1 00:00:38,163 --> 00:00:40,541 Kuula mind, Ódinn, 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,252 kõigi jumalate isa. 3 00:00:43,961 --> 00:00:47,089 Kutsu välja möödaniku varjud, 4 00:00:47,214 --> 00:00:52,678 kui ketravad nornid määrasid inimeste saatuse. 5 00:00:53,679 --> 00:00:59,184 Kuula printsi kättemaksujanust põrgu tulistes väravates. 6 00:00:59,810 --> 00:01:03,230 Prints teel Valhölli. 7 00:01:04,230 --> 00:01:06,066 Kuula mind. 8 00:01:12,447 --> 00:01:17,619 {\an8}PÕHJA-ATLAND 9 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 895. aasta 10 00:01:54,156 --> 00:01:55,449 Ta on kohal. 11 00:02:01,121 --> 00:02:02,039 Ta on kohal. 12 00:02:03,916 --> 00:02:05,876 Ema! Isa on kohal. 13 00:02:07,961 --> 00:02:10,839 Ära sisene iial kutsumata. 14 00:02:10,964 --> 00:02:12,758 Kuningas, mu emand, kuningas! 15 00:02:18,472 --> 00:02:19,473 Tule. 16 00:02:19,973 --> 00:02:21,391 Ódinn tõi ta koju. 17 00:02:44,748 --> 00:02:46,750 Tervitus, Kaarnakuningas! 18 00:02:50,462 --> 00:02:52,089 Sõja-Kaaren! Tervitus! 19 00:02:55,050 --> 00:02:56,468 Tervitus, mu isand! 20 00:03:00,180 --> 00:03:01,390 Sõja-Kaaren. Tervitus. 21 00:03:02,516 --> 00:03:04,142 Tervitus, valitseja! 22 00:03:24,329 --> 00:03:25,831 Edasi, vennas. 23 00:03:39,928 --> 00:03:40,929 Mine! 24 00:03:55,694 --> 00:04:00,490 Elagu kuningas Aurvandil! 25 00:04:06,705 --> 00:04:09,666 Nagu isanda juurde naasev sõjakoer 26 00:04:09,791 --> 00:04:13,337 tulen oma kuninganna ilu ahelaisse. 27 00:04:14,087 --> 00:04:16,464 Me oleme igavesti seotud, mu isand. 28 00:04:19,301 --> 00:04:20,802 Prints Amleth, 29 00:04:21,928 --> 00:04:25,682 oled liiga suur, et tervitada lapsena. 30 00:04:30,604 --> 00:04:32,523 Tervitus, isand kuningas. 31 00:04:34,650 --> 00:04:35,651 Aga... 32 00:04:36,568 --> 00:04:41,490 isa pole eal liig vana kallistusteks. 33 00:04:41,615 --> 00:04:43,909 Kuidas ma sind igatsesin, mu poeg. 34 00:04:47,538 --> 00:04:49,873 Kas su vend ei austagi meid? 35 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 Ära mõtle Fjölnirile, Gudrún. 36 00:04:52,626 --> 00:04:54,169 Ta liitub meiega peagi. 37 00:05:21,363 --> 00:05:26,118 See oli ühel printsil kaelas, 38 00:05:26,910 --> 00:05:30,539 aga oli määratud sellele printsile. 39 00:05:31,081 --> 00:05:33,458 Kanna seda alati minu armastusega. 40 00:05:33,584 --> 00:05:34,960 Aitäh, isa. 41 00:05:35,669 --> 00:05:36,920 Mu kuningas. 42 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 Fjölnir. 43 00:05:41,091 --> 00:05:42,050 Fjölnir on tagasi. 44 00:05:46,221 --> 00:05:47,848 Jõhkard on saabunud. 45 00:05:57,274 --> 00:05:59,109 Tervitus, isand kuningas. 46 00:06:01,653 --> 00:06:06,992 Ulatage raevukale surmajale peeker. 47 00:06:07,743 --> 00:06:11,163 Võta minu peeker, sugulane. 48 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 Emand. 49 00:06:15,083 --> 00:06:19,963 Kuninganna peeker märgub ka teistele. 50 00:06:20,672 --> 00:06:23,342 Mis metall ostaks lõhnava lonksu? 51 00:06:23,509 --> 00:06:27,387 Magus hõbe... või kõva raud? 52 00:06:27,513 --> 00:06:29,723 Vaiki, peni! 53 00:06:30,724 --> 00:06:33,977 Sa teotad oma isandat ja käskijannat! 54 00:06:34,102 --> 00:06:35,687 Palun, vend. 55 00:06:35,812 --> 00:06:38,649 See on kõigest nali. 56 00:06:38,774 --> 00:06:43,820 Terav keel, aga ta on ustav sõber. 57 00:06:45,280 --> 00:06:46,573 Tule, vennas. 58 00:06:47,449 --> 00:06:51,161 Keegi veel vajab su kaitset. 59 00:06:52,788 --> 00:06:53,997 Thórir. 60 00:06:58,252 --> 00:07:01,380 Thórir, mu poeg! 61 00:07:02,422 --> 00:07:05,342 Mu venna, Sõja-Kaarna terviseks! 62 00:07:05,467 --> 00:07:07,302 Hrafnsey kuningriigi terviseks! 63 00:07:07,427 --> 00:07:09,388 Skál! 64 00:07:26,738 --> 00:07:29,157 Vaenlane sai mu maksa maitsta. 65 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 Oled vigastatud? 66 00:07:33,954 --> 00:07:38,458 Amleth saanuks peaaegu mu trooni. 67 00:07:40,169 --> 00:07:42,462 Ma jälgisin täna ta süütust. 68 00:07:43,797 --> 00:07:46,091 Ta peab nägema seda, mis ootab. 69 00:07:47,634 --> 00:07:49,011 Ta on alles kutsikas. 70 00:07:49,136 --> 00:07:52,347 Mu vanaisa tõusis troonile samas eas. 71 00:07:52,472 --> 00:07:53,765 See oli teistmoodi. 72 00:07:54,808 --> 00:07:57,269 Ta pidi esmalt oma onu tapma. 73 00:08:01,064 --> 00:08:03,609 Sa pole ammu oma kuningannat näinud. 74 00:08:04,234 --> 00:08:05,235 Tule... 75 00:08:06,653 --> 00:08:08,780 las ma viin su meie sängi. 76 00:08:17,748 --> 00:08:18,749 Ei. 77 00:08:19,875 --> 00:08:25,214 Palun haldjatelt, et haav paraneks. 78 00:08:25,339 --> 00:08:27,466 Ma keeldun suremast haigusesse, 79 00:08:27,633 --> 00:08:30,719 ega ela pikka elu häbiväärse raugana. 80 00:08:31,720 --> 00:08:34,181 Mina pean langema mõõga läbi. 81 00:08:35,097 --> 00:08:38,101 Ma suren auga. 82 00:08:41,104 --> 00:08:42,563 Ära muretse. 83 00:08:45,317 --> 00:08:48,654 Sa langed lahingus, mu isand. 84 00:08:50,197 --> 00:08:52,783 Valhölli väravad ootavad, ma tean. 85 00:09:02,584 --> 00:09:06,338 Sama rada käisin ma oma isaga, 86 00:09:06,463 --> 00:09:08,006 ja tema isa enne teda. 87 00:09:09,758 --> 00:09:12,886 Nüüd on see rada meile tallata. 88 00:09:57,639 --> 00:09:58,807 Ódinn. 89 00:10:41,099 --> 00:10:44,978 Ära pelga, Amleth. Tee nagu mina. 90 00:11:06,166 --> 00:11:07,543 Kes haugub? 91 00:11:08,961 --> 00:11:11,964 Kas Kõigekõrgema hundid 92 00:11:14,174 --> 00:11:17,886 või hoopis külakoerte haukumine? 93 00:11:19,179 --> 00:11:22,349 Kuulge mind, kahejalgsed koerad. 94 00:11:23,350 --> 00:11:26,019 Rüübake teadmiste mõdu. 95 00:11:26,979 --> 00:11:30,983 Teadmaks, mis on auga elu ja surm. 96 00:11:31,608 --> 00:11:37,447 Langeda tapluses. Saada valküüri embusesse. 97 00:11:38,031 --> 00:11:42,828 Sõjaneitsid kannavad su Valhölli. 98 00:11:45,789 --> 00:11:49,251 Olete koerad, kel soov saada meesteks. 99 00:11:52,254 --> 00:11:54,965 Tõesta, et sa pole koer. 100 00:12:00,804 --> 00:12:04,183 Mees, kes söönud kui kuningas. 101 00:12:14,902 --> 00:12:18,238 Ja sina, kutsikas. Mis sa oled? 102 00:12:23,160 --> 00:12:25,495 Haistan nutikat õpilast. 103 00:12:28,749 --> 00:12:33,128 Igal käigul liikugu silmad ringi. 104 00:12:33,253 --> 00:12:34,796 Peab jälgima ümbrust... 105 00:12:34,922 --> 00:12:38,425 Vaenlane võib varitseda kõikjal. 106 00:12:38,592 --> 00:12:44,056 Mees olgu tark, ka nii, et olla narr. 107 00:12:44,181 --> 00:12:45,474 Tark, et olla narr. 108 00:12:45,599 --> 00:12:50,062 Kuidas Ódinn oma silma kaotas? 109 00:12:50,187 --> 00:12:51,730 Et õppida naiste salamaagiat. 110 00:12:51,855 --> 00:12:55,901 Ära otsi naiste saladusi, märka neid. 111 00:12:56,026 --> 00:12:59,404 Naised tunnevad meeste mõistatusi. 112 00:12:59,530 --> 00:13:04,243 Nornid, kes ketravad Saatusekaevul. 113 00:13:04,368 --> 00:13:07,412 -Ela auga. -Ela auga. 114 00:13:07,538 --> 00:13:11,083 -Kaitse oma verd. -Kaitse oma verd. 115 00:13:11,208 --> 00:13:14,211 Tead, mida see tähendab, Amleth? 116 00:13:14,670 --> 00:13:19,883 Kui langen vaenlase mõõga all, maksa kätte 117 00:13:20,050 --> 00:13:22,177 või ela igaveses häbis. 118 00:13:22,302 --> 00:13:24,137 Ma teen seda, isa. 119 00:13:24,263 --> 00:13:27,266 Mu mõõk puhkab, kui on joobunud ta verest! 120 00:13:27,391 --> 00:13:30,018 Ela alati ilma hirmuta. 121 00:13:30,644 --> 00:13:33,814 Su saatus on seatud ja sest pole pääsu. 122 00:13:33,939 --> 00:13:35,649 Vannu. 123 00:13:36,483 --> 00:13:37,401 Ma vannun. 124 00:14:20,194 --> 00:14:23,947 Viimane nõrkuses valatud pisar. 125 00:14:24,656 --> 00:14:28,035 Saad selle tagasi, kui enim vajad. 126 00:14:29,745 --> 00:14:34,666 Vaata nüüd, mehena. 127 00:14:41,882 --> 00:14:44,218 Tule lähemale, Amleth. 128 00:14:44,384 --> 00:14:50,307 Ja meie veres vaata kuningate puud. 129 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 Isa! 130 00:16:38,665 --> 00:16:41,168 Põgene! 131 00:16:48,592 --> 00:16:51,970 Tulge korjuse kallale, krantsid! 132 00:17:46,441 --> 00:17:49,319 Vaatad oma venna pilku hämmingus. 133 00:17:51,697 --> 00:17:53,407 Ma teadsin seda. 134 00:17:55,993 --> 00:17:59,413 Kahju, et varem tõprale tähelepanu ei pööranud. 135 00:18:02,416 --> 00:18:07,754 Vaata, kui väledalt vend mõõka vibutab. 136 00:18:11,091 --> 00:18:15,220 Löö, vend, löö. 137 00:18:16,388 --> 00:18:21,101 Varastatud sõrmus ei tee poolverelisest kuningat. 138 00:18:21,226 --> 00:18:23,812 Kastetuna minu verre, 139 00:18:23,937 --> 00:18:29,109 libiseb see peatselt maona su käelt. 140 00:18:30,027 --> 00:18:34,323 Su kuningriik ei jää kestma. 141 00:18:39,494 --> 00:18:43,123 Jäägu see süütegu kummitama su öid, 142 00:18:44,249 --> 00:18:48,170 kuni leekiv kättemaks õgib su surma. 143 00:18:50,964 --> 00:18:52,007 Löö. 144 00:18:54,551 --> 00:18:55,511 Löö! 145 00:18:56,595 --> 00:18:58,347 Valhölli! 146 00:19:10,943 --> 00:19:13,403 Kuningas Aurvandil on surnud! 147 00:19:15,113 --> 00:19:18,408 Elagu kuningas Fjölnir! 148 00:19:18,534 --> 00:19:22,454 Elagu kuningas! Elagu kuningas! 149 00:19:27,376 --> 00:19:28,752 Tooge mulle poisi pea! 150 00:19:39,221 --> 00:19:40,472 Hargnege. 151 00:19:42,224 --> 00:19:43,392 Minge! Paremale. 152 00:19:46,353 --> 00:19:47,855 Juba lähen. 153 00:19:47,980 --> 00:19:50,148 -Seal. -Lõika tal tee ära! 154 00:20:12,004 --> 00:20:13,672 Teen seda aeglaselt. 155 00:20:51,210 --> 00:20:53,754 Elagu Fjölnir Vennatu. 156 00:20:53,879 --> 00:20:57,299 -Elagu kuningas Fjölnir. -Elagu Fjölnir. 157 00:21:01,428 --> 00:21:03,388 Elagu kuningas Fjölnir. 158 00:21:04,515 --> 00:21:08,018 Kuningas leidis endale kuninganna. 159 00:21:11,271 --> 00:21:12,481 Fjölnir! 160 00:21:12,606 --> 00:21:14,483 Fjölnir, mu isand. 161 00:21:15,317 --> 00:21:16,485 Poiss! 162 00:21:17,319 --> 00:21:18,529 Poiss. 163 00:21:20,781 --> 00:21:23,659 Poisike on surnud. 164 00:21:23,784 --> 00:21:25,577 Surnud, meres! 165 00:21:27,704 --> 00:21:29,665 Uppus kui kivi. 166 00:21:38,131 --> 00:21:41,677 Tasun su eest, isa! Päästan su, ema. 167 00:21:41,844 --> 00:21:43,720 Tapan su, Fjölnir! 168 00:21:43,846 --> 00:21:47,140 Tasun su eest, isa. Päästan su, ema. 169 00:21:47,266 --> 00:21:49,017 Tapan su, Fjölnir. 170 00:21:49,142 --> 00:21:52,729 Tasun su eest, isa. Päästan su, ema. 171 00:21:52,855 --> 00:21:54,731 Tapan su, Fjölnir. 172 00:21:54,857 --> 00:21:58,443 Tasun su eest, isa. Päästan su, ema. 173 00:21:58,569 --> 00:22:00,362 Tapan su, Fjölnir. 174 00:22:12,124 --> 00:22:17,296 {\an8}RUSS 175 00:22:18,839 --> 00:22:22,050 AASTAID HILJEM 176 00:24:12,911 --> 00:24:17,708 Karumeeled hõõguvad meeste kehades 177 00:24:19,251 --> 00:24:24,006 Hunt Fenriri pojad pääsevad te lihast 178 00:24:25,257 --> 00:24:29,845 Hundid uluvad Ódinni tormis 179 00:24:31,555 --> 00:24:35,392 Sõdalased langevad karu küüne all 180 00:24:35,893 --> 00:24:40,105 Me võitleme kuni Valhöllini! 181 00:25:03,629 --> 00:25:07,549 Kuni võtame taas inimese kuju 182 00:25:08,592 --> 00:25:13,013 Joome verd vaenlase haavadest 183 00:25:13,222 --> 00:25:17,935 Koos raevutseme laipade taplustandril! 184 00:25:18,393 --> 00:25:23,273 Sõja Isa käsib. Muutke oma nahka 185 00:25:24,775 --> 00:25:30,155 Tapahundid, saage oma raevuks! 186 00:26:08,277 --> 00:26:10,195 Valhölli! 187 00:28:24,496 --> 00:28:27,124 Mida sa teed? Tule nüüd. 188 00:28:27,249 --> 00:28:29,835 Tule aga tule. 189 00:28:33,881 --> 00:28:35,883 Kobi sinna, vana mõrd. 190 00:28:46,560 --> 00:28:52,149 Neist saab head orjad, Björnulfr? 191 00:28:52,274 --> 00:28:53,400 Me olime tublid. 192 00:28:54,526 --> 00:28:55,861 Parem kui iial varem. 193 00:28:59,907 --> 00:29:01,783 Kui me su kutsikana leidsime, 194 00:29:03,410 --> 00:29:07,831 teadsin, et su süda on külmast rauast. 195 00:29:07,956 --> 00:29:09,082 Liiga nõrk! 196 00:29:09,708 --> 00:29:13,086 Tahan tugevaid. Mitte väeteid. 197 00:29:24,306 --> 00:29:25,474 Ema! 198 00:29:28,685 --> 00:29:29,811 Ema! 199 00:29:32,022 --> 00:29:33,065 Ema! 200 00:29:37,861 --> 00:29:38,946 Ema! 201 00:29:47,955 --> 00:29:49,122 Ema! 202 00:29:51,625 --> 00:29:53,252 Ema! 203 00:29:55,337 --> 00:29:56,380 Ema! 204 00:30:34,334 --> 00:30:36,336 Mängi, juhmard. Mängi! 205 00:32:23,360 --> 00:32:27,197 Hiilid pimeduses, mu rahva surmaja. 206 00:32:28,073 --> 00:32:29,074 Peidus. 207 00:32:31,869 --> 00:32:34,830 Kuigi su vennad röövisid mu silmad... 208 00:32:36,498 --> 00:32:37,583 näen ma sind. 209 00:32:39,835 --> 00:32:41,420 Ma pole kellegi vend. 210 00:32:42,796 --> 00:32:49,636 Ei piisa, kui ei nuta, prints Amleth. 211 00:32:51,513 --> 00:32:55,392 Prints, kes pöördus oma saatusest. 212 00:32:56,476 --> 00:33:00,189 Elajas, kes ei hooli kellestki. 213 00:33:00,314 --> 00:33:04,151 Kes väänab pisaraid meeste silmist. 214 00:33:06,361 --> 00:33:12,201 Mäleta, kelle eest valasid oma viimse pisara. 215 00:33:12,326 --> 00:33:14,995 Mäleta vannet õiglus jalule seada. 216 00:33:16,330 --> 00:33:20,501 Mäleta Kaarna-Kuningat. Mäleta. 217 00:33:21,418 --> 00:33:22,711 Mäleta. 218 00:33:23,378 --> 00:33:27,549 Pead seilama soolasel merel 219 00:33:27,716 --> 00:33:29,801 maailma äärele. 220 00:33:29,927 --> 00:33:34,223 See toidab jäist vihajõge mu soontes. 221 00:33:34,348 --> 00:33:37,851 See viib sind saarele põhjas, 222 00:33:38,602 --> 00:33:41,855 kus asub leegitsev järv, 223 00:33:42,523 --> 00:33:45,400 pursumas musta mäe tipust. 224 00:33:45,526 --> 00:33:49,655 Sinna uputan ma oma isa tapja. 225 00:33:49,780 --> 00:33:54,576 Mine emarebase sabas iidse elupaika, 226 00:33:54,701 --> 00:33:59,831 leidmaks mõõka, mis sobib su raevuga. 227 00:33:59,957 --> 00:34:03,418 Miks sa mulle ennustad, nõid? 228 00:34:04,169 --> 00:34:07,589 Seal, kus su tuhane rada lõpeb, 229 00:34:08,549 --> 00:34:11,844 alustab teine oma teekonda. 230 00:34:12,969 --> 00:34:14,346 Neiust kuningas. 231 00:34:15,429 --> 00:34:16,723 Lase mind vabaks. 232 00:34:17,224 --> 00:34:20,518 Sa ei pääse saatusest, mida nornid on kedranud. 233 00:34:21,687 --> 00:34:22,855 Kao nüüd! 234 00:34:28,485 --> 00:34:30,862 Need orjad lähevad Uppsalasse. 235 00:34:33,782 --> 00:34:36,034 Need Kiievi turule. 236 00:34:39,538 --> 00:34:41,373 Saada need Konstantinoopolisse. 237 00:34:42,331 --> 00:34:43,833 Ja need tugevad, 238 00:34:44,376 --> 00:34:48,213 Fjölniri juurde Islandile. 239 00:34:50,382 --> 00:34:51,550 Kes on see Fjölnir? 240 00:34:52,926 --> 00:34:54,469 Fjölnir Vennata. 241 00:34:54,594 --> 00:34:59,600 Tappis oma venna, kuningas Aurvandili. 242 00:35:01,310 --> 00:35:02,561 Ma tean teda. 243 00:35:03,478 --> 00:35:05,564 Miks Islandile? 244 00:35:05,689 --> 00:35:07,858 Fjölnir valitseb Hrafnsey üle. 245 00:35:08,358 --> 00:35:12,654 Ta pages sinna oma naise ja pojaga, 246 00:35:12,779 --> 00:35:16,909 kui Norra kuningas ta riigi võttis. 247 00:35:17,034 --> 00:35:20,913 Tappis venna asjata. Kasvatab lambaid. 248 00:35:35,260 --> 00:35:36,470 Isa. 249 00:35:59,785 --> 00:36:01,245 Ära muretse. 250 00:36:01,370 --> 00:36:04,831 Su omanikku kohates tänan teda su soojuse eest. 251 00:36:28,230 --> 00:36:29,398 Andke need kaks köit. 252 00:37:50,437 --> 00:37:53,649 Lambanahk ei varja sind, Põhjalane. 253 00:37:55,359 --> 00:37:57,152 Mida sa öelda tahad? 254 00:37:58,278 --> 00:37:59,905 Sa soovid olla orjaks... 255 00:38:01,281 --> 00:38:02,574 varjata oma kavalust. 256 00:38:04,576 --> 00:38:06,411 Näidata karjusele, et oled lammas. 257 00:38:07,204 --> 00:38:09,206 Ma näitan karjusele ta surma. 258 00:38:17,840 --> 00:38:19,258 Hoidke kinni! 259 00:38:20,384 --> 00:38:21,593 Tule siia! 260 00:38:23,762 --> 00:38:25,430 Püsi jalul! 261 00:38:27,140 --> 00:38:28,308 Haara mu käest! 262 00:38:30,519 --> 00:38:31,520 Ma hoian sind! 263 00:39:33,874 --> 00:39:37,503 Tasun su eest, isa. Päästan su, ema. 264 00:39:38,086 --> 00:39:39,671 Tapan su, Fjölnir. 265 00:39:51,850 --> 00:39:57,022 {\an8}ISLAND 266 00:40:05,072 --> 00:40:06,073 Ritta! 267 00:40:07,866 --> 00:40:10,369 Püsti! Liigutage! 268 00:40:13,455 --> 00:40:14,456 Sinna! 269 00:40:22,381 --> 00:40:23,298 Liigutage! 270 00:40:34,601 --> 00:40:36,395 Las mädaneb! 271 00:40:37,855 --> 00:40:41,400 Kajakad söövad ära. Neil on nälg. 272 00:40:45,404 --> 00:40:47,739 Liiguta, siga! 273 00:41:17,895 --> 00:41:20,564 Miks sa ise siia põrgusse tulid? 274 00:41:21,148 --> 00:41:22,941 See maapind varjab kurjust. 275 00:41:24,026 --> 00:41:25,736 Mu saatus tõi mind siia, 276 00:41:26,820 --> 00:41:28,780 et leida see, mis minult rööviti. 277 00:41:29,406 --> 00:41:30,532 Ja mis see on? 278 00:41:31,992 --> 00:41:36,413 Ema, isa, kuningriik. 279 00:41:37,915 --> 00:41:39,208 See on sinu kuningriik? 280 00:41:39,750 --> 00:41:41,585 Võtnud reetur põgenes siia, 281 00:41:41,710 --> 00:41:43,670 kui see temalt võeti. 282 00:41:45,172 --> 00:41:47,090 Lahkun, kui olen temaga lõpetanud. 283 00:41:49,259 --> 00:41:51,386 Ma olen Kasemetsa Olga. 284 00:41:52,721 --> 00:41:54,890 Minagi kavatsen siit saarelt pageda. 285 00:41:55,766 --> 00:41:57,559 Siis võitled paljude vaenlastega. 286 00:41:58,602 --> 00:41:59,728 Nagu sinagi. 287 00:42:02,147 --> 00:42:03,565 Sa astud neile vastu üksi. 288 00:42:06,443 --> 00:42:08,612 Sinu jõud purustab meeste luid. 289 00:42:09,821 --> 00:42:12,199 Minu kavalus murrab nende mõistuse. 290 00:42:12,324 --> 00:42:14,785 Teie kaks! Vait! 291 00:42:14,910 --> 00:42:15,911 Kõndige edasi! 292 00:42:41,770 --> 00:42:43,397 Miks me seda teeme? 293 00:42:43,522 --> 00:42:44,523 Mida? 294 00:42:45,023 --> 00:42:46,900 -Seda. -Mida? 295 00:42:47,025 --> 00:42:48,610 See on orjatöö. 296 00:42:49,236 --> 00:42:50,904 Sa oled pealik. 297 00:42:51,029 --> 00:42:54,992 Sinu valdus, ma olen tulevane pealik. 298 00:42:55,117 --> 00:43:00,664 Keegi ei tea, kas tähistab järgmisi jõule kuninga või orjana. 299 00:43:01,582 --> 00:43:03,750 Parem olla valmis mõlemaks. 300 00:43:03,876 --> 00:43:06,253 Et teist ära hoida, võid näidata 301 00:43:06,378 --> 00:43:09,089 orjadele, et oled sama tugev kui nemad. 302 00:43:11,717 --> 00:43:14,469 Aga keegi ei vaata meid. 303 00:43:16,555 --> 00:43:19,683 Too vadakut. Mõtle mu sõnade peale. 304 00:43:19,808 --> 00:43:21,852 -Hoia oma kilbikätt ülal. -Hoiangi. 305 00:43:21,977 --> 00:43:23,103 -Su kiirus. -Hoian ju! 306 00:43:23,228 --> 00:43:24,897 -Ei hoia! -Vaatame! 307 00:43:28,984 --> 00:43:30,986 Ei! 308 00:43:35,199 --> 00:43:36,783 Fjölnir, mu isand! 309 00:43:39,995 --> 00:43:41,788 Teie saadetis on kohal! 310 00:43:44,249 --> 00:43:46,376 Näita ette. 311 00:43:47,044 --> 00:43:48,128 Kus ülejäänud on? 312 00:43:48,253 --> 00:43:50,589 -Jalule! -Püsti! 313 00:43:50,714 --> 00:43:53,175 -Jalule! -Püsti, orjad! 314 00:43:53,342 --> 00:43:54,968 Võtke ritta, raisad! 315 00:43:58,680 --> 00:43:59,765 Hale. 316 00:44:00,432 --> 00:44:01,850 Ei püsi püstigi. 317 00:44:07,314 --> 00:44:08,815 Talve nad üle ei ela. 318 00:44:10,609 --> 00:44:11,944 Müü kõik maha. 319 00:44:23,872 --> 00:44:25,290 Las ma vaatan seda. 320 00:44:41,223 --> 00:44:42,641 Oleme hullemaid võtnud. 321 00:44:54,653 --> 00:44:56,196 Ei avalda muljet. 322 00:44:58,323 --> 00:44:59,825 Tema lehk. 323 00:45:03,912 --> 00:45:06,331 Ära vaata mulle iial silma, ori. 324 00:45:08,333 --> 00:45:13,380 Kuidas sellist looma Russimaal kutsutakse? 325 00:45:16,758 --> 00:45:21,513 Ma olen Björnulfr. 326 00:45:22,222 --> 00:45:25,142 Juba nime järgi tugev kui karu. 327 00:45:29,855 --> 00:45:32,357 Aga kui oled hundi moodi, 328 00:45:32,482 --> 00:45:34,735 surman su ise. 329 00:45:39,239 --> 00:45:40,574 Selle jätame alles. 330 00:45:42,117 --> 00:45:43,243 Ülejäänud minema. 331 00:45:46,288 --> 00:45:50,042 Ema vajab kaht kööki ja üht pesu pesema. 332 00:45:50,167 --> 00:45:51,126 Liiguta. 333 00:45:51,251 --> 00:45:53,837 -Ja kaks meest põllule. -Hästi. 334 00:45:53,962 --> 00:45:56,798 Need kööki, see pesu pesema. 335 00:45:57,466 --> 00:46:00,010 Ja vali kaks meest põllule. 336 00:46:02,179 --> 00:46:03,847 Ja tema ka. 337 00:46:05,974 --> 00:46:07,601 Hoia ta käsivarred valgena, 338 00:46:09,520 --> 00:46:11,647 ja juuksed pikana. 339 00:46:32,501 --> 00:46:35,212 Plaanid välja ronida, Karu-Hunt? 340 00:46:36,880 --> 00:46:39,174 Kui sa ka siit talust pääseks, 341 00:46:39,800 --> 00:46:43,554 oleksid kõiksugu olevustele raipeks. 342 00:46:45,013 --> 00:46:47,015 See saar on aher tühermaa. 343 00:46:48,016 --> 00:46:50,060 Püüa parem magada. 344 00:47:39,193 --> 00:47:42,362 Minema! 345 00:47:44,031 --> 00:47:45,657 Varastav deemonmõrd. 346 00:48:05,469 --> 00:48:06,553 Kao siit. 347 00:48:08,889 --> 00:48:10,724 Minema! 348 00:48:14,937 --> 00:48:16,021 Kao siit. 349 00:48:18,357 --> 00:48:20,192 Tasun su eest, isa. 350 00:48:22,152 --> 00:48:23,904 Päästan su, ema. 351 00:48:25,822 --> 00:48:27,616 Tapan su, Fjölnir. 352 00:48:35,123 --> 00:48:36,708 Säh. Mine. 353 00:49:16,373 --> 00:49:17,541 Mine kusele. 354 00:49:20,752 --> 00:49:21,795 Sinna. 355 00:49:35,851 --> 00:49:36,935 Jääge seal seisma. 356 00:49:56,705 --> 00:49:59,666 Sina! Tegutse! Toimeta! 357 00:50:15,307 --> 00:50:16,725 Kus su aru on? 358 00:50:17,434 --> 00:50:18,644 Pööra ümber. 359 00:50:31,365 --> 00:50:32,491 Pane uks kinni. 360 00:50:50,259 --> 00:50:51,468 Kas leidsid selle? 361 00:50:52,803 --> 00:50:53,887 Mille kaotasid? 362 00:50:55,806 --> 00:50:57,432 Täna majas, oli see seal? 363 00:50:59,852 --> 00:51:00,853 See... 364 00:51:02,062 --> 00:51:03,146 ja enamgi. 365 00:51:11,113 --> 00:51:12,322 See on luupainaja. 366 00:51:15,617 --> 00:51:17,202 Siis pead ärkama. 367 00:51:19,204 --> 00:51:20,497 See on nende luupainaja. 368 00:51:22,666 --> 00:51:23,667 Sina! 369 00:51:24,501 --> 00:51:27,296 Naine! Tuled meiega. 370 00:51:28,797 --> 00:51:30,257 Su koht pole siin. 371 00:51:31,133 --> 00:51:32,718 Fjölnir tahab sind lähedale. 372 00:51:33,385 --> 00:51:35,888 Kui mu kaotad, kas tuled ka otsima? 373 00:51:37,264 --> 00:51:38,807 -Tuled või? -Nii. 374 00:53:32,921 --> 00:53:36,049 Istu, Amleth, Aurvandili poeg. 375 00:53:38,093 --> 00:53:40,179 Kas kanaõgijast sõber rääkis minust? 376 00:53:42,556 --> 00:53:43,765 Ei. 377 00:53:47,102 --> 00:53:49,104 Üks palju jutukam. 378 00:53:52,900 --> 00:53:54,568 Vana narr. 379 00:53:57,154 --> 00:53:58,155 Vaene Heimir. 380 00:53:59,907 --> 00:54:02,075 Kõneleb möödunud päevadest... 381 00:54:03,535 --> 00:54:05,329 ja päevist, mis veel tulekul. 382 00:54:08,832 --> 00:54:11,168 Fjölnir lõikas välja ta keele, 383 00:54:12,503 --> 00:54:14,880 kiskus silmad peast, 384 00:54:15,005 --> 00:54:16,632 enne ta tapmist. 385 00:54:19,092 --> 00:54:21,512 Aga ma tegin temast uue. 386 00:54:24,640 --> 00:54:25,849 Lahke sõber. 387 00:54:27,142 --> 00:54:29,061 Tea, et tasun kätte sinugi eest. 388 00:54:29,186 --> 00:54:31,772 Kardan, et pead pöörduma minu poole. 389 00:54:32,606 --> 00:54:35,859 Kahjuks ei teinud ma talle uusi kõrvu. 390 00:54:37,778 --> 00:54:39,863 Needki kohtasid Fjölniri tera. 391 00:54:39,988 --> 00:54:42,824 Küllalt! Sa tead, miks ma tulin. 392 00:54:42,950 --> 00:54:47,371 Oled endiselt elajas, inimese nahas. 393 00:54:47,496 --> 00:54:48,622 Kõnele, nõid. 394 00:54:48,747 --> 00:54:50,624 Saagu nii, ori! 395 00:55:10,102 --> 00:55:12,062 Rändav prohvet... 396 00:55:18,485 --> 00:55:20,279 ärka nüüd... 397 00:55:22,322 --> 00:55:23,949 oma mõrvast. 398 00:55:43,302 --> 00:55:44,553 Kuula mind. 399 00:55:45,387 --> 00:55:48,599 Heimir... on siin. 400 00:55:53,395 --> 00:55:56,148 Tere, kutsikas. 401 00:55:57,191 --> 00:55:58,984 Otsin relva, mille nornid 402 00:55:59,109 --> 00:56:00,986 valisid mu kättemaksuks. 403 00:56:02,321 --> 00:56:04,239 Kuula mind. 404 00:56:05,324 --> 00:56:08,744 Sepistatud surmavaimate sõjaseppade poolt, 405 00:56:08,869 --> 00:56:13,248 kes iial suure ussi kõhust välja roomanud, 406 00:56:14,208 --> 00:56:20,339 mõõk kõige haruldasemast rauast, 407 00:56:20,881 --> 00:56:26,845 seotud jötnari luuga, omaniku käes kerge, 408 00:56:27,012 --> 00:56:31,850 nagu lohekihv, ei nürista miski selle torget, 409 00:56:31,975 --> 00:56:33,852 ei murdu ega paindu eal. 410 00:56:34,686 --> 00:56:38,148 Selle tera karastab vaid inimveri. 411 00:56:40,609 --> 00:56:46,990 Sellele pole võrdset lahinguleeki. Selle nimi... 412 00:56:47,115 --> 00:56:51,495 Draugr. Ebasurnu. 413 00:56:56,083 --> 00:56:57,626 Saatuse poolt määratud. 414 00:57:11,515 --> 00:57:15,602 Ent raske on selle mõõga loomus. 415 00:57:16,520 --> 00:57:20,649 Selle võib paljastada vaid ööpimeduses, 416 00:57:21,233 --> 00:57:23,402 või Heli mustade väravate ees. 417 00:57:23,527 --> 00:57:24,736 Heli väravad... 418 00:57:25,946 --> 00:57:27,739 seal on mu mõõk õiglane. 419 00:57:28,866 --> 00:57:32,536 Seniks naudin Draugri toitmist lõputa öös. 420 00:57:32,661 --> 00:57:36,206 Siis naudid ka hetke, mil pead valima, 421 00:57:36,331 --> 00:57:38,667 kas headus omade 422 00:57:38,792 --> 00:57:41,253 või viha vaenlaste vastu. 423 00:57:41,378 --> 00:57:42,546 See pole midagi. 424 00:57:43,714 --> 00:57:45,632 Mu süda tunneb vaid kättemaksu. 425 00:57:48,510 --> 00:57:49,803 Näita mulle. 426 00:57:50,512 --> 00:57:53,265 Pead külastama Draugri omanikku, 427 00:57:53,932 --> 00:57:55,309 Kalme-elanikku. 428 00:58:02,608 --> 00:58:04,985 Märgi ära täiskuu valgus... 429 00:58:06,862 --> 00:58:10,365 sest varjud pole külalislahked. 430 01:00:55,155 --> 01:00:58,242 Märgi ära täiskuu valgus! 431 01:02:34,213 --> 01:02:37,132 Thórir valib välja me tugevaimad. 432 01:02:37,883 --> 01:02:38,800 Homme tõestame, 433 01:02:38,926 --> 01:02:40,677 et Raudsüdame mehed 434 01:02:40,802 --> 01:02:42,638 on mudast ja veest. 435 01:02:42,763 --> 01:02:43,847 Jah. 436 01:02:44,806 --> 01:02:47,184 Muda on kõik, mis neist alles jääb. 437 01:02:49,019 --> 01:02:50,020 Rakki! 438 01:03:03,784 --> 01:03:04,785 Rakki. 439 01:03:16,797 --> 01:03:17,798 Rakki! 440 01:03:18,507 --> 01:03:19,675 Vii Rakki koju. 441 01:03:21,051 --> 01:03:22,553 -Ja teie kaks... -Rakki, tule! 442 01:03:22,678 --> 01:03:24,680 ...peaaegu koidik. Voodisse. 443 01:03:24,805 --> 01:03:26,890 -Jah, mu isand. -Rakki! 444 01:03:37,568 --> 01:03:38,777 Ärka. 445 01:03:40,112 --> 01:03:41,947 Kutsu tüdruk. Tead küll, milline. 446 01:03:42,447 --> 01:03:43,448 Jah. 447 01:03:45,325 --> 01:03:48,203 Ärka, Olga. Võta jalad alla. 448 01:03:56,837 --> 01:03:58,672 Valküüri juuksed... 449 01:04:00,257 --> 01:04:02,634 metsikul slaavi lital. 450 01:04:08,182 --> 01:04:09,433 Veidi verd. 451 01:04:12,561 --> 01:04:14,021 Räpane hoor! 452 01:04:19,109 --> 01:04:23,113 Paranda teda, muidu koolete mõlemad. 453 01:04:40,380 --> 01:04:42,132 Täna norne, et naise voolus 454 01:04:42,257 --> 01:04:46,345 on ainus veri, mis täna voolab... argpüks. 455 01:04:49,932 --> 01:04:51,308 Ma olen narr. 456 01:04:52,476 --> 01:04:54,311 Mulle ennustati, et surman 457 01:04:54,436 --> 01:04:56,396 isa tapja leegitsevas järves. 458 01:04:57,648 --> 01:04:58,899 Kuni see päev saabub, 459 01:04:59,775 --> 01:05:02,611 piinan meest, kes mu elu põrguks tegi. 460 01:05:05,781 --> 01:05:07,491 Maga hästi, öötera. 461 01:05:09,034 --> 01:05:12,621 Jah, me januneme kättemaksu... 462 01:05:13,705 --> 01:05:15,582 aga ei pääse oma saatuse eest. 463 01:05:28,178 --> 01:05:30,472 Aja nad ritta! 464 01:05:35,143 --> 01:05:37,104 -Oota! -Ei logele! 465 01:05:37,729 --> 01:05:39,523 Need on pühapäevaseks pidusöögiks. 466 01:05:40,566 --> 01:05:41,900 Kuhu nad meid viivad? 467 01:05:42,609 --> 01:05:44,695 Midagi pealiku pidusöögist. 468 01:05:45,904 --> 01:05:48,282 Nägin teda eile öösel sinuga. 469 01:05:53,745 --> 01:05:55,497 Siis tead, et Fjölniri puudutus 470 01:05:55,622 --> 01:05:57,457 mulle lahkudes külge ei jää. 471 01:05:57,958 --> 01:05:59,168 Märgistasid ta hästi. 472 01:06:00,711 --> 01:06:03,422 Leidsin külma raua, mis ta surmab. 473 01:06:06,675 --> 01:06:09,011 -Millal sa seda teed? -Kui pean. 474 01:06:09,803 --> 01:06:13,807 Seniks painan ta talu kui naasnud näljane laip. 475 01:06:15,100 --> 01:06:17,144 Fjölniri arust on Amleth ammu surnud. 476 01:06:17,269 --> 01:06:19,813 Jah, aga su ema? 477 01:06:20,689 --> 01:06:23,025 Fjölniri ahastus teeks talle rõõmu. 478 01:06:23,775 --> 01:06:26,153 Ta vaid teeskleb armu, et kaitsta nende last. 479 01:06:26,820 --> 01:06:27,779 Kas ta ei soovi... 480 01:06:27,905 --> 01:06:30,490 Kui ta vabastan, võtan poisi kaasa, kui vaja. 481 01:06:31,700 --> 01:06:33,368 Mind viidi tagasi kööki. 482 01:06:33,493 --> 01:06:34,494 Kui hoiame ta... 483 01:06:34,620 --> 01:06:35,746 Me plaan peab ootama. 484 01:06:35,871 --> 01:06:37,748 -Mine. -Björnulfr, liiguta! 485 01:06:41,793 --> 01:06:44,046 Tähistad pärast mängu, ori. 486 01:06:44,171 --> 01:06:46,173 -Sina, taha! -Eluga! 487 01:06:51,762 --> 01:06:53,972 Isand Thórir. Meil on üks mees puudu. 488 01:06:56,975 --> 01:06:59,144 Pühapäevaseks pidusöögiks. 489 01:06:59,269 --> 01:07:01,772 Ma pole laps. Mu juuksed kuuluvad mulle. 490 01:07:01,897 --> 01:07:04,900 Tean mehi, kel naine juuste eest hoolitseb. 491 01:07:06,777 --> 01:07:08,153 Ajage nad ritta! 492 01:07:08,278 --> 01:07:12,366 Tähistad pärast mängu, ori. Tegudele! 493 01:07:14,284 --> 01:07:15,285 Mu isand. 494 01:07:17,913 --> 01:07:19,373 Thórir, mu isand. 495 01:07:26,004 --> 01:07:27,506 Võidelda oskad, ori? 496 01:07:29,800 --> 01:07:31,677 Vaata mulle silma, ori. 497 01:07:33,053 --> 01:07:35,013 Ma küsisin, kas oskad võidelda? 498 01:08:01,039 --> 01:08:02,124 Mis need on? 499 01:08:03,625 --> 01:08:05,586 Pole varem knatttré't näinud? 500 01:08:09,339 --> 01:08:11,508 Öö saabumiseks oled neid küll näinud. 501 01:08:30,319 --> 01:08:32,154 Mängige vere eest! 502 01:09:26,457 --> 01:09:27,459 Üles, mööda. 503 01:09:49,564 --> 01:09:52,109 Te häbistate me perekonna nime! 504 01:09:52,234 --> 01:09:53,609 Me vajame rohkem mehi! 505 01:10:10,377 --> 01:10:12,713 Ei! 506 01:10:42,367 --> 01:10:44,995 -Gunnar! -Ei! 507 01:10:45,120 --> 01:10:46,997 Peatage mäng! Otsekohe! 508 01:10:47,122 --> 01:10:48,624 Ärge puutuge teda! 509 01:10:49,291 --> 01:10:51,335 -Gunnar! -Peatage mäng! 510 01:10:51,460 --> 01:10:53,295 -Seis! Kuulake sõna. -Gunnar! 511 01:10:53,420 --> 01:10:56,173 -Loll äbarik! -Ei! 512 01:11:13,607 --> 01:11:15,817 Fjölnir, kutsu ta tagasi. 513 01:11:15,943 --> 01:11:18,070 -Gunnar! -Ärka üles. 514 01:11:18,195 --> 01:11:20,280 Rumal poiss. Ärka. 515 01:11:24,409 --> 01:11:27,913 Ärka, Gunnar. Ärka üles. 516 01:11:30,457 --> 01:11:33,252 -Gunnar. Ei. -Ärka! 517 01:11:36,630 --> 01:11:37,631 Ärka üles. 518 01:11:42,094 --> 01:11:43,387 Kas me võitsime? 519 01:11:45,639 --> 01:11:48,559 Tõelise Hrafnsey poja jutt. 520 01:11:50,853 --> 01:11:53,564 Vapper poiss. Vapper noorsand. 521 01:13:01,632 --> 01:13:02,633 Sina. 522 01:13:07,054 --> 01:13:08,096 Siiapoole. 523 01:13:18,440 --> 01:13:22,027 Näitasid end vapra ja ustavana. 524 01:13:23,278 --> 01:13:27,366 Tallu naastes saad teatud privileegid. 525 01:13:27,491 --> 01:13:32,454 Vähem koormav töö. Kamandad teisi. 526 01:13:33,330 --> 01:13:35,624 Ja, Björnulfr, 527 01:13:36,750 --> 01:13:40,295 tasuks võidu eest saad valida naise. 528 01:13:40,921 --> 01:13:43,632 See slaavi lita, keda vahtinud oled. 529 01:13:44,299 --> 01:13:45,843 Isa arust oli ta liiga... 530 01:13:47,553 --> 01:13:48,679 paindumatu. 531 01:13:57,396 --> 01:14:00,649 Aga tea, sinust ei saa eal vaba meest. 532 01:14:02,484 --> 01:14:05,654 Madala orja lehk ei kao ta küljest. 533 01:14:08,490 --> 01:14:09,491 Jah. 534 01:14:10,909 --> 01:14:11,910 Tänan. 535 01:14:17,583 --> 01:14:20,460 -Igatseme sind. -Sitamaja rookides. 536 01:14:22,546 --> 01:14:24,381 Mu pojale, Gunnarile. 537 01:14:25,841 --> 01:14:27,926 Skál! 538 01:15:00,083 --> 01:15:01,084 Olga. 539 01:15:11,762 --> 01:15:12,971 Sa leidsid mu. 540 01:15:16,600 --> 01:15:17,726 Kas sa olid eksinud? 541 01:15:20,437 --> 01:15:22,272 Ainult juhul, kui mind otsisid. 542 01:15:39,122 --> 01:15:43,168 Emake Maa, kuula oma tütre palvet. 543 01:15:43,544 --> 01:15:48,966 Näita, kuidas hävitada me orjastajad 544 01:15:49,383 --> 01:15:54,847 vabasta mu arm ta tulest ja kurbusest. 545 01:15:54,972 --> 01:15:55,973 Mida sa teed? 546 01:15:59,852 --> 01:16:03,814 Siin, kus saatuse lõimed meid köitsid, 547 01:16:04,731 --> 01:16:06,567 embuses puude all. 548 01:16:07,359 --> 01:16:08,902 Siin kõnelen ma Maaga. 549 01:16:10,320 --> 01:16:11,572 Mida ta sulle vastab? 550 01:16:19,079 --> 01:16:21,373 Kuidas jõuda sinu emani. 551 01:16:22,875 --> 01:16:26,587 Mu maagia kütab su mõõga leeke. 552 01:16:40,726 --> 01:16:42,686 Homme öösel, sina ja mina... 553 01:16:44,688 --> 01:16:46,523 teeme algust selle luupainajaga. 554 01:16:48,192 --> 01:16:51,987 Ja paiskame Fjölniri elu kaosesse. 555 01:16:56,909 --> 01:16:59,786 {\an8}ÖÖ TERA TOITUB 556 01:16:59,912 --> 01:17:00,913 Lõpeta. 557 01:17:05,459 --> 01:17:06,585 Tagasi latritesse. 558 01:17:16,845 --> 01:17:17,846 Teie. 559 01:17:34,071 --> 01:17:35,822 Freyri teenrid. 560 01:17:37,074 --> 01:17:39,201 Heitke need isanda jalge ette. 561 01:18:23,620 --> 01:18:24,746 Nõrguke. 562 01:18:39,720 --> 01:18:42,014 Ära karda. Oled esimene paljudest. 563 01:18:42,139 --> 01:18:43,891 -Ei. Me laseme su vabaks! -Palun! 564 01:18:49,313 --> 01:18:51,607 Ma leian selle, kes seda tegi. 565 01:18:52,232 --> 01:18:56,445 Leian nad ja kougin silmad peast. 566 01:18:56,570 --> 01:18:59,448 Ja rebin välja nende keeled. 567 01:18:59,573 --> 01:19:03,368 Nad õhtustavad kõik põrgus! 568 01:19:05,204 --> 01:19:06,330 Vaata, isa. 569 01:19:06,455 --> 01:19:08,749 Vaata, mis tehti mu vaprate sõpradega. 570 01:19:10,501 --> 01:19:13,545 Kristlikud koletised! 571 01:19:14,880 --> 01:19:16,089 Koletised! 572 01:19:16,215 --> 01:19:18,800 Habemetu, kas sa tegid seda? 573 01:19:18,967 --> 01:19:21,887 Vasta! 574 01:19:22,429 --> 01:19:24,223 -Jäta järele! -Poeg! 575 01:19:26,975 --> 01:19:29,061 Rahune. 576 01:19:34,107 --> 01:19:35,651 Nad olid väärt poisid. 577 01:19:37,528 --> 01:19:40,989 Freyri nimel, me tasume nende eest. 578 01:19:43,200 --> 01:19:44,326 Viige ta ära. 579 01:19:47,996 --> 01:19:49,289 Kas Thóriril on õigus? 580 01:19:50,082 --> 01:19:52,167 Kas need olid kristlastest sead? 581 01:19:54,086 --> 01:19:58,048 Nende jumal on puule naelutatud laip. 582 01:19:58,173 --> 01:19:59,174 Mille eest? 583 01:20:01,426 --> 01:20:03,637 Need poisid ei puutunudki neid. 584 01:20:03,762 --> 01:20:05,973 Ja kust nad relvi leidsid? 585 01:20:26,326 --> 01:20:27,327 Ei. 586 01:20:28,203 --> 01:20:31,415 Need haavad pole sellest ilmast. 587 01:20:37,337 --> 01:20:41,175 See taudine vaim ratsutab taas. 588 01:20:42,384 --> 01:20:44,678 See vibutab näljast tera. 589 01:20:47,514 --> 01:20:50,601 Minge. Valmistan ette ohverduse. 590 01:20:54,146 --> 01:20:59,067 Liigutage, verejanulised kristlased. 591 01:20:59,860 --> 01:21:01,069 Tehke, nagu kästakse. 592 01:21:03,488 --> 01:21:04,489 Minge. 593 01:21:07,284 --> 01:21:09,411 Seened. Mul on neid. 594 01:21:09,536 --> 01:21:10,746 Mitte täna öösel. 595 01:21:10,871 --> 01:21:13,040 Vaimud liiguvad ja valavad veel verd. 596 01:21:44,029 --> 01:21:47,699 Must vaim, vaibu. 597 01:21:48,784 --> 01:21:52,079 Kanna see ohver oma emandale 598 01:21:52,204 --> 01:21:55,374 ja talitse oma raevust laibakoera. 599 01:22:14,393 --> 01:22:16,186 Rakki! 600 01:22:16,311 --> 01:22:18,146 Rakki, mis on? 601 01:22:19,147 --> 01:22:21,900 Maha, Rakki! Ra... 602 01:23:09,990 --> 01:23:11,074 Vabastage ta. 603 01:23:21,168 --> 01:23:23,879 Freyr ise otsustas, 604 01:23:24,004 --> 01:23:26,882 keda ohvriks tuua. 605 01:23:28,133 --> 01:23:29,259 Pimestatud ta verest. 606 01:23:29,384 --> 01:23:31,887 Lootkem, et ta nälg on kustutatud. 607 01:23:32,012 --> 01:23:34,097 See pole minu jumala töö. 608 01:23:36,808 --> 01:23:38,936 See on trollide nõidus. 609 01:23:41,438 --> 01:23:46,109 Täna saate relvad, et kaitsta talu, 610 01:23:46,235 --> 01:23:49,154 sest on see ju ka teie kodu. 611 01:23:49,279 --> 01:23:51,740 Kuidas teame, et nad meid kaitsevad? 612 01:23:51,865 --> 01:23:52,824 Säh, peni. 613 01:23:52,950 --> 01:23:55,786 Su isa ei taha julgust saanud orjade mässu. 614 01:23:55,911 --> 01:23:58,497 -Ära kahtle ta tarkuses. -Sina. Kõnni! 615 01:24:17,808 --> 01:24:20,644 Tõuske, mustad unenäod. 616 01:24:23,105 --> 01:24:26,733 Orjad! Mulle meeldivad te toikad! 617 01:24:28,944 --> 01:24:32,990 Edu sellega deemoni vastu minnes. 618 01:24:36,785 --> 01:24:37,786 Säh. 619 01:24:51,425 --> 01:24:52,426 Näljane? 620 01:24:55,679 --> 01:24:58,724 Täna öösel olete teie toiduks! 621 01:25:14,239 --> 01:25:15,532 Minge hingake ööõhku. 622 01:25:16,533 --> 01:25:17,618 Ma lõpetan siin ise. 623 01:25:19,745 --> 01:25:20,787 Minge nüüd. 624 01:26:22,850 --> 01:26:24,059 Ajage ta eemale! 625 01:26:42,077 --> 01:26:46,123 Ärge puutuge neid. Ärge vaadake silma. 626 01:26:46,248 --> 01:26:50,586 Öövaimud on nende nahas, nende meeltes. 627 01:26:53,714 --> 01:26:54,673 Thórir? 628 01:26:54,798 --> 01:26:58,719 Välja, Disir! Kao! 629 01:27:01,597 --> 01:27:03,265 Kohtume enne koitu. 630 01:27:57,069 --> 01:27:58,070 Isa. 631 01:28:08,205 --> 01:28:09,206 Jäta mind. 632 01:28:48,328 --> 01:28:50,080 Su mõõk on pikk. 633 01:28:50,205 --> 01:28:51,373 Lõpeta oma naljad. 634 01:28:58,046 --> 01:28:59,423 Ma olen su poeg. 635 01:29:03,385 --> 01:29:04,511 Amleth? 636 01:29:10,475 --> 01:29:13,187 Sa oled elus? 637 01:29:14,021 --> 01:29:15,189 Surma elu. 638 01:29:17,941 --> 01:29:20,235 Vandusin, et elan selle hetkeni. 639 01:29:21,945 --> 01:29:24,364 Homme lõpetan oma teod auga. 640 01:29:26,116 --> 01:29:29,244 Alles siis tean, kas elamine on meelt mööda. 641 01:29:30,120 --> 01:29:32,122 Sa oled oma ema poeg. 642 01:29:32,247 --> 01:29:33,332 Ja mu isa. 643 01:29:34,708 --> 01:29:36,752 Tulin tasuma kuningas Aurvandili eest, 644 01:29:37,836 --> 01:29:40,797 lämmatama reeturlikku onu tema veres, 645 01:29:42,424 --> 01:29:43,759 ja sind vabastama. 646 01:29:47,054 --> 01:29:49,723 Oled pärinud oma isa lihtsameelsuse. 647 01:29:53,185 --> 01:29:54,228 Mida sa räägid? 648 01:29:54,853 --> 01:29:56,813 Ma ei leinanud teda kunagi. 649 01:29:57,731 --> 01:29:58,941 Sa olid tema kuninganna. 650 01:30:01,401 --> 01:30:04,947 Su isa kannatas mind... 651 01:30:06,448 --> 01:30:08,283 sest sünnitasin talle poja. 652 01:30:10,244 --> 01:30:11,203 Ei. 653 01:30:11,328 --> 01:30:15,290 Hoolis vaid hõbedast ja oma hooradest. 654 01:30:15,415 --> 01:30:17,793 Ei tea, kas tal oli südant sind armastada. 655 01:30:17,918 --> 01:30:19,211 Vaiki. 656 01:30:19,336 --> 01:30:20,629 Ta oli argpüks, 657 01:30:20,754 --> 01:30:22,256 teeskles kuningat. Eikeegi. 658 01:30:22,381 --> 01:30:26,093 Tavaline uhke, tiirane orjastaja. 659 01:30:26,260 --> 01:30:27,469 Talitse oma keelt! 660 01:30:29,471 --> 01:30:31,265 Sülitad näkku oma surnud kaasale. 661 01:30:31,390 --> 01:30:32,891 Samas tema vend... 662 01:30:34,268 --> 01:30:36,937 Tema kena vend. 663 01:30:40,023 --> 01:30:44,361 Sohilaps ei häbene ennast ega oma tegusid. 664 01:30:44,486 --> 01:30:47,865 Su onu armastas mind, kuigi teadis mu minevikku. 665 01:30:52,995 --> 01:30:54,288 Amleth. 666 01:30:56,415 --> 01:30:59,668 Usud ikka muinasjuttu, mida rääkisin? 667 01:31:00,460 --> 01:31:04,298 "Õilis pruut, pärit Britanniast"? 668 01:31:06,008 --> 01:31:09,469 Ma ei alustanud tema pruudina. 669 01:31:13,223 --> 01:31:15,767 Kui ruttu saavad meist printsessid 670 01:31:15,893 --> 01:31:18,520 elajate naistena. 671 01:31:22,733 --> 01:31:23,734 Jah. 672 01:31:24,484 --> 01:31:26,820 Sind sunniti su emale jõuga peale. 673 01:31:26,945 --> 01:31:30,657 Gunnar sigitati vabalt, armastusega. 674 01:31:31,283 --> 01:31:32,284 Ei. 675 01:31:34,328 --> 01:31:36,079 Ja tea seda, 676 01:31:36,205 --> 01:31:40,542 ma palusin põlvili, 677 01:31:40,626 --> 01:31:43,128 et Fjölnir Aurvandili tapaks. 678 01:31:44,213 --> 01:31:49,551 Surusin oma huuled ta tugevale käele. 679 01:31:50,886 --> 01:31:55,182 Suudlesin seda ja anusin. 680 01:31:58,143 --> 01:32:00,521 Ja et see päev siin ei saabuks, 681 01:32:01,396 --> 01:32:06,235 andis Fjölnir käsu ka sinu surmaks, ema õnnistusel. 682 01:32:09,905 --> 01:32:11,031 Aga ma nägin. 683 01:32:13,450 --> 01:32:17,704 Nägin, kui Fjölnir sind kandis... kisendasid. 684 01:32:18,330 --> 01:32:19,414 Kisendasin? 685 01:32:20,332 --> 01:32:23,043 -Ma naersin! -Valed! 686 01:32:25,921 --> 01:32:28,173 Oled nüüd siin, mida me teeme? 687 01:32:29,049 --> 01:32:32,302 Peaksin su tapma. Ja kõik, mis sulle kallis. 688 01:32:32,469 --> 01:32:34,096 Aga sa armastad mind. 689 01:32:34,221 --> 01:32:38,642 Poeg armastab ema ja ema poega. 690 01:32:41,061 --> 01:32:44,565 Ja sa päästsid oma venna elu. Sina... 691 01:32:45,774 --> 01:32:48,944 Sa armastad. 692 01:32:51,113 --> 01:32:52,197 Sina... 693 01:32:53,782 --> 01:32:54,867 armastad. 694 01:32:57,911 --> 01:32:59,913 Ainult mina tean, kes sa oled. 695 01:33:01,623 --> 01:33:03,876 Ja sa ihkad nii väga kättemaksu, 696 01:33:05,252 --> 01:33:08,297 vägisi sigitatud laps. 697 01:33:09,882 --> 01:33:11,383 Kui sa Fjölniri tapad, 698 01:33:12,176 --> 01:33:15,053 kui tapad Thóriri, 699 01:33:15,804 --> 01:33:18,223 ja kui oled nii metsik, 700 01:33:18,348 --> 01:33:20,893 et tapad mu Gunnari, 701 01:33:24,354 --> 01:33:26,857 saaks sinust mu uus kuningas, Amleth, 702 01:33:27,983 --> 01:33:29,401 ja üheskoos... 703 01:33:30,736 --> 01:33:32,779 me valitseks. 704 01:33:43,832 --> 01:33:44,666 Libu! 705 01:33:44,791 --> 01:33:48,545 Su maitse ja meeled lehkavad su isa järele! 706 01:33:48,795 --> 01:33:50,797 Oleksid pidanud temaga surmas ühinema! 707 01:33:50,923 --> 01:33:51,965 Su sõnad on mürk! 708 01:33:52,090 --> 01:33:54,510 Mina olen sinu surm! 709 01:34:31,588 --> 01:34:32,673 Kus su ema on? 710 01:34:34,174 --> 01:34:35,175 Räägi. 711 01:34:36,385 --> 01:34:37,386 Kus? 712 01:34:38,720 --> 01:34:40,264 Ta on sama kuri kui Fjölnir. 713 01:34:41,557 --> 01:34:44,560 Hävitan tema ja kõik, mida ta armastas. 714 01:34:45,477 --> 01:34:48,647 Minust saab raua ja terase rahetorm. 715 01:34:48,772 --> 01:34:52,693 Ma maksan kätte... ja enamgi veel. 716 01:34:54,152 --> 01:34:56,238 Mida me nüüd siis tegema peame? 717 01:34:59,324 --> 01:35:02,744 Ma... pean minema mägedesse. 718 01:35:03,829 --> 01:35:06,623 Ema sai teada, kes olen. Varsti kõik teisedki. 719 01:35:06,748 --> 01:35:08,208 -Ma tulen sinuga. -Ei. 720 01:35:09,710 --> 01:35:11,587 Nad ei tohi teada, et osaline oled. 721 01:35:11,712 --> 01:35:13,547 Hommikuks asuvad nad mind jahtima. 722 01:35:13,672 --> 01:35:14,673 Miks? 723 01:35:18,886 --> 01:35:19,970 Sa tapsid ta? 724 01:35:21,180 --> 01:35:24,516 Ma ei tapaks naist. Isegi teda. 725 01:35:25,851 --> 01:35:27,811 Thórir leidis oma otsa mu raevu läbi. 726 01:35:28,645 --> 01:35:29,897 Noh, head teed. 727 01:35:31,732 --> 01:35:34,568 Homme öösel naased ja tapad Fjölniri? 728 01:35:35,402 --> 01:35:37,070 Kui nornid seda lubavad. 729 01:35:38,238 --> 01:35:41,074 Aga mis iganes juhtub, ole valmis pagema. 730 01:36:23,534 --> 01:36:26,161 Tema süda... Ta... 731 01:36:27,871 --> 01:36:30,707 Tema süda. See võttis ta südame! 732 01:36:34,711 --> 01:36:36,672 Mis kurjus see on? 733 01:36:39,007 --> 01:36:44,763 Mis sööb vaprate noormeeste südameid? 734 01:36:46,473 --> 01:36:49,852 Freyr, kas kuuled mind? 735 01:36:49,977 --> 01:36:54,189 Võta end kokku. Ole alamate ees mees. 736 01:36:54,314 --> 01:36:56,900 Siin pole mingit kurja vaimu. 737 01:36:57,818 --> 01:37:01,071 Ma ütlesin sulle. 738 01:37:01,196 --> 01:37:03,657 See on mu neetud poeg, Amleth. 739 01:37:04,741 --> 01:37:07,327 Me vabanesime temast poisikesena. 740 01:37:07,452 --> 01:37:10,664 Usu mind. Ta on siin. 741 01:37:11,373 --> 01:37:13,917 Aurvandili järglane on elus. 742 01:37:14,042 --> 01:37:15,669 Kardan, et ta tõi siia 743 01:37:15,919 --> 01:37:19,590 su surnud venna kaarna-vaim. 744 01:37:19,715 --> 01:37:21,550 -See pole võimalik. -Mõtle. 745 01:37:22,384 --> 01:37:26,388 Tappis su mehi. Mõrvas su vanima poja. 746 01:37:27,014 --> 01:37:29,725 Ja ta ei puhka, kuni oled mulla all 747 01:37:29,850 --> 01:37:32,769 ja me Gunnar tapetuna su kõrval. 748 01:37:33,437 --> 01:37:35,439 See on Amleth. 749 01:37:38,275 --> 01:37:40,527 Selle töö juures ei aita ükski jumal. 750 01:37:41,528 --> 01:37:45,532 Pead leidma mu poja ja ta oma kätega ära tapma. 751 01:37:46,575 --> 01:37:51,330 Olgu mu sõnad luisuks su raevule, 752 01:37:51,455 --> 01:37:54,917 sest eilne polnud vaid ühe mehe töö. 753 01:37:55,042 --> 01:37:58,253 Leia orjad, kes temaga mestis on. 754 01:37:59,838 --> 01:38:01,131 Leia nad! 755 01:38:03,342 --> 01:38:06,303 -Põlvili! -Maha! 756 01:38:07,262 --> 01:38:08,639 Kõik põlvili! 757 01:38:17,064 --> 01:38:19,900 Ma ei hooli, 758 01:38:20,025 --> 01:38:22,945 kas ta aitas kaasa mu poja surmale, 759 01:38:24,947 --> 01:38:26,740 aga nii läheb kõigiga, 760 01:38:26,865 --> 01:38:28,784 kui te ei räägi, mida teate. 761 01:38:31,370 --> 01:38:32,371 Ei? 762 01:38:39,378 --> 01:38:42,047 Näen, et sa ei pelga enam naise verd. 763 01:38:42,756 --> 01:38:45,968 Sina. Muidugi sina. 764 01:38:46,510 --> 01:38:49,638 Fjölnir! Lase ta lahti! 765 01:38:50,556 --> 01:38:53,934 Pakun su poja südant tema elu eest! 766 01:39:02,192 --> 01:39:04,695 Olen Amleth, Karu-Hunt, 767 01:39:04,820 --> 01:39:08,198 kuningas Aurvandil Sõja-Kaarna poeg, 768 01:39:08,323 --> 01:39:13,412 ja ma maksan ta eest kätte! 769 01:39:13,537 --> 01:39:14,580 Tapke ta! 770 01:39:14,705 --> 01:39:16,248 Tooge ta siia! 771 01:39:16,373 --> 01:39:19,251 -Tapa ta! -Minu jagu! 772 01:40:39,498 --> 01:40:40,624 Lõpuks 773 01:40:42,543 --> 01:40:44,628 oled täpselt nagu su isa. 774 01:40:47,005 --> 01:40:50,050 Kurjus sigitab kurjust. 775 01:40:54,263 --> 01:40:57,266 Kust tead, et see kuulub su pojale, 776 01:40:58,767 --> 01:41:00,352 mitte marutaudis koerale, 777 01:41:00,477 --> 01:41:02,145 kelle tapsin paari öö eest? 778 01:41:07,734 --> 01:41:09,069 Kus see on? 779 01:41:15,784 --> 01:41:17,536 Sa ei saa mind tappa. 780 01:41:19,162 --> 01:41:21,665 Kui sa ka lööd mind oma mõõgaga, 781 01:41:22,583 --> 01:41:23,917 siis see ei pureks. 782 01:41:26,211 --> 01:41:28,005 Minu tund pole veel tulnud. 783 01:41:28,922 --> 01:41:31,175 Ma suren lahingus. 784 01:41:32,342 --> 01:41:34,511 Kus on mu poja süda? 785 01:41:40,851 --> 01:41:46,315 Ódinn võidab su viljakusejumalat. 786 01:41:47,608 --> 01:41:49,985 -Karda teda... -Vaikust! 787 01:41:52,154 --> 01:41:54,281 Ma tulen tagasi su südame järele. 788 01:41:55,199 --> 01:41:57,784 Ja me sööme selle su emaga ära. 789 01:43:08,647 --> 01:43:12,985 Ódinn, las Valküür, su sõdalasneitsi 790 01:43:13,110 --> 01:43:17,030 lennutab mind su särava väravani. 791 01:43:25,789 --> 01:43:28,417 Ma näen oma isa ja ema. 792 01:43:32,004 --> 01:43:33,964 Näen oma surnud sugulasi. 793 01:43:38,343 --> 01:43:41,221 Näen oma isandat Freyja saalis. 794 01:43:42,055 --> 01:43:43,891 Ta kutsub mind enda juurde! 795 01:44:57,172 --> 01:45:00,259 Täna lõpeb Thóriri leinamine. 796 01:45:15,566 --> 01:45:20,153 Andku ta kiire ratsu veri sulle hoogu 797 01:45:20,279 --> 01:45:24,032 sõdalaste kõrgeima puu otsa, vend. 798 01:45:54,980 --> 01:45:58,358 Sa oled meie ainus pärija. 799 01:45:59,985 --> 01:46:05,449 Mu leinaaeg on möödas. 800 01:46:07,034 --> 01:46:11,997 Raevuse kättemaksu aeg 801 01:46:12,122 --> 01:46:14,917 on käes! 802 01:48:00,522 --> 01:48:01,940 See pole Valhöll. 803 01:48:02,900 --> 01:48:04,568 Ma ei kandnud sind nii kaugele. 804 01:48:08,906 --> 01:48:10,282 Ma pole Valküür. 805 01:48:11,200 --> 01:48:13,911 Uned teispoolsusest peavad ootama. 806 01:48:15,871 --> 01:48:16,872 Pealegi... 807 01:48:17,789 --> 01:48:19,374 ma pole sinuga veel lõpetanud. 808 01:48:39,520 --> 01:48:42,940 Saatus tõi mu Islandile kätte maksma. 809 01:48:45,776 --> 01:48:46,818 Aga mu saatus... 810 01:48:49,780 --> 01:48:51,990 ei valmistanud mind sinu kohtamiseks. 811 01:48:54,785 --> 01:48:57,538 Arvasin, et pean südant kivis kaitsma. 812 01:48:58,747 --> 01:49:01,458 Ei arvanud, et avan selle põhjalasele. 813 01:49:04,586 --> 01:49:06,922 Sa ohverdasid end, et saaksin pageda. 814 01:49:08,507 --> 01:49:09,883 Ja tulid mu järele tagasi. 815 01:49:19,184 --> 01:49:22,187 Ma pole iial tundnud lähedust teisega. 816 01:49:25,983 --> 01:49:27,276 Lapsest saati. 817 01:49:29,528 --> 01:49:31,363 Ma nean su ema kurjust. 818 01:49:34,700 --> 01:49:36,201 Ta mõrvas mu mineviku. 819 01:49:38,453 --> 01:49:40,414 Kas ei või olla, et su nornid 820 01:49:40,539 --> 01:49:42,666 on kedranud sulle uue lõime, mida järgida? 821 01:49:46,295 --> 01:49:47,921 Mida maajumalad sulle ütlevad? 822 01:49:50,591 --> 01:49:53,093 Kuhu lähen, pean sinu ühes võtma. 823 01:49:59,892 --> 01:50:01,476 Mul on sugulasi Orkneys. 824 01:50:02,936 --> 01:50:04,313 Me võiks otsida... 825 01:50:04,438 --> 01:50:06,148 Otsiksime turvalise pääsetee sinna 826 01:50:07,149 --> 01:50:08,150 üheskoos. 827 01:50:11,945 --> 01:50:13,280 Samas ei saa ma uskuda, 828 01:50:13,405 --> 01:50:15,908 et oled kustutanud oma tasuleegi. 829 01:50:19,578 --> 01:50:21,496 Viha on kõik, mida tundnud olen. 830 01:50:23,916 --> 01:50:25,542 Aga sooviksin sellest vaba olla. 831 01:50:26,585 --> 01:50:28,462 See on sinu valik. 832 01:50:31,006 --> 01:50:32,841 Leiame oma tuleviku. 833 01:51:03,247 --> 01:51:05,123 Tere tulemast, meresõitjad. 834 01:51:05,624 --> 01:51:07,251 Selle puise metsalise tekk 835 01:51:07,376 --> 01:51:10,420 on te ainus jalgealune 21 päevaks. 836 01:51:11,088 --> 01:51:13,966 Kui õnnevaimud meile naeratavad. 837 01:51:16,510 --> 01:51:19,221 Ootasin rohkem Fjölniri mehi. 838 01:51:20,097 --> 01:51:22,099 Tema poeg pidi meiega liituma. 839 01:51:23,058 --> 01:51:24,476 Thórir lahkus varakult 840 01:51:25,060 --> 01:51:26,979 oma laevaga. 841 01:51:34,945 --> 01:51:38,031 Ankur üles! Puri lahti! 842 01:51:41,493 --> 01:51:44,288 -Kinnitage vandid! -Kinnitatud! 843 01:51:46,915 --> 01:51:49,835 -Hoia pärituulde, tüürimees. -Jah! 844 01:51:51,712 --> 01:51:52,713 Su haavad. 845 01:51:55,507 --> 01:51:57,593 See pole midagi üleelatu kõrval. 846 01:51:58,719 --> 01:52:00,220 Olen selle juba unustanud. 847 01:52:31,168 --> 01:52:32,669 Mu pere veri... 848 01:52:35,672 --> 01:52:37,549 mu oma veri on sinu sees. 849 01:52:40,677 --> 01:52:43,096 Oled kaev, millest me dünastia voolab. 850 01:52:44,014 --> 01:52:45,974 Ma ei tahtnud, et tead enne, 851 01:52:46,099 --> 01:52:48,185 kui me lapsel ohutu on. 852 01:52:54,149 --> 01:52:56,652 Kuni Fjölnir elab, on me lapsed ohus. 853 01:52:59,154 --> 01:53:02,908 Sellest kuuldes ründaks ta sind jumalate tulega. 854 01:53:04,785 --> 01:53:06,578 -Ma ei jõua ära oodata. -Jäta. 855 01:53:07,871 --> 01:53:10,624 Nüüd seob meid elus lõim. 856 01:53:11,250 --> 01:53:12,626 Ma olin narr. 857 01:53:15,379 --> 01:53:17,548 Soovisin pageda sinuga saatuse eest. 858 01:53:31,728 --> 01:53:33,897 Mu nägemus näitab, et sünnitad kaks. 859 01:53:36,567 --> 01:53:38,360 Ja mu mõõk päästab nad. 860 01:53:47,327 --> 01:53:50,455 Aga sa pead meiega tulema. Pead! 861 01:53:51,999 --> 01:53:54,209 Kuulutati ette, et pean valima... 862 01:53:55,377 --> 01:53:57,588 kas lahkus omade 863 01:53:57,713 --> 01:54:00,048 või vihkamine vaenlaste vastu. 864 01:54:00,174 --> 01:54:02,634 Ja näha, mis lootus meid ees ootab. 865 01:54:12,060 --> 01:54:13,228 Ma valin mõlemad. 866 01:54:21,820 --> 01:54:23,113 Viige ta Orkneysse. 867 01:54:23,238 --> 01:54:26,116 Sõrmuse eest tasuvad mu sugulased 9-kordselt. 868 01:54:26,241 --> 01:54:28,994 Ei! Amleth! 869 01:54:33,540 --> 01:54:35,334 Sinust saab kuninga ema! 870 01:54:36,960 --> 01:54:38,295 Me ei pääse oma saatuse eest. 871 01:54:38,921 --> 01:54:40,088 Ei! 872 01:54:41,173 --> 01:54:42,633 Amleth! 873 01:54:56,021 --> 01:54:59,274 Sõitke minuga, põhjatuule tütred! 874 01:55:00,108 --> 01:55:01,818 Kandke mind ja minu omi 875 01:55:02,069 --> 01:55:04,196 mu laste esiisade kallastele. 876 01:55:04,947 --> 01:55:08,075 Seal kasvatan teile kasemetsa, 877 01:55:09,076 --> 01:55:12,371 otsatult oksi, milles tantsida, 878 01:55:12,913 --> 01:55:15,666 õnnestatud õiglase hingeõhuga! 879 01:56:24,193 --> 01:56:26,445 Ta on seal. Rutta Fjölniri juurde. 880 01:56:28,989 --> 01:56:29,990 See on tema. 881 01:56:35,412 --> 01:56:36,622 Pange uksed kinni! 882 01:56:52,971 --> 01:56:55,307 Kutsikas, keda jahtisid, sõi su nina. 883 01:56:56,391 --> 01:56:57,893 Nüüd on hunt kasvanud. 884 01:56:59,228 --> 01:57:00,729 Ta ihkab ülejäänut. 885 01:57:08,195 --> 01:57:11,865 Mida iganes kuuled, püsige peidus. 886 01:57:15,035 --> 01:57:16,203 Kaitse teda. 887 01:57:18,288 --> 01:57:21,250 -Kaitse teid mõlemaid. -Jah. 888 01:57:50,487 --> 01:57:51,613 Võtke oma vabadus... 889 01:57:53,282 --> 01:57:54,825 ja tehke sellega, mida tahate. 890 01:58:06,920 --> 01:58:08,088 Fjölnir! 891 01:58:21,143 --> 01:58:22,811 Ei iial! 892 01:58:35,908 --> 01:58:37,701 Südamesse. 893 01:58:41,163 --> 01:58:42,623 Tänan. 894 01:58:51,507 --> 01:58:52,925 Ema! 895 02:00:11,920 --> 02:00:14,673 Kohtun sinuga põrgu väravas. 896 02:00:16,967 --> 02:00:21,096 Ja sealt sa mu ka leiad. 897 02:00:22,514 --> 02:00:24,099 Ja seal sa sured... 898 02:00:25,809 --> 02:00:28,604 käe läbi, mis tappis su isa. 899 02:01:14,483 --> 02:01:19,655 {\an8}HEL'I VÄRAVAD 900 02:02:38,400 --> 02:02:39,985 Surmatud rauaga, 901 02:02:41,236 --> 02:02:44,489 kohtume taas Kõige-Isa kantsis. 902 02:03:33,038 --> 02:03:34,498 Ma tasun su eest. 903 02:03:36,333 --> 02:03:38,669 Ma austan meie verd. 904 02:03:39,628 --> 02:03:41,839 Lõikan läbi saatuse lõime. 905 02:03:42,464 --> 02:03:43,841 Ma tasun su eest. 906 02:03:45,050 --> 02:03:47,010 Ma austan meie verd. 907 02:03:48,011 --> 02:03:49,888 Lõikan läbi saatuse lõime. 908 02:03:51,139 --> 02:03:52,808 Ma tasun su eest. 909 02:03:54,101 --> 02:03:55,686 Ma austan meie verd. 910 02:03:57,020 --> 02:03:58,438 Lõikan läbi saatuse lõime. 911 02:03:59,982 --> 02:04:01,358 Ma tasun su eest. 912 02:04:02,484 --> 02:04:04,403 Mu veri elab edasi! 913 02:04:04,903 --> 02:04:07,030 Valhöll ootab! 914 02:07:45,207 --> 02:07:48,669 Meid siduv lõim ei katke eal. 915 02:07:54,925 --> 02:07:56,218 Oleme väljaspool ohtu. 916 02:08:04,810 --> 02:08:07,145 Asu nüüd teele. 917 02:08:49,605 --> 02:08:54,067 {\an8}PÕHJALANE 918 02:16:43,370 --> 02:16:45,371 Tõlkija Lauri Kaare