1
00:00:38,246 --> 00:00:41,214
Hör mig, Oden...
2
00:00:41,249 --> 00:00:43,073
Alla gudars fader.
3
00:00:44,483 --> 00:00:47,220
Kalla fram skuggorna från förflutna tider,
4
00:00:47,255 --> 00:00:53,787
- när de trådsnurrande nornorna
styrde människornas öden.
5
00:00:53,822 --> 00:00:56,493
Hör av en prins hämnd släckt-
6
00:00:56,528 --> 00:00:59,892
- vid helvetes brinnande portar.
7
00:00:59,927 --> 00:01:04,402
En prins avsedd för Valhalla.
8
00:01:04,437 --> 00:01:06,239
Hör mig.
9
00:01:12,581 --> 00:01:17,590
NORDATLANTEN
10
00:01:54,223 --> 00:01:55,849
Han är här.
11
00:02:00,889 --> 00:02:03,197
Han är här.
12
00:02:03,232 --> 00:02:06,728
Mamma, pappa är här!
13
00:02:08,336 --> 00:02:10,963
Gå aldrig in i min kammare utan inbjudan!
14
00:02:10,998 --> 00:02:13,306
Kungen, min lady. Kungen.
15
00:02:18,511 --> 00:02:19,906
Kom.
16
00:02:19,941 --> 00:02:21,677
Oden tog hem honom.
17
00:02:45,197 --> 00:02:47,208
Hälsad, Korpkungen!
18
00:02:50,741 --> 00:02:52,477
Krigskorpen, var hälsad!
19
00:02:55,042 --> 00:02:56,712
Hälsad, min herre!
20
00:03:00,212 --> 00:03:02,553
Krigskorpen, var hälsad.
21
00:03:02,588 --> 00:03:04,148
Hälsad, Ringgivaren!
22
00:03:24,346 --> 00:03:25,906
Framåt, bror!
23
00:03:39,955 --> 00:03:42,263
Gå.
24
00:03:55,872 --> 00:03:59,478
Hälsad, kung Aurvandil Krigskorpen!
25
00:03:59,513 --> 00:04:01,106
Var hälsad!
26
00:04:06,883 --> 00:04:09,785
Som en kamphund som
återvänder till sin herre,
27
00:04:09,820 --> 00:04:14,020
- har jag kommit för att bli fjättrad
av min drottnings vackra lockar.
28
00:04:14,055 --> 00:04:16,561
Vi är alltid bundna, min herre.
29
00:04:19,324 --> 00:04:21,863
Prins Amleth,
30
00:04:21,898 --> 00:04:25,801
- du har blivit för gammal
för att bli hälsad som barn.
31
00:04:30,643 --> 00:04:32,676
Hälsad, min kung.
32
00:04:34,647 --> 00:04:36,548
Men...
33
00:04:36,583 --> 00:04:39,518
...en pappa blir aldrig för gammal...
34
00:04:39,553 --> 00:04:41,817
...för lite kramar!
35
00:04:41,852 --> 00:04:44,017
Vad jag har saknat dig, min son.
36
00:04:47,528 --> 00:04:50,628
Kommer inte din bror
att ära oss med sin närvaro?
37
00:04:50,663 --> 00:04:52,795
Tänk inte på Fjölnir.
38
00:04:52,830 --> 00:04:54,533
Han kommer snart att vara med oss.
39
00:05:21,386 --> 00:05:26,862
Den här bars runt en prins
hals när jag hittade den.
40
00:05:26,897 --> 00:05:31,031
Men det var avsett för den här prinsen.
41
00:05:31,066 --> 00:05:33,572
Bär den alltid med min kärlek.
42
00:05:33,607 --> 00:05:35,574
Tack far.
43
00:05:35,609 --> 00:05:37,109
Min kung.
44
00:05:40,042 --> 00:05:41,371
Fjölnir.
45
00:05:41,406 --> 00:05:42,906
Fjölnir är tillbaka.
46
00:05:46,213 --> 00:05:47,718
Bruten har anlänt.
47
00:05:57,323 --> 00:05:58,993
Hälsad, min kung.
48
00:06:01,767 --> 00:06:05,263
Förse denna hårdhjärtade
mördare med lite dryck,
49
00:06:05,298 --> 00:06:07,870
- som jag kan skåla med honom.
50
00:06:07,905 --> 00:06:11,940
Acceptera min kopp, släkting.
51
00:06:11,975 --> 00:06:15,108
Min lady.
52
00:06:15,143 --> 00:06:20,751
Se hur drottningens bägare blir
blöt för fler män än hennes kung.
53
00:06:20,786 --> 00:06:23,490
Vilken metall kan köpa en doftande klunk?
54
00:06:23,525 --> 00:06:25,657
Söt silver...
55
00:06:25,692 --> 00:06:28,055
Eller hårt järn?
56
00:06:28,090 --> 00:06:30,794
Tyst, fähund!
57
00:06:30,829 --> 00:06:33,995
Vid Freyr,
du förtalar din herre och husmor!
58
00:06:34,030 --> 00:06:35,964
Snälla du, broder.
59
00:06:35,999 --> 00:06:37,471
Det är bara ett skämt.
60
00:06:37,506 --> 00:06:38,934
Ett skämt.
61
00:06:38,969 --> 00:06:40,683
Heimir tillhandahar en ful tunga,
62
00:06:40,707 --> 00:06:43,840
- ändå behåller jag honom
som en djupt svuren vän.
63
00:06:45,305 --> 00:06:47,437
Kom, broder.
64
00:06:47,472 --> 00:06:51,210
Här är en mer i behov av
din förvaring än jag själv.
65
00:06:52,818 --> 00:06:54,318
Thorir.
66
00:06:58,384 --> 00:06:59,988
Thorir!
67
00:07:00,023 --> 00:07:02,353
Min son!
68
00:07:02,388 --> 00:07:05,422
Till min bror, Krigskorpen!
69
00:07:05,457 --> 00:07:07,501
Till kungariket Hrafnsey!
70
00:07:07,536 --> 00:07:09,503
Skål!
71
00:07:26,720 --> 00:07:29,490
Fienden fick smak för min lever.
72
00:07:32,660 --> 00:07:34,187
Är du sårad?
73
00:07:34,222 --> 00:07:38,598
Nästan tillräckligt för att Amleth
ska markeras som min efterträdare.
74
00:07:40,261 --> 00:07:42,393
Jag såg hans oskuld ikväll.
75
00:07:43,836 --> 00:07:46,265
Han måste väckas till
vad som väntar honom.
76
00:07:47,609 --> 00:07:49,004
Han är en valp.
77
00:07:49,039 --> 00:07:50,907
Han är i samma ålder som min farfar-
78
00:07:50,942 --> 00:07:53,008
- när han tog tronen.
79
00:07:53,043 --> 00:07:54,812
Det var annorlunda.
80
00:07:54,847 --> 00:07:57,375
Han var tvungen att döda sin farbror först.
81
00:08:01,183 --> 00:08:04,250
Du har inte sett din
drottning på en säsong.
82
00:08:04,285 --> 00:08:06,725
Kom.
83
00:08:06,760 --> 00:08:09,024
Låt mig ta dig till vår säng.
84
00:08:17,771 --> 00:08:19,936
Nej.
85
00:08:19,971 --> 00:08:23,335
Be att mina lyckor ser
mig till många krigsfält-
86
00:08:23,370 --> 00:08:25,370
- efter att jag besegrat detta sår.
87
00:08:25,405 --> 00:08:27,614
Jag vägrar att dö i sjukdom-
88
00:08:27,649 --> 00:08:31,882
- och inte heller leva det långa
livet som ett skamligt gråskägg.
89
00:08:31,917 --> 00:08:35,182
Jag måste dö för svärdet.
90
00:08:35,217 --> 00:08:38,922
Jag kommer att dö i ära.
91
00:08:41,289 --> 00:08:42,794
Oroa dig inte.
92
00:08:45,293 --> 00:08:48,833
Du kommer att dö i strid, min herre.
93
00:08:50,298 --> 00:08:53,101
Portarna till Valhalla
väntar på dig, jag vet det.
94
00:09:02,607 --> 00:09:06,576
Det här är samma väg
som jag gick med min far-
95
00:09:06,611 --> 00:09:08,512
- och han med sin.
96
00:09:09,922 --> 00:09:13,187
Nu är det vår väg att gå.
97
00:09:57,662 --> 00:09:59,200
Oden.
98
00:10:41,079 --> 00:10:43,475
Var inte rädd, Amleth.
99
00:10:43,510 --> 00:10:45,345
Gör som jag gör.
100
00:11:06,302 --> 00:11:07,802
Vem skäller?
101
00:11:08,975 --> 00:11:11,745
Är det den Höges vargar?
102
00:11:14,145 --> 00:11:17,949
Eller är det byns hundars skällande?
103
00:11:19,216 --> 00:11:23,416
Hör på mig, ni tvåbenta hundar.
104
00:11:23,451 --> 00:11:26,925
Drick kunskapens vision mjöd.
105
00:11:26,960 --> 00:11:31,094
Att lära sig vad det är
att leva och dö i ära.
106
00:11:31,129 --> 00:11:33,459
Att vara i strid dödad-
107
00:11:33,494 --> 00:11:38,035
- och i döden belönad av
valkyrjurernas famn.
108
00:11:38,070 --> 00:11:39,905
Krigarmigorna kommer att bära dig-
109
00:11:39,940 --> 00:11:42,941
- till Valhallas skimrande portar.
110
00:11:46,276 --> 00:11:49,277
Ni är hundar som önskar bli män.
111
00:11:52,282 --> 00:11:55,085
Bevisa att ni inte är en hund.
112
00:12:00,862 --> 00:12:04,424
Du är inte bara en man,
du äter som en kung.
113
00:12:14,942 --> 00:12:18,372
Och du, lilla unge, vad är du?
114
00:12:23,181 --> 00:12:25,709
Jag känner lukten av en smart elev.
115
00:12:28,813 --> 00:12:31,022
Vid varje passage-
116
00:12:31,057 --> 00:12:33,189
- bör man vända sig om,
117
00:12:33,224 --> 00:12:35,125
- man borde spionera bakom sig.
118
00:12:35,160 --> 00:12:38,524
För en fiende kan sitta på huk på golvet.
119
00:12:38,559 --> 00:12:41,791
Vis i mått bör var och en vara,
120
00:12:41,826 --> 00:12:43,507
- men ändå klok nog att vara dåren.
121
00:12:43,531 --> 00:12:45,597
Vis nog att vara dåren.
122
00:12:45,632 --> 00:12:50,173
Säg mig, hur tappade Oden ögat?
123
00:12:50,208 --> 00:12:51,856
Att lära sig kvinnors hemliga magi.
124
00:12:51,880 --> 00:12:56,014
Sök aldrig kvinnors hemligheter,
men följ dem alltid.
125
00:12:56,049 --> 00:12:59,512
Det är kvinnor som
känner till mäns mysterier.
126
00:12:59,547 --> 00:13:04,352
Nornorna som spinner och
väver vid sin ödesbrunn.
127
00:13:04,387 --> 00:13:07,520
- Lev i ära.
- Lev i ära.
128
00:13:07,555 --> 00:13:11,194
Skydda ditt familjeblod.
Skydda ditt familjeblod.
129
00:13:11,229 --> 00:13:13,729
Vet du vad det betyder,
Amleth, son till Aurvandil?
130
00:13:15,068 --> 00:13:17,871
Skulle jag falla för fiendens svärd,
131
00:13:17,906 --> 00:13:22,304
- måste du hämnas mig
eller för alltid leva i skam!
132
00:13:22,339 --> 00:13:24,207
Jag ska, far, jag ska!
133
00:13:24,242 --> 00:13:25,703
Mitt blad vilar inte-
134
00:13:25,738 --> 00:13:27,386
- förrän det har druckits upp
av blodet från hans öppna hals!
135
00:13:27,410 --> 00:13:30,576
Lev nu alltid utan rädsla,
136
00:13:30,611 --> 00:13:33,920
- för ditt öde är bestämt
och du kan inte undgå det.
137
00:13:33,955 --> 00:13:35,746
Svär det.
138
00:13:35,781 --> 00:13:37,517
Jag svär.
139
00:14:20,331 --> 00:14:24,630
Detta är den sista tåren du kommer
att fälla i svaghet.
140
00:14:24,665 --> 00:14:28,337
Den kommer att ges tillbaka
när du som mest behöver den.
141
00:14:29,769 --> 00:14:33,243
Se nu, som en man.
142
00:14:41,913 --> 00:14:44,320
Gå fram, Amleth,
143
00:14:44,355 --> 00:14:50,326
- och i vårt blod se kungars träd.
144
00:16:36,027 --> 00:16:37,527
Far!
145
00:16:38,634 --> 00:16:41,206
Spring! Spring!
146
00:16:48,578 --> 00:16:52,085
Kom för er slaktkropp, era byrackor!
147
00:17:46,504 --> 00:17:49,439
Du ser din brors blick med förvåning.
148
00:17:51,806 --> 00:17:53,707
Jag visste väl att du skulle göra det.
149
00:17:56,041 --> 00:17:59,779
Synd att du aldrig lyssnat
på en jävel tidigare.
150
00:18:02,487 --> 00:18:07,787
Nu...
Se hur snabbt din bror svingar sitt svärd.
151
00:18:11,232 --> 00:18:15,333
Slå, bror, slå.
152
00:18:16,534 --> 00:18:18,864
Men veta att bära en stulen ring-
153
00:18:18,899 --> 00:18:21,306
- gör ingen halvblod till kung.
154
00:18:21,341 --> 00:18:23,869
Indränkt i mitt blod-
155
00:18:23,904 --> 00:18:29,182
- kommer det snart att glida
av din arm som en orm.
156
00:18:30,350 --> 00:18:34,220
Ditt rike kommer inte att bestå.
157
00:18:39,590 --> 00:18:44,296
Låt denna illgärning
förfölja dina levande nätter-
158
00:18:44,331 --> 00:18:48,399
- tills en flammande hämnd
frossar sig på din död.
159
00:18:51,096 --> 00:18:52,596
Slå.
160
00:18:54,506 --> 00:18:56,006
Slå!
161
00:18:56,739 --> 00:18:58,739
Till Valhalla!
162
00:19:11,050 --> 00:19:13,391
Kung Aurvandil är död!
163
00:19:15,219 --> 00:19:18,528
Länge leve kung Fjölnir!
Länge leve kung Fjölnir!
164
00:19:18,563 --> 00:19:20,728
Hälsad, herre kung!
165
00:19:20,763 --> 00:19:22,697
Hälsad, herre kung!
166
00:19:27,440 --> 00:19:28,940
Ge mig pojkens huvud!
167
00:19:45,491 --> 00:19:47,887
Ser du honom?
168
00:19:47,922 --> 00:19:49,823
- Här.
- Spärra av honom!
169
00:20:11,979 --> 00:20:13,629
Jag kommer att göra det långsamt.
170
00:20:51,216 --> 00:20:53,953
Hälsad, Fjölnir den Broderlöse!
171
00:20:53,988 --> 00:20:55,988
Hälsad, kung Fjölnir!
172
00:20:56,023 --> 00:20:57,990
Hälsad, Fjölnir!
173
00:21:01,534 --> 00:21:03,501
Hälsad, kung Fjölnir!
174
00:21:04,669 --> 00:21:07,934
Kung Fjölnir har funnit sig en drottning.
175
00:21:11,379 --> 00:21:12,708
Fjölnir!
176
00:21:12,743 --> 00:21:15,480
Fjölnir! Min herre!
177
00:21:15,515 --> 00:21:17,015
Pojken!
178
00:21:17,517 --> 00:21:19,176
Pojken.
179
00:21:20,883 --> 00:21:23,818
Pojken är död.
180
00:21:23,853 --> 00:21:26,282
Död i havet.
181
00:21:26,317 --> 00:21:27,888
Ja.
182
00:21:27,923 --> 00:21:29,725
Sjönk som en sten.
183
00:21:38,670 --> 00:21:40,065
Jag ska hämnas dig, far!
184
00:21:40,100 --> 00:21:41,836
Jag ska rädda dig, mamma!
185
00:21:41,871 --> 00:21:43,739
Jag ska döda dig, Fjölnir!
186
00:21:43,774 --> 00:21:45,675
Jag ska hämnas dig, far!
187
00:21:45,710 --> 00:21:47,237
Jag ska rädda dig, mamma!
188
00:21:47,272 --> 00:21:49,140
Jag ska döda dig, Fjölnir!
189
00:21:49,175 --> 00:21:50,911
Jag ska hämnas dig, far!
190
00:21:50,946 --> 00:21:52,880
Jag ska rädda dig, mamma!
191
00:21:52,915 --> 00:21:54,915
Jag ska döda dig, Fjölnir!
192
00:21:54,950 --> 00:21:56,653
Jag ska hämnas dig, far!
193
00:21:56,688 --> 00:21:58,490
Jag ska rädda dig, mamma!
194
00:21:58,525 --> 00:22:00,558
Jag ska döda dig, Fjölnir!
195
00:22:12,104 --> 00:22:17,112
RYSSLAND
196
00:22:18,644 --> 00:22:21,653
FLERA ÅR SENERE
197
00:24:12,756 --> 00:24:17,756
...ditt sinne brinner
i din människokropp
198
00:24:19,193 --> 00:24:23,212
Fenrisulvens söner bryter sig loss
från hjortköttet
199
00:24:25,423 --> 00:24:29,744
Vargarna ylar i Odens storm
200
00:24:31,523 --> 00:24:35,531
Krigare faller när björnen slår till
201
00:24:35,739 --> 00:24:40,020
Vi kämpar tills vi når Valhalla!
202
00:25:03,665 --> 00:25:07,666
Tills vi tar formen av människan igen,
203
00:25:08,478 --> 00:25:12,818
– måste vi orädd dricka
blott från våra fienders sår
204
00:25:12,822 --> 00:25:17,828
Tillsammans går vi bersärkargång
På liket täcker de vallokalen
205
00:25:18,809 --> 00:25:22,832
Krigets fader välkomnar oss
det där. Byt ut honom, bröder!
206
00:25:24,409 --> 00:25:29,691
Blodtörstiga vargar!
Bersärkar, bli ett med ilska!
207
00:26:08,467 --> 00:26:10,236
Till Valhalla!
208
00:26:10,271 --> 00:26:11,875
Till Valhalla!
209
00:27:36,060 --> 00:27:37,697
Nej!
210
00:28:23,976 --> 00:28:25,437
Vad gör du?
211
00:28:25,472 --> 00:28:26,977
Kom nu, kom. Kom hit.
212
00:28:27,012 --> 00:28:28,512
Kom hit.
213
00:28:46,757 --> 00:28:50,660
Dessa vildar ger bra lösöre,
214
00:28:50,695 --> 00:28:52,398
- eller hur Björnnulfir?
215
00:28:52,433 --> 00:28:54,598
Vi gjorde det bra.
216
00:28:54,633 --> 00:28:56,133
Aldrig gjort det bättre.
217
00:28:59,946 --> 00:29:01,979
När vi hittade dig som en unge...
218
00:29:03,675 --> 00:29:07,446
...visste jag redan då
att du har ett hjärta av kallt järn.
219
00:29:07,481 --> 00:29:09,646
För svag!
220
00:29:09,681 --> 00:29:11,483
Jag vill ha starka män!
221
00:29:11,518 --> 00:29:13,518
Inte svaga!
222
00:29:24,366 --> 00:29:25,866
Mamma!
223
00:29:28,832 --> 00:29:30,332
Mamma!
224
00:29:32,077 --> 00:29:33,577
Mamma!
225
00:29:37,841 --> 00:29:39,341
Mamma!
226
00:29:47,928 --> 00:29:49,428
Mamma!
227
00:29:51,657 --> 00:29:53,393
Mamma!
228
00:29:55,265 --> 00:29:57,067
Mamma!
229
00:30:34,304 --> 00:30:36,403
Spela, din idiot. Spela!
230
00:32:23,347 --> 00:32:28,053
Ströva i skuggan, dräpare av mitt folk.
231
00:32:28,088 --> 00:32:29,588
Göm er.
232
00:32:31,883 --> 00:32:34,884
Även om din bror stal mina ögon...
233
00:32:36,558 --> 00:32:38,162
Ser jag dig.
234
00:32:39,891 --> 00:32:42,793
Jag är ingens bror.
235
00:32:42,828 --> 00:32:47,468
Det räcker inte att vara
mannen som aldrig gråter,
236
00:32:47,503 --> 00:32:49,767
- Prins Amleth.
237
00:32:51,507 --> 00:32:55,410
Prinsen som vände sig från sitt öde.
238
00:32:56,512 --> 00:33:00,316
Ett odjur som inte bryr sig om något.
239
00:33:00,351 --> 00:33:03,880
Ett odjur som vrider ut tårar
ur ögonen på människor.
240
00:33:06,390 --> 00:33:12,328
Kom nu ihåg vem du
fällde din sista tår för.
241
00:33:12,363 --> 00:33:15,199
Kom ihåg eden att rätta till fel.
242
00:33:16,367 --> 00:33:19,236
Kom ihåg Korpkungen.
243
00:33:19,271 --> 00:33:21,403
Kom ihåg.
244
00:33:21,438 --> 00:33:26,078
Kom ihåg att den
innehåller det salta havet-
245
00:33:26,113 --> 00:33:29,906
- du måste segla på till världens utkant.
246
00:33:29,941 --> 00:33:34,350
Den matar den iskalla floden
av hat som rinner i mina ådror.
247
00:33:34,385 --> 00:33:38,585
Den tar dig till en ö i norr-
248
00:33:38,620 --> 00:33:41,951
- där en brinnande sjö kommer att uppstå,
249
00:33:41,986 --> 00:33:45,526
- som spricker från en svart bergstopp.
250
00:33:45,561 --> 00:33:49,761
Där ska jag dränka min fars mördare.
251
00:33:49,796 --> 00:33:55,865
Följ rävens svans till den
gamlas boning för att leta efter-
252
00:33:55,900 --> 00:33:59,936
- det ödesdigra svärdet som
matchar ditt brutala raseri.
253
00:33:59,971 --> 00:34:04,149
Varför säger du mitt öde, völva?
254
00:34:04,184 --> 00:34:08,450
För där din väg av aska slutar,
255
00:34:08,485 --> 00:34:11,915
- kommer en annan att börja sin resa.
256
00:34:13,017 --> 00:34:15,424
En jungfrukung.
257
00:34:15,459 --> 00:34:17,228
Släpp mig fri.
258
00:34:17,263 --> 00:34:20,693
Du kan inte undkomma
vilket öde nornerna har spunnit.
259
00:34:21,696 --> 00:34:24,301
Nu börja!
260
00:34:28,835 --> 00:34:31,000
Dessa slavar åker till Uppsala.
261
00:34:33,774 --> 00:34:36,148
De till marknaden i Kiev.
262
00:34:39,714 --> 00:34:42,484
Skicka dem till Konstantinopel.
263
00:34:42,519 --> 00:34:45,784
Och dessa starka borde
ta sig hela vägen till-
264
00:34:45,819 --> 00:34:47,919
- hela vägen till Fjölnirs post på Island.
265
00:34:50,329 --> 00:34:52,857
Vem är den här Fjölnir?
266
00:34:52,892 --> 00:34:54,595
Fjölnir den Broderlöse.
267
00:34:54,630 --> 00:34:56,476
Så kallad efter att han dödade sin bror,
268
00:34:56,500 --> 00:34:59,666
- den vanärade kung Aurvandil Krigskorpen.
269
00:35:01,340 --> 00:35:03,472
Jag känner till honom.
270
00:35:03,507 --> 00:35:06,035
Varför är hans slavar på väg till Island?
271
00:35:06,070 --> 00:35:08,378
Fjölnir styr över Hrafnsey.
272
00:35:08,413 --> 00:35:12,778
Han flydde till bakvattengränsen
med sin hustru och son-
273
00:35:12,813 --> 00:35:17,013
- efter att kung Harald
av Norge tagit sitt rike.
274
00:35:17,048 --> 00:35:19,147
Fjölner dödade sin bror för intet.
275
00:35:19,182 --> 00:35:20,682
Nu är han fårfarmare.
276
00:35:35,407 --> 00:35:36,907
Far.
277
00:35:59,794 --> 00:36:01,090
Oroa dig inte.
278
00:36:01,125 --> 00:36:02,564
När jag träffar din ägare,
279
00:36:02,599 --> 00:36:05,249
- kommer jag att tacka honom
för den värme du gav mig.
280
00:36:28,251 --> 00:36:30,724
Ta med de två repen.
281
00:36:32,222 --> 00:36:33,892
Ta din plats.
282
00:37:32,491 --> 00:37:34,183
Hur kan han få det numret?
283
00:37:34,218 --> 00:37:36,086
Han är otrogen.
284
00:37:36,121 --> 00:37:37,252
Det är tur.
285
00:37:37,287 --> 00:37:39,188
Låt oss se vad du har.
286
00:37:39,223 --> 00:37:40,959
Det fortsätter sedan.
287
00:37:42,325 --> 00:37:44,375
Jag har förlorat allt mitt silver alltså.
288
00:37:50,476 --> 00:37:53,807
Dina fårakläder döljer dig inte, Nordman.
289
00:37:55,382 --> 00:37:58,273
Vad säger du, talesman?
290
00:37:58,308 --> 00:38:01,353
Du vill vara en slav,
291
00:38:01,388 --> 00:38:02,915
- dölj din list.
292
00:38:04,688 --> 00:38:07,216
Visa herden att du är ett får.
293
00:38:07,251 --> 00:38:09,955
Jag ska visa herden hans död.
294
00:38:17,866 --> 00:38:19,800
Håll det starkt!
295
00:38:23,410 --> 00:38:25,674
Håll dig på benen!
296
00:38:27,414 --> 00:38:28,914
Ta min hand!
297
00:38:30,516 --> 00:38:32,384
Jag har dig!
298
00:39:33,909 --> 00:39:35,942
Jag ska hämnas dig, far.
299
00:39:35,977 --> 00:39:38,043
Jag ska rädda dig, mamma.
300
00:39:38,078 --> 00:39:40,309
Jag ska döda dig, Fjölnir.
301
00:39:51,693 --> 00:39:56,701
ISLAND
302
00:40:04,711 --> 00:40:06,714
På rad!
303
00:40:07,710 --> 00:40:10,700
Upp! Kliv av!
304
00:40:13,443 --> 00:40:14,943
Där borta.
305
00:40:19,988 --> 00:40:21,488
Lämna henne här.
306
00:40:22,221 --> 00:40:23,721
Flytta er!
307
00:40:33,573 --> 00:40:36,475
- En massa lik.
- Låt honom ruttna!
308
00:40:37,841 --> 00:40:40,105
Måsarna kommer att äta upp honom!
309
00:40:40,140 --> 00:40:41,975
De är hungriga!
310
00:40:45,376 --> 00:40:47,849
Rör dig, svin!
311
00:41:18,046 --> 00:41:21,146
Varför skulle du rymma undan
till en sådan helvetisk plats?
312
00:41:21,181 --> 00:41:24,017
Denna mark hyser ondska.
313
00:41:24,052 --> 00:41:26,855
Mitt öde har fört mig hit.
314
00:41:26,890 --> 00:41:29,385
För att hitta det som stulits från mig.
315
00:41:29,420 --> 00:41:30,925
Och vad är det?
316
00:41:32,126 --> 00:41:36,392
En mamma, en pappa, ett kungarike.
317
00:41:37,934 --> 00:41:39,736
Är detta ditt rike?
318
00:41:39,771 --> 00:41:41,716
Förrädaren som stal mitt rike flydde hit-
319
00:41:41,740 --> 00:41:43,773
- när en annan kung tog det ifrån honom.
320
00:41:45,073 --> 00:41:47,370
Jag går när jag är klar med honom.
321
00:41:49,275 --> 00:41:52,716
Jag är Olga av Björkskogen.
322
00:41:52,751 --> 00:41:55,752
Och jag lovar också att fly den här ön.
323
00:41:55,787 --> 00:41:58,546
Då måste du möta många fiender.
324
00:41:58,581 --> 00:42:00,119
Liksom du.
325
00:42:02,090 --> 00:42:04,123
Skulle du möta dem ensam?
326
00:42:06,457 --> 00:42:09,766
Din styrka bryter mäns ben.
327
00:42:09,801 --> 00:42:12,296
Jag har slugheten att krossa deras sinnen.
328
00:42:12,331 --> 00:42:14,804
Ni två, håll era fällor!
329
00:42:14,839 --> 00:42:16,339
Gå på!
330
00:42:41,800 --> 00:42:43,492
Varför gör vi det här?
331
00:42:43,527 --> 00:42:44,966
Vad?
332
00:42:45,001 --> 00:42:47,001
Detta. Vad?
333
00:42:47,036 --> 00:42:49,168
Det är slavarbete.
334
00:42:49,203 --> 00:42:50,807
Du är hövdingen.
335
00:42:50,842 --> 00:42:52,743
Det är ditt tempel,
336
00:42:52,778 --> 00:42:55,086
- och jag är arvtagaren till
detta heliga hövdingadöme.
337
00:42:55,110 --> 00:42:57,573
Ingen människa vet om han kommer-
338
00:42:57,608 --> 00:43:01,510
- att fira nästa jul som kung eller slav.
339
00:43:01,545 --> 00:43:03,853
Bäst att vara beredd på båda.
340
00:43:03,888 --> 00:43:06,295
Och för att avvärja det senare
är det minsta du kan göra-
341
00:43:06,319 --> 00:43:09,386
- att visa dina slavar
att du är lika stark som de är.
342
00:43:11,731 --> 00:43:14,666
Men ingen tittar på oss.
343
00:43:16,560 --> 00:43:18,175
Gå och hämta lite vassle till oss.
344
00:43:18,199 --> 00:43:19,869
Tänk på vad jag sa.
345
00:43:19,904 --> 00:43:21,871
- Håll din sköldarm uppe.
- Jag gör det.
346
00:43:21,906 --> 00:43:23,202
Du är... Jag gör det!
347
00:43:23,237 --> 00:43:24,467
Det gör du inte!
348
00:43:24,502 --> 00:43:26,007
Attackera, Hjalti!
349
00:43:28,880 --> 00:43:31,342
Nej! Nej!
350
00:43:35,084 --> 00:43:37,051
Fjölnir, min herre!
351
00:43:40,023 --> 00:43:42,452
Din försändelse är här.
352
00:43:44,258 --> 00:43:47,061
Visa mig.
353
00:43:47,096 --> 00:43:49,492
- Var är resten av dem?
- Stå på fötterna!
354
00:43:49,527 --> 00:43:51,395
På dina fötter! På dina fötter!
355
00:43:51,430 --> 00:43:53,232
Upp, svin!
356
00:43:53,267 --> 00:43:55,234
Ställ er upp, horungar!
357
00:43:58,668 --> 00:44:01,603
Ynkligt.
Kan inte ens stå upp.
358
00:44:07,347 --> 00:44:09,380
De klarar inte vintern.
359
00:44:10,581 --> 00:44:12,416
Sälj alla.
360
00:44:23,902 --> 00:44:25,402
Låt mig se den här.
361
00:44:41,282 --> 00:44:42,787
Vi har behållit sämre.
362
00:44:54,625 --> 00:44:56,493
Jag är inte imponerad.
363
00:44:58,332 --> 00:44:59,832
Hans stank.
364
00:45:03,942 --> 00:45:06,602
Se mig aldrig i ögonen, slav.
365
00:45:08,342 --> 00:45:11,607
Tja, jag undrar vad de
kallar ett odjur som du-
366
00:45:11,642 --> 00:45:13,752
- i landet Ryssland.
367
00:45:16,779 --> 00:45:19,219
Jag är...
368
00:45:19,254 --> 00:45:22,123
Björnulfir.
369
00:45:22,158 --> 00:45:25,324
Bara med namnet kan du se
att han är stark som en björn.
370
00:45:29,836 --> 00:45:32,265
Men om du är så opålitlig som en varg,
371
00:45:32,300 --> 00:45:35,004
- svär jag att jag kommer
att döda dig själv.
372
00:45:39,274 --> 00:45:40,845
Vi behåller den här.
373
00:45:42,145 --> 00:45:43,705
Resten kan gå.
374
00:45:46,347 --> 00:45:49,018
Men mamma behöver två till köket-
375
00:45:49,053 --> 00:45:50,822
- och en till tvätten.
Flytta er.
376
00:45:50,857 --> 00:45:52,252
Och två män för skörden.
377
00:45:52,287 --> 00:45:53,957
Bra.
378
00:45:53,992 --> 00:45:57,488
Dessa två till köket
och henne till tvätten.
379
00:45:57,523 --> 00:46:00,293
Och välj två män till fälten.
380
00:46:02,165 --> 00:46:03,967
Och hon också.
381
00:46:05,971 --> 00:46:07,839
Håll hennes armar vita...
382
00:46:09,502 --> 00:46:11,810
Och hennes hår långt.
383
00:46:32,492 --> 00:46:35,361
Planerar du att klättra ut,
va, Björnvargen?
384
00:46:36,903 --> 00:46:39,794
Även om du undkom den här gården,
385
00:46:39,829 --> 00:46:43,666
- skulle du bara bli kadaver
för blårävarna och selkiesna.
386
00:46:45,010 --> 00:46:48,011
Den här ön är ett kargt avfall.
387
00:46:48,046 --> 00:46:50,376
Det är bäst att du får lite sömn.
388
00:47:39,229 --> 00:47:41,592
Ta det här! Ta det här!
389
00:47:41,627 --> 00:47:43,127
Ta det här!
390
00:47:44,135 --> 00:47:45,761
Tjuvande demontik.
391
00:48:00,514 --> 00:48:02,745
Bort! Bort.
392
00:48:04,815 --> 00:48:07,123
Bort med dig!
393
00:48:08,951 --> 00:48:10,819
Bort! Försvinn!
394
00:48:14,693 --> 00:48:16,193
Bort med dig!
395
00:48:18,367 --> 00:48:20,433
Jag ska hämnas dig, far.
396
00:48:22,173 --> 00:48:24,206
Jag ska rädda dig, mamma.
397
00:48:25,869 --> 00:48:27,803
Jag ska döda dig, Fjölnir.
398
00:48:35,153 --> 00:48:36,812
Här. Gå.
399
00:49:16,359 --> 00:49:18,161
Gå och pissa.
400
00:49:20,066 --> 00:49:21,566
Där inne.
401
00:49:35,873 --> 00:49:37,378
Stanna där.
402
00:49:56,729 --> 00:49:58,597
Du! Fortsätt med det!
403
00:49:58,632 --> 00:50:00,170
Fortsätt med det nu!
404
00:50:15,286 --> 00:50:17,352
Var är ditt förstånd?
405
00:50:17,387 --> 00:50:18,887
Vänd dig om.
406
00:50:31,467 --> 00:50:32,967
Stäng dörren.
407
00:50:50,321 --> 00:50:52,717
Hittade du det?
408
00:50:52,752 --> 00:50:54,257
Vad du förlorade.
409
00:50:55,821 --> 00:50:57,854
I huset idag, var det där?
410
00:50:59,858 --> 00:51:01,990
Det...
411
00:51:02,025 --> 00:51:03,530
Och mer.
412
00:51:11,133 --> 00:51:12,935
Det är en mardröm.
413
00:51:15,643 --> 00:51:17,676
Då måste du vakna.
414
00:51:19,108 --> 00:51:21,009
Det är deras mardröm.
415
00:51:22,650 --> 00:51:24,452
Du!
416
00:51:24,487 --> 00:51:26,190
Du kvinna!
417
00:51:26,225 --> 00:51:27,818
Du följer med oss!
418
00:51:28,821 --> 00:51:31,085
Du hör inte hemma här!
419
00:51:31,120 --> 00:51:33,329
Fjölnir vill ha dig nära.
420
00:51:33,364 --> 00:51:36,414
Om du tappar bort mig,
kommer du då och letar efter mig också?
421
00:51:37,236 --> 00:51:38,334
Kommer du?
422
00:51:38,369 --> 00:51:40,138
Kom hit.
423
00:53:33,110 --> 00:53:36,144
Sitt, Amleth, son till Aurvandil.
424
00:53:38,115 --> 00:53:40,654
Berättade vår hönsätande vän om mig?
425
00:53:42,592 --> 00:53:44,361
Nej.
426
00:53:46,629 --> 00:53:49,157
En mycket mer pratsam.
427
00:53:52,932 --> 00:53:54,800
En gammal dåre.
428
00:53:57,035 --> 00:53:58,535
Stackars Heimir.
429
00:53:59,873 --> 00:54:03,512
Han talar om dagar som gått-
430
00:54:03,547 --> 00:54:05,811
- och dagar som kommer.
431
00:54:08,849 --> 00:54:12,455
Fjölnir skar ut hans tunga,
432
00:54:12,490 --> 00:54:16,657
- ryckte ut ögonen innan
han dödade honom...
433
00:54:19,189 --> 00:54:22,256
Men jag gjorde honom till en ny.
434
00:54:24,733 --> 00:54:27,129
Snäll vän.
435
00:54:27,164 --> 00:54:29,703
Vet att jag kommer att hämnas dig också.
436
00:54:29,738 --> 00:54:32,541
Jag är rädd att du måste tilltala mig.
437
00:54:32,576 --> 00:54:36,644
Tyvärr, jag gjorde honom inga nya öron.
438
00:54:38,142 --> 00:54:39,977
De träffade även Fjölnirs klinga.
439
00:54:40,012 --> 00:54:41,352
Nog!
440
00:54:41,387 --> 00:54:42,980
Du vet varför jag har kommit.
441
00:54:43,015 --> 00:54:46,819
Du är fortfarande ett
odjur inklädd i mankött.
442
00:54:46,854 --> 00:54:48,722
Tala, völva.
443
00:54:48,757 --> 00:54:50,658
Så ska det bli, slav!
444
00:55:10,108 --> 00:55:12,911
Vandrande profet...
445
00:55:18,523 --> 00:55:20,523
Vakna nu...
446
00:55:22,120 --> 00:55:23,724
Från ditt mord.
447
00:55:43,273 --> 00:55:45,372
Hör mig!
448
00:55:45,407 --> 00:55:48,716
Heimir har kommit!
449
00:55:53,382 --> 00:55:57,186
Hej, valp.
450
00:55:57,221 --> 00:56:01,729
Jag söker det vapen som ödets
nornan valde för min hämnd.
451
00:56:01,764 --> 00:56:05,029
Hör mig.
452
00:56:05,064 --> 00:56:08,769
Smidda av de dödligaste krigssmederna-
453
00:56:08,804 --> 00:56:14,368
- som någonsin krupit under
den stora maskens mage.
454
00:56:14,403 --> 00:56:20,814
Ett svärd av det mest
hemlighetsfulla sällsynta järnet,
455
00:56:20,849 --> 00:56:24,411
- bunden med ben av Jotnar.
456
00:56:24,446 --> 00:56:26,985
Viktlös i sin ägares hand,
457
00:56:27,020 --> 00:56:29,889
- ändå som en draktand.
458
00:56:29,924 --> 00:56:31,891
Dess blad kan aldrig dämpas,
459
00:56:31,926 --> 00:56:34,663
- aldrig brytas eller böjas.
460
00:56:34,698 --> 00:56:38,436
Dess blad kunde bara
släckas i människoblod.
461
00:56:40,803 --> 00:56:44,299
Det är en stridslåga som ingen annan.
462
00:56:45,335 --> 00:56:47,137
Dess namn,
463
00:56:47,172 --> 00:56:48,672
- Draugr.
464
00:56:49,812 --> 00:56:51,911
De odöda.
465
00:56:56,049 --> 00:56:57,752
Det är ödesbestämt.
466
00:56:57,787 --> 00:56:59,523
Draugr!
467
00:57:11,493 --> 00:57:16,540
Ändå är svärdets natur svår,
468
00:57:16,575 --> 00:57:21,171
- för det kan bara tas
loss i nattens mörker-
469
00:57:21,206 --> 00:57:24,009
- eller annars vid helvetets svarta portar.
470
00:57:24,044 --> 00:57:25,978
Helvetes portar.
471
00:57:26,013 --> 00:57:28,684
Där kommer mitt svärd att vara rättvist.
472
00:57:28,719 --> 00:57:32,655
Jag kommer att njuta av
att mata Draugr tills dess i evig natt.
473
00:57:32,690 --> 00:57:36,186
Då ska du också njuta av det
ögonblick då du måste välja-
474
00:57:36,221 --> 00:57:41,356
- mellan vänlighet mot dina
anhöriga eller hat mot dina fiender.
475
00:57:41,391 --> 00:57:43,732
Det är ingenting.
476
00:57:43,767 --> 00:57:45,998
Mitt hjärta vet bara hämnd.
477
00:57:48,673 --> 00:57:49,903
Visa det för mig.
478
00:57:49,938 --> 00:57:53,874
Du måste göra ett besök hos Draugrs ägare,
479
00:57:53,909 --> 00:57:55,409
- Högboen.
480
00:58:02,621 --> 00:58:05,248
Markera väl fullmånens ljus.
481
00:58:06,856 --> 00:58:10,528
För skuggor är inte gästvänliga värdar.
482
01:00:55,189 --> 01:00:58,355
Markera väl fullmånens ljus!
483
01:02:34,222 --> 01:02:37,784
Thorir kommer att välja vår starkaste.
484
01:02:37,819 --> 01:02:40,292
I morgon ska vi bevisa
att Håkon Järnskäggs män-
485
01:02:40,327 --> 01:02:42,932
- är födda av lera och vatten.
486
01:02:44,793 --> 01:02:47,043
Lera kommer att vara
allt som återstår av dem.
487
01:02:49,006 --> 01:02:50,506
Rakki!
488
01:03:03,812 --> 01:03:05,312
Rakki.
489
01:03:16,759 --> 01:03:18,396
Rakki.
490
01:03:18,431 --> 01:03:20,970
Ta hem Rakki.
491
01:03:21,005 --> 01:03:22,664
Och ni två... Rakki, kom...
492
01:03:22,699 --> 01:03:24,677
...det är nästan gryning.
Ta dig till sängs.
493
01:03:24,701 --> 01:03:25,799
Ja, min herre.
494
01:03:25,834 --> 01:03:27,570
Rakki.
495
01:03:37,582 --> 01:03:39,082
Vakna, du.
496
01:03:40,057 --> 01:03:42,420
Hämta henne. Du vet vem.
497
01:03:42,455 --> 01:03:43,955
Jaha.
498
01:03:45,293 --> 01:03:47,326
Vakna, Olga. Vakna.
499
01:03:47,361 --> 01:03:48,899
Kom upp på fötter.
500
01:03:56,898 --> 01:03:58,876
Håret på en valkyria...
501
01:04:00,275 --> 01:04:02,209
...på en vild slavisk tik.
502
01:04:08,217 --> 01:04:09,810
Lite blod.
503
01:04:12,551 --> 01:04:14,254
Oren hora!
504
01:04:19,228 --> 01:04:23,296
Ni kommer att rätta till henne, annars
kommer ni båda att vara döda i marken.
505
01:04:40,414 --> 01:04:42,293
Tacka nornorna att kvinnans tidvatten-
506
01:04:42,317 --> 01:04:46,748
- är det enda blod som rinner
i ditt hus ikväll, fegis.
507
01:04:50,028 --> 01:04:52,490
Jag är en dåre.
508
01:04:52,525 --> 01:04:54,932
Det var förutsagt
att jag skulle döda min fars mördare-
509
01:04:54,956 --> 01:04:57,627
- i en brinnande sjö.
510
01:04:57,662 --> 01:04:59,761
Tills den dagen kommer,
511
01:04:59,796 --> 01:05:03,096
- kommer jag att plåga mannen
som gjorde mitt liv till ett helvete.
512
01:05:05,802 --> 01:05:07,802
Sov gott nu, nattblad.
513
01:05:09,014 --> 01:05:13,511
Ja, vi törstar efter hämnd,
514
01:05:13,546 --> 01:05:15,810
- men vi kan inte undgå vårt öde.
515
01:05:27,692 --> 01:05:29,461
Få dem i led!
516
01:05:29,496 --> 01:05:31,034
Se vital ut!
517
01:05:34,996 --> 01:05:37,469
Flytta det!
Var inte sysslolös!
518
01:05:37,504 --> 01:05:39,207
De är för festen...
519
01:05:40,573 --> 01:05:42,540
Vart tar de oss?
520
01:05:42,575 --> 01:05:44,806
Något om hövdingens festmåltid.
521
01:05:45,908 --> 01:05:49,019
Igår kväll såg jag honom med dig.
522
01:05:52,751 --> 01:05:55,037
Då vet du
att Fjölnirs beröring inte kommer-
523
01:05:55,061 --> 01:05:57,885
- att dröja kvar på mig
när jag lämnar denna ö.
524
01:05:57,920 --> 01:06:00,228
Du märkte honom väl.
525
01:06:00,263 --> 01:06:03,363
Jag har hittat det kalla
järnet som ska slå ner honom.
526
01:06:06,698 --> 01:06:09,699
- När ska du göra det?
- När jag måste.
527
01:06:09,734 --> 01:06:11,382
För nu kommer jag
att hemsöka den här gården-
528
01:06:11,406 --> 01:06:14,671
- som ett hungrigt lik
som återvänt från graven.
529
01:06:14,706 --> 01:06:17,311
Fjölnir tror att Amleth är död sedan länge.
530
01:06:17,346 --> 01:06:20,677
Ja, men hur är det med din mamma?
531
01:06:20,712 --> 01:06:23,680
Hon kommer att frossa i Fjölnirs ångest.
532
01:06:23,715 --> 01:06:26,584
Hon låtsas bara älska
för att skydda deras barn.
533
01:06:26,619 --> 01:06:28,531
- Skulle hon inte önska...
- När jag befriar henne,
534
01:06:28,555 --> 01:06:30,588
- tar jag med pojken om jag måste.
535
01:06:31,624 --> 01:06:33,338
De har flyttat tillbaka mig in i köket.
536
01:06:33,362 --> 01:06:34,438
Björnnulfir!
Om vi kan behålla hans män...
537
01:06:34,462 --> 01:06:36,198
Vår plan får vänta. Gå.
538
01:06:36,233 --> 01:06:38,266
Björnnulfr, flytta dig!
539
01:06:44,703 --> 01:06:45,900
Du, på baksidan! Flytta dig!
540
01:06:45,935 --> 01:06:47,704
Kvinna!
541
01:06:51,941 --> 01:06:54,117
Thorir, min Herre, vi saknar en man.
542
01:06:59,256 --> 01:07:01,850
Jag är inte ett barn.
Mitt hår är mitt eget.
543
01:07:01,885 --> 01:07:05,326
Jag känner vuxna män som behöver
en kvinna för att vårda sitt hår.
544
01:07:06,758 --> 01:07:08,395
Få dem i led.
545
01:07:08,430 --> 01:07:11,057
Du kan fira efter spelen, slav.
546
01:07:11,092 --> 01:07:12,630
Se vital ut!
547
01:07:14,271 --> 01:07:16,403
Min herre.
548
01:07:16,438 --> 01:07:17,938
Kom igen!
549
01:07:17,967 --> 01:07:19,769
Thorir, min herre.
550
01:07:26,008 --> 01:07:28,085
Kan du slåss, slav?
551
01:07:29,814 --> 01:07:31,913
Se mig i ögonen, slav.
552
01:07:33,081 --> 01:07:35,521
Jag frågade dig vet du hur man slåss.
553
01:08:01,043 --> 01:08:02,543
Vad är det?
554
01:08:03,683 --> 01:08:05,947
Har du aldrig sett en knatttré förut?
555
01:08:09,359 --> 01:08:11,623
På kvällen kommer du
att ha sett nog av dem.
556
01:08:30,380 --> 01:08:32,006
Spela för blod!
557
01:09:49,591 --> 01:09:52,086
Du skämmer ut vår familjs namn!
558
01:09:52,121 --> 01:09:54,088
Vi behöver fler män!
559
01:10:05,838 --> 01:10:07,574
Ja!
560
01:10:09,743 --> 01:10:12,777
Nej! Nej!
561
01:10:42,380 --> 01:10:45,106
- Gunnar!
- Nej!
562
01:10:45,141 --> 01:10:47,515
Stoppa spelet! Sluta nu!
563
01:10:47,550 --> 01:10:49,176
Rör honom inte!
564
01:10:49,211 --> 01:10:51,453
- Gunnar!
- Stanna spelet!
565
01:10:51,488 --> 01:10:53,279
Gunnar! Gunnar!
566
01:10:53,314 --> 01:10:54,753
Dumma puttefnask!
567
01:10:54,788 --> 01:10:56,491
Nej!
568
01:11:15,974 --> 01:11:18,304
- Gunnar. Gunnar.
- Vakna. Vakna.
569
01:11:18,339 --> 01:11:20,174
Dumma, dumma pojke. Vakna.
570
01:11:21,980 --> 01:11:24,387
- Gunnar. Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
571
01:11:24,422 --> 01:11:25,619
Vakna, kom igen.
572
01:11:25,654 --> 01:11:28,215
Vakna, Gunnar. Vakna!
573
01:11:28,250 --> 01:11:30,283
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
574
01:11:30,318 --> 01:11:32,120
Vakna. Gunnar. Gunnar.
575
01:11:32,155 --> 01:11:33,655
Vakna! Nej.
576
01:11:36,599 --> 01:11:38,368
Vakna.
577
01:11:42,099 --> 01:11:43,599
Vann vi?
578
01:11:45,608 --> 01:11:48,906
Talat som en sann hövdingsson.
579
01:11:50,877 --> 01:11:52,074
En modig pojke.
580
01:11:52,109 --> 01:11:53,779
En modig ung man.
581
01:13:01,618 --> 01:13:03,118
Du.
582
01:13:07,019 --> 01:13:08,519
Den här vägen.
583
01:13:18,426 --> 01:13:20,800
Du visade dig modig och lojal.
584
01:13:23,200 --> 01:13:24,639
När vi återvänder till gården-
585
01:13:24,674 --> 01:13:27,477
- kommer du att få vissa privilegier.
586
01:13:27,512 --> 01:13:29,809
Ditt arbete blir mindre betungande.
587
01:13:29,844 --> 01:13:32,515
Du kommer att befalla andras börda.
588
01:13:33,441 --> 01:13:35,045
Och Björnulfir,
589
01:13:36,719 --> 01:13:38,257
- som en belöning för att vi vann spelet,
590
01:13:38,281 --> 01:13:40,424
- låter jag dig välja
en kvinna åt dig själv.
591
01:13:40,448 --> 01:13:44,252
Även den där slaviska
tiken har jag sett dig titta på.
592
01:13:44,287 --> 01:13:46,155
Pappa hittade henne också...
593
01:13:47,389 --> 01:13:48,889
...orubblig.
594
01:13:58,004 --> 01:14:01,054
Men vet väl att vi aldrig kommer
att göra dig till en fri man.
595
01:14:02,503 --> 01:14:06,648
Stanken av en lågfödd
slav kan inte undgå honom.
596
01:14:08,476 --> 01:14:09,976
Ja.
597
01:14:10,984 --> 01:14:13,017
Tack.
598
01:14:18,090 --> 01:14:20,440
Vi kommer att sakna dig
när du städar skithuset.
599
01:15:00,066 --> 01:15:02,000
Olga.
600
01:15:11,781 --> 01:15:13,374
Du hittade mig.
601
01:15:16,621 --> 01:15:18,247
Var du vilse?
602
01:15:20,416 --> 01:15:22,658
Bara om du letade efter mig.
603
01:15:55,088 --> 01:15:56,626
Vad gör du?
604
01:15:59,862 --> 01:16:04,667
Här, där ödets trådar
har bundit oss samman,
605
01:16:04,702 --> 01:16:09,133
- omfamnade under träden,
här talar jag med jorden.
606
01:16:10,334 --> 01:16:12,004
Vad säger hon till dig?
607
01:16:19,112 --> 01:16:21,541
Hur du når din mamma.
608
01:16:22,852 --> 01:16:26,788
Min jordmagi kommer
att tända ditt svärds lågor.
609
01:16:40,705 --> 01:16:42,837
Imorgon kväll, kommer du och jag...
610
01:16:44,709 --> 01:16:48,172
...att börja denna mardröm-
611
01:16:48,207 --> 01:16:51,681
- och föra Fjölnirs liv till kaos.
612
01:16:57,030 --> 01:16:59,921
NATTBLADET MATAR SIG
613
01:16:59,922 --> 01:17:01,988
Avsluta här.
614
01:17:05,488 --> 01:17:07,224
Tillbaka till spiltorna.
615
01:17:10,229 --> 01:17:12,702
Hej, hej...
616
01:17:12,737 --> 01:17:14,902
Hej, hej, hej...
617
01:17:16,840 --> 01:17:18,532
Du.
618
01:17:34,187 --> 01:17:37,023
Freyrs tjänare.
619
01:17:37,058 --> 01:17:38,992
Lägg dem framför vår herres fötter.
620
01:18:22,939 --> 01:18:24,972
Du vekling.
621
01:18:39,351 --> 01:18:40,922
Frukta inte.
622
01:18:40,957 --> 01:18:42,319
- Du är den första av många.
- Nej.
623
01:18:42,354 --> 01:18:43,854
Snälla du!
Vi släpper dig fri!
624
01:18:49,262 --> 01:18:52,164
Åh, jag ska hitta vem som gjorde detta.
625
01:18:52,199 --> 01:18:56,564
Jag ska hitta dem,
och jag ska slita ut deras ögon!
626
01:18:56,599 --> 01:18:59,501
Och jag ska slita ut deras tungor!
627
01:18:59,536 --> 01:19:03,736
De kommer alla att äta i helvetet!
628
01:19:05,179 --> 01:19:06,679
Titta, far.
629
01:19:06,708 --> 01:19:09,115
Titta vad som har gjorts
mot mina modiga vänner.
630
01:19:10,514 --> 01:19:12,184
Kristna monster!
631
01:19:12,219 --> 01:19:13,823
Monster!
632
01:19:15,024 --> 01:19:16,320
Monster!
633
01:19:16,355 --> 01:19:18,960
Skäggbrist, gjorde du det här?
634
01:19:18,995 --> 01:19:21,963
Svara mig! Svara mig!
635
01:19:21,998 --> 01:19:23,690
Sluta med det här!
636
01:19:23,725 --> 01:19:25,802
Son.
637
01:19:26,970 --> 01:19:29,168
Återställ ditt lugn.
638
01:19:34,076 --> 01:19:36,043
De var bra pojkar.
639
01:19:37,508 --> 01:19:41,180
Av Freyr, vi ska hämnas dem.
640
01:19:43,217 --> 01:19:44,887
För bort honom.
641
01:19:48,024 --> 01:19:49,991
Har Thorir rätt?
642
01:19:50,026 --> 01:19:52,521
Kan det vara de kristna svinen?
643
01:19:54,063 --> 01:19:58,131
Deras gud är ett lik
som är spikat i ett träd.
644
01:19:58,166 --> 01:19:59,726
För vad?
645
01:20:01,433 --> 01:20:03,697
De här pojkarna rörde dem aldrig.
646
01:20:03,732 --> 01:20:06,370
Och hur kan de hitta vapen?
647
01:20:26,359 --> 01:20:28,161
Nej.
648
01:20:28,196 --> 01:20:31,626
Dessa sår är inte av vår värld.
649
01:20:37,370 --> 01:20:42,373
Den här vansinniga anden kommer
att rida igen.
650
01:20:42,408 --> 01:20:44,947
Den använder ett hungrig blad.
651
01:20:46,984 --> 01:20:48,115
Gå.
652
01:20:48,150 --> 01:20:50,414
Jag ska förbereda ett offer.
653
01:20:54,123 --> 01:20:56,354
Framåt med er!
654
01:20:56,389 --> 01:20:58,851
Bloddrickande kristna!
655
01:21:00,096 --> 01:21:02,129
Gör som ni blir tillsagda.
656
01:21:03,495 --> 01:21:05,099
Gå.
657
01:21:07,268 --> 01:21:09,532
Svamparna, jag har dem.
658
01:21:09,567 --> 01:21:11,072
Inte ikväll.
659
01:21:11,107 --> 01:21:13,437
Andarna kommer att rida
och spilla mer blod.
660
01:21:44,041 --> 01:21:48,769
Svart honande, bedarra.
661
01:21:48,804 --> 01:21:52,146
Bär detta offer till din älskarinna-
662
01:21:52,181 --> 01:21:55,281
- och hylla din rasande likhund.
663
01:22:14,401 --> 01:22:16,203
- Rakki.
- Rakki!
664
01:22:16,238 --> 01:22:17,435
Vad är det, Rakki?
665
01:22:17,470 --> 01:22:19,140
Rakki!
666
01:22:19,175 --> 01:22:20,603
Ner, Rakki!
667
01:22:20,638 --> 01:22:22,440
Rakki! Ra...
668
01:22:27,216 --> 01:22:29,909
Rakki! Rakki!
669
01:23:09,951 --> 01:23:11,451
Befria henne.
670
01:23:21,138 --> 01:23:24,271
Freyr, verkar det som, har själv valt-
671
01:23:24,306 --> 01:23:26,999
- vem som anses vara lämplig att offra.
672
01:23:27,034 --> 01:23:29,276
Fördärvad av hans blod...
673
01:23:29,311 --> 01:23:31,938
Låt oss hoppas
att hans hunger har stillats.
674
01:23:31,973 --> 01:23:34,116
Detta är inte min guds verk.
675
01:23:36,780 --> 01:23:39,253
Det här är en trollaktig besvärjelse.
676
01:23:41,455 --> 01:23:46,260
Ikväll kommer ni vara beväpnad
för att försvara gården,
677
01:23:46,295 --> 01:23:49,263
- för det här är också ert hem.
678
01:23:49,298 --> 01:23:51,595
Hur kan vi lita på att de skyddar oss?
679
01:23:51,630 --> 01:23:52,926
Här, fähund.
680
01:23:52,961 --> 01:23:54,433
Din far vill inte ha ett uppror-
681
01:23:54,468 --> 01:23:55,896
- av modiga slavar. Gå!
682
01:23:55,931 --> 01:23:57,964
Tvivla inte på hans visdom.
683
01:23:57,999 --> 01:23:59,768
Gå!
684
01:24:17,788 --> 01:24:20,921
Svarta drömmar uppstår.
685
01:24:22,958 --> 01:24:26,630
Hej, slavar, jag gillar era pinnar!
686
01:24:28,964 --> 01:24:33,065
Ja, lycka till med att avvärja
demonen med den saken.
687
01:24:36,675 --> 01:24:38,175
Här.
688
01:24:51,459 --> 01:24:52,959
Hungrig?
689
01:24:55,694 --> 01:24:58,530
Ikväll är det du som är maten!
690
01:25:14,218 --> 01:25:16,449
Gå och ta lite nattluft.
691
01:25:16,484 --> 01:25:18,154
Jag avslutar här.
692
01:25:19,751 --> 01:25:21,251
Fortsätt.
693
01:26:22,814 --> 01:26:24,847
- Få bort dem!
- Spring!
694
01:26:24,882 --> 01:26:26,618
Hon är en hondjävul!
695
01:26:42,064 --> 01:26:43,767
Rör dem inte.
696
01:26:43,802 --> 01:26:46,231
Titta inte in i deras ögon.
697
01:26:46,266 --> 01:26:48,640
Nattandarna har kommit in i deras skinn-
698
01:26:48,675 --> 01:26:50,774
- och rider på deras sinnen.
699
01:26:53,911 --> 01:26:56,384
Thorir! Ut, Disir!
700
01:26:56,419 --> 01:26:59,948
Försvinn!
701
01:27:01,655 --> 01:27:03,622
Vi träffas innan gryningen.
702
01:27:57,040 --> 01:27:58,540
Far.
703
01:28:08,084 --> 01:28:09,584
Lämna mig.
704
01:28:48,355 --> 01:28:50,157
Ditt svärd är långt.
705
01:28:50,192 --> 01:28:51,862
Sluta med ditt skämt.
706
01:28:58,068 --> 01:28:59,903
Jag är din son.
707
01:29:03,370 --> 01:29:04,870
Amleth?
708
01:29:10,487 --> 01:29:14,016
Lever du fortfarande?
709
01:29:14,051 --> 01:29:15,655
Ett liv i döden.
710
01:29:17,923 --> 01:29:20,495
Ändå svor jag
att överleva till denna stund.
711
01:29:21,927 --> 01:29:24,433
Imorgon ska jag avsluta
mina gärningar i ära.
712
01:29:26,096 --> 01:29:29,361
Först då kommer jag att upptäcka
om livet faller mig i smaken.
713
01:29:29,396 --> 01:29:32,232
Du är din mors son.
714
01:29:32,267 --> 01:29:34,575
Och min fars.
715
01:29:34,610 --> 01:29:37,809
Jag har kommit för att
hämnas kung Aurvandil,
716
01:29:37,844 --> 01:29:40,779
- och kväva min förrädiska
farbror i hans dödsblod-
717
01:29:42,486 --> 01:29:44,277
- och för att befria dig.
718
01:29:47,084 --> 01:29:50,426
Jag ser att du har ärvt din fars enkelhet.
719
01:29:52,958 --> 01:29:54,320
Vad säger du?
720
01:29:54,355 --> 01:29:56,927
Jag sörjde honom aldrig.
721
01:29:56,962 --> 01:29:58,599
Du var hans drottning.
722
01:30:01,428 --> 01:30:05,001
Din far uthärdade mig-
723
01:30:06,334 --> 01:30:08,367
- för jag födde honom en son.
724
01:30:10,272 --> 01:30:12,305
- Nej.
- Hans tillgivenhet-
725
01:30:12,340 --> 01:30:15,341
- gällde bara silver och ruttna horor.
726
01:30:15,376 --> 01:30:17,926
Jag vet inte om han hade tillräckligt
med hjärta för att älska dig.
727
01:30:17,950 --> 01:30:19,312
Tystnad.
728
01:30:19,347 --> 01:30:21,259
Han var en ynkrygg som låtsades vara kung.
729
01:30:21,283 --> 01:30:22,821
Han var ingenting.
730
01:30:22,856 --> 01:30:25,593
Han var bara ännu en stolt,
lustfläckad slavhandlare.
731
01:30:25,628 --> 01:30:27,562
Håll tungan!
732
01:30:29,456 --> 01:30:31,357
Du spottar din döda man i ansiktet.
733
01:30:31,392 --> 01:30:32,892
Men hans bror...
734
01:30:34,329 --> 01:30:37,198
Hans fina bror.
735
01:30:40,071 --> 01:30:44,513
En horunge har ingen skam
över sig själv eller sitt yrke.
736
01:30:44,548 --> 01:30:47,978
Din farbror älskade mig,
fastän han kände väl till mitt förflutna.
737
01:30:53,051 --> 01:30:54,655
Amleth.
738
01:30:56,384 --> 01:31:00,386
Till och med nu tror du
att sagan jag berättade är sann?
739
01:31:00,421 --> 01:31:04,599
"En ädel brud som kommer
från Bretagnes land"?
740
01:31:06,064 --> 01:31:09,670
Jag började aldrig som hans brud.
741
01:31:13,236 --> 01:31:15,742
Hur lätt vi alla blir prinsessor igen-
742
01:31:15,777 --> 01:31:19,372
- när bestarna tar oss till sina fruar.
743
01:31:22,751 --> 01:31:24,410
Ja.
744
01:31:24,445 --> 01:31:26,918
Du tvingades på din mamma.
745
01:31:26,953 --> 01:31:30,757
Gunnar mottogs fritt med kärlek.
746
01:31:30,792 --> 01:31:32,385
Nej.
747
01:31:34,356 --> 01:31:36,059
Och vet du det här,
748
01:31:36,094 --> 01:31:40,525
- det var jag som tiggde på knä-
749
01:31:40,560 --> 01:31:43,605
- för Fjölnir att döda kung Aurvandil.
750
01:31:43,640 --> 01:31:46,333
Jag tryckte mina läppar-
751
01:31:46,368 --> 01:31:50,744
- på hans starka, söta hand.
752
01:31:50,779 --> 01:31:55,617
Jag kysste den och jag bad.
753
01:31:58,149 --> 01:32:01,282
Så denna dag skulle aldrig komma,
754
01:32:01,317 --> 01:32:03,284
- Fjölnir beordrade din död,
755
01:32:03,319 --> 01:32:06,320
- tillsammans med din
egen mors välsignelse.
756
01:32:09,930 --> 01:32:11,457
Men jag såg det.
757
01:32:13,428 --> 01:32:17,804
Jag såg Fjölnir bära iväg dig...
Skrikande.
758
01:32:17,839 --> 01:32:20,136
Skrikande?
759
01:32:20,171 --> 01:32:22,072
Jag skrattade.
760
01:32:22,107 --> 01:32:23,876
Lögner!
761
01:32:25,979 --> 01:32:29,079
Nu när du är här, vad gör vi?
762
01:32:29,114 --> 01:32:32,379
Jag borde döda dig
och allt som är dig kärt.
763
01:32:32,414 --> 01:32:34,216
Men du älskar mig.
764
01:32:34,251 --> 01:32:38,825
En son älskar sin mamma
och en mamma älskar sin son.
765
01:32:41,126 --> 01:32:43,423
Du räddade din brors liv.
766
01:32:43,458 --> 01:32:45,832
Du.
767
01:32:45,867 --> 01:32:49,033
Du älskar.
768
01:32:51,103 --> 01:32:53,642
Du...
769
01:32:53,677 --> 01:32:55,270
...älskar.
770
01:32:57,945 --> 01:33:00,176
Ingen utom jag vet vem du är.
771
01:33:01,641 --> 01:33:05,148
Och du är så hett ute efter hämnd,
772
01:33:05,183 --> 01:33:08,514
- barn född av vildhet.
773
01:33:09,858 --> 01:33:12,122
Om du dödar Fjölnir...
774
01:33:12,157 --> 01:33:15,796
...om du dödar Thorir,
775
01:33:15,831 --> 01:33:20,702
- och om du är så otämjd
att döda min Gunnar...
776
01:33:24,334 --> 01:33:27,940
...då skulle du bli min nya kung, Amleth,
777
01:33:27,975 --> 01:33:30,635
- och tillsammans-
778
01:33:30,670 --> 01:33:32,813
- kommer vi att styra.
779
01:33:43,892 --> 01:33:46,222
- Slyna!
- Din smak och ditt sinne-
780
01:33:46,257 --> 01:33:48,829
- luktar av din dåraktige far!
781
01:33:48,864 --> 01:33:50,237
Du borde ha gått med honom i döden!
782
01:33:50,261 --> 01:33:52,063
Dina ord är gift!
783
01:33:52,098 --> 01:33:54,901
Jag är din död!
784
01:34:09,753 --> 01:34:11,253
Dö!
785
01:34:31,467 --> 01:34:34,006
Var är din mamma?
786
01:34:34,041 --> 01:34:36,239
Berätta för mig.
787
01:34:36,274 --> 01:34:37,774
Var?
788
01:34:38,705 --> 01:34:41,376
Hon är lika ond som Fjölnir.
789
01:34:41,411 --> 01:34:45,116
Jag kommer att krossa honom
och allt hon älskade.
790
01:34:45,151 --> 01:34:48,680
Jag kommer att bli
en hagelstorm av järn och stål!
791
01:34:48,715 --> 01:34:51,584
Jag ska få min hämnd!
792
01:34:51,619 --> 01:34:54,059
Och mer.
793
01:34:54,094 --> 01:34:56,424
Vad ska vi göra nu då?
794
01:34:59,297 --> 01:35:01,198
Jag... jag...
795
01:35:01,233 --> 01:35:03,772
Jag måste ta mig till bergen.
796
01:35:03,807 --> 01:35:06,599
Min mamma upptäckte vem jag är.
Snart kommer alla.
797
01:35:06,634 --> 01:35:09,569
- Jag går med dig.
- Nej.
798
01:35:09,604 --> 01:35:11,582
De kan inte veta att du är en del av detta.
799
01:35:11,606 --> 01:35:13,573
I morgon kommer de att jaga efter mig.
800
01:35:13,608 --> 01:35:15,108
Varför?
801
01:35:18,855 --> 01:35:21,086
Du dödade henne?
802
01:35:21,121 --> 01:35:23,319
Jag skulle inte döda en kvinna.
803
01:35:23,354 --> 01:35:25,585
Inte ens hon.
804
01:35:25,620 --> 01:35:28,555
Thorir mötte sitt slut av min vrede.
805
01:35:28,590 --> 01:35:30,260
Nåväl, vilken lättnad.
806
01:35:31,659 --> 01:35:35,265
Imorgon kväll kommer du
tillbaka och döda Fjölnir?
807
01:35:35,300 --> 01:35:38,136
Om ödets nornor tillåter det.
808
01:35:38,171 --> 01:35:41,205
Och vad som än händer imorgon,
var redo att springa.
809
01:36:23,414 --> 01:36:25,447
Hans hjärta.
810
01:36:25,482 --> 01:36:26,982
Hans...
811
01:36:27,748 --> 01:36:30,859
Hans hjärta.
Det har tagit hans hjärta!
812
01:36:34,656 --> 01:36:36,898
Vad är detta för ont?
813
01:36:38,902 --> 01:36:44,939
Vilken ondska äter modiga
unga mäns hjärtan?
814
01:36:46,404 --> 01:36:49,735
Freyr, hör du mig?
815
01:36:49,770 --> 01:36:51,374
Uppför dig.
816
01:36:51,409 --> 01:36:54,311
Var en man inför dina underordnade.
817
01:36:54,346 --> 01:36:57,677
Det finns ingen ond ande här.
818
01:36:57,712 --> 01:37:01,153
Jag sa till dig. Jag sa till dig.
819
01:37:01,188 --> 01:37:04,651
Det är min förbannade son Amleth.
820
01:37:04,686 --> 01:37:07,357
Vi gjorde oss av med honom som pojke.
821
01:37:07,392 --> 01:37:09,359
Du måste tro mig.
822
01:37:09,394 --> 01:37:11,196
Han är här.
823
01:37:11,231 --> 01:37:13,726
Avkomman till Aurvandil lever fortfarande.
824
01:37:13,761 --> 01:37:18,038
Jag fruktar
att han leddes hit av korpsanden-
825
01:37:18,073 --> 01:37:19,666
- av din döda bror.
826
01:37:19,701 --> 01:37:22,009
- Det är inte möjligt.
- Tänk.
827
01:37:22,044 --> 01:37:23,373
Han dödade dina män.
828
01:37:23,408 --> 01:37:26,739
Han har mördat din äldsta son.
829
01:37:26,774 --> 01:37:29,742
Och han vilar inte förrän
du ligger kall i marken-
830
01:37:29,777 --> 01:37:33,284
- och vår egen Gunnar
ligger dräpt bredvid dig.
831
01:37:33,319 --> 01:37:35,649
Det är Amleth.
832
01:37:38,258 --> 01:37:41,391
Ingen gud kan hjälpa dig med denna uppgift.
833
01:37:41,426 --> 01:37:43,096
Du måste finna min son-
834
01:37:43,131 --> 01:37:46,627
- döda honom med dina egna händer.
835
01:37:46,662 --> 01:37:51,269
Låt mina ord vara brynstenen
till ditt brinnande raseri,
836
01:37:51,304 --> 01:37:54,943
- för gårdagens ofog
var inte en mans verk.
837
01:37:54,978 --> 01:37:58,342
Hitta slavarna som allierar sig med honom.
838
01:37:59,774 --> 01:38:01,345
Hitta dem!
839
01:38:03,316 --> 01:38:04,777
På knä!
840
01:38:04,812 --> 01:38:07,153
Ned med er!
841
01:38:07,188 --> 01:38:08,957
Ned med er alla!
842
01:38:17,000 --> 01:38:20,166
Jag vet inte, och bryr mig inte om-
843
01:38:20,201 --> 01:38:23,103
- den där slaven hjälpte
till med min sons död...
844
01:38:24,766 --> 01:38:26,579
Men detta är slutet som
ni alla kommer att möta-
845
01:38:26,603 --> 01:38:29,637
- om ni inte talar om vad ni vet.
846
01:38:31,311 --> 01:38:32,811
Nej?
847
01:38:39,385 --> 01:38:42,617
Jag ser att ni inte längre
är rädd för en kvinnas blod.
848
01:38:42,652 --> 01:38:44,025
Du.
849
01:38:44,060 --> 01:38:46,357
Självklart är det du.
850
01:38:46,392 --> 01:38:48,326
Fjölnir!
851
01:38:48,361 --> 01:38:50,460
Låt henne vara ifred!
852
01:38:50,495 --> 01:38:54,002
Jag erbjuder dig din sons
hjärta i utbyte mot hennes liv!
853
01:39:02,144 --> 01:39:04,771
Jag är Amleth Björnvargen,
854
01:39:04,806 --> 01:39:08,214
- son till kung Aurvandil Krigskorpen,
855
01:39:08,249 --> 01:39:12,284
- och jag utkräver hans hämnd!
856
01:39:12,319 --> 01:39:14,682
Döda honom!
857
01:39:14,717 --> 01:39:16,222
Ta med honom till mig!
858
01:39:16,257 --> 01:39:19,357
- Döda honom!
- Han är min!
859
01:40:39,472 --> 01:40:40,972
Trots allt,
860
01:40:42,508 --> 01:40:45,113
- är du precis som din far.
861
01:40:46,974 --> 01:40:50,151
Ondska föder ondska.
862
01:40:54,190 --> 01:40:57,290
Hur vet du att det är din sons hjärta-
863
01:40:58,854 --> 01:41:02,404
- och inte hjärtat på en rabiat fähund
som dödades för två nätter sedan?
864
01:41:07,764 --> 01:41:10,435
Var är det?
865
01:41:15,673 --> 01:41:17,607
Du kan inte döda mig.
866
01:41:19,105 --> 01:41:22,480
Även om du skulle slå mig med ditt svärd,
867
01:41:22,515 --> 01:41:24,383
- så skulle det inte bita.
868
01:41:26,145 --> 01:41:28,112
Det är inte min tid att dö.
869
01:41:28,147 --> 01:41:31,291
Jag kommer att dö i strid.
870
01:41:32,492 --> 01:41:34,855
Var är min sons hjärta?
871
01:41:40,896 --> 01:41:43,765
Allfadern Oden-
872
01:41:43,800 --> 01:41:46,504
- kommer att besegra din erektionsgud.
873
01:41:47,705 --> 01:41:48,935
Frukta honom.
874
01:41:48,970 --> 01:41:50,470
Tystnad!
875
01:41:52,072 --> 01:41:55,183
Jag kommer tillbaka för ditt hjärta.
876
01:41:55,218 --> 01:41:58,714
Och din mamma och jag ska äta upp det.
877
01:43:08,654 --> 01:43:13,019
Oden, låt Valkyrja, din krigarjungfru,
878
01:43:13,054 --> 01:43:17,331
- flyga mig till dina lysande portar.
879
01:43:25,737 --> 01:43:28,639
Jag ser min pappa och mamma.
880
01:43:31,941 --> 01:43:34,007
Jag ser min döda släkting.
881
01:43:38,277 --> 01:43:41,916
Jag ser min mästare i Freyjas sal.
882
01:43:41,951 --> 01:43:43,984
Han kallar mig till sig.
883
01:44:57,158 --> 01:45:00,401
I kväll tar vår sorg över Thorir slut.
884
01:45:15,517 --> 01:45:19,387
Må den här snabba hästens hals-ale-
885
01:45:19,422 --> 01:45:24,524
- skynda dig till stridsvävarnas
högsta träd, broder.
886
01:45:59,957 --> 01:46:03,893
Min tid av sorg har passerat.
887
01:46:06,997 --> 01:46:12,066
Den uppvaknade tidens hämnd-
888
01:46:12,101 --> 01:46:14,442
- är över oss!
889
01:48:00,506 --> 01:48:02,847
Det här är inte Valhalla?
890
01:48:02,882 --> 01:48:04,948
Jag bar dig inte så långt.
891
01:48:08,789 --> 01:48:11,086
Jag är ingen valkyria.
892
01:48:11,121 --> 01:48:14,221
Drömmarna om ditt liv
efter detta får vänta.
893
01:48:15,796 --> 01:48:17,697
Förutom...
894
01:48:17,732 --> 01:48:19,457
Jag är inte klar med dig än.
895
01:48:39,479 --> 01:48:41,061
Mitt öde förde mig till Island-
896
01:48:41,085 --> 01:48:43,316
- för att fullgöra mitt hämndlöfte.
897
01:48:45,826 --> 01:48:47,386
Men mitt öde-
898
01:48:49,797 --> 01:48:52,226
- gjorde mig inte redo för att hitta dig.
899
01:48:54,769 --> 01:48:58,771
Jag tänkte att jag alltid måste
skydda mitt hjärta i sten.
900
01:48:58,806 --> 01:49:01,741
Jag kunde inte tro
att jag skulle öppna den för en norrman.
901
01:49:04,570 --> 01:49:07,274
Du offrade dig själv
för att jag skulle kunna fly.
902
01:49:08,475 --> 01:49:10,508
Och du kom tillbaka för mig.
903
01:49:19,453 --> 01:49:22,487
Jag har aldrig känt mig
nära en annan person.
904
01:49:25,833 --> 01:49:27,701
Inte sedan jag var barn.
905
01:49:29,529 --> 01:49:31,599
Jag förbannar din mammas ondska.
906
01:49:34,677 --> 01:49:36,710
Hon mördade mitt förflutna.
907
01:49:38,274 --> 01:49:40,439
Kan det inte vara så att dina ödets nornor-
908
01:49:40,474 --> 01:49:42,980
- har spunnit en annan
tråd som du kan följa?
909
01:49:46,315 --> 01:49:48,315
Vad säger dina jordgudar till dig?
910
01:49:50,550 --> 01:49:53,353
Att vart jag än går måste
jag ta dig med mig.
911
01:49:59,966 --> 01:50:02,967
Jag har släktingar på Orkneyöarna.
912
01:50:03,002 --> 01:50:07,136
Vi kunde hitta...
Vi kunde hitta säker passage där.
913
01:50:07,171 --> 01:50:08,671
Tillsammans.
914
01:50:11,747 --> 01:50:13,373
Ändå kan jag inte riktigt tro-
915
01:50:13,408 --> 01:50:16,211
- att du har släckt din eld för att hämnas.
916
01:50:19,546 --> 01:50:21,689
Hat är allt jag någonsin har känt.
917
01:50:23,891 --> 01:50:26,518
Men jag önskar
att jag kunde vara fri från det.
918
01:50:26,553 --> 01:50:28,762
Det är upp till dig att välja.
919
01:50:31,030 --> 01:50:33,261
Låt oss hitta vår framtid.
920
01:51:03,227 --> 01:51:05,491
Välkommen, sjöfolk.
921
01:51:05,526 --> 01:51:07,394
Däcket på detta sadelodjur i trä-
922
01:51:07,429 --> 01:51:11,068
- kommer att vara den enda
marken ni beträder i 21 dagar.
923
01:51:16,438 --> 01:51:20,077
Jag väntade mig fler av Fjölnris män.
924
01:51:20,112 --> 01:51:23,047
Hans son skulle gå med oss.
925
01:51:34,896 --> 01:51:36,555
Ankra upp!
926
01:51:36,590 --> 01:51:38,590
Seglen ner!
927
01:51:41,397 --> 01:51:42,968
Säkra höljena.
928
01:51:43,003 --> 01:51:44,629
Skydden säkrade.
929
01:51:46,842 --> 01:51:48,699
Håll henne i vind, rorsman.
930
01:51:48,734 --> 01:51:50,234
Ja, ja!
931
01:51:51,638 --> 01:51:53,308
Ditt sår.
932
01:51:55,444 --> 01:51:58,610
Det är ingenting mot vad vi har utstått.
933
01:51:58,645 --> 01:52:00,282
Jag har redan glömt det.
934
01:52:31,150 --> 01:52:33,018
Min familjs blod.
935
01:52:35,649 --> 01:52:37,649
Mitt eget blod finns inom dig.
936
01:52:39,895 --> 01:52:43,996
Du är brunnen som vår dynasti kommer ur.
937
01:52:44,031 --> 01:52:45,701
Jag ville inte att du skulle veta-
938
01:52:45,725 --> 01:52:49,199
- förrän jag kunde lita på
att vårt barn skulle vara säkert.
939
01:52:54,140 --> 01:52:57,141
Medan Fjölnir lever kommer
våra barn aldrig att vara säkra.
940
01:52:58,738 --> 01:53:00,705
Om han bara visste om detta,
941
01:53:00,740 --> 01:53:03,345
- skulle han jaga dig
med all eld från gudarna.
942
01:53:04,381 --> 01:53:05,611
Det kan inte vänta.
943
01:53:05,646 --> 01:53:07,151
Sluta med det här.
944
01:53:07,186 --> 01:53:11,155
Det finns nu en levande
tråd som binder oss.
945
01:53:11,190 --> 01:53:13,058
Jag var en dåre.
946
01:53:15,194 --> 01:53:17,656
Jag ville fly med dig från mitt öde.
947
01:53:31,705 --> 01:53:34,178
Min vision visar mig
att du kommer att ha två.
948
01:53:36,083 --> 01:53:38,578
Och mitt svärd kommer att rädda dem.
949
01:53:47,292 --> 01:53:49,490
Men du måste följa med oss.
950
01:53:49,525 --> 01:53:51,899
Du måste!
951
01:53:51,934 --> 01:53:55,331
Det profeterades att jag måste välja-
952
01:53:55,366 --> 01:54:00,072
- mellan vänlighet mot mina
anhöriga och hat mot mina fiender.
953
01:54:00,107 --> 01:54:02,800
Och se vilket hopp vi har framför oss.
954
01:54:11,987 --> 01:54:13,921
Jag väljer båda.
955
01:54:21,821 --> 01:54:23,227
Ta henne till Orkney.
956
01:54:23,262 --> 01:54:25,537
I utbyte för den här ringen
kommer mina blodsförvanter-
957
01:54:25,561 --> 01:54:26,868
- att ge dig nio gånger dess värde.
- Nej!
958
01:54:26,892 --> 01:54:28,397
Nej!
959
01:54:28,432 --> 01:54:29,932
Amleth!
960
01:54:33,470 --> 01:54:35,602
Du kommer att bli mamma till en kung!
961
01:54:36,803 --> 01:54:38,407
Vi kan inte undkomma vårt öde.
962
01:54:38,442 --> 01:54:40,211
Nej!
963
01:54:40,246 --> 01:54:42,477
Amleth!
964
01:56:28,948 --> 01:56:30,448
Det är han!
965
01:56:35,361 --> 01:56:36,861
Spärra av huset!
966
01:56:52,972 --> 01:56:56,347
Ungen du en gång jagade åt av din näsa.
967
01:56:56,382 --> 01:56:59,218
Nu är vargen vuxen.
968
01:56:59,253 --> 01:57:01,121
Han hungrar efter resten.
969
01:57:08,163 --> 01:57:11,893
Vad du än hör måste du hålla dig gömd.
970
01:57:14,961 --> 01:57:16,631
Håll honom säker.
971
01:57:18,239 --> 01:57:20,206
Håll er båda säkra.
972
01:57:20,241 --> 01:57:21,900
Jag ska.
973
01:57:50,502 --> 01:57:53,272
Ta er frihet...
974
01:57:53,307 --> 01:57:55,340
...och gör vad ni vill med den.
975
01:58:06,947 --> 01:58:08,447
Fjölnir!
976
01:58:21,236 --> 01:58:22,928
Aldrig!
977
01:58:35,976 --> 01:58:38,009
I hjärtat.
978
01:58:41,179 --> 01:58:43,014
Tack.
979
01:58:51,563 --> 01:58:53,299
Mamma!
980
02:00:11,841 --> 02:00:15,139
Jag möter dig vid helvetesporten.
981
02:00:16,945 --> 02:00:19,550
Vid helvetesporten hittar du mig.
982
02:00:22,489 --> 02:00:24,423
Och där kommer du att dö-
983
02:00:25,822 --> 02:00:28,988
- av handen som dödade din far.
984
02:00:49,516 --> 02:00:51,274
Släpp ner mig!
985
02:02:38,416 --> 02:02:41,219
Dräpt av järn,
986
02:02:41,254 --> 02:02:44,728
- kommer vi alla
att mötas igen i Allfaderns fäste.
987
02:04:02,467 --> 02:04:04,940
Mitt blod kommer att leva vidare!
988
02:04:04,975 --> 02:04:07,074
Valhalla väntar!
989
02:07:45,195 --> 02:07:49,032
Tråden som binder oss kan aldrig brista.
990
02:07:54,941 --> 02:07:56,600
Vi är säkra.
991
02:08:04,819 --> 02:08:07,611
Gör nu din genomfärd till dödsriket.
992
02:16:38,724 --> 02:16:42,727
Översättning: J.B.
subscene.com