1
00:00:41,476 --> 00:00:44,444
Hear me, Ódinn,
2
00:00:44,479 --> 00:00:46,303
All-Father of the gods.
3
00:00:47,713 --> 00:00:50,450
Summon the shadows
of ages past,
4
00:00:50,485 --> 00:00:57,017
when the thread spinning Norns
ruled the fates of men.
5
00:00:57,052 --> 00:00:59,723
Hear of a prince's
vengeance quenched
6
00:00:59,758 --> 00:01:03,122
at the fiery Gates of Hel.
7
00:01:03,157 --> 00:01:07,632
A prince destined for Valhöll.
8
00:01:07,667 --> 00:01:09,469
Hear me.
9
00:01:57,453 --> 00:01:59,079
He's here.
10
00:02:04,119 --> 00:02:06,427
He's here.
11
00:02:06,462 --> 00:02:09,958
Mother, Father is here!
12
00:02:11,566 --> 00:02:14,193
Never enter my chambers
without invitation!
13
00:02:14,228 --> 00:02:16,536
The king, milady.
The king.
14
00:02:21,741 --> 00:02:23,136
Come.
15
00:02:23,171 --> 00:02:24,907
Ódinn
brought him home.
16
00:02:48,427 --> 00:02:50,438
Hail, Raven King!
17
00:02:53,971 --> 00:02:55,707
War-Raven, hail!
18
00:02:58,272 --> 00:02:59,942
Hail, my lord!
19
00:03:03,442 --> 00:03:05,783
War-Raven, hail.
20
00:03:05,818 --> 00:03:07,378
Hail, ring giver!
21
00:03:27,576 --> 00:03:29,136
Onward, brother!
22
00:03:43,185 --> 00:03:45,493
Go.
23
00:03:59,102 --> 00:04:02,708
Hail, King Aurvandil War-Raven!
24
00:04:02,743 --> 00:04:04,336
Hail!
25
00:04:10,113 --> 00:04:13,015
Like a battle-dog
returning to its master,
26
00:04:13,050 --> 00:04:17,250
I've come to be
fettered by my queen's fair locks.
27
00:04:17,285 --> 00:04:19,791
Ever are we bound,
my lord.
28
00:04:22,554 --> 00:04:25,093
Prince Amleth,
29
00:04:25,128 --> 00:04:29,031
you have grown
too old to be greeted as a child.
30
00:04:33,873 --> 00:04:35,906
Hail, Lord King.
31
00:04:37,877 --> 00:04:39,778
But…
32
00:04:39,813 --> 00:04:42,748
a father
never grows too old
33
00:04:42,783 --> 00:04:45,047
for a good smothering!
34
00:04:45,082 --> 00:04:47,247
How I've missed you,
my son.
35
00:04:50,758 --> 00:04:53,858
Will your brother
not grace us with his presence?
36
00:04:53,893 --> 00:04:56,025
Think not on Fjölnir.
37
00:04:56,060 --> 00:04:57,763
He'll soon be with us.
38
00:05:24,616 --> 00:05:30,092
This was worn
round a prince's neck when I found it.
39
00:05:30,127 --> 00:05:34,261
But it was destined
for this prince.
40
00:05:34,296 --> 00:05:36,802
Wear it always
with my love.
41
00:05:36,837 --> 00:05:38,804
Thank you, Father.
42
00:05:38,839 --> 00:05:40,267
My king.
43
00:05:43,272 --> 00:05:44,601
Fjölnir.
44
00:05:44,636 --> 00:05:45,943
Fjölnir's back.
45
00:05:49,443 --> 00:05:50,948
The brute has arrived.
46
00:06:00,553 --> 00:06:02,223
Hail, Lord King.
47
00:06:04,997 --> 00:06:08,493
Furnish this fierce-hearted
slayer of men with some drink,
48
00:06:08,528 --> 00:06:11,100
that I might drink to him.
49
00:06:11,135 --> 00:06:15,170
Accept my cup, kinsman.
50
00:06:15,205 --> 00:06:18,338
Milady.
51
00:06:18,373 --> 00:06:23,981
Look how the queen's cup
grows wet for more men than her king.
52
00:06:24,016 --> 00:06:26,720
What metal might buy
a fragrant sip?
53
00:06:26,755 --> 00:06:28,887
Sweet silver…
54
00:06:28,922 --> 00:06:31,285
Or hard iron?
55
00:06:31,320 --> 00:06:34,024
Silence, dog!
56
00:06:34,059 --> 00:06:37,225
By Freyr, you slander
your lord and mistress!
57
00:06:37,260 --> 00:06:39,194
Please you, brother.
58
00:06:39,229 --> 00:06:40,701
'Tis but a jest.
59
00:06:40,736 --> 00:06:42,164
A jest.
60
00:06:42,199 --> 00:06:43,902
Heimir keeps
a foul tongue,
61
00:06:43,937 --> 00:06:47,070
yet I keep him
as a deep-sworn friend.
62
00:06:48,535 --> 00:06:50,667
Come, brother.
63
00:06:50,702 --> 00:06:54,440
Here's one more in need
of your safekeeping than myself.
64
00:06:56,048 --> 00:06:57,542
Thórir.
65
00:07:01,614 --> 00:07:03,218
Thórir!
66
00:07:03,253 --> 00:07:05,583
My son!
67
00:07:05,618 --> 00:07:08,652
To my brother,
the War-Raven!
68
00:07:08,687 --> 00:07:10,731
To the Kingdom of Hrafnsey!
69
00:07:10,766 --> 00:07:12,733
Skál!
70
00:07:29,950 --> 00:07:32,720
The enemy had a taste
of my liver.
71
00:07:35,890 --> 00:07:37,417
Are you hurt?
72
00:07:37,452 --> 00:07:41,828
Almost enough for Amleth
to be marked my successor.
73
00:07:43,491 --> 00:07:45,623
I watched
his innocence tonight.
74
00:07:47,066 --> 00:07:49,495
He must be awoken
to what awaits him.
75
00:07:50,839 --> 00:07:52,234
He is a puppy.
76
00:07:52,269 --> 00:07:54,137
He's the same age
as my grandfather
77
00:07:54,172 --> 00:07:56,238
when he took the throne.
78
00:07:56,273 --> 00:07:58,042
That was different.
79
00:07:58,077 --> 00:08:00,605
He had to kill
his uncle first.
80
00:08:04,413 --> 00:08:07,480
You have not seen
your queen in a season.
81
00:08:07,515 --> 00:08:09,955
Come.
82
00:08:09,990 --> 00:08:12,254
Let me take you
to our bed.
83
00:08:21,001 --> 00:08:23,166
No.
84
00:08:23,201 --> 00:08:26,565
Pray my luck-spirits
see me to many war fields
85
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
after I defeat
this wound.
86
00:08:28,635 --> 00:08:30,844
I refuse to die
in sickness
87
00:08:30,879 --> 00:08:35,112
nor live the long life
of a shameful graybeard.
88
00:08:35,147 --> 00:08:38,412
I must die by the sword.
89
00:08:38,447 --> 00:08:42,152
I will die in honor.
90
00:08:44,519 --> 00:08:46,024
Fret not.
91
00:08:48,523 --> 00:08:52,063
You will die
in battle, my lord.
92
00:08:53,528 --> 00:08:56,331
The Gates of Valhöll
await you, I know it.
93
00:09:05,837 --> 00:09:09,806
This is the same path
I walked with my father
94
00:09:09,841 --> 00:09:11,742
and he with his.
95
00:09:13,152 --> 00:09:16,417
Now it is our path
to walk.
96
00:10:00,892 --> 00:10:02,430
Ódinn.
97
00:10:44,309 --> 00:10:46,705
Be not afraid, Amleth.
98
00:10:46,740 --> 00:10:48,575
Do as I do.
99
00:11:09,532 --> 00:11:10,630
Heimir: Who barks?
100
00:11:12,205 --> 00:11:14,975
Is it the wolves
of the High One?
101
00:11:17,375 --> 00:11:21,179
Or is it the barking
of the village dogs?
102
00:11:22,446 --> 00:11:26,646
Harken to me,
you two-legged dogs.
103
00:11:26,681 --> 00:11:30,155
Drink the vision mead
of knowledge.
104
00:11:30,190 --> 00:11:34,324
To learn what it is
to live and die in honor.
105
00:11:34,359 --> 00:11:36,689
To be in battle slain
106
00:11:36,724 --> 00:11:41,265
and in death rewarded by
the Valkyrjur's embrace.
107
00:11:41,300 --> 00:11:43,135
The warrior maidens
will carry you
108
00:11:43,170 --> 00:11:46,171
to the shimmering
Gates of Valhöll.
109
00:11:49,506 --> 00:11:52,507
You are dogs
that wish to become men.
110
00:11:55,512 --> 00:11:58,315
Prove you are
not a dog.
111
00:12:04,092 --> 00:12:07,654
Not only are you a man,
you dine like a king.
112
00:12:18,172 --> 00:12:21,602
And you, little cub,
what are you?
113
00:12:24,706 --> 00:12:26,376
Ah.
114
00:12:26,411 --> 00:12:28,939
I smell a clever pupil.
115
00:12:32,043 --> 00:12:34,252
At every passage,
116
00:12:34,287 --> 00:12:36,419
one should turn
his eye round,
117
00:12:36,454 --> 00:12:38,355
one should spy round.
118
00:12:38,390 --> 00:12:41,754
For a foe might be crouched
within upon the floor.
119
00:12:41,789 --> 00:12:45,021
Wise in measure
should each man be,
120
00:12:45,056 --> 00:12:46,726
yet wise enough
to be the fool.
121
00:12:46,761 --> 00:12:48,827
Wise enough
to be the fool.
122
00:12:48,862 --> 00:12:53,403
Tell me, how did Ódinn lose his eye?
123
00:12:53,438 --> 00:12:55,075
To learn
the secret magic of women.
124
00:12:55,110 --> 00:12:59,244
Never seek the secrets of women,
but heed them always.
125
00:12:59,279 --> 00:13:02,742
Heimir: It is women that know
the mysteries of men.
126
00:13:02,777 --> 00:13:07,582
The Norns that spin and weave
at their Well of Fate.
127
00:13:07,617 --> 00:13:10,750
Live in honor.
Live in honor.
128
00:13:10,785 --> 00:13:14,424
Safeguard your familial blood.
Safeguard your familial blood.
129
00:13:14,459 --> 00:13:16,888
Know you what that means,
Amleth, son of Aurvandil?
130
00:13:18,298 --> 00:13:21,101
Should I fall
by the enemy's sword,
131
00:13:21,136 --> 00:13:25,534
you must avenge me
or forever live in shame!
132
00:13:25,569 --> 00:13:27,437
I will, Father, I will!
133
00:13:27,472 --> 00:13:28,933
My blade will not rest
134
00:13:28,968 --> 00:13:30,605
till it's drunk the blood
from his open neck!
135
00:13:30,640 --> 00:13:33,806
Now live always
without fear,
136
00:13:33,841 --> 00:13:37,150
for your fate is set
and you cannot scape it.
137
00:13:37,185 --> 00:13:38,976
Swear it.
138
00:13:39,011 --> 00:13:40,747
I swear.
139
00:14:23,561 --> 00:14:27,860
This is the last tear
you will shed in weakness.
140
00:14:27,895 --> 00:14:31,567
It will be given back
when most you need it.
141
00:14:32,999 --> 00:14:36,473
Now, behold,
142
00:14:36,508 --> 00:14:38,178
as a man.
143
00:14:45,143 --> 00:14:47,550
Approach, Amleth,
144
00:14:47,585 --> 00:14:53,556
and in our blood
behold the tree of kings.
145
00:16:39,257 --> 00:16:40,498
Father!
146
00:16:41,864 --> 00:16:44,436
Run! Run!
147
00:16:51,808 --> 00:16:55,315
Come for your carcass,
you mongrels!
148
00:17:49,734 --> 00:17:52,669
You behold
your brother's gaze in amazement.
149
00:17:55,036 --> 00:17:56,937
I knew well you would.
150
00:17:59,271 --> 00:18:03,009
Pity you never paid
a bastard's eyes heed before.
151
00:18:05,717 --> 00:18:11,017
Now… Behold how swiftly
your brother swings his sword.
152
00:18:14,462 --> 00:18:18,563
Strike, brother, strike.
153
00:18:19,764 --> 00:18:22,094
But know that
bearing a stolen ring
154
00:18:22,129 --> 00:18:24,536
makes no half-breed a king.
155
00:18:24,571 --> 00:18:27,099
Soaked in my blood,
156
00:18:27,134 --> 00:18:32,412
it will soon be sliding
off your arm like a serpent.
157
00:18:33,580 --> 00:18:37,450
Your kingdom will not last.
158
00:18:42,820 --> 00:18:47,526
Let this misdeed
haunt your living nights
159
00:18:47,561 --> 00:18:51,629
till a flaming vengeance
gorges on your death.
160
00:18:54,326 --> 00:18:55,567
Strike.
161
00:18:57,736 --> 00:18:58,834
Strike!
162
00:18:59,969 --> 00:19:01,969
To Valhöll!
163
00:19:14,280 --> 00:19:16,621
King Aurvandil is dead!
164
00:19:18,449 --> 00:19:21,758
Long live King Fjölnir!
Long live King Fjölnir!
165
00:19:21,793 --> 00:19:23,958
Hail, Lord King!
166
00:19:23,993 --> 00:19:25,927
Hail, Lord King!
167
00:19:30,670 --> 00:19:32,098
Bring me the boy's head!
168
00:19:48,721 --> 00:19:51,117
Do you see him?
169
00:19:51,152 --> 00:19:53,053
- Over here.
- Cut him off!
170
00:20:15,209 --> 00:20:16,813
I'll make it slow.
171
00:20:54,446 --> 00:20:57,183
Hail,
Fjölnir the Brotherless!
172
00:20:57,218 --> 00:20:59,218
Hail, King Fjölnir!
173
00:20:59,253 --> 00:21:01,220
Hail, Fjölnir!
174
00:21:04,764 --> 00:21:06,731
Hail, King Fjölnir!
175
00:21:07,899 --> 00:21:11,164
King Fjölnir has found
himself a queen.
176
00:21:14,609 --> 00:21:15,938
Fjölnir!
177
00:21:15,973 --> 00:21:18,710
Fjölnir! My lord!
178
00:21:18,745 --> 00:21:19,810
The boy!
179
00:21:20,747 --> 00:21:22,406
The boy.
180
00:21:24,113 --> 00:21:27,048
The boy is dead.
181
00:21:27,083 --> 00:21:29,512
Dead in the sea.
182
00:21:29,547 --> 00:21:31,118
Yeah.
183
00:21:31,153 --> 00:21:32,955
Sank like a stone.
184
00:21:41,900 --> 00:21:43,295
I will avenge you, Father!
185
00:21:43,330 --> 00:21:45,066
I will save you, Mother!
186
00:21:45,101 --> 00:21:46,969
I will kill you, Fjölnir!
187
00:21:47,004 --> 00:21:48,905
I will avenge you, Father!
188
00:21:48,940 --> 00:21:50,467
I will save you, Mother!
189
00:21:50,502 --> 00:21:52,370
I will kill you, Fjölnir!
190
00:21:52,405 --> 00:21:54,141
I will avenge you, Father!
191
00:21:54,176 --> 00:21:56,110
I will save you, Mother!
192
00:21:56,145 --> 00:21:58,145
I will kill you, Fjölnir!
193
00:21:58,180 --> 00:21:59,883
I will avenge you, Father!
194
00:21:59,918 --> 00:22:01,720
I will save you, Mother!
195
00:22:01,755 --> 00:22:03,788
I will kill you, Fjölnir!
196
00:24:15,991 --> 00:24:20,745
Your bear-minds burn
in the bodies of men
197
00:24:22,252 --> 00:24:26,840
Sons of the wolf Fenrir
break free from your flesh
198
00:24:28,406 --> 00:24:32,869
Wolves will howl
in the storm of Ódinn
199
00:24:34,556 --> 00:24:38,227
Warriors will fall as the
Bear claw strikes
200
00:24:38,878 --> 00:24:42,632
We will fight to Valhöll!
201
00:25:06,630 --> 00:25:10,426
'Til we return
to human shape
202
00:25:11,593 --> 00:25:15,848
Fearless, we shall drink blood
from our enemies' wounds
203
00:25:16,181 --> 00:25:20,811
Together we will rage
in the battlefields of corpses!
204
00:25:21,395 --> 00:25:26,024
The Father of War commands us -
Transform your skin, brothers
205
00:25:27,651 --> 00:25:32,906
Slaughter-wolves, Berserkers,
become your fury!
206
00:26:11,697 --> 00:26:13,466
To Valhöll!
207
00:26:13,501 --> 00:26:15,105
To Valhöll!
208
00:27:39,290 --> 00:27:40,927
No!
209
00:28:27,206 --> 00:28:28,667
What are you doing?
210
00:28:28,702 --> 00:28:30,207
Come now, come.
Come here.
211
00:28:30,242 --> 00:28:31,538
Come here.
212
00:28:49,987 --> 00:28:53,890
These savages
make for fine chattel,
213
00:28:53,925 --> 00:28:55,628
eh, Björnulfr?
214
00:28:55,663 --> 00:28:57,828
We did good.
215
00:28:57,863 --> 00:28:59,335
Never better.
216
00:29:03,176 --> 00:29:05,209
When we found you
as a cub…
217
00:29:06,905 --> 00:29:10,676
…I knew then that you had
a heart of cold iron.
218
00:29:10,711 --> 00:29:12,876
Too weak!
219
00:29:12,911 --> 00:29:14,713
I want strong ones!
220
00:29:14,748 --> 00:29:16,748
Not weak ones!
221
00:29:27,596 --> 00:29:28,991
Mama!
222
00:29:32,062 --> 00:29:33,336
Mama!
223
00:29:35,307 --> 00:29:36,537
Mama!
224
00:29:41,071 --> 00:29:42,444
Mama!
225
00:29:51,158 --> 00:29:52,619
Mama!
226
00:29:54,887 --> 00:29:56,623
Mama!
227
00:29:58,495 --> 00:30:00,297
Mama!
228
00:30:37,534 --> 00:30:39,633
Play, you idiot. Play!
229
00:32:26,577 --> 00:32:31,283
Prowl in shadow, slayer of my people.
230
00:32:31,318 --> 00:32:32,614
Hide.
231
00:32:35,113 --> 00:32:38,114
Even though your brother
stole my eyes…
232
00:32:39,788 --> 00:32:41,392
I see you.
233
00:32:43,121 --> 00:32:46,023
I am no one's brother.
234
00:32:46,058 --> 00:32:50,698
It is not enough
to be the man that never cries,
235
00:32:50,733 --> 00:32:52,997
Prince Amleth.
236
00:32:54,737 --> 00:32:58,640
The prince that turned
from his fate.
237
00:32:59,742 --> 00:33:03,546
A beast
that cares for naught.
238
00:33:03,581 --> 00:33:07,110
A beast that wrings tears
from the eyes of men.
239
00:33:09,620 --> 00:33:15,558
Now remember for whom
you shed your last teardrop.
240
00:33:15,593 --> 00:33:18,429
Remember the oath
to right the wrong.
241
00:33:19,597 --> 00:33:22,466
Remember the Raven King.
242
00:33:22,501 --> 00:33:24,633
Remember.
243
00:33:24,668 --> 00:33:29,308
Remember, it contains
the salty ocean
244
00:33:29,343 --> 00:33:33,136
you must sail upon
to the edge of the world.
245
00:33:33,171 --> 00:33:37,580
It feeds the freezing river
of hate that runs in my veins.
246
00:33:37,615 --> 00:33:41,815
It will take you
to an island in the north
247
00:33:41,850 --> 00:33:45,181
where there will spring
a burning lake,
248
00:33:45,216 --> 00:33:48,756
bursting from
a black mountain's peak.
249
00:33:48,791 --> 00:33:52,991
There I will drown
my father's killer.
250
00:33:53,026 --> 00:33:58,095
Follow the vixen's tail
to the dwelling of the ancient one
251
00:33:58,130 --> 00:34:03,166
to seek the fated sword
that matches your brutal rage.
252
00:34:03,201 --> 00:34:07,379
Why speak you
my fortune, witch?
253
00:34:07,414 --> 00:34:11,680
For where your path
of ashes ends,
254
00:34:11,715 --> 00:34:15,145
another will begin
her journey.
255
00:34:16,247 --> 00:34:18,654
A maiden king.
256
00:34:18,689 --> 00:34:20,458
Release me.
257
00:34:20,493 --> 00:34:23,923
You cannot scape what fate
the Norns have spun.
258
00:34:24,926 --> 00:34:27,531
Now begone!
259
00:34:32,065 --> 00:34:34,230
These slaves go to Uppsala.
260
00:34:37,004 --> 00:34:39,378
Those to the market in Kiev.
261
00:34:42,944 --> 00:34:45,714
Send them to Constantinople.
262
00:34:45,749 --> 00:34:49,014
And these strong ones
should make it all the way
263
00:34:49,049 --> 00:34:50,917
to Fjölnir's post
in Iceland.
264
00:34:53,559 --> 00:34:56,087
Who is this Fjölnir?
265
00:34:56,122 --> 00:34:57,825
Fjölnir
the Brotherless.
266
00:34:57,860 --> 00:34:59,695
So-called after
he killed his brother,
267
00:34:59,730 --> 00:35:02,896
the disgraced
King Aurvandil War-Raven.
268
00:35:04,570 --> 00:35:06,702
I know of him.
269
00:35:06,737 --> 00:35:09,265
Why are his slaves
bound for Iceland?
270
00:35:09,300 --> 00:35:11,608
Fjölnir rules
over Hrafnsey.
271
00:35:11,643 --> 00:35:16,008
He fled to the backwater frontier
with his wife and son
272
00:35:16,043 --> 00:35:20,243
after King Haraldr
of Norway took his kingdom.
273
00:35:20,278 --> 00:35:22,377
Fjölnir killed his brother
for nothing.
274
00:35:22,412 --> 00:35:23,884
Now he's a sheep farmer.
275
00:35:38,637 --> 00:35:39,933
Father.
276
00:36:03,024 --> 00:36:04,320
Worry not.
277
00:36:04,355 --> 00:36:05,794
When I meet your owner,
278
00:36:05,829 --> 00:36:08,192
I will thank him
for the warmth you gave me.
279
00:36:31,481 --> 00:36:33,954
Bring those two ropes.
280
00:36:35,452 --> 00:36:37,122
Take your place.
281
00:37:35,721 --> 00:37:37,413
Ah, how can he
get that number?
282
00:37:37,448 --> 00:37:39,316
He's cheating.
283
00:37:39,351 --> 00:37:40,482
It is luck.
284
00:37:40,517 --> 00:37:42,418
Let's see
what you've got.
285
00:37:42,453 --> 00:37:44,189
It continues then.
286
00:37:45,555 --> 00:37:47,522
I've lost
all my silver, then.
287
00:37:53,706 --> 00:37:57,037
Your sheep's clothing
does not disguise you, Northman.
288
00:37:58,612 --> 00:38:01,503
What say you,
spell speaker?
289
00:38:01,538 --> 00:38:04,583
You wish to be a slave,
290
00:38:04,618 --> 00:38:06,145
hide your cunning.
291
00:38:07,918 --> 00:38:10,446
Show the shepherd
you are a sheep.
292
00:38:10,481 --> 00:38:13,185
I'll show the shepherd
his death.
293
00:38:21,096 --> 00:38:23,030
Hold it strong!
294
00:38:26,640 --> 00:38:28,904
Stay on your feet!
295
00:38:30,644 --> 00:38:32,105
Take my hand!
296
00:38:33,746 --> 00:38:35,614
I have you!
297
00:39:37,139 --> 00:39:39,172
I will avenge you, Father.
298
00:39:39,207 --> 00:39:41,273
I will save you, Mother.
299
00:39:41,308 --> 00:39:43,539
I will kill you, Fjölnir.
300
00:40:16,673 --> 00:40:18,046
Over there.
301
00:40:23,218 --> 00:40:24,514
Leave her here.
302
00:40:25,451 --> 00:40:26,648
Move!
303
00:40:36,803 --> 00:40:39,705
- Bunch of corpses.
- Let him rot!
304
00:40:41,071 --> 00:40:43,335
The seagulls will eat him!
305
00:40:43,370 --> 00:40:45,205
They're hungry!
306
00:40:48,606 --> 00:40:51,079
Move, swine!
307
00:41:21,276 --> 00:41:24,376
Why would you stow away
to such a hellish place?
308
00:41:24,411 --> 00:41:27,247
This ground harbors evil.
309
00:41:27,282 --> 00:41:30,085
My fate
has brought me here.
310
00:41:30,120 --> 00:41:32,615
To find what was
stolen from me.
311
00:41:32,650 --> 00:41:34,155
And what is that?
312
00:41:35,356 --> 00:41:39,622
A mother, a father,
a kingdom.
313
00:41:41,164 --> 00:41:42,966
This is your kingdom?
314
00:41:43,001 --> 00:41:44,935
The traitor who stole
my kingdom fled here
315
00:41:44,970 --> 00:41:47,003
when another king
took it from him.
316
00:41:48,303 --> 00:41:50,600
I will leave
when I'm done with him.
317
00:41:52,505 --> 00:41:55,946
I am Olga
of the Birch Forest.
318
00:41:55,981 --> 00:41:58,982
And I, too,
vow to escape this island.
319
00:41:59,017 --> 00:42:01,776
Then you must
face many foes.
320
00:42:01,811 --> 00:42:03,349
As do you.
321
00:42:05,320 --> 00:42:07,353
Would you face them alone?
322
00:42:09,687 --> 00:42:12,996
Your strength
breaks men's bones.
323
00:42:13,031 --> 00:42:15,526
I have the cunning
to break their minds.
324
00:42:15,561 --> 00:42:18,034
You two, hold your traps!
325
00:42:18,069 --> 00:42:19,497
Walk on!
326
00:42:45,030 --> 00:42:46,722
Why are we doing this?
327
00:42:46,757 --> 00:42:48,196
What?
328
00:42:48,231 --> 00:42:50,231
This.
What?
329
00:42:50,266 --> 00:42:52,398
It's slave work.
330
00:42:52,433 --> 00:42:54,037
You're the chieftain.
331
00:42:54,072 --> 00:42:55,973
It's your temple,
332
00:42:56,008 --> 00:42:58,305
and I'm the heir
to this holy chiefdom.
333
00:42:58,340 --> 00:43:01,803
No man knows if he will
celebrate next yuletide
334
00:43:01,838 --> 00:43:04,740
as a king or as a slave.
335
00:43:04,775 --> 00:43:07,083
Best to be
prepared for both.
336
00:43:07,118 --> 00:43:09,514
And to stave off the latter,
the least you can do
337
00:43:09,549 --> 00:43:12,616
is show your slaves
you're as strong as they are.
338
00:43:14,961 --> 00:43:17,896
But no one's watching us.
339
00:43:19,790 --> 00:43:21,394
Go fetch us some whey.
340
00:43:21,429 --> 00:43:23,099
Think on what I said.
341
00:43:23,134 --> 00:43:25,101
- Keep your shield arm up.
- I am.
342
00:43:25,136 --> 00:43:26,432
You're…
I am!
343
00:43:26,467 --> 00:43:27,697
You are not!
344
00:43:27,732 --> 00:43:29,237
Attack, Hjalti!
345
00:43:32,110 --> 00:43:34,572
No! No!
346
00:43:38,314 --> 00:43:40,281
Fjölnir, my lord!
347
00:43:43,253 --> 00:43:45,682
Your shipment is here.
348
00:43:47,488 --> 00:43:50,291
Well, show me.
349
00:43:50,326 --> 00:43:52,722
Where's the rest of them?
Get on your feet!
350
00:43:52,757 --> 00:43:54,625
On your feet!
On your feet!
351
00:43:54,660 --> 00:43:56,462
Up, swines!
352
00:43:56,497 --> 00:43:58,464
Line up, bastards!
353
00:44:01,898 --> 00:44:04,833
Pitiful.
Can't even stand.
354
00:44:10,577 --> 00:44:12,610
They won't
last the winter.
355
00:44:13,811 --> 00:44:15,646
Sell all of them.
356
00:44:27,132 --> 00:44:28,626
Let me see this one.
357
00:44:44,512 --> 00:44:46,017
We've kept worse.
358
00:44:57,855 --> 00:44:59,723
I'm not impressed.
359
00:45:01,562 --> 00:45:02,924
His stench.
360
00:45:07,172 --> 00:45:09,832
Never look me
in the eye, slave.
361
00:45:11,572 --> 00:45:14,837
Well, I wonder
what they call a beast like you
362
00:45:14,872 --> 00:45:16,982
in the Land of Rus.
363
00:45:20,009 --> 00:45:22,449
I am…
364
00:45:22,484 --> 00:45:25,353
Björnulfr.
365
00:45:25,388 --> 00:45:28,554
By name alone,
you can tell he's as strong as a bear.
366
00:45:33,066 --> 00:45:35,495
But if you're
as untrustworthy as a wolf,
367
00:45:35,530 --> 00:45:38,234
I swear I'll put you
down myself.
368
00:45:42,504 --> 00:45:44,075
We keep this one.
369
00:45:45,375 --> 00:45:46,935
The rest can go.
370
00:45:49,577 --> 00:45:52,248
But mother needs
two for the kitchen
371
00:45:52,283 --> 00:45:54,052
- and one for the laundry.
- Move.
372
00:45:54,087 --> 00:45:55,482
And two males
for the harvest.
373
00:45:55,517 --> 00:45:57,187
Fine.
374
00:45:57,222 --> 00:46:00,718
These two for the kitchen
and her for the laundry.
375
00:46:00,753 --> 00:46:03,523
And choose two males
for the fields.
376
00:46:05,395 --> 00:46:07,197
And her, too.
377
00:46:09,201 --> 00:46:11,069
Keep her arms white…
378
00:46:12,732 --> 00:46:15,040
And her hair long.
379
00:46:35,722 --> 00:46:38,591
Plan to climb out, huh,
Bear-Wolf?
380
00:46:40,133 --> 00:46:43,024
Even if you did
escape this farm,
381
00:46:43,059 --> 00:46:46,896
you'd only be carrion
for the blue foxes and selkies.
382
00:46:48,240 --> 00:46:51,241
This island
is a barren waste.
383
00:46:51,276 --> 00:46:53,606
You best find yourself
some sleep.
384
00:47:42,459 --> 00:47:44,822
Get! Get!
385
00:47:44,857 --> 00:47:46,164
Get!
386
00:47:47,365 --> 00:47:48,991
Thieving demon-bitch.
387
00:48:03,744 --> 00:48:05,975
Away! Away.
388
00:48:08,045 --> 00:48:10,353
Away with you!
389
00:48:12,181 --> 00:48:14,049
Away! Begone!
390
00:48:17,923 --> 00:48:19,362
Away with you!
391
00:48:21,597 --> 00:48:23,663
I will avenge you, Father.
392
00:48:25,403 --> 00:48:27,436
I will save you, Mother.
393
00:48:29,099 --> 00:48:31,033
I will kill you, Fjölnir.
394
00:48:38,383 --> 00:48:40,042
Here. Go.
395
00:49:19,589 --> 00:49:21,391
Go take a piss.
396
00:49:23,296 --> 00:49:24,460
In there.
397
00:49:39,103 --> 00:49:40,608
Stop there.
398
00:49:59,959 --> 00:50:01,827
You! Get on with it!
399
00:50:01,862 --> 00:50:03,400
On with you now!
400
00:50:18,516 --> 00:50:20,582
Where's your wits?
401
00:50:20,617 --> 00:50:22,078
Turn around.
402
00:50:34,697 --> 00:50:36,191
Shut the door.
403
00:50:53,551 --> 00:50:55,947
Did you find it?
404
00:50:55,982 --> 00:50:57,487
What you lost.
405
00:50:59,051 --> 00:51:01,084
In the house today,
was it there?
406
00:51:03,088 --> 00:51:05,220
That…
407
00:51:05,255 --> 00:51:06,760
And more.
408
00:51:14,363 --> 00:51:16,165
It's a nightmare.
409
00:51:18,873 --> 00:51:20,906
Then you must wake up.
410
00:51:22,338 --> 00:51:24,239
It's their nightmare.
411
00:51:25,880 --> 00:51:27,682
You!
412
00:51:27,717 --> 00:51:29,420
You, woman!
413
00:51:29,455 --> 00:51:31,048
You come with us!
414
00:51:32,051 --> 00:51:34,315
You don't belong here!
415
00:51:34,350 --> 00:51:36,559
Fjölnir wants you close.
416
00:51:36,594 --> 00:51:39,254
If you lose me,
will you come and look for me, too?
417
00:51:40,466 --> 00:51:41,564
Will you?
418
00:51:41,599 --> 00:51:43,368
Come here.
419
00:53:36,340 --> 00:53:39,374
Sit, Amleth,
son of Aurvandil.
420
00:53:41,345 --> 00:53:43,884
Did our hen-eating friend
tell you of me?
421
00:53:45,822 --> 00:53:47,591
No.
422
00:53:49,859 --> 00:53:52,387
One much more talkative.
423
00:53:56,162 --> 00:53:58,030
An old fool.
424
00:54:00,265 --> 00:54:01,506
Poor Heimir.
425
00:54:03,103 --> 00:54:06,742
He speaks of days past
426
00:54:06,777 --> 00:54:09,041
and days yet to come.
427
00:54:12,079 --> 00:54:15,685
Fjölnir cut out his tongue,
428
00:54:15,720 --> 00:54:19,887
plucked out his eyes
before killing him…
429
00:54:22,419 --> 00:54:25,486
But I made him ones anew.
430
00:54:27,963 --> 00:54:30,359
Kind friend.
431
00:54:30,394 --> 00:54:32,933
Know that
I will avenge you, too.
432
00:54:32,968 --> 00:54:35,771
I fear you must address me.
433
00:54:35,806 --> 00:54:39,874
Alas, I made him no new ears.
434
00:54:41,372 --> 00:54:43,207
They also met
with Fjölnir's blade.
435
00:54:43,242 --> 00:54:44,582
Enough!
436
00:54:44,617 --> 00:54:46,210
You know why I have come.
437
00:54:46,245 --> 00:54:50,049
You are still a beast
cloaked in man-flesh.
438
00:54:50,084 --> 00:54:51,952
Speak, witch.
439
00:54:51,987 --> 00:54:53,888
So be it, slave!
440
00:55:13,338 --> 00:55:16,141
Wandering prophet…
441
00:55:21,753 --> 00:55:23,753
Wake now…
442
00:55:25,350 --> 00:55:26,954
From your murder.
443
00:55:46,503 --> 00:55:48,602
Hear me!
444
00:55:48,637 --> 00:55:51,946
Heimir is come!
445
00:55:56,612 --> 00:56:00,416
Hello, puppy.
446
00:56:00,451 --> 00:56:04,959
I seek the weapon the Norns
of Fate chose for my revenge.
447
00:56:04,994 --> 00:56:08,259
Hear me.
448
00:56:08,294 --> 00:56:11,999
Forged by the deadliest
war-smiths
449
00:56:12,034 --> 00:56:17,598
ever to crawl from under
the great worm's belly.
450
00:56:17,633 --> 00:56:24,044
A sword of
the most secretive rare iron,
451
00:56:24,079 --> 00:56:27,641
bound with bone of the jötnar.
452
00:56:27,676 --> 00:56:30,215
Weightless in its owner's hand,
453
00:56:30,250 --> 00:56:33,119
yet like a dragon's fang,
454
00:56:33,154 --> 00:56:35,121
its bite can never be dulled,
455
00:56:35,156 --> 00:56:37,893
never broken nor bent.
456
00:56:37,928 --> 00:56:41,666
Its blade could only be quenched
in human blood.
457
00:56:44,033 --> 00:56:47,529
It is a battle flame like none other.
458
00:56:48,565 --> 00:56:50,367
Its name,
459
00:56:50,402 --> 00:56:51,874
Draugr.
460
00:56:53,042 --> 00:56:55,141
The Undead.
461
00:56:59,279 --> 00:57:00,982
It is fated.
462
00:57:01,017 --> 00:57:02,753
Draugr!
463
00:57:14,723 --> 00:57:19,770
Yet, difficult is the sword's nature,
464
00:57:19,805 --> 00:57:24,401
for it can only be unsheathed
in the dark of night
465
00:57:24,436 --> 00:57:27,239
or else at Hel's black gates.
466
00:57:27,274 --> 00:57:29,208
The Gates of Hel.
467
00:57:29,243 --> 00:57:31,914
There will my sword be just.
468
00:57:31,949 --> 00:57:35,885
I will enjoy feeding Draugr
till then in everlasting night.
469
00:57:35,920 --> 00:57:39,416
Then shall you also enjoy the moment
when you must choose
470
00:57:39,451 --> 00:57:44,586
between kindness for your kin
or hate for your enemies.
471
00:57:44,621 --> 00:57:46,962
That is nothing.
472
00:57:46,997 --> 00:57:49,228
My heart knows only revenge.
473
00:57:51,903 --> 00:57:53,133
Show it to me.
474
00:57:53,168 --> 00:57:57,104
You must make a visitation
to Draugr's owner,
475
00:57:57,139 --> 00:57:58,600
the mound dweller.
476
00:58:05,851 --> 00:58:08,478
Mark well
the full moon's light.
477
00:58:10,086 --> 00:58:13,758
For shadows are not
hospitable hosts.
478
01:00:58,419 --> 01:01:01,585
Mark well
the full moon's light!
479
01:02:37,452 --> 01:02:41,014
Thórir will choose our strongest.
480
01:02:41,049 --> 01:02:43,522
Tomorrow we'll prove
that Hákon Iron-Beard's men
481
01:02:43,557 --> 01:02:46,162
are born of mud and water.
482
01:02:48,023 --> 01:02:50,232
Mud will be
all that remains of them.
483
01:02:52,236 --> 01:02:53,697
Rakki!
484
01:03:07,042 --> 01:03:08,448
Rakki.
485
01:03:19,989 --> 01:03:21,626
Rakki.
486
01:03:21,661 --> 01:03:24,200
Take Rakki home.
487
01:03:24,235 --> 01:03:25,894
And, you two…
HALLGRIMR: Rakki, come.
488
01:03:25,929 --> 01:03:27,896
…it's nearly dawn.
Get you to bed.
489
01:03:27,931 --> 01:03:29,029
Yes, my lord.
490
01:03:29,064 --> 01:03:30,800
Rakki.
491
01:03:40,812 --> 01:03:42,251
Wake, you.
492
01:03:43,287 --> 01:03:45,650
Fetch her.
You know the one.
493
01:03:45,685 --> 01:03:47,014
Aye.
494
01:03:48,523 --> 01:03:50,556
Wake up, Olga.
Wake up.
495
01:03:50,591 --> 01:03:52,129
Get to your feet.
496
01:04:00,128 --> 01:04:02,106
The hair
of a Valkyrja…
497
01:04:03,505 --> 01:04:05,439
…on a savage
Slav bitch.
498
01:04:11,447 --> 01:04:13,040
A little blood.
499
01:04:15,781 --> 01:04:17,484
Unclean whore!
500
01:04:22,458 --> 01:04:26,526
You will correct her,
or you'll both be dead in the ground.
501
01:04:43,644 --> 01:04:45,512
Thank the Norns
that the woman's tide
502
01:04:45,547 --> 01:04:49,978
is the only blood that runs
in your house tonight, coward.
503
01:04:53,258 --> 01:04:55,720
I am a fool.
504
01:04:55,755 --> 01:04:58,151
It was foretold that I would
slay my father's killer
505
01:04:58,186 --> 01:05:00,857
in a burning lake.
506
01:05:00,892 --> 01:05:02,991
Till that day comes,
507
01:05:03,026 --> 01:05:05,928
I will torment the man
who made my life a hell.
508
01:05:09,032 --> 01:05:11,032
Now sleep well, night blade.
509
01:05:12,244 --> 01:05:16,741
Yes, we thirst for vengeance,
510
01:05:16,776 --> 01:05:19,040
but we cannot escape our fate.
511
01:05:30,922 --> 01:05:32,691
Get them in line!
512
01:05:32,726 --> 01:05:34,264
Look lively!
513
01:05:38,226 --> 01:05:40,699
- Move it!
- Don't be idle!
514
01:05:40,734 --> 01:05:42,437
Those are
for the feast…
515
01:05:43,803 --> 01:05:45,770
Where are they taking us?
516
01:05:45,805 --> 01:05:48,036
Something about
the chieftain's feast.
517
01:05:49,138 --> 01:05:52,249
Last night,
I saw him with you.
518
01:05:56,981 --> 01:05:59,256
Then you know
Fjölnir's touch will not linger on me
519
01:05:59,291 --> 01:06:01,115
when I leave this island.
520
01:06:01,150 --> 01:06:03,458
You marked him well.
521
01:06:03,493 --> 01:06:06,593
And I have found the cold iron
that will strike him down.
522
01:06:09,928 --> 01:06:12,929
When will you do it?
When I must.
523
01:06:12,964 --> 01:06:14,601
For now,
I will haunt this farm
524
01:06:14,636 --> 01:06:17,901
like a hungry corpse
returned from the grave.
525
01:06:17,936 --> 01:06:20,541
Fjölnir thinks
Amleth is long dead.
526
01:06:20,576 --> 01:06:23,907
Yes, but what
of your mother?
527
01:06:23,942 --> 01:06:26,910
She will revel
in Fjölnir's anguish.
528
01:06:26,945 --> 01:06:29,814
She only feigns her love
to protect their child.
529
01:06:29,849 --> 01:06:31,750
Won't she wish…
When I free her,
530
01:06:31,785 --> 01:06:33,818
I will bring
the boy if I must.
531
01:06:34,854 --> 01:06:36,557
They've moved me
back into the kitchen.
532
01:06:36,592 --> 01:06:37,657
Björnulfr!
If we can keep his men…
533
01:06:37,692 --> 01:06:39,428
Our plan
will have to wait. Go.
534
01:06:39,463 --> 01:06:41,496
Björnulfr, move!
535
01:06:47,933 --> 01:06:49,130
- You, to the back!
- Move!
536
01:06:49,165 --> 01:06:50,934
Woman!
537
01:06:55,171 --> 01:06:57,347
Thórir, my Lord,
we're lacking one man.
538
01:07:02,486 --> 01:07:05,080
I'm not a child.
My hair is my own.
539
01:07:05,115 --> 01:07:08,556
I know grown men
who need a woman to tend their hair.
540
01:07:09,988 --> 01:07:11,625
Get them in line.
541
01:07:11,660 --> 01:07:14,287
You can celebrate
after the games, slave.
542
01:07:14,322 --> 01:07:15,860
Look lively!
543
01:07:17,501 --> 01:07:19,633
My lord.
544
01:07:19,668 --> 01:07:21,162
Come on!
545
01:07:21,197 --> 01:07:22,999
Thórir, my lord.
546
01:07:29,238 --> 01:07:31,315
Can you fight, slave?
547
01:07:33,044 --> 01:07:35,143
Look me
in the eye, slave.
548
01:07:36,311 --> 01:07:38,751
I asked you
do you know how to fight.
549
01:08:04,273 --> 01:08:05,712
What are those?
550
01:08:06,913 --> 01:08:09,177
You've never seen
a knatttré before?
551
01:08:12,589 --> 01:08:14,853
By nightfall, you'll have
seen enough of them.
552
01:08:33,610 --> 01:08:35,236
Play for blood!
553
01:09:52,821 --> 01:09:55,316
You're shaming
our family's name!
554
01:09:55,351 --> 01:09:57,318
We need more men!
555
01:10:09,068 --> 01:10:10,804
Yeah!
556
01:10:12,973 --> 01:10:16,007
No! No!
557
01:10:45,610 --> 01:10:48,336
Gunnar!
No!
558
01:10:48,371 --> 01:10:50,745
Halt the game! Halt it now!
559
01:10:50,780 --> 01:10:52,406
Don't touch him!
560
01:10:52,441 --> 01:10:54,683
- Gunnar!
- Halt the game!
561
01:10:54,718 --> 01:10:56,509
Gunnar! Gunnar!
562
01:10:56,544 --> 01:10:57,983
Stupid runt!
563
01:10:58,018 --> 01:10:59,721
No!
564
01:11:19,204 --> 01:11:21,534
- Gunnar. Gunnar.
- Wake up. Wake up.
565
01:11:21,569 --> 01:11:23,404
Stupid, stupid boy. Wake up.
566
01:11:25,210 --> 01:11:27,617
- Gunnar. Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
567
01:11:27,652 --> 01:11:28,849
Wake up, come on.
568
01:11:28,884 --> 01:11:31,445
Wake up, Gunnar.
Wake up!
569
01:11:31,480 --> 01:11:33,513
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
570
01:11:33,548 --> 01:11:35,350
Wake up.
Gunnar. Gunnar.
571
01:11:35,385 --> 01:11:36,692
Wake up!
No.
572
01:11:39,829 --> 01:11:41,598
Wake up.
573
01:11:45,329 --> 01:11:46,735
Did we win?
574
01:11:48,838 --> 01:11:52,136
Spoken like
a true chieftain's son.
575
01:11:54,107 --> 01:11:55,304
A brave boy.
576
01:11:55,339 --> 01:11:57,009
A brave young man.
577
01:13:04,848 --> 01:13:06,177
You.
578
01:13:10,249 --> 01:13:11,446
This way.
579
01:13:21,656 --> 01:13:24,030
You showed yourself brave
580
01:13:24,065 --> 01:13:25,361
and loyal.
581
01:13:26,430 --> 01:13:27,869
When we return
to the farm,
582
01:13:27,904 --> 01:13:30,707
certain privileges
will be granted you.
583
01:13:30,742 --> 01:13:33,039
Your work will be
less burdensome.
584
01:13:33,074 --> 01:13:35,745
You will command
others' burden.
585
01:13:36,671 --> 01:13:38,275
And, Björnulfr,
586
01:13:39,949 --> 01:13:41,476
as a reward
for winning us the game,
587
01:13:41,511 --> 01:13:43,643
I'll let you choose a woman
for yourself.
588
01:13:43,678 --> 01:13:47,482
Even that Slav bitch
I've seen you eyeing.
589
01:13:47,517 --> 01:13:49,385
Father found her too…
590
01:13:50,619 --> 01:13:51,827
…unyielding.
591
01:14:01,234 --> 01:14:04,268
But know that we will never
make you a free man.
592
01:14:05,733 --> 01:14:09,878
The stench of a lowborn slave
cannot escape him.
593
01:14:11,706 --> 01:14:12,947
Yes.
594
01:14:14,214 --> 01:14:16,247
Thank you.
595
01:14:21,320 --> 01:14:23,287
We'll miss you
cleaning the shithouse.
596
01:15:03,296 --> 01:15:05,230
Olga.
597
01:15:15,011 --> 01:15:16,604
You found me.
598
01:15:19,851 --> 01:15:21,477
Were you lost?
599
01:15:23,646 --> 01:15:25,888
Only if you were
searching for me.
600
01:15:42,402 --> 01:15:46,347
Mother Soil, hear your daughter's prayer.
601
01:15:46,737 --> 01:15:51,839
Show me the way to destroy our enslavers,
602
01:15:52,081 --> 01:15:57,462
and free my love from his fire and sorrow.
603
01:15:58,318 --> 01:15:59,856
What do you do?
604
01:16:03,092 --> 01:16:07,897
Here, where the threads
of fate have bound us together,
605
01:16:07,932 --> 01:16:12,363
embraced beneath the trees,
here I speak with the earth.
606
01:16:13,564 --> 01:16:15,234
What does she tell you?
607
01:16:22,342 --> 01:16:24,771
How to reach your mother.
608
01:16:26,082 --> 01:16:30,018
My Earth magic will stoke
the flames of your sword.
609
01:16:43,935 --> 01:16:46,067
Tomorrow night,
you and I…
610
01:16:47,939 --> 01:16:51,402
…will begin
this nightmare
611
01:16:51,437 --> 01:16:54,911
and bring Fjölnir's life
to chaos.
612
01:17:03,152 --> 01:17:05,218
Finish.
613
01:17:08,718 --> 01:17:10,454
Back to the stalls.
614
01:17:13,459 --> 01:17:15,932
Hey, hey.
615
01:17:15,967 --> 01:17:18,132
Hey, hey, hey, hey, hey.
616
01:17:20,070 --> 01:17:21,762
You.
617
01:17:37,417 --> 01:17:40,253
The servants of Freyr.
618
01:17:40,288 --> 01:17:42,222
Lay them
before our lord's feet.
619
01:18:26,169 --> 01:18:28,202
You weakling.
620
01:18:42,581 --> 01:18:44,152
Fear not.
621
01:18:44,187 --> 01:18:45,549
- You're the first of many.
- No.
622
01:18:45,584 --> 01:18:46,979
Please!
We'll set you free!
623
01:18:52,492 --> 01:18:55,394
Oh, I will find who did this.
624
01:18:55,429 --> 01:18:59,794
I will find them,
and I will tear out their eyes!
625
01:18:59,829 --> 01:19:02,731
And I will
tear out their tongues!
626
01:19:02,766 --> 01:19:06,966
They will all sup in Hel!
627
01:19:08,409 --> 01:19:09,903
Look, Father.
628
01:19:09,938 --> 01:19:12,345
Look what has been done
to my brave friends.
629
01:19:13,744 --> 01:19:15,414
Christian monsters!
630
01:19:15,449 --> 01:19:17,053
Monsters!
631
01:19:18,254 --> 01:19:19,550
Monsters!
632
01:19:19,585 --> 01:19:22,190
Lack-beard, did you do this?
633
01:19:22,225 --> 01:19:25,193
Answer me! Answer me!
634
01:19:25,228 --> 01:19:26,920
Stop this!
635
01:19:26,955 --> 01:19:29,032
Son.
636
01:19:30,200 --> 01:19:32,398
Regain your calm.
637
01:19:37,306 --> 01:19:39,273
They were good boys.
638
01:19:40,738 --> 01:19:44,410
By Freyr,
we will avenge them.
639
01:19:46,447 --> 01:19:48,117
Take him away.
640
01:19:51,254 --> 01:19:53,221
Is Thórir right?
641
01:19:53,256 --> 01:19:55,751
Could it be
the Christian swines?
642
01:19:57,293 --> 01:20:01,361
Their god is a corpse
nailed to a tree.
643
01:20:01,396 --> 01:20:02,956
For what?
644
01:20:04,663 --> 01:20:06,927
These boys
never touched them.
645
01:20:06,962 --> 01:20:09,600
And how might
they find weapons?
646
01:20:29,589 --> 01:20:31,391
No.
647
01:20:31,426 --> 01:20:34,856
These wounds
are not of our world.
648
01:20:40,600 --> 01:20:45,603
This distempered spirit
will ride again.
649
01:20:45,638 --> 01:20:48,177
It wields a hungry blade.
650
01:20:50,214 --> 01:20:51,345
Go.
651
01:20:51,380 --> 01:20:53,644
I will prepare
a sacrifice.
652
01:20:57,353 --> 01:20:59,584
On with you!
653
01:20:59,619 --> 01:21:02,081
Blood-drinking Christians!
654
01:21:03,326 --> 01:21:05,359
Do as you're told.
655
01:21:06,725 --> 01:21:08,329
Go.
656
01:21:10,498 --> 01:21:12,762
The mushrooms,
I have them.
657
01:21:12,797 --> 01:21:14,302
Not tonight.
658
01:21:14,337 --> 01:21:16,667
The spirits will ride
and spill more blood.
659
01:21:47,271 --> 01:21:51,999
Black she-spirit,
abate.
660
01:21:52,034 --> 01:21:55,376
Bear this offering
to your mistress
661
01:21:55,411 --> 01:21:58,511
and sheath your
rageful corpse-hound.
662
01:22:17,631 --> 01:22:19,433
- Rakki.
- Rakki!
663
01:22:19,468 --> 01:22:20,665
What is it, Rakki?
664
01:22:20,700 --> 01:22:22,370
Rakki!
665
01:22:22,405 --> 01:22:23,833
Down, Rakki!
666
01:22:23,868 --> 01:22:25,670
Rakki! Ra…
667
01:22:30,446 --> 01:22:33,139
Rakki! Rakki!
668
01:23:13,181 --> 01:23:14,356
Free her.
669
01:23:24,368 --> 01:23:27,501
Freyr, it seems,
has chosen for himself
670
01:23:27,536 --> 01:23:30,229
who is deemed fit
for sacrifice.
671
01:23:30,264 --> 01:23:32,506
Blighted by his blood…
672
01:23:32,541 --> 01:23:35,168
Let us hope
his hunger has been sated.
673
01:23:35,203 --> 01:23:37,346
This is not the work
of my god.
674
01:23:40,010 --> 01:23:42,483
This is trollish sorcery.
675
01:23:44,685 --> 01:23:49,490
Tonight, you will be armed
to defend the farm,
676
01:23:49,525 --> 01:23:52,493
for this is also your home.
677
01:23:52,528 --> 01:23:54,825
How can we trust them
to protect us?
678
01:23:54,860 --> 01:23:56,156
Here, dog.
679
01:23:56,191 --> 01:23:57,663
Your father
does not want an uprising
680
01:23:57,698 --> 01:23:59,126
- by emboldened slaves.
- Go!
681
01:23:59,161 --> 01:24:01,194
Do not doubt his wisdom.
682
01:24:01,229 --> 01:24:02,998
Walk!
683
01:24:21,018 --> 01:24:24,151
Black dreams arise.
684
01:24:26,188 --> 01:24:29,860
Hey, slaves,
I like your sticks!
685
01:24:32,194 --> 01:24:36,295
Yeah, good luck fending off
the demon with that thing.
686
01:24:39,905 --> 01:24:41,201
Here.
687
01:24:54,689 --> 01:24:55,952
Hungry?
688
01:24:58,924 --> 01:25:01,760
Tonight,
you are the food!
689
01:25:17,448 --> 01:25:19,679
Go take some night air.
690
01:25:19,714 --> 01:25:21,384
I'll finish here.
691
01:25:22,981 --> 01:25:24,420
Go on.
692
01:26:26,044 --> 01:26:28,077
- Get them away!
- Run!
693
01:26:28,112 --> 01:26:29,848
She's a she-devil!
694
01:26:45,294 --> 01:26:46,997
Touch them not.
695
01:26:47,032 --> 01:26:49,461
Look not into their eyes.
696
01:26:49,496 --> 01:26:51,870
The night spirits
have entered their skins
697
01:26:51,905 --> 01:26:54,004
and are riding their minds.
698
01:26:57,141 --> 01:26:59,614
Thórir! Out, Dísir!
699
01:26:59,649 --> 01:27:03,178
Begone!
700
01:27:04,885 --> 01:27:06,852
We will meet you
before dawn.
701
01:28:00,270 --> 01:28:01,709
Father.
702
01:28:11,314 --> 01:28:12,753
Leave me.
703
01:28:51,585 --> 01:28:53,387
Your sword is long.
704
01:28:53,422 --> 01:28:55,092
Stop your jest.
705
01:29:01,298 --> 01:29:03,133
I am your son.
706
01:29:06,600 --> 01:29:07,973
Amleth?
707
01:29:13,717 --> 01:29:17,246
You live still?
708
01:29:17,281 --> 01:29:18,885
A life of death.
709
01:29:21,153 --> 01:29:23,725
Yet I swore to survive
till this moment.
710
01:29:25,157 --> 01:29:27,663
Tomorrow, I shall finish
my deeds in honor.
711
01:29:29,326 --> 01:29:32,591
Only then will I discover
whether living is to my liking.
712
01:29:32,626 --> 01:29:35,462
You are your mother's son.
713
01:29:35,497 --> 01:29:37,805
And my father's.
714
01:29:37,840 --> 01:29:41,039
I am come to avenge
King Aurvandil,
715
01:29:41,074 --> 01:29:44,009
to choke my traitorous uncle
in his death-blood
716
01:29:45,716 --> 01:29:47,507
and to free you.
717
01:29:50,314 --> 01:29:53,656
I see you have inherited
your father's simpleness.
718
01:29:56,188 --> 01:29:57,550
What say you?
719
01:29:57,585 --> 01:30:00,157
I never mourned him.
720
01:30:00,192 --> 01:30:01,829
You were his queen.
721
01:30:04,658 --> 01:30:08,231
Your father endured me
722
01:30:09,564 --> 01:30:11,597
because I bore him a son.
723
01:30:13,502 --> 01:30:15,535
No.
His affections were
724
01:30:15,570 --> 01:30:18,571
only for silver
and rutting his whores.
725
01:30:18,606 --> 01:30:21,145
I know not if he had
heart enough to love you.
726
01:30:21,180 --> 01:30:22,542
Silence.
727
01:30:22,577 --> 01:30:24,478
He was a coward
feigning to be a king.
728
01:30:24,513 --> 01:30:26,051
He was nothing.
729
01:30:26,086 --> 01:30:28,823
He was just another proud,
lust-stained slaver.
730
01:30:28,858 --> 01:30:30,792
Hold your tongue!
731
01:30:32,686 --> 01:30:34,587
You spit in the face
of your dead husband.
732
01:30:34,622 --> 01:30:36,094
Yet his brother…
733
01:30:37,559 --> 01:30:40,428
His fine brother.
734
01:30:43,301 --> 01:30:47,743
A bastard has no shame
of himself nor his trade.
735
01:30:47,778 --> 01:30:51,208
Your uncle loved me,
though he knew well my past.
736
01:30:56,281 --> 01:30:57,885
Amleth.
737
01:30:59,614 --> 01:31:03,616
Even now, you believe
the fairy tale I told you is true?
738
01:31:03,651 --> 01:31:07,829
"A noble bride hailing from
the land of Brittany"?
739
01:31:09,294 --> 01:31:12,900
I never began as his bride.
740
01:31:16,466 --> 01:31:18,972
How easily we all become
princesses again
741
01:31:19,007 --> 01:31:22,602
when the beasts
take us for their wives.
742
01:31:25,981 --> 01:31:27,640
Yes.
743
01:31:27,675 --> 01:31:30,148
You were forced
upon your mother.
744
01:31:30,183 --> 01:31:33,987
Gunnar was received
freely with love.
745
01:31:34,022 --> 01:31:35,615
No.
746
01:31:37,586 --> 01:31:39,289
And know you this,
747
01:31:39,324 --> 01:31:43,755
it was I who begged
on my knees
748
01:31:43,790 --> 01:31:46,835
for Fjölnir
to kill King Aurvandil.
749
01:31:46,870 --> 01:31:49,563
I pressed my lips
750
01:31:49,598 --> 01:31:53,974
upon his strong, sweet hand.
751
01:31:54,009 --> 01:31:58,847
I kissed it and I begged.
752
01:32:01,379 --> 01:32:04,512
And so this day
would never come,
753
01:32:04,547 --> 01:32:06,514
Fjölnir ordered your death,
754
01:32:06,549 --> 01:32:09,550
along with
your own mother's blessing.
755
01:32:13,160 --> 01:32:14,687
But I saw it.
756
01:32:16,658 --> 01:32:21,034
I saw Fjölnir carrying
you away… Screaming.
757
01:32:21,069 --> 01:32:23,366
Screaming?
758
01:32:23,401 --> 01:32:25,302
I was laughing.
759
01:32:25,337 --> 01:32:27,106
Lies!
760
01:32:29,209 --> 01:32:32,309
Now that you are here,
what do we do?
761
01:32:32,344 --> 01:32:35,609
I should kill you and
all that is dear to you.
762
01:32:35,644 --> 01:32:37,446
But you love me.
763
01:32:37,481 --> 01:32:42,055
A son loves his mother
and a mother loves her son.
764
01:32:44,356 --> 01:32:46,653
And you saved
your brother's life.
765
01:32:46,688 --> 01:32:49,062
You.
766
01:32:49,097 --> 01:32:52,263
You love.
767
01:32:54,333 --> 01:32:56,872
You…
768
01:32:56,907 --> 01:32:58,500
…love.
769
01:33:01,175 --> 01:33:03,406
None but me knows
who you are.
770
01:33:04,871 --> 01:33:08,378
And you are
so hot for revenge,
771
01:33:08,413 --> 01:33:11,744
child born of savagery.
772
01:33:13,088 --> 01:33:15,352
If you kill Fjölnir…
773
01:33:15,387 --> 01:33:19,026
…if you kill Thórir,
774
01:33:19,061 --> 01:33:23,932
and if you are so untamed
as to kill my Gunnar…
775
01:33:27,564 --> 01:33:31,170
…you would be
my new king, Amleth,
776
01:33:31,205 --> 01:33:33,865
and together
777
01:33:33,900 --> 01:33:36,043
we will rule.
778
01:33:47,122 --> 01:33:49,452
Bitch!
Your taste and your mind
779
01:33:49,487 --> 01:33:52,059
reek of your foul father!
780
01:33:52,094 --> 01:33:53,456
You should have
joined him in death!
781
01:33:53,491 --> 01:33:55,293
Your words are poison!
782
01:33:55,328 --> 01:33:58,131
I am your death!
783
01:34:12,983 --> 01:34:14,147
Die!
784
01:34:34,697 --> 01:34:37,236
Where is your mother?
785
01:34:37,271 --> 01:34:39,469
Tell me.
786
01:34:39,504 --> 01:34:40,767
Where?
787
01:34:41,935 --> 01:34:44,606
She's as evil
as Fjölnir.
788
01:34:44,641 --> 01:34:48,346
I will destroy him
and all that she loved.
789
01:34:48,381 --> 01:34:51,910
I will become a hailstorm
of iron and steel!
790
01:34:51,945 --> 01:34:54,814
I will have
my vengeance!
791
01:34:54,849 --> 01:34:57,289
And more.
792
01:34:57,324 --> 01:34:59,654
Then what must we do now?
793
01:35:02,527 --> 01:35:04,428
I… I…
794
01:35:04,463 --> 01:35:07,002
I must take
to the hills.
795
01:35:07,037 --> 01:35:09,829
My mother discovered who I am.
Soon everyone will.
796
01:35:09,864 --> 01:35:12,799
I'll go with you.
No.
797
01:35:12,834 --> 01:35:14,801
They cannot know
you are part of this.
798
01:35:14,836 --> 01:35:16,803
Come morning,
they will hunt for me.
799
01:35:16,838 --> 01:35:18,310
Why?
800
01:35:22,085 --> 01:35:24,316
You killed her?
801
01:35:24,351 --> 01:35:26,549
I would not
kill a woman.
802
01:35:26,584 --> 01:35:28,815
Not even her.
803
01:35:28,850 --> 01:35:31,785
Thórir met his end
by my fury.
804
01:35:31,820 --> 01:35:33,490
Well, good riddance.
805
01:35:34,889 --> 01:35:38,495
Tomorrow night,
you will return and kill Fjölnir?
806
01:35:38,530 --> 01:35:41,366
If the Norns of Fate
allow it.
807
01:35:41,401 --> 01:35:44,435
And whatever happens tomorrow,
be ready to run.
808
01:36:26,644 --> 01:36:28,677
His heart.
809
01:36:28,712 --> 01:36:29,777
His…
810
01:36:30,978 --> 01:36:34,089
His heart.
It's taken his heart!
811
01:36:37,886 --> 01:36:40,128
What evil is this?
812
01:36:42,132 --> 01:36:48,169
What evil eats the hearts
of brave young men?
813
01:36:49,634 --> 01:36:52,965
Freyr, do you hear me?
814
01:36:53,000 --> 01:36:54,604
Behave.
815
01:36:54,639 --> 01:36:57,541
Be a man in front of
your inferiors.
816
01:36:57,576 --> 01:37:00,907
There is no
evil spirit here.
817
01:37:00,942 --> 01:37:04,383
I told you. I told you.
818
01:37:04,418 --> 01:37:07,881
It is my cursed son
Amleth.
819
01:37:07,916 --> 01:37:10,587
We rid ourselves
of him as a boy.
820
01:37:10,622 --> 01:37:12,589
You must believe me.
821
01:37:12,624 --> 01:37:14,426
He is here.
822
01:37:14,461 --> 01:37:16,956
The progeny of Aurvandil
lives still.
823
01:37:16,991 --> 01:37:21,268
I fear he was led here
by the raven-spirit
824
01:37:21,303 --> 01:37:22,896
of your dead brother.
825
01:37:22,931 --> 01:37:25,239
It's not possible.
Think.
826
01:37:25,274 --> 01:37:26,603
He's killed your men.
827
01:37:26,638 --> 01:37:29,969
He has murdered
your eldest son.
828
01:37:30,004 --> 01:37:32,972
And he will not rest
till you lie cold in the ground
829
01:37:33,007 --> 01:37:36,514
and our own Gunnar
lies slain beside you.
830
01:37:36,549 --> 01:37:38,879
It is Amleth.
831
01:37:41,488 --> 01:37:44,621
No god can help you
with this task.
832
01:37:44,656 --> 01:37:46,326
You must discover my son
833
01:37:46,361 --> 01:37:49,857
and kill him
with your own hands.
834
01:37:49,892 --> 01:37:54,499
Let my words be the whetstone
to your biting rage,
835
01:37:54,534 --> 01:37:58,173
for the mischief of last night
was not the work of one man.
836
01:37:58,208 --> 01:38:01,572
Find the slaves
who ally with him.
837
01:38:03,004 --> 01:38:04,575
Find them!
838
01:38:06,546 --> 01:38:08,007
On your knees!
839
01:38:08,042 --> 01:38:10,383
Down with you!
840
01:38:10,418 --> 01:38:12,187
Down with
the lot of you!
841
01:38:20,230 --> 01:38:23,396
I know not,
nor care not,
842
01:38:23,431 --> 01:38:26,333
if that slave aided
in the death of my son…
843
01:38:27,996 --> 01:38:29,798
But this is the end
you will all meet
844
01:38:29,833 --> 01:38:32,867
if you speak not
what you know.
845
01:38:34,541 --> 01:38:35,672
No?
846
01:38:42,615 --> 01:38:45,847
I see you're no longer afraid
of a woman's blood.
847
01:38:45,882 --> 01:38:47,255
You.
848
01:38:47,290 --> 01:38:49,587
Of course it is you.
849
01:38:49,622 --> 01:38:51,556
Fjölnir!
850
01:38:51,591 --> 01:38:53,690
Let her alone!
851
01:38:53,725 --> 01:38:57,232
I offer you your son's heart
in exchange for her life!
852
01:39:05,374 --> 01:39:08,001
I am Amleth the Bear-Wolf,
853
01:39:08,036 --> 01:39:11,444
son of
King Aurvandil War-Raven,
854
01:39:11,479 --> 01:39:15,514
and I am his vengeance!
855
01:39:15,549 --> 01:39:17,912
Kill him!
856
01:39:17,947 --> 01:39:19,452
Bring him to me!
857
01:39:19,487 --> 01:39:22,587
Kill him!
He's mine!
858
01:40:42,702 --> 01:40:44,196
In the end,
859
01:40:45,738 --> 01:40:48,343
you're just like
your father.
860
01:40:50,204 --> 01:40:53,381
Evil begets evil.
861
01:40:57,420 --> 01:41:00,520
How do you know
it's your son's heart
862
01:41:02,084 --> 01:41:05,558
and not the heart of a rabid dog
killed two nights ago?
863
01:41:10,994 --> 01:41:13,665
Where is it?
864
01:41:18,903 --> 01:41:20,837
You cannot kill me.
865
01:41:22,335 --> 01:41:25,710
Even if you were
to strike me with your sword,
866
01:41:25,745 --> 01:41:27,613
it would not bite.
867
01:41:29,375 --> 01:41:31,342
It is not my time.
868
01:41:31,377 --> 01:41:34,521
I will die in battle.
869
01:41:35,722 --> 01:41:38,085
Where is my son's heart?
870
01:41:44,126 --> 01:41:46,995
Ódinn the All-Father
871
01:41:47,030 --> 01:41:49,734
will vanquish
your god of erections.
872
01:41:50,935 --> 01:41:52,165
Fear him.
873
01:41:52,200 --> 01:41:53,606
Silence!
874
01:41:55,302 --> 01:41:58,413
I will come back
for your heart.
875
01:41:58,448 --> 01:42:01,944
And your mother and I
will eat it.
876
01:43:11,884 --> 01:43:16,249
Ódinn, let the Valkyrja,
your warrior maiden,
877
01:43:16,284 --> 01:43:20,561
fly me to your shining gates.
878
01:43:28,967 --> 01:43:31,869
I see my father and mother.
879
01:43:35,171 --> 01:43:37,237
I see my dead kindred.
880
01:43:41,507 --> 01:43:45,146
I see my master
in Freyja's hall.
881
01:43:45,181 --> 01:43:47,214
He calls me to him.
882
01:45:00,388 --> 01:45:03,631
Tonight, our mourning
for Thórir ends.
883
01:45:18,747 --> 01:45:22,617
May the neck-ale
of this swift steed
884
01:45:22,652 --> 01:45:27,754
hasten you to the highest
tree of the battle-weavers, brother.
885
01:45:57,977 --> 01:46:01,146
You now remain our only heir.
886
01:46:03,187 --> 01:46:07,123
My hour of grief
887
01:46:07,158 --> 01:46:08,894
has passed.
888
01:46:10,227 --> 01:46:15,296
The time of
wrath-kindled revenge
889
01:46:15,331 --> 01:46:17,672
is upon us!
890
01:48:03,736 --> 01:48:06,077
This is not Valhöll?
891
01:48:06,112 --> 01:48:08,178
I did not
carry you that far.
892
01:48:12,019 --> 01:48:14,316
I am no Valkyrja.
893
01:48:14,351 --> 01:48:17,451
The dreams
of your afterlife must wait.
894
01:48:19,026 --> 01:48:20,927
Besides…
895
01:48:20,962 --> 01:48:22,687
I'm not done
with you yet.
896
01:48:42,709 --> 01:48:44,280
My fate brought me
to Iceland
897
01:48:44,315 --> 01:48:46,546
to carry out
my pledge of vengeance.
898
01:48:49,056 --> 01:48:50,616
But my fate
899
01:48:53,027 --> 01:48:55,456
did not ready me
for finding you.
900
01:48:57,999 --> 01:49:02,001
I thought I must always
shield my heart in stone.
901
01:49:02,036 --> 01:49:04,971
I could not think
I would open it to a Northman.
902
01:49:07,800 --> 01:49:10,504
You sacrificed yourself
that I could flee.
903
01:49:11,705 --> 01:49:13,738
And you came back
for me.
904
01:49:22,683 --> 01:49:25,717
I have never felt close
to another person.
905
01:49:29,063 --> 01:49:30,931
Not since I was a child.
906
01:49:32,759 --> 01:49:34,829
I curse
your mother's evil.
907
01:49:37,907 --> 01:49:39,940
She murdered my past.
908
01:49:41,504 --> 01:49:43,669
Could it not be
that your Norns of Fate
909
01:49:43,704 --> 01:49:46,210
have spun another thread
for you to follow?
910
01:49:49,545 --> 01:49:51,545
What do your earth gods
tell you?
911
01:49:53,780 --> 01:49:56,583
That wherever I go,
I must take you with me.
912
01:50:03,196 --> 01:50:06,197
I have kinsmen in Orkney.
913
01:50:06,232 --> 01:50:10,366
We could find…
We could find safe passage there.
914
01:50:10,401 --> 01:50:11,873
Together.
915
01:50:14,977 --> 01:50:16,603
Yet I cannot
truly believe
916
01:50:16,638 --> 01:50:19,441
that you have
extinguished your fire for vengeance.
917
01:50:22,776 --> 01:50:24,919
Hate is all I have
ever known.
918
01:50:27,121 --> 01:50:29,748
But I wish
I could be free of it.
919
01:50:29,783 --> 01:50:31,992
That is for you
to choose.
920
01:50:34,260 --> 01:50:36,491
Let us
find our future.
921
01:51:06,457 --> 01:51:08,721
Welcome, seafarers.
922
01:51:08,756 --> 01:51:10,624
The deck of
this wooden saddle-beast
923
01:51:10,659 --> 01:51:13,328
will be the only ground
you tread for 21 days.
924
01:51:14,119 --> 01:51:16,914
If our luck-spirits
smile upon us.
925
01:51:19,668 --> 01:51:23,307
I was expecting more of Fjölnir's men.
926
01:51:23,342 --> 01:51:25,489
His son was to join us.
927
01:51:26,124 --> 01:51:27,417
Thórir departed early
928
01:51:28,124 --> 01:51:30,209
on his own ship.
929
01:51:38,126 --> 01:51:39,785
Anchor up!
930
01:51:39,820 --> 01:51:41,820
Sail down!
931
01:51:44,627 --> 01:51:46,198
Secure the shrouds.
932
01:51:46,233 --> 01:51:47,859
Shrouds secured.
933
01:51:50,072 --> 01:51:51,929
Keep her downwind, helmsman.
934
01:51:51,964 --> 01:51:53,370
Aye, aye!
935
01:51:54,868 --> 01:51:56,538
Your wound.
936
01:51:58,674 --> 01:52:01,840
It is nothing
to what we have endured.
937
01:52:01,875 --> 01:52:03,512
I have
forgotten it already.
938
01:52:34,380 --> 01:52:36,248
My family's blood.
939
01:52:38,879 --> 01:52:40,879
My own blood is inside you.
940
01:52:43,125 --> 01:52:47,226
You are the well
our dynasty will spring from.
941
01:52:47,261 --> 01:52:48,920
I did not wish you to know
942
01:52:48,955 --> 01:52:52,429
until I could trust
that our child would be safe.
943
01:52:57,370 --> 01:53:00,371
While Fjölnir lives,
our children will never be safe.
944
01:53:01,968 --> 01:53:03,935
If he but knew of this,
945
01:53:03,970 --> 01:53:06,575
he would hunt you
with all the fire of the gods.
946
01:53:07,611 --> 01:53:08,841
It cannot wait.
947
01:53:08,876 --> 01:53:10,381
Stop this.
948
01:53:10,416 --> 01:53:14,385
There is now
a living thread that binds us.
949
01:53:14,420 --> 01:53:16,288
I was a fool.
950
01:53:18,424 --> 01:53:20,886
I wished to flee with you
from my fate.
951
01:53:34,935 --> 01:53:37,408
My vision shows me
you will have two.
952
01:53:39,313 --> 01:53:41,808
And my sword
will save them.
953
01:53:50,522 --> 01:53:52,720
But you must
come with us.
954
01:53:52,755 --> 01:53:55,129
You must!
955
01:53:55,164 --> 01:53:58,561
It was prophesied
that I must choose
956
01:53:58,596 --> 01:54:03,302
between kindness
for my kin and hate for my enemies.
957
01:54:03,337 --> 01:54:06,030
And see what hope
we have before us.
958
01:54:15,217 --> 01:54:17,151
I choose both.
959
01:54:25,051 --> 01:54:26,457
Take her to Orkney.
960
01:54:26,492 --> 01:54:28,756
In return for this ring,
my kinsmen will give you
961
01:54:28,791 --> 01:54:30,087
ninefold its worth.
No!
962
01:54:30,122 --> 01:54:31,627
No!
963
01:54:31,662 --> 01:54:32,760
Amleth!
964
01:54:36,700 --> 01:54:38,832
You will be mother
to a king!
965
01:54:40,033 --> 01:54:41,637
We cannot escape our fate.
966
01:54:41,672 --> 01:54:43,441
No!
967
01:54:43,476 --> 01:54:45,707
Amleth!
968
01:54:59,142 --> 01:55:02,229
Ride with me,
daughters of the North wind!
969
01:55:03,185 --> 01:55:04,728
Carry me and mine
970
01:55:04,807 --> 01:55:06,809
to the shores of
my children's forbears.
971
01:55:08,021 --> 01:55:11,024
There I'll grow you
a forest of birch,
972
01:55:12,181 --> 01:55:15,351
fathomless branches to dance
your tempest with,
973
01:55:16,408 --> 01:55:19,296
raptured by your most
righteous breath!
974
01:56:32,178 --> 01:56:33,320
It's him!
975
01:56:38,591 --> 01:56:39,656
Close off the house!
976
01:56:56,202 --> 01:56:59,577
The cub you once hunted
ate of your nose.
977
01:56:59,612 --> 01:57:02,448
Now the wolf is grown.
978
01:57:02,483 --> 01:57:04,351
He hungers for the rest.
979
01:57:11,393 --> 01:57:15,123
Whatever you hear,
you must stay hidden.
980
01:57:18,191 --> 01:57:19,861
Keep him safe.
981
01:57:21,469 --> 01:57:23,436
Keep both of you safe.
982
01:57:23,471 --> 01:57:25,130
I will.
983
01:57:53,732 --> 01:57:56,502
Take your freedom
984
01:57:56,537 --> 01:57:58,570
and do with it
what you will.
985
01:58:10,177 --> 01:58:11,583
Fjölnir!
986
01:58:24,466 --> 01:58:26,158
Never!
987
01:58:39,206 --> 01:58:41,239
In the heart.
988
01:58:44,409 --> 01:58:46,244
Thank you.
989
01:58:54,793 --> 01:58:56,529
Mother!
990
02:00:15,071 --> 02:00:18,369
I will meet you
at the Gates of Hel.
991
02:00:20,175 --> 02:00:22,780
At the Gates of Hel,
992
02:00:22,815 --> 02:00:24,408
you will find me.
993
02:00:25,719 --> 02:00:27,653
And there you will die
994
02:00:29,052 --> 02:00:32,218
by the hand
that killed your father.
995
02:00:52,746 --> 02:00:54,504
Let me down!
996
02:02:41,646 --> 02:02:44,449
Slain by iron,
997
02:02:44,484 --> 02:02:47,958
we shall all meet again
in the stronghold of the All-Father.
998
02:03:36,173 --> 02:03:37,508
I will avenge you.
999
02:03:39,451 --> 02:03:41,662
I will honor our blood.
1000
02:03:42,724 --> 02:03:44,852
I will cut the thread of Fate.
1001
02:03:45,558 --> 02:03:46,851
I will avenge you.
1002
02:03:47,920 --> 02:03:49,755
I will honor our blood.
1003
02:03:51,163 --> 02:03:52,915
I will cut the thread of Fate.
1004
02:03:54,135 --> 02:03:55,678
I will avenge you.
1005
02:03:57,142 --> 02:03:58,602
I will honor our blood.
1006
02:04:00,038 --> 02:04:01,331
I will cut the thread of Fate.
1007
02:04:03,102 --> 02:04:04,312
I will avenge you.
1008
02:04:05,697 --> 02:04:08,170
My blood will live on!
1009
02:04:08,205 --> 02:04:10,304
Valhöll awaits!
1010
02:07:48,425 --> 02:07:52,262
The thread that binds us
can never break.
1011
02:07:58,171 --> 02:07:59,830
We are safe.
1012
02:08:08,049 --> 02:08:10,841
Now make your passage.