1 00:00:32,690 --> 00:00:35,067 Hør meg, Ódinn, 2 00:00:35,651 --> 00:00:37,778 gudenes allfader. 3 00:00:38,487 --> 00:00:41,615 Påkall skyggene fra gammel tid 4 00:00:41,740 --> 00:00:47,204 da de spinnende nornene styrte menneskenes skjebne. 5 00:00:48,205 --> 00:00:53,711 Hør om en prins' hevn slukket ved Hels ildporter. 6 00:00:54,336 --> 00:00:57,756 En prins skjebnebestemt for Valhöll. 7 00:00:58,757 --> 00:01:00,593 Hør meg. 8 00:01:06,974 --> 00:01:12,146 NORD-ATLANTEREN 9 00:01:24,617 --> 00:01:28,746 895 E.KR. 10 00:01:48,682 --> 00:01:49,975 Han er her. 11 00:01:55,564 --> 00:01:56,565 Han er her. 12 00:01:58,442 --> 00:02:00,402 Mor! Far er her! 13 00:02:02,488 --> 00:02:05,366 Gå aldri inn på rommet mitt uten invitasjon. 14 00:02:05,491 --> 00:02:07,284 Kongen, frue! 15 00:02:12,998 --> 00:02:13,999 Kom. 16 00:02:14,500 --> 00:02:15,918 Ódinn førte ham hjem. 17 00:02:39,275 --> 00:02:41,277 Vær hilset, Ravnekonge! 18 00:02:44,989 --> 00:02:46,615 Krigsravn! Vær hilset! 19 00:02:49,577 --> 00:02:50,995 Vær hilset, herre! 20 00:02:54,707 --> 00:02:55,916 Krigsravn. Vær hilset. 21 00:02:57,042 --> 00:02:58,669 Vær hilset, ringgiver. 22 00:03:18,856 --> 00:03:20,357 Gå videre, bror. 23 00:03:34,455 --> 00:03:35,456 Gå! 24 00:03:50,221 --> 00:03:55,017 Hill kong Aurvandil Krigsravn! 25 00:04:01,232 --> 00:04:04,193 Som en kamphund som vender tilbake til herren sin, 26 00:04:04,318 --> 00:04:07,863 har jeg kommet for å bli fanget av dronningens vakre hår. 27 00:04:08,614 --> 00:04:10,990 Vi er for alltid knyttet sammen, herre. 28 00:04:13,828 --> 00:04:15,329 Prins Amleth, 29 00:04:16,455 --> 00:04:20,209 du er for gammel til å bli hilst som et barn. 30 00:04:25,131 --> 00:04:27,049 Vær hilset, herre konge. 31 00:04:29,176 --> 00:04:30,177 Men... 32 00:04:31,095 --> 00:04:36,016 ...en far blir aldri for gammel til å vise hengivenhet. 33 00:04:36,142 --> 00:04:38,435 Som jeg har savnet deg, gutten min. 34 00:04:42,064 --> 00:04:44,400 Kommer ikke broren din? 35 00:04:45,151 --> 00:04:47,027 Ikke tenk på Fjölnir. 36 00:04:47,153 --> 00:04:48,696 Han kommer snart. 37 00:05:15,890 --> 00:05:20,644 Denne lå rundt halsen på en prins da jeg fant den, 38 00:05:21,437 --> 00:05:25,065 men denne prinsen skulle ha den. 39 00:05:25,608 --> 00:05:27,985 Bruk den alltid med min kjærlighet. 40 00:05:28,110 --> 00:05:29,487 Takk, far. 41 00:05:30,196 --> 00:05:31,447 Min konge. 42 00:05:34,450 --> 00:05:35,451 Fjölnir. 43 00:05:35,576 --> 00:05:36,577 Fjölnir er tilbake. 44 00:05:40,748 --> 00:05:42,374 Udyret er her. 45 00:05:51,801 --> 00:05:53,636 Vær hilset, herre konge. 46 00:05:56,180 --> 00:06:01,519 Gi denne slakteren noe å drikke så jeg kan skåle for ham. 47 00:06:02,269 --> 00:06:05,689 Motta begeret mitt, slektning. 48 00:06:06,482 --> 00:06:07,483 Frue. 49 00:06:09,610 --> 00:06:14,490 Se hvordan dronningens beger blir våt etter flere menn enn kongen. 50 00:06:15,199 --> 00:06:17,868 Hvilket metall kan kjøpe en duftende sup? 51 00:06:18,035 --> 00:06:21,914 Vakkert sølv... eller hardt jern? 52 00:06:22,039 --> 00:06:24,250 Stille, din hund! 53 00:06:25,251 --> 00:06:28,504 Ved Freyr, du krenker din herre og herskerinne! 54 00:06:28,629 --> 00:06:30,214 Vær så snill, bror. 55 00:06:30,339 --> 00:06:33,175 Det er en spøk. 56 00:06:33,300 --> 00:06:38,347 Heimir har en stygg tunge, men er en nær venn av meg. 57 00:06:39,807 --> 00:06:41,100 Kom, bror. 58 00:06:41,976 --> 00:06:45,688 Her er en som trenger å beskyttes mer enn meg. 59 00:06:47,314 --> 00:06:48,524 Thórir. 60 00:06:52,778 --> 00:06:55,906 Thórir, sønnen min! 61 00:06:56,949 --> 00:06:59,869 For broren min, Krigsravnen! 62 00:06:59,994 --> 00:07:01,829 For kongeriket Hrafnsey! 63 00:07:01,954 --> 00:07:03,914 - Skål! - Skål! 64 00:07:21,265 --> 00:07:23,684 Fienden fikk en smak av leveren min. 65 00:07:27,354 --> 00:07:28,355 Er du skadet? 66 00:07:28,481 --> 00:07:32,985 Nesten nok til at Amleth kan bli etterfølgeren min. 67 00:07:34,695 --> 00:07:36,989 Jeg så uskylden hans i kveld. 68 00:07:38,324 --> 00:07:40,618 Han må vekkes til det som venter ham. 69 00:07:42,161 --> 00:07:43,537 Han er en valp. 70 00:07:43,662 --> 00:07:46,874 Han er like gammel som bestefar da han besteg tronen. 71 00:07:46,999 --> 00:07:48,292 Det var annerledes. 72 00:07:49,335 --> 00:07:51,796 Han måtte drepe onkelen sin først. 73 00:07:55,591 --> 00:07:58,135 Du har ikke vært hos dronningen din på en årstid. 74 00:07:58,761 --> 00:07:59,762 Kom... 75 00:08:01,180 --> 00:08:03,307 ...få føre deg til sengs. 76 00:08:12,274 --> 00:08:13,275 Nei. 77 00:08:14,401 --> 00:08:19,740 Måtte jeg oppleve nye slag etter at såret er grodd. 78 00:08:19,865 --> 00:08:21,992 Jeg nekter å dø av sykdom, 79 00:08:22,159 --> 00:08:25,246 eller leve et langt liv som en skammelig gråskjegg. 80 00:08:26,247 --> 00:08:28,707 Jeg må dø ved sverdet. 81 00:08:29,625 --> 00:08:32,628 Jeg skal dø ærefullt. 82 00:08:35,630 --> 00:08:37,091 Ikke engst deg. 83 00:08:39,844 --> 00:08:43,180 Du vil dø i kamp, herre. 84 00:08:44,723 --> 00:08:47,309 Jeg vet at Valhölls porter venter på deg. 85 00:08:57,111 --> 00:09:00,865 Jeg gikk denne veien med faren min 86 00:09:00,990 --> 00:09:02,533 og han med sin. 87 00:09:04,285 --> 00:09:07,413 Nå skal vi gå denne veien. 88 00:09:52,166 --> 00:09:53,334 Ódinn. 89 00:10:35,626 --> 00:10:39,505 Ikke vær redd, Amleth. Gjør som meg. 90 00:11:00,693 --> 00:11:02,069 Hvem bjeffer? 91 00:11:03,487 --> 00:11:06,490 Er det ulvene til Den høyeste... 92 00:11:08,701 --> 00:11:12,413 ...eller landsbyhundene? 93 00:11:13,706 --> 00:11:16,876 Hør på meg, tobeinte hunder. 94 00:11:17,877 --> 00:11:20,546 Drikk kunnskapens visjonsmjød. 95 00:11:21,505 --> 00:11:25,509 For å lære hva det betyr å leve og dø med ære. 96 00:11:26,135 --> 00:11:31,974 Å dø i slag og bli belønnet med valkyrjens omfavnelse. 97 00:11:32,558 --> 00:11:37,354 Krigsmøyene vil bære dere til Valhölls skinnende porter. 98 00:11:40,316 --> 00:11:43,778 Dere er hunder som ønsker å bli mennesker. 99 00:11:46,781 --> 00:11:49,492 Bevis at du ikke er en hund. 100 00:11:55,331 --> 00:11:58,709 Ikke bare er du menneske, du spiser som en konge. 101 00:12:09,428 --> 00:12:12,765 Og hvem er du, lille valp? 102 00:12:17,686 --> 00:12:20,022 Jeg lukter en kløktig elev. 103 00:12:23,275 --> 00:12:27,655 På hver reise bør man se seg om. 104 00:12:27,780 --> 00:12:29,323 Man bør se seg om... 105 00:12:29,448 --> 00:12:32,952 For en fiende kan ligge på gulvet. 106 00:12:33,119 --> 00:12:38,582 Hver mann bør være klok, men klok nok til å være narr. 107 00:12:38,707 --> 00:12:40,000 Klok nok til å være narr. 108 00:12:40,126 --> 00:12:44,588 Hvordan mistet Ódinn øyet sitt? 109 00:12:44,713 --> 00:12:46,257 For å lære kvinnenes hemmelige magi. 110 00:12:46,382 --> 00:12:50,427 Søk aldri kvinners hemmeligheter, men pass deg for dem. 111 00:12:50,553 --> 00:12:53,931 Kvinnene kjenner mennenes mysterier. 112 00:12:54,056 --> 00:12:58,769 Nornene som spinner og vever ved Skjebnekilden. 113 00:12:58,894 --> 00:13:01,939 - Lev med ære. - Lev med ære. 114 00:13:02,064 --> 00:13:05,609 - Beskytt din families blod. - Beskytt din families blod. 115 00:13:05,734 --> 00:13:08,696 Vet du hva det betyr, Amleth, sønn av Aurvandil? 116 00:13:09,196 --> 00:13:14,410 Faller jeg for fiendens sverd, hevn meg, 117 00:13:14,577 --> 00:13:16,704 eller lev i skam for alltid. 118 00:13:16,829 --> 00:13:18,664 Jeg skal det, far. 119 00:13:18,789 --> 00:13:21,792 Sverdet mitt vil ikke hvile før det har drukket blodet hans. 120 00:13:21,917 --> 00:13:24,545 Lev alltid uten frykt. 121 00:13:25,171 --> 00:13:28,340 For du unnslipper ikke skjebnen din. 122 00:13:28,466 --> 00:13:30,176 Sverg på det. 123 00:13:30,926 --> 00:13:31,927 Jeg sverger. 124 00:14:14,720 --> 00:14:18,474 Dette er den siste tåren du vil felle i svakhet. 125 00:14:19,183 --> 00:14:22,561 Du får den tilbake når du trenger den mest. 126 00:14:24,271 --> 00:14:29,193 Se, som en mann. 127 00:14:36,408 --> 00:14:38,744 Gå nærmere, Amleth. 128 00:14:38,911 --> 00:14:44,834 Og se kongenes tre i vårt blod. 129 00:16:30,523 --> 00:16:31,524 Far! 130 00:16:33,192 --> 00:16:35,694 Flykt! 131 00:16:43,119 --> 00:16:46,497 Kom etter liket deres, yngel! 132 00:17:40,968 --> 00:17:43,846 Du ser din brors blikk i forundring. 133 00:17:46,223 --> 00:17:47,933 Jeg visste du ville det. 134 00:17:50,519 --> 00:17:53,939 Synd du aldri tenkte på blikket til en lausunge før. 135 00:17:56,942 --> 00:18:02,281 Se hvor raskt broren din svinger sverdet. 136 00:18:05,618 --> 00:18:09,747 Hugg, bror. 137 00:18:10,915 --> 00:18:15,628 Men du blir ikke konge av å bære en stjålet ring. 138 00:18:15,753 --> 00:18:18,339 Dynket i mitt blod 139 00:18:18,464 --> 00:18:23,636 glir den snart av armen din som en slange. 140 00:18:24,553 --> 00:18:28,849 Kongeriket ditt vil ikke vare. 141 00:18:34,021 --> 00:18:37,650 La denne misgjerningen hjemsøke deg 142 00:18:38,776 --> 00:18:42,696 til en brennende hevn dreper deg. 143 00:18:45,491 --> 00:18:46,534 Hugg. 144 00:18:49,036 --> 00:18:50,037 Hugg! 145 00:18:51,122 --> 00:18:52,873 Til Valhöll! 146 00:19:05,469 --> 00:19:07,930 Kong Aurvandil er død! 147 00:19:09,640 --> 00:19:12,935 - Lenge leve kong Fjölnir! - Lenge leve kong Fjölnir! 148 00:19:13,060 --> 00:19:16,981 Vær hilset, herre konge! 149 00:19:21,902 --> 00:19:23,279 Bring meg guttens hode! 150 00:19:33,747 --> 00:19:34,999 Spre dere. 151 00:19:36,750 --> 00:19:37,918 Løp! Til høyre. 152 00:19:40,880 --> 00:19:42,381 Skal bli. 153 00:19:42,506 --> 00:19:44,675 - Der borte. - Avskjær ham! 154 00:20:06,530 --> 00:20:08,199 Jeg skal være langsom. 155 00:20:45,736 --> 00:20:48,280 Hill Fjölnir den brorløse. 156 00:20:48,405 --> 00:20:51,826 - Hill kong Fjölnir. - Hill Fjölnir. 157 00:20:55,955 --> 00:20:57,915 Hill kong Fjölnir. 158 00:20:59,041 --> 00:21:02,545 Kong Fjölnir har funnet seg en dronning. 159 00:21:05,798 --> 00:21:07,007 Fjölnir! 160 00:21:07,133 --> 00:21:09,009 Fjölnir, min herre. 161 00:21:09,844 --> 00:21:11,011 Gutten! 162 00:21:11,846 --> 00:21:13,055 Gutten. 163 00:21:15,307 --> 00:21:18,185 Den lille gutten er død. 164 00:21:18,310 --> 00:21:20,104 Død i sjøen! 165 00:21:22,231 --> 00:21:24,191 Sank som en stein. 166 00:21:32,658 --> 00:21:36,203 Jeg skal hevne deg, far. Jeg skal redde deg, mor. 167 00:21:36,370 --> 00:21:38,247 Jeg skal drepe deg, Fjölnir. 168 00:21:38,372 --> 00:21:41,667 Jeg skal hevne deg, far. Jeg skal redde deg, mor. 169 00:21:41,792 --> 00:21:43,544 Jeg skal drepe deg, Fjölnir. 170 00:21:43,669 --> 00:21:47,256 Jeg skal hevne deg, far. Jeg skal redde deg, mor. 171 00:21:47,381 --> 00:21:49,258 Jeg skal drepe deg, Fjölnir. 172 00:21:49,383 --> 00:21:52,970 Jeg skal hevne deg, far. Jeg skal redde deg, mor. 173 00:21:53,095 --> 00:21:54,889 Jeg skal drepe deg, Fjölnir. 174 00:22:06,650 --> 00:22:11,822 RUSSLAND 175 00:22:13,365 --> 00:22:16,577 FLERE ÅR SENERE 176 00:24:07,438 --> 00:24:12,234 Bjørnesjelene deres brenner i menneskekropper 177 00:24:13,778 --> 00:24:18,532 Sønner av Fenrisulven, bryt fri fra kjødet deres 178 00:24:19,784 --> 00:24:24,371 Ulvene vil ule i Ódinns storm 179 00:24:26,081 --> 00:24:29,919 Krigere vil falle mens Bjørnekloen hugger 180 00:24:30,419 --> 00:24:34,632 Vi vil kjempe til Valhöll! 181 00:24:58,155 --> 00:25:02,076 Til vi vender tilbake til menneskeform 182 00:25:03,119 --> 00:25:07,540 Fryktløse skal vi drikke blodet fra våre fienders sår 183 00:25:07,748 --> 00:25:12,461 Sammen skal vi rase på likenes slagmark! 184 00:25:12,920 --> 00:25:17,800 Krigsfar, kommander oss... Forvandle huden deres, brødre 185 00:25:19,301 --> 00:25:24,682 Slakterulver, berserker, bli raseriet deres! 186 00:26:02,803 --> 00:26:04,722 Til Valhöll! 187 00:28:19,023 --> 00:28:21,650 Hva gjør du? Kom. 188 00:28:21,775 --> 00:28:24,361 Kom igjen. 189 00:28:28,407 --> 00:28:30,409 Kom deg inn, gamle hurpe. 190 00:28:41,086 --> 00:28:46,675 Disse villmennene er gode slaver, ikke sant, Björnulfr? 191 00:28:46,801 --> 00:28:47,927 Vi var dyktige. 192 00:28:49,053 --> 00:28:50,387 Aldri vært bedre. 193 00:28:54,433 --> 00:28:56,310 Da vi fant deg som valp... 194 00:28:57,937 --> 00:29:02,358 ...visste jeg at du hadde et hjerte av kaldt jern. 195 00:29:02,483 --> 00:29:03,609 For svak! 196 00:29:04,235 --> 00:29:07,613 Jeg vil ha sterke, ikke svake. 197 00:29:18,833 --> 00:29:20,000 Mamma! 198 00:29:23,212 --> 00:29:24,338 Mamma! 199 00:29:26,549 --> 00:29:27,591 Mamma! 200 00:29:32,388 --> 00:29:33,472 Mamma! 201 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 Mamma! 202 00:29:46,152 --> 00:29:47,778 Mamma! 203 00:29:49,864 --> 00:29:50,906 Mamma! 204 00:30:28,861 --> 00:30:30,863 Spill, idiot. 205 00:32:17,887 --> 00:32:21,724 Lusk rundt i skygge, slakter av mitt folk. 206 00:32:22,600 --> 00:32:23,601 Gjem deg. 207 00:32:26,395 --> 00:32:29,356 Selv om brødrene dine stjal øynene mine... 208 00:32:31,025 --> 00:32:32,109 ...ser jeg deg. 209 00:32:34,361 --> 00:32:35,946 Jeg er ingens bror. 210 00:32:37,323 --> 00:32:44,163 Det er ikke nok å være mannen som aldri gråter, prins Amleth. 211 00:32:46,040 --> 00:32:49,919 Prinsen som vendte seg fra sin skjebne. 212 00:32:51,003 --> 00:32:54,715 Et udyr som ikke bryr seg om noe. 213 00:32:54,840 --> 00:32:58,302 Et udyr som får menn til å gråte. 214 00:33:00,888 --> 00:33:06,727 Husk hvem du felte din siste tåre for. 215 00:33:06,852 --> 00:33:09,522 Husk eden om å rette opp uretten. 216 00:33:10,856 --> 00:33:15,027 Husk Ravnekongen. 217 00:33:15,945 --> 00:33:17,238 Husk. 218 00:33:17,905 --> 00:33:22,076 Den inneholder det salte havet du må seile på 219 00:33:22,243 --> 00:33:24,328 til verdens ende. 220 00:33:24,453 --> 00:33:28,749 Den nærer hatets iselv i årene mine. 221 00:33:28,874 --> 00:33:32,378 Den vil føre deg til en øy i nord 222 00:33:33,129 --> 00:33:36,382 der en brennende innsjø vil bryte fram 223 00:33:37,049 --> 00:33:39,927 fra toppen av et svart fjell. 224 00:33:40,052 --> 00:33:44,181 Der skal jeg drukne min fars morder. 225 00:33:44,306 --> 00:33:49,103 Følg hunnrevens hale til den gamles bolig 226 00:33:49,228 --> 00:33:54,358 for å finne skjebnesverdet som passer raseriet ditt. 227 00:33:54,483 --> 00:33:57,945 Hvorfor spår du meg, heks? 228 00:33:58,696 --> 00:34:02,116 For der din askevei slutter, 229 00:34:03,075 --> 00:34:06,370 vil en annen begynne reisen sin. 230 00:34:07,496 --> 00:34:08,873 En ungpikekonge. 231 00:34:09,957 --> 00:34:11,249 Slipp meg fri. 232 00:34:11,749 --> 00:34:15,045 Du unnslipper ikke skjebnen nornene har spunnet. 233 00:34:16,213 --> 00:34:17,381 Gå! 234 00:34:23,012 --> 00:34:25,389 Disse slavene skal til Uppsala. 235 00:34:28,309 --> 00:34:30,561 Disse til markedet i Kiev. 236 00:34:34,064 --> 00:34:35,900 Send dem til Konstantinopel. 237 00:34:36,858 --> 00:34:38,360 Og disse sterke... 238 00:34:38,903 --> 00:34:42,740 ...skal helt til Fjölnir på Island. 239 00:34:44,909 --> 00:34:46,076 Hvem er denne Fjölnir? 240 00:34:47,452 --> 00:34:48,996 Fjölnir den brorløse. 241 00:34:49,121 --> 00:34:54,126 Kalt det fordi han drepte broren sin, kong Aurvandil Krigsravn. 242 00:34:55,836 --> 00:34:57,087 Jeg har hørt om ham. 243 00:34:58,005 --> 00:35:02,384 Hvorfor skal slavene til Island? Fjölnir hersker over Hrafnsey. 244 00:35:02,885 --> 00:35:07,181 Han flyktet til den avkroken med kona og sønnen 245 00:35:07,306 --> 00:35:11,435 etter at kong Haraldr av Norge tok kongeriket hans. 246 00:35:11,560 --> 00:35:15,439 Fjölnir drepte broren for ingenting. Nå er han sauebonde. 247 00:35:29,787 --> 00:35:30,996 Far. 248 00:35:54,311 --> 00:35:55,771 Ikke vær redd. 249 00:35:55,896 --> 00:35:59,358 Når jeg møter eieren din, skal jeg takke ham for varmen. 250 00:36:22,756 --> 00:36:23,924 Ta med de to tauene. 251 00:37:44,964 --> 00:37:48,175 Fåreklærne skjuler deg ikke, nordboer. 252 00:37:49,885 --> 00:37:51,679 Hva sier du, trollkvinne? 253 00:37:52,805 --> 00:37:54,431 Du ønsker å være slave... 254 00:37:55,808 --> 00:37:57,101 ...skjul kløkten din. 255 00:37:59,103 --> 00:38:00,938 Vis gjeteren at du er sau. 256 00:38:01,730 --> 00:38:03,732 Jeg skal vise gjeteren hans død. 257 00:38:12,366 --> 00:38:13,784 Hold rakken! 258 00:38:14,910 --> 00:38:16,120 Kom hit! 259 00:38:18,289 --> 00:38:19,957 Hold deg på beina! 260 00:38:21,667 --> 00:38:22,835 Ta hånda mi! 261 00:38:25,045 --> 00:38:26,046 Jeg har deg! 262 00:39:28,400 --> 00:39:32,029 Jeg skal hevne deg, far. Jeg skal redde deg, mor. 263 00:39:32,613 --> 00:39:34,198 Jeg skal drepe deg, Fjölnir. 264 00:39:46,377 --> 00:39:51,549 ISLAND 265 00:39:59,598 --> 00:40:00,599 Still opp! 266 00:40:02,393 --> 00:40:04,895 Opp! Raska på! 267 00:40:07,982 --> 00:40:08,983 Dit bort! 268 00:40:16,824 --> 00:40:17,825 Raska på! 269 00:40:29,128 --> 00:40:30,921 La ham råtne! 270 00:40:32,381 --> 00:40:35,926 Måkene vil spise ham. De er sultne. 271 00:40:39,930 --> 00:40:42,266 Raska på, svin! 272 00:41:12,421 --> 00:41:15,090 Hvorfor vil du dra til et slikt helvete? 273 00:41:15,674 --> 00:41:17,468 I denne grunnen bor det ondskap. 274 00:41:18,552 --> 00:41:20,262 Troen min har ført meg hit... 275 00:41:21,347 --> 00:41:23,307 ...for å finne det som ble stjålet fra meg. 276 00:41:23,933 --> 00:41:25,059 Hva da? 277 00:41:26,519 --> 00:41:30,940 En mor, en far, et kongerike. 278 00:41:32,441 --> 00:41:33,734 Er dette kongeriket ditt? 279 00:41:34,276 --> 00:41:38,197 Svikeren som tok det, flyktet hit da en annen konge tok det fra ham. 280 00:41:39,698 --> 00:41:41,617 Jeg drar når jeg har gjort opp med ham. 281 00:41:43,786 --> 00:41:45,913 Jeg er Olga fra bjørkeskogen. 282 00:41:47,248 --> 00:41:49,416 Jeg skal også flykte fra denne øya. 283 00:41:50,292 --> 00:41:52,086 Da må du møte mange fiender. 284 00:41:53,129 --> 00:41:54,255 Du også. 285 00:41:56,674 --> 00:41:58,092 Men du møter dem alene. 286 00:42:00,970 --> 00:42:03,139 Styrken din knuser menns bein. 287 00:42:04,348 --> 00:42:06,725 Jeg er lur nok til å knuse sinnene deres. 288 00:42:06,851 --> 00:42:09,311 Dere to! Hold munn! 289 00:42:09,436 --> 00:42:10,437 Gå videre! 290 00:42:36,297 --> 00:42:37,923 Hvorfor gjør vi dette? 291 00:42:38,048 --> 00:42:39,049 Hva da? 292 00:42:39,550 --> 00:42:41,427 - Dette. - Hva da? 293 00:42:41,552 --> 00:42:43,137 Det er slavearbeid. 294 00:42:43,762 --> 00:42:45,431 Du er høvdingen. 295 00:42:45,556 --> 00:42:49,518 Det er tempelet ditt, og jeg er arving til høvdingsetet. 296 00:42:49,643 --> 00:42:55,191 Ingen vet om han vil feire neste jul som konge eller slave. 297 00:42:56,108 --> 00:42:58,277 Best å være forberedt på begge. 298 00:42:58,402 --> 00:43:00,780 Og for å avverge det siste kan du iallfall 299 00:43:00,905 --> 00:43:03,616 vise slavene dine at du er like sterk som dem. 300 00:43:06,243 --> 00:43:08,996 Men ingen ser på oss. 301 00:43:11,081 --> 00:43:14,210 Hent myse. Tenk over det jeg sa. 302 00:43:14,335 --> 00:43:16,378 - Hold skjoldarmen opp. - Jeg gjør det. 303 00:43:16,504 --> 00:43:17,630 - Ganglaget. - Jeg gjør det! 304 00:43:17,755 --> 00:43:19,423 - Nei! - La oss se! 305 00:43:23,511 --> 00:43:25,513 Nei! 306 00:43:29,725 --> 00:43:31,310 Fjölnir, herre! 307 00:43:34,522 --> 00:43:36,315 Forsendelsen er her! 308 00:43:38,776 --> 00:43:40,903 Vis meg den. 309 00:43:41,570 --> 00:43:42,655 Hvor er resten? 310 00:43:42,780 --> 00:43:45,116 - Opp på beina! - På beina! 311 00:43:45,241 --> 00:43:47,701 - På beina! - Opp, slaver! 312 00:43:47,868 --> 00:43:49,495 Still dere opp, jævler! 313 00:43:53,207 --> 00:43:54,291 Ynkelig. 314 00:43:54,959 --> 00:43:56,377 Klarer ikke engang å stå. 315 00:44:01,841 --> 00:44:03,342 De overlever ikke vinteren. 316 00:44:05,136 --> 00:44:06,470 Selg alle. 317 00:44:18,399 --> 00:44:19,817 Få se denne. 318 00:44:35,749 --> 00:44:37,168 Vi har beholdt verre slaver. 319 00:44:49,180 --> 00:44:50,723 Jeg er ikke imponert. 320 00:44:52,850 --> 00:44:54,351 Stanken av ham. 321 00:44:58,439 --> 00:45:00,858 Se meg aldri i øynene, slave. 322 00:45:02,860 --> 00:45:07,907 Tro hva de kaller et beist som deg i landet Rus. 323 00:45:11,285 --> 00:45:16,040 Jeg er Björnulfr. 324 00:45:16,749 --> 00:45:19,668 Bare navnet viser at han er sterk som en bjørn. 325 00:45:24,381 --> 00:45:29,261 Men er du upålitelig som en ulv, dreper jeg deg selv. 326 00:45:33,766 --> 00:45:35,100 Vi beholder denne. 327 00:45:36,644 --> 00:45:37,770 Resten kan dra. 328 00:45:40,815 --> 00:45:44,568 Men mamma trenger to til kjøkkenet og en til klesvasken. 329 00:45:44,652 --> 00:45:45,653 Gå. 330 00:45:45,778 --> 00:45:48,364 - Og to menn til innhøstingen. - Greit. 331 00:45:48,489 --> 00:45:51,325 Disse to til kjøkkenet og hun til klesvasken. 332 00:45:51,992 --> 00:45:54,537 Og disse to mennene til åkrene. 333 00:45:56,705 --> 00:45:58,374 Hun også. 334 00:46:00,501 --> 00:46:02,128 Hold armene hennes hvite... 335 00:46:04,046 --> 00:46:06,173 ...og håret hennes langt. 336 00:46:27,027 --> 00:46:29,738 Tenker du å klatre ut, Bjørneulv? 337 00:46:31,407 --> 00:46:33,701 Selv om du flyktet fra denne gården, 338 00:46:34,326 --> 00:46:38,080 blir du bare bytte for blå rever og selkier. 339 00:46:39,540 --> 00:46:41,542 Denne øya er en ødemark. 340 00:46:42,543 --> 00:46:44,587 Best du sover. 341 00:47:33,719 --> 00:47:36,889 Vekk! Vekk! 342 00:47:38,557 --> 00:47:40,184 Tyvaktige demontispe. 343 00:47:55,199 --> 00:47:57,576 Vekk. 344 00:47:59,995 --> 00:48:01,080 Vekk med dere. 345 00:48:03,415 --> 00:48:05,251 Vekk. 346 00:48:09,463 --> 00:48:10,548 Vekk med dere. 347 00:48:12,883 --> 00:48:14,718 Jeg skal hevne deg, far. 348 00:48:16,679 --> 00:48:18,430 Jeg skal redde deg, mor. 349 00:48:20,349 --> 00:48:22,143 Jeg skal drepe deg, Fjölnir. 350 00:48:29,650 --> 00:48:31,235 Her. Gå. 351 00:49:10,900 --> 00:49:12,067 Gå og piss. 352 00:49:15,279 --> 00:49:16,322 Inn der. 353 00:49:30,377 --> 00:49:31,462 Stopp der. 354 00:49:51,232 --> 00:49:54,193 Du! Fortsett! 355 00:50:09,834 --> 00:50:11,252 Hva tenker du på? 356 00:50:11,961 --> 00:50:13,170 Snu deg. 357 00:50:25,891 --> 00:50:27,017 Lukk døren. 358 00:50:44,869 --> 00:50:45,995 Fant du det? 359 00:50:47,329 --> 00:50:48,414 Det du mistet? 360 00:50:50,332 --> 00:50:51,959 Var det i huset i dag? 361 00:50:54,378 --> 00:50:55,379 Det... 362 00:50:56,589 --> 00:50:57,673 ...og mer. 363 00:51:05,639 --> 00:51:06,849 Det er et mareritt. 364 00:51:10,144 --> 00:51:11,729 Da må du våkne. 365 00:51:13,731 --> 00:51:15,024 Deres mareritt. 366 00:51:17,193 --> 00:51:18,194 Du! 367 00:51:19,028 --> 00:51:21,822 Du, kvinne! Bli med oss. 368 00:51:23,324 --> 00:51:24,784 Du hører ikke til her. 369 00:51:25,659 --> 00:51:27,244 Fjölnir vil ha deg nær. 370 00:51:27,912 --> 00:51:30,414 Om du mister meg, vil du lete etter meg også? 371 00:51:31,791 --> 00:51:33,334 - Vil du? - Her. 372 00:53:27,448 --> 00:53:30,576 Sitt, Amleth, sønn av Aurvandil. 373 00:53:32,620 --> 00:53:34,705 Har hønespiseren fortalt om meg? 374 00:53:37,082 --> 00:53:38,292 Nei. 375 00:53:41,629 --> 00:53:43,631 En som er mye mer snakkesalig. 376 00:53:47,426 --> 00:53:49,094 En gammel narr. 377 00:53:51,680 --> 00:53:52,681 Stakkars Heimir. 378 00:53:54,433 --> 00:53:56,602 Han snakker om fortiden... 379 00:53:58,062 --> 00:53:59,855 ...og framtiden. 380 00:54:03,359 --> 00:54:05,694 Fjölnir skar ut tungen hans, 381 00:54:07,029 --> 00:54:09,406 plukket ut øynene hans 382 00:54:09,532 --> 00:54:11,158 før han drepte ham. 383 00:54:13,619 --> 00:54:16,038 Men jeg laget nye til ham. 384 00:54:19,166 --> 00:54:20,376 Snille venn. 385 00:54:21,669 --> 00:54:23,587 Jeg vil hevne deg også. 386 00:54:23,712 --> 00:54:26,298 Du må nok snakke til meg. 387 00:54:27,133 --> 00:54:30,386 Dessverre laget jeg ikke nye ører til ham. 388 00:54:32,304 --> 00:54:34,390 De fikk også kjenne Fjölnirs sverd. 389 00:54:34,515 --> 00:54:37,351 Nok! Du vet hvorfor jeg er her. 390 00:54:37,476 --> 00:54:41,897 Du er fortsatt et dyr, i menneskeham. 391 00:54:42,022 --> 00:54:43,149 Tal, heks. 392 00:54:43,274 --> 00:54:45,151 Så får det skje, slave! 393 00:55:04,628 --> 00:55:06,589 Vandrende profet... 394 00:55:13,012 --> 00:55:14,805 ...våkne nå... 395 00:55:16,849 --> 00:55:18,476 ...fra drapet ditt. 396 00:55:37,828 --> 00:55:39,079 Hør meg. 397 00:55:39,914 --> 00:55:43,125 Heimir... har kommet. 398 00:55:47,922 --> 00:55:50,674 Hallo, valp. 399 00:55:51,717 --> 00:55:55,513 Jeg søker våpenet nornene valgte til hevnen min. 400 00:55:56,847 --> 00:55:58,766 Hør meg. 401 00:55:59,850 --> 00:56:03,270 Smidd av de dødeligste krigssmedene 402 00:56:03,395 --> 00:56:07,775 som har krøpet fra under den store ormens mage, 403 00:56:08,734 --> 00:56:14,865 et sverd av det hemmeligste og sjeldneste jern, 404 00:56:15,407 --> 00:56:21,372 bundet av jötnars bein, vektløst i eierens hånd, 405 00:56:21,539 --> 00:56:26,377 det er som en dragetann, bittet blir aldri sløvt, 406 00:56:26,502 --> 00:56:28,379 aldri ødelagt eller bøyd. 407 00:56:29,213 --> 00:56:32,675 Eggen kan bare stoppes i menneskeblod. 408 00:56:35,136 --> 00:56:38,722 Det er en enestående kampild. 409 00:56:39,723 --> 00:56:41,517 Dets navn... 410 00:56:41,642 --> 00:56:46,021 ...Draugr. Den vandøde. 411 00:56:50,609 --> 00:56:52,153 Dets skjebne er bestemt. 412 00:57:06,041 --> 00:57:10,129 Likevel er sverdets natur vanskelig. 413 00:57:11,046 --> 00:57:15,176 For det kan bare tas fram i nattemørket, 414 00:57:15,759 --> 00:57:17,928 eller ved Hels svarte porter. 415 00:57:18,053 --> 00:57:19,263 Hels porter... 416 00:57:20,473 --> 00:57:22,266 ...der vil sverdet mitt være rettferdig. 417 00:57:23,392 --> 00:57:27,062 Til da vil jeg like å nære Draugr i evig natt. 418 00:57:27,188 --> 00:57:30,733 Da vil du også like å måtte velge 419 00:57:30,858 --> 00:57:35,780 mellom vennlighet mot familien eller hat til fiender. 420 00:57:35,905 --> 00:57:37,072 Det er ingenting. 421 00:57:38,240 --> 00:57:40,159 Hjertet mitt kjenner bare hevn. 422 00:57:43,037 --> 00:57:44,330 Vis meg det. 423 00:57:45,039 --> 00:57:47,792 Du må besøke Draugrs eier, 424 00:57:48,459 --> 00:57:49,835 Haugboeren. 425 00:57:57,134 --> 00:57:59,512 Merk deg fullmånens lys... 426 00:58:01,388 --> 00:58:04,892 ...for skygger er ikke gjestfrie. 427 01:00:49,682 --> 01:00:52,768 Merk deg fullmånens lys! 428 01:02:28,739 --> 01:02:31,659 Thórir vil velge våre sterkeste. 429 01:02:32,326 --> 01:02:33,327 I morgen skal vi bevise 430 01:02:33,452 --> 01:02:37,164 at Hákon Jernskjeggs menn er født av søle og vann. 431 01:02:37,289 --> 01:02:38,374 Ja. 432 01:02:39,333 --> 01:02:41,710 Det blir bare søle igjen av dem. 433 01:02:43,546 --> 01:02:44,547 Rakki! 434 01:02:58,310 --> 01:02:59,311 Rakki. 435 01:03:11,323 --> 01:03:12,324 Rakki. 436 01:03:13,033 --> 01:03:14,201 Ta med Rakki hjem. 437 01:03:15,578 --> 01:03:17,079 - Og dere to... - Rakki, kom! 438 01:03:17,204 --> 01:03:19,206 ...det er nesten daggry. Kom dere i seng. 439 01:03:19,331 --> 01:03:21,417 - Ja, herre. - Rakki! 440 01:03:32,094 --> 01:03:33,304 Våkne. 441 01:03:34,638 --> 01:03:36,474 Hent henne. Du vet hvem. 442 01:03:36,974 --> 01:03:37,975 Ja vel. 443 01:03:39,852 --> 01:03:42,730 Våkne, Olga. Opp med deg. 444 01:03:51,363 --> 01:03:53,199 Håret til en valkyrje... 445 01:03:54,784 --> 01:03:57,161 ...på en vill slavisk tispe. 446 01:04:02,708 --> 01:04:03,959 Litt blod. 447 01:04:07,087 --> 01:04:08,547 Urene hore! 448 01:04:13,636 --> 01:04:17,640 Få henne på andre tanker, ellers dør dere begge. 449 01:04:34,907 --> 01:04:36,659 Takk nornene for at kvinnens 450 01:04:36,784 --> 01:04:40,871 er det eneste blodet som renner i huset ditt i natt... feiging. 451 01:04:44,458 --> 01:04:45,835 Jeg er en narr. 452 01:04:47,002 --> 01:04:50,923 I spådommen dreper jeg fars morder i en brennende sjø. 453 01:04:52,174 --> 01:04:53,425 Til den dagen kommer, 454 01:04:54,301 --> 01:04:57,138 skal jeg plage han som gjorde livet mitt til et helvete. 455 01:05:00,307 --> 01:05:02,017 Sov godt, nattsverd. 456 01:05:03,561 --> 01:05:07,148 Ja, vi tørster etter hevn, 457 01:05:08,232 --> 01:05:10,109 men vi unnslipper ikke skjebnen. 458 01:05:22,705 --> 01:05:24,999 Still dem opp! Se sterke ut! 459 01:05:29,670 --> 01:05:31,630 - Vent! - Gjør noe! 460 01:05:32,256 --> 01:05:34,049 Disse er til festen på søndag. 461 01:05:35,092 --> 01:05:36,427 Hvor fører de oss? 462 01:05:37,136 --> 01:05:39,221 Noe med høvdingens fest. 463 01:05:40,431 --> 01:05:42,808 I natt så jeg ham sammen med deg. 464 01:05:48,272 --> 01:05:51,984 Da vet du at Fjölnirs berøring ikke vil påvirke meg lenge. 465 01:05:52,485 --> 01:05:53,694 Du merket ham godt. 466 01:05:55,237 --> 01:05:57,948 Og jeg har funnet det kalde jernet som vil hugge ham ned. 467 01:06:01,202 --> 01:06:03,537 - Når gjør du det? - Når jeg må. 468 01:06:04,330 --> 01:06:08,334 Foreløpig skal jeg hjemsøke gården som et sultent lik. 469 01:06:09,627 --> 01:06:11,670 Fjölnir tror at Amleth er død for lenge siden. 470 01:06:11,796 --> 01:06:14,340 Ja, men hva med moren din? 471 01:06:15,216 --> 01:06:17,551 Hun vil fryde seg over Fjölnirs angst. 472 01:06:18,302 --> 01:06:20,679 Hun later som hun elsker ham for barnets skyld. 473 01:06:21,305 --> 01:06:22,306 Vil hun ikke ønske... 474 01:06:22,431 --> 01:06:25,017 Når jeg frigjør henne, tar jeg med gutten om jeg må. 475 01:06:26,227 --> 01:06:27,895 De flyttet meg tilbake til kjøkkenet. 476 01:06:28,020 --> 01:06:29,122 - Björnulfr! - Om vi kan holde hans... 477 01:06:29,146 --> 01:06:30,272 Planen vår må vente. 478 01:06:30,397 --> 01:06:32,274 - Gå. - Björnulfr, raska på! 479 01:06:36,320 --> 01:06:38,572 Du kan feire etter kampen, slave. 480 01:06:38,697 --> 01:06:40,699 - Du, gå bak! - Raska på! 481 01:06:46,288 --> 01:06:48,499 Thórir, herre. Vi mangler en mann. 482 01:06:51,502 --> 01:06:53,671 De er til festen på søndag. 483 01:06:53,796 --> 01:06:56,298 Jeg er ikke noe barn. Det er mitt hår. 484 01:06:56,423 --> 01:06:59,426 Jeg kjenner voksne menn som får håret stelt av kvinner. 485 01:07:01,303 --> 01:07:02,680 Still dem opp! 486 01:07:02,805 --> 01:07:06,892 Du kan feire etter kampen, slave. Se sterk ut! 487 01:07:08,811 --> 01:07:09,812 Herre. 488 01:07:12,439 --> 01:07:13,899 Thórir, herre. 489 01:07:20,531 --> 01:07:22,032 Kan du slåss, slave? 490 01:07:24,326 --> 01:07:26,203 Se meg i øynene. 491 01:07:27,580 --> 01:07:29,540 Kan du slåss? 492 01:07:55,566 --> 01:07:56,650 Hva er disse? 493 01:07:58,152 --> 01:08:00,112 Har du aldri sett et knatttré før? 494 01:08:03,866 --> 01:08:06,035 Innen kvelden har du sett nok av dem. 495 01:08:24,887 --> 01:08:26,679 Spill om blod! 496 01:09:20,985 --> 01:09:21,986 Opp, over. 497 01:09:44,091 --> 01:09:46,634 Du vanærer familienavnet vårt! 498 01:09:46,759 --> 01:09:48,137 Vi trenger flere menn! 499 01:10:04,904 --> 01:10:07,239 Nei! 500 01:10:36,894 --> 01:10:39,522 - Gunnar! - Nei! 501 01:10:39,647 --> 01:10:41,524 Stopp kampen! 502 01:10:41,649 --> 01:10:43,150 Ikke rør ham! 503 01:10:43,818 --> 01:10:45,861 - Gunnar! - Stopp kampen! 504 01:10:45,986 --> 01:10:47,822 - Stopp! Gi dere. - Gunnar! 505 01:10:47,947 --> 01:10:50,699 - Dumme knøtt! - Nei! 506 01:11:08,134 --> 01:11:10,344 Fjölnir, kall ham tilbake. 507 01:11:10,469 --> 01:11:12,596 - Gunnar! - Våkne. 508 01:11:12,721 --> 01:11:14,807 Dumme gutt. Våkne. 509 01:11:16,517 --> 01:11:18,811 - Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 510 01:11:18,936 --> 01:11:22,439 - Våkne. Våkne! - Gunnar. 511 01:11:22,565 --> 01:11:24,859 Gunnar. Gunnar. 512 01:11:24,984 --> 01:11:27,778 - Gunnar. Nei. - Våkne! 513 01:11:31,157 --> 01:11:32,158 Våkne. 514 01:11:36,620 --> 01:11:37,913 Vant vi? 515 01:11:40,166 --> 01:11:43,085 Slik taler en ekte høvdingsønn. 516 01:11:45,379 --> 01:11:48,090 En modig gutt. En modig ung mann. 517 01:12:56,158 --> 01:12:57,159 Du. 518 01:13:01,580 --> 01:13:02,623 Denne veien. 519 01:13:12,967 --> 01:13:16,554 Du var modig og lojal. 520 01:13:17,805 --> 01:13:21,892 Tilbake på gården vil du få visse privilegier. 521 01:13:22,017 --> 01:13:26,981 Arbeidet ditt blir ikke så tungt. Du vil kommandere andre. 522 01:13:27,857 --> 01:13:30,151 Og, Björnulfr, 523 01:13:31,277 --> 01:13:34,822 som belønning for seieren skal du få velge en kvinne. 524 01:13:35,448 --> 01:13:38,159 Selv den slaviske tispa du har sett på. 525 01:13:38,826 --> 01:13:40,369 Far syntes hun var for... 526 01:13:42,079 --> 01:13:43,205 ...lite etterkommende. 527 01:13:51,922 --> 01:13:55,176 Men du blir aldri fri. 528 01:13:57,011 --> 01:14:00,181 Stanken fra en lavtstående slave henger ved ham. 529 01:14:03,017 --> 01:14:04,018 Ja. 530 01:14:05,436 --> 01:14:06,437 Takk. 531 01:14:12,109 --> 01:14:14,987 - Vi vil savne deg. - Rengjøre dassen. 532 01:14:17,072 --> 01:14:18,908 For sønnen min, Gunnar. 533 01:14:20,367 --> 01:14:22,453 - Skål! - Skål! 534 01:14:54,610 --> 01:14:55,611 Olga. 535 01:15:06,288 --> 01:15:07,498 Du fant meg. 536 01:15:11,127 --> 01:15:12,253 Var du bortkommen? 537 01:15:14,964 --> 01:15:16,799 Bare om du lette etter meg. 538 01:15:33,649 --> 01:15:37,695 Moder jord, hør din datters bønn. 539 01:15:38,070 --> 01:15:43,492 Vis meg hvordan jeg knuser slaveeierne, 540 01:15:43,909 --> 01:15:49,373 og frigjør min kjærlighet fra hans ild og sorg. 541 01:15:49,498 --> 01:15:50,499 Hva gjør du? 542 01:15:54,378 --> 01:15:58,340 Her, hvor skjebnens tråder har bundet oss sammen, 543 01:15:59,258 --> 01:16:01,093 i omfavnelse under trærne. 544 01:16:01,886 --> 01:16:03,429 Her snakker jeg med jorden. 545 01:16:04,847 --> 01:16:06,098 Hva forteller hun deg? 546 01:16:13,606 --> 01:16:15,900 Hvordan kontakte moren din. 547 01:16:17,401 --> 01:16:21,113 Jordmagien min vil nære flammene i sverdet ditt. 548 01:16:35,252 --> 01:16:37,213 I morgen kveld vil du og jeg... 549 01:16:39,215 --> 01:16:41,050 ...begynne dette marerittet. 550 01:16:42,718 --> 01:16:46,514 Og gjøre Fjölnirs liv til kaos. 551 01:16:51,435 --> 01:16:54,313 NATTEN NÆRER SVERDET 552 01:16:54,438 --> 01:16:55,439 Bli ferdig. 553 01:16:59,985 --> 01:17:01,112 Tilbake til stallen. 554 01:17:04,949 --> 01:17:05,950 Hei. 555 01:17:07,243 --> 01:17:09,078 Hei. Hei. 556 01:17:11,372 --> 01:17:12,373 Du. 557 01:17:28,597 --> 01:17:30,349 Freyrs tjenere. 558 01:17:31,600 --> 01:17:33,727 Legg dem foran vår herres føtter. 559 01:18:18,147 --> 01:18:19,273 Svekling. 560 01:18:34,246 --> 01:18:36,540 Frykt ikke. Dere er de første av mange. 561 01:18:36,665 --> 01:18:38,417 - Nei. Du skal bli fri! - Vær så snill! 562 01:18:43,839 --> 01:18:46,133 Jeg skal finne den som gjorde dette. 563 01:18:46,759 --> 01:18:50,971 Jeg skal finne dem og rive ut øynene deres. 564 01:18:51,096 --> 01:18:53,974 Og jeg skal rive ut tungene deres. 565 01:18:54,099 --> 01:18:57,895 De skal drikke i Hel! 566 01:18:59,730 --> 01:19:00,856 Se, far. 567 01:19:00,981 --> 01:19:03,275 Se hva som har skjedd med vennene mine. 568 01:19:05,027 --> 01:19:08,072 Kristne monstre! 569 01:19:09,406 --> 01:19:10,616 Monstre! 570 01:19:10,741 --> 01:19:13,327 Skjeggløs, gjorde du dette? 571 01:19:13,494 --> 01:19:16,413 Svar meg! 572 01:19:16,956 --> 01:19:18,749 - Slutt! - Gutten min! 573 01:19:21,502 --> 01:19:23,587 Bli rolig. 574 01:19:28,634 --> 01:19:30,177 De var bra gutter. 575 01:19:32,054 --> 01:19:35,516 Ved Freyr, vi skal hevne dem. 576 01:19:37,726 --> 01:19:38,853 Før ham bort. 577 01:19:42,523 --> 01:19:43,816 Har Thórir rett? 578 01:19:44,608 --> 01:19:46,694 Kan det være de kristne svina? 579 01:19:48,612 --> 01:19:52,575 Guden deres er et lik spikret til et tre. 580 01:19:52,700 --> 01:19:53,701 For hva? 581 01:19:55,953 --> 01:19:58,164 Disse guttene rørte dem aldri. 582 01:19:58,289 --> 01:20:00,499 Hvordan fant de våpen? 583 01:20:20,853 --> 01:20:21,854 Nei. 584 01:20:22,730 --> 01:20:25,941 Disse sårene er ikke av vår verden. 585 01:20:31,864 --> 01:20:35,701 Denne rasende ånden vil ri igjen. 586 01:20:36,911 --> 01:20:39,205 Den har et sultent sverd. 587 01:20:42,041 --> 01:20:45,127 Gå. Jeg skal forberede et offer. 588 01:20:48,672 --> 01:20:53,594 Gå, bloddrikkende kristne. 589 01:20:54,386 --> 01:20:55,596 Adlyd. 590 01:20:58,015 --> 01:20:59,016 Gå. 591 01:21:01,811 --> 01:21:03,938 Jeg har soppene. 592 01:21:04,063 --> 01:21:05,272 Ikke i kveld. 593 01:21:05,397 --> 01:21:07,566 Åndene vil ri og utgyte mer blod. 594 01:21:38,556 --> 01:21:42,226 Svarte hunnånd, mildne deg. 595 01:21:43,310 --> 01:21:46,605 Bær dette offeret til din herskerinne 596 01:21:46,730 --> 01:21:49,900 og kall tilbake din rasende likhund. 597 01:22:08,919 --> 01:22:10,713 - Rakki. - Rakki! 598 01:22:10,838 --> 01:22:12,673 - Hva er det? - Rakki! 599 01:22:13,674 --> 01:22:16,427 Ned, Rakki! 600 01:22:21,724 --> 01:22:24,351 Rakki! 601 01:23:04,517 --> 01:23:05,601 Sett henne fri. 602 01:23:15,694 --> 01:23:21,408 Freyr har visst selv valgt hvem som passer som offer. 603 01:23:22,660 --> 01:23:23,786 Blendet av blodet sitt. 604 01:23:23,911 --> 01:23:26,413 La oss håpe at sulten hans er mettet. 605 01:23:26,539 --> 01:23:28,624 Min gud har ikke gjort dette. 606 01:23:31,335 --> 01:23:33,462 Troll står bak dette. 607 01:23:35,965 --> 01:23:40,636 I kveld blir dere bevæpnet for å forsvare gården, 608 01:23:40,761 --> 01:23:43,681 for dette er hjemmet deres også. 609 01:23:43,806 --> 01:23:46,267 Hvorfor la dem beskytte oss? 610 01:23:46,350 --> 01:23:47,351 Her, hund. 611 01:23:47,476 --> 01:23:50,312 Faren din ønsker ikke at oppildnede slaver gjør opprør. 612 01:23:50,437 --> 01:23:53,023 - Tvil ikke på hans visdom. - Du. Gå! 613 01:24:12,334 --> 01:24:15,171 Svarte drømmer, reis dere. 614 01:24:17,631 --> 01:24:21,260 Hei, slaver! Jeg liker stokkene deres! 615 01:24:23,471 --> 01:24:27,516 Her. Lykke til med å jage bort demonen med den. 616 01:24:31,312 --> 01:24:32,313 Her. 617 01:24:45,951 --> 01:24:46,952 Sulten? 618 01:24:50,206 --> 01:24:53,250 I kveld er du maten! 619 01:25:08,766 --> 01:25:10,059 Gå og få dere natteluft. 620 01:25:11,060 --> 01:25:12,144 Jeg gjør alt ferdig her. 621 01:25:14,271 --> 01:25:15,314 Gå. 622 01:26:17,376 --> 01:26:18,586 Få henne vekk! 623 01:26:36,604 --> 01:26:40,649 Ikke rør dem. Ikke se dem i øynene. 624 01:26:40,774 --> 01:26:45,112 Nattåndene har besatt dem. 625 01:26:48,199 --> 01:26:49,200 Thórir? 626 01:26:49,325 --> 01:26:53,245 Ut, Dísir! Dra vekk! 627 01:26:56,123 --> 01:26:57,792 Vi møter deg før daggry. 628 01:27:51,595 --> 01:27:52,596 Far. 629 01:28:02,731 --> 01:28:03,732 Gå. 630 01:28:42,855 --> 01:28:44,607 Sverdet ditt er langt. 631 01:28:44,732 --> 01:28:45,900 Ikke spøk. 632 01:28:52,573 --> 01:28:53,949 Jeg er sønnen din. 633 01:28:57,912 --> 01:28:59,038 Amleth? 634 01:29:05,002 --> 01:29:07,713 Lever du? 635 01:29:08,547 --> 01:29:09,715 Et liv i døden. 636 01:29:12,468 --> 01:29:14,762 Men jeg sverget på å overleve fram til nå. 637 01:29:16,472 --> 01:29:18,891 I morgen skal jeg fullføre dådene med ære. 638 01:29:20,643 --> 01:29:23,771 Bare da vil jeg oppdage om jeg liker å leve. 639 01:29:24,647 --> 01:29:26,649 Du er din mors sønn. 640 01:29:26,774 --> 01:29:27,858 Og min fars. 641 01:29:29,235 --> 01:29:31,278 Jeg er her for å hevne kong Aurvandil, 642 01:29:32,363 --> 01:29:35,324 for å kvele min forræderske onkel i dødsblodet hans... 643 01:29:36,951 --> 01:29:38,285 ...og frigjøre deg. 644 01:29:41,580 --> 01:29:44,250 Du har arvet din fars enkelhet. 645 01:29:47,711 --> 01:29:48,754 Hva sier du? 646 01:29:49,380 --> 01:29:51,340 Jeg sørget aldri over ham. 647 01:29:52,258 --> 01:29:53,467 Du var dronningen hans. 648 01:29:55,928 --> 01:29:59,473 Faren din holdt ut med meg... 649 01:30:00,975 --> 01:30:02,810 ...fordi jeg fødte ham en sønn. 650 01:30:04,728 --> 01:30:05,729 Nei. 651 01:30:05,855 --> 01:30:09,817 Han brydde seg bare om sølv og horer. 652 01:30:09,942 --> 01:30:12,319 Jeg vet ikke om han var glad i deg. 653 01:30:12,445 --> 01:30:13,737 Stille. 654 01:30:13,863 --> 01:30:16,782 Han var en feiging som spilte konge. Han var ingenting. 655 01:30:16,907 --> 01:30:20,619 Bare en hovmodig, vellystig slaveeier. 656 01:30:20,786 --> 01:30:21,996 Hold munn! 657 01:30:23,998 --> 01:30:25,791 Du håner din døde ektemann. 658 01:30:25,916 --> 01:30:27,418 Likevel er broren hans... 659 01:30:28,794 --> 01:30:31,464 Den fine broren hans. 660 01:30:34,550 --> 01:30:38,888 En lausunge skammer seg ikke over seg selv. 661 01:30:39,013 --> 01:30:42,391 Onkelen din elsket meg, selv om han visste om fortiden min. 662 01:30:47,521 --> 01:30:48,814 Amleth. 663 01:30:50,941 --> 01:30:54,195 Selv nå tror du på eventyret jeg fortalte? 664 01:30:54,987 --> 01:30:58,824 "En edel brud fra Bretagne"? 665 01:31:00,534 --> 01:31:03,996 Jeg begynte aldri som hans brud. 666 01:31:07,750 --> 01:31:13,047 Så lett vi blir prinsesser igjen når udyrene tar oss til koner. 667 01:31:17,259 --> 01:31:18,260 Ja. 668 01:31:19,011 --> 01:31:21,347 Du ble tvunget på moren din. 669 01:31:21,472 --> 01:31:25,184 Gunnar ble mottatt fritt med kjærlighet. 670 01:31:25,810 --> 01:31:26,811 Nei. 671 01:31:28,854 --> 01:31:30,606 Og vit dette, 672 01:31:30,731 --> 01:31:37,655 jeg tryglet Fjölnir om å drepe kong Aurvandil. 673 01:31:38,739 --> 01:31:44,078 Jeg presset leppene mot hans sterke, vakre hånd. 674 01:31:45,412 --> 01:31:49,708 Jeg kysset den og tryglet. 675 01:31:52,670 --> 01:31:55,047 Og for at denne dagen aldri skulle komme, 676 01:31:55,923 --> 01:32:00,761 beordret Fjölnir din død med din mors velsignelse. 677 01:32:04,431 --> 01:32:05,558 Men jeg så det. 678 01:32:07,977 --> 01:32:12,231 Jeg så Fjölnir bære deg bort... skrikende. 679 01:32:12,857 --> 01:32:13,941 Skrikende? 680 01:32:14,859 --> 01:32:17,570 - Jeg lo. - Løgn! 681 01:32:20,448 --> 01:32:22,700 Nå som du er her, hva gjør vi? 682 01:32:23,576 --> 01:32:26,829 Jeg burde drepe deg. Og alt du har kjært. 683 01:32:26,996 --> 01:32:28,622 Men du er glad i meg. 684 01:32:28,747 --> 01:32:33,169 En sønn er glad i moren sin og en mor i sønnen. 685 01:32:35,588 --> 01:32:39,091 Og du reddet din brors liv. Du... 686 01:32:40,301 --> 01:32:43,471 Du elsker. 687 01:32:45,639 --> 01:32:46,724 Du... 688 01:32:48,309 --> 01:32:49,393 ...elsker. 689 01:32:52,438 --> 01:32:54,440 Bare jeg vet hvem du er. 690 01:32:56,150 --> 01:32:58,402 Og du er så desperat etter hevn, 691 01:32:59,779 --> 01:33:02,823 barn født av villskap. 692 01:33:04,408 --> 01:33:05,910 Dreper du Fjölnir, 693 01:33:06,702 --> 01:33:09,580 dreper du Thórir, 694 01:33:10,331 --> 01:33:15,419 og er du så tøylesløs at du dreper Gunnar... 695 01:33:18,881 --> 01:33:21,383 ...blir du min nye konge, Amleth, 696 01:33:22,510 --> 01:33:23,928 og sammen... 697 01:33:25,262 --> 01:33:27,306 ...vil vi herske. 698 01:33:38,400 --> 01:33:39,485 Hurpe! 699 01:33:39,610 --> 01:33:43,280 Smaken og sinnet ditt er som din fæle fars! 700 01:33:43,405 --> 01:33:45,324 Du skulle ha dødd med ham! 701 01:33:45,449 --> 01:33:46,492 Ordene dine er gift! 702 01:33:46,617 --> 01:33:49,036 Jeg er din død! 703 01:34:26,115 --> 01:34:27,199 Hvor er moren din? 704 01:34:28,701 --> 01:34:29,702 Si det. 705 01:34:30,911 --> 01:34:31,912 Hvor? 706 01:34:33,247 --> 01:34:34,790 Hun er like ond som Fjölnir. 707 01:34:36,083 --> 01:34:39,086 Jeg skal ødelegge ham og alt hun elsket. 708 01:34:40,004 --> 01:34:43,174 Jeg skal bli en haglstorm av jern og stål. 709 01:34:43,299 --> 01:34:47,219 Jeg skal få min hevn... og mer. 710 01:34:48,679 --> 01:34:50,764 Hva må vi gjøre nå? 711 01:34:53,851 --> 01:34:57,271 Jeg må flykte til åsene. 712 01:34:58,355 --> 01:35:01,150 Moren min oppdaget hvem jeg er. Snart gjør alle det. 713 01:35:01,275 --> 01:35:02,735 - Jeg blir med. - Nei. 714 01:35:04,236 --> 01:35:06,113 De må ikke vite at du er med på dette. 715 01:35:06,238 --> 01:35:08,073 I morgen vil de jakte på meg. 716 01:35:08,199 --> 01:35:09,200 Hvorfor? 717 01:35:13,412 --> 01:35:14,497 Drepte du henne? 718 01:35:15,706 --> 01:35:19,043 Jeg dreper ikke en kvinne. Ikke engang henne. 719 01:35:20,377 --> 01:35:22,338 Jeg gjorde slutt på Thórir. 720 01:35:23,172 --> 01:35:24,423 Godt å bli kvitt ham. 721 01:35:26,258 --> 01:35:29,094 Kommer du tilbake og dreper Fjölnir i morgen kveld? 722 01:35:29,929 --> 01:35:31,597 Om nornene tillater det. 723 01:35:32,765 --> 01:35:35,601 Og uansett hva som skjer i morgen, vær klar til å flykte. 724 01:36:18,102 --> 01:36:20,688 Hjertet hans... 725 01:36:22,398 --> 01:36:25,234 Den har tatt hjertet hans! 726 01:36:29,238 --> 01:36:31,198 Hva slags ondskap er dette? 727 01:36:33,534 --> 01:36:39,290 Hva slags ondskap spiser hjertene til modige unge menn? 728 01:36:41,000 --> 01:36:44,378 Freyr, hører du meg? 729 01:36:44,503 --> 01:36:48,716 Oppfør deg. Vær mann foran undersåttene dine. 730 01:36:48,841 --> 01:36:51,427 Det er ingen ond ånd her. 731 01:36:52,344 --> 01:36:55,598 Jeg sa det til deg. 732 01:36:55,723 --> 01:36:58,184 Det er den forbannede sønnen min, Amleth. 733 01:36:59,268 --> 01:37:01,854 Vi ble kvitt ham da han var gutt. 734 01:37:01,979 --> 01:37:05,191 Du må tro meg. Han er her. 735 01:37:05,900 --> 01:37:08,444 Aurvandils etterkommer lever ennå. 736 01:37:08,569 --> 01:37:14,116 Han ble kanskje ført hit av din døde brors ravneånd. 737 01:37:14,241 --> 01:37:16,076 - Det er umulig. - Tenk. 738 01:37:16,911 --> 01:37:20,915 Han har drept mennene dine og din eldste sønn. 739 01:37:21,540 --> 01:37:24,251 Han vil ikke hvile før du ligger kald i bakken 740 01:37:24,376 --> 01:37:27,296 og Gunnar også er drept. 741 01:37:27,963 --> 01:37:29,965 Det er Amleth. 742 01:37:32,802 --> 01:37:35,054 Ingen gud kan hjelpe deg med dette. 743 01:37:36,055 --> 01:37:40,059 Finn sønnen min og drep ham med dine egne hender. 744 01:37:41,101 --> 01:37:45,856 La ordene mine slipe raseriet ditt, 745 01:37:45,981 --> 01:37:49,443 for flere enn én stod bak det som skjedde i natt. 746 01:37:49,568 --> 01:37:52,780 Finn slavene som hjelper ham. 747 01:37:54,365 --> 01:37:55,658 Finn dem! 748 01:37:57,868 --> 01:38:00,830 - På kne! - Ned med dere! 749 01:38:01,789 --> 01:38:03,165 Ned med dere alle! 750 01:38:11,590 --> 01:38:17,471 Jeg vet ikke og bryr meg ikke om slaven hjalp min sønns morder... 751 01:38:19,473 --> 01:38:23,310 ...men dette skjer med dere alle om dere ikke sier det dere vet. 752 01:38:25,896 --> 01:38:26,897 Nei? 753 01:38:33,904 --> 01:38:36,574 Så du er ikke lenger redd for en kvinnes blod. 754 01:38:37,283 --> 01:38:40,494 Du. Selvsagt er det deg. 755 01:38:41,036 --> 01:38:44,165 Fjölnir! La henne være! 756 01:38:45,082 --> 01:38:48,461 Du skal få din sønns hjerte for livet hennes! 757 01:38:56,719 --> 01:38:59,221 Jeg er Amleth Bjørneulven, 758 01:38:59,346 --> 01:39:02,725 sønn av kong Aurvandil Krigsravn, 759 01:39:02,850 --> 01:39:07,938 og jeg er hevnen hans! 760 01:39:08,063 --> 01:39:09,106 Drep ham! 761 01:39:09,231 --> 01:39:10,774 Bring ham til meg! 762 01:39:10,900 --> 01:39:13,778 - Drep ham! - Han er min! 763 01:40:34,024 --> 01:40:35,151 Til sjuende og sist 764 01:40:37,069 --> 01:40:39,155 er du som faren din. 765 01:40:41,532 --> 01:40:44,577 Ondskap avler ondskap. 766 01:40:48,789 --> 01:40:51,792 Hvordan vet du at det er din sønns hjerte, 767 01:40:53,294 --> 01:40:56,672 og ikke hjertet til en gal hund drept for to netter siden? 768 01:41:02,261 --> 01:41:03,596 Hvor er det? 769 01:41:10,311 --> 01:41:12,062 Du kan ikke drepe meg. 770 01:41:13,689 --> 01:41:16,192 Selv om du hugg meg med sverdet, 771 01:41:17,109 --> 01:41:18,444 ville det ikke bite. 772 01:41:20,738 --> 01:41:22,531 Tiden min er ikke kommet. 773 01:41:23,449 --> 01:41:25,701 Jeg vil dø i kamp. 774 01:41:26,869 --> 01:41:29,038 Hvor er min sønns hjerte? 775 01:41:35,377 --> 01:41:40,841 Allfader Ódinn vil slå ereksjonsguden din. 776 01:41:42,134 --> 01:41:44,512 - Frykt ham... - Stille! 777 01:41:46,680 --> 01:41:48,808 Jeg kommer tilbake etter hjertet ditt. 778 01:41:49,725 --> 01:41:52,311 Og moren din og jeg skal spise det. 779 01:43:03,174 --> 01:43:07,511 Ódinn, la valkyrjen, krigsmøyen din, 780 01:43:07,636 --> 01:43:11,557 fly meg til dine skinnende porter. 781 01:43:20,316 --> 01:43:22,943 Jeg ser faren og moren min. 782 01:43:26,530 --> 01:43:28,491 Jeg ser mine døde slektninger. 783 01:43:32,870 --> 01:43:35,748 Jeg ser min herre i Frøyas sal. 784 01:43:36,582 --> 01:43:38,417 Han kaller på meg! 785 01:44:51,699 --> 01:44:54,785 I kveld slutter sørgetiden for Thórir. 786 01:45:10,092 --> 01:45:14,680 Måtte blodet til denne raske gangeren få deg 787 01:45:14,805 --> 01:45:18,559 til krigernes høyeste tre, bror. 788 01:45:49,507 --> 01:45:52,885 Du er nå vår eneste arving. 789 01:45:54,512 --> 01:45:59,975 Sørgetiden min er over. 790 01:46:01,560 --> 01:46:06,524 Tiden for rasende hevn 791 01:46:06,649 --> 01:46:09,443 er her! 792 01:47:55,049 --> 01:47:56,467 Dette er ikke Valhöll. 793 01:47:57,426 --> 01:47:59,094 Jeg bar deg ikke så langt. 794 01:48:03,432 --> 01:48:04,809 Jeg er ingen valkyrje. 795 01:48:05,726 --> 01:48:08,437 Drømmene dine om livet etter døden må vente. 796 01:48:10,397 --> 01:48:11,398 Dessuten... 797 01:48:12,316 --> 01:48:13,901 ...er jeg ikke ferdig med deg. 798 01:48:34,046 --> 01:48:37,466 Skjebnen førte meg til Island for at jeg skulle få hevn. 799 01:48:40,302 --> 01:48:41,345 Men skjebnen... 800 01:48:44,306 --> 01:48:46,517 ...forberedte meg ikke på å finne deg. 801 01:48:49,311 --> 01:48:52,064 Jeg trodde jeg alltid måtte verne hjertet mitt. 802 01:48:53,274 --> 01:48:55,985 Jeg trodde ikke jeg ville åpne det for en nordboer. 803 01:48:59,113 --> 01:49:01,449 Du ofret deg for at jeg skulle flykte. 804 01:49:03,033 --> 01:49:04,410 Og du kom tilbake etter meg. 805 01:49:13,711 --> 01:49:16,714 Jeg har aldri følt meg nær en annen person. 806 01:49:20,509 --> 01:49:21,802 Ikke siden jeg var barn. 807 01:49:24,054 --> 01:49:25,890 Jeg forbanner din mors ondskap. 808 01:49:29,226 --> 01:49:30,728 Hun drepte fortiden min. 809 01:49:32,980 --> 01:49:34,940 Kanskje nornene 810 01:49:35,065 --> 01:49:37,193 har spunnet en annen tråd du skal følge? 811 01:49:40,821 --> 01:49:42,448 Hva forteller jordgudene deg? 812 01:49:45,117 --> 01:49:47,620 At hvor jeg enn drar, må jeg ta deg med meg. 813 01:49:54,418 --> 01:49:56,003 Jeg har slektninger på Orknøyene. 814 01:49:57,463 --> 01:49:58,839 Vi kan finne en try... 815 01:49:58,964 --> 01:50:00,674 Vi kan finne en trygg reise dit... 816 01:50:01,675 --> 01:50:02,676 ...sammen. 817 01:50:06,472 --> 01:50:07,807 Likevel kan jeg ikke tro 818 01:50:07,932 --> 01:50:10,434 at du ikke lenger ønsker hevn. 819 01:50:14,104 --> 01:50:16,023 Hat er alt jeg har kjent. 820 01:50:18,442 --> 01:50:20,069 Men jeg ønsker å bli fri for det. 821 01:50:21,112 --> 01:50:22,988 Du kan velge. 822 01:50:25,533 --> 01:50:27,368 La oss finne framtiden vår. 823 01:50:57,773 --> 01:50:59,650 Velkommen, sjøfarere. 824 01:51:00,151 --> 01:51:01,777 Dekket på dette treskipet 825 01:51:01,902 --> 01:51:04,947 blir deres eneste grunn i 21 dager. 826 01:51:05,614 --> 01:51:08,492 Om lykkeåndene smiler til oss. 827 01:51:11,036 --> 01:51:13,747 Jeg ventet flere av Fjölnirs menn. 828 01:51:14,623 --> 01:51:16,625 Sønnen hans skulle bli med oss. 829 01:51:17,585 --> 01:51:19,003 Thórir dro tidlig 830 01:51:19,587 --> 01:51:21,505 på sitt eget skip. 831 01:51:29,472 --> 01:51:32,558 Anker opp! Seil ned! 832 01:51:36,020 --> 01:51:38,814 - Sikre vantene! - Vanter sikret! 833 01:51:41,442 --> 01:51:44,361 - Før henne med vinden, rormann. - Ja vel! 834 01:51:46,238 --> 01:51:47,239 Sårene dine. 835 01:51:50,034 --> 01:51:52,119 Det er ingenting mot det vi har tålt. 836 01:51:53,245 --> 01:51:54,747 Jeg har alt glemt det. 837 01:52:25,694 --> 01:52:27,196 Min families blod... 838 01:52:30,199 --> 01:52:32,076 ...mitt eget blod er i deg. 839 01:52:35,204 --> 01:52:37,623 Du er kilden dynastiet vårt vil springe ut av. 840 01:52:38,541 --> 01:52:42,711 Du måtte ikke vite det før jeg visste at barnet var trygt. 841 01:52:48,676 --> 01:52:51,178 Så lenge Fjölnir lever, er barna våre aldri trygge. 842 01:52:53,681 --> 01:52:57,434 Om han visste dette, ville han jakte på deg med gudsild. 843 01:52:59,311 --> 01:53:01,105 - Det kan ikke vente. - Slutt. 844 01:53:02,398 --> 01:53:05,151 Nå fins det en levende tråd som binder oss sammen. 845 01:53:05,776 --> 01:53:07,153 Jeg var en narr. 846 01:53:09,905 --> 01:53:12,074 Jeg ønsket å flykte med deg fra skjebnen min. 847 01:53:26,255 --> 01:53:28,424 I visjonen min får du to. 848 01:53:31,093 --> 01:53:32,887 Og sverdet mitt vil redde dem. 849 01:53:41,854 --> 01:53:44,982 Men du må bli med oss. 850 01:53:46,525 --> 01:53:48,736 Det ble spådd at jeg må velge... 851 01:53:49,904 --> 01:53:54,575 ...mellom vennlighet mot familien og hat til fiender. 852 01:53:54,700 --> 01:53:57,161 Og se hvilket håp vi har foran oss. 853 01:54:06,587 --> 01:54:07,755 Jeg velger begge. 854 01:54:16,347 --> 01:54:17,640 Før henne til Orknøyene. 855 01:54:17,765 --> 01:54:20,643 For denne ringen vil familien min gi deg ni ganger dens verdi. 856 01:54:20,768 --> 01:54:23,521 Nei! Amleth! 857 01:54:28,067 --> 01:54:29,860 Du blir mor til en konge! 858 01:54:31,487 --> 01:54:32,822 Vi slipper ikke unna skjebnen. 859 01:54:33,447 --> 01:54:34,615 Nei! 860 01:54:35,699 --> 01:54:37,159 Amleth! 861 01:54:50,548 --> 01:54:53,801 Ri med meg, nordenvindens døtre! 862 01:54:54,635 --> 01:54:56,345 Bær meg og mine 863 01:54:56,595 --> 01:54:58,722 til kystene til mine barns forfedre. 864 01:54:59,473 --> 01:55:02,601 Der skal jeg oppfostre dere i en bjørkeskog, 865 01:55:03,602 --> 01:55:06,897 endeløse grener til å danse stormen deres med, 866 01:55:07,439 --> 01:55:10,192 herjet av deres rettferdige åndedrag! 867 01:56:18,761 --> 01:56:20,971 Han er her. Skynd dere til Fjölnir. 868 01:56:23,516 --> 01:56:24,517 Det er ham. 869 01:56:29,939 --> 01:56:31,148 Steng huset! 870 01:56:47,498 --> 01:56:49,834 Valpen du jaktet på, spiste av nesen din. 871 01:56:50,918 --> 01:56:52,419 Nå er ulven voksen. 872 01:56:53,754 --> 01:56:55,256 Han hungrer etter resten. 873 01:57:02,721 --> 01:57:06,392 Hold deg skjult, uansett hva du hører. 874 01:57:09,562 --> 01:57:10,729 Hold ham trygg. 875 01:57:12,815 --> 01:57:15,776 - Hold dere begge trygge. - Ja. 876 01:57:45,014 --> 01:57:46,140 Flykt til friheten... 877 01:57:47,808 --> 01:57:49,351 ...og gjør med den som dere vil. 878 01:58:01,447 --> 01:58:02,615 Fjölnir! 879 01:58:15,669 --> 01:58:17,338 Aldri! 880 01:58:30,434 --> 01:58:32,228 I hjertet. 881 01:58:35,689 --> 01:58:37,149 Takk. 882 01:58:46,033 --> 01:58:47,451 Mor! 883 02:00:06,447 --> 02:00:09,200 Vi møtes ved Hels porter. 884 02:00:11,494 --> 02:00:15,623 Ved Hels porter finner du meg. 885 02:00:17,041 --> 02:00:18,626 Og der vil du dø... 886 02:00:20,336 --> 02:00:23,130 ...for hånden som drepte faren din. 887 02:01:09,009 --> 02:01:14,181 HELS PORTER 888 02:02:32,927 --> 02:02:34,512 Drept av jern 889 02:02:35,763 --> 02:02:39,016 møtes vi alle igjen i allfaders borg. 890 02:03:27,565 --> 02:03:29,024 Jeg skal hevne deg. 891 02:03:30,860 --> 02:03:33,195 Jeg skal gjøre ære på vårt blod. 892 02:03:34,155 --> 02:03:36,365 Jeg skal skjære over skjebnetråden. 893 02:03:36,991 --> 02:03:38,367 Jeg skal hevne deg. 894 02:03:39,577 --> 02:03:41,537 Jeg skal gjøre ære på vårt blod. 895 02:03:42,538 --> 02:03:44,415 Jeg skal skjære over skjebnetråden. 896 02:03:45,666 --> 02:03:47,334 Jeg skal hevne deg. 897 02:03:48,627 --> 02:03:50,921 Jeg skal gjøre ære på vårt blod. 898 02:03:51,547 --> 02:03:53,924 Jeg skal skjære over skjebnetråden. 899 02:03:54,508 --> 02:03:55,885 Jeg skal hevne deg. 900 02:03:57,011 --> 02:03:58,929 Blodet mitt skal leve videre! 901 02:03:59,430 --> 02:04:01,557 Valhöll venter! 902 02:07:39,733 --> 02:07:43,195 Tråden som binder oss sammen, kan aldri ryke. 903 02:07:49,452 --> 02:07:50,744 Vi er trygge. 904 02:07:59,336 --> 02:08:01,672 Reis nå. 905 02:16:37,937 --> 02:16:39,940 Tekst: Jon Ivar Sæterbø