1
00:00:15,437 --> 00:00:17,481
♪ ♪
2
00:00:32,788 --> 00:00:34,831
♪ ♪
3
00:00:40,879 --> 00:00:43,882
Hear me, Ódinn,
4
00:00:43,966 --> 00:00:45,759
All-Father of the gods.
5
00:00:47,219 --> 00:00:49,846
Summon the shadows of ages past
6
00:00:49,930 --> 00:00:55,435
when the thread spinning Norns
ruled the fates of men.
7
00:00:56,478 --> 00:00:59,147
Hear of
a prince's vengeance quenched
8
00:00:59,231 --> 00:01:02,484
at the fiery Gates of Hel.
9
00:01:02,567 --> 00:01:05,821
A prince destined for Valhöll.
10
00:01:06,989 --> 00:01:08,824
Hear me.
11
00:01:12,869 --> 00:01:14,913
♪ ♪
12
00:01:25,215 --> 00:01:27,259
♪ ♪
13
00:01:49,990 --> 00:01:52,075
♪ ♪
14
00:01:56,913 --> 00:01:58,498
He's here.
15
00:02:03,587 --> 00:02:04,921
He's here.
16
00:02:05,964 --> 00:02:09,468
Mother, Father is here!
17
00:02:11,094 --> 00:02:13,680
Never enter my chambers
without invitation!
18
00:02:13,764 --> 00:02:16,016
The king, milady. The king.
19
00:02:21,271 --> 00:02:22,647
Come.
20
00:02:22,731 --> 00:02:24,441
Ódinn brought him home.
21
00:02:31,907 --> 00:02:33,992
♪ ♪
22
00:02:47,506 --> 00:02:49,466
Hail, Raven King!
23
00:02:53,261 --> 00:02:55,263
War-Raven, hail!
24
00:02:57,808 --> 00:02:59,476
Hail, my lord!
25
00:03:02,979 --> 00:03:04,314
War-Raven, hail.
26
00:03:05,315 --> 00:03:06,942
Hail, ring giver!
27
00:03:13,448 --> 00:03:15,534
♪ ♪
28
00:03:27,087 --> 00:03:28,630
Onward, brother!
29
00:03:38,640 --> 00:03:39,933
Come here.
30
00:03:42,727 --> 00:03:44,771
Go.
31
00:03:46,898 --> 00:03:48,942
♪ ♪
32
00:03:58,410 --> 00:04:01,913
Hail, King Aurvandil War-Raven!
33
00:04:01,997 --> 00:04:03,498
Hail!
34
00:04:09,629 --> 00:04:12,549
Like a battle-dog
returning to its master,
35
00:04:12,632 --> 00:04:16,803
I've come to be fettered
by my queen's fair locks.
36
00:04:16,887 --> 00:04:19,347
Ever are we bound, my lord.
37
00:04:22,100 --> 00:04:24,603
Prince Amleth,
38
00:04:24,686 --> 00:04:28,565
you have grown too old
to be greeted as a child.
39
00:04:33,320 --> 00:04:35,363
Hail, Lord King.
40
00:04:37,365 --> 00:04:39,242
But...
41
00:04:39,326 --> 00:04:42,204
a father never grows too old
42
00:04:42,287 --> 00:04:44,247
for a good smothering!
43
00:04:44,331 --> 00:04:46,750
How I've missed you, my son.
44
00:04:50,086 --> 00:04:53,173
Will your brother not
grace us with his presence?
45
00:04:53,256 --> 00:04:55,550
Think not on Fjölnir.
46
00:04:55,634 --> 00:04:57,344
He'll soon be with us.
47
00:04:58,303 --> 00:05:00,305
♪ ♪
48
00:05:24,120 --> 00:05:29,543
This was worn round a
prince's neck when I found it.
49
00:05:29,626 --> 00:05:33,755
But it was destined
for this prince.
50
00:05:33,838 --> 00:05:36,341
Wear it always with my love.
51
00:05:36,424 --> 00:05:38,343
Thank you, Father.
52
00:05:38,426 --> 00:05:39,886
My king.
53
00:05:42,347 --> 00:05:44,057
Fjölnir.
54
00:05:44,140 --> 00:05:45,475
Fjölnir's back.
55
00:05:45,559 --> 00:05:47,227
The brute has arrived.
56
00:05:47,727 --> 00:05:50,438
The brute has arrived.
57
00:05:59,948 --> 00:06:01,741
Hail, Lord King.
58
00:06:04,369 --> 00:06:07,956
Furnish this fierce-hearted
slayer of men with some drink,
59
00:06:08,039 --> 00:06:10,417
that I might drink to him.
60
00:06:10,500 --> 00:06:14,629
Accept my cup, kinsman.
61
00:06:14,713 --> 00:06:16,798
Milady.
62
00:06:17,966 --> 00:06:23,471
Look how the queen's cup grows
wet for more men than her king.
63
00:06:23,555 --> 00:06:26,224
What metal might buy
a fragrant sip?
64
00:06:26,308 --> 00:06:28,393
Sweet silver...
65
00:06:28,476 --> 00:06:30,770
or hard iron?
66
00:06:30,854 --> 00:06:33,356
Silence, dog!
67
00:06:33,440 --> 00:06:36,693
By Freyr, you slander
your lord and mistress!
68
00:06:36,776 --> 00:06:38,612
Please you, brother.
69
00:06:38,695 --> 00:06:40,113
'Tis but a jest.
70
00:06:40,196 --> 00:06:41,573
A jest.
71
00:06:41,656 --> 00:06:43,366
Heimir keeps a foul tongue,
72
00:06:43,450 --> 00:06:46,536
yet I keep him
as a deep-sworn friend.
73
00:06:48,038 --> 00:06:50,123
Come, brother.
74
00:06:50,206 --> 00:06:53,960
Here's one more in need of
your safekeeping than myself.
75
00:06:55,545 --> 00:06:57,088
Thórir.
76
00:07:01,092 --> 00:07:02,636
Thórir!
77
00:07:02,719 --> 00:07:05,096
My son!
78
00:07:05,180 --> 00:07:08,141
To my brother, the War-Raven!
79
00:07:08,224 --> 00:07:09,851
To the Kingdom of Hrafnsey!
80
00:07:09,934 --> 00:07:12,228
Skál!
81
00:07:29,454 --> 00:07:32,207
The enemy
had a taste of my liver.
82
00:07:35,377 --> 00:07:36,878
Are you hurt?
83
00:07:36,961 --> 00:07:41,424
Almost enough for Amleth
to be marked my successor.
84
00:07:42,842 --> 00:07:45,220
I watched his innocence tonight.
85
00:07:46,596 --> 00:07:49,057
He must be awoken
to what awaits him.
86
00:07:50,392 --> 00:07:51,726
He is a puppy.
87
00:07:51,810 --> 00:07:53,645
He's the same age
as my grandfather
88
00:07:53,728 --> 00:07:55,105
when he took the throne.
89
00:07:55,188 --> 00:07:57,524
That was different.
90
00:07:57,607 --> 00:08:00,110
He had to kill his uncle first.
91
00:08:03,738 --> 00:08:06,825
You have not seen your queen
in a season.
92
00:08:06,908 --> 00:08:08,201
Come.
93
00:08:09,369 --> 00:08:11,746
Let me take you to our bed.
94
00:08:20,547 --> 00:08:22,549
No.
95
00:08:22,632 --> 00:08:25,927
Pray my luck-spirits
see me to many war fields
96
00:08:26,010 --> 00:08:27,846
after I defeat this wound.
97
00:08:27,929 --> 00:08:30,265
I refuse to die in sickness
98
00:08:30,348 --> 00:08:34,394
nor live the long life
of a shameful graybeard.
99
00:08:34,477 --> 00:08:37,772
I must die by the sword.
100
00:08:37,856 --> 00:08:41,484
I will die in honor.
101
00:08:43,778 --> 00:08:45,488
Fret not.
102
00:08:47,991 --> 00:08:51,578
You will die
in battle, my lord.
103
00:08:52,912 --> 00:08:55,832
The Gates of Valhöll
await you, I know it.
104
00:09:05,383 --> 00:09:09,304
This is the same
path I walked with my father
105
00:09:09,387 --> 00:09:11,306
and he with his.
106
00:09:12,474 --> 00:09:15,977
Now it is our path to walk.
107
00:09:16,060 --> 00:09:18,146
♪ ♪
108
00:10:00,438 --> 00:10:01,981
Ódinn.
109
00:10:27,090 --> 00:10:29,133
♪ ♪
110
00:10:43,857 --> 00:10:46,150
Be not afraid, Amleth.
111
00:10:46,234 --> 00:10:47,986
Do as I do.
112
00:11:09,132 --> 00:11:10,174
Who barks?
113
00:11:11,676 --> 00:11:14,470
Is it the wolves
of the High One?
114
00:11:16,931 --> 00:11:20,727
Or is it the barking
of the village dogs?
115
00:11:21,978 --> 00:11:25,940
Harken to me,
you two-legged dogs.
116
00:11:26,024 --> 00:11:29,611
Drink the vision mead
of knowledge.
117
00:11:29,694 --> 00:11:33,740
To learn what it is
to live and die in honor.
118
00:11:33,823 --> 00:11:36,159
To be in battle slain
119
00:11:36,242 --> 00:11:40,705
and in death rewarded by
the Valkyrjur's embrace.
120
00:11:40,788 --> 00:11:42,582
The warrior maidens
will carry you
121
00:11:42,665 --> 00:11:45,627
to the shimmering
Gates of Valhöll.
122
00:11:49,047 --> 00:11:52,050
You are dogs
that wish to become men.
123
00:11:55,094 --> 00:11:57,847
Prove you are not a dog.
124
00:12:03,645 --> 00:12:07,190
Not only are you a man,
you dine like a king.
125
00:12:17,659 --> 00:12:21,120
And you, little cub,
what are you?
126
00:12:24,207 --> 00:12:25,833
Ah.
127
00:12:25,917 --> 00:12:28,461
I smell a clever pupil.
128
00:12:31,547 --> 00:12:33,800
At every passage,
129
00:12:33,883 --> 00:12:35,969
one should turn his eye round,
130
00:12:36,052 --> 00:12:37,845
one should spy round.
131
00:12:37,929 --> 00:12:41,265
For a foe might be
crouched within upon the floor.
132
00:12:41,349 --> 00:12:44,519
Wise in measure
should each man be,
133
00:12:44,602 --> 00:12:46,229
yet wise enough to be the fool.
134
00:12:46,312 --> 00:12:48,314
Wise enough to be the fool.
135
00:12:48,398 --> 00:12:52,860
Tell me,
how did Ódinn lose his eye?
136
00:12:52,944 --> 00:12:54,487
To learn
the secret magic of women.
137
00:12:54,570 --> 00:12:58,700
Never seek the secrets of
women, but heed them always.
138
00:12:58,783 --> 00:13:02,203
It is women that know
the mysteries of men.
139
00:13:02,286 --> 00:13:07,041
The Norns that spin and weave
at their Well of Fate.
140
00:13:07,125 --> 00:13:10,211
-Live in honor.
-Live in honor.
141
00:13:10,294 --> 00:13:13,965
-Safeguard your familial blood.
-Safeguard your familial blood.
142
00:13:14,048 --> 00:13:16,426
Know you what that means,
Amleth, son of Aurvandil?
143
00:13:17,885 --> 00:13:20,596
Should I fall
by the enemy's sword,
144
00:13:20,680 --> 00:13:25,018
you must avenge me
or forever live in shame!
145
00:13:25,101 --> 00:13:26,936
I will, Father, I will!
146
00:13:27,020 --> 00:13:28,438
My blade will not rest
147
00:13:28,521 --> 00:13:30,106
till it's drunk the blood
from his open neck!
148
00:13:30,189 --> 00:13:33,276
Now live always without fear,
149
00:13:33,359 --> 00:13:36,571
for your fate is set
and you cannot scape it.
150
00:13:36,654 --> 00:13:38,406
Swear it.
151
00:13:38,489 --> 00:13:40,241
I swear.
152
00:13:43,536 --> 00:13:45,580
♪ ♪
153
00:14:01,220 --> 00:14:03,264
♪ ♪
154
00:14:22,950 --> 00:14:27,330
This is the last tear
you will shed in weakness.
155
00:14:27,413 --> 00:14:31,084
It will be given back
when most you need it.
156
00:14:32,502 --> 00:14:35,963
Now, behold,
157
00:14:36,047 --> 00:14:37,757
as a man.
158
00:14:44,680 --> 00:14:47,058
Approach, Amleth,
159
00:14:47,141 --> 00:14:53,106
and in our blood
behold the tree of kings.
160
00:15:14,252 --> 00:15:16,295
♪ ♪
161
00:15:26,722 --> 00:15:28,766
♪ ♪
162
00:16:38,753 --> 00:16:40,004
Father!
163
00:16:41,422 --> 00:16:43,966
Run! Run!
164
00:16:51,349 --> 00:16:54,810
Come for your carcass,
you mongrels!
165
00:17:19,543 --> 00:17:21,587
♪ ♪
166
00:17:49,115 --> 00:17:52,159
You behold your brother's gaze
in amazement.
167
00:17:54,453 --> 00:17:56,455
I knew well you would.
168
00:17:58,582 --> 00:18:02,503
Pity you never paid
a bastard's eyes heed before.
169
00:18:05,214 --> 00:18:10,594
Now... behold how swiftly
your brother swings his sword.
170
00:18:13,806 --> 00:18:18,102
Strike, brother, strike.
171
00:18:19,186 --> 00:18:21,605
But know
that bearing a stolen ring
172
00:18:21,689 --> 00:18:23,899
makes no half-breed a king.
173
00:18:23,983 --> 00:18:26,402
Soaked in my blood,
174
00:18:26,485 --> 00:18:31,866
it will soon be sliding
off your arm like a serpent.
175
00:18:31,949 --> 00:18:36,954
Your kingdom will not last.
176
00:18:42,251 --> 00:18:47,006
Let this misdeed
haunt your living nights
177
00:18:47,089 --> 00:18:51,218
till a flaming vengeance
gorges on your death.
178
00:18:53,721 --> 00:18:55,097
Strike.
179
00:18:57,183 --> 00:18:58,434
Strike!
180
00:18:59,435 --> 00:19:01,187
To Valhöll!
181
00:19:13,657 --> 00:19:16,410
King Aurvandil is dead!
182
00:19:17,828 --> 00:19:21,207
-Long live King Fjölnir!
-Long live King Fjölnir!
183
00:19:21,290 --> 00:19:23,292
Hail, Lord King!
184
00:19:23,376 --> 00:19:25,419
Hail, Lord King!
185
00:19:30,049 --> 00:19:31,634
Bring me the boy's head!
186
00:19:33,427 --> 00:19:35,429
♪ ♪
187
00:19:48,234 --> 00:19:50,528
Do you see him?
188
00:19:50,611 --> 00:19:52,530
-Over here.
-Cut him off!
189
00:19:52,613 --> 00:19:54,657
♪ ♪
190
00:20:14,802 --> 00:20:16,303
I'll make it slow.
191
00:20:32,445 --> 00:20:34,488
♪ ♪
192
00:20:53,883 --> 00:20:56,719
Hail, Fjölnir the Brotherless!
193
00:20:56,802 --> 00:20:58,596
Hail, King Fjölnir!
194
00:20:58,679 --> 00:21:00,598
Hail, Fjölnir!
195
00:21:04,226 --> 00:21:06,270
Hail, King Fjölnir!
196
00:21:07,313 --> 00:21:10,441
King Fjölnir
has found himself a queen.
197
00:21:13,944 --> 00:21:15,237
Fjölnir!
198
00:21:15,321 --> 00:21:17,948
Fjölnir! My lord!
199
00:21:18,032 --> 00:21:19,200
The boy!
200
00:21:20,159 --> 00:21:21,744
The boy.
201
00:21:23,537 --> 00:21:26,332
The boy is dead.
202
00:21:26,415 --> 00:21:28,834
Dead in the sea.
203
00:21:28,918 --> 00:21:30,461
Yeah.
204
00:21:30,544 --> 00:21:32,463
Sank like a stone.
205
00:21:37,635 --> 00:21:39,637
♪ ♪
206
00:21:41,430 --> 00:21:42,806
I will avenge you, Father!
207
00:21:42,890 --> 00:21:44,558
I will save you, Mother!
208
00:21:44,642 --> 00:21:46,477
I will kill you, Fjölnir!
209
00:21:46,560 --> 00:21:48,395
I will avenge you, Father!
210
00:21:48,479 --> 00:21:49,980
I will save you, Mother!
211
00:21:50,064 --> 00:21:51,857
I will kill you, Fjölnir!
212
00:21:51,941 --> 00:21:53,609
I will avenge you, Father!
213
00:21:53,692 --> 00:21:55,528
I will save you, Mother!
214
00:21:55,611 --> 00:21:57,571
I will kill you, Fjölnir!
215
00:21:57,655 --> 00:21:59,281
I will avenge you, Father!
216
00:21:59,365 --> 00:22:01,158
I will save you, Mother!
217
00:22:01,242 --> 00:22:03,285
I will kill you, Fjölnir!
218
00:22:20,261 --> 00:22:22,263
♪ ♪
219
00:22:55,921 --> 00:22:58,048
♪ ♪
220
00:23:17,943 --> 00:23:19,945
♪ ♪
221
00:24:15,834 --> 00:24:20,631
Your bear-minds burn
in the bodies of men
222
00:24:22,257 --> 00:24:26,887
Sons of the wolf Fenrir
break free from your flesh
223
00:24:28,222 --> 00:24:32,768
Wolves will howl
in the storm of Ódinn
224
00:24:34,520 --> 00:24:38,273
Warriors will fall as the
Bear claw strikes
225
00:24:38,857 --> 00:24:42,736
We will fight to Valhöll!
226
00:25:06,635 --> 00:25:10,472
'Til we return
to human shape
227
00:25:11,557 --> 00:25:15,894
Fearless, we shall drink blood
from our enemies' wounds
228
00:25:16,145 --> 00:25:20,858
Together we will rage
in the battlefields of corpses!
229
00:25:21,358 --> 00:25:26,113
The Father of War commands us -
Transform your skin, brothers
230
00:25:27,656 --> 00:25:33,036
Slaughter-wolves, Berserkers,
become your fury!
231
00:26:10,991 --> 00:26:12,910
To Valhöll!
232
00:26:12,993 --> 00:26:15,037
♪ ♪
233
00:27:38,787 --> 00:27:40,414
No!
234
00:28:26,710 --> 00:28:28,128
What are you doing?
235
00:28:28,211 --> 00:28:29,671
Come now, come. Come here.
236
00:28:29,755 --> 00:28:31,048
Come here.
237
00:28:49,316 --> 00:28:53,320
These savages
make for fine chattel,
238
00:28:53,403 --> 00:28:54,905
eh, Björnulfr?
239
00:28:54,988 --> 00:28:57,157
We did good.
240
00:28:57,240 --> 00:28:58,825
Never better.
241
00:29:02,663 --> 00:29:04,665
When we found you as a cub...
242
00:29:06,416 --> 00:29:10,128
...I knew then that you had
a heart of cold iron.
243
00:29:10,212 --> 00:29:12,381
Too weak!
244
00:29:12,464 --> 00:29:14,257
I want strong ones!
245
00:29:14,341 --> 00:29:16,343
Not weak ones!
246
00:29:16,426 --> 00:29:18,428
♪ ♪
247
00:29:27,145 --> 00:29:28,480
Mama!
248
00:29:31,483 --> 00:29:32,776
Mama!
249
00:29:34,778 --> 00:29:35,988
Mama!
250
00:29:40,575 --> 00:29:41,952
Mama!
251
00:29:50,669 --> 00:29:52,129
Mama!
252
00:29:54,423 --> 00:29:56,216
Mama!
253
00:29:58,093 --> 00:29:59,845
Mama!
254
00:30:37,132 --> 00:30:39,176
Play, you idiot. Play!
255
00:30:57,861 --> 00:30:59,863
♪ ♪
256
00:31:20,509 --> 00:31:22,552
♪ ♪
257
00:32:10,517 --> 00:32:12,435
♪ ♪
258
00:32:26,032 --> 00:32:30,745
Prowl in shadow,
slayer of my people.
259
00:32:30,829 --> 00:32:32,122
Hide.
260
00:32:34,624 --> 00:32:37,627
Even though your brother
stole my eyes...
261
00:32:39,212 --> 00:32:40,922
...I see you.
262
00:32:42,132 --> 00:32:44,593
I am no one's brother.
263
00:32:45,635 --> 00:32:50,015
It is not enough
to be the man that never cries,
264
00:32:50,098 --> 00:32:52,601
Prince Amleth.
265
00:32:54,269 --> 00:32:58,190
The prince that turned
from his fate.
266
00:32:59,274 --> 00:33:02,944
A beast that cares for naught.
267
00:33:03,028 --> 00:33:06,531
A beast that wrings tears
from the eyes of men.
268
00:33:09,117 --> 00:33:14,998
Now remember for whom
you shed your last teardrop.
269
00:33:15,081 --> 00:33:17,918
Remember the oath
to right the wrong.
270
00:33:19,085 --> 00:33:21,922
Remember the Raven King.
271
00:33:22,047 --> 00:33:24,174
Remember.
272
00:33:24,257 --> 00:33:28,803
Remember,
it contains the salty ocean
273
00:33:28,887 --> 00:33:32,641
you must sail upon
to the edge of the world.
274
00:33:32,724 --> 00:33:37,062
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
275
00:33:37,145 --> 00:33:41,316
It will take you
to an island in the north
276
00:33:41,399 --> 00:33:44,611
where there will spring
a burning lake,
277
00:33:44,694 --> 00:33:48,156
bursting from
a black mountain's peak.
278
00:33:48,240 --> 00:33:52,452
There I will drown
my father's killer.
279
00:33:52,535 --> 00:33:57,290
Follow the vixen's tail to
the dwelling of the ancient one
280
00:33:57,374 --> 00:34:02,629
to seek the fated sword
that matches your brutal rage.
281
00:34:02,712 --> 00:34:06,925
Why speak you my fortune, witch?
282
00:34:07,008 --> 00:34:11,137
For where your path
of ashes ends,
283
00:34:11,221 --> 00:34:14,766
another will begin her journey.
284
00:34:15,809 --> 00:34:18,144
A maiden king.
285
00:34:18,228 --> 00:34:19,938
Release me.
286
00:34:20,021 --> 00:34:23,483
You cannot scape what fate
the Norns have spun.
287
00:34:24,442 --> 00:34:26,945
Now begone!
288
00:34:30,699 --> 00:34:33,493
These slaves go to Uppsala.
289
00:34:36,496 --> 00:34:38,832
Those to the market in Kiev.
290
00:34:42,335 --> 00:34:45,046
Send them to Constantinople.
291
00:34:45,130 --> 00:34:48,550
And these strong ones
should make it all the way
292
00:34:48,633 --> 00:34:50,468
to Fjölnir's post in Iceland.
293
00:34:53,096 --> 00:34:55,598
Who is this Fjölnir?
294
00:34:55,682 --> 00:34:57,309
Fjölnir the Brotherless.
295
00:34:57,392 --> 00:34:59,185
So-called after
he killed his brother,
296
00:34:59,269 --> 00:35:02,439
the disgraced
King Aurvandil War-Raven.
297
00:35:04,107 --> 00:35:06,151
I know of him.
298
00:35:06,234 --> 00:35:08,445
Why are his slaves
bound for Iceland?
299
00:35:08,528 --> 00:35:11,031
Fjölnir rules over Hrafnsey.
300
00:35:11,114 --> 00:35:15,452
He fled to the backwater
frontier with his wife and son
301
00:35:15,535 --> 00:35:19,706
after King Haraldr of Norway
took his kingdom.
302
00:35:19,789 --> 00:35:21,750
Fjölnir killed his brother
for nothing.
303
00:35:21,833 --> 00:35:23,335
Now he's a sheep farmer.
304
00:35:26,296 --> 00:35:29,174
♪ ♪
305
00:35:38,016 --> 00:35:39,476
Father.
306
00:36:02,540 --> 00:36:03,792
Worry not.
307
00:36:03,875 --> 00:36:05,251
When I meet your owner,
308
00:36:05,335 --> 00:36:07,712
I will thank him
for the warmth you gave me.
309
00:36:11,216 --> 00:36:13,385
♪ ♪
310
00:36:30,944 --> 00:36:32,529
Bring those two ropes.
311
00:36:34,739 --> 00:36:36,574
Take your place.
312
00:37:10,817 --> 00:37:12,819
♪ ♪
313
00:37:35,300 --> 00:37:36,968
Ah, how can he get that number?
314
00:37:37,051 --> 00:37:38,845
He's cheating.
315
00:37:38,928 --> 00:37:39,971
It is luck.
316
00:37:40,054 --> 00:37:41,931
Let's see what you've got.
317
00:37:42,015 --> 00:37:43,725
It continues then.
318
00:37:45,101 --> 00:37:47,020
I've lost all my silver, then.
319
00:37:53,193 --> 00:37:56,488
Your sheep's clothing does not
disguise you, Northman.
320
00:37:58,072 --> 00:38:00,950
What say you, spell speaker?
321
00:38:01,034 --> 00:38:03,912
You wish to be a slave,
322
00:38:03,995 --> 00:38:05,663
hide your cunning.
323
00:38:07,290 --> 00:38:09,918
Show the shepherd
you are a sheep.
324
00:38:10,001 --> 00:38:12,629
I'll show the shepherd
his death.
325
00:38:14,923 --> 00:38:16,633
♪ ♪
326
00:38:20,637 --> 00:38:22,514
Hold it strong!
327
00:38:26,184 --> 00:38:28,436
Stay on your feet!
328
00:38:30,188 --> 00:38:31,648
Take my hand!
329
00:38:33,274 --> 00:38:34,776
I have you!
330
00:38:55,380 --> 00:38:57,465
♪ ♪
331
00:39:08,560 --> 00:39:10,186
♪ ♪
332
00:39:24,200 --> 00:39:26,244
♪ ♪
333
00:39:36,629 --> 00:39:38,673
I will avenge you, Father.
334
00:39:38,756 --> 00:39:40,800
I will save you, Mother.
335
00:39:40,883 --> 00:39:43,177
I will kill you, Fjölnir.
336
00:40:01,863 --> 00:40:03,906
♪ ♪
337
00:40:16,169 --> 00:40:17,503
Over there.
338
00:40:22,634 --> 00:40:24,093
Leave her here.
339
00:40:25,053 --> 00:40:26,137
Move!
340
00:40:36,356 --> 00:40:39,192
- Bunch of corpses.
- Let him rot!
341
00:40:40,568 --> 00:40:42,737
The seagulls will eat him!
342
00:40:42,820 --> 00:40:44,656
They're hungry!
343
00:40:48,117 --> 00:40:50,578
Move, swine!
344
00:40:52,955 --> 00:40:54,999
♪ ♪
345
00:41:20,692 --> 00:41:23,778
Why would you stow away
to such a hellish place?
346
00:41:23,861 --> 00:41:26,656
This ground harbors evil.
347
00:41:26,739 --> 00:41:29,200
My fate has brought me here.
348
00:41:29,283 --> 00:41:32,078
To find what was stolen from me.
349
00:41:32,161 --> 00:41:33,663
And what is that?
350
00:41:34,747 --> 00:41:39,127
A mother, a father, a kingdom.
351
00:41:40,670 --> 00:41:42,463
This is your kingdom?
352
00:41:42,547 --> 00:41:44,465
The traitor who stole
my kingdom fled here
353
00:41:44,549 --> 00:41:46,592
when another king
took it from him.
354
00:41:47,885 --> 00:41:50,138
I will leave
when I'm done with him.
355
00:41:52,056 --> 00:41:54,892
I am Olga of the Birch Forest.
356
00:41:54,976 --> 00:41:58,479
And I, too,
vow to escape this island.
357
00:41:58,563 --> 00:42:01,274
Then you must face many foes.
358
00:42:01,357 --> 00:42:02,900
As do you.
359
00:42:04,819 --> 00:42:06,821
Would you face them alone?
360
00:42:09,157 --> 00:42:12,452
Your strength
breaks men's bones.
361
00:42:12,535 --> 00:42:14,704
I have the cunning
to break their minds.
362
00:42:14,787 --> 00:42:17,290
You two, hold your traps!
363
00:42:17,373 --> 00:42:18,833
Walk on!
364
00:42:44,567 --> 00:42:46,194
Why are we doing this?
365
00:42:46,277 --> 00:42:47,612
What?
366
00:42:47,695 --> 00:42:49,655
-This.
-What?
367
00:42:49,739 --> 00:42:51,866
It's slave work.
368
00:42:51,949 --> 00:42:53,493
You're the chieftain.
369
00:42:53,576 --> 00:42:55,411
It's your temple,
370
00:42:55,495 --> 00:42:57,747
and I'm the heir
to this holy chiefdom.
371
00:42:57,830 --> 00:43:01,250
No man knows if he will
celebrate next yuletide
372
00:43:01,334 --> 00:43:04,212
as a king or as a slave.
373
00:43:04,295 --> 00:43:06,214
Best to be prepared for both.
374
00:43:06,297 --> 00:43:09,050
And to stave off the latter,
the least you can do
375
00:43:09,133 --> 00:43:12,220
is show your slaves
you're as strong as they are.
376
00:43:14,514 --> 00:43:17,433
But no one's watching us.
377
00:43:19,352 --> 00:43:20,895
Go fetch us some whey.
378
00:43:20,978 --> 00:43:22,605
Think on what I said.
379
00:43:22,688 --> 00:43:24,607
- Keep your shield arm up.
- I am.
380
00:43:24,690 --> 00:43:25,983
- You're...
- I am!
381
00:43:25,983 --> 00:43:27,151
You are not!
382
00:43:27,235 --> 00:43:28,736
Attack, Hjalti!
383
00:43:31,572 --> 00:43:33,991
No! No!
384
00:43:37,829 --> 00:43:39,789
Fjölnir, my lord!
385
00:43:42,750 --> 00:43:45,127
Your shipment is here.
386
00:43:47,046 --> 00:43:49,841
Well, show me.
387
00:43:49,924 --> 00:43:52,260
- Where's the rest of them?
- Get on your feet!
388
00:43:52,343 --> 00:43:54,178
- On your feet!
- On your feet!
389
00:43:54,262 --> 00:43:55,972
Up, swines!
390
00:43:56,055 --> 00:43:58,015
Line up, bastards!
391
00:44:01,435 --> 00:44:04,397
Pitiful. Can't even stand.
392
00:44:04,480 --> 00:44:06,524
♪ ♪
393
00:44:10,027 --> 00:44:12,071
They won't last the winter.
394
00:44:13,281 --> 00:44:15,116
Sell all of them.
395
00:44:26,627 --> 00:44:28,087
Let me see this one.
396
00:44:43,144 --> 00:44:45,563
We've kept worse.
397
00:44:57,366 --> 00:44:59,243
I'm not impressed.
398
00:45:01,078 --> 00:45:02,371
His stench.
399
00:45:06,667 --> 00:45:09,337
Never look me
in the eye, slave.
400
00:45:11,130 --> 00:45:14,383
Well, I wonder what they call
a beast like you
401
00:45:14,467 --> 00:45:16,552
in the Land of Rus.
402
00:45:19,555 --> 00:45:21,933
I am...
403
00:45:22,016 --> 00:45:24,852
Björnulfr.
404
00:45:24,936 --> 00:45:28,105
By name alone, you can tell
he's as strong as a bear.
405
00:45:32,568 --> 00:45:34,904
But if you're
as untrustworthy as a wolf,
406
00:45:34,987 --> 00:45:37,698
I swear
I'll put you down myself.
407
00:45:41,994 --> 00:45:43,579
We keep this one.
408
00:45:44,872 --> 00:45:46,457
The rest can go.
409
00:45:49,085 --> 00:45:51,253
But mother needs
two for the kitchen
410
00:45:51,337 --> 00:45:53,547
- and one for the laundry.
- Move.
411
00:45:53,631 --> 00:45:55,007
And two males for the harvest.
412
00:45:55,091 --> 00:45:56,717
Fine.
413
00:45:56,801 --> 00:46:00,221
These two for the kitchen
and her for the laundry.
414
00:46:00,304 --> 00:46:03,057
And choose two males
for the fields.
415
00:46:04,934 --> 00:46:06,769
And her, too.
416
00:46:08,729 --> 00:46:10,606
Keep her arms white...
417
00:46:12,274 --> 00:46:14,527
...and her hair long.
418
00:46:14,610 --> 00:46:16,612
♪ ♪
419
00:46:35,256 --> 00:46:38,175
Plan to climb out, huh,
Bear-Wolf?
420
00:46:39,719 --> 00:46:42,513
Even if you did
escape this farm,
421
00:46:42,596 --> 00:46:46,434
you'd only be carrion
for the blue foxes and selkies.
422
00:46:47,768 --> 00:46:50,730
This island is a barren waste.
423
00:46:50,813 --> 00:46:53,149
You best find yourself
some sleep.
424
00:47:01,991 --> 00:47:04,076
♪ ♪
425
00:47:27,433 --> 00:47:29,477
♪ ♪
426
00:47:41,906 --> 00:47:44,283
Get! Get!
427
00:47:44,366 --> 00:47:45,743
Get!
428
00:47:46,869 --> 00:47:48,496
Thieving demon-bitch.
429
00:47:55,419 --> 00:47:57,505
♪ ♪
430
00:48:03,344 --> 00:48:05,471
Away! Away.
431
00:48:07,598 --> 00:48:09,850
Away with you!
432
00:48:11,727 --> 00:48:13,604
Away! Begone!
433
00:48:17,483 --> 00:48:18,901
Away with you!
434
00:48:21,070 --> 00:48:23,114
I will avenge you, Father.
435
00:48:24,865 --> 00:48:26,951
I will save you, Mother.
436
00:48:28,619 --> 00:48:30,538
I will kill you, Fjölnir.
437
00:48:30,621 --> 00:48:32,623
♪ ♪
438
00:48:37,878 --> 00:48:39,547
Here. Go.
439
00:49:08,576 --> 00:49:10,619
♪ ♪
440
00:49:19,086 --> 00:49:20,880
Go take a piss.
441
00:49:22,840 --> 00:49:24,008
In there.
442
00:49:38,647 --> 00:49:40,149
Stop there.
443
00:49:59,460 --> 00:50:01,295
You! Get on with it!
444
00:50:01,378 --> 00:50:02,838
On with you now!
445
00:50:18,062 --> 00:50:20,064
Where's your wits?
446
00:50:20,147 --> 00:50:21,565
Turn around.
447
00:50:34,119 --> 00:50:35,704
Shut the door.
448
00:50:53,097 --> 00:50:55,432
Did you find it?
449
00:50:55,516 --> 00:50:57,017
What you lost.
450
00:50:58,602 --> 00:51:00,646
In the house today,
was it there?
451
00:51:02,648 --> 00:51:04,733
That...
452
00:51:04,817 --> 00:51:06,277
and more.
453
00:51:13,867 --> 00:51:15,661
It's a nightmare.
454
00:51:18,372 --> 00:51:20,416
Then you must wake up.
455
00:51:21,834 --> 00:51:23,752
It's their nightmare.
456
00:51:25,379 --> 00:51:27,172
You!
457
00:51:27,256 --> 00:51:28,966
You, woman!
458
00:51:29,049 --> 00:51:30,634
You come with us!
459
00:51:31,635 --> 00:51:33,804
You don't belong here!
460
00:51:33,887 --> 00:51:36,056
Fjölnir wants you close.
461
00:51:36,140 --> 00:51:38,809
If you lose me, will you come
and look for me, too?
462
00:51:40,019 --> 00:51:41,061
Will you?
463
00:51:41,145 --> 00:51:42,896
Come here.
464
00:51:42,980 --> 00:51:45,024
♪ ♪
465
00:52:24,021 --> 00:52:25,939
♪ ♪
466
00:52:45,459 --> 00:52:47,503
♪ ♪
467
00:53:35,759 --> 00:53:38,971
Sit, Amleth, son of Aurvandil.
468
00:53:40,889 --> 00:53:43,475
Did our hen-eating friend
tell you of me?
469
00:53:45,352 --> 00:53:47,187
No.
470
00:53:49,398 --> 00:53:51,942
One much more talkative.
471
00:53:55,612 --> 00:53:57,489
An old fool.
472
00:53:59,783 --> 00:54:01,034
Poor Heimir.
473
00:54:02,619 --> 00:54:06,206
He speaks of days past
474
00:54:06,290 --> 00:54:08,542
and days yet to come.
475
00:54:11,587 --> 00:54:15,215
Fjölnir cut out his tongue,
476
00:54:15,299 --> 00:54:19,470
plucked out his eyes
before killing him...
477
00:54:21,889 --> 00:54:24,975
...but I made him ones anew.
478
00:54:27,519 --> 00:54:29,855
Kind friend.
479
00:54:29,938 --> 00:54:32,441
Know that
I will avenge you, too.
480
00:54:32,524 --> 00:54:35,235
I fear you must address me.
481
00:54:35,319 --> 00:54:39,281
Alas, I made him no new ears.
482
00:54:40,866 --> 00:54:42,659
They also met
with Fjölnir's blade.
483
00:54:42,743 --> 00:54:44,036
Enough!
484
00:54:44,119 --> 00:54:45,662
You know why I have come.
485
00:54:45,746 --> 00:54:49,500
You are still a beast
cloaked in man-flesh.
486
00:54:49,583 --> 00:54:51,418
Speak, witch.
487
00:54:51,502 --> 00:54:53,378
So be it, slave!
488
00:55:12,898 --> 00:55:15,609
Wandering prophet...
489
00:55:21,198 --> 00:55:23,242
...wake now...
490
00:55:24,868 --> 00:55:26,411
...from your murder.
491
00:55:46,056 --> 00:55:48,100
Hear me!
492
00:55:48,183 --> 00:55:51,436
Heimir is come!
493
00:55:56,149 --> 00:55:59,820
Hello, puppy.
494
00:55:59,903 --> 00:56:04,408
I seek the weapon the Norns
of Fate chose for my revenge.
495
00:56:04,491 --> 00:56:07,703
Hear me.
496
00:56:07,786 --> 00:56:11,456
Forged by the deadliest
war-smiths
497
00:56:11,540 --> 00:56:17,045
ever to crawl from under
the great worm's belly.
498
00:56:17,129 --> 00:56:23,594
A sword of
the most secretive rare iron,
499
00:56:23,677 --> 00:56:27,139
bound with bone of the jötnar.
500
00:56:27,222 --> 00:56:29,725
Weightless in its owner's hand,
501
00:56:29,808 --> 00:56:32,603
yet like a dragon's fang,
502
00:56:32,686 --> 00:56:34,605
its bite can never be dulled,
503
00:56:34,688 --> 00:56:37,399
never broken nor bent.
504
00:56:37,482 --> 00:56:41,111
Its blade could only be quenche
in human blood.
505
00:56:43,488 --> 00:56:47,075
It is a battle flame like
none other. -
506
00:56:48,076 --> 00:56:49,828
Its name:
507
00:56:49,911 --> 00:56:51,330
Draugr.
508
00:56:52,539 --> 00:56:54,583
The Undead.
509
00:56:58,795 --> 00:57:00,464
It is fated.
510
00:57:00,547 --> 00:57:02,341
Draugr!
511
00:57:14,269 --> 00:57:19,274
Yet,
difficult is the sword's nature,
512
00:57:19,358 --> 00:57:23,820
for it can only be unsheathed
in the dark of night
513
00:57:23,904 --> 00:57:26,657
or else at Hel's black gates.
514
00:57:26,740 --> 00:57:28,659
The Gates of Hel.
515
00:57:28,742 --> 00:57:31,370
There will my sword be just.
516
00:57:31,453 --> 00:57:35,332
I will enjoy feeding Draugr
till then in everlasting night.
517
00:57:35,415 --> 00:57:38,877
Then shall you also enjoy
the moment when you must choose
518
00:57:38,960 --> 00:57:44,132
between kindness for your kin
or hate for your enemies.
519
00:57:44,216 --> 00:57:46,510
That is nothing.
520
00:57:46,593 --> 00:57:48,762
My heart knows only revenge.
521
00:57:51,098 --> 00:57:52,641
Show it to me.
522
00:57:52,724 --> 00:57:56,603
You must make a visitation
to Draugr's owner,
523
00:57:56,687 --> 00:57:58,146
the mound dweller.
524
00:57:58,230 --> 00:58:00,273
♪ ♪
525
00:58:05,320 --> 00:58:07,948
Mark well the full moon's light.
526
00:58:09,574 --> 00:58:13,245
For shadows are not
hospitable hosts.
527
00:58:43,984 --> 00:58:45,986
♪ ♪
528
00:59:10,594 --> 00:59:12,596
♪ ♪
529
01:00:57,909 --> 01:01:01,121
Mark well the full moon's light!
530
01:02:07,395 --> 01:02:09,439
♪ ♪
531
01:02:37,050 --> 01:02:40,512
Thórir will choose
our strongest.
532
01:02:40,595 --> 01:02:43,014
Tomorrow we'll prove
that Hákon Iron-Beard's men
533
01:02:43,098 --> 01:02:45,642
are born of mud and water.
534
01:02:47,560 --> 01:02:49,729
Mud will be
all that remains of them.
535
01:02:51,773 --> 01:02:53,233
Rakki!
536
01:03:06,538 --> 01:03:07,956
Rakki.
537
01:03:12,669 --> 01:03:14,713
♪ ♪
538
01:03:19,592 --> 01:03:21,177
Rakki.
539
01:03:21,261 --> 01:03:23,680
Take Rakki home.
540
01:03:23,763 --> 01:03:25,390
- And, you two...
- Rakki, come.
541
01:03:25,473 --> 01:03:27,392
...it's nearly dawn.
Get you to bed.
542
01:03:27,475 --> 01:03:28,518
Yes, my lord.
543
01:03:28,601 --> 01:03:30,353
Rakki.
544
01:03:40,280 --> 01:03:41,698
Wake, you.
545
01:03:42,741 --> 01:03:45,118
Fetch her. You know the one.
546
01:03:45,201 --> 01:03:46,536
Aye.
547
01:03:48,038 --> 01:03:49,998
Wake up, Olga. Wake up.
548
01:03:50,081 --> 01:03:51,624
Get to your feet.
549
01:03:59,549 --> 01:04:01,676
The hair of a Valkyrja...
550
01:04:03,094 --> 01:04:04,929
...on a savage Slav bitch.
551
01:04:10,977 --> 01:04:12,604
A little blood.
552
01:04:15,315 --> 01:04:16,983
Unclean whore!
553
01:04:21,905 --> 01:04:26,034
You will correct her, or you'll
both be dead in the ground.
554
01:04:36,961 --> 01:04:39,047
♪ ♪
555
01:04:43,218 --> 01:04:45,053
Thank the Norns
that the woman's tide
556
01:04:45,136 --> 01:04:49,516
is the only blood that runs
in your house tonight, coward.
557
01:04:52,811 --> 01:04:55,230
I am a fool.
558
01:04:55,313 --> 01:04:57,649
It was foretold that I would
slay my father's killer
559
01:04:57,732 --> 01:05:00,318
in a burning lake.
560
01:05:00,401 --> 01:05:02,403
Till that day comes,
561
01:05:02,487 --> 01:05:05,406
I will torment the man
who made my life a hell.
562
01:05:08,535 --> 01:05:10,537
Now sleep well, night blade.
563
01:05:11,746 --> 01:05:16,209
Yes, we thirst for vengeance,
564
01:05:16,292 --> 01:05:18,545
but we cannot escape our fate.
565
01:05:18,628 --> 01:05:20,713
♪ ♪
566
01:05:30,473 --> 01:05:32,183
Get them in line!
567
01:05:32,267 --> 01:05:33,810
Look lively!
568
01:05:37,772 --> 01:05:40,191
-Move it!
-Don't be idle!
569
01:05:40,275 --> 01:05:41,943
Those are for the feast...
570
01:05:43,278 --> 01:05:45,196
Where are they taking us?
571
01:05:45,280 --> 01:05:47,490
Something about
the chieftain's feast.
572
01:05:48,658 --> 01:05:51,703
Last night, I saw him with you.
573
01:05:56,499 --> 01:05:58,710
Then you know Fjölnir's touch
will not linger on me
574
01:05:58,793 --> 01:06:00,587
when I leave this island.
575
01:06:00,670 --> 01:06:02,964
You marked him well.
576
01:06:03,047 --> 01:06:06,176
And I have found the cold iron
that will strike him down.
577
01:06:09,470 --> 01:06:12,432
-When will you do it?
-When I must.
578
01:06:12,515 --> 01:06:14,100
For now, I will haunt this farm
579
01:06:14,184 --> 01:06:17,395
like a hungry corpse
returned from the grave.
580
01:06:17,478 --> 01:06:20,023
Fjölnir thinks
Amleth is long dead.
581
01:06:20,106 --> 01:06:23,359
Yes, but what of your mother?
582
01:06:23,443 --> 01:06:26,321
She will revel
in Fjölnir's anguish.
583
01:06:26,404 --> 01:06:29,282
She only feigns her love
to protect their child.
584
01:06:29,365 --> 01:06:31,201
-Won't she wish...
-When I free her,
585
01:06:31,284 --> 01:06:33,328
I will bring the boy if I must.
586
01:06:34,370 --> 01:06:35,997
They've moved me
back into the kitchen.
587
01:06:36,080 --> 01:06:37,123
- Björnulfr!
- If we can keep his men...
588
01:06:37,207 --> 01:06:38,875
Our plan will have to wait. Go.
589
01:06:38,958 --> 01:06:41,002
Björnulfr, move!
590
01:06:47,508 --> 01:06:48,676
- You, to the back!
- Move!
591
01:06:48,760 --> 01:06:50,428
Woman!
592
01:06:54,724 --> 01:06:56,893
Thórir, my Lord,
we're lacking one man.
593
01:07:02,023 --> 01:07:04,525
I'm not a child.
My hair is my own.
594
01:07:04,609 --> 01:07:08,029
I know grown men who need
a woman to tend their hair.
595
01:07:09,447 --> 01:07:11,032
Get them in line.
596
01:07:11,115 --> 01:07:13,743
You can celebrate
after the games, slave.
597
01:07:13,826 --> 01:07:15,370
Look lively!
598
01:07:16,996 --> 01:07:19,082
My lord.
599
01:07:19,165 --> 01:07:20,625
Come on!
600
01:07:20,708 --> 01:07:22,502
Thórir, my lord.
601
01:07:28,841 --> 01:07:30,885
Can you fight, slave?
602
01:07:32,595 --> 01:07:34,681
Look me in the eye, slave.
603
01:07:35,848 --> 01:07:38,309
I asked you
do you know how to fight.
604
01:07:40,895 --> 01:07:42,939
♪ ♪
605
01:08:03,793 --> 01:08:05,211
What are those?
606
01:08:06,421 --> 01:08:08,715
You've never seen
a knatttré before?
607
01:08:12,176 --> 01:08:14,387
By nightfall, you'll have
seen enough of them.
608
01:08:33,072 --> 01:08:34,657
Play for blood!
609
01:09:52,318 --> 01:09:54,737
You're shaming
our family's name!
610
01:09:54,821 --> 01:09:56,739
We need more men!
611
01:10:08,584 --> 01:10:10,253
Yeah!
612
01:10:12,505 --> 01:10:15,591
No! No!
613
01:10:45,121 --> 01:10:47,790
-Gunnar!
-No!
614
01:10:47,874 --> 01:10:50,209
Halt the game! Halt it now!
615
01:10:50,293 --> 01:10:51,878
Don't touch him!
616
01:10:51,961 --> 01:10:54,172
- Gunnar!
- Halt the game!
617
01:10:54,255 --> 01:10:56,048
Gunnar! Gunnar!
618
01:10:56,132 --> 01:10:57,508
Stupid runt!
619
01:10:57,592 --> 01:10:59,260
No!
620
01:11:18,654 --> 01:11:20,948
- Gunnar. Gunnar.
- Wake up. Wake up.
621
01:11:21,032 --> 01:11:22,867
Stupid, stupid boy. Wake up.
622
01:11:24,702 --> 01:11:27,079
- Gunnar. Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
623
01:11:27,163 --> 01:11:28,289
Wake up, come on.
624
01:11:28,372 --> 01:11:30,917
Wake up, Gunnar. Wake up!
625
01:11:31,000 --> 01:11:32,960
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
626
01:11:33,044 --> 01:11:34,795
- Wake up.
- Gunnar. Gunnar.
627
01:11:34,879 --> 01:11:36,172
-Wake up!
-No.
628
01:11:39,425 --> 01:11:41,135
Wake up.
629
01:11:44,889 --> 01:11:46,224
Did we win?
630
01:11:48,392 --> 01:11:51,646
Spoken like
a true chieftain's son.
631
01:11:53,648 --> 01:11:54,815
A brave boy.
632
01:11:54,899 --> 01:11:56,526
A brave young man.
633
01:13:04,427 --> 01:13:05,761
You.
634
01:13:09,807 --> 01:13:10,933
This way.
635
01:13:21,152 --> 01:13:23,446
You showed yourself brave
636
01:13:23,529 --> 01:13:24,864
and loyal.
637
01:13:25,906 --> 01:13:27,325
When we return to the farm,
638
01:13:27,408 --> 01:13:30,161
certain privileges
will be granted you.
639
01:13:30,244 --> 01:13:32,496
Your work will be
less burdensome.
640
01:13:32,580 --> 01:13:35,249
You will command others' burden.
641
01:13:35,333 --> 01:13:39,045
And, Björnulfr,
642
01:13:39,128 --> 01:13:40,921
as a reward
for winning us the game,
643
01:13:41,047 --> 01:13:43,174
I'll let you choose a woman
for yourself.
644
01:13:43,257 --> 01:13:47,011
Even that Slav bitch
I've seen you eyeing.
645
01:13:47,094 --> 01:13:48,929
Father found her too...
646
01:13:50,181 --> 01:13:51,307
...unyielding.
647
01:14:00,775 --> 01:14:03,736
But know that we will never
make you a free man.
648
01:14:05,196 --> 01:14:09,408
The stench of a lowborn slave
cannot escape him.
649
01:14:11,202 --> 01:14:12,453
Yes.
650
01:14:13,704 --> 01:14:15,706
Thank you.
651
01:14:19,835 --> 01:14:22,797
We'll miss you
cleaning the shithouse.
652
01:14:32,556 --> 01:14:35,601
♪ ♪
653
01:15:02,795 --> 01:15:04,714
Olga.
654
01:15:14,557 --> 01:15:16,142
You found me.
655
01:15:19,395 --> 01:15:21,021
Were you lost?
656
01:15:23,190 --> 01:15:25,401
Only if you were searching
for me.
657
01:15:41,834 --> 01:15:46,088
Mother Soil, hear your
daughter's prayer.
658
01:15:46,505 --> 01:15:51,927
Show me the way to destroy our
enslavers,
659
01:15:52,344 --> 01:15:57,767
and free my love from his fire
and sorrow.
660
01:15:57,850 --> 01:15:59,393
What do you do?
661
01:16:02,646 --> 01:16:07,359
Here, where the threads of fate
have bound us together,
662
01:16:07,443 --> 01:16:11,822
embraced beneath the trees,
here I speak with the earth.
663
01:16:13,032 --> 01:16:14,742
What does she tell you?
664
01:16:21,832 --> 01:16:24,293
How to reach your mother.
665
01:16:25,586 --> 01:16:29,590
My Earth magic will stoke
the flames of your sword.
666
01:16:43,479 --> 01:16:45,606
Tomorrow night, you and I...
667
01:16:47,483 --> 01:16:50,820
...will begin this nightmare
668
01:16:50,903 --> 01:16:54,365
and bring Fjölnir's life
to chaos.
669
01:17:02,665 --> 01:17:04,708
Finish.
670
01:17:08,212 --> 01:17:10,005
Back to the stalls.
671
01:17:13,050 --> 01:17:15,469
Hey, hey.
672
01:17:15,553 --> 01:17:17,680
Hey, hey, hey, hey, hey.
673
01:17:19,598 --> 01:17:21,308
You.
674
01:17:22,268 --> 01:17:23,644
♪ ♪
675
01:17:36,866 --> 01:17:39,702
The servants of Freyr.
676
01:17:39,785 --> 01:17:41,662
Lay them before our lord's feet.
677
01:18:25,664 --> 01:18:27,708
You weakling.
678
01:18:42,139 --> 01:18:43,641
Fear not.
679
01:18:43,724 --> 01:18:45,059
- You're the first of many.
- No.
680
01:18:45,142 --> 01:18:46,477
Please! We'll set you free!
681
01:18:52,024 --> 01:18:54,860
Oh, I will find who did this.
682
01:18:54,944 --> 01:18:59,198
I will find them,
and I will tear out their eyes!
683
01:18:59,281 --> 01:19:02,201
And I will
tear out their tongues!
684
01:19:02,284 --> 01:19:06,413
They will all sup in Hel!
685
01:19:07,915 --> 01:19:09,375
Look, Father.
686
01:19:09,458 --> 01:19:11,835
Look what has been done
to my brave friends.
687
01:19:13,253 --> 01:19:14,922
Christian monsters!
688
01:19:15,005 --> 01:19:16,590
Monsters!
689
01:19:17,716 --> 01:19:19,093
Monsters!
690
01:19:19,176 --> 01:19:21,679
Lack-beard, did you do this?!
691
01:19:21,762 --> 01:19:24,682
Answer me! Answer me!
692
01:19:24,765 --> 01:19:26,433
Stop this!
693
01:19:26,517 --> 01:19:28,560
Son.
694
01:19:29,728 --> 01:19:31,897
Regain your calm.
695
01:19:36,819 --> 01:19:38,737
They were good boys.
696
01:19:40,197 --> 01:19:43,909
By Freyr, we will avenge them.
697
01:19:45,953 --> 01:19:47,579
Take him away.
698
01:19:50,749 --> 01:19:52,668
Is Thórir right?
699
01:19:52,751 --> 01:19:55,254
Could it be
the Christian swines?
700
01:19:56,839 --> 01:20:00,884
Their god is a corpse
nailed to a tree.
701
01:20:00,968 --> 01:20:02,553
For what?
702
01:20:04,221 --> 01:20:06,432
These boys never touched them.
703
01:20:06,515 --> 01:20:09,143
And how might they find weapons?
704
01:20:12,980 --> 01:20:15,024
♪ ♪
705
01:20:29,079 --> 01:20:30,831
No.
706
01:20:30,914 --> 01:20:34,376
These wounds
are not of our world.
707
01:20:40,174 --> 01:20:45,095
This distempered spirit
will ride again.
708
01:20:45,179 --> 01:20:47,723
It wields a hungry blade.
709
01:20:49,767 --> 01:20:50,851
Go.
710
01:20:50,934 --> 01:20:53,187
I will prepare a sacrifice.
711
01:20:56,899 --> 01:20:59,026
On with you!
712
01:20:59,109 --> 01:21:01,487
Blood-drinking Christians!
713
01:21:02,613 --> 01:21:04,782
Do as you're told.
714
01:21:06,241 --> 01:21:07,826
Go.
715
01:21:09,995 --> 01:21:12,206
The mushrooms, I have them.
716
01:21:12,289 --> 01:21:13,749
Not tonight.
717
01:21:13,832 --> 01:21:16,168
The spirits will ride
and spill more blood.
718
01:21:16,251 --> 01:21:18,295
♪ ♪
719
01:21:31,058 --> 01:21:33,102
♪ ♪
720
01:21:46,740 --> 01:21:51,453
Black she-spirit, abate.
721
01:21:51,537 --> 01:21:54,832
Bear this offering
to your mistress
722
01:21:54,915 --> 01:21:57,960
and sheath
your rageful corpse-hound.
723
01:22:17,187 --> 01:22:18,939
- Rakki.
- Rakki!
724
01:22:19,022 --> 01:22:20,149
What is it, Rakki?
725
01:22:20,232 --> 01:22:21,859
Rakki!
726
01:22:21,942 --> 01:22:23,277
Down, Rakki!
727
01:22:23,360 --> 01:22:25,070
Rakki! Ra...
728
01:22:29,950 --> 01:22:32,703
Rakki! Rakki!
729
01:22:51,221 --> 01:22:53,265
♪ ♪
730
01:23:12,117 --> 01:23:13,869
Free her.
731
01:23:23,879 --> 01:23:27,049
Freyr, it seems,
has chosen for himself
732
01:23:27,132 --> 01:23:29,760
who is deemed fit for sacrifice.
733
01:23:29,843 --> 01:23:32,012
Blighted by his blood...
734
01:23:32,095 --> 01:23:34,681
Let us hope
his hunger has been sated.
735
01:23:34,765 --> 01:23:36,850
This is not the work of my god.
736
01:23:39,561 --> 01:23:42,022
This is trollish sorcery.
737
01:23:44,233 --> 01:23:48,904
Tonight, you will be
armed to defend the farm,
738
01:23:48,987 --> 01:23:51,907
for this is also your home.
739
01:23:51,990 --> 01:23:54,284
How can we trust them
to protect us?
740
01:23:54,368 --> 01:23:55,619
Here, dog.
741
01:23:55,702 --> 01:23:57,120
Your father
does not want an uprising
742
01:23:57,204 --> 01:23:58,580
- by emboldened slaves.
- Go!
743
01:23:58,664 --> 01:24:00,666
Do not doubt his wisdom.
744
01:24:00,749 --> 01:24:02,501
Walk!
745
01:24:08,298 --> 01:24:10,342
♪ ♪
746
01:24:20,560 --> 01:24:23,689
Black dreams arise.
747
01:24:25,065 --> 01:24:29,278
Hey, slaves, I like your sticks!
748
01:24:31,655 --> 01:24:35,742
Yeah, good luck fending off
the demon with that thing.
749
01:24:39,413 --> 01:24:40,706
Here.
750
01:24:54,261 --> 01:24:55,512
Hungry?
751
01:24:58,473 --> 01:25:01,268
Tonight, you are the food!
752
01:25:06,481 --> 01:25:08,525
♪ ♪
753
01:25:16,950 --> 01:25:19,119
Go take some night air.
754
01:25:19,202 --> 01:25:20,871
I'll finish here.
755
01:25:22,497 --> 01:25:23,915
Go on.
756
01:25:34,801 --> 01:25:37,888
♪ ♪
757
01:26:25,602 --> 01:26:27,562
- Get them away!
- Run!
758
01:26:27,646 --> 01:26:29,356
She's a she-devil!
759
01:26:44,788 --> 01:26:46,456
Touch them not.
760
01:26:46,540 --> 01:26:48,917
Look not into their eyes.
761
01:26:49,000 --> 01:26:51,336
The night spirits
have entered their skins
762
01:26:51,420 --> 01:26:53,505
and are riding their minds.
763
01:26:56,716 --> 01:26:59,136
Thórir! Out, Dísir!
764
01:26:59,219 --> 01:27:01,805
Begone!
765
01:27:04,433 --> 01:27:06,351
We will meet you before dawn.
766
01:27:25,787 --> 01:27:27,831
♪ ♪
767
01:27:44,431 --> 01:27:46,475
♪ ♪
768
01:27:59,738 --> 01:28:01,156
Father.
769
01:28:10,832 --> 01:28:12,250
Leave me.
770
01:28:51,081 --> 01:28:52,832
Your sword is long.
771
01:28:52,916 --> 01:28:54,584
Stop your jest.
772
01:29:00,882 --> 01:29:02,676
I am your son.
773
01:29:06,137 --> 01:29:07,514
Amleth?
774
01:29:13,270 --> 01:29:16,731
You live still?
775
01:29:16,815 --> 01:29:18,441
A life of death.
776
01:29:20,652 --> 01:29:23,196
Yet I swore to survive
till this moment.
777
01:29:24,614 --> 01:29:27,158
Tomorrow, I shall finish
my deeds in honor.
778
01:29:28,827 --> 01:29:32,038
Only then will I discover
whether living is to my liking.
779
01:29:32,122 --> 01:29:34,916
You are your mother's son.
780
01:29:35,000 --> 01:29:37,252
And my father's.
781
01:29:37,335 --> 01:29:40,547
I am come to avenge
King Aurvandil,
782
01:29:40,630 --> 01:29:43,592
to choke my traitorous uncle
in his death-blood...
783
01:29:45,302 --> 01:29:47,137
...and to free you.
784
01:29:49,848 --> 01:29:53,226
I see you have inherited
your father's simpleness.
785
01:29:55,729 --> 01:29:57,063
What say you?
786
01:29:57,147 --> 01:29:59,649
I never mourned him.
787
01:29:59,733 --> 01:30:01,276
You were his queen.
788
01:30:04,112 --> 01:30:07,699
Your father endured me...
789
01:30:09,075 --> 01:30:11,161
...because I bore him a son.
790
01:30:12,996 --> 01:30:14,998
-N-No.
-His affections were
791
01:30:15,081 --> 01:30:18,043
only for silver
and rutting his whores.
792
01:30:18,126 --> 01:30:20,587
I know not if he had
heart enough to love you.
793
01:30:20,670 --> 01:30:22,047
S... Silence.
794
01:30:22,130 --> 01:30:24,007
He was a coward
feigning to be a king.
795
01:30:24,090 --> 01:30:25,592
He was nothing.
796
01:30:25,675 --> 01:30:28,303
He was just another proud,
lust-stained slaver.
797
01:30:28,386 --> 01:30:30,347
Hold your tongue!
798
01:30:32,223 --> 01:30:34,100
You spit in the face
of your dead husband.
799
01:30:34,184 --> 01:30:35,602
Yet his brother...
800
01:30:37,103 --> 01:30:39,981
...his fine brother.
801
01:30:42,817 --> 01:30:47,155
A bastard has no shame
of himself nor his trade.
802
01:30:47,238 --> 01:30:50,742
Your uncle loved me,
though he knew well my past.
803
01:30:55,789 --> 01:30:57,374
Amleth.
804
01:30:59,125 --> 01:31:03,129
Even now, you believe the
fairy tale I told you is true?
805
01:31:03,213 --> 01:31:07,425
"A noble bride hailing from
the land of Brittany"?
806
01:31:08,885 --> 01:31:12,430
I never began as his bride.
807
01:31:16,017 --> 01:31:18,478
How easily we all become
princesses again
808
01:31:18,561 --> 01:31:22,190
when the beasts
take us for their wives.
809
01:31:25,485 --> 01:31:27,070
Yes.
810
01:31:27,153 --> 01:31:29,572
You were forced
upon your mother.
811
01:31:29,656 --> 01:31:33,451
Gunnar was received freely
with love.
812
01:31:33,535 --> 01:31:35,120
No.
813
01:31:37,080 --> 01:31:38,748
And know you this:
814
01:31:38,832 --> 01:31:43,211
It was I who begged on my knees
815
01:31:43,294 --> 01:31:46,339
for Fjölnir
to kill King Aurvandil.
816
01:31:46,423 --> 01:31:49,092
I pressed my lips
817
01:31:49,175 --> 01:31:53,471
upon his strong, sweet hand.
818
01:31:53,555 --> 01:31:58,393
I kissed it and I begged.
819
01:32:00,937 --> 01:32:04,023
And so this day
would never come,
820
01:32:04,107 --> 01:32:05,984
Fjölnir ordered your death,
821
01:32:06,067 --> 01:32:09,070
along with
your own mother's blessing.
822
01:32:12,615 --> 01:32:14,159
But I saw it.
823
01:32:16,161 --> 01:32:20,498
I saw Fjölnir
carrying you away... screaming.
824
01:32:20,582 --> 01:32:22,834
Screaming?
825
01:32:22,917 --> 01:32:24,753
I was laughing.
826
01:32:24,836 --> 01:32:26,546
Lies!
827
01:32:28,757 --> 01:32:31,843
Now that you are here,
what do we do?
828
01:32:31,926 --> 01:32:35,096
I should kill you
and all that is dear to you.
829
01:32:35,180 --> 01:32:36,931
But you love me.
830
01:32:37,015 --> 01:32:41,603
A son loves his mother
and a mother loves her son.
831
01:32:43,897 --> 01:32:46,149
And you saved
your brother's life.
832
01:32:46,232 --> 01:32:48,526
You.
833
01:32:48,610 --> 01:32:51,738
You love.
834
01:32:53,782 --> 01:32:56,326
You...
835
01:32:56,409 --> 01:32:57,994
love.
836
01:33:00,663 --> 01:33:02,916
None but me knows who you are.
837
01:33:04,375 --> 01:33:07,837
And you are so hot for revenge,
838
01:33:07,921 --> 01:33:11,341
child born of savagery.
839
01:33:12,675 --> 01:33:14,886
If you kill Fjölnir...
840
01:33:14,969 --> 01:33:18,515
if you kill Thórir,
841
01:33:18,598 --> 01:33:23,436
and if you are so untamed
as to kill my Gunnar...
842
01:33:27,106 --> 01:33:30,610
...you would be
my new king, Amleth,
843
01:33:30,693 --> 01:33:33,279
and together...
844
01:33:33,363 --> 01:33:35,490
we will rule.
845
01:33:35,573 --> 01:33:37,659
♪ ♪
846
01:33:46,543 --> 01:33:48,920
-Bitch!
-Your taste and your mind
847
01:33:49,003 --> 01:33:51,548
reek of your foul father!
848
01:33:51,631 --> 01:33:53,007
You should have joined him
in death!
849
01:33:53,091 --> 01:33:54,843
Your words are poison!
850
01:33:54,926 --> 01:33:57,637
I am your death!
851
01:34:12,485 --> 01:34:13,570
Die!
852
01:34:34,299 --> 01:34:36,759
Where is your mother?
853
01:34:36,843 --> 01:34:39,012
Tell me.
854
01:34:39,095 --> 01:34:40,305
Where?
855
01:34:41,472 --> 01:34:44,100
She's as evil as Fjölnir.
856
01:34:44,183 --> 01:34:47,854
I will destroy him
and all that she loved.
857
01:34:47,937 --> 01:34:51,399
I will become a hailstorm
of iron and steel! -
858
01:34:51,482 --> 01:34:54,277
I will have my vengeance!
859
01:34:54,360 --> 01:34:56,696
And more.
860
01:34:56,779 --> 01:34:59,073
Then what must we do now?
861
01:35:02,035 --> 01:35:03,870
I... I...
862
01:35:03,953 --> 01:35:06,456
I must take to the hills.
863
01:35:06,539 --> 01:35:09,292
My mother discovered who I am.
Soon everyone will.
864
01:35:09,375 --> 01:35:12,253
-I'll go with you.
-No.
865
01:35:12,337 --> 01:35:14,297
They cannot know
you are part of this.
866
01:35:14,380 --> 01:35:16,341
Come morning,
they will hunt for me.
867
01:35:16,424 --> 01:35:17,884
Why?
868
01:35:21,638 --> 01:35:23,806
You killed her?
869
01:35:23,890 --> 01:35:26,059
I would not kill a woman.
870
01:35:26,142 --> 01:35:28,311
Not even her.
871
01:35:28,394 --> 01:35:31,272
Thórir met his end by my fury.
872
01:35:31,356 --> 01:35:33,024
Well, good riddance.
873
01:35:34,400 --> 01:35:37,904
Tomorrow night, you will return
and kill Fjölnir?
874
01:35:37,987 --> 01:35:40,782
If the Norns of Fate allow it.
875
01:35:40,865 --> 01:35:43,952
And whatever happens tomorrow,
be ready to run.
876
01:35:44,035 --> 01:35:46,079
♪ ♪
877
01:35:51,960 --> 01:35:53,962
♪ ♪
878
01:36:26,160 --> 01:36:28,121
His heart.
879
01:36:28,204 --> 01:36:29,288
His...
880
01:36:30,498 --> 01:36:33,584
His heart.
It's taken his heart!
881
01:36:37,422 --> 01:36:39,716
What evil is this?!
882
01:36:41,718 --> 01:36:47,724
What evil eats the hearts
of brave young men?!
883
01:36:49,183 --> 01:36:52,478
Freyr, do you hear me?!
884
01:36:52,562 --> 01:36:54,105
Behave.
885
01:36:54,188 --> 01:36:57,025
Be a man in front of
your inferiors. -
886
01:36:57,108 --> 01:37:00,319
There is no evil spirit here.
887
01:37:00,403 --> 01:37:03,781
I told you. I told you.
888
01:37:03,865 --> 01:37:07,326
It is my cursed son Amleth.
889
01:37:07,410 --> 01:37:10,038
We rid ourselves of him
as a boy.
890
01:37:10,121 --> 01:37:12,040
You must believe me.
891
01:37:12,123 --> 01:37:13,875
He is here.
892
01:37:13,958 --> 01:37:16,419
The progeny of Aurvandil
lives still.
893
01:37:16,502 --> 01:37:20,757
I fear he was led here
by the raven-spirit
894
01:37:20,840 --> 01:37:22,425
of your dead brother.
895
01:37:22,508 --> 01:37:24,761
-It's not possible.
-Think.
896
01:37:24,844 --> 01:37:26,095
He's killed your men.
897
01:37:26,179 --> 01:37:29,474
He has murdered your eldest son.
898
01:37:29,557 --> 01:37:32,477
And he will not rest
till you lie cold in the ground
899
01:37:32,560 --> 01:37:36,022
and our own Gunnar
lies slain beside you.
900
01:37:36,105 --> 01:37:38,441
It is Amleth.
901
01:37:40,985 --> 01:37:44,030
No god can help you
with this task.
902
01:37:44,113 --> 01:37:45,740
You must discover my son
903
01:37:45,823 --> 01:37:49,327
and kill him
with your own hands.
904
01:37:49,410 --> 01:37:53,956
Let my words be the whetstone
to your biting rage,
905
01:37:54,040 --> 01:37:57,627
for the mischief of last night
was not the work of one man.
906
01:37:57,710 --> 01:38:01,130
Find the slaves
who ally with him.
907
01:38:02,590 --> 01:38:04,175
Find them!
908
01:38:06,135 --> 01:38:07,512
On your knees!
909
01:38:07,595 --> 01:38:09,889
Down with you!
910
01:38:09,972 --> 01:38:11,724
Down with the lot of you!
911
01:38:19,774 --> 01:38:22,860
I know not, nor care not,
912
01:38:22,944 --> 01:38:25,780
if that slave aided
in the death of my son...
913
01:38:27,448 --> 01:38:29,242
...but this is the end
you will all meet
914
01:38:29,325 --> 01:38:32,328
if you speak not what you know.
915
01:38:34,038 --> 01:38:35,123
No?
916
01:38:42,171 --> 01:38:45,383
I see you're no longer afraid
of a woman's blood.
917
01:38:45,466 --> 01:38:46,801
You.
918
01:38:46,884 --> 01:38:49,137
Of course it is you.
919
01:38:49,220 --> 01:38:51,055
Fjölnir!
920
01:38:51,139 --> 01:38:52,723
Let her alone!
921
01:38:52,807 --> 01:38:56,769
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
922
01:38:57,728 --> 01:39:00,439
♪ ♪
923
01:39:04,861 --> 01:39:07,405
I am Amleth the Bear-Wolf,
924
01:39:07,488 --> 01:39:10,908
son of
King Aurvandil War-Raven,
925
01:39:10,992 --> 01:39:14,912
and I am his vengeance!
926
01:39:14,996 --> 01:39:17,331
Kill him!
927
01:39:17,415 --> 01:39:18,916
Bring him to me!
928
01:39:19,000 --> 01:39:22,003
- Kill him!
- He's mine!
929
01:40:42,208 --> 01:40:43,709
In the end...
930
01:40:45,253 --> 01:40:47,880
...you're just like your father.
931
01:40:49,799 --> 01:40:52,969
Evil begets evil.
932
01:40:56,973 --> 01:41:00,059
How do you know
it's your son's heart...
933
01:41:01,644 --> 01:41:05,106
...and not the heart of a rabid
dog killed two nights ago?
934
01:41:10,319 --> 01:41:13,072
Where is it?!
935
01:41:18,411 --> 01:41:20,329
You cannot kill me.
936
01:41:21,831 --> 01:41:25,167
Even if you were
to strike me with your sword,
937
01:41:25,251 --> 01:41:27,128
it would not bite.
938
01:41:28,879 --> 01:41:30,798
It is not my time.
939
01:41:30,881 --> 01:41:34,010
I will die in battle.
940
01:41:35,136 --> 01:41:37,596
Where is my son's heart?!
941
01:41:43,686 --> 01:41:46,480
Ódinn the All-Father
942
01:41:46,564 --> 01:41:49,275
will vanquish
your god of erections.
943
01:41:50,443 --> 01:41:51,569
Fear him.
944
01:41:51,652 --> 01:41:53,070
Silence!
945
01:41:54,780 --> 01:41:57,867
I will come back for your heart.
946
01:41:57,950 --> 01:42:01,454
And your mother and I
will eat it.
947
01:42:31,984 --> 01:42:33,986
♪ ♪
948
01:43:03,432 --> 01:43:05,476
♪ ♪
949
01:43:11,440 --> 01:43:15,653
Ódinn, let the Valkyrja,
your warrior maiden,
950
01:43:15,736 --> 01:43:20,032
fly me to your shining gates.
951
01:43:28,457 --> 01:43:31,377
I see my father and mother.
952
01:43:34,713 --> 01:43:36,841
I see my dead kindred.
953
01:43:41,095 --> 01:43:44,640
I see my master
in Freyja's hall.
954
01:43:44,723 --> 01:43:46,725
He calls me to him.
955
01:44:59,965 --> 01:45:03,135
Tonight, our mourning
for Thórir ends.
956
01:45:18,234 --> 01:45:22,029
May the neck-ale
of this swift steed
957
01:45:22,112 --> 01:45:27,201
hasten you to the highest tree
of the battle-weavers, brother.
958
01:45:40,172 --> 01:45:42,258
♪ ♪
959
01:45:57,940 --> 01:46:01,235
You now remain our only heir.
960
01:46:02,653 --> 01:46:06,532
My hour of grief
961
01:46:06,615 --> 01:46:08,409
has passed.
962
01:46:09,743 --> 01:46:14,748
The time of
wrath-kindled revenge
963
01:46:14,832 --> 01:46:17,126
is upon us!
964
01:46:46,864 --> 01:46:48,907
♪ ♪
965
01:47:01,045 --> 01:47:03,130
♪ ♪
966
01:47:58,477 --> 01:48:00,521
♪ ♪
967
01:48:03,273 --> 01:48:05,526
This is not Valhöll?
968
01:48:05,609 --> 01:48:07,653
I did not carry you that far.
969
01:48:11,490 --> 01:48:13,784
I am no Valkyrja.
970
01:48:13,867 --> 01:48:16,954
The dreams of your afterlife
must wait.
971
01:48:18,539 --> 01:48:20,374
Besides...
972
01:48:20,457 --> 01:48:22,209
I'm not done with you yet.
973
01:48:22,292 --> 01:48:24,336
♪ ♪
974
01:48:42,271 --> 01:48:43,772
My fate brought me to Iceland
975
01:48:43,856 --> 01:48:46,108
to carry out
my pledge of vengeance.
976
01:48:48,569 --> 01:48:50,070
But my fate...
977
01:48:52,489 --> 01:48:54,950
...did not ready me
for finding you.
978
01:48:57,494 --> 01:49:01,457
I thought I must always
shield my heart in stone.
979
01:49:01,540 --> 01:49:04,460
I could not think
I would open it to a Northman.
980
01:49:07,296 --> 01:49:10,090
You sacrificed yourself
that I could flee.
981
01:49:11,300 --> 01:49:13,343
And you came back for me.
982
01:49:22,227 --> 01:49:25,272
I have never f-felt close
to another person.
983
01:49:28,609 --> 01:49:30,444
Not since I was a child.
984
01:49:32,237 --> 01:49:34,281
I curse your mother's evil.
985
01:49:37,409 --> 01:49:39,453
She murdered my past.
986
01:49:40,996 --> 01:49:43,123
Could it not be
that your Norns of Fate
987
01:49:43,207 --> 01:49:45,709
have spun another thread
for you to follow?
988
01:49:49,087 --> 01:49:51,131
What do your earth gods
tell you?
989
01:49:53,383 --> 01:49:56,178
That wherever I go,
I must take you with me.
990
01:49:57,638 --> 01:49:59,681
♪ ♪
991
01:50:02,726 --> 01:50:05,687
I have kinsmen in Orkney.
992
01:50:05,771 --> 01:50:09,858
We could find s... we could
find safe passage there.
993
01:50:09,942 --> 01:50:11,360
Together.
994
01:50:14,446 --> 01:50:16,031
Yet I cannot truly believe
995
01:50:16,114 --> 01:50:18,951
that you have extinguished
your fire for vengeance.
996
01:50:22,287 --> 01:50:24,414
Hate is all I have ever known.
997
01:50:26,625 --> 01:50:29,211
But I wish
I could be free of it.
998
01:50:29,294 --> 01:50:31,547
That is for you to choose.
999
01:50:33,841 --> 01:50:36,093
Let us find our future.
1000
01:50:41,390 --> 01:50:43,433
♪ ♪
1001
01:51:05,956 --> 01:51:08,166
Welcome, seafarers.
1002
01:51:08,250 --> 01:51:10,085
The deck of
this wooden saddle-beast
1003
01:51:10,168 --> 01:51:13,255
will be the only ground
you tread for 21 days.
1004
01:51:14,047 --> 01:51:16,925
If our luck-spirits
smile upon us.
1005
01:51:19,261 --> 01:51:22,806
I was expecting
more of Fjölnir's men.
1006
01:51:22,890 --> 01:51:25,183
His son was to join us.
1007
01:51:26,018 --> 01:51:27,394
Thórir departed early
1008
01:51:27,978 --> 01:51:30,147
on his own ship.
1009
01:51:33,901 --> 01:51:35,903
♪ ♪
1010
01:51:37,571 --> 01:51:39,197
Anchor up!
1011
01:51:39,281 --> 01:51:41,325
Sail down!
1012
01:51:44,119 --> 01:51:45,662
Secure the shrouds.
1013
01:51:45,746 --> 01:51:47,372
Shrouds secured.
1014
01:51:49,583 --> 01:51:51,376
Keep her downwind, helmsman.
1015
01:51:51,460 --> 01:51:52,878
Aye, aye!
1016
01:51:54,379 --> 01:51:56,089
Your wound.
1017
01:51:58,258 --> 01:52:01,345
It is nothing
to what we have endured.
1018
01:52:01,428 --> 01:52:03,013
I have forgotten it already.
1019
01:52:15,150 --> 01:52:17,152
♪ ♪
1020
01:52:33,877 --> 01:52:35,754
My family's blood.
1021
01:52:38,465 --> 01:52:40,467
My own blood is inside you.
1022
01:52:42,678 --> 01:52:46,682
You are the well
our dynasty will spring from.
1023
01:52:46,765 --> 01:52:48,433
I did not wish you to know
1024
01:52:48,517 --> 01:52:51,979
until I could trust
that our child would be safe.
1025
01:52:56,900 --> 01:52:59,820
While Fjölnir lives,
our children will never be safe.
1026
01:53:01,446 --> 01:53:03,365
If he but knew of this,
1027
01:53:03,448 --> 01:53:06,076
he would hunt you
with all the fire of the gods.
1028
01:53:07,119 --> 01:53:08,245
It cannot wait.
1029
01:53:08,328 --> 01:53:09,830
Stop this.
1030
01:53:09,913 --> 01:53:13,834
There is now a living thread
that binds us.
1031
01:53:13,917 --> 01:53:15,794
I was a fool.
1032
01:53:17,921 --> 01:53:20,465
I wished to flee with you
from my fate.
1033
01:53:24,636 --> 01:53:26,638
♪ ♪
1034
01:53:34,479 --> 01:53:36,940
My vision shows me
you will have two.
1035
01:53:38,817 --> 01:53:41,278
And my sword will save them.
1036
01:53:50,037 --> 01:53:52,164
But you must come with us.
1037
01:53:52,247 --> 01:53:53,707
You must!
1038
01:53:54,666 --> 01:53:58,003
It was prophesied
that I must choose...
1039
01:53:58,086 --> 01:54:02,841
between kindness for my kin
and hate for my enemies.
1040
01:54:02,924 --> 01:54:05,635
And see what hope
we have before us.
1041
01:54:14,770 --> 01:54:16,688
I choose both.
1042
01:54:24,488 --> 01:54:25,864
Take her to Orkney.
1043
01:54:25,947 --> 01:54:28,158
In return for this ring,
my kinsmen will give you
1044
01:54:28,241 --> 01:54:29,493
-ninefold its worth.
-No!
1045
01:54:29,576 --> 01:54:31,036
No!
1046
01:54:31,119 --> 01:54:32,204
Amleth!
1047
01:54:36,208 --> 01:54:38,335
You will be mother to a king!
1048
01:54:39,544 --> 01:54:41,088
We cannot escape our fate.
1049
01:54:41,171 --> 01:54:42,923
No!
1050
01:54:43,006 --> 01:54:45,258
Amleth!
1051
01:54:52,599 --> 01:54:54,643
♪ ♪
1052
01:54:58,980 --> 01:55:02,150
Ride with me,
daughters of the North wind!
1053
01:55:03,026 --> 01:55:04,653
Carry me and mine
1054
01:55:04,945 --> 01:55:07,030
to the shores of
my children's forbears.
1055
01:55:07,823 --> 01:55:10,951
There I'll grow you
a forest of birch,
1056
01:55:11,993 --> 01:55:15,247
fathomless branches to dance
your tempest with,
1057
01:55:15,831 --> 01:55:18,542
raptured by your most
righteous breath!
1058
01:55:23,755 --> 01:55:26,591
♪ ♪
1059
01:56:07,716 --> 01:56:09,759
♪ ♪
1060
01:56:26,943 --> 01:56:28,987
It's the slave!
1061
01:56:31,656 --> 01:56:32,782
It's him!
1062
01:56:38,079 --> 01:56:39,122
Close off the house!
1063
01:56:55,764 --> 01:56:59,059
The cub you once hunted
ate of your nose.
1064
01:56:59,142 --> 01:57:01,937
Now the wolf is grown.
1065
01:57:02,020 --> 01:57:03,897
He hungers for the rest.
1066
01:57:10,862 --> 01:57:14,616
Whatever you hear,
you must stay hidden.
1067
01:57:17,702 --> 01:57:19,371
Keep him safe.
1068
01:57:20,956 --> 01:57:22,874
Keep both of you safe.
1069
01:57:22,958 --> 01:57:24,626
I will.
1070
01:57:24,709 --> 01:57:26,753
♪ ♪
1071
01:57:53,196 --> 01:57:55,907
Take your freedom...
1072
01:57:55,991 --> 01:57:58,076
and do with it what you will.
1073
01:57:59,411 --> 01:58:01,454
♪ ♪
1074
01:58:09,671 --> 01:58:11,089
Fjölnir!
1075
01:58:23,935 --> 01:58:25,645
Never!
1076
01:58:38,700 --> 01:58:40,744
In the heart.
1077
01:58:43,913 --> 01:58:45,749
Thank you.
1078
01:58:53,923 --> 01:58:56,051
Mother!
1079
01:59:13,485 --> 01:59:15,487
♪ ♪
1080
01:59:42,055 --> 01:59:44,099
♪ ♪
1081
02:00:14,587 --> 02:00:18,007
I will meet you
at the Gates of Hel.
1082
02:00:19,759 --> 02:00:22,303
At the Gates of Hel,
1083
02:00:22,387 --> 02:00:24,013
you will find me.
1084
02:00:25,265 --> 02:00:27,183
And there you will die...
1085
02:00:28,601 --> 02:00:31,771
...by the hand
that killed your father.
1086
02:00:35,358 --> 02:00:37,360
♪ ♪
1087
02:00:52,250 --> 02:00:53,960
Let me down!
1088
02:01:17,066 --> 02:01:19,068
♪ ♪
1089
02:01:46,721 --> 02:01:48,765
♪ ♪
1090
02:02:11,037 --> 02:02:13,081
♪ ♪
1091
02:02:41,150 --> 02:02:43,861
Slain by iron,
1092
02:02:43,945 --> 02:02:47,407
we shall all meet again in the
stronghold of the All-Father.
1093
02:03:35,955 --> 02:03:37,373
I will avenge you.
1094
02:03:39,250 --> 02:03:41,544
I will honor our blood.
1095
02:03:42,545 --> 02:03:44,756
I will cut the thread of Fate.
1096
02:03:45,423 --> 02:03:46,799
I will avenge you.
1097
02:03:48,051 --> 02:03:49,969
I will honor our blood.
1098
02:03:50,970 --> 02:03:52,805
I will cut the thread of Fate.
1099
02:03:54,098 --> 02:03:55,725
I will avenge you.
1100
02:03:57,060 --> 02:03:58,603
I will honor our blood.
1101
02:03:59,979 --> 02:04:01,356
I will cut the thread of Fate.
1102
02:04:02,940 --> 02:04:04,233
I will avenge you.
1103
02:04:05,193 --> 02:04:07,570
My blood will live on!
1104
02:04:07,654 --> 02:04:09,781
Valhöll awaits!
1105
02:04:22,543 --> 02:04:24,587
♪ ♪
1106
02:06:23,372 --> 02:06:25,416
♪ ♪
1107
02:07:04,288 --> 02:07:06,332
♪ ♪
1108
02:07:42,493 --> 02:07:44,537
♪ ♪
1109
02:07:47,915 --> 02:07:51,752
The thread that binds us
can never break.
1110
02:07:57,758 --> 02:07:59,427
We are safe.
1111
02:08:07,602 --> 02:08:10,396
Now make your passage.
1112
02:08:10,479 --> 02:08:12,523
♪ ♪
1113
02:08:30,583 --> 02:08:32,627
♪ ♪
1114
02:09:01,489 --> 02:09:03,574
♪ ♪
1115
02:09:31,602 --> 02:09:33,646
♪ ♪
1116
02:10:03,676 --> 02:10:05,720
♪ ♪
1117
02:10:35,624 --> 02:10:37,668
♪ ♪
1118
02:11:07,615 --> 02:11:09,700
♪ ♪
1119
02:11:39,730 --> 02:11:41,774
♪ ♪
1120
02:12:11,762 --> 02:12:13,806
♪ ♪
1121
02:12:43,752 --> 02:12:45,796
♪ ♪
1122
02:13:15,784 --> 02:13:17,828
♪ ♪
1123
02:13:47,858 --> 02:13:49,860
♪ ♪
1124
02:14:19,890 --> 02:14:21,934
♪ ♪
1125
02:14:51,922 --> 02:14:54,008
♪ ♪
1126
02:15:23,912 --> 02:15:25,956
♪ ♪
1127
02:15:55,903 --> 02:15:57,946
♪ ♪
1128
02:16:28,018 --> 02:16:30,062
♪ ♪