1 00:00:38,288 --> 00:00:40,165 Vyslyš mě, Ódine. 2 00:00:41,083 --> 00:00:42,960 Otče všech bohů. 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,797 Povolej stíny dávných věků, 4 00:00:47,214 --> 00:00:52,302 kdy Norny, tkající vlákno, vládly nad osudy lidí. 5 00:00:53,846 --> 00:00:59,560 Slyš o princově žízni po pomstě uhašené u ohnivých bran pekelných. 6 00:00:59,810 --> 00:01:02,980 Prince, zrozeného pro Valhallu. 7 00:01:04,397 --> 00:01:06,066 Vyslyš mě. 8 00:01:12,447 --> 00:01:17,619 {\an8}Severní Atlantik 9 00:01:30,090 --> 00:01:34,219 L. P. 895 10 00:01:54,489 --> 00:01:56,366 Je tady. 11 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 Je tady. 12 00:02:03,874 --> 00:02:05,792 Matko! Otec je tady! 13 00:02:08,002 --> 00:02:10,839 Nikdy nevstupuj do mých komnat bez pozvání. 14 00:02:10,964 --> 00:02:12,758 Král, paní. Král! 15 00:02:18,514 --> 00:02:19,932 Pojď. 16 00:02:20,057 --> 00:02:22,100 Ódin ho přivedl domů. 17 00:02:44,831 --> 00:02:47,209 Sláva ti, krkavčí králi! 18 00:02:50,504 --> 00:02:53,090 Válečný krkavče, sláva ti! 19 00:02:55,342 --> 00:02:57,219 Sláva ti, pane! 20 00:03:00,430 --> 00:03:02,558 Válečný krkavče. Sláva ti. 21 00:03:02,683 --> 00:03:05,060 Sláva ti, dárci prstenů! 22 00:03:24,371 --> 00:03:26,331 Kupředu, bratře! 23 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 Jděte! 24 00:03:55,736 --> 00:04:00,532 Sláva ti, králi Aurvandile! Válečný krkavče, sláva ti! 25 00:04:06,747 --> 00:04:09,833 Jako bojový pes, co se vrací k pánovi, 26 00:04:10,083 --> 00:04:14,004 chci se nechat svázat kadeřemi své královny. 27 00:04:14,171 --> 00:04:16,923 Navždy jsme spojeni, můj pane. 28 00:04:19,259 --> 00:04:21,136 Princi Amlethe. 29 00:04:22,012 --> 00:04:25,807 Dospěl jsi, nemohu tě vítat jako dítě. 30 00:04:30,646 --> 00:04:32,689 Sláva ti, pane králi. 31 00:04:34,733 --> 00:04:36,610 Ale... 32 00:04:36,777 --> 00:04:41,198 otec nikdy nedospěje, aby si odepřel mocné objetí. 33 00:04:41,949 --> 00:04:43,867 Chyběl jsi mi, synu. 34 00:04:47,538 --> 00:04:50,541 Tvůj bratr nás svou přítomností nepoctí? 35 00:04:50,666 --> 00:04:53,877 Na Fjölnira nemysli. Brzy bude s námi. 36 00:05:21,446 --> 00:05:26,118 Když jsem ho našel, měl ho na krku princ. 37 00:05:26,952 --> 00:05:30,372 Ale byl souzen tomuto princi. 38 00:05:31,081 --> 00:05:33,500 Vždy ho nos v mé lásce. 39 00:05:33,750 --> 00:05:35,586 Děkuji ti, otče. 40 00:05:35,711 --> 00:05:36,920 Můj králi. 41 00:05:40,132 --> 00:05:43,135 -Fjölnir. -Fjölnir se vrátil. 42 00:05:46,221 --> 00:05:47,848 Hrubián se vrátil. 43 00:05:57,232 --> 00:05:59,276 Sláva ti, pane králi. 44 00:06:01,695 --> 00:06:07,117 Poskytni tomuto lítému zabijákovi pití, ať na něj mohu připít. 45 00:06:07,826 --> 00:06:10,996 Přijmi můj pohár, příbuzný. 46 00:06:11,955 --> 00:06:13,832 Paní. 47 00:06:15,167 --> 00:06:20,631 Hleďte, jak se královnin pohár orosil z jiného muže než z jejího krále. 48 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 Za jaký kov si koupím voňavý lok? 49 00:06:23,675 --> 00:06:27,387 Za sladké stříbro, nebo tvrdé železo? 50 00:06:27,513 --> 00:06:29,681 Ztichni, pse! 51 00:06:30,766 --> 00:06:33,977 U Freyra, pomlouváš svého pána a paní! 52 00:06:34,228 --> 00:06:38,440 Prosím, bratře. Je to pouhý šašek. Šašek. 53 00:06:38,774 --> 00:06:44,196 Heimir mluví sprostoty, ale držím si ho jako oddaného přítele. 54 00:06:45,322 --> 00:06:47,199 Pojď, bratře. 55 00:06:47,491 --> 00:06:51,411 Někdo další než já potřebuje tvé opatrování. 56 00:06:52,913 --> 00:06:54,790 Thórire. 57 00:06:58,377 --> 00:07:01,296 Thórir, můj syn! 58 00:07:02,506 --> 00:07:07,344 -Na mého bratra, válečného krkavce! -Na království Hrafnsey! 59 00:07:07,511 --> 00:07:09,388 -Na zdraví! -Na zdraví! 60 00:07:26,697 --> 00:07:29,199 Nepřítel okusil má játra. 61 00:07:32,995 --> 00:07:34,204 Jsi zraněný? 62 00:07:34,329 --> 00:07:39,126 Dost na to, aby mohl být Amleth označen za mého nástupce. 63 00:07:40,210 --> 00:07:43,338 Dnes jsem spatřil jeho nevinnost. 64 00:07:43,839 --> 00:07:46,800 Musí být probuzen k tomu, co ho čeká. 65 00:07:47,634 --> 00:07:49,011 Je to štěně. 66 00:07:49,136 --> 00:07:52,514 Je mu jako mému dědečkovi, když převzal trůn. 67 00:07:52,639 --> 00:07:54,516 To bylo jiné. 68 00:07:54,933 --> 00:07:58,145 Ten musel nejdřív zabít svého strýce. 69 00:08:01,106 --> 00:08:04,067 Neviděl jsi svou královnu čtvrt roku. 70 00:08:04,193 --> 00:08:06,069 Pojď. 71 00:08:06,653 --> 00:08:09,031 Odvedu tě do naší postele. 72 00:08:17,748 --> 00:08:19,625 Ne. 73 00:08:19,791 --> 00:08:25,214 Modli se, ať mi duchové dopřejí mnoho válek, až porazím toto zranění. 74 00:08:25,339 --> 00:08:31,512 Odmítám zemřít na nemoc. Nechci žít dlouhý hanebný život s šedým vousem. 75 00:08:31,762 --> 00:08:33,804 Musím zemřít mečem. 76 00:08:35,224 --> 00:08:37,643 Zemřu čestně. 77 00:08:41,230 --> 00:08:43,106 Netrap se. 78 00:08:45,317 --> 00:08:48,278 Zemřeš v boji, můj pane. 79 00:08:50,280 --> 00:08:53,492 Brány Valhally na tebe čekají, vím to. 80 00:09:02,751 --> 00:09:07,881 Stejnou cestou jsem šel se svým otcem. A on se svým. 81 00:09:09,758 --> 00:09:12,678 Nyní je to naše cesta. 82 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 Ódin. 83 00:10:40,891 --> 00:10:42,768 Neboj se, Amlethe. 84 00:10:43,477 --> 00:10:45,145 Dělej, co já. 85 00:11:06,333 --> 00:11:08,210 Kdo to štěká? 86 00:11:09,002 --> 00:11:11,839 Jsou to vlci Nejvyššího? 87 00:11:13,841 --> 00:11:17,594 Nebo to štěkají vesničtí psi? 88 00:11:19,179 --> 00:11:22,182 Slyšte, vy dvounozí psi. 89 00:11:23,016 --> 00:11:26,144 Vypijte medovinu vědění a vidění. 90 00:11:27,020 --> 00:11:30,649 Ať víte, co je žít a zemřít se ctí. 91 00:11:31,650 --> 00:11:37,447 Být zavražděn v boji. A ve smrti být odměněn objetím Valkýr. 92 00:11:38,031 --> 00:11:42,828 Bojovné panny vás odvedou do třpytivých bran Valhally. 93 00:11:45,789 --> 00:11:48,876 Jste psi, kteří se chtějí stát lidmi. 94 00:11:52,296 --> 00:11:54,756 Dokaž, že nejsi pes. 95 00:12:00,846 --> 00:12:04,141 Nejenže jsi člověk, hoduješ jako král. 96 00:12:14,985 --> 00:12:16,820 A co ty, štěně? 97 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 Co jsi zač? 98 00:12:23,202 --> 00:12:25,370 Cítím chytrého žáka. 99 00:12:28,790 --> 00:12:33,212 V každé chodbě by se měl člověk ohlédnout. 100 00:12:33,462 --> 00:12:38,217 Špehovat okolí. Neboť nepřítel se může u podlahy krčit. 101 00:12:38,634 --> 00:12:44,056 Každý člověk by měl uvažovat moudře, avšak moudře vědět, kdy bláznem být. 102 00:12:44,181 --> 00:12:49,686 -Moudře vědět, kdy bláznem být. -Pověz mi, jak přišel Ódin o oko? 103 00:12:49,978 --> 00:12:52,022 Naučit se tajnému kouzlu žen. 104 00:12:52,147 --> 00:12:56,151 Nikdy nepátrejte po tajemství žen, ale vždy na ně dbejte. 105 00:12:56,276 --> 00:12:59,488 Právě ženy mužská tajemství znají. 106 00:12:59,613 --> 00:13:04,076 Norny, jež tkají vlákno u své studny osudu. 107 00:13:04,451 --> 00:13:07,120 -Žít čestně. -Žít čestně. 108 00:13:07,246 --> 00:13:11,166 -Chránit rodovou krev. -Chránit rodovou krev. 109 00:13:11,291 --> 00:13:14,753 Víš, co to znamená, Amlethe, synu Aurvandilův? 110 00:13:14,878 --> 00:13:19,800 Pakliže zhynu mečem nepřítele, musíš mě pomstít! 111 00:13:19,967 --> 00:13:22,261 Nebo žít navěky v hanbě! 112 00:13:22,511 --> 00:13:24,221 Pomstím, otče. Pomstím! 113 00:13:24,346 --> 00:13:27,266 Mé ostří nepozná klid, dokud se nezpije krví z jeho prořízlého hrdla! 114 00:13:27,391 --> 00:13:30,018 Žij navždy beze strachu! 115 00:13:30,894 --> 00:13:33,939 Tvá budoucnost je dána, té neunikneš. 116 00:13:34,064 --> 00:13:35,649 Přísahej. 117 00:13:36,525 --> 00:13:38,402 Přísahám. 118 00:14:20,360 --> 00:14:24,656 Toto je poslední slza, kterou jsi prolil jako slaboch. 119 00:14:24,781 --> 00:14:28,493 Vrátí se ti, až ji budeš nejvíc potřebovat. 120 00:14:29,870 --> 00:14:34,499 Nyní pohleď, jako muž. 121 00:14:41,965 --> 00:14:43,967 Přistup, Amlethe. 122 00:14:44,551 --> 00:14:50,307 Popatři v naší krvi na strom králů. 123 00:16:36,163 --> 00:16:38,040 Otče! 124 00:16:38,749 --> 00:16:41,084 Uteč! Uteč! 125 00:16:48,759 --> 00:16:51,887 Nadělám z vás mršiny, podvraťáci! 126 00:17:46,567 --> 00:17:49,862 Hledíš na bratrovu tvář překvapeně. 127 00:17:51,738 --> 00:17:53,615 Věděl jsem to. 128 00:17:56,076 --> 00:18:00,163 Škoda, žes nikdy nepohlédl parchantovi do očí. 129 00:18:02,457 --> 00:18:07,671 Nyní pohleď, jak rychle se tvůj bratr ohání mečem. 130 00:18:11,133 --> 00:18:13,427 Udeř, bratře. 131 00:18:14,261 --> 00:18:16,138 Udeř. 132 00:18:16,471 --> 00:18:21,185 Však věz, že nosit prsten ukradený, levobočka na krále nepromění. 133 00:18:21,310 --> 00:18:23,770 Nasáklý mou krví... 134 00:18:24,062 --> 00:18:28,901 brzy se ti bude plazit z tvé ruky jako had. 135 00:18:30,277 --> 00:18:33,947 Tvé království nevydrží. 136 00:18:39,745 --> 00:18:43,123 Nechť tě tento zločin pronásleduje do konce žití. 137 00:18:44,249 --> 00:18:47,961 Než si planoucí pomsta smlsne na tvé smrti. 138 00:18:51,131 --> 00:18:53,008 Udeř. 139 00:18:54,510 --> 00:18:55,511 Udeř! 140 00:18:56,762 --> 00:18:58,639 K Valhalle! 141 00:19:11,068 --> 00:19:13,445 Král Aurvandil je mrtvý! 142 00:19:15,197 --> 00:19:18,408 -Ať žije král Fjölnir! -Ať žije král Fjölnir! 143 00:19:18,909 --> 00:19:22,246 Sláva ti, pane králi! Sláva ti! 144 00:19:27,376 --> 00:19:28,752 Přineste mi chlapcovu hlavu! 145 00:19:39,513 --> 00:19:41,390 Rozptylte se. 146 00:19:42,808 --> 00:19:44,685 Běžte vpravo! 147 00:19:45,727 --> 00:19:48,814 -Jdu na to! -Tamhle! 148 00:19:49,064 --> 00:19:50,941 Odřízněte ho! 149 00:20:12,212 --> 00:20:14,089 Udělám to pomalu. 150 00:20:51,335 --> 00:20:53,754 Sláva ti, Fjölnire Bratruprostý. 151 00:20:53,879 --> 00:20:57,299 -Sláva ti, králi Fjölnire! -Sláva Fjölnirovi! 152 00:21:01,595 --> 00:21:04,097 Sláva králi Fjölnirovi! 153 00:21:04,640 --> 00:21:07,893 Král Fjölnir si našel královnu. 154 00:21:11,396 --> 00:21:14,316 Fjölnire! Fjölnire, můj pane! 155 00:21:15,400 --> 00:21:17,277 Chlapec! 156 00:21:17,569 --> 00:21:19,446 Chlapec. 157 00:21:20,864 --> 00:21:23,325 Ten chlapec je mrtvý. 158 00:21:23,867 --> 00:21:25,744 Zemřel na moři. 159 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 Klesl jako kámen. 160 00:21:38,131 --> 00:21:41,426 Pomstím tě, otče. Zachráním tě, matko. 161 00:21:41,885 --> 00:21:43,887 Zabiju tě, Fjölnire! 162 00:21:44,012 --> 00:21:47,266 Pomstím tě, otče. Zachráním tě, matko. 163 00:21:47,391 --> 00:21:49,142 Zabiju tě, Fjölnire! 164 00:21:49,268 --> 00:21:52,563 Pomstím tě, otče. Zachráním tě, matko. 165 00:21:52,938 --> 00:21:54,898 Zabiju tě, Fjölnire! 166 00:21:55,023 --> 00:21:58,318 Pomstím tě, otče. Zachráním tě, matko. 167 00:21:58,777 --> 00:22:00,946 Zabiju tě, Fjölnire! 168 00:22:12,124 --> 00:22:17,296 {\an8}Ruská země 169 00:22:18,839 --> 00:22:22,050 Roky poté 170 00:24:12,911 --> 00:24:17,708 Ve vašem lidském těle plane mysl medvědí. 171 00:24:19,251 --> 00:24:24,006 Synové vlka Fenrira, vysvoboďte se ze své kůže. 172 00:24:25,257 --> 00:24:29,845 Vlci budou výt v Ódinově bouři. 173 00:24:31,555 --> 00:24:35,392 Válečníci budou padat zasaženi medvědí prackou. 174 00:24:35,893 --> 00:24:40,105 Budeme bojovat do Valhally! 175 00:25:03,629 --> 00:25:07,549 Zatím se vrátíme k lidské podobě. 176 00:25:08,592 --> 00:25:13,013 My nebojácní budeme pít krev z ran našich nepřátel. 177 00:25:13,222 --> 00:25:17,935 Společně budeme řádit na bitevním poli plném mrtvol! 178 00:25:18,393 --> 00:25:23,273 Otec Války vám poroučí. Změňte svou kůži, bratři! 179 00:25:24,775 --> 00:25:30,155 Zabijáčtí vlci, Berserkové, probuďte svůj vztek! 180 00:26:08,777 --> 00:26:10,654 K Valhalle! 181 00:28:24,663 --> 00:28:26,790 Co to děláš? Pojď, pojď. 182 00:28:27,040 --> 00:28:28,917 Pojď. 183 00:28:33,881 --> 00:28:36,466 Vlez tam, mrcho stará. 184 00:28:46,852 --> 00:28:51,732 Ti divoši budou dobrým majetkem, viď, Björnulfre? 185 00:28:52,357 --> 00:28:54,234 Máme se dobře. 186 00:28:54,735 --> 00:28:56,612 Nejlépe. 187 00:29:00,032 --> 00:29:02,534 Když jsme tě našli jako štěně... 188 00:29:03,535 --> 00:29:07,831 věděl jsem, že máš srdce z chladného železa. 189 00:29:07,956 --> 00:29:09,082 Moc slabý! 190 00:29:09,833 --> 00:29:12,920 Chci silné. Ne slabé. 191 00:29:24,431 --> 00:29:26,308 Mami! 192 00:29:28,852 --> 00:29:30,729 Mami! 193 00:29:32,439 --> 00:29:34,316 Mami! 194 00:29:35,901 --> 00:29:37,778 Mami! 195 00:29:38,153 --> 00:29:40,030 Mami! 196 00:29:48,080 --> 00:29:49,957 Mami! 197 00:29:51,875 --> 00:29:53,752 Mami! 198 00:30:34,459 --> 00:30:36,628 Hraj, debílku, hraj! 199 00:32:23,277 --> 00:32:26,905 Plaz se ve stínu, vrahu mého lidu. 200 00:32:28,115 --> 00:32:29,992 Skryj se. 201 00:32:31,869 --> 00:32:34,580 I když mi tví bratři ukradli oči... 202 00:32:36,582 --> 00:32:38,458 Vidím tě. 203 00:32:39,877 --> 00:32:41,795 Nejsem ničí bratr. 204 00:32:42,796 --> 00:32:46,675 Nestačí být mužem, který nikdy nepláče... 205 00:32:47,342 --> 00:32:49,219 princi Amlethe. 206 00:32:51,513 --> 00:32:55,350 Princ, který opustil svůj osud. 207 00:32:56,602 --> 00:32:59,897 Šelma, které na nikom nezáleží. 208 00:33:00,314 --> 00:33:03,775 Šelma, která mačká slzy z lidských očí. 209 00:33:06,445 --> 00:33:11,825 Vzpomeň si, za koho jsi prolil svou poslední slzu. 210 00:33:12,492 --> 00:33:15,495 Vzpomeň na přísahu napravit zlo. 211 00:33:16,330 --> 00:33:18,665 Vzpomeň na krále krkavců. 212 00:33:19,208 --> 00:33:21,043 Vzpomeň. 213 00:33:21,418 --> 00:33:23,295 Vzpomeň. 214 00:33:23,504 --> 00:33:27,090 Je v ní slaný oceán, který musíš přeplout. 215 00:33:27,758 --> 00:33:29,593 Až na kraj světa. 216 00:33:30,177 --> 00:33:34,223 Napájí mrazivou řeku nenávisti, která mi proudí v žilách. 217 00:33:34,348 --> 00:33:37,601 Zavede tě na ostrov na severu... 218 00:33:38,685 --> 00:33:41,855 kde je pramen planoucího jezera. 219 00:33:42,606 --> 00:33:45,526 Tryská z vrcholu černé hory. 220 00:33:45,651 --> 00:33:49,488 Tam utopím vraha svého otce. 221 00:33:49,988 --> 00:33:54,743 Liščí ocas tě zavede do příbytku prastaré bytosti. 222 00:33:54,868 --> 00:33:59,790 Tam nalezneš meč, který se vyrovná tvému krutému vzteku. 223 00:34:00,123 --> 00:34:03,877 Proč mi vykládáš budoucnost, čarodějko? 224 00:34:04,169 --> 00:34:07,506 Neboť tam, kde skončí tvá pouť popelem, 225 00:34:08,632 --> 00:34:11,760 tam jiná započne svou cestu. 226 00:34:13,011 --> 00:34:14,888 Královna. 227 00:34:15,722 --> 00:34:16,889 Propusť mě. 228 00:34:17,014 --> 00:34:20,310 Neutečeš osudu, který ti Norny utkaly. 229 00:34:21,728 --> 00:34:23,605 Teď zmiz! 230 00:34:28,777 --> 00:34:31,530 Tito otroci půjdou do Uppsaly. 231 00:34:33,782 --> 00:34:35,826 Tihle na trh do Kyjeva. 232 00:34:39,746 --> 00:34:42,291 Pošlete je do Konstantinopole. 233 00:34:42,416 --> 00:34:44,293 A tihle silní... 234 00:34:44,501 --> 00:34:49,005 zvládnou cestu až na Fjölnirovo panství na Islandu. 235 00:34:50,507 --> 00:34:52,342 Kdo je ten Fjölnir? 236 00:34:53,051 --> 00:34:54,553 Fjölnir Bratruprostý. 237 00:34:54,678 --> 00:35:01,226 Protože zabil svého bratra, zostuzeného krále Aurvandila, válečného krkavce. 238 00:35:01,351 --> 00:35:03,228 Vím o něm. 239 00:35:03,604 --> 00:35:08,358 Proč jeho otroci míří na Island? Fjölnir vládne v Hrafnsey. 240 00:35:08,483 --> 00:35:12,696 Uprchl do toho zapadlého pohraničí se svou ženou a synem, 241 00:35:12,821 --> 00:35:16,992 když mu norský král Haraldr vzal jeho království. 242 00:35:17,117 --> 00:35:21,121 Fjölnir zabil bratra nadarmo. Teď chová ovce. 243 00:35:35,344 --> 00:35:37,221 Otče. 244 00:35:59,660 --> 00:36:01,370 Neboj se. 245 00:36:01,495 --> 00:36:06,208 Až potkám tvého majitele, poděkuji mu za tvou vřelost. 246 00:36:28,230 --> 00:36:29,398 Přineste ty dva provazy. 247 00:37:50,562 --> 00:37:54,483 Tvoje beránčí roucho tě neskryje, Seveřane. 248 00:37:55,400 --> 00:37:57,694 Co říkáš, zaklínačko? 249 00:37:58,403 --> 00:38:00,697 Chceš-li být otrokem... 250 00:38:01,406 --> 00:38:03,283 skryj svou lest. 251 00:38:04,660 --> 00:38:07,246 Ukaž pastýřovi, že jsi ovce. 252 00:38:07,412 --> 00:38:09,831 Ukážu pastýřovi jeho smrt. 253 00:38:17,840 --> 00:38:19,675 Držte výztuž! 254 00:38:20,050 --> 00:38:21,885 Pojďte sem! 255 00:38:23,846 --> 00:38:27,099 Zůstaňte stát! 256 00:38:27,307 --> 00:38:29,184 Chyť mě za ruku! 257 00:38:30,519 --> 00:38:31,520 Mám tě! 258 00:39:33,874 --> 00:39:37,503 Pomstím tě, otče. Zachráním tě, matko. 259 00:39:38,086 --> 00:39:39,671 Zabiju tě, Fjölnire. 260 00:39:51,850 --> 00:39:57,022 {\an8}Island 261 00:40:05,155 --> 00:40:07,032 Do řady! 262 00:40:08,075 --> 00:40:10,494 Vstaňte! Pohyb, pohyb! 263 00:40:13,330 --> 00:40:15,207 Tamhle! 264 00:40:22,297 --> 00:40:23,298 Pohyb! 265 00:40:34,810 --> 00:40:36,687 Nech ho shnít! 266 00:40:37,896 --> 00:40:41,024 Rackové ho sežerou. Jsou hladoví. 267 00:40:45,487 --> 00:40:47,364 Pohni, svině! 268 00:41:17,936 --> 00:41:21,190 Proč ses chtěl ukrýt na tak pekelném místě? 269 00:41:21,315 --> 00:41:23,483 Tahle země skrývá zlo. 270 00:41:24,151 --> 00:41:26,069 Osud mě sem přivedl. 271 00:41:26,987 --> 00:41:29,489 Mám najít, co mi bylo ukradeno. 272 00:41:29,615 --> 00:41:31,491 A co to bylo? 273 00:41:32,117 --> 00:41:35,996 Má matka, můj otec, království. 274 00:41:37,956 --> 00:41:39,750 Tohle je tvé království? 275 00:41:39,875 --> 00:41:45,047 Zrádce, který mi ukradl království, sem prchl, když mu ho jiný král vzal. 276 00:41:45,172 --> 00:41:47,466 Odejdu, až s ním budu hotov. 277 00:41:49,343 --> 00:41:51,803 Jsem Olga z Březového lesa. 278 00:41:52,804 --> 00:41:55,807 I já přísahám, že z tohoto ostrova uteču. 279 00:41:55,933 --> 00:41:58,519 Budeš čelit mnoha nepřátelům. 280 00:41:58,644 --> 00:42:00,521 Ty také. 281 00:42:02,189 --> 00:42:04,066 Ale budeš na ně sám. 282 00:42:06,527 --> 00:42:08,904 Tvá síla láme lidem kosti. 283 00:42:09,905 --> 00:42:12,324 Moje lsti jim polámou mysl. 284 00:42:12,449 --> 00:42:14,326 Vy dva! Držte huby! 285 00:42:14,993 --> 00:42:16,870 Jděte! 286 00:42:41,854 --> 00:42:44,022 -Proč to děláme? -Co? 287 00:42:45,065 --> 00:42:46,942 -Tohle. -Co? 288 00:42:47,067 --> 00:42:49,111 To je práce pro otroky. 289 00:42:49,361 --> 00:42:51,029 Jsi náčelník. 290 00:42:51,154 --> 00:42:55,158 Je to tvoje svatyně. A já jsem dědic tohoto svatého panství. 291 00:42:55,284 --> 00:43:01,081 Žádný muž neví, zda oslaví příští Vánoce jako král, nebo jako otrok. 292 00:43:01,582 --> 00:43:03,792 Nejlepší je být připraven na obojí. 293 00:43:03,917 --> 00:43:10,132 Abys to druhé zažehnal, musíš ukázat svým otrokům, že jsi silný jako oni. 294 00:43:11,800 --> 00:43:14,219 Vždyť se na nás nikdo nedívá. 295 00:43:16,638 --> 00:43:19,892 Přines nám syrovátku. Přemýšlej o tom, co jsem říkal. 296 00:43:20,017 --> 00:43:22,019 -Drž štít nahoře. -Držím. 297 00:43:22,144 --> 00:43:25,814 -Postoj! -Držím! -Nedržíš! -Uvidíme! 298 00:43:28,984 --> 00:43:30,986 Ne! Ne! 299 00:43:35,240 --> 00:43:37,284 Fjölnire, můj pane! 300 00:43:40,037 --> 00:43:42,206 Tvoje zásilka je tady! 301 00:43:44,291 --> 00:43:46,168 Tak mi ji ukaž. 302 00:43:47,169 --> 00:43:50,756 -Kde je zbytek? -Postavte se! -Vstávejte! 303 00:43:50,881 --> 00:43:53,217 -Vstávejte! -Vstaňte, otroci! 304 00:43:53,383 --> 00:43:55,302 Do řady, bastardi! 305 00:43:58,764 --> 00:44:00,390 Ubožáci. 306 00:44:00,516 --> 00:44:02,434 Ani stát nevydrží. 307 00:44:07,314 --> 00:44:09,191 Nepřežijí zimu. 308 00:44:10,609 --> 00:44:12,778 Všechny je prodejte. 309 00:44:23,956 --> 00:44:25,290 Ukaž mi tohohle. 310 00:44:41,390 --> 00:44:43,267 Měli jsme tu horší. 311 00:44:54,736 --> 00:44:56,613 Nedělá na mě dojem. 312 00:44:58,448 --> 00:45:00,325 Smrdí. 313 00:45:04,037 --> 00:45:06,957 Nikdy se mi nedívej do očí, otroku. 314 00:45:08,417 --> 00:45:13,630 Zajímalo by mě, jak říkají v Ruské zemi zvířatům, jako jsi ty? 315 00:45:16,800 --> 00:45:21,138 Jsem Björnulfr. 316 00:45:22,306 --> 00:45:26,602 Už podle jména je poznat, že je silný jako medvěd. 317 00:45:29,897 --> 00:45:35,485 Jestli jsi ale nespolehlivý jako vlk, přísahám, že tě zabiju sám. 318 00:45:39,281 --> 00:45:41,158 Jeho si necháme. 319 00:45:42,242 --> 00:45:44,119 Zbytek může jít. 320 00:45:46,413 --> 00:45:50,125 Ale matka potřebuje dva do kuchyně a jednoho na prádlo. 321 00:45:50,250 --> 00:45:51,251 Pohyb. 322 00:45:51,376 --> 00:45:53,962 -A dva muže na sklizeň. -Dobře. 323 00:45:54,087 --> 00:45:57,007 Tihle dva do kuchyně a ji na prádlo. 324 00:45:57,633 --> 00:46:00,052 A vyber dva muže na pole. 325 00:46:02,262 --> 00:46:03,847 A ji také. 326 00:46:05,933 --> 00:46:07,851 Ať má ruce stále bílé... 327 00:46:09,603 --> 00:46:11,480 a vlasy dlouhé. 328 00:46:32,626 --> 00:46:35,921 Chystáš se přelézt, Medvědovlku? 329 00:46:37,005 --> 00:46:43,262 I kdybys z téhle farmy uprchl, stal by ses mršinou pro modré kočky a selkie. 330 00:46:45,013 --> 00:46:47,516 Tenhle ostrov je pustina. 331 00:46:48,183 --> 00:46:50,102 Raději se teď vyspi. 332 00:47:39,193 --> 00:47:42,196 Pryč! Pryč! Pryč! 333 00:47:44,114 --> 00:47:46,867 Zlodějská čarodějská potvoro. 334 00:48:00,923 --> 00:48:02,758 Huš. Huš. 335 00:48:05,552 --> 00:48:07,429 Leťte pryč. 336 00:48:09,056 --> 00:48:10,933 Pryč. Zmizte! 337 00:48:15,062 --> 00:48:16,939 Zmizte. 338 00:48:18,357 --> 00:48:20,234 Pomstím tě, otče. 339 00:48:22,236 --> 00:48:24,404 Zachráním tě, matko. 340 00:48:25,906 --> 00:48:28,075 Zabiju tě, Fjölnire! 341 00:48:35,249 --> 00:48:36,708 Sem. Jdi. 342 00:49:16,582 --> 00:49:18,458 Běž se vychcat. 343 00:49:20,752 --> 00:49:21,795 Tamhle. 344 00:49:35,934 --> 00:49:37,811 Stůjte. 345 00:49:56,705 --> 00:49:59,666 Ty! Dělej! Zmizni! 346 00:50:15,349 --> 00:50:17,226 Kam jsi dal rozum? 347 00:50:17,434 --> 00:50:19,311 Otoč se. 348 00:50:31,406 --> 00:50:33,283 Zavři dveře. 349 00:50:50,384 --> 00:50:52,261 Našel jsi to? 350 00:50:52,803 --> 00:50:54,680 To, co jsi ztratil? 351 00:50:55,889 --> 00:50:57,766 Bylo to dnes v domě? 352 00:50:59,977 --> 00:51:01,854 Bylo... 353 00:51:02,229 --> 00:51:04,106 a víc než to. 354 00:51:11,196 --> 00:51:13,073 Je to zlý sen. 355 00:51:15,659 --> 00:51:17,828 Tak se musíš probudit. 356 00:51:19,204 --> 00:51:21,081 Je to jejich zlý sen. 357 00:51:22,708 --> 00:51:24,334 Ty! 358 00:51:24,459 --> 00:51:27,296 Ty, ženo! Půjdeš s námi. 359 00:51:28,797 --> 00:51:30,674 Sem nepatříš. 360 00:51:31,258 --> 00:51:33,260 Fjölnir tě chce u sebe. 361 00:51:33,468 --> 00:51:36,972 Jestli mě ztratíš, také mě půjdeš hledat? 362 00:51:37,389 --> 00:51:39,433 -Půjdeš? -Hybaj. 363 00:53:33,005 --> 00:53:36,049 Posaď se, Amlethe, synu Aurvandilův. 364 00:53:38,093 --> 00:53:40,179 Řekla ti o mně kamarádka, co žere kuřata? 365 00:53:42,723 --> 00:53:44,308 Ne. 366 00:53:46,977 --> 00:53:49,313 Někdo upovídanější. 367 00:53:52,941 --> 00:53:54,818 Starý blázen. 368 00:53:57,154 --> 00:53:59,031 Ubohý Heimir. 369 00:53:59,907 --> 00:54:01,950 Mluví o dávných dnech 370 00:54:03,493 --> 00:54:05,412 i těch, co nastanou. 371 00:54:08,790 --> 00:54:11,043 Fjölnir mu vyřízl jazyk 372 00:54:12,461 --> 00:54:14,338 a vydloubal mu oči, 373 00:54:15,005 --> 00:54:16,882 než ho zabil. 374 00:54:19,134 --> 00:54:21,512 Ale já mu udělal nové. 375 00:54:24,723 --> 00:54:26,683 Laskavý příteli. 376 00:54:27,142 --> 00:54:29,186 Věz, že pomstím i tebe. 377 00:54:29,311 --> 00:54:31,563 Budeš muset mluvit na mě. 378 00:54:32,564 --> 00:54:35,817 Nové uši jsem mu totiž neudělal. 379 00:54:37,694 --> 00:54:39,863 Také se potkaly s Fjölnirovou čepelí. 380 00:54:39,988 --> 00:54:41,240 Dost! 381 00:54:41,365 --> 00:54:46,703 -Víš, proč jsem přišel. -Pořád jsi zvíře, skryté v lidském mase. 382 00:54:47,496 --> 00:54:50,582 -Mluv, čaroději. -Budiž, otroku! 383 00:55:10,185 --> 00:55:12,145 Potulný proroku... 384 00:55:18,527 --> 00:55:20,404 Probuď se... 385 00:55:22,531 --> 00:55:24,408 ze své vraždy. 386 00:55:43,427 --> 00:55:45,304 Slyš mě! 387 00:55:45,554 --> 00:55:47,222 Heimir... 388 00:55:47,347 --> 00:55:49,224 přišel! 389 00:55:53,353 --> 00:55:55,939 Ahoj, štěně. 390 00:55:57,357 --> 00:56:01,612 Hledám zbraň, kterou mi Norny osudu vybraly pro mou pomstu. 391 00:56:02,529 --> 00:56:04,406 Slyš mě. 392 00:56:05,616 --> 00:56:08,744 Ukován nejvražednějšími zbrojíři, 393 00:56:08,869 --> 00:56:13,248 co kdy vylezli zpod břicha velkého červa. 394 00:56:14,249 --> 00:56:19,880 Meč z toho nejtajnějšího vzácného železa. 395 00:56:20,964 --> 00:56:23,717 S rukojetí z kosti jötnara, 396 00:56:23,884 --> 00:56:26,970 lehoučký v majitelově ruce, 397 00:56:27,095 --> 00:56:31,808 však jako dračí tesák, jehož bodnutí neotupíš, 398 00:56:31,975 --> 00:56:34,144 nezlomíš ani neohneš. 399 00:56:34,686 --> 00:56:38,190 Jeho čepel zchladíš pouze lidskou krví. 400 00:56:40,692 --> 00:56:44,196 Plane plamenem boje jako žádný jiný. 401 00:56:45,405 --> 00:56:46,949 Jmenuje se... 402 00:56:47,074 --> 00:56:48,951 Draugr. 403 00:56:49,576 --> 00:56:51,453 Nemrtvý. 404 00:56:56,083 --> 00:56:57,626 Je předurčený. 405 00:57:11,473 --> 00:57:15,519 Povaha meče je však obtížná. 406 00:57:16,520 --> 00:57:20,524 Lze ho vytasit jen v temnotě noci, 407 00:57:21,191 --> 00:57:23,402 nebo u černých bran pekel. 408 00:57:23,527 --> 00:57:27,489 Brány pekel budou pro můj meč vhodné. 409 00:57:28,866 --> 00:57:32,619 Rád budu krmit Fraugra ve věčně trvající noci. 410 00:57:32,744 --> 00:57:36,415 To budeš také rád, až přijde chvíle k volbě 411 00:57:36,540 --> 00:57:41,044 mezi laskavostí k blízkým a nenávistí k nepřátelům. 412 00:57:41,253 --> 00:57:43,130 To je snadné. 413 00:57:43,714 --> 00:57:45,841 Mé srdce zná jen pomstu. 414 00:57:48,427 --> 00:57:49,845 Ukaž mi ho. 415 00:57:50,512 --> 00:57:55,350 Musíš navštívit Draugrova majitele, obyvatele pahorku. 416 00:58:02,566 --> 00:58:05,986 Dávej pozor na měsíční světlo za úplňku. 417 00:58:06,987 --> 00:58:10,657 Neb stíny nejsou pohostinní hostitelé. 418 01:00:55,197 --> 01:00:58,242 Dávej pozor na měsíční světlo za úplňku! 419 01:02:34,254 --> 01:02:37,257 Thórir si vybere ty nejsilnější. 420 01:02:37,925 --> 01:02:42,679 Zítřek ukáže, že muži Hákona Železobrady jsou zplozenci bahna a vody. 421 01:02:42,804 --> 01:02:44,681 Jo. 422 01:02:44,848 --> 01:02:46,934 Jen to bahno z nich zbude. 423 01:02:49,061 --> 01:02:50,938 Rakki! 424 01:03:03,825 --> 01:03:05,702 Rakki. 425 01:03:16,797 --> 01:03:18,465 Rakki. 426 01:03:18,590 --> 01:03:20,843 Odveďte Rakkiho domů. 427 01:03:21,343 --> 01:03:24,721 -A vy dva... -Pojď, Rakki. -Už bude svítat. Běžte do postele. 428 01:03:24,847 --> 01:03:27,224 -Ano, můj pane. -Rakki! 429 01:03:37,651 --> 01:03:39,528 Vstávej. 430 01:03:40,153 --> 01:03:42,406 Přiveď ji. Víš kterou. 431 01:03:42,573 --> 01:03:44,449 Ano. 432 01:03:45,409 --> 01:03:48,537 Vstávej, Olgo. Vzbuď se. Vstávej. 433 01:03:56,879 --> 01:03:58,755 Vlasy Valkýry. 434 01:04:00,257 --> 01:04:03,010 Na divošské slovanské děvce. 435 01:04:08,307 --> 01:04:10,184 Trocha krve. 436 01:04:12,769 --> 01:04:14,646 Nečistá kurvo! 437 01:04:19,151 --> 01:04:23,071 Potrestáš ji, nebo obě skončíte mrtvé v zemi. 438 01:04:40,380 --> 01:04:43,175 Poděkuj Nornám, že ženin příliv je jedinou krví, 439 01:04:43,342 --> 01:04:47,429 která bude dnes ve tvém domě prolita. Zbabělče. 440 01:04:50,015 --> 01:04:51,892 Jsem blázen. 441 01:04:52,559 --> 01:04:57,523 Bylo předpovězeno, že zabiji vraha svého otce v hořícím jezeře. 442 01:04:57,648 --> 01:04:59,525 Než ten den přijde, 443 01:04:59,900 --> 01:05:03,820 budu mučit toho, kdo mi udělal z života peklo. 444 01:05:05,781 --> 01:05:08,283 Spi sladce, noční čepeli. 445 01:05:09,117 --> 01:05:12,329 Ano, žízníme po odplatě. 446 01:05:13,747 --> 01:05:16,500 Ale našim osudům neutečeme. 447 01:05:28,262 --> 01:05:30,722 Postavte je do řady! Honem! 448 01:05:35,143 --> 01:05:37,563 -Počkejte! -Nezahálejte! 449 01:05:37,688 --> 01:05:40,274 Tohle je na nedělní hostinu. 450 01:05:40,607 --> 01:05:42,484 Kam nás to vedou? 451 01:05:42,734 --> 01:05:45,487 Prý na náčelníkovu hostinu. 452 01:05:45,946 --> 01:05:48,740 Včera v noci jsem ho viděl s tebou. 453 01:05:53,787 --> 01:05:58,041 Pak víš, že na mě Fjölnirův dotek neulpí, než tenhle ostrov opustím. 454 01:05:58,166 --> 01:06:00,669 Dobře jsi ho označkovala. 455 01:06:00,836 --> 01:06:04,339 Já našel chladné železo, které ho sklátí. 456 01:06:06,758 --> 01:06:09,469 -Kdy to uděláš? -Až budu muset. 457 01:06:09,928 --> 01:06:15,017 Zatím tu budu na statku strašit jako hladová mrtvola, co vstala z hrobu. 458 01:06:15,142 --> 01:06:20,022 -Fjölnir myslí, že je Amleth dávno mrtvý. -Ano. Ale co tvá matka? 459 01:06:20,772 --> 01:06:23,692 Bude si libovat ve Fjölnirových mukách. 460 01:06:23,817 --> 01:06:27,404 -Lásku jen předstírá, aby chránila dítě. -Nechtěla by...? 461 01:06:27,529 --> 01:06:31,700 Až ji osvobodím, vezmu i chlapce, budu-li muset. 462 01:06:31,825 --> 01:06:35,829 -Poslali mě zpátky do kuchyně. -Björnulfre! -Dokážeme-li ho... -Náš plán musí počkat. 463 01:06:35,954 --> 01:06:38,874 -Běž. -Björnulfre, pohni! 464 01:06:41,251 --> 01:06:44,046 Můžeš oslavovat po hře, otroku. 465 01:06:44,171 --> 01:06:46,840 -Ty, dozadu! -Pohněte! 466 01:06:51,720 --> 01:06:55,015 Thórire, můj pane. Chybí nám jeden muž. 467 01:06:57,017 --> 01:06:59,436 Tohle je na nedělní hostinu. 468 01:06:59,561 --> 01:07:01,813 Nejsem dítě. Jsou to moje vlasy. 469 01:07:01,939 --> 01:07:06,693 Znám dospělé muže, kteří potřebují, aby jim žena pečovala o vlasy. 470 01:07:06,818 --> 01:07:08,153 Seřaďte je! 471 01:07:08,278 --> 01:07:12,366 Můžeš oslavovat po hře, otroku. Pohněte sebou! 472 01:07:14,326 --> 01:07:16,203 Můj pane. 473 01:07:17,955 --> 01:07:19,873 Thórire, můj pane. 474 01:07:26,088 --> 01:07:28,382 Umíš bojovat, otroku? 475 01:07:29,800 --> 01:07:32,010 Dívej se mi do očí, otroku. 476 01:07:33,011 --> 01:07:35,931 Ptal jsem se, jestli umíš bojovat. 477 01:08:01,081 --> 01:08:02,958 Co je to? 478 01:08:03,834 --> 01:08:06,962 Tys ještě nikdy neviděl knatttré? 479 01:08:09,464 --> 01:08:12,134 Než padne noc, uvidíš jich dost. 480 01:08:30,569 --> 01:08:32,446 Hrajte do krve! 481 01:09:26,582 --> 01:09:28,460 Hoď ho sem. 482 01:09:49,689 --> 01:09:52,317 Zostuzuješ naše rodové jméno! 483 01:09:52,442 --> 01:09:54,736 Potřebujeme víc mužů! 484 01:10:10,544 --> 01:10:12,421 Ne! Ne! 485 01:10:42,618 --> 01:10:44,494 -Gunnare! -Ne! 486 01:10:45,370 --> 01:10:47,080 Zastavte hru! Hned! 487 01:10:47,206 --> 01:10:49,166 Nesahej na něj! 488 01:10:49,291 --> 01:10:51,418 -Gunnare! -Zastavte hru! 489 01:10:51,543 --> 01:10:53,670 -Ustupte, chlapi. -Gunnare! 490 01:10:53,795 --> 01:10:55,964 -Spratku blbá! -Ne! 491 01:11:13,106 --> 01:11:15,234 Fjölnire, zavolej ho. 492 01:11:15,359 --> 01:11:18,153 -Gunnare! Gunnare! -Prober se. 493 01:11:18,278 --> 01:11:21,114 Hlupáčku hloupej. Prober se. 494 01:11:22,115 --> 01:11:24,409 -Gunnare. Gunnare. -Gunnare. 495 01:11:24,535 --> 01:11:28,038 -Prober se. -Gunnare. Gunnare. -Prober se! 496 01:11:28,163 --> 01:11:30,457 Gunnare. Gunnare. 497 01:11:30,582 --> 01:11:33,877 -Prober se. -Gunnare. Ne. -Prober se! 498 01:11:36,755 --> 01:11:38,632 Prober se. 499 01:11:42,219 --> 01:11:44,096 Vyhráli jsme? 500 01:11:45,848 --> 01:11:49,142 Slova pravého náčelnického syna. 501 01:11:50,853 --> 01:11:53,730 Odvážný hoch. Odvážný mladý muž. 502 01:13:01,882 --> 01:13:03,717 Ty. 503 01:13:07,095 --> 01:13:08,096 Tudy. 504 01:13:18,440 --> 01:13:21,985 Prokázal jsi odvahu a věrnost. 505 01:13:23,362 --> 01:13:27,366 Až se vrátíme na statek, budou ti poskytnuta jistá privilegia. 506 01:13:27,741 --> 01:13:32,454 Tvoje práce bude méně namáhavá. Budeš velet námaze druhých. 507 01:13:33,330 --> 01:13:34,957 A Björnulfre... 508 01:13:36,792 --> 01:13:40,295 jako odměnu za vyhraný zápas tě nechám, aby sis vybral ženu. 509 01:13:40,963 --> 01:13:44,132 Klidně tu slovanskou kurvu, co okukuješ. 510 01:13:44,341 --> 01:13:46,343 Otci přišla příliš... 511 01:13:47,636 --> 01:13:49,513 nepoddajná. 512 01:13:57,396 --> 01:14:01,400 Ale věz, že svobody se od nás nikdy nedočkáš. 513 01:14:02,568 --> 01:14:06,280 Zápach neurozeného otroka z něj nevyvane. 514 01:14:08,574 --> 01:14:10,450 Ano. 515 01:14:10,909 --> 01:14:12,786 Děkuji. 516 01:14:17,583 --> 01:14:20,878 -Budeš nám chybět. -Při mytí hajzlu. 517 01:14:22,796 --> 01:14:24,840 Na mého syna, Gunnara. 518 01:14:25,883 --> 01:14:28,802 -Na zdraví! -Na zdraví! 519 01:15:00,209 --> 01:15:02,085 Olgo. 520 01:15:11,803 --> 01:15:13,680 Našel jsi mě. 521 01:15:16,683 --> 01:15:18,602 Byla jsi ztracená? 522 01:15:20,395 --> 01:15:22,523 Jen pokud jsi mě hledal. 523 01:15:39,122 --> 01:15:43,168 Matko Země, vyslyš modlitby své dcery. 524 01:15:43,544 --> 01:15:45,504 Ukaž mi cestu, 525 01:15:45,629 --> 01:15:48,966 jak zničit ty, kteří nás zotročili. 526 01:15:49,383 --> 01:15:54,847 A osvoboď mou lásku od jeho ohně a zármutku. 527 01:15:54,972 --> 01:15:56,849 Co jsi dělala? 528 01:15:59,893 --> 01:16:03,689 Zde, kde nás k sobě připoutala vlákna osudu. 529 01:16:04,815 --> 01:16:08,986 V objetí pod stromy. Zde mluvím se Zemí. 530 01:16:10,362 --> 01:16:12,239 Co ti říká? 531 01:16:19,121 --> 01:16:21,415 Jak se spojit s tvou matkou. 532 01:16:22,875 --> 01:16:27,171 Má zemská kouzla rozdmýchají plameny tvého meče. 533 01:16:40,809 --> 01:16:42,686 Zítra v noci, my dva... 534 01:16:44,771 --> 01:16:46,690 započneme zlý sen. 535 01:16:48,192 --> 01:16:51,820 Vneseme do Fjölnirova života chaos. 536 01:16:56,909 --> 01:16:59,786 {\an8}Noc, kdy se ostří nasytí 537 01:17:00,204 --> 01:17:02,080 Hotovo. 538 01:17:05,501 --> 01:17:07,377 Zpátky do stájí. 539 01:17:16,887 --> 01:17:18,764 Ty. 540 01:17:34,196 --> 01:17:36,240 Sluhové Freyrovi. 541 01:17:37,115 --> 01:17:39,701 Položte je k nohám našeho pána. 542 01:18:23,829 --> 01:18:25,706 Ty slabochu. 543 01:18:40,095 --> 01:18:45,392 -Nebojte se. Jste první z mnoha. -Ne. Osvobodíme tě! -Prosím! 544 01:18:49,271 --> 01:18:51,523 Zjistím, kdo to udělal. 545 01:18:52,357 --> 01:18:56,111 Najdu je a vyrvu jim oči! 546 01:18:56,653 --> 01:18:58,697 Vytrhnu jim jazyky! 547 01:18:59,656 --> 01:19:03,285 Všichni budou úpět v pekle! 548 01:19:05,412 --> 01:19:10,000 Pohleď, otče. Tohle provedli mým odvážným přátelům. 549 01:19:10,501 --> 01:19:13,670 Křesťanské stvůry! Stvůry! 550 01:19:14,963 --> 01:19:16,256 Stvůry! 551 01:19:16,381 --> 01:19:18,759 Holá brado, to jsi udělal ty? 552 01:19:19,176 --> 01:19:21,220 Odpověz! Odpověz! 553 01:19:22,846 --> 01:19:24,890 -Přestaň! -Synu! 554 01:19:27,184 --> 01:19:29,061 Uklidni se. 555 01:19:34,149 --> 01:19:36,068 Byli to dobří kluci. 556 01:19:37,611 --> 01:19:41,323 Přísahám Freyrovi, že je pomstíme. 557 01:19:43,242 --> 01:19:45,118 Odveď ho. 558 01:19:48,080 --> 01:19:49,957 Má Thórir pravdu? 559 01:19:50,207 --> 01:19:53,126 Udělaly to ty křesťanské svině? 560 01:19:54,127 --> 01:19:58,090 Jejich bůh je mrtvola přibitá na strom. 561 01:19:58,215 --> 01:20:00,050 Za co? 562 01:20:01,510 --> 01:20:03,846 Tihle kluci se jich nedotkli. 563 01:20:03,971 --> 01:20:05,889 A kde by vzali zbraně? 564 01:20:26,451 --> 01:20:28,120 Ne. 565 01:20:28,245 --> 01:20:31,331 Tahle zranění nejsou z tohoto světa. 566 01:20:37,421 --> 01:20:41,133 Ten rozlícený duch udeří znovu. 567 01:20:42,426 --> 01:20:44,720 Mává hladovou čepelí. 568 01:20:47,514 --> 01:20:50,517 Běžte. Připravím oběť. 569 01:20:54,188 --> 01:20:56,064 Pohněte! 570 01:20:56,732 --> 01:20:59,318 Krvežízniví křesťani! 571 01:21:00,110 --> 01:21:01,987 Poslechněte. 572 01:21:03,614 --> 01:21:05,490 Jděte. 573 01:21:07,367 --> 01:21:09,244 Mám ty houby. 574 01:21:09,536 --> 01:21:13,040 Dnes v noci ne. Duchové udeří a prolijí další krev. 575 01:21:43,987 --> 01:21:47,741 Černý duchu ženského rodu, utiš se. 576 01:21:48,909 --> 01:21:51,703 Přijmi tuto obětinu pro svou paní 577 01:21:52,371 --> 01:21:56,083 a odvolej svého zuřivého zabijáckého psa. 578 01:22:14,560 --> 01:22:16,270 -Rakki. -Rakki! 579 01:22:16,395 --> 01:22:18,647 -Co je, Rakki? -Rakki! 580 01:22:19,147 --> 01:22:22,150 Sedni, Rakki! Rakki! 581 01:22:27,197 --> 01:22:28,407 Rakki! 582 01:22:28,824 --> 01:22:29,825 Rakki! 583 01:23:10,157 --> 01:23:12,034 Odvažte ji. 584 01:23:21,376 --> 01:23:26,965 Zdá se, že si Freyr sám vybral, kdo by měl být vhodnou obětí. 585 01:23:28,300 --> 01:23:31,887 -Oslepena jeho krví. -Snad byl jeho hlad utišen. 586 01:23:32,012 --> 01:23:34,389 Tohle není dílo mého boha. 587 01:23:36,892 --> 01:23:39,144 Tohle jsou trollí čáry. 588 01:23:41,855 --> 01:23:45,943 Dnes dostanete zbraně, abyste bránili statek. 589 01:23:46,485 --> 01:23:48,987 Je to i váš domov. 590 01:23:49,363 --> 01:23:51,782 Jak jim můžeme věřit, že nás ochrání? 591 01:23:51,907 --> 01:23:52,950 Tu máš, pse. 592 01:23:53,075 --> 01:23:57,871 Tvůj otec nechce povstání rozkurážených otroků. Nepochybuj o jeho moudrosti. 593 01:23:57,996 --> 01:23:59,873 Jděte! 594 01:24:18,016 --> 01:24:20,310 Temné sny, povstaňte. 595 01:24:23,105 --> 01:24:26,733 Hej, otroci! Máte pěkné klacky! 596 01:24:28,986 --> 01:24:33,407 Tu máš. Hodně štěstí, až s ním budeš odhánět démony. 597 01:24:36,827 --> 01:24:38,704 Tu máte. 598 01:24:51,550 --> 01:24:53,427 Máš hlad? 599 01:24:55,721 --> 01:24:58,849 Dnes v noci budeš žrádlem ty! 600 01:25:14,364 --> 01:25:16,241 Běžte na vzduch. 601 01:25:16,533 --> 01:25:18,410 Já to tu dodělám. 602 01:25:19,870 --> 01:25:21,747 Běžte. 603 01:26:22,850 --> 01:26:24,059 Odveď ji! 604 01:26:42,411 --> 01:26:45,831 Nedotýkej se jich! Nedívej se jim do očí! 605 01:26:46,623 --> 01:26:51,920 Do jejich těl vstoupili noční duchové a ovládají jejich mysl! 606 01:26:53,338 --> 01:26:56,341 Thórire! Pryč, dísy! 607 01:26:57,676 --> 01:26:59,553 Zmizte! 608 01:27:01,722 --> 01:27:04,099 Setkáme se před úsvitem. 609 01:27:57,069 --> 01:27:58,946 Otče. 610 01:28:08,330 --> 01:28:10,207 Odejdi. 611 01:28:48,412 --> 01:28:50,122 Máš dlouhý meč. 612 01:28:50,247 --> 01:28:52,124 Nežertuj. 613 01:28:58,088 --> 01:28:59,798 Jsem tvůj syn. 614 01:29:03,427 --> 01:29:05,304 Amlethe? 615 01:29:10,601 --> 01:29:13,061 Ty ještě žiješ? 616 01:29:14,062 --> 01:29:15,939 Životem smrti. 617 01:29:18,025 --> 01:29:21,862 Ale přísahal jsem, že přežiju do této chvíle. 618 01:29:21,987 --> 01:29:24,990 Zítra čestně dokončím své úkoly. 619 01:29:26,241 --> 01:29:29,244 Teprve pak zjistím, zda mi žití vyhovuje. 620 01:29:30,162 --> 01:29:33,081 -Jsi syn své matky. -A svého otce. 621 01:29:34,791 --> 01:29:37,878 Přišel jsem pomstít krále Aurvandila. 622 01:29:38,003 --> 01:29:42,382 Zadusit svého zrádného strýce, až bude umírat v krvi. 623 01:29:42,466 --> 01:29:44,134 A vysvobodit tě. 624 01:29:47,095 --> 01:29:50,307 Vidím, že jsi po otci podědil prostotu. 625 01:29:53,185 --> 01:29:54,228 Co to říkáš? 626 01:29:54,853 --> 01:29:56,813 Nikdy jsem pro něj netruchlila. 627 01:29:57,731 --> 01:29:59,816 Byla jsi jeho královna. 628 01:30:01,401 --> 01:30:04,905 Tvůj otec mě snášel, 629 01:30:06,448 --> 01:30:08,283 protože jsem mu porodila syna. 630 01:30:09,826 --> 01:30:11,203 Ne. 631 01:30:11,328 --> 01:30:15,290 Měl zalíbení jen ve stříbře a jebání svých kurev. 632 01:30:15,415 --> 01:30:17,793 Nevím, zda měl v srdci místo i pro tebe. 633 01:30:17,918 --> 01:30:22,256 -Mlč. -Byl to slaboch, co si hrál na krále. 634 01:30:22,381 --> 01:30:26,093 Byl bezvýznamný. Byl to jen další pyšný chlípný otrokář. 635 01:30:26,260 --> 01:30:27,970 Drž jazyk za zuby! 636 01:30:29,596 --> 01:30:34,309 -Pliveš do tváře mrtvému manželovi. -Zato jeho bratr... 637 01:30:34,434 --> 01:30:36,770 Jeho dobrý bratr. 638 01:30:40,315 --> 01:30:44,319 Bastard se za sebe nestydí, ani za své řemeslo. 639 01:30:44,486 --> 01:30:47,865 Tvůj strýc mě miloval, byť dobře znal mou minulost. 640 01:30:53,036 --> 01:30:54,913 Amlethe. 641 01:30:56,498 --> 01:31:00,335 Stále věříš pohádce, když jsem ti řekla pravdu? 642 01:31:00,460 --> 01:31:04,298 „Urozená nevěsta pocházející z Bretaně.“ 643 01:31:06,175 --> 01:31:09,261 Nebyla jsem jeho nevěstou. 644 01:31:13,348 --> 01:31:19,271 Jak snadno se opět staneme princeznami, když si nás zvířata vyberou za ženy. 645 01:31:22,733 --> 01:31:24,401 Ano. 646 01:31:24,526 --> 01:31:27,154 Zrodil ses z násilí na své matce. 647 01:31:27,279 --> 01:31:30,616 Gunnar byl počat svobodně z lásky. 648 01:31:31,658 --> 01:31:33,202 Ne. 649 01:31:34,494 --> 01:31:36,288 A věz toto. 650 01:31:36,413 --> 01:31:40,334 To já jsem prosila na kolenou, 651 01:31:40,667 --> 01:31:43,504 aby Fjölnir zabil krále Aurvandila. 652 01:31:44,171 --> 01:31:49,635 Přitiskla jsem své rty k jeho silné sladké ruce. 653 01:31:51,011 --> 01:31:52,888 Políbila jsem ji 654 01:31:53,555 --> 01:31:55,432 a prosila jsem. 655 01:31:58,227 --> 01:32:00,896 Aby tento den nikdy nenastal. 656 01:32:01,563 --> 01:32:06,235 Fjölnir nařídil tvou smrt s požehnáním tvé vlastní matky. 657 01:32:10,072 --> 01:32:11,990 Vždyť jsem to viděl. 658 01:32:13,450 --> 01:32:16,370 Viděl jsem, jak tě Fjölnir odnáší. 659 01:32:17,246 --> 01:32:19,915 -Křičela jsi. -Křičela? 660 01:32:20,374 --> 01:32:23,293 -Smála jsem se. -Lžeš! 661 01:32:26,004 --> 01:32:28,715 Když jsi teď tu, co budeme dělat? 662 01:32:29,049 --> 01:32:30,884 Měl bych tě zabít. 663 01:32:31,301 --> 01:32:34,263 -A vše, co je ti drahé. -Vždyť mě miluješ. 664 01:32:34,388 --> 01:32:38,475 Syn miluje svou matku a matka miluje svého syna. 665 01:32:41,144 --> 01:32:44,147 Zachránil jsi bratrův život. Ty... 666 01:32:45,983 --> 01:32:48,569 Ty miluješ. 667 01:32:51,280 --> 01:32:53,156 Ty... 668 01:32:53,866 --> 01:32:55,742 miluješ. 669 01:32:58,036 --> 01:32:59,913 Jen já vím, kdo jsi. 670 01:33:01,790 --> 01:33:04,042 Jsi tak lačný po odplatě. 671 01:33:05,252 --> 01:33:08,505 Dítě zrozené z barbarství. 672 01:33:09,923 --> 01:33:12,176 Jestli zabiješ Fjölnira... 673 01:33:12,342 --> 01:33:14,845 Jestli zabiješ Thórira... 674 01:33:15,888 --> 01:33:20,809 A jestli jsi tak nezkrotný, že zabiješ mého Gunnara... 675 01:33:24,479 --> 01:33:27,482 budeš mým novým králem, Amlethe. 676 01:33:28,108 --> 01:33:29,985 A společně... 677 01:33:30,777 --> 01:33:32,654 budeme panovat. 678 01:33:43,874 --> 01:33:44,958 Mrcho! 679 01:33:45,083 --> 01:33:48,837 Tvá chuť i tvá mysl čpí po tvém odporném otci! 680 01:33:48,962 --> 01:33:51,965 -Měl jsi zemřít s ním! -Tvá slova jsou jedovatá! 681 01:33:52,341 --> 01:33:54,176 Jsem tvoje smrt! 682 01:34:31,547 --> 01:34:33,423 Kde je tvoje matka? 683 01:34:34,174 --> 01:34:36,009 Pověz. 684 01:34:36,343 --> 01:34:38,220 Kde? 685 01:34:38,846 --> 01:34:40,764 Je zlá jako Fjölnir. 686 01:34:41,598 --> 01:34:44,601 Zničím jeho i všechno, co milovala. 687 01:34:45,435 --> 01:34:48,438 Stanu se krupobitím železa a oceli. 688 01:34:48,814 --> 01:34:50,983 Dočkám se své odplaty. 689 01:34:51,650 --> 01:34:53,527 A nejen jí. 690 01:34:54,319 --> 01:34:56,363 Co teď musíme udělat? 691 01:34:59,449 --> 01:35:01,159 Já... 692 01:35:01,285 --> 01:35:03,453 Musím odejít do kopců. 693 01:35:03,704 --> 01:35:06,707 Matka zjistila, kdo jsem. Brzy to zjistí všichni. 694 01:35:06,832 --> 01:35:08,876 -Půjdu s tebou. -Ne. 695 01:35:09,626 --> 01:35:13,589 Nesmí vědět, že jsi v tom také. Ráno mě začnou pronásledovat. 696 01:35:13,714 --> 01:35:15,591 Proč? 697 01:35:18,927 --> 01:35:20,804 Tys ji zabil? 698 01:35:21,221 --> 01:35:24,558 Ženu bych nezabil. Ani ji. 699 01:35:25,809 --> 01:35:28,312 Thórira zahubil můj hněv. 700 01:35:28,729 --> 01:35:30,606 Zaplať Pánbůh. 701 01:35:31,607 --> 01:35:35,110 Zítra v noci se vrátíš a zabiješ Fjölnira? 702 01:35:35,360 --> 01:35:37,946 Pokud to Norny osudu umožní. 703 01:35:38,238 --> 01:35:42,159 Ať se zítra stane cokoliv, připrav se na útěk. 704 01:36:23,700 --> 01:36:25,494 Jeho srdce... 705 01:36:25,619 --> 01:36:27,496 Jeho... 706 01:36:27,955 --> 01:36:30,666 Jeho srdce. Vyrvalo mu to srdce! 707 01:36:34,670 --> 01:36:36,547 Co je to za zlo? 708 01:36:38,966 --> 01:36:44,555 Jaké zlo požírá srdce odvážných mladých mužů? 709 01:36:46,557 --> 01:36:49,184 Freyre, slyšíš mě? 710 01:36:49,977 --> 01:36:54,231 Chovej se náležitě. Buď před svými poddanými chlap. 711 01:36:54,356 --> 01:36:56,859 Žádný zlý duch tu není. 712 01:36:57,901 --> 01:37:00,696 Říkala jsem ti to. Říkala jsem to. 713 01:37:01,280 --> 01:37:03,782 Je to můj prokletý syn Amleth. 714 01:37:04,950 --> 01:37:07,536 Zbavili jsme se ho jako chlapce. 715 01:37:07,661 --> 01:37:10,497 Musíš mi věřit. Je tady. 716 01:37:11,456 --> 01:37:14,084 Aurvandilův potomek stále žije. 717 01:37:14,209 --> 01:37:19,506 Bojím se, že ho sem přivedl krkavčí duch tvého mrtvého bratra. 718 01:37:19,923 --> 01:37:22,259 -To není možné. -Mysli. 719 01:37:22,593 --> 01:37:26,680 Zabil tvé muže. Zavraždil ti nejstaršího syna. 720 01:37:27,097 --> 01:37:33,270 Nezastaví se, dokud nebudeš ležet tuhý v zemi vedle našeho zavražděného Gunnara. 721 01:37:33,395 --> 01:37:35,272 Je to Amleth. 722 01:37:38,358 --> 01:37:41,528 S tímhle úkolem ti žádný bůh nepomůže. 723 01:37:41,653 --> 01:37:45,949 Musíš najít mého syna a zabít ho vlastníma rukama. 724 01:37:46,700 --> 01:37:51,121 Nechť jsou má slova brouskem pro tvůj bodavý vztek. 725 01:37:51,496 --> 01:37:55,125 Neboť zločin z minulé noci nebyl dílem jednoho člověka. 726 01:37:55,250 --> 01:37:58,253 Najdi otroky, kteří se s ním spolčili. 727 01:37:59,963 --> 01:38:01,840 Najdi je! 728 01:38:03,425 --> 01:38:04,801 Poklekněte! 729 01:38:04,927 --> 01:38:06,803 K zemi! 730 01:38:07,304 --> 01:38:09,181 K zemi, chátro! 731 01:38:17,231 --> 01:38:23,153 Nevím, a je mi jedno, jestli ten otrok napomáhal při zabití mého syna. 732 01:38:24,988 --> 01:38:30,202 Ale takový konec potká všechny, pokud mi neřeknete, co víte. 733 01:38:31,453 --> 01:38:33,330 Ne? 734 01:38:39,378 --> 01:38:42,381 Vidím, že už se ženské krve nebojíš. 735 01:38:42,881 --> 01:38:45,634 Ty. Ovšemže jsi to ty. 736 01:38:46,677 --> 01:38:48,470 Fjölnire! 737 01:38:48,595 --> 01:38:50,472 Nech ji být! 738 01:38:50,597 --> 01:38:54,852 Výměnou za její život ti nabízím srdce tvého syna! 739 01:39:02,109 --> 01:39:04,736 Jsem Amleth, Medvědovlk! 740 01:39:04,862 --> 01:39:08,282 Syn krále Aurvandila, válečného krkavce! 741 01:39:08,407 --> 01:39:13,161 A jsem jeho pomstou! 742 01:39:13,453 --> 01:39:14,580 Zabijte ho! 743 01:39:14,955 --> 01:39:18,750 -Přiveďte mi ho! -Zabijte ho! 744 01:39:18,876 --> 01:39:19,918 Je můj! 745 01:40:39,498 --> 01:40:41,375 Nakonec... 746 01:40:42,584 --> 01:40:44,962 jsi stejný jako tvůj otec. 747 01:40:47,005 --> 01:40:49,967 Zlo plodí zlo. 748 01:40:54,346 --> 01:40:57,432 Jak poznáš, že je to srdce tvého syna? 749 01:40:58,934 --> 01:41:03,021 A ne srdce vzteklého psa zabitého předevčírem? 750 01:41:08,026 --> 01:41:09,903 Kde je? 751 01:41:15,409 --> 01:41:17,286 Nemůžeš mě zabít. 752 01:41:19,204 --> 01:41:21,707 I kdybys mě zasáhl svým mečem... 753 01:41:22,708 --> 01:41:24,585 neřízl by mě. 754 01:41:26,253 --> 01:41:28,005 Nepřišel můj čas. 755 01:41:29,131 --> 01:41:31,008 Já zemřu v boji. 756 01:41:32,384 --> 01:41:34,428 Kde je srdce mého syna? 757 01:41:41,059 --> 01:41:46,732 Ódin, Otec všehomíra porazí tvého boha všech ztopoření. 758 01:41:48,108 --> 01:41:49,985 -Boj se ho. -Mlč! 759 01:41:52,112 --> 01:41:54,239 Vrátím se pro tvé srdce. 760 01:41:55,407 --> 01:41:58,202 A společně s tvou matkou ho sníme. 761 01:43:08,897 --> 01:43:12,818 Ódine, nechť mne Valkýra, tvá bojovná panna, 762 01:43:13,193 --> 01:43:16,989 zanese ke tvým zářícím branám. 763 01:43:25,706 --> 01:43:28,458 Vidím svého otce a matku. 764 01:43:31,962 --> 01:43:34,464 Vidím své mrtvé příbuzné. 765 01:43:38,260 --> 01:43:41,180 Vidím svého pána ve Freyjině síni. 766 01:43:42,014 --> 01:43:43,891 Volá mě k sobě! 767 01:44:57,130 --> 01:45:00,259 Dnes naše truchlení za Thórira končí. 768 01:45:15,732 --> 01:45:19,903 Nechť tě horká krev tohoto bujného oře vynese... 769 01:45:20,028 --> 01:45:24,324 k nejvyššímu stromu udatných bojovníků, bratře. 770 01:45:54,980 --> 01:45:58,358 Teď jsi naším jediným dědicem. 771 01:46:00,027 --> 01:46:05,407 Má hodina truchlení se naplnila. 772 01:46:07,284 --> 01:46:11,788 Čas zlobou roznícené pomsty... 773 01:46:12,289 --> 01:46:14,166 nastává! 774 01:48:00,522 --> 01:48:02,691 Tohle není Valhalla. 775 01:48:02,941 --> 01:48:05,611 Tak daleko jsem tě neodnesla. 776 01:48:08,864 --> 01:48:10,741 Nejsem Valkýra. 777 01:48:11,325 --> 01:48:14,620 Tvé sny o posmrtném životě musí počkat. 778 01:48:15,871 --> 01:48:17,706 A navíc... 779 01:48:17,831 --> 01:48:20,584 Ještě jsem s tebou neskončila. 780 01:48:39,561 --> 01:48:44,775 Osud mě přivedl na Island, abych splnil svou přísahu pomsty. 781 01:48:45,859 --> 01:48:47,736 Ale můj osud... 782 01:48:49,780 --> 01:48:52,574 mě nepřipravil na to, že tě najdu. 783 01:48:54,785 --> 01:48:58,580 Myslela jsem si, že musím mít kamenné srdce. 784 01:48:58,872 --> 01:49:02,459 Nenapadlo by mě, že ho otevřu Seveřanovi. 785 01:49:04,628 --> 01:49:08,048 Obětoval ses, abych mohla uprchnout. 786 01:49:08,507 --> 01:49:10,384 A ty ses pro mě vrátila. 787 01:49:19,560 --> 01:49:22,145 K nikomu jsem neměl tak blízko. 788 01:49:26,024 --> 01:49:28,193 Naposledy jako dítě. 789 01:49:29,695 --> 01:49:32,072 Proklínám zlo tvé matky. 790 01:49:34,700 --> 01:49:37,369 Zavraždila mou minulost. 791 01:49:38,453 --> 01:49:43,542 Co když ti Norny osudu utkaly jiné vlákno, za kterým máš jít? 792 01:49:46,378 --> 01:49:48,964 Co ti říkají tví zemští bohové? 793 01:49:50,591 --> 01:49:54,136 Že ať půjdu kamkoli, musím tě vzít s sebou. 794 01:49:59,975 --> 01:50:02,561 Mám příbuzné na Orknejích. 795 01:50:03,103 --> 01:50:06,648 Najdeme... Najdeme tam bezpečnou cestu. 796 01:50:07,149 --> 01:50:09,026 Spolu. 797 01:50:11,987 --> 01:50:16,700 Nedokážu uvěřit tomu, že jsi v sobě uhasil oheň pomsty. 798 01:50:19,578 --> 01:50:22,164 Vždy jsem znal jen nenávist. 799 01:50:23,916 --> 01:50:25,834 Rád bych se jí zbavil. 800 01:50:26,668 --> 01:50:28,545 To záleží na tobě. 801 01:50:31,048 --> 01:50:33,759 Pojďme si najít budoucnost. 802 01:51:03,288 --> 01:51:05,582 Vítejte, mořeplavci. 803 01:51:05,707 --> 01:51:10,963 Paluba téhle dřevěné divoké bárky bude na 21 dní vaší jedinou půdou pod nohama. 804 01:51:11,088 --> 01:51:13,966 Pokud se na nás dobří duchové usmějí. 805 01:51:16,510 --> 01:51:19,638 Čekal jsem víc Fjölnirových mužů. 806 01:51:20,097 --> 01:51:22,015 Měl s námi jet jeho syn. 807 01:51:23,058 --> 01:51:24,476 Thórir vyplul dřív. 808 01:51:25,060 --> 01:51:26,979 Na svojí lodi. 809 01:51:34,903 --> 01:51:38,198 Zvednout kotvu! Spustit plachtu! 810 01:51:41,618 --> 01:51:44,371 -Upnout lanoví! -Upnuto! 811 01:51:47,082 --> 01:51:50,711 -Po větru, kormidelníku! -Provedu! 812 01:51:51,753 --> 01:51:53,630 Tvoje zranění. 813 01:51:55,549 --> 01:51:58,010 Vytrpěli jsme daleko víc. 814 01:51:58,719 --> 01:52:00,596 Už o nich nevím. 815 01:52:31,126 --> 01:52:33,003 Má rodová krev... 816 01:52:35,714 --> 01:52:37,549 Máš v sobě mou krev. 817 01:52:40,761 --> 01:52:43,889 Jsi pramenem naší budoucí dynastie. 818 01:52:44,306 --> 01:52:49,102 Nechtěla jsem, abys to věděl, dokud nebude naše dítě v bezpečí. 819 01:52:54,149 --> 01:52:56,652 Pokud bude Fjölnir žít, naše děti v bezpečí nebudou. 820 01:52:59,196 --> 01:53:04,284 Kdyby to věděl, pronásledoval by tě s ohnivostí všech bohů. 821 01:53:04,785 --> 01:53:07,079 -Tohle nepočká. -Přestaň. 822 01:53:07,829 --> 01:53:11,041 Teď je tu živé vlákno, které nás poutá. 823 01:53:11,208 --> 01:53:13,085 Byl jsem blázen. 824 01:53:15,337 --> 01:53:17,548 Chtěl jsem s tebou utéct osudu. 825 01:53:31,687 --> 01:53:34,690 Vidiny mi ukazují, že budeš mít dvě. 826 01:53:36,650 --> 01:53:38,569 A můj meč je zachrání. 827 01:53:47,369 --> 01:53:50,289 Musíš odjet s námi. Musíš! 828 01:53:52,040 --> 01:53:55,169 Podle předpovědi si musím zvolit... 829 01:53:55,544 --> 01:54:00,048 mezi laskavostí k blízkým a nenávistí k nepřátelům. 830 01:54:00,215 --> 01:54:03,260 Pohleď na naději, která je před námi. 831 01:54:12,019 --> 01:54:13,896 Volím obojí. 832 01:54:21,820 --> 01:54:23,197 Odvez ji na Orkneje. 833 01:54:23,322 --> 01:54:26,116 Za tento prsten ti moje rodina dá devítinásobek jeho hodnoty. 834 01:54:26,241 --> 01:54:28,994 Ne! Ne! Amlethe! 835 01:54:33,582 --> 01:54:35,626 Budeš matkou krále! 836 01:54:36,960 --> 01:54:38,295 Svému osudu neunikneme. 837 01:54:38,921 --> 01:54:40,088 Ne! 838 01:54:41,173 --> 01:54:43,050 Amlethe! 839 01:54:56,021 --> 01:54:59,274 Vyrazte se mnou, dcery severního větru! 840 01:55:00,108 --> 01:55:04,196 Odvezte mě do země předků mých dětí! 841 01:55:04,947 --> 01:55:08,075 Vysázím vám tam březový les, 842 01:55:09,076 --> 01:55:12,371 kde ve vichru můžete tančit v hustém větvoví... 843 01:55:12,913 --> 01:55:15,666 uchváceném vaším dechem spravedlivým! 844 01:56:24,026 --> 01:56:26,778 Je tamhle! Běžte za Fjölnirem! 845 01:56:28,780 --> 01:56:30,657 To je on! 846 01:56:35,162 --> 01:56:37,039 Zavřete dům! 847 01:56:52,763 --> 01:56:55,933 Štěně, které jsi lovil, ti sežralo nos. 848 01:56:56,058 --> 01:56:57,935 Nyní vlk vyrostl. 849 01:56:59,102 --> 01:57:00,979 Lační po zbytku. 850 01:57:07,986 --> 01:57:11,573 Ať uslyšíš cokoli, musíš zůstat schovaný. 851 01:57:14,743 --> 01:57:16,620 Ochraň ho. 852 01:57:17,996 --> 01:57:20,999 -Ochraň jeho i sebe. -Ochráním. 853 01:57:50,237 --> 01:57:52,114 Máte svobodu. 854 01:57:53,198 --> 01:57:55,409 Dělejte si s ní, co chcete. 855 01:58:06,795 --> 01:58:08,672 Fjölnire! 856 01:58:21,059 --> 01:58:22,936 Nikdy! 857 01:58:35,741 --> 01:58:37,618 Do srdce. 858 01:58:41,121 --> 01:58:42,998 Děkuji. 859 01:58:51,340 --> 01:58:53,175 Matko! 860 02:00:11,670 --> 02:00:14,548 Setkáme se u bran pekel. 861 02:00:16,717 --> 02:00:18,594 U bran pekel... 862 02:00:19,595 --> 02:00:20,804 si mě najdeš. 863 02:00:22,347 --> 02:00:24,224 A tam zemřeš. 864 02:00:25,809 --> 02:00:28,729 Rukou, která zabila tvého otce. 865 02:01:14,483 --> 02:01:19,655 {\an8}Brány pekel 866 02:02:38,108 --> 02:02:39,985 Zabitá železem... 867 02:02:40,986 --> 02:02:44,907 znovu se setkáme v pevnosti Všemocného Otce. 868 02:03:33,038 --> 02:03:34,498 Pomstím tě. 869 02:03:36,333 --> 02:03:38,669 Uctím tvou krev. 870 02:03:39,628 --> 02:03:41,839 Přeseknu vlákno osudu. 871 02:03:42,464 --> 02:03:43,841 Pomstím tě. 872 02:03:45,050 --> 02:03:47,010 Uctím tvou krev. 873 02:03:48,011 --> 02:03:49,888 Přeseknu vlákno osudu. 874 02:03:51,139 --> 02:03:52,808 Pomstím tě. 875 02:03:54,101 --> 02:03:55,686 Uctím tvou krev. 876 02:03:57,020 --> 02:03:58,438 Přeseknu vlákno osudu. 877 02:03:59,982 --> 02:04:01,358 Pomstím tě. 878 02:04:02,484 --> 02:04:04,403 Má krev přežije! 879 02:04:04,903 --> 02:04:07,030 Valhalla čeká! 880 02:07:45,207 --> 02:07:49,253 Vlákno, které nás spojuje, se nikdy nepřetrhne. 881 02:07:54,758 --> 02:07:56,635 Jsme v bezpečí. 882 02:08:04,643 --> 02:08:06,812 Nyní můžeš vstoupit. 883 02:08:49,605 --> 02:08:54,067 {\an8}SEVEŘAN 884 02:16:42,369 --> 02:16:43,370 České titulky Jiří Šteffl 885 02:16:43,452 --> 02:16:44,454 Dramaturgie titulků Anna Kareninová 886 02:16:44,538 --> 02:16:45,539 Titulky vyrobil FILMPRINT DIGITAL