1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,875 --> 00:00:17,625 [Dilan] Aku sudah baca dua buku yang dituilis oleh Pidi Baiq. 4 00:00:17,708 --> 00:00:21,166 Terus terang, aku seperti mendapatkan kehidupanku yang lama. 5 00:00:21,250 --> 00:00:26,000 Dan sebetulnya aku tak pernah duga kisahku dan Lia akan ditulis jadi buku. 6 00:00:26,083 --> 00:00:31,208 Seolah aku ini orang yang paling romantis dan paling dimaui di dunia. 7 00:00:31,291 --> 00:00:34,041 Hingga pada 15 Agustus 2015, 8 00:00:34,125 --> 00:00:36,333 Pidi Baiq datang ke rumahku dan bilang bahwa 9 00:00:36,416 --> 00:00:38,750 dia mau menulis buku "Suara Dilan". 10 00:00:38,833 --> 00:00:40,375 Aku ketawa mendengarnya. 11 00:00:40,458 --> 00:00:42,500 Tapi, dia bilang buku ini bisa jadi pelajaran, 12 00:00:42,583 --> 00:00:45,291 baik untukku atau orang di luar sana. 13 00:00:45,375 --> 00:00:49,458 Aku tahu tidak ada yang bisa kulakukan selain menghargai pendapat Lia. 14 00:00:49,541 --> 00:00:51,375 Kukira itu adalah hak kita 15 00:00:51,458 --> 00:00:55,958 karena baik aku dan Lia adalah pemilik masa lalu dari kisah asmara itu. 16 00:00:56,041 --> 00:00:58,375 Aku hanya akan menceritakan yang aku ingat 17 00:00:58,458 --> 00:01:01,458 tanpa perlu mengulang yang sudah Lia ceritakan. 18 00:01:01,541 --> 00:01:05,666 Tapi, maaf aku tidak sepandai Lia dalam mengatakan perasaan. 19 00:01:08,041 --> 00:01:12,708 Ini adalah ibuku, "Pujakesuma", putri Jawa kelahiran Sumatra, 20 00:01:12,791 --> 00:01:15,416 Dia lahir di Aceh. Aku memanggilnya Bunda. 21 00:01:15,500 --> 00:01:19,250 Tapi, kalau aku butuh uang, aku memanggilnya Bundahara. 22 00:01:19,333 --> 00:01:22,291 Dan kalau aku lapar, aku memanggilnya Sari Bunda, 23 00:01:22,375 --> 00:01:24,000 seperti nama rumah makan Padang. 24 00:01:24,083 --> 00:01:26,708 Dan ini adalah tanteku, namanya Halimah. 25 00:01:27,208 --> 00:01:29,166 Cita-citamu apa, Nak? 26 00:01:29,250 --> 00:01:30,250 Menikah. 27 00:01:30,958 --> 00:01:37,458 - Alamak, pintar sekali anakmu ini. - Ya, aku bangga padanya. 28 00:01:37,541 --> 00:01:39,416 Aku juga bangga pada Bunda. 29 00:01:44,500 --> 00:01:48,250 [Disa] Abang, ayahnya jangan dicoret-coret. 30 00:01:48,333 --> 00:01:50,708 - Agar bagus. - Jangan dicoret-coret. 31 00:01:51,458 --> 00:01:54,666 - [Bunda Dilan] Bunda boleh masuk? - Bundanya siapa? 32 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 [Bunda Dilan] Bundamu. 33 00:02:00,458 --> 00:02:01,666 Masuk! 34 00:02:07,416 --> 00:02:08,916 Ayah baru menelepon. 35 00:02:09,833 --> 00:02:11,958 Katanya sekarang kalian harus tidur. 36 00:02:13,708 --> 00:02:15,875 Kalian sayang sama Ayah, 'kan? Ayo. 37 00:02:16,666 --> 00:02:19,083 Bunda sihir, ya? Supaya kalian tidur. 38 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 Alakazam! 39 00:02:40,791 --> 00:02:44,166 [Dilan] Ini adalah ayahku. Sedang, ayahku asli Bandung. 40 00:02:44,250 --> 00:02:48,166 Dulu aku sempat mengira pekerjaan ayahku seperti Nabi Ibrahim yang nomaden. 41 00:02:48,250 --> 00:02:51,583 Nyatanya, ayahku adalah seorang anggota TNI AD 42 00:02:51,666 --> 00:02:54,625 yang harus pindah-pindah rumah demi tugas negara. 43 00:02:58,583 --> 00:03:01,000 [Dilan] Ayahku dapat berkomunikasi dengan anak-anaknya 44 00:03:01,083 --> 00:03:02,333 dengan berbagai cara, 45 00:03:03,583 --> 00:03:06,625 termasuk menegurku ketika aku pulang terlalu malam. 46 00:03:06,708 --> 00:03:07,916 - Kamu siapa? - Dilan. 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,166 - Ibumu siapa? - Bunda. 48 00:03:09,250 --> 00:03:10,791 - Siapa bapakmu? - Kamu! 49 00:03:11,916 --> 00:03:13,125 [tertawa] 50 00:03:16,541 --> 00:03:19,125 Kalau seperti motor kamu, itu buatan Jepang. 51 00:03:19,875 --> 00:03:22,333 Kalau sekarang ini enak bekerja sama orang Jepang. 52 00:03:22,416 --> 00:03:24,625 - [Ayah Dilan] Kalau zaman dulu tidak. - Kenapa? 53 00:03:24,708 --> 00:03:28,708 Karena kalau kerja sama Jepang itu romusha, kerja paksa. 54 00:03:29,458 --> 00:03:34,708 Siapa yang giliran mencuci hari ini? Yang kerja paksa siapa? 55 00:03:35,916 --> 00:03:39,041 Dan ternyata, Ayah jadi romusha. 56 00:03:39,125 --> 00:03:42,500 - [semua tertawa] - Berarti kalian semua orang Jepang. 57 00:03:42,583 --> 00:03:43,875 Bibi juga orang Jepang. 58 00:03:44,416 --> 00:03:46,875 [Dilan] Kami pernah diboyong ke Timor Timur sama Ayah, 59 00:03:46,958 --> 00:03:50,166 tapi hanya setahun, sampai akhirnya kami menetap dan tinggal di Bandung 60 00:03:50,250 --> 00:03:53,916 karena Bunda adalah kepala sekolah di salah satu sekolah yang ada di Bandung. 61 00:03:54,000 --> 00:03:57,208 - [Bunda Dilan] Motormu masih di bengkel? - Masih, Bun. 62 00:03:59,541 --> 00:04:03,250 Menurut Bunda, kamu anak cerdas. 63 00:04:03,333 --> 00:04:07,875 Anak Bunda, kali? Bukan anaknya si Cerdas. 64 00:04:07,958 --> 00:04:09,833 - Ya, anak Bunda. - [tertawa] 65 00:04:11,875 --> 00:04:14,041 [Bunda Dilan] Bunda tak akan mengekang kamu 66 00:04:14,125 --> 00:04:17,833 karena Bunda yakin kamu tak akan terbawa sama mereka. 67 00:04:18,250 --> 00:04:19,500 Terbawa ke mana, Bun? 68 00:04:19,583 --> 00:04:24,833 Ya, narkoba, kriminal, jahat sama orang... 69 00:04:28,041 --> 00:04:32,708 Kamu tahu waktu kamu dikeroyok, ditusuk, terus kamu koma? 70 00:04:32,791 --> 00:04:34,666 Tidak tahu, Bun. Aku dulu lagi koma. 71 00:04:35,041 --> 00:04:37,958 [tertawa kecil] 72 00:04:39,500 --> 00:04:43,416 Waktu kamu koma, Bunda sedih. 73 00:04:47,250 --> 00:04:49,541 Bunda takut kehilangan kamu. 74 00:04:55,250 --> 00:04:57,333 [Dilan] Menurut pendapat pribadiku, 75 00:04:57,416 --> 00:05:00,416 geng motor itu tidak benar-benar seperti yang dikatakan oleh Lia, 76 00:05:00,500 --> 00:05:04,375 di mana separuh hidup kami dipersembahkan untuk meraih kejayaan geng motor. 77 00:05:04,458 --> 00:05:05,333 Tidak sama sekali. 78 00:05:05,416 --> 00:05:07,458 [Dilan] Ini Bandung kami! 79 00:05:07,541 --> 00:05:09,750 [Burhan] Tempat lahir kami! 80 00:05:09,833 --> 00:05:12,125 [bersama] Jangan diacak-acak! 81 00:05:12,208 --> 00:05:13,791 [bersorak] 82 00:05:16,916 --> 00:05:20,666 Bukan geng motor yang harus dibubarkan, tapi mereka yang jahat dan kriminal. 83 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 Bubarkan pejabat-pejabat koruptor. 84 00:05:23,125 --> 00:05:26,000 Skak. Bubarkan sekolah saja. 85 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 - [Dilan] Lur. - Lur, Kang. 86 00:05:36,833 --> 00:05:39,041 [Dilan] Kang, teh tawar hangat. 87 00:05:39,125 --> 00:05:40,250 [Burhan] Hei. 88 00:05:41,625 --> 00:05:42,625 Bong. 89 00:05:43,208 --> 00:05:45,166 Lur, Akew mau membubarkan sekolah. 90 00:05:45,250 --> 00:05:49,333 [bahasa Sunda] Jangan! Ibuku kepala sekolah, bagaimana kamu ini? 91 00:05:51,166 --> 00:05:52,416 Bagaimana Susi? 92 00:05:52,500 --> 00:05:53,500 Masih. 93 00:05:53,875 --> 00:05:55,666 - Masih apa? - Masih perempuan. 94 00:05:56,000 --> 00:05:57,041 [tertawa kecil] 95 00:05:57,500 --> 00:06:01,041 Daripada Susi, lebih baik anak baru. Kalian sudah lihat? 96 00:06:01,916 --> 00:06:04,125 - Anak baru mana? - Namanya Milea. 97 00:06:08,208 --> 00:06:11,000 - [Anhar] Asalnya dari mana? - [Piyan] Jakarta. 98 00:06:11,458 --> 00:06:12,958 Anak biologi, ya? 99 00:06:14,333 --> 00:06:15,500 [Akew] Manis dia. 100 00:06:15,583 --> 00:06:18,500 - [Anhar] Yang mana, sih? - [Piyan] Lihat sendiri. 101 00:06:18,916 --> 00:06:21,083 [meniru suara motor] 102 00:06:21,166 --> 00:06:23,500 - Lagi membicarakan Remi, ya? - [tertawa] 103 00:06:24,250 --> 00:06:25,708 Tarotnya bawa ke sini, ayo. 104 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 Oke. 105 00:06:29,625 --> 00:06:30,625 [menghela napas] 106 00:06:34,375 --> 00:06:35,833 [tertawa kecil] 107 00:06:35,916 --> 00:06:38,125 [Dilan] Zinah mata. 108 00:06:40,041 --> 00:06:41,125 Beramal. 109 00:06:41,208 --> 00:06:42,791 Aku tegang! 110 00:06:45,833 --> 00:06:47,708 Pilih. 111 00:06:52,750 --> 00:06:53,833 [tertawa kecil] 112 00:06:53,916 --> 00:06:54,916 KEKASIH 113 00:06:55,916 --> 00:06:57,125 [bersorak] 114 00:06:58,166 --> 00:06:59,250 [bahasa Inggris] Kekasih. 115 00:07:01,708 --> 00:07:02,708 Hei! 116 00:07:03,625 --> 00:07:06,000 Sekarang giliranku. 117 00:07:06,375 --> 00:07:08,291 - Gratis, ya? - Bayarannya cium si Burhan. 118 00:07:08,375 --> 00:07:10,041 - [menyoraki] - [tertawa] 119 00:07:10,125 --> 00:07:13,500 - Ini. - Jontor bibirku. 120 00:07:14,916 --> 00:07:15,875 Ini. 121 00:07:16,166 --> 00:07:18,083 - Yakin? - Yakin. 122 00:07:19,500 --> 00:07:20,750 Ya, Tuhan. 123 00:07:20,833 --> 00:07:21,833 [terperangah] 124 00:07:22,250 --> 00:07:26,416 [Dilan] Ini, dilihat dari banyaknya pedang yang menancap ke orang ini, 125 00:07:26,500 --> 00:07:30,750 sebentar lagi kamu akan menjadi Demi Moore yang asli. 126 00:07:30,833 --> 00:07:33,958 [tertawa] 127 00:07:34,041 --> 00:07:35,000 [terengah] Sial. 128 00:07:37,458 --> 00:07:38,875 [Dilan] Mana tehku? 129 00:07:41,250 --> 00:07:43,250 [adzan dari pengeras suara] 130 00:07:47,166 --> 00:07:48,458 Duluan, ya? 131 00:07:49,875 --> 00:07:52,333 Lan! Mau ke mana? 132 00:07:52,708 --> 00:07:55,375 - Janjian menonton dengan Susi. - [Akew] Hebat. 133 00:07:55,458 --> 00:07:57,291 Tidak mengajak kami? 134 00:08:00,208 --> 00:08:01,750 [film diputar] 135 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 Dilan. 136 00:08:38,166 --> 00:08:39,583 Aku suka sama kamu. 137 00:08:56,541 --> 00:08:58,250 [tertawa kecil] Bodoh. 138 00:08:58,333 --> 00:09:02,125 Piyan, itu nama cewek baru di sekolah, siapa? 139 00:09:02,208 --> 00:09:03,416 Milea, katanya. 140 00:09:03,666 --> 00:09:07,333 Milea. Rasanya pernah lihat. Cantik. 141 00:09:09,708 --> 00:09:10,708 [Bowo] Skak. 142 00:09:14,583 --> 00:09:19,291 Lur, kira-kira aku cocok atau tidak, ya, sama si Milea itu? 143 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 - Insya Allah. - Insya Allah. 144 00:09:26,625 --> 00:09:30,708 Ya sudah. Sampai besok. Wa'alaikumsalam. 145 00:09:36,166 --> 00:09:38,583 - Siapa? - Teman. 146 00:09:48,458 --> 00:09:51,250 Bun... 147 00:09:52,125 --> 00:09:54,291 - Bacakan Al-Fatihah. - Untuk apa? 148 00:09:55,083 --> 00:09:56,666 Bacakan saja, Bun, doakan. 149 00:09:57,416 --> 00:09:59,166 Untuk apa? 150 00:09:59,750 --> 00:10:01,791 Doa ibu tak sembarangan. 151 00:10:03,250 --> 00:10:06,500 Besok aku mau mendekati cewek. Doakan. 152 00:10:17,791 --> 00:10:19,708 - Amin. - Amin. 153 00:10:28,375 --> 00:10:29,458 Terima kasih, Bun. 154 00:10:30,250 --> 00:10:32,208 [Dilan berserdawa] Maaf. 155 00:10:34,500 --> 00:10:37,708 Pakai doa ibu segala, seperti tulisan di truk. 156 00:10:37,791 --> 00:10:39,833 Benar. Ada-ada saja. 157 00:10:52,291 --> 00:10:53,708 [Dilan] Selamat pagi. 158 00:10:55,166 --> 00:10:56,000 Pagi. 159 00:10:56,083 --> 00:10:57,666 Kamu Milea, ya? 160 00:11:00,083 --> 00:11:01,000 Ya. 161 00:11:01,541 --> 00:11:04,166 - Boleh aku ramal? - Ramal? 162 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 Ya. 163 00:11:05,750 --> 00:11:08,458 Aku ramal nanti siang kita akan bertemu di kantin. 164 00:11:08,541 --> 00:11:11,541 [Dilan] Hari itu adalah hari awal aku mulai beraksi untuk mendekati 165 00:11:11,625 --> 00:11:15,041 siswa baru yang bernama Milea Adnan Hussain. 166 00:11:15,708 --> 00:11:18,625 ["Mudah-Mudahan" oleh The Panasdalam Bank] 167 00:11:18,708 --> 00:11:21,041 Milea, kamu cantik. 168 00:11:21,125 --> 00:11:24,000 ♪ Haruskah aku bicara ♪ 169 00:11:24,250 --> 00:11:26,041 Tapi, aku belum mencintaimu. 170 00:11:28,166 --> 00:11:31,750 Entah kalau sore nanti. Tunggu saja. 171 00:11:32,750 --> 00:11:39,750 ♪ Ini lebih dari apa yang ingin Engkau dengar ♪ 172 00:11:44,541 --> 00:11:46,083 ♪ Mudah-mudahan ♪ 173 00:11:46,666 --> 00:11:48,041 [bahasa Arab] Bacalah, Milea! 174 00:11:49,541 --> 00:11:50,708 [Milea] Kok tahu rumahku? 175 00:11:50,791 --> 00:11:52,875 [bahasa Indonesia] Aku juga tahu kapan ulang tahunmu. 176 00:11:52,958 --> 00:11:55,416 - Aku juga tahu siapa tuhanmu. - Allah. 177 00:11:55,708 --> 00:11:57,750 Sama. Pamit, ya? 178 00:11:59,708 --> 00:12:01,375 Asalamualaikum atau tidak? 179 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 - Asalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 180 00:12:07,958 --> 00:12:11,708 ♪ Aku bertanggung jawab ♪ 181 00:12:14,291 --> 00:12:17,583 ♪ Kau cukup tinggal denganku ♪ 182 00:12:18,666 --> 00:12:22,083 ♪ Ada banyak cara Hidup lebih baik denganku ♪ 183 00:12:23,041 --> 00:12:26,416 [Milea] Kenapa semuanya dicoret kecuali nama kamu? 184 00:12:26,500 --> 00:12:29,125 - Semuanya akan gagal. - Kecuali kamu? 185 00:12:29,208 --> 00:12:31,833 Ya. Doakan. 186 00:12:32,125 --> 00:12:33,958 ♪ Mudah-mudahan ♪ 187 00:12:36,416 --> 00:12:38,500 - [Dilan] Asalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 188 00:12:38,750 --> 00:12:40,541 [Dilan] Saya dari utusan kantin sekolah Milea 189 00:12:40,625 --> 00:12:44,166 mau kasih kabar, sekarang sudah ada batagor tiga rasa. 190 00:12:44,250 --> 00:12:47,000 Info untuk Milea karena dia suka batagor. 191 00:12:47,083 --> 00:12:50,500 - [Ayah Milea] Sudah, itu saja? Ya. - [Dilan] Sudah. Permisi ya, Om? 192 00:12:51,083 --> 00:12:53,500 - [Dilan] Asalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 193 00:12:58,708 --> 00:13:00,625 - [Dilan] Selamat malam. - [Milea] Malam. 194 00:13:00,708 --> 00:13:03,250 - Bisa bicara dengan Milea? - [Milea]Ya, saya. 195 00:13:04,666 --> 00:13:07,583 - Aku Dilan. - Hai. 196 00:13:08,458 --> 00:13:10,291 Milea, tadi aku sudah ke rumah kamu. 197 00:13:10,375 --> 00:13:13,000 [Milea] Ya, kamu menyamar jadi utusan kantin. 198 00:13:13,083 --> 00:13:14,750 Karena kamu suka makan. 199 00:13:19,583 --> 00:13:21,583 - Di mana? - Siapa? 200 00:13:21,666 --> 00:13:23,166 - [Milea] Kamu. - Kamu siapa? 201 00:13:23,916 --> 00:13:25,208 Dilan. 202 00:13:25,291 --> 00:13:27,250 ♪ Aku bertanggung jawab ♪ 203 00:13:27,333 --> 00:13:28,333 [tertawa kecil] 204 00:13:28,708 --> 00:13:31,166 - [Dilan] Boleh aku ramal? - Apa? 205 00:13:31,250 --> 00:13:32,541 [Dilan] Dia dengan pesonanya 206 00:13:32,625 --> 00:13:35,666 sudah memberi aku kekuatan untuk berani mendekatinya. 207 00:13:35,958 --> 00:13:40,250 ♪ Ada banyak cara hidup lebih baik ♪ 208 00:13:40,333 --> 00:13:41,750 [Dilan] Permisi, Pak. 209 00:13:44,416 --> 00:13:46,041 Selamat ulang tahun, Milea. 210 00:13:47,583 --> 00:13:48,875 Terima kasih. 211 00:13:51,666 --> 00:13:54,125 ♪ Semua sikapku ♪ 212 00:13:55,583 --> 00:13:59,125 [Dilan] Milea, ada titipan ucapan selamat ulang tahun dari Dilan. 213 00:13:59,875 --> 00:14:02,250 "Panjang umur," katanya. Dia sayang. 214 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 ♪ Dari yang lain ♪ 215 00:14:07,583 --> 00:14:11,291 ♪ Mudah-mudahan ♪ 216 00:14:11,958 --> 00:14:15,166 [Dilan] Selamat ulang tahun, Milea. Ini hadiah untukmu. 217 00:14:15,250 --> 00:14:17,583 Cuma TTS, tapi sudah kuisi semua. 218 00:14:17,666 --> 00:14:18,875 Aku sayang kamu, 219 00:14:18,958 --> 00:14:21,291 aku tidak mau kamu pusing karena harus mengisinya. 220 00:14:21,375 --> 00:14:22,375 Dilan. 221 00:14:24,125 --> 00:14:25,958 - [Dilan] Milea. - [Milea] Ya, Dilan? 222 00:14:26,541 --> 00:14:28,750 Jangan pernah bilang ke aku ada yang menyakitimu. 223 00:14:28,833 --> 00:14:30,000 Kenapa? 224 00:14:31,333 --> 00:14:33,375 Nanti orang itu akan hilang. 225 00:14:35,333 --> 00:14:37,458 [Dilan] Bukan hal mudah untuk mendapatkannya, 226 00:14:37,541 --> 00:14:40,375 tetapi Milea memang layak untuk kuusahakan. 227 00:14:40,458 --> 00:14:43,666 ♪ Bagian terbaik ♪ 228 00:14:43,750 --> 00:14:48,958 Perjuanganku tidak sia-sia setelah banyak yang aku lakukan untuk mendapatkannya. 229 00:14:49,041 --> 00:14:50,541 ♪ Amin ♪ 230 00:15:05,000 --> 00:15:07,916 Kang Adi. Guru les privat. 231 00:15:09,958 --> 00:15:11,166 Duluan, ya? 232 00:15:17,583 --> 00:15:19,833 - [Milea] Halo? - Halo, Lia. 233 00:15:19,916 --> 00:15:23,041 - [Milea] Sudah sampai rumah? - Sebentar, ya? Tanya orang dulu. 234 00:15:23,125 --> 00:15:24,500 Sudah, tak usah. 235 00:15:24,583 --> 00:15:26,125 Di rumah masih ada Kang Adi? 236 00:15:26,208 --> 00:15:28,791 [Milea] Ya, dia mengajakku ke ITB besok. 237 00:15:32,375 --> 00:15:34,166 Kamu cemburu aku pergi sama Kang Adi? 238 00:15:34,250 --> 00:15:35,666 [peringatan telepon berbunyi] 239 00:15:36,500 --> 00:15:37,541 [koin masuk] 240 00:15:38,416 --> 00:15:40,958 Cemburu itu cuma buat orang yang tidak percaya diri. 241 00:15:41,541 --> 00:15:42,958 Jadi? 242 00:15:43,041 --> 00:15:45,375 Ya, dan sekarang aku sedang tidak percaya diri. 243 00:15:47,041 --> 00:15:48,875 Mungkin sampai besok. 244 00:15:48,958 --> 00:15:52,583 - [Milea] Aku takkan pergi dengannya. - Aku tidak melarangmu. 245 00:15:52,916 --> 00:15:55,583 Aku tidak akan pergi, aku janji. 246 00:15:57,833 --> 00:16:00,416 Sekarang kamu tidur dulu ya, jangan begadang. 247 00:16:00,500 --> 00:16:01,583 [Milea] Kamu juga. 248 00:16:01,666 --> 00:16:04,041 - Dan jangan rindu. - Kenapa? 249 00:16:04,916 --> 00:16:07,708 Berat, kamu tidak akan kuat. 250 00:16:08,041 --> 00:16:09,125 Biar aku saja. 251 00:16:11,500 --> 00:16:14,375 - Selamat tidur, Lia. - [Milea] Selamat tidur juga, Dilan. 252 00:16:20,500 --> 00:16:23,166 [Dilan] Ada begitu banyak rasa untuk senang. 253 00:16:31,041 --> 00:16:32,625 Hingga suatu hari... 254 00:16:35,916 --> 00:16:39,583 aku mendengar Lia pergi bersama Kang Adi, guru privatnya. 255 00:16:43,291 --> 00:16:45,458 - [Milea] Terima kasih, Kang. - [Adi] Ya. 256 00:16:51,916 --> 00:16:53,625 - [Bibi] Non Lia. - Ya? 257 00:16:53,708 --> 00:16:56,250 - Tadi ada telepon. - Dari siapa? 258 00:16:56,333 --> 00:16:57,791 - Dilan. - Aduh. 259 00:16:57,875 --> 00:16:59,583 [Dilan] Lia berbohong. 260 00:16:59,666 --> 00:17:02,875 Dia bilang tidak akan pergi, tapi dia pergi. 261 00:17:05,291 --> 00:17:08,000 Aku sedikit emosi dan aku lampiaskan rasa kesalku 262 00:17:08,083 --> 00:17:10,166 dengan pergi bersama teman-teman. 263 00:17:15,625 --> 00:17:18,458 - Milea mana? - Ke laut. 264 00:17:18,541 --> 00:17:19,625 Kau bertengkar? 265 00:17:21,625 --> 00:17:22,833 Tidak. 266 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 [menggerutu] 267 00:17:47,958 --> 00:17:49,250 [pintu diketuk] 268 00:17:49,333 --> 00:17:52,000 - Siapa? - [Bibi Diah] Bibi. 269 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 Masuk. 270 00:18:02,791 --> 00:18:04,666 - Ada apa! - Astaga! 271 00:18:04,750 --> 00:18:06,333 Kamu mengejutkanku! 272 00:18:07,333 --> 00:18:10,333 - Tadi Neng Lia telepon. - Apa katanya? 273 00:18:10,416 --> 00:18:13,500 Tidak tahu. Dia berbicara dengan Bunda. 274 00:18:16,791 --> 00:18:18,500 Baik, Bi, terima kasih. 275 00:18:29,875 --> 00:18:32,791 [musik rock dimainkan di pemutar kaset] 276 00:18:53,166 --> 00:18:55,166 [telepon berdering] 277 00:18:59,416 --> 00:19:01,541 - Hello? - [Dilan] Halo, Asalamualaikum. 278 00:19:01,625 --> 00:19:02,791 Wa'alaikumsalam. 279 00:19:03,375 --> 00:19:05,750 Ini Dilan, Bu. Lia ada? 280 00:19:06,166 --> 00:19:09,125 Hai, Dilan. Lia sudah berangkat. 281 00:19:09,208 --> 00:19:11,958 Baiklah kalau begitu. 282 00:19:12,041 --> 00:19:14,416 [Ibu Milea] Sebentar, Dilan, Ibu boleh bicara? 283 00:19:16,000 --> 00:19:18,208 - Kenapa, Bu? - [Ibu Milea] Begini... 284 00:19:18,291 --> 00:19:20,791 Semalam Lia cerita sama Ibu... 285 00:19:22,041 --> 00:19:25,166 katanya dia kemarin pergi ke ITB dengan Kang Adi. 286 00:19:26,666 --> 00:19:31,625 Dia bilang katanya sudah janji dengan Dilan tidak akan pergi, 287 00:19:31,708 --> 00:19:33,125 ternyata dia tetap pergi. 288 00:19:33,916 --> 00:19:36,375 Dia merasa berbohong sama Dilan. 289 00:19:40,166 --> 00:19:41,166 [menangis terisak] 290 00:19:44,375 --> 00:19:46,166 Maafkan aku, Dilan. 291 00:19:47,416 --> 00:19:51,291 [Ibu Milea] Dia sangat sedih semalam, dia sampai menangis, Dilan. 292 00:19:55,166 --> 00:19:58,583 - Tidak ada apa-apa, Bu. - Sungguh tidak apa-apa? 293 00:19:58,958 --> 00:20:01,125 Mungkin, sedikit marah. 294 00:20:01,458 --> 00:20:06,208 Dilan, sedikit atau banyak, tetap saja marah. 295 00:20:08,458 --> 00:20:12,875 Ibu tidak tega melihatnya sedih sekali. Kamu temui dia, ya? 296 00:20:13,666 --> 00:20:15,625 - Ya, Bu. - Terima kasih, Dilan. 297 00:20:15,708 --> 00:20:17,750 - Asalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 298 00:20:25,541 --> 00:20:26,541 [Dilan] Bi! 299 00:20:28,333 --> 00:20:29,333 Bi! 300 00:20:34,416 --> 00:20:35,750 Bi Eem! 301 00:20:36,083 --> 00:20:38,333 - Dilan? - Sepi sekali? 302 00:20:38,416 --> 00:20:40,875 Yang lain masih sekolah. 303 00:20:40,958 --> 00:20:43,583 - Aku lupa. - Maaf, Bibi sedang solat tadi. 304 00:20:44,375 --> 00:20:46,000 Sudah tahu soal Neng Lia? 305 00:20:47,000 --> 00:20:48,500 Lia? Kenapa? 306 00:20:49,875 --> 00:20:50,708 Aduh... 307 00:20:52,041 --> 00:20:53,041 Ada apa, Bi? 308 00:20:53,958 --> 00:20:57,708 - Neng Lia bertengkar. - Bertengkar? Dengan siapa? 309 00:20:58,125 --> 00:21:00,500 - Dengan Anhar. - Anhar? 310 00:21:00,833 --> 00:21:03,666 Awalnya hanya berdebat, 311 00:21:03,750 --> 00:21:05,541 tapi tiba-tiba Anhar menamparnya. 312 00:21:06,166 --> 00:21:08,208 Neng Lia lalu menangis. 313 00:21:12,166 --> 00:21:13,833 Dilan! 314 00:21:15,583 --> 00:21:16,791 [siswi berteriak] 315 00:21:21,250 --> 00:21:23,041 [Dilan] Itu adalah hari paling buruk. 316 00:21:23,125 --> 00:21:26,333 Karena berkelahi dengan sahabat karib adalah ide yang mengerikan. 317 00:21:26,625 --> 00:21:30,333 Aku tahu itu adalah tindakan yang salah dan aku mengerti. 318 00:21:30,416 --> 00:21:32,500 Anhar mungkin merasa Lia sudah mengambil waktuku 319 00:21:32,583 --> 00:21:35,000 untuk berkumpul bersama teman-temanku. 320 00:21:35,458 --> 00:21:36,583 [Pak Suripto] Dilan! Anhar! 321 00:21:38,041 --> 00:21:39,541 - [Milea] Dilan! - [Pak Suripto] Sudah! 322 00:21:39,625 --> 00:21:40,916 Dilan, sudah! 323 00:21:43,000 --> 00:21:44,500 Sudah. 324 00:21:44,583 --> 00:21:46,000 Jangankan Anhar... 325 00:21:46,750 --> 00:21:49,750 Kepala Sekolah menampar Lia, kubakar sekolah ini! 326 00:21:49,833 --> 00:21:51,625 Sudah. Tenang, Dilan. 327 00:21:58,791 --> 00:22:01,416 [Dilan] Sedangkan apa yang sudah dilakukan Anhar kepada Lia 328 00:22:01,500 --> 00:22:03,250 telah menampar harga diriku. 329 00:22:03,833 --> 00:22:05,166 Yah, Lia... 330 00:22:05,250 --> 00:22:07,750 ini tidak akan sembuh jika hanya pakai obat merah. 331 00:22:07,833 --> 00:22:09,916 Daripada tidak diobati sama sekali. 332 00:22:12,083 --> 00:22:13,791 Kecuali kalau kamu cium. 333 00:22:15,666 --> 00:22:16,875 Mau? 334 00:22:17,291 --> 00:22:18,250 Boleh? 335 00:22:27,000 --> 00:22:29,208 - Udah sembuh? - Langsung. 336 00:22:29,916 --> 00:22:32,666 [Dilan] Sebetulnya hari itu adalah hari yang indah. 337 00:22:35,125 --> 00:22:36,333 [tertawa kecil] 338 00:22:38,041 --> 00:22:39,958 - Kamu juga tanda tangan. - Ya. 339 00:22:40,541 --> 00:22:45,458 [Dilan] Karena mulai di hari itu, tanggal 22 Desember 1990, 340 00:22:45,541 --> 00:22:47,416 aku resmi jadian dengan Lia. 341 00:22:51,125 --> 00:22:52,125 [guntur bergemuruh] 342 00:22:56,625 --> 00:22:58,791 Peristiwa aku dengan Anhar menyebabkan 343 00:22:58,875 --> 00:23:00,875 tidak ada lagi toleransi dari Kepala Sekolah. 344 00:23:01,416 --> 00:23:04,375 Aku dikeluarkan dari sekolah beberapa hari kemudian. 345 00:23:10,041 --> 00:23:12,541 Dan urusanku dengan Anhar ternyata berkelanjutan 346 00:23:12,625 --> 00:23:15,375 ketika kakaknya Anhar datang mengeroyokku hari itu. 347 00:23:23,666 --> 00:23:24,666 Bi! 348 00:23:27,750 --> 00:23:30,458 - Dari mana, Dilan? - Biasa, memberantas kejahatan. 349 00:23:30,708 --> 00:23:33,833 - Itu tugas Superman. - Superman tidak ke Indonesia. 350 00:23:34,750 --> 00:23:37,083 - Pesan kopi satu, Bi. - Ya. 351 00:23:37,458 --> 00:23:39,625 - Terima kasih. - Undang dia ke sini! 352 00:23:39,708 --> 00:23:40,916 [tertawa kecil] 353 00:23:59,083 --> 00:24:01,833 - [Endi] Kamu mau sok jago? - Apa-apaan... 354 00:24:04,875 --> 00:24:06,083 [gelas pecah] 355 00:24:06,958 --> 00:24:07,958 Ya, Tuhan! 356 00:24:08,875 --> 00:24:12,916 Hei! Keluar kalian! 357 00:24:13,791 --> 00:24:15,041 Dilan? 358 00:24:15,833 --> 00:24:19,458 Tolong! Ke mana orang-orang? Tolong! 359 00:24:20,125 --> 00:24:21,375 Lia. 360 00:24:21,458 --> 00:24:22,458 [terengah-engah] 361 00:24:22,541 --> 00:24:24,041 - [Piyan] Dilan. - Kenapa? 362 00:24:24,333 --> 00:24:25,916 - Berkelahi. - [Milea] Apa? 363 00:24:29,666 --> 00:24:32,291 [Bi Eem] Pelan-pelan saja! 364 00:24:32,708 --> 00:24:34,041 [Akew menghela napas] 365 00:24:37,125 --> 00:24:38,541 Berkelahi dengan siapa? 366 00:24:42,541 --> 00:24:46,208 - Kamu berkelahi dengan siapa, Dilan? - Agen CIA. 367 00:24:46,291 --> 00:24:47,833 Aku serius. 368 00:24:51,208 --> 00:24:52,916 - Bi. - Ya? 369 00:24:53,000 --> 00:24:56,125 - Dengan siapa, Bi? - Bi Eem juga tidak tahu. 370 00:24:56,500 --> 00:24:58,416 Tadi Dilan sedang sendirian, 371 00:24:58,500 --> 00:25:02,291 lalu datang empat orang langsung memukulnya. 372 00:25:10,083 --> 00:25:12,083 [Dilan] Malam itu aku di rumah Burhan berencana 373 00:25:12,166 --> 00:25:14,083 akan membalas dendam kepada kakaknya Anhar. 374 00:25:14,166 --> 00:25:15,458 [pistol dikokang] 375 00:25:17,833 --> 00:25:20,875 - Lan, selesaikan secara kekeluargaan. - Untuk apa? 376 00:25:23,208 --> 00:25:25,166 Aku bukan keluarganya. 377 00:25:28,541 --> 00:25:31,708 [Dilan] Aku memiliki kekuasaan atas diriku untuk melakukan apa pun 378 00:25:31,791 --> 00:25:34,875 yang ingin aku lakukan atas nama harga diriku. 379 00:25:35,500 --> 00:25:36,666 [Bowo] Sabar, Lan. 380 00:25:36,750 --> 00:25:38,833 Bagaimana kalau kita panggil Anhar dulu ke sini? 381 00:25:38,916 --> 00:25:41,333 Atau mungkin juga dengan kakaknya. 382 00:25:41,416 --> 00:25:43,958 [bahasa Sunda] Kakaknya tidak datang untuk bicara denganku. 383 00:25:44,541 --> 00:25:46,958 Mereka langsung memukul saja. Sialan. 384 00:25:47,916 --> 00:25:50,375 [Dilan] Berikan pelajaran saja. 385 00:25:50,625 --> 00:25:51,625 Benar, tapi... 386 00:25:51,708 --> 00:25:54,291 Kenapa? Sudah, lupakan saja. 387 00:25:54,916 --> 00:25:57,583 - Yakin? - [bahasa Indonesia] Mau bagaimana lagi? 388 00:25:57,666 --> 00:25:59,625 - [Milea] Dilan. - Ya? 389 00:25:59,708 --> 00:26:02,208 - Bisa bicara sebentar? - Oke. 390 00:26:05,750 --> 00:26:08,291 - Kamu naik apa ke sini? - Aku jelaskan nanti. 391 00:26:08,375 --> 00:26:09,375 Kenapa? 392 00:26:09,958 --> 00:26:11,708 Sedang apa malam-malam di sini? 393 00:26:12,291 --> 00:26:14,875 - Main sama anak-anak. - Kamu mau menyerang? 394 00:26:15,250 --> 00:26:16,916 Menyerang siapa? 395 00:26:17,000 --> 00:26:19,583 Kamu mau balas dendam ke kakaknya Anhar, 'kan? 396 00:26:19,666 --> 00:26:21,625 - Kata siapa? - Tidak penting kata siapa. 397 00:26:21,708 --> 00:26:23,000 Kamu dapat wangsit? 398 00:26:23,083 --> 00:26:25,208 Jika kamu menyerang, aku tak mau bertemu lagi. 399 00:26:25,291 --> 00:26:28,458 Kata siapa aku mau menyerang? Siapa yang bilang? 400 00:26:28,541 --> 00:26:30,166 Kamu tidak perlu tahu. 401 00:26:31,166 --> 00:26:33,333 Pokoknya, aku sudah melarang kamu. 402 00:26:33,416 --> 00:26:36,583 - Melarang apa? - Melarang kamu balas dendam. 403 00:26:37,833 --> 00:26:39,500 Aku bingung, Lia. 404 00:26:41,041 --> 00:26:43,541 Ikuti mauku, jangan menyerang. 405 00:26:44,333 --> 00:26:45,875 Atau kita putus. 406 00:26:46,583 --> 00:26:47,708 Lia... 407 00:26:48,083 --> 00:26:49,625 Aku tidak suka kamu sok jago. 408 00:26:51,166 --> 00:26:53,500 Sudah, aku mau pulang. 409 00:26:54,125 --> 00:26:55,833 - Dasar berengsek. - Lia! 410 00:26:57,375 --> 00:26:58,958 - Kenapa, Lia? - Apa? 411 00:26:59,041 --> 00:27:01,750 Lia, ada apa? 412 00:27:03,541 --> 00:27:04,666 [Milea] Tak ada apa-apa. 413 00:27:05,125 --> 00:27:06,333 Ada apa, Mas? 414 00:27:08,333 --> 00:27:09,750 Tanya Lia. 415 00:27:09,833 --> 00:27:12,625 - Lia? - Kamu pulang duluan saja. 416 00:27:12,708 --> 00:27:14,750 Saya tak mungkin meninggalkanmu dalam masalah. 417 00:27:15,583 --> 00:27:18,250 [Milea] Aku baik-baik saja. Tunggu saja di mobil. 418 00:27:18,333 --> 00:27:22,125 [Yugo] Lia, saya yang bawa kamu, saya yang tanggung jawab sama ibumu. 419 00:27:24,041 --> 00:27:25,041 Dilan! 420 00:27:25,875 --> 00:27:28,916 Sudah, 'kan? Tadi kamu bilang mau pulang? 421 00:27:31,083 --> 00:27:33,916 - Baiklah, aku pergi. - Hati-hati. Dah! 422 00:27:36,666 --> 00:27:38,750 Lan, Milea sama siapa? 423 00:27:41,375 --> 00:27:43,000 [Teman] Langsung ke Centrum, Lan? 424 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 - Langsung. - Oke, Centrum! 425 00:27:50,958 --> 00:27:53,500 [Dilan] Malam itu Lia sudah membuat ruang kesalahpahaman 426 00:27:53,583 --> 00:27:56,833 dengan datang bersama laki-laki yang tidak pernah aku kenal sebelumnya. 427 00:27:57,000 --> 00:28:01,208 [mesin motor menyala] 428 00:28:09,250 --> 00:28:13,708 Pikiranku terus terganggu oleh itu. Hatiku menjadi tidak tenang. 429 00:28:15,000 --> 00:28:16,291 Maafkan aku, Lia. 430 00:28:17,375 --> 00:28:18,791 Aku mencintaimu. 431 00:28:19,916 --> 00:28:21,625 Tetapi aku juga cemburu. 432 00:28:22,500 --> 00:28:24,333 Seandainya engkau tahu. 433 00:28:26,333 --> 00:28:31,041 [motor-motor beriringan] 434 00:28:47,916 --> 00:28:49,875 - Bersiap? - [teman-teman] Siap. 435 00:28:49,958 --> 00:28:52,458 Terpaksa malam ini kita melakukan ini. Ayo. 436 00:28:56,125 --> 00:28:59,250 Seperti biasa, ingat strategi awalnya. 437 00:28:59,333 --> 00:29:02,125 Jangan sampai berpencar, langsung habisi panglima tempurnya. 438 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 [mesin menderu] 439 00:29:11,958 --> 00:29:13,666 [bahasa Sunda] Sedang apa di sini? 440 00:29:15,291 --> 00:29:17,208 Mau mengeroyok Endi? 441 00:29:17,291 --> 00:29:19,541 Dia itu kakaknya Anhar. 442 00:29:19,625 --> 00:29:21,000 Tidak usah ikut campur urusanku. 443 00:29:21,083 --> 00:29:22,833 Damai... 444 00:29:22,916 --> 00:29:26,500 [Teman Endi] Kita itu keluarga. Kita sudah berteman lama. 445 00:29:26,583 --> 00:29:28,708 Teman apa, berengsek? Mereka mengeroyokku! 446 00:29:28,791 --> 00:29:30,333 Tenang. 447 00:29:32,416 --> 00:29:34,041 [sirene polisi] 448 00:29:35,125 --> 00:29:36,875 - Polisi! - Polisi! 449 00:29:36,958 --> 00:29:39,125 - Kabur! - [Dilan] Pakai masker! 450 00:29:39,416 --> 00:29:40,583 [Teman Endi] Cepat! 451 00:29:40,666 --> 00:29:41,833 Anhar mana? Cepat! 452 00:29:45,666 --> 00:29:47,083 [Dilan] Matikan lampu! 453 00:29:52,625 --> 00:29:54,208 [sirene polisi] 454 00:30:09,500 --> 00:30:12,333 [gemuruh mesin motor] 455 00:30:35,750 --> 00:30:37,500 [motor terseret] 456 00:30:39,250 --> 00:30:40,083 [pistol ditembak] 457 00:30:40,166 --> 00:30:42,791 - Jangan bergerak! - Angkat tangan! 458 00:30:48,375 --> 00:30:50,416 - Bawa senjata, Pak. - [Polisi] Amankan! 459 00:30:55,750 --> 00:30:58,083 - Dia anak Pak Ical, Pak. - Bawa masuk. 460 00:30:58,166 --> 00:30:59,375 Masuk! 461 00:31:06,625 --> 00:31:07,625 [mesin dinyalakan] 462 00:31:12,708 --> 00:31:16,333 [sirene polisi] 463 00:31:26,750 --> 00:31:30,208 [telepon berdering] 464 00:31:30,875 --> 00:31:33,875 - Halo. - Halo, Bi, Dilan sudah pulang? 465 00:31:33,958 --> 00:31:35,375 [Bibi Diah] Belum, Neng. 466 00:31:35,458 --> 00:31:38,166 Malah, tadi ada telepon dari kantor polisi. 467 00:31:38,916 --> 00:31:40,916 [Bibi Diah] Katanya Dilan ditahan. 468 00:31:59,708 --> 00:32:02,375 - Silakan. - Terima kasih, Pak. 469 00:32:04,291 --> 00:32:05,625 - Hai. - Hai. 470 00:32:09,041 --> 00:32:10,041 Tidak apa-apa. 471 00:32:12,041 --> 00:32:13,375 Kenapa malam? 472 00:32:13,458 --> 00:32:17,250 Ya, tadi siang mau ke sini, tapi ternyata ada acara di sekolah. 473 00:32:18,125 --> 00:32:21,041 Aku diantar Bang Faris, nanti dijemput lagi. 474 00:32:24,083 --> 00:32:25,375 Ayo bicara di luar. 475 00:32:27,208 --> 00:32:29,458 - Bisa? - Ada pintunya. 476 00:32:30,708 --> 00:32:33,000 - Maksudnya, apa boleh? - Boleh. 477 00:32:35,083 --> 00:32:36,583 Asal aku mencintaimu. 478 00:32:38,291 --> 00:32:39,125 Ayo. 479 00:32:57,250 --> 00:32:58,875 Aku bawa roti. 480 00:32:59,583 --> 00:33:00,708 Aku maunya kamu. 481 00:33:01,791 --> 00:33:03,875 Ya, boleh, buat Dilan semuanya. 482 00:33:04,583 --> 00:33:06,458 Apa yang buat aku semuanya? 483 00:33:06,541 --> 00:33:07,666 Aku. 484 00:33:07,750 --> 00:33:10,041 - Dengan bajunya juga? - Jangan. 485 00:33:25,375 --> 00:33:28,208 - Ibu yang buat. - Dibantu ayahmu? 486 00:33:28,291 --> 00:33:29,666 Tidak, sendiri. 487 00:33:30,875 --> 00:33:32,750 Kamu tahu kamu juga buatan ibu? 488 00:33:33,208 --> 00:33:35,416 - Tapi dibantu ayahmu. - [tertawa kecil] 489 00:33:38,583 --> 00:33:39,583 [menghela napas] 490 00:33:43,333 --> 00:33:46,291 Laki-laki yang di Trina denganku, 491 00:33:46,375 --> 00:33:47,750 namanya Yugo. 492 00:33:49,416 --> 00:33:53,083 Sepupu jauh. Kebetulan dia main ke rumah. 493 00:33:54,666 --> 00:33:58,500 - Kukira jin pendamping. - Tak ada hubungan dengannya. 494 00:33:58,583 --> 00:34:01,166 Sepupu jauh ada hubungan saudara. 495 00:34:01,666 --> 00:34:05,083 Habis pulang dari Trina, aku langsung takut kamu cemburu. 496 00:34:05,166 --> 00:34:07,000 Aku tak pandai cemburu, Lia. 497 00:34:07,083 --> 00:34:10,666 - Aku takut kamu marah. - Payah. Kenapa kamu penakut? 498 00:34:14,791 --> 00:34:16,750 Kamu serius tak cemburu? 499 00:34:19,625 --> 00:34:21,458 Aku tak pandai cemburu, Lia. 500 00:34:22,958 --> 00:34:25,291 Yang aku bisa cuma mencintaimu. 501 00:34:32,500 --> 00:34:36,208 [Dilan] Sejak saat itu, hubunganku dan Milea kembali normal. 502 00:34:36,291 --> 00:34:37,291 Pasti. 503 00:34:39,625 --> 00:34:41,083 Siap gerak! 504 00:34:41,166 --> 00:34:43,458 Walau sekarang Lia lebih mengontrol. 505 00:34:44,541 --> 00:34:45,500 Ya, Lia... 506 00:34:45,583 --> 00:34:48,291 Aku sungguh akan pergi kalau kamu ulangi lagi. 507 00:34:49,250 --> 00:34:50,416 [Dilan] Ya. 508 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Halo? Lia? 509 00:34:55,541 --> 00:34:56,541 Halo? 510 00:34:57,541 --> 00:34:58,791 [Dilan] Itulah Lia. 511 00:34:59,750 --> 00:35:05,333 Berbeda denganku, bagiku hidup ini tak melulu soal hubungan pacaran. 512 00:35:05,416 --> 00:35:08,541 Tetapi juga harus menjalin hubungan baik dengan kawan-kawanku. 513 00:35:08,625 --> 00:35:11,666 Aku pacarmu. Aku yang harusnya kamu dengar. 514 00:35:12,375 --> 00:35:15,875 Bukan si Burhan tak jelas itu, atau si Anhar yang seperti banci. 515 00:35:15,958 --> 00:35:17,708 Sudah, jangan memaki-maki kawanku. 516 00:35:17,791 --> 00:35:19,208 Kenapa? 517 00:35:19,291 --> 00:35:21,125 Kenapa kalau aku memaki-maki mereka? 518 00:35:21,791 --> 00:35:23,833 Aku tak takut pada geng motor. 519 00:35:24,583 --> 00:35:27,625 Bilang ke kawan-kawan kamu, aku tak suka mereka. 520 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 Makan dulu. 521 00:35:46,208 --> 00:35:47,625 Disuruh bunda. 522 00:35:49,250 --> 00:35:51,833 [Dilan] Pada dasarnya aku ingin menyikapinya 523 00:35:51,916 --> 00:35:53,916 dengan perasaan aman dan dicintai. 524 00:35:59,333 --> 00:36:01,708 Maaf aku suka marah ke kamu. 525 00:36:01,791 --> 00:36:05,375 Ke akulah marahnya, bukan ke pacar orang. 526 00:36:06,500 --> 00:36:08,458 Kenapa kamu tak pernah marah ke aku? 527 00:36:09,291 --> 00:36:10,583 Kamu lihat perempuan itu? 528 00:36:14,958 --> 00:36:17,666 Kalau cuma cantik, di mana-mana ada. 529 00:36:18,791 --> 00:36:21,083 tapi yang mau ke aku, cuma kamu. 530 00:36:22,875 --> 00:36:25,291 Susi cantik, dia juga mau ke kamu. 531 00:36:26,041 --> 00:36:28,250 Susi itu pasti ingin sekali jadi kamu. 532 00:36:28,333 --> 00:36:29,291 Kenapa? 533 00:36:29,375 --> 00:36:31,583 Biar aku mau sama dia. 534 00:36:38,625 --> 00:36:41,083 [bahasa Sunda] Sepertinya aku tak mau ikut ujian PMDK. 535 00:36:41,291 --> 00:36:43,166 PMDK kepanjangannya apa? 536 00:36:43,250 --> 00:36:44,750 Praja Muda Karana. 537 00:36:44,833 --> 00:36:46,291 Praja Muda... D-nya? 538 00:36:46,583 --> 00:36:48,500 - Mana kutahu? [tertawa] - Gila. 539 00:36:48,833 --> 00:36:51,625 Ramai sekali. Bahas apa? 540 00:36:51,708 --> 00:36:55,208 Ini, pacarnya si Erni ingin berlagak ikut PMDK. 541 00:36:55,291 --> 00:36:56,958 - Amin. - [Wati] Serius? 542 00:36:57,041 --> 00:36:58,833 - [bahasa Sunda] Amin apa? - Dua-duanya. 543 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 - Amin, ya Allah. - [Akew] Amin. 544 00:37:01,166 --> 00:37:02,958 Kalau pacarku tak mau ikut? 545 00:37:05,000 --> 00:37:06,958 Pacarmu ingin jadi musuh Superman. 546 00:37:07,208 --> 00:37:08,541 Musuhnya Superman jahat. 547 00:37:08,625 --> 00:37:11,041 Kalau tak ada musuhnya, filmnya jadi tak ramai, 548 00:37:11,125 --> 00:37:12,083 tak ada yang dilawan. 549 00:37:12,166 --> 00:37:15,916 Tapi kalau kamu jadi musuhnya, aku tak akan mau ke kamu 550 00:37:16,000 --> 00:37:17,250 Takut. 551 00:37:17,333 --> 00:37:19,000 Ini harus diluruskan. 552 00:37:19,083 --> 00:37:21,083 Waktu aku jadi penjahat, 553 00:37:21,166 --> 00:37:23,708 aku bertobat bukan karena bertemu Superman. 554 00:37:23,958 --> 00:37:26,000 - Tapi karena bertemu kamu. - [tertawa kecil] 555 00:37:26,083 --> 00:37:28,750 Salatnya jadi rajin. 556 00:37:28,833 --> 00:37:32,041 Salat Ba'diyah, Qabliyah, tujuh waktu sehari. 557 00:37:32,125 --> 00:37:33,458 Zakat tiap minggu. 558 00:37:33,541 --> 00:37:36,333 Nanti saat bertemu Superman, Superman tersentuh. 559 00:37:36,416 --> 00:37:39,333 Aku, penjahatnya, sedang menyantuni anak yatim, 560 00:37:39,416 --> 00:37:41,250 jadi film rohani, film azab. 561 00:37:41,333 --> 00:37:42,750 [tertawa] 562 00:37:43,458 --> 00:37:44,708 [Milea] Mau apa kita di sini? 563 00:37:44,791 --> 00:37:47,250 [Dilan] Kita harus berterima kasih pada para pahlawan 564 00:37:48,666 --> 00:37:50,875 Tadi katanya mau jadi musuh Superman. 565 00:37:51,291 --> 00:37:52,583 Ya. 566 00:37:52,666 --> 00:37:55,166 Tapi coba bayangkan jika sampai kini kita masih dijajah. 567 00:37:55,250 --> 00:37:58,541 Aku takkan bertemu kamu karena sibuk gerilya di hutan. 568 00:37:58,625 --> 00:38:00,333 Aku bisa datang. 569 00:38:00,416 --> 00:38:02,083 - Naik? - Naik kamu! 570 00:38:02,166 --> 00:38:03,416 - Digendong? - Ya! 571 00:38:03,500 --> 00:38:06,500 Itu namanya "Merepotkan perjuangan". 572 00:38:06,583 --> 00:38:07,583 [Milea tertawa] 573 00:38:08,750 --> 00:38:10,541 [Dilan] Jadi, karena bunda itu guru, 574 00:38:10,625 --> 00:38:13,500 dari kecil aku dan Disa sering dibawa ke sini. 575 00:38:13,583 --> 00:38:16,875 Baca buku, beli buku. Supaya pintar, katanya. 576 00:38:17,583 --> 00:38:18,625 Ini langganannya. 577 00:38:18,708 --> 00:38:22,083 [bahasa Sunda] - Mang. Apa kabar? - Alhamdulillahi rabbil 'alamin. 578 00:38:22,916 --> 00:38:25,375 Ada Playboy, tidak? 579 00:38:25,875 --> 00:38:28,208 Apa-apaan kamu? 580 00:38:28,291 --> 00:38:30,833 Tidak boleh! 581 00:38:31,125 --> 00:38:32,083 Tidak? 582 00:38:32,166 --> 00:38:35,416 [bahasa Indonesia] Ya sudah. Kalau begitu, Prayboy. 583 00:38:35,750 --> 00:38:38,958 - Playboy, 'kan? - Prayboy! Punya, tidak? 584 00:38:39,333 --> 00:38:40,625 Anak itu. 585 00:38:40,708 --> 00:38:43,333 [bahasa Sunda] - Yang itu! - Tunggu di sini. 586 00:38:43,416 --> 00:38:46,458 Kalau Playboy tidak boleh, berarti Prayboy. 587 00:38:46,541 --> 00:38:47,833 Aku anak baik. 588 00:38:47,916 --> 00:38:52,291 Ini ada buku kumpulan doa-doa Al Mujarobat. 589 00:38:52,375 --> 00:38:53,583 Ini. 590 00:38:55,875 --> 00:38:58,000 Kita langsung masuk surga baca ini. 591 00:38:58,083 --> 00:38:59,125 Amin. 592 00:39:00,208 --> 00:39:02,500 - Sudahlah. - Ini mau, tidak? 593 00:39:02,583 --> 00:39:06,333 - Tidak, aku sudah hafal. - Cara masuk surga, yakin? 594 00:39:06,666 --> 00:39:09,833 [berdecak] Tidak, Mang, katanya sudah hafal. 595 00:39:09,916 --> 00:39:16,125 Dia juga bukan seksi rohani orangnya. Tapi seksi jasmani! 596 00:39:16,208 --> 00:39:18,125 - Sesuai! - [tertawa] 597 00:39:18,625 --> 00:39:21,000 - Baik, terima kasih, Mang. Sampai nanti. - Ya. 598 00:39:22,041 --> 00:39:26,000 Bagaimana kalau sekarang cari buku Panduan Menikah? 599 00:39:26,458 --> 00:39:27,958 [tertawa] 600 00:39:35,708 --> 00:39:36,916 [Milea] Bunda! 601 00:39:37,916 --> 00:39:40,333 [Bunda Dilan] Anak cantik! 602 00:39:40,791 --> 00:39:42,000 [Bunda Dilan tertawa] 603 00:39:45,125 --> 00:39:47,541 - Asalamualaikum, Bunda. - Wa'alaikumsalam. 604 00:39:47,625 --> 00:39:50,541 - Dari mana kalian? - Habis jalan-jalan. 605 00:39:50,625 --> 00:39:53,958 Bunda, masa katanya dia mau punya anak semiliar? 606 00:39:54,041 --> 00:39:57,791 Alamak! Bagaimana pula kau urus itu? 607 00:39:57,875 --> 00:39:58,875 Dengar? 608 00:39:58,958 --> 00:40:00,083 [tertawa] 609 00:40:00,166 --> 00:40:01,666 Kalian sudah makan belum? 610 00:40:03,291 --> 00:40:04,166 Bagus. 611 00:40:04,250 --> 00:40:07,958 - Makan di rumah, makan Saribunda. - Asyik! 612 00:40:08,375 --> 00:40:09,291 Ayo. 613 00:40:09,375 --> 00:40:13,291 Dulu waktu mau disunat, subuh-subuh hilang dia. 614 00:40:14,000 --> 00:40:16,333 Semua orang mencari ke mana-mana. 615 00:40:18,125 --> 00:40:19,791 [Milea] Terus ketemunya bagaimana, Bunda? 616 00:40:21,083 --> 00:40:24,250 Bunda sudah berfirasat anak ini pasti tak ke mana-mana. 617 00:40:24,916 --> 00:40:26,958 Dia pasti di kolong ranjang. 618 00:40:27,041 --> 00:40:28,166 Rupanya benar. 619 00:40:29,458 --> 00:40:33,333 Lalu Bunda panggil ayahnya. Kau tahu dia bilang apa? 620 00:40:33,416 --> 00:40:34,875 [tertawa] Apa, Bunda? 621 00:40:34,958 --> 00:40:38,750 "Sudah, disunatnya di kolong saja. Biar terpotong semua." 622 00:40:38,833 --> 00:40:39,708 [tertawa] 623 00:40:39,791 --> 00:40:43,000 Makanya jadi perempuan saja. Jadi, tak perlu disunat. 624 00:40:43,083 --> 00:40:45,333 Aku juga pernah jadi perempuan. Tanya Bunda. 625 00:40:45,416 --> 00:40:47,000 Itu kamu yang kacau! 626 00:40:47,083 --> 00:40:48,458 [tertawa] 627 00:40:48,875 --> 00:40:52,958 Bibi Diah bilang ada perempuan salat di musala. 628 00:40:53,041 --> 00:40:56,208 Bunda penasaran. Tak tahunya? 629 00:40:56,291 --> 00:40:59,625 Dia pakai mukena. "Dingin," katanya. 630 00:40:59,708 --> 00:41:02,625 - Memang dingin, bagaimana? - Kelakuan. 631 00:41:03,250 --> 00:41:04,500 [tertawa] 632 00:41:04,583 --> 00:41:07,166 [Dilan] Sebetulnya ini adalah fase terindah dalam hidupku. 633 00:41:08,041 --> 00:41:10,833 Jika saat itu kami saling jatuh cinta, 634 00:41:10,916 --> 00:41:12,625 kebersamaan adalah hal yang penting 635 00:41:13,875 --> 00:41:17,541 Tapi bagaimanapun baik aku dan Lia, kami hanya manusia 636 00:41:18,333 --> 00:41:20,583 dan tidak ada hubungan yang sempurna. 637 00:41:25,083 --> 00:41:27,000 [mesin menderu] 638 00:41:27,541 --> 00:41:28,500 Lan. 639 00:41:29,916 --> 00:41:31,291 [Bowo] Sudah dengar? 640 00:41:32,375 --> 00:41:33,583 Akew meninggal, Lan. 641 00:41:34,500 --> 00:41:35,416 Apa? 642 00:41:35,500 --> 00:41:38,916 Ya, dia dikeroyok, pelakunya belum ditemukan. 643 00:42:06,583 --> 00:42:08,083 Akew meninggal. 644 00:42:08,166 --> 00:42:09,166 Aku tahu. 645 00:42:10,250 --> 00:42:12,708 - Kamu ikutan? - Aku tak tahu, aku tak ikutan. 646 00:42:13,333 --> 00:42:15,583 Aku tahu waktu dengar berita ini, kamu cemas. 647 00:42:15,666 --> 00:42:16,875 Makanya aku ke sini. 648 00:42:19,791 --> 00:42:22,291 - Kenapa? - Kamu tahu, 'kan, akibatnya? 649 00:42:23,083 --> 00:42:23,958 Apa? 650 00:42:24,041 --> 00:42:28,416 Kamu tahu, 'kan, sekarang kenapa aku suka melarang kamu ikut geng motor? 651 00:42:28,500 --> 00:42:31,250 - Kamu mengerti sekarang? - Aku tak tahu. Aku tak terlibat 652 00:42:31,333 --> 00:42:33,708 - Ini pasti gara-gara geng. - Tidak. 653 00:42:33,791 --> 00:42:34,750 Pasti! 654 00:42:39,750 --> 00:42:42,166 - Sudah, aku mau belajar. - Kita melayat bersama. 655 00:42:42,250 --> 00:42:44,666 - Aku dengan teman-teman. - Aku juga mau ke sana. 656 00:42:44,750 --> 00:42:47,041 Terserah, aku dengan teman-teman. 657 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 [Milea] Dilan! 658 00:43:01,083 --> 00:43:04,083 Aku tak suka kamu ikut geng motor. 659 00:43:14,875 --> 00:43:16,625 [Dilan] Tidak ada pikiran lain bagi Lia 660 00:43:16,708 --> 00:43:18,291 selain geng motor memang berengsek 661 00:43:18,375 --> 00:43:19,708 dan harus dibubarkan. 662 00:43:20,416 --> 00:43:22,625 Aku mengerti mengapa Lia marah 663 00:43:22,708 --> 00:43:25,916 dan mengabaikan diriku di saat aku betul-betul butuh dirinya. 664 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 [Akew] Nasib, nasib. 665 00:43:47,833 --> 00:43:49,833 [bahasa Sunda] Maya saja menolakku. 666 00:43:51,583 --> 00:43:53,166 Tapi aku lebih suka Erni. 667 00:43:53,250 --> 00:43:57,458 Kalau Erni menolakmu juga, berarti Erni meniru Maya. Tak kreatif. 668 00:43:57,541 --> 00:43:59,583 [bahasa Indonesia] Cari yang kreatif. 669 00:44:00,000 --> 00:44:01,166 Seperti Bi Eem. 670 00:44:01,250 --> 00:44:03,208 Kreatif. Bisa buat bala-bala. 671 00:44:03,291 --> 00:44:04,291 Gila. 672 00:44:05,416 --> 00:44:09,916 [bahasa Indonesia] Erni tak mau sama saya apa karena saya bronkitis? 673 00:44:10,000 --> 00:44:12,500 [bahasa Sunda] Apa-apaan? Jadi membicarakan bronkitis? 674 00:44:12,583 --> 00:44:13,791 [tertawa] 675 00:44:14,250 --> 00:44:16,166 Bronkitis? Si Akew. 676 00:44:29,541 --> 00:44:34,958 BERISTIRAHAT DALAM DAMAI HENDRI WIJAYA 677 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 [Milea] Turut berduka. 678 00:45:15,416 --> 00:45:19,583 Bu, aku sedih. Turut berduka cita. 679 00:45:20,541 --> 00:45:22,500 [Ibu Akew] Terima kasih, Dilan. 680 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 Aku antar kamu pulang. 681 00:45:58,000 --> 00:46:00,125 Aku menebeng mobil Nandan dengan yang lain 682 00:46:06,000 --> 00:46:08,291 [Dilan] Aku benar-benar butuh Lia saat itu. 683 00:46:09,083 --> 00:46:11,416 Kehilangan sahabat rasanya menyakitkan. 684 00:46:11,500 --> 00:46:13,416 ["Librani" oleh The Panasdalam Bank] 685 00:46:13,500 --> 00:46:15,833 ♪ Rasanya dulu ♪ 686 00:46:16,125 --> 00:46:19,583 ♪ Selagi kau masih ada ♪ 687 00:46:21,791 --> 00:46:26,291 ♪ Bila ini yang kudapati ♪ 688 00:46:26,750 --> 00:46:31,416 ♪ Macam begini, kacau hatiku ♪ 689 00:46:40,041 --> 00:46:43,291 Tapi lebih menyakitkan lagi adalah saat kehilangan, 690 00:46:43,375 --> 00:46:44,875 tidak ada yang duduk di sampingku 691 00:46:44,958 --> 00:46:47,708 dan meyakinkan aku kalau semua akan baik-baik saja. 692 00:46:49,708 --> 00:46:51,958 Jadi anggota geng motor syaratnya apa? 693 00:46:52,041 --> 00:46:53,500 Harus punya motor. 694 00:46:53,583 --> 00:46:57,125 Berarti kalau mau jadi anggota geng kereta, harus punya kereta, ya? 695 00:46:58,750 --> 00:47:00,791 [keduanya tertawa] 696 00:47:01,375 --> 00:47:02,708 Bolehkah kalau aku tak suka 697 00:47:02,791 --> 00:47:04,833 kalau kamu ikut geng motor? 698 00:47:05,333 --> 00:47:06,625 Ya... 699 00:47:06,708 --> 00:47:08,916 Betapa pun nakalnya anak geng motor, 700 00:47:09,000 --> 00:47:12,041 mereka pasti juga sholat pada waktu ujian praktek agamas. 701 00:47:12,125 --> 00:47:13,750 [tertawa] 702 00:47:14,041 --> 00:47:17,458 Kamu pikir jadi bandel gampang? Susah, Lia. 703 00:47:17,541 --> 00:47:20,083 Mereka harus bisa tanggung jawab atas perbuatan mereka. 704 00:47:21,083 --> 00:47:23,416 Tapi anak nakal merepotkan orang lain. 705 00:47:23,500 --> 00:47:27,541 Tak ada anak nakal, reuni takkan ramai. 706 00:47:27,625 --> 00:47:31,333 Tak ada anak nakal, Pak Suripto tak punya pekerjaan. 707 00:47:31,875 --> 00:47:37,916 ♪ Rasa marah dan gembira Antara datang... ♪ 708 00:47:38,000 --> 00:47:41,208 - [Milea] Aku tak suka kamu menyerang. - [Dilan] Aku tahu, Lia. 709 00:47:41,291 --> 00:47:44,000 [Milea] Janji takkan ikut kalau ada yang menyerang lagi? 710 00:47:44,083 --> 00:47:45,333 Janji. 711 00:47:45,416 --> 00:47:48,083 Kalau kamu ikut menyerang, kamu tahu apa yang akan terjadi? 712 00:47:48,166 --> 00:47:49,333 Apa? 713 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Aku akan menghilang dari Bumi. 714 00:47:51,583 --> 00:47:54,750 [Dilan] Kamu pasti bisa memahami bagaimana situasiku pada saat itu. 715 00:47:56,458 --> 00:47:58,250 Dan aku masih seorang anak remaja. 716 00:47:59,833 --> 00:48:03,125 Aku seperti merasa kehilangan kekuasaan atas diriku sendiri 717 00:48:04,625 --> 00:48:06,833 dan aku sungguh membutuhkan dukungan dari dia. 718 00:48:07,916 --> 00:48:10,583 - Besok kamu aku jemput? - Tidak usah. 719 00:48:10,958 --> 00:48:13,125 - Aku mau. - [Milea] Sudah teleponnya. 720 00:48:14,500 --> 00:48:15,375 Aku mengantuk. 721 00:48:15,916 --> 00:48:20,916 ♪ Purnama tertusuk ranting pohon ♪ 722 00:48:21,000 --> 00:48:26,250 ♪ Angkasa hatiku yang sunyi ♪ 723 00:48:26,333 --> 00:48:31,583 ♪ Berapa lamakah hingga nanti ♪ 724 00:48:31,666 --> 00:48:35,291 ♪ Hingga kau datang lagi ♪ 725 00:48:35,958 --> 00:48:36,875 Dilan. 726 00:48:38,375 --> 00:48:39,250 Kau duduk. 727 00:48:40,666 --> 00:48:42,375 Bunda mau marah. 728 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Dengar. 729 00:49:04,541 --> 00:49:08,333 Siapa yang menabur angin, dia menuai badai. 730 00:49:09,166 --> 00:49:10,625 Apa yang kalian cari? 731 00:49:16,291 --> 00:49:17,791 Sekarang, Bunda dukung Lia. 732 00:49:20,000 --> 00:49:24,958 Bunda mau sebelum pukul 22.00, kau sudah harus ada di rumah. 733 00:49:25,416 --> 00:49:26,875 - Titik. - Ya. 734 00:49:30,500 --> 00:49:32,875 - Bunda, aku mau makan. - [Bunda Dilan] Bunda belum selesai. 735 00:49:36,708 --> 00:49:38,041 Dengar Bunda. 736 00:49:38,916 --> 00:49:42,083 Besok Ayah pulang. Kamu jelaskan sendiri pada Ayah... 737 00:49:43,208 --> 00:49:44,208 tentang Akew. 738 00:49:44,291 --> 00:49:48,250 - Aku tak terlibat, sumpah. - Kamu jelaskan sendiri pada Ayah. 739 00:49:50,000 --> 00:49:51,250 Siap, Bunda. 740 00:49:56,208 --> 00:49:57,708 Sudah selesai marah? 741 00:50:00,250 --> 00:50:01,583 Kamu makan. 742 00:50:16,291 --> 00:50:18,375 [penjaga sekolah] Kasihan nasib Akew. 743 00:50:19,125 --> 00:50:22,458 Mau bagaimana, Pak. Umur orang tak ada yang tahu. 744 00:50:22,541 --> 00:50:23,708 Iya. 745 00:50:23,791 --> 00:50:25,500 Itu Milea. 746 00:50:28,208 --> 00:50:29,125 [Dilan] Lia. 747 00:50:30,375 --> 00:50:31,916 Ayo. 748 00:50:32,000 --> 00:50:33,333 Aku dijemput Bang Faris. 749 00:50:43,958 --> 00:50:45,250 Ya sudah, aku duluan. 750 00:50:49,583 --> 00:50:52,083 [Dilan] Aku bilang aku sudah tak ikut geng motor lagi. 751 00:50:52,166 --> 00:50:54,291 Tapi nyatanya Lia tetap diam. 752 00:50:55,833 --> 00:50:57,875 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan. 753 00:50:59,291 --> 00:51:00,958 Aku ingin Lia yang dulu. 754 00:51:01,750 --> 00:51:05,750 Aku hanya harus sabar untuk itu. Lebih sabar lagi. 755 00:51:10,000 --> 00:51:14,208 Sama-sama bayi. Aku di mana waktu kamu masih bayi? 756 00:51:14,875 --> 00:51:18,125 Aku ingin menjagamu, tapi... 757 00:51:18,208 --> 00:51:21,500 Tapi aku juga masih bayi waktu itu. 758 00:51:22,708 --> 00:51:25,500 [Dilan] Sebenarnya penyelidikan ini sudah sampai mana? 759 00:51:25,583 --> 00:51:28,041 Sampai hari ini masih belum ada yang tahu Akew kenapa. 760 00:51:29,750 --> 00:51:31,541 Apa betul ada campur tangan geng motor? 761 00:51:31,625 --> 00:51:33,833 Temanku di kepolisian masih cari. 762 00:51:33,916 --> 00:51:36,583 - Sampai kapan, Wo? - Sabar. 763 00:51:39,583 --> 00:51:42,041 Diam! Ada polisi. 764 00:51:42,541 --> 00:51:44,291 [bahasa Sunda] Bagaimana ini? 765 00:51:48,250 --> 00:51:50,041 Tenang. 766 00:52:00,291 --> 00:52:02,500 - [Polisi] Selamat malam. - Selamat malam, Pak. 767 00:52:03,000 --> 00:52:04,208 [Burhan] Ada yang bisa dibantu? 768 00:52:04,291 --> 00:52:06,000 - Boleh kami masuk? - Silakan. 769 00:52:07,041 --> 00:52:09,666 - [Polisi] Kami mencari Burhan. - Saya sendiri. 770 00:52:09,750 --> 00:52:11,375 - Anda Burhan? - Betul. 771 00:52:13,000 --> 00:52:14,458 [Polisi] Silakan dibaca. 772 00:52:16,291 --> 00:52:21,416 Sebagaimana tertera dalam surat ini, kami ingin mencari bukti lebih lanjut 773 00:52:21,500 --> 00:52:24,583 mengenai almarhum Akew dan keterlibatannya dalam geng motor. 774 00:52:24,666 --> 00:52:29,250 Karena itu Anda akan kami bawa untuk dimintai keterangan di kantor polisi. 775 00:52:33,583 --> 00:52:34,833 - Sekarang, Pak? - Mari. 776 00:52:36,041 --> 00:52:38,750 Kalau Burhan pergi, saya ikut. Saya juga teman Akew. 777 00:52:40,500 --> 00:52:41,416 Saya juga, Pak. 778 00:52:42,916 --> 00:52:45,208 - Baik. Mari kita berangkat. - [Burhan] Mari. 779 00:53:14,041 --> 00:53:15,500 - Selamat malam. - Selamat malam. 780 00:53:15,583 --> 00:53:16,708 Ayah. 781 00:53:17,458 --> 00:53:19,500 - Lihat saya! - Maaf, Yah. 782 00:53:20,791 --> 00:53:22,541 - Berapa orang? - Siapa, Pak? 783 00:53:22,625 --> 00:53:24,750 - Yang ditangkap. Apa hanya ini? - Ya, Pak. 784 00:53:27,166 --> 00:53:29,250 - Siapa ketuamu? - Aku, Yah. 785 00:53:29,333 --> 00:53:30,250 Saya, Om. 786 00:53:30,333 --> 00:53:31,833 - Orang mana kamu? - Ciwastra. 787 00:53:31,916 --> 00:53:34,416 - Kamu tahu siapa yang keroyok temanmu? - Tidak. 788 00:53:34,500 --> 00:53:37,958 Tiga orang sudah kami periksa bersama korban tadi sore. 789 00:53:38,041 --> 00:53:40,916 Tapi mereka tak saling kenal karena pelaku memakai topeng 790 00:53:41,000 --> 00:53:42,041 Saya takkan ikut campur. 791 00:53:42,125 --> 00:53:44,041 - Siap. - Ini wewenang kalian. 792 00:53:44,125 --> 00:53:46,333 Saya di sini karena anak saya ini. 793 00:53:46,416 --> 00:53:49,208 Tapi kalau dia bersalah, hukum sesuai hukum yang berlaku. 794 00:53:49,291 --> 00:53:50,541 [Polisi] Siap, kami laksanakan. 795 00:53:51,583 --> 00:53:53,125 Kamu jangan pulang ke rumah. 796 00:53:53,208 --> 00:53:55,166 - Dengar kamu? - Dengar. 797 00:53:55,500 --> 00:53:56,750 Ini hukumanmu. 798 00:53:57,833 --> 00:53:59,666 Terserah kamu mau tidur di mana. 799 00:54:00,541 --> 00:54:04,541 - [Ayah Dilan] Jangan beri mereka tempat. - Siap. Selamat malam. 800 00:54:10,666 --> 00:54:17,083 [adzan subuh] 801 00:54:17,333 --> 00:54:18,291 Kenapa? 802 00:54:20,125 --> 00:54:21,500 [Dilan] Pikiranku mengembara. 803 00:54:22,750 --> 00:54:26,750 Berharap pada suatu hari nanti aku bisa membuat ayah dan ibuku senang 804 00:54:27,875 --> 00:54:30,416 untuk membayar semua kekecewaan mereka kepadaku. 805 00:54:43,291 --> 00:54:44,375 Lia. 806 00:54:47,208 --> 00:54:48,083 Lia. 807 00:54:51,666 --> 00:54:52,708 Kita putus. 808 00:54:54,208 --> 00:54:56,041 - Kenapa? - Pikir sendiri. 809 00:54:58,250 --> 00:55:00,916 Lia! 810 00:55:02,458 --> 00:55:03,625 Apa? 811 00:55:03,708 --> 00:55:05,500 - Aku antar kamu pulang. - Tak perlu. 812 00:55:05,583 --> 00:55:07,291 Aku antar kamu pulang, Lia. 813 00:55:10,458 --> 00:55:11,875 Aku antar kamu pulang. 814 00:55:13,875 --> 00:55:15,083 Tunggu sebentar. 815 00:55:19,750 --> 00:55:21,500 - Kunciku. - [Ivan] Ke mana? 816 00:55:21,583 --> 00:55:22,750 Sebentar. 817 00:55:27,208 --> 00:55:29,208 [mesin motor menyala] 818 00:55:33,666 --> 00:55:34,500 Lia. 819 00:55:42,000 --> 00:55:45,916 [Dilan] Putus dari Lia adalah sesuatu yang begitu mengejutkan. 820 00:55:46,000 --> 00:55:50,125 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan, energiku seperti sudah habis. 821 00:55:55,166 --> 00:55:59,416 Sekarang terserah Lia. Tidak masalah Lia pergi. 822 00:55:59,500 --> 00:56:01,791 Mudah-mudahan aku kuat. 823 00:56:01,916 --> 00:56:04,416 Asal jangan aku yang pergi meninggalkannya. 824 00:56:04,500 --> 00:56:06,958 Aku takut membuat Lia kecewa. 825 00:56:20,333 --> 00:56:21,583 [jangkrik mengerik] 826 00:56:25,750 --> 00:56:27,666 [Burhan] Sungguh putus? 827 00:56:27,750 --> 00:56:28,958 Lia yang minta. 828 00:56:30,583 --> 00:56:33,541 - Kenapa ditampar? - Tak perlu dibahas. 829 00:56:36,875 --> 00:56:38,250 Maaf, Lan. 830 00:56:38,333 --> 00:56:41,375 Semenjak ada Lia, kamu jadi jauh dengan kami. 831 00:56:41,791 --> 00:56:43,208 Kamu berubah. 832 00:56:44,083 --> 00:56:47,541 - Berubah bagaimana? - [bahasa Sunda] Bukan Dilan yang dulu. 833 00:56:47,625 --> 00:56:51,041 [Dilan] Teman-temanku berkata bahwa Lia mengendalikan hidupku. 834 00:56:51,541 --> 00:56:55,625 Kata mereka Lia sungguh merasa dirinya lebih penting dibanding semuanya. 835 00:57:01,125 --> 00:57:04,625 Seminggu kemudian, aku pulang setelah mendengar kabar resmi 836 00:57:04,708 --> 00:57:07,500 bahwa Akew ternyata korban salah sasaran. 837 00:57:07,583 --> 00:57:11,125 Yang terjadi padanya sama sekali tak ada campur tangan geng motor. 838 00:58:05,708 --> 00:58:07,166 Halo, asalamualaikum. 839 00:58:07,583 --> 00:58:10,875 Wa'alaikumsalam, Bi. Lia ada? 840 00:58:10,958 --> 00:58:13,875 Non Lia tidak ada. Dia sedang bimbel. 841 00:58:14,333 --> 00:58:15,291 Bimbel? 842 00:58:15,375 --> 00:58:18,625 Iya. Bersama temannya, Gunar. 843 00:58:23,458 --> 00:58:26,250 - Naik mobil? - Naik motor. 844 00:58:27,750 --> 00:58:32,125 [Dilan] Mendengar cerita Bibi bahwa Lia sudah dekat dengan seseorang bernama Gunar 845 00:58:32,208 --> 00:58:33,625 Jujur saja aku cemburu. 846 00:58:33,708 --> 00:58:39,166 - Baik. Terima kasih, Bi. Asalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 847 00:58:40,375 --> 00:58:43,791 [Dilan] Itu normal. Aku merasa kehilangan diriku. 848 00:58:44,875 --> 00:58:46,625 Aku merasa ditinggalkan olehnya. 849 00:59:10,416 --> 00:59:12,375 [bahasa Sunda] Lan, kenapa diam? 850 00:59:13,375 --> 00:59:14,958 - Masih lapar? - Tidak. 851 00:59:16,166 --> 00:59:17,833 Pasti memikirkan mantan. 852 00:59:19,708 --> 00:59:21,166 Omong-omong soal mantan, 853 00:59:23,166 --> 00:59:25,291 dia ingin bertemu. 854 00:59:25,375 --> 00:59:26,500 Aku juga, Yan. 855 00:59:30,500 --> 00:59:32,375 Bilang aku sudah punya pacar lagi. 856 00:59:34,291 --> 00:59:37,416 - Bilang pacarnya lebih cantik. - Diam. 857 00:59:47,041 --> 00:59:48,708 - [Milea] Piyan. - Ya? 858 00:59:48,791 --> 00:59:51,500 - Dilan tidur di rumah kamu? - Ya. 859 00:59:53,208 --> 00:59:54,625 Dia cerita soal Lia? 860 00:59:56,041 --> 00:59:59,791 Dia bilang sudah gagal menjadi pacar Lia. 861 01:00:01,750 --> 01:00:02,791 Tidak, Piyan. 862 01:00:05,000 --> 01:00:07,583 Bilang padanya, dia tak gagal. 863 01:00:09,791 --> 01:00:11,583 Dia selalu membuat Lia senang. 864 01:00:12,125 --> 01:00:14,541 Lia cuma tak suka dia ikut geng motor. 865 01:00:17,375 --> 01:00:18,916 Ya, Lia. 866 01:00:19,000 --> 01:00:22,291 Lia takut dengan apa yang terjadi pada Akew. 867 01:00:24,833 --> 01:00:27,458 - Bilang padanya. - Ya. 868 01:00:30,208 --> 01:00:33,750 - Dia bilang apa lagi? - Dia bilang... 869 01:00:36,583 --> 01:00:37,541 Bilang apa, Yan? 870 01:00:42,458 --> 01:00:45,208 Dia bilang sudah punya pacar baru. 871 01:01:10,000 --> 01:01:12,416 [Bunda Dilan] Besok kau jadi tampil di Saparua? 872 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 Jadi. Tapi malas. 873 01:01:17,958 --> 01:01:19,166 Kenapa? 874 01:01:19,250 --> 01:01:22,333 - Nanti ditonton. - Apa-apan kau ini? 875 01:01:23,000 --> 01:01:25,083 Tampil memang untuk ditonton. 876 01:01:31,541 --> 01:01:32,458 Halo? 877 01:01:37,166 --> 01:01:39,250 Dilan, Kak Lia telepon. 878 01:02:08,750 --> 01:02:09,958 Halo? 879 01:02:10,041 --> 01:02:13,166 [Milea] Susah sekali menghubungi kamu? 880 01:02:13,250 --> 01:02:16,166 - Sedang sibuk? - [Dilan] Sibuk apa? 881 01:02:16,250 --> 01:02:18,791 Kata Piyan, kamu sedang sering latihan band. 882 01:02:19,750 --> 01:02:20,791 Itu fitnah. 883 01:02:21,791 --> 01:02:23,500 [Milea] Kamu jarang di rumah. 884 01:02:24,750 --> 01:02:28,333 Kalau ditelepon, kamu juga tak ada di rumah.. 885 01:02:30,416 --> 01:02:32,250 Bunda tak marah? 886 01:02:32,833 --> 01:02:34,750 Bunda tak pernah marah. 887 01:02:41,333 --> 01:02:43,916 Kamu menghindar? 888 01:02:45,625 --> 01:02:47,208 Dari? 889 01:02:47,291 --> 01:02:48,375 [Milea] Dari aku? 890 01:02:51,333 --> 01:02:52,416 Tidak. 891 01:02:55,833 --> 01:02:57,583 Besok bisa bertemu? 892 01:02:58,625 --> 01:03:01,125 Maaf, besok aku sudah ada janji. 893 01:03:04,833 --> 01:03:06,666 Kamu kenapa? 894 01:03:08,625 --> 01:03:09,666 Kenapa bagaimana? 895 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 Kenapa kamu berubah? 896 01:03:15,833 --> 01:03:17,250 Berubah bagaimana? 897 01:03:33,291 --> 01:03:34,666 Bunda ada? 898 01:03:37,750 --> 01:03:38,666 Ada. 899 01:03:40,500 --> 01:03:42,458 Boleh aku bicara dengan Bunda? 900 01:03:43,791 --> 01:03:44,625 Ya. 901 01:03:47,125 --> 01:03:48,708 Bun. 902 01:03:48,791 --> 01:03:50,458 Lia mau bicara. 903 01:04:04,958 --> 01:04:06,458 Lia. 904 01:04:06,541 --> 01:04:09,625 ["Tenang Saja" oleh The Panasdalam Bank] 905 01:04:11,083 --> 01:04:12,666 [Dilan] Aku ingat 906 01:04:12,750 --> 01:04:15,250 aku pernah bilang jika ada yang menyakitinya, 907 01:04:15,333 --> 01:04:16,791 maka orang itu harus hilang. 908 01:04:17,458 --> 01:04:19,916 ♪ Tenang saja ♪ 909 01:04:20,916 --> 01:04:24,250 ♪ Perpisahan tak menyedihkan ♪ 910 01:04:25,583 --> 01:04:28,833 Jika orang itu adalah aku, maka aku pun harus hilang. 911 01:04:30,833 --> 01:04:34,333 ♪ Yang menyedihkan adalah ♪ 912 01:04:37,541 --> 01:04:41,416 ♪ Bila habis ini saling lupa ♪ 913 01:04:45,000 --> 01:04:47,791 ♪ Bahwa kita pernah ♪ 914 01:04:51,875 --> 01:04:55,000 ♪ Selalu bersama-sama ♪ 915 01:04:58,583 --> 01:05:01,916 ♪ Lalu kita sadar ♪ 916 01:05:03,875 --> 01:05:09,125 ♪ Bahwa kita harus berpisah ♪ 917 01:05:11,000 --> 01:05:15,916 ♪ Lupa, mudah melupakan semua ♪ 918 01:05:18,791 --> 01:05:22,833 ♪ Jangan saling melupakan ♪ 919 01:05:25,750 --> 01:05:30,291 ♪ Hilang, mudah menghilangkan semua ♪ 920 01:05:31,166 --> 01:05:32,541 Pud. 921 01:05:34,250 --> 01:05:35,750 Pud! 922 01:05:35,833 --> 01:05:36,916 Apa? 923 01:05:37,916 --> 01:05:41,583 - Aku rindu Lia. - Katanya sudah lupa. 924 01:05:41,958 --> 01:05:45,208 Aku di sini harusnya sama Lia, Pud. Bukan sama kamu. 925 01:05:47,125 --> 01:05:48,875 Lia sudah punya pacar. 926 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 Ya. 927 01:05:52,666 --> 01:05:53,833 [mengerang] 928 01:05:56,958 --> 01:06:00,041 ♪ Selalu bersama-sama ♪ 929 01:06:03,916 --> 01:06:06,791 ♪ Lalu kita sadar ♪ 930 01:06:09,125 --> 01:06:14,000 ♪ Bahwa kita harus berpisah ♪ 931 01:06:15,833 --> 01:06:21,541 ♪ Lupa, mudah melupakan semua ♪ 932 01:06:24,041 --> 01:06:27,875 ♪ Jangan saling melupakan ♪ 933 01:06:30,916 --> 01:06:36,291 ♪ Hilang, mudah menghilangkan semua ♪ 934 01:06:36,375 --> 01:06:38,333 Ini dia rumahnya, Pud. 935 01:06:39,583 --> 01:06:41,541 [Bu Atmo] Dilan sudah sampai. 936 01:06:41,625 --> 01:06:43,458 - [Dilan] Asalamualaikum. - Wa'alaikumsalam. 937 01:06:45,500 --> 01:06:47,875 [bahasa Jawa] Astaga, Nak. 938 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 Terima kasih, Pak. 939 01:06:49,458 --> 01:06:53,083 - Sehat, Bu? - Alhamdulillah, Ibu sehat sekali. 940 01:06:53,166 --> 01:06:54,750 - Ini siapa? - Apud, Bu. 941 01:06:54,833 --> 01:06:57,375 [bahasa Indonesia] Apud. Ya, sudah, duduk dulu. Ayo. 942 01:06:59,250 --> 01:07:01,458 - [menghela napas] - Bagaimana perjalananmu? Lancar? 943 01:07:01,541 --> 01:07:03,000 [Dilan] Alhamdulillah. 944 01:07:03,083 --> 01:07:05,333 - Alhamdulillah, ya. - Hanya capai duduk, Bu. 945 01:07:05,416 --> 01:07:08,166 Tentu saja, itu jauh. 946 01:07:08,250 --> 01:07:12,625 Kebetulan Bapak masih ada acara di Stadion Kridosono. 947 01:07:12,708 --> 01:07:15,666 Tapi sebentar lagi pasti pulang. Tunggu dulu, ya. 948 01:07:15,750 --> 01:07:16,875 Tidak apa-apa, Bu. 949 01:07:16,958 --> 01:07:19,541 Ibu, Bapak, sekeluarga dapat salam dari Ayah. 950 01:07:19,625 --> 01:07:21,916 Alhamdulillah. Wa'alaikumsalam. 951 01:07:23,041 --> 01:07:25,458 [menghela napas] Kalau ingat ayahmu dulu, 952 01:07:25,541 --> 01:07:27,666 - galak. - Seperti harimau, ya? 953 01:07:27,750 --> 01:07:31,291 [tertawa] Benar, cuma bundamu pawangnya. 954 01:07:31,375 --> 01:07:34,416 Omong-omong, ceritanya dilanjutkan nanti, ya. 955 01:07:34,500 --> 01:07:39,583 Ibu mau ke belakang dulu, menyiapkan kamar kalian dan membuat minum. 956 01:07:39,666 --> 01:07:42,000 - Sebentar, ya. - Terima kasih, Bu. 957 01:08:02,125 --> 01:08:03,500 Dilan... 958 01:08:03,583 --> 01:08:05,125 Coba kamu telepon Lia? 959 01:08:05,541 --> 01:08:08,875 Bilang rindunya kepada Lia, jangan ke saya. 960 01:08:08,958 --> 01:08:10,250 [menahan tawa] 961 01:08:10,708 --> 01:08:14,250 [bahasa Sunda] Pud, aku mengajak kamu ke sini untuk jadi wakilnya Lia. 962 01:08:14,333 --> 01:08:15,541 Bodoh. 963 01:08:15,625 --> 01:08:17,000 [tertawa bersama-sama] 964 01:08:20,375 --> 01:08:22,875 Itu Pak Atmo. Pak! 965 01:08:22,958 --> 01:08:25,375 Hei, Dilan. 966 01:08:25,458 --> 01:08:27,708 - Sehat, Pak? Saya bantu. - Sehat. 967 01:08:27,791 --> 01:08:28,916 - [mengerang] - Oke. 968 01:08:29,000 --> 01:08:30,750 - Bagaimana kabarmu? - Alhamdulillah. 969 01:08:30,833 --> 01:08:33,208 - Ayah, Bunda? - Alhamdulillah sehat. 970 01:08:33,291 --> 01:08:35,791 - Siapa ini? - Apud, Pak. 971 01:08:35,875 --> 01:08:38,666 - Atmo. Ayo duduk. - Ya. 972 01:08:39,708 --> 01:08:42,208 Ibu lagi di dalam menyiapkan kamar dan minuman. 973 01:08:42,291 --> 01:08:43,458 - Begitu, ya? - Ya. 974 01:08:43,541 --> 01:08:46,833 - Aduh, ini berantakan. - [mengerang] 975 01:08:46,916 --> 01:08:48,625 - Tidak apa-apa. - [tertawa] 976 01:08:49,208 --> 01:08:52,083 [menghela napas] Bagaimana? Nanti malam ada acara apa? 977 01:08:52,500 --> 01:08:57,083 - [bergumam] - Tidak jadi, Pak. Dilan kurang semangat. 978 01:08:57,166 --> 01:09:00,208 - [Pak Atmo] Kenapa? - Lagi putus cinta. 979 01:09:03,083 --> 01:09:05,875 Benar, Dilan? Kamu putus cinta? 980 01:09:05,958 --> 01:09:07,416 Rindu terus katanya. 981 01:09:09,458 --> 01:09:11,458 - Yang memutuskan siapa? - Pacarnya. 982 01:09:12,083 --> 01:09:13,750 Dia juga sudah punya pacar baru, Pak. 983 01:09:14,250 --> 01:09:15,208 [tertawa] 984 01:09:15,291 --> 01:09:18,208 Ya, sudah, tak usah dikejar-kejar lagi. 985 01:09:18,291 --> 01:09:19,583 Jangan putus asa. 986 01:09:19,666 --> 01:09:21,708 - Patah satu... - Tumbuh seribu! 987 01:09:21,791 --> 01:09:22,916 Satu saja. 988 01:09:23,000 --> 01:09:25,291 [tertawa bersama-sama] 989 01:09:25,375 --> 01:09:26,375 Satu saja, Pud. 990 01:09:26,625 --> 01:09:31,208 Apalagi di Jogja gadisnya manis-manis. Cari! 991 01:09:31,291 --> 01:09:33,416 - Seperti makanannya, Pak? - Betul. 992 01:09:33,500 --> 01:09:35,500 Itu yang namanya totalitas. 993 01:09:35,583 --> 01:09:37,333 [tertawa] 994 01:09:37,416 --> 01:09:39,583 [bahasa Jawa] Bapak sudah pulang. 995 01:09:40,291 --> 01:09:42,083 Apa? Kenapa cuma teh? 996 01:09:42,166 --> 01:09:44,083 Ini tehnya kental, Pak. 997 01:09:44,166 --> 01:09:47,000 - Ayo diminum mumpung panas. - Terima kasih, Bu. 998 01:09:47,083 --> 01:09:48,333 Ayamnya sudah dipotong? 999 01:09:48,416 --> 01:09:50,458 [bahasa Jawa] Sudah selesai semua, Pak. Sudah matang. 1000 01:09:56,458 --> 01:09:58,416 Aku ingin kuliah di sini, Pud. 1001 01:09:59,416 --> 01:10:02,250 - Ini kampus seni, ya? - Ya. 1002 01:10:03,583 --> 01:10:06,708 - Ya, sudah. Aku doakan. - Doakan apa? 1003 01:10:06,791 --> 01:10:11,125 - Doakan agar kamu jadi orang besar. - Seperti raksasa? 1004 01:10:11,208 --> 01:10:12,708 Duduk dulu. 1005 01:10:22,791 --> 01:10:24,291 [Dilan] Lihat laki-laki itu. 1006 01:10:25,750 --> 01:10:26,875 Jangan dilihat. 1007 01:10:27,916 --> 01:10:30,250 Dia memegang tangan pacarnya terus. 1008 01:10:30,333 --> 01:10:32,041 - Takut hilang. - [tertawa] 1009 01:10:32,500 --> 01:10:34,166 - Jangan tertawa. - Kenapa? 1010 01:10:34,583 --> 01:10:37,708 Ketawa kamu itu bagus. Nanti dia suka sama kamu. 1011 01:10:39,375 --> 01:10:41,833 - Aku tertawa saja agar dia suka. - Ya, terserah. 1012 01:10:43,541 --> 01:10:45,875 - Nanti aku berkelahi sama dia. - Karena? 1013 01:10:45,958 --> 01:10:47,583 Rebutan. 1014 01:10:47,666 --> 01:10:49,250 Aku ingin kamu yang menang. 1015 01:11:03,541 --> 01:11:07,500 - Aku harusnya di sini sama Lia, Pud. - Katanya aku sudah menjadi wakil Lia. 1016 01:11:07,583 --> 01:11:09,416 Tetap saja beda, Bodoh. 1017 01:11:09,500 --> 01:11:11,125 [bergumam meledek] 1018 01:11:24,416 --> 01:11:26,541 [Bunda Dilan] Hadiahnya apa? Mau minta apa? 1019 01:11:26,625 --> 01:11:27,833 Menikah. 1020 01:11:27,916 --> 01:11:29,291 [Bunda Dilan] Apa kamu bilang? 1021 01:11:29,375 --> 01:11:31,166 Ya, menikah dengan bidadari. 1022 01:11:31,250 --> 01:11:32,833 [tertawa] 1023 01:11:33,416 --> 01:11:36,541 Cantik, tapi bersayap. 1024 01:11:36,625 --> 01:11:38,250 - Mau kau? - [tertawa] 1025 01:11:38,833 --> 01:11:42,666 Hadiahnya, Bunda akan masak telur setengah matang, sepuluh. 1026 01:11:42,750 --> 01:11:44,375 Hadiahnya, Bunda senang. 1027 01:11:45,000 --> 01:11:45,833 Apa itu? 1028 01:11:45,916 --> 01:11:48,166 Ya, hadiahnya Bunda yang senang saja. 1029 01:11:49,625 --> 01:11:50,583 Baiklah. 1030 01:11:51,458 --> 01:11:54,000 Bunda senang, Nak. Senang sekali. 1031 01:11:54,750 --> 01:11:56,458 Terima kasih, Bun. 1032 01:11:56,541 --> 01:11:59,166 - Ayah mana? - [Bunda Dilan] Sebentar. Ical! 1033 01:11:59,250 --> 01:12:01,625 - [Ayah Dilan] Ya? - Dilan lulus UMPTN. 1034 01:12:01,708 --> 01:12:04,500 [tertawa kecil] Lulus dia? 1035 01:12:04,583 --> 01:12:06,125 [tertawa] 1036 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 - Kamu memang turunan Ayah. - Apa? 1037 01:12:08,916 --> 01:12:11,791 Ya, kamu cerdas itu turunan Ayah. 1038 01:12:12,708 --> 01:12:13,791 Seenaknya kau bicara! 1039 01:12:14,583 --> 01:12:15,958 [tertawa gugup] 1040 01:12:16,041 --> 01:12:19,750 Kamu itu pintar karena campuran dari ayah dan bundamu. 1041 01:12:20,791 --> 01:12:23,875 [tertawa bersama-sama] 1042 01:12:25,375 --> 01:12:26,541 [Ivan] Dingin. 1043 01:12:26,625 --> 01:12:29,125 - [tertawa bersama-sama] - [Dilan] Santai saja. 1044 01:12:35,083 --> 01:12:36,041 Terima kasih, Bi. 1045 01:12:37,083 --> 01:12:41,416 Bibi senang kalian sudah lulus, 1046 01:12:41,500 --> 01:12:44,458 sudah diterima perguruan tinggi. 1047 01:12:45,750 --> 01:12:48,416 Tapi Bi Eem sedih. 1048 01:12:49,416 --> 01:12:52,500 Walaupun kalian sering berutang pada Bi Eem. 1049 01:12:52,583 --> 01:12:55,833 - Ivan kali! - Takut tak dibayar, ya, Bi? 1050 01:12:55,916 --> 01:12:58,250 - Bukan. - [Dilan dan Ivan tertawa] 1051 01:12:58,333 --> 01:13:03,375 Tak terbayang warung menjadi sepi. 1052 01:13:03,458 --> 01:13:05,625 Tidak ada kalian. 1053 01:13:05,708 --> 01:13:07,583 Terutama tidak ada Dilan sama Neng Lia. 1054 01:13:09,416 --> 01:13:11,791 Biasanya beramai-ramai, 1055 01:13:11,875 --> 01:13:16,458 tertawa, bersenang-senang. 1056 01:13:16,541 --> 01:13:20,208 - [Dilan] Cium dulu. - [Milea] Cium? Di sini? 1057 01:13:20,666 --> 01:13:24,625 - Tidak. Pakai pikiran. - Maksudmu? 1058 01:13:24,708 --> 01:13:29,125 Kamu coba bayangkan mencium aku. Beri kabar kalau sudah. 1059 01:13:29,208 --> 01:13:30,500 Oke, kamu juga. 1060 01:13:48,083 --> 01:13:49,083 Sudah. 1061 01:13:49,166 --> 01:13:52,750 - Di mana? - Hidungmu. Kamu? 1062 01:13:52,833 --> 01:13:54,666 - Bibirmu. - [Milea tertawa] 1063 01:13:54,750 --> 01:13:56,916 Lagi! Aku juga mau ke bibirmu. 1064 01:13:57,000 --> 01:13:59,750 Nanti saja. Nanti malah sungguhan. 1065 01:13:59,833 --> 01:14:02,333 - Siap, gerak, Komandan. - [Dilan tertawa] 1066 01:14:02,416 --> 01:14:05,333 [Bi Eem] Tapi menyenangkan bagi Bi Ema. 1067 01:14:05,416 --> 01:14:07,541 [Bi Eem merajuk] 1068 01:14:07,625 --> 01:14:08,625 Sedih. 1069 01:14:08,708 --> 01:14:10,875 Tapi sesekali bisa ke sini, Bi. 1070 01:14:10,958 --> 01:14:14,916 Ya, memang. Tapi pasti berbeda. 1071 01:14:15,958 --> 01:14:17,750 [bahasa Sunda] Jangan sedih. 1072 01:14:17,833 --> 01:14:19,833 Yakin, pasti berbeda. 1073 01:14:20,791 --> 01:14:21,875 Kesal. 1074 01:14:22,541 --> 01:14:24,750 [tertawa] Bi Eem. 1075 01:14:31,791 --> 01:14:33,625 [guntur bergemuruh] 1076 01:14:33,708 --> 01:14:38,208 [Dilan] Hari-hari berlalu, begitu banyak yang berkembang di dunia. 1077 01:14:39,666 --> 01:14:43,708 Manusia hidup bersama nasibnya sendiri melalui hari-hari yang dilaluinya. 1078 01:14:47,750 --> 01:14:49,916 Ayahku dirawat di rumah sakit. 1079 01:14:50,875 --> 01:14:53,291 Malam itu, dia bukan ayahku yang gagah. 1080 01:14:54,291 --> 01:14:58,250 Tentara Indonesia tercinta itu, sekarang sedang terkulai lemah. 1081 01:14:58,333 --> 01:15:00,708 Ini semua tidak berguna. 1082 01:15:00,791 --> 01:15:03,750 - Ayah, jangan. - Ayah. 1083 01:15:03,833 --> 01:15:05,833 - Bang... - Ya. 1084 01:15:07,000 --> 01:15:08,791 [alat EKG berbunyi] 1085 01:15:08,875 --> 01:15:11,291 - [Ayah Dilan bernapas berat] - Ayah. 1086 01:15:11,375 --> 01:15:14,083 Kamu cuma berdua Banar di sini? 1087 01:15:14,166 --> 01:15:17,916 Ada Disa sama Bunda, Ayah. Sedang di luar, makan. 1088 01:15:25,708 --> 01:15:28,208 Ayah mau tidur di pangkuanmu, Nak. 1089 01:15:28,291 --> 01:15:30,458 [bernapas berat] 1090 01:15:31,625 --> 01:15:32,791 [mengerang] 1091 01:15:42,166 --> 01:15:43,083 [mengehela napas] 1092 01:15:43,625 --> 01:15:47,708 [Dilan] Aku merasa tidak berdaya, kesunyian di dalam segalanya. 1093 01:15:47,791 --> 01:15:50,166 - Yah? - [bergumam] 1094 01:15:50,500 --> 01:15:52,166 Disa sekarang sudah punya pacar. 1095 01:15:56,166 --> 01:15:57,166 Lia mana? 1096 01:16:01,500 --> 01:16:03,166 Ada, Yah. 1097 01:16:05,333 --> 01:16:10,083 - Ajak dia kemari. - Ya, nanti aku ajak. 1098 01:16:11,875 --> 01:16:13,083 [napas berat] 1099 01:16:13,458 --> 01:16:14,333 Yah? 1100 01:16:16,958 --> 01:16:19,208 Ajak dia kemari. 1101 01:16:19,291 --> 01:16:21,166 - Ya, Ayah. - [Ayah Dilan menarik napas] 1102 01:16:21,250 --> 01:16:23,541 Sakit, Yah? 1103 01:16:24,541 --> 01:16:28,750 Lailahailla'llah. 1104 01:16:28,833 --> 01:16:31,333 [EKG berbunyi datar] 1105 01:16:39,791 --> 01:16:42,208 [Dilan] Bahkan ayahku rindu pada Lia. 1106 01:16:42,291 --> 01:16:45,500 Dengan napas terakhirnya, dia masih menanyakan Lia. 1107 01:16:45,583 --> 01:16:50,625 Lia, kamu di mana? Aku ingin menangis sepuasnya dalam dekapanmu. 1108 01:17:14,208 --> 01:17:15,500 [menangis] Ical! 1109 01:17:19,500 --> 01:17:21,875 - [menangis] Ayah! - [Bunda Dilan] Ical! 1110 01:17:23,208 --> 01:17:25,333 Ical! 1111 01:17:35,083 --> 01:17:36,125 [Bunda Dilan] Ical. 1112 01:17:37,333 --> 01:17:38,791 Ical. 1113 01:17:41,708 --> 01:17:43,125 Ayah! 1114 01:17:45,291 --> 01:17:48,875 [Dilan] Malam itu, ayahku mengembuskan napasnya yang terakhir. 1115 01:17:48,958 --> 01:17:53,375 Semua kenangan dan cintaku mengalir deras seperti air mataku. 1116 01:17:53,458 --> 01:17:55,666 Diriku bergetar, 1117 01:17:55,750 --> 01:17:58,875 untuk mewakili semua kisah yang pernah aku alami bersamanya. 1118 01:17:58,958 --> 01:18:00,666 [tabuhan drumben] 1119 01:18:00,750 --> 01:18:02,791 Selamat jalan, Letnan Kostrad. 1120 01:18:03,750 --> 01:18:05,625 Selamat jalan, Pahlawanku. 1121 01:18:07,833 --> 01:18:11,708 Meskipun aku ingin selalu bersamamu untuk selama-lamanya. 1122 01:18:12,833 --> 01:18:17,750 [Tentara] Hormat senjata, gerak! 1123 01:18:17,833 --> 01:18:18,750 [tembakan senapan] 1124 01:18:19,416 --> 01:18:24,000 [Dilan] Aku suka padamu, aku menghargai dirimu, 1125 01:18:24,083 --> 01:18:27,958 di kehidupanku yang ini dan juga kehidupanku yang nanti. 1126 01:18:28,708 --> 01:18:31,541 Terima kasih banyak sudah menjadi ayah yang baik. 1127 01:18:32,541 --> 01:18:36,375 Terima kasih banyak sudah menjadi suami Bunda yang begitu engkau sayangi. 1128 01:18:38,291 --> 01:18:41,041 Akulah yang akan menjadi saksimu di hadapan Tuhan. 1129 01:18:44,166 --> 01:18:47,291 [Tentara] Upacara selesai, pasukan dapat dibubarkan. 1130 01:18:47,375 --> 01:18:50,875 Kepada keluarga, silakan dilanjutkan untuk berdoa. 1131 01:19:10,416 --> 01:19:13,375 [Dilan] Ayah, mudah-mudahan kau masih bisa mendengar 1132 01:19:13,458 --> 01:19:17,125 karena aku ingin bilang kepadamu bahwa aku mencintaimu. 1133 01:19:18,166 --> 01:19:19,583 [Milea] Bang. 1134 01:19:23,083 --> 01:19:24,833 Turut berduka cita. 1135 01:19:24,916 --> 01:19:25,958 Wati. 1136 01:19:26,958 --> 01:19:28,833 - Bunda. - Ya. 1137 01:19:29,750 --> 01:19:32,208 [Milea] Maaf Lia telat. 1138 01:19:32,291 --> 01:19:33,666 [Bunda Dilan] Terima kasih, Sayang. 1139 01:19:34,708 --> 01:19:37,708 - Lia turut berduka cita, Bunda. - [bergumam] 1140 01:19:37,791 --> 01:19:39,416 Disa. 1141 01:19:53,250 --> 01:19:56,041 ["Dan Bandung" oleh The Panasdalam Bank] 1142 01:20:09,708 --> 01:20:15,125 ♪ Dan Bandung bagiku Bukan cuma...♪ 1143 01:20:15,583 --> 01:20:20,000 [Dilan] Sejak Ayah meninggal, realita tidak pernah sama lagi. 1144 01:20:24,708 --> 01:20:27,375 Kami membeli rumah di daerah Cibiru. 1145 01:20:27,458 --> 01:20:31,333 Tidak besar, tapi cukup untuk kita semua. 1146 01:20:33,250 --> 01:20:38,708 ♪ Yang bersamaku ketika sunyi ♪ 1147 01:20:40,208 --> 01:20:45,000 ♪ Mungkin saja Ada tempat yang lainnya ♪ 1148 01:20:47,625 --> 01:20:52,333 ♪ Ketika ku berada di sana ♪ 1149 01:20:54,958 --> 01:20:58,333 ♪ Akan tetapi perasaanku ♪ 1150 01:20:58,416 --> 01:21:01,916 ♪ Sepenuhnya ada di Bandung ♪ 1151 01:21:03,625 --> 01:21:07,625 [Dilan] Kakakku, Banar, menikah dan membeli rumah di Cimahi. 1152 01:21:07,708 --> 01:21:09,875 Bang Landin menikah dan tinggal Bekasi, 1153 01:21:09,958 --> 01:21:11,041 dan Disa... 1154 01:21:11,125 --> 01:21:14,000 Sekarang kuliah di UNPAD. Sedangkan aku? 1155 01:21:18,541 --> 01:21:21,375 ♪ Yang bersamaku ketika... ♪ 1156 01:21:21,583 --> 01:21:25,833 - Oh ya, Lan. Kau dari Bandung? - Ya. 1157 01:21:25,916 --> 01:21:27,541 [teman kerja Dilan] Bandung-nya di mana? 1158 01:21:28,666 --> 01:21:30,375 Saya dari Buah Batu. 1159 01:21:31,291 --> 01:21:32,375 Bandung? 1160 01:21:32,708 --> 01:21:35,291 Tunanganku di SMA dulu di Bandung juga. 1161 01:21:35,375 --> 01:21:36,375 Oh... 1162 01:21:36,875 --> 01:21:38,208 Kurang lebih dua tahun. 1163 01:21:38,291 --> 01:21:39,916 Kalau tidak salah daerahnya Buah Batu juga. 1164 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 Ya? 1165 01:21:42,291 --> 01:21:46,750 - Bandung itu enak dan sejuk. - Cantik-cantik. 1166 01:21:48,083 --> 01:21:49,250 Saritem bagaimana? 1167 01:21:51,083 --> 01:21:53,291 Baik. Ya, sehat wal afiat. 1168 01:21:55,250 --> 01:21:56,625 Sering ke sana? 1169 01:21:57,750 --> 01:21:59,416 Tiap orang punya tempat masing-masing. 1170 01:22:00,125 --> 01:22:01,250 [teman kerja Dilan] Benar. 1171 01:22:06,791 --> 01:22:10,041 Mbak. Nanti saya minta laporan dari Pak Kumis ke ruangan Pak Dono 1172 01:22:10,125 --> 01:22:12,625 - [resepsionis] Oke. - di 521. 1173 01:22:13,583 --> 01:22:16,083 Tapi jangan telat. Takutnya Pak Dono sudah pulang. 1174 01:22:18,333 --> 01:22:19,750 Dilan? 1175 01:22:26,041 --> 01:22:28,208 Masya Allah. 1176 01:22:34,291 --> 01:22:35,833 Lia. 1177 01:22:38,625 --> 01:22:39,666 Kamu kenapa di sini? 1178 01:22:41,166 --> 01:22:43,791 - Kamu kerja di sini? - Magang. 1179 01:22:45,250 --> 01:22:46,708 - Mbak. Titip, ya? - Oke, mas. 1180 01:22:46,791 --> 01:22:48,000 [Milea] Apa kabar? 1181 01:22:48,083 --> 01:22:50,833 [Dilan] Alhamdulillah. Kamu kenapa ada di sini? 1182 01:22:51,875 --> 01:22:54,208 - Ya, aku sedang... - Lia. Ayo. 1183 01:22:59,041 --> 01:23:00,750 Yang tadi di kantin, ya? 1184 01:23:01,791 --> 01:23:03,666 - Divisi Pak Dono? - Ya. 1185 01:23:05,083 --> 01:23:06,166 - Herdi. - Dilan. 1186 01:23:07,750 --> 01:23:08,916 Saya di Marketing. 1187 01:23:09,791 --> 01:23:11,000 Oh... 1188 01:23:12,041 --> 01:23:13,041 Ayo. 1189 01:23:15,125 --> 01:23:16,208 - Duluan, ya. - Ya. 1190 01:23:21,041 --> 01:23:22,291 Aku pergi duluan ya, Dilan. 1191 01:23:24,000 --> 01:23:25,125 Hati-hati. 1192 01:23:29,458 --> 01:23:33,000 [Dilan] Ketika aku melihat Lia pergi bersama Mas Herdi 1193 01:23:33,083 --> 01:23:36,166 aku merasa yakin tidak akan pernah bersama lagi dengannya. 1194 01:23:37,625 --> 01:23:39,375 Mudah-mudahan Lia tidak sedih... 1195 01:23:40,708 --> 01:23:42,166 itulah yang bisa aku harapkan. 1196 01:23:44,958 --> 01:23:49,250 Hari itu Ibu Rini, guru idolaku meninggal dunia. 1197 01:23:50,208 --> 01:23:53,750 - Lia, apa kabar? - Baik. 1198 01:23:55,250 --> 01:23:57,125 Dilan, lihat itu Lia. 1199 01:23:57,666 --> 01:23:59,708 [Milea] Aku masuk dulu, ya. 1200 01:24:03,666 --> 01:24:05,333 - [Piyan] Lia. - Lan. 1201 01:24:05,666 --> 01:24:07,791 - Sehat, Mas? - [Herdi] Baik. 1202 01:24:07,875 --> 01:24:09,833 - [Piyan] Apa kabar? - [Milea] Baik, terima kasih. 1203 01:24:19,958 --> 01:24:22,125 Aku masuk dulu, ya. 1204 01:24:36,083 --> 01:24:39,875 [telepon berdering] 1205 01:24:47,541 --> 01:24:49,583 - Halo? - [Milea] Asalamualaikum. 1206 01:24:49,666 --> 01:24:51,625 Wa'alaikumsalam. 1207 01:24:51,708 --> 01:24:52,791 Hai, Dilan. 1208 01:24:55,666 --> 01:24:57,083 Lia? 1209 01:24:59,750 --> 01:25:01,583 Dapat nomorku dari mana? 1210 01:25:01,666 --> 01:25:05,000 Kemarin waktu di rumah Bu Rini, dari Wati. 1211 01:25:05,875 --> 01:25:06,708 Oh... 1212 01:25:06,791 --> 01:25:10,041 - Kamu apa kabar? - Belum ada kabar. 1213 01:25:10,125 --> 01:25:11,791 Nanti kukabari kalau sudah. 1214 01:25:13,750 --> 01:25:15,916 Senang kemarin bisa ketemu kamu. 1215 01:25:17,208 --> 01:25:19,833 - Lihat, 'kan? - [Milea] Kenapa? 1216 01:25:20,791 --> 01:25:23,791 Sama. Aku juga senang. 1217 01:25:23,875 --> 01:25:24,916 [Milea tertawa] 1218 01:25:26,583 --> 01:25:29,125 [Milea] Tapi aku bingung harus bicara apa kemarin. 1219 01:25:30,291 --> 01:25:32,166 Tapi entah bingungnya kenapa. 1220 01:25:33,666 --> 01:25:36,333 Tidak mengerti, kesal. 1221 01:25:37,000 --> 01:25:39,166 Tapi tidak tahu juga kesal kenapa. 1222 01:25:40,833 --> 01:25:43,041 - Aku... - Kenapa? 1223 01:25:44,125 --> 01:25:48,250 Aku sering sedih kalau melihat sepasang kekasih naik motor berdua. 1224 01:25:49,125 --> 01:25:51,083 Ingat zaman dulu. 1225 01:25:51,166 --> 01:25:52,041 [tertawa kecil] 1226 01:25:53,291 --> 01:25:56,166 Dulu kita sering berdua di motor, ya, Dilan? 1227 01:25:56,250 --> 01:25:57,541 Iya. 1228 01:25:59,916 --> 01:26:02,083 Di jalan Buah Batu. 1229 01:26:06,875 --> 01:26:08,333 Kamu rindu? 1230 01:26:10,041 --> 01:26:11,083 Aku rindu. 1231 01:26:13,333 --> 01:26:14,958 Benar kata kamu, ya. 1232 01:26:17,375 --> 01:26:18,833 Rindu itu berat. 1233 01:26:20,041 --> 01:26:21,958 Ya sudah, aku saja yang rindu. Bagaimana? 1234 01:26:23,583 --> 01:26:25,041 Kamu sering bicara begitu dulu. 1235 01:26:25,541 --> 01:26:26,833 [tertawa] 1236 01:26:29,958 --> 01:26:33,958 Apa kabarnya Bi Eem, ya? Aku ingin sekali ke sana. 1237 01:26:34,416 --> 01:26:36,125 Bi Eem baik seharusnya. 1238 01:26:36,208 --> 01:26:38,250 Sekarang pastinya sudah banyak orang baru di sana. 1239 01:26:39,875 --> 01:26:40,958 Dulu kita, ya, Lan? 1240 01:26:42,500 --> 01:26:44,708 Ya, dulu penguasanya kita. 1241 01:26:47,583 --> 01:26:48,958 Kalau geng motormu masih? 1242 01:26:49,041 --> 01:26:50,416 Sudah tidak aktif. 1243 01:26:51,458 --> 01:26:53,375 Sekarang panglima tempurnya juga bukan aku. 1244 01:26:55,083 --> 01:26:57,208 Apa dia semenyenangkan kamu? 1245 01:26:59,166 --> 01:27:00,875 Kalau itu aku kurang tahu. 1246 01:27:00,958 --> 01:27:07,791 Dia mengajak perempuan berkenalan dengan cara meramal? 1247 01:27:07,875 --> 01:27:09,666 [tertawa kecil] 1248 01:27:10,583 --> 01:27:14,791 Memberi kado ulang tahun TTS yang sudah diisi? 1249 01:27:14,875 --> 01:27:16,333 [tertawa] 1250 01:27:19,833 --> 01:27:23,375 Dia siap berkelahi untuk pacarnya? 1251 01:27:23,458 --> 01:27:24,875 Semoga saja. [tertawa] 1252 01:27:28,333 --> 01:27:29,791 Dia punya ibu seperti Bunda? 1253 01:27:34,583 --> 01:27:36,625 Apa dia punya ibu seperti Bunda, Dilan? 1254 01:27:39,250 --> 01:27:41,041 Tidak harus sama. 1255 01:27:44,833 --> 01:27:46,000 Aku rindu Bunda. 1256 01:27:47,583 --> 01:27:49,333 Bunda juga pasti rindu sama kamu. 1257 01:27:50,625 --> 01:27:54,875 Kamu tidak apel? Ini malam Minggu. 1258 01:27:56,791 --> 01:27:58,333 Sudah, baru pulang. 1259 01:28:02,583 --> 01:28:05,125 Kalau dia telepon bagaimana? 1260 01:28:06,083 --> 01:28:10,208 Lalu, nanti teleponnya selalu sibuk? 1261 01:28:10,291 --> 01:28:11,958 Dia sudah tidur. 1262 01:28:12,041 --> 01:28:14,250 Baru saja aku telepon. 1263 01:28:14,333 --> 01:28:15,333 Hmm. 1264 01:28:15,416 --> 01:28:17,416 Jadi, aku tidak ganggu, ya? 1265 01:28:17,500 --> 01:28:18,833 [Dilan] Tidak. 1266 01:28:21,250 --> 01:28:23,375 Kamu sendiri tidak diapeli? 1267 01:28:24,791 --> 01:28:26,625 Dia sedang di Kalimantan. 1268 01:28:31,208 --> 01:28:33,750 Lia, aku mau tanya sesuatu. 1269 01:28:35,208 --> 01:28:36,708 Bertanya apa? 1270 01:28:36,791 --> 01:28:39,416 - Tapi janji jangan marah. - Mau tanya apa? 1271 01:28:39,500 --> 01:28:40,625 Janji dulu. 1272 01:28:41,666 --> 01:28:43,208 Ya, aku janji. 1273 01:28:51,833 --> 01:28:52,916 Jadi mau bertanya, tidak? 1274 01:28:54,333 --> 01:29:01,000 Dulu aku dengar tepat setelah kita putus, kamu jadian dengan teman les kamu, 1275 01:29:01,083 --> 01:29:02,625 Gunar. 1276 01:29:02,708 --> 01:29:05,166 Gunar? Kamu kenal Gunar? 1277 01:29:05,791 --> 01:29:08,750 Tidak, aku hanya dengar. 1278 01:29:10,208 --> 01:29:12,583 Tidak, aku tak pacaran dengan dia, Dilan. 1279 01:29:14,625 --> 01:29:20,291 Dia cuma teman bimbel aku. Pada saat itu dia lagi punya pacar. 1280 01:29:20,375 --> 01:29:22,625 Aku kira kamu pacaran dengan dia waktu itu. 1281 01:29:23,708 --> 01:29:25,041 Tidak, Dilan. 1282 01:29:25,375 --> 01:29:27,166 Kenapa? 1283 01:29:27,250 --> 01:29:30,375 - Kenapa apa? - Kenapa tidak cerita soal itu? 1284 01:29:31,833 --> 01:29:34,708 Kupikir kamu sudah punya pacar lagi waktu itu. 1285 01:29:40,416 --> 01:29:42,166 Bilang aku sudah punya pacar lagi. 1286 01:29:45,875 --> 01:29:48,791 - [Piyan] Dia bilang... - [Milea] Bilang apa? 1287 01:29:50,041 --> 01:29:52,791 Dia bilang dia punya pacar baru. 1288 01:30:01,000 --> 01:30:05,208 [Milea] Ya, waktu itu aku yakin sekali kalau kamu sudah punya pacar. 1289 01:30:05,291 --> 01:30:10,333 Sama perempuan yang waktu itu ada di pemakaman ayahmu. 1290 01:30:12,750 --> 01:30:16,041 - Risa? - Aku tidak tahu siapa. 1291 01:30:18,500 --> 01:30:19,833 Itu saudaraku. 1292 01:30:30,750 --> 01:30:32,250 Dilan. 1293 01:30:32,750 --> 01:30:35,625 Kamu datang reuni SMA nanti? 1294 01:30:40,416 --> 01:30:42,416 Apa kabar? 1295 01:30:42,666 --> 01:30:44,166 [obrolan samar] 1296 01:30:44,250 --> 01:30:45,250 Lia. 1297 01:30:47,166 --> 01:30:48,416 [Milea] Apa kabar, Piyan? 1298 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 Itu Dilan! 1299 01:31:00,375 --> 01:31:02,000 [bahasa Sunda] Kabar baik? 1300 01:31:02,083 --> 01:31:03,333 - Bowo. - Hei. 1301 01:31:03,875 --> 01:31:07,583 - Makin terlihat gagah saja. - [Anhar] Apa kabar? 1302 01:31:07,916 --> 01:31:09,083 [Dilan] Piyan. 1303 01:31:09,833 --> 01:31:11,083 Rani. Ketua Kelas. 1304 01:31:15,416 --> 01:31:16,541 Hai. 1305 01:31:22,208 --> 01:31:24,666 - Dilan. - Milea. 1306 01:31:26,208 --> 01:31:29,583 Memang harus kenalan lagi? 1307 01:31:29,666 --> 01:31:31,125 Takut lupa. 1308 01:31:32,041 --> 01:31:33,666 - Duduk di sini, Lan. - Ya. Terima kasih. 1309 01:31:34,750 --> 01:31:35,875 Dilan. 1310 01:31:36,416 --> 01:31:38,541 - Jadi bagaimana? - Sekarang apa? 1311 01:31:38,625 --> 01:31:40,083 Kita bakar sekolah saja? 1312 01:31:40,166 --> 01:31:41,625 [tertawa beramai-ramai] 1313 01:31:42,541 --> 01:31:45,416 - Katanya dulu mau bakar sekolah. - Itu dulu. 1314 01:31:47,541 --> 01:31:51,791 Teman-teman, karena kita semua sudah hadir dan waktunya tidak banyak, 1315 01:31:51,875 --> 01:31:53,375 kita mulai saja acaranya. 1316 01:31:53,458 --> 01:31:56,333 Kalau begitu kita mulai dari Dilan. Setuju, semuanya? 1317 01:31:56,416 --> 01:31:58,000 [semua] Setuju! 1318 01:31:58,083 --> 01:31:59,916 - [Anhar] Dilan! - Kenapa? 1319 01:32:00,000 --> 01:32:00,958 [Milea] Dilan. 1320 01:32:17,458 --> 01:32:20,458 - Asalamualaikum. - [semua] Wa'alaikumsalam. 1321 01:32:20,541 --> 01:32:23,708 Sebelumnya terima kasih banyak atas waktunya, Teman-teman. 1322 01:32:23,875 --> 01:32:27,666 Hari ini kita berkumpul di sekolah kita, sekolah tercinta. 1323 01:32:27,750 --> 01:32:30,583 [tepuk tangan] 1324 01:32:31,875 --> 01:32:34,833 Meskipun saya semasa kelas 3 SMA tidak berada di sini 1325 01:32:34,916 --> 01:32:38,083 karena terlalu banyak bersenang-senang, 1326 01:32:38,166 --> 01:32:39,916 banyak sekali memori-memori di sekolah ini 1327 01:32:40,000 --> 01:32:41,708 yang sampai hari ini sulit saya lupakan. 1328 01:32:42,916 --> 01:32:46,583 Bahagia sekali rasanya hari ini bisa melihat wajah teman-teman lama saya, 1329 01:32:46,666 --> 01:32:49,625 bisa mengenang suasana pada waktu SMA zaman dahulu. 1330 01:32:57,125 --> 01:33:00,458 Sekarang mari kita bersenang-senang dengan adanya pertemuan ini. 1331 01:33:00,541 --> 01:33:02,083 Semoga semuanya selalu bahagia juga. 1332 01:33:07,625 --> 01:33:09,083 Tapi sebelumnya... 1333 01:33:10,250 --> 01:33:12,375 mari kita mengheningkan cipta 1334 01:33:12,458 --> 01:33:16,833 untuk almarhumah Ibu Rini dan almarhum Akew. 1335 01:33:16,916 --> 01:33:18,708 - Akan dipimpin oleh Adit. - Hah? 1336 01:33:18,791 --> 01:33:21,833 - [bahasa Sunda] Kenapa aku? - [bahasa Sunda] Kenapa tidak? 1337 01:33:22,458 --> 01:33:23,708 [Nandan] Saya saja. 1338 01:33:28,250 --> 01:33:30,791 Bismillahirrahmanirahim. 1339 01:33:30,875 --> 01:33:36,333 Teman-teman semua, mari kita berdoa untuk Bu Rini dan Akew. 1340 01:33:51,166 --> 01:33:53,833 [semua bersorak] 1341 01:33:53,916 --> 01:33:57,458 [obrolan samar] 1342 01:34:03,250 --> 01:34:06,666 - Dilan, aku duluan, ya. - Langsung ke Jakarta? 1343 01:34:06,750 --> 01:34:08,166 Ya. 1344 01:34:09,583 --> 01:34:12,083 - Hati-hati, ya. - Ya, Dilan. 1345 01:34:13,791 --> 01:34:15,625 Salam untuk pacarmu. 1346 01:34:19,333 --> 01:34:20,375 Ya. 1347 01:34:28,666 --> 01:34:30,375 Aku rindu. 1348 01:34:33,416 --> 01:34:34,291 Aku juga. 1349 01:34:36,375 --> 01:34:39,000 - Salam untuk Bunda. - Ya. 1350 01:34:40,083 --> 01:34:42,416 - Salam untuk Disa. - Ya. 1351 01:34:42,500 --> 01:34:44,458 - Salam untuk semuanya. - Ya. 1352 01:34:44,875 --> 01:34:46,458 [klakson mobil] 1353 01:34:46,541 --> 01:34:47,458 Sudah ditunggu. 1354 01:34:47,541 --> 01:34:50,166 ["Lagu Untukmu" oleh The Panasdalam Bank] 1355 01:34:53,291 --> 01:34:56,666 [Dilan] Aku akan berbohong jika bilang aku tidak kecewa. 1356 01:34:56,750 --> 01:35:00,416 Tapi aku tidak memiliki pikiran buruk tentang hubungan cinta yang putus. 1357 01:35:07,625 --> 01:35:12,166 Apa yang pernah kami lakukan, itu tetap yang terbaik. 1358 01:35:12,250 --> 01:35:15,375 ♪ Ketika malam tiba ♪ 1359 01:35:18,625 --> 01:35:23,166 ♪ Langit kelam menghitami Bumi ♪ 1360 01:35:25,833 --> 01:35:30,041 ♪ Aku merisaukanmu ♪ 1361 01:35:30,125 --> 01:35:32,541 [Dilan] Betapa beruntungnya aku telah mengenal dirinya, 1362 01:35:33,125 --> 01:35:35,125 Milea Adnan Hussain. 1363 01:35:36,458 --> 01:35:38,166 Hai, Lia. 1364 01:35:38,250 --> 01:35:41,625 Lia, di mana pun kamu berada... 1365 01:35:42,625 --> 01:35:46,791 terima kasih untuk sudah mau bersamaku melalui banyak hal yang kita lalui. 1366 01:35:46,875 --> 01:35:51,250 Semua itu adalah waktu yang baik yang begitu indah untuk dikenang. 1367 01:35:51,333 --> 01:35:54,791 Dulu kita pernah berharap kita akan selalu bisa bersama-sama. 1368 01:35:56,000 --> 01:35:57,583 Dulu aku merasa 1369 01:35:57,666 --> 01:36:01,375 aku akan selama-lamanya denganmu ketika tertawa di atas motor, 1370 01:36:01,458 --> 01:36:03,500 dengan angin di rambutmu, 1371 01:36:03,583 --> 01:36:05,375 ke sekolah, 1372 01:36:05,458 --> 01:36:07,958 atau jalan-jalan di Bandung yang kamu sukai itu. 1373 01:36:09,708 --> 01:36:12,875 Sama sekali aku tidak pernah berpikir bahwa kita akan berpisah. 1374 01:36:15,541 --> 01:36:17,125 Tapi itulah yang terjadi. 1375 01:36:18,333 --> 01:36:23,250 Lia, di manapun kau berada, itulah kenyataannya. 1376 01:36:23,333 --> 01:36:24,708 Mudah-mudahan kita kuat, 1377 01:36:25,208 --> 01:36:28,250 sekuat kehidupan, cinta dan pemahaman. 1378 01:36:28,708 --> 01:36:32,541 Rasa sedih dan kegagalan tidak selalu berarti kekalahan. 1379 01:36:32,625 --> 01:36:34,208 [Dilan] Cita-citamu apa? 1380 01:36:34,291 --> 01:36:36,250 Pilot. Kalau kamu? 1381 01:36:37,291 --> 01:36:39,333 Menikah sama kamu. 1382 01:36:40,500 --> 01:36:41,708 [Dilan] Mau? 1383 01:36:42,083 --> 01:36:44,291 [Milea] Mau! 1384 01:36:44,416 --> 01:36:46,541 [Dilan tertawa] 1385 01:36:46,625 --> 01:36:50,583 [Dilan] Terima kasih, Lia. Milea Adnan Hussain. 1386 01:36:50,666 --> 01:36:53,333 Sekarang yang tetap di dalam diriku adalah kenangan, 1387 01:36:53,416 --> 01:36:54,958 di sanalah kamu selalu. 1388 01:36:59,000 --> 01:37:03,500 ♪ Ku bawa semua manusia penyebab sedihmu ♪ 1389 01:37:05,833 --> 01:37:11,416 ♪ Ketika ku tiba membawa bahagia untukmu ♪ 1390 01:37:11,666 --> 01:37:13,166 ["Dulu" oleh Iqbal Ramadhan] 1391 01:39:31,250 --> 01:39:33,250 Terjemahan subtitle oleh Sindhu Baskoro