1 00:00:15,437 --> 00:00:17,481 ♪ ♪ 2 00:00:32,788 --> 00:00:34,831 ♪ ♪ 3 00:00:40,879 --> 00:00:43,882 Hear me, Ódinn, 4 00:00:43,966 --> 00:00:45,759 All-Father of the gods. 5 00:00:47,219 --> 00:00:49,846 Summon the shadows of ages past 6 00:00:49,930 --> 00:00:55,435 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 7 00:00:56,478 --> 00:00:59,147 Hear of a prince's vengeance quenched 8 00:00:59,231 --> 00:01:02,484 at the fiery Gates of Hel. 9 00:01:02,567 --> 00:01:05,821 A prince destined for Valhöll. 10 00:01:06,989 --> 00:01:08,824 Hear me. 11 00:01:12,869 --> 00:01:14,913 ♪ ♪ 12 00:01:25,215 --> 00:01:27,259 ♪ ♪ 13 00:01:49,990 --> 00:01:52,075 ♪ ♪ 14 00:01:56,913 --> 00:01:58,498 He's here. 15 00:02:03,587 --> 00:02:04,921 He's here. 16 00:02:05,964 --> 00:02:09,468 Mother, Father is here! 17 00:02:11,094 --> 00:02:13,680 Never enter my chambers without invitation! 18 00:02:13,764 --> 00:02:16,016 The king, milady. The king. 19 00:02:21,271 --> 00:02:22,647 Come. 20 00:02:22,731 --> 00:02:24,441 Ódinn brought him home. 21 00:02:31,907 --> 00:02:33,992 ♪ ♪ 22 00:02:47,506 --> 00:02:49,466 Hail, Raven King! 23 00:02:53,261 --> 00:02:55,263 War-Raven, hail! 24 00:02:57,808 --> 00:02:59,476 Hail, my lord! 25 00:03:02,979 --> 00:03:04,314 War-Raven, hail. 26 00:03:05,315 --> 00:03:06,942 Hail, ring giver! 27 00:03:13,448 --> 00:03:15,534 ♪ ♪ 28 00:03:27,087 --> 00:03:28,630 Onward, brother! 29 00:03:38,640 --> 00:03:39,933 Come here. 30 00:03:42,727 --> 00:03:44,771 Go. 31 00:03:46,898 --> 00:03:48,942 ♪ ♪ 32 00:03:58,410 --> 00:04:01,913 Hail, King Aurvandil War-Raven! 33 00:04:01,997 --> 00:04:03,498 Hail! 34 00:04:09,629 --> 00:04:12,549 Like a battle-dog returning to its master, 35 00:04:12,632 --> 00:04:16,803 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 36 00:04:16,887 --> 00:04:19,347 Ever are we bound, my lord. 37 00:04:22,100 --> 00:04:24,603 Prince Amleth, 38 00:04:24,686 --> 00:04:28,565 you have grown too old to be greeted as a child. 39 00:04:33,320 --> 00:04:35,363 Hail, Lord King. 40 00:04:37,365 --> 00:04:39,242 But... 41 00:04:39,326 --> 00:04:42,204 a father never grows too old 42 00:04:42,287 --> 00:04:44,247 for a good smothering! 43 00:04:44,331 --> 00:04:46,750 How I've missed you, my son. 44 00:04:50,086 --> 00:04:53,173 Will your brother not grace us with his presence? 45 00:04:53,256 --> 00:04:55,550 Think not on Fjölnir. 46 00:04:55,634 --> 00:04:57,344 He'll soon be with us. 47 00:04:58,303 --> 00:05:00,305 ♪ ♪ 48 00:05:24,120 --> 00:05:29,543 This was worn round a prince's neck when I found it. 49 00:05:29,626 --> 00:05:33,755 But it was destined for this prince. 50 00:05:33,838 --> 00:05:36,341 Wear it always with my love. 51 00:05:36,424 --> 00:05:38,343 Thank you, Father. 52 00:05:38,426 --> 00:05:39,886 My king. 53 00:05:42,347 --> 00:05:44,057 Fjölnir. 54 00:05:44,140 --> 00:05:45,475 Fjölnir's back. 55 00:05:45,559 --> 00:05:47,227 The brute has arrived. 56 00:05:47,727 --> 00:05:50,438 The brute has arrived. 57 00:05:59,948 --> 00:06:01,741 Hail, Lord King. 58 00:06:04,369 --> 00:06:07,956 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 59 00:06:08,039 --> 00:06:10,417 that I might drink to him. 60 00:06:10,500 --> 00:06:14,629 Accept my cup, kinsman. 61 00:06:14,713 --> 00:06:16,798 Milady. 62 00:06:17,966 --> 00:06:23,471 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 63 00:06:23,555 --> 00:06:26,224 What metal might buy a fragrant sip? 64 00:06:26,308 --> 00:06:28,393 Sweet silver... 65 00:06:28,476 --> 00:06:30,770 or hard iron? 66 00:06:30,854 --> 00:06:33,356 Silence, dog! 67 00:06:33,440 --> 00:06:36,693 By Freyr, you slander your lord and mistress! 68 00:06:36,776 --> 00:06:38,612 Please you, brother. 69 00:06:38,695 --> 00:06:40,113 'Tis but a jest. 70 00:06:40,196 --> 00:06:41,573 A jest. 71 00:06:41,656 --> 00:06:43,366 Heimir keeps a foul tongue, 72 00:06:43,450 --> 00:06:46,536 yet I keep him as a deep-sworn friend. 73 00:06:48,038 --> 00:06:50,123 Come, brother. 74 00:06:50,206 --> 00:06:53,960 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 75 00:06:55,545 --> 00:06:57,088 Thórir. 76 00:07:01,092 --> 00:07:02,636 Thórir! 77 00:07:02,719 --> 00:07:05,096 My son! 78 00:07:05,180 --> 00:07:08,141 To my brother, the War-Raven! 79 00:07:08,224 --> 00:07:09,851 To the Kingdom of Hrafnsey! 80 00:07:09,934 --> 00:07:12,228 Skál! 81 00:07:29,454 --> 00:07:32,207 The enemy had a taste of my liver. 82 00:07:35,377 --> 00:07:36,878 Are you hurt? 83 00:07:36,961 --> 00:07:41,424 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 84 00:07:42,842 --> 00:07:45,220 I watched his innocence tonight. 85 00:07:46,596 --> 00:07:49,057 He must be awoken to what awaits him. 86 00:07:50,392 --> 00:07:51,726 He is a puppy. 87 00:07:51,810 --> 00:07:53,645 He's the same age as my grandfather 88 00:07:53,728 --> 00:07:55,105 when he took the throne. 89 00:07:55,188 --> 00:07:57,524 That was different. 90 00:07:57,607 --> 00:08:00,110 He had to kill his uncle first. 91 00:08:03,738 --> 00:08:06,825 You have not seen your queen in a season. 92 00:08:06,908 --> 00:08:08,201 Come. 93 00:08:09,369 --> 00:08:11,746 Let me take you to our bed. 94 00:08:20,547 --> 00:08:22,549 No. 95 00:08:22,632 --> 00:08:25,927 Pray my luck-spirits see me to many war fields 96 00:08:26,010 --> 00:08:27,846 after I defeat this wound. 97 00:08:27,929 --> 00:08:30,265 I refuse to die in sickness 98 00:08:30,348 --> 00:08:34,394 nor live the long life of a shameful graybeard. 99 00:08:34,477 --> 00:08:37,772 I must die by the sword. 100 00:08:37,856 --> 00:08:41,484 I will die in honor. 101 00:08:43,778 --> 00:08:45,488 Fret not. 102 00:08:47,991 --> 00:08:51,578 You will die in battle, my lord. 103 00:08:52,912 --> 00:08:55,832 The Gates of Valhöll await you, I know it. 104 00:09:05,383 --> 00:09:09,304 This is the same path I walked with my father 105 00:09:09,387 --> 00:09:11,306 and he with his. 106 00:09:12,474 --> 00:09:15,977 Now it is our path to walk. 107 00:09:16,060 --> 00:09:18,146 ♪ ♪ 108 00:10:00,438 --> 00:10:01,981 Ódinn. 109 00:10:27,090 --> 00:10:29,133 ♪ ♪ 110 00:10:43,857 --> 00:10:46,150 Be not afraid, Amleth. 111 00:10:46,234 --> 00:10:47,986 Do as I do. 112 00:11:09,132 --> 00:11:10,174 Who barks? 113 00:11:11,676 --> 00:11:14,470 Is it the wolves of the High One? 114 00:11:16,931 --> 00:11:20,727 Or is it the barking of the village dogs? 115 00:11:21,978 --> 00:11:25,940 Harken to me, you two-legged dogs. 116 00:11:26,024 --> 00:11:29,611 Drink the vision mead of knowledge. 117 00:11:29,694 --> 00:11:33,740 To learn what it is to live and die in honor. 118 00:11:33,823 --> 00:11:36,159 To be in battle slain 119 00:11:36,242 --> 00:11:40,705 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 120 00:11:40,788 --> 00:11:42,582 The warrior maidens will carry you 121 00:11:42,665 --> 00:11:45,627 to the shimmering Gates of Valhöll. 122 00:11:49,047 --> 00:11:52,050 You are dogs that wish to become men. 123 00:11:55,094 --> 00:11:57,847 Prove you are not a dog. 124 00:12:03,645 --> 00:12:07,190 Not only are you a man, you dine like a king. 125 00:12:17,659 --> 00:12:21,120 And you, little cub, what are you? 126 00:12:24,207 --> 00:12:25,833 Ah. 127 00:12:25,917 --> 00:12:28,461 I smell a clever pupil. 128 00:12:31,547 --> 00:12:33,800 At every passage, 129 00:12:33,883 --> 00:12:35,969 one should turn his eye round, 130 00:12:36,052 --> 00:12:37,845 one should spy round. 131 00:12:37,929 --> 00:12:41,265 For a foe might be crouched within upon the floor. 132 00:12:41,349 --> 00:12:44,519 Wise in measure should each man be, 133 00:12:44,602 --> 00:12:46,229 yet wise enough to be the fool. 134 00:12:46,312 --> 00:12:48,314 Wise enough to be the fool. 135 00:12:48,398 --> 00:12:52,860 Tell me, how did Ódinn lose his eye? 136 00:12:52,944 --> 00:12:54,487 To learn the secret magic of women. 137 00:12:54,570 --> 00:12:58,700 Never seek the secrets of women, but heed them always. 138 00:12:58,783 --> 00:13:02,203 It is women that know the mysteries of men. 139 00:13:02,286 --> 00:13:07,041 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 140 00:13:07,125 --> 00:13:10,211 -Live in honor. -Live in honor. 141 00:13:10,294 --> 00:13:13,965 -Safeguard your familial blood. -Safeguard your familial blood. 142 00:13:14,048 --> 00:13:16,426 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 143 00:13:17,885 --> 00:13:20,596 Should I fall by the enemy's sword, 144 00:13:20,680 --> 00:13:25,018 you must avenge me or forever live in shame! 145 00:13:25,101 --> 00:13:26,936 I will, Father, I will! 146 00:13:27,020 --> 00:13:28,438 My blade will not rest 147 00:13:28,521 --> 00:13:30,106 till it's drunk the blood from his open neck! 148 00:13:30,189 --> 00:13:33,276 Now live always without fear, 149 00:13:33,359 --> 00:13:36,571 for your fate is set and you cannot scape it. 150 00:13:36,654 --> 00:13:38,406 Swear it. 151 00:13:38,489 --> 00:13:40,241 I swear. 152 00:13:43,536 --> 00:13:45,580 ♪ ♪ 153 00:14:01,220 --> 00:14:03,264 ♪ ♪ 154 00:14:22,950 --> 00:14:27,330 This is the last tear you will shed in weakness. 155 00:14:27,413 --> 00:14:31,084 It will be given back when most you need it. 156 00:14:32,502 --> 00:14:35,963 Now, behold, 157 00:14:36,047 --> 00:14:37,757 as a man. 158 00:14:44,680 --> 00:14:47,058 Approach, Amleth, 159 00:14:47,141 --> 00:14:53,106 and in our blood behold the tree of kings. 160 00:15:14,252 --> 00:15:16,295 ♪ ♪ 161 00:15:26,722 --> 00:15:28,766 ♪ ♪ 162 00:16:38,753 --> 00:16:40,004 Father! 163 00:16:41,422 --> 00:16:43,966 Run! Run! 164 00:16:51,349 --> 00:16:54,810 Come for your carcass, you mongrels! 165 00:17:19,543 --> 00:17:21,587 ♪ ♪ 166 00:17:49,115 --> 00:17:52,159 You behold your brother's gaze in amazement. 167 00:17:54,453 --> 00:17:56,455 I knew well you would. 168 00:17:58,582 --> 00:18:02,503 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 169 00:18:05,214 --> 00:18:10,594 Now... behold how swiftly your brother swings his sword. 170 00:18:13,806 --> 00:18:18,102 Strike, brother, strike. 171 00:18:19,186 --> 00:18:21,605 But know that bearing a stolen ring 172 00:18:21,689 --> 00:18:23,899 makes no half-breed a king. 173 00:18:23,983 --> 00:18:26,402 Soaked in my blood, 174 00:18:26,485 --> 00:18:31,866 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 175 00:18:31,949 --> 00:18:36,954 Your kingdom will not last. 176 00:18:42,251 --> 00:18:47,006 Let this misdeed haunt your living nights 177 00:18:47,089 --> 00:18:51,218 till a flaming vengeance gorges on your death. 178 00:18:53,721 --> 00:18:55,097 Strike. 179 00:18:57,183 --> 00:18:58,434 Strike! 180 00:18:59,435 --> 00:19:01,187 To Valhöll! 181 00:19:13,657 --> 00:19:16,410 King Aurvandil is dead! 182 00:19:17,828 --> 00:19:21,207 -Long live King Fjölnir! -Long live King Fjölnir! 183 00:19:21,290 --> 00:19:23,292 Hail, Lord King! 184 00:19:23,376 --> 00:19:25,419 Hail, Lord King! 185 00:19:30,049 --> 00:19:31,634 Bring me the boy's head! 186 00:19:33,427 --> 00:19:35,429 ♪ ♪ 187 00:19:48,234 --> 00:19:50,528 Do you see him? 188 00:19:50,611 --> 00:19:52,530 -Over here. -Cut him off! 189 00:19:52,613 --> 00:19:54,657 ♪ ♪ 190 00:20:14,802 --> 00:20:16,303 I'll make it slow. 191 00:20:32,445 --> 00:20:34,488 ♪ ♪ 192 00:20:53,883 --> 00:20:56,719 Hail, Fjölnir the Brotherless! 193 00:20:56,802 --> 00:20:58,596 Hail, King Fjölnir! 194 00:20:58,679 --> 00:21:00,598 Hail, Fjölnir! 195 00:21:04,226 --> 00:21:06,270 Hail, King Fjölnir! 196 00:21:07,313 --> 00:21:10,441 King Fjölnir has found himself a queen. 197 00:21:13,944 --> 00:21:15,237 Fjölnir! 198 00:21:15,321 --> 00:21:17,948 Fjölnir! My lord! 199 00:21:18,032 --> 00:21:19,200 The boy! 200 00:21:20,159 --> 00:21:21,744 The boy. 201 00:21:23,537 --> 00:21:26,332 The boy is dead. 202 00:21:26,415 --> 00:21:28,834 Dead in the sea. 203 00:21:28,918 --> 00:21:30,461 Yeah. 204 00:21:30,544 --> 00:21:32,463 Sank like a stone. 205 00:21:37,635 --> 00:21:39,637 ♪ ♪ 206 00:21:41,430 --> 00:21:42,806 I will avenge you, Father! 207 00:21:42,890 --> 00:21:44,558 I will save you, Mother! 208 00:21:44,642 --> 00:21:46,477 I will kill you, Fjölnir! 209 00:21:46,560 --> 00:21:48,395 I will avenge you, Father! 210 00:21:48,479 --> 00:21:49,980 I will save you, Mother! 211 00:21:50,064 --> 00:21:51,857 I will kill you, Fjölnir! 212 00:21:51,941 --> 00:21:53,609 I will avenge you, Father! 213 00:21:53,692 --> 00:21:55,528 I will save you, Mother! 214 00:21:55,611 --> 00:21:57,571 I will kill you, Fjölnir! 215 00:21:57,655 --> 00:21:59,281 I will avenge you, Father! 216 00:21:59,365 --> 00:22:01,158 I will save you, Mother! 217 00:22:01,242 --> 00:22:03,285 I will kill you, Fjölnir! 218 00:22:20,261 --> 00:22:22,263 ♪ ♪ 219 00:22:55,921 --> 00:22:58,048 ♪ ♪ 220 00:23:17,943 --> 00:23:19,945 ♪ ♪ 221 00:24:15,834 --> 00:24:20,631 Your bear-minds burn in the bodies of men 222 00:24:22,257 --> 00:24:26,887 Sons of the wolf Fenrir break free from your flesh 223 00:24:28,222 --> 00:24:32,768 Wolves will howl in the storm of Ódinn 224 00:24:34,520 --> 00:24:38,273 Warriors will fall as the Bear claw strikes 225 00:24:38,857 --> 00:24:42,736 We will fight to Valhöll! 226 00:25:06,635 --> 00:25:10,472 'Til we return to human shape 227 00:25:11,557 --> 00:25:15,894 Fearless, we shall drink blood from our enemies' wounds 228 00:25:16,145 --> 00:25:20,858 Together we will rage in the battlefields of corpses! 229 00:25:21,358 --> 00:25:26,113 The Father of War commands us - Transform your skin, brothers 230 00:25:27,656 --> 00:25:33,036 Slaughter-wolves, Berserkers, become your fury! 231 00:26:10,991 --> 00:26:12,910 To Valhöll! 232 00:26:12,993 --> 00:26:15,037 ♪ ♪ 233 00:27:38,787 --> 00:27:40,414 No! 234 00:28:26,710 --> 00:28:28,128 What are you doing? 235 00:28:28,211 --> 00:28:29,671 Come now, come. Come here. 236 00:28:29,755 --> 00:28:31,048 Come here. 237 00:28:49,316 --> 00:28:53,320 These savages make for fine chattel, 238 00:28:53,403 --> 00:28:54,905 eh, Björnulfr? 239 00:28:54,988 --> 00:28:57,157 We did good. 240 00:28:57,240 --> 00:28:58,825 Never better. 241 00:29:02,663 --> 00:29:04,665 When we found you as a cub... 242 00:29:06,416 --> 00:29:10,128 ...I knew then that you had a heart of cold iron. 243 00:29:10,212 --> 00:29:12,381 Too weak! 244 00:29:12,464 --> 00:29:14,257 I want strong ones! 245 00:29:14,341 --> 00:29:16,343 Not weak ones! 246 00:29:16,426 --> 00:29:18,428 ♪ ♪ 247 00:29:27,145 --> 00:29:28,480 Mama! 248 00:29:31,483 --> 00:29:32,776 Mama! 249 00:29:34,778 --> 00:29:35,988 Mama! 250 00:29:40,575 --> 00:29:41,952 Mama! 251 00:29:50,669 --> 00:29:52,129 Mama! 252 00:29:54,423 --> 00:29:56,216 Mama! 253 00:29:58,093 --> 00:29:59,845 Mama! 254 00:30:37,132 --> 00:30:39,176 Play, you idiot. Play! 255 00:30:57,861 --> 00:30:59,863 ♪ ♪ 256 00:31:20,509 --> 00:31:22,552 ♪ ♪ 257 00:32:10,517 --> 00:32:12,435 ♪ ♪ 258 00:32:26,032 --> 00:32:30,745 Prowl in shadow, slayer of my people. 259 00:32:30,829 --> 00:32:32,122 Hide. 260 00:32:34,624 --> 00:32:37,627 Even though your brother stole my eyes... 261 00:32:39,212 --> 00:32:40,922 ...I see you. 262 00:32:42,132 --> 00:32:44,593 I am no one's brother. 263 00:32:45,635 --> 00:32:50,015 It is not enough to be the man that never cries, 264 00:32:50,098 --> 00:32:52,601 Prince Amleth. 265 00:32:54,269 --> 00:32:58,190 The prince that turned from his fate. 266 00:32:59,274 --> 00:33:02,944 A beast that cares for naught. 267 00:33:03,028 --> 00:33:06,531 A beast that wrings tears from the eyes of men. 268 00:33:09,117 --> 00:33:14,998 Now remember for whom you shed your last teardrop. 269 00:33:15,081 --> 00:33:17,918 Remember the oath to right the wrong. 270 00:33:19,085 --> 00:33:21,922 Remember the Raven King. 271 00:33:22,047 --> 00:33:24,174 Remember. 272 00:33:24,257 --> 00:33:28,803 Remember, it contains the salty ocean 273 00:33:28,887 --> 00:33:32,641 you must sail upon to the edge of the world. 274 00:33:32,724 --> 00:33:37,062 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 275 00:33:37,145 --> 00:33:41,316 It will take you to an island in the north 276 00:33:41,399 --> 00:33:44,611 where there will spring a burning lake, 277 00:33:44,694 --> 00:33:48,156 bursting from a black mountain's peak. 278 00:33:48,240 --> 00:33:52,452 There I will drown my father's killer. 279 00:33:52,535 --> 00:33:57,290 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 280 00:33:57,374 --> 00:34:02,629 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 281 00:34:02,712 --> 00:34:06,925 Why speak you my fortune, witch? 282 00:34:07,008 --> 00:34:11,137 For where your path of ashes ends, 283 00:34:11,221 --> 00:34:14,766 another will begin her journey. 284 00:34:15,809 --> 00:34:18,144 A maiden king. 285 00:34:18,228 --> 00:34:19,938 Release me. 286 00:34:20,021 --> 00:34:23,483 You cannot scape what fate the Norns have spun. 287 00:34:24,442 --> 00:34:26,945 Now begone! 288 00:34:30,699 --> 00:34:33,493 These slaves go to Uppsala. 289 00:34:36,496 --> 00:34:38,832 Those to the market in Kiev. 290 00:34:42,335 --> 00:34:45,046 Send them to Constantinople. 291 00:34:45,130 --> 00:34:48,550 And these strong ones should make it all the way 292 00:34:48,633 --> 00:34:50,468 to Fjölnir's post in Iceland. 293 00:34:53,096 --> 00:34:55,598 Who is this Fjölnir? 294 00:34:55,682 --> 00:34:57,309 Fjölnir the Brotherless. 295 00:34:57,392 --> 00:34:59,185 So-called after he killed his brother, 296 00:34:59,269 --> 00:35:02,439 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 297 00:35:04,107 --> 00:35:06,151 I know of him. 298 00:35:06,234 --> 00:35:08,445 Why are his slaves bound for Iceland? 299 00:35:08,528 --> 00:35:11,031 Fjölnir rules over Hrafnsey. 300 00:35:11,114 --> 00:35:15,452 He fled to the backwater frontier with his wife and son 301 00:35:15,535 --> 00:35:19,706 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 302 00:35:19,789 --> 00:35:21,750 Fjölnir killed his brother for nothing. 303 00:35:21,833 --> 00:35:23,335 Now he's a sheep farmer. 304 00:35:26,296 --> 00:35:29,174 ♪ ♪ 305 00:35:38,016 --> 00:35:39,476 Father. 306 00:36:02,540 --> 00:36:03,792 Worry not. 307 00:36:03,875 --> 00:36:05,251 When I meet your owner, 308 00:36:05,335 --> 00:36:07,712 I will thank him for the warmth you gave me. 309 00:36:11,216 --> 00:36:13,385 ♪ ♪ 310 00:36:30,944 --> 00:36:32,529 Bring those two ropes. 311 00:36:34,739 --> 00:36:36,574 Take your place. 312 00:37:10,817 --> 00:37:12,819 ♪ ♪ 313 00:37:35,300 --> 00:37:36,968 Ah, how can he get that number? 314 00:37:37,051 --> 00:37:38,845 He's cheating. 315 00:37:38,928 --> 00:37:39,971 It is luck. 316 00:37:40,054 --> 00:37:41,931 Let's see what you've got. 317 00:37:42,015 --> 00:37:43,725 It continues then. 318 00:37:45,101 --> 00:37:47,020 I've lost all my silver, then. 319 00:37:53,193 --> 00:37:56,488 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 320 00:37:58,072 --> 00:38:00,950 What say you, spell speaker? 321 00:38:01,034 --> 00:38:03,912 You wish to be a slave, 322 00:38:03,995 --> 00:38:05,663 hide your cunning. 323 00:38:07,290 --> 00:38:09,918 Show the shepherd you are a sheep. 324 00:38:10,001 --> 00:38:12,629 I'll show the shepherd his death. 325 00:38:14,923 --> 00:38:16,633 ♪ ♪ 326 00:38:20,637 --> 00:38:22,514 Hold it strong! 327 00:38:26,184 --> 00:38:28,436 Stay on your feet! 328 00:38:30,188 --> 00:38:31,648 Take my hand! 329 00:38:33,274 --> 00:38:34,776 I have you! 330 00:38:55,380 --> 00:38:57,465 ♪ ♪ 331 00:39:08,560 --> 00:39:10,186 ♪ ♪ 332 00:39:24,200 --> 00:39:26,244 ♪ ♪ 333 00:39:36,629 --> 00:39:38,673 I will avenge you, Father. 334 00:39:38,756 --> 00:39:40,800 I will save you, Mother. 335 00:39:40,883 --> 00:39:43,177 I will kill you, Fjölnir. 336 00:40:01,863 --> 00:40:03,906 ♪ ♪ 337 00:40:16,169 --> 00:40:17,503 Over there. 338 00:40:22,634 --> 00:40:24,093 Leave her here. 339 00:40:25,053 --> 00:40:26,137 Move! 340 00:40:36,356 --> 00:40:39,192 - Bunch of corpses. - Let him rot! 341 00:40:40,568 --> 00:40:42,737 The seagulls will eat him! 342 00:40:42,820 --> 00:40:44,656 They're hungry! 343 00:40:48,117 --> 00:40:50,578 Move, swine! 344 00:40:52,955 --> 00:40:54,999 ♪ ♪ 345 00:41:20,692 --> 00:41:23,778 Why would you stow away to such a hellish place? 346 00:41:23,861 --> 00:41:26,656 This ground harbors evil. 347 00:41:26,739 --> 00:41:29,200 My fate has brought me here. 348 00:41:29,283 --> 00:41:32,078 To find what was stolen from me. 349 00:41:32,161 --> 00:41:33,663 And what is that? 350 00:41:34,747 --> 00:41:39,127 A mother, a father, a kingdom. 351 00:41:40,670 --> 00:41:42,463 This is your kingdom? 352 00:41:42,547 --> 00:41:44,465 The traitor who stole my kingdom fled here 353 00:41:44,549 --> 00:41:46,592 when another king took it from him. 354 00:41:47,885 --> 00:41:50,138 I will leave when I'm done with him. 355 00:41:52,056 --> 00:41:54,892 I am Olga of the Birch Forest. 356 00:41:54,976 --> 00:41:58,479 And I, too, vow to escape this island. 357 00:41:58,563 --> 00:42:01,274 Then you must face many foes. 358 00:42:01,357 --> 00:42:02,900 As do you. 359 00:42:04,819 --> 00:42:06,821 Would you face them alone? 360 00:42:09,157 --> 00:42:12,452 Your strength breaks men's bones. 361 00:42:12,535 --> 00:42:14,704 I have the cunning to break their minds. 362 00:42:14,787 --> 00:42:17,290 You two, hold your traps! 363 00:42:17,373 --> 00:42:18,833 Walk on! 364 00:42:44,567 --> 00:42:46,194 Why are we doing this? 365 00:42:46,277 --> 00:42:47,612 What? 366 00:42:47,695 --> 00:42:49,655 -This. -What? 367 00:42:49,739 --> 00:42:51,866 It's slave work. 368 00:42:51,949 --> 00:42:53,493 You're the chieftain. 369 00:42:53,576 --> 00:42:55,411 It's your temple, 370 00:42:55,495 --> 00:42:57,747 and I'm the heir to this holy chiefdom. 371 00:42:57,830 --> 00:43:01,250 No man knows if he will celebrate next yuletide 372 00:43:01,334 --> 00:43:04,212 as a king or as a slave. 373 00:43:04,295 --> 00:43:06,214 Best to be prepared for both. 374 00:43:06,297 --> 00:43:09,050 And to stave off the latter, the least you can do 375 00:43:09,133 --> 00:43:12,220 is show your slaves you're as strong as they are. 376 00:43:14,514 --> 00:43:17,433 But no one's watching us. 377 00:43:19,352 --> 00:43:20,895 Go fetch us some whey. 378 00:43:20,978 --> 00:43:22,605 Think on what I said. 379 00:43:22,688 --> 00:43:24,607 - Keep your shield arm up. - I am. 380 00:43:24,690 --> 00:43:25,983 - You're... - I am! 381 00:43:25,983 --> 00:43:27,151 You are not! 382 00:43:27,235 --> 00:43:28,736 Attack, Hjalti! 383 00:43:31,572 --> 00:43:33,991 No! No! 384 00:43:37,829 --> 00:43:39,789 Fjölnir, my lord! 385 00:43:42,750 --> 00:43:45,127 Your shipment is here. 386 00:43:47,046 --> 00:43:49,841 Well, show me. 387 00:43:49,924 --> 00:43:52,260 - Where's the rest of them? - Get on your feet! 388 00:43:52,343 --> 00:43:54,178 - On your feet! - On your feet! 389 00:43:54,262 --> 00:43:55,972 Up, swines! 390 00:43:56,055 --> 00:43:58,015 Line up, bastards! 391 00:44:01,435 --> 00:44:04,397 Pitiful. Can't even stand. 392 00:44:04,480 --> 00:44:06,524 ♪ ♪ 393 00:44:10,027 --> 00:44:12,071 They won't last the winter. 394 00:44:13,281 --> 00:44:15,116 Sell all of them. 395 00:44:26,627 --> 00:44:28,087 Let me see this one. 396 00:44:43,144 --> 00:44:45,563 We've kept worse. 397 00:44:57,366 --> 00:44:59,243 I'm not impressed. 398 00:45:01,078 --> 00:45:02,371 His stench. 399 00:45:06,667 --> 00:45:09,337 Never look me in the eye, slave. 400 00:45:11,130 --> 00:45:14,383 Well, I wonder what they call a beast like you 401 00:45:14,467 --> 00:45:16,552 in the Land of Rus. 402 00:45:19,555 --> 00:45:21,933 I am... 403 00:45:22,016 --> 00:45:24,852 Björnulfr. 404 00:45:24,936 --> 00:45:28,105 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 405 00:45:32,568 --> 00:45:34,904 But if you're as untrustworthy as a wolf, 406 00:45:34,987 --> 00:45:37,698 I swear I'll put you down myself. 407 00:45:41,994 --> 00:45:43,579 We keep this one. 408 00:45:44,872 --> 00:45:46,457 The rest can go. 409 00:45:49,085 --> 00:45:51,253 But mother needs two for the kitchen 410 00:45:51,337 --> 00:45:53,547 - and one for the laundry. - Move. 411 00:45:53,631 --> 00:45:55,007 And two males for the harvest. 412 00:45:55,091 --> 00:45:56,717 Fine. 413 00:45:56,801 --> 00:46:00,221 These two for the kitchen and her for the laundry. 414 00:46:00,304 --> 00:46:03,057 And choose two males for the fields. 415 00:46:04,934 --> 00:46:06,769 And her, too. 416 00:46:08,729 --> 00:46:10,606 Keep her arms white... 417 00:46:12,274 --> 00:46:14,527 ...and her hair long. 418 00:46:14,610 --> 00:46:16,612 ♪ ♪ 419 00:46:35,256 --> 00:46:38,175 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 420 00:46:39,719 --> 00:46:42,513 Even if you did escape this farm, 421 00:46:42,596 --> 00:46:46,434 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 422 00:46:47,768 --> 00:46:50,730 This island is a barren waste. 423 00:46:50,813 --> 00:46:53,149 You best find yourself some sleep. 424 00:47:01,991 --> 00:47:04,076 ♪ ♪ 425 00:47:27,433 --> 00:47:29,477 ♪ ♪ 426 00:47:41,906 --> 00:47:44,283 Get! Get! 427 00:47:44,366 --> 00:47:45,743 Get! 428 00:47:46,869 --> 00:47:48,496 Thieving demon-bitch. 429 00:47:55,419 --> 00:47:57,505 ♪ ♪ 430 00:48:03,344 --> 00:48:05,471 Away! Away. 431 00:48:07,598 --> 00:48:09,850 Away with you! 432 00:48:11,727 --> 00:48:13,604 Away! Begone! 433 00:48:17,483 --> 00:48:18,901 Away with you! 434 00:48:21,070 --> 00:48:23,114 I will avenge you, Father. 435 00:48:24,865 --> 00:48:26,951 I will save you, Mother. 436 00:48:28,619 --> 00:48:30,538 I will kill you, Fjölnir. 437 00:48:30,621 --> 00:48:32,623 ♪ ♪ 438 00:48:37,878 --> 00:48:39,547 Here. Go. 439 00:49:08,576 --> 00:49:10,619 ♪ ♪ 440 00:49:19,086 --> 00:49:20,880 Go take a piss. 441 00:49:22,840 --> 00:49:24,008 In there. 442 00:49:38,647 --> 00:49:40,149 Stop there. 443 00:49:59,460 --> 00:50:01,295 You! Get on with it! 444 00:50:01,378 --> 00:50:02,838 On with you now! 445 00:50:18,062 --> 00:50:20,064 Where's your wits? 446 00:50:20,147 --> 00:50:21,565 Turn around. 447 00:50:34,119 --> 00:50:35,704 Shut the door. 448 00:50:53,097 --> 00:50:55,432 Did you find it? 449 00:50:55,516 --> 00:50:57,017 What you lost. 450 00:50:58,602 --> 00:51:00,646 In the house today, was it there? 451 00:51:02,648 --> 00:51:04,733 That... 452 00:51:04,817 --> 00:51:06,277 and more. 453 00:51:13,867 --> 00:51:15,661 It's a nightmare. 454 00:51:18,372 --> 00:51:20,416 Then you must wake up. 455 00:51:21,834 --> 00:51:23,752 It's their nightmare. 456 00:51:25,379 --> 00:51:27,172 You! 457 00:51:27,256 --> 00:51:28,966 You, woman! 458 00:51:29,049 --> 00:51:30,634 You come with us! 459 00:51:31,635 --> 00:51:33,804 You don't belong here! 460 00:51:33,887 --> 00:51:36,056 Fjölnir wants you close. 461 00:51:36,140 --> 00:51:38,809 If you lose me, will you come and look for me, too? 462 00:51:40,019 --> 00:51:41,061 Will you? 463 00:51:41,145 --> 00:51:42,896 Come here. 464 00:51:42,980 --> 00:51:45,024 ♪ ♪ 465 00:52:24,021 --> 00:52:25,939 ♪ ♪ 466 00:52:45,459 --> 00:52:47,503 ♪ ♪ 467 00:53:35,759 --> 00:53:38,971 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 468 00:53:40,889 --> 00:53:43,475 Did our hen-eating friend tell you of me? 469 00:53:45,352 --> 00:53:47,187 No. 470 00:53:49,398 --> 00:53:51,942 One much more talkative. 471 00:53:55,612 --> 00:53:57,489 An old fool. 472 00:53:59,783 --> 00:54:01,034 Poor Heimir. 473 00:54:02,619 --> 00:54:06,206 He speaks of days past 474 00:54:06,290 --> 00:54:08,542 and days yet to come. 475 00:54:11,587 --> 00:54:15,215 Fjölnir cut out his tongue, 476 00:54:15,299 --> 00:54:19,470 plucked out his eyes before killing him... 477 00:54:21,889 --> 00:54:24,975 ...but I made him ones anew. 478 00:54:27,519 --> 00:54:29,855 Kind friend. 479 00:54:29,938 --> 00:54:32,441 Know that I will avenge you, too. 480 00:54:32,524 --> 00:54:35,235 I fear you must address me. 481 00:54:35,319 --> 00:54:39,281 Alas, I made him no new ears. 482 00:54:40,866 --> 00:54:42,659 They also met with Fjölnir's blade. 483 00:54:42,743 --> 00:54:44,036 Enough! 484 00:54:44,119 --> 00:54:45,662 You know why I have come. 485 00:54:45,746 --> 00:54:49,500 You are still a beast cloaked in man-flesh. 486 00:54:49,583 --> 00:54:51,418 Speak, witch. 487 00:54:51,502 --> 00:54:53,378 So be it, slave! 488 00:55:12,898 --> 00:55:15,609 Wandering prophet... 489 00:55:21,198 --> 00:55:23,242 ...wake now... 490 00:55:24,868 --> 00:55:26,411 ...from your murder. 491 00:55:46,056 --> 00:55:48,100 Hear me! 492 00:55:48,183 --> 00:55:51,436 Heimir is come! 493 00:55:56,149 --> 00:55:59,820 Hello, puppy. 494 00:55:59,903 --> 00:56:04,408 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 495 00:56:04,491 --> 00:56:07,703 Hear me. 496 00:56:07,786 --> 00:56:11,456 Forged by the deadliest war-smiths 497 00:56:11,540 --> 00:56:17,045 ever to crawl from under the great worm's belly. 498 00:56:17,129 --> 00:56:23,594 A sword of the most secretive rare iron, 499 00:56:23,677 --> 00:56:27,139 bound with bone of the jötnar. 500 00:56:27,222 --> 00:56:29,725 Weightless in its owner's hand, 501 00:56:29,808 --> 00:56:32,603 yet like a dragon's fang, 502 00:56:32,686 --> 00:56:34,605 its bite can never be dulled, 503 00:56:34,688 --> 00:56:37,399 never broken nor bent. 504 00:56:37,482 --> 00:56:41,111 Its blade could only be quenche in human blood. 505 00:56:43,488 --> 00:56:47,075 It is a battle flame like none other. - 506 00:56:48,076 --> 00:56:49,828 Its name: 507 00:56:49,911 --> 00:56:51,330 Draugr. 508 00:56:52,539 --> 00:56:54,583 The Undead. 509 00:56:58,795 --> 00:57:00,464 It is fated. 510 00:57:00,547 --> 00:57:02,341 Draugr! 511 00:57:14,269 --> 00:57:19,274 Yet, difficult is the sword's nature, 512 00:57:19,358 --> 00:57:23,820 for it can only be unsheathed in the dark of night 513 00:57:23,904 --> 00:57:26,657 or else at Hel's black gates. 514 00:57:26,740 --> 00:57:28,659 The Gates of Hel. 515 00:57:28,742 --> 00:57:31,370 There will my sword be just. 516 00:57:31,453 --> 00:57:35,332 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 517 00:57:35,415 --> 00:57:38,877 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 518 00:57:38,960 --> 00:57:44,132 between kindness for your kin or hate for your enemies. 519 00:57:44,216 --> 00:57:46,510 That is nothing. 520 00:57:46,593 --> 00:57:48,762 My heart knows only revenge. 521 00:57:51,098 --> 00:57:52,641 Show it to me. 522 00:57:52,724 --> 00:57:56,603 You must make a visitation to Draugr's owner, 523 00:57:56,687 --> 00:57:58,146 the mound dweller. 524 00:57:58,230 --> 00:58:00,273 ♪ ♪ 525 00:58:05,320 --> 00:58:07,948 Mark well the full moon's light. 526 00:58:09,574 --> 00:58:13,245 For shadows are not hospitable hosts. 527 00:58:43,984 --> 00:58:45,986 ♪ ♪ 528 00:59:10,594 --> 00:59:12,596 ♪ ♪ 529 01:00:57,909 --> 01:01:01,121 Mark well the full moon's light! 530 01:02:07,395 --> 01:02:09,439 ♪ ♪ 531 01:02:37,050 --> 01:02:40,512 Thórir will choose our strongest. 532 01:02:40,595 --> 01:02:43,014 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 533 01:02:43,098 --> 01:02:45,642 are born of mud and water. 534 01:02:47,560 --> 01:02:49,729 Mud will be all that remains of them. 535 01:02:51,773 --> 01:02:53,233 Rakki! 536 01:03:06,538 --> 01:03:07,956 Rakki. 537 01:03:12,669 --> 01:03:14,713 ♪ ♪ 538 01:03:19,592 --> 01:03:21,177 Rakki. 539 01:03:21,261 --> 01:03:23,680 Take Rakki home. 540 01:03:23,763 --> 01:03:25,390 - And, you two... - Rakki, come. 541 01:03:25,473 --> 01:03:27,392 ...it's nearly dawn. Get you to bed. 542 01:03:27,475 --> 01:03:28,518 Yes, my lord. 543 01:03:28,601 --> 01:03:30,353 Rakki. 544 01:03:40,280 --> 01:03:41,698 Wake, you. 545 01:03:42,741 --> 01:03:45,118 Fetch her. You know the one. 546 01:03:45,201 --> 01:03:46,536 Aye. 547 01:03:48,038 --> 01:03:49,998 Wake up, Olga. Wake up. 548 01:03:50,081 --> 01:03:51,624 Get to your feet. 549 01:03:59,549 --> 01:04:01,676 The hair of a Valkyrja... 550 01:04:03,094 --> 01:04:04,929 ...on a savage Slav bitch. 551 01:04:10,977 --> 01:04:12,604 A little blood. 552 01:04:15,315 --> 01:04:16,983 Unclean whore! 553 01:04:21,905 --> 01:04:26,034 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 554 01:04:36,961 --> 01:04:39,047 ♪ ♪ 555 01:04:43,218 --> 01:04:45,053 Thank the Norns that the woman's tide 556 01:04:45,136 --> 01:04:49,516 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 557 01:04:52,811 --> 01:04:55,230 I am a fool. 558 01:04:55,313 --> 01:04:57,649 It was foretold that I would slay my father's killer 559 01:04:57,732 --> 01:05:00,318 in a burning lake. 560 01:05:00,401 --> 01:05:02,403 Till that day comes, 561 01:05:02,487 --> 01:05:05,406 I will torment the man who made my life a hell. 562 01:05:08,535 --> 01:05:10,537 Now sleep well, night blade. 563 01:05:11,746 --> 01:05:16,209 Yes, we thirst for vengeance, 564 01:05:16,292 --> 01:05:18,545 but we cannot escape our fate. 565 01:05:18,628 --> 01:05:20,713 ♪ ♪ 566 01:05:30,473 --> 01:05:32,183 Get them in line! 567 01:05:32,267 --> 01:05:33,810 Look lively! 568 01:05:37,772 --> 01:05:40,191 -Move it! -Don't be idle! 569 01:05:40,275 --> 01:05:41,943 Those are for the feast... 570 01:05:43,278 --> 01:05:45,196 Where are they taking us? 571 01:05:45,280 --> 01:05:47,490 Something about the chieftain's feast. 572 01:05:48,658 --> 01:05:51,703 Last night, I saw him with you. 573 01:05:56,499 --> 01:05:58,710 Then you know Fjölnir's touch will not linger on me 574 01:05:58,793 --> 01:06:00,587 when I leave this island. 575 01:06:00,670 --> 01:06:02,964 You marked him well. 576 01:06:03,047 --> 01:06:06,176 And I have found the cold iron that will strike him down. 577 01:06:09,470 --> 01:06:12,432 -When will you do it? -When I must. 578 01:06:12,515 --> 01:06:14,100 For now, I will haunt this farm 579 01:06:14,184 --> 01:06:17,395 like a hungry corpse returned from the grave. 580 01:06:17,478 --> 01:06:20,023 Fjölnir thinks Amleth is long dead. 581 01:06:20,106 --> 01:06:23,359 Yes, but what of your mother? 582 01:06:23,443 --> 01:06:26,321 She will revel in Fjölnir's anguish. 583 01:06:26,404 --> 01:06:29,282 She only feigns her love to protect their child. 584 01:06:29,365 --> 01:06:31,201 -Won't she wish... -When I free her, 585 01:06:31,284 --> 01:06:33,328 I will bring the boy if I must. 586 01:06:34,370 --> 01:06:35,997 They've moved me back into the kitchen. 587 01:06:36,080 --> 01:06:37,123 - Björnulfr! - If we can keep his men... 588 01:06:37,207 --> 01:06:38,875 Our plan will have to wait. Go. 589 01:06:38,958 --> 01:06:41,002 Björnulfr, move! 590 01:06:47,508 --> 01:06:48,676 - You, to the back! - Move! 591 01:06:48,760 --> 01:06:50,428 Woman! 592 01:06:54,724 --> 01:06:56,893 Thórir, my Lord, we're lacking one man. 593 01:07:02,023 --> 01:07:04,525 I'm not a child. My hair is my own. 594 01:07:04,609 --> 01:07:08,029 I know grown men who need a woman to tend their hair. 595 01:07:09,447 --> 01:07:11,032 Get them in line. 596 01:07:11,115 --> 01:07:13,743 You can celebrate after the games, slave. 597 01:07:13,826 --> 01:07:15,370 Look lively! 598 01:07:16,996 --> 01:07:19,082 My lord. 599 01:07:19,165 --> 01:07:20,625 Come on! 600 01:07:20,708 --> 01:07:22,502 Thórir, my lord. 601 01:07:28,841 --> 01:07:30,885 Can you fight, slave? 602 01:07:32,595 --> 01:07:34,681 Look me in the eye, slave. 603 01:07:35,848 --> 01:07:38,309 I asked you do you know how to fight. 604 01:07:40,895 --> 01:07:42,939 ♪ ♪ 605 01:08:03,793 --> 01:08:05,211 What are those? 606 01:08:06,421 --> 01:08:08,715 You've never seen a knatttré before? 607 01:08:12,176 --> 01:08:14,387 By nightfall, you'll have seen enough of them. 608 01:08:33,072 --> 01:08:34,657 Play for blood! 609 01:09:52,318 --> 01:09:54,737 You're shaming our family's name! 610 01:09:54,821 --> 01:09:56,739 We need more men! 611 01:10:08,584 --> 01:10:10,253 Yeah! 612 01:10:12,505 --> 01:10:15,591 No! No! 613 01:10:45,121 --> 01:10:47,790 -Gunnar! -No! 614 01:10:47,874 --> 01:10:50,209 Halt the game! Halt it now! 615 01:10:50,293 --> 01:10:51,878 Don't touch him! 616 01:10:51,961 --> 01:10:54,172 - Gunnar! - Halt the game! 617 01:10:54,255 --> 01:10:56,048 Gunnar! Gunnar! 618 01:10:56,132 --> 01:10:57,508 Stupid runt! 619 01:10:57,592 --> 01:10:59,260 No! 620 01:11:18,654 --> 01:11:20,948 - Gunnar. Gunnar. - Wake up. Wake up. 621 01:11:21,032 --> 01:11:22,867 Stupid, stupid boy. Wake up. 622 01:11:24,702 --> 01:11:27,079 - Gunnar. Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 623 01:11:27,163 --> 01:11:28,289 Wake up, come on. 624 01:11:28,372 --> 01:11:30,917 Wake up, Gunnar. Wake up! 625 01:11:31,000 --> 01:11:32,960 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 626 01:11:33,044 --> 01:11:34,795 - Wake up. - Gunnar. Gunnar. 627 01:11:34,879 --> 01:11:36,172 -Wake up! -No. 628 01:11:39,425 --> 01:11:41,135 Wake up. 629 01:11:44,889 --> 01:11:46,224 Did we win? 630 01:11:48,392 --> 01:11:51,646 Spoken like a true chieftain's son. 631 01:11:53,648 --> 01:11:54,815 A brave boy. 632 01:11:54,899 --> 01:11:56,526 A brave young man. 633 01:13:04,427 --> 01:13:05,761 You. 634 01:13:09,807 --> 01:13:10,933 This way. 635 01:13:21,152 --> 01:13:23,446 You showed yourself brave 636 01:13:23,529 --> 01:13:24,864 and loyal. 637 01:13:25,906 --> 01:13:27,325 When we return to the farm, 638 01:13:27,408 --> 01:13:30,161 certain privileges will be granted you. 639 01:13:30,244 --> 01:13:32,496 Your work will be less burdensome. 640 01:13:32,580 --> 01:13:35,249 You will command others' burden. 641 01:13:35,333 --> 01:13:39,045 And, Björnulfr, 642 01:13:39,128 --> 01:13:40,921 as a reward for winning us the game, 643 01:13:41,047 --> 01:13:43,174 I'll let you choose a woman for yourself. 644 01:13:43,257 --> 01:13:47,011 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 645 01:13:47,094 --> 01:13:48,929 Father found her too... 646 01:13:50,181 --> 01:13:51,307 ...unyielding. 647 01:14:00,775 --> 01:14:03,736 But know that we will never make you a free man. 648 01:14:05,196 --> 01:14:09,408 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 649 01:14:11,202 --> 01:14:12,453 Yes. 650 01:14:13,704 --> 01:14:15,706 Thank you. 651 01:14:19,835 --> 01:14:22,797 We'll miss you cleaning the shithouse. 652 01:14:32,556 --> 01:14:35,601 ♪ ♪ 653 01:15:02,795 --> 01:15:04,714 Olga. 654 01:15:14,557 --> 01:15:16,142 You found me. 655 01:15:19,395 --> 01:15:21,021 Were you lost? 656 01:15:23,190 --> 01:15:25,401 Only if you were searching for me. 657 01:15:41,834 --> 01:15:46,088 Mother Soil, hear your daughter's prayer. 658 01:15:46,505 --> 01:15:51,927 Show me the way to destroy our enslavers, 659 01:15:52,344 --> 01:15:57,767 and free my love from his fire and sorrow. 660 01:15:57,850 --> 01:15:59,393 What do you do? 661 01:16:02,646 --> 01:16:07,359 Here, where the threads of fate have bound us together, 662 01:16:07,443 --> 01:16:11,822 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 663 01:16:13,032 --> 01:16:14,742 What does she tell you? 664 01:16:21,832 --> 01:16:24,293 How to reach your mother. 665 01:16:25,586 --> 01:16:29,590 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 666 01:16:43,479 --> 01:16:45,606 Tomorrow night, you and I... 667 01:16:47,483 --> 01:16:50,820 ...will begin this nightmare 668 01:16:50,903 --> 01:16:54,365 and bring Fjölnir's life to chaos. 669 01:17:02,665 --> 01:17:04,708 Finish. 670 01:17:08,212 --> 01:17:10,005 Back to the stalls. 671 01:17:13,050 --> 01:17:15,469 Hey, hey. 672 01:17:15,553 --> 01:17:17,680 Hey, hey, hey, hey, hey. 673 01:17:19,598 --> 01:17:21,308 You. 674 01:17:22,268 --> 01:17:23,644 ♪ ♪ 675 01:17:36,866 --> 01:17:39,702 The servants of Freyr. 676 01:17:39,785 --> 01:17:41,662 Lay them before our lord's feet. 677 01:18:25,664 --> 01:18:27,708 You weakling. 678 01:18:42,139 --> 01:18:43,641 Fear not. 679 01:18:43,724 --> 01:18:45,059 - You're the first of many. - No. 680 01:18:45,142 --> 01:18:46,477 Please! We'll set you free! 681 01:18:52,024 --> 01:18:54,860 Oh, I will find who did this. 682 01:18:54,944 --> 01:18:59,198 I will find them, and I will tear out their eyes! 683 01:18:59,281 --> 01:19:02,201 And I will tear out their tongues! 684 01:19:02,284 --> 01:19:06,413 They will all sup in Hel! 685 01:19:07,915 --> 01:19:09,375 Look, Father. 686 01:19:09,458 --> 01:19:11,835 Look what has been done to my brave friends. 687 01:19:13,253 --> 01:19:14,922 Christian monsters! 688 01:19:15,005 --> 01:19:16,590 Monsters! 689 01:19:17,716 --> 01:19:19,093 Monsters! 690 01:19:19,176 --> 01:19:21,679 Lack-beard, did you do this?! 691 01:19:21,762 --> 01:19:24,682 Answer me! Answer me! 692 01:19:24,765 --> 01:19:26,433 Stop this! 693 01:19:26,517 --> 01:19:28,560 Son. 694 01:19:29,728 --> 01:19:31,897 Regain your calm. 695 01:19:36,819 --> 01:19:38,737 They were good boys. 696 01:19:40,197 --> 01:19:43,909 By Freyr, we will avenge them. 697 01:19:45,953 --> 01:19:47,579 Take him away. 698 01:19:50,749 --> 01:19:52,668 Is Thórir right? 699 01:19:52,751 --> 01:19:55,254 Could it be the Christian swines? 700 01:19:56,839 --> 01:20:00,884 Their god is a corpse nailed to a tree. 701 01:20:00,968 --> 01:20:02,553 For what? 702 01:20:04,221 --> 01:20:06,432 These boys never touched them. 703 01:20:06,515 --> 01:20:09,143 And how might they find weapons? 704 01:20:12,980 --> 01:20:15,024 ♪ ♪ 705 01:20:29,079 --> 01:20:30,831 No. 706 01:20:30,914 --> 01:20:34,376 These wounds are not of our world. 707 01:20:40,174 --> 01:20:45,095 This distempered spirit will ride again. 708 01:20:45,179 --> 01:20:47,723 It wields a hungry blade. 709 01:20:49,767 --> 01:20:50,851 Go. 710 01:20:50,934 --> 01:20:53,187 I will prepare a sacrifice. 711 01:20:56,899 --> 01:20:59,026 On with you! 712 01:20:59,109 --> 01:21:01,487 Blood-drinking Christians! 713 01:21:02,613 --> 01:21:04,782 Do as you're told. 714 01:21:06,241 --> 01:21:07,826 Go. 715 01:21:09,995 --> 01:21:12,206 The mushrooms, I have them. 716 01:21:12,289 --> 01:21:13,749 Not tonight. 717 01:21:13,832 --> 01:21:16,168 The spirits will ride and spill more blood. 718 01:21:16,251 --> 01:21:18,295 ♪ ♪ 719 01:21:31,058 --> 01:21:33,102 ♪ ♪ 720 01:21:46,740 --> 01:21:51,453 Black she-spirit, abate. 721 01:21:51,537 --> 01:21:54,832 Bear this offering to your mistress 722 01:21:54,915 --> 01:21:57,960 and sheath your rageful corpse-hound. 723 01:22:17,187 --> 01:22:18,939 - Rakki. - Rakki! 724 01:22:19,022 --> 01:22:20,149 What is it, Rakki? 725 01:22:20,232 --> 01:22:21,859 Rakki! 726 01:22:21,942 --> 01:22:23,277 Down, Rakki! 727 01:22:23,360 --> 01:22:25,070 Rakki! Ra... 728 01:22:29,950 --> 01:22:32,703 Rakki! Rakki! 729 01:22:51,221 --> 01:22:53,265 ♪ ♪ 730 01:23:12,117 --> 01:23:13,869 Free her. 731 01:23:23,879 --> 01:23:27,049 Freyr, it seems, has chosen for himself 732 01:23:27,132 --> 01:23:29,760 who is deemed fit for sacrifice. 733 01:23:29,843 --> 01:23:32,012 Blighted by his blood... 734 01:23:32,095 --> 01:23:34,681 Let us hope his hunger has been sated. 735 01:23:34,765 --> 01:23:36,850 This is not the work of my god. 736 01:23:39,561 --> 01:23:42,022 This is trollish sorcery. 737 01:23:44,233 --> 01:23:48,904 Tonight, you will be armed to defend the farm, 738 01:23:48,987 --> 01:23:51,907 for this is also your home. 739 01:23:51,990 --> 01:23:54,284 How can we trust them to protect us? 740 01:23:54,368 --> 01:23:55,619 Here, dog. 741 01:23:55,702 --> 01:23:57,120 Your father does not want an uprising 742 01:23:57,204 --> 01:23:58,580 - by emboldened slaves. - Go! 743 01:23:58,664 --> 01:24:00,666 Do not doubt his wisdom. 744 01:24:00,749 --> 01:24:02,501 Walk! 745 01:24:08,298 --> 01:24:10,342 ♪ ♪ 746 01:24:20,560 --> 01:24:23,689 Black dreams arise. 747 01:24:25,065 --> 01:24:29,278 Hey, slaves, I like your sticks! 748 01:24:31,655 --> 01:24:35,742 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 749 01:24:39,413 --> 01:24:40,706 Here. 750 01:24:54,261 --> 01:24:55,512 Hungry? 751 01:24:58,473 --> 01:25:01,268 Tonight, you are the food! 752 01:25:06,481 --> 01:25:08,525 ♪ ♪ 753 01:25:16,950 --> 01:25:19,119 Go take some night air. 754 01:25:19,202 --> 01:25:20,871 I'll finish here. 755 01:25:22,497 --> 01:25:23,915 Go on. 756 01:25:34,801 --> 01:25:37,888 ♪ ♪ 757 01:26:25,602 --> 01:26:27,562 - Get them away! - Run! 758 01:26:27,646 --> 01:26:29,356 She's a she-devil! 759 01:26:44,788 --> 01:26:46,456 Touch them not. 760 01:26:46,540 --> 01:26:48,917 Look not into their eyes. 761 01:26:49,000 --> 01:26:51,336 The night spirits have entered their skins 762 01:26:51,420 --> 01:26:53,505 and are riding their minds. 763 01:26:56,716 --> 01:26:59,136 Thórir! Out, Dísir! 764 01:26:59,219 --> 01:27:01,805 Begone! 765 01:27:04,433 --> 01:27:06,351 We will meet you before dawn. 766 01:27:25,787 --> 01:27:27,831 ♪ ♪ 767 01:27:44,431 --> 01:27:46,475 ♪ ♪ 768 01:27:59,738 --> 01:28:01,156 Father. 769 01:28:10,832 --> 01:28:12,250 Leave me. 770 01:28:51,081 --> 01:28:52,832 Your sword is long. 771 01:28:52,916 --> 01:28:54,584 Stop your jest. 772 01:29:00,882 --> 01:29:02,676 I am your son. 773 01:29:06,137 --> 01:29:07,514 Amleth? 774 01:29:13,270 --> 01:29:16,731 You live still? 775 01:29:16,815 --> 01:29:18,441 A life of death. 776 01:29:20,652 --> 01:29:23,196 Yet I swore to survive till this moment. 777 01:29:24,614 --> 01:29:27,158 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 778 01:29:28,827 --> 01:29:32,038 Only then will I discover whether living is to my liking. 779 01:29:32,122 --> 01:29:34,916 You are your mother's son. 780 01:29:35,000 --> 01:29:37,252 And my father's. 781 01:29:37,335 --> 01:29:40,547 I am come to avenge King Aurvandil, 782 01:29:40,630 --> 01:29:43,592 to choke my traitorous uncle in his death-blood... 783 01:29:45,302 --> 01:29:47,137 ...and to free you. 784 01:29:49,848 --> 01:29:53,226 I see you have inherited your father's simpleness. 785 01:29:55,729 --> 01:29:57,063 What say you? 786 01:29:57,147 --> 01:29:59,649 I never mourned him. 787 01:29:59,733 --> 01:30:01,276 You were his queen. 788 01:30:04,112 --> 01:30:07,699 Your father endured me... 789 01:30:09,075 --> 01:30:11,161 ...because I bore him a son. 790 01:30:12,996 --> 01:30:14,998 -N-No. -His affections were 791 01:30:15,081 --> 01:30:18,043 only for silver and rutting his whores. 792 01:30:18,126 --> 01:30:20,587 I know not if he had heart enough to love you. 793 01:30:20,670 --> 01:30:22,047 S... Silence. 794 01:30:22,130 --> 01:30:24,007 He was a coward feigning to be a king. 795 01:30:24,090 --> 01:30:25,592 He was nothing. 796 01:30:25,675 --> 01:30:28,303 He was just another proud, lust-stained slaver. 797 01:30:28,386 --> 01:30:30,347 Hold your tongue! 798 01:30:32,223 --> 01:30:34,100 You spit in the face of your dead husband. 799 01:30:34,184 --> 01:30:35,602 Yet his brother... 800 01:30:37,103 --> 01:30:39,981 ...his fine brother. 801 01:30:42,817 --> 01:30:47,155 A bastard has no shame of himself nor his trade. 802 01:30:47,238 --> 01:30:50,742 Your uncle loved me, though he knew well my past. 803 01:30:55,789 --> 01:30:57,374 Amleth. 804 01:30:59,125 --> 01:31:03,129 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 805 01:31:03,213 --> 01:31:07,425 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 806 01:31:08,885 --> 01:31:12,430 I never began as his bride. 807 01:31:16,017 --> 01:31:18,478 How easily we all become princesses again 808 01:31:18,561 --> 01:31:22,190 when the beasts take us for their wives. 809 01:31:25,485 --> 01:31:27,070 Yes. 810 01:31:27,153 --> 01:31:29,572 You were forced upon your mother. 811 01:31:29,656 --> 01:31:33,451 Gunnar was received freely with love. 812 01:31:33,535 --> 01:31:35,120 No. 813 01:31:37,080 --> 01:31:38,748 And know you this: 814 01:31:38,832 --> 01:31:43,211 It was I who begged on my knees 815 01:31:43,294 --> 01:31:46,339 for Fjölnir to kill King Aurvandil. 816 01:31:46,423 --> 01:31:49,092 I pressed my lips 817 01:31:49,175 --> 01:31:53,471 upon his strong, sweet hand. 818 01:31:53,555 --> 01:31:58,393 I kissed it and I begged. 819 01:32:00,937 --> 01:32:04,023 And so this day would never come, 820 01:32:04,107 --> 01:32:05,984 Fjölnir ordered your death, 821 01:32:06,067 --> 01:32:09,070 along with your own mother's blessing. 822 01:32:12,615 --> 01:32:14,159 But I saw it. 823 01:32:16,161 --> 01:32:20,498 I saw Fjölnir carrying you away... screaming. 824 01:32:20,582 --> 01:32:22,834 Screaming? 825 01:32:22,917 --> 01:32:24,753 I was laughing. 826 01:32:24,836 --> 01:32:26,546 Lies! 827 01:32:28,757 --> 01:32:31,843 Now that you are here, what do we do? 828 01:32:31,926 --> 01:32:35,096 I should kill you and all that is dear to you. 829 01:32:35,180 --> 01:32:36,931 But you love me. 830 01:32:37,015 --> 01:32:41,603 A son loves his mother and a mother loves her son. 831 01:32:43,897 --> 01:32:46,149 And you saved your brother's life. 832 01:32:46,232 --> 01:32:48,526 You. 833 01:32:48,610 --> 01:32:51,738 You love. 834 01:32:53,782 --> 01:32:56,326 You... 835 01:32:56,409 --> 01:32:57,994 love. 836 01:33:00,663 --> 01:33:02,916 None but me knows who you are. 837 01:33:04,375 --> 01:33:07,837 And you are so hot for revenge, 838 01:33:07,921 --> 01:33:11,341 child born of savagery. 839 01:33:12,675 --> 01:33:14,886 If you kill Fjölnir... 840 01:33:14,969 --> 01:33:18,515 if you kill Thórir, 841 01:33:18,598 --> 01:33:23,436 and if you are so untamed as to kill my Gunnar... 842 01:33:27,106 --> 01:33:30,610 ...you would be my new king, Amleth, 843 01:33:30,693 --> 01:33:33,279 and together... 844 01:33:33,363 --> 01:33:35,490 we will rule. 845 01:33:35,573 --> 01:33:37,659 ♪ ♪ 846 01:33:46,543 --> 01:33:48,920 -Bitch! -Your taste and your mind 847 01:33:49,003 --> 01:33:51,548 reek of your foul father! 848 01:33:51,631 --> 01:33:53,007 You should have joined him in death! 849 01:33:53,091 --> 01:33:54,843 Your words are poison! 850 01:33:54,926 --> 01:33:57,637 I am your death! 851 01:34:12,485 --> 01:34:13,570 Die! 852 01:34:34,299 --> 01:34:36,759 Where is your mother? 853 01:34:36,843 --> 01:34:39,012 Tell me. 854 01:34:39,095 --> 01:34:40,305 Where? 855 01:34:41,472 --> 01:34:44,100 She's as evil as Fjölnir. 856 01:34:44,183 --> 01:34:47,854 I will destroy him and all that she loved. 857 01:34:47,937 --> 01:34:51,399 I will become a hailstorm of iron and steel! - 858 01:34:51,482 --> 01:34:54,277 I will have my vengeance! 859 01:34:54,360 --> 01:34:56,696 And more. 860 01:34:56,779 --> 01:34:59,073 Then what must we do now? 861 01:35:02,035 --> 01:35:03,870 I... I... 862 01:35:03,953 --> 01:35:06,456 I must take to the hills. 863 01:35:06,539 --> 01:35:09,292 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 864 01:35:09,375 --> 01:35:12,253 -I'll go with you. -No. 865 01:35:12,337 --> 01:35:14,297 They cannot know you are part of this. 866 01:35:14,380 --> 01:35:16,341 Come morning, they will hunt for me. 867 01:35:16,424 --> 01:35:17,884 Why? 868 01:35:21,638 --> 01:35:23,806 You killed her? 869 01:35:23,890 --> 01:35:26,059 I would not kill a woman. 870 01:35:26,142 --> 01:35:28,311 Not even her. 871 01:35:28,394 --> 01:35:31,272 Thórir met his end by my fury. 872 01:35:31,356 --> 01:35:33,024 Well, good riddance. 873 01:35:34,400 --> 01:35:37,904 Tomorrow night, you will return and kill Fjölnir? 874 01:35:37,987 --> 01:35:40,782 If the Norns of Fate allow it. 875 01:35:40,865 --> 01:35:43,952 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 876 01:35:44,035 --> 01:35:46,079 ♪ ♪ 877 01:35:51,960 --> 01:35:53,962 ♪ ♪ 878 01:36:26,160 --> 01:36:28,121 His heart. 879 01:36:28,204 --> 01:36:29,288 His... 880 01:36:30,498 --> 01:36:33,584 His heart. It's taken his heart! 881 01:36:37,422 --> 01:36:39,716 What evil is this?! 882 01:36:41,718 --> 01:36:47,724 What evil eats the hearts of brave young men?! 883 01:36:49,183 --> 01:36:52,478 Freyr, do you hear me?! 884 01:36:52,562 --> 01:36:54,105 Behave. 885 01:36:54,188 --> 01:36:57,025 Be a man in front of your inferiors. - 886 01:36:57,108 --> 01:37:00,319 There is no evil spirit here. 887 01:37:00,403 --> 01:37:03,781 I told you. I told you. 888 01:37:03,865 --> 01:37:07,326 It is my cursed son Amleth. 889 01:37:07,410 --> 01:37:10,038 We rid ourselves of him as a boy. 890 01:37:10,121 --> 01:37:12,040 You must believe me. 891 01:37:12,123 --> 01:37:13,875 He is here. 892 01:37:13,958 --> 01:37:16,419 The progeny of Aurvandil lives still. 893 01:37:16,502 --> 01:37:20,757 I fear he was led here by the raven-spirit 894 01:37:20,840 --> 01:37:22,425 of your dead brother. 895 01:37:22,508 --> 01:37:24,761 -It's not possible. -Think. 896 01:37:24,844 --> 01:37:26,095 He's killed your men. 897 01:37:26,179 --> 01:37:29,474 He has murdered your eldest son. 898 01:37:29,557 --> 01:37:32,477 And he will not rest till you lie cold in the ground 899 01:37:32,560 --> 01:37:36,022 and our own Gunnar lies slain beside you. 900 01:37:36,105 --> 01:37:38,441 It is Amleth. 901 01:37:40,985 --> 01:37:44,030 No god can help you with this task. 902 01:37:44,113 --> 01:37:45,740 You must discover my son 903 01:37:45,823 --> 01:37:49,327 and kill him with your own hands. 904 01:37:49,410 --> 01:37:53,956 Let my words be the whetstone to your biting rage, 905 01:37:54,040 --> 01:37:57,627 for the mischief of last night was not the work of one man. 906 01:37:57,710 --> 01:38:01,130 Find the slaves who ally with him. 907 01:38:02,590 --> 01:38:04,175 Find them! 908 01:38:06,135 --> 01:38:07,512 On your knees! 909 01:38:07,595 --> 01:38:09,889 Down with you! 910 01:38:09,972 --> 01:38:11,724 Down with the lot of you! 911 01:38:19,774 --> 01:38:22,860 I know not, nor care not, 912 01:38:22,944 --> 01:38:25,780 if that slave aided in the death of my son... 913 01:38:27,448 --> 01:38:29,242 ...but this is the end you will all meet 914 01:38:29,325 --> 01:38:32,328 if you speak not what you know. 915 01:38:34,038 --> 01:38:35,123 No? 916 01:38:42,171 --> 01:38:45,383 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 917 01:38:45,466 --> 01:38:46,801 You. 918 01:38:46,884 --> 01:38:49,137 Of course it is you. 919 01:38:49,220 --> 01:38:51,055 Fjölnir! 920 01:38:51,139 --> 01:38:52,723 Let her alone! 921 01:38:52,807 --> 01:38:56,769 I offer you your son's heart in exchange for her life! 922 01:38:57,728 --> 01:39:00,439 ♪ ♪ 923 01:39:04,861 --> 01:39:07,405 I am Amleth the Bear-Wolf, 924 01:39:07,488 --> 01:39:10,908 son of King Aurvandil War-Raven, 925 01:39:10,992 --> 01:39:14,912 and I am his vengeance! 926 01:39:14,996 --> 01:39:17,331 Kill him! 927 01:39:17,415 --> 01:39:18,916 Bring him to me! 928 01:39:19,000 --> 01:39:22,003 - Kill him! - He's mine! 929 01:40:42,208 --> 01:40:43,709 In the end... 930 01:40:45,253 --> 01:40:47,880 ...you're just like your father. 931 01:40:49,799 --> 01:40:52,969 Evil begets evil. 932 01:40:56,973 --> 01:41:00,059 How do you know it's your son's heart... 933 01:41:01,644 --> 01:41:05,106 ...and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 934 01:41:10,319 --> 01:41:13,072 Where is it?! 935 01:41:18,411 --> 01:41:20,329 You cannot kill me. 936 01:41:21,831 --> 01:41:25,167 Even if you were to strike me with your sword, 937 01:41:25,251 --> 01:41:27,128 it would not bite. 938 01:41:28,879 --> 01:41:30,798 It is not my time. 939 01:41:30,881 --> 01:41:34,010 I will die in battle. 940 01:41:35,136 --> 01:41:37,596 Where is my son's heart?! 941 01:41:43,686 --> 01:41:46,480 Ódinn the All-Father 942 01:41:46,564 --> 01:41:49,275 will vanquish your god of erections. 943 01:41:50,443 --> 01:41:51,569 Fear him. 944 01:41:51,652 --> 01:41:53,070 Silence! 945 01:41:54,780 --> 01:41:57,867 I will come back for your heart. 946 01:41:57,950 --> 01:42:01,454 And your mother and I will eat it. 947 01:42:31,984 --> 01:42:33,986 ♪ ♪ 948 01:43:03,432 --> 01:43:05,476 ♪ ♪ 949 01:43:11,440 --> 01:43:15,653 Ódinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 950 01:43:15,736 --> 01:43:20,032 fly me to your shining gates. 951 01:43:28,457 --> 01:43:31,377 I see my father and mother. 952 01:43:34,713 --> 01:43:36,841 I see my dead kindred. 953 01:43:41,095 --> 01:43:44,640 I see my master in Freyja's hall. 954 01:43:44,723 --> 01:43:46,725 He calls me to him. 955 01:44:59,965 --> 01:45:03,135 Tonight, our mourning for Thórir ends. 956 01:45:18,234 --> 01:45:22,029 May the neck-ale of this swift steed 957 01:45:22,112 --> 01:45:27,201 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 958 01:45:40,172 --> 01:45:42,258 ♪ ♪ 959 01:45:57,940 --> 01:46:01,235 You now remain our only heir. 960 01:46:02,653 --> 01:46:06,532 My hour of grief 961 01:46:06,615 --> 01:46:08,409 has passed. 962 01:46:09,743 --> 01:46:14,748 The time of wrath-kindled revenge 963 01:46:14,832 --> 01:46:17,126 is upon us! 964 01:46:46,864 --> 01:46:48,907 ♪ ♪ 965 01:47:01,045 --> 01:47:03,130 ♪ ♪ 966 01:47:58,477 --> 01:48:00,521 ♪ ♪ 967 01:48:03,273 --> 01:48:05,526 This is not Valhöll? 968 01:48:05,609 --> 01:48:07,653 I did not carry you that far. 969 01:48:11,490 --> 01:48:13,784 I am no Valkyrja. 970 01:48:13,867 --> 01:48:16,954 The dreams of your afterlife must wait. 971 01:48:18,539 --> 01:48:20,374 Besides... 972 01:48:20,457 --> 01:48:22,209 I'm not done with you yet. 973 01:48:22,292 --> 01:48:24,336 ♪ ♪ 974 01:48:42,271 --> 01:48:43,772 My fate brought me to Iceland 975 01:48:43,856 --> 01:48:46,108 to carry out my pledge of vengeance. 976 01:48:48,569 --> 01:48:50,070 But my fate... 977 01:48:52,489 --> 01:48:54,950 ...did not ready me for finding you. 978 01:48:57,494 --> 01:49:01,457 I thought I must always shield my heart in stone. 979 01:49:01,540 --> 01:49:04,460 I could not think I would open it to a Northman. 980 01:49:07,296 --> 01:49:10,090 You sacrificed yourself that I could flee. 981 01:49:11,300 --> 01:49:13,343 And you came back for me. 982 01:49:22,227 --> 01:49:25,272 I have never f-felt close to another person. 983 01:49:28,609 --> 01:49:30,444 Not since I was a child. 984 01:49:32,237 --> 01:49:34,281 I curse your mother's evil. 985 01:49:37,409 --> 01:49:39,453 She murdered my past. 986 01:49:40,996 --> 01:49:43,123 Could it not be that your Norns of Fate 987 01:49:43,207 --> 01:49:45,709 have spun another thread for you to follow? 988 01:49:49,087 --> 01:49:51,131 What do your earth gods tell you? 989 01:49:53,383 --> 01:49:56,178 That wherever I go, I must take you with me. 990 01:49:57,638 --> 01:49:59,681 ♪ ♪ 991 01:50:02,726 --> 01:50:05,687 I have kinsmen in Orkney. 992 01:50:05,771 --> 01:50:09,858 We could find s... we could find safe passage there. 993 01:50:09,942 --> 01:50:11,360 Together. 994 01:50:14,446 --> 01:50:16,031 Yet I cannot truly believe 995 01:50:16,114 --> 01:50:18,951 that you have extinguished your fire for vengeance. 996 01:50:22,287 --> 01:50:24,414 Hate is all I have ever known. 997 01:50:26,625 --> 01:50:29,211 But I wish I could be free of it. 998 01:50:29,294 --> 01:50:31,547 That is for you to choose. 999 01:50:33,841 --> 01:50:36,093 Let us find our future. 1000 01:50:41,390 --> 01:50:43,433 ♪ ♪ 1001 01:51:05,956 --> 01:51:08,166 Welcome, seafarers. 1002 01:51:08,250 --> 01:51:10,085 The deck of this wooden saddle-beast 1003 01:51:10,168 --> 01:51:13,255 will be the only ground you tread for 21 days. 1004 01:51:14,047 --> 01:51:16,925 If our luck-spirits smile upon us. 1005 01:51:19,261 --> 01:51:22,806 I was expecting more of Fjölnir's men. 1006 01:51:22,890 --> 01:51:25,183 His son was to join us. 1007 01:51:26,018 --> 01:51:27,394 Thórir departed early 1008 01:51:27,978 --> 01:51:30,147 on his own ship. 1009 01:51:33,901 --> 01:51:35,903 ♪ ♪ 1010 01:51:37,571 --> 01:51:39,197 Anchor up! 1011 01:51:39,281 --> 01:51:41,325 Sail down! 1012 01:51:44,119 --> 01:51:45,662 Secure the shrouds. 1013 01:51:45,746 --> 01:51:47,372 Shrouds secured. 1014 01:51:49,583 --> 01:51:51,376 Keep her downwind, helmsman. 1015 01:51:51,460 --> 01:51:52,878 Aye, aye! 1016 01:51:54,379 --> 01:51:56,089 Your wound. 1017 01:51:58,258 --> 01:52:01,345 It is nothing to what we have endured. 1018 01:52:01,428 --> 01:52:03,013 I have forgotten it already. 1019 01:52:15,150 --> 01:52:17,152 ♪ ♪ 1020 01:52:33,877 --> 01:52:35,754 My family's blood. 1021 01:52:38,465 --> 01:52:40,467 My own blood is inside you. 1022 01:52:42,678 --> 01:52:46,682 You are the well our dynasty will spring from. 1023 01:52:46,765 --> 01:52:48,433 I did not wish you to know 1024 01:52:48,517 --> 01:52:51,979 until I could trust that our child would be safe. 1025 01:52:56,900 --> 01:52:59,820 While Fjölnir lives, our children will never be safe. 1026 01:53:01,446 --> 01:53:03,365 If he but knew of this, 1027 01:53:03,448 --> 01:53:06,076 he would hunt you with all the fire of the gods. 1028 01:53:07,119 --> 01:53:08,245 It cannot wait. 1029 01:53:08,328 --> 01:53:09,830 Stop this. 1030 01:53:09,913 --> 01:53:13,834 There is now a living thread that binds us. 1031 01:53:13,917 --> 01:53:15,794 I was a fool. 1032 01:53:17,921 --> 01:53:20,465 I wished to flee with you from my fate. 1033 01:53:24,636 --> 01:53:26,638 ♪ ♪ 1034 01:53:34,479 --> 01:53:36,940 My vision shows me you will have two. 1035 01:53:38,817 --> 01:53:41,278 And my sword will save them. 1036 01:53:50,037 --> 01:53:52,164 But you must come with us. 1037 01:53:52,247 --> 01:53:53,707 You must! 1038 01:53:54,666 --> 01:53:58,003 It was prophesied that I must choose... 1039 01:53:58,086 --> 01:54:02,841 between kindness for my kin and hate for my enemies. 1040 01:54:02,924 --> 01:54:05,635 And see what hope we have before us. 1041 01:54:14,770 --> 01:54:16,688 I choose both. 1042 01:54:24,488 --> 01:54:25,864 Take her to Orkney. 1043 01:54:25,947 --> 01:54:28,158 In return for this ring, my kinsmen will give you 1044 01:54:28,241 --> 01:54:29,493 -ninefold its worth. -No! 1045 01:54:29,576 --> 01:54:31,036 No! 1046 01:54:31,119 --> 01:54:32,204 Amleth! 1047 01:54:36,208 --> 01:54:38,335 You will be mother to a king! 1048 01:54:39,544 --> 01:54:41,088 We cannot escape our fate. 1049 01:54:41,171 --> 01:54:42,923 No! 1050 01:54:43,006 --> 01:54:45,258 Amleth! 1051 01:54:52,599 --> 01:54:54,643 ♪ ♪ 1052 01:54:58,980 --> 01:55:02,150 Ride with me, daughters of the North wind! 1053 01:55:03,026 --> 01:55:04,653 Carry me and mine 1054 01:55:04,945 --> 01:55:07,030 to the shores of my children's forbears. 1055 01:55:07,823 --> 01:55:10,951 There I'll grow you a forest of birch, 1056 01:55:11,993 --> 01:55:15,247 fathomless branches to dance your tempest with, 1057 01:55:15,831 --> 01:55:18,542 raptured by your most righteous breath! 1058 01:55:23,755 --> 01:55:26,591 ♪ ♪ 1059 01:56:07,716 --> 01:56:09,759 ♪ ♪ 1060 01:56:26,943 --> 01:56:28,987 It's the slave! 1061 01:56:31,656 --> 01:56:32,782 It's him! 1062 01:56:38,079 --> 01:56:39,122 Close off the house! 1063 01:56:55,764 --> 01:56:59,059 The cub you once hunted ate of your nose. 1064 01:56:59,142 --> 01:57:01,937 Now the wolf is grown. 1065 01:57:02,020 --> 01:57:03,897 He hungers for the rest. 1066 01:57:10,862 --> 01:57:14,616 Whatever you hear, you must stay hidden. 1067 01:57:17,702 --> 01:57:19,371 Keep him safe. 1068 01:57:20,956 --> 01:57:22,874 Keep both of you safe. 1069 01:57:22,958 --> 01:57:24,626 I will. 1070 01:57:24,709 --> 01:57:26,753 ♪ ♪ 1071 01:57:53,196 --> 01:57:55,907 Take your freedom... 1072 01:57:55,991 --> 01:57:58,076 and do with it what you will. 1073 01:57:59,411 --> 01:58:01,454 ♪ ♪ 1074 01:58:09,671 --> 01:58:11,089 Fjölnir! 1075 01:58:23,935 --> 01:58:25,645 Never! 1076 01:58:38,700 --> 01:58:40,744 In the heart. 1077 01:58:43,913 --> 01:58:45,749 Thank you. 1078 01:58:53,923 --> 01:58:56,051 Mother! 1079 01:59:13,485 --> 01:59:15,487 ♪ ♪ 1080 01:59:42,055 --> 01:59:44,099 ♪ ♪ 1081 02:00:14,587 --> 02:00:18,007 I will meet you at the Gates of Hel. 1082 02:00:19,759 --> 02:00:22,303 At the Gates of Hel, 1083 02:00:22,387 --> 02:00:24,013 you will find me. 1084 02:00:25,265 --> 02:00:27,183 And there you will die... 1085 02:00:28,601 --> 02:00:31,771 ...by the hand that killed your father. 1086 02:00:35,358 --> 02:00:37,360 ♪ ♪ 1087 02:00:52,250 --> 02:00:53,960 Let me down! 1088 02:01:17,066 --> 02:01:19,068 ♪ ♪ 1089 02:01:46,721 --> 02:01:48,765 ♪ ♪ 1090 02:02:11,037 --> 02:02:13,081 ♪ ♪ 1091 02:02:41,150 --> 02:02:43,861 Slain by iron, 1092 02:02:43,945 --> 02:02:47,407 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 1093 02:03:35,955 --> 02:03:37,373 I will avenge you. 1094 02:03:39,250 --> 02:03:41,544 I will honor our blood. 1095 02:03:42,545 --> 02:03:44,756 I will cut the thread of Fate. 1096 02:03:45,423 --> 02:03:46,799 I will avenge you. 1097 02:03:48,051 --> 02:03:49,969 I will honor our blood. 1098 02:03:50,970 --> 02:03:52,805 I will cut the thread of Fate. 1099 02:03:54,098 --> 02:03:55,725 I will avenge you. 1100 02:03:57,060 --> 02:03:58,603 I will honor our blood. 1101 02:03:59,979 --> 02:04:01,356 I will cut the thread of Fate. 1102 02:04:02,940 --> 02:04:04,233 I will avenge you. 1103 02:04:05,193 --> 02:04:07,570 My blood will live on! 1104 02:04:07,654 --> 02:04:09,781 Valhöll awaits! 1105 02:04:22,543 --> 02:04:24,587 ♪ ♪ 1106 02:06:23,372 --> 02:06:25,416 ♪ ♪ 1107 02:07:04,288 --> 02:07:06,332 ♪ ♪ 1108 02:07:42,493 --> 02:07:44,537 ♪ ♪ 1109 02:07:47,915 --> 02:07:51,752 The thread that binds us can never break. 1110 02:07:57,758 --> 02:07:59,427 We are safe. 1111 02:08:07,602 --> 02:08:10,396 Now make your passage. 1112 02:08:10,479 --> 02:08:12,523 ♪ ♪ 1113 02:08:30,583 --> 02:08:32,627 ♪ ♪ 1114 02:09:01,489 --> 02:09:03,574 ♪ ♪ 1115 02:09:31,602 --> 02:09:33,646 ♪ ♪ 1116 02:10:03,676 --> 02:10:05,720 ♪ ♪ 1117 02:10:35,624 --> 02:10:37,668 ♪ ♪ 1118 02:11:07,615 --> 02:11:09,700 ♪ ♪ 1119 02:11:39,730 --> 02:11:41,774 ♪ ♪ 1120 02:12:11,762 --> 02:12:13,806 ♪ ♪ 1121 02:12:43,752 --> 02:12:45,796 ♪ ♪ 1122 02:13:15,784 --> 02:13:17,828 ♪ ♪ 1123 02:13:47,858 --> 02:13:49,860 ♪ ♪ 1124 02:14:19,890 --> 02:14:21,934 ♪ ♪ 1125 02:14:51,922 --> 02:14:54,008 ♪ ♪ 1126 02:15:23,912 --> 02:15:25,956 ♪ ♪ 1127 02:15:55,903 --> 02:15:57,946 ♪ ♪ 1128 02:16:28,018 --> 02:16:30,062 ♪ ♪