01:30:48,416
[Milea] How are you, Piyan?
1323
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
Look, there he is!
1324
01:31:00,375 --> 01:31:02,000
What's up?
1325
01:31:02,083 --> 01:31:03,333
-Bowo.
-Hey.
1326
01:31:03,875 --> 01:31:07,583
-You're getting tougher.
-[Anhar] How are you?
1327
01:31:07,916 --> 01:31:09,083
[Dilan] Piyan.
1328
01:31:09,833 --> 01:31:11,083
Rani. Mr. President.
1329
01:31:15,416 --> 01:31:16,541
Hi.
1330
01:31:22,208 --> 01:31:24,666
-I'm Dilan.
-Milea.
1331
01:31:26,208 --> 01:31:29,583
Do you need to introduce yourself again?
1332
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
Just in case she forgets about me.
1333
01:31:32,041 --> 01:31:33,666
-Sit here, Lan.
-Thanks.
1334
01:31:34,375 --> 01:31:35,875
-Hi.
-Hello.
1335
01:31:36,416 --> 01:31:38,541
-Well?
-Now what?
1336
01:31:38,625 --> 01:31:40,083
Should we burn the school down?
1337
01:31:40,166 --> 01:31:41,625
[clamoring]
1338
01:31:42,541 --> 01:31:45,416
-I remember when you said that.
-I'm not that kid anymore.
1339
01:31:47,541 --> 01:31:51,791
All right. Since everybody's here
and we don't have much time left
1340
01:31:51,875 --> 01:31:53,375
let's start our reunion.
1341
01:31:53,458 --> 01:31:56,333
Why don't we start with Dilan?
Does everybody agree?
1342
01:31:56,416 --> 01:31:58,000
[All] Yeah!
1343
01:31:58,083 --> 01:31:59,916
-[Anhar] Dilan!
-Why me?
1344
01:32:00,000 --> 01:32:00,958
[Milea] Dilan.
1345
01:32:17,458 --> 01:32:20,458
-Assalamu'alaykum.
-[All] Wa'alaykumussalam.
1346
01:32:20,541 --> 01:32:26,791
I'd like to thank all of you
for sparing your time for this reunion
1347
01:32:26,875 --> 01:32:28,333
in our beloved school.
1348
01:32:31,875 --> 01:32:34,833
Although I didn't last
until my senior year
1349
01:32:34,916 --> 01:32:38,083
due to having too much fun back then,
1350
01:32:38,166 --> 01:32:41,708
but I've got many good memories
from this school that I cannot forget.
1351
01:32:42,916 --> 01:32:49,625
I'm so happy I get to see you,
my old friends from high school.
1352
01:32:57,125 --> 01:33:00,458
So let's have fun.
1353
01:33:00,541 --> 01:33:02,083
I wish you all happiness.
1354
01:33:07,625 --> 01:33:12,375
But let's start this reunion
with a moment of silence
1355
01:33:12,458 --> 01:33:16,833
in memory of the late Miss Rini
and our friend Akew.
1356
01:33:16,916 --> 01:33:18,708
-Adit will lead the prayer.
-Huh?
1357
01:33:18,791 --> 01:33:21,833
-Why me?
-Why not?
1358
01:33:22,458 --> 01:33:23,708
[Nandan] I'll do it.
1359
01:33:28,250 --> 01:33:30,791
In the name of God,
the merciful and benevolent.
1360
01:33:30,875 --> 01:33:36,333
All right, friends, let's pray
for the late Miss Rini and Akew.
1361
01:33:51,166 --> 01:33:53,833
[cheering]
1362
01:33:53,916 --> 01:33:57,458
[indistinct chatter]
1363
01:34:03,250 --> 01:34:06,666
-Goodbye, Dilan.
-Are you going straight back to Jakarta?
1364
01:34:06,750 --> 01:34:08,166
Yeah.
1365
01:34:09,583 --> 01:34:12,083
-Take care.
-Okay.
1366
01:34:13,791 --> 01:34:15,625
Give my best regards to your girlfriend.
1367
01:34:19,333 --> 01:34:20,375
Sure.
1368
01:34:28,666 --> 01:34:30,083
I missed you.
1369
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
I missed you, too.
1370
01:34:36,375 --> 01:34:39,000
-Big hug to your mom.
-Sure.
1371
01:34:40,083 --> 01:34:42,416
-Say hi to Disa.
-Okay.
1372
01:34:42,500 --> 01:34:44,458
-And everybody else.
-Okay.
1373
01:34:44,875 --> 01:34:46,458
[car honks]
1374
01:34:46,541 --> 01:34:47,458
He's waiting.
1375
01:34:47,541 --> 01:34:50,166
[The Panasdalam Bank's
"Lagu Untukmu" playing]
1376
01:34:53,291 --> 01:34:56,666
[Dilan] I'd be lying
if I tell you there's no regret.
1377
01:34:56,750 --> 01:35:00,416
But it's okay for me
to fail in a relationship.
1378
01:35:07,625 --> 01:35:12,166
However, all days that we spent together
were the best days of my life.
1379
01:35:12,250 --> 01:35:15,375
♪ When the night arrives ♪
1380
01:35:18,625 --> 01:35:23,166
♪ The dark sky is covering the Earth ♪
1381
01:35:25,833 --> 01:35:30,041
♪ I worry about you ♪
1382
01:35:30,125 --> 01:35:35,125
[Dilan] I was so lucky to get to know her,
Milea Adnan Hussain.
1383
01:35:36,458 --> 01:35:38,166
Hi, Lia.
1384
01:35:38,250 --> 01:35:41,625
Lia, wherever you are...
1385
01:35:42,625 --> 01:35:46,791
thank you for the time you've spent
with me through thick and thin.
1386
01:35:46,875 --> 01:35:51,250
Every moment was a blessing
and every memory is worth keeping.
1387
01:35:51,333 --> 01:35:54,791
We promised to be together forever.
1388
01:35:56,000 --> 01:36:01,375
I was so sure we'd always be together
when we were laughing on my bike
1389
01:36:01,458 --> 01:36:03,500
with the wind in your hair
1390
01:36:03,583 --> 01:36:05,375
on the way to school
1391
01:36:05,458 --> 01:36:07,958
or just riding around Bandung,
which you loved so much.
1392
01:36:09,708 --> 01:36:12,875
It never crossed my mind
that I'd break up with you.
1393
01:36:15,541 --> 01:36:17,125
But we did it anyway.
1394
01:36:18,333 --> 01:36:23,250
Lia, wherever you are, that's the reality.
1395
01:36:23,333 --> 01:36:25,125
We should stay strong,
1396
01:36:25,208 --> 01:36:28,250
as strong as life itself,
full of love and understanding.
1397
01:36:28,708 --> 01:36:32,541
Although we failed and our hearts broke,
it doesn't mean that we lost.
1398
01:36:32,625 --> 01:36:36,250
-[Dilan] What are your future goals?
-To become a pilot. How about you?
1399
01:36:37,291 --> 01:36:39,333
I want to marry you.
1400
01:36:40,500 --> 01:36:44,291
-[Dilan] Will you marry me?
-[Milea] Yes!
1401
01:36:44,375 --> 01:36:46,541
[Dilan laughing]
1402
01:36:46,625 --> 01:36:50,583
[Dilan] Thank you, Lia.
Milea Adnan Hussain.
1403
01:36:50,666 --> 01:36:54,958
I will always keep you in my memories,
where you belong.
1404
01:36:55,041 --> 01:36:58,916
THANK YOU
HOPEFULLY WE CAN MEET AGAIN
1405
01:36:59,000 --> 01:37:03,500
♪ I'll take all the people
Who make you sad ♪
1406
01:37:05,833 --> 01:37:11,583
♪ When I bring you the happiness ♪
1407
01:37:11,666 --> 01:37:13,166
[Iqbal Ramadhan's "Dulu" playing]
1408
01:37:13,250 --> 01:37:16,583
♪ Thank you ♪
1409
01:37:16,666 --> 01:37:22,208
♪ I hope your smile is still the same ♪
1410
01:37:24,541 --> 01:37:28,375
♪ Thank you ♪
1411
01:37:28,458 --> 01:37:35,000
♪ I hope it's not only... ♪
1412
01:37:36,250 --> 01:37:39,750
♪ Memory of the past ♪
1413
01:37:40,250 --> 01:37:46,500
♪ I hope your smile is still the same ♪
1414
01:37:48,083 --> 01:37:51,916
♪ Thank you ♪
1415
01:37:52,000 --> 01:37:57,833
♪ I hope it's not only... ♪
1416
01:37:59,625 --> 01:38:03,125
♪ Memory of the past ♪
1417
01:38:04,250 --> 01:38:08,333
[The Panasdalam Bank's
"Bunyi Sunyi" playing]
1418
01:38:15,625 --> 01:38:20,833
♪ The rain speaks silently ♪
1419
01:38:20,916 --> 01:38:26,583
♪ I hope it knows what I experienced ♪
1420
01:38:26,666 --> 01:38:32,291
♪ I don't want to miss you ♪
1421
01:38:32,375 --> 01:38:39,333
♪I don't want to miss
Everything about you ♪
1422
01:38:39,416 --> 01:38:44,791
♪ I don't want to hear
Any news about you ♪
1423
01:38:44,875 --> 01:38:50,708
♪ But you bother my loneliness ♪
1424
01:38:50,791 --> 01:38:56,291
♪ I don't want to know who you are with ♪
1425
01:38:56,375 --> 01:39:00,375
♪ But you bother my silence ♪
1426
01:39:00,458 --> 01:39:02,000
[Iqbal Ramadhan's "Kita Pernah" playing]
1427
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
♪ We used to be riding
On my bike together ♪
1428
01:39:04,583 --> 01:39:08,333
♪ But now I'm alone
You are with someone else ♪
1429
01:39:08,416 --> 01:39:11,541
♪ I used to call your phone every day ♪
1430
01:39:11,625 --> 01:39:15,166
♪ But now you have someone else
To call ♪
1431
01:39:15,250 --> 01:39:18,500
♪ We used to be riding
On my bike together ♪
1432
01:39:18,583 --> 01:39:22,083
♪ But now I'm alone
You are with someone else ♪
1433
01:39:22,166 --> 01:39:25,500
♪ I used to call your phone every day ♪
1434
01:39:25,583 --> 01:39:31,166
♪ But now you have someone else
To call ♪