1 00:00:41,476 --> 00:00:44,444 Hear me, Ódinn, 2 00:00:44,479 --> 00:00:46,303 All-Father of the gods. 3 00:00:47,713 --> 00:00:50,450 Summon the shadows of ages past, 4 00:00:50,485 --> 00:00:57,017 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 5 00:00:57,052 --> 00:00:59,723 Hear of a prince's vengeance quenched 6 00:00:59,758 --> 00:01:03,122 at the fiery Gates of Hel. 7 00:01:03,157 --> 00:01:07,632 A prince destined for Valhöll. 8 00:01:07,667 --> 00:01:09,469 Hear me. 9 00:01:57,453 --> 00:01:59,079 He's here. 10 00:02:04,119 --> 00:02:06,427 He's here. 11 00:02:06,462 --> 00:02:09,958 Mother, Father is here! 12 00:02:11,566 --> 00:02:14,193 Never enter my chambers without invitation! 13 00:02:14,228 --> 00:02:16,536 The king, milady. The king. 14 00:02:21,741 --> 00:02:23,136 Come. 15 00:02:23,171 --> 00:02:24,907 Ódinn brought him home. 16 00:02:48,427 --> 00:02:50,438 Hail, Raven King! 17 00:02:53,971 --> 00:02:55,707 War-Raven, hail! 18 00:02:58,272 --> 00:02:59,942 Hail, my lord! 19 00:03:03,442 --> 00:03:05,783 War-Raven, hail. 20 00:03:05,818 --> 00:03:07,378 Hail, ring giver! 21 00:03:27,576 --> 00:03:29,136 Onward, brother! 22 00:03:43,185 --> 00:03:45,493 Go. 23 00:03:59,102 --> 00:04:02,708 Hail, King Aurvandil War-Raven! 24 00:04:02,743 --> 00:04:04,336 Hail! 25 00:04:10,113 --> 00:04:13,015 Like a battle-dog returning to its master, 26 00:04:13,050 --> 00:04:17,250 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 27 00:04:17,285 --> 00:04:19,791 Ever are we bound, my lord. 28 00:04:22,554 --> 00:04:25,093 Prince Amleth, 29 00:04:25,128 --> 00:04:29,031 you have grown too old to be greeted as a child. 30 00:04:33,873 --> 00:04:35,906 Hail, Lord King. 31 00:04:37,877 --> 00:04:39,778 But… 32 00:04:39,813 --> 00:04:42,748 a father never grows too old 33 00:04:42,783 --> 00:04:45,047 for a good smothering! 34 00:04:45,082 --> 00:04:47,247 How I've missed you, my son. 35 00:04:50,758 --> 00:04:53,858 Will your brother not grace us with his presence? 36 00:04:53,893 --> 00:04:56,025 Think not on Fjölnir. 37 00:04:56,060 --> 00:04:57,763 He'll soon be with us. 38 00:05:24,616 --> 00:05:30,092 This was worn round a prince's neck when I found it. 39 00:05:30,127 --> 00:05:34,261 But it was destined for this prince. 40 00:05:34,296 --> 00:05:36,802 Wear it always with my love. 41 00:05:36,837 --> 00:05:38,804 Thank you, Father. 42 00:05:38,839 --> 00:05:40,267 My king. 43 00:05:43,272 --> 00:05:44,601 Fjölnir. 44 00:05:44,636 --> 00:05:45,943 Fjölnir's back. 45 00:05:49,443 --> 00:05:50,948 The brute has arrived. 46 00:06:00,553 --> 00:06:02,223 Hail, Lord King. 47 00:06:04,997 --> 00:06:08,493 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 48 00:06:08,528 --> 00:06:11,100 that I might drink to him. 49 00:06:11,135 --> 00:06:15,170 Accept my cup, kinsman. 50 00:06:15,205 --> 00:06:18,338 Milady. 51 00:06:18,373 --> 00:06:23,981 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 52 00:06:24,016 --> 00:06:26,720 What metal might buy a fragrant sip? 53 00:06:26,755 --> 00:06:28,887 Sweet silver… 54 00:06:28,922 --> 00:06:31,285 Or hard iron? 55 00:06:31,320 --> 00:06:34,024 Silence, dog! 56 00:06:34,059 --> 00:06:37,225 By Freyr, you slander your lord and mistress! 57 00:06:37,260 --> 00:06:39,194 Please you, brother. 58 00:06:39,229 --> 00:06:40,701 'Tis but a jest. 59 00:06:40,736 --> 00:06:42,164 A jest. 60 00:06:42,199 --> 00:06:43,902 Heimir keeps a foul tongue, 61 00:06:43,937 --> 00:06:47,070 yet I keep him as a deep-sworn friend. 62 00:06:48,535 --> 00:06:50,667 Come, brother. 63 00:06:50,702 --> 00:06:54,440 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 64 00:06:56,048 --> 00:06:57,542 Thórir. 65 00:07:01,614 --> 00:07:03,218 Thórir! 66 00:07:03,253 --> 00:07:05,583 My son! 67 00:07:05,618 --> 00:07:08,652 To my brother, the War-Raven! 68 00:07:08,687 --> 00:07:10,731 To the Kingdom of Hrafnsey! 69 00:07:10,766 --> 00:07:12,733 Skál! 70 00:07:29,950 --> 00:07:32,720 The enemy had a taste of my liver. 71 00:07:35,890 --> 00:07:37,417 Are you hurt? 72 00:07:37,452 --> 00:07:41,828 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 73 00:07:43,491 --> 00:07:45,623 I watched his innocence tonight. 74 00:07:47,066 --> 00:07:49,495 He must be awoken to what awaits him. 75 00:07:50,839 --> 00:07:52,234 He is a puppy. 76 00:07:52,269 --> 00:07:54,137 He's the same age as my grandfather 77 00:07:54,172 --> 00:07:56,238 when he took the throne. 78 00:07:56,273 --> 00:07:58,042 That was different. 79 00:07:58,077 --> 00:08:00,605 He had to kill his uncle first. 80 00:08:04,413 --> 00:08:07,480 You have not seen your queen in a season. 81 00:08:07,515 --> 00:08:09,955 Come. 82 00:08:09,990 --> 00:08:12,254 Let me take you to our bed. 83 00:08:21,001 --> 00:08:23,166 No. 84 00:08:23,201 --> 00:08:26,565 Pray my luck-spirits see me to many war fields 85 00:08:26,600 --> 00:08:28,600 after I defeat this wound. 86 00:08:28,635 --> 00:08:30,844 I refuse to die in sickness 87 00:08:30,879 --> 00:08:35,112 nor live the long life of a shameful graybeard. 88 00:08:35,147 --> 00:08:38,412 I must die by the sword. 89 00:08:38,447 --> 00:08:42,152 I will die in honor. 90 00:08:44,519 --> 00:08:46,024 Fret not. 91 00:08:48,523 --> 00:08:52,063 You will die in battle, my lord. 92 00:08:53,528 --> 00:08:56,331 The Gates of Valhöll await you, I know it. 93 00:09:05,837 --> 00:09:09,806 This is the same path I walked with my father 94 00:09:09,841 --> 00:09:11,742 and he with his. 95 00:09:13,152 --> 00:09:16,417 Now it is our path to walk. 96 00:10:00,892 --> 00:10:02,430 Ódinn. 97 00:10:44,309 --> 00:10:46,705 Be not afraid, Amleth. 98 00:10:46,740 --> 00:10:48,575 Do as I do. 99 00:11:09,532 --> 00:11:10,630 Heimir: Who barks? 100 00:11:12,205 --> 00:11:14,975 Is it the wolves of the High One? 101 00:11:17,375 --> 00:11:21,179 Or is it the barking of the village dogs? 102 00:11:22,446 --> 00:11:26,646 Harken to me, you two-legged dogs. 103 00:11:26,681 --> 00:11:30,155 Drink the vision mead of knowledge. 104 00:11:30,190 --> 00:11:34,324 To learn what it is to live and die in honor. 105 00:11:34,359 --> 00:11:36,689 To be in battle slain 106 00:11:36,724 --> 00:11:41,265 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 107 00:11:41,300 --> 00:11:43,135 The warrior maidens will carry you 108 00:11:43,170 --> 00:11:46,171 to the shimmering Gates of Valhöll. 109 00:11:49,506 --> 00:11:52,507 You are dogs that wish to become men. 110 00:11:55,512 --> 00:11:58,315 Prove you are not a dog. 111 00:12:04,092 --> 00:12:07,654 Not only are you a man, you dine like a king. 112 00:12:18,172 --> 00:12:21,602 And you, little cub, what are you? 113 00:12:24,706 --> 00:12:26,376 Ah. 114 00:12:26,411 --> 00:12:28,939 I smell a clever pupil. 115 00:12:32,043 --> 00:12:34,252 At every passage, 116 00:12:34,287 --> 00:12:36,419 one should turn his eye round, 117 00:12:36,454 --> 00:12:38,355 one should spy round. 118 00:12:38,390 --> 00:12:41,754 For a foe might be crouched within upon the floor. 119 00:12:41,789 --> 00:12:45,021 Wise in measure should each man be, 120 00:12:45,056 --> 00:12:46,726 yet wise enough to be the fool. 121 00:12:46,761 --> 00:12:48,827 Wise enough to be the fool. 122 00:12:48,862 --> 00:12:53,403 Tell me, how did Ódinn lose his eye? 123 00:12:53,438 --> 00:12:55,075 To learn the secret magic of women. 124 00:12:55,110 --> 00:12:59,244 Never seek the secrets of women, but heed them always. 125 00:12:59,279 --> 00:13:02,742 Heimir: It is women that know the mysteries of men. 126 00:13:02,777 --> 00:13:07,582 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 127 00:13:07,617 --> 00:13:10,750 Live in honor. Live in honor. 128 00:13:10,785 --> 00:13:14,424 Safeguard your familial blood. Safeguard your familial blood. 129 00:13:14,459 --> 00:13:16,888 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 130 00:13:18,298 --> 00:13:21,101 Should I fall by the enemy's sword, 131 00:13:21,136 --> 00:13:25,534 you must avenge me or forever live in shame! 132 00:13:25,569 --> 00:13:27,437 I will, Father, I will! 133 00:13:27,472 --> 00:13:28,933 My blade will not rest 134 00:13:28,968 --> 00:13:30,605 till it's drunk the blood from his open neck! 135 00:13:30,640 --> 00:13:33,806 Now live always without fear, 136 00:13:33,841 --> 00:13:37,150 for your fate is set and you cannot scape it. 137 00:13:37,185 --> 00:13:38,976 Swear it. 138 00:13:39,011 --> 00:13:40,747 I swear. 139 00:14:23,561 --> 00:14:27,860 This is the last tear you will shed in weakness. 140 00:14:27,895 --> 00:14:31,567 It will be given back when most you need it. 141 00:14:32,999 --> 00:14:36,473 Now, behold, 142 00:14:36,508 --> 00:14:38,178 as a man. 143 00:14:45,143 --> 00:14:47,550 Approach, Amleth, 144 00:14:47,585 --> 00:14:53,556 and in our blood behold the tree of kings. 145 00:16:39,257 --> 00:16:40,498 Father! 146 00:16:41,864 --> 00:16:44,436 Run! Run! 147 00:16:51,808 --> 00:16:55,315 Come for your carcass, you mongrels! 148 00:17:49,734 --> 00:17:52,669 You behold your brother's gaze in amazement. 149 00:17:55,036 --> 00:17:56,937 I knew well you would. 150 00:17:59,271 --> 00:18:03,009 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 151 00:18:05,717 --> 00:18:11,017 Now… Behold how swiftly your brother swings his sword. 152 00:18:14,462 --> 00:18:18,563 Strike, brother, strike. 153 00:18:19,764 --> 00:18:22,094 But know that bearing a stolen ring 154 00:18:22,129 --> 00:18:24,536 makes no half-breed a king. 155 00:18:24,571 --> 00:18:27,099 Soaked in my blood, 156 00:18:27,134 --> 00:18:32,412 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 157 00:18:33,580 --> 00:18:37,450 Your kingdom will not last. 158 00:18:42,820 --> 00:18:47,526 Let this misdeed haunt your living nights 159 00:18:47,561 --> 00:18:51,629 till a flaming vengeance gorges on your death. 160 00:18:54,326 --> 00:18:55,567 Strike. 161 00:18:57,736 --> 00:18:58,834 Strike! 162 00:18:59,969 --> 00:19:01,969 To Valhöll! 163 00:19:14,280 --> 00:19:16,621 King Aurvandil is dead! 164 00:19:18,449 --> 00:19:21,758 Long live King Fjölnir! Long live King Fjölnir! 165 00:19:21,793 --> 00:19:23,958 Hail, Lord King! 166 00:19:23,993 --> 00:19:25,927 Hail, Lord King! 167 00:19:30,670 --> 00:19:32,098 Bring me the boy's head! 168 00:19:48,721 --> 00:19:51,117 Do you see him? 169 00:19:51,152 --> 00:19:53,053 - Over here. - Cut him off! 170 00:20:15,209 --> 00:20:16,813 I'll make it slow. 171 00:20:54,446 --> 00:20:57,183 Hail, Fjölnir the Brotherless! 172 00:20:57,218 --> 00:20:59,218 Hail, King Fjölnir! 173 00:20:59,253 --> 00:21:01,220 Hail, Fjölnir! 174 00:21:04,764 --> 00:21:06,731 Hail, King Fjölnir! 175 00:21:07,899 --> 00:21:11,164 King Fjölnir has found himself a queen. 176 00:21:14,609 --> 00:21:15,938 Fjölnir! 177 00:21:15,973 --> 00:21:18,710 Fjölnir! My lord! 178 00:21:18,745 --> 00:21:19,810 The boy! 179 00:21:20,747 --> 00:21:22,406 The boy. 180 00:21:24,113 --> 00:21:27,048 The boy is dead. 181 00:21:27,083 --> 00:21:29,512 Dead in the sea. 182 00:21:29,547 --> 00:21:31,118 Yeah. 183 00:21:31,153 --> 00:21:32,955 Sank like a stone. 184 00:21:41,900 --> 00:21:43,295 I will avenge you, Father! 185 00:21:43,330 --> 00:21:45,066 I will save you, Mother! 186 00:21:45,101 --> 00:21:46,969 I will kill you, Fjölnir! 187 00:21:47,004 --> 00:21:48,905 I will avenge you, Father! 188 00:21:48,940 --> 00:21:50,467 I will save you, Mother! 189 00:21:50,502 --> 00:21:52,370 I will kill you, Fjölnir! 190 00:21:52,405 --> 00:21:54,141 I will avenge you, Father! 191 00:21:54,176 --> 00:21:56,110 I will save you, Mother! 192 00:21:56,145 --> 00:21:58,145 I will kill you, Fjölnir! 193 00:21:58,180 --> 00:21:59,883 I will avenge you, Father! 194 00:21:59,918 --> 00:22:01,720 I will save you, Mother! 195 00:22:01,755 --> 00:22:03,788 I will kill you, Fjölnir! 196 00:24:15,991 --> 00:24:20,745 Your bear-minds burn in the bodies of men 197 00:24:22,252 --> 00:24:26,840 Sons of the wolf Fenrir break free from your flesh 198 00:24:28,406 --> 00:24:32,869 Wolves will howl in the storm of Ódinn 199 00:24:34,556 --> 00:24:38,227 Warriors will fall as the Bear claw strikes 200 00:24:38,878 --> 00:24:42,632 We will fight to Valhöll! 201 00:25:06,630 --> 00:25:10,426 'Til we return to human shape 202 00:25:11,593 --> 00:25:15,848 Fearless, we shall drink blood from our enemies' wounds 203 00:25:16,181 --> 00:25:20,811 Together we will rage in the battlefields of corpses! 204 00:25:21,395 --> 00:25:26,024 The Father of War commands us - Transform your skin, brothers 205 00:25:27,651 --> 00:25:32,906 Slaughter-wolves, Berserkers, become your fury! 206 00:26:11,697 --> 00:26:13,466 To Valhöll! 207 00:26:13,501 --> 00:26:15,105 To Valhöll! 208 00:27:39,290 --> 00:27:40,927 No! 209 00:28:27,206 --> 00:28:28,667 What are you doing? 210 00:28:28,702 --> 00:28:30,207 Come now, come. Come here. 211 00:28:30,242 --> 00:28:31,538 Come here. 212 00:28:49,987 --> 00:28:53,890 These savages make for fine chattel, 213 00:28:53,925 --> 00:28:55,628 eh, Björnulfr? 214 00:28:55,663 --> 00:28:57,828 We did good. 215 00:28:57,863 --> 00:28:59,335 Never better. 216 00:29:03,176 --> 00:29:05,209 When we found you as a cub… 217 00:29:06,905 --> 00:29:10,676 …I knew then that you had a heart of cold iron. 218 00:29:10,711 --> 00:29:12,876 Too weak! 219 00:29:12,911 --> 00:29:14,713 I want strong ones! 220 00:29:14,748 --> 00:29:16,748 Not weak ones! 221 00:29:27,596 --> 00:29:28,991 Mama! 222 00:29:32,062 --> 00:29:33,336 Mama! 223 00:29:35,307 --> 00:29:36,537 Mama! 224 00:29:41,071 --> 00:29:42,444 Mama! 225 00:29:51,158 --> 00:29:52,619 Mama! 226 00:29:54,887 --> 00:29:56,623 Mama! 227 00:29:58,495 --> 00:30:00,297 Mama! 228 00:30:37,534 --> 00:30:39,633 Play, you idiot. Play! 229 00:32:26,577 --> 00:32:31,283 Prowl in shadow, slayer of my people. 230 00:32:31,318 --> 00:32:32,614 Hide. 231 00:32:35,113 --> 00:32:38,114 Even though your brother stole my eyes… 232 00:32:39,788 --> 00:32:41,392 I see you. 233 00:32:43,121 --> 00:32:46,023 I am no one's brother. 234 00:32:46,058 --> 00:32:50,698 It is not enough to be the man that never cries, 235 00:32:50,733 --> 00:32:52,997 Prince Amleth. 236 00:32:54,737 --> 00:32:58,640 The prince that turned from his fate. 237 00:32:59,742 --> 00:33:03,546 A beast that cares for naught. 238 00:33:03,581 --> 00:33:07,110 A beast that wrings tears from the eyes of men. 239 00:33:09,620 --> 00:33:15,558 Now remember for whom you shed your last teardrop. 240 00:33:15,593 --> 00:33:18,429 Remember the oath to right the wrong. 241 00:33:19,597 --> 00:33:22,466 Remember the Raven King. 242 00:33:22,501 --> 00:33:24,633 Remember. 243 00:33:24,668 --> 00:33:29,308 Remember, it contains the salty ocean 244 00:33:29,343 --> 00:33:33,136 you must sail upon to the edge of the world. 245 00:33:33,171 --> 00:33:37,580 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 246 00:33:37,615 --> 00:33:41,815 It will take you to an island in the north 247 00:33:41,850 --> 00:33:45,181 where there will spring a burning lake, 248 00:33:45,216 --> 00:33:48,756 bursting from a black mountain's peak. 249 00:33:48,791 --> 00:33:52,991 There I will drown my father's killer. 250 00:33:53,026 --> 00:33:58,095 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 251 00:33:58,130 --> 00:34:03,166 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 252 00:34:03,201 --> 00:34:07,379 Why speak you my fortune, witch? 253 00:34:07,414 --> 00:34:11,680 For where your path of ashes ends, 254 00:34:11,715 --> 00:34:15,145 another will begin her journey. 255 00:34:16,247 --> 00:34:18,654 A maiden king. 256 00:34:18,689 --> 00:34:20,458 Release me. 257 00:34:20,493 --> 00:34:23,923 You cannot scape what fate the Norns have spun. 258 00:34:24,926 --> 00:34:27,531 Now begone! 259 00:34:32,065 --> 00:34:34,230 These slaves go to Uppsala. 260 00:34:37,004 --> 00:34:39,378 Those to the market in Kiev. 261 00:34:42,944 --> 00:34:45,714 Send them to Constantinople. 262 00:34:45,749 --> 00:34:49,014 And these strong ones should make it all the way 263 00:34:49,049 --> 00:34:50,917 to Fjölnir's post in Iceland. 264 00:34:53,559 --> 00:34:56,087 Who is this Fjölnir? 265 00:34:56,122 --> 00:34:57,825 Fjölnir the Brotherless. 266 00:34:57,860 --> 00:34:59,695 So-called after he killed his brother, 267 00:34:59,730 --> 00:35:02,896 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 268 00:35:04,570 --> 00:35:06,702 I know of him. 269 00:35:06,737 --> 00:35:09,265 Why are his slaves bound for Iceland? 270 00:35:09,300 --> 00:35:11,608 Fjölnir rules over Hrafnsey. 271 00:35:11,643 --> 00:35:16,008 He fled to the backwater frontier with his wife and son 272 00:35:16,043 --> 00:35:20,243 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 273 00:35:20,278 --> 00:35:22,377 Fjölnir killed his brother for nothing. 274 00:35:22,412 --> 00:35:23,884 Now he's a sheep farmer. 275 00:35:38,637 --> 00:35:39,933 Father. 276 00:36:03,024 --> 00:36:04,320 Worry not. 277 00:36:04,355 --> 00:36:05,794 When I meet your owner, 278 00:36:05,829 --> 00:36:08,192 I will thank him for the warmth you gave me. 279 00:36:31,481 --> 00:36:33,954 Bring those two ropes. 280 00:36:35,452 --> 00:36:37,122 Take your place. 281 00:37:35,721 --> 00:37:37,413 Ah, how can he get that number? 282 00:37:37,448 --> 00:37:39,316 He's cheating. 283 00:37:39,351 --> 00:37:40,482 It is luck. 284 00:37:40,517 --> 00:37:42,418 Let's see what you've got. 285 00:37:42,453 --> 00:37:44,189 It continues then. 286 00:37:45,555 --> 00:37:47,522 I've lost all my silver, then. 287 00:37:53,706 --> 00:37:57,037 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 288 00:37:58,612 --> 00:38:01,503 What say you, spell speaker? 289 00:38:01,538 --> 00:38:04,583 You wish to be a slave, 290 00:38:04,618 --> 00:38:06,145 hide your cunning. 291 00:38:07,918 --> 00:38:10,446 Show the shepherd you are a sheep. 292 00:38:10,481 --> 00:38:13,185 I'll show the shepherd his death. 293 00:38:21,096 --> 00:38:23,030 Hold it strong! 294 00:38:26,640 --> 00:38:28,904 Stay on your feet! 295 00:38:30,644 --> 00:38:32,105 Take my hand! 296 00:38:33,746 --> 00:38:35,614 I have you! 297 00:39:37,139 --> 00:39:39,172 I will avenge you, Father. 298 00:39:39,207 --> 00:39:41,273 I will save you, Mother. 299 00:39:41,308 --> 00:39:43,539 I will kill you, Fjölnir. 300 00:40:16,673 --> 00:40:18,046 Over there. 301 00:40:23,218 --> 00:40:24,514 Leave her here. 302 00:40:25,451 --> 00:40:26,648 Move! 303 00:40:36,803 --> 00:40:39,705 - Bunch of corpses. - Let him rot! 304 00:40:41,071 --> 00:40:43,335 The seagulls will eat him! 305 00:40:43,370 --> 00:40:45,205 They're hungry! 306 00:40:48,606 --> 00:40:51,079 Move, swine! 307 00:41:21,276 --> 00:41:24,376 Why would you stow away to such a hellish place? 308 00:41:24,411 --> 00:41:27,247 This ground harbors evil. 309 00:41:27,282 --> 00:41:30,085 My fate has brought me here. 310 00:41:30,120 --> 00:41:32,615 To find what was stolen from me. 311 00:41:32,650 --> 00:41:34,155 And what is that? 312 00:41:35,356 --> 00:41:39,622 A mother, a father, a kingdom. 313 00:41:41,164 --> 00:41:42,966 This is your kingdom? 314 00:41:43,001 --> 00:41:44,935 The traitor who stole my kingdom fled here 315 00:41:44,970 --> 00:41:47,003 when another king took it from him. 316 00:41:48,303 --> 00:41:50,600 I will leave when I'm done with him. 317 00:41:52,505 --> 00:41:55,946 I am Olga of the Birch Forest. 318 00:41:55,981 --> 00:41:58,982 And I, too, vow to escape this island. 319 00:41:59,017 --> 00:42:01,776 Then you must face many foes. 320 00:42:01,811 --> 00:42:03,349 As do you. 321 00:42:05,320 --> 00:42:07,353 Would you face them alone? 322 00:42:09,687 --> 00:42:12,996 Your strength breaks men's bones. 323 00:42:13,031 --> 00:42:15,526 I have the cunning to break their minds. 324 00:42:15,561 --> 00:42:18,034 You two, hold your traps! 325 00:42:18,069 --> 00:42:19,497 Walk on! 326 00:42:45,030 --> 00:42:46,722 Why are we doing this? 327 00:42:46,757 --> 00:42:48,196 What? 328 00:42:48,231 --> 00:42:50,231 This. What? 329 00:42:50,266 --> 00:42:52,398 It's slave work. 330 00:42:52,433 --> 00:42:54,037 You're the chieftain. 331 00:42:54,072 --> 00:42:55,973 It's your temple, 332 00:42:56,008 --> 00:42:58,305 and I'm the heir to this holy chiefdom. 333 00:42:58,340 --> 00:43:01,803 No man knows if he will celebrate next yuletide 334 00:43:01,838 --> 00:43:04,740 as a king or as a slave. 335 00:43:04,775 --> 00:43:07,083 Best to be prepared for both. 336 00:43:07,118 --> 00:43:09,514 And to stave off the latter, the least you can do 337 00:43:09,549 --> 00:43:12,616 is show your slaves you're as strong as they are. 338 00:43:14,961 --> 00:43:17,896 But no one's watching us. 339 00:43:19,790 --> 00:43:21,394 Go fetch us some whey. 340 00:43:21,429 --> 00:43:23,099 Think on what I said. 341 00:43:23,134 --> 00:43:25,101 - Keep your shield arm up. - I am. 342 00:43:25,136 --> 00:43:26,432 You're… I am! 343 00:43:26,467 --> 00:43:27,697 You are not! 344 00:43:27,732 --> 00:43:29,237 Attack, Hjalti! 345 00:43:32,110 --> 00:43:34,572 No! No! 346 00:43:38,314 --> 00:43:40,281 Fjölnir, my lord! 347 00:43:43,253 --> 00:43:45,682 Your shipment is here. 348 00:43:47,488 --> 00:43:50,291 Well, show me. 349 00:43:50,326 --> 00:43:52,722 Where's the rest of them? Get on your feet! 350 00:43:52,757 --> 00:43:54,625 On your feet! On your feet! 351 00:43:54,660 --> 00:43:56,462 Up, swines! 352 00:43:56,497 --> 00:43:58,464 Line up, bastards! 353 00:44:01,898 --> 00:44:04,833 Pitiful. Can't even stand. 354 00:44:10,577 --> 00:44:12,610 They won't last the winter. 355 00:44:13,811 --> 00:44:15,646 Sell all of them. 356 00:44:27,132 --> 00:44:28,626 Let me see this one. 357 00:44:44,512 --> 00:44:46,017 We've kept worse. 358 00:44:57,855 --> 00:44:59,723 I'm not impressed. 359 00:45:01,562 --> 00:45:02,924 His stench. 360 00:45:07,172 --> 00:45:09,832 Never look me in the eye, slave. 361 00:45:11,572 --> 00:45:14,837 Well, I wonder what they call a beast like you 362 00:45:14,872 --> 00:45:16,982 in the Land of Rus. 363 00:45:20,009 --> 00:45:22,449 I am… 364 00:45:22,484 --> 00:45:25,353 Björnulfr. 365 00:45:25,388 --> 00:45:28,554 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 366 00:45:33,066 --> 00:45:35,495 But if you're as untrustworthy as a wolf, 367 00:45:35,530 --> 00:45:38,234 I swear I'll put you down myself. 368 00:45:42,504 --> 00:45:44,075 We keep this one. 369 00:45:45,375 --> 00:45:46,935 The rest can go. 370 00:45:49,577 --> 00:45:52,248 But mother needs two for the kitchen 371 00:45:52,283 --> 00:45:54,052 - and one for the laundry. - Move. 372 00:45:54,087 --> 00:45:55,482 And two males for the harvest. 373 00:45:55,517 --> 00:45:57,187 Fine. 374 00:45:57,222 --> 00:46:00,718 These two for the kitchen and her for the laundry. 375 00:46:00,753 --> 00:46:03,523 And choose two males for the fields. 376 00:46:05,395 --> 00:46:07,197 And her, too. 377 00:46:09,201 --> 00:46:11,069 Keep her arms white… 378 00:46:12,732 --> 00:46:15,040 And her hair long. 379 00:46:35,722 --> 00:46:38,591 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 380 00:46:40,133 --> 00:46:43,024 Even if you did escape this farm, 381 00:46:43,059 --> 00:46:46,896 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 382 00:46:48,240 --> 00:46:51,241 This island is a barren waste. 383 00:46:51,276 --> 00:46:53,606 You best find yourself some sleep. 384 00:47:42,459 --> 00:47:44,822 Get! Get! 385 00:47:44,857 --> 00:47:46,164 Get! 386 00:47:47,365 --> 00:47:48,991 Thieving demon-bitch. 387 00:48:03,744 --> 00:48:05,975 Away! Away. 388 00:48:08,045 --> 00:48:10,353 Away with you! 389 00:48:12,181 --> 00:48:14,049 Away! Begone! 390 00:48:17,923 --> 00:48:19,362 Away with you! 391 00:48:21,597 --> 00:48:23,663 I will avenge you, Father. 392 00:48:25,403 --> 00:48:27,436 I will save you, Mother. 393 00:48:29,099 --> 00:48:31,033 I will kill you, Fjölnir. 394 00:48:38,383 --> 00:48:40,042 Here. Go. 395 00:49:19,589 --> 00:49:21,391 Go take a piss. 396 00:49:23,296 --> 00:49:24,460 In there. 397 00:49:39,103 --> 00:49:40,608 Stop there. 398 00:49:59,959 --> 00:50:01,827 You! Get on with it! 399 00:50:01,862 --> 00:50:03,400 On with you now! 400 00:50:18,516 --> 00:50:20,582 Where's your wits? 401 00:50:20,617 --> 00:50:22,078 Turn around. 402 00:50:34,697 --> 00:50:36,191 Shut the door. 403 00:50:53,551 --> 00:50:55,947 Did you find it? 404 00:50:55,982 --> 00:50:57,487 What you lost. 405 00:50:59,051 --> 00:51:01,084 In the house today, was it there? 406 00:51:03,088 --> 00:51:05,220 That… 407 00:51:05,255 --> 00:51:06,760 And more. 408 00:51:14,363 --> 00:51:16,165 It's a nightmare. 409 00:51:18,873 --> 00:51:20,906 Then you must wake up. 410 00:51:22,338 --> 00:51:24,239 It's their nightmare. 411 00:51:25,880 --> 00:51:27,682 You! 412 00:51:27,717 --> 00:51:29,420 You, woman! 413 00:51:29,455 --> 00:51:31,048 You come with us! 414 00:51:32,051 --> 00:51:34,315 You don't belong here! 415 00:51:34,350 --> 00:51:36,559 Fjölnir wants you close. 416 00:51:36,594 --> 00:51:39,254 If you lose me, will you come and look for me, too? 417 00:51:40,466 --> 00:51:41,564 Will you? 418 00:51:41,599 --> 00:51:43,368 Come here. 419 00:53:36,340 --> 00:53:39,374 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 420 00:53:41,345 --> 00:53:43,884 Did our hen-eating friend tell you of me? 421 00:53:45,822 --> 00:53:47,591 No. 422 00:53:49,859 --> 00:53:52,387 One much more talkative. 423 00:53:56,162 --> 00:53:58,030 An old fool. 424 00:54:00,265 --> 00:54:01,506 Poor Heimir. 425 00:54:03,103 --> 00:54:06,742 He speaks of days past 426 00:54:06,777 --> 00:54:09,041 and days yet to come. 427 00:54:12,079 --> 00:54:15,685 Fjölnir cut out his tongue, 428 00:54:15,720 --> 00:54:19,887 plucked out his eyes before killing him… 429 00:54:22,419 --> 00:54:25,486 But I made him ones anew. 430 00:54:27,963 --> 00:54:30,359 Kind friend. 431 00:54:30,394 --> 00:54:32,933 Know that I will avenge you, too. 432 00:54:32,968 --> 00:54:35,771 I fear you must address me. 433 00:54:35,806 --> 00:54:39,874 Alas, I made him no new ears. 434 00:54:41,372 --> 00:54:43,207 They also met with Fjölnir's blade. 435 00:54:43,242 --> 00:54:44,582 Enough! 436 00:54:44,617 --> 00:54:46,210 You know why I have come. 437 00:54:46,245 --> 00:54:50,049 You are still a beast cloaked in man-flesh. 438 00:54:50,084 --> 00:54:51,952 Speak, witch. 439 00:54:51,987 --> 00:54:53,888 So be it, slave! 440 00:55:13,338 --> 00:55:16,141 Wandering prophet… 441 00:55:21,753 --> 00:55:23,753 Wake now… 442 00:55:25,350 --> 00:55:26,954 From your murder. 443 00:55:46,503 --> 00:55:48,602 Hear me! 444 00:55:48,637 --> 00:55:51,946 Heimir is come! 445 00:55:56,612 --> 00:56:00,416 Hello, puppy. 446 00:56:00,451 --> 00:56:04,959 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 447 00:56:04,994 --> 00:56:08,259 Hear me. 448 00:56:08,294 --> 00:56:11,999 Forged by the deadliest war-smiths 449 00:56:12,034 --> 00:56:17,598 ever to crawl from under the great worm's belly. 450 00:56:17,633 --> 00:56:24,044 A sword of the most secretive rare iron, 451 00:56:24,079 --> 00:56:27,641 bound with bone of the jötnar. 452 00:56:27,676 --> 00:56:30,215 Weightless in its owner's hand, 453 00:56:30,250 --> 00:56:33,119 yet like a dragon's fang, 454 00:56:33,154 --> 00:56:35,121 its bite can never be dulled, 455 00:56:35,156 --> 00:56:37,893 never broken nor bent. 456 00:56:37,928 --> 00:56:41,666 Its blade could only be quenched in human blood. 457 00:56:44,033 --> 00:56:47,529 It is a battle flame like none other. 458 00:56:48,565 --> 00:56:50,367 Its name, 459 00:56:50,402 --> 00:56:51,874 Draugr. 460 00:56:53,042 --> 00:56:55,141 The Undead. 461 00:56:59,279 --> 00:57:00,982 It is fated. 462 00:57:01,017 --> 00:57:02,753 Draugr! 463 00:57:14,723 --> 00:57:19,770 Yet, difficult is the sword's nature, 464 00:57:19,805 --> 00:57:24,401 for it can only be unsheathed in the dark of night 465 00:57:24,436 --> 00:57:27,239 or else at Hel's black gates. 466 00:57:27,274 --> 00:57:29,208 The Gates of Hel. 467 00:57:29,243 --> 00:57:31,914 There will my sword be just. 468 00:57:31,949 --> 00:57:35,885 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 469 00:57:35,920 --> 00:57:39,416 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 470 00:57:39,451 --> 00:57:44,586 between kindness for your kin or hate for your enemies. 471 00:57:44,621 --> 00:57:46,962 That is nothing. 472 00:57:46,997 --> 00:57:49,228 My heart knows only revenge. 473 00:57:51,903 --> 00:57:53,133 Show it to me. 474 00:57:53,168 --> 00:57:57,104 You must make a visitation to Draugr's owner, 475 00:57:57,139 --> 00:57:58,600 the mound dweller. 476 00:58:05,851 --> 00:58:08,478 Mark well the full moon's light. 477 00:58:10,086 --> 00:58:13,758 For shadows are not hospitable hosts. 478 01:00:58,419 --> 01:01:01,585 Mark well the full moon's light! 479 01:02:37,452 --> 01:02:41,014 Thórir will choose our strongest. 480 01:02:41,049 --> 01:02:43,522 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 481 01:02:43,557 --> 01:02:46,162 are born of mud and water. 482 01:02:48,023 --> 01:02:50,232 Mud will be all that remains of them. 483 01:02:52,236 --> 01:02:53,697 Rakki! 484 01:03:07,042 --> 01:03:08,448 Rakki. 485 01:03:19,989 --> 01:03:21,626 Rakki. 486 01:03:21,661 --> 01:03:24,200 Take Rakki home. 487 01:03:24,235 --> 01:03:25,894 And, you two… HALLGRIMR: Rakki, come. 488 01:03:25,929 --> 01:03:27,896 …it's nearly dawn. Get you to bed. 489 01:03:27,931 --> 01:03:29,029 Yes, my lord. 490 01:03:29,064 --> 01:03:30,800 Rakki. 491 01:03:40,812 --> 01:03:42,251 Wake, you. 492 01:03:43,287 --> 01:03:45,650 Fetch her. You know the one. 493 01:03:45,685 --> 01:03:47,014 Aye. 494 01:03:48,523 --> 01:03:50,556 Wake up, Olga. Wake up. 495 01:03:50,591 --> 01:03:52,129 Get to your feet. 496 01:04:00,128 --> 01:04:02,106 The hair of a Valkyrja… 497 01:04:03,505 --> 01:04:05,439 …on a savage Slav bitch. 498 01:04:11,447 --> 01:04:13,040 A little blood. 499 01:04:15,781 --> 01:04:17,484 Unclean whore! 500 01:04:22,458 --> 01:04:26,526 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 501 01:04:43,644 --> 01:04:45,512 Thank the Norns that the woman's tide 502 01:04:45,547 --> 01:04:49,978 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 503 01:04:53,258 --> 01:04:55,720 I am a fool. 504 01:04:55,755 --> 01:04:58,151 It was foretold that I would slay my father's killer 505 01:04:58,186 --> 01:05:00,857 in a burning lake. 506 01:05:00,892 --> 01:05:02,991 Till that day comes, 507 01:05:03,026 --> 01:05:05,928 I will torment the man who made my life a hell. 508 01:05:09,032 --> 01:05:11,032 Now sleep well, night blade. 509 01:05:12,244 --> 01:05:16,741 Yes, we thirst for vengeance, 510 01:05:16,776 --> 01:05:19,040 but we cannot escape our fate. 511 01:05:30,922 --> 01:05:32,691 Get them in line! 512 01:05:32,726 --> 01:05:34,264 Look lively! 513 01:05:38,226 --> 01:05:40,699 - Move it! - Don't be idle! 514 01:05:40,734 --> 01:05:42,437 Those are for the feast… 515 01:05:43,803 --> 01:05:45,770 Where are they taking us? 516 01:05:45,805 --> 01:05:48,036 Something about the chieftain's feast. 517 01:05:49,138 --> 01:05:52,249 Last night, I saw him with you. 518 01:05:56,981 --> 01:05:59,256 Then you know Fjölnir's touch will not linger on me 519 01:05:59,291 --> 01:06:01,115 when I leave this island. 520 01:06:01,150 --> 01:06:03,458 You marked him well. 521 01:06:03,493 --> 01:06:06,593 And I have found the cold iron that will strike him down. 522 01:06:09,928 --> 01:06:12,929 When will you do it? When I must. 523 01:06:12,964 --> 01:06:14,601 For now, I will haunt this farm 524 01:06:14,636 --> 01:06:17,901 like a hungry corpse returned from the grave. 525 01:06:17,936 --> 01:06:20,541 Fjölnir thinks Amleth is long dead. 526 01:06:20,576 --> 01:06:23,907 Yes, but what of your mother? 527 01:06:23,942 --> 01:06:26,910 She will revel in Fjölnir's anguish. 528 01:06:26,945 --> 01:06:29,814 She only feigns her love to protect their child. 529 01:06:29,849 --> 01:06:31,750 Won't she wish… When I free her, 530 01:06:31,785 --> 01:06:33,818 I will bring the boy if I must. 531 01:06:34,854 --> 01:06:36,557 They've moved me back into the kitchen. 532 01:06:36,592 --> 01:06:37,657 Björnulfr! If we can keep his men… 533 01:06:37,692 --> 01:06:39,428 Our plan will have to wait. Go. 534 01:06:39,463 --> 01:06:41,496 Björnulfr, move! 535 01:06:47,933 --> 01:06:49,130 - You, to the back! - Move! 536 01:06:49,165 --> 01:06:50,934 Woman! 537 01:06:55,171 --> 01:06:57,347 Thórir, my Lord, we're lacking one man. 538 01:07:02,486 --> 01:07:05,080 I'm not a child. My hair is my own. 539 01:07:05,115 --> 01:07:08,556 I know grown men who need a woman to tend their hair. 540 01:07:09,988 --> 01:07:11,625 Get them in line. 541 01:07:11,660 --> 01:07:14,287 You can celebrate after the games, slave. 542 01:07:14,322 --> 01:07:15,860 Look lively! 543 01:07:17,501 --> 01:07:19,633 My lord. 544 01:07:19,668 --> 01:07:21,162 Come on! 545 01:07:21,197 --> 01:07:22,999 Thórir, my lord. 546 01:07:29,238 --> 01:07:31,315 Can you fight, slave? 547 01:07:33,044 --> 01:07:35,143 Look me in the eye, slave. 548 01:07:36,311 --> 01:07:38,751 I asked you do you know how to fight. 549 01:08:04,273 --> 01:08:05,712 What are those? 550 01:08:06,913 --> 01:08:09,177 You've never seen a knatttré before? 551 01:08:12,589 --> 01:08:14,853 By nightfall, you'll have seen enough of them. 552 01:08:33,610 --> 01:08:35,236 Play for blood! 553 01:09:52,821 --> 01:09:55,316 You're shaming our family's name! 554 01:09:55,351 --> 01:09:57,318 We need more men! 555 01:10:09,068 --> 01:10:10,804 Yeah! 556 01:10:12,973 --> 01:10:16,007 No! No! 557 01:10:45,610 --> 01:10:48,336 Gunnar! No! 558 01:10:48,371 --> 01:10:50,745 Halt the game! Halt it now! 559 01:10:50,780 --> 01:10:52,406 Don't touch him! 560 01:10:52,441 --> 01:10:54,683 - Gunnar! - Halt the game! 561 01:10:54,718 --> 01:10:56,509 Gunnar! Gunnar! 562 01:10:56,544 --> 01:10:57,983 Stupid runt! 563 01:10:58,018 --> 01:10:59,721 No! 564 01:11:19,204 --> 01:11:21,534 - Gunnar. Gunnar. - Wake up. Wake up. 565 01:11:21,569 --> 01:11:23,404 Stupid, stupid boy. Wake up. 566 01:11:25,210 --> 01:11:27,617 - Gunnar. Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 567 01:11:27,652 --> 01:11:28,849 Wake up, come on. 568 01:11:28,884 --> 01:11:31,445 Wake up, Gunnar. Wake up! 569 01:11:31,480 --> 01:11:33,513 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 570 01:11:33,548 --> 01:11:35,350 Wake up. Gunnar. Gunnar. 571 01:11:35,385 --> 01:11:36,692 Wake up! No. 572 01:11:39,829 --> 01:11:41,598 Wake up. 573 01:11:45,329 --> 01:11:46,735 Did we win? 574 01:11:48,838 --> 01:11:52,136 Spoken like a true chieftain's son. 575 01:11:54,107 --> 01:11:55,304 A brave boy. 576 01:11:55,339 --> 01:11:57,009 A brave young man. 577 01:13:04,848 --> 01:13:06,177 You. 578 01:13:10,249 --> 01:13:11,446 This way. 579 01:13:21,656 --> 01:13:24,030 You showed yourself brave 580 01:13:24,065 --> 01:13:25,361 and loyal. 581 01:13:26,430 --> 01:13:27,869 When we return to the farm, 582 01:13:27,904 --> 01:13:30,707 certain privileges will be granted you. 583 01:13:30,742 --> 01:13:33,039 Your work will be less burdensome. 584 01:13:33,074 --> 01:13:35,745 You will command others' burden. 585 01:13:36,671 --> 01:13:38,275 And, Björnulfr, 586 01:13:39,949 --> 01:13:41,476 as a reward for winning us the game, 587 01:13:41,511 --> 01:13:43,643 I'll let you choose a woman for yourself. 588 01:13:43,678 --> 01:13:47,482 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 589 01:13:47,517 --> 01:13:49,385 Father found her too… 590 01:13:50,619 --> 01:13:51,827 …unyielding. 591 01:14:01,234 --> 01:14:04,268 But know that we will never make you a free man. 592 01:14:05,733 --> 01:14:09,878 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 593 01:14:11,706 --> 01:14:12,947 Yes. 594 01:14:14,214 --> 01:14:16,247 Thank you. 595 01:14:21,320 --> 01:14:23,287 We'll miss you cleaning the shithouse. 596 01:15:03,296 --> 01:15:05,230 Olga. 597 01:15:15,011 --> 01:15:16,604 You found me. 598 01:15:19,851 --> 01:15:21,477 Were you lost? 599 01:15:23,646 --> 01:15:25,888 Only if you were searching for me. 600 01:15:42,402 --> 01:15:46,347 Mother Soil, hear your daughter's prayer. 601 01:15:46,737 --> 01:15:51,839 Show me the way to destroy our enslavers, 602 01:15:52,081 --> 01:15:57,462 and free my love from his fire and sorrow. 603 01:15:58,318 --> 01:15:59,856 What do you do? 604 01:16:03,092 --> 01:16:07,897 Here, where the threads of fate have bound us together, 605 01:16:07,932 --> 01:16:12,363 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 606 01:16:13,564 --> 01:16:15,234 What does she tell you? 607 01:16:22,342 --> 01:16:24,771 How to reach your mother. 608 01:16:26,082 --> 01:16:30,018 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 609 01:16:43,935 --> 01:16:46,067 Tomorrow night, you and I… 610 01:16:47,939 --> 01:16:51,402 …will begin this nightmare 611 01:16:51,437 --> 01:16:54,911 and bring Fjölnir's life to chaos. 612 01:17:03,152 --> 01:17:05,218 Finish. 613 01:17:08,718 --> 01:17:10,454 Back to the stalls. 614 01:17:13,459 --> 01:17:15,932 Hey, hey. 615 01:17:15,967 --> 01:17:18,132 Hey, hey, hey, hey, hey. 616 01:17:20,070 --> 01:17:21,762 You. 617 01:17:37,417 --> 01:17:40,253 The servants of Freyr. 618 01:17:40,288 --> 01:17:42,222 Lay them before our lord's feet. 619 01:18:26,169 --> 01:18:28,202 You weakling. 620 01:18:42,581 --> 01:18:44,152 Fear not. 621 01:18:44,187 --> 01:18:45,549 - You're the first of many. - No. 622 01:18:45,584 --> 01:18:46,979 Please! We'll set you free! 623 01:18:52,492 --> 01:18:55,394 Oh, I will find who did this. 624 01:18:55,429 --> 01:18:59,794 I will find them, and I will tear out their eyes! 625 01:18:59,829 --> 01:19:02,731 And I will tear out their tongues! 626 01:19:02,766 --> 01:19:06,966 They will all sup in Hel! 627 01:19:08,409 --> 01:19:09,903 Look, Father. 628 01:19:09,938 --> 01:19:12,345 Look what has been done to my brave friends. 629 01:19:13,744 --> 01:19:15,414 Christian monsters! 630 01:19:15,449 --> 01:19:17,053 Monsters! 631 01:19:18,254 --> 01:19:19,550 Monsters! 632 01:19:19,585 --> 01:19:22,190 Lack-beard, did you do this? 633 01:19:22,225 --> 01:19:25,193 Answer me! Answer me! 634 01:19:25,228 --> 01:19:26,920 Stop this! 635 01:19:26,955 --> 01:19:29,032 Son. 636 01:19:30,200 --> 01:19:32,398 Regain your calm. 637 01:19:37,306 --> 01:19:39,273 They were good boys. 638 01:19:40,738 --> 01:19:44,410 By Freyr, we will avenge them. 639 01:19:46,447 --> 01:19:48,117 Take him away. 640 01:19:51,254 --> 01:19:53,221 Is Thórir right? 641 01:19:53,256 --> 01:19:55,751 Could it be the Christian swines? 642 01:19:57,293 --> 01:20:01,361 Their god is a corpse nailed to a tree. 643 01:20:01,396 --> 01:20:02,956 For what? 644 01:20:04,663 --> 01:20:06,927 These boys never touched them. 645 01:20:06,962 --> 01:20:09,600 And how might they find weapons? 646 01:20:29,589 --> 01:20:31,391 No. 647 01:20:31,426 --> 01:20:34,856 These wounds are not of our world. 648 01:20:40,600 --> 01:20:45,603 This distempered spirit will ride again. 649 01:20:45,638 --> 01:20:48,177 It wields a hungry blade. 650 01:20:50,214 --> 01:20:51,345 Go. 651 01:20:51,380 --> 01:20:53,644 I will prepare a sacrifice. 652 01:20:57,353 --> 01:20:59,584 On with you! 653 01:20:59,619 --> 01:21:02,081 Blood-drinking Christians! 654 01:21:03,326 --> 01:21:05,359 Do as you're told. 655 01:21:06,725 --> 01:21:08,329 Go. 656 01:21:10,498 --> 01:21:12,762 The mushrooms, I have them. 657 01:21:12,797 --> 01:21:14,302 Not tonight. 658 01:21:14,337 --> 01:21:16,667 The spirits will ride and spill more blood. 659 01:21:47,271 --> 01:21:51,999 Black she-spirit, abate. 660 01:21:52,034 --> 01:21:55,376 Bear this offering to your mistress 661 01:21:55,411 --> 01:21:58,511 and sheath your rageful corpse-hound. 662 01:22:17,631 --> 01:22:19,433 - Rakki. - Rakki! 663 01:22:19,468 --> 01:22:20,665 What is it, Rakki? 664 01:22:20,700 --> 01:22:22,370 Rakki! 665 01:22:22,405 --> 01:22:23,833 Down, Rakki! 666 01:22:23,868 --> 01:22:25,670 Rakki! Ra… 667 01:22:30,446 --> 01:22:33,139 Rakki! Rakki! 668 01:23:13,181 --> 01:23:14,356 Free her. 669 01:23:24,368 --> 01:23:27,501 Freyr, it seems, has chosen for himself 670 01:23:27,536 --> 01:23:30,229 who is deemed fit for sacrifice. 671 01:23:30,264 --> 01:23:32,506 Blighted by his blood… 672 01:23:32,541 --> 01:23:35,168 Let us hope his hunger has been sated. 673 01:23:35,203 --> 01:23:37,346 This is not the work of my god. 674 01:23:40,010 --> 01:23:42,483 This is trollish sorcery. 675 01:23:44,685 --> 01:23:49,490 Tonight, you will be armed to defend the farm, 676 01:23:49,525 --> 01:23:52,493 for this is also your home. 677 01:23:52,528 --> 01:23:54,825 How can we trust them to protect us? 678 01:23:54,860 --> 01:23:56,156 Here, dog. 679 01:23:56,191 --> 01:23:57,663 Your father does not want an uprising 680 01:23:57,698 --> 01:23:59,126 - by emboldened slaves. - Go! 681 01:23:59,161 --> 01:24:01,194 Do not doubt his wisdom. 682 01:24:01,229 --> 01:24:02,998 Walk! 683 01:24:21,018 --> 01:24:24,151 Black dreams arise. 684 01:24:26,188 --> 01:24:29,860 Hey, slaves, I like your sticks! 685 01:24:32,194 --> 01:24:36,295 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 686 01:24:39,905 --> 01:24:41,201 Here. 687 01:24:54,689 --> 01:24:55,952 Hungry? 688 01:24:58,924 --> 01:25:01,760 Tonight, you are the food! 689 01:25:17,448 --> 01:25:19,679 Go take some night air. 690 01:25:19,714 --> 01:25:21,384 I'll finish here. 691 01:25:22,981 --> 01:25:24,420 Go on. 692 01:26:26,044 --> 01:26:28,077 - Get them away! - Run! 693 01:26:28,112 --> 01:26:29,848 She's a she-devil! 694 01:26:45,294 --> 01:26:46,997 Touch them not. 695 01:26:47,032 --> 01:26:49,461 Look not into their eyes. 696 01:26:49,496 --> 01:26:51,870 The night spirits have entered their skins 697 01:26:51,905 --> 01:26:54,004 and are riding their minds. 698 01:26:57,141 --> 01:26:59,614 Thórir! Out, Dísir! 699 01:26:59,649 --> 01:27:03,178 Begone! 700 01:27:04,885 --> 01:27:06,852 We will meet you before dawn. 701 01:28:00,270 --> 01:28:01,709 Father. 702 01:28:11,314 --> 01:28:12,753 Leave me. 703 01:28:51,585 --> 01:28:53,387 Your sword is long. 704 01:28:53,422 --> 01:28:55,092 Stop your jest. 705 01:29:01,298 --> 01:29:03,133 I am your son. 706 01:29:06,600 --> 01:29:07,973 Amleth? 707 01:29:13,717 --> 01:29:17,246 You live still? 708 01:29:17,281 --> 01:29:18,885 A life of death. 709 01:29:21,153 --> 01:29:23,725 Yet I swore to survive till this moment. 710 01:29:25,157 --> 01:29:27,663 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 711 01:29:29,326 --> 01:29:32,591 Only then will I discover whether living is to my liking. 712 01:29:32,626 --> 01:29:35,462 You are your mother's son. 713 01:29:35,497 --> 01:29:37,805 And my father's. 714 01:29:37,840 --> 01:29:41,039 I am come to avenge King Aurvandil, 715 01:29:41,074 --> 01:29:44,009 to choke my traitorous uncle in his death-blood 716 01:29:45,716 --> 01:29:47,507 and to free you. 717 01:29:50,314 --> 01:29:53,656 I see you have inherited your father's simpleness. 718 01:29:56,188 --> 01:29:57,550 What say you? 719 01:29:57,585 --> 01:30:00,157 I never mourned him. 720 01:30:00,192 --> 01:30:01,829 You were his queen. 721 01:30:04,658 --> 01:30:08,231 Your father endured me 722 01:30:09,564 --> 01:30:11,597 because I bore him a son. 723 01:30:13,502 --> 01:30:15,535 No. His affections were 724 01:30:15,570 --> 01:30:18,571 only for silver and rutting his whores. 725 01:30:18,606 --> 01:30:21,145 I know not if he had heart enough to love you. 726 01:30:21,180 --> 01:30:22,542 Silence. 727 01:30:22,577 --> 01:30:24,478 He was a coward feigning to be a king. 728 01:30:24,513 --> 01:30:26,051 He was nothing. 729 01:30:26,086 --> 01:30:28,823 He was just another proud, lust-stained slaver. 730 01:30:28,858 --> 01:30:30,792 Hold your tongue! 731 01:30:32,686 --> 01:30:34,587 You spit in the face of your dead husband. 732 01:30:34,622 --> 01:30:36,094 Yet his brother… 733 01:30:37,559 --> 01:30:40,428 His fine brother. 734 01:30:43,301 --> 01:30:47,743 A bastard has no shame of himself nor his trade. 735 01:30:47,778 --> 01:30:51,208 Your uncle loved me, though he knew well my past. 736 01:30:56,281 --> 01:30:57,885 Amleth. 737 01:30:59,614 --> 01:31:03,616 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 738 01:31:03,651 --> 01:31:07,829 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 739 01:31:09,294 --> 01:31:12,900 I never began as his bride. 740 01:31:16,466 --> 01:31:18,972 How easily we all become princesses again 741 01:31:19,007 --> 01:31:22,602 when the beasts take us for their wives. 742 01:31:25,981 --> 01:31:27,640 Yes. 743 01:31:27,675 --> 01:31:30,148 You were forced upon your mother. 744 01:31:30,183 --> 01:31:33,987 Gunnar was received freely with love. 745 01:31:34,022 --> 01:31:35,615 No. 746 01:31:37,586 --> 01:31:39,289 And know you this, 747 01:31:39,324 --> 01:31:43,755 it was I who begged on my knees 748 01:31:43,790 --> 01:31:46,835 for Fjölnir to kill King Aurvandil. 749 01:31:46,870 --> 01:31:49,563 I pressed my lips 750 01:31:49,598 --> 01:31:53,974 upon his strong, sweet hand. 751 01:31:54,009 --> 01:31:58,847 I kissed it and I begged. 752 01:32:01,379 --> 01:32:04,512 And so this day would never come, 753 01:32:04,547 --> 01:32:06,514 Fjölnir ordered your death, 754 01:32:06,549 --> 01:32:09,550 along with your own mother's blessing. 755 01:32:13,160 --> 01:32:14,687 But I saw it. 756 01:32:16,658 --> 01:32:21,034 I saw Fjölnir carrying you away… Screaming. 757 01:32:21,069 --> 01:32:23,366 Screaming? 758 01:32:23,401 --> 01:32:25,302 I was laughing. 759 01:32:25,337 --> 01:32:27,106 Lies! 760 01:32:29,209 --> 01:32:32,309 Now that you are here, what do we do? 761 01:32:32,344 --> 01:32:35,609 I should kill you and all that is dear to you. 762 01:32:35,644 --> 01:32:37,446 But you love me. 763 01:32:37,481 --> 01:32:42,055 A son loves his mother and a mother loves her son. 764 01:32:44,356 --> 01:32:46,653 And you saved your brother's life. 765 01:32:46,688 --> 01:32:49,062 You. 766 01:32:49,097 --> 01:32:52,263 You love. 767 01:32:54,333 --> 01:32:56,872 You… 768 01:32:56,907 --> 01:32:58,500 …love. 769 01:33:01,175 --> 01:33:03,406 None but me knows who you are. 770 01:33:04,871 --> 01:33:08,378 And you are so hot for revenge, 771 01:33:08,413 --> 01:33:11,744 child born of savagery. 772 01:33:13,088 --> 01:33:15,352 If you kill Fjölnir… 773 01:33:15,387 --> 01:33:19,026 …if you kill Thórir, 774 01:33:19,061 --> 01:33:23,932 and if you are so untamed as to kill my Gunnar… 775 01:33:27,564 --> 01:33:31,170 …you would be my new king, Amleth, 776 01:33:31,205 --> 01:33:33,865 and together 777 01:33:33,900 --> 01:33:36,043 we will rule. 778 01:33:47,122 --> 01:33:49,452 Bitch! Your taste and your mind 779 01:33:49,487 --> 01:33:52,059 reek of your foul father! 780 01:33:52,094 --> 01:33:53,456 You should have joined him in death! 781 01:33:53,491 --> 01:33:55,293 Your words are poison! 782 01:33:55,328 --> 01:33:58,131 I am your death! 783 01:34:12,983 --> 01:34:14,147 Die! 784 01:34:34,697 --> 01:34:37,236 Where is your mother? 785 01:34:37,271 --> 01:34:39,469 Tell me. 786 01:34:39,504 --> 01:34:40,767 Where? 787 01:34:41,935 --> 01:34:44,606 She's as evil as Fjölnir. 788 01:34:44,641 --> 01:34:48,346 I will destroy him and all that she loved. 789 01:34:48,381 --> 01:34:51,910 I will become a hailstorm of iron and steel! 790 01:34:51,945 --> 01:34:54,814 I will have my vengeance! 791 01:34:54,849 --> 01:34:57,289 And more. 792 01:34:57,324 --> 01:34:59,654 Then what must we do now? 793 01:35:02,527 --> 01:35:04,428 I… I… 794 01:35:04,463 --> 01:35:07,002 I must take to the hills. 795 01:35:07,037 --> 01:35:09,829 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 796 01:35:09,864 --> 01:35:12,799 I'll go with you. No. 797 01:35:12,834 --> 01:35:14,801 They cannot know you are part of this. 798 01:35:14,836 --> 01:35:16,803 Come morning, they will hunt for me. 799 01:35:16,838 --> 01:35:18,310 Why? 800 01:35:22,085 --> 01:35:24,316 You killed her? 801 01:35:24,351 --> 01:35:26,549 I would not kill a woman. 802 01:35:26,584 --> 01:35:28,815 Not even her. 803 01:35:28,850 --> 01:35:31,785 Thórir met his end by my fury. 804 01:35:31,820 --> 01:35:33,490 Well, good riddance. 805 01:35:34,889 --> 01:35:38,495 Tomorrow night, you will return and kill Fjölnir? 806 01:35:38,530 --> 01:35:41,366 If the Norns of Fate allow it. 807 01:35:41,401 --> 01:35:44,435 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 808 01:36:26,644 --> 01:36:28,677 His heart. 809 01:36:28,712 --> 01:36:29,777 His… 810 01:36:30,978 --> 01:36:34,089 His heart. It's taken his heart! 811 01:36:37,886 --> 01:36:40,128 What evil is this? 812 01:36:42,132 --> 01:36:48,169 What evil eats the hearts of brave young men? 813 01:36:49,634 --> 01:36:52,965 Freyr, do you hear me? 814 01:36:53,000 --> 01:36:54,604 Behave. 815 01:36:54,639 --> 01:36:57,541 Be a man in front of your inferiors. 816 01:36:57,576 --> 01:37:00,907 There is no evil spirit here. 817 01:37:00,942 --> 01:37:04,383 I told you. I told you. 818 01:37:04,418 --> 01:37:07,881 It is my cursed son Amleth. 819 01:37:07,916 --> 01:37:10,587 We rid ourselves of him as a boy. 820 01:37:10,622 --> 01:37:12,589 You must believe me. 821 01:37:12,624 --> 01:37:14,426 He is here. 822 01:37:14,461 --> 01:37:16,956 The progeny of Aurvandil lives still. 823 01:37:16,991 --> 01:37:21,268 I fear he was led here by the raven-spirit 824 01:37:21,303 --> 01:37:22,896 of your dead brother. 825 01:37:22,931 --> 01:37:25,239 It's not possible. Think. 826 01:37:25,274 --> 01:37:26,603 He's killed your men. 827 01:37:26,638 --> 01:37:29,969 He has murdered your eldest son. 828 01:37:30,004 --> 01:37:32,972 And he will not rest till you lie cold in the ground 829 01:37:33,007 --> 01:37:36,514 and our own Gunnar lies slain beside you. 830 01:37:36,549 --> 01:37:38,879 It is Amleth. 831 01:37:41,488 --> 01:37:44,621 No god can help you with this task. 832 01:37:44,656 --> 01:37:46,326 You must discover my son 833 01:37:46,361 --> 01:37:49,857 and kill him with your own hands. 834 01:37:49,892 --> 01:37:54,499 Let my words be the whetstone to your biting rage, 835 01:37:54,534 --> 01:37:58,173 for the mischief of last night was not the work of one man. 836 01:37:58,208 --> 01:38:01,572 Find the slaves who ally with him. 837 01:38:03,004 --> 01:38:04,575 Find them! 838 01:38:06,546 --> 01:38:08,007 On your knees! 839 01:38:08,042 --> 01:38:10,383 Down with you! 840 01:38:10,418 --> 01:38:12,187 Down with the lot of you! 841 01:38:20,230 --> 01:38:23,396 I know not, nor care not, 842 01:38:23,431 --> 01:38:26,333 if that slave aided in the death of my son… 843 01:38:27,996 --> 01:38:29,798 But this is the end you will all meet 844 01:38:29,833 --> 01:38:32,867 if you speak not what you know. 845 01:38:34,541 --> 01:38:35,672 No? 846 01:38:42,615 --> 01:38:45,847 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 847 01:38:45,882 --> 01:38:47,255 You. 848 01:38:47,290 --> 01:38:49,587 Of course it is you. 849 01:38:49,622 --> 01:38:51,556 Fjölnir! 850 01:38:51,591 --> 01:38:53,690 Let her alone! 851 01:38:53,725 --> 01:38:57,232 I offer you your son's heart in exchange for her life! 852 01:39:05,374 --> 01:39:08,001 I am Amleth the Bear-Wolf, 853 01:39:08,036 --> 01:39:11,444 son of King Aurvandil War-Raven, 854 01:39:11,479 --> 01:39:15,514 and I am his vengeance! 855 01:39:15,549 --> 01:39:17,912 Kill him! 856 01:39:17,947 --> 01:39:19,452 Bring him to me! 857 01:39:19,487 --> 01:39:22,587 Kill him! He's mine! 858 01:40:42,702 --> 01:40:44,196 In the end, 859 01:40:45,738 --> 01:40:48,343 you're just like your father. 860 01:40:50,204 --> 01:40:53,381 Evil begets evil. 861 01:40:57,420 --> 01:41:00,520 How do you know it's your son's heart 862 01:41:02,084 --> 01:41:05,558 and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 863 01:41:10,994 --> 01:41:13,665 Where is it? 864 01:41:18,903 --> 01:41:20,837 You cannot kill me. 865 01:41:22,335 --> 01:41:25,710 Even if you were to strike me with your sword, 866 01:41:25,745 --> 01:41:27,613 it would not bite. 867 01:41:29,375 --> 01:41:31,342 It is not my time. 868 01:41:31,377 --> 01:41:34,521 I will die in battle. 869 01:41:35,722 --> 01:41:38,085 Where is my son's heart? 870 01:41:44,126 --> 01:41:46,995 Ódinn the All-Father 871 01:41:47,030 --> 01:41:49,734 will vanquish your god of erections. 872 01:41:50,935 --> 01:41:52,165 Fear him. 873 01:41:52,200 --> 01:41:53,606 Silence! 874 01:41:55,302 --> 01:41:58,413 I will come back for your heart. 875 01:41:58,448 --> 01:42:01,944 And your mother and I will eat it. 876 01:43:11,884 --> 01:43:16,249 Ódinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 877 01:43:16,284 --> 01:43:20,561 fly me to your shining gates. 878 01:43:28,967 --> 01:43:31,869 I see my father and mother. 879 01:43:35,171 --> 01:43:37,237 I see my dead kindred. 880 01:43:41,507 --> 01:43:45,146 I see my master in Freyja's hall. 881 01:43:45,181 --> 01:43:47,214 He calls me to him. 882 01:45:00,388 --> 01:45:03,631 Tonight, our mourning for Thórir ends. 883 01:45:18,747 --> 01:45:22,617 May the neck-ale of this swift steed 884 01:45:22,652 --> 01:45:27,754 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 885 01:45:57,977 --> 01:46:01,146 You now remain our only heir. 886 01:46:03,187 --> 01:46:07,123 My hour of grief 887 01:46:07,158 --> 01:46:08,894 has passed. 888 01:46:10,227 --> 01:46:15,296 The time of wrath-kindled revenge 889 01:46:15,331 --> 01:46:17,672 is upon us! 890 01:48:03,736 --> 01:48:06,077 This is not Valhöll? 891 01:48:06,112 --> 01:48:08,178 I did not carry you that far. 892 01:48:12,019 --> 01:48:14,316 I am no Valkyrja. 893 01:48:14,351 --> 01:48:17,451 The dreams of your afterlife must wait. 894 01:48:19,026 --> 01:48:20,927 Besides… 895 01:48:20,962 --> 01:48:22,687 I'm not done with you yet. 896 01:48:42,709 --> 01:48:44,280 My fate brought me to Iceland 897 01:48:44,315 --> 01:48:46,546 to carry out my pledge of vengeance. 898 01:48:49,056 --> 01:48:50,616 But my fate 899 01:48:53,027 --> 01:48:55,456 did not ready me for finding you. 900 01:48:57,999 --> 01:49:02,001 I thought I must always shield my heart in stone. 901 01:49:02,036 --> 01:49:04,971 I could not think I would open it to a Northman. 902 01:49:07,800 --> 01:49:10,504 You sacrificed yourself that I could flee. 903 01:49:11,705 --> 01:49:13,738 And you came back for me. 904 01:49:22,683 --> 01:49:25,717 I have never felt close to another person. 905 01:49:29,063 --> 01:49:30,931 Not since I was a child. 906 01:49:32,759 --> 01:49:34,829 I curse your mother's evil. 907 01:49:37,907 --> 01:49:39,940 She murdered my past. 908 01:49:41,504 --> 01:49:43,669 Could it not be that your Norns of Fate 909 01:49:43,704 --> 01:49:46,210 have spun another thread for you to follow? 910 01:49:49,545 --> 01:49:51,545 What do your earth gods tell you? 911 01:49:53,780 --> 01:49:56,583 That wherever I go, I must take you with me. 912 01:50:03,196 --> 01:50:06,197 I have kinsmen in Orkney. 913 01:50:06,232 --> 01:50:10,366 We could find… We could find safe passage there. 914 01:50:10,401 --> 01:50:11,873 Together. 915 01:50:14,977 --> 01:50:16,603 Yet I cannot truly believe 916 01:50:16,638 --> 01:50:19,441 that you have extinguished your fire for vengeance. 917 01:50:22,776 --> 01:50:24,919 Hate is all I have ever known. 918 01:50:27,121 --> 01:50:29,748 But I wish I could be free of it. 919 01:50:29,783 --> 01:50:31,992 That is for you to choose. 920 01:50:34,260 --> 01:50:36,491 Let us find our future. 921 01:51:06,457 --> 01:51:08,721 Welcome, seafarers. 922 01:51:08,756 --> 01:51:10,624 The deck of this wooden saddle-beast 923 01:51:10,659 --> 01:51:13,328 will be the only ground you tread for 21 days. 924 01:51:14,119 --> 01:51:16,914 If our luck-spirits smile upon us. 925 01:51:19,668 --> 01:51:23,307 I was expecting more of Fjölnir's men. 926 01:51:23,342 --> 01:51:25,489 His son was to join us. 927 01:51:26,124 --> 01:51:27,417 Thórir departed early 928 01:51:28,124 --> 01:51:30,209 on his own ship. 929 01:51:38,126 --> 01:51:39,785 Anchor up! 930 01:51:39,820 --> 01:51:41,820 Sail down! 931 01:51:44,627 --> 01:51:46,198 Secure the shrouds. 932 01:51:46,233 --> 01:51:47,859 Shrouds secured. 933 01:51:50,072 --> 01:51:51,929 Keep her downwind, helmsman. 934 01:51:51,964 --> 01:51:53,370 Aye, aye! 935 01:51:54,868 --> 01:51:56,538 Your wound. 936 01:51:58,674 --> 01:52:01,840 It is nothing to what we have endured. 937 01:52:01,875 --> 01:52:03,512 I have forgotten it already. 938 01:52:34,380 --> 01:52:36,248 My family's blood. 939 01:52:38,879 --> 01:52:40,879 My own blood is inside you. 940 01:52:43,125 --> 01:52:47,226 You are the well our dynasty will spring from. 941 01:52:47,261 --> 01:52:48,920 I did not wish you to know 942 01:52:48,955 --> 01:52:52,429 until I could trust that our child would be safe. 943 01:52:57,370 --> 01:53:00,371 While Fjölnir lives, our children will never be safe. 944 01:53:01,968 --> 01:53:03,935 If he but knew of this, 945 01:53:03,970 --> 01:53:06,575 he would hunt you with all the fire of the gods. 946 01:53:07,611 --> 01:53:08,841 It cannot wait. 947 01:53:08,876 --> 01:53:10,381 Stop this. 948 01:53:10,416 --> 01:53:14,385 There is now a living thread that binds us. 949 01:53:14,420 --> 01:53:16,288 I was a fool. 950 01:53:18,424 --> 01:53:20,886 I wished to flee with you from my fate. 951 01:53:34,935 --> 01:53:37,408 My vision shows me you will have two. 952 01:53:39,313 --> 01:53:41,808 And my sword will save them. 953 01:53:50,522 --> 01:53:52,720 But you must come with us. 954 01:53:52,755 --> 01:53:55,129 You must! 955 01:53:55,164 --> 01:53:58,561 It was prophesied that I must choose 956 01:53:58,596 --> 01:54:03,302 between kindness for my kin and hate for my enemies. 957 01:54:03,337 --> 01:54:06,030 And see what hope we have before us. 958 01:54:15,217 --> 01:54:17,151 I choose both. 959 01:54:25,051 --> 01:54:26,457 Take her to Orkney. 960 01:54:26,492 --> 01:54:28,756 In return for this ring, my kinsmen will give you 961 01:54:28,791 --> 01:54:30,087 ninefold its worth. No! 962 01:54:30,122 --> 01:54:31,627 No! 963 01:54:31,662 --> 01:54:32,760 Amleth! 964 01:54:36,700 --> 01:54:38,832 You will be mother to a king! 965 01:54:40,033 --> 01:54:41,637 We cannot escape our fate. 966 01:54:41,672 --> 01:54:43,441 No! 967 01:54:43,476 --> 01:54:45,707 Amleth! 968 01:54:59,142 --> 01:55:02,229 Ride with me, daughters of the North wind! 969 01:55:03,185 --> 01:55:04,728 Carry me and mine 970 01:55:04,807 --> 01:55:06,809 to the shores of my children's forbears. 971 01:55:08,021 --> 01:55:11,024 There I'll grow you a forest of birch, 972 01:55:12,181 --> 01:55:15,351 fathomless branches to dance your tempest with, 973 01:55:16,408 --> 01:55:19,296 raptured by your most righteous breath! 974 01:56:32,178 --> 01:56:33,320 It's him! 975 01:56:38,591 --> 01:56:39,656 Close off the house! 976 01:56:56,202 --> 01:56:59,577 The cub you once hunted ate of your nose. 977 01:56:59,612 --> 01:57:02,448 Now the wolf is grown. 978 01:57:02,483 --> 01:57:04,351 He hungers for the rest. 979 01:57:11,393 --> 01:57:15,123 Whatever you hear, you must stay hidden. 980 01:57:18,191 --> 01:57:19,861 Keep him safe. 981 01:57:21,469 --> 01:57:23,436 Keep both of you safe. 982 01:57:23,471 --> 01:57:25,130 I will. 983 01:57:53,732 --> 01:57:56,502 Take your freedom 984 01:57:56,537 --> 01:57:58,570 and do with it what you will. 985 01:58:10,177 --> 01:58:11,583 Fjölnir! 986 01:58:24,466 --> 01:58:26,158 Never! 987 01:58:39,206 --> 01:58:41,239 In the heart. 988 01:58:44,409 --> 01:58:46,244 Thank you. 989 01:58:54,793 --> 01:58:56,529 Mother! 990 02:00:15,071 --> 02:00:18,369 I will meet you at the Gates of Hel. 991 02:00:20,175 --> 02:00:22,780 At the Gates of Hel, 992 02:00:22,815 --> 02:00:24,408 you will find me. 993 02:00:25,719 --> 02:00:27,653 And there you will die 994 02:00:29,052 --> 02:00:32,218 by the hand that killed your father. 995 02:00:52,746 --> 02:00:54,504 Let me down! 996 02:02:41,646 --> 02:02:44,449 Slain by iron, 997 02:02:44,484 --> 02:02:47,958 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 998 02:03:36,173 --> 02:03:37,508 I will avenge you. 999 02:03:39,451 --> 02:03:41,662 I will honor our blood. 1000 02:03:42,724 --> 02:03:44,852 I will cut the thread of Fate. 1001 02:03:45,558 --> 02:03:46,851 I will avenge you. 1002 02:03:47,920 --> 02:03:49,755 I will honor our blood. 1003 02:03:51,163 --> 02:03:52,915 I will cut the thread of Fate. 1004 02:03:54,135 --> 02:03:55,678 I will avenge you. 1005 02:03:57,142 --> 02:03:58,602 I will honor our blood. 1006 02:04:00,038 --> 02:04:01,331 I will cut the thread of Fate. 1007 02:04:03,102 --> 02:04:04,312 I will avenge you. 1008 02:04:05,697 --> 02:04:08,170 My blood will live on! 1009 02:04:08,205 --> 02:04:10,304 Valhöll awaits! 1010 02:07:48,425 --> 02:07:52,262 The thread that binds us can never break. 1011 02:07:58,171 --> 02:07:59,830 We are safe. 1012 02:08:08,049 --> 02:08:10,841 Now make your passage.