1 00:00:33,246 --> 00:00:36,214 Hör mig, Oden... 2 00:00:36,249 --> 00:00:38,073 Alla gudars fader. 3 00:00:39,483 --> 00:00:42,220 Kalla fram skuggorna från förflutna tider, 4 00:00:42,255 --> 00:00:48,787 - när de trådsnurrande nornorna styrde människornas öden. 5 00:00:48,822 --> 00:00:51,493 Hör av en prins hämnd släckt- 6 00:00:51,528 --> 00:00:54,892 - vid helvetes brinnande portar. 7 00:00:54,927 --> 00:00:59,402 En prins avsedd för Valhalla. 8 00:00:59,437 --> 00:01:01,239 Hör mig. 9 00:01:07,581 --> 00:01:12,590 NORDATLANTEN 10 00:01:49,223 --> 00:01:50,849 Han är här. 11 00:01:55,889 --> 00:01:58,197 Han är här. 12 00:01:58,232 --> 00:02:01,728 Mamma, pappa är här! 13 00:02:03,336 --> 00:02:05,963 Gå aldrig in i min kammare utan inbjudan! 14 00:02:05,998 --> 00:02:08,306 Kungen, min lady. Kungen. 15 00:02:13,511 --> 00:02:14,906 Kom. 16 00:02:14,941 --> 00:02:16,677 Oden tog hem honom. 17 00:02:40,197 --> 00:02:42,208 Hälsad, Korpkungen! 18 00:02:45,741 --> 00:02:47,477 Krigskorpen, var hälsad! 19 00:02:50,042 --> 00:02:51,712 Hälsad, min herre! 20 00:02:55,212 --> 00:02:57,553 Krigskorpen, var hälsad. 21 00:02:57,588 --> 00:02:59,148 Hälsad, Ringgivaren! 22 00:03:19,346 --> 00:03:20,906 Framåt, bror! 23 00:03:34,955 --> 00:03:37,263 Gå. 24 00:03:50,872 --> 00:03:54,478 Hälsad, kung Aurvandil Krigskorpen! 25 00:03:54,513 --> 00:03:56,106 Var hälsad! 26 00:04:01,883 --> 00:04:04,785 Som en kamphund som återvänder till sin herre, 27 00:04:04,820 --> 00:04:09,020 - har jag kommit för att bli fjättrad av min drottnings vackra lockar. 28 00:04:09,055 --> 00:04:11,561 Vi är alltid bundna, min herre. 29 00:04:14,324 --> 00:04:16,863 Prins Amleth, 30 00:04:16,898 --> 00:04:20,801 - du har blivit för gammal för att bli hälsad som barn. 31 00:04:25,643 --> 00:04:27,676 Hälsad, min kung. 32 00:04:29,647 --> 00:04:31,548 Men... 33 00:04:31,583 --> 00:04:34,518 ...en pappa blir aldrig för gammal... 34 00:04:34,553 --> 00:04:36,817 ...för lite kramar! 35 00:04:36,852 --> 00:04:39,017 Vad jag har saknat dig, min son. 36 00:04:42,528 --> 00:04:45,628 Kommer inte din bror att ära oss med sin närvaro? 37 00:04:45,663 --> 00:04:47,795 Tänk inte på Fjölnir. 38 00:04:47,830 --> 00:04:49,533 Han kommer snart att vara med oss. 39 00:05:16,386 --> 00:05:21,862 Den här bars runt en prins hals när jag hittade den. 40 00:05:21,897 --> 00:05:26,031 Men det var avsett för den här prinsen. 41 00:05:26,066 --> 00:05:28,572 Bär den alltid med min kärlek. 42 00:05:28,607 --> 00:05:30,574 Tack far. 43 00:05:30,609 --> 00:05:32,109 Min kung. 44 00:05:35,042 --> 00:05:36,371 Fjölnir. 45 00:05:36,406 --> 00:05:37,906 Fjölnir är tillbaka. 46 00:05:41,213 --> 00:05:42,718 Bruten har anlänt. 47 00:05:52,323 --> 00:05:53,993 Hälsad, min kung. 48 00:05:56,767 --> 00:06:00,263 Förse denna hårdhjärtade mördare med lite dryck, 49 00:06:00,298 --> 00:06:02,870 - som jag kan skåla med honom. 50 00:06:02,905 --> 00:06:06,940 Acceptera min kopp, släkting. 51 00:06:06,975 --> 00:06:10,108 Min lady. 52 00:06:10,143 --> 00:06:15,751 Se hur drottningens bägare blir blöt för fler män än hennes kung. 53 00:06:15,786 --> 00:06:18,490 Vilken metall kan köpa en doftande klunk? 54 00:06:18,525 --> 00:06:20,657 Söt silver... 55 00:06:20,692 --> 00:06:23,055 Eller hårt järn? 56 00:06:23,090 --> 00:06:25,794 Tyst, fähund! 57 00:06:25,829 --> 00:06:28,995 Vid Freyr, du förtalar din herre och husmor! 58 00:06:29,030 --> 00:06:30,964 Snälla du, broder. 59 00:06:30,999 --> 00:06:32,471 Det är bara ett skämt. 60 00:06:32,506 --> 00:06:33,934 Ett skämt. 61 00:06:33,969 --> 00:06:35,683 Heimir tillhandahar en ful tunga, 62 00:06:35,707 --> 00:06:38,840 - ändå behåller jag honom som en djupt svuren vän. 63 00:06:40,305 --> 00:06:42,437 Kom, broder. 64 00:06:42,472 --> 00:06:46,210 Här är en mer i behov av din förvaring än jag själv. 65 00:06:47,818 --> 00:06:49,318 Thorir. 66 00:06:53,384 --> 00:06:54,988 Thorir! 67 00:06:55,023 --> 00:06:57,353 Min son! 68 00:06:57,388 --> 00:07:00,422 Till min bror, Krigskorpen! 69 00:07:00,457 --> 00:07:02,501 Till kungariket Hrafnsey! 70 00:07:02,536 --> 00:07:04,503 Skål! 71 00:07:21,720 --> 00:07:24,490 Fienden fick smak för min lever. 72 00:07:27,660 --> 00:07:29,187 Är du sårad? 73 00:07:29,222 --> 00:07:33,598 Nästan tillräckligt för att Amleth ska markeras som min efterträdare. 74 00:07:35,261 --> 00:07:37,393 Jag såg hans oskuld ikväll. 75 00:07:38,836 --> 00:07:41,265 Han måste väckas till vad som väntar honom. 76 00:07:42,609 --> 00:07:44,004 Han är en valp. 77 00:07:44,039 --> 00:07:45,907 Han är i samma ålder som min farfar- 78 00:07:45,942 --> 00:07:48,008 - när han tog tronen. 79 00:07:48,043 --> 00:07:49,812 Det var annorlunda. 80 00:07:49,847 --> 00:07:52,375 Han var tvungen att döda sin farbror först. 81 00:07:56,183 --> 00:07:59,250 Du har inte sett din drottning på en säsong. 82 00:07:59,285 --> 00:08:01,725 Kom. 83 00:08:01,760 --> 00:08:04,024 Låt mig ta dig till vår säng. 84 00:08:12,771 --> 00:08:14,936 Nej. 85 00:08:14,971 --> 00:08:18,335 Be att mina lyckor ser mig till många krigsfält- 86 00:08:18,370 --> 00:08:20,370 - efter att jag besegrat detta sår. 87 00:08:20,405 --> 00:08:22,614 Jag vägrar att dö i sjukdom- 88 00:08:22,649 --> 00:08:26,882 - och inte heller leva det långa livet som ett skamligt gråskägg. 89 00:08:26,917 --> 00:08:30,182 Jag måste dö för svärdet. 90 00:08:30,217 --> 00:08:33,922 Jag kommer att dö i ära. 91 00:08:36,289 --> 00:08:37,794 Oroa dig inte. 92 00:08:40,293 --> 00:08:43,833 Du kommer att dö i strid, min herre. 93 00:08:45,298 --> 00:08:48,101 Portarna till Valhalla väntar på dig, jag vet det. 94 00:08:57,607 --> 00:09:01,576 Det här är samma väg som jag gick med min far- 95 00:09:01,611 --> 00:09:03,512 - och han med sin. 96 00:09:04,922 --> 00:09:08,187 Nu är det vår väg att gå. 97 00:09:52,662 --> 00:09:54,200 Oden. 98 00:10:36,079 --> 00:10:38,475 Var inte rädd, Amleth. 99 00:10:38,510 --> 00:10:40,345 Gör som jag gör. 100 00:11:01,302 --> 00:11:02,802 Vem skäller? 101 00:11:03,975 --> 00:11:06,745 Är det den Höges vargar? 102 00:11:09,145 --> 00:11:12,949 Eller är det byns hundars skällande? 103 00:11:14,216 --> 00:11:18,416 Hör på mig, ni tvåbenta hundar. 104 00:11:18,451 --> 00:11:21,925 Drick kunskapens vision mjöd. 105 00:11:21,960 --> 00:11:26,094 Att lära sig vad det är att leva och dö i ära. 106 00:11:26,129 --> 00:11:28,459 Att vara i strid dödad- 107 00:11:28,494 --> 00:11:33,035 - och i döden belönad av valkyrjurernas famn. 108 00:11:33,070 --> 00:11:34,905 Krigarmigorna kommer att bära dig- 109 00:11:34,940 --> 00:11:37,941 - till Valhallas skimrande portar. 110 00:11:41,276 --> 00:11:44,277 Ni är hundar som önskar bli män. 111 00:11:47,282 --> 00:11:50,085 Bevisa att ni inte är en hund. 112 00:11:55,862 --> 00:11:59,424 Du är inte bara en man, du äter som en kung. 113 00:12:09,942 --> 00:12:13,372 Och du, lilla unge, vad är du? 114 00:12:18,181 --> 00:12:20,709 Jag känner lukten av en smart elev. 115 00:12:23,813 --> 00:12:26,022 Vid varje passage- 116 00:12:26,057 --> 00:12:28,189 - bör man vända sig om, 117 00:12:28,224 --> 00:12:30,125 - man borde spionera bakom sig. 118 00:12:30,160 --> 00:12:33,524 För en fiende kan sitta på huk på golvet. 119 00:12:33,559 --> 00:12:36,791 Vis i mått bör var och en vara, 120 00:12:36,826 --> 00:12:38,507 - men ändå klok nog att vara dåren. 121 00:12:38,531 --> 00:12:40,597 Vis nog att vara dåren. 122 00:12:40,632 --> 00:12:45,173 Säg mig, hur tappade Oden ögat? 123 00:12:45,208 --> 00:12:46,856 Att lära sig kvinnors hemliga magi. 124 00:12:46,880 --> 00:12:51,014 Sök aldrig kvinnors hemligheter, men följ dem alltid. 125 00:12:51,049 --> 00:12:54,512 Det är kvinnor som känner till mäns mysterier. 126 00:12:54,547 --> 00:12:59,352 Nornorna som spinner och väver vid sin ödesbrunn. 127 00:12:59,387 --> 00:13:02,520 - Lev i ära. - Lev i ära. 128 00:13:02,555 --> 00:13:06,194 Skydda ditt familjeblod. Skydda ditt familjeblod. 129 00:13:06,229 --> 00:13:08,729 Vet du vad det betyder, Amleth, son till Aurvandil? 130 00:13:10,068 --> 00:13:12,871 Skulle jag falla för fiendens svärd, 131 00:13:12,906 --> 00:13:17,304 - måste du hämnas mig eller för alltid leva i skam! 132 00:13:17,339 --> 00:13:19,207 Jag ska, far, jag ska! 133 00:13:19,242 --> 00:13:20,703 Mitt blad vilar inte- 134 00:13:20,738 --> 00:13:22,386 - förrän det har druckits upp av blodet från hans öppna hals! 135 00:13:22,410 --> 00:13:25,576 Lev nu alltid utan rädsla, 136 00:13:25,611 --> 00:13:28,920 - för ditt öde är bestämt och du kan inte undgå det. 137 00:13:28,955 --> 00:13:30,746 Svär det. 138 00:13:30,781 --> 00:13:32,517 Jag svär. 139 00:14:15,331 --> 00:14:19,630 Detta är den sista tåren du kommer att fälla i svaghet. 140 00:14:19,665 --> 00:14:23,337 Den kommer att ges tillbaka när du som mest behöver den. 141 00:14:24,769 --> 00:14:28,243 Se nu, som en man. 142 00:14:36,913 --> 00:14:39,320 Gå fram, Amleth, 143 00:14:39,355 --> 00:14:45,326 - och i vårt blod se kungars träd. 144 00:16:31,027 --> 00:16:32,527 Far! 145 00:16:33,634 --> 00:16:36,206 Spring! Spring! 146 00:16:43,578 --> 00:16:47,085 Kom för er slaktkropp, era byrackor! 147 00:17:41,504 --> 00:17:44,439 Du ser din brors blick med förvåning. 148 00:17:46,806 --> 00:17:48,707 Jag visste väl att du skulle göra det. 149 00:17:51,041 --> 00:17:54,779 Synd att du aldrig lyssnat på en jävel tidigare. 150 00:17:57,487 --> 00:18:02,787 Nu... Se hur snabbt din bror svingar sitt svärd. 151 00:18:06,232 --> 00:18:10,333 Slå, bror, slå. 152 00:18:11,534 --> 00:18:13,864 Men veta att bära en stulen ring- 153 00:18:13,899 --> 00:18:16,306 - gör ingen halvblod till kung. 154 00:18:16,341 --> 00:18:18,869 Indränkt i mitt blod- 155 00:18:18,904 --> 00:18:24,182 - kommer det snart att glida av din arm som en orm. 156 00:18:25,350 --> 00:18:29,220 Ditt rike kommer inte att bestå. 157 00:18:34,590 --> 00:18:39,296 Låt denna illgärning förfölja dina levande nätter- 158 00:18:39,331 --> 00:18:43,399 - tills en flammande hämnd frossar sig på din död. 159 00:18:46,096 --> 00:18:47,596 Slå. 160 00:18:49,506 --> 00:18:51,006 Slå! 161 00:18:51,739 --> 00:18:53,739 Till Valhalla! 162 00:19:06,050 --> 00:19:08,391 Kung Aurvandil är död! 163 00:19:10,219 --> 00:19:13,528 Länge leve kung Fjölnir! Länge leve kung Fjölnir! 164 00:19:13,563 --> 00:19:15,728 Hälsad, herre kung! 165 00:19:15,763 --> 00:19:17,697 Hälsad, herre kung! 166 00:19:22,440 --> 00:19:23,940 Ge mig pojkens huvud! 167 00:19:40,491 --> 00:19:42,887 Ser du honom? 168 00:19:42,922 --> 00:19:44,823 - Här. - Spärra av honom! 169 00:20:06,979 --> 00:20:08,629 Jag kommer att göra det långsamt. 170 00:20:46,216 --> 00:20:48,953 Hälsad, Fjölnir den Broderlöse! 171 00:20:48,988 --> 00:20:50,988 Hälsad, kung Fjölnir! 172 00:20:51,023 --> 00:20:52,990 Hälsad, Fjölnir! 173 00:20:56,534 --> 00:20:58,501 Hälsad, kung Fjölnir! 174 00:20:59,669 --> 00:21:02,934 Kung Fjölnir har funnit sig en drottning. 175 00:21:06,379 --> 00:21:07,708 Fjölnir! 176 00:21:07,743 --> 00:21:10,480 Fjölnir! Min herre! 177 00:21:10,515 --> 00:21:12,015 Pojken! 178 00:21:12,517 --> 00:21:14,176 Pojken. 179 00:21:15,883 --> 00:21:18,818 Pojken är död. 180 00:21:18,853 --> 00:21:21,282 Död i havet. 181 00:21:21,317 --> 00:21:22,888 Ja. 182 00:21:22,923 --> 00:21:24,725 Sjönk som en sten. 183 00:21:33,670 --> 00:21:35,065 Jag ska hämnas dig, far! 184 00:21:35,100 --> 00:21:36,836 Jag ska rädda dig, mamma! 185 00:21:36,871 --> 00:21:38,739 Jag ska döda dig, Fjölnir! 186 00:21:38,774 --> 00:21:40,675 Jag ska hämnas dig, far! 187 00:21:40,710 --> 00:21:42,237 Jag ska rädda dig, mamma! 188 00:21:42,272 --> 00:21:44,140 Jag ska döda dig, Fjölnir! 189 00:21:44,175 --> 00:21:45,911 Jag ska hämnas dig, far! 190 00:21:45,946 --> 00:21:47,880 Jag ska rädda dig, mamma! 191 00:21:47,915 --> 00:21:49,915 Jag ska döda dig, Fjölnir! 192 00:21:49,950 --> 00:21:51,653 Jag ska hämnas dig, far! 193 00:21:51,688 --> 00:21:53,490 Jag ska rädda dig, mamma! 194 00:21:53,525 --> 00:21:55,558 Jag ska döda dig, Fjölnir! 195 00:22:07,104 --> 00:22:12,112 RYSSLAND 196 00:22:13,644 --> 00:22:16,653 FLERA ÅR SENERE 197 00:24:07,756 --> 00:24:12,756 ♪ ...ditt sinne brinner i din människokropp ♪ 198 00:24:14,193 --> 00:24:18,212 ♪ Fenrisulvens söner bryter sig loss från hjortköttet ♪ 199 00:24:20,423 --> 00:24:24,744 ♪ Vargarna ylar i Odens storm ♪ 200 00:24:26,523 --> 00:24:30,531 ♪ Krigare faller när björnen angriper ♪ 201 00:24:30,739 --> 00:24:35,020 ♪ Vi kämpar tills vi når Valhalla! ♪ 202 00:24:58,665 --> 00:25:02,666 ♪ Tills vi tar formen av människan igen, ♪ 203 00:25:03,478 --> 00:25:07,818 ♪ – måste vi orädd dricka blott från våra fienders sår ♪ 204 00:25:07,822 --> 00:25:12,828 ♪ Tillsammans går vi bersärkargång Med liket täcker de vallokalen ♪ 205 00:25:13,809 --> 00:25:17,832 ♪ Krigets fader välkomnar oss det där. Byt ut honom, bröder! ♪ 206 00:25:19,409 --> 00:25:24,691 ♪ Blodtörstiga vargar! Bersärkar, bli ett med er ilska! ♪ 207 00:26:03,467 --> 00:26:05,236 Till Valhalla! 208 00:26:05,271 --> 00:26:06,875 Till Valhalla! 209 00:27:31,060 --> 00:27:32,697 Nej! 210 00:28:18,976 --> 00:28:20,437 Vad gör du? 211 00:28:20,472 --> 00:28:21,977 Kom nu, kom. Kom hit. 212 00:28:22,012 --> 00:28:23,512 Kom hit. 213 00:28:41,757 --> 00:28:45,660 Dessa vildar ger bra lösöre, 214 00:28:45,695 --> 00:28:47,398 - eller hur Björnnulfir? 215 00:28:47,433 --> 00:28:49,598 Vi gjorde det bra. 216 00:28:49,633 --> 00:28:51,133 Aldrig gjort det bättre. 217 00:28:54,946 --> 00:28:56,979 När vi hittade dig som en unge... 218 00:28:58,675 --> 00:29:02,446 ...visste jag redan då att du har ett hjärta av kallt järn. 219 00:29:02,481 --> 00:29:04,646 För svag! 220 00:29:04,681 --> 00:29:06,483 Jag vill ha starka män! 221 00:29:06,518 --> 00:29:08,518 Inte svaga! 222 00:29:19,366 --> 00:29:20,866 Mamma! 223 00:29:23,832 --> 00:29:25,332 Mamma! 224 00:29:27,077 --> 00:29:28,577 Mamma! 225 00:29:32,841 --> 00:29:34,341 Mamma! 226 00:29:42,928 --> 00:29:44,428 Mamma! 227 00:29:46,657 --> 00:29:48,393 Mamma! 228 00:29:50,265 --> 00:29:52,067 Mamma! 229 00:30:29,304 --> 00:30:31,403 Spela, din idiot. Spela! 230 00:32:18,347 --> 00:32:23,053 Ströva i skuggan, dräpare av mitt folk. 231 00:32:23,088 --> 00:32:24,588 Göm er. 232 00:32:26,883 --> 00:32:29,884 Även om din bror stal mina ögon... 233 00:32:31,558 --> 00:32:33,162 Ser jag dig. 234 00:32:34,891 --> 00:32:37,793 Jag är ingens bror. 235 00:32:37,828 --> 00:32:42,468 Det räcker inte att vara mannen som aldrig gråter, 236 00:32:42,503 --> 00:32:44,767 - Prins Amleth. 237 00:32:46,507 --> 00:32:50,410 Prinsen som vände sig från sitt öde. 238 00:32:51,512 --> 00:32:55,316 Ett odjur som inte bryr sig om något. 239 00:32:55,351 --> 00:32:58,880 Ett odjur som vrider ut tårar ur ögonen på människor. 240 00:33:01,390 --> 00:33:07,328 Kom nu ihåg vem du fällde din sista tår för. 241 00:33:07,363 --> 00:33:10,199 Kom ihåg eden att rätta till fel. 242 00:33:11,367 --> 00:33:14,236 Kom ihåg Korpkungen. 243 00:33:14,271 --> 00:33:16,403 Kom ihåg. 244 00:33:16,438 --> 00:33:21,078 Kom ihåg att den innehåller det salta havet- 245 00:33:21,113 --> 00:33:24,906 - du måste segla på till världens utkant. 246 00:33:24,941 --> 00:33:29,350 Den matar den iskalla floden av hat som rinner i mina ådror. 247 00:33:29,385 --> 00:33:33,585 Den tar dig till en ö i norr- 248 00:33:33,620 --> 00:33:36,951 - där en brinnande sjö kommer att uppstå, 249 00:33:36,986 --> 00:33:40,526 - som spricker från en svart bergstopp. 250 00:33:40,561 --> 00:33:44,761 Där ska jag dränka min fars mördare. 251 00:33:44,796 --> 00:33:50,865 Följ rävens svans till den gamlas boning för att leta efter- 252 00:33:50,900 --> 00:33:54,936 - det ödesdigra svärdet som matchar ditt brutala raseri. 253 00:33:54,971 --> 00:33:59,149 Varför säger du mitt öde, völva? 254 00:33:59,184 --> 00:34:03,450 För där din väg av aska slutar, 255 00:34:03,485 --> 00:34:06,915 - kommer en annan att börja sin resa. 256 00:34:08,017 --> 00:34:10,424 En jungfrukung. 257 00:34:10,459 --> 00:34:12,228 Släpp mig fri. 258 00:34:12,263 --> 00:34:15,693 Du kan inte undkomma vilket öde nornerna har spunnit. 259 00:34:16,696 --> 00:34:19,301 Nu börja! 260 00:34:23,835 --> 00:34:26,000 Dessa slavar åker till Uppsala. 261 00:34:28,774 --> 00:34:31,148 De till marknaden i Kiev. 262 00:34:34,714 --> 00:34:37,484 Skicka dem till Konstantinopel. 263 00:34:37,519 --> 00:34:40,784 Och dessa starka borde ta sig hela vägen till- 264 00:34:40,819 --> 00:34:42,919 - hela vägen till Fjölnirs post på Island. 265 00:34:45,329 --> 00:34:47,857 Vem är den här Fjölnir? 266 00:34:47,892 --> 00:34:49,595 Fjölnir den Broderlöse. 267 00:34:49,630 --> 00:34:51,476 Så kallad efter att han dödade sin bror, 268 00:34:51,500 --> 00:34:54,666 - den vanärade kung Aurvandil Krigskorpen. 269 00:34:56,340 --> 00:34:58,472 Jag känner till honom. 270 00:34:58,507 --> 00:35:01,035 Varför är hans slavar på väg till Island? 271 00:35:01,070 --> 00:35:03,378 Fjölnir styr över Hrafnsey. 272 00:35:03,413 --> 00:35:07,778 Han flydde till bakvattengränsen med sin hustru och son- 273 00:35:07,813 --> 00:35:12,013 - efter att kung Harald av Norge tagit sitt rike. 274 00:35:12,048 --> 00:35:14,147 Fjölner dödade sin bror för intet. 275 00:35:14,182 --> 00:35:15,682 Nu är han fårfarmare. 276 00:35:30,407 --> 00:35:31,907 Far. 277 00:35:54,794 --> 00:35:56,090 Oroa dig inte. 278 00:35:56,125 --> 00:35:57,564 När jag träffar din ägare, 279 00:35:57,599 --> 00:36:00,249 - kommer jag att tacka honom för den värme du gav mig. 280 00:36:23,251 --> 00:36:25,724 Ta med de två repen. 281 00:36:27,222 --> 00:36:28,892 Ta din plats. 282 00:37:27,491 --> 00:37:29,183 Hur kan han få det numret? 283 00:37:29,218 --> 00:37:31,086 Han är otrogen. 284 00:37:31,121 --> 00:37:32,252 Det är tur. 285 00:37:32,287 --> 00:37:34,188 Låt oss se vad du har. 286 00:37:34,223 --> 00:37:35,959 Det fortsätter sedan. 287 00:37:37,325 --> 00:37:39,375 Jag har förlorat allt mitt silver alltså. 288 00:37:45,476 --> 00:37:48,807 Dina fårakläder döljer dig inte, Nordman. 289 00:37:50,382 --> 00:37:53,273 Vad säger du, talesman? 290 00:37:53,308 --> 00:37:56,353 Du vill vara en slav, 291 00:37:56,388 --> 00:37:57,915 - dölj din list. 292 00:37:59,688 --> 00:38:02,216 Visa herden att du är ett får. 293 00:38:02,251 --> 00:38:04,955 Jag ska visa herden hans död. 294 00:38:12,866 --> 00:38:14,800 Håll det starkt! 295 00:38:18,410 --> 00:38:20,674 Håll dig på benen! 296 00:38:22,414 --> 00:38:23,914 Ta min hand! 297 00:38:25,516 --> 00:38:27,384 Jag har dig! 298 00:39:28,909 --> 00:39:30,942 Jag ska hämnas dig, far. 299 00:39:30,977 --> 00:39:33,043 Jag ska rädda dig, mamma. 300 00:39:33,078 --> 00:39:35,309 Jag ska döda dig, Fjölnir. 301 00:39:46,693 --> 00:39:51,701 ISLAND 302 00:39:59,711 --> 00:40:01,714 På rad! 303 00:40:02,710 --> 00:40:05,700 Upp! Kliv av! 304 00:40:08,443 --> 00:40:09,943 Där borta. 305 00:40:14,988 --> 00:40:16,488 Lämna henne här. 306 00:40:17,221 --> 00:40:18,721 Flytta er! 307 00:40:28,573 --> 00:40:31,475 - En massa lik. - Låt honom ruttna! 308 00:40:32,841 --> 00:40:35,105 Måsarna kommer att äta upp honom! 309 00:40:35,140 --> 00:40:36,975 De är hungriga! 310 00:40:40,376 --> 00:40:42,849 Rör dig, svin! 311 00:41:13,046 --> 00:41:16,146 Varför skulle du rymma undan till en sådan helvetisk plats? 312 00:41:16,181 --> 00:41:19,017 Denna mark hyser ondska. 313 00:41:19,052 --> 00:41:21,855 Mitt öde har fört mig hit. 314 00:41:21,890 --> 00:41:24,385 För att hitta det som stulits från mig. 315 00:41:24,420 --> 00:41:25,925 Och vad är det? 316 00:41:27,126 --> 00:41:31,392 En mamma, en pappa, ett kungarike. 317 00:41:32,934 --> 00:41:34,736 Är detta ditt rike? 318 00:41:34,771 --> 00:41:36,716 Förrädaren som stal mitt rike flydde hit- 319 00:41:36,740 --> 00:41:38,773 - när en annan kung tog det ifrån honom. 320 00:41:40,073 --> 00:41:42,370 Jag går när jag är klar med honom. 321 00:41:44,275 --> 00:41:47,716 Jag är Olga av Björkskogen. 322 00:41:47,751 --> 00:41:50,752 Och jag lovar också att fly den här ön. 323 00:41:50,787 --> 00:41:53,546 Då måste du möta många fiender. 324 00:41:53,581 --> 00:41:55,119 Liksom du. 325 00:41:57,090 --> 00:41:59,123 Skulle du möta dem ensam? 326 00:42:01,457 --> 00:42:04,766 Din styrka bryter mäns ben. 327 00:42:04,801 --> 00:42:07,296 Jag har slugheten att krossa deras sinnen. 328 00:42:07,331 --> 00:42:09,804 Ni två, håll era fällor! 329 00:42:09,839 --> 00:42:11,339 Gå på! 330 00:42:36,800 --> 00:42:38,492 Varför gör vi det här? 331 00:42:38,527 --> 00:42:39,966 Vad? 332 00:42:40,001 --> 00:42:42,001 Detta. Vad? 333 00:42:42,036 --> 00:42:44,168 Det är slavarbete. 334 00:42:44,203 --> 00:42:45,807 Du är hövdingen. 335 00:42:45,842 --> 00:42:47,743 Det är ditt tempel, 336 00:42:47,778 --> 00:42:50,086 - och jag är arvtagaren till detta heliga hövdingadöme. 337 00:42:50,110 --> 00:42:52,573 Ingen människa vet om han kommer- 338 00:42:52,608 --> 00:42:56,510 - att fira nästa jul som kung eller slav. 339 00:42:56,545 --> 00:42:58,853 Bäst att vara beredd på båda. 340 00:42:58,888 --> 00:43:01,295 Och för att avvärja det senare är det minsta du kan göra- 341 00:43:01,319 --> 00:43:04,386 - att visa dina slavar att du är lika stark som de är. 342 00:43:06,731 --> 00:43:09,666 Men ingen tittar på oss. 343 00:43:11,560 --> 00:43:13,175 Gå och hämta lite vassle till oss. 344 00:43:13,199 --> 00:43:14,869 Tänk på vad jag sa. 345 00:43:14,904 --> 00:43:16,871 - Håll din sköldarm uppe. - Jag gör det. 346 00:43:16,906 --> 00:43:18,202 Du är... Jag gör det! 347 00:43:18,237 --> 00:43:19,467 Det gör du inte! 348 00:43:19,502 --> 00:43:21,007 Attackera, Hjalti! 349 00:43:23,880 --> 00:43:26,342 Nej! Nej! 350 00:43:30,084 --> 00:43:32,051 Fjölnir, min herre! 351 00:43:35,023 --> 00:43:37,452 Din försändelse är här. 352 00:43:39,258 --> 00:43:42,061 Visa mig. 353 00:43:42,096 --> 00:43:44,492 - Var är resten av dem? - Stå på fötterna! 354 00:43:44,527 --> 00:43:46,395 På dina fötter! På dina fötter! 355 00:43:46,430 --> 00:43:48,232 Upp, svin! 356 00:43:48,267 --> 00:43:50,234 Ställ er upp, horungar! 357 00:43:53,668 --> 00:43:56,603 Ynkligt. Kan inte ens stå upp. 358 00:44:02,347 --> 00:44:04,380 De klarar inte vintern. 359 00:44:05,581 --> 00:44:07,416 Sälj alla. 360 00:44:18,902 --> 00:44:20,402 Låt mig se den här. 361 00:44:36,282 --> 00:44:37,787 Vi har behållit sämre. 362 00:44:49,625 --> 00:44:51,493 Jag är inte imponerad. 363 00:44:53,332 --> 00:44:54,832 Hans stank. 364 00:44:58,942 --> 00:45:01,602 Se mig aldrig i ögonen, slav. 365 00:45:03,342 --> 00:45:06,607 Tja, jag undrar vad de kallar ett odjur som du- 366 00:45:06,642 --> 00:45:08,752 - i landet Ryssland. 367 00:45:11,779 --> 00:45:14,219 Jag är... 368 00:45:14,254 --> 00:45:17,123 Björnulfir. 369 00:45:17,158 --> 00:45:20,324 Bara med namnet kan du se att han är stark som en björn. 370 00:45:24,836 --> 00:45:27,265 Men om du är så opålitlig som en varg, 371 00:45:27,300 --> 00:45:30,004 - svär jag att jag kommer att döda dig själv. 372 00:45:34,274 --> 00:45:35,845 Vi behåller den här. 373 00:45:37,145 --> 00:45:38,705 Resten kan gå. 374 00:45:41,347 --> 00:45:44,018 Men mamma behöver två till köket- 375 00:45:44,053 --> 00:45:45,822 - och en till tvätten. Flytta er. 376 00:45:45,857 --> 00:45:47,252 Och två män för skörden. 377 00:45:47,287 --> 00:45:48,957 Bra. 378 00:45:48,992 --> 00:45:52,488 Dessa två till köket och henne till tvätten. 379 00:45:52,523 --> 00:45:55,293 Och välj två män till fälten. 380 00:45:57,165 --> 00:45:58,967 Och hon också. 381 00:46:00,971 --> 00:46:02,839 Håll hennes armar vita... 382 00:46:04,502 --> 00:46:06,810 Och hennes hår långt. 383 00:46:27,492 --> 00:46:30,361 Planerar du att klättra ut, va, Björnvargen? 384 00:46:31,903 --> 00:46:34,794 Även om du undkom den här gården, 385 00:46:34,829 --> 00:46:38,666 - skulle du bara bli kadaver för blårävarna och selkiesna. 386 00:46:40,010 --> 00:46:43,011 Den här ön är ett kargt avfall. 387 00:46:43,046 --> 00:46:45,376 Det är bäst att du får lite sömn. 388 00:47:34,229 --> 00:47:36,592 Ta det här! Ta det här! 389 00:47:36,627 --> 00:47:38,127 Ta det här! 390 00:47:39,135 --> 00:47:40,761 Tjuvande demontik. 391 00:47:55,514 --> 00:47:57,745 Bort! Bort. 392 00:47:59,815 --> 00:48:02,123 Bort med dig! 393 00:48:03,951 --> 00:48:05,819 Bort! Försvinn! 394 00:48:09,693 --> 00:48:11,193 Bort med dig! 395 00:48:13,367 --> 00:48:15,433 Jag ska hämnas dig, far. 396 00:48:17,173 --> 00:48:19,206 Jag ska rädda dig, mamma. 397 00:48:20,869 --> 00:48:22,803 Jag ska döda dig, Fjölnir. 398 00:48:30,153 --> 00:48:31,812 Här. Gå. 399 00:49:11,359 --> 00:49:13,161 Gå och pissa. 400 00:49:15,066 --> 00:49:16,566 Där inne. 401 00:49:30,873 --> 00:49:32,378 Stanna där. 402 00:49:51,729 --> 00:49:53,597 Du! Fortsätt med det! 403 00:49:53,632 --> 00:49:55,170 Fortsätt med det nu! 404 00:50:10,286 --> 00:50:12,352 Var är ditt förstånd? 405 00:50:12,387 --> 00:50:13,887 Vänd dig om. 406 00:50:26,467 --> 00:50:27,967 Stäng dörren. 407 00:50:45,321 --> 00:50:47,717 Hittade du det? 408 00:50:47,752 --> 00:50:49,257 Vad du förlorade. 409 00:50:50,821 --> 00:50:52,854 I huset idag, var det där? 410 00:50:54,858 --> 00:50:56,990 Det... 411 00:50:57,025 --> 00:50:58,530 Och mer. 412 00:51:06,133 --> 00:51:07,935 Det är en mardröm. 413 00:51:10,643 --> 00:51:12,676 Då måste du vakna. 414 00:51:14,108 --> 00:51:16,009 Det är deras mardröm. 415 00:51:17,650 --> 00:51:19,452 Du! 416 00:51:19,487 --> 00:51:21,190 Du kvinna! 417 00:51:21,225 --> 00:51:22,818 Du följer med oss! 418 00:51:23,821 --> 00:51:26,085 Du hör inte hemma här! 419 00:51:26,120 --> 00:51:28,329 Fjölnir vill ha dig nära. 420 00:51:28,364 --> 00:51:31,414 Om du tappar bort mig, kommer du då och letar efter mig också? 421 00:51:32,236 --> 00:51:33,334 Kommer du? 422 00:51:33,369 --> 00:51:35,138 Kom hit. 423 00:53:28,110 --> 00:53:31,144 Sitt, Amleth, son till Aurvandil. 424 00:53:33,115 --> 00:53:35,654 Berättade vår hönsätande vän om mig? 425 00:53:37,592 --> 00:53:39,361 Nej. 426 00:53:41,629 --> 00:53:44,157 En mycket mer pratsam. 427 00:53:47,932 --> 00:53:49,800 En gammal dåre. 428 00:53:52,035 --> 00:53:53,535 Stackars Heimir. 429 00:53:54,873 --> 00:53:58,512 Han talar om dagar som gått- 430 00:53:58,547 --> 00:54:00,811 - och dagar som kommer. 431 00:54:03,849 --> 00:54:07,455 Fjölnir skar ut hans tunga, 432 00:54:07,490 --> 00:54:11,657 - ryckte ut ögonen innan han dödade honom... 433 00:54:14,189 --> 00:54:17,256 Men jag gjorde honom till en ny. 434 00:54:19,733 --> 00:54:22,129 Snäll vän. 435 00:54:22,164 --> 00:54:24,703 Vet att jag kommer att hämnas dig också. 436 00:54:24,738 --> 00:54:27,541 Jag är rädd att du måste tilltala mig. 437 00:54:27,576 --> 00:54:31,644 Tyvärr, jag gjorde honom inga nya öron. 438 00:54:33,142 --> 00:54:34,977 De träffade även Fjölnirs klinga. 439 00:54:35,012 --> 00:54:36,352 Nog! 440 00:54:36,387 --> 00:54:37,980 Du vet varför jag har kommit. 441 00:54:38,015 --> 00:54:41,819 Du är fortfarande ett odjur inklädd i mankött. 442 00:54:41,854 --> 00:54:43,722 Tala, völva. 443 00:54:43,757 --> 00:54:45,658 Så ska det bli, slav! 444 00:55:05,108 --> 00:55:07,911 Vandrande profet... 445 00:55:13,523 --> 00:55:15,523 Vakna nu... 446 00:55:17,120 --> 00:55:18,724 Från ditt mord. 447 00:55:38,273 --> 00:55:40,372 Hör mig! 448 00:55:40,407 --> 00:55:43,716 Heimir har kommit! 449 00:55:48,382 --> 00:55:52,186 Hej, valp. 450 00:55:52,221 --> 00:55:56,729 Jag söker det vapen som ödets nornan valde för min hämnd. 451 00:55:56,764 --> 00:56:00,029 Hör mig. 452 00:56:00,064 --> 00:56:03,769 Smidda av de dödligaste krigssmederna- 453 00:56:03,804 --> 00:56:09,368 - som någonsin krupit under den stora maskens mage. 454 00:56:09,403 --> 00:56:15,814 Ett svärd av det mest hemlighetsfulla sällsynta järnet, 455 00:56:15,849 --> 00:56:19,411 - bunden med ben av Jotnar. 456 00:56:19,446 --> 00:56:21,985 Viktlös i sin ägares hand, 457 00:56:22,020 --> 00:56:24,889 - ändå som en draktand. 458 00:56:24,924 --> 00:56:26,891 Dess blad kan aldrig dämpas, 459 00:56:26,926 --> 00:56:29,663 - aldrig brytas eller böjas. 460 00:56:29,698 --> 00:56:33,436 Dess blad kunde bara släckas i människoblod. 461 00:56:35,803 --> 00:56:39,299 Det är en stridslåga som ingen annan. 462 00:56:40,335 --> 00:56:42,137 Dess namn, 463 00:56:42,172 --> 00:56:43,672 - Draugr. 464 00:56:44,812 --> 00:56:46,911 De odöda. 465 00:56:51,049 --> 00:56:52,752 Det är ödesbestämt. 466 00:56:52,787 --> 00:56:54,523 Draugr! 467 00:57:06,493 --> 00:57:11,540 Ändå är svärdets natur svår, 468 00:57:11,575 --> 00:57:16,171 - för det kan bara tas loss i nattens mörker- 469 00:57:16,206 --> 00:57:19,009 - eller annars vid helvetets svarta portar. 470 00:57:19,044 --> 00:57:20,978 Helvetes portar. 471 00:57:21,013 --> 00:57:23,684 Där kommer mitt svärd att vara rättvist. 472 00:57:23,719 --> 00:57:27,655 Jag kommer att njuta av att mata Draugr tills dess i evig natt. 473 00:57:27,690 --> 00:57:31,186 Då ska du också njuta av det ögonblick då du måste välja- 474 00:57:31,221 --> 00:57:36,356 - mellan vänlighet mot dina anhöriga eller hat mot dina fiender. 475 00:57:36,391 --> 00:57:38,732 Det är ingenting. 476 00:57:38,767 --> 00:57:40,998 Mitt hjärta vet bara hämnd. 477 00:57:43,673 --> 00:57:44,903 Visa det för mig. 478 00:57:44,938 --> 00:57:48,874 Du måste göra ett besök hos Draugrs ägare, 479 00:57:48,909 --> 00:57:50,409 - Högboen. 480 00:57:57,621 --> 00:58:00,248 Markera väl fullmånens ljus. 481 00:58:01,856 --> 00:58:05,528 För skuggor är inte gästvänliga värdar. 482 01:00:50,189 --> 01:00:53,355 Markera väl fullmånens ljus! 483 01:02:29,222 --> 01:02:32,784 Thorir kommer att välja vår starkaste. 484 01:02:32,819 --> 01:02:35,292 I morgon ska vi bevisa att Håkon Järnskäggs män- 485 01:02:35,327 --> 01:02:37,932 - är födda av lera och vatten. 486 01:02:39,793 --> 01:02:42,043 Lera kommer att vara allt som återstår av dem. 487 01:02:44,006 --> 01:02:45,506 Rakki! 488 01:02:58,812 --> 01:03:00,312 Rakki. 489 01:03:11,759 --> 01:03:13,396 Rakki. 490 01:03:13,431 --> 01:03:15,970 Ta hem Rakki. 491 01:03:16,005 --> 01:03:17,664 Och ni två... Rakki, kom... 492 01:03:17,699 --> 01:03:19,677 ...det är nästan gryning. Ta dig till sängs. 493 01:03:19,701 --> 01:03:20,799 Ja, min herre. 494 01:03:20,834 --> 01:03:22,570 Rakki. 495 01:03:32,582 --> 01:03:34,082 Vakna, du. 496 01:03:35,057 --> 01:03:37,420 Hämta henne. Du vet vem. 497 01:03:37,455 --> 01:03:38,955 Jaha. 498 01:03:40,293 --> 01:03:42,326 Vakna, Olga. Vakna. 499 01:03:42,361 --> 01:03:43,899 Kom upp på fötter. 500 01:03:51,898 --> 01:03:53,876 Håret på en valkyria... 501 01:03:55,275 --> 01:03:57,209 ...på en vild slavisk tik. 502 01:04:03,217 --> 01:04:04,810 Lite blod. 503 01:04:07,551 --> 01:04:09,254 Oren hora! 504 01:04:14,228 --> 01:04:18,296 Ni kommer att rätta till henne, annars kommer ni båda att vara döda i marken. 505 01:04:35,414 --> 01:04:37,293 Tacka nornorna att kvinnans tidvatten- 506 01:04:37,317 --> 01:04:41,748 - är det enda blod som rinner i ditt hus ikväll, fegis. 507 01:04:45,028 --> 01:04:47,490 Jag är en dåre. 508 01:04:47,525 --> 01:04:49,932 Det var förutsagt att jag skulle döda min fars mördare- 509 01:04:49,956 --> 01:04:52,627 - i en brinnande sjö. 510 01:04:52,662 --> 01:04:54,761 Tills den dagen kommer, 511 01:04:54,796 --> 01:04:58,096 - kommer jag att plåga mannen som gjorde mitt liv till ett helvete. 512 01:05:00,802 --> 01:05:02,802 Sov gott nu, nattblad. 513 01:05:04,014 --> 01:05:08,511 Ja, vi törstar efter hämnd, 514 01:05:08,546 --> 01:05:10,810 - men vi kan inte undgå vårt öde. 515 01:05:22,692 --> 01:05:24,461 Få dem i led! 516 01:05:24,496 --> 01:05:26,034 Se vital ut! 517 01:05:29,996 --> 01:05:32,469 Flytta det! Var inte sysslolös! 518 01:05:32,504 --> 01:05:34,207 De är för festen... 519 01:05:35,573 --> 01:05:37,540 Vart tar de oss? 520 01:05:37,575 --> 01:05:39,806 Något om hövdingens festmåltid. 521 01:05:40,908 --> 01:05:44,019 Igår kväll såg jag honom med dig. 522 01:05:47,751 --> 01:05:50,037 Då vet du att Fjölnirs beröring inte kommer- 523 01:05:50,061 --> 01:05:52,885 - att dröja kvar på mig när jag lämnar denna ö. 524 01:05:52,920 --> 01:05:55,228 Du märkte honom väl. 525 01:05:55,263 --> 01:05:58,363 Jag har hittat det kalla järnet som ska slå ner honom. 526 01:06:01,698 --> 01:06:04,699 - När ska du göra det? - När jag måste. 527 01:06:04,734 --> 01:06:06,382 För nu kommer jag att hemsöka den här gården- 528 01:06:06,406 --> 01:06:09,671 - som ett hungrigt lik som återvänt från graven. 529 01:06:09,706 --> 01:06:12,311 Fjölnir tror att Amleth är död sedan länge. 530 01:06:12,346 --> 01:06:15,677 Ja, men hur är det med din mamma? 531 01:06:15,712 --> 01:06:18,680 Hon kommer att frossa i Fjölnirs ångest. 532 01:06:18,715 --> 01:06:21,584 Hon låtsas bara älska för att skydda deras barn. 533 01:06:21,619 --> 01:06:23,531 - Skulle hon inte önska... - När jag befriar henne, 534 01:06:23,555 --> 01:06:25,588 - tar jag med pojken om jag måste. 535 01:06:26,624 --> 01:06:28,338 De har flyttat tillbaka mig in i köket. 536 01:06:28,362 --> 01:06:29,438 Björnnulfir! Om vi ​​kan behålla hans män... 537 01:06:29,462 --> 01:06:31,198 Vår plan får vänta. Gå. 538 01:06:31,233 --> 01:06:33,266 Björnnulfr, flytta dig! 539 01:06:39,703 --> 01:06:40,900 Du, på baksidan! Flytta dig! 540 01:06:40,935 --> 01:06:42,704 Kvinna! 541 01:06:46,941 --> 01:06:49,117 Thorir, min Herre, vi saknar en man. 542 01:06:54,256 --> 01:06:56,850 Jag är inte ett barn. Mitt hår är mitt eget. 543 01:06:56,885 --> 01:07:00,326 Jag känner vuxna män som behöver en kvinna för att vårda sitt hår. 544 01:07:01,758 --> 01:07:03,395 Få dem i led. 545 01:07:03,430 --> 01:07:06,057 Du kan fira efter spelen, slav. 546 01:07:06,092 --> 01:07:07,630 Se vital ut! 547 01:07:09,271 --> 01:07:11,403 Min herre. 548 01:07:11,438 --> 01:07:12,938 Kom igen! 549 01:07:12,967 --> 01:07:14,769 Thorir, min herre. 550 01:07:21,008 --> 01:07:23,085 Kan du slåss, slav? 551 01:07:24,814 --> 01:07:26,913 Se mig i ögonen, slav. 552 01:07:28,081 --> 01:07:30,521 Jag frågade dig vet du hur man slåss. 553 01:07:56,043 --> 01:07:57,543 Vad är det? 554 01:07:58,683 --> 01:08:00,947 Har du aldrig sett en knatttré förut? 555 01:08:04,359 --> 01:08:06,623 På kvällen kommer du att ha sett nog av dem. 556 01:08:25,380 --> 01:08:27,006 Spela för blod! 557 01:09:44,591 --> 01:09:47,086 Du skämmer ut vår familjs namn! 558 01:09:47,121 --> 01:09:49,088 Vi behöver fler män! 559 01:10:00,838 --> 01:10:02,574 Ja! 560 01:10:04,743 --> 01:10:07,777 Nej! Nej! 561 01:10:37,380 --> 01:10:40,106 - Gunnar! - Nej! 562 01:10:40,141 --> 01:10:42,515 Stoppa spelet! Sluta nu! 563 01:10:42,550 --> 01:10:44,176 Rör honom inte! 564 01:10:44,211 --> 01:10:46,453 - Gunnar! - Stanna spelet! 565 01:10:46,488 --> 01:10:48,279 Gunnar! Gunnar! 566 01:10:48,314 --> 01:10:49,753 Dumma puttefnask! 567 01:10:49,788 --> 01:10:51,491 Nej! 568 01:11:10,974 --> 01:11:13,304 - Gunnar. Gunnar. - Vakna. Vakna. 569 01:11:13,339 --> 01:11:15,174 Dumma, dumma pojke. Vakna. 570 01:11:16,980 --> 01:11:19,387 - Gunnar. Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 571 01:11:19,422 --> 01:11:20,619 Vakna, kom igen. 572 01:11:20,654 --> 01:11:23,215 Vakna, Gunnar. Vakna! 573 01:11:23,250 --> 01:11:25,283 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 574 01:11:25,318 --> 01:11:27,120 Vakna. Gunnar. Gunnar. 575 01:11:27,155 --> 01:11:28,655 Vakna! Nej. 576 01:11:31,599 --> 01:11:33,368 Vakna. 577 01:11:37,099 --> 01:11:38,599 Vann vi? 578 01:11:40,608 --> 01:11:43,906 Talat som en sann hövdingsson. 579 01:11:45,877 --> 01:11:47,074 En modig pojke. 580 01:11:47,109 --> 01:11:48,779 En modig ung man. 581 01:12:56,618 --> 01:12:58,118 Du. 582 01:13:02,019 --> 01:13:03,519 Den här vägen. 583 01:13:13,426 --> 01:13:15,800 Du visade dig modig och lojal. 584 01:13:18,200 --> 01:13:19,639 När vi återvänder till gården- 585 01:13:19,674 --> 01:13:22,477 - kommer du att få vissa privilegier. 586 01:13:22,512 --> 01:13:24,809 Ditt arbete blir mindre betungande. 587 01:13:24,844 --> 01:13:27,515 Du kommer att befalla andras börda. 588 01:13:28,441 --> 01:13:30,045 Och Björnulfir, 589 01:13:31,719 --> 01:13:33,257 - som en belöning för att vi vann spelet, 590 01:13:33,281 --> 01:13:35,424 - låter jag dig välja en kvinna åt dig själv. 591 01:13:35,448 --> 01:13:39,252 Även den där slaviska tiken har jag sett dig titta på. 592 01:13:39,287 --> 01:13:41,155 Pappa hittade henne också... 593 01:13:42,389 --> 01:13:43,889 ...orubblig. 594 01:13:53,004 --> 01:13:56,054 Men vet väl att vi aldrig kommer att göra dig till en fri man. 595 01:13:57,503 --> 01:14:01,648 Stanken av en lågfödd slav kan inte undgå honom. 596 01:14:03,476 --> 01:14:04,976 Ja. 597 01:14:05,984 --> 01:14:08,017 Tack. 598 01:14:13,090 --> 01:14:15,440 Vi kommer att sakna dig när du städar skithuset. 599 01:14:55,066 --> 01:14:57,000 Olga. 600 01:15:06,781 --> 01:15:08,374 Du hittade mig. 601 01:15:11,621 --> 01:15:13,247 Var du vilse? 602 01:15:15,416 --> 01:15:17,658 Bara om du letade efter mig. 603 01:15:50,088 --> 01:15:51,626 Vad gör du? 604 01:15:54,862 --> 01:15:59,667 Här, där ödets trådar har bundit oss samman, 605 01:15:59,702 --> 01:16:04,133 - omfamnade under träden, här talar jag med jorden. 606 01:16:05,334 --> 01:16:07,004 Vad säger hon till dig? 607 01:16:14,112 --> 01:16:16,541 Hur du når din mamma. 608 01:16:17,852 --> 01:16:21,788 Min jordmagi kommer att tända ditt svärds lågor. 609 01:16:35,705 --> 01:16:37,837 Imorgon kväll, kommer du och jag... 610 01:16:39,709 --> 01:16:43,172 ...att börja denna mardröm- 611 01:16:43,207 --> 01:16:46,681 - och föra Fjölnirs liv till kaos. 612 01:16:52,030 --> 01:16:54,921 NATTBLADET MATAR SIG 613 01:16:54,922 --> 01:16:56,988 Avsluta här. 614 01:17:00,488 --> 01:17:02,224 Tillbaka till spiltorna. 615 01:17:05,229 --> 01:17:07,702 Hej, hej... 616 01:17:07,737 --> 01:17:09,902 Hej, hej, hej... 617 01:17:11,840 --> 01:17:13,532 Du. 618 01:17:29,187 --> 01:17:32,023 Freyrs tjänare. 619 01:17:32,058 --> 01:17:33,992 Lägg dem framför vår herres fötter. 620 01:18:17,939 --> 01:18:19,972 Du vekling. 621 01:18:34,351 --> 01:18:35,922 Frukta inte. 622 01:18:35,957 --> 01:18:37,319 - Du är den första av många. - Nej. 623 01:18:37,354 --> 01:18:38,854 Snälla du! Vi släpper dig fri! 624 01:18:44,262 --> 01:18:47,164 Åh, jag ska hitta vem som gjorde detta. 625 01:18:47,199 --> 01:18:51,564 Jag ska hitta dem, och jag ska slita ut deras ögon! 626 01:18:51,599 --> 01:18:54,501 Och jag ska slita ut deras tungor! 627 01:18:54,536 --> 01:18:58,736 De kommer alla att äta i helvetet! 628 01:19:00,179 --> 01:19:01,679 Titta, far. 629 01:19:01,708 --> 01:19:04,115 Titta vad som har gjorts mot mina modiga vänner. 630 01:19:05,514 --> 01:19:07,184 Kristna monster! 631 01:19:07,219 --> 01:19:08,823 Monster! 632 01:19:10,024 --> 01:19:11,320 Monster! 633 01:19:11,355 --> 01:19:13,960 Skäggbrist, gjorde du det här? 634 01:19:13,995 --> 01:19:16,963 Svara mig! Svara mig! 635 01:19:16,998 --> 01:19:18,690 Sluta med det här! 636 01:19:18,725 --> 01:19:20,802 Son. 637 01:19:21,970 --> 01:19:24,168 Återställ ditt lugn. 638 01:19:29,076 --> 01:19:31,043 De var bra pojkar. 639 01:19:32,508 --> 01:19:36,180 Av Freyr, vi ska hämnas dem. 640 01:19:38,217 --> 01:19:39,887 För bort honom. 641 01:19:43,024 --> 01:19:44,991 Har Thorir rätt? 642 01:19:45,026 --> 01:19:47,521 Kan det vara de kristna svinen? 643 01:19:49,063 --> 01:19:53,131 Deras gud är ett lik som är spikat i ett träd. 644 01:19:53,166 --> 01:19:54,726 För vad? 645 01:19:56,433 --> 01:19:58,697 De här pojkarna rörde dem aldrig. 646 01:19:58,732 --> 01:20:01,370 Och hur kan de hitta vapen? 647 01:20:21,359 --> 01:20:23,161 Nej. 648 01:20:23,196 --> 01:20:26,626 Dessa sår är inte av vår värld. 649 01:20:32,370 --> 01:20:37,373 Den här vansinniga anden kommer att rida igen. 650 01:20:37,408 --> 01:20:39,947 Den använder ett hungrig blad. 651 01:20:41,984 --> 01:20:43,115 Gå. 652 01:20:43,150 --> 01:20:45,414 Jag ska förbereda ett offer. 653 01:20:49,123 --> 01:20:51,354 Framåt med er! 654 01:20:51,389 --> 01:20:53,851 Bloddrickande kristna! 655 01:20:55,096 --> 01:20:57,129 Gör som ni blir tillsagda. 656 01:20:58,495 --> 01:21:00,099 Gå. 657 01:21:02,268 --> 01:21:04,532 Svamparna, jag har dem. 658 01:21:04,567 --> 01:21:06,072 Inte ikväll. 659 01:21:06,107 --> 01:21:08,437 Andarna kommer att rida och spilla mer blod. 660 01:21:39,041 --> 01:21:43,769 Svart honande, bedarra. 661 01:21:43,804 --> 01:21:47,146 Bär detta offer till din älskarinna- 662 01:21:47,181 --> 01:21:50,281 - och hylla din rasande likhund. 663 01:22:09,401 --> 01:22:11,203 - Rakki. - Rakki! 664 01:22:11,238 --> 01:22:12,435 Vad är det, Rakki? 665 01:22:12,470 --> 01:22:14,140 Rakki! 666 01:22:14,175 --> 01:22:15,603 Ner, Rakki! 667 01:22:15,638 --> 01:22:17,440 Rakki! Ra... 668 01:22:22,216 --> 01:22:24,909 Rakki! Rakki! 669 01:23:04,951 --> 01:23:06,451 Befria henne. 670 01:23:16,138 --> 01:23:19,271 Freyr, verkar det som, har själv valt- 671 01:23:19,306 --> 01:23:21,999 - vem som anses vara lämplig att offra. 672 01:23:22,034 --> 01:23:24,276 Fördärvad av hans blod... 673 01:23:24,311 --> 01:23:26,938 Låt oss hoppas att hans hunger har stillats. 674 01:23:26,973 --> 01:23:29,116 Detta är inte min guds verk. 675 01:23:31,780 --> 01:23:34,253 Det här är en trollaktig besvärjelse. 676 01:23:36,455 --> 01:23:41,260 Ikväll kommer ni vara beväpnad för att försvara gården, 677 01:23:41,295 --> 01:23:44,263 - för det här är också ert hem. 678 01:23:44,298 --> 01:23:46,595 Hur kan vi lita på att de skyddar oss? 679 01:23:46,630 --> 01:23:47,926 Här, fähund. 680 01:23:47,961 --> 01:23:49,433 Din far vill inte ha ett uppror- 681 01:23:49,468 --> 01:23:50,896 - av modiga slavar. Gå! 682 01:23:50,931 --> 01:23:52,964 Tvivla inte på hans visdom. 683 01:23:52,999 --> 01:23:54,768 Gå! 684 01:24:12,788 --> 01:24:15,921 Svarta drömmar uppstår. 685 01:24:17,958 --> 01:24:21,630 Hej, slavar, jag gillar era pinnar! 686 01:24:23,964 --> 01:24:28,065 Ja, lycka till med att avvärja demonen med den saken. 687 01:24:31,675 --> 01:24:33,175 Här. 688 01:24:46,459 --> 01:24:47,959 Hungrig? 689 01:24:50,694 --> 01:24:53,530 Ikväll är det du som är maten! 690 01:25:09,218 --> 01:25:11,449 Gå och ta lite nattluft. 691 01:25:11,484 --> 01:25:13,154 Jag avslutar här. 692 01:25:14,751 --> 01:25:16,251 Fortsätt. 693 01:26:17,814 --> 01:26:19,847 - Få bort dem! - Spring! 694 01:26:19,882 --> 01:26:21,618 Hon är en hondjävul! 695 01:26:37,064 --> 01:26:38,767 Rör dem inte. 696 01:26:38,802 --> 01:26:41,231 Titta inte in i deras ögon. 697 01:26:41,266 --> 01:26:43,640 Nattandarna har kommit in i deras skinn- 698 01:26:43,675 --> 01:26:45,774 - och rider på deras sinnen. 699 01:26:48,911 --> 01:26:51,384 Thorir! Ut, Disir! 700 01:26:51,419 --> 01:26:54,948 Försvinn! 701 01:26:56,655 --> 01:26:58,622 Vi träffas innan gryningen. 702 01:27:52,040 --> 01:27:53,540 Far. 703 01:28:03,084 --> 01:28:04,584 Lämna mig. 704 01:28:43,355 --> 01:28:45,157 Ditt svärd är långt. 705 01:28:45,192 --> 01:28:46,862 Sluta med ditt skämt. 706 01:28:53,068 --> 01:28:54,903 Jag är din son. 707 01:28:58,370 --> 01:28:59,870 Amleth? 708 01:29:05,487 --> 01:29:09,016 Lever du fortfarande? 709 01:29:09,051 --> 01:29:10,655 Ett liv i döden. 710 01:29:12,923 --> 01:29:15,495 Ändå svor jag att överleva till denna stund. 711 01:29:16,927 --> 01:29:19,433 Imorgon ska jag avsluta mina gärningar i ära. 712 01:29:21,096 --> 01:29:24,361 Först då kommer jag att upptäcka om livet faller mig i smaken. 713 01:29:24,396 --> 01:29:27,232 Du är din mors son. 714 01:29:27,267 --> 01:29:29,575 Och min fars. 715 01:29:29,610 --> 01:29:32,809 Jag har kommit för att hämnas kung Aurvandil, 716 01:29:32,844 --> 01:29:35,779 - och kväva min förrädiska farbror i hans dödsblod- 717 01:29:37,486 --> 01:29:39,277 - och för att befria dig. 718 01:29:42,084 --> 01:29:45,426 Jag ser att du har ärvt din fars enkelhet. 719 01:29:47,958 --> 01:29:49,320 Vad säger du? 720 01:29:49,355 --> 01:29:51,927 Jag sörjde honom aldrig. 721 01:29:51,962 --> 01:29:53,599 Du var hans drottning. 722 01:29:56,428 --> 01:30:00,001 Din far uthärdade mig- 723 01:30:01,334 --> 01:30:03,367 - för jag födde honom en son. 724 01:30:05,272 --> 01:30:07,305 - Nej. - Hans tillgivenhet- 725 01:30:07,340 --> 01:30:10,341 - gällde bara silver och ruttna horor. 726 01:30:10,376 --> 01:30:12,926 Jag vet inte om han hade tillräckligt med hjärta för att älska dig. 727 01:30:12,950 --> 01:30:14,312 Tystnad. 728 01:30:14,347 --> 01:30:16,259 Han var en ynkrygg som låtsades vara kung. 729 01:30:16,283 --> 01:30:17,821 Han var ingenting. 730 01:30:17,856 --> 01:30:20,593 Han var bara ännu en stolt, lustfläckad slavhandlare. 731 01:30:20,628 --> 01:30:22,562 Håll tungan! 732 01:30:24,456 --> 01:30:26,357 Du spottar din döda man i ansiktet. 733 01:30:26,392 --> 01:30:27,892 Men hans bror... 734 01:30:29,329 --> 01:30:32,198 Hans fina bror. 735 01:30:35,071 --> 01:30:39,513 En horunge har ingen skam över sig själv eller sitt yrke. 736 01:30:39,548 --> 01:30:42,978 Din farbror älskade mig, fastän han kände väl till mitt förflutna. 737 01:30:48,051 --> 01:30:49,655 Amleth. 738 01:30:51,384 --> 01:30:55,386 Till och med nu tror du att sagan jag berättade är sann? 739 01:30:55,421 --> 01:30:59,599 "En ädel brud som kommer från Bretagnes land?" 740 01:31:01,064 --> 01:31:04,670 Jag började aldrig som hans brud. 741 01:31:08,236 --> 01:31:10,742 Hur lätt vi alla blir prinsessor igen- 742 01:31:10,777 --> 01:31:14,372 - när bestarna tar oss till sina fruar. 743 01:31:17,751 --> 01:31:19,410 Ja. 744 01:31:19,445 --> 01:31:21,918 Du tvingades på din mamma. 745 01:31:21,953 --> 01:31:25,757 Gunnar mottogs fritt med kärlek. 746 01:31:25,792 --> 01:31:27,385 Nej. 747 01:31:29,356 --> 01:31:31,059 Och vet du det här, 748 01:31:31,094 --> 01:31:35,525 - det var jag som tiggde på knä- 749 01:31:35,560 --> 01:31:38,605 - för Fjölnir att döda kung Aurvandil. 750 01:31:38,640 --> 01:31:41,333 Jag tryckte mina läppar- 751 01:31:41,368 --> 01:31:45,744 - på hans starka, söta hand. 752 01:31:45,779 --> 01:31:50,617 Jag kysste den och jag bad. 753 01:31:53,149 --> 01:31:56,282 Så denna dag skulle aldrig komma, 754 01:31:56,317 --> 01:31:58,284 - Fjölnir beordrade din död, 755 01:31:58,319 --> 01:32:01,320 - tillsammans med din egen mors välsignelse. 756 01:32:04,930 --> 01:32:06,457 Men jag såg det. 757 01:32:08,428 --> 01:32:12,804 Jag såg Fjölnir bära iväg dig... Skrikande. 758 01:32:12,839 --> 01:32:15,136 Skrikande? 759 01:32:15,171 --> 01:32:17,072 Jag skrattade. 760 01:32:17,107 --> 01:32:18,876 Lögner! 761 01:32:20,979 --> 01:32:24,079 Nu när du är här, vad gör vi? 762 01:32:24,114 --> 01:32:27,379 Jag borde döda dig och allt som är dig kärt. 763 01:32:27,414 --> 01:32:29,216 Men du älskar mig. 764 01:32:29,251 --> 01:32:33,825 En son älskar sin mamma och en mamma älskar sin son. 765 01:32:36,126 --> 01:32:38,423 Du räddade din brors liv. 766 01:32:38,458 --> 01:32:40,832 Du. 767 01:32:40,867 --> 01:32:44,033 Du älskar. 768 01:32:46,103 --> 01:32:48,642 Du... 769 01:32:48,677 --> 01:32:50,270 ...älskar. 770 01:32:52,945 --> 01:32:55,176 Ingen utom jag vet vem du är. 771 01:32:56,641 --> 01:33:00,148 Och du är så hett ute efter hämnd, 772 01:33:00,183 --> 01:33:03,514 - barn född av vildhet. 773 01:33:04,858 --> 01:33:07,122 Om du dödar Fjölnir... 774 01:33:07,157 --> 01:33:10,796 ...om du dödar Thorir, 775 01:33:10,831 --> 01:33:15,702 - och om du är så otämjd att döda min Gunnar... 776 01:33:19,334 --> 01:33:22,940 ...då skulle du bli min nya kung, Amleth, 777 01:33:22,975 --> 01:33:25,635 - och tillsammans- 778 01:33:25,670 --> 01:33:27,813 - kommer vi att styra. 779 01:33:38,892 --> 01:33:41,222 - Slyna! - Din smak och ditt sinne- 780 01:33:41,257 --> 01:33:43,829 - luktar av din dåraktige far! 781 01:33:43,864 --> 01:33:45,237 Du borde ha gått med honom i döden! 782 01:33:45,261 --> 01:33:47,063 Dina ord är gift! 783 01:33:47,098 --> 01:33:49,901 Jag är din död! 784 01:34:04,753 --> 01:34:06,253 Dö! 785 01:34:26,467 --> 01:34:29,006 Var är din mamma? 786 01:34:29,041 --> 01:34:31,239 Berätta för mig. 787 01:34:31,274 --> 01:34:32,774 Var? 788 01:34:33,705 --> 01:34:36,376 Hon är lika ond som Fjölnir. 789 01:34:36,411 --> 01:34:40,116 Jag kommer att krossa honom och allt hon älskade. 790 01:34:40,151 --> 01:34:43,680 Jag kommer att bli en hagelstorm av järn och stål! 791 01:34:43,715 --> 01:34:46,584 Jag ska få min hämnd! 792 01:34:46,619 --> 01:34:49,059 Och mer. 793 01:34:49,094 --> 01:34:51,424 Vad ska vi göra nu då? 794 01:34:54,297 --> 01:34:56,198 Jag... jag... 795 01:34:56,233 --> 01:34:58,772 Jag måste ta mig till bergen. 796 01:34:58,807 --> 01:35:01,599 Min mamma upptäckte vem jag är. Snart kommer alla. 797 01:35:01,634 --> 01:35:04,569 - Jag går med dig. - Nej. 798 01:35:04,604 --> 01:35:06,582 De kan inte veta att du är en del av detta. 799 01:35:06,606 --> 01:35:08,573 I morgon kommer de att jaga efter mig. 800 01:35:08,608 --> 01:35:10,108 Varför? 801 01:35:13,855 --> 01:35:16,086 Du dödade henne? 802 01:35:16,121 --> 01:35:18,319 Jag skulle inte döda en kvinna. 803 01:35:18,354 --> 01:35:20,585 Inte ens hon. 804 01:35:20,620 --> 01:35:23,555 Thorir mötte sitt slut av min vrede. 805 01:35:23,590 --> 01:35:25,260 Nåväl, vilken lättnad. 806 01:35:26,659 --> 01:35:30,265 Imorgon kväll kommer du tillbaka och döda Fjölnir? 807 01:35:30,300 --> 01:35:33,136 Om ödets nornor tillåter det. 808 01:35:33,171 --> 01:35:36,205 Och vad som än händer imorgon, var redo att springa. 809 01:36:18,414 --> 01:36:20,447 Hans hjärta. 810 01:36:20,482 --> 01:36:21,982 Hans... 811 01:36:22,748 --> 01:36:25,859 Hans hjärta. Det har tagit hans hjärta! 812 01:36:29,656 --> 01:36:31,898 Vad är detta för ont? 813 01:36:33,902 --> 01:36:39,939 Vilken ondska äter modiga unga mäns hjärtan? 814 01:36:41,404 --> 01:36:44,735 Freyr, hör du mig? 815 01:36:44,770 --> 01:36:46,374 Uppför dig. 816 01:36:46,409 --> 01:36:49,311 Var en man inför dina underordnade. 817 01:36:49,346 --> 01:36:52,677 Det finns ingen ond ande här. 818 01:36:52,712 --> 01:36:56,153 Jag sa till dig. Jag sa till dig. 819 01:36:56,188 --> 01:36:59,651 Det är min förbannade son Amleth. 820 01:36:59,686 --> 01:37:02,357 Vi gjorde oss av med honom som pojke. 821 01:37:02,392 --> 01:37:04,359 Du måste tro mig. 822 01:37:04,394 --> 01:37:06,196 Han är här. 823 01:37:06,231 --> 01:37:08,726 Avkomman till Aurvandil lever fortfarande. 824 01:37:08,761 --> 01:37:13,038 Jag fruktar att han leddes hit av korpsanden- 825 01:37:13,073 --> 01:37:14,666 - av din döda bror. 826 01:37:14,701 --> 01:37:17,009 - Det är inte möjligt. - Tänk. 827 01:37:17,044 --> 01:37:18,373 Han dödade dina män. 828 01:37:18,408 --> 01:37:21,739 Han har mördat din äldsta son. 829 01:37:21,774 --> 01:37:24,742 Och han vilar inte förrän du ligger kall i marken- 830 01:37:24,777 --> 01:37:28,284 - och vår egen Gunnar ligger dräpt bredvid dig. 831 01:37:28,319 --> 01:37:30,649 Det är Amleth. 832 01:37:33,258 --> 01:37:36,391 Ingen gud kan hjälpa dig med denna uppgift. 833 01:37:36,426 --> 01:37:38,096 Du måste finna min son- 834 01:37:38,131 --> 01:37:41,627 - döda honom med dina egna händer. 835 01:37:41,662 --> 01:37:46,269 Låt mina ord vara brynstenen till ditt brinnande raseri, 836 01:37:46,304 --> 01:37:49,943 - för gårdagens ofog var inte en mans verk. 837 01:37:49,978 --> 01:37:53,342 Hitta slavarna som allierar sig med honom. 838 01:37:54,774 --> 01:37:56,345 Hitta dem! 839 01:37:58,316 --> 01:37:59,777 På knä! 840 01:37:59,812 --> 01:38:02,153 Ned med er! 841 01:38:02,188 --> 01:38:03,957 Ned med er alla! 842 01:38:12,000 --> 01:38:15,166 Jag vet inte, och bryr mig inte om- 843 01:38:15,201 --> 01:38:18,103 - den där slaven hjälpte till med min sons död... 844 01:38:19,766 --> 01:38:21,579 Men detta är slutet som ni alla kommer att möta- 845 01:38:21,603 --> 01:38:24,637 - om ni inte talar om vad ni vet. 846 01:38:26,311 --> 01:38:27,811 Nej? 847 01:38:34,385 --> 01:38:37,617 Jag ser att ni inte längre är rädd för en kvinnas blod. 848 01:38:37,652 --> 01:38:39,025 Du. 849 01:38:39,060 --> 01:38:41,357 Självklart är det du. 850 01:38:41,392 --> 01:38:43,326 Fjölnir! 851 01:38:43,361 --> 01:38:45,460 Låt henne vara ifred! 852 01:38:45,495 --> 01:38:49,002 Jag erbjuder dig din sons hjärta i utbyte mot hennes liv! 853 01:38:57,144 --> 01:38:59,771 Jag är Amleth Björnvargen, 854 01:38:59,806 --> 01:39:03,214 - son till kung Aurvandil Krigskorpen, 855 01:39:03,249 --> 01:39:07,284 - och jag utkräver hans hämnd! 856 01:39:07,319 --> 01:39:09,682 Döda honom! 857 01:39:09,717 --> 01:39:11,222 Ta med honom till mig! 858 01:39:11,257 --> 01:39:14,357 - Döda honom! - Han är min! 859 01:40:34,472 --> 01:40:35,972 Trots allt, 860 01:40:37,508 --> 01:40:40,113 - är du precis som din far. 861 01:40:41,974 --> 01:40:45,151 Ondska föder ondska. 862 01:40:49,190 --> 01:40:52,290 Hur vet du att det är din sons hjärta- 863 01:40:53,854 --> 01:40:57,404 - och inte hjärtat på en rabiat fähund som dödades för två nätter sedan? 864 01:41:02,764 --> 01:41:05,435 Var är det? 865 01:41:10,673 --> 01:41:12,607 Du kan inte döda mig. 866 01:41:14,105 --> 01:41:17,480 Även om du skulle slå mig med ditt svärd, 867 01:41:17,515 --> 01:41:19,383 - så skulle det inte bita. 868 01:41:21,145 --> 01:41:23,112 Det är inte min tid att dö. 869 01:41:23,147 --> 01:41:26,291 Jag kommer att dö i strid. 870 01:41:27,492 --> 01:41:29,855 Var är min sons hjärta? 871 01:41:35,896 --> 01:41:38,765 Allfadern Oden- 872 01:41:38,800 --> 01:41:41,504 - kommer att besegra din erektionsgud. 873 01:41:42,705 --> 01:41:43,935 Frukta honom. 874 01:41:43,970 --> 01:41:45,470 Tystnad! 875 01:41:47,072 --> 01:41:50,183 Jag kommer tillbaka för ditt hjärta. 876 01:41:50,218 --> 01:41:53,714 Och din mamma och jag ska äta upp det. 877 01:43:03,654 --> 01:43:08,019 Oden, låt Valkyrja, din krigarjungfru, 878 01:43:08,054 --> 01:43:12,331 - flyga mig till dina lysande portar. 879 01:43:20,737 --> 01:43:23,639 Jag ser min pappa och mamma. 880 01:43:26,941 --> 01:43:29,007 Jag ser min döda släkting. 881 01:43:33,277 --> 01:43:36,916 Jag ser min mästare i Freyjas sal. 882 01:43:36,951 --> 01:43:38,984 Han kallar mig till sig. 883 01:44:52,158 --> 01:44:55,401 I kväll tar vår sorg över Thorir slut. 884 01:45:10,517 --> 01:45:14,387 Må den här snabba hästens hals-ale- 885 01:45:14,422 --> 01:45:19,524 - skynda dig till stridsvävarnas högsta träd, broder. 886 01:45:54,957 --> 01:45:58,893 Min tid av sorg har passerat. 887 01:46:01,997 --> 01:46:07,066 Den uppvaknade tidens hämnd- 888 01:46:07,101 --> 01:46:09,442 - är över oss! 889 01:47:55,506 --> 01:47:57,847 Det här är inte Valhalla? 890 01:47:57,882 --> 01:47:59,948 Jag bar dig inte så långt. 891 01:48:03,789 --> 01:48:06,086 Jag är ingen valkyria. 892 01:48:06,121 --> 01:48:09,221 Drömmarna om ditt liv efter detta får vänta. 893 01:48:10,796 --> 01:48:12,697 Förutom... 894 01:48:12,732 --> 01:48:14,457 Jag är inte klar med dig än. 895 01:48:34,479 --> 01:48:36,061 Mitt öde förde mig till Island- 896 01:48:36,085 --> 01:48:38,316 - för att fullgöra mitt hämndlöfte. 897 01:48:40,826 --> 01:48:42,386 Men mitt öde- 898 01:48:44,797 --> 01:48:47,226 - gjorde mig inte redo för att hitta dig. 899 01:48:49,769 --> 01:48:53,771 Jag tänkte att jag alltid måste skydda mitt hjärta i sten. 900 01:48:53,806 --> 01:48:56,741 Jag kunde inte tro att jag skulle öppna den för en norrman. 901 01:48:59,570 --> 01:49:02,274 Du offrade dig själv för att jag skulle kunna fly. 902 01:49:03,475 --> 01:49:05,508 Och du kom tillbaka för mig. 903 01:49:14,453 --> 01:49:17,487 Jag har aldrig känt mig nära en annan person. 904 01:49:20,833 --> 01:49:22,701 Inte sedan jag var barn. 905 01:49:24,529 --> 01:49:26,599 Jag förbannar din mammas ondska. 906 01:49:29,677 --> 01:49:31,710 Hon mördade mitt förflutna. 907 01:49:33,274 --> 01:49:35,439 Kan det inte vara så att dina ödets nornor- 908 01:49:35,474 --> 01:49:37,980 - har spunnit en annan tråd som du kan följa? 909 01:49:41,315 --> 01:49:43,315 Vad säger dina jordgudar till dig? 910 01:49:45,550 --> 01:49:48,353 Att vart jag än går måste jag ta dig med mig. 911 01:49:54,966 --> 01:49:57,967 Jag har släktingar på Orkneyöarna. 912 01:49:58,002 --> 01:50:02,136 Vi kunde hitta... Vi kunde hitta säker passage där. 913 01:50:02,171 --> 01:50:03,671 Tillsammans. 914 01:50:06,747 --> 01:50:08,373 Ändå kan jag inte riktigt tro- 915 01:50:08,408 --> 01:50:11,211 - att du har släckt din eld för att hämnas. 916 01:50:14,546 --> 01:50:16,689 Hat är allt jag någonsin har känt. 917 01:50:18,891 --> 01:50:21,518 Men jag önskar att jag kunde vara fri från det. 918 01:50:21,553 --> 01:50:23,762 Det är upp till dig att välja. 919 01:50:26,030 --> 01:50:28,261 Låt oss hitta vår framtid. 920 01:50:58,227 --> 01:51:00,491 Välkommen, sjöfolk. 921 01:51:00,526 --> 01:51:02,394 Däcket på detta sadelodjur i trä- 922 01:51:02,429 --> 01:51:06,068 - kommer att vara den enda marken ni beträder i 21 dagar. 923 01:51:11,438 --> 01:51:15,077 Jag väntade mig fler av Fjölnris män. 924 01:51:15,112 --> 01:51:18,047 Hans son skulle gå med oss. 925 01:51:29,896 --> 01:51:31,555 Ankra upp! 926 01:51:31,590 --> 01:51:33,590 Seglen ner! 927 01:51:36,397 --> 01:51:37,968 Säkra höljena. 928 01:51:38,003 --> 01:51:39,629 Skydden säkrade. 929 01:51:41,842 --> 01:51:43,699 Håll henne i vind, rorsman. 930 01:51:43,734 --> 01:51:45,234 Ja, ja! 931 01:51:46,638 --> 01:51:48,308 Ditt sår. 932 01:51:50,444 --> 01:51:53,610 Det är ingenting mot vad vi har utstått. 933 01:51:53,645 --> 01:51:55,282 Jag har redan glömt det. 934 01:52:26,150 --> 01:52:28,018 Min familjs blod. 935 01:52:30,649 --> 01:52:32,649 Mitt eget blod finns inom dig. 936 01:52:34,895 --> 01:52:38,996 Du är brunnen som vår dynasti kommer ur. 937 01:52:39,031 --> 01:52:40,701 Jag ville inte att du skulle veta- 938 01:52:40,725 --> 01:52:44,199 - förrän jag kunde lita på att vårt barn skulle vara säkert. 939 01:52:49,140 --> 01:52:52,141 Medan Fjölnir lever kommer våra barn aldrig att vara säkra. 940 01:52:53,738 --> 01:52:55,705 Om han bara visste om detta, 941 01:52:55,740 --> 01:52:58,345 - skulle han jaga dig med all eld från gudarna. 942 01:52:59,381 --> 01:53:00,611 Det kan inte vänta. 943 01:53:00,646 --> 01:53:02,151 Sluta med det här. 944 01:53:02,186 --> 01:53:06,155 Det finns nu en levande tråd som binder oss. 945 01:53:06,190 --> 01:53:08,058 Jag var en dåre. 946 01:53:10,194 --> 01:53:12,656 Jag ville fly med dig från mitt öde. 947 01:53:26,705 --> 01:53:29,178 Min vision visar mig att du kommer att ha två. 948 01:53:31,083 --> 01:53:33,578 Och mitt svärd kommer att rädda dem. 949 01:53:42,292 --> 01:53:44,490 Men du måste följa med oss. 950 01:53:44,525 --> 01:53:46,899 Du måste! 951 01:53:46,934 --> 01:53:50,331 Det profeterades att jag måste välja- 952 01:53:50,366 --> 01:53:55,072 - mellan vänlighet mot mina anhöriga och hat mot mina fiender. 953 01:53:55,107 --> 01:53:57,800 Och se vilket hopp vi har framför oss. 954 01:54:06,987 --> 01:54:08,921 Jag väljer båda. 955 01:54:16,821 --> 01:54:18,227 Ta henne till Orkney. 956 01:54:18,262 --> 01:54:20,537 I utbyte för den här ringen kommer mina blodsförvanter- 957 01:54:20,561 --> 01:54:21,868 - att ge dig nio gånger dess värde. - Nej! 958 01:54:21,892 --> 01:54:23,397 Nej! 959 01:54:23,432 --> 01:54:24,932 Amleth! 960 01:54:28,470 --> 01:54:30,602 Du kommer att bli mamma till en kung! 961 01:54:31,803 --> 01:54:33,407 Vi kan inte undkomma vårt öde. 962 01:54:33,442 --> 01:54:35,211 Nej! 963 01:54:35,246 --> 01:54:37,477 Amleth! 964 01:56:23,948 --> 01:56:25,448 Det är han! 965 01:56:30,361 --> 01:56:31,861 Spärra av huset! 966 01:56:47,972 --> 01:56:51,347 Ungen du en gång jagade åt av din näsa. 967 01:56:51,382 --> 01:56:54,218 Nu är vargen vuxen. 968 01:56:54,253 --> 01:56:56,121 Han hungrar efter resten. 969 01:57:03,163 --> 01:57:06,893 Vad du än hör måste du hålla dig gömd. 970 01:57:09,961 --> 01:57:11,631 Håll honom säker. 971 01:57:13,239 --> 01:57:15,206 Håll er båda säkra. 972 01:57:15,241 --> 01:57:16,900 Jag ska. 973 01:57:45,502 --> 01:57:48,272 Ta er frihet... 974 01:57:48,307 --> 01:57:50,340 ...och gör vad ni vill med den. 975 01:58:01,947 --> 01:58:03,447 Fjölnir! 976 01:58:16,236 --> 01:58:17,928 Aldrig! 977 01:58:30,976 --> 01:58:33,009 I hjärtat. 978 01:58:36,179 --> 01:58:38,014 Tack. 979 01:58:46,563 --> 01:58:48,299 Mamma! 980 02:00:06,841 --> 02:00:10,139 Jag möter dig vid helvetesporten. 981 02:00:11,945 --> 02:00:14,550 Vid helvetesporten hittar du mig. 982 02:00:17,489 --> 02:00:19,423 Och där kommer du att dö- 983 02:00:20,822 --> 02:00:23,988 - av handen som dödade din far. 984 02:00:44,516 --> 02:00:46,274 Släpp ner mig! 985 02:02:33,416 --> 02:02:36,219 Dräpt av järn, 986 02:02:36,254 --> 02:02:39,728 - kommer vi alla att mötas igen i Allfaderns fäste. 987 02:03:57,467 --> 02:03:59,940 Mitt blod kommer att leva vidare! 988 02:03:59,975 --> 02:04:02,074 Valhalla väntar! 989 02:07:40,195 --> 02:07:44,032 Tråden som binder oss kan aldrig brista. 990 02:07:49,941 --> 02:07:51,600 Vi är säkra. 991 02:07:59,819 --> 02:08:02,611 Gör nu din genomfärd till dödsriket. 992 02:16:33,724 --> 02:16:37,727 Översättning: J.B. subscene.com