1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,875 --> 00:00:17,625
[Dilan] Aku sudah baca dua buku
yang dituilis oleh Pidi Baiq.
4
00:00:17,708 --> 00:00:21,166
Terus terang, aku seperti mendapatkan
kehidupanku yang lama.
5
00:00:21,250 --> 00:00:26,000
Dan sebetulnya aku tak pernah duga
kisahku dan Lia akan ditulis jadi buku.
6
00:00:26,083 --> 00:00:31,208
Seolah aku ini orang yang paling romantis
dan paling dimaui di dunia.
7
00:00:31,291 --> 00:00:34,041
Hingga pada 15 Agustus 2015,
8
00:00:34,125 --> 00:00:36,333
Pidi Baiq datang ke rumahku
dan bilang bahwa
9
00:00:36,416 --> 00:00:38,750
dia mau menulis buku "Suara Dilan".
10
00:00:38,833 --> 00:00:40,375
Aku ketawa mendengarnya.
11
00:00:40,458 --> 00:00:42,500
Tapi, dia bilang buku ini
bisa jadi pelajaran,
12
00:00:42,583 --> 00:00:45,291
baik untukku atau orang di luar sana.
13
00:00:45,375 --> 00:00:49,458
Aku tahu tidak ada yang bisa kulakukan
selain menghargai pendapat Lia.
14
00:00:49,541 --> 00:00:51,375
Kukira itu adalah hak kita
15
00:00:51,458 --> 00:00:55,958
karena baik aku dan Lia adalah
pemilik masa lalu dari kisah asmara itu.
16
00:00:56,041 --> 00:00:58,375
Aku hanya akan menceritakan yang aku ingat
17
00:00:58,458 --> 00:01:01,458
tanpa perlu mengulang
yang sudah Lia ceritakan.
18
00:01:01,541 --> 00:01:05,666
Tapi, maaf aku tidak sepandai Lia
dalam mengatakan perasaan.
19
00:01:08,041 --> 00:01:12,708
Ini adalah ibuku, "Pujakesuma",
putri Jawa kelahiran Sumatra,
20
00:01:12,791 --> 00:01:15,416
Dia lahir di Aceh. Aku memanggilnya Bunda.
21
00:01:15,500 --> 00:01:19,250
Tapi, kalau aku butuh uang,
aku memanggilnya Bundahara.
22
00:01:19,333 --> 00:01:22,291
Dan kalau aku lapar,
aku memanggilnya Sari Bunda,
23
00:01:22,375 --> 00:01:24,000
seperti nama rumah makan Padang.
24
00:01:24,083 --> 00:01:26,708
Dan ini adalah tanteku, namanya Halimah.
25
00:01:27,208 --> 00:01:29,166
Cita-citamu apa, Nak?
26
00:01:29,250 --> 00:01:30,250
Menikah.
27
00:01:30,958 --> 00:01:37,458
- Alamak, pintar sekali anakmu ini.
- Ya, aku bangga padanya.
28
00:01:37,541 --> 00:01:39,416
Aku juga bangga pada Bunda.
29
00:01:44,500 --> 00:01:48,250
[Disa] Abang,
ayahnya jangan dicoret-coret.
30
00:01:48,333 --> 00:01:50,708
- Agar bagus.
- Jangan dicoret-coret.
31
00:01:51,458 --> 00:01:54,666
- [Bunda Dilan] Bunda boleh masuk?
- Bundanya siapa?
32
00:01:54,750 --> 00:01:56,333
[Bunda Dilan] Bundamu.
33
00:02:00,458 --> 00:02:01,666
Masuk!
34
00:02:07,416 --> 00:02:08,916
Ayah baru menelepon.
35
00:02:09,833 --> 00:02:11,958
Katanya sekarang kalian harus tidur.
36
00:02:13,708 --> 00:02:15,875
Kalian sayang sama Ayah, 'kan? Ayo.
37
00:02:16,666 --> 00:02:19,083
Bunda sihir, ya? Supaya kalian tidur.
38
00:02:21,416 --> 00:02:24,666
Alakazam!
39
00:02:40,791 --> 00:02:44,166
[Dilan] Ini adalah ayahku.
Sedang, ayahku asli Bandung.
40
00:02:44,250 --> 00:02:48,166
Dulu aku sempat mengira pekerjaan ayahku
seperti Nabi Ibrahim yang nomaden.
41
00:02:48,250 --> 00:02:51,583
Nyatanya, ayahku adalah
seorang anggota TNI AD
42
00:02:51,666 --> 00:02:54,625
yang harus pindah-pindah rumah
demi tugas negara.
43
00:02:58,583 --> 00:03:01,000
[Dilan] Ayahku dapat berkomunikasi
dengan anak-anaknya
44
00:03:01,083 --> 00:03:02,333
dengan berbagai cara,
45
00:03:03,583 --> 00:03:06,625
termasuk menegurku
ketika aku pulang terlalu malam.
46
00:03:06,708 --> 00:03:07,916
- Kamu siapa?
- Dilan.
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
- Ibumu siapa?
- Bunda.
48
00:03:09,250 --> 00:03:10,791
- Siapa bapakmu?
- Kamu!
49
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
[tertawa]
50
00:03:16,541 --> 00:03:19,125
Kalau seperti motor kamu,
itu buatan Jepang.
51
00:03:19,875 --> 00:03:22,333
Kalau sekarang ini enak
bekerja sama orang Jepang.
52
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
- [Ayah Dilan] Kalau zaman dulu tidak.
- Kenapa?
53
00:03:24,708 --> 00:03:28,708
Karena kalau kerja sama Jepang itu
romusha, kerja paksa.
54
00:03:29,458 --> 00:03:34,708
Siapa yang giliran mencuci hari ini?
Yang kerja paksa siapa?
55
00:03:35,916 --> 00:03:39,041
Dan ternyata, Ayah jadi romusha.
56
00:03:39,125 --> 00:03:42,500
- [semua tertawa]
- Berarti kalian semua orang Jepang.
57
00:03:42,583 --> 00:03:43,875
Bibi juga orang Jepang.
58
00:03:44,416 --> 00:03:46,875
[Dilan] Kami pernah diboyong
ke Timor Timur sama Ayah,
59
00:03:46,958 --> 00:03:50,166
tapi hanya setahun, sampai akhirnya
kami menetap dan tinggal di Bandung
60
00:03:50,250 --> 00:03:53,916
karena Bunda adalah kepala sekolah
di salah satu sekolah yang ada di Bandung.
61
00:03:54,000 --> 00:03:57,208
- [Bunda Dilan] Motormu masih di bengkel?
- Masih, Bun.
62
00:03:59,541 --> 00:04:03,250
Menurut Bunda, kamu anak cerdas.
63
00:04:03,333 --> 00:04:07,875
Anak Bunda, kali? Bukan anaknya si Cerdas.
64
00:04:07,958 --> 00:04:09,833
- Ya, anak Bunda.
- [tertawa]
65
00:04:11,875 --> 00:04:14,041
[Bunda Dilan]
Bunda tak akan mengekang kamu
66
00:04:14,125 --> 00:04:17,833
karena Bunda yakin
kamu tak akan terbawa sama mereka.
67
00:04:18,250 --> 00:04:19,500
Terbawa ke mana, Bun?
68
00:04:19,583 --> 00:04:24,833
Ya, narkoba, kriminal, jahat sama orang...
69
00:04:28,041 --> 00:04:32,708
Kamu tahu waktu kamu dikeroyok,
ditusuk, terus kamu koma?
70
00:04:32,791 --> 00:04:34,666
Tidak tahu, Bun. Aku dulu lagi koma.
71
00:04:35,041 --> 00:04:37,958
[tertawa kecil]
72
00:04:39,500 --> 00:04:43,416
Waktu kamu koma, Bunda sedih.
73
00:04:47,250 --> 00:04:49,541
Bunda takut kehilangan kamu.
74
00:04:55,250 --> 00:04:57,333
[Dilan] Menurut pendapat pribadiku,
75
00:04:57,416 --> 00:05:00,416
geng motor itu tidak benar-benar
seperti yang dikatakan oleh Lia,
76
00:05:00,500 --> 00:05:04,375
di mana separuh hidup kami dipersembahkan
untuk meraih kejayaan geng motor.
77
00:05:04,458 --> 00:05:05,333
Tidak sama sekali.
78
00:05:05,416 --> 00:05:07,458
[Dilan] Ini Bandung kami!
79
00:05:07,541 --> 00:05:09,750
[Burhan] Tempat lahir kami!
80
00:05:09,833 --> 00:05:12,125
[bersama] Jangan diacak-acak!
81
00:05:12,208 --> 00:05:13,791
[bersorak]
82
00:05:16,916 --> 00:05:20,666
Bukan geng motor yang harus dibubarkan,
tapi mereka yang jahat dan kriminal.
83
00:05:20,750 --> 00:05:22,750
Bubarkan pejabat-pejabat koruptor.
84
00:05:23,125 --> 00:05:26,000
Skak. Bubarkan sekolah saja.
85
00:05:34,833 --> 00:05:36,750
- [Dilan] Lur.
- Lur, Kang.
86
00:05:36,833 --> 00:05:39,041
[Dilan] Kang, teh tawar hangat.
87
00:05:39,125 --> 00:05:40,250
[Burhan] Hei.
88
00:05:41,625 --> 00:05:42,625
Bong.
89
00:05:43,208 --> 00:05:45,166
Lur, Akew mau membubarkan sekolah.
90
00:05:45,250 --> 00:05:49,333
[bahasa Sunda] Jangan!
Ibuku kepala sekolah, bagaimana kamu ini?
91
00:05:51,166 --> 00:05:52,416
Bagaimana Susi?
92
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Masih.
93
00:05:53,875 --> 00:05:55,666
- Masih apa?
- Masih perempuan.
94
00:05:56,000 --> 00:05:57,041
[tertawa kecil]
95
00:05:57,500 --> 00:06:01,041
Daripada Susi, lebih baik anak baru.
Kalian sudah lihat?
96
00:06:01,916 --> 00:06:04,125
- Anak baru mana?
- Namanya Milea.
97
00:06:08,208 --> 00:06:11,000
- [Anhar] Asalnya dari mana?
- [Piyan] Jakarta.
98
00:06:11,458 --> 00:06:12,958
Anak biologi, ya?
99
00:06:14,333 --> 00:06:15,500
[Akew] Manis dia.
100
00:06:15,583 --> 00:06:18,500
- [Anhar] Yang mana, sih?
- [Piyan] Lihat sendiri.
101
00:06:18,916 --> 00:06:21,083
[meniru suara motor]
102
00:06:21,166 --> 00:06:23,500
- Lagi membicarakan Remi, ya?
- [tertawa]
103
00:06:24,250 --> 00:06:25,708
Tarotnya bawa ke sini, ayo.
104
00:06:25,791 --> 00:06:26,791
Oke.
105
00:06:29,625 --> 00:06:30,625
[menghela napas]
106
00:06:34,375 --> 00:06:35,833
[tertawa kecil]
107
00:06:35,916 --> 00:06:38,125
[Dilan] Zinah mata.
108
00:06:40,041 --> 00:06:41,125
Beramal.
109
00:06:41,208 --> 00:06:42,791
Aku tegang!
110
00:06:45,833 --> 00:06:47,708
Pilih.
111
00:06:52,750 --> 00:06:53,833
[tertawa kecil]
112
00:06:53,916 --> 00:06:54,916
KEKASIH
113
00:06:55,916 --> 00:06:57,125
[bersorak]
114
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
[bahasa Inggris] Kekasih.
115
00:07:01,708 --> 00:07:02,708
Hei!
116
00:07:03,625 --> 00:07:06,000
Sekarang giliranku.
117
00:07:06,375 --> 00:07:08,291
- Gratis, ya?
- Bayarannya cium si Burhan.
118
00:07:08,375 --> 00:07:10,041
- [menyoraki]
- [tertawa]
119
00:07:10,125 --> 00:07:13,500
- Ini.
- Jontor bibirku.
120
00:07:14,916 --> 00:07:15,875
Ini.
121
00:07:16,166 --> 00:07:18,083
- Yakin?
- Yakin.
122
00:07:19,500 --> 00:07:20,750
Ya, Tuhan.
123
00:07:20,833 --> 00:07:21,833
[terperangah]
124
00:07:22,250 --> 00:07:26,416
[Dilan] Ini, dilihat dari banyaknya pedang
yang menancap ke orang ini,
125
00:07:26,500 --> 00:07:30,750
sebentar lagi kamu akan menjadi
Demi Moore yang asli.
126
00:07:30,833 --> 00:07:33,958
[tertawa]
127
00:07:34,041 --> 00:07:35,000
[terengah] Sial.
128
00:07:37,458 --> 00:07:38,875
[Dilan] Mana tehku?
129
00:07:41,250 --> 00:07:43,250
[adzan dari pengeras suara]
130
00:07:47,166 --> 00:07:48,458
Duluan, ya?
131
00:07:49,875 --> 00:07:52,333
Lan! Mau ke mana?
132
00:07:52,708 --> 00:07:55,375
- Janjian menonton dengan Susi.
- [Akew] Hebat.
133
00:07:55,458 --> 00:07:57,291
Tidak mengajak kami?
134
00:08:00,208 --> 00:08:01,750
[film diputar]
135
00:08:35,791 --> 00:08:36,875
Dilan.
136
00:08:38,166 --> 00:08:39,583
Aku suka sama kamu.
137
00:08:56,541 --> 00:08:58,250
[tertawa kecil] Bodoh.
138
00:08:58,333 --> 00:09:02,125
Piyan, itu nama cewek baru
di sekolah, siapa?
139
00:09:02,208 --> 00:09:03,416
Milea, katanya.
140
00:09:03,666 --> 00:09:07,333
Milea. Rasanya pernah lihat. Cantik.
141
00:09:09,708 --> 00:09:10,708
[Bowo] Skak.
142
00:09:14,583 --> 00:09:19,291
Lur, kira-kira aku cocok atau tidak, ya,
sama si Milea itu?
143
00:09:21,208 --> 00:09:23,166
- Insya Allah.
- Insya Allah.
144
00:09:26,625 --> 00:09:30,708
Ya sudah. Sampai besok.
Wa'alaikumsalam.
145
00:09:36,166 --> 00:09:38,583
- Siapa?
- Teman.
146
00:09:48,458 --> 00:09:51,250
Bun...
147
00:09:52,125 --> 00:09:54,291
- Bacakan Al-Fatihah.
- Untuk apa?
148
00:09:55,083 --> 00:09:56,666
Bacakan saja, Bun, doakan.
149
00:09:57,416 --> 00:09:59,166
Untuk apa?
150
00:09:59,750 --> 00:10:01,791
Doa ibu tak sembarangan.
151
00:10:03,250 --> 00:10:06,500
Besok aku mau mendekati cewek. Doakan.
152
00:10:17,791 --> 00:10:19,708
- Amin.
- Amin.
153
00:10:28,375 --> 00:10:29,458
Terima kasih, Bun.
154
00:10:30,250 --> 00:10:32,208
[Dilan berserdawa] Maaf.
155
00:10:34,500 --> 00:10:37,708
Pakai doa ibu segala,
seperti tulisan di truk.
156
00:10:37,791 --> 00:10:39,833
Benar. Ada-ada saja.
157
00:10:52,291 --> 00:10:53,708
[Dilan] Selamat pagi.
158
00:10:55,166 --> 00:10:56,000
Pagi.
159
00:10:56,083 --> 00:10:57,666
Kamu Milea, ya?
160
00:11:00,083 --> 00:11:01,000
Ya.
161
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
- Boleh aku ramal?
- Ramal?
162
00:11:04,250 --> 00:11:05,250
Ya.
163
00:11:05,750 --> 00:11:08,458
Aku ramal
nanti siang kita akan bertemu di kantin.
164
00:11:08,541 --> 00:11:11,541
[Dilan] Hari itu adalah hari awal
aku mulai beraksi untuk mendekati
165
00:11:11,625 --> 00:11:15,041
siswa baru yang bernama
Milea Adnan Hussain.
166
00:11:15,708 --> 00:11:18,625
["Mudah-Mudahan" oleh The Panasdalam Bank]
167
00:11:18,708 --> 00:11:21,041
Milea, kamu cantik.
168
00:11:21,125 --> 00:11:24,000
♪ Haruskah aku bicara ♪
169
00:11:24,250 --> 00:11:26,041
Tapi, aku belum mencintaimu.
170
00:11:28,166 --> 00:11:31,750
Entah kalau sore nanti. Tunggu saja.
171
00:11:32,750 --> 00:11:39,750
♪ Ini lebih dari apa yang ingin
Engkau dengar ♪
172
00:11:44,541 --> 00:11:46,083
♪ Mudah-mudahan ♪
173
00:11:46,666 --> 00:11:48,041
[bahasa Arab] Bacalah, Milea!
174
00:11:49,541 --> 00:11:50,708
[Milea] Kok tahu rumahku?
175
00:11:50,791 --> 00:11:52,875
[bahasa Indonesia]
Aku juga tahu kapan ulang tahunmu.
176
00:11:52,958 --> 00:11:55,416
- Aku juga tahu siapa tuhanmu.
- Allah.
177
00:11:55,708 --> 00:11:57,750
Sama. Pamit, ya?
178
00:11:59,708 --> 00:12:01,375
Asalamualaikum atau tidak?
179
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
- Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
180
00:12:07,958 --> 00:12:11,708
♪ Aku bertanggung jawab ♪
181
00:12:14,291 --> 00:12:17,583
♪ Kau cukup tinggal denganku ♪
182
00:12:18,666 --> 00:12:22,083
♪ Ada banyak cara
Hidup lebih baik denganku ♪
183
00:12:23,041 --> 00:12:26,416
[Milea] Kenapa semuanya dicoret
kecuali nama kamu?
184
00:12:26,500 --> 00:12:29,125
- Semuanya akan gagal.
- Kecuali kamu?
185
00:12:29,208 --> 00:12:31,833
Ya. Doakan.
186
00:12:32,125 --> 00:12:33,958
♪ Mudah-mudahan ♪
187
00:12:36,416 --> 00:12:38,500
- [Dilan] Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
188
00:12:38,750 --> 00:12:40,541
[Dilan]
Saya dari utusan kantin sekolah Milea
189
00:12:40,625 --> 00:12:44,166
mau kasih kabar, sekarang
sudah ada batagor tiga rasa.
190
00:12:44,250 --> 00:12:47,000
Info untuk Milea karena dia suka batagor.
191
00:12:47,083 --> 00:12:50,500
- [Ayah Milea] Sudah, itu saja? Ya.
- [Dilan] Sudah. Permisi ya, Om?
192
00:12:51,083 --> 00:12:53,500
- [Dilan] Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
193
00:12:58,708 --> 00:13:00,625
- [Dilan] Selamat malam.
- [Milea] Malam.
194
00:13:00,708 --> 00:13:03,250
- Bisa bicara dengan Milea?
- [Milea]Ya, saya.
195
00:13:04,666 --> 00:13:07,583
- Aku Dilan.
- Hai.
196
00:13:08,458 --> 00:13:10,291
Milea, tadi aku sudah ke rumah kamu.
197
00:13:10,375 --> 00:13:13,000
[Milea] Ya, kamu menyamar
jadi utusan kantin.
198
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
Karena kamu suka makan.
199
00:13:19,583 --> 00:13:21,583
- Di mana?
- Siapa?
200
00:13:21,666 --> 00:13:23,166
- [Milea] Kamu.
- Kamu siapa?
201
00:13:23,916 --> 00:13:25,208
Dilan.
202
00:13:25,291 --> 00:13:27,250
♪ Aku bertanggung jawab ♪
203
00:13:27,333 --> 00:13:28,333
[tertawa kecil]
204
00:13:28,708 --> 00:13:31,166
- [Dilan] Boleh aku ramal?
- Apa?
205
00:13:31,250 --> 00:13:32,541
[Dilan] Dia dengan pesonanya
206
00:13:32,625 --> 00:13:35,666
sudah memberi aku kekuatan
untuk berani mendekatinya.
207
00:13:35,958 --> 00:13:40,250
♪ Ada banyak cara hidup lebih baik ♪
208
00:13:40,333 --> 00:13:41,750
[Dilan] Permisi, Pak.
209
00:13:44,416 --> 00:13:46,041
Selamat ulang tahun, Milea.
210
00:13:47,583 --> 00:13:48,875
Terima kasih.
211
00:13:51,666 --> 00:13:54,125
♪ Semua sikapku ♪
212
00:13:55,583 --> 00:13:59,125
[Dilan] Milea, ada titipan
ucapan selamat ulang tahun dari Dilan.
213
00:13:59,875 --> 00:14:02,250
"Panjang umur," katanya. Dia sayang.
214
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
♪ Dari yang lain ♪
215
00:14:07,583 --> 00:14:11,291
♪ Mudah-mudahan ♪
216
00:14:11,958 --> 00:14:15,166
[Dilan] Selamat ulang tahun, Milea.
Ini hadiah untukmu.
217
00:14:15,250 --> 00:14:17,583
Cuma TTS, tapi sudah kuisi semua.
218
00:14:17,666 --> 00:14:18,875
Aku sayang kamu,
219
00:14:18,958 --> 00:14:21,291
aku tidak mau kamu pusing
karena harus mengisinya.
220
00:14:21,375 --> 00:14:22,375
Dilan.
221
00:14:24,125 --> 00:14:25,958
- [Dilan] Milea.
- [Milea] Ya, Dilan?
222
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Jangan pernah bilang ke aku
ada yang menyakitimu.
223
00:14:28,833 --> 00:14:30,000
Kenapa?
224
00:14:31,333 --> 00:14:33,375
Nanti orang itu akan hilang.
225
00:14:35,333 --> 00:14:37,458
[Dilan] Bukan hal mudah
untuk mendapatkannya,
226
00:14:37,541 --> 00:14:40,375
tetapi Milea memang layak
untuk kuusahakan.
227
00:14:40,458 --> 00:14:43,666
♪ Bagian terbaik ♪
228
00:14:43,750 --> 00:14:48,958
Perjuanganku tidak sia-sia setelah banyak
yang aku lakukan untuk mendapatkannya.
229
00:14:49,041 --> 00:14:50,541
♪ Amin ♪
230
00:15:05,000 --> 00:15:07,916
Kang Adi. Guru les privat.
231
00:15:09,958 --> 00:15:11,166
Duluan, ya?
232
00:15:17,583 --> 00:15:19,833
- [Milea] Halo?
- Halo, Lia.
233
00:15:19,916 --> 00:15:23,041
- [Milea] Sudah sampai rumah?
- Sebentar, ya? Tanya orang dulu.
234
00:15:23,125 --> 00:15:24,500
Sudah, tak usah.
235
00:15:24,583 --> 00:15:26,125
Di rumah masih ada Kang Adi?
236
00:15:26,208 --> 00:15:28,791
[Milea] Ya, dia mengajakku ke ITB besok.
237
00:15:32,375 --> 00:15:34,166
Kamu cemburu aku pergi sama Kang Adi?
238
00:15:34,250 --> 00:15:35,666
[peringatan telepon berbunyi]
239
00:15:36,500 --> 00:15:37,541
[koin masuk]
240
00:15:38,416 --> 00:15:40,958
Cemburu itu cuma buat orang
yang tidak percaya diri.
241
00:15:41,541 --> 00:15:42,958
Jadi?
242
00:15:43,041 --> 00:15:45,375
Ya, dan sekarang
aku sedang tidak percaya diri.
243
00:15:47,041 --> 00:15:48,875
Mungkin sampai besok.
244
00:15:48,958 --> 00:15:52,583
- [Milea] Aku takkan pergi dengannya.
- Aku tidak melarangmu.
245
00:15:52,916 --> 00:15:55,583
Aku tidak akan pergi, aku janji.
246
00:15:57,833 --> 00:16:00,416
Sekarang kamu tidur dulu ya,
jangan begadang.
247
00:16:00,500 --> 00:16:01,583
[Milea] Kamu juga.
248
00:16:01,666 --> 00:16:04,041
- Dan jangan rindu.
- Kenapa?
249
00:16:04,916 --> 00:16:07,708
Berat, kamu tidak akan kuat.
250
00:16:08,041 --> 00:16:09,125
Biar aku saja.
251
00:16:11,500 --> 00:16:14,375
- Selamat tidur, Lia.
- [Milea] Selamat tidur juga, Dilan.
252
00:16:20,500 --> 00:16:23,166
[Dilan] Ada begitu banyak rasa
untuk senang.
253
00:16:31,041 --> 00:16:32,625
Hingga suatu hari...
254
00:16:35,916 --> 00:16:39,583
aku mendengar Lia pergi
bersama Kang Adi, guru privatnya.
255
00:16:43,291 --> 00:16:45,458
- [Milea] Terima kasih, Kang.
- [Adi] Ya.
256
00:16:51,916 --> 00:16:53,625
- [Bibi] Non Lia.
- Ya?
257
00:16:53,708 --> 00:16:56,250
- Tadi ada telepon.
- Dari siapa?
258
00:16:56,333 --> 00:16:57,791
- Dilan.
- Aduh.
259
00:16:57,875 --> 00:16:59,583
[Dilan] Lia berbohong.
260
00:16:59,666 --> 00:17:02,875
Dia bilang tidak akan pergi,
tapi dia pergi.
261
00:17:05,291 --> 00:17:08,000
Aku sedikit emosi
dan aku lampiaskan rasa kesalku
262
00:17:08,083 --> 00:17:10,166
dengan pergi bersama teman-teman.
263
00:17:15,625 --> 00:17:18,458
- Milea mana?
- Ke laut.
264
00:17:18,541 --> 00:17:19,625
Kau bertengkar?
265
00:17:21,625 --> 00:17:22,833
Tidak.
266
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
[menggerutu]
267
00:17:47,958 --> 00:17:49,250
[pintu diketuk]
268
00:17:49,333 --> 00:17:52,000
- Siapa?
- [Bibi Diah] Bibi.
269
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
Masuk.
270
00:18:02,791 --> 00:18:04,666
- Ada apa!
- Astaga!
271
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
Kamu mengejutkanku!
272
00:18:07,333 --> 00:18:10,333
- Tadi Neng Lia telepon.
- Apa katanya?
273
00:18:10,416 --> 00:18:13,500
Tidak tahu.
Dia berbicara dengan Bunda.
274
00:18:16,791 --> 00:18:18,500
Baik, Bi, terima kasih.
275
00:18:29,875 --> 00:18:32,791
[musik rock dimainkan di pemutar kaset]
276
00:18:53,166 --> 00:18:55,166
[telepon berdering]
277
00:18:59,416 --> 00:19:01,541
- Hello?
- [Dilan] Halo, Asalamualaikum.
278
00:19:01,625 --> 00:19:02,791
Wa'alaikumsalam.
279
00:19:03,375 --> 00:19:05,750
Ini Dilan, Bu. Lia ada?
280
00:19:06,166 --> 00:19:09,125
Hai, Dilan. Lia sudah berangkat.
281
00:19:09,208 --> 00:19:11,958
Baiklah kalau begitu.
282
00:19:12,041 --> 00:19:14,416
[Ibu Milea] Sebentar, Dilan,
Ibu boleh bicara?
283
00:19:16,000 --> 00:19:18,208
- Kenapa, Bu?
- [Ibu Milea] Begini...
284
00:19:18,291 --> 00:19:20,791
Semalam Lia cerita sama Ibu...
285
00:19:22,041 --> 00:19:25,166
katanya dia kemarin pergi ke ITB
dengan Kang Adi.
286
00:19:26,666 --> 00:19:31,625
Dia bilang katanya sudah janji
dengan Dilan tidak akan pergi,
287
00:19:31,708 --> 00:19:33,125
ternyata dia tetap pergi.
288
00:19:33,916 --> 00:19:36,375
Dia merasa berbohong sama Dilan.
289
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
[menangis terisak]
290
00:19:44,375 --> 00:19:46,166
Maafkan aku, Dilan.
291
00:19:47,416 --> 00:19:51,291
[Ibu Milea] Dia sangat sedih semalam,
dia sampai menangis, Dilan.
292
00:19:55,166 --> 00:19:58,583
- Tidak ada apa-apa, Bu.
- Sungguh tidak apa-apa?
293
00:19:58,958 --> 00:20:01,125
Mungkin, sedikit marah.
294
00:20:01,458 --> 00:20:06,208
Dilan, sedikit atau banyak,
tetap saja marah.
295
00:20:08,458 --> 00:20:12,875
Ibu tidak tega melihatnya sedih sekali.
Kamu temui dia, ya?
296
00:20:13,666 --> 00:20:15,625
- Ya, Bu.
- Terima kasih, Dilan.
297
00:20:15,708 --> 00:20:17,750
- Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
298
00:20:25,541 --> 00:20:26,541
[Dilan] Bi!
299
00:20:28,333 --> 00:20:29,333
Bi!
300
00:20:34,416 --> 00:20:35,750
Bi Eem!
301
00:20:36,083 --> 00:20:38,333
- Dilan?
- Sepi sekali?
302
00:20:38,416 --> 00:20:40,875
Yang lain masih sekolah.
303
00:20:40,958 --> 00:20:43,583
- Aku lupa.
- Maaf, Bibi sedang solat tadi.
304
00:20:44,375 --> 00:20:46,000
Sudah tahu soal Neng Lia?
305
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
Lia? Kenapa?
306
00:20:49,875 --> 00:20:50,708
Aduh...
307
00:20:52,041 --> 00:20:53,041
Ada apa, Bi?
308
00:20:53,958 --> 00:20:57,708
- Neng Lia bertengkar.
- Bertengkar? Dengan siapa?
309
00:20:58,125 --> 00:21:00,500
- Dengan Anhar.
- Anhar?
310
00:21:00,833 --> 00:21:03,666
Awalnya hanya berdebat,
311
00:21:03,750 --> 00:21:05,541
tapi tiba-tiba Anhar menamparnya.
312
00:21:06,166 --> 00:21:08,208
Neng Lia lalu menangis.
313
00:21:12,166 --> 00:21:13,833
Dilan!
314
00:21:15,583 --> 00:21:16,791
[siswi berteriak]
315
00:21:21,250 --> 00:21:23,041
[Dilan] Itu adalah hari paling buruk.
316
00:21:23,125 --> 00:21:26,333
Karena berkelahi dengan sahabat karib
adalah ide yang mengerikan.
317
00:21:26,625 --> 00:21:30,333
Aku tahu itu adalah tindakan yang salah
dan aku mengerti.
318
00:21:30,416 --> 00:21:32,500
Anhar mungkin merasa
Lia sudah mengambil waktuku
319
00:21:32,583 --> 00:21:35,000
untuk berkumpul bersama teman-temanku.
320
00:21:35,458 --> 00:21:36,583
[Pak Suripto] Dilan! Anhar!
321
00:21:38,041 --> 00:21:39,541
- [Milea] Dilan!
- [Pak Suripto] Sudah!
322
00:21:39,625 --> 00:21:40,916
Dilan, sudah!
323
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
Sudah.
324
00:21:44,583 --> 00:21:46,000
Jangankan Anhar...
325
00:21:46,750 --> 00:21:49,750
Kepala Sekolah menampar Lia,
kubakar sekolah ini!
326
00:21:49,833 --> 00:21:51,625
Sudah. Tenang, Dilan.
327
00:21:58,791 --> 00:22:01,416
[Dilan] Sedangkan apa yang sudah
dilakukan Anhar kepada Lia
328
00:22:01,500 --> 00:22:03,250
telah menampar harga diriku.
329
00:22:03,833 --> 00:22:05,166
Yah, Lia...
330
00:22:05,250 --> 00:22:07,750
ini tidak akan sembuh
jika hanya pakai obat merah.
331
00:22:07,833 --> 00:22:09,916
Daripada tidak diobati sama sekali.
332
00:22:12,083 --> 00:22:13,791
Kecuali kalau kamu cium.
333
00:22:15,666 --> 00:22:16,875
Mau?
334
00:22:17,291 --> 00:22:18,250
Boleh?
335
00:22:27,000 --> 00:22:29,208
- Udah sembuh?
- Langsung.
336
00:22:29,916 --> 00:22:32,666
[Dilan] Sebetulnya hari itu
adalah hari yang indah.
337
00:22:35,125 --> 00:22:36,333
[tertawa kecil]
338
00:22:38,041 --> 00:22:39,958
- Kamu juga tanda tangan.
- Ya.
339
00:22:40,541 --> 00:22:45,458
[Dilan] Karena mulai di hari itu,
tanggal 22 Desember 1990,
340
00:22:45,541 --> 00:22:47,416
aku resmi jadian dengan Lia.
341
00:22:51,125 --> 00:22:52,125
[guntur bergemuruh]
342
00:22:56,625 --> 00:22:58,791
Peristiwa aku dengan Anhar menyebabkan
343
00:22:58,875 --> 00:23:00,875
tidak ada lagi toleransi
dari Kepala Sekolah.
344
00:23:01,416 --> 00:23:04,375
Aku dikeluarkan dari sekolah
beberapa hari kemudian.
345
00:23:10,041 --> 00:23:12,541
Dan urusanku dengan Anhar
ternyata berkelanjutan
346
00:23:12,625 --> 00:23:15,375
ketika kakaknya Anhar datang
mengeroyokku hari itu.
347
00:23:23,666 --> 00:23:24,666
Bi!
348
00:23:27,750 --> 00:23:30,458
- Dari mana, Dilan?
- Biasa, memberantas kejahatan.
349
00:23:30,708 --> 00:23:33,833
- Itu tugas Superman.
- Superman tidak ke Indonesia.
350
00:23:34,750 --> 00:23:37,083
- Pesan kopi satu, Bi.
- Ya.
351
00:23:37,458 --> 00:23:39,625
- Terima kasih.
- Undang dia ke sini!
352
00:23:39,708 --> 00:23:40,916
[tertawa kecil]
353
00:23:59,083 --> 00:24:01,833
- [Endi] Kamu mau sok jago?
- Apa-apaan...
354
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
[gelas pecah]
355
00:24:06,958 --> 00:24:07,958
Ya, Tuhan!
356
00:24:08,875 --> 00:24:12,916
Hei! Keluar kalian!
357
00:24:13,791 --> 00:24:15,041
Dilan?
358
00:24:15,833 --> 00:24:19,458
Tolong! Ke mana orang-orang? Tolong!
359
00:24:20,125 --> 00:24:21,375
Lia.
360
00:24:21,458 --> 00:24:22,458
[terengah-engah]
361
00:24:22,541 --> 00:24:24,041
- [Piyan] Dilan.
- Kenapa?
362
00:24:24,333 --> 00:24:25,916
- Berkelahi.
- [Milea] Apa?
363
00:24:29,666 --> 00:24:32,291
[Bi Eem] Pelan-pelan saja!
364
00:24:32,708 --> 00:24:34,041
[Akew menghela napas]
365
00:24:37,125 --> 00:24:38,541
Berkelahi dengan siapa?
366
00:24:42,541 --> 00:24:46,208
- Kamu berkelahi dengan siapa, Dilan?
- Agen CIA.
367
00:24:46,291 --> 00:24:47,833
Aku serius.
368
00:24:51,208 --> 00:24:52,916
- Bi.
- Ya?
369
00:24:53,000 --> 00:24:56,125
- Dengan siapa, Bi?
- Bi Eem juga tidak tahu.
370
00:24:56,500 --> 00:24:58,416
Tadi Dilan sedang sendirian,
371
00:24:58,500 --> 00:25:02,291
lalu datang empat orang
langsung memukulnya.
372
00:25:10,083 --> 00:25:12,083
[Dilan] Malam itu aku di rumah Burhan
berencana
373
00:25:12,166 --> 00:25:14,083
akan membalas dendam
kepada kakaknya Anhar.
374
00:25:14,166 --> 00:25:15,458
[pistol dikokang]
375
00:25:17,833 --> 00:25:20,875
- Lan, selesaikan secara kekeluargaan.
- Untuk apa?
376
00:25:23,208 --> 00:25:25,166
Aku bukan keluarganya.
377
00:25:28,541 --> 00:25:31,708
[Dilan] Aku memiliki kekuasaan atas diriku
untuk melakukan apa pun
378
00:25:31,791 --> 00:25:34,875
yang ingin aku lakukan
atas nama harga diriku.
379
00:25:35,500 --> 00:25:36,666
[Bowo] Sabar, Lan.
380
00:25:36,750 --> 00:25:38,833
Bagaimana kalau kita
panggil Anhar dulu ke sini?
381
00:25:38,916 --> 00:25:41,333
Atau mungkin juga dengan kakaknya.
382
00:25:41,416 --> 00:25:43,958
[bahasa Sunda] Kakaknya tidak datang
untuk bicara denganku.
383
00:25:44,541 --> 00:25:46,958
Mereka langsung memukul saja. Sialan.
384
00:25:47,916 --> 00:25:50,375
[Dilan] Berikan pelajaran saja.
385
00:25:50,625 --> 00:25:51,625
Benar, tapi...
386
00:25:51,708 --> 00:25:54,291
Kenapa? Sudah, lupakan saja.
387
00:25:54,916 --> 00:25:57,583
- Yakin?
- [bahasa Indonesia] Mau bagaimana lagi?
388
00:25:57,666 --> 00:25:59,625
- [Milea] Dilan.
- Ya?
389
00:25:59,708 --> 00:26:02,208
- Bisa bicara sebentar?
- Oke.
390
00:26:05,750 --> 00:26:08,291
- Kamu naik apa ke sini?
- Aku jelaskan nanti.
391
00:26:08,375 --> 00:26:09,375
Kenapa?
392
00:26:09,958 --> 00:26:11,708
Sedang apa malam-malam di sini?
393
00:26:12,291 --> 00:26:14,875
- Main sama anak-anak.
- Kamu mau menyerang?
394
00:26:15,250 --> 00:26:16,916
Menyerang siapa?
395
00:26:17,000 --> 00:26:19,583
Kamu mau balas dendam
ke kakaknya Anhar, 'kan?
396
00:26:19,666 --> 00:26:21,625
- Kata siapa?
- Tidak penting kata siapa.
397
00:26:21,708 --> 00:26:23,000
Kamu dapat wangsit?
398
00:26:23,083 --> 00:26:25,208
Jika kamu menyerang,
aku tak mau bertemu lagi.
399
00:26:25,291 --> 00:26:28,458
Kata siapa aku mau menyerang?
Siapa yang bilang?
400
00:26:28,541 --> 00:26:30,166
Kamu tidak perlu tahu.
401
00:26:31,166 --> 00:26:33,333
Pokoknya, aku sudah melarang kamu.
402
00:26:33,416 --> 00:26:36,583
- Melarang apa?
- Melarang kamu balas dendam.
403
00:26:37,833 --> 00:26:39,500
Aku bingung, Lia.
404
00:26:41,041 --> 00:26:43,541
Ikuti mauku, jangan menyerang.
405
00:26:44,333 --> 00:26:45,875
Atau kita putus.
406
00:26:46,583 --> 00:26:47,708
Lia...
407
00:26:48,083 --> 00:26:49,625
Aku tidak suka kamu sok jago.
408
00:26:51,166 --> 00:26:53,500
Sudah, aku mau pulang.
409
00:26:54,125 --> 00:26:55,833
- Dasar berengsek.
- Lia!
410
00:26:57,375 --> 00:26:58,958
- Kenapa, Lia?
- Apa?
411
00:26:59,041 --> 00:27:01,750
Lia, ada apa?
412
00:27:03,541 --> 00:27:04,666
[Milea] Tak ada apa-apa.
413
00:27:05,125 --> 00:27:06,333
Ada apa, Mas?
414
00:27:08,333 --> 00:27:09,750
Tanya Lia.
415
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
- Lia?
- Kamu pulang duluan saja.
416
00:27:12,708 --> 00:27:14,750
Saya tak mungkin meninggalkanmu
dalam masalah.
417
00:27:15,583 --> 00:27:18,250
[Milea] Aku baik-baik saja.
Tunggu saja di mobil.
418
00:27:18,333 --> 00:27:22,125
[Yugo] Lia, saya yang bawa kamu,
saya yang tanggung jawab sama ibumu.
419
00:27:24,041 --> 00:27:25,041
Dilan!
420
00:27:25,875 --> 00:27:28,916
Sudah, 'kan?
Tadi kamu bilang mau pulang?
421
00:27:31,083 --> 00:27:33,916
- Baiklah, aku pergi.
- Hati-hati. Dah!
422
00:27:36,666 --> 00:27:38,750
Lan, Milea sama siapa?
423
00:27:41,375 --> 00:27:43,000
[Teman] Langsung ke Centrum, Lan?
424
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
- Langsung.
- Oke, Centrum!
425
00:27:50,958 --> 00:27:53,500
[Dilan] Malam itu Lia sudah membuat
ruang kesalahpahaman
426
00:27:53,583 --> 00:27:56,833
dengan datang bersama laki-laki
yang tidak pernah aku kenal sebelumnya.
427
00:27:57,000 --> 00:28:01,208
[mesin motor menyala]
428
00:28:09,250 --> 00:28:13,708
Pikiranku terus terganggu oleh itu.
Hatiku menjadi tidak tenang.
429
00:28:15,000 --> 00:28:16,291
Maafkan aku, Lia.
430
00:28:17,375 --> 00:28:18,791
Aku mencintaimu.
431
00:28:19,916 --> 00:28:21,625
Tetapi aku juga cemburu.
432
00:28:22,500 --> 00:28:24,333
Seandainya engkau tahu.
433
00:28:26,333 --> 00:28:31,041
[motor-motor beriringan]
434
00:28:47,916 --> 00:28:49,875
- Bersiap?
- [teman-teman] Siap.
435
00:28:49,958 --> 00:28:52,458
Terpaksa malam ini
kita melakukan ini. Ayo.
436
00:28:56,125 --> 00:28:59,250
Seperti biasa, ingat strategi awalnya.
437
00:28:59,333 --> 00:29:02,125
Jangan sampai berpencar,
langsung habisi panglima tempurnya.
438
00:29:02,208 --> 00:29:04,250
[mesin menderu]
439
00:29:11,958 --> 00:29:13,666
[bahasa Sunda] Sedang apa di sini?
440
00:29:15,291 --> 00:29:17,208
Mau mengeroyok Endi?
441
00:29:17,291 --> 00:29:19,541
Dia itu kakaknya Anhar.
442
00:29:19,625 --> 00:29:21,000
Tidak usah ikut campur urusanku.
443
00:29:21,083 --> 00:29:22,833
Damai...
444
00:29:22,916 --> 00:29:26,500
[Teman Endi] Kita itu keluarga.
Kita sudah berteman lama.
445
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
Teman apa, berengsek?
Mereka mengeroyokku!
446
00:29:28,791 --> 00:29:30,333
Tenang.
447
00:29:32,416 --> 00:29:34,041
[sirene polisi]
448
00:29:35,125 --> 00:29:36,875
- Polisi!
- Polisi!
449
00:29:36,958 --> 00:29:39,125
- Kabur!
- [Dilan] Pakai masker!
450
00:29:39,416 --> 00:29:40,583
[Teman Endi] Cepat!
451
00:29:40,666 --> 00:29:41,833
Anhar mana? Cepat!
452
00:29:45,666 --> 00:29:47,083
[Dilan] Matikan lampu!
453
00:29:52,625 --> 00:29:54,208
[sirene polisi]
454
00:30:09,500 --> 00:30:12,333
[gemuruh mesin motor]
455
00:30:35,750 --> 00:30:37,500
[motor terseret]
456
00:30:39,250 --> 00:30:40,083
[pistol ditembak]
457
00:30:40,166 --> 00:30:42,791
- Jangan bergerak!
- Angkat tangan!
458
00:30:48,375 --> 00:30:50,416
- Bawa senjata, Pak.
- [Polisi] Amankan!
459
00:30:55,750 --> 00:30:58,083
- Dia anak Pak Ical, Pak.
- Bawa masuk.
460
00:30:58,166 --> 00:30:59,375
Masuk!
461
00:31:06,625 --> 00:31:07,625
[mesin dinyalakan]
462
00:31:12,708 --> 00:31:16,333
[sirene polisi]
463
00:31:26,750 --> 00:31:30,208
[telepon berdering]
464
00:31:30,875 --> 00:31:33,875
- Halo.
- Halo, Bi, Dilan sudah pulang?
465
00:31:33,958 --> 00:31:35,375
[Bibi Diah] Belum, Neng.
466
00:31:35,458 --> 00:31:38,166
Malah, tadi ada telepon
dari kantor polisi.
467
00:31:38,916 --> 00:31:40,916
[Bibi Diah] Katanya Dilan ditahan.
468
00:31:59,708 --> 00:32:02,375
- Silakan.
- Terima kasih, Pak.
469
00:32:04,291 --> 00:32:05,625
- Hai.
- Hai.
470
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
Tidak apa-apa.
471
00:32:12,041 --> 00:32:13,375
Kenapa malam?
472
00:32:13,458 --> 00:32:17,250
Ya, tadi siang mau ke sini,
tapi ternyata ada acara di sekolah.
473
00:32:18,125 --> 00:32:21,041
Aku diantar Bang Faris,
nanti dijemput lagi.
474
00:32:24,083 --> 00:32:25,375
Ayo bicara di luar.
475
00:32:27,208 --> 00:32:29,458
- Bisa?
- Ada pintunya.
476
00:32:30,708 --> 00:32:33,000
- Maksudnya, apa boleh?
- Boleh.
477
00:32:35,083 --> 00:32:36,583
Asal aku mencintaimu.
478
00:32:38,291 --> 00:32:39,125
Ayo.
479
00:32:57,250 --> 00:32:58,875
Aku bawa roti.
480
00:32:59,583 --> 00:33:00,708
Aku maunya kamu.
481
00:33:01,791 --> 00:33:03,875
Ya, boleh, buat Dilan semuanya.
482
00:33:04,583 --> 00:33:06,458
Apa yang buat aku semuanya?
483
00:33:06,541 --> 00:33:07,666
Aku.
484
00:33:07,750 --> 00:33:10,041
- Dengan bajunya juga?
- Jangan.
485
00:33:25,375 --> 00:33:28,208
- Ibu yang buat.
- Dibantu ayahmu?
486
00:33:28,291 --> 00:33:29,666
Tidak, sendiri.
487
00:33:30,875 --> 00:33:32,750
Kamu tahu kamu juga buatan ibu?
488
00:33:33,208 --> 00:33:35,416
- Tapi dibantu ayahmu.
- [tertawa kecil]
489
00:33:38,583 --> 00:33:39,583
[menghela napas]
490
00:33:43,333 --> 00:33:46,291
Laki-laki yang di Trina denganku,
491
00:33:46,375 --> 00:33:47,750
namanya Yugo.
492
00:33:49,416 --> 00:33:53,083
Sepupu jauh. Kebetulan dia main ke rumah.
493
00:33:54,666 --> 00:33:58,500
- Kukira jin pendamping.
- Tak ada hubungan dengannya.
494
00:33:58,583 --> 00:34:01,166
Sepupu jauh ada hubungan saudara.
495
00:34:01,666 --> 00:34:05,083
Habis pulang dari Trina,
aku langsung takut kamu cemburu.
496
00:34:05,166 --> 00:34:07,000
Aku tak pandai cemburu, Lia.
497
00:34:07,083 --> 00:34:10,666
- Aku takut kamu marah.
- Payah. Kenapa kamu penakut?
498
00:34:14,791 --> 00:34:16,750
Kamu serius tak cemburu?
499
00:34:19,625 --> 00:34:21,458
Aku tak pandai cemburu, Lia.
500
00:34:22,958 --> 00:34:25,291
Yang aku bisa cuma mencintaimu.
501
00:34:32,500 --> 00:34:36,208
[Dilan] Sejak saat itu, hubunganku
dan Milea kembali normal.
502
00:34:36,291 --> 00:34:37,291
Pasti.
503
00:34:39,625 --> 00:34:41,083
Siap gerak!
504
00:34:41,166 --> 00:34:43,458
Walau sekarang Lia lebih mengontrol.
505
00:34:44,541 --> 00:34:45,500
Ya, Lia...
506
00:34:45,583 --> 00:34:48,291
Aku sungguh akan pergi
kalau kamu ulangi lagi.
507
00:34:49,250 --> 00:34:50,416
[Dilan] Ya.
508
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
Halo? Lia?
509
00:34:55,541 --> 00:34:56,541
Halo?
510
00:34:57,541 --> 00:34:58,791
[Dilan] Itulah Lia.
511
00:34:59,750 --> 00:35:05,333
Berbeda denganku, bagiku hidup ini
tak melulu soal hubungan pacaran.
512
00:35:05,416 --> 00:35:08,541
Tetapi juga harus menjalin hubungan baik
dengan kawan-kawanku.
513
00:35:08,625 --> 00:35:11,666
Aku pacarmu.
Aku yang harusnya kamu dengar.
514
00:35:12,375 --> 00:35:15,875
Bukan si Burhan tak jelas itu,
atau si Anhar yang seperti banci.
515
00:35:15,958 --> 00:35:17,708
Sudah, jangan memaki-maki kawanku.
516
00:35:17,791 --> 00:35:19,208
Kenapa?
517
00:35:19,291 --> 00:35:21,125
Kenapa kalau aku memaki-maki mereka?
518
00:35:21,791 --> 00:35:23,833
Aku tak takut pada geng motor.
519
00:35:24,583 --> 00:35:27,625
Bilang ke kawan-kawan kamu,
aku tak suka mereka.
520
00:35:36,541 --> 00:35:37,541
Makan dulu.
521
00:35:46,208 --> 00:35:47,625
Disuruh bunda.
522
00:35:49,250 --> 00:35:51,833
[Dilan] Pada dasarnya
aku ingin menyikapinya
523
00:35:51,916 --> 00:35:53,916
dengan perasaan aman dan dicintai.
524
00:35:59,333 --> 00:36:01,708
Maaf aku suka marah ke kamu.
525
00:36:01,791 --> 00:36:05,375
Ke akulah marahnya,
bukan ke pacar orang.
526
00:36:06,500 --> 00:36:08,458
Kenapa kamu tak pernah marah ke aku?
527
00:36:09,291 --> 00:36:10,583
Kamu lihat perempuan itu?
528
00:36:14,958 --> 00:36:17,666
Kalau cuma cantik, di mana-mana ada.
529
00:36:18,791 --> 00:36:21,083
tapi yang mau ke aku, cuma kamu.
530
00:36:22,875 --> 00:36:25,291
Susi cantik, dia juga mau ke kamu.
531
00:36:26,041 --> 00:36:28,250
Susi itu pasti ingin sekali jadi kamu.
532
00:36:28,333 --> 00:36:29,291
Kenapa?
533
00:36:29,375 --> 00:36:31,583
Biar aku mau sama dia.
534
00:36:38,625 --> 00:36:41,083
[bahasa Sunda]
Sepertinya aku tak mau ikut ujian PMDK.
535
00:36:41,291 --> 00:36:43,166
PMDK kepanjangannya apa?
536
00:36:43,250 --> 00:36:44,750
Praja Muda Karana.
537
00:36:44,833 --> 00:36:46,291
Praja Muda... D-nya?
538
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
- Mana kutahu? [tertawa]
- Gila.
539
00:36:48,833 --> 00:36:51,625
Ramai sekali. Bahas apa?
540
00:36:51,708 --> 00:36:55,208
Ini, pacarnya si Erni
ingin berlagak ikut PMDK.
541
00:36:55,291 --> 00:36:56,958
- Amin.
- [Wati] Serius?
542
00:36:57,041 --> 00:36:58,833
- [bahasa Sunda] Amin apa?
- Dua-duanya.
543
00:36:58,916 --> 00:37:00,833
- Amin, ya Allah.
- [Akew] Amin.
544
00:37:01,166 --> 00:37:02,958
Kalau pacarku tak mau ikut?
545
00:37:05,000 --> 00:37:06,958
Pacarmu ingin jadi musuh Superman.
546
00:37:07,208 --> 00:37:08,541
Musuhnya Superman jahat.
547
00:37:08,625 --> 00:37:11,041
Kalau tak ada musuhnya,
filmnya jadi tak ramai,
548
00:37:11,125 --> 00:37:12,083
tak ada yang dilawan.
549
00:37:12,166 --> 00:37:15,916
Tapi kalau kamu jadi musuhnya,
aku tak akan mau ke kamu
550
00:37:16,000 --> 00:37:17,250
Takut.
551
00:37:17,333 --> 00:37:19,000
Ini harus diluruskan.
552
00:37:19,083 --> 00:37:21,083
Waktu aku jadi penjahat,
553
00:37:21,166 --> 00:37:23,708
aku bertobat
bukan karena bertemu Superman.
554
00:37:23,958 --> 00:37:26,000
- Tapi karena bertemu kamu.
- [tertawa kecil]
555
00:37:26,083 --> 00:37:28,750
Salatnya jadi rajin.
556
00:37:28,833 --> 00:37:32,041
Salat Ba'diyah, Qabliyah,
tujuh waktu sehari.
557
00:37:32,125 --> 00:37:33,458
Zakat tiap minggu.
558
00:37:33,541 --> 00:37:36,333
Nanti saat bertemu Superman,
Superman tersentuh.
559
00:37:36,416 --> 00:37:39,333
Aku, penjahatnya,
sedang menyantuni anak yatim,
560
00:37:39,416 --> 00:37:41,250
jadi film rohani, film azab.
561
00:37:41,333 --> 00:37:42,750
[tertawa]
562
00:37:43,458 --> 00:37:44,708
[Milea] Mau apa kita di sini?
563
00:37:44,791 --> 00:37:47,250
[Dilan] Kita harus berterima kasih
pada para pahlawan
564
00:37:48,666 --> 00:37:50,875
Tadi katanya mau jadi musuh Superman.
565
00:37:51,291 --> 00:37:52,583
Ya.
566
00:37:52,666 --> 00:37:55,166
Tapi coba bayangkan
jika sampai kini kita masih dijajah.
567
00:37:55,250 --> 00:37:58,541
Aku takkan bertemu kamu
karena sibuk gerilya di hutan.
568
00:37:58,625 --> 00:38:00,333
Aku bisa datang.
569
00:38:00,416 --> 00:38:02,083
- Naik?
- Naik kamu!
570
00:38:02,166 --> 00:38:03,416
- Digendong?
- Ya!
571
00:38:03,500 --> 00:38:06,500
Itu namanya "Merepotkan perjuangan".
572
00:38:06,583 --> 00:38:07,583
[Milea tertawa]
573
00:38:08,750 --> 00:38:10,541
[Dilan] Jadi, karena bunda itu guru,
574
00:38:10,625 --> 00:38:13,500
dari kecil aku dan Disa
sering dibawa ke sini.
575
00:38:13,583 --> 00:38:16,875
Baca buku, beli buku.
Supaya pintar, katanya.
576
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
Ini langganannya.
577
00:38:18,708 --> 00:38:22,083
[bahasa Sunda] - Mang. Apa kabar?
- Alhamdulillahi rabbil 'alamin.
578
00:38:22,916 --> 00:38:25,375
Ada Playboy, tidak?
579
00:38:25,875 --> 00:38:28,208
Apa-apaan kamu?
580
00:38:28,291 --> 00:38:30,833
Tidak boleh!
581
00:38:31,125 --> 00:38:32,083
Tidak?
582
00:38:32,166 --> 00:38:35,416
[bahasa Indonesia]
Ya sudah. Kalau begitu, Prayboy.
583
00:38:35,750 --> 00:38:38,958
- Playboy, 'kan?
- Prayboy! Punya, tidak?
584
00:38:39,333 --> 00:38:40,625
Anak itu.
585
00:38:40,708 --> 00:38:43,333
[bahasa Sunda] - Yang itu!
- Tunggu di sini.
586
00:38:43,416 --> 00:38:46,458
Kalau Playboy tidak boleh,
berarti Prayboy.
587
00:38:46,541 --> 00:38:47,833
Aku anak baik.
588
00:38:47,916 --> 00:38:52,291
Ini ada buku kumpulan doa-doa
Al Mujarobat.
589
00:38:52,375 --> 00:38:53,583
Ini.
590
00:38:55,875 --> 00:38:58,000
Kita langsung masuk surga baca ini.
591
00:38:58,083 --> 00:38:59,125
Amin.
592
00:39:00,208 --> 00:39:02,500
- Sudahlah.
- Ini mau, tidak?
593
00:39:02,583 --> 00:39:06,333
- Tidak, aku sudah hafal.
- Cara masuk surga, yakin?
594
00:39:06,666 --> 00:39:09,833
[berdecak] Tidak, Mang,
katanya sudah hafal.
595
00:39:09,916 --> 00:39:16,125
Dia juga bukan seksi rohani orangnya.
Tapi seksi jasmani!
596
00:39:16,208 --> 00:39:18,125
- Sesuai!
- [tertawa]
597
00:39:18,625 --> 00:39:21,000
- Baik, terima kasih, Mang. Sampai nanti.
- Ya.
598
00:39:22,041 --> 00:39:26,000
Bagaimana kalau sekarang cari buku
Panduan Menikah?
599
00:39:26,458 --> 00:39:27,958
[tertawa]
600
00:39:35,708 --> 00:39:36,916
[Milea] Bunda!
601
00:39:37,916 --> 00:39:40,333
[Bunda Dilan] Anak cantik!
602
00:39:40,791 --> 00:39:42,000
[Bunda Dilan tertawa]
603
00:39:45,125 --> 00:39:47,541
- Asalamualaikum, Bunda.
- Wa'alaikumsalam.
604
00:39:47,625 --> 00:39:50,541
- Dari mana kalian?
- Habis jalan-jalan.
605
00:39:50,625 --> 00:39:53,958
Bunda, masa katanya
dia mau punya anak semiliar?
606
00:39:54,041 --> 00:39:57,791
Alamak! Bagaimana pula kau urus itu?
607
00:39:57,875 --> 00:39:58,875
Dengar?
608
00:39:58,958 --> 00:40:00,083
[tertawa]
609
00:40:00,166 --> 00:40:01,666
Kalian sudah makan belum?
610
00:40:03,291 --> 00:40:04,166
Bagus.
611
00:40:04,250 --> 00:40:07,958
- Makan di rumah, makan Saribunda.
- Asyik!
612
00:40:08,375 --> 00:40:09,291
Ayo.
613
00:40:09,375 --> 00:40:13,291
Dulu waktu mau disunat,
subuh-subuh hilang dia.
614
00:40:14,000 --> 00:40:16,333
Semua orang mencari ke mana-mana.
615
00:40:18,125 --> 00:40:19,791
[Milea] Terus ketemunya bagaimana, Bunda?
616
00:40:21,083 --> 00:40:24,250
Bunda sudah berfirasat
anak ini pasti tak ke mana-mana.
617
00:40:24,916 --> 00:40:26,958
Dia pasti di kolong ranjang.
618
00:40:27,041 --> 00:40:28,166
Rupanya benar.
619
00:40:29,458 --> 00:40:33,333
Lalu Bunda panggil ayahnya.
Kau tahu dia bilang apa?
620
00:40:33,416 --> 00:40:34,875
[tertawa] Apa, Bunda?
621
00:40:34,958 --> 00:40:38,750
"Sudah, disunatnya di kolong saja.
Biar terpotong semua."
622
00:40:38,833 --> 00:40:39,708
[tertawa]
623
00:40:39,791 --> 00:40:43,000
Makanya jadi perempuan saja.
Jadi, tak perlu disunat.
624
00:40:43,083 --> 00:40:45,333
Aku juga pernah jadi perempuan.
Tanya Bunda.
625
00:40:45,416 --> 00:40:47,000
Itu kamu yang kacau!
626
00:40:47,083 --> 00:40:48,458
[tertawa]
627
00:40:48,875 --> 00:40:52,958
Bibi Diah bilang
ada perempuan salat di musala.
628
00:40:53,041 --> 00:40:56,208
Bunda penasaran. Tak tahunya?
629
00:40:56,291 --> 00:40:59,625
Dia pakai mukena.
"Dingin," katanya.
630
00:40:59,708 --> 00:41:02,625
- Memang dingin, bagaimana?
- Kelakuan.
631
00:41:03,250 --> 00:41:04,500
[tertawa]
632
00:41:04,583 --> 00:41:07,166
[Dilan] Sebetulnya ini adalah
fase terindah dalam hidupku.
633
00:41:08,041 --> 00:41:10,833
Jika saat itu kami saling jatuh cinta,
634
00:41:10,916 --> 00:41:12,625
kebersamaan adalah hal yang penting
635
00:41:13,875 --> 00:41:17,541
Tapi bagaimanapun baik aku dan Lia,
kami hanya manusia
636
00:41:18,333 --> 00:41:20,583
dan tidak ada hubungan yang sempurna.
637
00:41:25,083 --> 00:41:27,000
[mesin menderu]
638
00:41:27,541 --> 00:41:28,500
Lan.
639
00:41:29,916 --> 00:41:31,291
[Bowo] Sudah dengar?
640
00:41:32,375 --> 00:41:33,583
Akew meninggal, Lan.
641
00:41:34,500 --> 00:41:35,416
Apa?
642
00:41:35,500 --> 00:41:38,916
Ya, dia dikeroyok,
pelakunya belum ditemukan.
643
00:42:06,583 --> 00:42:08,083
Akew meninggal.
644
00:42:08,166 --> 00:42:09,166
Aku tahu.
645
00:42:10,250 --> 00:42:12,708
- Kamu ikutan?
- Aku tak tahu, aku tak ikutan.
646
00:42:13,333 --> 00:42:15,583
Aku tahu waktu dengar berita ini,
kamu cemas.
647
00:42:15,666 --> 00:42:16,875
Makanya aku ke sini.
648
00:42:19,791 --> 00:42:22,291
- Kenapa?
- Kamu tahu, 'kan, akibatnya?
649
00:42:23,083 --> 00:42:23,958
Apa?
650
00:42:24,041 --> 00:42:28,416
Kamu tahu, 'kan, sekarang kenapa aku
suka melarang kamu ikut geng motor?
651
00:42:28,500 --> 00:42:31,250
- Kamu mengerti sekarang?
- Aku tak tahu. Aku tak terlibat
652
00:42:31,333 --> 00:42:33,708
- Ini pasti gara-gara geng.
- Tidak.
653
00:42:33,791 --> 00:42:34,750
Pasti!
654
00:42:39,750 --> 00:42:42,166
- Sudah, aku mau belajar.
- Kita melayat bersama.
655
00:42:42,250 --> 00:42:44,666
- Aku dengan teman-teman.
- Aku juga mau ke sana.
656
00:42:44,750 --> 00:42:47,041
Terserah, aku dengan teman-teman.
657
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
[Milea] Dilan!
658
00:43:01,083 --> 00:43:04,083
Aku tak suka kamu ikut geng motor.
659
00:43:14,875 --> 00:43:16,625
[Dilan] Tidak ada pikiran lain
bagi Lia
660
00:43:16,708 --> 00:43:18,291
selain geng motor memang berengsek
661
00:43:18,375 --> 00:43:19,708
dan harus dibubarkan.
662
00:43:20,416 --> 00:43:22,625
Aku mengerti mengapa Lia marah
663
00:43:22,708 --> 00:43:25,916
dan mengabaikan diriku
di saat aku betul-betul butuh dirinya.
664
00:43:46,208 --> 00:43:47,750
[Akew] Nasib, nasib.
665
00:43:47,833 --> 00:43:49,833
[bahasa Sunda] Maya saja menolakku.
666
00:43:51,583 --> 00:43:53,166
Tapi aku lebih suka Erni.
667
00:43:53,250 --> 00:43:57,458
Kalau Erni menolakmu juga,
berarti Erni meniru Maya. Tak kreatif.
668
00:43:57,541 --> 00:43:59,583
[bahasa Indonesia] Cari yang kreatif.
669
00:44:00,000 --> 00:44:01,166
Seperti Bi Eem.
670
00:44:01,250 --> 00:44:03,208
Kreatif. Bisa buat bala-bala.
671
00:44:03,291 --> 00:44:04,291
Gila.
672
00:44:05,416 --> 00:44:09,916
[bahasa Indonesia] Erni tak mau sama saya
apa karena saya bronkitis?
673
00:44:10,000 --> 00:44:12,500
[bahasa Sunda] Apa-apaan?
Jadi membicarakan bronkitis?
674
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
[tertawa]
675
00:44:14,250 --> 00:44:16,166
Bronkitis? Si Akew.
676
00:44:29,541 --> 00:44:34,958
BERISTIRAHAT DALAM DAMAI
HENDRI WIJAYA
677
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
[Milea] Turut berduka.
678
00:45:15,416 --> 00:45:19,583
Bu, aku sedih. Turut berduka cita.
679
00:45:20,541 --> 00:45:22,500
[Ibu Akew] Terima kasih, Dilan.
680
00:45:54,083 --> 00:45:55,500
Aku antar kamu pulang.
681
00:45:58,000 --> 00:46:00,125
Aku menebeng mobil Nandan
dengan yang lain
682
00:46:06,000 --> 00:46:08,291
[Dilan] Aku benar-benar butuh Lia
saat itu.
683
00:46:09,083 --> 00:46:11,416
Kehilangan sahabat rasanya menyakitkan.
684
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
["Librani" oleh The Panasdalam Bank]
685
00:46:13,500 --> 00:46:15,833
♪ Rasanya dulu ♪
686
00:46:16,125 --> 00:46:19,583
♪ Selagi kau masih ada ♪
687
00:46:21,791 --> 00:46:26,291
♪ Bila ini yang kudapati ♪
688
00:46:26,750 --> 00:46:31,416
♪ Macam begini, kacau hatiku ♪
689
00:46:40,041 --> 00:46:43,291
Tapi lebih menyakitkan lagi
adalah saat kehilangan,
690
00:46:43,375 --> 00:46:44,875
tidak ada yang duduk di sampingku
691
00:46:44,958 --> 00:46:47,708
dan meyakinkan aku
kalau semua akan baik-baik saja.
692
00:46:49,708 --> 00:46:51,958
Jadi anggota geng motor syaratnya apa?
693
00:46:52,041 --> 00:46:53,500
Harus punya motor.
694
00:46:53,583 --> 00:46:57,125
Berarti kalau mau jadi anggota
geng kereta, harus punya kereta, ya?
695
00:46:58,750 --> 00:47:00,791
[keduanya tertawa]
696
00:47:01,375 --> 00:47:02,708
Bolehkah kalau aku tak suka
697
00:47:02,791 --> 00:47:04,833
kalau kamu ikut geng motor?
698
00:47:05,333 --> 00:47:06,625
Ya...
699
00:47:06,708 --> 00:47:08,916
Betapa pun nakalnya anak geng motor,
700
00:47:09,000 --> 00:47:12,041
mereka pasti juga sholat
pada waktu ujian praktek agamas.
701
00:47:12,125 --> 00:47:13,750
[tertawa]
702
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
Kamu pikir jadi bandel gampang?
Susah, Lia.
703
00:47:17,541 --> 00:47:20,083
Mereka harus bisa tanggung jawab
atas perbuatan mereka.
704
00:47:21,083 --> 00:47:23,416
Tapi anak nakal merepotkan orang lain.
705
00:47:23,500 --> 00:47:27,541
Tak ada anak nakal, reuni takkan ramai.
706
00:47:27,625 --> 00:47:31,333
Tak ada anak nakal,
Pak Suripto tak punya pekerjaan.
707
00:47:31,875 --> 00:47:37,916
♪ Rasa marah dan gembira
Antara datang... ♪
708
00:47:38,000 --> 00:47:41,208
- [Milea] Aku tak suka kamu menyerang.
- [Dilan] Aku tahu, Lia.
709
00:47:41,291 --> 00:47:44,000
[Milea] Janji takkan ikut
kalau ada yang menyerang lagi?
710
00:47:44,083 --> 00:47:45,333
Janji.
711
00:47:45,416 --> 00:47:48,083
Kalau kamu ikut menyerang,
kamu tahu apa yang akan terjadi?
712
00:47:48,166 --> 00:47:49,333
Apa?
713
00:47:49,416 --> 00:47:51,333
Aku akan menghilang dari Bumi.
714
00:47:51,583 --> 00:47:54,750
[Dilan] Kamu pasti bisa memahami
bagaimana situasiku pada saat itu.
715
00:47:56,458 --> 00:47:58,250
Dan aku masih seorang anak remaja.
716
00:47:59,833 --> 00:48:03,125
Aku seperti merasa kehilangan kekuasaan
atas diriku sendiri
717
00:48:04,625 --> 00:48:06,833
dan aku sungguh membutuhkan
dukungan dari dia.
718
00:48:07,916 --> 00:48:10,583
- Besok kamu aku jemput?
- Tidak usah.
719
00:48:10,958 --> 00:48:13,125
- Aku mau.
- [Milea] Sudah teleponnya.
720
00:48:14,500 --> 00:48:15,375
Aku mengantuk.
721
00:48:15,916 --> 00:48:20,916
♪ Purnama tertusuk ranting pohon ♪
722
00:48:21,000 --> 00:48:26,250
♪ Angkasa hatiku yang sunyi ♪
723
00:48:26,333 --> 00:48:31,583
♪ Berapa lamakah hingga nanti ♪
724
00:48:31,666 --> 00:48:35,291
♪ Hingga kau datang lagi ♪
725
00:48:35,958 --> 00:48:36,875
Dilan.
726
00:48:38,375 --> 00:48:39,250
Kau duduk.
727
00:48:40,666 --> 00:48:42,375
Bunda mau marah.
728
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Dengar.
729
00:49:04,541 --> 00:49:08,333
Siapa yang menabur angin,
dia menuai badai.
730
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
Apa yang kalian cari?
731
00:49:16,291 --> 00:49:17,791
Sekarang, Bunda dukung Lia.
732
00:49:20,000 --> 00:49:24,958
Bunda mau sebelum pukul 22.00,
kau sudah harus ada di rumah.
733
00:49:25,416 --> 00:49:26,875
- Titik.
- Ya.
734
00:49:30,500 --> 00:49:32,875
- Bunda, aku mau makan.
- [Bunda Dilan] Bunda belum selesai.
735
00:49:36,708 --> 00:49:38,041
Dengar Bunda.
736
00:49:38,916 --> 00:49:42,083
Besok Ayah pulang.
Kamu jelaskan sendiri pada Ayah...
737
00:49:43,208 --> 00:49:44,208
tentang Akew.
738
00:49:44,291 --> 00:49:48,250
- Aku tak terlibat, sumpah.
- Kamu jelaskan sendiri pada Ayah.
739
00:49:50,000 --> 00:49:51,250
Siap, Bunda.
740
00:49:56,208 --> 00:49:57,708
Sudah selesai marah?
741
00:50:00,250 --> 00:50:01,583
Kamu makan.
742
00:50:16,291 --> 00:50:18,375
[penjaga sekolah] Kasihan nasib Akew.
743
00:50:19,125 --> 00:50:22,458
Mau bagaimana, Pak.
Umur orang tak ada yang tahu.
744
00:50:22,541 --> 00:50:23,708
Iya.
745
00:50:23,791 --> 00:50:25,500
Itu Milea.
746
00:50:28,208 --> 00:50:29,125
[Dilan] Lia.
747
00:50:30,375 --> 00:50:31,916
Ayo.
748
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
Aku dijemput Bang Faris.
749
00:50:43,958 --> 00:50:45,250
Ya sudah, aku duluan.
750
00:50:49,583 --> 00:50:52,083
[Dilan] Aku bilang aku sudah
tak ikut geng motor lagi.
751
00:50:52,166 --> 00:50:54,291
Tapi nyatanya Lia tetap diam.
752
00:50:55,833 --> 00:50:57,875
Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan.
753
00:50:59,291 --> 00:51:00,958
Aku ingin Lia yang dulu.
754
00:51:01,750 --> 00:51:05,750
Aku hanya harus sabar untuk itu.
Lebih sabar lagi.
755
00:51:10,000 --> 00:51:14,208
Sama-sama bayi.
Aku di mana waktu kamu masih bayi?
756
00:51:14,875 --> 00:51:18,125
Aku ingin menjagamu, tapi...
757
00:51:18,208 --> 00:51:21,500
Tapi aku juga masih bayi waktu itu.
758
00:51:22,708 --> 00:51:25,500
[Dilan] Sebenarnya penyelidikan ini
sudah sampai mana?
759
00:51:25,583 --> 00:51:28,041
Sampai hari ini masih
belum ada yang tahu Akew kenapa.
760
00:51:29,750 --> 00:51:31,541
Apa betul ada campur tangan geng motor?
761
00:51:31,625 --> 00:51:33,833
Temanku di kepolisian masih cari.
762
00:51:33,916 --> 00:51:36,583
- Sampai kapan, Wo?
- Sabar.
763
00:51:39,583 --> 00:51:42,041
Diam! Ada polisi.
764
00:51:42,541 --> 00:51:44,291
[bahasa Sunda] Bagaimana ini?
765
00:51:48,250 --> 00:51:50,041
Tenang.
766
00:52:00,291 --> 00:52:02,500
- [Polisi] Selamat malam.
- Selamat malam, Pak.
767
00:52:03,000 --> 00:52:04,208
[Burhan] Ada yang bisa dibantu?
768
00:52:04,291 --> 00:52:06,000
- Boleh kami masuk?
- Silakan.
769
00:52:07,041 --> 00:52:09,666
- [Polisi] Kami mencari Burhan.
- Saya sendiri.
770
00:52:09,750 --> 00:52:11,375
- Anda Burhan?
- Betul.
771
00:52:13,000 --> 00:52:14,458
[Polisi] Silakan dibaca.
772
00:52:16,291 --> 00:52:21,416
Sebagaimana tertera dalam surat ini,
kami ingin mencari bukti lebih lanjut
773
00:52:21,500 --> 00:52:24,583
mengenai almarhum Akew
dan keterlibatannya dalam geng motor.
774
00:52:24,666 --> 00:52:29,250
Karena itu Anda akan kami bawa untuk
dimintai keterangan di kantor polisi.
775
00:52:33,583 --> 00:52:34,833
- Sekarang, Pak?
- Mari.
776
00:52:36,041 --> 00:52:38,750
Kalau Burhan pergi, saya ikut.
Saya juga teman Akew.
777
00:52:40,500 --> 00:52:41,416
Saya juga, Pak.
778
00:52:42,916 --> 00:52:45,208
- Baik. Mari kita berangkat.
- [Burhan] Mari.
779
00:53:14,041 --> 00:53:15,500
- Selamat malam.
- Selamat malam.
780
00:53:15,583 --> 00:53:16,708
Ayah.
781
00:53:17,458 --> 00:53:19,500
- Lihat saya!
- Maaf, Yah.
782
00:53:20,791 --> 00:53:22,541
- Berapa orang?
- Siapa, Pak?
783
00:53:22,625 --> 00:53:24,750
- Yang ditangkap. Apa hanya ini?
- Ya, Pak.
784
00:53:27,166 --> 00:53:29,250
- Siapa ketuamu?
- Aku, Yah.
785
00:53:29,333 --> 00:53:30,250
Saya, Om.
786
00:53:30,333 --> 00:53:31,833
- Orang mana kamu?
- Ciwastra.
787
00:53:31,916 --> 00:53:34,416
- Kamu tahu siapa yang keroyok temanmu?
- Tidak.
788
00:53:34,500 --> 00:53:37,958
Tiga orang sudah kami periksa
bersama korban tadi sore.
789
00:53:38,041 --> 00:53:40,916
Tapi mereka tak saling kenal
karena pelaku memakai topeng
790
00:53:41,000 --> 00:53:42,041
Saya takkan ikut campur.
791
00:53:42,125 --> 00:53:44,041
- Siap.
- Ini wewenang kalian.
792
00:53:44,125 --> 00:53:46,333
Saya di sini karena anak saya ini.
793
00:53:46,416 --> 00:53:49,208
Tapi kalau dia bersalah,
hukum sesuai hukum yang berlaku.
794
00:53:49,291 --> 00:53:50,541
[Polisi] Siap, kami laksanakan.
795
00:53:51,583 --> 00:53:53,125
Kamu jangan pulang ke rumah.
796
00:53:53,208 --> 00:53:55,166
- Dengar kamu?
- Dengar.
797
00:53:55,500 --> 00:53:56,750
Ini hukumanmu.
798
00:53:57,833 --> 00:53:59,666
Terserah kamu mau tidur di mana.
799
00:54:00,541 --> 00:54:04,541
- [Ayah Dilan] Jangan beri mereka tempat.
- Siap. Selamat malam.
800
00:54:10,666 --> 00:54:17,083
[adzan subuh]
801
00:54:17,333 --> 00:54:18,291
Kenapa?
802
00:54:20,125 --> 00:54:21,500
[Dilan] Pikiranku mengembara.
803
00:54:22,750 --> 00:54:26,750
Berharap pada suatu hari nanti
aku bisa membuat ayah dan ibuku senang
804
00:54:27,875 --> 00:54:30,416
untuk membayar
semua kekecewaan mereka kepadaku.
805
00:54:43,291 --> 00:54:44,375
Lia.
806
00:54:47,208 --> 00:54:48,083
Lia.
807
00:54:51,666 --> 00:54:52,708
Kita putus.
808
00:54:54,208 --> 00:54:56,041
- Kenapa?
- Pikir sendiri.
809
00:54:58,250 --> 00:55:00,916
Lia!
810
00:55:02,458 --> 00:55:03,625
Apa?
811
00:55:03,708 --> 00:55:05,500
- Aku antar kamu pulang.
- Tak perlu.
812
00:55:05,583 --> 00:55:07,291
Aku antar kamu pulang, Lia.
813
00:55:10,458 --> 00:55:11,875
Aku antar kamu pulang.
814
00:55:13,875 --> 00:55:15,083
Tunggu sebentar.
815
00:55:19,750 --> 00:55:21,500
- Kunciku.
- [Ivan] Ke mana?
816
00:55:21,583 --> 00:55:22,750
Sebentar.
817
00:55:27,208 --> 00:55:29,208
[mesin motor menyala]
818
00:55:33,666 --> 00:55:34,500
Lia.
819
00:55:42,000 --> 00:55:45,916
[Dilan] Putus dari Lia adalah sesuatu
yang begitu mengejutkan.
820
00:55:46,000 --> 00:55:50,125
Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan,
energiku seperti sudah habis.
821
00:55:55,166 --> 00:55:59,416
Sekarang terserah Lia.
Tidak masalah Lia pergi.
822
00:55:59,500 --> 00:56:01,791
Mudah-mudahan aku kuat.
823
00:56:01,916 --> 00:56:04,416
Asal jangan aku yang pergi
meninggalkannya.
824
00:56:04,500 --> 00:56:06,958
Aku takut membuat Lia kecewa.
825
00:56:20,333 --> 00:56:21,583
[jangkrik mengerik]
826
00:56:25,750 --> 00:56:27,666
[Burhan] Sungguh putus?
827
00:56:27,750 --> 00:56:28,958
Lia yang minta.
828
00:56:30,583 --> 00:56:33,541
- Kenapa ditampar?
- Tak perlu dibahas.
829
00:56:36,875 --> 00:56:38,250
Maaf, Lan.
830
00:56:38,333 --> 00:56:41,375
Semenjak ada Lia,
kamu jadi jauh dengan kami.
831
00:56:41,791 --> 00:56:43,208
Kamu berubah.
832
00:56:44,083 --> 00:56:47,541
- Berubah bagaimana?
- [bahasa Sunda] Bukan Dilan yang dulu.
833
00:56:47,625 --> 00:56:51,041
[Dilan] Teman-temanku berkata
bahwa Lia mengendalikan hidupku.
834
00:56:51,541 --> 00:56:55,625
Kata mereka Lia sungguh merasa dirinya
lebih penting dibanding semuanya.
835
00:57:01,125 --> 00:57:04,625
Seminggu kemudian, aku pulang
setelah mendengar kabar resmi
836
00:57:04,708 --> 00:57:07,500
bahwa Akew ternyata korban salah sasaran.
837
00:57:07,583 --> 00:57:11,125
Yang terjadi padanya sama sekali
tak ada campur tangan geng motor.
838
00:58:05,708 --> 00:58:07,166
Halo, asalamualaikum.
839
00:58:07,583 --> 00:58:10,875
Wa'alaikumsalam, Bi. Lia ada?
840
00:58:10,958 --> 00:58:13,875
Non Lia tidak ada. Dia sedang bimbel.
841
00:58:14,333 --> 00:58:15,291
Bimbel?
842
00:58:15,375 --> 00:58:18,625
Iya. Bersama temannya, Gunar.
843
00:58:23,458 --> 00:58:26,250
- Naik mobil?
- Naik motor.
844
00:58:27,750 --> 00:58:32,125
[Dilan] Mendengar cerita Bibi bahwa Lia
sudah dekat dengan seseorang bernama Gunar
845
00:58:32,208 --> 00:58:33,625
Jujur saja aku cemburu.
846
00:58:33,708 --> 00:58:39,166
- Baik. Terima kasih, Bi. Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
847
00:58:40,375 --> 00:58:43,791
[Dilan] Itu normal.
Aku merasa kehilangan diriku.
848
00:58:44,875 --> 00:58:46,625
Aku merasa ditinggalkan olehnya.
849
00:59:10,416 --> 00:59:12,375
[bahasa Sunda] Lan, kenapa diam?
850
00:59:13,375 --> 00:59:14,958
- Masih lapar?
- Tidak.
851
00:59:16,166 --> 00:59:17,833
Pasti memikirkan mantan.
852
00:59:19,708 --> 00:59:21,166
Omong-omong soal mantan,
853
00:59:23,166 --> 00:59:25,291
dia ingin bertemu.
854
00:59:25,375 --> 00:59:26,500
Aku juga, Yan.
855
00:59:30,500 --> 00:59:32,375
Bilang aku sudah punya pacar lagi.
856
00:59:34,291 --> 00:59:37,416
- Bilang pacarnya lebih cantik.
- Diam.
857
00:59:47,041 --> 00:59:48,708
- [Milea] Piyan.
- Ya?
858
00:59:48,791 --> 00:59:51,500
- Dilan tidur di rumah kamu?
- Ya.
859
00:59:53,208 --> 00:59:54,625
Dia cerita soal Lia?
860
00:59:56,041 --> 00:59:59,791
Dia bilang sudah gagal menjadi pacar Lia.
861
01:00:01,750 --> 01:00:02,791
Tidak, Piyan.
862
01:00:05,000 --> 01:00:07,583
Bilang padanya, dia tak gagal.
863
01:00:09,791 --> 01:00:11,583
Dia selalu membuat Lia senang.
864
01:00:12,125 --> 01:00:14,541
Lia cuma tak suka dia ikut geng motor.
865
01:00:17,375 --> 01:00:18,916
Ya, Lia.
866
01:00:19,000 --> 01:00:22,291
Lia takut dengan
apa yang terjadi pada Akew.
867
01:00:24,833 --> 01:00:27,458
- Bilang padanya.
- Ya.
868
01:00:30,208 --> 01:00:33,750
- Dia bilang apa lagi?
- Dia bilang...
869
01:00:36,583 --> 01:00:37,541
Bilang apa, Yan?
870
01:00:42,458 --> 01:00:45,208
Dia bilang sudah punya pacar baru.
871
01:01:10,000 --> 01:01:12,416
[Bunda Dilan]
Besok kau jadi tampil di Saparua?
872
01:01:12,500 --> 01:01:15,083
Jadi. Tapi malas.
873
01:01:17,958 --> 01:01:19,166
Kenapa?
874
01:01:19,250 --> 01:01:22,333
- Nanti ditonton.
- Apa-apan kau ini?
875
01:01:23,000 --> 01:01:25,083
Tampil memang untuk ditonton.
876
01:01:31,541 --> 01:01:32,458
Halo?
877
01:01:37,166 --> 01:01:39,250
Dilan, Kak Lia telepon.
878
01:02:08,750 --> 01:02:09,958
Halo?
879
01:02:10,041 --> 01:02:13,166
[Milea] Susah sekali menghubungi kamu?
880
01:02:13,250 --> 01:02:16,166
- Sedang sibuk?
- [Dilan] Sibuk apa?
881
01:02:16,250 --> 01:02:18,791
Kata Piyan, kamu sedang sering
latihan band.
882
01:02:19,750 --> 01:02:20,791
Itu fitnah.
883
01:02:21,791 --> 01:02:23,500
[Milea] Kamu jarang di rumah.
884
01:02:24,750 --> 01:02:28,333
Kalau ditelepon,
kamu juga tak ada di rumah..
885
01:02:30,416 --> 01:02:32,250
Bunda tak marah?
886
01:02:32,833 --> 01:02:34,750
Bunda tak pernah marah.
887
01:02:41,333 --> 01:02:43,916
Kamu menghindar?
888
01:02:45,625 --> 01:02:47,208
Dari?
889
01:02:47,291 --> 01:02:48,375
[Milea] Dari aku?
890
01:02:51,333 --> 01:02:52,416
Tidak.
891
01:02:55,833 --> 01:02:57,583
Besok bisa bertemu?
892
01:02:58,625 --> 01:03:01,125
Maaf, besok aku sudah ada janji.
893
01:03:04,833 --> 01:03:06,666
Kamu kenapa?
894
01:03:08,625 --> 01:03:09,666
Kenapa bagaimana?
895
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Kenapa kamu berubah?
896
01:03:15,833 --> 01:03:17,250
Berubah bagaimana?
897
01:03:33,291 --> 01:03:34,666
Bunda ada?
898
01:03:37,750 --> 01:03:38,666
Ada.
899
01:03:40,500 --> 01:03:42,458
Boleh aku bicara dengan Bunda?
900
01:03:43,791 --> 01:03:44,625
Ya.
901
01:03:47,125 --> 01:03:48,708
Bun.
902
01:03:48,791 --> 01:03:50,458
Lia mau bicara.
903
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
Lia.
904
01:04:06,541 --> 01:04:09,625
["Tenang Saja" oleh The Panasdalam Bank]
905
01:04:11,083 --> 01:04:12,666
[Dilan] Aku ingat
906
01:04:12,750 --> 01:04:15,250
aku pernah bilang
jika ada yang menyakitinya,
907
01:04:15,333 --> 01:04:16,791
maka orang itu harus hilang.
908
01:04:17,458 --> 01:04:19,916
♪ Tenang saja ♪
909
01:04:20,916 --> 01:04:24,250
♪ Perpisahan tak menyedihkan ♪
910
01:04:25,583 --> 01:04:28,833
Jika orang itu adalah aku,
maka aku pun harus hilang.
911
01:04:30,833 --> 01:04:34,333
♪ Yang menyedihkan adalah ♪
912
01:04:37,541 --> 01:04:41,416
♪ Bila habis ini saling lupa ♪
913
01:04:45,000 --> 01:04:47,791
♪ Bahwa kita pernah ♪
914
01:04:51,875 --> 01:04:55,000
♪ Selalu bersama-sama ♪
915
01:04:58,583 --> 01:05:01,916
♪ Lalu kita sadar ♪
916
01:05:03,875 --> 01:05:09,125
♪ Bahwa kita harus berpisah ♪
917
01:05:11,000 --> 01:05:15,916
♪ Lupa, mudah melupakan semua ♪
918
01:05:18,791 --> 01:05:22,833
♪ Jangan saling melupakan ♪
919
01:05:25,750 --> 01:05:30,291
♪ Hilang, mudah menghilangkan semua ♪
920
01:05:31,166 --> 01:05:32,541
Pud.
921
01:05:34,250 --> 01:05:35,750
Pud!
922
01:05:35,833 --> 01:05:36,916
Apa?
923
01:05:37,916 --> 01:05:41,583
- Aku rindu Lia.
- Katanya sudah lupa.
924
01:05:41,958 --> 01:05:45,208
Aku di sini harusnya sama Lia, Pud.
Bukan sama kamu.
925
01:05:47,125 --> 01:05:48,875
Lia sudah punya pacar.
926
01:05:51,250 --> 01:05:52,583
Ya.
927
01:05:52,666 --> 01:05:53,833
[mengerang]
928
01:05:56,958 --> 01:06:00,041
♪ Selalu bersama-sama ♪
929
01:06:03,916 --> 01:06:06,791
♪ Lalu kita sadar ♪
930
01:06:09,125 --> 01:06:14,000
♪ Bahwa kita harus berpisah ♪
931
01:06:15,833 --> 01:06:21,541
♪ Lupa, mudah melupakan semua ♪
932
01:06:24,041 --> 01:06:27,875
♪ Jangan saling melupakan ♪
933
01:06:30,916 --> 01:06:36,291
♪ Hilang, mudah menghilangkan semua ♪
934
01:06:36,375 --> 01:06:38,333
Ini dia rumahnya, Pud.
935
01:06:39,583 --> 01:06:41,541
[Bu Atmo] Dilan sudah sampai.
936
01:06:41,625 --> 01:06:43,458
- [Dilan] Asalamualaikum.
- Wa'alaikumsalam.
937
01:06:45,500 --> 01:06:47,875
[bahasa Jawa] Astaga, Nak.
938
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
Terima kasih, Pak.
939
01:06:49,458 --> 01:06:53,083
- Sehat, Bu?
- Alhamdulillah, Ibu sehat sekali.
940
01:06:53,166 --> 01:06:54,750
- Ini siapa?
- Apud, Bu.
941
01:06:54,833 --> 01:06:57,375
[bahasa Indonesia]
Apud. Ya, sudah, duduk dulu. Ayo.
942
01:06:59,250 --> 01:07:01,458
- [menghela napas]
- Bagaimana perjalananmu? Lancar?
943
01:07:01,541 --> 01:07:03,000
[Dilan] Alhamdulillah.
944
01:07:03,083 --> 01:07:05,333
- Alhamdulillah, ya.
- Hanya capai duduk, Bu.
945
01:07:05,416 --> 01:07:08,166
Tentu saja, itu jauh.
946
01:07:08,250 --> 01:07:12,625
Kebetulan Bapak masih ada acara
di Stadion Kridosono.
947
01:07:12,708 --> 01:07:15,666
Tapi sebentar lagi pasti pulang.
Tunggu dulu, ya.
948
01:07:15,750 --> 01:07:16,875
Tidak apa-apa, Bu.
949
01:07:16,958 --> 01:07:19,541
Ibu, Bapak, sekeluarga
dapat salam dari Ayah.
950
01:07:19,625 --> 01:07:21,916
Alhamdulillah. Wa'alaikumsalam.
951
01:07:23,041 --> 01:07:25,458
[menghela napas] Kalau ingat ayahmu dulu,
952
01:07:25,541 --> 01:07:27,666
- galak.
- Seperti harimau, ya?
953
01:07:27,750 --> 01:07:31,291
[tertawa] Benar, cuma bundamu pawangnya.
954
01:07:31,375 --> 01:07:34,416
Omong-omong,
ceritanya dilanjutkan nanti, ya.
955
01:07:34,500 --> 01:07:39,583
Ibu mau ke belakang dulu, menyiapkan
kamar kalian dan membuat minum.
956
01:07:39,666 --> 01:07:42,000
- Sebentar, ya.
- Terima kasih, Bu.
957
01:08:02,125 --> 01:08:03,500
Dilan...
958
01:08:03,583 --> 01:08:05,125
Coba kamu telepon Lia?
959
01:08:05,541 --> 01:08:08,875
Bilang rindunya kepada Lia,
jangan ke saya.
960
01:08:08,958 --> 01:08:10,250
[menahan tawa]
961
01:08:10,708 --> 01:08:14,250
[bahasa Sunda] Pud, aku mengajak
kamu ke sini untuk jadi wakilnya Lia.
962
01:08:14,333 --> 01:08:15,541
Bodoh.
963
01:08:15,625 --> 01:08:17,000
[tertawa bersama-sama]
964
01:08:20,375 --> 01:08:22,875
Itu Pak Atmo. Pak!
965
01:08:22,958 --> 01:08:25,375
Hei, Dilan.
966
01:08:25,458 --> 01:08:27,708
- Sehat, Pak? Saya bantu.
- Sehat.
967
01:08:27,791 --> 01:08:28,916
- [mengerang]
- Oke.
968
01:08:29,000 --> 01:08:30,750
- Bagaimana kabarmu?
- Alhamdulillah.
969
01:08:30,833 --> 01:08:33,208
- Ayah, Bunda?
- Alhamdulillah sehat.
970
01:08:33,291 --> 01:08:35,791
- Siapa ini?
- Apud, Pak.
971
01:08:35,875 --> 01:08:38,666
- Atmo. Ayo duduk.
- Ya.
972
01:08:39,708 --> 01:08:42,208
Ibu lagi di dalam menyiapkan kamar
dan minuman.
973
01:08:42,291 --> 01:08:43,458
- Begitu, ya?
- Ya.
974
01:08:43,541 --> 01:08:46,833
- Aduh, ini berantakan.
- [mengerang]
975
01:08:46,916 --> 01:08:48,625
- Tidak apa-apa.
- [tertawa]
976
01:08:49,208 --> 01:08:52,083
[menghela napas] Bagaimana?
Nanti malam ada acara apa?
977
01:08:52,500 --> 01:08:57,083
- [bergumam]
- Tidak jadi, Pak. Dilan kurang semangat.
978
01:08:57,166 --> 01:09:00,208
- [Pak Atmo] Kenapa?
- Lagi putus cinta.
979
01:09:03,083 --> 01:09:05,875
Benar, Dilan? Kamu putus cinta?
980
01:09:05,958 --> 01:09:07,416
Rindu terus katanya.
981
01:09:09,458 --> 01:09:11,458
- Yang memutuskan siapa?
- Pacarnya.
982
01:09:12,083 --> 01:09:13,750
Dia juga sudah punya pacar baru, Pak.
983
01:09:14,250 --> 01:09:15,208
[tertawa]
984
01:09:15,291 --> 01:09:18,208
Ya, sudah, tak usah dikejar-kejar lagi.
985
01:09:18,291 --> 01:09:19,583
Jangan putus asa.
986
01:09:19,666 --> 01:09:21,708
- Patah satu...
- Tumbuh seribu!
987
01:09:21,791 --> 01:09:22,916
Satu saja.
988
01:09:23,000 --> 01:09:25,291
[tertawa bersama-sama]
989
01:09:25,375 --> 01:09:26,375
Satu saja, Pud.
990
01:09:26,625 --> 01:09:31,208
Apalagi di Jogja
gadisnya manis-manis. Cari!
991
01:09:31,291 --> 01:09:33,416
- Seperti makanannya, Pak?
- Betul.
992
01:09:33,500 --> 01:09:35,500
Itu yang namanya totalitas.
993
01:09:35,583 --> 01:09:37,333
[tertawa]
994
01:09:37,416 --> 01:09:39,583
[bahasa Jawa] Bapak sudah pulang.
995
01:09:40,291 --> 01:09:42,083
Apa? Kenapa cuma teh?
996
01:09:42,166 --> 01:09:44,083
Ini tehnya kental, Pak.
997
01:09:44,166 --> 01:09:47,000
- Ayo diminum mumpung panas.
- Terima kasih, Bu.
998
01:09:47,083 --> 01:09:48,333
Ayamnya sudah dipotong?
999
01:09:48,416 --> 01:09:50,458
[bahasa Jawa]
Sudah selesai semua, Pak. Sudah matang.
1000
01:09:56,458 --> 01:09:58,416
Aku ingin kuliah di sini, Pud.
1001
01:09:59,416 --> 01:10:02,250
- Ini kampus seni, ya?
- Ya.
1002
01:10:03,583 --> 01:10:06,708
- Ya, sudah. Aku doakan.
- Doakan apa?
1003
01:10:06,791 --> 01:10:11,125
- Doakan agar kamu jadi orang besar.
- Seperti raksasa?
1004
01:10:11,208 --> 01:10:12,708
Duduk dulu.
1005
01:10:22,791 --> 01:10:24,291
[Dilan] Lihat laki-laki itu.
1006
01:10:25,750 --> 01:10:26,875
Jangan dilihat.
1007
01:10:27,916 --> 01:10:30,250
Dia memegang tangan pacarnya terus.
1008
01:10:30,333 --> 01:10:32,041
- Takut hilang.
- [tertawa]
1009
01:10:32,500 --> 01:10:34,166
- Jangan tertawa.
- Kenapa?
1010
01:10:34,583 --> 01:10:37,708
Ketawa kamu itu bagus.
Nanti dia suka sama kamu.
1011
01:10:39,375 --> 01:10:41,833
- Aku tertawa saja agar dia suka.
- Ya, terserah.
1012
01:10:43,541 --> 01:10:45,875
- Nanti aku berkelahi sama dia.
- Karena?
1013
01:10:45,958 --> 01:10:47,583
Rebutan.
1014
01:10:47,666 --> 01:10:49,250
Aku ingin kamu yang menang.
1015
01:11:03,541 --> 01:11:07,500
- Aku harusnya di sini sama Lia, Pud.
- Katanya aku sudah menjadi wakil Lia.
1016
01:11:07,583 --> 01:11:09,416
Tetap saja beda, Bodoh.
1017
01:11:09,500 --> 01:11:11,125
[bergumam meledek]
1018
01:11:24,416 --> 01:11:26,541
[Bunda Dilan]
Hadiahnya apa? Mau minta apa?
1019
01:11:26,625 --> 01:11:27,833
Menikah.
1020
01:11:27,916 --> 01:11:29,291
[Bunda Dilan] Apa kamu bilang?
1021
01:11:29,375 --> 01:11:31,166
Ya, menikah dengan bidadari.
1022
01:11:31,250 --> 01:11:32,833
[tertawa]
1023
01:11:33,416 --> 01:11:36,541
Cantik, tapi bersayap.
1024
01:11:36,625 --> 01:11:38,250
- Mau kau?
- [tertawa]
1025
01:11:38,833 --> 01:11:42,666
Hadiahnya, Bunda akan masak
telur setengah matang, sepuluh.
1026
01:11:42,750 --> 01:11:44,375
Hadiahnya, Bunda senang.
1027
01:11:45,000 --> 01:11:45,833
Apa itu?
1028
01:11:45,916 --> 01:11:48,166
Ya, hadiahnya Bunda yang senang saja.
1029
01:11:49,625 --> 01:11:50,583
Baiklah.
1030
01:11:51,458 --> 01:11:54,000
Bunda senang, Nak. Senang sekali.
1031
01:11:54,750 --> 01:11:56,458
Terima kasih, Bun.
1032
01:11:56,541 --> 01:11:59,166
- Ayah mana?
- [Bunda Dilan] Sebentar. Ical!
1033
01:11:59,250 --> 01:12:01,625
- [Ayah Dilan] Ya?
- Dilan lulus UMPTN.
1034
01:12:01,708 --> 01:12:04,500
[tertawa kecil] Lulus dia?
1035
01:12:04,583 --> 01:12:06,125
[tertawa]
1036
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
- Kamu memang turunan Ayah.
- Apa?
1037
01:12:08,916 --> 01:12:11,791
Ya, kamu cerdas itu turunan Ayah.
1038
01:12:12,708 --> 01:12:13,791
Seenaknya kau bicara!
1039
01:12:14,583 --> 01:12:15,958
[tertawa gugup]
1040
01:12:16,041 --> 01:12:19,750
Kamu itu pintar karena campuran
dari ayah dan bundamu.
1041
01:12:20,791 --> 01:12:23,875
[tertawa bersama-sama]
1042
01:12:25,375 --> 01:12:26,541
[Ivan] Dingin.
1043
01:12:26,625 --> 01:12:29,125
- [tertawa bersama-sama]
- [Dilan] Santai saja.
1044
01:12:35,083 --> 01:12:36,041
Terima kasih, Bi.
1045
01:12:37,083 --> 01:12:41,416
Bibi senang kalian sudah lulus,
1046
01:12:41,500 --> 01:12:44,458
sudah diterima perguruan tinggi.
1047
01:12:45,750 --> 01:12:48,416
Tapi Bi Eem sedih.
1048
01:12:49,416 --> 01:12:52,500
Walaupun kalian sering berutang
pada Bi Eem.
1049
01:12:52,583 --> 01:12:55,833
- Ivan kali!
- Takut tak dibayar, ya, Bi?
1050
01:12:55,916 --> 01:12:58,250
- Bukan.
- [Dilan dan Ivan tertawa]
1051
01:12:58,333 --> 01:13:03,375
Tak terbayang warung menjadi sepi.
1052
01:13:03,458 --> 01:13:05,625
Tidak ada kalian.
1053
01:13:05,708 --> 01:13:07,583
Terutama tidak ada Dilan sama Neng Lia.
1054
01:13:09,416 --> 01:13:11,791
Biasanya beramai-ramai,
1055
01:13:11,875 --> 01:13:16,458
tertawa, bersenang-senang.
1056
01:13:16,541 --> 01:13:20,208
- [Dilan] Cium dulu.
- [Milea] Cium? Di sini?
1057
01:13:20,666 --> 01:13:24,625
- Tidak. Pakai pikiran.
- Maksudmu?
1058
01:13:24,708 --> 01:13:29,125
Kamu coba bayangkan mencium aku.
Beri kabar kalau sudah.
1059
01:13:29,208 --> 01:13:30,500
Oke, kamu juga.
1060
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
Sudah.
1061
01:13:49,166 --> 01:13:52,750
- Di mana?
- Hidungmu. Kamu?
1062
01:13:52,833 --> 01:13:54,666
- Bibirmu.
- [Milea tertawa]
1063
01:13:54,750 --> 01:13:56,916
Lagi! Aku juga mau ke bibirmu.
1064
01:13:57,000 --> 01:13:59,750
Nanti saja. Nanti malah sungguhan.
1065
01:13:59,833 --> 01:14:02,333
- Siap, gerak, Komandan.
- [Dilan tertawa]
1066
01:14:02,416 --> 01:14:05,333
[Bi Eem] Tapi menyenangkan bagi Bi Ema.
1067
01:14:05,416 --> 01:14:07,541
[Bi Eem merajuk]
1068
01:14:07,625 --> 01:14:08,625
Sedih.
1069
01:14:08,708 --> 01:14:10,875
Tapi sesekali bisa ke sini, Bi.
1070
01:14:10,958 --> 01:14:14,916
Ya, memang. Tapi pasti berbeda.
1071
01:14:15,958 --> 01:14:17,750
[bahasa Sunda] Jangan sedih.
1072
01:14:17,833 --> 01:14:19,833
Yakin, pasti berbeda.
1073
01:14:20,791 --> 01:14:21,875
Kesal.
1074
01:14:22,541 --> 01:14:24,750
[tertawa] Bi Eem.
1075
01:14:31,791 --> 01:14:33,625
[guntur bergemuruh]
1076
01:14:33,708 --> 01:14:38,208
[Dilan] Hari-hari berlalu,
begitu banyak yang berkembang di dunia.
1077
01:14:39,666 --> 01:14:43,708
Manusia hidup bersama nasibnya sendiri
melalui hari-hari yang dilaluinya.
1078
01:14:47,750 --> 01:14:49,916
Ayahku dirawat di rumah sakit.
1079
01:14:50,875 --> 01:14:53,291
Malam itu, dia bukan ayahku yang gagah.
1080
01:14:54,291 --> 01:14:58,250
Tentara Indonesia tercinta itu,
sekarang sedang terkulai lemah.
1081
01:14:58,333 --> 01:15:00,708
Ini semua tidak berguna.
1082
01:15:00,791 --> 01:15:03,750
- Ayah, jangan.
- Ayah.
1083
01:15:03,833 --> 01:15:05,833
- Bang...
- Ya.
1084
01:15:07,000 --> 01:15:08,791
[alat EKG berbunyi]
1085
01:15:08,875 --> 01:15:11,291
- [Ayah Dilan bernapas berat]
- Ayah.
1086
01:15:11,375 --> 01:15:14,083
Kamu cuma berdua Banar di sini?
1087
01:15:14,166 --> 01:15:17,916
Ada Disa sama Bunda, Ayah.
Sedang di luar, makan.
1088
01:15:25,708 --> 01:15:28,208
Ayah mau tidur di pangkuanmu, Nak.
1089
01:15:28,291 --> 01:15:30,458
[bernapas berat]
1090
01:15:31,625 --> 01:15:32,791
[mengerang]
1091
01:15:42,166 --> 01:15:43,083
[mengehela napas]
1092
01:15:43,625 --> 01:15:47,708
[Dilan] Aku merasa tidak berdaya,
kesunyian di dalam segalanya.
1093
01:15:47,791 --> 01:15:50,166
- Yah?
- [bergumam]
1094
01:15:50,500 --> 01:15:52,166
Disa sekarang sudah punya pacar.
1095
01:15:56,166 --> 01:15:57,166
Lia mana?
1096
01:16:01,500 --> 01:16:03,166
Ada, Yah.
1097
01:16:05,333 --> 01:16:10,083
- Ajak dia kemari.
- Ya, nanti aku ajak.
1098
01:16:11,875 --> 01:16:13,083
[napas berat]
1099
01:16:13,458 --> 01:16:14,333
Yah?
1100
01:16:16,958 --> 01:16:19,208
Ajak dia kemari.
1101
01:16:19,291 --> 01:16:21,166
- Ya, Ayah.
- [Ayah Dilan menarik napas]
1102
01:16:21,250 --> 01:16:23,541
Sakit, Yah?
1103
01:16:24,541 --> 01:16:28,750
Lailahailla'llah.
1104
01:16:28,833 --> 01:16:31,333
[EKG berbunyi datar]
1105
01:16:39,791 --> 01:16:42,208
[Dilan] Bahkan ayahku rindu pada Lia.
1106
01:16:42,291 --> 01:16:45,500
Dengan napas terakhirnya,
dia masih menanyakan Lia.
1107
01:16:45,583 --> 01:16:50,625
Lia, kamu di mana? Aku ingin menangis
sepuasnya dalam dekapanmu.
1108
01:17:14,208 --> 01:17:15,500
[menangis] Ical!
1109
01:17:19,500 --> 01:17:21,875
- [menangis] Ayah!
- [Bunda Dilan] Ical!
1110
01:17:23,208 --> 01:17:25,333
Ical!
1111
01:17:35,083 --> 01:17:36,125
[Bunda Dilan] Ical.
1112
01:17:37,333 --> 01:17:38,791
Ical.
1113
01:17:41,708 --> 01:17:43,125
Ayah!
1114
01:17:45,291 --> 01:17:48,875
[Dilan] Malam itu, ayahku mengembuskan
napasnya yang terakhir.
1115
01:17:48,958 --> 01:17:53,375
Semua kenangan dan cintaku
mengalir deras seperti air mataku.
1116
01:17:53,458 --> 01:17:55,666
Diriku bergetar,
1117
01:17:55,750 --> 01:17:58,875
untuk mewakili semua kisah
yang pernah aku alami bersamanya.
1118
01:17:58,958 --> 01:18:00,666
[tabuhan drumben]
1119
01:18:00,750 --> 01:18:02,791
Selamat jalan, Letnan Kostrad.
1120
01:18:03,750 --> 01:18:05,625
Selamat jalan, Pahlawanku.
1121
01:18:07,833 --> 01:18:11,708
Meskipun aku ingin selalu bersamamu
untuk selama-lamanya.
1122
01:18:12,833 --> 01:18:17,750
[Tentara] Hormat senjata, gerak!
1123
01:18:17,833 --> 01:18:18,750
[tembakan senapan]
1124
01:18:19,416 --> 01:18:24,000
[Dilan] Aku suka padamu,
aku menghargai dirimu,
1125
01:18:24,083 --> 01:18:27,958
di kehidupanku yang ini
dan juga kehidupanku yang nanti.
1126
01:18:28,708 --> 01:18:31,541
Terima kasih banyak
sudah menjadi ayah yang baik.
1127
01:18:32,541 --> 01:18:36,375
Terima kasih banyak sudah menjadi
suami Bunda yang begitu engkau sayangi.
1128
01:18:38,291 --> 01:18:41,041
Akulah yang akan menjadi saksimu
di hadapan Tuhan.
1129
01:18:44,166 --> 01:18:47,291
[Tentara] Upacara selesai,
pasukan dapat dibubarkan.
1130
01:18:47,375 --> 01:18:50,875
Kepada keluarga,
silakan dilanjutkan untuk berdoa.
1131
01:19:10,416 --> 01:19:13,375
[Dilan] Ayah, mudah-mudahan
kau masih bisa mendengar
1132
01:19:13,458 --> 01:19:17,125
karena aku ingin bilang kepadamu
bahwa aku mencintaimu.
1133
01:19:18,166 --> 01:19:19,583
[Milea] Bang.
1134
01:19:23,083 --> 01:19:24,833
Turut berduka cita.
1135
01:19:24,916 --> 01:19:25,958
Wati.
1136
01:19:26,958 --> 01:19:28,833
- Bunda.
- Ya.
1137
01:19:29,750 --> 01:19:32,208
[Milea] Maaf Lia telat.
1138
01:19:32,291 --> 01:19:33,666
[Bunda Dilan] Terima kasih, Sayang.
1139
01:19:34,708 --> 01:19:37,708
- Lia turut berduka cita, Bunda.
- [bergumam]
1140
01:19:37,791 --> 01:19:39,416
Disa.
1141
01:19:53,250 --> 01:19:56,041
["Dan Bandung" oleh The Panasdalam Bank]
1142
01:20:09,708 --> 01:20:15,125
♪ Dan Bandung bagiku
Bukan cuma...♪
1143
01:20:15,583 --> 01:20:20,000
[Dilan] Sejak Ayah meninggal,
realita tidak pernah sama lagi.
1144
01:20:24,708 --> 01:20:27,375
Kami membeli rumah di daerah Cibiru.
1145
01:20:27,458 --> 01:20:31,333
Tidak besar, tapi cukup untuk kita semua.
1146
01:20:33,250 --> 01:20:38,708
♪ Yang bersamaku ketika sunyi ♪
1147
01:20:40,208 --> 01:20:45,000
♪ Mungkin saja
Ada tempat yang lainnya ♪
1148
01:20:47,625 --> 01:20:52,333
♪ Ketika ku berada di sana ♪
1149
01:20:54,958 --> 01:20:58,333
♪ Akan tetapi perasaanku ♪
1150
01:20:58,416 --> 01:21:01,916
♪ Sepenuhnya ada di Bandung ♪
1151
01:21:03,625 --> 01:21:07,625
[Dilan] Kakakku, Banar,
menikah dan membeli rumah di Cimahi.
1152
01:21:07,708 --> 01:21:09,875
Bang Landin menikah dan tinggal Bekasi,
1153
01:21:09,958 --> 01:21:11,041
dan Disa...
1154
01:21:11,125 --> 01:21:14,000
Sekarang kuliah di UNPAD. Sedangkan aku?
1155
01:21:18,541 --> 01:21:21,375
♪ Yang bersamaku ketika... ♪
1156
01:21:21,583 --> 01:21:25,833
- Oh ya, Lan. Kau dari Bandung?
- Ya.
1157
01:21:25,916 --> 01:21:27,541
[teman kerja Dilan] Bandung-nya di mana?
1158
01:21:28,666 --> 01:21:30,375
Saya dari Buah Batu.
1159
01:21:31,291 --> 01:21:32,375
Bandung?
1160
01:21:32,708 --> 01:21:35,291
Tunanganku di SMA dulu di Bandung juga.
1161
01:21:35,375 --> 01:21:36,375
Oh...
1162
01:21:36,875 --> 01:21:38,208
Kurang lebih dua tahun.
1163
01:21:38,291 --> 01:21:39,916
Kalau tidak salah daerahnya
Buah Batu juga.
1164
01:21:41,208 --> 01:21:42,208
Ya?
1165
01:21:42,291 --> 01:21:46,750
- Bandung itu enak dan sejuk.
- Cantik-cantik.
1166
01:21:48,083 --> 01:21:49,250
Saritem bagaimana?
1167
01:21:51,083 --> 01:21:53,291
Baik. Ya, sehat wal afiat.
1168
01:21:55,250 --> 01:21:56,625
Sering ke sana?
1169
01:21:57,750 --> 01:21:59,416
Tiap orang punya tempat masing-masing.
1170
01:22:00,125 --> 01:22:01,250
[teman kerja Dilan] Benar.
1171
01:22:06,791 --> 01:22:10,041
Mbak. Nanti saya minta laporan
dari Pak Kumis ke ruangan Pak Dono
1172
01:22:10,125 --> 01:22:12,625
- [resepsionis] Oke.
- di 521.
1173
01:22:13,583 --> 01:22:16,083
Tapi jangan telat.
Takutnya Pak Dono sudah pulang.
1174
01:22:18,333 --> 01:22:19,750
Dilan?
1175
01:22:26,041 --> 01:22:28,208
Masya Allah.
1176
01:22:34,291 --> 01:22:35,833
Lia.
1177
01:22:38,625 --> 01:22:39,666
Kamu kenapa di sini?
1178
01:22:41,166 --> 01:22:43,791
- Kamu kerja di sini?
- Magang.
1179
01:22:45,250 --> 01:22:46,708
- Mbak. Titip, ya?
- Oke, mas.
1180
01:22:46,791 --> 01:22:48,000
[Milea] Apa kabar?
1181
01:22:48,083 --> 01:22:50,833
[Dilan] Alhamdulillah.
Kamu kenapa ada di sini?
1182
01:22:51,875 --> 01:22:54,208
- Ya, aku sedang...
- Lia. Ayo.
1183
01:22:59,041 --> 01:23:00,750
Yang tadi di kantin, ya?
1184
01:23:01,791 --> 01:23:03,666
- Divisi Pak Dono?
- Ya.
1185
01:23:05,083 --> 01:23:06,166
- Herdi.
- Dilan.
1186
01:23:07,750 --> 01:23:08,916
Saya di Marketing.
1187
01:23:09,791 --> 01:23:11,000
Oh...
1188
01:23:12,041 --> 01:23:13,041
Ayo.
1189
01:23:15,125 --> 01:23:16,208
- Duluan, ya.
- Ya.
1190
01:23:21,041 --> 01:23:22,291
Aku pergi duluan ya, Dilan.
1191
01:23:24,000 --> 01:23:25,125
Hati-hati.
1192
01:23:29,458 --> 01:23:33,000
[Dilan] Ketika aku melihat Lia
pergi bersama Mas Herdi
1193
01:23:33,083 --> 01:23:36,166
aku merasa yakin tidak akan pernah
bersama lagi dengannya.
1194
01:23:37,625 --> 01:23:39,375
Mudah-mudahan Lia tidak sedih...
1195
01:23:40,708 --> 01:23:42,166
itulah yang bisa aku harapkan.
1196
01:23:44,958 --> 01:23:49,250
Hari itu Ibu Rini,
guru idolaku meninggal dunia.
1197
01:23:50,208 --> 01:23:53,750
- Lia, apa kabar?
- Baik.
1198
01:23:55,250 --> 01:23:57,125
Dilan, lihat itu Lia.
1199
01:23:57,666 --> 01:23:59,708
[Milea] Aku masuk dulu, ya.
1200
01:24:03,666 --> 01:24:05,333
- [Piyan] Lia.
- Lan.
1201
01:24:05,666 --> 01:24:07,791
- Sehat, Mas?
- [Herdi] Baik.
1202
01:24:07,875 --> 01:24:09,833
- [Piyan] Apa kabar?
- [Milea] Baik, terima kasih.
1203
01:24:19,958 --> 01:24:22,125
Aku masuk dulu, ya.
1204
01:24:36,083 --> 01:24:39,875
[telepon berdering]
1205
01:24:47,541 --> 01:24:49,583
- Halo?
- [Milea] Asalamualaikum.
1206
01:24:49,666 --> 01:24:51,625
Wa'alaikumsalam.
1207
01:24:51,708 --> 01:24:52,791
Hai, Dilan.
1208
01:24:55,666 --> 01:24:57,083
Lia?
1209
01:24:59,750 --> 01:25:01,583
Dapat nomorku dari mana?
1210
01:25:01,666 --> 01:25:05,000
Kemarin waktu di rumah Bu Rini,
dari Wati.
1211
01:25:05,875 --> 01:25:06,708
Oh...
1212
01:25:06,791 --> 01:25:10,041
- Kamu apa kabar?
- Belum ada kabar.
1213
01:25:10,125 --> 01:25:11,791
Nanti kukabari kalau sudah.
1214
01:25:13,750 --> 01:25:15,916
Senang kemarin bisa ketemu kamu.
1215
01:25:17,208 --> 01:25:19,833
- Lihat, 'kan?
- [Milea] Kenapa?
1216
01:25:20,791 --> 01:25:23,791
Sama. Aku juga senang.
1217
01:25:23,875 --> 01:25:24,916
[Milea tertawa]
1218
01:25:26,583 --> 01:25:29,125
[Milea] Tapi aku bingung
harus bicara apa kemarin.
1219
01:25:30,291 --> 01:25:32,166
Tapi entah bingungnya kenapa.
1220
01:25:33,666 --> 01:25:36,333
Tidak mengerti, kesal.
1221
01:25:37,000 --> 01:25:39,166
Tapi tidak tahu juga kesal kenapa.
1222
01:25:40,833 --> 01:25:43,041
- Aku...
- Kenapa?
1223
01:25:44,125 --> 01:25:48,250
Aku sering sedih kalau melihat
sepasang kekasih naik motor berdua.
1224
01:25:49,125 --> 01:25:51,083
Ingat zaman dulu.
1225
01:25:51,166 --> 01:25:52,041
[tertawa kecil]
1226
01:25:53,291 --> 01:25:56,166
Dulu kita sering berdua
di motor, ya, Dilan?
1227
01:25:56,250 --> 01:25:57,541
Iya.
1228
01:25:59,916 --> 01:26:02,083
Di jalan Buah Batu.
1229
01:26:06,875 --> 01:26:08,333
Kamu rindu?
1230
01:26:10,041 --> 01:26:11,083
Aku rindu.
1231
01:26:13,333 --> 01:26:14,958
Benar kata kamu, ya.
1232
01:26:17,375 --> 01:26:18,833
Rindu itu berat.
1233
01:26:20,041 --> 01:26:21,958
Ya sudah, aku saja yang rindu. Bagaimana?
1234
01:26:23,583 --> 01:26:25,041
Kamu sering bicara begitu dulu.
1235
01:26:25,541 --> 01:26:26,833
[tertawa]
1236
01:26:29,958 --> 01:26:33,958
Apa kabarnya Bi Eem, ya?
Aku ingin sekali ke sana.
1237
01:26:34,416 --> 01:26:36,125
Bi Eem baik seharusnya.
1238
01:26:36,208 --> 01:26:38,250
Sekarang pastinya
sudah banyak orang baru di sana.
1239
01:26:39,875 --> 01:26:40,958
Dulu kita, ya, Lan?
1240
01:26:42,500 --> 01:26:44,708
Ya, dulu penguasanya kita.
1241
01:26:47,583 --> 01:26:48,958
Kalau geng motormu masih?
1242
01:26:49,041 --> 01:26:50,416
Sudah tidak aktif.
1243
01:26:51,458 --> 01:26:53,375
Sekarang panglima tempurnya
juga bukan aku.
1244
01:26:55,083 --> 01:26:57,208
Apa dia semenyenangkan kamu?
1245
01:26:59,166 --> 01:27:00,875
Kalau itu aku kurang tahu.
1246
01:27:00,958 --> 01:27:07,791
Dia mengajak perempuan berkenalan
dengan cara meramal?
1247
01:27:07,875 --> 01:27:09,666
[tertawa kecil]
1248
01:27:10,583 --> 01:27:14,791
Memberi kado ulang tahun
TTS yang sudah diisi?
1249
01:27:14,875 --> 01:27:16,333
[tertawa]
1250
01:27:19,833 --> 01:27:23,375
Dia siap berkelahi untuk pacarnya?
1251
01:27:23,458 --> 01:27:24,875
Semoga saja. [tertawa]
1252
01:27:28,333 --> 01:27:29,791
Dia punya ibu seperti Bunda?
1253
01:27:34,583 --> 01:27:36,625
Apa dia punya ibu seperti Bunda, Dilan?
1254
01:27:39,250 --> 01:27:41,041
Tidak harus sama.
1255
01:27:44,833 --> 01:27:46,000
Aku rindu Bunda.
1256
01:27:47,583 --> 01:27:49,333
Bunda juga pasti rindu sama kamu.
1257
01:27:50,625 --> 01:27:54,875
Kamu tidak apel?
Ini malam Minggu.
1258
01:27:56,791 --> 01:27:58,333
Sudah, baru pulang.
1259
01:28:02,583 --> 01:28:05,125
Kalau dia telepon bagaimana?
1260
01:28:06,083 --> 01:28:10,208
Lalu, nanti teleponnya selalu sibuk?
1261
01:28:10,291 --> 01:28:11,958
Dia sudah tidur.
1262
01:28:12,041 --> 01:28:14,250
Baru saja aku telepon.
1263
01:28:14,333 --> 01:28:15,333
Hmm.
1264
01:28:15,416 --> 01:28:17,416
Jadi, aku tidak ganggu, ya?
1265
01:28:17,500 --> 01:28:18,833
[Dilan] Tidak.
1266
01:28:21,250 --> 01:28:23,375
Kamu sendiri tidak diapeli?
1267
01:28:24,791 --> 01:28:26,625
Dia sedang di Kalimantan.
1268
01:28:31,208 --> 01:28:33,750
Lia, aku mau tanya sesuatu.
1269
01:28:35,208 --> 01:28:36,708
Bertanya apa?
1270
01:28:36,791 --> 01:28:39,416
- Tapi janji jangan marah.
- Mau tanya apa?
1271
01:28:39,500 --> 01:28:40,625
Janji dulu.
1272
01:28:41,666 --> 01:28:43,208
Ya, aku janji.
1273
01:28:51,833 --> 01:28:52,916
Jadi mau bertanya, tidak?
1274
01:28:54,333 --> 01:29:01,000
Dulu aku dengar tepat setelah kita putus,
kamu jadian dengan teman les kamu,
1275
01:29:01,083 --> 01:29:02,625
Gunar.
1276
01:29:02,708 --> 01:29:05,166
Gunar? Kamu kenal Gunar?
1277
01:29:05,791 --> 01:29:08,750
Tidak, aku hanya dengar.
1278
01:29:10,208 --> 01:29:12,583
Tidak, aku tak pacaran dengan dia, Dilan.
1279
01:29:14,625 --> 01:29:20,291
Dia cuma teman bimbel aku.
Pada saat itu dia lagi punya pacar.
1280
01:29:20,375 --> 01:29:22,625
Aku kira kamu pacaran dengan dia
waktu itu.
1281
01:29:23,708 --> 01:29:25,041
Tidak, Dilan.
1282
01:29:25,375 --> 01:29:27,166
Kenapa?
1283
01:29:27,250 --> 01:29:30,375
- Kenapa apa?
- Kenapa tidak cerita soal itu?
1284
01:29:31,833 --> 01:29:34,708
Kupikir kamu sudah punya pacar lagi
waktu itu.
1285
01:29:40,416 --> 01:29:42,166
Bilang aku sudah punya pacar lagi.
1286
01:29:45,875 --> 01:29:48,791
- [Piyan] Dia bilang...
- [Milea] Bilang apa?
1287
01:29:50,041 --> 01:29:52,791
Dia bilang dia punya pacar baru.
1288
01:30:01,000 --> 01:30:05,208
[Milea] Ya, waktu itu aku yakin sekali
kalau kamu sudah punya pacar.
1289
01:30:05,291 --> 01:30:10,333
Sama perempuan yang waktu itu
ada di pemakaman ayahmu.
1290
01:30:12,750 --> 01:30:16,041
- Risa?
- Aku tidak tahu siapa.
1291
01:30:18,500 --> 01:30:19,833
Itu saudaraku.
1292
01:30:30,750 --> 01:30:32,250
Dilan.
1293
01:30:32,750 --> 01:30:35,625
Kamu datang reuni SMA nanti?
1294
01:30:40,416 --> 01:30:42,416
Apa kabar?
1295
01:30:42,666 --> 01:30:44,166
[obrolan samar]
1296
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
Lia.
1297
01:30:47,166 --> 01:30:48,416
[Milea] Apa kabar, Piyan?
1298
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
Itu Dilan!
1299
01:31:00,375 --> 01:31:02,000
[bahasa Sunda] Kabar baik?
1300
01:31:02,083 --> 01:31:03,333
- Bowo.
- Hei.
1301
01:31:03,875 --> 01:31:07,583
- Makin terlihat gagah saja.
- [Anhar] Apa kabar?
1302
01:31:07,916 --> 01:31:09,083
[Dilan] Piyan.
1303
01:31:09,833 --> 01:31:11,083
Rani. Ketua Kelas.
1304
01:31:15,416 --> 01:31:16,541
Hai.
1305
01:31:22,208 --> 01:31:24,666
- Dilan.
- Milea.
1306
01:31:26,208 --> 01:31:29,583
Memang harus kenalan lagi?
1307
01:31:29,666 --> 01:31:31,125
Takut lupa.
1308
01:31:32,041 --> 01:31:33,666
- Duduk di sini, Lan.
- Ya. Terima kasih.
1309
01:31:34,750 --> 01:31:35,875
Dilan.
1310
01:31:36,416 --> 01:31:38,541
- Jadi bagaimana?
- Sekarang apa?
1311
01:31:38,625 --> 01:31:40,083
Kita bakar sekolah saja?
1312
01:31:40,166 --> 01:31:41,625
[tertawa beramai-ramai]
1313
01:31:42,541 --> 01:31:45,416
- Katanya dulu mau bakar sekolah.
- Itu dulu.
1314
01:31:47,541 --> 01:31:51,791
Teman-teman, karena kita semua sudah hadir
dan waktunya tidak banyak,
1315
01:31:51,875 --> 01:31:53,375
kita mulai saja acaranya.
1316
01:31:53,458 --> 01:31:56,333
Kalau begitu kita mulai dari Dilan.
Setuju, semuanya?
1317
01:31:56,416 --> 01:31:58,000
[semua] Setuju!
1318
01:31:58,083 --> 01:31:59,916
- [Anhar] Dilan!
- Kenapa?
1319
01:32:00,000 --> 01:32:00,958
[Milea] Dilan.
1320
01:32:17,458 --> 01:32:20,458
- Asalamualaikum.
- [semua] Wa'alaikumsalam.
1321
01:32:20,541 --> 01:32:23,708
Sebelumnya terima kasih banyak
atas waktunya, Teman-teman.
1322
01:32:23,875 --> 01:32:27,666
Hari ini kita berkumpul di sekolah kita,
sekolah tercinta.
1323
01:32:27,750 --> 01:32:30,583
[tepuk tangan]
1324
01:32:31,875 --> 01:32:34,833
Meskipun saya semasa kelas 3 SMA
tidak berada di sini
1325
01:32:34,916 --> 01:32:38,083
karena terlalu banyak bersenang-senang,
1326
01:32:38,166 --> 01:32:39,916
banyak sekali memori-memori
di sekolah ini
1327
01:32:40,000 --> 01:32:41,708
yang sampai hari ini sulit saya lupakan.
1328
01:32:42,916 --> 01:32:46,583
Bahagia sekali rasanya hari ini
bisa melihat wajah teman-teman lama saya,
1329
01:32:46,666 --> 01:32:49,625
bisa mengenang suasana
pada waktu SMA zaman dahulu.
1330
01:32:57,125 --> 01:33:00,458
Sekarang mari kita bersenang-senang
dengan adanya pertemuan ini.
1331
01:33:00,541 --> 01:33:02,083
Semoga semuanya selalu bahagia juga.
1332
01:33:07,625 --> 01:33:09,083
Tapi sebelumnya...
1333
01:33:10,250 --> 01:33:12,375
mari kita mengheningkan cipta
1334
01:33:12,458 --> 01:33:16,833
untuk almarhumah Ibu Rini
dan almarhum Akew.
1335
01:33:16,916 --> 01:33:18,708
- Akan dipimpin oleh Adit.
- Hah?
1336
01:33:18,791 --> 01:33:21,833
- [bahasa Sunda] Kenapa aku?
- [bahasa Sunda] Kenapa tidak?
1337
01:33:22,458 --> 01:33:23,708
[Nandan] Saya saja.
1338
01:33:28,250 --> 01:33:30,791
Bismillahirrahmanirahim.
1339
01:33:30,875 --> 01:33:36,333
Teman-teman semua, mari kita berdoa
untuk Bu Rini dan Akew.
1340
01:33:51,166 --> 01:33:53,833
[semua bersorak]
1341
01:33:53,916 --> 01:33:57,458
[obrolan samar]
1342
01:34:03,250 --> 01:34:06,666
- Dilan, aku duluan, ya.
- Langsung ke Jakarta?
1343
01:34:06,750 --> 01:34:08,166
Ya.
1344
01:34:09,583 --> 01:34:12,083
- Hati-hati, ya.
- Ya, Dilan.
1345
01:34:13,791 --> 01:34:15,625
Salam untuk pacarmu.
1346
01:34:19,333 --> 01:34:20,375
Ya.
1347
01:34:28,666 --> 01:34:30,375
Aku rindu.
1348
01:34:33,416 --> 01:34:34,291
Aku juga.
1349
01:34:36,375 --> 01:34:39,000
- Salam untuk Bunda.
- Ya.
1350
01:34:40,083 --> 01:34:42,416
- Salam untuk Disa.
- Ya.
1351
01:34:42,500 --> 01:34:44,458
- Salam untuk semuanya.
- Ya.
1352
01:34:44,875 --> 01:34:46,458
[klakson mobil]
1353
01:34:46,541 --> 01:34:47,458
Sudah ditunggu.
1354
01:34:47,541 --> 01:34:50,166
["Lagu Untukmu" oleh The Panasdalam Bank]
1355
01:34:53,291 --> 01:34:56,666
[Dilan] Aku akan berbohong
jika bilang aku tidak kecewa.
1356
01:34:56,750 --> 01:35:00,416
Tapi aku tidak memiliki pikiran buruk
tentang hubungan cinta yang putus.
1357
01:35:07,625 --> 01:35:12,166
Apa yang pernah kami lakukan,
itu tetap yang terbaik.
1358
01:35:12,250 --> 01:35:15,375
♪ Ketika malam tiba ♪
1359
01:35:18,625 --> 01:35:23,166
♪ Langit kelam menghitami Bumi ♪
1360
01:35:25,833 --> 01:35:30,041
♪ Aku merisaukanmu ♪
1361
01:35:30,125 --> 01:35:32,541
[Dilan] Betapa beruntungnya
aku telah mengenal dirinya,
1362
01:35:33,125 --> 01:35:35,125
Milea Adnan Hussain.
1363
01:35:36,458 --> 01:35:38,166
Hai, Lia.
1364
01:35:38,250 --> 01:35:41,625
Lia, di mana pun kamu berada...
1365
01:35:42,625 --> 01:35:46,791
terima kasih untuk sudah mau bersamaku
melalui banyak hal yang kita lalui.
1366
01:35:46,875 --> 01:35:51,250
Semua itu adalah waktu yang baik
yang begitu indah untuk dikenang.
1367
01:35:51,333 --> 01:35:54,791
Dulu kita pernah berharap
kita akan selalu bisa bersama-sama.
1368
01:35:56,000 --> 01:35:57,583
Dulu aku merasa
1369
01:35:57,666 --> 01:36:01,375
aku akan selama-lamanya denganmu
ketika tertawa di atas motor,
1370
01:36:01,458 --> 01:36:03,500
dengan angin di rambutmu,
1371
01:36:03,583 --> 01:36:05,375
ke sekolah,
1372
01:36:05,458 --> 01:36:07,958
atau jalan-jalan di Bandung
yang kamu sukai itu.
1373
01:36:09,708 --> 01:36:12,875
Sama sekali aku tidak pernah berpikir
bahwa kita akan berpisah.
1374
01:36:15,541 --> 01:36:17,125
Tapi itulah yang terjadi.
1375
01:36:18,333 --> 01:36:23,250
Lia, di manapun kau berada,
itulah kenyataannya.
1376
01:36:23,333 --> 01:36:24,708
Mudah-mudahan kita kuat,
1377
01:36:25,208 --> 01:36:28,250
sekuat kehidupan,
cinta dan pemahaman.
1378
01:36:28,708 --> 01:36:32,541
Rasa sedih dan kegagalan
tidak selalu berarti kekalahan.
1379
01:36:32,625 --> 01:36:34,208
[Dilan] Cita-citamu apa?
1380
01:36:34,291 --> 01:36:36,250
Pilot. Kalau kamu?
1381
01:36:37,291 --> 01:36:39,333
Menikah sama kamu.
1382
01:36:40,500 --> 01:36:41,708
[Dilan] Mau?
1383
01:36:42,083 --> 01:36:44,291
[Milea] Mau!
1384
01:36:44,416 --> 01:36:46,541
[Dilan tertawa]
1385
01:36:46,625 --> 01:36:50,583
[Dilan] Terima kasih, Lia.
Milea Adnan Hussain.
1386
01:36:50,666 --> 01:36:53,333
Sekarang yang tetap di dalam diriku
adalah kenangan,
1387
01:36:53,416 --> 01:36:54,958
di sanalah kamu selalu.
1388
01:36:59,000 --> 01:37:03,500
♪ Ku bawa semua manusia penyebab sedihmu ♪
1389
01:37:05,833 --> 01:37:11,416
♪ Ketika ku tiba membawa bahagia untukmu ♪
1390
01:37:11,666 --> 01:37:13,166
["Dulu" oleh Iqbal Ramadhan]
1391
01:39:31,250 --> 01:39:33,250
Terjemahan subtitle oleh Sindhu Baskoro