1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,435 --> 00:00:23,747 [waves crash] 4 00:00:37,106 --> 00:00:39,487 [somber music] 5 00:01:31,332 --> 00:01:34,232 [car engines roar] 6 00:01:59,498 --> 00:02:02,191 [horse whinnies] 7 00:02:08,404 --> 00:02:10,751 [horse snorts] 8 00:02:25,973 --> 00:02:28,527 [horse snorts] 9 00:03:39,460 --> 00:03:43,257 [waterfall roars and crashes] 10 00:04:17,636 --> 00:04:19,949 [sheep bleat] 11 00:04:29,407 --> 00:04:31,719 [waves crash] 12 00:04:36,448 --> 00:04:38,761 [waves crash] 13 00:04:45,630 --> 00:04:49,323 [Paulo clears his throat] 14 00:05:17,696 --> 00:05:21,562 [Kristjan speaks Icelandic] 15 00:05:22,425 --> 00:05:25,911 [Kristjan speaks Icelandic] 16 00:05:53,456 --> 00:05:54,733 - [Kristjan] Here. Take it. 17 00:05:54,768 --> 00:05:57,115 - Oh, that's okay. - No, it's okay. It's free. 18 00:05:58,841 --> 00:05:59,842 There's no one here. 19 00:06:00,808 --> 00:06:02,776 They left it for us, so have some. 20 00:06:03,880 --> 00:06:04,881 - Thank you. 21 00:06:16,755 --> 00:06:19,448 [waves crash] 22 00:06:39,122 --> 00:06:41,746 [cup clinks] 23 00:06:46,854 --> 00:06:49,063 [cup clinks] 24 00:06:55,069 --> 00:06:57,762 [Paulo sighs] 25 00:06:58,935 --> 00:07:01,628 [Paulo sighs] 26 00:07:03,595 --> 00:07:06,909 [muffled melodic humming] 27 00:07:08,289 --> 00:07:13,225 [Paulo sighs] [muffled melodic humming] 28 00:07:20,923 --> 00:07:24,478 [woman sings in Icelandic] 29 00:08:06,175 --> 00:08:09,661 [hay rustles] 30 00:08:09,696 --> 00:08:12,008 [fork scrapes] 31 00:08:14,010 --> 00:08:15,978 - Tomorrow, I'll have to leave. 32 00:08:16,012 --> 00:08:18,774 I want to go and say goodbye to some of my family 33 00:08:18,808 --> 00:08:20,879 and friends, while there's still time. 34 00:08:22,571 --> 00:08:23,951 Would you like to come with me? 35 00:08:25,643 --> 00:08:26,920 - Oh, no. That's okay. 36 00:08:27,990 --> 00:08:29,163 - Will you try to get home? 37 00:08:31,131 --> 00:08:34,341 - Uh, no. No, I don't think so. 38 00:08:34,375 --> 00:08:35,687 I just, uh... 39 00:08:38,932 --> 00:08:41,037 I don't wanna waste whatever time I have left 40 00:08:41,072 --> 00:08:42,936 trying to get back to Portugal. 41 00:08:42,970 --> 00:08:45,594 There's no one there for me. 42 00:08:45,628 --> 00:08:46,284 - And your mom? 43 00:08:47,630 --> 00:08:48,286 - I... 44 00:08:50,702 --> 00:08:51,531 Um... 45 00:08:52,290 --> 00:08:53,256 She's not there. 46 00:08:56,052 --> 00:08:56,846 No. 47 00:08:59,021 --> 00:08:59,918 - And your father? 48 00:09:01,126 --> 00:09:03,646 - I, um... 49 00:09:03,681 --> 00:09:06,753 I've never met him, so... 50 00:09:06,787 --> 00:09:11,033 Uh, yeah. I don't have anyone, or anywhere to go. 51 00:09:11,067 --> 00:09:13,173 So I might as well just- 52 00:09:13,207 --> 00:09:16,245 - Well, you have me, and you can stay here. 53 00:09:20,076 --> 00:09:21,250 - Thank you, Ana. 54 00:09:24,736 --> 00:09:27,083 [Ana sighs] 55 00:09:28,360 --> 00:09:29,983 - It's a shame what has happened. 56 00:09:32,054 --> 00:09:34,021 I was hoping for more time. 57 00:09:34,056 --> 00:09:35,195 - Time for what? 58 00:09:35,229 --> 00:09:37,059 [Ana chuckles] 59 00:09:37,093 --> 00:09:38,854 - Living. You know. 60 00:09:40,372 --> 00:09:42,236 Tears and laughter and... 61 00:09:44,031 --> 00:09:45,619 More food. 62 00:09:45,654 --> 00:09:47,034 Friends. 63 00:09:47,069 --> 00:09:47,897 You know. 64 00:09:48,864 --> 00:09:50,935 Just being alive. 65 00:09:53,869 --> 00:09:54,939 - Falling in love. 66 00:09:54,973 --> 00:09:56,596 - Oh, yes. That too. 67 00:09:59,046 --> 00:09:59,944 Absolutely. 68 00:10:00,945 --> 00:10:02,947 I think maybe 69 00:10:02,981 --> 00:10:06,053 there is time for one more great love. 70 00:10:07,123 --> 00:10:09,885 [Paulo chuckles] 71 00:10:10,713 --> 00:10:12,819 Dance with me. 72 00:10:12,853 --> 00:10:15,753 - I, [chuckles] I don't dance and there's no music. 73 00:10:15,787 --> 00:10:18,790 - Oh, there's always music. You only have to listen. 74 00:10:18,825 --> 00:10:21,966 And everybody can dance. [laughs] 75 00:10:27,143 --> 00:10:28,041 You know... 76 00:10:29,974 --> 00:10:31,078 When you're young, 77 00:10:33,080 --> 00:10:34,910 you have no cares in the world. 78 00:10:36,739 --> 00:10:39,121 And when you're old, you stop caring. 79 00:10:40,294 --> 00:10:43,401 And somewhere in the middle is the sort of life 80 00:10:43,435 --> 00:10:45,196 that we make for ourselves. 81 00:10:47,060 --> 00:10:48,993 I made a very good life for myself. 82 00:10:53,273 --> 00:10:55,033 And I will die knowing this. 83 00:11:04,180 --> 00:11:06,217 [chuckles] 84 00:11:08,460 --> 00:11:11,118 [Paulo chuckles] 85 00:11:12,188 --> 00:11:14,121 [giggles] 86 00:11:14,156 --> 00:11:17,331 [distant waves crash] 87 00:11:18,747 --> 00:11:21,163 [somber music] 88 00:11:36,005 --> 00:11:38,318 [Paulo sighs] 89 00:11:54,092 --> 00:11:57,233 [distant waves crash] 90 00:12:01,237 --> 00:12:04,240 [car door closes] 91 00:12:05,172 --> 00:12:06,518 Paulo? 92 00:12:06,553 --> 00:12:08,003 - [Paulo] Yeah? 93 00:12:08,037 --> 00:12:09,418 - Do you know why I stopped for you? 94 00:12:10,488 --> 00:12:11,247 - Um... 95 00:12:13,077 --> 00:12:14,250 Not really. 96 00:12:14,285 --> 00:12:16,045 - Because I saw you were alone. 97 00:12:17,840 --> 00:12:19,877 Do me a favor. - Of course. 98 00:12:19,911 --> 00:12:22,155 - If you see someone alone, go to them. 99 00:12:23,812 --> 00:12:25,503 No one should be alone in the end. 100 00:12:26,815 --> 00:12:29,541 [speaks Icelandic] 101 00:12:41,450 --> 00:12:46,455 [stones crunch] [engine hums] 102 00:12:52,254 --> 00:12:54,566 [hay rustles] 103 00:12:58,191 --> 00:13:03,161 [Paulo breathes deeply] [strong wind blows] 104 00:13:14,276 --> 00:13:19,281 [window closes] [Paulo sighs] 105 00:14:04,395 --> 00:14:09,400 [waves crash] [somber music] 106 00:14:37,462 --> 00:14:40,327 [water bubbles] 107 00:14:52,684 --> 00:14:57,689 [water splashes] [Paulo gasps] 108 00:15:55,299 --> 00:15:58,302 - Do you think it will happen today? 109 00:16:00,718 --> 00:16:03,652 - I hope so. I just, you know, all the waiting. 110 00:16:04,722 --> 00:16:06,758 And nothing happening. It's kinda... 111 00:16:07,725 --> 00:16:09,485 Kinda feels like a cruel joke. 112 00:16:10,348 --> 00:16:11,625 - [chuckles] Yeah. 113 00:16:14,214 --> 00:16:16,458 Wonder if it will be painful. 114 00:16:16,492 --> 00:16:17,769 - Let's not think about that. 115 00:16:20,324 --> 00:16:21,359 - I think it will be. 116 00:16:23,258 --> 00:16:25,156 And I think we kinda deserve it, so... 117 00:16:32,405 --> 00:16:34,200 So you're not from here? 118 00:16:34,234 --> 00:16:35,684 - No, my um, 119 00:16:36,788 --> 00:16:39,377 mother wanted to take this trip, yeah. 120 00:16:41,241 --> 00:16:44,451 - My mom is devastated but I can't really tell if she's 121 00:16:44,486 --> 00:16:47,661 devastated because I'm not there or if she's devastated 122 00:16:47,696 --> 00:16:50,112 because she's not gonna get to finish watching her shows. 123 00:16:50,147 --> 00:16:52,701 [Paulo chuckles] 124 00:16:54,496 --> 00:16:58,707 - You can tell her that, uh, they all die in the end. 125 00:16:58,741 --> 00:17:00,778 [Liz chuckles] 126 00:17:00,812 --> 00:17:03,815 A bad joke. Sorry. [chuckles] 127 00:17:08,268 --> 00:17:11,340 - So at least you have your mom here. 128 00:17:11,375 --> 00:17:12,203 - Just me. 129 00:17:16,138 --> 00:17:17,139 - I'm sorry. 130 00:17:26,493 --> 00:17:27,667 I'm having a baby. 131 00:18:09,605 --> 00:18:10,606 - Thank you. 132 00:18:18,166 --> 00:18:21,548 [distant waterfall hisses] 133 00:18:54,409 --> 00:18:59,414 [strong wind blows] [rain splashes] 134 00:18:59,828 --> 00:19:02,382 [waves crash] 135 00:19:16,776 --> 00:19:17,604 - Wanna try? 136 00:19:19,641 --> 00:19:20,573 - [Paulo] Yeah. 137 00:19:20,607 --> 00:19:23,886 - In Spain, when we start smoking, we say, 138 00:19:25,233 --> 00:19:26,579 something like, [speaks Spanish]. 139 00:19:28,028 --> 00:19:29,961 "If my mother knew." 140 00:19:29,996 --> 00:19:30,824 And then, okay? 141 00:19:34,690 --> 00:19:37,659 [speaks Spanish] 142 00:19:39,419 --> 00:19:41,387 [Paulo speaks Spanish] 143 00:19:41,421 --> 00:19:42,871 [chuckles] 144 00:19:42,905 --> 00:19:45,805 How did you say in Portuguese? 145 00:19:45,839 --> 00:19:47,496 [Paulo speaks Portuguese] 146 00:19:47,531 --> 00:19:48,946 [speaks Portuguese] 147 00:19:48,980 --> 00:19:52,501 [both speak Portuguese] 148 00:19:58,645 --> 00:20:01,614 [Paulo speaks Portuguese] 149 00:20:01,648 --> 00:20:02,925 [Olmo chuckles] - Wait. 150 00:20:02,960 --> 00:20:04,962 I'm not doing it right. 151 00:20:04,996 --> 00:20:06,308 [Olmo speaks Spanish] 152 00:20:06,343 --> 00:20:07,482 How do you flick it? 153 00:20:10,933 --> 00:20:14,523 - That's pretty cool, but you are very bad at smoke. 154 00:20:14,558 --> 00:20:15,593 [both chuckle] 155 00:20:15,628 --> 00:20:19,632 But don't worry, you still have beautiful lips. 156 00:20:19,666 --> 00:20:22,738 [chuckles] 157 00:20:22,773 --> 00:20:26,639 I have to tell you something, now that we are friends, okay? 158 00:20:28,848 --> 00:20:31,540 You should know that my heart,mi corazón 159 00:20:31,575 --> 00:20:33,577 or belongs to another, 160 00:20:34,957 --> 00:20:37,546 but I can make an exception for you, if you want. 161 00:20:37,581 --> 00:20:40,377 [both chuckle] 162 00:20:41,550 --> 00:20:45,899 No, [chuckles] I come here trying to find him, 163 00:20:45,934 --> 00:20:50,352 because I don't want to die without love in my heart. 164 00:20:51,353 --> 00:20:51,974 - Did you? 165 00:20:53,562 --> 00:20:54,943 - [Olmo] Yeah. 166 00:20:54,977 --> 00:20:55,875 Yeah, I find him. 167 00:20:57,773 --> 00:20:58,774 - What happened? 168 00:21:01,708 --> 00:21:02,744 - He didn't love me back. 169 00:21:09,854 --> 00:21:11,580 - Do you still love him? - Yeah. 170 00:21:12,926 --> 00:21:14,894 [speaks Spanish] 171 00:21:14,928 --> 00:21:16,413 Yeah. 172 00:21:16,447 --> 00:21:19,381 - Then you'll still die with love in your heart. 173 00:21:21,866 --> 00:21:23,489 - Yeah, I think so. 174 00:21:26,112 --> 00:21:28,459 [mumbles] 175 00:21:40,057 --> 00:21:42,749 [waves crash] 176 00:22:10,087 --> 00:22:13,677 [Paulo speaks Portuguese] 177 00:22:15,575 --> 00:22:17,888 [waves crash] 178 00:23:03,692 --> 00:23:06,143 [grass rustles] 179 00:23:07,765 --> 00:23:10,423 [waves crash] 180 00:23:26,508 --> 00:23:28,924 [Addi yells] 181 00:23:31,893 --> 00:23:34,102 [Addi yells] 182 00:23:38,831 --> 00:23:43,836 [waves crash] [strong wind blows] 183 00:23:57,539 --> 00:23:59,783 [Addi speaks Icelandic] - I don't... 184 00:23:59,817 --> 00:24:01,819 I'm not from here. I don't speak Icelandic. 185 00:24:01,854 --> 00:24:03,545 - Ah. That's okay. 186 00:24:04,546 --> 00:24:05,858 It's good, yeah. 187 00:24:05,892 --> 00:24:07,135 - [Paulo] Yeah. 188 00:24:08,067 --> 00:24:10,725 [waves crash] 189 00:24:25,567 --> 00:24:26,223 - Strange. 190 00:24:28,743 --> 00:24:30,745 I didn't think it would be like this. 191 00:24:33,920 --> 00:24:34,956 - How did you imagine it? 192 00:24:38,097 --> 00:24:38,925 - Just like a... 193 00:24:40,271 --> 00:24:41,238 A big, a big party? 194 00:24:44,172 --> 00:24:47,037 With, you know, it's like the best News Years Eve. 195 00:24:48,590 --> 00:24:51,973 Everybody would be, you know, eating and drinking and 196 00:24:52,007 --> 00:24:56,564 dancing and laughing and just surrounded by love, you know? 197 00:24:57,875 --> 00:25:00,878 And, uh, then all of a sudden, boom. 198 00:25:02,052 --> 00:25:04,641 Everybody would be fucking and... 199 00:25:05,676 --> 00:25:07,920 [chuckles] 200 00:25:11,026 --> 00:25:14,133 [Paulo chuckles] 201 00:25:14,167 --> 00:25:14,996 It's great. 202 00:25:19,828 --> 00:25:22,693 - Yeah, I'm just glad I'm not home. 203 00:25:22,728 --> 00:25:24,005 - Mm? 204 00:25:24,039 --> 00:25:25,178 - I think I'd be 205 00:25:26,110 --> 00:25:28,803 much more angry if I was home. 206 00:25:31,806 --> 00:25:33,324 You know? - Angry how? 207 00:25:33,359 --> 00:25:34,187 - Just... 208 00:25:35,948 --> 00:25:38,951 All the lies and all the shit they did and, you know, 209 00:25:38,985 --> 00:25:43,956 it sounds bad to say this, but I feel like I... 210 00:25:45,923 --> 00:25:46,786 I'm kind of 211 00:25:48,616 --> 00:25:50,894 glad it's over. 212 00:25:52,689 --> 00:25:55,623 - Yeah. 213 00:25:55,657 --> 00:25:56,865 Yeah, me too, actually. 214 00:25:56,900 --> 00:25:58,936 I haven't done anything with my life. 215 00:25:59,903 --> 00:26:00,938 It's just... 216 00:26:02,077 --> 00:26:02,906 Been like a 217 00:26:04,390 --> 00:26:05,184 coward, really. 218 00:26:08,083 --> 00:26:09,947 You should be angry, you know. 219 00:26:11,155 --> 00:26:14,676 You should be angry. It's all fucking... 220 00:26:15,643 --> 00:26:18,093 Bullshit, bullshit, bullshit. 221 00:26:26,861 --> 00:26:29,070 This fuckin', fucking beach. 222 00:26:30,002 --> 00:26:32,073 [scoffs] 223 00:26:36,387 --> 00:26:37,388 You should be angry! 224 00:26:38,389 --> 00:26:39,218 Huh? 225 00:26:41,945 --> 00:26:43,222 Do something. 226 00:26:43,256 --> 00:26:46,018 You should just do something. 227 00:26:48,054 --> 00:26:48,952 Do something! 228 00:26:50,194 --> 00:26:52,887 [waves crash] 229 00:27:56,813 --> 00:27:59,298 [wind whistles] 230 00:28:09,135 --> 00:28:11,759 [waves crash] 231 00:29:12,820 --> 00:29:15,132 [waves crash] 232 00:31:06,036 --> 00:31:10,972 [somber music] [waves crash] 233 00:32:27,773 --> 00:32:31,363 [Paulo coughs and vomits] 234 00:32:31,397 --> 00:32:35,401 [Kristjan speaks Icelandic] 235 00:32:35,436 --> 00:32:37,369 [Paulo coughs] 236 00:32:37,403 --> 00:32:41,269 [Kristjan speaks Icelandic] 237 00:33:37,256 --> 00:33:40,742 [Paulo sings Happy Birthday in Portuguese] 238 00:34:01,901 --> 00:34:04,628 [Paulo chuckles] 239 00:34:06,285 --> 00:34:09,737 [Paulo sings in Portuguese] 240 00:34:43,184 --> 00:34:45,566 [somber music] 241 00:34:55,300 --> 00:34:58,441 [Paulo breathes deeply] 242 00:35:13,249 --> 00:35:18,185 [wind blows] [hay rustles] 243 00:35:53,599 --> 00:35:55,912 [waves crash] 244 00:36:12,515 --> 00:36:16,553 [waterfall roars and crashes] 245 00:36:21,558 --> 00:36:24,251 [Paulo sighs] 246 00:36:26,632 --> 00:36:31,534 [hay rustles] [wind blows] 247 00:36:35,710 --> 00:36:38,196 [waves crash] 248 00:37:02,289 --> 00:37:05,706 [woman speaks Icelandic] 249 00:37:08,364 --> 00:37:09,537 [woman chuckles] 250 00:37:09,572 --> 00:37:11,367 - I love the language, but I don't really 251 00:37:11,401 --> 00:37:13,265 [chuckles] understand what you're saying. 252 00:37:14,749 --> 00:37:17,235 - I love this weather. It soothes me. 253 00:37:20,686 --> 00:37:23,689 What do you think about what is happening? 254 00:37:23,724 --> 00:37:24,794 - I, uh... 255 00:37:25,691 --> 00:37:26,761 I'm not sure. 256 00:37:27,900 --> 00:37:30,765 You know how they say "in the end, you die alone?" 257 00:37:32,042 --> 00:37:34,976 I guess, now uh, dying together. 258 00:37:35,011 --> 00:37:38,601 I mean, that's like a little bit comforting. 259 00:37:40,568 --> 00:37:45,297 - You know, even in life, we are never really alone, though. 260 00:37:45,332 --> 00:37:46,712 Are we? 261 00:37:46,747 --> 00:37:48,507 We always have God. 262 00:37:50,923 --> 00:37:53,271 - What do you do if you're not a believer? 263 00:37:54,341 --> 00:37:56,481 If you don't believe in anything. 264 00:37:56,515 --> 00:37:58,828 - [Woman] Have you always felt this way? 265 00:37:58,862 --> 00:38:02,694 - [Paulo] Not really but now it's becoming harder and harder 266 00:38:02,728 --> 00:38:07,733 with all that's happening, he did nothing to stop this. 267 00:38:08,907 --> 00:38:10,702 - Is that how you think he works? 268 00:38:13,739 --> 00:38:16,570 - I don't really know how he works. 269 00:38:16,604 --> 00:38:18,123 I don't pretend to. [chuckles] 270 00:38:18,157 --> 00:38:22,507 - You know, I've been sick and God has helped me. 271 00:38:24,785 --> 00:38:28,098 And people, even in death, need to find hope. 272 00:38:30,894 --> 00:38:32,758 Maybe God is that hope for them. 273 00:38:35,140 --> 00:38:37,729 It's sad that you gave up on God. 274 00:38:43,182 --> 00:38:44,770 - He gave up on me. 275 00:38:54,746 --> 00:38:56,126 - You shouldn't fear God 276 00:38:56,161 --> 00:38:58,646 if you're seeking something like salvation. 277 00:39:00,821 --> 00:39:02,926 - Salvation is not really what I'm seeking. 278 00:39:08,518 --> 00:39:09,864 - What is that you are seeking? 279 00:39:13,178 --> 00:39:14,766 - How to forgive. 280 00:39:21,531 --> 00:39:23,740 - I hope you find it in time. 281 00:39:25,501 --> 00:39:26,709 - I hope so, too. 282 00:39:34,026 --> 00:39:39,031 [strong wind blows] [distant waves crash] 283 00:39:49,766 --> 00:39:52,079 [hay rustles] 284 00:40:45,581 --> 00:40:48,066 [Mias chuckles] 285 00:41:28,555 --> 00:41:29,901 - Mias! 286 00:41:29,935 --> 00:41:34,077 [Mias and Theodora speak Icelandic] 287 00:41:42,672 --> 00:41:45,606 [speaks Icelandic] 288 00:41:48,126 --> 00:41:49,541 Hello. 289 00:41:49,576 --> 00:41:50,231 - Hi. 290 00:41:51,785 --> 00:41:53,856 I'm, um, I'm Paulo. 291 00:41:55,961 --> 00:41:57,204 - Theodora. 292 00:41:57,238 --> 00:41:58,308 - [Paulo] Thanks for letting me in. 293 00:41:59,896 --> 00:42:02,140 - He doesn't know, so please don't talk about it. 294 00:42:18,984 --> 00:42:21,711 - Yeah? [chuckles] 295 00:42:21,746 --> 00:42:23,989 [hands slap] 296 00:42:29,408 --> 00:42:31,756 - She thinks I don't know. 297 00:42:32,998 --> 00:42:33,999 - Know what? 298 00:42:35,725 --> 00:42:37,865 - We're all dying. 299 00:42:37,900 --> 00:42:39,384 - [Paulo] Are you scared? 300 00:42:39,418 --> 00:42:42,870 - [Mias] No. 301 00:42:42,905 --> 00:42:43,906 - I am. 302 00:42:43,940 --> 00:42:47,116 [Mias speaks Icelandic] 303 00:42:47,150 --> 00:42:49,152 [chuckles] 304 00:42:49,187 --> 00:42:50,947 You're very smart. 305 00:42:50,982 --> 00:42:52,880 [Mias speaks Icelandic] 306 00:42:52,915 --> 00:42:55,918 [speaks Portuguese] 307 00:43:00,129 --> 00:43:00,923 How do you play? 308 00:43:02,096 --> 00:43:05,306 - Paulo, Mias. 309 00:43:05,341 --> 00:43:09,069 Paulo, [speaks Icelandic]. 310 00:43:38,132 --> 00:43:39,962 Do you miss your home? 311 00:43:41,066 --> 00:43:42,620 - [Paulo] I do, yeah. 312 00:43:43,724 --> 00:43:46,037 But I like it here, with you. 313 00:43:46,071 --> 00:43:48,073 - [Mias] Have you been other places? 314 00:43:50,282 --> 00:43:52,940 - No. No, not really. 315 00:43:52,975 --> 00:43:53,803 - Me too. 316 00:44:00,051 --> 00:44:01,086 - Look. 317 00:44:04,987 --> 00:44:07,023 These are old pictures of my home. 318 00:44:09,025 --> 00:44:11,062 You know, the people I see. 319 00:44:11,096 --> 00:44:13,443 And, uh, wait. Let me just, uh... 320 00:44:26,318 --> 00:44:28,148 And that's you. 321 00:44:28,182 --> 00:44:30,150 - [Mias] Oh, that is me? 322 00:44:30,184 --> 00:44:31,013 - Yeah. 323 00:44:31,047 --> 00:44:34,154 Do you wanna keep it? It's yours. 324 00:44:34,188 --> 00:44:36,156 You can keep the whole thing. Look. 325 00:44:37,157 --> 00:44:38,365 - [Mias] Thank you. 326 00:44:38,399 --> 00:44:39,400 - [Paulo] You're welcome. 327 00:44:41,748 --> 00:44:44,164 [hands slap] 328 00:44:50,964 --> 00:44:52,103 - Mias. 329 00:44:52,137 --> 00:44:55,037 [speaks Icelandic] 330 00:44:57,177 --> 00:44:58,799 [Mias speaks Icelandic] 331 00:44:58,834 --> 00:45:00,145 [laughs] 332 00:45:00,180 --> 00:45:03,079 [speaks Icelandic] 333 00:45:05,323 --> 00:45:07,359 [Mias speaks Icelandic] 334 00:45:07,394 --> 00:45:10,293 [speaks Icelandic] 335 00:45:13,331 --> 00:45:16,852 [Mias speaks Icelandic] 336 00:45:20,856 --> 00:45:21,822 [speaks Icelandic] 337 00:45:21,857 --> 00:45:23,513 Are you ready for some cake? 338 00:45:23,548 --> 00:45:26,206 - Yeah. [chuckles] [Theodora laughs] 339 00:45:26,240 --> 00:45:30,003 - [Theodora] Okay, okay, okay. So, where should I slice it? 340 00:45:30,037 --> 00:45:32,937 [speaks Icelandic] Here, here, here? 341 00:45:34,455 --> 00:45:36,975 [Mias speaks Icelandic] 342 00:45:37,010 --> 00:45:38,183 He wants the whole cake. 343 00:45:39,357 --> 00:45:41,531 No. [laughs] 344 00:45:41,566 --> 00:45:43,223 [speaks Icelandic] 345 00:45:43,257 --> 00:45:46,778 [Mias speaks Icelandic] 346 00:45:46,813 --> 00:45:47,468 - [Mias] Yeah. 347 00:45:48,987 --> 00:45:52,404 Okay. [Theodora hums melodically] 348 00:45:52,439 --> 00:45:57,444 Boom. 349 00:46:01,310 --> 00:46:03,001 [Paulo chuckles] 350 00:46:03,036 --> 00:46:08,041 [grunts] [Paulo and Theodora laugh] 351 00:46:09,318 --> 00:46:12,114 [Theodora and Mias laugh] 352 00:46:12,148 --> 00:46:14,461 [Theodora speaks Icelandic] 353 00:46:14,495 --> 00:46:19,431 [hay rustles] [wind blows] 354 00:46:25,368 --> 00:46:28,406 - You're very good with him. 355 00:46:28,440 --> 00:46:30,132 Do you have any siblings? 356 00:46:30,166 --> 00:46:33,169 - Uh, no. No, it's just me and my mother. 357 00:46:36,276 --> 00:46:37,518 Where is his father? 358 00:46:42,385 --> 00:46:44,940 - He passed away when Mias was very young. 359 00:46:49,323 --> 00:46:50,255 - Does he remember him? 360 00:46:51,463 --> 00:46:53,086 - He knows he had a father who died, 361 00:46:53,120 --> 00:46:54,812 but he doesn't know how or when. 362 00:46:56,365 --> 00:46:59,023 - I didn't grow up with a father, either. 363 00:46:59,057 --> 00:47:03,061 My mother didn't talk about him that much. 364 00:47:04,269 --> 00:47:06,409 - I'm, I'm sure she had her reasons why. 365 00:47:09,205 --> 00:47:12,174 Sometimes, we mothers keep secrets away from our kids 366 00:47:12,208 --> 00:47:13,900 to protect them from the pain. 367 00:47:16,350 --> 00:47:17,317 Have you asked her? 368 00:47:20,044 --> 00:47:20,976 - I can't, 369 00:47:22,011 --> 00:47:22,840 anymore. 370 00:47:24,911 --> 00:47:26,429 Has Mias asked you? 371 00:47:27,396 --> 00:47:28,949 - That day will never come. 372 00:47:30,330 --> 00:47:32,021 - I think it's for his benefit 373 00:47:32,056 --> 00:47:34,092 to know something while he can. 374 00:47:36,163 --> 00:47:38,890 I know I would've liked to know anything, 375 00:47:41,203 --> 00:47:43,274 [chuckles] anything about my dad. 376 00:47:43,308 --> 00:47:45,172 - Yeah, then you should've asked. 377 00:47:45,207 --> 00:47:48,313 - I tried, but she never wanted to talk about him, 378 00:47:48,348 --> 00:47:49,867 so I stopped asking. 379 00:47:51,040 --> 00:47:55,320 Like you said, mothers keep secrets, 380 00:47:55,355 --> 00:47:58,220 but it's, it's not to protect their kids. 381 00:47:59,566 --> 00:48:01,361 It's to protect themselves. 382 00:48:04,260 --> 00:48:05,503 [Theodora laughs] 383 00:48:05,537 --> 00:48:09,403 [Theodora speaks Icelandic] 384 00:48:10,715 --> 00:48:13,373 - Scoop up. Scoop, scoop, scoop. [chuckles] 385 00:48:13,407 --> 00:48:14,926 [speaks Icelandic] 386 00:48:14,961 --> 00:48:16,341 - [Mias] Yeah. 387 00:48:16,376 --> 00:48:20,035 [Theodora speaks Icelandic] 388 00:48:22,244 --> 00:48:25,488 [Mias and Theodora chuckle] 389 00:48:25,523 --> 00:48:26,627 Yeah. - Mm-hm. 390 00:48:30,597 --> 00:48:31,701 - Read to me? 391 00:48:33,151 --> 00:48:34,601 [Paulo chuckles] 392 00:48:34,635 --> 00:48:37,397 [Paulo mumbles] [Theodora chuckles] 393 00:48:37,431 --> 00:48:41,021 - I, [chuckles] I don't know how to read it. 394 00:48:41,056 --> 00:48:42,022 I don't know. 395 00:48:43,127 --> 00:48:44,059 What does this say? 396 00:48:46,544 --> 00:48:47,717 Cougar? 397 00:48:47,752 --> 00:48:50,134 [Theodora and Mias chuckle] 398 00:48:50,168 --> 00:48:52,343 What? You see, I don't know how to read it. 399 00:48:54,000 --> 00:48:55,346 [Theodora speaks Icelandic] 400 00:48:55,380 --> 00:48:57,417 I should probab- [Theodora speaks Icelandic] 401 00:48:57,451 --> 00:48:59,488 [Mias chuckles] 402 00:48:59,522 --> 00:49:01,455 I should probably go, I think. 403 00:49:02,801 --> 00:49:04,182 - [Mias] No, stay. 404 00:49:08,221 --> 00:49:11,189 [speaks Icelandic] Mama, please. 405 00:49:14,296 --> 00:49:15,435 Please, [speaks Icelandic]. 406 00:49:17,161 --> 00:49:18,472 - Please stay, for Mias. 407 00:49:20,233 --> 00:49:21,130 And for me. 408 00:49:26,377 --> 00:49:27,999 Okay, okay. 409 00:49:28,034 --> 00:49:31,209 [speaks Icelandic] 410 00:49:31,244 --> 00:49:32,417 - Okay. - Okay? 411 00:49:34,454 --> 00:49:37,526 [sings in Icelandic] 412 00:51:38,888 --> 00:51:41,408 I'm gonna get ready for bed. 413 00:51:48,277 --> 00:51:50,383 - Tell me a story, Paulo. 414 00:51:51,487 --> 00:51:54,214 [Paulo chuckles] 415 00:51:57,562 --> 00:51:59,530 - But you have to close your eyes. 416 00:52:05,260 --> 00:52:05,881 Close your eyes. 417 00:52:06,916 --> 00:52:09,264 There was once this boy who 418 00:52:10,989 --> 00:52:13,751 used to sleep under the night sky. 419 00:52:15,615 --> 00:52:16,512 He... 420 00:52:18,721 --> 00:52:23,726 Would look up to the sky and dream about catching the stars. 421 00:52:25,383 --> 00:52:28,938 His favorite star was the brightest star in the sky. 422 00:52:30,250 --> 00:52:34,565 He would look up to this star to guide him. 423 00:52:35,773 --> 00:52:38,534 Every time he felt lost, the star would say, 424 00:52:39,432 --> 00:52:42,262 "This way, my son. Follow me." 425 00:52:43,505 --> 00:52:48,510 And he was the happiest boy ever. 426 00:52:49,580 --> 00:52:52,514 [chuckles] [somber music] 427 00:52:52,548 --> 00:52:55,448 And then, one day, 428 00:52:55,482 --> 00:52:57,795 the star started to fade. 429 00:53:01,454 --> 00:53:04,526 And the star told him, "if you can't see me, 430 00:53:07,874 --> 00:53:08,909 listen for me. 431 00:53:10,048 --> 00:53:11,740 I'm still here to guide you. 432 00:53:12,844 --> 00:53:14,294 Listen for me." 433 00:53:17,401 --> 00:53:18,712 But then one day, 434 00:53:21,059 --> 00:53:26,237 the boy looked up to the sky and he couldn't see it, 435 00:53:28,722 --> 00:53:29,930 and he couldn't hear it. 436 00:53:33,658 --> 00:53:34,556 It was just gone. 437 00:53:37,766 --> 00:53:38,629 And, uh... 438 00:53:40,596 --> 00:53:42,253 He was very sad. 439 00:53:48,742 --> 00:53:51,573 And he just walked around with his head down. 440 00:53:54,507 --> 00:53:56,474 Lost and alone. 441 00:53:59,374 --> 00:54:01,479 He got so used to being sad that 442 00:54:04,310 --> 00:54:07,796 he forgot what being happy felt like. 443 00:54:14,768 --> 00:54:17,771 Then one day, he was walking around, 444 00:54:19,601 --> 00:54:20,636 and he tripped, 445 00:54:22,086 --> 00:54:22,914 and he fell. 446 00:54:24,053 --> 00:54:25,952 Face-down in the dirt. 447 00:54:26,918 --> 00:54:27,747 And... 448 00:54:29,680 --> 00:54:32,648 He just lied there for a very long time, 449 00:54:34,788 --> 00:54:37,964 until someone came and 450 00:54:40,829 --> 00:54:43,797 rolled him over. [chuckles] 451 00:54:46,075 --> 00:54:47,663 And there he was, 452 00:54:49,493 --> 00:54:51,011 looking up to the sky, 453 00:54:53,462 --> 00:54:54,360 and he saw it. 454 00:54:56,948 --> 00:54:58,709 Not only his star, but, 455 00:55:01,643 --> 00:55:02,851 all the stars. 456 00:55:05,025 --> 00:55:06,717 Shining down on him. 457 00:55:13,171 --> 00:55:17,072 "If only I looked up sooner," said the boy. 458 00:55:19,385 --> 00:55:21,628 [chuckles] 459 00:55:26,702 --> 00:55:29,602 [speaks Portuguese] 460 00:55:39,715 --> 00:55:40,544 [Theodora and Paulo sob] 461 00:55:45,790 --> 00:55:46,446 She was... 462 00:55:48,724 --> 00:55:50,692 She was always sick, you know. 463 00:55:50,726 --> 00:55:53,729 [speaks Portuguese] 464 00:55:56,836 --> 00:55:58,769 [sobs] 465 00:56:03,877 --> 00:56:07,571 When she didn't show up at the airport, I knew, I... 466 00:56:07,605 --> 00:56:10,608 [speaks Portuguese] 467 00:56:12,576 --> 00:56:14,681 And I kept telling myself, like, 468 00:56:14,716 --> 00:56:16,787 that's what she would have wanted, but... 469 00:56:18,720 --> 00:56:20,825 [sobs] 470 00:56:24,760 --> 00:56:27,867 And then she was gone, and she was... 471 00:56:29,524 --> 00:56:31,733 - It's okay. [Paulo sobs] 472 00:56:31,767 --> 00:56:36,185 - I'm sorry. [sobs] 473 00:56:37,014 --> 00:56:38,015 - It's okay. 474 00:56:40,811 --> 00:56:43,710 [Paulo sobs] 475 00:56:43,745 --> 00:56:47,990 I know. [Paulo sobs] 476 00:56:48,025 --> 00:56:51,615 [Paulo mumbles and sobs] 477 00:56:54,790 --> 00:56:55,895 Let her go. 478 00:56:59,036 --> 00:56:59,968 Let her go. 479 00:57:02,039 --> 00:57:03,903 - [Paulo] I'm sorry. 480 00:57:05,180 --> 00:57:07,182 [pants] 481 00:57:25,614 --> 00:57:27,616 [pants] 482 00:57:39,973 --> 00:57:42,838 [Theodora sobs] 483 00:57:47,567 --> 00:57:49,051 - [Theodora] I know. 484 00:57:50,984 --> 00:57:52,917 [sobs] 485 00:57:53,849 --> 00:57:55,955 I know, I know, I know. 486 00:58:00,856 --> 00:58:02,789 [sobs] 487 00:58:07,967 --> 00:58:09,900 - It's okay, it's okay. 488 00:58:12,143 --> 00:58:15,008 [Theodora sobs] 489 00:58:16,631 --> 00:58:21,636 - [Theodora] Just let her go. [sobs] 490 00:58:33,268 --> 00:58:35,891 - It's okay, it's okay. [Theodora sobs] 491 00:58:35,926 --> 00:58:36,961 - Yeah. 492 00:58:44,659 --> 00:58:46,143 Please stay with me. 493 00:59:11,789 --> 00:59:14,965 [both breathe deeply] 494 00:59:30,774 --> 00:59:33,086 [waves crash] 495 00:59:57,973 --> 00:59:59,181 - [Kristjan] Hey. 496 00:59:59,216 --> 01:00:00,666 - Hey. 497 01:00:00,700 --> 01:00:01,425 Hi. 498 01:00:01,459 --> 01:00:03,151 - Are you feeling better? 499 01:00:03,185 --> 01:00:05,809 - Uh... I'm sorry, what did you say? 500 01:00:07,086 --> 01:00:09,916 - The other night, you were sick on the road. 501 01:00:09,951 --> 01:00:12,022 - Right. Yeah, I was. 502 01:00:12,056 --> 01:00:13,092 - Feeling better? 503 01:00:14,231 --> 01:00:15,922 - Yeah. I am, thank you. 504 01:00:17,130 --> 01:00:18,994 Are you going to church? 505 01:00:19,029 --> 01:00:20,030 - [chuckles] Church? No. 506 01:00:21,169 --> 01:00:22,688 No, it's too late for that. 507 01:00:24,068 --> 01:00:25,794 No, I'm going up that mountain. 508 01:00:27,037 --> 01:00:27,865 - Oh, right. 509 01:00:47,264 --> 01:00:49,922 [waves crash] 510 01:01:06,179 --> 01:01:09,044 [car engine roars] 511 01:01:10,149 --> 01:01:12,254 [wind blows] 512 01:01:22,955 --> 01:01:27,960 [hums melodically] [wind blows] 513 01:01:33,828 --> 01:01:34,863 - Paulo? 514 01:01:34,898 --> 01:01:36,002 I thought that was you. 515 01:01:36,037 --> 01:01:37,072 - Ana. 516 01:01:40,075 --> 01:01:43,113 You made it back. - Yeah. [chuckles] 517 01:01:43,147 --> 01:01:46,012 We're still here. [chuckles] 518 01:01:47,013 --> 01:01:49,015 [sighs] 519 01:01:52,570 --> 01:01:55,194 How have you been since I last saw you? 520 01:01:58,369 --> 01:02:00,164 - I'm okay. 521 01:02:00,199 --> 01:02:02,891 [Ana laughs] 522 01:02:02,926 --> 01:02:04,962 [chuckles] [Ana laughs] 523 01:02:04,997 --> 01:02:06,550 What? - Oh, you're okay. 524 01:02:06,584 --> 01:02:09,104 The world is ending and you're okay. 525 01:02:09,139 --> 01:02:10,312 [laughs] I like that. 526 01:02:11,797 --> 01:02:14,075 [sighs] I'm okay, you're okay. 527 01:02:15,283 --> 01:02:16,111 - We're all okay. 528 01:02:17,354 --> 01:02:20,115 [both chuckle] 529 01:02:27,088 --> 01:02:28,158 - Are you ready? 530 01:02:31,402 --> 01:02:33,197 - I don't think I have a choice. 531 01:02:35,199 --> 01:02:37,926 - As long as we're here, we have a choice. 532 01:02:39,100 --> 01:02:43,104 At least, as of how we'll say our goodbyes. 533 01:02:45,589 --> 01:02:46,970 But I'm not worried. 534 01:02:48,143 --> 01:02:50,042 Death reunites us with those we love. 535 01:02:52,458 --> 01:02:54,874 - Do you really believe that? 536 01:02:54,909 --> 01:02:57,221 - Have to believe in something. 537 01:02:57,256 --> 01:02:58,084 Why not death? 538 01:03:00,604 --> 01:03:03,296 [waves crash] 539 01:03:12,961 --> 01:03:17,966 [laughter] [background chatter] 540 01:03:23,627 --> 01:03:27,527 [chatter in Icelandic] 541 01:03:31,324 --> 01:03:32,325 - Thank you. 542 01:03:34,362 --> 01:03:38,262 [chatter in Icelandic] 543 01:03:55,659 --> 01:03:58,213 [woman laughs] 544 01:03:58,248 --> 01:04:02,148 [chatter in Icelandic] 545 01:04:07,222 --> 01:04:10,950 Talk about life here, but I definitely... 546 01:04:11,606 --> 01:04:15,506 [chatter in Icelandic] 547 01:04:32,627 --> 01:04:36,217 [man sings in Icelandic] 548 01:04:38,495 --> 01:04:42,257 [group sings in Icelandic] 549 01:05:38,348 --> 01:05:40,660 [waves crash] 550 01:05:50,463 --> 01:05:53,708 [clerk speaks Icelandic] 551 01:05:58,195 --> 01:06:00,611 [phone clacks] 552 01:06:00,646 --> 01:06:01,440 - Hey. 553 01:06:01,474 --> 01:06:04,063 [clerk speaks Icelandic] 554 01:06:04,098 --> 01:06:09,103 [speaks Portuguese] [clerk speaks Icelandic] 555 01:06:10,311 --> 01:06:11,795 I don't, I don't... Can you speak Eng... 556 01:06:11,829 --> 01:06:13,762 I don't understand Icelandic. 557 01:06:13,797 --> 01:06:18,112 - We need take... [sobs] It's finally... 558 01:06:18,146 --> 01:06:20,390 It's finally happening, okay? 559 01:06:22,461 --> 01:06:24,359 [sobs] 560 01:06:25,498 --> 01:06:28,467 You should be with your family now, okay? 561 01:06:31,366 --> 01:06:33,403 [sobs] 562 01:06:33,437 --> 01:06:35,336 [door chimes] 563 01:06:35,370 --> 01:06:40,375 [somber music] [wind blows] 564 01:06:59,394 --> 01:07:01,500 [knocks] 565 01:07:02,432 --> 01:07:04,503 [knocks] 566 01:07:05,849 --> 01:07:08,093 [knocks] 567 01:07:11,682 --> 01:07:13,167 [door creaks] 568 01:07:13,201 --> 01:07:14,271 - Hi. 569 01:07:14,306 --> 01:07:15,203 - [Kristjan] Hello. 570 01:07:17,412 --> 01:07:18,517 - Have you heard the news? 571 01:07:20,277 --> 01:07:21,106 - [Kristjan] Yes. 572 01:07:23,901 --> 01:07:26,283 - I'm gonna climb to the top of that mountain. 573 01:07:26,318 --> 01:07:27,422 Do you wanna come with me? 574 01:07:30,494 --> 01:07:32,082 - [Kristjan] Yes. 575 01:07:33,497 --> 01:07:34,671 Yes, come in. 576 01:07:34,705 --> 01:07:37,122 I'm just gonna put on my shoes. 577 01:07:50,480 --> 01:07:51,481 Okay, ready. 578 01:08:02,526 --> 01:08:05,184 [deep rumbling] 579 01:08:06,461 --> 01:08:11,604 [strong wind blows] [somber music] 580 01:08:36,905 --> 01:08:39,563 [deep rumbling] 581 01:09:06,556 --> 01:09:11,492 [deep rumbling] [thunder claps] 582 01:09:13,597 --> 01:09:16,324 [screams wildly] 583 01:09:27,542 --> 01:09:30,407 [pocket unzips] 584 01:09:42,661 --> 01:09:45,353 [Paulo pants] 585 01:09:47,286 --> 01:09:48,598 Where did you get this? 586 01:09:50,703 --> 01:09:53,706 - It's just something my mom made. 587 01:09:55,639 --> 01:09:56,468 - Your mother? 588 01:09:57,641 --> 01:09:58,470 - Yeah. 589 01:10:00,023 --> 01:10:00,955 - What's your name? 590 01:10:03,682 --> 01:10:04,993 - Paulo. 591 01:10:05,028 --> 01:10:07,444 Kristjansson. 592 01:10:07,479 --> 01:10:12,484 And you? 593 01:10:13,588 --> 01:10:14,727 - Kristjan. 594 01:10:19,801 --> 01:10:22,252 [chuckles] 595 01:10:25,635 --> 01:10:27,878 [chuckles] 596 01:10:31,088 --> 01:10:32,573 [Paulo chuckles] 597 01:10:32,607 --> 01:10:34,609 It's gonna be okay. 598 01:10:34,644 --> 01:10:37,509 [deep rumbling] 599 01:10:39,925 --> 01:10:42,824 It's gonna be okay. 600 01:10:42,859 --> 01:10:44,861 [sighs]