1
00:00:33,246 --> 00:00:36,214
Hör mig, Oden...
2
00:00:36,249 --> 00:00:38,073
Alla gudars fader.
3
00:00:39,483 --> 00:00:42,220
Kalla fram skuggorna från förflutna tider,
4
00:00:42,255 --> 00:00:48,787
- när de trådsnurrande nornorna
styrde människornas öden.
5
00:00:48,822 --> 00:00:51,493
Hör av en prins hämnd släckt-
6
00:00:51,528 --> 00:00:54,892
- vid helvetes brinnande portar.
7
00:00:54,927 --> 00:00:59,402
En prins avsedd för Valhalla.
8
00:00:59,437 --> 00:01:01,239
Hör mig.
9
00:01:07,581 --> 00:01:12,590
NORDATLANTEN
10
00:01:49,223 --> 00:01:50,849
Han är här.
11
00:01:55,889 --> 00:01:58,197
Han är här.
12
00:01:58,232 --> 00:02:01,728
Mamma, pappa är här!
13
00:02:03,336 --> 00:02:05,963
Gå aldrig in i min kammare utan inbjudan!
14
00:02:05,998 --> 00:02:08,306
Kungen, min lady. Kungen.
15
00:02:13,511 --> 00:02:14,906
Kom.
16
00:02:14,941 --> 00:02:16,677
Oden tog hem honom.
17
00:02:40,197 --> 00:02:42,208
Hälsad, Korpkungen!
18
00:02:45,741 --> 00:02:47,477
Krigskorpen, var hälsad!
19
00:02:50,042 --> 00:02:51,712
Hälsad, min herre!
20
00:02:55,212 --> 00:02:57,553
Krigskorpen, var hälsad.
21
00:02:57,588 --> 00:02:59,148
Hälsad, Ringgivaren!
22
00:03:19,346 --> 00:03:20,906
Framåt, bror!
23
00:03:34,955 --> 00:03:37,263
Gå.
24
00:03:50,872 --> 00:03:54,478
Hälsad, kung Aurvandil Krigskorpen!
25
00:03:54,513 --> 00:03:56,106
Var hälsad!
26
00:04:01,883 --> 00:04:04,785
Som en kamphund som
återvänder till sin herre,
27
00:04:04,820 --> 00:04:09,020
- har jag kommit för att bli fjättrad
av min drottnings vackra lockar.
28
00:04:09,055 --> 00:04:11,561
Vi är alltid bundna, min herre.
29
00:04:14,324 --> 00:04:16,863
Prins Amleth,
30
00:04:16,898 --> 00:04:20,801
- du har blivit för gammal
för att bli hälsad som barn.
31
00:04:25,643 --> 00:04:27,676
Hälsad, min kung.
32
00:04:29,647 --> 00:04:31,548
Men...
33
00:04:31,583 --> 00:04:34,518
...en pappa blir aldrig för gammal...
34
00:04:34,553 --> 00:04:36,817
...för lite kramar!
35
00:04:36,852 --> 00:04:39,017
Vad jag har saknat dig, min son.
36
00:04:42,528 --> 00:04:45,628
Kommer inte din bror
att ära oss med sin närvaro?
37
00:04:45,663 --> 00:04:47,795
Tänk inte på Fjölnir.
38
00:04:47,830 --> 00:04:49,533
Han kommer snart att vara med oss.
39
00:05:16,386 --> 00:05:21,862
Den här bars runt en prins
hals när jag hittade den.
40
00:05:21,897 --> 00:05:26,031
Men det var avsett för den här prinsen.
41
00:05:26,066 --> 00:05:28,572
Bär den alltid med min kärlek.
42
00:05:28,607 --> 00:05:30,574
Tack far.
43
00:05:30,609 --> 00:05:32,109
Min kung.
44
00:05:35,042 --> 00:05:36,371
Fjölnir.
45
00:05:36,406 --> 00:05:37,906
Fjölnir är tillbaka.
46
00:05:41,213 --> 00:05:42,718
Bruten har anlänt.
47
00:05:52,323 --> 00:05:53,993
Hälsad, min kung.
48
00:05:56,767 --> 00:06:00,263
Förse denna hårdhjärtade
mördare med lite dryck,
49
00:06:00,298 --> 00:06:02,870
- som jag kan skåla med honom.
50
00:06:02,905 --> 00:06:06,940
Acceptera min kopp, släkting.
51
00:06:06,975 --> 00:06:10,108
Min lady.
52
00:06:10,143 --> 00:06:15,751
Se hur drottningens bägare blir
blöt för fler män än hennes kung.
53
00:06:15,786 --> 00:06:18,490
Vilken metall kan köpa en doftande klunk?
54
00:06:18,525 --> 00:06:20,657
Söt silver...
55
00:06:20,692 --> 00:06:23,055
Eller hårt järn?
56
00:06:23,090 --> 00:06:25,794
Tyst, fähund!
57
00:06:25,829 --> 00:06:28,995
Vid Freyr,
du förtalar din herre och husmor!
58
00:06:29,030 --> 00:06:30,964
Snälla du, broder.
59
00:06:30,999 --> 00:06:32,471
Det är bara ett skämt.
60
00:06:32,506 --> 00:06:33,934
Ett skämt.
61
00:06:33,969 --> 00:06:35,683
Heimir tillhandahar en ful tunga,
62
00:06:35,707 --> 00:06:38,840
- ändå behåller jag honom
som en djupt svuren vän.
63
00:06:40,305 --> 00:06:42,437
Kom, broder.
64
00:06:42,472 --> 00:06:46,210
Här är en mer i behov av
din förvaring än jag själv.
65
00:06:47,818 --> 00:06:49,318
Thorir.
66
00:06:53,384 --> 00:06:54,988
Thorir!
67
00:06:55,023 --> 00:06:57,353
Min son!
68
00:06:57,388 --> 00:07:00,422
Till min bror, Krigskorpen!
69
00:07:00,457 --> 00:07:02,501
Till kungariket Hrafnsey!
70
00:07:02,536 --> 00:07:04,503
Skål!
71
00:07:21,720 --> 00:07:24,490
Fienden fick smak för min lever.
72
00:07:27,660 --> 00:07:29,187
Är du sårad?
73
00:07:29,222 --> 00:07:33,598
Nästan tillräckligt för att Amleth
ska markeras som min efterträdare.
74
00:07:35,261 --> 00:07:37,393
Jag såg hans oskuld ikväll.
75
00:07:38,836 --> 00:07:41,265
Han måste väckas till
vad som väntar honom.
76
00:07:42,609 --> 00:07:44,004
Han är en valp.
77
00:07:44,039 --> 00:07:45,907
Han är i samma ålder som min farfar-
78
00:07:45,942 --> 00:07:48,008
- när han tog tronen.
79
00:07:48,043 --> 00:07:49,812
Det var annorlunda.
80
00:07:49,847 --> 00:07:52,375
Han var tvungen att döda sin farbror först.
81
00:07:56,183 --> 00:07:59,250
Du har inte sett din
drottning på en säsong.
82
00:07:59,285 --> 00:08:01,725
Kom.
83
00:08:01,760 --> 00:08:04,024
Låt mig ta dig till vår säng.
84
00:08:12,771 --> 00:08:14,936
Nej.
85
00:08:14,971 --> 00:08:18,335
Be att mina lyckor ser
mig till många krigsfält-
86
00:08:18,370 --> 00:08:20,370
- efter att jag besegrat detta sår.
87
00:08:20,405 --> 00:08:22,614
Jag vägrar att dö i sjukdom-
88
00:08:22,649 --> 00:08:26,882
- och inte heller leva det långa
livet som ett skamligt gråskägg.
89
00:08:26,917 --> 00:08:30,182
Jag måste dö för svärdet.
90
00:08:30,217 --> 00:08:33,922
Jag kommer att dö i ära.
91
00:08:36,289 --> 00:08:37,794
Oroa dig inte.
92
00:08:40,293 --> 00:08:43,833
Du kommer att dö i strid, min herre.
93
00:08:45,298 --> 00:08:48,101
Portarna till Valhalla
väntar på dig, jag vet det.
94
00:08:57,607 --> 00:09:01,576
Det här är samma väg
som jag gick med min far-
95
00:09:01,611 --> 00:09:03,512
- och han med sin.
96
00:09:04,922 --> 00:09:08,187
Nu är det vår väg att gå.
97
00:09:52,662 --> 00:09:54,200
Oden.
98
00:10:36,079 --> 00:10:38,475
Var inte rädd, Amleth.
99
00:10:38,510 --> 00:10:40,345
Gör som jag gör.
100
00:11:01,302 --> 00:11:02,802
Vem skäller?
101
00:11:03,975 --> 00:11:06,745
Är det den Höges vargar?
102
00:11:09,145 --> 00:11:12,949
Eller är det byns hundars skällande?
103
00:11:14,216 --> 00:11:18,416
Hör på mig, ni tvåbenta hundar.
104
00:11:18,451 --> 00:11:21,925
Drick kunskapens vision mjöd.
105
00:11:21,960 --> 00:11:26,094
Att lära sig vad det är
att leva och dö i ära.
106
00:11:26,129 --> 00:11:28,459
Att vara i strid dödad-
107
00:11:28,494 --> 00:11:33,035
- och i döden belönad av
valkyrjurernas famn.
108
00:11:33,070 --> 00:11:34,905
Krigarmigorna kommer att bära dig-
109
00:11:34,940 --> 00:11:37,941
- till Valhallas skimrande portar.
110
00:11:41,276 --> 00:11:44,277
Ni är hundar som önskar bli män.
111
00:11:47,282 --> 00:11:50,085
Bevisa att ni inte är en hund.
112
00:11:55,862 --> 00:11:59,424
Du är inte bara en man,
du äter som en kung.
113
00:12:09,942 --> 00:12:13,372
Och du, lilla unge, vad är du?
114
00:12:18,181 --> 00:12:20,709
Jag känner lukten av en smart elev.
115
00:12:23,813 --> 00:12:26,022
Vid varje passage-
116
00:12:26,057 --> 00:12:28,189
- bör man vända sig om,
117
00:12:28,224 --> 00:12:30,125
- man borde spionera bakom sig.
118
00:12:30,160 --> 00:12:33,524
För en fiende kan sitta på huk på golvet.
119
00:12:33,559 --> 00:12:36,791
Vis i mått bör var och en vara,
120
00:12:36,826 --> 00:12:38,507
- men ändå klok nog att vara dåren.
121
00:12:38,531 --> 00:12:40,597
Vis nog att vara dåren.
122
00:12:40,632 --> 00:12:45,173
Säg mig, hur tappade Oden ögat?
123
00:12:45,208 --> 00:12:46,856
Att lära sig kvinnors hemliga magi.
124
00:12:46,880 --> 00:12:51,014
Sök aldrig kvinnors hemligheter,
men följ dem alltid.
125
00:12:51,049 --> 00:12:54,512
Det är kvinnor som
känner till mäns mysterier.
126
00:12:54,547 --> 00:12:59,352
Nornorna som spinner och
väver vid sin ödesbrunn.
127
00:12:59,387 --> 00:13:02,520
- Lev i ära.
- Lev i ära.
128
00:13:02,555 --> 00:13:06,194
Skydda ditt familjeblod.
Skydda ditt familjeblod.
129
00:13:06,229 --> 00:13:08,729
Vet du vad det betyder,
Amleth, son till Aurvandil?
130
00:13:10,068 --> 00:13:12,871
Skulle jag falla för fiendens svärd,
131
00:13:12,906 --> 00:13:17,304
- måste du hämnas mig
eller för alltid leva i skam!
132
00:13:17,339 --> 00:13:19,207
Jag ska, far, jag ska!
133
00:13:19,242 --> 00:13:20,703
Mitt blad vilar inte-
134
00:13:20,738 --> 00:13:22,386
- förrän det har druckits upp
av blodet från hans öppna hals!
135
00:13:22,410 --> 00:13:25,576
Lev nu alltid utan rädsla,
136
00:13:25,611 --> 00:13:28,920
- för ditt öde är bestämt
och du kan inte undgå det.
137
00:13:28,955 --> 00:13:30,746
Svär det.
138
00:13:30,781 --> 00:13:32,517
Jag svär.
139
00:14:15,331 --> 00:14:19,630
Detta är den sista tåren du kommer
att fälla i svaghet.
140
00:14:19,665 --> 00:14:23,337
Den kommer att ges tillbaka
när du som mest behöver den.
141
00:14:24,769 --> 00:14:28,243
Se nu, som en man.
142
00:14:36,913 --> 00:14:39,320
Gå fram, Amleth,
143
00:14:39,355 --> 00:14:45,326
- och i vårt blod se kungars träd.
144
00:16:31,027 --> 00:16:32,527
Far!
145
00:16:33,634 --> 00:16:36,206
Spring! Spring!
146
00:16:43,578 --> 00:16:47,085
Kom för er slaktkropp, era byrackor!
147
00:17:41,504 --> 00:17:44,439
Du ser din brors blick med förvåning.
148
00:17:46,806 --> 00:17:48,707
Jag visste väl att du skulle göra det.
149
00:17:51,041 --> 00:17:54,779
Synd att du aldrig lyssnat
på en jävel tidigare.
150
00:17:57,487 --> 00:18:02,787
Nu...
Se hur snabbt din bror svingar sitt svärd.
151
00:18:06,232 --> 00:18:10,333
Slå, bror, slå.
152
00:18:11,534 --> 00:18:13,864
Men veta att bära en stulen ring-
153
00:18:13,899 --> 00:18:16,306
- gör ingen halvblod till kung.
154
00:18:16,341 --> 00:18:18,869
Indränkt i mitt blod-
155
00:18:18,904 --> 00:18:24,182
- kommer det snart att glida
av din arm som en orm.
156
00:18:25,350 --> 00:18:29,220
Ditt rike kommer inte att bestå.
157
00:18:34,590 --> 00:18:39,296
Låt denna illgärning
förfölja dina levande nätter-
158
00:18:39,331 --> 00:18:43,399
- tills en flammande hämnd
frossar sig på din död.
159
00:18:46,096 --> 00:18:47,596
Slå.
160
00:18:49,506 --> 00:18:51,006
Slå!
161
00:18:51,739 --> 00:18:53,739
Till Valhalla!
162
00:19:06,050 --> 00:19:08,391
Kung Aurvandil är död!
163
00:19:10,219 --> 00:19:13,528
Länge leve kung Fjölnir!
Länge leve kung Fjölnir!
164
00:19:13,563 --> 00:19:15,728
Hälsad, herre kung!
165
00:19:15,763 --> 00:19:17,697
Hälsad, herre kung!
166
00:19:22,440 --> 00:19:23,940
Ge mig pojkens huvud!
167
00:19:40,491 --> 00:19:42,887
Ser du honom?
168
00:19:42,922 --> 00:19:44,823
- Här.
- Spärra av honom!
169
00:20:06,979 --> 00:20:08,629
Jag kommer att göra det långsamt.
170
00:20:46,216 --> 00:20:48,953
Hälsad, Fjölnir den Broderlöse!
171
00:20:48,988 --> 00:20:50,988
Hälsad, kung Fjölnir!
172
00:20:51,023 --> 00:20:52,990
Hälsad, Fjölnir!
173
00:20:56,534 --> 00:20:58,501
Hälsad, kung Fjölnir!
174
00:20:59,669 --> 00:21:02,934
Kung Fjölnir har funnit sig en drottning.
175
00:21:06,379 --> 00:21:07,708
Fjölnir!
176
00:21:07,743 --> 00:21:10,480
Fjölnir! Min herre!
177
00:21:10,515 --> 00:21:12,015
Pojken!
178
00:21:12,517 --> 00:21:14,176
Pojken.
179
00:21:15,883 --> 00:21:18,818
Pojken är död.
180
00:21:18,853 --> 00:21:21,282
Död i havet.
181
00:21:21,317 --> 00:21:22,888
Ja.
182
00:21:22,923 --> 00:21:24,725
Sjönk som en sten.
183
00:21:33,670 --> 00:21:35,065
Jag ska hämnas dig, far!
184
00:21:35,100 --> 00:21:36,836
Jag ska rädda dig, mamma!
185
00:21:36,871 --> 00:21:38,739
Jag ska döda dig, Fjölnir!
186
00:21:38,774 --> 00:21:40,675
Jag ska hämnas dig, far!
187
00:21:40,710 --> 00:21:42,237
Jag ska rädda dig, mamma!
188
00:21:42,272 --> 00:21:44,140
Jag ska döda dig, Fjölnir!
189
00:21:44,175 --> 00:21:45,911
Jag ska hämnas dig, far!
190
00:21:45,946 --> 00:21:47,880
Jag ska rädda dig, mamma!
191
00:21:47,915 --> 00:21:49,915
Jag ska döda dig, Fjölnir!
192
00:21:49,950 --> 00:21:51,653
Jag ska hämnas dig, far!
193
00:21:51,688 --> 00:21:53,490
Jag ska rädda dig, mamma!
194
00:21:53,525 --> 00:21:55,558
Jag ska döda dig, Fjölnir!
195
00:22:07,104 --> 00:22:12,112
RYSSLAND
196
00:22:13,644 --> 00:22:16,653
FLERA ÅR SENERE
197
00:24:07,756 --> 00:24:12,756
♪ ...ditt sinne brinner
i din människokropp ♪
198
00:24:14,193 --> 00:24:18,212
♪ Fenrisulvens söner bryter sig loss
från hjortköttet ♪
199
00:24:20,423 --> 00:24:24,744
♪ Vargarna ylar i Odens storm ♪
200
00:24:26,523 --> 00:24:30,531
♪ Krigare faller när björnen angriper ♪
201
00:24:30,739 --> 00:24:35,020
♪ Vi kämpar tills vi når Valhalla! ♪
202
00:24:58,665 --> 00:25:02,666
♪ Tills vi tar formen av människan igen, ♪
203
00:25:03,478 --> 00:25:07,818
♪ – måste vi orädd dricka
blott från våra fienders sår ♪
204
00:25:07,822 --> 00:25:12,828
♪ Tillsammans går vi bersärkargång
Med liket täcker de vallokalen ♪
205
00:25:13,809 --> 00:25:17,832
♪ Krigets fader välkomnar oss
det där. Byt ut honom, bröder! ♪
206
00:25:19,409 --> 00:25:24,691
♪ Blodtörstiga vargar!
Bersärkar, bli ett med er ilska! ♪
207
00:26:03,467 --> 00:26:05,236
Till Valhalla!
208
00:26:05,271 --> 00:26:06,875
Till Valhalla!
209
00:27:31,060 --> 00:27:32,697
Nej!
210
00:28:18,976 --> 00:28:20,437
Vad gör du?
211
00:28:20,472 --> 00:28:21,977
Kom nu, kom. Kom hit.
212
00:28:22,012 --> 00:28:23,512
Kom hit.
213
00:28:41,757 --> 00:28:45,660
Dessa vildar ger bra lösöre,
214
00:28:45,695 --> 00:28:47,398
- eller hur Björnnulfir?
215
00:28:47,433 --> 00:28:49,598
Vi gjorde det bra.
216
00:28:49,633 --> 00:28:51,133
Aldrig gjort det bättre.
217
00:28:54,946 --> 00:28:56,979
När vi hittade dig som en unge...
218
00:28:58,675 --> 00:29:02,446
...visste jag redan då
att du har ett hjärta av kallt järn.
219
00:29:02,481 --> 00:29:04,646
För svag!
220
00:29:04,681 --> 00:29:06,483
Jag vill ha starka män!
221
00:29:06,518 --> 00:29:08,518
Inte svaga!
222
00:29:19,366 --> 00:29:20,866
Mamma!
223
00:29:23,832 --> 00:29:25,332
Mamma!
224
00:29:27,077 --> 00:29:28,577
Mamma!
225
00:29:32,841 --> 00:29:34,341
Mamma!
226
00:29:42,928 --> 00:29:44,428
Mamma!
227
00:29:46,657 --> 00:29:48,393
Mamma!
228
00:29:50,265 --> 00:29:52,067
Mamma!
229
00:30:29,304 --> 00:30:31,403
Spela, din idiot. Spela!
230
00:32:18,347 --> 00:32:23,053
Ströva i skuggan, dräpare av mitt folk.
231
00:32:23,088 --> 00:32:24,588
Göm er.
232
00:32:26,883 --> 00:32:29,884
Även om din bror stal mina ögon...
233
00:32:31,558 --> 00:32:33,162
Ser jag dig.
234
00:32:34,891 --> 00:32:37,793
Jag är ingens bror.
235
00:32:37,828 --> 00:32:42,468
Det räcker inte att vara
mannen som aldrig gråter,
236
00:32:42,503 --> 00:32:44,767
- Prins Amleth.
237
00:32:46,507 --> 00:32:50,410
Prinsen som vände sig från sitt öde.
238
00:32:51,512 --> 00:32:55,316
Ett odjur som inte bryr sig om något.
239
00:32:55,351 --> 00:32:58,880
Ett odjur som vrider ut tårar
ur ögonen på människor.
240
00:33:01,390 --> 00:33:07,328
Kom nu ihåg vem du
fällde din sista tår för.
241
00:33:07,363 --> 00:33:10,199
Kom ihåg eden att rätta till fel.
242
00:33:11,367 --> 00:33:14,236
Kom ihåg Korpkungen.
243
00:33:14,271 --> 00:33:16,403
Kom ihåg.
244
00:33:16,438 --> 00:33:21,078
Kom ihåg att den
innehåller det salta havet-
245
00:33:21,113 --> 00:33:24,906
- du måste segla på till världens utkant.
246
00:33:24,941 --> 00:33:29,350
Den matar den iskalla floden
av hat som rinner i mina ådror.
247
00:33:29,385 --> 00:33:33,585
Den tar dig till en ö i norr-
248
00:33:33,620 --> 00:33:36,951
- där en brinnande sjö kommer att uppstå,
249
00:33:36,986 --> 00:33:40,526
- som spricker från en svart bergstopp.
250
00:33:40,561 --> 00:33:44,761
Där ska jag dränka min fars mördare.
251
00:33:44,796 --> 00:33:50,865
Följ rävens svans till den
gamlas boning för att leta efter-
252
00:33:50,900 --> 00:33:54,936
- det ödesdigra svärdet som
matchar ditt brutala raseri.
253
00:33:54,971 --> 00:33:59,149
Varför säger du mitt öde, völva?
254
00:33:59,184 --> 00:34:03,450
För där din väg av aska slutar,
255
00:34:03,485 --> 00:34:06,915
- kommer en annan att börja sin resa.
256
00:34:08,017 --> 00:34:10,424
En jungfrukung.
257
00:34:10,459 --> 00:34:12,228
Släpp mig fri.
258
00:34:12,263 --> 00:34:15,693
Du kan inte undkomma
vilket öde nornerna har spunnit.
259
00:34:16,696 --> 00:34:19,301
Nu börja!
260
00:34:23,835 --> 00:34:26,000
Dessa slavar åker till Uppsala.
261
00:34:28,774 --> 00:34:31,148
De till marknaden i Kiev.
262
00:34:34,714 --> 00:34:37,484
Skicka dem till Konstantinopel.
263
00:34:37,519 --> 00:34:40,784
Och dessa starka borde
ta sig hela vägen till-
264
00:34:40,819 --> 00:34:42,919
- hela vägen till Fjölnirs post på Island.
265
00:34:45,329 --> 00:34:47,857
Vem är den här Fjölnir?
266
00:34:47,892 --> 00:34:49,595
Fjölnir den Broderlöse.
267
00:34:49,630 --> 00:34:51,476
Så kallad efter att han dödade sin bror,
268
00:34:51,500 --> 00:34:54,666
- den vanärade kung Aurvandil Krigskorpen.
269
00:34:56,340 --> 00:34:58,472
Jag känner till honom.
270
00:34:58,507 --> 00:35:01,035
Varför är hans slavar på väg till Island?
271
00:35:01,070 --> 00:35:03,378
Fjölnir styr över Hrafnsey.
272
00:35:03,413 --> 00:35:07,778
Han flydde till bakvattengränsen
med sin hustru och son-
273
00:35:07,813 --> 00:35:12,013
- efter att kung Harald
av Norge tagit sitt rike.
274
00:35:12,048 --> 00:35:14,147
Fjölner dödade sin bror för intet.
275
00:35:14,182 --> 00:35:15,682
Nu är han fårfarmare.
276
00:35:30,407 --> 00:35:31,907
Far.
277
00:35:54,794 --> 00:35:56,090
Oroa dig inte.
278
00:35:56,125 --> 00:35:57,564
När jag träffar din ägare,
279
00:35:57,599 --> 00:36:00,249
- kommer jag att tacka honom
för den värme du gav mig.
280
00:36:23,251 --> 00:36:25,724
Ta med de två repen.
281
00:36:27,222 --> 00:36:28,892
Ta din plats.
282
00:37:27,491 --> 00:37:29,183
Hur kan han få det numret?
283
00:37:29,218 --> 00:37:31,086
Han är otrogen.
284
00:37:31,121 --> 00:37:32,252
Det är tur.
285
00:37:32,287 --> 00:37:34,188
Låt oss se vad du har.
286
00:37:34,223 --> 00:37:35,959
Det fortsätter sedan.
287
00:37:37,325 --> 00:37:39,375
Jag har förlorat allt mitt silver alltså.
288
00:37:45,476 --> 00:37:48,807
Dina fårakläder döljer dig inte, Nordman.
289
00:37:50,382 --> 00:37:53,273
Vad säger du, talesman?
290
00:37:53,308 --> 00:37:56,353
Du vill vara en slav,
291
00:37:56,388 --> 00:37:57,915
- dölj din list.
292
00:37:59,688 --> 00:38:02,216
Visa herden att du är ett får.
293
00:38:02,251 --> 00:38:04,955
Jag ska visa herden hans död.
294
00:38:12,866 --> 00:38:14,800
Håll det starkt!
295
00:38:18,410 --> 00:38:20,674
Håll dig på benen!
296
00:38:22,414 --> 00:38:23,914
Ta min hand!
297
00:38:25,516 --> 00:38:27,384
Jag har dig!
298
00:39:28,909 --> 00:39:30,942
Jag ska hämnas dig, far.
299
00:39:30,977 --> 00:39:33,043
Jag ska rädda dig, mamma.
300
00:39:33,078 --> 00:39:35,309
Jag ska döda dig, Fjölnir.
301
00:39:46,693 --> 00:39:51,701
ISLAND
302
00:39:59,711 --> 00:40:01,714
På rad!
303
00:40:02,710 --> 00:40:05,700
Upp! Kliv av!
304
00:40:08,443 --> 00:40:09,943
Där borta.
305
00:40:14,988 --> 00:40:16,488
Lämna henne här.
306
00:40:17,221 --> 00:40:18,721
Flytta er!
307
00:40:28,573 --> 00:40:31,475
- En massa lik.
- Låt honom ruttna!
308
00:40:32,841 --> 00:40:35,105
Måsarna kommer att äta upp honom!
309
00:40:35,140 --> 00:40:36,975
De är hungriga!
310
00:40:40,376 --> 00:40:42,849
Rör dig, svin!
311
00:41:13,046 --> 00:41:16,146
Varför skulle du rymma undan
till en sådan helvetisk plats?
312
00:41:16,181 --> 00:41:19,017
Denna mark hyser ondska.
313
00:41:19,052 --> 00:41:21,855
Mitt öde har fört mig hit.
314
00:41:21,890 --> 00:41:24,385
För att hitta det som stulits från mig.
315
00:41:24,420 --> 00:41:25,925
Och vad är det?
316
00:41:27,126 --> 00:41:31,392
En mamma, en pappa, ett kungarike.
317
00:41:32,934 --> 00:41:34,736
Är detta ditt rike?
318
00:41:34,771 --> 00:41:36,716
Förrädaren som stal mitt rike flydde hit-
319
00:41:36,740 --> 00:41:38,773
- när en annan kung tog det ifrån honom.
320
00:41:40,073 --> 00:41:42,370
Jag går när jag är klar med honom.
321
00:41:44,275 --> 00:41:47,716
Jag är Olga av Björkskogen.
322
00:41:47,751 --> 00:41:50,752
Och jag lovar också att fly den här ön.
323
00:41:50,787 --> 00:41:53,546
Då måste du möta många fiender.
324
00:41:53,581 --> 00:41:55,119
Liksom du.
325
00:41:57,090 --> 00:41:59,123
Skulle du möta dem ensam?
326
00:42:01,457 --> 00:42:04,766
Din styrka bryter mäns ben.
327
00:42:04,801 --> 00:42:07,296
Jag har slugheten att krossa deras sinnen.
328
00:42:07,331 --> 00:42:09,804
Ni två, håll era fällor!
329
00:42:09,839 --> 00:42:11,339
Gå på!
330
00:42:36,800 --> 00:42:38,492
Varför gör vi det här?
331
00:42:38,527 --> 00:42:39,966
Vad?
332
00:42:40,001 --> 00:42:42,001
Detta. Vad?
333
00:42:42,036 --> 00:42:44,168
Det är slavarbete.
334
00:42:44,203 --> 00:42:45,807
Du är hövdingen.
335
00:42:45,842 --> 00:42:47,743
Det är ditt tempel,
336
00:42:47,778 --> 00:42:50,086
- och jag är arvtagaren till
detta heliga hövdingadöme.
337
00:42:50,110 --> 00:42:52,573
Ingen människa vet om han kommer-
338
00:42:52,608 --> 00:42:56,510
- att fira nästa jul som kung eller slav.
339
00:42:56,545 --> 00:42:58,853
Bäst att vara beredd på båda.
340
00:42:58,888 --> 00:43:01,295
Och för att avvärja det senare
är det minsta du kan göra-
341
00:43:01,319 --> 00:43:04,386
- att visa dina slavar
att du är lika stark som de är.
342
00:43:06,731 --> 00:43:09,666
Men ingen tittar på oss.
343
00:43:11,560 --> 00:43:13,175
Gå och hämta lite vassle till oss.
344
00:43:13,199 --> 00:43:14,869
Tänk på vad jag sa.
345
00:43:14,904 --> 00:43:16,871
- Håll din sköldarm uppe.
- Jag gör det.
346
00:43:16,906 --> 00:43:18,202
Du är... Jag gör det!
347
00:43:18,237 --> 00:43:19,467
Det gör du inte!
348
00:43:19,502 --> 00:43:21,007
Attackera, Hjalti!
349
00:43:23,880 --> 00:43:26,342
Nej! Nej!
350
00:43:30,084 --> 00:43:32,051
Fjölnir, min herre!
351
00:43:35,023 --> 00:43:37,452
Din försändelse är här.
352
00:43:39,258 --> 00:43:42,061
Visa mig.
353
00:43:42,096 --> 00:43:44,492
- Var är resten av dem?
- Stå på fötterna!
354
00:43:44,527 --> 00:43:46,395
På dina fötter! På dina fötter!
355
00:43:46,430 --> 00:43:48,232
Upp, svin!
356
00:43:48,267 --> 00:43:50,234
Ställ er upp, horungar!
357
00:43:53,668 --> 00:43:56,603
Ynkligt.
Kan inte ens stå upp.
358
00:44:02,347 --> 00:44:04,380
De klarar inte vintern.
359
00:44:05,581 --> 00:44:07,416
Sälj alla.
360
00:44:18,902 --> 00:44:20,402
Låt mig se den här.
361
00:44:36,282 --> 00:44:37,787
Vi har behållit sämre.
362
00:44:49,625 --> 00:44:51,493
Jag är inte imponerad.
363
00:44:53,332 --> 00:44:54,832
Hans stank.
364
00:44:58,942 --> 00:45:01,602
Se mig aldrig i ögonen, slav.
365
00:45:03,342 --> 00:45:06,607
Tja, jag undrar vad de
kallar ett odjur som du-
366
00:45:06,642 --> 00:45:08,752
- i landet Ryssland.
367
00:45:11,779 --> 00:45:14,219
Jag är...
368
00:45:14,254 --> 00:45:17,123
Björnulfir.
369
00:45:17,158 --> 00:45:20,324
Bara med namnet kan du se
att han är stark som en björn.
370
00:45:24,836 --> 00:45:27,265
Men om du är så opålitlig som en varg,
371
00:45:27,300 --> 00:45:30,004
- svär jag att jag kommer
att döda dig själv.
372
00:45:34,274 --> 00:45:35,845
Vi behåller den här.
373
00:45:37,145 --> 00:45:38,705
Resten kan gå.
374
00:45:41,347 --> 00:45:44,018
Men mamma behöver två till köket-
375
00:45:44,053 --> 00:45:45,822
- och en till tvätten.
Flytta er.
376
00:45:45,857 --> 00:45:47,252
Och två män för skörden.
377
00:45:47,287 --> 00:45:48,957
Bra.
378
00:45:48,992 --> 00:45:52,488
Dessa två till köket
och henne till tvätten.
379
00:45:52,523 --> 00:45:55,293
Och välj två män till fälten.
380
00:45:57,165 --> 00:45:58,967
Och hon också.
381
00:46:00,971 --> 00:46:02,839
Håll hennes armar vita...
382
00:46:04,502 --> 00:46:06,810
Och hennes hår långt.
383
00:46:27,492 --> 00:46:30,361
Planerar du att klättra ut,
va, Björnvargen?
384
00:46:31,903 --> 00:46:34,794
Även om du undkom den här gården,
385
00:46:34,829 --> 00:46:38,666
- skulle du bara bli kadaver
för blårävarna och selkiesna.
386
00:46:40,010 --> 00:46:43,011
Den här ön är ett kargt avfall.
387
00:46:43,046 --> 00:46:45,376
Det är bäst att du får lite sömn.
388
00:47:34,229 --> 00:47:36,592
Ta det här! Ta det här!
389
00:47:36,627 --> 00:47:38,127
Ta det här!
390
00:47:39,135 --> 00:47:40,761
Tjuvande demontik.
391
00:47:55,514 --> 00:47:57,745
Bort! Bort.
392
00:47:59,815 --> 00:48:02,123
Bort med dig!
393
00:48:03,951 --> 00:48:05,819
Bort! Försvinn!
394
00:48:09,693 --> 00:48:11,193
Bort med dig!
395
00:48:13,367 --> 00:48:15,433
Jag ska hämnas dig, far.
396
00:48:17,173 --> 00:48:19,206
Jag ska rädda dig, mamma.
397
00:48:20,869 --> 00:48:22,803
Jag ska döda dig, Fjölnir.
398
00:48:30,153 --> 00:48:31,812
Här. Gå.
399
00:49:11,359 --> 00:49:13,161
Gå och pissa.
400
00:49:15,066 --> 00:49:16,566
Där inne.
401
00:49:30,873 --> 00:49:32,378
Stanna där.
402
00:49:51,729 --> 00:49:53,597
Du! Fortsätt med det!
403
00:49:53,632 --> 00:49:55,170
Fortsätt med det nu!
404
00:50:10,286 --> 00:50:12,352
Var är ditt förstånd?
405
00:50:12,387 --> 00:50:13,887
Vänd dig om.
406
00:50:26,467 --> 00:50:27,967
Stäng dörren.
407
00:50:45,321 --> 00:50:47,717
Hittade du det?
408
00:50:47,752 --> 00:50:49,257
Vad du förlorade.
409
00:50:50,821 --> 00:50:52,854
I huset idag, var det där?
410
00:50:54,858 --> 00:50:56,990
Det...
411
00:50:57,025 --> 00:50:58,530
Och mer.
412
00:51:06,133 --> 00:51:07,935
Det är en mardröm.
413
00:51:10,643 --> 00:51:12,676
Då måste du vakna.
414
00:51:14,108 --> 00:51:16,009
Det är deras mardröm.
415
00:51:17,650 --> 00:51:19,452
Du!
416
00:51:19,487 --> 00:51:21,190
Du kvinna!
417
00:51:21,225 --> 00:51:22,818
Du följer med oss!
418
00:51:23,821 --> 00:51:26,085
Du hör inte hemma här!
419
00:51:26,120 --> 00:51:28,329
Fjölnir vill ha dig nära.
420
00:51:28,364 --> 00:51:31,414
Om du tappar bort mig,
kommer du då och letar efter mig också?
421
00:51:32,236 --> 00:51:33,334
Kommer du?
422
00:51:33,369 --> 00:51:35,138
Kom hit.
423
00:53:28,110 --> 00:53:31,144
Sitt, Amleth, son till Aurvandil.
424
00:53:33,115 --> 00:53:35,654
Berättade vår hönsätande vän om mig?
425
00:53:37,592 --> 00:53:39,361
Nej.
426
00:53:41,629 --> 00:53:44,157
En mycket mer pratsam.
427
00:53:47,932 --> 00:53:49,800
En gammal dåre.
428
00:53:52,035 --> 00:53:53,535
Stackars Heimir.
429
00:53:54,873 --> 00:53:58,512
Han talar om dagar som gått-
430
00:53:58,547 --> 00:54:00,811
- och dagar som kommer.
431
00:54:03,849 --> 00:54:07,455
Fjölnir skar ut hans tunga,
432
00:54:07,490 --> 00:54:11,657
- ryckte ut ögonen innan
han dödade honom...
433
00:54:14,189 --> 00:54:17,256
Men jag gjorde honom till en ny.
434
00:54:19,733 --> 00:54:22,129
Snäll vän.
435
00:54:22,164 --> 00:54:24,703
Vet att jag kommer att hämnas dig också.
436
00:54:24,738 --> 00:54:27,541
Jag är rädd att du måste tilltala mig.
437
00:54:27,576 --> 00:54:31,644
Tyvärr, jag gjorde honom inga nya öron.
438
00:54:33,142 --> 00:54:34,977
De träffade även Fjölnirs klinga.
439
00:54:35,012 --> 00:54:36,352
Nog!
440
00:54:36,387 --> 00:54:37,980
Du vet varför jag har kommit.
441
00:54:38,015 --> 00:54:41,819
Du är fortfarande ett
odjur inklädd i mankött.
442
00:54:41,854 --> 00:54:43,722
Tala, völva.
443
00:54:43,757 --> 00:54:45,658
Så ska det bli, slav!
444
00:55:05,108 --> 00:55:07,911
Vandrande profet...
445
00:55:13,523 --> 00:55:15,523
Vakna nu...
446
00:55:17,120 --> 00:55:18,724
Från ditt mord.
447
00:55:38,273 --> 00:55:40,372
Hör mig!
448
00:55:40,407 --> 00:55:43,716
Heimir har kommit!
449
00:55:48,382 --> 00:55:52,186
Hej, valp.
450
00:55:52,221 --> 00:55:56,729
Jag söker det vapen som ödets
nornan valde för min hämnd.
451
00:55:56,764 --> 00:56:00,029
Hör mig.
452
00:56:00,064 --> 00:56:03,769
Smidda av de dödligaste krigssmederna-
453
00:56:03,804 --> 00:56:09,368
- som någonsin krupit under
den stora maskens mage.
454
00:56:09,403 --> 00:56:15,814
Ett svärd av det mest
hemlighetsfulla sällsynta järnet,
455
00:56:15,849 --> 00:56:19,411
- bunden med ben av Jotnar.
456
00:56:19,446 --> 00:56:21,985
Viktlös i sin ägares hand,
457
00:56:22,020 --> 00:56:24,889
- ändå som en draktand.
458
00:56:24,924 --> 00:56:26,891
Dess blad kan aldrig dämpas,
459
00:56:26,926 --> 00:56:29,663
- aldrig brytas eller böjas.
460
00:56:29,698 --> 00:56:33,436
Dess blad kunde bara
släckas i människoblod.
461
00:56:35,803 --> 00:56:39,299
Det är en stridslåga som ingen annan.
462
00:56:40,335 --> 00:56:42,137
Dess namn,
463
00:56:42,172 --> 00:56:43,672
- Draugr.
464
00:56:44,812 --> 00:56:46,911
De odöda.
465
00:56:51,049 --> 00:56:52,752
Det är ödesbestämt.
466
00:56:52,787 --> 00:56:54,523
Draugr!
467
00:57:06,493 --> 00:57:11,540
Ändå är svärdets natur svår,
468
00:57:11,575 --> 00:57:16,171
- för det kan bara tas
loss i nattens mörker-
469
00:57:16,206 --> 00:57:19,009
- eller annars vid helvetets svarta portar.
470
00:57:19,044 --> 00:57:20,978
Helvetes portar.
471
00:57:21,013 --> 00:57:23,684
Där kommer mitt svärd att vara rättvist.
472
00:57:23,719 --> 00:57:27,655
Jag kommer att njuta av
att mata Draugr tills dess i evig natt.
473
00:57:27,690 --> 00:57:31,186
Då ska du också njuta av det
ögonblick då du måste välja-
474
00:57:31,221 --> 00:57:36,356
- mellan vänlighet mot dina
anhöriga eller hat mot dina fiender.
475
00:57:36,391 --> 00:57:38,732
Det är ingenting.
476
00:57:38,767 --> 00:57:40,998
Mitt hjärta vet bara hämnd.
477
00:57:43,673 --> 00:57:44,903
Visa det för mig.
478
00:57:44,938 --> 00:57:48,874
Du måste göra ett besök hos Draugrs ägare,
479
00:57:48,909 --> 00:57:50,409
- Högboen.
480
00:57:57,621 --> 00:58:00,248
Markera väl fullmånens ljus.
481
00:58:01,856 --> 00:58:05,528
För skuggor är inte gästvänliga värdar.
482
01:00:50,189 --> 01:00:53,355
Markera väl fullmånens ljus!
483
01:02:29,222 --> 01:02:32,784
Thorir kommer att välja vår starkaste.
484
01:02:32,819 --> 01:02:35,292
I morgon ska vi bevisa
att Håkon Järnskäggs män-
485
01:02:35,327 --> 01:02:37,932
- är födda av lera och vatten.
486
01:02:39,793 --> 01:02:42,043
Lera kommer att vara
allt som återstår av dem.
487
01:02:44,006 --> 01:02:45,506
Rakki!
488
01:02:58,812 --> 01:03:00,312
Rakki.
489
01:03:11,759 --> 01:03:13,396
Rakki.
490
01:03:13,431 --> 01:03:15,970
Ta hem Rakki.
491
01:03:16,005 --> 01:03:17,664
Och ni två... Rakki, kom...
492
01:03:17,699 --> 01:03:19,677
...det är nästan gryning.
Ta dig till sängs.
493
01:03:19,701 --> 01:03:20,799
Ja, min herre.
494
01:03:20,834 --> 01:03:22,570
Rakki.
495
01:03:32,582 --> 01:03:34,082
Vakna, du.
496
01:03:35,057 --> 01:03:37,420
Hämta henne. Du vet vem.
497
01:03:37,455 --> 01:03:38,955
Jaha.
498
01:03:40,293 --> 01:03:42,326
Vakna, Olga. Vakna.
499
01:03:42,361 --> 01:03:43,899
Kom upp på fötter.
500
01:03:51,898 --> 01:03:53,876
Håret på en valkyria...
501
01:03:55,275 --> 01:03:57,209
...på en vild slavisk tik.
502
01:04:03,217 --> 01:04:04,810
Lite blod.
503
01:04:07,551 --> 01:04:09,254
Oren hora!
504
01:04:14,228 --> 01:04:18,296
Ni kommer att rätta till henne, annars
kommer ni båda att vara döda i marken.
505
01:04:35,414 --> 01:04:37,293
Tacka nornorna att kvinnans tidvatten-
506
01:04:37,317 --> 01:04:41,748
- är det enda blod som rinner
i ditt hus ikväll, fegis.
507
01:04:45,028 --> 01:04:47,490
Jag är en dåre.
508
01:04:47,525 --> 01:04:49,932
Det var förutsagt
att jag skulle döda min fars mördare-
509
01:04:49,956 --> 01:04:52,627
- i en brinnande sjö.
510
01:04:52,662 --> 01:04:54,761
Tills den dagen kommer,
511
01:04:54,796 --> 01:04:58,096
- kommer jag att plåga mannen
som gjorde mitt liv till ett helvete.
512
01:05:00,802 --> 01:05:02,802
Sov gott nu, nattblad.
513
01:05:04,014 --> 01:05:08,511
Ja, vi törstar efter hämnd,
514
01:05:08,546 --> 01:05:10,810
- men vi kan inte undgå vårt öde.
515
01:05:22,692 --> 01:05:24,461
Få dem i led!
516
01:05:24,496 --> 01:05:26,034
Se vital ut!
517
01:05:29,996 --> 01:05:32,469
Flytta det!
Var inte sysslolös!
518
01:05:32,504 --> 01:05:34,207
De är för festen...
519
01:05:35,573 --> 01:05:37,540
Vart tar de oss?
520
01:05:37,575 --> 01:05:39,806
Något om hövdingens festmåltid.
521
01:05:40,908 --> 01:05:44,019
Igår kväll såg jag honom med dig.
522
01:05:47,751 --> 01:05:50,037
Då vet du
att Fjölnirs beröring inte kommer-
523
01:05:50,061 --> 01:05:52,885
- att dröja kvar på mig
när jag lämnar denna ö.
524
01:05:52,920 --> 01:05:55,228
Du märkte honom väl.
525
01:05:55,263 --> 01:05:58,363
Jag har hittat det kalla
järnet som ska slå ner honom.
526
01:06:01,698 --> 01:06:04,699
- När ska du göra det?
- När jag måste.
527
01:06:04,734 --> 01:06:06,382
För nu kommer jag
att hemsöka den här gården-
528
01:06:06,406 --> 01:06:09,671
- som ett hungrigt lik
som återvänt från graven.
529
01:06:09,706 --> 01:06:12,311
Fjölnir tror att Amleth är död sedan länge.
530
01:06:12,346 --> 01:06:15,677
Ja, men hur är det med din mamma?
531
01:06:15,712 --> 01:06:18,680
Hon kommer att frossa i Fjölnirs ångest.
532
01:06:18,715 --> 01:06:21,584
Hon låtsas bara älska
för att skydda deras barn.
533
01:06:21,619 --> 01:06:23,531
- Skulle hon inte önska...
- När jag befriar henne,
534
01:06:23,555 --> 01:06:25,588
- tar jag med pojken om jag måste.
535
01:06:26,624 --> 01:06:28,338
De har flyttat tillbaka mig in i köket.
536
01:06:28,362 --> 01:06:29,438
Björnnulfir!
Om vi kan behålla hans män...
537
01:06:29,462 --> 01:06:31,198
Vår plan får vänta. Gå.
538
01:06:31,233 --> 01:06:33,266
Björnnulfr, flytta dig!
539
01:06:39,703 --> 01:06:40,900
Du, på baksidan! Flytta dig!
540
01:06:40,935 --> 01:06:42,704
Kvinna!
541
01:06:46,941 --> 01:06:49,117
Thorir, min Herre, vi saknar en man.
542
01:06:54,256 --> 01:06:56,850
Jag är inte ett barn.
Mitt hår är mitt eget.
543
01:06:56,885 --> 01:07:00,326
Jag känner vuxna män som behöver
en kvinna för att vårda sitt hår.
544
01:07:01,758 --> 01:07:03,395
Få dem i led.
545
01:07:03,430 --> 01:07:06,057
Du kan fira efter spelen, slav.
546
01:07:06,092 --> 01:07:07,630
Se vital ut!
547
01:07:09,271 --> 01:07:11,403
Min herre.
548
01:07:11,438 --> 01:07:12,938
Kom igen!
549
01:07:12,967 --> 01:07:14,769
Thorir, min herre.
550
01:07:21,008 --> 01:07:23,085
Kan du slåss, slav?
551
01:07:24,814 --> 01:07:26,913
Se mig i ögonen, slav.
552
01:07:28,081 --> 01:07:30,521
Jag frågade dig vet du hur man slåss.
553
01:07:56,043 --> 01:07:57,543
Vad är det?
554
01:07:58,683 --> 01:08:00,947
Har du aldrig sett en knatttré förut?
555
01:08:04,359 --> 01:08:06,623
På kvällen kommer du
att ha sett nog av dem.
556
01:08:25,380 --> 01:08:27,006
Spela för blod!
557
01:09:44,591 --> 01:09:47,086
Du skämmer ut vår familjs namn!
558
01:09:47,121 --> 01:09:49,088
Vi behöver fler män!
559
01:10:00,838 --> 01:10:02,574
Ja!
560
01:10:04,743 --> 01:10:07,777
Nej! Nej!
561
01:10:37,380 --> 01:10:40,106
- Gunnar!
- Nej!
562
01:10:40,141 --> 01:10:42,515
Stoppa spelet! Sluta nu!
563
01:10:42,550 --> 01:10:44,176
Rör honom inte!
564
01:10:44,211 --> 01:10:46,453
- Gunnar!
- Stanna spelet!
565
01:10:46,488 --> 01:10:48,279
Gunnar! Gunnar!
566
01:10:48,314 --> 01:10:49,753
Dumma puttefnask!
567
01:10:49,788 --> 01:10:51,491
Nej!
568
01:11:10,974 --> 01:11:13,304
- Gunnar. Gunnar.
- Vakna. Vakna.
569
01:11:13,339 --> 01:11:15,174
Dumma, dumma pojke. Vakna.
570
01:11:16,980 --> 01:11:19,387
- Gunnar. Gunnar. Gunnar.
- Gunnar.
571
01:11:19,422 --> 01:11:20,619
Vakna, kom igen.
572
01:11:20,654 --> 01:11:23,215
Vakna, Gunnar. Vakna!
573
01:11:23,250 --> 01:11:25,283
Gunnar. Gunnar. Gunnar.
574
01:11:25,318 --> 01:11:27,120
Vakna. Gunnar. Gunnar.
575
01:11:27,155 --> 01:11:28,655
Vakna! Nej.
576
01:11:31,599 --> 01:11:33,368
Vakna.
577
01:11:37,099 --> 01:11:38,599
Vann vi?
578
01:11:40,608 --> 01:11:43,906
Talat som en sann hövdingsson.
579
01:11:45,877 --> 01:11:47,074
En modig pojke.
580
01:11:47,109 --> 01:11:48,779
En modig ung man.
581
01:12:56,618 --> 01:12:58,118
Du.
582
01:13:02,019 --> 01:13:03,519
Den här vägen.
583
01:13:13,426 --> 01:13:15,800
Du visade dig modig och lojal.
584
01:13:18,200 --> 01:13:19,639
När vi återvänder till gården-
585
01:13:19,674 --> 01:13:22,477
- kommer du att få vissa privilegier.
586
01:13:22,512 --> 01:13:24,809
Ditt arbete blir mindre betungande.
587
01:13:24,844 --> 01:13:27,515
Du kommer att befalla andras börda.
588
01:13:28,441 --> 01:13:30,045
Och Björnulfir,
589
01:13:31,719 --> 01:13:33,257
- som en belöning för att vi vann spelet,
590
01:13:33,281 --> 01:13:35,424
- låter jag dig välja
en kvinna åt dig själv.
591
01:13:35,448 --> 01:13:39,252
Även den där slaviska
tiken har jag sett dig titta på.
592
01:13:39,287 --> 01:13:41,155
Pappa hittade henne också...
593
01:13:42,389 --> 01:13:43,889
...orubblig.
594
01:13:53,004 --> 01:13:56,054
Men vet väl att vi aldrig kommer
att göra dig till en fri man.
595
01:13:57,503 --> 01:14:01,648
Stanken av en lågfödd
slav kan inte undgå honom.
596
01:14:03,476 --> 01:14:04,976
Ja.
597
01:14:05,984 --> 01:14:08,017
Tack.
598
01:14:13,090 --> 01:14:15,440
Vi kommer att sakna dig
när du städar skithuset.
599
01:14:55,066 --> 01:14:57,000
Olga.
600
01:15:06,781 --> 01:15:08,374
Du hittade mig.
601
01:15:11,621 --> 01:15:13,247
Var du vilse?
602
01:15:15,416 --> 01:15:17,658
Bara om du letade efter mig.
603
01:15:50,088 --> 01:15:51,626
Vad gör du?
604
01:15:54,862 --> 01:15:59,667
Här, där ödets trådar
har bundit oss samman,
605
01:15:59,702 --> 01:16:04,133
- omfamnade under träden,
här talar jag med jorden.
606
01:16:05,334 --> 01:16:07,004
Vad säger hon till dig?
607
01:16:14,112 --> 01:16:16,541
Hur du når din mamma.
608
01:16:17,852 --> 01:16:21,788
Min jordmagi kommer
att tända ditt svärds lågor.
609
01:16:35,705 --> 01:16:37,837
Imorgon kväll, kommer du och jag...
610
01:16:39,709 --> 01:16:43,172
...att börja denna mardröm-
611
01:16:43,207 --> 01:16:46,681
- och föra Fjölnirs liv till kaos.
612
01:16:52,030 --> 01:16:54,921
NATTBLADET MATAR SIG
613
01:16:54,922 --> 01:16:56,988
Avsluta här.
614
01:17:00,488 --> 01:17:02,224
Tillbaka till spiltorna.
615
01:17:05,229 --> 01:17:07,702
Hej, hej...
616
01:17:07,737 --> 01:17:09,902
Hej, hej, hej...
617
01:17:11,840 --> 01:17:13,532
Du.
618
01:17:29,187 --> 01:17:32,023
Freyrs tjänare.
619
01:17:32,058 --> 01:17:33,992
Lägg dem framför vår herres fötter.
620
01:18:17,939 --> 01:18:19,972
Du vekling.
621
01:18:34,351 --> 01:18:35,922
Frukta inte.
622
01:18:35,957 --> 01:18:37,319
- Du är den första av många.
- Nej.
623
01:18:37,354 --> 01:18:38,854
Snälla du!
Vi släpper dig fri!
624
01:18:44,262 --> 01:18:47,164
Åh, jag ska hitta vem som gjorde detta.
625
01:18:47,199 --> 01:18:51,564
Jag ska hitta dem,
och jag ska slita ut deras ögon!
626
01:18:51,599 --> 01:18:54,501
Och jag ska slita ut deras tungor!
627
01:18:54,536 --> 01:18:58,736
De kommer alla att äta i helvetet!
628
01:19:00,179 --> 01:19:01,679
Titta, far.
629
01:19:01,708 --> 01:19:04,115
Titta vad som har gjorts
mot mina modiga vänner.
630
01:19:05,514 --> 01:19:07,184
Kristna monster!
631
01:19:07,219 --> 01:19:08,823
Monster!
632
01:19:10,024 --> 01:19:11,320
Monster!
633
01:19:11,355 --> 01:19:13,960
Skäggbrist, gjorde du det här?
634
01:19:13,995 --> 01:19:16,963
Svara mig! Svara mig!
635
01:19:16,998 --> 01:19:18,690
Sluta med det här!
636
01:19:18,725 --> 01:19:20,802
Son.
637
01:19:21,970 --> 01:19:24,168
Återställ ditt lugn.
638
01:19:29,076 --> 01:19:31,043
De var bra pojkar.
639
01:19:32,508 --> 01:19:36,180
Av Freyr, vi ska hämnas dem.
640
01:19:38,217 --> 01:19:39,887
För bort honom.
641
01:19:43,024 --> 01:19:44,991
Har Thorir rätt?
642
01:19:45,026 --> 01:19:47,521
Kan det vara de kristna svinen?
643
01:19:49,063 --> 01:19:53,131
Deras gud är ett lik
som är spikat i ett träd.
644
01:19:53,166 --> 01:19:54,726
För vad?
645
01:19:56,433 --> 01:19:58,697
De här pojkarna rörde dem aldrig.
646
01:19:58,732 --> 01:20:01,370
Och hur kan de hitta vapen?
647
01:20:21,359 --> 01:20:23,161
Nej.
648
01:20:23,196 --> 01:20:26,626
Dessa sår är inte av vår värld.
649
01:20:32,370 --> 01:20:37,373
Den här vansinniga anden kommer
att rida igen.
650
01:20:37,408 --> 01:20:39,947
Den använder ett hungrig blad.
651
01:20:41,984 --> 01:20:43,115
Gå.
652
01:20:43,150 --> 01:20:45,414
Jag ska förbereda ett offer.
653
01:20:49,123 --> 01:20:51,354
Framåt med er!
654
01:20:51,389 --> 01:20:53,851
Bloddrickande kristna!
655
01:20:55,096 --> 01:20:57,129
Gör som ni blir tillsagda.
656
01:20:58,495 --> 01:21:00,099
Gå.
657
01:21:02,268 --> 01:21:04,532
Svamparna, jag har dem.
658
01:21:04,567 --> 01:21:06,072
Inte ikväll.
659
01:21:06,107 --> 01:21:08,437
Andarna kommer att rida
och spilla mer blod.
660
01:21:39,041 --> 01:21:43,769
Svart honande, bedarra.
661
01:21:43,804 --> 01:21:47,146
Bär detta offer till din älskarinna-
662
01:21:47,181 --> 01:21:50,281
- och hylla din rasande likhund.
663
01:22:09,401 --> 01:22:11,203
- Rakki.
- Rakki!
664
01:22:11,238 --> 01:22:12,435
Vad är det, Rakki?
665
01:22:12,470 --> 01:22:14,140
Rakki!
666
01:22:14,175 --> 01:22:15,603
Ner, Rakki!
667
01:22:15,638 --> 01:22:17,440
Rakki! Ra...
668
01:22:22,216 --> 01:22:24,909
Rakki! Rakki!
669
01:23:04,951 --> 01:23:06,451
Befria henne.
670
01:23:16,138 --> 01:23:19,271
Freyr, verkar det som, har själv valt-
671
01:23:19,306 --> 01:23:21,999
- vem som anses vara lämplig att offra.
672
01:23:22,034 --> 01:23:24,276
Fördärvad av hans blod...
673
01:23:24,311 --> 01:23:26,938
Låt oss hoppas
att hans hunger har stillats.
674
01:23:26,973 --> 01:23:29,116
Detta är inte min guds verk.
675
01:23:31,780 --> 01:23:34,253
Det här är en trollaktig besvärjelse.
676
01:23:36,455 --> 01:23:41,260
Ikväll kommer ni vara beväpnad
för att försvara gården,
677
01:23:41,295 --> 01:23:44,263
- för det här är också ert hem.
678
01:23:44,298 --> 01:23:46,595
Hur kan vi lita på att de skyddar oss?
679
01:23:46,630 --> 01:23:47,926
Här, fähund.
680
01:23:47,961 --> 01:23:49,433
Din far vill inte ha ett uppror-
681
01:23:49,468 --> 01:23:50,896
- av modiga slavar. Gå!
682
01:23:50,931 --> 01:23:52,964
Tvivla inte på hans visdom.
683
01:23:52,999 --> 01:23:54,768
Gå!
684
01:24:12,788 --> 01:24:15,921
Svarta drömmar uppstår.
685
01:24:17,958 --> 01:24:21,630
Hej, slavar, jag gillar era pinnar!
686
01:24:23,964 --> 01:24:28,065
Ja, lycka till med att avvärja
demonen med den saken.
687
01:24:31,675 --> 01:24:33,175
Här.
688
01:24:46,459 --> 01:24:47,959
Hungrig?
689
01:24:50,694 --> 01:24:53,530
Ikväll är det du som är maten!
690
01:25:09,218 --> 01:25:11,449
Gå och ta lite nattluft.
691
01:25:11,484 --> 01:25:13,154
Jag avslutar här.
692
01:25:14,751 --> 01:25:16,251
Fortsätt.
693
01:26:17,814 --> 01:26:19,847
- Få bort dem!
- Spring!
694
01:26:19,882 --> 01:26:21,618
Hon är en hondjävul!
695
01:26:37,064 --> 01:26:38,767
Rör dem inte.
696
01:26:38,802 --> 01:26:41,231
Titta inte in i deras ögon.
697
01:26:41,266 --> 01:26:43,640
Nattandarna har kommit in i deras skinn-
698
01:26:43,675 --> 01:26:45,774
- och rider på deras sinnen.
699
01:26:48,911 --> 01:26:51,384
Thorir! Ut, Disir!
700
01:26:51,419 --> 01:26:54,948
Försvinn!
701
01:26:56,655 --> 01:26:58,622
Vi träffas innan gryningen.
702
01:27:52,040 --> 01:27:53,540
Far.
703
01:28:03,084 --> 01:28:04,584
Lämna mig.
704
01:28:43,355 --> 01:28:45,157
Ditt svärd är långt.
705
01:28:45,192 --> 01:28:46,862
Sluta med ditt skämt.
706
01:28:53,068 --> 01:28:54,903
Jag är din son.
707
01:28:58,370 --> 01:28:59,870
Amleth?
708
01:29:05,487 --> 01:29:09,016
Lever du fortfarande?
709
01:29:09,051 --> 01:29:10,655
Ett liv i döden.
710
01:29:12,923 --> 01:29:15,495
Ändå svor jag
att överleva till denna stund.
711
01:29:16,927 --> 01:29:19,433
Imorgon ska jag avsluta
mina gärningar i ära.
712
01:29:21,096 --> 01:29:24,361
Först då kommer jag att upptäcka
om livet faller mig i smaken.
713
01:29:24,396 --> 01:29:27,232
Du är din mors son.
714
01:29:27,267 --> 01:29:29,575
Och min fars.
715
01:29:29,610 --> 01:29:32,809
Jag har kommit för att
hämnas kung Aurvandil,
716
01:29:32,844 --> 01:29:35,779
- och kväva min förrädiska
farbror i hans dödsblod-
717
01:29:37,486 --> 01:29:39,277
- och för att befria dig.
718
01:29:42,084 --> 01:29:45,426
Jag ser att du har ärvt din fars enkelhet.
719
01:29:47,958 --> 01:29:49,320
Vad säger du?
720
01:29:49,355 --> 01:29:51,927
Jag sörjde honom aldrig.
721
01:29:51,962 --> 01:29:53,599
Du var hans drottning.
722
01:29:56,428 --> 01:30:00,001
Din far uthärdade mig-
723
01:30:01,334 --> 01:30:03,367
- för jag födde honom en son.
724
01:30:05,272 --> 01:30:07,305
- Nej.
- Hans tillgivenhet-
725
01:30:07,340 --> 01:30:10,341
- gällde bara silver och ruttna horor.
726
01:30:10,376 --> 01:30:12,926
Jag vet inte om han hade tillräckligt
med hjärta för att älska dig.
727
01:30:12,950 --> 01:30:14,312
Tystnad.
728
01:30:14,347 --> 01:30:16,259
Han var en ynkrygg som låtsades vara kung.
729
01:30:16,283 --> 01:30:17,821
Han var ingenting.
730
01:30:17,856 --> 01:30:20,593
Han var bara ännu en stolt,
lustfläckad slavhandlare.
731
01:30:20,628 --> 01:30:22,562
Håll tungan!
732
01:30:24,456 --> 01:30:26,357
Du spottar din döda man i ansiktet.
733
01:30:26,392 --> 01:30:27,892
Men hans bror...
734
01:30:29,329 --> 01:30:32,198
Hans fina bror.
735
01:30:35,071 --> 01:30:39,513
En horunge har ingen skam
över sig själv eller sitt yrke.
736
01:30:39,548 --> 01:30:42,978
Din farbror älskade mig,
fastän han kände väl till mitt förflutna.
737
01:30:48,051 --> 01:30:49,655
Amleth.
738
01:30:51,384 --> 01:30:55,386
Till och med nu tror du
att sagan jag berättade är sann?
739
01:30:55,421 --> 01:30:59,599
"En ädel brud som kommer
från Bretagnes land?"
740
01:31:01,064 --> 01:31:04,670
Jag började aldrig som hans brud.
741
01:31:08,236 --> 01:31:10,742
Hur lätt vi alla blir prinsessor igen-
742
01:31:10,777 --> 01:31:14,372
- när bestarna tar oss till sina fruar.
743
01:31:17,751 --> 01:31:19,410
Ja.
744
01:31:19,445 --> 01:31:21,918
Du tvingades på din mamma.
745
01:31:21,953 --> 01:31:25,757
Gunnar mottogs fritt med kärlek.
746
01:31:25,792 --> 01:31:27,385
Nej.
747
01:31:29,356 --> 01:31:31,059
Och vet du det här,
748
01:31:31,094 --> 01:31:35,525
- det var jag som tiggde på knä-
749
01:31:35,560 --> 01:31:38,605
- för Fjölnir att döda kung Aurvandil.
750
01:31:38,640 --> 01:31:41,333
Jag tryckte mina läppar-
751
01:31:41,368 --> 01:31:45,744
- på hans starka, söta hand.
752
01:31:45,779 --> 01:31:50,617
Jag kysste den och jag bad.
753
01:31:53,149 --> 01:31:56,282
Så denna dag skulle aldrig komma,
754
01:31:56,317 --> 01:31:58,284
- Fjölnir beordrade din död,
755
01:31:58,319 --> 01:32:01,320
- tillsammans med din
egen mors välsignelse.
756
01:32:04,930 --> 01:32:06,457
Men jag såg det.
757
01:32:08,428 --> 01:32:12,804
Jag såg Fjölnir bära iväg dig...
Skrikande.
758
01:32:12,839 --> 01:32:15,136
Skrikande?
759
01:32:15,171 --> 01:32:17,072
Jag skrattade.
760
01:32:17,107 --> 01:32:18,876
Lögner!
761
01:32:20,979 --> 01:32:24,079
Nu när du är här, vad gör vi?
762
01:32:24,114 --> 01:32:27,379
Jag borde döda dig
och allt som är dig kärt.
763
01:32:27,414 --> 01:32:29,216
Men du älskar mig.
764
01:32:29,251 --> 01:32:33,825
En son älskar sin mamma
och en mamma älskar sin son.
765
01:32:36,126 --> 01:32:38,423
Du räddade din brors liv.
766
01:32:38,458 --> 01:32:40,832
Du.
767
01:32:40,867 --> 01:32:44,033
Du älskar.
768
01:32:46,103 --> 01:32:48,642
Du...
769
01:32:48,677 --> 01:32:50,270
...älskar.
770
01:32:52,945 --> 01:32:55,176
Ingen utom jag vet vem du är.
771
01:32:56,641 --> 01:33:00,148
Och du är så hett ute efter hämnd,
772
01:33:00,183 --> 01:33:03,514
- barn född av vildhet.
773
01:33:04,858 --> 01:33:07,122
Om du dödar Fjölnir...
774
01:33:07,157 --> 01:33:10,796
...om du dödar Thorir,
775
01:33:10,831 --> 01:33:15,702
- och om du är så otämjd
att döda min Gunnar...
776
01:33:19,334 --> 01:33:22,940
...då skulle du bli min nya kung, Amleth,
777
01:33:22,975 --> 01:33:25,635
- och tillsammans-
778
01:33:25,670 --> 01:33:27,813
- kommer vi att styra.
779
01:33:38,892 --> 01:33:41,222
- Slyna!
- Din smak och ditt sinne-
780
01:33:41,257 --> 01:33:43,829
- luktar av din dåraktige far!
781
01:33:43,864 --> 01:33:45,237
Du borde ha gått med honom i döden!
782
01:33:45,261 --> 01:33:47,063
Dina ord är gift!
783
01:33:47,098 --> 01:33:49,901
Jag är din död!
784
01:34:04,753 --> 01:34:06,253
Dö!
785
01:34:26,467 --> 01:34:29,006
Var är din mamma?
786
01:34:29,041 --> 01:34:31,239
Berätta för mig.
787
01:34:31,274 --> 01:34:32,774
Var?
788
01:34:33,705 --> 01:34:36,376
Hon är lika ond som Fjölnir.
789
01:34:36,411 --> 01:34:40,116
Jag kommer att krossa honom
och allt hon älskade.
790
01:34:40,151 --> 01:34:43,680
Jag kommer att bli
en hagelstorm av järn och stål!
791
01:34:43,715 --> 01:34:46,584
Jag ska få min hämnd!
792
01:34:46,619 --> 01:34:49,059
Och mer.
793
01:34:49,094 --> 01:34:51,424
Vad ska vi göra nu då?
794
01:34:54,297 --> 01:34:56,198
Jag... jag...
795
01:34:56,233 --> 01:34:58,772
Jag måste ta mig till bergen.
796
01:34:58,807 --> 01:35:01,599
Min mamma upptäckte vem jag är.
Snart kommer alla.
797
01:35:01,634 --> 01:35:04,569
- Jag går med dig.
- Nej.
798
01:35:04,604 --> 01:35:06,582
De kan inte veta att du är en del av detta.
799
01:35:06,606 --> 01:35:08,573
I morgon kommer de att jaga efter mig.
800
01:35:08,608 --> 01:35:10,108
Varför?
801
01:35:13,855 --> 01:35:16,086
Du dödade henne?
802
01:35:16,121 --> 01:35:18,319
Jag skulle inte döda en kvinna.
803
01:35:18,354 --> 01:35:20,585
Inte ens hon.
804
01:35:20,620 --> 01:35:23,555
Thorir mötte sitt slut av min vrede.
805
01:35:23,590 --> 01:35:25,260
Nåväl, vilken lättnad.
806
01:35:26,659 --> 01:35:30,265
Imorgon kväll kommer du
tillbaka och döda Fjölnir?
807
01:35:30,300 --> 01:35:33,136
Om ödets nornor tillåter det.
808
01:35:33,171 --> 01:35:36,205
Och vad som än händer imorgon,
var redo att springa.
809
01:36:18,414 --> 01:36:20,447
Hans hjärta.
810
01:36:20,482 --> 01:36:21,982
Hans...
811
01:36:22,748 --> 01:36:25,859
Hans hjärta.
Det har tagit hans hjärta!
812
01:36:29,656 --> 01:36:31,898
Vad är detta för ont?
813
01:36:33,902 --> 01:36:39,939
Vilken ondska äter modiga
unga mäns hjärtan?
814
01:36:41,404 --> 01:36:44,735
Freyr, hör du mig?
815
01:36:44,770 --> 01:36:46,374
Uppför dig.
816
01:36:46,409 --> 01:36:49,311
Var en man inför dina underordnade.
817
01:36:49,346 --> 01:36:52,677
Det finns ingen ond ande här.
818
01:36:52,712 --> 01:36:56,153
Jag sa till dig. Jag sa till dig.
819
01:36:56,188 --> 01:36:59,651
Det är min förbannade son Amleth.
820
01:36:59,686 --> 01:37:02,357
Vi gjorde oss av med honom som pojke.
821
01:37:02,392 --> 01:37:04,359
Du måste tro mig.
822
01:37:04,394 --> 01:37:06,196
Han är här.
823
01:37:06,231 --> 01:37:08,726
Avkomman till Aurvandil lever fortfarande.
824
01:37:08,761 --> 01:37:13,038
Jag fruktar
att han leddes hit av korpsanden-
825
01:37:13,073 --> 01:37:14,666
- av din döda bror.
826
01:37:14,701 --> 01:37:17,009
- Det är inte möjligt.
- Tänk.
827
01:37:17,044 --> 01:37:18,373
Han dödade dina män.
828
01:37:18,408 --> 01:37:21,739
Han har mördat din äldsta son.
829
01:37:21,774 --> 01:37:24,742
Och han vilar inte förrän
du ligger kall i marken-
830
01:37:24,777 --> 01:37:28,284
- och vår egen Gunnar
ligger dräpt bredvid dig.
831
01:37:28,319 --> 01:37:30,649
Det är Amleth.
832
01:37:33,258 --> 01:37:36,391
Ingen gud kan hjälpa dig med denna uppgift.
833
01:37:36,426 --> 01:37:38,096
Du måste finna min son-
834
01:37:38,131 --> 01:37:41,627
- döda honom med dina egna händer.
835
01:37:41,662 --> 01:37:46,269
Låt mina ord vara brynstenen
till ditt brinnande raseri,
836
01:37:46,304 --> 01:37:49,943
- för gårdagens ofog
var inte en mans verk.
837
01:37:49,978 --> 01:37:53,342
Hitta slavarna som allierar sig med honom.
838
01:37:54,774 --> 01:37:56,345
Hitta dem!
839
01:37:58,316 --> 01:37:59,777
På knä!
840
01:37:59,812 --> 01:38:02,153
Ned med er!
841
01:38:02,188 --> 01:38:03,957
Ned med er alla!
842
01:38:12,000 --> 01:38:15,166
Jag vet inte, och bryr mig inte om-
843
01:38:15,201 --> 01:38:18,103
- den där slaven hjälpte
till med min sons död...
844
01:38:19,766 --> 01:38:21,579
Men detta är slutet som
ni alla kommer att möta-
845
01:38:21,603 --> 01:38:24,637
- om ni inte talar om vad ni vet.
846
01:38:26,311 --> 01:38:27,811
Nej?
847
01:38:34,385 --> 01:38:37,617
Jag ser att ni inte längre
är rädd för en kvinnas blod.
848
01:38:37,652 --> 01:38:39,025
Du.
849
01:38:39,060 --> 01:38:41,357
Självklart är det du.
850
01:38:41,392 --> 01:38:43,326
Fjölnir!
851
01:38:43,361 --> 01:38:45,460
Låt henne vara ifred!
852
01:38:45,495 --> 01:38:49,002
Jag erbjuder dig din sons
hjärta i utbyte mot hennes liv!
853
01:38:57,144 --> 01:38:59,771
Jag är Amleth Björnvargen,
854
01:38:59,806 --> 01:39:03,214
- son till kung Aurvandil Krigskorpen,
855
01:39:03,249 --> 01:39:07,284
- och jag utkräver hans hämnd!
856
01:39:07,319 --> 01:39:09,682
Döda honom!
857
01:39:09,717 --> 01:39:11,222
Ta med honom till mig!
858
01:39:11,257 --> 01:39:14,357
- Döda honom!
- Han är min!
859
01:40:34,472 --> 01:40:35,972
Trots allt,
860
01:40:37,508 --> 01:40:40,113
- är du precis som din far.
861
01:40:41,974 --> 01:40:45,151
Ondska föder ondska.
862
01:40:49,190 --> 01:40:52,290
Hur vet du att det är din sons hjärta-
863
01:40:53,854 --> 01:40:57,404
- och inte hjärtat på en rabiat fähund
som dödades för två nätter sedan?
864
01:41:02,764 --> 01:41:05,435
Var är det?
865
01:41:10,673 --> 01:41:12,607
Du kan inte döda mig.
866
01:41:14,105 --> 01:41:17,480
Även om du skulle slå mig med ditt svärd,
867
01:41:17,515 --> 01:41:19,383
- så skulle det inte bita.
868
01:41:21,145 --> 01:41:23,112
Det är inte min tid att dö.
869
01:41:23,147 --> 01:41:26,291
Jag kommer att dö i strid.
870
01:41:27,492 --> 01:41:29,855
Var är min sons hjärta?
871
01:41:35,896 --> 01:41:38,765
Allfadern Oden-
872
01:41:38,800 --> 01:41:41,504
- kommer att besegra din erektionsgud.
873
01:41:42,705 --> 01:41:43,935
Frukta honom.
874
01:41:43,970 --> 01:41:45,470
Tystnad!
875
01:41:47,072 --> 01:41:50,183
Jag kommer tillbaka för ditt hjärta.
876
01:41:50,218 --> 01:41:53,714
Och din mamma och jag ska äta upp det.
877
01:43:03,654 --> 01:43:08,019
Oden, låt Valkyrja, din krigarjungfru,
878
01:43:08,054 --> 01:43:12,331
- flyga mig till dina lysande portar.
879
01:43:20,737 --> 01:43:23,639
Jag ser min pappa och mamma.
880
01:43:26,941 --> 01:43:29,007
Jag ser min döda släkting.
881
01:43:33,277 --> 01:43:36,916
Jag ser min mästare i Freyjas sal.
882
01:43:36,951 --> 01:43:38,984
Han kallar mig till sig.
883
01:44:52,158 --> 01:44:55,401
I kväll tar vår sorg över Thorir slut.
884
01:45:10,517 --> 01:45:14,387
Må den här snabba hästens hals-ale-
885
01:45:14,422 --> 01:45:19,524
- skynda dig till stridsvävarnas
högsta träd, broder.
886
01:45:54,957 --> 01:45:58,893
Min tid av sorg har passerat.
887
01:46:01,997 --> 01:46:07,066
Den uppvaknade tidens hämnd-
888
01:46:07,101 --> 01:46:09,442
- är över oss!
889
01:47:55,506 --> 01:47:57,847
Det här är inte Valhalla?
890
01:47:57,882 --> 01:47:59,948
Jag bar dig inte så långt.
891
01:48:03,789 --> 01:48:06,086
Jag är ingen valkyria.
892
01:48:06,121 --> 01:48:09,221
Drömmarna om ditt liv
efter detta får vänta.
893
01:48:10,796 --> 01:48:12,697
Förutom...
894
01:48:12,732 --> 01:48:14,457
Jag är inte klar med dig än.
895
01:48:34,479 --> 01:48:36,061
Mitt öde förde mig till Island-
896
01:48:36,085 --> 01:48:38,316
- för att fullgöra mitt hämndlöfte.
897
01:48:40,826 --> 01:48:42,386
Men mitt öde-
898
01:48:44,797 --> 01:48:47,226
- gjorde mig inte redo för att hitta dig.
899
01:48:49,769 --> 01:48:53,771
Jag tänkte att jag alltid måste
skydda mitt hjärta i sten.
900
01:48:53,806 --> 01:48:56,741
Jag kunde inte tro
att jag skulle öppna den för en norrman.
901
01:48:59,570 --> 01:49:02,274
Du offrade dig själv
för att jag skulle kunna fly.
902
01:49:03,475 --> 01:49:05,508
Och du kom tillbaka för mig.
903
01:49:14,453 --> 01:49:17,487
Jag har aldrig känt mig
nära en annan person.
904
01:49:20,833 --> 01:49:22,701
Inte sedan jag var barn.
905
01:49:24,529 --> 01:49:26,599
Jag förbannar din mammas ondska.
906
01:49:29,677 --> 01:49:31,710
Hon mördade mitt förflutna.
907
01:49:33,274 --> 01:49:35,439
Kan det inte vara så att dina ödets nornor-
908
01:49:35,474 --> 01:49:37,980
- har spunnit en annan
tråd som du kan följa?
909
01:49:41,315 --> 01:49:43,315
Vad säger dina jordgudar till dig?
910
01:49:45,550 --> 01:49:48,353
Att vart jag än går måste
jag ta dig med mig.
911
01:49:54,966 --> 01:49:57,967
Jag har släktingar på Orkneyöarna.
912
01:49:58,002 --> 01:50:02,136
Vi kunde hitta...
Vi kunde hitta säker passage där.
913
01:50:02,171 --> 01:50:03,671
Tillsammans.
914
01:50:06,747 --> 01:50:08,373
Ändå kan jag inte riktigt tro-
915
01:50:08,408 --> 01:50:11,211
- att du har släckt din eld för att hämnas.
916
01:50:14,546 --> 01:50:16,689
Hat är allt jag någonsin har känt.
917
01:50:18,891 --> 01:50:21,518
Men jag önskar
att jag kunde vara fri från det.
918
01:50:21,553 --> 01:50:23,762
Det är upp till dig att välja.
919
01:50:26,030 --> 01:50:28,261
Låt oss hitta vår framtid.
920
01:50:58,227 --> 01:51:00,491
Välkommen, sjöfolk.
921
01:51:00,526 --> 01:51:02,394
Däcket på detta sadelodjur i trä-
922
01:51:02,429 --> 01:51:06,068
- kommer att vara den enda
marken ni beträder i 21 dagar.
923
01:51:11,438 --> 01:51:15,077
Jag väntade mig fler av Fjölnris män.
924
01:51:15,112 --> 01:51:18,047
Hans son skulle gå med oss.
925
01:51:29,896 --> 01:51:31,555
Ankra upp!
926
01:51:31,590 --> 01:51:33,590
Seglen ner!
927
01:51:36,397 --> 01:51:37,968
Säkra höljena.
928
01:51:38,003 --> 01:51:39,629
Skydden säkrade.
929
01:51:41,842 --> 01:51:43,699
Håll henne i vind, rorsman.
930
01:51:43,734 --> 01:51:45,234
Ja, ja!
931
01:51:46,638 --> 01:51:48,308
Ditt sår.
932
01:51:50,444 --> 01:51:53,610
Det är ingenting mot vad vi har utstått.
933
01:51:53,645 --> 01:51:55,282
Jag har redan glömt det.
934
01:52:26,150 --> 01:52:28,018
Min familjs blod.
935
01:52:30,649 --> 01:52:32,649
Mitt eget blod finns inom dig.
936
01:52:34,895 --> 01:52:38,996
Du är brunnen som vår dynasti kommer ur.
937
01:52:39,031 --> 01:52:40,701
Jag ville inte att du skulle veta-
938
01:52:40,725 --> 01:52:44,199
- förrän jag kunde lita på
att vårt barn skulle vara säkert.
939
01:52:49,140 --> 01:52:52,141
Medan Fjölnir lever kommer
våra barn aldrig att vara säkra.
940
01:52:53,738 --> 01:52:55,705
Om han bara visste om detta,
941
01:52:55,740 --> 01:52:58,345
- skulle han jaga dig
med all eld från gudarna.
942
01:52:59,381 --> 01:53:00,611
Det kan inte vänta.
943
01:53:00,646 --> 01:53:02,151
Sluta med det här.
944
01:53:02,186 --> 01:53:06,155
Det finns nu en levande
tråd som binder oss.
945
01:53:06,190 --> 01:53:08,058
Jag var en dåre.
946
01:53:10,194 --> 01:53:12,656
Jag ville fly med dig från mitt öde.
947
01:53:26,705 --> 01:53:29,178
Min vision visar mig
att du kommer att ha två.
948
01:53:31,083 --> 01:53:33,578
Och mitt svärd kommer att rädda dem.
949
01:53:42,292 --> 01:53:44,490
Men du måste följa med oss.
950
01:53:44,525 --> 01:53:46,899
Du måste!
951
01:53:46,934 --> 01:53:50,331
Det profeterades att jag måste välja-
952
01:53:50,366 --> 01:53:55,072
- mellan vänlighet mot mina
anhöriga och hat mot mina fiender.
953
01:53:55,107 --> 01:53:57,800
Och se vilket hopp vi har framför oss.
954
01:54:06,987 --> 01:54:08,921
Jag väljer båda.
955
01:54:16,821 --> 01:54:18,227
Ta henne till Orkney.
956
01:54:18,262 --> 01:54:20,537
I utbyte för den här ringen
kommer mina blodsförvanter-
957
01:54:20,561 --> 01:54:21,868
- att ge dig nio gånger dess värde.
- Nej!
958
01:54:21,892 --> 01:54:23,397
Nej!
959
01:54:23,432 --> 01:54:24,932
Amleth!
960
01:54:28,470 --> 01:54:30,602
Du kommer att bli mamma till en kung!
961
01:54:31,803 --> 01:54:33,407
Vi kan inte undkomma vårt öde.
962
01:54:33,442 --> 01:54:35,211
Nej!
963
01:54:35,246 --> 01:54:37,477
Amleth!
964
01:56:23,948 --> 01:56:25,448
Det är han!
965
01:56:30,361 --> 01:56:31,861
Spärra av huset!
966
01:56:47,972 --> 01:56:51,347
Ungen du en gång jagade åt av din näsa.
967
01:56:51,382 --> 01:56:54,218
Nu är vargen vuxen.
968
01:56:54,253 --> 01:56:56,121
Han hungrar efter resten.
969
01:57:03,163 --> 01:57:06,893
Vad du än hör måste du hålla dig gömd.
970
01:57:09,961 --> 01:57:11,631
Håll honom säker.
971
01:57:13,239 --> 01:57:15,206
Håll er båda säkra.
972
01:57:15,241 --> 01:57:16,900
Jag ska.
973
01:57:45,502 --> 01:57:48,272
Ta er frihet...
974
01:57:48,307 --> 01:57:50,340
...och gör vad ni vill med den.
975
01:58:01,947 --> 01:58:03,447
Fjölnir!
976
01:58:16,236 --> 01:58:17,928
Aldrig!
977
01:58:30,976 --> 01:58:33,009
I hjärtat.
978
01:58:36,179 --> 01:58:38,014
Tack.
979
01:58:46,563 --> 01:58:48,299
Mamma!
980
02:00:06,841 --> 02:00:10,139
Jag möter dig vid helvetesporten.
981
02:00:11,945 --> 02:00:14,550
Vid helvetesporten hittar du mig.
982
02:00:17,489 --> 02:00:19,423
Och där kommer du att dö-
983
02:00:20,822 --> 02:00:23,988
- av handen som dödade din far.
984
02:00:44,516 --> 02:00:46,274
Släpp ner mig!
985
02:02:33,416 --> 02:02:36,219
Dräpt av järn,
986
02:02:36,254 --> 02:02:39,728
- kommer vi alla
att mötas igen i Allfaderns fäste.
987
02:03:57,467 --> 02:03:59,940
Mitt blod kommer att leva vidare!
988
02:03:59,975 --> 02:04:02,074
Valhalla väntar!
989
02:07:40,195 --> 02:07:44,032
Tråden som binder oss kan aldrig brista.
990
02:07:49,941 --> 02:07:51,600
Vi är säkra.
991
02:07:59,819 --> 02:08:02,611
Gör nu din genomfärd till dödsriket.
992
02:16:33,724 --> 02:16:37,727
Översättning: J.B.
subscene.com