1 00:01:00,685 --> 00:01:04,606 LEBENSMITTEL 2 00:01:55,613 --> 00:01:57,294 WENN SIE KLAUEN WOLLEN, SAGEN SIE BESCHEID! 3 00:01:58,658 --> 00:02:00,993 ZEITUNGEN (WISST IHR NOCH?) 4 00:02:04,538 --> 00:02:05,789 Frischer Kaffee. 5 00:02:12,462 --> 00:02:13,964 Kaugummi. 6 00:02:18,969 --> 00:02:21,805 IN LIEBENDER ERINNERUNG 7 00:03:02,052 --> 00:03:04,173 VORÜBERGEHEND GESCHLOSSEN OFFEN NACH DER ERSTEN STUNDE 8 00:03:16,274 --> 00:03:17,275 Ja! 9 00:03:30,746 --> 00:03:32,915 - Fick dich! - Jemand hierher! 10 00:03:32,998 --> 00:03:34,083 Zurück! 11 00:04:15,664 --> 00:04:17,249 Gut. Verteilt euch. Bereit? 12 00:05:21,019 --> 00:05:22,562 Schweinefleischbrötchen, Ei und Käse. 13 00:05:22,645 --> 00:05:24,086 Schweinefleischbrötchen, Ei und was? 14 00:05:24,314 --> 00:05:25,795 Schweinefleischbrötchen, Ei und Käse. 15 00:05:25,899 --> 00:05:27,340 Schweinefleischbrötchen, Ei und was? 16 00:05:30,904 --> 00:05:32,071 Verzeihung. 17 00:05:32,572 --> 00:05:35,158 Arbeitet jemand hier oder... 18 00:05:35,241 --> 00:05:36,617 Wissen Sie, was Sie wollen? 19 00:05:36,700 --> 00:05:38,911 Ja. Kann ich drei Snoogans Prerolls haben? 20 00:05:40,746 --> 00:05:42,456 $100 genau. 21 00:05:42,831 --> 00:05:43,957 Ja. 22 00:05:46,877 --> 00:05:47,878 Können Sie...? 23 00:05:51,423 --> 00:05:52,674 Halten Sie es unten. 24 00:06:10,233 --> 00:06:11,400 Ja. 25 00:06:11,484 --> 00:06:12,902 Was guckst du, Mann? 26 00:06:12,985 --> 00:06:14,946 So haben wir das in den 90ern gemacht! 27 00:06:31,211 --> 00:06:33,213 Warte. 28 00:06:35,131 --> 00:06:37,300 Dein Pfeifen beeinträchtigt dein Tragen. 29 00:06:43,807 --> 00:06:45,308 Ziemlich raffiniert geplant. 30 00:06:49,604 --> 00:06:50,772 Was zum Teufel? 31 00:06:51,606 --> 00:06:54,568 In unserer Welt heißt das NFT, 32 00:06:54,651 --> 00:06:57,528 Non-Fungible Token. 33 00:06:57,611 --> 00:06:58,988 Unsere Welt? 34 00:06:59,071 --> 00:07:00,192 Oh mein Gott, ich wusste es. 35 00:07:00,239 --> 00:07:01,883 Du gehörst einem dieser religiösen Totenkulte an, 36 00:07:01,907 --> 00:07:05,077 wo alle Turnschuhe im Bett tragen, bevor sie sich umbringen. 37 00:07:05,578 --> 00:07:09,456 Zum letzten Mal, Randal, ich gehöre keinem religiösen Totenkult an. 38 00:07:09,832 --> 00:07:11,750 Blockchain Coltrane und ich sind Mitbegründer 39 00:07:11,834 --> 00:07:13,252 des christlichen Krypto-Clubs. 40 00:07:19,133 --> 00:07:20,801 Christlicher Krypto-Club. 41 00:07:21,427 --> 00:07:24,429 Das hat entweder irgendwas mit Herr der Ringe oder mit Jesus zu tun. 42 00:07:29,642 --> 00:07:31,853 Blockchain sagt, dass Jesus Seelen rettet, 43 00:07:31,936 --> 00:07:34,314 aber wir kaufen Seelen, es ist... 44 00:07:34,731 --> 00:07:36,250 Es ist ein ziemlich cleveres Wortspiel, 45 00:07:36,274 --> 00:07:38,526 weil die Kryptowährungseinheit der Phantasma Chain. 46 00:07:38,610 --> 00:07:40,028 SEELE genannt wird, also... 47 00:07:40,945 --> 00:07:44,407 Es ist... Du bringst mich um heute Morgen, du Spinner. 48 00:07:45,241 --> 00:07:47,827 Scheiße, ich glaube, jetzt verstehe ich. 49 00:07:47,994 --> 00:07:50,246 Was verstehst du? NFTs und Krypto? 50 00:07:50,330 --> 00:07:52,414 Nein, nicht diesen Quatsch. 51 00:07:52,497 --> 00:07:54,333 Ich rede von diesen beiden hier. 52 00:07:54,416 --> 00:07:57,669 Sieht so aus, als hätte Elias seinen eigenen Silent Bob. 53 00:08:01,798 --> 00:08:03,175 Das ist mal ein Handjob. 54 00:08:09,056 --> 00:08:10,057 Was? 55 00:08:10,349 --> 00:08:12,517 Jesus, diese Gen Z-Kids sind am Arsch. 56 00:08:12,601 --> 00:08:13,810 Was eine Überraschung. 57 00:08:13,894 --> 00:08:16,730 Randal hat den Namen des Herrn wieder missbraucht, Mr. Dante. 58 00:08:16,813 --> 00:08:19,106 Hör auf, mich Mr. Dante zu nennen. 59 00:08:19,190 --> 00:08:20,941 Du bist 36 Jahre alt. 60 00:08:21,025 --> 00:08:22,026 Und nicht umsonst, 61 00:08:22,109 --> 00:08:24,111 aber wie kann ich den Namen des Herrn missbrauchen, 62 00:08:24,195 --> 00:08:26,076 wenn ich nicht zu deinem christlichen Gott bete? 63 00:08:26,113 --> 00:08:28,366 Wenn du nicht zu Gott betest, zu wem betest du dann? 64 00:08:28,449 --> 00:08:31,494 Wenn ich ganz unten bin, bete ich immer zu Crom. 65 00:08:31,577 --> 00:08:32,578 Wer ist Crom? 66 00:08:32,662 --> 00:08:35,539 - Der Gott von Conan dem Barbaren. - Weißt du was, Randal? 67 00:08:35,623 --> 00:08:38,709 Ich wünschte wirklich, du würdest nicht all deine falschen Comic-Idole 68 00:08:38,793 --> 00:08:40,228 und satanischen Superhelden anbeten. 69 00:08:40,252 --> 00:08:43,756 Batman, Avengers, Wonder Woman, AOC. 70 00:08:43,839 --> 00:08:46,633 Komm schon, Mann, gib Crom eine Chance. 71 00:08:46,925 --> 00:08:49,010 Er ist vielleicht nicht so heuchlerisch wie Jesus, 72 00:08:49,094 --> 00:08:51,012 aber er ist ziemlich metal für eine Gottheit. 73 00:08:51,179 --> 00:08:54,015 Der Witz geht auf deine Kosten, Randal, denn es gibt nur einen Gott. 74 00:08:54,099 --> 00:08:56,476 Ja. Was ist mit Thor? Thor ist ein Gott. 75 00:08:56,559 --> 00:08:59,229 Thor ist eine fiktive Figur, die durch den Weltraum fliegt. 76 00:08:59,521 --> 00:09:00,522 Dein Gott genauso. 77 00:09:00,855 --> 00:09:03,233 - Herr Dante. - Sein Gott ist der lebende Christus. 78 00:09:03,316 --> 00:09:06,361 Sein Gott ist ein lebender Toter mit all dem Gothic-Scheiß 79 00:09:06,444 --> 00:09:07,445 wie Blut trinken. 80 00:09:07,529 --> 00:09:09,010 Das ist verdammtes Vampir-Gequatsche. 81 00:09:09,072 --> 00:09:10,532 - Mr. Dante! - Nein! 82 00:09:10,699 --> 00:09:13,325 Mein Name ist Foo-Foo und das macht ihr untereinander aus. 83 00:09:19,415 --> 00:09:20,457 Bleib da. 84 00:09:23,585 --> 00:09:25,087 Was zum Teufel ist das? 85 00:09:27,548 --> 00:09:29,258 Drachen -Ach echt. 86 00:09:29,341 --> 00:09:30,884 Aber was machen sie hier? 87 00:09:31,218 --> 00:09:32,739 Ich dachte, wir könnten sie verkaufen. 88 00:09:32,886 --> 00:09:35,764 Meinst du das ernst? Wer lässt denn noch Drachen steigen? 89 00:09:35,931 --> 00:09:36,932 Viele Leute. 90 00:09:37,141 --> 00:09:38,993 Kinder heute lieben es, Drachen steigen zu lassen. 91 00:09:39,017 --> 00:09:40,017 Drachen sind cool. 92 00:09:40,393 --> 00:09:42,395 Welches Jahrhundert ist das, Ben Franklin, 93 00:09:42,478 --> 00:09:45,815 und welches Kind heute ist auch nur im Entferntesten daran interessiert, 94 00:09:45,898 --> 00:09:48,151 einen verdammten Drachen zu kaufen und steigen zu lassen? 95 00:09:50,027 --> 00:09:51,839 Hast du gesehen, dass ein Bild von Jesus darauf ist? 96 00:09:51,863 --> 00:09:54,323 Klar, alle Kinder lieben Jesus. 97 00:09:54,657 --> 00:09:58,161 Wer sollte einen deiner gruseligen Christusdrachen kaufen? 98 00:09:58,494 --> 00:09:59,495 Ich. 99 00:09:59,620 --> 00:10:01,664 Du hast es ungefähr 30-mal gemacht. 100 00:10:01,956 --> 00:10:03,757 Vielleicht können wir einige online verkaufen. 101 00:10:04,375 --> 00:10:07,169 Online? Die einzige Möglichkeit, dass jemand im Internet 102 00:10:07,252 --> 00:10:09,230 sich für diesen altmodischen Quatsch interessieren würde, 103 00:10:09,254 --> 00:10:11,149 wäre, wenn du ein TikTok davon machst, wie jemand versucht, 104 00:10:11,173 --> 00:10:13,934 einer dieser Jesusdrachen in dein christliches Schwanzloch zu stecken. 105 00:10:16,178 --> 00:10:17,637 - Arschloch. - Danke. 106 00:10:17,929 --> 00:10:19,681 Weißt du was, Randal? Ich glaube nicht, 107 00:10:19,765 --> 00:10:22,017 dass Blasphemie besonders "metal" ist. 108 00:10:23,101 --> 00:10:27,189 Blasphemie und das Abbeißen eines Fledermauskopfes sind maximal metal. 109 00:10:29,191 --> 00:10:31,818 Es gab zwei Männer, die mit Jesus gekreuzigt wurden. 110 00:10:32,194 --> 00:10:33,360 Heilige Scheiße. 111 00:10:33,444 --> 00:10:35,780 Ein guter Dieb und ein böser Dieb. 112 00:10:35,863 --> 00:10:38,675 Wenn sie erwischt würden, macht sie das wohl beide zu schlechten Dieben. 113 00:10:38,699 --> 00:10:40,159 Der böse Dieb sagte: 114 00:10:40,493 --> 00:10:42,787 "Wenn du wirklich Gottes Sohn bist," 115 00:10:42,870 --> 00:10:44,246 "bring uns hier runter" 116 00:10:44,330 --> 00:10:45,498 "und rette uns." 117 00:10:45,581 --> 00:10:47,625 Also warum heißt dieser Typ "böser Dieb"? 118 00:10:47,708 --> 00:10:50,503 Nenn ihn "den praktischen Dieb mit gesundem Menschenverstand". 119 00:10:51,337 --> 00:10:52,963 Aber der gute Dieb sagte: 120 00:10:53,047 --> 00:10:57,176 "Jesus hat nichts falsch gemacht, während wir nur Diebe sind." 121 00:10:57,635 --> 00:10:59,345 Was zum Teufel soll die Geschichte? 122 00:11:00,553 --> 00:11:02,263 Dann sagte der gute Dieb: 123 00:11:02,806 --> 00:11:04,974 "Jesus, gedenke meiner in deinem Königreich." 124 00:11:05,058 --> 00:11:06,935 Und Jesus sagte zu dem guten Dieb: 125 00:11:07,143 --> 00:11:09,687 "Heute sollst du mit mir ins Paradies gelangen." 126 00:11:09,813 --> 00:11:11,981 Und Paradies ist ein Stripclub. 127 00:11:12,106 --> 00:11:13,983 Das ist kein Stripclub, Randal. 128 00:11:15,360 --> 00:11:16,361 Es ist der Himmel. 129 00:11:17,403 --> 00:11:19,697 Die Moral deiner unendlichen Geschichte ist also: 130 00:11:19,781 --> 00:11:22,325 "Sogar im Himmel geht es nur darum, wen du kennst." 131 00:11:23,159 --> 00:11:24,536 Die Moral der Geschichte ist: 132 00:11:24,702 --> 00:11:26,955 "Wenn du nicht als Gast Jesu in den Himmel gekommen bist, 133 00:11:27,038 --> 00:11:28,163 wie der gute Dieb..." 134 00:11:28,247 --> 00:11:29,915 Wo ist der böse Dieb hin, Randal? 135 00:11:29,998 --> 00:11:32,209 Gott, nicht dass ich deine Predigt verlängern will, 136 00:11:32,292 --> 00:11:35,796 aber wieso erinnert Blasphemie wen daran, der Sohn Gottes zu sein? 137 00:11:35,963 --> 00:11:37,256 Vielleicht dachte der böse Dieb, 138 00:11:37,339 --> 00:11:39,633 Jesus war wie in Die Bourne Identität, 139 00:11:39,716 --> 00:11:41,009 fiel vom Boot, 140 00:11:41,093 --> 00:11:42,814 knallte auf seinen Kopf und litt an Amnesie. 141 00:11:42,970 --> 00:11:44,763 Er wurde geboren in einer Krippe. 142 00:11:45,013 --> 00:11:46,640 Jetzt ist er wieder Bourne. 143 00:11:46,723 --> 00:11:50,185 Matt Damon ist Jesus Bourne in. 144 00:11:50,269 --> 00:11:52,229 Die Bourne-Christi-Geburt. 145 00:11:52,312 --> 00:11:54,106 Himmlischer Vater, ich flehe dich an, 146 00:11:54,189 --> 00:11:56,315 bitte schlage diesen schreienden Ketzer. 147 00:12:01,195 --> 00:12:02,196 Alles in Ordnung? 148 00:12:02,321 --> 00:12:05,533 Nein, irgendetwas stimmt nicht, ich... bekomme keine Luft. 149 00:12:05,616 --> 00:12:06,737 Hör auf, mich zu verarschen. 150 00:12:06,784 --> 00:12:08,244 Ich verarsche dich nicht, ich... 151 00:12:08,995 --> 00:12:10,413 Ich bekomme keine Luft, Mann. 152 00:12:10,496 --> 00:12:12,137 Wirklich? Soll ich Mund-zu-Mund probieren? 153 00:12:12,164 --> 00:12:14,625 Was ist das, ein Tinder-Date? Weg mit dir. 154 00:12:14,709 --> 00:12:16,294 Du hast gesagt, du kannst nicht atmen. 155 00:12:16,377 --> 00:12:18,296 Ich kann atmen. Ich... 156 00:12:18,379 --> 00:12:19,547 Aber nur mühsam. 157 00:12:19,630 --> 00:12:21,215 Was machst du mit deinem Arm? 158 00:12:21,298 --> 00:12:22,382 Ich versuche zu atmen. 159 00:12:22,632 --> 00:12:24,175 Du schwitzt total, Randal. 160 00:12:24,551 --> 00:12:27,387 Es ist heiß hier drin, Mann. Können wir die Tür öffnen? Ich muss... 161 00:12:29,222 --> 00:12:30,432 Mr. Dante! 162 00:12:31,683 --> 00:12:32,726 Scheiße! 163 00:12:33,143 --> 00:12:34,978 Ich brauche einen Krankenwagen am QuickStop. 164 00:12:39,399 --> 00:12:43,695 Dr. Ladenheim, bitte in die Notaufnahme. 165 00:12:43,820 --> 00:12:45,780 Musstest du unbedingt einen Krankenwagen rufen? 166 00:12:45,864 --> 00:12:48,574 Ich habe einfach nur zu viel Mooby's gegessen. 167 00:12:48,699 --> 00:12:52,286 Nun, wenn Sie wissen, was los ist, kann ich wohl nach Hause gehen. 168 00:12:52,369 --> 00:12:53,913 Sind Sie die Ärztin? 169 00:12:53,996 --> 00:12:54,997 Ja. 170 00:12:55,080 --> 00:12:57,917 Dr. Ladenheim, ich bin heute Abend Ihre Retterin. 171 00:13:01,003 --> 00:13:02,588 Was zum Teufel? 172 00:13:02,671 --> 00:13:04,089 Entschuldigen Sie meinen Aufzug. 173 00:13:04,173 --> 00:13:05,799 Ich komme gerade von einem Kostümball. 174 00:13:05,883 --> 00:13:07,843 Hören Sie, mir geht es gut. Ich habe nur... 175 00:13:08,260 --> 00:13:10,137 Ich bekomme nur schlecht Luft, das ist alles. 176 00:13:10,220 --> 00:13:12,848 Auf einer Skala von 1 bis 10, wie stark sind Ihre Schmerzen? 177 00:13:12,932 --> 00:13:13,933 Meine Schmerzen? 178 00:13:14,058 --> 00:13:15,433 Minus drei. 179 00:13:15,516 --> 00:13:16,893 Sie machen alles falsch. 180 00:13:16,976 --> 00:13:19,177 Sie sollten große Schmerzen bei einem Herzinfarkt haben. 181 00:13:19,938 --> 00:13:21,689 Was? Ich hatte einen Herzinfarkt? 182 00:13:21,773 --> 00:13:23,751 Das habe ich nicht gesagt. Sie haben mich missverstanden. 183 00:13:23,775 --> 00:13:24,776 Gott sei Dank. 184 00:13:24,859 --> 00:13:27,695 Sie haben gerade einen Herzinfarkt, genau jetzt, 185 00:13:27,779 --> 00:13:30,239 einen schwerwiegenden, also sollten wir schnell handeln. 186 00:13:30,657 --> 00:13:32,458 Ich wünschte nur, ich wäre nicht so verkatert. 187 00:13:33,493 --> 00:13:34,535 Nur ein Scherz. 188 00:13:34,619 --> 00:13:36,430 Ich werde mich für unser großes Date verkleiden, 189 00:13:36,454 --> 00:13:38,039 und wir sehen uns im OP. 190 00:13:38,122 --> 00:13:39,290 Schauen Sie mich an. 191 00:13:39,374 --> 00:13:41,250 Alles wird gut, ok? 192 00:13:41,334 --> 00:13:43,460 - Gut. Ok. - Er wird es nicht schaffen. 193 00:13:44,002 --> 00:13:46,171 Jesus, kann jemand die Good Witch rufen? 194 00:13:46,254 --> 00:13:48,256 Was kommt als Nächstes, ein verdammter Zwerg? 195 00:13:48,382 --> 00:13:54,638 Rasur und ein Haarschnitt. 196 00:13:55,681 --> 00:13:57,599 Wie ich sehe, haben Sie Dr. Ladenheim getroffen. 197 00:13:57,683 --> 00:14:01,645 Und sie will, dass ich Sie auf die Operation vorbereite. 198 00:14:01,728 --> 00:14:05,023 Operation? Nein. Die Ärztin sagte nur, ich gehe in den OP. 199 00:14:05,399 --> 00:14:10,319 Genau! Was die Abkürzung für Operation ist. 200 00:14:10,444 --> 00:14:11,904 Sie muss in dein Herz. 201 00:14:12,071 --> 00:14:14,115 Wird sie seine Brust öffnen? 202 00:14:14,198 --> 00:14:15,282 - Scheiße. - Nein. 203 00:14:15,366 --> 00:14:17,511 Sie wird eine Kamera durch einen sehr kleinen Einschnitt 204 00:14:17,535 --> 00:14:20,454 durch seine Oberschenkelarterie bis zu seinem Herz führen. 205 00:14:20,538 --> 00:14:22,373 Und wo macht sie diesen Schnitt? 206 00:14:22,456 --> 00:14:23,457 In der Leiste. 207 00:14:23,541 --> 00:14:25,376 - Leiste? - Echt jetzt? 208 00:14:25,459 --> 00:14:27,003 Daher muss ich Sie rasieren. 209 00:14:27,086 --> 00:14:28,921 Oder darf Sie rasieren, 210 00:14:29,046 --> 00:14:31,674 je nachdem, wie sehr Sie das mögen, und ich es mag. 211 00:14:31,924 --> 00:14:36,636 Also, wie die Gattin jede Woche abends nach den Nachrichten sagt: 212 00:14:37,804 --> 00:14:39,180 "Zieh deine Hose aus." 213 00:14:48,565 --> 00:14:51,860 Ich muss Ihre Leiste rasieren, Sir, also auch die Unterwäsche. 214 00:14:51,943 --> 00:14:54,279 Können wir das zunächst spezifizieren? 215 00:14:54,362 --> 00:14:56,031 Wo genau ist die Leistengegend für Sie? 216 00:14:57,032 --> 00:14:58,450 Wo die Leistengegend für mich ist? 217 00:14:58,700 --> 00:15:00,660 Ist das eine metaphysische Frage? 218 00:15:00,744 --> 00:15:04,246 Uns läuft die Zeit davon, Ihr Leben zu retten. Also los. 219 00:15:05,789 --> 00:15:09,043 Kannst du bitte deine Augen abwenden, deine Ohren blockieren und was singen? 220 00:15:09,126 --> 00:15:11,378 - Oh, um Himmels willen. - Was soll ich singen? 221 00:15:11,879 --> 00:15:13,338 - Nicht Sie, er. - Oh, ok. 222 00:15:13,422 --> 00:15:15,632 Ok, hier ist der Deal, Nurse Jackie. 223 00:15:17,342 --> 00:15:19,261 Ich habe einen echt kleinen Schwanz. 224 00:15:19,344 --> 00:15:22,389 Ich verspreche Ihnen, nichts, was ich noch nicht gesehen habe. 225 00:15:22,473 --> 00:15:24,767 Ich arbeite in der Pädiatrie. 226 00:15:24,850 --> 00:15:26,286 Wenn ich meine Unterwäsche ausziehe, 227 00:15:26,310 --> 00:15:28,687 wird jeder in der Notaufnahme meinen kleinen Schwanz sehen, 228 00:15:28,812 --> 00:15:30,081 einschließlich meines Freundes hier, 229 00:15:30,105 --> 00:15:32,899 der denkt, ich hätte einen riesigen, weil ich ihn angelogen habe, 230 00:15:32,982 --> 00:15:34,233 seit wir 12 waren. 231 00:15:34,400 --> 00:15:36,194 Wird das eine lange Fabel, Äsop? 232 00:15:36,319 --> 00:15:39,447 So können wir Ihnen etwas mehr Privatsphäre geben... 233 00:15:39,864 --> 00:15:41,574 - Bitte schön. - Danke dafür. 234 00:15:43,451 --> 00:15:45,620 Weiter dürfen Sie leider nicht, 235 00:15:45,703 --> 00:15:48,456 aber wir haben ein Wartezimmer den Flur da runter. 236 00:15:49,791 --> 00:15:51,709 Ich bin da, wenn du rauskommst, Mann. 237 00:15:52,668 --> 00:15:53,711 Du schaffst das. 238 00:16:09,142 --> 00:16:11,812 Frau mit multiplen Wirbelsäulen-Komplikationen, 239 00:16:11,895 --> 00:16:14,064 inneren Blutungen und multiplen Schnittwunden. 240 00:16:14,189 --> 00:16:17,734 Blutdruck, 100 zu sieben... 241 00:16:20,403 --> 00:16:21,571 ...rufen Sie Dr. Grey. 242 00:16:21,655 --> 00:16:23,198 Wir verlieren sie. Reanimation starten. 243 00:16:23,281 --> 00:16:25,866 Wir sind vorbereitet und bereit. Jetzt! 244 00:16:26,075 --> 00:16:29,286 Dr. Grey, bitte zum OP. 245 00:16:33,124 --> 00:16:35,000 Warum hat er noch seine Unterhose an? 246 00:16:35,334 --> 00:16:37,670 Wie soll ich so 247 00:16:37,795 --> 00:16:39,231 an seine Oberschenkelarterie kommen? 248 00:16:39,255 --> 00:16:41,674 Ich habe es ihm gesagt, aber er schämt sich. 249 00:16:41,799 --> 00:16:43,720 Frau Doktor, ich habe einen echt kleinen Schwanz. 250 00:16:43,801 --> 00:16:46,720 Ich versuche Ihr Leben zu retten, und Sie sorgen sich um Ihren Schwanz? 251 00:16:46,804 --> 00:16:48,222 Dafür haben wir keine Zeit. 252 00:16:50,516 --> 00:16:53,977 Es ist alles meine Schuld. 253 00:16:54,310 --> 00:16:56,312 Nein, ist es nicht, Elias. 254 00:16:56,396 --> 00:16:59,440 Ich betete zu Gott, Randal zu peinigen, 255 00:16:59,524 --> 00:17:03,778 also griff Jesus auf meinen Befehl hin sein Herz an. 256 00:17:05,488 --> 00:17:08,199 Randals Mutter hatte auch Herzprobleme. 257 00:17:08,283 --> 00:17:10,910 Ich muss Jesus dazu bringen, das rückgängig zu machen. 258 00:17:10,994 --> 00:17:12,412 Beten Sie mit mir, Mr. Dante. 259 00:17:14,747 --> 00:17:16,291 Oh, mein Retter, 260 00:17:16,833 --> 00:17:18,459 erhöre deinen treuen Diener. 261 00:17:19,126 --> 00:17:21,712 Verschone den Ketzer, den ich im Scherz verdammte. 262 00:17:22,254 --> 00:17:25,048 Denke an die Worte des guten Diebes. 263 00:17:25,132 --> 00:17:27,009 Jesus tat nichts Falsches, 264 00:17:27,426 --> 00:17:30,304 aber wir sind nur Diebe. 265 00:17:33,432 --> 00:17:34,474 Was ist los? 266 00:17:34,558 --> 00:17:37,102 Ich erkenne an Ihrem sehr subtilen Tattoo, 267 00:17:37,186 --> 00:17:40,107 dass Sie Superhelden-Fan sind, also wissen Sie das vielleicht zu schätzen. 268 00:17:40,189 --> 00:17:42,774 Es gibt einen Namen für die Art des Herzinfarkts, 269 00:17:42,858 --> 00:17:44,026 den Sie durchmachen. 270 00:17:44,109 --> 00:17:45,568 Wirklich? 271 00:17:45,651 --> 00:17:47,570 Man nennt ihn den Witwenmacher. 272 00:17:47,653 --> 00:17:52,033 Klingt das nicht nach einem Bösewicht, gegen den Ranger Danger kämpfen muss? 273 00:17:52,116 --> 00:17:54,243 Warum Witwenmacher? 274 00:17:54,327 --> 00:17:56,078 Da in 80 % der Fälle 275 00:17:56,162 --> 00:17:58,789 bei 100 % Verschluss, so wie bei Ihnen gerade, 276 00:17:58,873 --> 00:18:01,751 der Patient immer stirbt. 277 00:18:01,834 --> 00:18:02,960 Scheiße. 278 00:18:03,044 --> 00:18:05,254 Aber keine Sorge, Sie werden zu den 20 % gehören, 279 00:18:05,338 --> 00:18:07,715 weil es gut für unseren Ruf ist, Sie am Leben zu halten. 280 00:18:07,840 --> 00:18:09,383 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen, 281 00:18:09,467 --> 00:18:11,677 würde ich jetzt in Ihrer Leiste herumwerkeln 282 00:18:11,761 --> 00:18:13,386 und ein bisschen zaubern, 283 00:18:13,511 --> 00:18:15,639 aber ich könnte jede Hilfe gebrauchen. 284 00:18:15,722 --> 00:18:18,516 Wenn Sie sich also an Gebete aus Ihrer Kindheit erinnern, 285 00:18:18,600 --> 00:18:21,019 wäre nun ein guter Zeitpunkt, sie wieder hervorzuholen. 286 00:18:22,312 --> 00:18:23,813 Bist du da, Crom? 287 00:18:24,731 --> 00:18:26,149 Ich bin es, Randal. 288 00:18:26,691 --> 00:18:28,652 Bitte lass mich nicht sterben. 289 00:18:31,071 --> 00:18:32,489 Er antwortet mir nicht. 290 00:18:34,866 --> 00:18:36,368 Nach all dieser Zeit... 291 00:18:37,661 --> 00:18:39,246 die ich Gott geweiht habe. 292 00:18:40,287 --> 00:18:43,040 Jesus hat alle uns alle von QuickStop aufgegeben. 293 00:18:43,874 --> 00:18:46,627 Ich denke, Jesus war immer eher der Blabla-Typ. 294 00:18:48,712 --> 00:18:50,339 Weißt du, was ich denke? 295 00:18:52,549 --> 00:18:55,110 Ich glaube, ich habe mein Leben verschwendet, an Mist zu glauben. 296 00:18:55,261 --> 00:18:56,345 Ich wurde betrogen. 297 00:18:56,929 --> 00:18:58,514 Märchen, Glaube und 298 00:18:58,973 --> 00:19:02,977 einem fiktiven, verdammten Phantom die Treue schwören, und wofür? 299 00:19:03,769 --> 00:19:08,106 In meiner dunkelsten Stunde verlässt der Herr mich. 300 00:19:10,817 --> 00:19:13,987 Zum Teufel mit all dem Jesus-Kram. 301 00:19:17,949 --> 00:19:19,367 Rette Randal diese Nacht, 302 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 und meine Seele gehört dir, 303 00:19:23,329 --> 00:19:25,248 süßer Satan. 304 00:19:25,623 --> 00:19:27,208 Satan? Kumpel, echt nicht. 305 00:19:27,292 --> 00:19:30,670 Ich meine, ist er nicht so etwas wie der Optimus Prime des Bösen? 306 00:19:31,129 --> 00:19:32,797 Tu nicht so herablassend. 307 00:19:33,089 --> 00:19:34,381 Sag doch einfach Megatron. 308 00:19:35,090 --> 00:19:37,134 Ich bin eine Transformers-Jungfrau. 309 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 Nun... 310 00:19:39,928 --> 00:19:41,305 Ich bin eine echte Jungfrau. 311 00:19:41,930 --> 00:19:44,057 Ich weiß, dass Satan meine Seele will. 312 00:19:44,141 --> 00:19:46,435 - Wozu? - Bösartigkeit. 313 00:19:48,061 --> 00:19:50,230 Und Arsch-Sex wahrscheinlich. 314 00:19:52,482 --> 00:19:54,651 - Hast du Gleitgel? - Kannst du nicht leiser sein? 315 00:19:54,735 --> 00:19:56,194 Nein! 316 00:19:56,278 --> 00:19:58,322 Ich verdiene kein Gleitgel! 317 00:19:58,405 --> 00:19:59,740 Nimm mich, Satan! 318 00:20:00,115 --> 00:20:01,365 Jesus! Zieh deine Hose hoch. 319 00:20:01,449 --> 00:20:03,492 - Mach mich zu deiner Konkubine! - Jesus... 320 00:20:03,576 --> 00:20:05,217 - Zieh deine Hose hoch. - Nein, Hände weg. 321 00:20:05,244 --> 00:20:06,579 Ich muss Satan ficken. 322 00:20:06,787 --> 00:20:09,790 Und dann, ich verarsche Sie nicht, 323 00:20:10,041 --> 00:20:13,127 taucht Luke Skywalker auf. 324 00:20:14,086 --> 00:20:18,090 Ich spreche vom jungen, sexy Luke aus Rückkehr der Jedi-Ritter, 325 00:20:18,174 --> 00:20:22,011 nicht der Gran Torino Luke aus Die letzten Jedi. 326 00:20:22,094 --> 00:20:23,346 Ok. 327 00:20:23,429 --> 00:20:25,681 Kurzes Herz-Update, Mr. Graves. 328 00:20:26,015 --> 00:20:28,975 Während Ihrer detaillierten Star Wars-Nacherzählung... 329 00:20:29,059 --> 00:20:30,852 The Mandalorian, Staffel zwei. 330 00:20:30,935 --> 00:20:34,230 ...konnte ich den Stent setzen. Deshalb brauche ich jetzt Ihre Hilfe. 331 00:20:34,314 --> 00:20:36,625 Ich werde diesen Stent nun öffnen, und sagen Sie mir einfach, 332 00:20:36,649 --> 00:20:39,444 wann Sie den Druck nachlassen spüren, ok? 333 00:20:39,611 --> 00:20:41,321 Ok, McDreamy. 334 00:20:41,446 --> 00:20:42,906 "Das ist der Weg." 335 00:20:42,989 --> 00:20:44,115 Der Weg wohin? 336 00:20:44,449 --> 00:20:46,868 Oh, das ist ein Spruch aus The Mandalorian. 337 00:20:48,453 --> 00:20:49,746 Die Star Wars-Show. 338 00:20:49,829 --> 00:20:51,331 Ok, wir müssen für eine Minute 339 00:20:51,414 --> 00:20:53,208 all Ihre Popkultur-Referenzen mal pausieren, 340 00:20:53,291 --> 00:20:55,918 nur bis wir den Stent öffnen. Auf drei. 341 00:20:56,043 --> 00:20:58,545 Eins, zwei, drei! 342 00:21:00,798 --> 00:21:04,218 Heilige Scheiße, ich kann wieder atmen. 343 00:21:04,927 --> 00:21:06,553 Bedeutet das, dass ich leben werde? 344 00:21:06,637 --> 00:21:08,722 Ja, weil ich eine tolle Ärztin bin. 345 00:21:09,098 --> 00:21:13,727 Ein besserer Arzt als Doktor Strange und Doktor Zaius zusammen. 346 00:21:13,811 --> 00:21:14,812 Doktor Who? 347 00:21:15,229 --> 00:21:16,688 Nein, das schaue ich nicht, 348 00:21:16,772 --> 00:21:21,193 aber vielleicht jetzt, weil ich verdammt noch mal lebe. 349 00:21:21,652 --> 00:21:23,736 "Mazel tov!", wie die Chinesen sagen. 350 00:21:24,112 --> 00:21:25,446 Danke, Doktor. 351 00:21:25,571 --> 00:21:27,865 Danke, dass Sie mir das Leben gerettet haben. 352 00:21:28,157 --> 00:21:30,368 Sie sind wie Batman der Herzchirurgie. 353 00:21:30,868 --> 00:21:31,869 Ja? 354 00:21:32,412 --> 00:21:34,831 Mit großer Macht kommt große Verantwortung. 355 00:21:34,914 --> 00:21:36,541 Was zum Teufel war das? 356 00:21:40,336 --> 00:21:42,004 - Du lebst. - Du lebst. 357 00:21:42,088 --> 00:21:44,507 - Geht es dir gut? - Wenn das ein Herzinfarkt war, 358 00:21:44,590 --> 00:21:47,176 nehme ich noch einen. Das war einfach. 359 00:21:47,593 --> 00:21:50,387 Du musst gerade eine Menge Drogen intus haben. 360 00:21:50,470 --> 00:21:52,431 Nein, sie haben mir nichts gegeben. 361 00:21:52,514 --> 00:21:54,155 Ich musste das Ganze nüchtern durchstehen. 362 00:21:54,224 --> 00:21:56,893 Er ist high wie ein Drachen auf Fentanyl. 363 00:21:56,977 --> 00:21:59,271 Drachenmetapher, sehr cool. 364 00:21:59,729 --> 00:22:01,898 Siehst du, Randal, Drachen sind in der Luft. 365 00:22:02,357 --> 00:22:03,984 Hör auf mit den verdammten Drachen. 366 00:22:04,067 --> 00:22:05,902 Noch etwas, Mr. Graves, 367 00:22:05,986 --> 00:22:08,405 da Sie das so besorgt hat, so sehr, 368 00:22:08,488 --> 00:22:12,367 dass Sie unsere Zeit verschwendeten und fast gestorben wären, 369 00:22:12,951 --> 00:22:14,828 Ihr Penis ist nicht so klein. 370 00:22:14,911 --> 00:22:17,079 Er ist nicht groß, aber er ist auch nicht klein. 371 00:22:17,997 --> 00:22:19,790 Das ist die beste Nachricht des Tages. 372 00:22:24,712 --> 00:22:25,838 Wird es ihm gut gehen? 373 00:22:25,963 --> 00:22:26,964 Wie kann ich helfen? 374 00:22:27,089 --> 00:22:30,468 Wenn er Ihnen wichtig ist, stopfen Sie ihm Gemüse in den Hals. 375 00:22:30,551 --> 00:22:33,304 Der hat mehr Cholesterin in seinen Arterien als Blut. 376 00:22:33,554 --> 00:22:35,890 Ok. Von jetzt an bestelle ich ihm 377 00:22:35,973 --> 00:22:37,433 nur noch veganes Essen bei Mooby's. 378 00:22:37,558 --> 00:22:39,185 - Er und Sie. - Ich? 379 00:22:39,268 --> 00:22:42,354 Wenn Sie ungefähr in seinem Alter sind und sich so ernähren wie Ihr Freund, 380 00:22:42,438 --> 00:22:44,498 sollten Sie Ihr Herz vielleicht auch mal untersuchen lassen. 381 00:22:44,522 --> 00:22:45,773 Wird gemacht. 382 00:22:45,940 --> 00:22:49,444 Aber ich möchte, dass Sie auf Folgendes bei Randal achten. 383 00:22:49,569 --> 00:22:50,570 Ok. 384 00:22:50,653 --> 00:22:53,239 Männer mittleren Alters neigen nach einem Herzinfarkt 385 00:22:53,323 --> 00:22:54,532 zu Depressionen. 386 00:22:54,616 --> 00:22:57,160 Ihr Freund klingt oder handelt nun vielleicht anders, 387 00:22:57,243 --> 00:22:59,680 da er mit seiner eigenen Sterblichkeit konfrontiert worden ist. 388 00:22:59,704 --> 00:23:04,209 Tun Sie also in den nächsten Monaten, was in Ihrer Macht steht, 389 00:23:04,292 --> 00:23:07,295 um Randal bei Laune zu halten. 390 00:23:07,378 --> 00:23:08,671 Ok? 391 00:23:08,755 --> 00:23:10,506 Meine Rechnung kommt per Post. 392 00:23:15,511 --> 00:23:16,512 Ganz schön bewertend. 393 00:23:33,362 --> 00:23:34,763 Ich habe dir einen Hut mitgebracht. 394 00:23:35,197 --> 00:23:36,198 Vielen Dank. 395 00:23:37,782 --> 00:23:40,576 Ich kann nicht glauben, dass du nach diesem Tag immer noch wach bist. 396 00:23:40,826 --> 00:23:43,246 Ja, ich kann nicht schlafen. 397 00:23:45,248 --> 00:23:46,874 Ich hatte nur eine 20%-ige Chance, 398 00:23:46,958 --> 00:23:49,544 diesen OP heute Abend lebend zu verlassen. 399 00:23:50,586 --> 00:23:51,754 Wirklich? 400 00:23:52,255 --> 00:23:56,676 Klar, ich habe eine 50:50-Chance zu sterben, immer wenn ich rausgehe. 401 00:23:57,802 --> 00:23:58,844 Aber heute 402 00:23:59,971 --> 00:24:02,974 hätte es zu 80 % 403 00:24:03,808 --> 00:24:05,058 für immer vorbei sein können. 404 00:24:06,685 --> 00:24:07,811 Eine 80%-ige Chance, 405 00:24:07,894 --> 00:24:10,814 dass du und ich nie wieder über Star Wars reden würden. 406 00:24:12,232 --> 00:24:15,569 Eine 80%-ige Chance, dass ich nie medizinisch bestätigt haben würde, 407 00:24:15,652 --> 00:24:17,293 dass ich einen normal großen Schwanz habe. 408 00:24:17,946 --> 00:24:19,406 Du hast immer gesagt, er sei riesig. 409 00:24:19,698 --> 00:24:23,159 Ich hätte viel verpasst, wenn du nicht den Krankenwagen gerufen hättest. 410 00:24:25,287 --> 00:24:26,955 Du hast mein Leben gerettet, Mann. 411 00:24:29,040 --> 00:24:31,333 Ich wünschte, mein Leben wäre es wert, gerettet zu werden. 412 00:24:31,625 --> 00:24:32,626 Komm schon, Mann. 413 00:24:32,710 --> 00:24:34,128 Was redest du da? 414 00:24:34,545 --> 00:24:37,548 Als ich da lag und mich fragte, ob ich sterben würde, 415 00:24:39,216 --> 00:24:42,720 sah ich mein Leben wie ein Film vor meinen Augen abspielen. 416 00:24:44,138 --> 00:24:45,431 Weißt du was? 417 00:24:46,765 --> 00:24:47,766 Es war scheiße. 418 00:24:50,227 --> 00:24:52,688 Ich habe immer gedacht, gehofft... 419 00:24:53,564 --> 00:24:56,025 ...dass mein Leben auf etwas hinarbeitete. 420 00:24:57,735 --> 00:24:59,712 Jetzt stellte sich heraus, dass es nur das Krankenhaus war. 421 00:24:59,736 --> 00:25:01,029 Was redest du da? 422 00:25:01,112 --> 00:25:02,822 Wir haben unser eigenes Geschäft aufgebaut. 423 00:25:02,947 --> 00:25:05,992 Ich bin also Miteigentümer eines Mini-Marktes. Toll. 424 00:25:06,075 --> 00:25:08,745 Ich bin nie außerhalb von Jersey gewesen. 425 00:25:08,828 --> 00:25:10,997 Ich habe mich nie so verliebt wie du. 426 00:25:11,080 --> 00:25:12,681 Wenn ich heute Nacht tot umgefallen wäre, 427 00:25:12,749 --> 00:25:15,710 würden sich nur du und Elias erinnern, dass ich überhaupt existiert habe. 428 00:25:16,002 --> 00:25:19,297 Ich meine, sieh mich an, Mann, ich bin fast 50. 429 00:25:19,672 --> 00:25:23,635 Ich sitze herum und sehe mir immer wieder dieselben dummen Filme an. 430 00:25:25,594 --> 00:25:27,554 Was zum Teufel ist falsch mit mir? 431 00:25:28,472 --> 00:25:29,473 Ich weiß nicht. 432 00:25:30,474 --> 00:25:32,309 Du weißt so viel über all das Zeug. 433 00:25:32,392 --> 00:25:34,793 Ich dachte immer, du hättest einen coolen Film machen können. 434 00:25:42,152 --> 00:25:43,737 Heilige Scheiße. 435 00:25:44,529 --> 00:25:45,739 Du hast Recht. 436 00:25:49,242 --> 00:25:51,662 Ich könnte einen ziemlich coolen Film machen. 437 00:25:51,828 --> 00:25:54,163 Ich habe mein ganzes Leben lang Filme geschaut. 438 00:25:54,246 --> 00:25:56,433 Ich habe all diese Leute ihre Geschichten erzählen sehen 439 00:25:56,457 --> 00:25:58,834 und habe nie daran gedacht, meine eigene zu erzählen. 440 00:25:59,001 --> 00:26:00,461 Scheiß drauf, Mann. 441 00:26:00,544 --> 00:26:04,423 Ich wäre heute fast gestorben, ich weiß, dass meine Zeit gezählt ist. 442 00:26:04,882 --> 00:26:06,550 Also keine Filme mehr glotzen, 443 00:26:06,801 --> 00:26:08,469 denn wenn ich hier rauskomme... 444 00:26:10,054 --> 00:26:12,515 ...mache ich meinen Film! 445 00:26:18,937 --> 00:26:20,063 Deinen Film? 446 00:26:20,146 --> 00:26:22,107 Musst du dafür nicht auf die Filmschule oder so? 447 00:26:22,190 --> 00:26:25,902 Es kostet ungefähr 75.000 pro Jahr, um zur NYU zu gehen. 448 00:26:25,985 --> 00:26:28,446 Und weißt du, wofür diese Kinder all das Geld bezahlen? 449 00:26:28,530 --> 00:26:30,824 - Nein. - Um Filme zu sehen. 450 00:26:31,116 --> 00:26:33,743 Ich habe 20 Jahre in einer Videothek gearbeitet, 451 00:26:33,827 --> 00:26:36,305 wo ich auch den ganzen Tag rumgesessen und Filme geschaut habe. 452 00:26:36,329 --> 00:26:39,541 Also war ich quasi auf meiner eigenen Filmschule. 453 00:26:39,874 --> 00:26:42,669 Nur weil du jeden Film gesehen hast, der jemals gedreht wurde, 454 00:26:42,752 --> 00:26:45,171 bedeutet das nicht, dass du einen Film machen kannst. 455 00:26:45,588 --> 00:26:47,131 Erzähl das mal Quentin Tarantino. 456 00:26:47,214 --> 00:26:49,258 Oh, jetzt bist du Quentin Tarantino? 457 00:26:49,341 --> 00:26:52,302 Ich sage nicht, dass ich Filme machen werde, die so gut wie seine sind, 458 00:26:52,386 --> 00:26:53,887 aber ich bin auch nicht gut im Bett, 459 00:26:53,971 --> 00:26:56,932 und das hindert mich auch nicht daran, zu versuchen, flachgelegt zu werden. 460 00:27:01,687 --> 00:27:05,482 ICH VERSICHERE IHNEN, ER LEBT! 461 00:27:05,566 --> 00:27:07,109 Willst du hier einen Film drehen? 462 00:27:07,192 --> 00:27:08,444 Im QuickStop? 463 00:27:08,527 --> 00:27:10,988 Ja, ich habe Mini-Märkte schon mal in Filmen gesehen, 464 00:27:11,071 --> 00:27:14,657 aber noch nie einen ganzen Film in einem Mini-Markt. 465 00:27:14,741 --> 00:27:16,492 Wer will so was denn auch sehen? 466 00:27:16,576 --> 00:27:18,721 Ich meine, es ist mein Leben und ich will es kaum leben. 467 00:27:18,745 --> 00:27:20,955 Dieser Film soll an mein Leben erinnern. 468 00:27:21,038 --> 00:27:23,958 Und da ich die letzten 30 Jahre meines Lebens hier gearbeitet habe... 469 00:27:24,041 --> 00:27:25,168 Gearbeitet? 470 00:27:26,043 --> 00:27:29,338 Ich habe viele Mini-Markt-Geschichten, die ich in ein Drehbuch einbauen kann. 471 00:27:30,089 --> 00:27:31,674 Mini-Markt-Geschichten. Guter Titel. 472 00:27:31,758 --> 00:27:35,011 Von was für "Mini-Markt-Geschichten" reden wir hier? 473 00:27:35,720 --> 00:27:38,121 Erinnerst du dich, als wir zu Julie Dwyers Beerdigung gingen, 474 00:27:38,181 --> 00:27:39,724 und du den Sarg umgeworfen hast? 475 00:27:39,807 --> 00:27:41,516 Du hast den Sarg umgeworfen. 476 00:27:42,392 --> 00:27:43,393 Ich? 477 00:27:43,643 --> 00:27:44,853 Nun, das ist jetzt eine Szene. 478 00:27:44,936 --> 00:27:47,230 Oder als der alte Typ sich einen im Badezimmer runterholte 479 00:27:47,314 --> 00:27:48,899 und tot umfiel? 480 00:27:48,982 --> 00:27:50,567 Das ist eine perfekte Szene, Mann. 481 00:27:50,650 --> 00:27:53,779 All den Scheiß, den wir beide an diesem Tresen geredet haben. 482 00:27:53,862 --> 00:27:55,489 Das sind jetzt alles Szenen, Mann. 483 00:27:55,614 --> 00:27:57,008 Was, als du den Laden niedergebrannt hast? 484 00:27:57,032 --> 00:27:58,200 Wird das auch eine Szene? 485 00:27:58,283 --> 00:28:00,764 Ich bin immer noch ziemlich sicher, dass das Terroristen waren. 486 00:28:02,579 --> 00:28:03,580 Hallo! 487 00:28:03,663 --> 00:28:05,248 Bunter Rundhalsausschnitt. 488 00:28:07,000 --> 00:28:11,462 Hat jemand in deinem christlichen Krypto-Club eine Kamera zum Verleihen? 489 00:28:11,837 --> 00:28:13,756 Es heißt jetzt Crimson-Krypto-Club. 490 00:28:13,839 --> 00:28:16,217 Unsere ersten Produkte werden Kryptodrachen sein. 491 00:28:16,300 --> 00:28:18,052 Hör mit dem Scheiß auf, Elon Moschusratte. 492 00:28:18,135 --> 00:28:21,597 - Wozu braucht ihr eine Kamera? - Randal will einen Film drehen. 493 00:28:22,223 --> 00:28:23,766 Einen Pornofilm? 494 00:28:23,849 --> 00:28:27,853 Nein, einen Spielfilm, mit Schauspielern und Drehbuch 495 00:28:27,937 --> 00:28:29,021 und einem Crafty. 496 00:28:29,688 --> 00:28:30,981 Was ist ein Crafty? 497 00:28:31,065 --> 00:28:32,650 Da hält sich die Crew auf 498 00:28:32,733 --> 00:28:35,652 und praktiziert Hexerei, du kleiner Teufelsanbeter. 499 00:28:36,528 --> 00:28:37,529 Cool. 500 00:28:37,695 --> 00:28:40,198 Ein Crafty versorgt die Crew mit Essen am Set. 501 00:28:40,323 --> 00:28:43,535 Aber wenn du hier drehst, ist der ganze Laden ein Crafty. 502 00:28:43,660 --> 00:28:45,078 Worum soll es in dem Film gehen? 503 00:28:45,161 --> 00:28:48,248 Es wird ungefähr anderthalb Stunden dauern. Ich hasse lange Filme. 504 00:28:48,331 --> 00:28:50,166 Es geht um seine Arbeit hier. 505 00:28:51,042 --> 00:28:52,043 Ok. 506 00:28:52,126 --> 00:28:54,671 Ich habe noch nie einen ganzen Film in einem Mini-Markt gesehen. 507 00:28:55,004 --> 00:28:56,422 Genau! Vielen Dank. 508 00:28:56,506 --> 00:28:58,424 Ich fülle das Drehbuch mit all dem Scheiß, 509 00:28:58,508 --> 00:29:01,635 den ich und Dante im Laufe der Jahre hier je gesagt oder gesehen haben. 510 00:29:01,718 --> 00:29:03,804 Du solltest reinnehmen, was du immer 511 00:29:03,887 --> 00:29:05,888 über die Auftragnehmer des Todessterns gesagt hast. 512 00:29:06,181 --> 00:29:08,141 Von Disney verklagt werden? Scheiß drauf. 513 00:29:08,225 --> 00:29:10,978 Außerdem soll dieser Film nicht von anderen Filmen handeln. 514 00:29:11,061 --> 00:29:12,354 Er soll von mir handeln. 515 00:29:12,437 --> 00:29:15,357 Es ist mein Streifen, also möchte ich darüber schreiben, was ich mache. 516 00:29:15,816 --> 00:29:18,151 Zum Beispiel wie wir auf dem Dach Hockey spielen. 517 00:29:18,235 --> 00:29:20,797 Ich habe das noch nie in einem Film oder in einer TV-Show gesehen, 518 00:29:20,821 --> 00:29:22,781 obwohl es einfach verdammt praktisch ist. 519 00:29:22,865 --> 00:29:25,826 Weißt du noch der Kampf, als ich dich mit dem Brot ins Gesicht schlug? 520 00:29:25,909 --> 00:29:27,070 Das könnte eine Szene werden. 521 00:29:27,160 --> 00:29:29,160 Oder als ich diesen Alten mit Wasser bespuckt habe? 522 00:29:29,203 --> 00:29:31,539 Das könnte die Eröffnungsszene werden. 523 00:29:31,789 --> 00:29:33,082 Ich habe eine Idee. 524 00:29:33,165 --> 00:29:35,293 Vielleicht könnten Jay und Silent Bob Charaktere sein. 525 00:29:35,376 --> 00:29:37,545 Das ist die dümmste Idee, die ich je gehört habe. 526 00:29:37,753 --> 00:29:40,423 Du wirst sie irgendwie einbeziehen müssen, wenn eine Szene 527 00:29:40,506 --> 00:29:42,025 in deiner alten Videothek spielen soll. 528 00:29:42,049 --> 00:29:44,302 Gut. Pass auf die Kasse auf, Kumpel. 529 00:29:44,385 --> 00:29:46,596 Wir müssen mit den Warner Brothers reden. 530 00:29:47,471 --> 00:29:48,574 WENN DU KLAUEN WILLST, LECK MICH 531 00:29:48,598 --> 00:29:50,742 Oh Scheiße, Mann. Wir haben gehört, du wärst gestorben. 532 00:29:50,766 --> 00:29:54,520 Fast. Ich habe im hohen Gras geschissen, 533 00:29:54,604 --> 00:29:57,606 und eine Klapperschlange tauchte auf und biss mich direkt ins Arschloch. 534 00:29:57,772 --> 00:29:59,566 Aber als wahrer Freund 535 00:30:00,025 --> 00:30:01,693 saugte Dante das Gift heraus. 536 00:30:02,277 --> 00:30:04,112 Siehst du? Es ist ihnen auch passiert. 537 00:30:04,654 --> 00:30:06,948 Als wir dachten, du wärst tot, 538 00:30:07,032 --> 00:30:09,075 fühlte ich mich echt scheiße. 539 00:30:09,200 --> 00:30:10,660 Weil ich die ganze Zeit, 540 00:30:10,744 --> 00:30:12,388 in der ich hier in diesem Laden rumgehangen habe, 541 00:30:12,412 --> 00:30:14,080 vergaß, dir etwas zu geben. 542 00:30:23,839 --> 00:30:24,965 Dental School? 543 00:30:25,341 --> 00:30:28,719 Ich und Veggie Dick haben diesen Scheiß 1994 geliehen, 544 00:30:28,844 --> 00:30:30,054 aber wir haben es nie geguckt, 545 00:30:30,137 --> 00:30:31,972 Weil wir keinen Videorekorder hatten. 546 00:30:33,140 --> 00:30:36,977 Aber jetzt kannst du es in das Regal in der Videothek stellen. 547 00:30:38,228 --> 00:30:40,481 Die Videothek hat vor zehn Jahren zugemacht. 548 00:30:42,358 --> 00:30:43,359 Echt? 549 00:30:43,651 --> 00:30:45,444 Das war die Videothek. 550 00:30:51,282 --> 00:30:54,369 Ich werde langsam senil. 551 00:30:54,494 --> 00:30:57,497 Also wie viel wir schulden wir dir an Verzugsgebühren? 552 00:30:59,499 --> 00:31:02,543 Mal sehen, ein Dollar pro Tag für 553 00:31:02,835 --> 00:31:06,005 26, 28 Jahre? 554 00:31:06,089 --> 00:31:09,342 Das macht ungefähr... 555 00:31:09,842 --> 00:31:11,886 ...$10.220. 556 00:31:13,805 --> 00:31:15,223 Sie haben nicht zurückgespult. 557 00:31:16,140 --> 00:31:19,726 $10.220,50. 558 00:31:21,687 --> 00:31:22,813 Nimmst du Krypto? 559 00:31:23,480 --> 00:31:24,940 Habt ihr Krypto? 560 00:31:26,692 --> 00:31:27,693 Nein. 561 00:31:27,776 --> 00:31:28,977 Wenn ihr ihn nie gesehen habt, 562 00:31:29,027 --> 00:31:30,779 - warum ist er nicht zurückgespult? - Ja. 563 00:31:30,862 --> 00:31:33,573 Hey, Arschloch, ich sagte, wir hatten keinen Videorecorder. 564 00:31:33,657 --> 00:31:34,759 Wir haben ihn uns angesehen. 565 00:31:34,783 --> 00:31:36,304 Wir haben ihn gegen das Licht gehalten. 566 00:31:37,202 --> 00:31:38,578 Verdammter Luddit. 567 00:31:38,662 --> 00:31:43,457 Wir verzichten auf eure enormen Strafgebühren, 568 00:31:43,541 --> 00:31:45,251 wenn ihr uns hier einen Film drehen lasst. 569 00:31:45,334 --> 00:31:47,503 Einen Pornofilm? 570 00:31:47,712 --> 00:31:49,755 Nein, keinen Pornofilm. 571 00:31:50,131 --> 00:31:53,384 Sex sells, und ich kaufe immer, 572 00:31:53,467 --> 00:31:57,888 denn ich bin der Clit Commander! 573 00:31:57,972 --> 00:31:59,265 Snootchie Bootchies. 574 00:32:29,586 --> 00:32:30,587 Gute Nacht. 575 00:32:31,296 --> 00:32:32,881 Siebenunddreißig? 576 00:32:36,968 --> 00:32:38,385 Das ist keine Szene, Randal. 577 00:32:38,469 --> 00:32:39,762 Hör sofort auf, es zu schreiben. 578 00:32:39,845 --> 00:32:41,638 Siebenunddreißig kommt nicht in deinen Film. 579 00:32:41,722 --> 00:32:43,807 Schnauze. Es ist mitten in der Nacht! 580 00:32:49,021 --> 00:32:50,731 "Im Mini-Markt"? 581 00:32:50,981 --> 00:32:52,316 Es ist meine Lebensgeschichte. 582 00:32:52,399 --> 00:32:54,735 Hundertachtundsechzig Seiten voller Schwanzwitze, 583 00:32:54,818 --> 00:32:57,404 in einem Mini-Markt, geschrieben in einer Nacht. 584 00:32:57,863 --> 00:32:59,782 Das Letzte behalte besser für dich. 585 00:32:59,865 --> 00:33:02,493 Ich dachte, du wolltest es "Mini-Markt-Geschichten" nennen? 586 00:33:02,576 --> 00:33:04,744 Ja, aber das klang zu abgehoben. 587 00:33:04,827 --> 00:33:06,162 Bin ich Wes Anderson? 588 00:33:06,245 --> 00:33:07,681 Nicht, wenn man sich dieses Skript anschaut. 589 00:33:07,705 --> 00:33:09,207 "Es gibt nur eine Rückkehr," 590 00:33:09,290 --> 00:33:11,417 "und es ist nicht die des Königs, sondern des Jedi." 591 00:33:11,667 --> 00:33:12,668 Hey. 592 00:33:12,752 --> 00:33:15,963 Du sagtest dasselbe, als der Typ sich in Mooby's übergeben hat, 593 00:33:16,047 --> 00:33:17,590 - und ich es aufwischen musste. - Ja. 594 00:33:17,673 --> 00:33:20,843 Alles im Drehbuch habe entweder ich oder hat wer, den ich kenne, gesagt. 595 00:33:20,927 --> 00:33:22,196 Ich habe nur andere Namen genommen. 596 00:33:22,220 --> 00:33:23,781 Bin ich nicht ein wahrer Schriftsteller? 597 00:33:23,805 --> 00:33:24,972 Ja. 598 00:33:25,056 --> 00:33:26,766 Blockchain möchte verstehen, 599 00:33:26,849 --> 00:33:29,185 warum die beiden Mädchen auf diesen Dan-T-Charakter stehen, 600 00:33:29,268 --> 00:33:31,394 wo doch der Randy-Charakter viel lustiger ist. 601 00:33:31,645 --> 00:33:34,773 Randy hat sich diese Frage sein ganzes Leben gestellt. 602 00:33:34,856 --> 00:33:36,399 Was ist das Problem mit Dan-T? 603 00:33:36,483 --> 00:33:38,568 Lies seine erste Szene auf Seite 37. 604 00:33:38,860 --> 00:33:39,945 Willst du mich verarschen? 605 00:33:40,028 --> 00:33:41,339 Ich bin öfter als du in diesem Mini-Markt, 606 00:33:41,363 --> 00:33:44,699 aber ich tauche erst ab Seite 37 in deinen Mini-Markt-Film auf? 607 00:33:44,783 --> 00:33:46,743 Die Einleitung war ziemlich lang. 608 00:33:46,827 --> 00:33:47,911 "Auftritt Dan-T. 609 00:33:47,994 --> 00:33:50,872 "Ein widerlicher Scheißkerl von Mann." Was soll das? 610 00:33:51,039 --> 00:33:53,083 Nun, vielleicht bist du nicht Dan-T. 611 00:33:53,166 --> 00:33:54,417 Hast du je daran gedacht? 612 00:33:54,501 --> 00:33:56,920 "Dan-Ts widerlicher Vollbart-Typ" 613 00:33:57,003 --> 00:33:59,922 "erinnert weniger an Tony Stark als an eine männliche Crack-Hure," 614 00:34:00,005 --> 00:34:01,841 "die Tony Stark spielt." 615 00:34:01,924 --> 00:34:03,759 Das sind nur die Regieanweisungen. 616 00:34:03,843 --> 00:34:07,972 Niemand nennt Dan-T wirklich direkt "einen widerlichen Scheißkerl". 617 00:34:08,180 --> 00:34:11,016 Ich habe einen Geheimhaltungsvertrag unterzeichnet, 618 00:34:11,100 --> 00:34:12,369 nur um zu lesen, dass ich nicht einmal 619 00:34:12,393 --> 00:34:14,478 eine der Hauptfiguren in deiner Lebensgeschichte bin! 620 00:34:14,562 --> 00:34:17,565 Ich wusste, ich würde nie Luke sein, aber zumindest Han. 621 00:34:17,648 --> 00:34:20,359 Komm schon, ich bin Han und Luke, ok? 622 00:34:20,442 --> 00:34:22,319 Wer bin ich dann, Chewie? 623 00:34:22,611 --> 00:34:24,822 Ich denke, Elias ist eher Chewie, oder? 624 00:34:24,905 --> 00:34:27,782 Außer es ist das Imperium, dann bin ich Lando und er ist Lobot. 625 00:34:28,283 --> 00:34:29,450 Ich bin nicht einmal Lobot? 626 00:34:29,534 --> 00:34:30,743 Wer ist Lobot? 627 00:34:30,827 --> 00:34:32,138 Der mit den Kopfhörern, der aussieht 628 00:34:32,162 --> 00:34:33,639 wie ein Vater, der versucht, ein DJ zu sein. 629 00:34:33,663 --> 00:34:36,624 Der glatzköpfige Idiot aus Bespin, der den ganzen Film nie etwas sagt. 630 00:34:36,708 --> 00:34:38,835 Wäre dann nicht Silent Bob Lobot? 631 00:34:38,918 --> 00:34:42,380 Nein. Jay und Silent Bob sind ganz klar C-3PO und R2-D2. 632 00:34:42,463 --> 00:34:44,299 Sie sind seit dem ersten Film da, 633 00:34:44,382 --> 00:34:46,259 als sie zum letzten Mal cool waren, 634 00:34:46,342 --> 00:34:48,094 aber sie sind schon so lange dabei, 635 00:34:48,178 --> 00:34:50,930 dass man immer noch Brotdosen mit ihnen bedruckt. 636 00:34:51,014 --> 00:34:54,683 Also, wenn ich nicht Luke, Han, Chewie, Lando, 637 00:34:54,766 --> 00:34:56,059 die Droiden oder Lobot bin, 638 00:34:56,143 --> 00:34:58,187 wer zum Teufel bin ich dann in deinem Star Wars, 639 00:34:58,270 --> 00:35:00,189 - Prinzessin Leia? - Nein. 640 00:35:00,272 --> 00:35:01,440 Du bist Dak. 641 00:35:01,607 --> 00:35:03,650 Wer zum Teufel ist Dak? 642 00:35:03,775 --> 00:35:06,737 Er ist Luke Skywalkers Heckschütze in der Schlacht von Hoth. 643 00:35:06,820 --> 00:35:09,907 Der Typ, der es allein mit dem ganzen Imperium aufnehmen will, 644 00:35:09,990 --> 00:35:11,992 bis das Imperium ihn fertigmacht? 645 00:35:13,160 --> 00:35:14,953 Gibt es überhaupt eine Actionfigur von Dak? 646 00:35:15,454 --> 00:35:17,372 Nicht von Kenner, nein. 647 00:35:17,456 --> 00:35:18,624 Warum? 648 00:35:18,707 --> 00:35:20,907 Weil er für die Geschichte als unwichtig erachtet wurde. 649 00:35:21,000 --> 00:35:24,670 Aber das ist Quatsch. Ohne Dak hätte Luke niemals... 650 00:35:26,005 --> 00:35:28,799 Dak war der einzige Typ, der... 651 00:35:29,717 --> 00:35:33,137 Dak war verdammt tapfer, genau wie du. 652 00:35:33,638 --> 00:35:35,473 Ich habe eine Frage zum Drehbuch. 653 00:35:35,598 --> 00:35:36,909 Toll, noch mehr verdammte Notizen. 654 00:35:36,933 --> 00:35:38,059 - Mach schon. - Ja. 655 00:35:38,142 --> 00:35:41,145 Ich habe ein Problem mit dem Charakter Friar Fuck, 656 00:35:41,229 --> 00:35:42,855 der vermutlich ich sein soll. 657 00:35:43,189 --> 00:35:46,025 Friar Fuck liebt Jesus 658 00:35:47,108 --> 00:35:49,110 in scheinbar ungesundem Ausmaß. 659 00:35:49,569 --> 00:35:50,570 Und? 660 00:35:50,820 --> 00:35:53,448 Und Elias ist ein wiedergeborener Satanist. 661 00:35:53,782 --> 00:35:55,492 Weil es Satan war, der dich rettete, 662 00:35:55,575 --> 00:35:58,078 als meine Gebete auf Jesus' tauben Ohren stießen, 663 00:35:58,161 --> 00:35:59,371 dieser riesige Wichser. 664 00:36:00,247 --> 00:36:01,831 Ok, hör zu, Friar Fuck. 665 00:36:01,915 --> 00:36:05,252 Ich weiß, dass du kürzlich mit deinem Freund Jesus Schluss gemacht hast, 666 00:36:05,335 --> 00:36:07,462 und offensichtlich machst du eine Typveränderung 667 00:36:07,545 --> 00:36:09,130 deswegen durch. 668 00:36:09,214 --> 00:36:12,384 Aber in den ersten 36 Jahren deines Lebens warst du in ungesundem Maße 669 00:36:12,467 --> 00:36:14,093 in Jesus verliebt, 670 00:36:14,176 --> 00:36:16,720 und das ist der Elias, auf dem Friar Fuck basiert. 671 00:36:17,179 --> 00:36:18,847 Dann basiert dieses Drehbuch auf Lügen. 672 00:36:18,931 --> 00:36:20,432 Willkommen im Filmgeschäft. 673 00:36:20,516 --> 00:36:22,309 Es gibt keine Wahrheit in dieser Kunst! 674 00:36:23,143 --> 00:36:24,144 Jesus. 675 00:36:24,645 --> 00:36:26,105 Jeder ist ein Kritiker. 676 00:36:26,730 --> 00:36:28,148 Also, was machen wir als Nächstes? 677 00:36:28,482 --> 00:36:29,984 Was fragst du da Dak? 678 00:36:30,317 --> 00:36:33,237 Ich kann das nicht alleine machen. Ich brauche einen Produzenten. 679 00:36:33,362 --> 00:36:34,780 - Das ist dein Job. - Meiner? 680 00:36:35,030 --> 00:36:36,633 Was weiß ich übers Produzieren von Filmen? 681 00:36:36,657 --> 00:36:38,701 Komm schon. Ich schreibe bereits und führe Regie. 682 00:36:38,784 --> 00:36:40,202 Ich kann nicht alles machen. 683 00:36:40,286 --> 00:36:42,287 Gut. Was macht ein Produzent? 684 00:36:42,370 --> 00:36:45,415 Erstelle einen Zeitplan, veranschlage ein Budget, besorge einen Kameramann, 685 00:36:45,498 --> 00:36:49,335 und am wichtigsten, kümmere dich um die Finanzierung. 686 00:36:49,419 --> 00:36:51,421 Was, ich muss auch das Geld besorgen? 687 00:36:52,130 --> 00:36:53,798 Über wie viel reden wir hier? 688 00:36:54,799 --> 00:36:55,967 Fünfundzwanzig Riesen. 689 00:36:56,050 --> 00:36:58,219 $25.000? 690 00:36:58,344 --> 00:37:01,306 Genau genommen sind es $27.575, 691 00:37:01,389 --> 00:37:03,558 aber es wäre viel mehr, wenn wir in Kanada wären. 692 00:37:03,641 --> 00:37:06,519 Wo zum Teufel soll ich so viel Geld auftreiben? 693 00:37:06,603 --> 00:37:08,061 Wir können das auftreiben. 694 00:37:08,228 --> 00:37:09,354 Was? Wie? 695 00:37:09,646 --> 00:37:11,773 Wir starten nächsten Monat unsere Krypto-Drachen-NFTs. 696 00:37:11,857 --> 00:37:12,858 DER CHRISTUS-DRACHEN-NFT 697 00:37:12,941 --> 00:37:14,377 Der Crimson-Krypto-Club könnte viel Geld 698 00:37:14,401 --> 00:37:16,254 zum Investieren haben, wenn der Krypto-Drache fliegt. 699 00:37:16,278 --> 00:37:17,839 Nicht schon wieder diese verdammten Drachen. 700 00:37:17,863 --> 00:37:20,615 Leute, wir brauchen echte Kohle, um einen echten Film zu machen, 701 00:37:20,699 --> 00:37:24,494 nicht dein Als-ob-Matrix-Geld, du verdammter Drachenficker. 702 00:37:24,828 --> 00:37:27,664 Ich habe die Drachentötungsattitüde hier satt. 703 00:37:31,209 --> 00:37:32,562 Wie auch immer, zurück zum Budget. 704 00:37:32,586 --> 00:37:34,771 Was wäre, wenn wir einen Kredit auf den Laden aufnehmen würden? 705 00:37:34,795 --> 00:37:37,715 Einen Kredit? Warum denken wir nicht mal 706 00:37:37,798 --> 00:37:39,091 eine Minute in Ruhe nach? 707 00:37:39,175 --> 00:37:41,218 In Ruhe? Ich bin fast gestorben, Mann. 708 00:37:41,302 --> 00:37:43,012 Ruhiger als der Tod geht nicht. 709 00:37:43,095 --> 00:37:45,222 Ich werde nicht "dantig" werden. 710 00:37:45,890 --> 00:37:47,308 Was soll das heißen? 711 00:37:47,391 --> 00:37:50,478 Du kannst dich nie entscheiden, ob du scheißen oder vom Klo steigen sollst. 712 00:37:50,603 --> 00:37:52,730 Dafür habe ich keine Zeit mehr. 713 00:37:52,813 --> 00:37:56,525 Von jetzt an scheiße ich Ziegel, oder wozu sind wir hier? 714 00:37:56,609 --> 00:38:00,154 Also, komm schon, steh hinter mir, wenn ich einmal scheiße. 715 00:38:00,237 --> 00:38:02,697 Um was zu tun, deinen Arsch abwischen? 716 00:38:03,782 --> 00:38:06,201 Ich will nicht "dantig" werden, 717 00:38:06,284 --> 00:38:08,685 aber finde jemand anderen, der sich um deine Scheiße kümmert. 718 00:38:25,136 --> 00:38:27,389 GEBOREN 1979 - GESTORBEN 2006 719 00:38:27,597 --> 00:38:30,474 Sie an, da ist er. 720 00:38:30,974 --> 00:38:32,726 Der Fluchtkünstler. 721 00:38:35,229 --> 00:38:36,939 Ich sitze auf deinem Grab. 722 00:38:38,023 --> 00:38:40,234 Gab es den Film nicht in der Videothek? 723 00:38:40,692 --> 00:38:42,152 Ich spucke auf dein Grab. 724 00:38:42,236 --> 00:38:46,156 Hicks, im Traum, wach besser auf und entschuldige dich. 725 00:38:47,324 --> 00:38:49,576 - Das ist also ein Traum. - Wenn es das ist, 726 00:38:49,660 --> 00:38:52,329 dann solltest du lernen, größer zu träumen. 727 00:38:52,413 --> 00:38:55,165 Wirklich, das ist das Beste, was du hinkriegst? 728 00:38:56,207 --> 00:38:57,208 Ein Friedhof? 729 00:38:57,959 --> 00:39:00,670 Du kannst uns keinen Sex erträumen... 730 00:39:01,587 --> 00:39:02,839 ...am Strand 731 00:39:03,423 --> 00:39:04,674 in Hawaii? 732 00:39:05,800 --> 00:39:07,677 Als würdest du jetzt Sex mit mir haben wollen. 733 00:39:08,302 --> 00:39:09,846 Ich bin ein alter Mann. 734 00:39:10,263 --> 00:39:15,059 Tot sein steigert nur deinen Sextrieb. 735 00:39:16,144 --> 00:39:18,563 Die Toten leben, um zu ficken. 736 00:39:19,147 --> 00:39:22,483 - Hast du also Sex im Jenseits? - Verdammt, ja. 737 00:39:22,566 --> 00:39:24,985 Im Himmel gibt es nichts zu tun, außer zu ficken. 738 00:39:25,444 --> 00:39:26,820 Das macht es zum Himmel. 739 00:39:26,903 --> 00:39:29,448 Ich kann nicht glauben, dass meine Frau Sex mit Toten hat. 740 00:39:29,531 --> 00:39:31,950 Berühmte Tote. Ich bin jetzt in der Promi-Szene. 741 00:39:32,033 --> 00:39:34,634 Unsinn. Nenne eine berühmte Person, die du im Himmel gefickt hast. 742 00:39:34,661 --> 00:39:35,954 Eine. Ok. 743 00:39:36,830 --> 00:39:40,667 Ich habe mit Kleopatras Geist gefickt, Sir. 744 00:39:40,751 --> 00:39:42,461 Und mit Miles Davis 745 00:39:43,211 --> 00:39:45,422 und Frederick Douglass, zusammen. 746 00:39:46,715 --> 00:39:48,425 - George Washington... - Was? 747 00:39:48,884 --> 00:39:49,884 Carver. 748 00:39:50,301 --> 00:39:52,178 Du weißt, wie sehr ich Erdnussbutter liebe. 749 00:39:52,261 --> 00:39:54,180 - Stimmt. - Wer sonst noch? 750 00:39:54,722 --> 00:39:55,723 Carl Sagan. 751 00:39:56,474 --> 00:39:57,725 Ein wahrer Denker. 752 00:40:00,352 --> 00:40:01,353 Malcom X. 753 00:40:02,146 --> 00:40:04,899 - Malcolm Triple X. - Beruhige dich. 754 00:40:05,024 --> 00:40:07,651 Und ich bin sicher, du erlaubst ihnen allen Arsch zu Mund. 755 00:40:07,735 --> 00:40:09,779 Ja, sie sind berühmt. 756 00:40:16,868 --> 00:40:18,745 Du denkst, ich will das, was? 757 00:40:20,455 --> 00:40:22,457 Du verehrst mich. 758 00:40:24,125 --> 00:40:26,336 Du weißt, was ich von romantischer Liebe halte, Hicks. 759 00:40:26,419 --> 00:40:27,712 Ich erinnere mich. 760 00:40:28,213 --> 00:40:29,756 Du warst sehr überzeugend. 761 00:40:30,757 --> 00:40:32,758 Bis zu dem Tag, an dem ich dir einen Antrag machte. 762 00:40:34,928 --> 00:40:37,180 Wir kannten uns nur etwa 15 Minuten. 763 00:40:37,263 --> 00:40:39,891 Du trauerst seit ungefähr 15 Jahren um mich. 764 00:40:39,974 --> 00:40:43,353 Was soll ich tun? Willst du, dass ich dich einfach vergesse? 765 00:40:43,436 --> 00:40:45,896 Du warst alles, wovon ich je geträumt habe. 766 00:40:46,563 --> 00:40:47,648 Ihr beide. 767 00:40:50,400 --> 00:40:51,401 Jetzt... 768 00:40:52,694 --> 00:40:55,489 Gott, ich bin so allein. 769 00:40:58,242 --> 00:40:59,576 Ich weiß. 770 00:41:00,911 --> 00:41:03,080 Ich weiß, dass der Verlust von Grace und mir... 771 00:41:04,289 --> 00:41:05,290 ...dich gebrochen hat. 772 00:41:07,209 --> 00:41:09,419 Aber du weißt nicht, wie viel Glück du hast. 773 00:41:09,503 --> 00:41:10,795 Was? 774 00:41:10,878 --> 00:41:13,464 Das Buch des Lebens ist für uns beide geschlossen. 775 00:41:14,465 --> 00:41:15,508 Aber du 776 00:41:15,591 --> 00:41:17,218 kannst immer noch eine Seite umblättern. 777 00:41:17,301 --> 00:41:19,971 Du kannst deine Lebensgeschichte weiterschreiben. 778 00:41:20,054 --> 00:41:22,473 Warum die Mühe ohne dich? 779 00:41:23,266 --> 00:41:26,435 Weil es noch mehr Geschichten zu erzählen gibt, Hicks. 780 00:41:28,104 --> 00:41:29,647 Solange du lebst, 781 00:41:30,147 --> 00:41:32,650 kannst du jederzeit ein weiteres Kapitel beginnen. 782 00:41:34,360 --> 00:41:36,279 Also lebe, solange du kannst. 783 00:41:36,821 --> 00:41:38,530 Liebe, solange du kannst. 784 00:41:40,949 --> 00:41:42,117 Gottverdammt. 785 00:41:44,661 --> 00:41:45,871 Träume größer. 786 00:41:49,040 --> 00:41:51,167 Das klingt alles ziemlich romantisch 787 00:41:51,793 --> 00:41:54,588 aus dem Mund eines Mädchens, das nicht an romantische Liebe glaubt. 788 00:41:54,671 --> 00:41:56,548 Ich glaube nicht an romantische Liebe. 789 00:41:56,631 --> 00:41:58,049 Das ist mein Mädchen. 790 00:42:00,719 --> 00:42:02,053 Aber ich glaube an dich. 791 00:42:15,316 --> 00:42:16,477 WILLST DU IN EINEM FILM SEIN? 792 00:42:18,986 --> 00:42:21,488 VORSPRECHEN ERSTE AVE. SCHAUSPIELHAUS! SONNTAG @ 15 UHR 793 00:42:25,492 --> 00:42:26,702 ERSTE AVENUE SCHAUSPIELHAUS 794 00:42:30,539 --> 00:42:33,041 Danke, dass ich heute hier sein darf. 795 00:42:33,124 --> 00:42:35,418 Ich wollte schon immer Schauspieler werden. 796 00:42:35,668 --> 00:42:36,711 Gut. 797 00:42:37,420 --> 00:42:41,382 Ich sollte heute gar nicht hier sein! 798 00:42:42,050 --> 00:42:43,718 Ich sollte heute gar nicht hier sein. 799 00:42:43,801 --> 00:42:45,637 Ich sollte heute gar nicht hier sein. 800 00:42:45,720 --> 00:42:48,056 Ich sollte heute gar nicht hier sein. 801 00:42:51,017 --> 00:42:52,894 Ich sollte heute gar nicht hier sein. 802 00:42:52,977 --> 00:42:58,107 Ich sollte verdammt noch mal heute gar nicht hier sein, Scheiße. 803 00:42:59,191 --> 00:43:01,026 Scheiße! Ich dachte, das wäre die Polizei. 804 00:43:01,109 --> 00:43:02,694 Ich sollte gar nicht hier sein. 805 00:43:02,778 --> 00:43:04,946 Bei der Macht von Grayskull, 806 00:43:05,030 --> 00:43:10,535 ich sollte heute nicht hier sein! 807 00:43:10,619 --> 00:43:11,620 Hey, ich bin Joe, 45, 808 00:43:11,703 --> 00:43:15,290 vor Kurzem geschieden, und ich dachte, ich probiere es mal aus. 809 00:43:16,083 --> 00:43:17,918 Ich sollte heute gar nicht hier sein. 810 00:43:19,378 --> 00:43:20,379 Verdammt richtig. 811 00:43:23,382 --> 00:43:24,466 Löwengesicht. 812 00:43:25,425 --> 00:43:26,425 Zitronengesicht. 813 00:43:28,219 --> 00:43:30,763 Ich sollte heute gar nicht hier sein. 814 00:43:32,598 --> 00:43:33,974 Ein wenig über mich. 815 00:43:34,058 --> 00:43:36,435 Ich bin beruflich als Boston John bekannt. 816 00:43:36,519 --> 00:43:37,812 Das ist ein Pseudonym. 817 00:43:38,813 --> 00:43:41,732 Robert De Niro ist mein Held. 818 00:43:41,983 --> 00:43:44,318 Versteht ihr? Schließt eure Augen. 819 00:43:44,402 --> 00:43:46,612 Hört einfach nur zu. Bereit? Gut? 820 00:43:47,571 --> 00:43:49,156 Ich habe Brustwarzen, Greg. 821 00:43:49,490 --> 00:43:50,825 Könntest du mich melken? 822 00:43:51,617 --> 00:43:54,369 Verdammt, Schlampe. Den ganzen Tag. 823 00:43:54,452 --> 00:43:56,579 Kannst du mir einen Schwarzenegger geben? 824 00:43:56,663 --> 00:43:58,873 Ich sollte heute gar nicht hier sein. 825 00:43:58,957 --> 00:44:01,042 Aber kannst du das Pacino-mäßig machen? 826 00:44:02,502 --> 00:44:03,712 Wann, Herr? 827 00:44:04,337 --> 00:44:07,382 Wann werde ich das gottverdammte Segelboot sehen? 828 00:44:09,008 --> 00:44:12,512 Das kam von ganz tief in mir drin. 829 00:44:12,595 --> 00:44:13,656 Ich habe Film und Medien studiert. 830 00:44:13,680 --> 00:44:15,432 Ich bin ein Theater-Neben-Schauspieler. 831 00:44:15,557 --> 00:44:19,477 Ich bin Theater-Schauspielerin und habe ich eine klassische Ausbildung. 832 00:44:19,561 --> 00:44:20,954 Wie wäre es, ein Musical daraus zu machen? 833 00:44:20,978 --> 00:44:21,979 Das könnte... 834 00:44:22,062 --> 00:44:23,814 Ich sollte gar nicht 835 00:44:23,897 --> 00:44:26,066 hier sein. 836 00:44:26,150 --> 00:44:30,028 Heute. 837 00:44:33,031 --> 00:44:35,743 Kick Ball Change und Snap-Snap, Jazz-Hände. 838 00:44:35,826 --> 00:44:37,745 Das ist schön, Mann. 839 00:44:39,496 --> 00:44:40,831 Freddie Prinze Jr. 840 00:44:42,583 --> 00:44:44,418 "Ich ficke alles, was sich bewegt." 841 00:44:44,501 --> 00:44:46,545 Moment, ist das ein Porno? 842 00:44:46,628 --> 00:44:48,421 Ich ficke alles, was sich bewegt. 843 00:44:48,504 --> 00:44:51,466 - Ich ficke alles, was sich bewegt. - Ich ficke alles, was sich bewegt. 844 00:44:51,549 --> 00:44:54,510 Das ist ein bisschen direkt. Lasst es mich so versuchen. Moment. 845 00:44:54,635 --> 00:44:56,530 Kann ich mir deine Unterhose für zehn Minuten ausleihen? 846 00:44:56,554 --> 00:44:58,055 Ich ficke alles, was sich bewegt. 847 00:44:58,139 --> 00:44:59,182 Und, Dummkopf, 848 00:44:59,265 --> 00:45:01,809 ich trage immer eine Machete. 849 00:45:02,226 --> 00:45:04,061 Ich ficke alles, was sich bewegt! 850 00:45:05,438 --> 00:45:07,239 Klingt nach dem Typen, von dem ich Gras kaufe. 851 00:45:07,273 --> 00:45:08,775 Wisst ihr, was dieser Film braucht? 852 00:45:08,858 --> 00:45:11,027 Diese Nüsse! 853 00:45:11,110 --> 00:45:13,070 Darf ich euch einen Rat geben? 854 00:45:13,154 --> 00:45:15,238 Wisst ihr, was dieses Drehbuch braucht? 855 00:45:15,322 --> 00:45:17,449 Wie eine alte Dame, die Schimpfwörter sagt. 856 00:45:17,532 --> 00:45:18,992 Heilige Scheiße. 857 00:45:19,075 --> 00:45:21,676 Wer hat diesen Müll geschrieben? Seine Mutter sollte sich schämen. 858 00:45:26,082 --> 00:45:27,375 Was zum Teufel? 859 00:45:27,459 --> 00:45:29,503 Er spielt für Silent Bill vor. 860 00:45:31,797 --> 00:45:33,715 Kennt ihr ihr Meine Lieder, meine Träume? 861 00:45:33,799 --> 00:45:35,801 Die Marionetten waren das Beste daran. 862 00:45:35,884 --> 00:45:39,304 Ich denke, deshalb haben sie die Oscars gewonnen. 863 00:45:39,429 --> 00:45:40,869 Es lohnt sich, darüber nachzudenken, 864 00:45:41,472 --> 00:45:44,350 vielleicht den ganzen Film mit Marionetten zu machen? 865 00:45:53,025 --> 00:45:54,527 Nimm deine Herztabletten, Tin Man. 866 00:45:54,610 --> 00:45:55,611 Hey. 867 00:45:56,320 --> 00:45:58,155 Wie läuft es so mit der Finanzierung? 868 00:45:58,239 --> 00:45:59,698 Hast du schon mein Geld beschafft? 869 00:45:59,782 --> 00:46:00,783 Wenn es dein Geld ist, 870 00:46:00,866 --> 00:46:03,369 - wieso muss ich es dann beschaffen? - Das ist Hollywood. 871 00:46:04,078 --> 00:46:06,705 - Hast du das Drehbuch zu Ende gelesen? - Letzte Nacht. 872 00:46:06,831 --> 00:46:08,581 Und? Es ist lustig, oder? 873 00:46:08,665 --> 00:46:09,749 Ja, aber es war, 874 00:46:09,833 --> 00:46:12,710 als würde mein ganzes Leben vor meinen Augen ablaufen. 875 00:46:13,211 --> 00:46:15,547 Mein Leben lief vor deinen Augen ab. 876 00:46:15,672 --> 00:46:17,966 Ich war froh, dass du einiges weggelassen hast. 877 00:46:20,134 --> 00:46:21,135 Also, 878 00:46:21,261 --> 00:46:23,429 wer von diesen Typen darf mich spielen? 879 00:46:23,513 --> 00:46:24,848 Nun, die Jungs sind zu jung 880 00:46:24,931 --> 00:46:26,683 - und zu heiß, um dich zu spielen. - Was? 881 00:46:26,766 --> 00:46:29,185 Und niemand ist annähernd witzig genug, um mich zu spielen. 882 00:46:29,561 --> 00:46:31,062 Was wirst du also tun? 883 00:46:31,145 --> 00:46:32,981 Ich werde meine Rolle selbst spielen. 884 00:46:45,200 --> 00:46:48,829 Wir schließen gerade. 885 00:46:48,912 --> 00:46:51,915 Wieso? Sie beleidigen mich! 886 00:46:51,999 --> 00:46:54,418 Ja. Jesus. 887 00:46:54,501 --> 00:46:56,670 Es tut mir leid, Ma'am, wir haben geschlossen. 888 00:46:56,753 --> 00:46:57,838 Ich bin es, Randal. 889 00:46:59,089 --> 00:47:01,049 Cool, Blade Runner, das gefällt mir. 890 00:47:01,133 --> 00:47:03,301 Vielen Dank. Was ist ein Blade Runner? 891 00:47:03,426 --> 00:47:05,404 Lass uns darauf zurückkommen, dass du in einem Film mitspielst, 892 00:47:05,428 --> 00:47:08,014 bei dem du Regie führst, obwohl du noch nie geschauspielert 893 00:47:08,097 --> 00:47:09,533 oder bei einem Film Regie geführt hast. 894 00:47:09,557 --> 00:47:11,100 Es funktionierte bei Orson Welles. 895 00:47:11,183 --> 00:47:12,727 Du bist kein Schauspieler. 896 00:47:12,810 --> 00:47:16,188 Howard Stern auch nicht, aber er spielte in einem Film über sein Leben. 897 00:47:16,272 --> 00:47:17,499 Wenn man das Schauspielerei nennen will. 898 00:47:17,523 --> 00:47:18,816 Du denkst, du kannst es besser? 899 00:47:18,983 --> 00:47:21,360 Besser als Howard Stern in Private Parts? 900 00:47:21,444 --> 00:47:22,987 Das ist nicht schwer. 901 00:47:23,279 --> 00:47:25,573 Toll, denn du wirst Dan-T spielen. 902 00:47:25,656 --> 00:47:28,242 Was? Nein. Ich kann nicht schauspielern. 903 00:47:28,326 --> 00:47:31,244 Du bist so gut wie jeder der Witzbolde beim Vorsprechen. 904 00:47:31,328 --> 00:47:33,872 Außerdem, wenn ich mich spiele, musst du dich spielen. 905 00:47:33,955 --> 00:47:35,707 Sie müssen das tun, Mr. Dan-T. 906 00:47:35,832 --> 00:47:39,210 Oh, um Gottes willen, hör auf, mich Mr. Dan-T zu nennen. 907 00:47:39,294 --> 00:47:41,463 Das ist das andere. Scheiß auf all die falschen Namen. 908 00:47:41,546 --> 00:47:43,590 Was ist das für eine Scheiße, Mad Magazine? 909 00:47:43,673 --> 00:47:45,967 Randal spielt Randal. 910 00:47:46,051 --> 00:47:49,763 Dante spielt Dante, alias Mr. Dante, 911 00:47:50,180 --> 00:47:52,891 und Elias spielt Elias. 912 00:47:53,391 --> 00:47:54,768 Ich bin auch im Film? 913 00:47:54,851 --> 00:47:56,894 Jawohl. Und als Satanist, der einen Christen spielt, 914 00:47:56,977 --> 00:47:58,938 du musst am meisten schauspielern. 915 00:47:59,021 --> 00:48:00,564 Das ist meine ganz eigene Chance, 916 00:48:01,190 --> 00:48:02,816 mich zu verwandeln. 917 00:48:02,900 --> 00:48:05,402 Und verwandeln sollst du dich, Bumblebee. 918 00:48:05,486 --> 00:48:08,614 Sobald Mr. Dante unsere verdammte Finanzierung sichert. 919 00:48:09,281 --> 00:48:11,551 Zu schade, dass du dieses Emma-Küken nicht geheiratet hast, 920 00:48:11,575 --> 00:48:12,868 die mit dem großen Kitzler. 921 00:48:12,952 --> 00:48:15,245 War sie nicht eine Art Autowasch-Erbin oder so? 922 00:48:15,329 --> 00:48:16,389 Kannst du dich konzentrieren? 923 00:48:16,413 --> 00:48:17,831 Auch wenn wir uns selbst spielen, 924 00:48:17,915 --> 00:48:20,000 müssen wir immer noch die Kunden casten. 925 00:48:20,125 --> 00:48:23,419 Wozu soll ich Kunden casten, um all diese dumme Scheiße zu sagen, 926 00:48:23,503 --> 00:48:26,506 wenn die echten Kunden, die den ganzen Scheiß gesagt haben, 927 00:48:26,589 --> 00:48:28,591 nach wie vor hier reinkommen? 928 00:48:28,675 --> 00:48:29,717 Sie können es tun. 929 00:48:29,801 --> 00:48:33,638 Man kann nicht einfach normale Leute in Filmstars verwandeln. 930 00:48:35,515 --> 00:48:36,683 Gras rauchen. 931 00:48:36,766 --> 00:48:37,976 Gras rauchen! 932 00:48:38,059 --> 00:48:39,394 Packung Blättchen, Alter. 933 00:48:39,477 --> 00:48:42,355 Zeit, sich zurückzulehnen, Bier zu trinken und zu kiffen. 934 00:48:42,438 --> 00:48:44,732 Du besitzt einen ganzen Grasladen. 935 00:48:44,816 --> 00:48:46,359 Hey, Randal, ich habe eine Idee. 936 00:48:46,442 --> 00:48:48,861 Was, wenn Jay und Bob Jay und Bob spielen? 937 00:48:49,278 --> 00:48:50,904 Nun, wir können sie fragen. 938 00:48:52,614 --> 00:48:54,825 Ihr wollt in meinem Film mitspielen? 939 00:48:55,617 --> 00:48:56,702 Ein Pornofilm? 940 00:48:56,785 --> 00:48:58,245 Es ist kein Pornofilm. 941 00:48:58,328 --> 00:49:00,414 Der Film, den wir in eurem Geschäft drehen. 942 00:49:00,497 --> 00:49:02,541 Dieser Film? Bist du immer noch nicht fertig? 943 00:49:02,666 --> 00:49:04,209 Wir haben noch gar nicht angefangen. 944 00:49:04,710 --> 00:49:07,462 Ich weiß nicht. Wen sollen wir in dem Film spielen? 945 00:49:07,546 --> 00:49:09,756 Diese beiden Charaktere, die irgendwie auf dir 946 00:49:09,840 --> 00:49:11,883 und Maggie Simpson hier basieren. 947 00:49:11,967 --> 00:49:13,427 Schau dir deine erste Szene an. 948 00:49:14,469 --> 00:49:16,030 Diese Typen sind keine echten Schauspieler. 949 00:49:16,054 --> 00:49:18,639 Aber sie sind echt abgefuckt, und damit könnte ich arbeiten. 950 00:49:18,764 --> 00:49:20,641 Das klingt überhaupt nicht nach mir. 951 00:49:20,725 --> 00:49:22,143 Was redest du da? 952 00:49:22,226 --> 00:49:26,480 Genau diesen Scheiß habe ich dich persönlich hier sagen gehört. 953 00:49:26,564 --> 00:49:28,065 Ich rede nicht so, Mann. 954 00:49:28,149 --> 00:49:30,252 Warum lässt du mich die ganze Zeit dummen Scheiß sagen, wie. 955 00:49:30,276 --> 00:49:33,154 - "Snootchie Bootchies"? - Ich sag euch was. 956 00:49:33,362 --> 00:49:35,740 Wenn ihr euch im Film selbst spielt, 957 00:49:35,823 --> 00:49:38,117 überlasse ich euch auch die Verantwortung für das Crafty. 958 00:49:38,200 --> 00:49:39,535 Was ist das Crafty? 959 00:49:39,827 --> 00:49:43,164 Abgesehen von der befreienden Komik im Film 960 00:49:43,247 --> 00:49:45,498 wärt ihr auch für das Essen am Set verantwortlich. 961 00:49:46,416 --> 00:49:50,587 Mit Essenszubereitung kennen wir uns seit dem Cock Smoker etwas aus. 962 00:49:50,670 --> 00:49:52,431 Hattet ihr da nicht eigentlich Drogen hinten? 963 00:49:52,714 --> 00:49:56,384 Nein, auch vorne und hinten. 964 00:49:57,010 --> 00:50:00,305 Also, wenn Elias Elias spielt, und diese Idioten sich selbst spielen, 965 00:50:00,388 --> 00:50:01,806 wer wird Veronica spielen? 966 00:50:01,890 --> 00:50:05,393 Lustig, dass du fragst, denn heute habe ich das Drehbuch 967 00:50:05,477 --> 00:50:07,604 an jemanden geschickt, die wie gemacht ist, 968 00:50:08,104 --> 00:50:09,481 um Veronica zu spielen. 969 00:50:11,315 --> 00:50:13,859 Für wen zum Teufel haltet ihr euch? 970 00:50:14,234 --> 00:50:16,070 - Veronica? - Was ist das für ein Dreck? 971 00:50:16,361 --> 00:50:18,864 Was ist das für eine geschmacklose Scheiße, 972 00:50:18,947 --> 00:50:21,617 die mich zu einer versauten Sexwahnsinnigen macht? 973 00:50:21,700 --> 00:50:24,578 Es ist nur ein Film über mein Leben, und ich dachte, 974 00:50:24,661 --> 00:50:26,723 es würde dir Spaß machen, dich selbst darin zu spielen. 975 00:50:26,747 --> 00:50:27,748 Dachtest du? 976 00:50:27,831 --> 00:50:28,832 Ja. 977 00:50:28,916 --> 00:50:31,251 - Dann bist du echt krank! - Hey! 978 00:50:31,335 --> 00:50:33,754 Beleidige nicht meine Kunst. 979 00:50:33,837 --> 00:50:36,298 "Deine Kunst"? Das ist mein Leben. 980 00:50:36,381 --> 00:50:37,716 Es ist mein Leben. 981 00:50:37,800 --> 00:50:39,926 Ok, beruhigt euch alle. 982 00:50:40,259 --> 00:50:43,054 Du hättest getötet, um im College in einem Film zu spielen. 983 00:50:43,137 --> 00:50:46,474 - Schauspiel war dein Hauptfach. - Mein Nebenfach. 984 00:50:46,557 --> 00:50:48,643 Oralchirurgie war mein Hauptfach. 985 00:50:48,726 --> 00:50:50,520 Begrüßen wir die Königin der Oral... 986 00:50:50,603 --> 00:50:52,230 - Fick dich. - ...Chirurgie. 987 00:50:52,313 --> 00:50:53,499 Lass mich meinen Satz beenden. 988 00:50:53,523 --> 00:50:55,709 Und ich werde dich diesen Film auch nicht beenden lassen, 989 00:50:55,733 --> 00:50:57,568 nicht mit mir als Charakter. 990 00:50:57,652 --> 00:51:02,240 Ich bin kein Witz, den du in deinem dreckigen B-Movie erzählen kannst, 991 00:51:02,323 --> 00:51:05,408 du Mini-Markt-Soderbergh. 992 00:51:05,659 --> 00:51:08,203 Ich sehe mich eher als Einzelhandel-Richard-Linklater. 993 00:51:08,286 --> 00:51:09,371 Du willst das tun? 994 00:51:09,871 --> 00:51:12,249 Gut, aber lass mich da raus. 995 00:51:12,332 --> 00:51:14,727 Im Gegensatz zu euch beiden habe ich einen Job für Erwachsene. 996 00:51:14,751 --> 00:51:17,295 Und im Gegensatz zu euch beiden habe ich eine Familie. 997 00:51:20,799 --> 00:51:22,425 Das tut mir so leid. 998 00:51:25,011 --> 00:51:26,721 Ich... Tut mir leid. 999 00:51:38,983 --> 00:51:40,067 Bitte weine nicht. 1000 00:51:41,819 --> 00:51:44,113 Es war einfach ein Scheißtag. 1001 00:51:45,948 --> 00:51:47,533 Ich hatte zwei Stornierungen. 1002 00:51:48,450 --> 00:51:52,329 Mein Ex ruft an, um mir zu sagen, dass er das Auto unserer Tochter 1003 00:51:52,413 --> 00:51:53,664 nicht mit versichert, 1004 00:51:53,747 --> 00:51:56,917 und jetzt ist sie irgendwie sauer auf mich. 1005 00:51:59,210 --> 00:52:03,006 Und dann sehe ich dich und sage diesen Scheiß. 1006 00:52:03,506 --> 00:52:06,301 Es ist ok. Wirklich. 1007 00:52:06,676 --> 00:52:09,304 Ich fühle mich irgendwie wie ein totales Arschloch. 1008 00:52:09,929 --> 00:52:11,639 Hey, Ronnie. 1009 00:52:12,891 --> 00:52:14,952 Wenn Randal mir gesagt hätte, dass er dir das Drehbuch schicken würde, 1010 00:52:14,976 --> 00:52:16,269 hätte ich es ihm verboten. 1011 00:52:17,228 --> 00:52:19,029 Aber jetzt bin ich froh, dass er es getan hat. 1012 00:52:20,565 --> 00:52:22,025 Weil es... 1013 00:52:22,108 --> 00:52:25,528 Es ist wirklich schön, dich zu sehen. Sogar unter den gegebenen Umständen. 1014 00:52:28,280 --> 00:52:29,698 Und du siehst toll aus. 1015 00:52:30,741 --> 00:52:32,367 Du siehst viel jünger aus als ich. 1016 00:52:32,701 --> 00:52:34,995 - Ja? - Ja. 1017 00:52:35,078 --> 00:52:36,914 Wie jung sehe ich aus? 1018 00:52:38,040 --> 00:52:39,583 Keinen Tag älter... 1019 00:52:40,542 --> 00:52:42,085 ...als siebenunddreißig. 1020 00:52:44,129 --> 00:52:45,339 Also... 1021 00:52:46,590 --> 00:52:47,591 ...willst du ficken? 1022 00:52:59,644 --> 00:53:01,605 Glaubst du, das bedeutet, dass Veronica dabei ist? 1023 00:53:01,896 --> 00:53:03,817 Ich denke, es bedeutet, dass Dante es sicher ist. 1024 00:53:09,070 --> 00:53:15,493 "Silent Bob, du bist ein unhöflicher Motherfucker, aber sehr süß." 1025 00:53:19,330 --> 00:53:20,747 Silent Bob! 1026 00:53:20,830 --> 00:53:23,792 Du bist ein unhöflicher Motherfucker! 1027 00:53:24,167 --> 00:53:25,752 Aber sehr süß! 1028 00:53:28,672 --> 00:53:30,024 Ich habe die Katze gebracht, Randal. 1029 00:53:30,048 --> 00:53:31,859 Perfekt. Wir wollen nicht, dass sie in die Nähe 1030 00:53:31,883 --> 00:53:33,819 einer Katzentoilette geht, bis wir zum Dreh bereit sind. 1031 00:53:33,843 --> 00:53:35,279 Also wirst du sie den ganzen Tag halten müssen. 1032 00:53:35,303 --> 00:53:37,264 Aber ich bin allergisch gegen Katzen. 1033 00:53:37,347 --> 00:53:39,516 Du musst für deine Kunst leiden, Mann. 1034 00:53:39,599 --> 00:53:41,202 Aber es ist nicht meine Kunst, es ist deine Kunst. 1035 00:53:41,226 --> 00:53:42,828 Solltest du nicht derjenige sein, der leidet? 1036 00:53:42,852 --> 00:53:45,772 Litt ich nicht genug bei meinem Infarkt, der wohl gemerkt 1037 00:53:45,897 --> 00:53:49,358 nach einem hitzigen Austausch über Drachen auftrat? 1038 00:53:49,441 --> 00:53:52,611 Meine Allergien machen mich immun gegen deine emotionale Erpressung. 1039 00:53:56,699 --> 00:53:58,033 Schau dir das an. 1040 00:53:59,201 --> 00:54:02,496 Silent Bob, du bist ein unhöflicher Motherfucker! 1041 00:54:02,579 --> 00:54:04,248 Aber sehr süß. 1042 00:54:04,832 --> 00:54:07,459 Sehr natürlich und dezent. Gefällt mir. 1043 00:54:09,753 --> 00:54:12,089 Wie geht's dir heute? 1044 00:54:12,172 --> 00:54:15,800 Wie das Kind, das in der Videothek gearbeitet hat, 1045 00:54:15,883 --> 00:54:17,927 fließend in der Sprache des Kinos. 1046 00:54:18,011 --> 00:54:19,512 Als wäre ich zum Regieführen geboren. 1047 00:54:19,595 --> 00:54:22,074 Nein, Bruder. Ich meine, du hattest letzten Monat einen Herzinfarkt. 1048 00:54:22,098 --> 00:54:23,725 Oh das. Ich fühle mich gut. 1049 00:54:23,808 --> 00:54:25,018 Wie fühlst du dich heute 1050 00:54:25,101 --> 00:54:27,270 nach deiner Range-Rover- Übernachtungsparty gestern? 1051 00:54:27,353 --> 00:54:29,939 - Hör auf. - Als ich Produzent sagte, 1052 00:54:30,023 --> 00:54:32,358 meinte ich damit nicht, ein spätes Kind zu produzieren. 1053 00:54:32,442 --> 00:54:34,027 Unwilliger Produzent. 1054 00:54:34,152 --> 00:54:36,946 Ich habe um diesen Job nicht gebeten, aber ich mache ihn. 1055 00:54:37,030 --> 00:54:39,111 Ich habe übrigens heute ein Treffen wegen des Geldes. 1056 00:54:39,490 --> 00:54:41,533 Sehr gut, das nenne ich produzieren. 1057 00:54:41,616 --> 00:54:43,497 Und ich habe einen Kameramann für dich gefunden. 1058 00:54:43,577 --> 00:54:45,370 - Was? - Darf ich vorstellen: 1059 00:54:47,289 --> 00:54:48,290 Shooter Bob. 1060 00:54:49,750 --> 00:54:51,668 Silent Bob wird unser DP? 1061 00:54:51,752 --> 00:54:55,005 Ja, wir alle machen DPs. 1062 00:54:55,088 --> 00:54:56,548 DP ist der Name des Jobs. 1063 00:54:56,631 --> 00:54:58,133 Du sagtest, es heißt Kameramann. 1064 00:54:58,216 --> 00:55:00,594 Der Kameramann ist der DP, Director of Photography. 1065 00:55:00,677 --> 00:55:03,805 Tu nicht so, als kennst du den ganzen Filmindustrie-Slang. 1066 00:55:03,889 --> 00:55:05,724 Ich und Silent Bob sind die Einzigen hier, 1067 00:55:05,807 --> 00:55:08,642 die tatsächlich auf einem Filmset waren. Zweimal. 1068 00:55:10,478 --> 00:55:11,771 Echt jetzt? 1069 00:55:11,854 --> 00:55:13,981 Ja, er ist eine unkonventionelle Wahl, aber du bist 1070 00:55:14,065 --> 00:55:16,359 ein unkonventioneller Filmemacher, der einen 1071 00:55:16,442 --> 00:55:18,402 - unkonventionellen Film macht. - Ja. 1072 00:55:18,527 --> 00:55:20,571 Ich soll meine Lebensgeschichte 1073 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 einem Stummen anvertrauen? 1074 00:55:21,781 --> 00:55:24,575 Er hat einige echt schöne Aufnahmen auf seinem Instagram. 1075 00:55:24,658 --> 00:55:25,927 Komm schon, gib ihm eine Chance. 1076 00:55:25,951 --> 00:55:28,371 Vielleicht spricht er die Sprache des Kinos wie du. 1077 00:55:28,454 --> 00:55:30,081 Der Typ spricht überhaupt nicht. 1078 00:55:30,706 --> 00:55:35,335 Wir haben hier gerade reingeschaut, und die Farben sind verdammt hässlich. 1079 00:55:35,418 --> 00:55:37,670 Also will Silent Bob den ganzen Film 1080 00:55:37,754 --> 00:55:39,089 in Schwarz-Weiß drehen. 1081 00:55:39,172 --> 00:55:40,799 Schindlers Liste schwarz-weiß? 1082 00:55:40,882 --> 00:55:42,008 Ist er verrückt? 1083 00:55:42,926 --> 00:55:44,636 Nein. Ich bin ein verdammter Filmemacher. 1084 00:55:44,719 --> 00:55:47,764 Und jeder Filmemacher, der sein Geld wert ist, weiß, 1085 00:55:47,847 --> 00:55:49,367 dass die Farben hier total grässlich sind. 1086 00:55:49,391 --> 00:55:51,309 Das Einzige, was einem bleibt, ist, 1087 00:55:51,393 --> 00:55:53,371 sie zu neutralisieren, indem man in Schwarz-Weiß dreht, 1088 00:55:53,395 --> 00:55:55,438 was auch als eine Art Kommentar 1089 00:55:55,522 --> 00:55:57,941 über die Seelenlosigkeit des Handels fungieren wird, 1090 00:55:58,024 --> 00:56:00,985 während es unterschwellig den Eindruck vermittelt, 1091 00:56:01,069 --> 00:56:03,153 dass unsere Helden aus der Perspektive 1092 00:56:03,237 --> 00:56:07,324 einer imaginären Überwachungskamera beobachtet werden. 1093 00:56:08,367 --> 00:56:09,701 Habe ich gedacht. 1094 00:56:09,785 --> 00:56:11,286 - So denkt ein Künstler. - Jawohl. 1095 00:56:11,370 --> 00:56:12,704 Aber ihr entscheidet natürlich. 1096 00:56:12,788 --> 00:56:15,332 Allerdings filme ich in Schwarz-Weiß 1097 00:56:15,749 --> 00:56:17,835 oder gar nicht, Motherfucker. 1098 00:56:17,960 --> 00:56:19,211 Genau. 1099 00:56:28,637 --> 00:56:30,221 Er sieht fett aus. 1100 00:56:31,139 --> 00:56:32,765 Du bist nicht stumm geschaltet, Emma. 1101 00:56:33,015 --> 00:56:35,685 Ich weiß. Na und? Hallo. 1102 00:56:36,436 --> 00:56:38,062 Hallo, du. 1103 00:56:38,146 --> 00:56:39,313 Was macht Florida? 1104 00:56:39,439 --> 00:56:41,542 Voller Arschlöcher, aber zumindest ist es nicht Jersey. 1105 00:56:41,566 --> 00:56:42,900 Was willst du, Dante? 1106 00:56:43,359 --> 00:56:46,487 Ok, das kommt etwas plötzlich, 1107 00:56:46,612 --> 00:56:51,576 aber ich hatte gehofft, ich könnte mir etwas Geld leihen. 1108 00:56:51,659 --> 00:56:54,954 - Auf keinen Fall. - Nicht für mich. Für Randal. 1109 00:56:55,037 --> 00:56:57,789 Dann auf gar keinen Fall. 1110 00:56:57,873 --> 00:56:59,458 Er hatte einen Herzinfarkt, Emma. 1111 00:56:59,541 --> 00:57:01,168 Gut. Ich hoffe, er ist tot umgefallen. 1112 00:57:01,918 --> 00:57:03,295 Ist er nicht. 1113 00:57:03,378 --> 00:57:05,338 Also braucht er das Geld für 1114 00:57:05,422 --> 00:57:06,715 die Krankenhausrechnungen. 1115 00:57:06,798 --> 00:57:08,300 Randal hat keine Krankenversicherung. 1116 00:57:08,383 --> 00:57:09,593 Na und? 1117 00:57:09,718 --> 00:57:12,429 Selbst wenn ich helfen wollte, was ich nicht tue, 1118 00:57:12,512 --> 00:57:15,056 gebe ich Randal Graves kein Geld. 1119 00:57:15,140 --> 00:57:16,308 Emma, bitte. 1120 00:57:16,391 --> 00:57:19,078 Du und ich haben uns mal versprochen, dass, wenn wir je Hilfe brauchen, 1121 00:57:19,102 --> 00:57:21,354 wir immer füreinander da sein würden, egal was passiert. 1122 00:57:21,438 --> 00:57:26,525 Das war, bevor du mich auf einer Esel-Show betrogen hast. 1123 00:57:26,650 --> 00:57:27,860 Auf Wiedersehen, Dante! 1124 00:57:27,943 --> 00:57:29,153 Nein. Warte! 1125 00:57:30,905 --> 00:57:32,531 Bitte, Emma. 1126 00:57:33,949 --> 00:57:35,493 Ich bin echt verzweifelt. 1127 00:57:36,410 --> 00:57:38,078 Hast du überhaupt Sicherheiten? 1128 00:57:38,162 --> 00:57:39,330 Wenn ich muss... 1129 00:57:40,915 --> 00:57:43,584 Ich kann meine Hälfte des QuickStops als Sicherheit überschreiben. 1130 00:57:43,918 --> 00:57:45,085 Dieses Drecksloch? 1131 00:57:52,842 --> 00:57:55,345 - Was soll das alles? - Wir machen einen Film. 1132 00:57:55,428 --> 00:57:58,181 Echt? Einen Pornofilm? 1133 00:57:58,306 --> 00:58:00,934 - Wie lange dauert das? - Einundzwanzig Nächte. 1134 00:58:01,017 --> 00:58:03,436 Mein Autorenfreund wird hier 21 Nächte brauchen, 1135 00:58:03,520 --> 00:58:05,855 damit er filmisch seinen eigenen Schwanz lutscht. 1136 00:58:05,939 --> 00:58:07,065 Aufeinanderfolgende Nächte? 1137 00:58:08,650 --> 00:58:11,361 "Im Mini-Markt." Verstehe ich nicht. 1138 00:58:12,278 --> 00:58:14,113 Szene 10, Klappe eins! 1139 00:58:16,616 --> 00:58:17,616 Katzencowboy! 1140 00:58:31,421 --> 00:58:32,798 Ok, los geht's. 1141 00:58:33,966 --> 00:58:35,467 Und. 1142 00:58:35,801 --> 00:58:37,135 Action. 1143 00:58:39,805 --> 00:58:41,306 Heilige Scheiße. 1144 00:58:41,390 --> 00:58:42,641 Wir haben die Kacke. 1145 00:58:44,684 --> 00:58:46,602 Und Action. 1146 00:58:46,686 --> 00:58:47,728 Scheiße. 1147 00:59:02,159 --> 00:59:04,537 Worauf wartest du? Tanz! 1148 00:59:05,162 --> 00:59:08,124 Ich mache das nicht, wenn die alle zuschauen. 1149 00:59:08,374 --> 00:59:09,792 Oh Gott. 1150 00:59:09,917 --> 00:59:11,168 Schnitt! 1151 00:59:11,252 --> 00:59:13,003 Das Talent macht auf Zicke. 1152 00:59:13,086 --> 00:59:14,838 Könnt ihr in der Videothek warten? 1153 00:59:14,921 --> 00:59:16,381 Ich übernehme die Kamera. 1154 00:59:16,840 --> 00:59:19,551 Unfassbar. Echt jetzt? 1155 00:59:26,891 --> 00:59:29,078 Bist du jetzt zufrieden? Ich habe das Set geräumt für dich. 1156 00:59:29,102 --> 00:59:31,771 Also verdammt noch mal tanz jetzt. 1157 00:59:31,855 --> 00:59:33,189 Tanz du doch. 1158 00:59:33,648 --> 00:59:35,650 - Arsch. - Und. 1159 00:59:36,234 --> 00:59:37,444 Action. 1160 00:59:51,165 --> 00:59:53,042 Was zum Teufel, JoJo Siwa? 1161 00:59:53,542 --> 00:59:55,544 Da, dieser Typ glotzt uns an! 1162 00:59:56,086 --> 00:59:59,298 Er schaut nicht mal rüber. 1163 00:59:59,381 --> 01:00:01,592 Du musst auch reingehen. 1164 01:00:02,134 --> 01:00:04,386 Und wer soll dann die Kamera bedienen? 1165 01:00:04,678 --> 01:00:06,137 Drück den Knopf und geh weg. 1166 01:00:06,220 --> 01:00:07,930 Oh Gott. 1167 01:00:10,058 --> 01:00:11,100 Gut. 1168 01:00:22,028 --> 01:00:23,529 Action. 1169 01:00:23,613 --> 01:00:24,864 Vermutlich. 1170 01:01:10,491 --> 01:01:11,968 Ok, halten Sie sich jetzt an der Theke fest. 1171 01:01:11,992 --> 01:01:14,203 Ich ziehe jetzt, ok? Auf geht's. 1172 01:01:23,129 --> 01:01:24,130 Action. 1173 01:01:35,056 --> 01:01:38,184 Wir brauchen ein paar Titten und Ärsche! 1174 01:01:40,645 --> 01:01:41,855 Schnitt! 1175 01:01:46,234 --> 01:01:47,861 Gut gemacht. 1176 01:01:49,654 --> 01:01:52,532 Ok, wir machen das Gleiche da bei der Tür. 1177 01:01:53,032 --> 01:01:56,160 Lass uns die Stöcke da drüben nehmen. 1178 01:01:56,243 --> 01:01:57,453 Elias, bist du parat? 1179 01:01:57,536 --> 01:01:59,121 Ok, noch mal dasselbe. 1180 01:01:59,204 --> 01:02:01,039 Wir kommen nur hierüber. 1181 01:02:01,123 --> 01:02:02,624 Wir bleiben am gleichen... 1182 01:02:05,753 --> 01:02:07,588 Und Action. 1183 01:02:08,130 --> 01:02:12,634 Es gibt eine Million Frauen auf der Welt, Alter. 1184 01:02:12,718 --> 01:02:14,803 "Millionen Frauen"? Was zum Teufel, Mann? 1185 01:02:14,887 --> 01:02:16,180 So geht das nicht. 1186 01:02:16,305 --> 01:02:18,807 "Es gibt eine Million gutaussehender Frauen" 1187 01:02:18,891 --> 01:02:20,476 "auf der Welt, Alter." 1188 01:02:20,933 --> 01:02:24,979 Es gibt eine Milliarde gutaussehender Brauen auf der Welt, Alter! 1189 01:02:25,897 --> 01:02:28,191 Nicht "Milliarden Brauen". 1190 01:02:28,274 --> 01:02:31,110 "Eine Million gutaussehender Frauen." 1191 01:02:31,444 --> 01:02:35,156 Eine Million Gutaussender hauen sich auf der Welt, Alter. 1192 01:02:35,239 --> 01:02:37,700 Verdammte Scheiße, du kannst gar nichts. 1193 01:02:37,784 --> 01:02:39,702 Ich mache es selbst. 1194 01:02:42,330 --> 01:02:44,499 Es gibt eine Million gutaussehender Frauen 1195 01:02:44,582 --> 01:02:45,750 auf der Welt, Alter, 1196 01:02:46,459 --> 01:02:48,585 aber nicht alle bringen dir Lasagne zur Arbeit. 1197 01:02:48,668 --> 01:02:50,378 Die meisten betrügen dich nur. 1198 01:02:50,587 --> 01:02:53,632 - Du Alles über Eva-Loser. - Na und? 1199 01:02:53,715 --> 01:02:56,384 Schnallt euch an. Das wird eine unruhige Nacht werden. 1200 01:02:56,468 --> 01:02:58,553 Ok. Er liebt dich nicht mehr. 1201 01:02:58,637 --> 01:03:00,222 Er liebt Caitlin. 1202 01:03:00,305 --> 01:03:02,808 - Und er hat dir das alles erzählt? - Fast alles. 1203 01:03:02,891 --> 01:03:04,976 Alles außer der latenten Homosexualität, aber... 1204 01:03:05,060 --> 01:03:06,269 Was zur Hölle machst du da? 1205 01:03:06,353 --> 01:03:08,396 Wir drehen hier gerade einen Film. 1206 01:03:09,022 --> 01:03:11,691 Nichts im Vergleich zum Tod meines Cousins Walter. 1207 01:03:11,775 --> 01:03:13,819 - Wie ist er gestorben? - Er brach sich das Genick. 1208 01:03:14,236 --> 01:03:15,945 Und das soll peinlich sein? 1209 01:03:16,028 --> 01:03:18,256 Er brach es, als er seinen eigenen Schwanz zu lutschen versuchte. 1210 01:03:18,280 --> 01:03:19,281 Heilige Scheiße, Mann. 1211 01:03:19,365 --> 01:03:21,826 - Stimmt das? - Bist du verrückt? 1212 01:03:21,992 --> 01:03:23,077 Halt die Fresse. 1213 01:03:23,160 --> 01:03:24,745 Wir drehen hier gerade eine Szene. 1214 01:03:41,679 --> 01:03:45,598 LASS GELD DA. NIMM WECHSELGELD, WENN ZUTREFFEND. SEI EHRLICH. 1215 01:04:04,993 --> 01:04:06,160 Was zur Hölle ist das? 1216 01:04:06,244 --> 01:04:09,413 Die Geschichte braucht etwas Action, also habe ich eine Szene hinzugefügt, 1217 01:04:09,496 --> 01:04:11,623 in der Cohee reinkommt, um uns auszurauben. 1218 01:04:11,707 --> 01:04:13,375 Und dabei wirst du dann erschossen. 1219 01:04:13,458 --> 01:04:16,312 Auf keinen Fall. Ich lasse nicht zu, dass du mich im dritten Akt umbringst. 1220 01:04:16,336 --> 01:04:17,737 Was, wenn es eine Fortsetzung gibt? 1221 01:04:18,171 --> 01:04:20,382 Eine Fortsetzung? Mache ich so was? 1222 01:04:20,716 --> 01:04:24,344 Cohee, der Produzent sagt, ich muss deine Szene kürzen. 1223 01:04:24,845 --> 01:04:26,889 Ich drehe oder werde trotzdem bezahlt, ok? 1224 01:04:26,972 --> 01:04:29,600 Werbung? Ist es nicht etwas früh dafür? 1225 01:04:29,683 --> 01:04:33,103 Das einzige Mal, dass mein Name in der Zeitung stand, 1226 01:04:33,186 --> 01:04:36,689 war unter der Überschrift: "Lokaler Lebensmittelhändler hat Herzinfarkt". 1227 01:04:37,273 --> 01:04:40,735 Also dachte ich, in deiner offiziellen Eigenschaft als Produzent 1228 01:04:40,818 --> 01:04:42,859 könntest du vielleicht einen jungen Reporter finden, 1229 01:04:42,904 --> 01:04:45,305 der eine Geschichte über deinen Regisseur in Aktion schreibt. 1230 01:04:48,659 --> 01:04:50,578 "Ich versichere Ihnen, wir haben geöffnet." 1231 01:04:50,703 --> 01:04:51,746 Verstehe ich nicht. 1232 01:04:51,829 --> 01:04:54,624 Einige Idioten stecken immer Kaugummi in die Schlösser. 1233 01:04:54,707 --> 01:04:56,935 Also habe ich es ins Drehbuch geschrieben als Grund dafür, 1234 01:04:56,959 --> 01:04:58,604 dass die Fensterläden den ganzen Tag zu sind. 1235 01:04:58,628 --> 01:05:01,547 So können wir nachts filmen und so tun, als wäre es Tag. 1236 01:05:01,631 --> 01:05:04,174 Ich hasse Hollywoods Künstlichkeit. 1237 01:05:04,633 --> 01:05:06,760 Ich weiß Ihre List nicht zu schätzen, Ma'am. 1238 01:05:07,469 --> 01:05:09,179 - Verzeihung. - Ihre List. 1239 01:05:09,262 --> 01:05:11,014 Ihr listiger Versuch, mich auszutricksen. 1240 01:05:11,681 --> 01:05:13,725 Hier habe ich zum letzten Mal etwas ausgeliehen. 1241 01:05:13,808 --> 01:05:15,060 Sie werden uns fehlen. 1242 01:05:15,810 --> 01:05:17,103 Fick dich ins Knie! 1243 01:05:19,731 --> 01:05:22,150 Sie dürfen hier nichts mehr ausleihen! 1244 01:05:22,233 --> 01:05:23,401 Ja! 1245 01:05:23,485 --> 01:05:25,028 Schnitt. 1246 01:05:29,532 --> 01:05:30,574 Gute Arbeit. 1247 01:05:30,658 --> 01:05:31,700 Gute Arbeit. 1248 01:05:31,784 --> 01:05:35,871 Ok, gib mir zehn Minuten, dann bin ich bereit, meine zu machen. 1249 01:05:35,955 --> 01:05:37,164 Deine was? 1250 01:05:38,707 --> 01:05:40,376 Ricky! 1251 01:05:40,501 --> 01:05:43,420 Hier habe ich zum letzten Mal etwas ausgeliehen. 1252 01:05:47,675 --> 01:05:49,009 Ich verstehe es nicht. 1253 01:05:49,677 --> 01:05:51,762 Sie wollte einen als Lucy machen. 1254 01:05:52,930 --> 01:05:54,616 Das Imperium schlägt zurück hatte das bessere Ende. 1255 01:05:54,640 --> 01:05:57,642 Lukes Hand wird abgehackt, und er erfährt, dass Vader sein Vater ist. 1256 01:05:57,725 --> 01:06:00,895 Han wird eingefroren, von Boba Fett weggebracht. Es endet so düster. 1257 01:06:01,104 --> 01:06:02,939 - Schnitt. - Was? Was ist passiert? 1258 01:06:03,564 --> 01:06:06,985 "Han wird eingefroren und von Boba Fett weggebracht." 1259 01:06:07,068 --> 01:06:08,111 Das sagte ich. 1260 01:06:08,194 --> 01:06:10,029 Nein, du sagtest: "Han wird eingefroren, 1261 01:06:10,113 --> 01:06:12,573 "von Boba Fett weggebracht." Du hast das "und" weggelassen. 1262 01:06:12,699 --> 01:06:14,033 Komm ich jetzt rein, Randal? 1263 01:06:14,117 --> 01:06:16,077 Noch nicht, Thomas. Geh wieder raus. 1264 01:06:16,160 --> 01:06:18,830 Dantes Schuld, da er ständig improvisiert, 1265 01:06:18,913 --> 01:06:20,289 als wäre er Seth Rogan. 1266 01:06:20,373 --> 01:06:22,291 Ich habe ein Wort ausgelassen. 1267 01:06:22,375 --> 01:06:24,310 Dem Autor ist jedes Wort seines Schriftstücks heilig. 1268 01:06:24,334 --> 01:06:25,377 Das ist kein Schriftstück. 1269 01:06:25,460 --> 01:06:27,355 Es ist ein Haufen Scheiße, der echt in meinem Leben passierte. 1270 01:06:27,379 --> 01:06:28,463 In meinem Leben. 1271 01:06:28,797 --> 01:06:30,215 Komm ich jetzt rein, Randal? 1272 01:06:30,298 --> 01:06:32,134 Noch nicht, Thomas. Geh zurück. 1273 01:06:32,217 --> 01:06:34,594 Thomas hat schon wieder Scheiße gebaut? 1274 01:06:34,970 --> 01:06:36,847 Hör auf, Scheiße zu bauen, Thomas. 1275 01:06:36,930 --> 01:06:39,599 Hey, Arsch, was hast du zu meinem Vater gesagt? 1276 01:06:39,683 --> 01:06:42,453 Soll ich dir mal zeigen, was Scheiße bauen heißt, du verdammtes Arschloch? 1277 01:06:42,477 --> 01:06:44,021 Shooter Bob! 1278 01:06:45,272 --> 01:06:49,609 Das ist das Jersey-igste, was ich je gehört oder gesehen habe. 1279 01:06:50,068 --> 01:06:51,819 Und Action. 1280 01:06:53,362 --> 01:06:54,780 Das ist Ihre Lunge. 1281 01:06:54,864 --> 01:06:57,575 So sieht Ihre Lunge gerade aus. 1282 01:06:58,826 --> 01:07:02,580 Also, warum hören Sie nicht auf zu rauchen und probieren Kaugummi? 1283 01:07:02,663 --> 01:07:05,374 Hier, Chewlies Kaugummi, versuchen Sie das mal. 1284 01:07:05,458 --> 01:07:07,418 Oh mein Gott, stinkt das! 1285 01:07:07,501 --> 01:07:09,003 - Gott! - Was ist das? 1286 01:07:09,086 --> 01:07:11,630 Was ist mit dem Lungenmodell passiert, das ich dir gegeben habe? 1287 01:07:11,714 --> 01:07:13,132 Ich bin ein Methodenschauspieler. 1288 01:07:13,215 --> 01:07:16,052 Ich habe die Modelllunge für diese Kutteln getauscht. 1289 01:07:16,135 --> 01:07:19,179 - Meine Güte. - Mittels meiner Bühnenkunst 1290 01:07:19,262 --> 01:07:22,015 sehe ich diesen Magen als Lunge. Das ist Methodenschauspielerei! 1291 01:07:22,098 --> 01:07:23,725 Und du bist Dante Hicks. 1292 01:07:24,100 --> 01:07:26,686 Wir waren auf derselben Schule. Du hast Eishockey gespielt. 1293 01:07:26,770 --> 01:07:28,188 Ja. Woher weißt du das? 1294 01:07:28,271 --> 01:07:29,773 Gehst du immer noch mit ihr aus? 1295 01:07:29,856 --> 01:07:31,149 Nein, sie heiratet. 1296 01:07:31,232 --> 01:07:32,817 - Dich? - Nein. 1297 01:07:32,901 --> 01:07:34,652 Einen asiatischen Designstudenten. 1298 01:07:34,778 --> 01:07:36,529 Was ist...? Weißt du was? 1299 01:07:36,654 --> 01:07:39,824 Schnitt! Ich kann diesen rassistischen Scheiß nicht ertragen. 1300 01:07:40,116 --> 01:07:42,285 Rassistisch? Wieso rassistisch? 1301 01:07:42,368 --> 01:07:44,370 Diesen verdammten Mangel an Vielfalt. 1302 01:07:44,788 --> 01:07:50,167 Und es klingt rassistisch, einen Typen asiatischen Designstudenten zu nennen. 1303 01:07:50,250 --> 01:07:51,460 Das ist nicht rassistisch. 1304 01:07:51,543 --> 01:07:54,630 Der Typ hat tatsächlich asiatisches Design studiert. 1305 01:07:54,713 --> 01:07:55,881 Sicher? 1306 01:07:55,964 --> 01:07:59,384 War er nicht ein asiatischer Student, der auch Design studierte? 1307 01:07:59,468 --> 01:08:02,554 Er war ein leidenschaftlicher Student des asiatischen Designs. 1308 01:08:03,555 --> 01:08:07,226 Zufälligerweise war er selbst auch Asiat. 1309 01:08:10,395 --> 01:08:11,647 Mach's gut. 1310 01:08:12,897 --> 01:08:15,525 Also, wo sollen wir die Esel-Show-Szene drehen? 1311 01:08:15,983 --> 01:08:17,860 Wo ist es passierte. Mooby's. 1312 01:08:17,944 --> 01:08:19,445 - Unser Mooby's? - Ja. 1313 01:08:19,529 --> 01:08:21,197 Wie sollen wir da reinkommen? 1314 01:08:21,280 --> 01:08:23,658 Ich habe die Standortabteilung damit beauftragt. 1315 01:08:24,200 --> 01:08:25,260 Mooby's - HINTERTÜR KOMM VON HINTEN. 1316 01:08:25,284 --> 01:08:26,744 Es steckt in meinen Haaren fest. 1317 01:08:27,161 --> 01:08:29,455 Kriegst du es raus? 1318 01:08:31,082 --> 01:08:33,334 Ich hasse diesen Mooby-Anzug. 1319 01:09:11,912 --> 01:09:13,706 Los, Jungs. Lasst uns gehen! 1320 01:09:35,435 --> 01:09:36,436 Nein. 1321 01:09:38,730 --> 01:09:41,399 - Nein was? - Nein, ich kann da nicht rein. 1322 01:09:41,900 --> 01:09:42,901 Natürlich kannst du. 1323 01:09:42,984 --> 01:09:44,444 Becks, ich kann das nicht. 1324 01:09:45,111 --> 01:09:48,448 Wir hatten die besten Zeiten unseres Lebens da. 1325 01:09:48,531 --> 01:09:50,408 Bis eines unserer Leben endete. 1326 01:09:51,743 --> 01:09:53,119 Es ist nur ein Gebäude, Hicks. 1327 01:09:53,203 --> 01:09:56,289 Es ist nur ein Gebäude, in dem ich nicht mehr gewesen bin, seit... 1328 01:09:58,500 --> 01:09:59,542 ...seit du... 1329 01:10:00,209 --> 01:10:02,377 Ich weiß. Es tut mir leid. 1330 01:10:04,463 --> 01:10:05,984 Blätter einfach um zur nächsten Seite. 1331 01:10:06,632 --> 01:10:07,966 Du kannst das, Babe. 1332 01:10:08,884 --> 01:10:09,885 Nein. 1333 01:10:12,054 --> 01:10:13,180 Geh nicht. 1334 01:10:29,403 --> 01:10:32,406 Randal. Das sind Lisa und ihre Tochter 1335 01:10:32,782 --> 01:10:33,908 Lisa. 1336 01:10:34,742 --> 01:10:37,411 Lisa geht auf die Henry Hudson Highschool. 1337 01:10:37,828 --> 01:10:40,790 Und das ist mein Mann Lando, der direkt in die Hölle fahren kann. 1338 01:10:40,915 --> 01:10:42,250 Ich bin so sauer auf dich. 1339 01:10:42,333 --> 01:10:44,335 Sag kein verdammtes Wort die ganze Nacht. 1340 01:10:44,418 --> 01:10:46,629 Denk nicht einmal Worte! 1341 01:10:46,712 --> 01:10:50,383 Wir drehen gleich einen Film, also muss ich euch hier rausjagen. 1342 01:10:50,466 --> 01:10:52,319 Ok, mein Fehler. Ich schätze, du willst also keine Presse 1343 01:10:52,343 --> 01:10:53,678 für dein kleines YouTube-Video. 1344 01:10:53,761 --> 01:10:54,970 Sagten Sie Presse? 1345 01:10:55,053 --> 01:10:57,806 Mr. Dante bat sie herzukommen, um über die Dreharbeiten zu berichten. 1346 01:10:57,889 --> 01:11:00,517 Sie sagen also, die kleine Lisa ist... 1347 01:11:01,268 --> 01:11:02,644 Highschool-Lisa. 1348 01:11:02,769 --> 01:11:05,981 Nenn sie nicht kleine Lisa und mich besser nicht große Lisa. 1349 01:11:06,064 --> 01:11:09,609 Highschool-Lisa schreibt für die Highschool-Zeitung? 1350 01:11:09,693 --> 01:11:11,569 Und ihre Eltern sind die Begleitpersonen. 1351 01:11:11,695 --> 01:11:12,904 Großartig. 1352 01:11:12,988 --> 01:11:15,657 Obwohl ein Elternteil gerade aus dem Stripclub kommt 1353 01:11:15,740 --> 01:11:19,369 und dort alle meine 5-Dollar-Scheine ausgab. Arsch. 1354 01:11:21,370 --> 01:11:23,789 Hey! Der Produzent ist am Set. 1355 01:11:24,206 --> 01:11:27,459 Licht! Kamera! 1356 01:11:27,543 --> 01:11:29,253 Action! 1357 01:11:29,336 --> 01:11:30,379 Er sieht betrunken aus. 1358 01:11:30,462 --> 01:11:33,048 Er sieht aus, als bräuchte er ein Stück Butter und Brot. 1359 01:11:36,969 --> 01:11:37,970 Es ist kalt hier drinnen. 1360 01:11:38,095 --> 01:11:39,805 Arschkalt... Hey! 1361 01:11:40,180 --> 01:11:41,390 Ok, ich verstehe, 1362 01:11:41,515 --> 01:11:44,101 dass zu Mooby's zu gehen, hart für dich gewesen sein muss, 1363 01:11:44,184 --> 01:11:45,603 aber du haust einfach ab? 1364 01:11:45,686 --> 01:11:47,855 Wir konnten die Esel-Show nicht einmal drehen! 1365 01:11:47,938 --> 01:11:49,147 Scheißegal. 1366 01:11:49,230 --> 01:11:51,190 Was zum Teufel ist los mit dir, Mann? 1367 01:11:51,274 --> 01:11:54,402 Denk einfach mal an jemand anderen als nur an dich. 1368 01:11:54,819 --> 01:11:56,237 - An mich? - Ok. 1369 01:11:56,362 --> 01:11:57,655 Wir drehen jetzt diese Szene, 1370 01:11:57,739 --> 01:11:59,991 weil das Mädchen von der Highschool-Zeitung 1371 01:12:00,074 --> 01:12:01,409 und ihre Mutter warten. 1372 01:12:01,492 --> 01:12:04,203 Danke, dass du diese deiner Aufgaben verstanden hast. 1373 01:12:04,287 --> 01:12:06,164 Aber da du hier besoffen aufgetaucht bist 1374 01:12:06,247 --> 01:12:09,250 und die Nacht ruiniert hast, bevor wir überhaupt eine Chance hatten, 1375 01:12:09,334 --> 01:12:11,252 drehen wir das morgen noch einmal. 1376 01:12:11,336 --> 01:12:14,088 Also beweg deinen egoistischen Arsch da raus auf die Kühlbox 1377 01:12:14,172 --> 01:12:18,008 und lass uns kurz so tun, als hättest du bei meinem Film geholfen, 1378 01:12:18,091 --> 01:12:21,428 was so ziemlich das Einzige ist, worum ich dich je gebeten habe, 1379 01:12:21,511 --> 01:12:25,349 und erst nachdem ich fast tot umgefallen wäre. 1380 01:12:26,099 --> 01:12:28,310 Du bist unfassbar, Mann. 1381 01:12:28,393 --> 01:12:29,728 Komm! 1382 01:12:41,448 --> 01:12:43,199 Im Mini-Markt. 1383 01:12:43,282 --> 01:12:44,617 Blöder Titel. 1384 01:12:44,700 --> 01:12:47,161 Szene 137, Klappe eins. 1385 01:12:47,870 --> 01:12:49,789 Filmen sie das in Schwarz-Weiß? 1386 01:12:49,872 --> 01:12:52,416 Ich sehe viel Weiß, aber kein Schwarz. 1387 01:12:52,583 --> 01:12:54,460 Und Action. 1388 01:13:01,926 --> 01:13:03,302 Salsa-Hai! 1389 01:13:04,011 --> 01:13:05,554 Wir brauchen ein größeres Boot. 1390 01:13:07,473 --> 01:13:10,850 Der Mann geht in den Käfig, der Käfig geht in die Salsa. 1391 01:13:10,934 --> 01:13:13,353 Hai ist in der Salsa. Unser Hai. 1392 01:13:15,271 --> 01:13:17,148 Oh Mann. Was ist mit dir? 1393 01:13:17,232 --> 01:13:18,942 Du hast seit etwa 20 Minuten nichts gesagt. 1394 01:13:19,025 --> 01:13:20,527 Was zum Teufel ist dein Problem? 1395 01:13:20,610 --> 01:13:21,820 Dieses Leben. 1396 01:13:21,986 --> 01:13:23,196 Dieses Leben? 1397 01:13:24,322 --> 01:13:26,574 Ich stecke an meinem freien Tag in diesem Drecksloch fest 1398 01:13:27,242 --> 01:13:30,495 und kümmere mich um jedes behinderte Arschloch auf dem Planeten. 1399 01:13:31,079 --> 01:13:32,956 Ich rieche nach Schuhcreme, 1400 01:13:33,123 --> 01:13:35,667 und meine Freundin hat 36 Schwänze gelutscht. 1401 01:13:35,750 --> 01:13:36,917 Siebenunddreißig. 1402 01:13:37,000 --> 01:13:38,669 Halt dir die Ohren zu, Kleines. 1403 01:13:38,752 --> 01:13:40,379 Warum zum Teufel fluchen die so? 1404 01:13:40,462 --> 01:13:42,339 Du musst scheißen oder vom Klo runter. 1405 01:13:42,798 --> 01:13:44,425 Wovon zum Teufel redest du? 1406 01:13:44,508 --> 01:13:46,093 Ich rede von deiner Unfähigkeit, 1407 01:13:46,176 --> 01:13:48,345 dein Leben zu verbessern. 1408 01:13:48,720 --> 01:13:51,056 - Fick dich. - Es stimmt, Mann. 1409 01:13:51,181 --> 01:13:53,684 Du gibst einfach dem Leben die Schuld für dein Pech 1410 01:13:53,767 --> 01:13:57,229 und übernimmst nie selbst die Verantwortung für deine Situation. 1411 01:13:57,604 --> 01:13:59,773 Lass mich in Ruhe. 1412 01:13:59,857 --> 01:14:01,543 Weil du dich so wohlfühlst, oder? Weil es bequem ist, 1413 01:14:01,567 --> 01:14:05,069 und jeder Versuch, es zu ändern, würde den erbärmlichen Mikrokosmos, 1414 01:14:05,153 --> 01:14:07,238 den du dir geschaffen hast, zunichtemachen. 1415 01:14:07,363 --> 01:14:08,364 Was? 1416 01:14:08,448 --> 01:14:10,426 Wenn du nur nicht so ein verdammter Feigling wärst. 1417 01:14:10,450 --> 01:14:12,660 Halt die Klappe! 1418 01:14:14,287 --> 01:14:16,080 Das ist nicht dein Text. 1419 01:14:16,205 --> 01:14:18,458 - Was machst du? - Mein ganzes Leben lang 1420 01:14:18,541 --> 01:14:20,877 läuft dein Mund eine Million Meilen pro Stunde, 1421 01:14:20,960 --> 01:14:22,587 ohne je irgendetwas zu sagen! 1422 01:14:24,088 --> 01:14:28,176 Ich muss dir zuhören, wie du Scheiße über alles und jeden verzapfst, 1423 01:14:28,259 --> 01:14:30,969 als ob die Welt nur auf deine Meinung wartet. 1424 01:14:31,303 --> 01:14:33,430 Niemanden interessiert es. 1425 01:14:33,513 --> 01:14:35,056 Echt nett, Kumpel. 1426 01:14:35,140 --> 01:14:38,101 Reg mich nur auf, ich hatte ja nicht gerade einen Infarkt und wäre fast... 1427 01:14:38,185 --> 01:14:41,771 Gestorben! "Ich bin fast an einem Herzinfarkt gestorben!" 1428 01:14:41,855 --> 01:14:44,524 "Habe ich das nicht schon ein paar tausend Mal erwähnt?" 1429 01:14:44,608 --> 01:14:47,527 - Fick dich. - "Hey Leute, schaut mich an." 1430 01:14:47,611 --> 01:14:49,488 "Ich habe überlebt." 1431 01:14:50,113 --> 01:14:51,340 "Also muss ich einen Film darüber machen," 1432 01:14:51,364 --> 01:14:54,034 "was für ein unerbittliches verdammtes Arschloch ich" 1433 01:14:54,117 --> 01:14:55,595 "allen gegenüber bin, die ich je getroffen habe," 1434 01:14:55,619 --> 01:14:58,162 "besonders meinen sogenannten Freunden." 1435 01:14:58,245 --> 01:14:59,914 Wir sind keine Freunde mehr, Mann. 1436 01:14:59,997 --> 01:15:01,457 Das ist mal sicher. 1437 01:15:01,540 --> 01:15:02,833 - Oh, gut! - Ja. 1438 01:15:02,917 --> 01:15:04,376 Denn wenn wir keine Freunde sind, 1439 01:15:04,460 --> 01:15:07,630 muss ich mir keine Sorgen mehr machen, was die kalte, harte Wahrheit 1440 01:15:07,713 --> 01:15:09,715 mit deinem armen, kleinen Herzen machen könnte! 1441 01:15:09,798 --> 01:15:12,384 Mach dir keine Sorgen um mich, mir geht es gut. 1442 01:15:12,468 --> 01:15:14,595 Kann ich also ganz ehrlich zu dir sein? 1443 01:15:14,678 --> 01:15:16,722 Ja, los. 1444 01:15:18,849 --> 01:15:21,268 Du denkst, du verdienst einen Film? 1445 01:15:21,352 --> 01:15:22,520 Ja. 1446 01:15:23,103 --> 01:15:27,941 Was hast du je getan, außer Filme zu schauen und dich lustig zu machen? 1447 01:15:28,358 --> 01:15:30,193 Was hast du je getan? 1448 01:15:31,027 --> 01:15:32,403 Ich hatte ein Leben. 1449 01:15:33,780 --> 01:15:39,953 Ich war so kurz davor, und dann, einen betrunkenen Fahrer später... 1450 01:15:41,454 --> 01:15:42,747 Mein Film ist vorbei. 1451 01:15:43,623 --> 01:15:44,749 Bis in alle Ewigkeit. 1452 01:15:46,376 --> 01:15:47,544 Kein Happy End. 1453 01:15:48,211 --> 01:15:49,379 Keine Fortsetzung. 1454 01:15:50,171 --> 01:15:52,256 Nicht einmal ein dritter verdammter Akt, 1455 01:15:52,339 --> 01:15:55,342 nur "Fick dich! Und übrigens", 1456 01:15:55,425 --> 01:15:58,512 "Fick dich!" Abspann. 1457 01:16:00,764 --> 01:16:01,765 Aber hey... 1458 01:16:02,891 --> 01:16:05,060 ...was ist das im Vergleich zu einem Herzinfarkt? 1459 01:16:05,269 --> 01:16:06,895 Ich meine, Scheiße! 1460 01:16:07,604 --> 01:16:09,940 Du wärst fast gestorben, oder? 1461 01:16:10,023 --> 01:16:11,149 Ja. 1462 01:16:11,567 --> 01:16:13,360 Nun, einige von uns sind gestorben. 1463 01:16:16,196 --> 01:16:18,364 Einige von uns sind seitdem innerlich tot. 1464 01:16:19,365 --> 01:16:22,869 Aber dann, gerade als ich in der Lage bin, 1465 01:16:22,952 --> 01:16:25,705 mich nicht jeden Tag umbringen zu wollen, 1466 01:16:25,913 --> 01:16:26,914 hast du eine Idee. 1467 01:16:27,832 --> 01:16:30,209 Du willst einen Film über dein Leben machen. 1468 01:16:30,334 --> 01:16:33,004 Und du warst dir darüber genau im Klaren. 1469 01:16:33,963 --> 01:16:35,339 Es ist dein Leben! 1470 01:16:37,091 --> 01:16:41,721 Hör zu, du egozentrische, klaffende Wunde eines Menschen 1471 01:16:41,804 --> 01:16:44,015 mit deinem unersättlichen Ego! 1472 01:16:44,140 --> 01:16:45,557 Was zum Teufel? 1473 01:16:46,224 --> 01:16:47,475 Dein Leben... 1474 01:16:48,435 --> 01:16:49,936 ...ist mein Leben! 1475 01:16:51,104 --> 01:16:54,566 Ich war die ganze Zeit bei dir! 1476 01:16:57,110 --> 01:17:00,196 Und da du weißt, wie schwer das Leben für mich war, 1477 01:17:01,239 --> 01:17:03,520 kam es dir je in den Sinn, dass ich dieses verdammte Leben 1478 01:17:04,075 --> 01:17:07,579 vielleicht nicht noch einmal erleben wollte? 1479 01:17:10,248 --> 01:17:11,249 Ich kündige 1480 01:17:12,000 --> 01:17:13,626 als dein Produzent. 1481 01:17:15,461 --> 01:17:16,879 Und ich kündige... 1482 01:17:18,297 --> 01:17:20,299 ...als dein verdammter Freund. 1483 01:17:24,303 --> 01:17:26,263 Denn ich soll gar nicht... 1484 01:17:31,143 --> 01:17:33,437 Das nenne ich Schauspiel! 1485 01:17:33,520 --> 01:17:36,023 Los, Applaus. 1486 01:17:36,482 --> 01:17:38,859 Ok, Drinkie-Mc-Stinky, steh auf. 1487 01:17:41,361 --> 01:17:42,445 Dante? 1488 01:17:43,655 --> 01:17:44,656 Hey. 1489 01:17:45,490 --> 01:17:48,493 Hey! Dante! 1490 01:17:49,202 --> 01:17:50,495 Wach auf, Mann. Hey! 1491 01:17:50,620 --> 01:17:51,996 Ruft einen Krankenwagen! 1492 01:17:52,080 --> 01:17:54,457 Wach auf, Mann. Dante! 1493 01:17:58,294 --> 01:17:59,295 Dante? 1494 01:18:00,129 --> 01:18:01,714 - Verzeihung. Wir sind... - Was zum...? 1495 01:18:01,798 --> 01:18:03,341 Sie dürfen hier nicht sein. 1496 01:18:03,424 --> 01:18:05,635 Schon gut. Gott. 1497 01:18:05,718 --> 01:18:07,070 Unser Freund wurde gerade gebracht. 1498 01:18:07,094 --> 01:18:08,303 Sein Name ist Dante Hicks. 1499 01:18:08,387 --> 01:18:10,531 Der betrunkene Typ, der am QuickStop zusammengebrochen ist. 1500 01:18:10,555 --> 01:18:11,556 Der Ersthelfer sagte, 1501 01:18:11,640 --> 01:18:12,961 - er habe einen Herzinfarkt. - Ok. 1502 01:18:13,016 --> 01:18:14,476 Sie müssen draußen warten, Sir. 1503 01:18:14,559 --> 01:18:17,604 Sie erfahren mehr, sobald wir mehr wissen. 1504 01:18:19,439 --> 01:18:20,482 Vielen Dank. 1505 01:18:23,402 --> 01:18:25,612 Hier habe ich meinen Glauben an Jesus verloren. 1506 01:18:25,779 --> 01:18:27,948 Ja, und jetzt schau, was passiert ist. 1507 01:18:28,907 --> 01:18:30,283 So seltsam, wieder hier zu sein. 1508 01:18:30,742 --> 01:18:32,744 Ja, du sagst es. 1509 01:18:32,828 --> 01:18:35,246 Ok. Ich haue hier ab. 1510 01:18:35,329 --> 01:18:37,540 Ruf mich an, sobald du etwas erfährst, ok? 1511 01:18:37,623 --> 01:18:39,166 Warte. Wo gehst du hin? 1512 01:18:39,250 --> 01:18:41,502 An meinem Film arbeiten, Mann. 1513 01:18:42,086 --> 01:18:43,129 Dein Film? 1514 01:18:43,212 --> 01:18:44,714 Ja, ich meine, er ist fast fertig. 1515 01:18:44,797 --> 01:18:46,841 Es nützt Dante nichts, wenn ich hier herumsitze. 1516 01:18:46,924 --> 01:18:48,685 Ich kann genauso gut an meinem Film arbeiten. 1517 01:18:49,051 --> 01:18:51,262 Willst du mich verarschen? Selbst jetzt? 1518 01:18:51,637 --> 01:18:53,347 "Selbst jetzt" was? 1519 01:18:53,431 --> 01:18:54,598 "Mein Film." 1520 01:18:54,682 --> 01:18:58,853 "Mein Film! Alle machen meinen Film, weil er so wichtig ist." 1521 01:18:58,936 --> 01:19:02,856 Das ist weder die Zeit noch der Ort, um einen auf Chris Nolan zu machen. 1522 01:19:02,939 --> 01:19:04,858 Ich mache einen auf Randal. 1523 01:19:04,941 --> 01:19:06,025 Wir sind im Krankenhaus. 1524 01:19:06,109 --> 01:19:08,486 - Offensichtlich. - Nein. 1525 01:19:08,570 --> 01:19:10,572 Offensichtlich wäre jetzt zu sagen: 1526 01:19:10,655 --> 01:19:13,742 "Scheiß auf den Film, mein bester Freund ist im Krankenhaus." 1527 01:19:13,825 --> 01:19:17,037 Es ist nur ein Herzinfarkt. Ich hatte einen. Er wird's überleben. 1528 01:19:17,662 --> 01:19:19,372 Fick dich, Randal. 1529 01:19:19,789 --> 01:19:21,124 Fick dich. 1530 01:19:21,207 --> 01:19:22,959 - Komm schon. - Gott, Mann. 1531 01:19:23,042 --> 01:19:27,046 Früher habe ich dich so bewundert, aber du bist furchtbar. 1532 01:19:27,546 --> 01:19:28,922 Das Furchtbarste auf der Welt. 1533 01:19:29,131 --> 01:19:32,134 Mr. Dante hat deinen Film möglich gemacht. 1534 01:19:32,259 --> 01:19:34,428 Ich habe meinen Film möglich gemacht. 1535 01:19:34,511 --> 01:19:36,889 Ich hatte die Idee dazu. 1536 01:19:36,972 --> 01:19:40,100 Ich habe das Drehbuch geschrieben und bin der verdammte Regisseur. 1537 01:19:40,184 --> 01:19:41,977 Ich habe diesen Film möglich gemacht. 1538 01:19:42,352 --> 01:19:43,729 Das war alles ich. 1539 01:19:43,812 --> 01:19:46,523 - Das warst alles du? - Ja. 1540 01:19:46,607 --> 01:19:47,775 Ok. 1541 01:19:49,067 --> 01:19:51,069 Nimm deine blöde Maske ab, Randal. 1542 01:19:51,862 --> 01:19:53,113 Ja. 1543 01:19:53,197 --> 01:19:55,364 Weil ich mich erinnere, dass Mr. Dante alles getan hat. 1544 01:19:56,157 --> 01:19:59,744 Er hat sogar seine Ex-Verlobte angerufen, die ihn hasst. 1545 01:19:59,952 --> 01:20:02,193 Er hat seine Hälfte des QuickStop als Sicherheit gegeben, 1546 01:20:02,663 --> 01:20:05,416 nur um dir das Geld für deinen blöden Film zu besorgen. 1547 01:20:05,833 --> 01:20:07,001 Moment. 1548 01:20:07,084 --> 01:20:09,212 Dante hat das Geld für meinen Film von Emma bekommen? 1549 01:20:09,295 --> 01:20:10,838 Notaufnahme 7. 1550 01:20:10,922 --> 01:20:12,840 Dante, ich wusste nichts von Emma. 1551 01:20:12,924 --> 01:20:14,318 - Ich habe es gerade gehört. - Sie schon wieder? 1552 01:20:14,342 --> 01:20:15,569 - Ich wusste es nicht. - Weg hier! 1553 01:20:15,593 --> 01:20:16,695 - Sicherheitsdienst! - Geht es ihm gut? 1554 01:20:16,719 --> 01:20:17,887 Verschwinden Sie. Raus! 1555 01:20:17,970 --> 01:20:19,806 - Geht es ihm gut? - Raus! Sicherheitsdienst! 1556 01:20:20,765 --> 01:20:22,682 Lassen Sie mich los! 1557 01:20:24,267 --> 01:20:25,977 Randal, wohin gehst du? 1558 01:20:53,379 --> 01:20:54,505 Scheiße! 1559 01:22:03,614 --> 01:22:05,449 Ich denke, wir brauchen mehr Gras. 1560 01:22:06,158 --> 01:22:07,492 Gott. Hey, 1561 01:22:07,576 --> 01:22:09,161 ich brauche eure Hilfe mit Dante. 1562 01:22:12,246 --> 01:22:13,331 Wer ist Dante? 1563 01:22:13,664 --> 01:22:16,125 Was verdammt meinst du? Dante. 1564 01:22:17,001 --> 01:22:20,087 Der andere Typ, der Typ im QuickStop, der nicht ich ist? 1565 01:22:20,171 --> 01:22:21,923 Ich dachte, er heißt Sergio. 1566 01:22:22,006 --> 01:22:24,842 - Heißt er nicht Sergio? - Er heißt verdammt noch mal Dante. 1567 01:22:24,926 --> 01:22:26,761 Helft ihr mir oder nicht? 1568 01:22:27,053 --> 01:22:28,971 Alles für unseren Jungen Sergio. 1569 01:22:29,680 --> 01:22:33,017 Ich muss mich ins Krankenhaus schmuggeln, um zu Sergio zu kommen, 1570 01:22:33,351 --> 01:22:36,811 und ihr müsst also für eine subtile Ablenkung sorgen. 1571 01:22:37,395 --> 01:22:40,815 Ich habe auf die Intensivstation gekackt! 1572 01:22:40,899 --> 01:22:42,317 Ich habe... Scheiße! 1573 01:22:42,400 --> 01:22:43,693 Hey! 1574 01:23:03,629 --> 01:23:04,880 Dante? 1575 01:23:13,806 --> 01:23:15,140 Hey, Mann. 1576 01:23:15,975 --> 01:23:18,686 Da du hier nur rumliegst, 1577 01:23:19,269 --> 01:23:21,230 du kleiner Herzinfarkt-Nachahmer, 1578 01:23:23,023 --> 01:23:25,818 hast du vielleicht Zeit, dir unseren ersten Film anzusehen. 1579 01:23:43,126 --> 01:23:46,796 Du wirst sehen, dass ich totalen Scheiß geredet habe. 1580 01:23:47,588 --> 01:23:49,007 Ich hätte 1581 01:23:49,257 --> 01:23:52,301 diesen Film nie ohne dich geschafft. 1582 01:23:55,221 --> 01:23:57,265 Ich konnte nie etwas ohne dich. 1583 01:24:03,437 --> 01:24:05,397 Ich bin hier, Mann. 1584 01:24:05,772 --> 01:24:07,482 Lass uns den Film anschauen. 1585 01:24:41,474 --> 01:24:43,350 So sehe ich dich. 1586 01:24:43,601 --> 01:24:46,520 Du bist der Hauptdarsteller meines Star Wars. 1587 01:24:47,938 --> 01:24:49,398 Du bist nicht Dak. 1588 01:24:49,774 --> 01:24:51,358 Du warst schon immer Luke. 1589 01:24:52,567 --> 01:24:54,986 Du bist auch der Held meines Films. 1590 01:24:56,905 --> 01:24:59,240 Du warst immer mein Held, Dante. 1591 01:26:34,416 --> 01:26:35,542 Lass uns gehen. 1592 01:26:36,960 --> 01:26:38,628 - Ja? - Ja. 1593 01:26:45,009 --> 01:26:46,890 Das war der beste Film, den ich je gesehen habe. 1594 01:26:47,887 --> 01:26:49,013 Er ist noch nicht vorbei. 1595 01:26:50,472 --> 01:26:52,016 Willst du nicht sehen, wie er endet? 1596 01:26:52,766 --> 01:26:54,185 Ich vertraue dem Regisseur. 1597 01:26:55,352 --> 01:26:57,605 Er war nicht nur mein Lieblingsfilmemacher... 1598 01:27:03,152 --> 01:27:04,695 ...er war mein bester Freund. 1599 01:27:34,139 --> 01:27:35,599 Was ist los? 1600 01:27:37,434 --> 01:27:38,685 Alles ok? Hey. 1601 01:27:39,394 --> 01:27:40,395 Hey! 1602 01:27:41,396 --> 01:27:43,065 Verlass mich nicht, Mann. 1603 01:27:43,732 --> 01:27:45,317 Verlass mich nicht! 1604 01:27:45,901 --> 01:27:48,070 Scheiße. Hilfe! 1605 01:28:00,624 --> 01:28:02,625 Und da sagte der gute Dieb: 1606 01:28:02,708 --> 01:28:06,545 "Jesus hat nichts falsch gemacht, während wir nur Diebe sind." 1607 01:28:08,172 --> 01:28:09,799 Was zum Teufel soll diese Geschichte? 1608 01:28:09,882 --> 01:28:14,136 Ich weiß nicht, ob ihr das wisst, aber ich bin jetzt ein Satanist. 1609 01:28:15,012 --> 01:28:17,390 Und obwohl ich des Teufels Konkubine sein mag, 1610 01:28:18,349 --> 01:28:19,790 glaube ich immer noch an den Himmel. 1611 01:28:20,518 --> 01:28:24,146 Und weil Mr. Dante der beste Mensch war, den ich je kannte, 1612 01:28:25,147 --> 01:28:26,816 glaube ich, dass er nun im Himmel ist, 1613 01:28:28,066 --> 01:28:29,526 genau wie der gute Dieb. 1614 01:28:31,903 --> 01:28:33,196 Dantes Inferno. 1615 01:28:34,531 --> 01:28:35,532 Nein. 1616 01:28:36,533 --> 01:28:38,034 Dantes Paradiso! 1617 01:28:39,411 --> 01:28:40,412 Sí. 1618 01:28:59,513 --> 01:29:01,098 Grazie, Elias. 1619 01:29:07,021 --> 01:29:08,230 Ich... 1620 01:29:09,189 --> 01:29:11,750 Ich habe viel darüber nachgedacht, was ich heute hier sagen soll. 1621 01:29:12,609 --> 01:29:16,989 Ich wollte aus Kirk Spocks Grabrede in Der Zorn des Khan klauen, 1622 01:29:17,489 --> 01:29:19,575 aber ich war schon immer eher Star Wars-Fan, 1623 01:29:19,700 --> 01:29:22,035 also sollte ich so etwas sagen wie. 1624 01:29:22,118 --> 01:29:25,955 "Möge die Macht mit dir sein" oder "Das ist der Weg". 1625 01:29:27,165 --> 01:29:31,169 Aber anstelle eines Films möchte ich lieber den Verstorbenen zitieren, 1626 01:29:32,086 --> 01:29:34,297 und mit den Verstorbenen meine ich Dante Hicks, 1627 01:29:34,380 --> 01:29:36,966 nicht Scorseses Film, der ziemlich perfekt war 1628 01:29:37,050 --> 01:29:39,802 bis zu dieser Rattenszene am Ende. 1629 01:29:42,180 --> 01:29:43,639 Also in den Worten... 1630 01:29:45,016 --> 01:29:47,018 ...des besten Typen, den ich je kannte... 1631 01:29:50,604 --> 01:29:53,065 "Du solltest heute gar nicht hier sein." 1632 01:30:12,834 --> 01:30:14,961 ICH VERSICHERE IHNEN, WIR TRAUERN. 1633 01:30:15,087 --> 01:30:19,507 Komm rein, du kleiner böser Dieb, und nimm deine neue Position ein. 1634 01:30:20,383 --> 01:30:22,051 Aber das war Mr. Dantes Platz. 1635 01:30:22,134 --> 01:30:26,555 Nachdem du so lange Zeit mein größter und einziger Fan warst, 1636 01:30:26,639 --> 01:30:27,949 würde ich sagen, du hast es verdient. 1637 01:30:27,973 --> 01:30:30,577 Außerdem sagte ich vor langer Zeit, als wir bei Mooby's arbeiteten, 1638 01:30:30,601 --> 01:30:33,562 dass, wenn Dante weg ist, du mein neuer bester Freund wirst. 1639 01:30:34,397 --> 01:30:35,398 Nein, das bin ich nicht. 1640 01:30:35,481 --> 01:30:37,608 Mit wem soll ich denn sonst abhängen? 1641 01:30:37,691 --> 01:30:38,859 Du und ich, Kumpel. 1642 01:30:42,113 --> 01:30:43,196 Scheiße. 1643 01:30:43,279 --> 01:30:46,324 Sieh an, wer da ist, Mr. Big Shit. 1644 01:30:46,408 --> 01:30:49,494 Sieh, wer da ist, Mrs. Big Clit. 1645 01:30:49,577 --> 01:30:52,122 Stilvoll. Warum wohl überrascht mich das nicht? 1646 01:30:52,205 --> 01:30:54,332 Ich war überrascht, dich auf dem Friedhof zu sehen. 1647 01:30:54,416 --> 01:30:55,834 Du bist für Dante hergeflogen? 1648 01:30:55,917 --> 01:30:59,921 Ich hätte den Mann fast geheiratet, und hätte ich es... PS: 1649 01:31:00,046 --> 01:31:03,299 Wäre er vor seinem 50. Lebensjahr nicht an einem Herzinfarkt gestorben. 1650 01:31:03,383 --> 01:31:07,178 Ja, denn nach einem Jahr mit dir hätte er sich umgebracht. 1651 01:31:07,262 --> 01:31:09,973 Hattest du nicht auch einen Herzinfarkt? 1652 01:31:10,055 --> 01:31:11,265 Habe ich Recht? 1653 01:31:12,808 --> 01:31:14,935 Das muss wirklich hart sein für dich. 1654 01:31:15,018 --> 01:31:18,147 Dante ist tot, aber du bist immer noch hier. 1655 01:31:19,106 --> 01:31:21,024 Ich schätze, es stimmt, was man sagt, Randal. 1656 01:31:21,275 --> 01:31:23,902 Nur die Guten sterben jung. 1657 01:31:24,570 --> 01:31:29,074 Womit verdiene ich die Ehre deines völlig unwillkommenen Besuchs? 1658 01:31:29,366 --> 01:31:32,953 Ich habe Dante 30 Riesen geliehen, 1659 01:31:33,036 --> 01:31:36,999 und er gab seine Hälfte des Ladens als Sicherheit. 1660 01:31:37,415 --> 01:31:38,875 Jetzt ist er tot. 1661 01:31:39,292 --> 01:31:43,212 Wenn du es nicht zurückzahlen kannst, gehört mir die Hälfte dieses Lochs. 1662 01:31:46,340 --> 01:31:48,342 Wie groß ist meine Klit jetzt, Motherfucker? 1663 01:31:48,593 --> 01:31:51,429 Oh, mein süßer Satan, 1664 01:31:52,013 --> 01:31:57,101 verleihe den Sanftmütigen deine Macht und befreie uns von diesem Sukkubus. 1665 01:31:58,519 --> 01:31:59,645 Was zum...? 1666 01:32:00,688 --> 01:32:02,565 Die Drachen fliegen! 1667 01:32:02,648 --> 01:32:04,691 Ich wiederhole! Die Drachen 1668 01:32:04,774 --> 01:32:05,859 - fliegen! - Er spricht? 1669 01:32:05,942 --> 01:32:07,777 - Ja. - Oh mein Gott. 1670 01:32:07,903 --> 01:32:09,279 Oh mein Gott! 1671 01:32:09,362 --> 01:32:11,156 - Oh mein Gott! - Was? 1672 01:32:11,239 --> 01:32:12,657 Die Drachen sind ausverkauft. 1673 01:32:12,741 --> 01:32:15,160 Die verdammten Drachen. 1674 01:32:15,243 --> 01:32:16,578 Die Crimson-Drachen-NFTs, 1675 01:32:16,661 --> 01:32:18,955 für den Crimson-Krypto-Club. 1676 01:32:19,039 --> 01:32:21,642 Blockchain hat sie gestern online gestellt und alle wurden verkauft. 1677 01:32:21,666 --> 01:32:22,792 Und? 1678 01:32:23,335 --> 01:32:24,628 Wir beide haben gerade... 1679 01:32:24,711 --> 01:32:26,046 Eine Million! 1680 01:32:26,129 --> 01:32:27,214 1 Million Dollar! 1681 01:32:27,339 --> 01:32:30,717 - Danke, Satan! - Ich bin kryptoreich, Schlampe! 1682 01:32:30,800 --> 01:32:34,637 Ich habe gerade 100.000 abgehoben, um mich zu bücken und Sex zu kaufen. 1683 01:32:34,720 --> 01:32:36,138 - Hier, nimm das. - Scheiße. 1684 01:32:36,222 --> 01:32:37,765 Was machst du mit deinem Geld, Big E? 1685 01:32:37,848 --> 01:32:40,893 Ich werde mir niemals meinen Platz hinter dieser Theke verdienen können, 1686 01:32:41,185 --> 01:32:42,728 aber jetzt kann ich ihn mir erkaufen. 1687 01:32:43,229 --> 01:32:45,147 Hier ist dein verdammtes Blutgeld. 1688 01:32:45,231 --> 01:32:47,525 Und jetzt raus aus unserem Laden! 1689 01:32:47,983 --> 01:32:50,736 Gut gespielt, Clerks. 1690 01:32:51,904 --> 01:32:53,280 Entschuldige das Durcheinander. 1691 01:32:53,364 --> 01:32:55,324 Das war aus Star Wars. 1692 01:32:56,367 --> 01:32:58,052 Ich habe es nur gesagt, weil du und Mr. Dante 1693 01:32:58,076 --> 01:33:00,037 - früher immer über Star Wars redeten. - Ich weiß. 1694 01:33:00,119 --> 01:33:01,579 Vor langer Zeit. 1695 01:33:03,122 --> 01:33:06,125 In einer weit, weit entfernten Galaxie... 1696 01:33:07,126 --> 01:33:10,046 Heilige Scheiße, ist das viel Kohle. Willst du Gras kaufen? 1697 01:33:10,129 --> 01:33:11,965 Ja! Alles! 1698 01:33:12,131 --> 01:33:13,132 Hier sind zehn Riesen. 1699 01:33:13,258 --> 01:33:17,011 Damit wirst du so high wie Godzillas Arschloch. 1700 01:33:17,470 --> 01:33:18,930 Wo sind diese Drachen? 1701 01:33:19,889 --> 01:33:22,058 Hier entlang, verehrter Kunde. 1702 01:33:40,867 --> 01:33:42,536 Ich wünschte, du wärst hier, Mann. 1703 01:36:50,675 --> 01:36:52,302 Hey, Leute! Ich bin es, Kevin Smith, 1704 01:36:52,385 --> 01:36:55,764 und ich kann euch nicht genug danken, dass ihr diese dritte Reise 1705 01:36:55,847 --> 01:36:58,892 zum Mini-Markt mit mir gemacht habt. Vielen Dank. 1706 01:36:58,975 --> 01:37:01,227 Dieses Mal ist es besonders aufregend für mich, 1707 01:37:01,310 --> 01:37:03,520 denn diesmal sieht endlich jeder Clerks so, 1708 01:37:03,604 --> 01:37:05,189 wie ich Clerks immer gesehen habe. 1709 01:37:05,272 --> 01:37:07,625 Die meisten Leute denken, dass Clerks ein Schwarz-Weiß-Film ist, 1710 01:37:07,649 --> 01:37:10,319 und sie haben Recht. Er wurde schwarz-weiß gedreht. 1711 01:37:10,402 --> 01:37:14,281 Aber wann immer ich Clerks schaue, auch wenn es in schwarz-weiß ist, 1712 01:37:14,364 --> 01:37:15,866 sehe ich ihn in Farbe. 1713 01:37:15,949 --> 01:37:17,310 Weil ich dieses Leben gelebt habe. 1714 01:37:17,367 --> 01:37:19,161 Also Dank an Lee Ron, 1715 01:37:19,244 --> 01:37:23,248 ihr seht alle QuickStop, die Umgebung, 1716 01:37:23,332 --> 01:37:25,501 Dante, Randal, Jay und Silent Bob so, 1717 01:37:25,584 --> 01:37:28,586 wie ich sie vom ersten Tag an immer gesehen habe. 1718 01:37:29,378 --> 01:37:31,047 In lebendigen Farben. 1719 01:37:31,839 --> 01:37:38,763 QuickStop ist der unbesungene Star aller Clerks-Filme, wenn nicht sogar 1720 01:37:38,846 --> 01:37:42,725 das Epizentrum aller View-Askewuniverse-Filme. 1721 01:37:42,809 --> 01:37:44,602 Alle Geschichten kommen aus 1722 01:37:44,685 --> 01:37:47,897 diesem kleinen Gebäude. 1723 01:37:47,980 --> 01:37:50,942 Und als ich dort arbeitete, 1724 01:37:51,776 --> 01:37:53,820 hasste ich es. Ich wollte nicht da sein. 1725 01:37:53,903 --> 01:37:56,613 Ich wollte nicht für jemand anderen und nicht dort arbeiten. 1726 01:37:56,696 --> 01:38:00,700 Die Leute kamen herein, und ich sagte: 1727 01:38:00,784 --> 01:38:02,369 "Muss ich echt Leute bedienen?" 1728 01:38:02,452 --> 01:38:03,787 "Ich will einfach nur fernsehen." 1729 01:38:03,870 --> 01:38:05,431 Ich wollte nicht im Mini-Markt arbeiten. 1730 01:38:05,497 --> 01:38:07,391 Ich habe versucht, einen Job bei RST Video zu bekommen. 1731 01:38:07,415 --> 01:38:08,810 Sie hatten in der Zeitung inseriert. 1732 01:38:08,834 --> 01:38:11,837 Ich sprach mit einem Mr. Topper. Er sagte: "Ich sehe, Sie haben" 1733 01:38:11,920 --> 01:38:13,213 "auch Mini-Markt-Erfahrung." 1734 01:38:13,296 --> 01:38:15,483 Ich sagte: "Ja, ich habe in ein paar Mini-Märkten gearbeitet." 1735 01:38:15,507 --> 01:38:18,051 Er sagte: "Wären Sie bereit, im Mini-Markt nebenan" 1736 01:38:18,134 --> 01:38:20,428 "gelegentlich zu arbeiten? Er gehört uns auch. 1737 01:38:20,554 --> 01:38:22,721 Ich sagte: "Äh, ja, wenn Sie Hilfe brauchen." 1738 01:38:22,805 --> 01:38:25,266 Und berühmte letzte Worte, weil es... 1739 01:38:25,349 --> 01:38:26,684 Es war ein Mini-Markt-Job. 1740 01:38:26,809 --> 01:38:28,203 Er hatte mich an der Angel. Ich endete 1741 01:38:28,227 --> 01:38:30,312 im Mini-Markt mit ein paar Stunden Arbeit 1742 01:38:30,396 --> 01:38:33,232 in einer Videothek, das Paradies zum Greifen nah, 1743 01:38:33,315 --> 01:38:36,569 dann verführt und verlassen, um Waren zu verkaufen. 1744 01:38:37,486 --> 01:38:40,906 In Clerks sagt Randal: "Mann, dieser Job wäre großartig," 1745 01:38:40,990 --> 01:38:43,242 "wenn da nicht die verdammten Kunden wären." 1746 01:38:43,325 --> 01:38:45,160 Aber im Drehbuch für Clerks III 1747 01:38:45,870 --> 01:38:47,711 steht etwas, das ich euch jetzt vorlesen werde, 1748 01:38:47,746 --> 01:38:49,015 was ich im Film nicht verwendete. 1749 01:38:49,039 --> 01:38:51,833 Während der Kamerarückfahrt ganz am Ende hört man 1750 01:38:51,916 --> 01:38:54,168 John Gorkas wunderschönes I'm From New Jersey. 1751 01:38:54,294 --> 01:38:55,879 Es war so schön, 1752 01:38:55,962 --> 01:38:58,381 dass ich es so beließ und nicht wie im Drehbuch vorgesehen. 1753 01:38:58,464 --> 01:39:00,884 Smods Stimme einbaute. 1754 01:39:00,967 --> 01:39:03,386 Das wäre ich gewesen. Und das hättet ihr gehört. 1755 01:39:04,304 --> 01:39:06,448 "Randal Graves verbrachte den Rest seines Lebens damit," 1756 01:39:06,472 --> 01:39:08,016 "im QuickStop zu arbeiten," 1757 01:39:08,141 --> 01:39:09,767 "wann immer er keine Filme drehte." 1758 01:39:09,851 --> 01:39:11,853 "Jeder einzelne Film wurde ausschließlich" 1759 01:39:11,936 --> 01:39:14,480 "von Crimson Crypto Studios finanziert." 1760 01:39:14,564 --> 01:39:16,208 "Bei einer Vorführung seines letzten Films" 1761 01:39:16,232 --> 01:39:18,275 "bat ihn die Asbury Park Press," 1762 01:39:18,400 --> 01:39:20,903 "sein Leben zusammenzufassen, das sowohl die Nachfrage" 1763 01:39:20,986 --> 01:39:24,281 "der Öffentlichkeit nach Zigaretten und Limo" 1764 01:39:24,364 --> 01:39:27,200 "als auch ihren Appetit auf die vielen Filme befriedigte," 1765 01:39:27,326 --> 01:39:30,621 "die er nach seinem gefeierten Debüt, Clerk gemacht hatte." 1766 01:39:30,704 --> 01:39:33,373 "Der 90-jährige Randal Graves antwortete:" 1767 01:39:33,457 --> 01:39:35,435 "'Ich dachte immer, dass die Jobs toll gewesen wären" 1768 01:39:35,459 --> 01:39:37,544 "'ohne die verdammten Kunden." 1769 01:39:37,628 --> 01:39:39,379 "'Aber wie sich herausstellt," 1770 01:39:39,504 --> 01:39:42,549 "'sind diese Jobs toll wegen der verdammten Kunden.'" 1771 01:39:43,883 --> 01:39:45,593 Er meint es ernst und ich auch. 1772 01:39:45,676 --> 01:39:47,053 Vielen Dank an alle, 1773 01:39:47,136 --> 01:39:48,864 die auch immer durch die Tür dieses Ladens traten 1774 01:39:48,888 --> 01:39:50,209 und mich zum Nachdenken brachten, 1775 01:39:50,473 --> 01:39:52,514 "Jemand sollte einen verdammten Film daraus machen." 1776 01:39:52,975 --> 01:39:55,311 Jemand hat es getan. Vielen Dank. 1777 01:39:56,896 --> 01:39:58,648 Ja!