1
00:01:11,800 --> 00:01:16,791
ديوونه
2
00:01:20,091 --> 00:01:30,091
ترجمه
Bollylover
3
00:02:00,791 --> 00:02:03,208
اينجا منزلِ آقاي شيوِندرا ست؟
4
00:02:04,083 --> 00:02:05,416
بله، همينجاست
5
00:02:11,375 --> 00:02:15,541
شانتي کونج
از سالِ 1936
6
00:02:27,125 --> 00:02:27,958
آلوک
7
00:02:28,625 --> 00:02:30,000
شبيهِ گَجيني شدي داداش
8
00:02:31,458 --> 00:02:32,833
پَرچون
9
00:02:33,333 --> 00:02:34,791
الان وقتِ شوخي نيست
10
00:02:37,416 --> 00:02:40,583
بيست و هفت، هشت سالِش بود
11
00:02:41,625 --> 00:02:42,708
آره، اسمش آستيک بود
12
00:02:42,791 --> 00:02:44,833
پنج ماه پيش عروسي کرده بود
13
00:02:46,583 --> 00:02:49,750
سانديا؟
دختر بيچاره تو اتاقشه
14
00:02:49,833 --> 00:02:51,666
از ديروز بيرون نيومده
15
00:02:51,750 --> 00:02:54,166
نه، نه
اون شوم نيست
16
00:02:54,250 --> 00:02:56,833
طالع بيني شون با هم جور بود
17
00:02:56,916 --> 00:03:00,166
مامان، خميردندونِ من تو چمدونِ توئه؟
18
00:03:00,750 --> 00:03:04,166
هنوز بازش نکردم
اينهمه مهمون اينجاست، از يکي بخواه
19
00:03:04,833 --> 00:03:06,000
آچينته
20
00:03:07,541 --> 00:03:09,291
آره، بزرگ شده
21
00:03:09,375 --> 00:03:10,416
گوش کن
22
00:03:10,500 --> 00:03:12,958
من فقط از خميردندونِ پِپسودِنت
استفاده ميکنم
23
00:03:13,708 --> 00:03:15,458
برو منتظر باش، برات ميارم
24
00:03:15,541 --> 00:03:16,583
شورشُ درآوردي
25
00:03:16,666 --> 00:03:18,250
از دستِ اين پسرا و اَدا اَطوارشون
26
00:03:18,333 --> 00:03:21,083
براي تشييعِ جنازه اومده
ولي خميردندونِ گرونِشو ميخواد
27
00:03:22,833 --> 00:03:23,958
سلام، خاله توليکا
28
00:03:38,000 --> 00:03:38,833
سانديا
29
00:03:41,208 --> 00:03:42,416
خوبه؟
30
00:03:45,291 --> 00:03:48,208
شنيدم افسرده ست
31
00:03:49,166 --> 00:03:53,375
جيجي، آبجي گولو زنگ زده
از بَهرايچ
32
00:03:55,666 --> 00:03:59,250
دخترِ عمه ساروج
همونکه شوهرش يه مقام دولتي داره
33
00:04:02,416 --> 00:04:05,250
چطوري بگم چه اتفاقي افتاد
34
00:04:06,375 --> 00:04:09,875
آره، ديروز مراسم سوزوندن رو انجام داديم
35
00:04:09,958 --> 00:04:13,208
انتظار فايده اي نداشت
36
00:04:13,291 --> 00:04:16,625
شايد قسمتش همين بوده
37
00:04:18,166 --> 00:04:19,833
خدا رحمتش کنه
38
00:04:20,916 --> 00:04:23,500
آره، اونم خوبه
39
00:04:25,375 --> 00:04:26,750
حواستُ جمع کن
دارم حموم ميکنم
40
00:04:26,833 --> 00:04:29,250
هزينه ي اين تشک ها روزي چقدره؟
41
00:04:29,333 --> 00:04:30,291
سي و هفت روپيه
42
00:04:34,833 --> 00:04:36,000
مگه سَرِ گردنه ست
43
00:04:36,666 --> 00:04:40,125
نه قربان، آقاي رضوي ميدونه
پسر شما فوت کرده
44
00:04:40,208 --> 00:04:42,791
براي همين از قبل بيست درصد تخفيف
به شما داده
45
00:04:44,166 --> 00:04:45,541
من صدقه نميخوام
46
00:04:48,750 --> 00:04:50,291
پسرم مُرده باشه
47
00:04:51,333 --> 00:04:53,125
من تخفيف نميخوام
48
00:04:54,958 --> 00:04:57,916
نرخِ معمول، بيست و پنج روپيه ست
من همين قدر ميدم
49
00:05:00,708 --> 00:05:01,708
سانديا
50
00:05:04,666 --> 00:05:07,125
آره، همه مون نگرانشيم
51
00:05:22,291 --> 00:05:25,791
اون يه خورشيد بود
تو آسمون پُر از ستاره
52
00:05:27,458 --> 00:05:31,000
عميق ترين غم ما اينه که
اون ديگه بين ما نيست
53
00:05:32,416 --> 00:05:34,000
روحِت شاد
54
00:05:34,916 --> 00:05:37,125
خداوند به روحِت
55
00:05:39,208 --> 00:05:40,583
آرامش بده
56
00:05:42,791 --> 00:05:44,208
همه ش کُپي پِيست شده
57
00:05:45,541 --> 00:05:47,291
لطفا درو باز کنيد
58
00:05:48,583 --> 00:05:50,291
لطفا درو باز کنيد
59
00:05:52,666 --> 00:05:54,125
زنگِ درو عوض کن
60
00:05:56,166 --> 00:05:57,833
لطفا درو باز کنيد
61
00:06:01,083 --> 00:06:02,250
سانديا کجاست؟
62
00:06:08,083 --> 00:06:09,166
مامان
63
00:06:21,875 --> 00:06:23,625
بابا، سَنگيا و سنِهو نيومدن؟
64
00:06:27,250 --> 00:06:28,208
بسه، مامان
65
00:06:30,291 --> 00:06:31,750
بسه ديگه. گريه نکن، مامان
66
00:06:37,208 --> 00:06:38,375
چاي ميفرستم
67
00:06:38,958 --> 00:06:40,291
مامان -
بله -
68
00:06:40,375 --> 00:06:42,875
من چاي نميخوام -
باشه -
69
00:06:42,958 --> 00:06:44,333
يه پِپسي بگيريد
70
00:06:44,916 --> 00:06:46,708
پَرچون از مغازه ش مياره
71
00:06:54,750 --> 00:06:56,708
الان چه وقتِ پِپسيه؟
72
00:07:02,791 --> 00:07:04,791
باشه مامان، ولش کنيد
73
00:07:05,458 --> 00:07:06,583
ولي چاي نميخورم
74
00:07:14,166 --> 00:07:15,125
تو حالِت خوبه؟
75
00:07:21,541 --> 00:07:23,375
مامان -
بله؟ -
76
00:07:24,166 --> 00:07:26,916
مامان، کي تخت رو از اتاقِ من برده بيرون؟
77
00:07:27,458 --> 00:07:29,041
نميدونم -
من بردم -
78
00:07:33,833 --> 00:07:36,000
چرا؟ -
چون آستيک هنوز با ماست -
79
00:07:38,375 --> 00:07:40,291
تا سيزده روز، روح اطرافِ خونه ميمونه
80
00:07:40,375 --> 00:07:44,000
يه قابلمه ي خالي بيرون رويِ درخته
با اون بهش غذا ميديم
81
00:07:44,083 --> 00:07:47,125
دَه روز طول ميکشه
تا روح از بدن جدا بشه
82
00:07:47,208 --> 00:07:51,500
تو روز سيزدهم، روحش آزاد ميشه
و به ياملوک ميره
83
00:07:54,666 --> 00:07:56,625
تو آخرين مراسم آستيک رو انجام دادي
84
00:07:56,708 --> 00:07:58,541
بايد اين قوانين رو تا سيزده روز رعايت کني
85
00:07:58,625 --> 00:08:01,750
سيگار و شراب و وُدکا ممنوعه
86
00:08:03,083 --> 00:08:06,500
يه وعده غذا در روز
اونم بدونِ زردچوبه و سير و پياز
87
00:08:07,916 --> 00:08:10,916
بايد روي زمين بخوابي
دور از ديگران
88
00:08:16,916 --> 00:08:18,416
چرا اين چيزا رو قبلا نميدونستم؟
89
00:08:19,416 --> 00:08:21,458
همه ي اينا به خاطر برادرته
90
00:08:28,916 --> 00:08:31,375
يادم رفت بگم
بابا چاي رو بدون شکر ميخوره
91
00:08:32,958 --> 00:08:34,208
آروم باش
92
00:08:34,291 --> 00:08:37,541
اگه من مُرده بودم، مامان هيچوقت
به آستيک جونِش نميگفت رو زمين بخوابه
93
00:08:37,625 --> 00:08:38,458
چي؟
94
00:08:39,916 --> 00:08:43,416
اگه مُرده بودي
ميسوختي و خاکستر ميشدي
95
00:08:43,500 --> 00:08:45,208
ديگه اين چيزا برات مهم نبود
96
00:08:49,250 --> 00:08:51,041
بيا، برو کنار از اينجا
97
00:08:55,291 --> 00:08:57,541
چرا مسئوليتِ همه رو دوشِ منه؟
98
00:09:00,666 --> 00:09:02,750
آستيک هيچوقت به کسي جُز خودش
اهميت نميداد
99
00:09:05,416 --> 00:09:07,541
بعدِ مرگِشَم باعث دردسَره
100
00:09:10,458 --> 00:09:12,041
زن داداش بيوه ست و من کَچَلم
101
00:09:12,125 --> 00:09:16,250
ميدونم، ديگه نميتوني ازش انگليسي ياد بگيري
102
00:09:18,958 --> 00:09:22,500
حداقل تو يه چيزي ازش ياد ميگرفتي
103
00:09:26,958 --> 00:09:28,083
وِلش کن، من انجام ميدم
104
00:09:29,416 --> 00:09:30,333
بشين
105
00:09:48,291 --> 00:09:50,041
چند روز ميمونيد؟
106
00:09:54,250 --> 00:09:56,541
تا روز سيزدهم ميمونيم، دخترم
107
00:09:56,625 --> 00:09:57,833
اينجا ميمونيد؟
108
00:09:57,916 --> 00:09:59,666
بله، چرا ميپرسي؟
109
00:10:01,416 --> 00:10:02,500
نميتونيد
110
00:10:05,083 --> 00:10:06,958
اونا توالِت فرنگي ندارن
111
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
فقط هندي دارن
112
00:10:10,250 --> 00:10:11,625
چطوري روش ميشينين؟
113
00:10:15,000 --> 00:10:17,583
تو اين پنج ماه
من هنوز بهش عادت نکردم
114
00:10:36,875 --> 00:10:39,083
يه چيزي در موردِ سانديا درست نيست
115
00:10:39,166 --> 00:10:42,916
من خاطرم ازش جَمعه، ولي زن داداش اوشا
يه چيزايي ميگه
116
00:10:43,708 --> 00:10:44,833
خواهر جانکي؟
117
00:10:45,708 --> 00:10:47,958
توليکا؟ -
کِي رسيدي؟ -
118
00:10:49,041 --> 00:10:50,333
سلام، داداش
119
00:10:50,416 --> 00:10:52,458
همين الان رسيديم
120
00:10:52,541 --> 00:10:54,833
ديشب خان داداش شيوِندرا
بهمون زنگ زد
121
00:10:54,916 --> 00:10:56,125
من ترسيدم
122
00:10:56,208 --> 00:10:58,666
فکر کردم مادر فوت کرده
123
00:11:04,666 --> 00:11:07,791
فکرشم نميکردم که آستيک باشه
124
00:11:08,875 --> 00:11:12,541
همانطور که مگس ها به پسرانِ عياش ميپردازند
ما نيز به خدايان ميپردازيم
125
00:11:13,166 --> 00:11:14,583
آنها ما را به خاطر تفريح خود ميکُشند
126
00:11:17,916 --> 00:11:18,791
شکسپير
127
00:11:20,000 --> 00:11:23,500
شعر انگليسي
چطوري هنوز يادته؟
128
00:11:24,291 --> 00:11:25,791
من معنيشَم نميدونم
129
00:11:28,458 --> 00:11:30,000
ناهار آماده ست
لطفا تشريف بياريد
130
00:11:30,083 --> 00:11:31,208
حتما -
باشه -
131
00:11:36,708 --> 00:11:38,041
شوهرش وِلش کرده
132
00:11:38,625 --> 00:11:41,875
چيزي بُروز نميده
ولي همه ميدونن
133
00:11:43,750 --> 00:11:45,208
تو دوبِيه
134
00:11:45,791 --> 00:11:46,666
مگه نه، مامان؟
135
00:11:47,625 --> 00:11:48,750
اوشا
136
00:11:49,833 --> 00:11:51,000
بگو ديگه، مامان؟
137
00:11:51,541 --> 00:11:53,250
اوشا عروسِته
138
00:11:53,750 --> 00:11:56,500
من دخترتم، جانکي
139
00:11:57,750 --> 00:11:59,000
تو همه چيزو فراموش کردي
140
00:11:59,083 --> 00:12:00,125
هِي گوش کن
141
00:12:01,000 --> 00:12:03,083
سرويسِ خوابِ اينجا چطوريه؟
142
00:12:11,333 --> 00:12:12,916
لطفا درو باز کنيد
143
00:12:14,166 --> 00:12:16,166
اينو درستش کن
144
00:12:18,333 --> 00:12:20,000
لطفا درو باز کنيد
145
00:12:21,708 --> 00:12:23,583
لطفا درو باز کنيد
146
00:12:23,666 --> 00:12:25,041
ببخشيد
147
00:12:26,916 --> 00:12:27,750
نَمَسته
148
00:12:29,500 --> 00:12:31,125
اينجا منزلِ شيوِندرا گيريه؟
149
00:12:31,208 --> 00:12:32,416
من نازيا زِيدي هستم
150
00:12:32,500 --> 00:12:33,333
نازيا
151
00:12:39,750 --> 00:12:42,625
چمدونت رو بذار اينجا
من ميفرستمش
152
00:12:42,708 --> 00:12:43,541
چَشم
153
00:12:50,583 --> 00:12:53,000
نازيا زِيدي
154
00:13:03,916 --> 00:13:05,375
من از فِيسبوک متوجه شدم
155
00:13:05,458 --> 00:13:07,083
خواهرت پُست گذاشته بود
156
00:13:09,083 --> 00:13:10,458
آره، 235 تا هم کامنت داره
157
00:13:13,708 --> 00:13:14,708
زن داداش
158
00:13:16,000 --> 00:13:19,916
زن داداش، عمو شيوِندرا گفته چمدونايِ
ايشون رو بذارم تو اتاقِ شما
159
00:13:20,000 --> 00:13:20,916
بذارم؟
160
00:13:26,208 --> 00:13:27,375
بيا
161
00:13:31,125 --> 00:13:32,166
بِده ش به من
162
00:13:34,750 --> 00:13:36,875
پَرچون؟ -
بله؟ -
163
00:13:37,500 --> 00:13:38,791
مغازه ت بازه؟
164
00:13:38,875 --> 00:13:40,666
بله، زن داداش
چيزي ميخواين؟
165
00:13:40,750 --> 00:13:43,583
بله، يه پِپسي براي نازيا
166
00:13:45,375 --> 00:13:46,208
باشه
167
00:13:46,291 --> 00:13:48,500
يه بسته هم چيپس
168
00:13:49,791 --> 00:13:50,666
از اون فِلفِلياش
169
00:13:56,916 --> 00:13:58,458
آلوک هم نميتونست اين غذا رو بخوره
170
00:13:59,625 --> 00:14:00,541
ميگيرم
171
00:14:03,750 --> 00:14:05,750
مامان -
اَدا درنيار، غذاتو بخور -
172
00:14:16,458 --> 00:14:17,583
کاريِ سبزيجات؟
173
00:14:23,583 --> 00:14:25,125
هيچکس درست غذا نميخوره
174
00:14:30,333 --> 00:14:33,250
آقايِ گيري
با سانديا صحبت کنيد، ببينيد چي ميگه
175
00:14:34,125 --> 00:14:35,875
ميخواد يه مدت با شما زندگي کنه يا نه
176
00:14:35,958 --> 00:14:36,833
نه
177
00:14:38,333 --> 00:14:39,666
اونجا چيکار کنه؟
178
00:14:41,250 --> 00:14:42,500
الان ديگه خونه ش اينجاست
179
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
بعدا ازش ميپرسم
180
00:14:49,416 --> 00:14:51,041
الان خيلي ناراحته
181
00:14:51,875 --> 00:14:52,958
پي تي اِس دي
182
00:14:57,250 --> 00:14:59,916
اختلالِ استرسِ پس از سانحه
183
00:15:01,416 --> 00:15:02,750
يه مشکلِ روانيه
184
00:15:03,750 --> 00:15:04,750
ضربه ي روحي
185
00:15:05,583 --> 00:15:09,625
تو همچين شرايطي، طبيعيه
186
00:15:09,708 --> 00:15:11,500
آقايِ گَنشيام بانکداره
187
00:15:12,416 --> 00:15:14,916
ولي در موردِ همه چي اطلاعات داره
188
00:15:16,583 --> 00:15:18,000
چِت شده، سانديا؟
189
00:15:19,333 --> 00:15:22,208
چرا طوري رفتار ميکني
انگار هيچ اتفاقي نيفتاده؟
190
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
نازيا
191
00:15:37,791 --> 00:15:41,125
ميدوني، وقتي بچه بودم
يه گربه داشتم، کاترينا
192
00:15:42,666 --> 00:15:44,250
با يه ماشين تصادف کرد
193
00:15:45,791 --> 00:15:47,583
خيلي گريه کردم
194
00:15:49,083 --> 00:15:51,083
سه روزَم چيزي نخوردم
195
00:15:56,208 --> 00:15:57,750
الان همچين حسي ندارم
196
00:16:01,333 --> 00:16:02,583
گريه م نمياد
197
00:16:03,208 --> 00:16:04,791
هميشه هم گُشنمه
198
00:16:05,833 --> 00:16:08,375
دلم ميخواد فرار کنم
199
00:16:08,458 --> 00:16:09,458
ولي چطوري؟
200
00:16:23,791 --> 00:16:26,083
تاياجي، چيز ديگه اي اَم هست
201
00:16:26,750 --> 00:16:27,875
آره، بايد بزنم تو گوشِت
202
00:16:28,708 --> 00:16:30,583
به برادرت اَداي احترام کن
203
00:16:36,375 --> 00:16:37,916
خوبه، بريم
204
00:16:39,250 --> 00:16:43,125
مامان، سانديا ميخواد تا روز سيزدهم بمونم
205
00:16:43,916 --> 00:16:45,541
نگران نباش، لباسامو ميشورم
206
00:16:49,250 --> 00:16:51,125
فوقش لباسِ سانديا رو ميپوشم
207
00:16:54,541 --> 00:16:56,458
آره، سايزش با من يِکيه
208
00:16:58,666 --> 00:17:00,291
مامان، بهت زنگ ميزنم
209
00:17:00,875 --> 00:17:03,125
بلندشو، روي صندلي بشين
210
00:17:03,208 --> 00:17:06,250
نازيا، برو روزنامه بيار
211
00:17:06,333 --> 00:17:08,125
چيکار داري، مامان؟ -
بهت ميگم -
212
00:17:08,708 --> 00:17:12,041
فقط به حرفم گوش کن
بلندشو، زودباش
213
00:17:14,291 --> 00:17:17,458
رو صندلي بشين، بشين ديگه
214
00:17:19,458 --> 00:17:20,541
آره
215
00:17:21,208 --> 00:17:25,125
برو ببين سنگي چيزي پيدا ميکني
که تابه رو بذارم روش
216
00:17:25,208 --> 00:17:26,291
سنگ؟
217
00:17:26,833 --> 00:17:30,666
منتظر چي هستي؟
برو بگرد، يه چيزي پيدا ميکني
218
00:17:32,791 --> 00:17:34,083
خاله، يه سنگ
219
00:17:34,166 --> 00:17:37,541
حالا تابه رو بذار روي سنگ
زودباش، روزنامه رو هم پاره کن
220
00:17:39,166 --> 00:17:40,916
نازيا، چيکار داري ميکني؟
221
00:17:41,000 --> 00:17:42,125
بذار بکنه
222
00:17:42,791 --> 00:17:44,291
تو ادامه بده
223
00:17:46,458 --> 00:17:48,375
از همون صبح که ديدمت، ميدونستم
224
00:17:49,208 --> 00:17:50,666
چشمِت زدن
225
00:17:51,458 --> 00:17:53,000
ولي من درستش ميکنم
226
00:17:57,958 --> 00:17:59,000
اينجا خونه ي تو هم هست
227
00:17:59,791 --> 00:18:01,208
نميتونن بندازنت بيرون
228
00:18:01,291 --> 00:18:03,625
اينا چيه ميگي؟
کي منو ميندازه بيرون؟
229
00:18:03,708 --> 00:18:05,458
تو نميدوني چه خبره
230
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
به خاطر من غُر نزن
231
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
پاهاتو بلند کن
232
00:18:13,208 --> 00:18:16,250
تو رو خدا، پاهاتو بلند کن
233
00:18:23,083 --> 00:18:24,875
از دستِ تو و خرافاتت، مامان
234
00:18:24,958 --> 00:18:26,708
از بچگي دارم اين چيزا رو ميبينم
235
00:18:27,208 --> 00:18:29,583
وقتي تو کلاسِ ششم، از دوچرخه افتادم
236
00:18:29,666 --> 00:18:32,083
يادته، گفتي منو چشم زدن
237
00:18:32,166 --> 00:18:34,625
همش چِک ميکردي ببيني
استخونام شکسته يا نه
238
00:18:34,708 --> 00:18:36,500
ميگفتي کي با يه فلج عروسي ميکنه
239
00:18:36,583 --> 00:18:38,500
از بَس نگرانِ عروسيِ من بودي
240
00:18:38,583 --> 00:18:40,291
رفتي دوچرخه ي جديدمو پَس دادي
241
00:18:42,000 --> 00:18:42,833
عجيبه
242
00:18:43,916 --> 00:18:45,250
جاي اينکه برام معلم بگيري
243
00:18:45,333 --> 00:18:47,875
مجبورم کردي يه انگشتر ياقوتِ کبود رو
تو انگشت کوچيکه م بندازم
244
00:18:48,375 --> 00:18:50,375
که اينجوري نمره هام خوب بشه
245
00:18:50,458 --> 00:18:53,333
چيه؟ مگه تو کارشناسي ارشدِ انگليسي
دانشجويِ برتر نبودي؟
246
00:18:53,416 --> 00:18:54,625
بودم، ولي چي شد؟
247
00:18:54,708 --> 00:18:57,833
يه پسر خوب گيرت اومد
که ماهي هفتاد هزار روپيه درآمد داشت
248
00:18:57,916 --> 00:18:59,041
حالا چي؟
249
00:19:11,791 --> 00:19:12,666
چيکار ميکني؟
250
00:19:12,750 --> 00:19:14,541
از اون چشم شور خلاصت ميکنه
251
00:19:14,625 --> 00:19:16,708
چشم شور رو نميدونم
ولي اين حتما منو ميکُشه
252
00:19:16,791 --> 00:19:19,500
ببين چه دودي داره، بدجوري چشمت زدن -
وِلش کن، مامان -
253
00:19:20,916 --> 00:19:22,125
کي تو همچين وقتي اومده؟
254
00:19:22,958 --> 00:19:25,375
برو، بذارش بيرون
زودباش
255
00:19:25,458 --> 00:19:28,375
چيکار ميکني؟
256
00:19:31,625 --> 00:19:32,791
سانديا، دخترم؟
257
00:19:37,666 --> 00:19:38,708
کيه؟
258
00:19:38,791 --> 00:19:39,791
منم
259
00:19:40,833 --> 00:19:41,875
آلکا خانم، منم
260
00:19:51,375 --> 00:19:53,750
قوي باش، آلکا خانم
261
00:19:58,166 --> 00:19:59,208
چه دوديه؟
262
00:19:59,291 --> 00:20:02,083
مامان، از تو کوچه مياد
نميشه تحملش کرد
263
00:20:02,166 --> 00:20:04,166
زن داداش، پسرا تو کوچه اَن
264
00:20:04,250 --> 00:20:06,583
دارن لاستيکايِ کهنه رو ميسوزونن
265
00:20:06,666 --> 00:20:07,916
من حلِش ميکنم
266
00:20:13,458 --> 00:20:16,541
عمو گانشيام فردا ميخواد بره
267
00:20:17,250 --> 00:20:18,625
چيزِ آستيک
268
00:20:28,000 --> 00:20:31,416
بايد گواهي فوت اونو بگيره
269
00:20:33,833 --> 00:20:36,333
يه کاري هم تو بانک داره
270
00:20:37,208 --> 00:20:41,958
براي همين اسناد بانکي
و کارت شناساييِ آستيک رو ميخواد
271
00:20:42,541 --> 00:20:44,916
ميشه تو کمدش دنبالشون بگردي؟
272
00:20:49,791 --> 00:20:51,000
بيا تو
273
00:20:54,958 --> 00:20:55,791
زن داداش
274
00:20:57,583 --> 00:21:01,041
ميخواستم نازيا رو شام ببرم بيرون
275
00:21:01,666 --> 00:21:05,250
عمو تاياجي گفت، ما هنوز عزاداريم
276
00:21:06,125 --> 00:21:07,541
بايد احترامش رو حفظ کنيم
277
00:21:24,708 --> 00:21:25,833
چه خبره؟
278
00:21:29,333 --> 00:21:30,875
به سنت ها بي احترامي ميکني
279
00:21:32,333 --> 00:21:34,541
مگه خودتون همين کارو نميکنيد؟
280
00:21:37,041 --> 00:21:40,250
بحث نکن
برو تو اتاقت، بگير بخواب
281
00:21:48,583 --> 00:21:51,416
امروز يه برياني بهتون بدم
282
00:21:51,500 --> 00:21:53,791
که تا حالا شبيهش رو نخورده باشين
283
00:21:53,875 --> 00:21:55,916
نميخورم
گياهخوارم
284
00:21:56,000 --> 00:21:57,458
نازيا خانم، شما؟
285
00:21:58,500 --> 00:22:00,375
غذاي غير گياهي نميخورين؟
286
00:22:00,458 --> 00:22:01,375
نه
287
00:22:02,333 --> 00:22:04,416
هر ساچيني، تِندولکار نيست
288
00:22:06,833 --> 00:22:07,875
هيچ مشکلي نيست
289
00:22:08,666 --> 00:22:11,166
غذاهاي گياهي درجه يک هم داريم
سوار شيد
290
00:23:33,500 --> 00:23:36,041
براي عزيزِ دلم
291
00:23:36,916 --> 00:23:42,458
چرا اين لحظه
292
00:23:42,541 --> 00:23:47,791
انقدر غمگينه؟
293
00:23:47,875 --> 00:23:53,291
من چرا انقدر
294
00:23:53,375 --> 00:23:58,625
از دستِ خودم عصباني اَم؟
295
00:23:59,500 --> 00:24:04,708
چطوري ميتونم
296
00:24:04,791 --> 00:24:09,750
ازش بپرسم؟
297
00:24:10,250 --> 00:24:15,375
چقدر بي وفا؟
298
00:24:15,458 --> 00:24:21,000
از دستِ خودم عصباني اَم
299
00:24:21,083 --> 00:24:25,500
يه آرزوهايي دارم
300
00:24:27,083 --> 00:24:30,666
ولي از زندگي ميترسم
301
00:24:32,500 --> 00:24:36,958
بالا ميرم و پايين ميام
302
00:24:37,041 --> 00:24:42,416
زندگي ازم دلخوره
303
00:24:42,500 --> 00:24:47,375
مثلِ يه شهاب
304
00:24:48,083 --> 00:24:53,458
پرواز کن، قلب من
305
00:24:53,541 --> 00:24:58,708
و يه راهي نشونم بده
306
00:25:02,541 --> 00:25:03,458
گوش کن
307
00:25:05,208 --> 00:25:07,500
اگه سانديا ميخواد برگرده خونه، پس
308
00:25:08,791 --> 00:25:10,041
باهاش حرف بزن
309
00:25:16,250 --> 00:25:18,250
ما الان دو تا دختر مجرد
تو خونه داريم
310
00:25:18,958 --> 00:25:21,083
تو از پَسِ کاراي کوچيک برنمياي
311
00:25:22,208 --> 00:25:23,875
حرفاي گُنده گُنده هم ميزني
312
00:25:27,583 --> 00:25:33,000
چشمايِ من
313
00:25:33,083 --> 00:25:38,541
ساکِتن
314
00:25:38,625 --> 00:25:43,000
نميدونم ازم
315
00:25:43,916 --> 00:25:48,208
چي ميخوان
316
00:25:49,708 --> 00:25:55,083
روياهايي
317
00:25:55,166 --> 00:26:00,541
که تو اين چشما بود
318
00:26:00,625 --> 00:26:05,916
چرا محو شد؟
319
00:26:06,000 --> 00:26:10,291
از کجا بدونم؟
320
00:26:12,333 --> 00:26:14,375
من خيلي با ايمان بودم
321
00:26:18,166 --> 00:26:19,708
اسم پسرمو آستيک گذاشتم
322
00:26:25,750 --> 00:26:29,916
يه آرزوهايي دارم
323
00:26:31,125 --> 00:26:35,333
ولي از زندگي ميترسم
324
00:26:36,666 --> 00:26:41,208
بالا ميرم و پايين ميام
325
00:26:41,291 --> 00:26:46,333
زندگي ازم دلخوره
326
00:26:46,750 --> 00:26:52,208
همه چي خراب شده
327
00:26:52,291 --> 00:26:57,541
پرواز کن، قلب من
328
00:26:57,625 --> 00:27:02,916
و يه راهي نشونم بده
329
00:27:13,041 --> 00:27:14,833
آبجي، چاي بخوريد
330
00:27:16,166 --> 00:27:18,833
وِلش کنيد، من انجام ميدم
شما بريد چاي بخوريد
331
00:27:18,916 --> 00:27:20,083
ممنونم، جومري
332
00:27:21,791 --> 00:27:22,916
صبح بخير
333
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
خوب خوابيدي؟
334
00:27:38,916 --> 00:27:41,666
فنجون قرمزه براي شماست
335
00:27:42,166 --> 00:27:44,125
چرا؟ مخصوصه؟
336
00:27:44,833 --> 00:27:46,291
بله، مخصوصه
337
00:27:46,375 --> 00:27:48,875
خاله اوشا اونو مخصوص شما درست کرده
338
00:27:48,958 --> 00:27:49,875
ممنون
339
00:27:58,666 --> 00:27:59,875
شکرش زياده؟
340
00:28:00,541 --> 00:28:01,750
نه، خوبه
341
00:28:01,833 --> 00:28:03,250
عوضش ميکنم
342
00:28:04,166 --> 00:28:06,208
جومري، برو براش چاي درست کن
343
00:28:06,291 --> 00:28:08,541
خواهر، من خيلي کار دارم
344
00:28:08,625 --> 00:28:10,583
بايد به مادربزرگ چاي بدم
345
00:28:10,666 --> 00:28:13,041
فنجونِ مادربزرگ رو بذار اينجا
من بهش ميدم
346
00:28:15,750 --> 00:28:18,083
اون فايل هايي رو هم که رو ميزه
بده به مامان
347
00:28:27,291 --> 00:28:28,625
نازيا؟ -
بله -
348
00:28:32,791 --> 00:28:34,500
من ميرم چايِ مادربزرگ رو بدم
349
00:28:34,583 --> 00:28:36,375
زن عمو اوشا
350
00:28:38,416 --> 00:28:40,166
مدارکي که خواسته بودين
351
00:28:41,166 --> 00:28:44,333
شوهرجان، تو همه چيزو فراموش ميکني
352
00:28:44,416 --> 00:28:47,416
ساحلِ رودخونه سرده
اين شالو با خودت ببر
353
00:28:47,500 --> 00:28:50,500
نه، امروز هوا خوبه
گوگل کردم
354
00:28:50,583 --> 00:28:52,041
گيري؟ -
بله -
355
00:28:52,125 --> 00:28:53,541
بشين، بشين
356
00:28:53,625 --> 00:28:55,958
ما خاکسترها رو جمع ميکنيم
357
00:28:56,041 --> 00:28:59,250
و مستقيم به سمتِ کانپور حرکت ميکنيم
تا خاکستر رو تو گنگِ مقدس بريزيم
358
00:28:59,333 --> 00:29:00,458
خيلي خُب، بريم
359
00:29:01,333 --> 00:29:02,541
شما کجا ميخواين بيايين؟
360
00:29:03,083 --> 00:29:05,333
چهار نفر کافيه ديگه
361
00:29:08,416 --> 00:29:09,500
کيفِ پولت
362
00:29:12,250 --> 00:29:13,500
قبول نکرد
363
00:29:17,666 --> 00:29:18,916
قبوله ديگه، هان؟
364
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
باشه
365
00:29:21,083 --> 00:29:24,375
باشه، نيم ساعت ديگه
366
00:29:25,583 --> 00:29:26,708
رسيد رو پيدا کردي؟
367
00:29:27,791 --> 00:29:28,875
نه، دادمش به آلوک
368
00:29:31,041 --> 00:29:32,000
اون دنبالش ميگرده
369
00:29:32,083 --> 00:29:33,708
شماها خيلي بي خياليد
370
00:29:35,250 --> 00:29:36,833
کدوم رسيد، تاياجي؟
371
00:29:36,916 --> 00:29:39,416
هموني که از محلِ سوزوندنِ جنازه گرفتيم
372
00:29:39,500 --> 00:29:43,333
تا بفهميم خاکستر آستيک کدومه
373
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
اون رسيد؟ دستِ منه
374
00:29:46,083 --> 00:29:48,833
نميتونستي به يکي از ما بگي؟
375
00:29:48,916 --> 00:29:51,708
ما ديرمون شده
تو وايسادي بالايِ نردبون
376
00:29:51,791 --> 00:29:54,291
خودت گفتي زنگو عوض کنم
واسه همين
377
00:29:54,375 --> 00:29:56,666
با من بحث نکن
برو ببين آلوک آماده ست يا نه
378
00:29:56,750 --> 00:29:59,250
زودباش، برو
379
00:30:01,458 --> 00:30:02,875
تو هم نردبون رو ببر
380
00:30:02,958 --> 00:30:03,875
ببرش از اينجا
381
00:30:05,041 --> 00:30:07,125
لازم نيست الان زنگو عوض کني
نردبون رو بردار
382
00:30:07,833 --> 00:30:11,958
آلوک، دوتي رو پوشيدي يا نه؟
383
00:30:14,875 --> 00:30:16,958
اين احمقا براي زمان ارزش قائل نيستن
384
00:30:17,041 --> 00:30:19,250
فقط تنبلي ميکنن
385
00:30:19,333 --> 00:30:21,166
خانواده ت خيلي بي نظمَن
386
00:30:23,666 --> 00:30:26,541
اگه لازم نبود ما بريم
ديروز بهمون ميگفتن
387
00:30:26,625 --> 00:30:28,958
صبحِ زود بيدار شدم و اَلکي آماده شدم
388
00:30:38,333 --> 00:30:39,333
مادربزرگ
389
00:30:41,750 --> 00:30:43,125
ميخوام يه چيزي به شما بگم
390
00:30:45,208 --> 00:30:46,833
ولي به کسي نگيد، باشه؟
391
00:30:59,333 --> 00:31:00,333
ببينيد
392
00:31:01,583 --> 00:31:03,000
دوست دخترِ آستيک
393
00:31:04,041 --> 00:31:05,708
چيز خاصي نيست
394
00:31:10,916 --> 00:31:12,250
دماغش عجيبه
395
00:31:15,666 --> 00:31:16,750
رنگ پوستشَم خوب نيست
396
00:31:21,416 --> 00:31:23,166
خيلي اَم بهش نمياد تحصيل کرده باشه
397
00:31:24,708 --> 00:31:26,375
کارشناسيِ ارشدَم نداره
398
00:31:32,000 --> 00:31:33,625
شما ميشناسيدِش؟
399
00:31:38,708 --> 00:31:39,916
کيه، مادربزرگ؟
400
00:31:40,458 --> 00:31:41,583
اوشا
401
00:31:44,625 --> 00:31:47,291
بيا بچه، زودباش
ديرمون شده
402
00:31:47,375 --> 00:31:48,958
بلخره دوتيِ خودت رو بستي؟
403
00:31:49,041 --> 00:31:49,958
بريم
404
00:31:53,750 --> 00:31:54,958
مامان، بايد برم دستشويي
405
00:31:55,041 --> 00:31:58,666
چرا انقدر آب خوردي؟
مگه بهت نگفته بودم
406
00:31:58,750 --> 00:32:00,916
هِي، تارون
407
00:32:12,125 --> 00:32:13,583
نه، پسرم
408
00:32:14,916 --> 00:32:16,916
تو مراسم عزاداري، پا رو لمس نميکنن
409
00:32:18,083 --> 00:32:20,166
اون پسر تارونه؟ -
آره -
410
00:32:21,000 --> 00:32:21,958
آديتيا
411
00:32:23,375 --> 00:32:25,666
چيکاره ست؟ -
بيکاره -
412
00:32:27,083 --> 00:32:29,208
ميخواد يه هتل باز کنه
413
00:32:29,291 --> 00:32:32,125
براي وام گرفتن اومد پيشِ شوهرم
414
00:32:32,208 --> 00:32:34,291
مامان، دستشويي کجاست؟
415
00:32:35,125 --> 00:32:37,833
اونجا، دَر حَلبيه
416
00:32:46,208 --> 00:32:48,750
تارون، خيلي دير اومدي
417
00:32:50,875 --> 00:32:53,416
اينو ديگه بايد از شيوِندرا بپرسي
418
00:32:54,666 --> 00:32:56,875
اصلا نميدونم ميخواست من بيام يا نه
419
00:33:00,958 --> 00:33:02,333
اينطوري نيست، تارون
420
00:33:03,041 --> 00:33:04,500
ولش کن، داداش
421
00:33:04,583 --> 00:33:06,625
الان وقتِ اين حرفا نيست
422
00:33:07,916 --> 00:33:09,583
شما منو جزءِ خانواده نميدونيد
423
00:33:10,500 --> 00:33:11,625
قضيه چيه؟
424
00:33:12,708 --> 00:33:13,833
از اون بپرس
425
00:33:14,916 --> 00:33:15,791
به من خبر داد؟
426
00:33:16,375 --> 00:33:18,458
همچين اتفاقِ بزرگي تو خانوداه افتاده
427
00:33:19,333 --> 00:33:21,041
اون حتي فکر نکرد به منَم بگه
428
00:33:23,166 --> 00:33:24,833
عَمدي نبود، تارون
429
00:33:26,375 --> 00:33:28,166
اولين بار نيست که منو ناديده ميگيري
430
00:33:28,250 --> 00:33:31,250
پونزده ساله با من مشکل داري
431
00:33:31,833 --> 00:33:33,833
از وقتي که من تو اداره ي ماليات کار ميکنم
432
00:33:33,916 --> 00:33:36,666
همسرم رشمي، با محبت يه گروهِ خانوادگي
تو واتس اَپ درست کرد
433
00:33:38,375 --> 00:33:40,166
ولي از اونم رفت بيرون
434
00:33:46,333 --> 00:33:48,791
براي عزاداري اومدي يا دعوا
435
00:33:48,875 --> 00:33:50,375
خودت شروع کردي
436
00:33:51,166 --> 00:33:52,541
کافيه
437
00:33:52,625 --> 00:33:55,833
حالا برو داخل، ما قراره خاکستر آستيک رو جمع کنيم
بعدا حرف ميزنيم
438
00:33:55,916 --> 00:33:56,875
منم ميام
439
00:33:56,958 --> 00:34:00,208
بايد سَر وقت ميومدي
ماشين جا نداره
440
00:34:00,291 --> 00:34:01,416
بريم
441
00:34:01,500 --> 00:34:02,666
داداش
442
00:34:02,750 --> 00:34:06,208
بريم، نميدونم راننده مونده يا نه
443
00:34:08,708 --> 00:34:10,166
اونجا چيکار ميکردي؟
444
00:34:12,500 --> 00:34:13,875
زولبيا درست ميکردم
445
00:34:15,333 --> 00:34:17,208
برو کنار
زولبيا درست ميکردم
446
00:34:20,833 --> 00:34:22,000
دنبالِ چي ميگردي؟
447
00:34:22,541 --> 00:34:24,625
يه بسته چيپس داشتم
448
00:34:25,750 --> 00:34:27,166
ديشب خوردمش
449
00:34:42,541 --> 00:34:43,666
گُل گاپه ميخوري؟
450
00:34:45,125 --> 00:34:46,083
من ميخورم
451
00:34:47,583 --> 00:34:49,625
ميخوام برم بيرون گُل گاپه بخورم
452
00:34:51,250 --> 00:34:53,833
سانديا، تو عزاداري
چه حرفيه ميزني
453
00:34:53,916 --> 00:34:56,083
چرا؟ آستيک ميتونه
هر غلطي دلش ميخواد بکنه
454
00:34:56,166 --> 00:34:58,000
ولي من گُل گاپه هم نميتونم بخورم؟
455
00:34:58,083 --> 00:34:59,708
آستيک چيکار کرده؟
456
00:35:04,916 --> 00:35:06,375
ميخواي با من بياي با نه؟
457
00:35:06,458 --> 00:35:08,333
اصلا بهت اجازه ميدن بري بيرون؟
458
00:35:08,416 --> 00:35:09,625
ميبينيم
459
00:35:09,708 --> 00:35:13,000
گوشي رو بذار کنار
به من بگو اين اُلگو چطوره
460
00:35:13,083 --> 00:35:14,791
گَنشيام قبل از رفتن غذا خورد؟
461
00:35:14,875 --> 00:35:17,125
کار بانکي خيلي طول ميکشه
462
00:35:17,208 --> 00:35:19,458
نگران نباش
زياد طول نميکشه
463
00:35:20,250 --> 00:35:21,708
اون خِبره ست
464
00:35:23,666 --> 00:35:27,750
يادتونه، همين پونزده روز پيش
عَموش فوت کرد
465
00:35:28,875 --> 00:35:30,500
همه ي کاراي بانکي رو خودش انجام داد
466
00:35:36,166 --> 00:35:37,083
توليکا، گوش کن
467
00:35:38,666 --> 00:35:40,708
وقتي يه چيز خوبي رو خودمون نداريم
468
00:35:41,375 --> 00:35:43,250
خوشمون نمياد ديگرانَم داشته باشنش
469
00:35:50,083 --> 00:35:51,916
گوش کن
رينکو گوش کن
470
00:35:53,416 --> 00:35:56,500
تو که جانکي رو ميشناسي
چرا بهش اهميت ميدي؟
471
00:35:57,250 --> 00:35:59,666
اون خودش بچه دار نميشه
472
00:35:59,750 --> 00:36:01,041
اونوقت به من تيکه ميندازه
473
00:36:01,125 --> 00:36:03,625
مامان -
چيه عزيزم، چيزي ميخواي؟ -
474
00:36:03,708 --> 00:36:06,500
مامان، من با نازيا ميرم دکتر
475
00:36:07,541 --> 00:36:09,583
چي شده؟
همه چي خوبه؟
476
00:36:09,666 --> 00:36:12,416
از ديشب معده م درد ميکنه
477
00:36:13,250 --> 00:36:14,125
تَب داري؟
478
00:36:14,208 --> 00:36:16,708
نه، فقط دردِ معده و اضطراب
479
00:36:16,791 --> 00:36:20,250
باشه، من بيام؟
480
00:36:20,333 --> 00:36:22,500
يا اگه بخواي دکتر علي رو مياريم خونه
481
00:36:22,583 --> 00:36:25,666
نه، نازيا منو ميبره
فقط يه معده درده
482
00:36:26,416 --> 00:36:28,416
ولي عزيزم
اگه کسي باهات بياد بهتره
483
00:36:28,500 --> 00:36:30,500
چرا مجبورش ميکني، جيجي؟
484
00:36:31,125 --> 00:36:33,541
نميتوني تو خونه
دور از چشم مردم حبسش کني که
485
00:36:36,583 --> 00:36:39,583
باشه، من با دکتر علي تماس ميگيرم
486
00:36:39,666 --> 00:36:41,166
باشه -
برو -
487
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
گوش کن، اينو بگير
488
00:36:43,958 --> 00:36:47,041
نه مامان، پول دارم -
لازمت ميشه، بگيرش -
489
00:36:57,791 --> 00:36:58,666
حالا؟
490
00:36:58,750 --> 00:37:02,125
حالا چي؟
اول دکتر، بعد گُل گاپه
491
00:37:02,791 --> 00:37:03,708
بريم
492
00:37:13,791 --> 00:37:15,958
اگه ميخوايد خاکستر تو گنگِ مقدس بريزيد
بيايد اينجا
493
00:37:16,041 --> 00:37:18,208
با من بيايد، قربان
494
00:37:40,791 --> 00:37:45,125
قربان، بگيد اين خاکستر کيه تا قيمت بدم
مادر؟ پدر؟ کي؟
495
00:37:53,166 --> 00:37:54,916
خاکستر پسرمه
496
00:37:57,625 --> 00:38:01,916
تخفيفِ خاصي براش داريد
497
00:38:04,541 --> 00:38:08,208
داروخانه ي عسگر علي
498
00:38:15,291 --> 00:38:17,125
سانديا گيري -
بله، منم -
499
00:38:17,208 --> 00:38:18,291
بيا، نفر بعدي تويي
500
00:38:31,666 --> 00:38:34,541
پَرچون، همينجا بمون
501
00:38:34,625 --> 00:38:36,458
اينجا دزد زياد داره
502
00:38:36,541 --> 00:38:37,416
اينجا بمون
503
00:38:43,875 --> 00:38:45,333
دست راستت رو جلو بيار
504
00:38:45,416 --> 00:38:46,250
براي سوگند
505
00:38:57,041 --> 00:38:58,166
نام متوفي؟
506
00:38:59,083 --> 00:39:00,125
آستيک گيري
507
00:39:10,166 --> 00:39:11,208
تُندتَرش کن
508
00:39:22,875 --> 00:39:25,541
نميترسي کسي ما رو اينجا ببينه؟
509
00:39:27,000 --> 00:39:28,333
بهش فکر نميکنم
510
00:39:29,125 --> 00:39:30,875
پس به چي فکر ميکني؟
511
00:39:34,041 --> 00:39:35,916
قربان، من ترتيبِ يه قايقِ زيبا رو دادم
512
00:39:36,625 --> 00:39:39,375
ميريم وسطِ گنگ مقدس
خاکسترو غوطه ور ميکنيم
513
00:39:39,458 --> 00:39:41,500
جنابِ پانديت، ما نيومديم اينجا قايق سواري
514
00:39:41,583 --> 00:39:44,500
چرا بايد انقدر دور بريم؟
همينجا انجامش ميديم
515
00:39:44,583 --> 00:39:46,833
چرا از دور رفتن ميترسي؟
516
00:39:46,916 --> 00:39:50,291
فکر کن ببين روح چقدر سفرش طولانيه
517
00:39:50,375 --> 00:39:51,833
يعني چي؟
518
00:39:51,916 --> 00:39:54,000
يه روز يه مردي بود
519
00:39:54,083 --> 00:39:57,666
خيلي شرور، حريص، حيله گر
520
00:39:57,750 --> 00:39:59,875
به زنايِ ديگران نظر داشت
521
00:40:04,083 --> 00:40:05,833
تو کمدِ آستيک پيداش کردم
522
00:40:07,750 --> 00:40:11,916
يه روز رفت جنگل و طعمه ي شير شد
523
00:40:12,625 --> 00:40:16,750
يامدوت به سرعت از راه رسيد
تا روح اونو به ياملوک ببره
524
00:40:18,708 --> 00:40:23,125
تو ياملوک، چيتراگوپت
شروع کرد به محاسبه ي کارايِ بد اون مرد
525
00:40:23,958 --> 00:40:26,541
و اونو به يه فهرست از
عذاب هاي جهنم محکوم کرد
526
00:40:27,625 --> 00:40:29,041
نيش زدنِ مار
527
00:40:30,291 --> 00:40:33,625
غرق شدن تو روغنِ مذاب
تازيانه
528
00:40:34,791 --> 00:40:37,250
درد و شکنجه
529
00:40:39,333 --> 00:40:43,208
جنابِ پانديت، بقيه ش لازم نيست
همينجا انجامش ميديم
530
00:40:43,291 --> 00:40:45,375
نگران نباش
داستانو کامل گوش کن
531
00:40:48,208 --> 00:40:49,500
من ميخوام اين دخترو ببينم
532
00:40:51,208 --> 00:40:52,666
فايده ش چيه، سانديا؟
533
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
هيچي
534
00:40:55,583 --> 00:40:57,250
اينجا رويِ زمين
535
00:40:57,333 --> 00:40:59,125
جنازه ش داشت ميپوسيد
536
00:41:00,041 --> 00:41:02,541
ناگهان يه عقاب اومد
537
00:41:03,458 --> 00:41:06,791
و يه استخون از جنازه برداشت
و به آسمون پرواز کرد
538
00:41:07,791 --> 00:41:10,958
يه عقابِ ديگه، با ديدن استخون
539
00:41:11,625 --> 00:41:14,125
سعي کرد اونو بدزده
540
00:41:15,833 --> 00:41:18,208
عقابا سَر اون استخون
شروع کردن به دعوا
541
00:41:18,291 --> 00:41:20,583
و در حالِ دعوا
بر فراز گنگِ مقدس پرواز کردن
542
00:41:21,250 --> 00:41:26,500
ناگهان، استخون از منقارشون افتاد
و واردِ گنگِ مقدس شد
543
00:41:28,125 --> 00:41:31,583
آستيک به خاطر اين کارش نفرين ميشه
روحش هيچوقت به آرامش نميرسه
544
00:41:31,666 --> 00:41:33,625
وِل کن، چرا به مرده فحش ميدي؟
545
00:41:33,708 --> 00:41:36,166
هر اتفاقي هم افتاده باشه
اون شوهرت بود
546
00:41:36,250 --> 00:41:38,208
پس ميتوني ببخشيش
547
00:41:38,291 --> 00:41:39,666
فقط من ميتونم ببخشمش
548
00:41:44,166 --> 00:41:45,208
ولي چرا بايد ببخشم؟
549
00:41:46,500 --> 00:41:48,375
بذار تا ابد از اين درخت آويزون باشه
550
00:41:48,458 --> 00:41:49,291
سانديا
551
00:41:49,375 --> 00:41:51,583
به محضِ اينکه استخون
تو گنگِ مقدس افتاد
552
00:41:51,666 --> 00:41:54,166
تمام کارايِ بد اون گناهکار پاک شد
553
00:41:56,333 --> 00:41:58,958
و يامراج مجبور شد اونو بفرسته به بهشت
554
00:42:00,291 --> 00:42:03,500
و اين هدفِ غوطه وَر کردنِ خاکستر
تو گنگِ مقدسه
555
00:42:05,375 --> 00:42:10,500
مامان، ما خاکستر رو درست وسطِ
گنگِ مقدس غوطه وَر کرديم
556
00:42:11,625 --> 00:42:14,875
پس همه ي گناهانِ آستيک پاک شدن
557
00:42:16,291 --> 00:42:17,750
برادرم الان توي بهشته
558
00:42:21,250 --> 00:42:25,375
کل عمرت دزدي، سرقت، تجاوز
هرکاري دلت ميخواد بکن
559
00:42:27,791 --> 00:42:30,875
خاکسترت رو بريزن تو گنگِ مقدس
همه ش پاک ميشه
560
00:42:31,916 --> 00:42:33,041
اين ممکنه؟
561
00:42:34,083 --> 00:42:35,916
گنگِ مقدس چيکاره ست که ببخشه؟
562
00:42:36,000 --> 00:42:37,708
اون با گنگِ مقدس عروسي کرده؟
563
00:43:02,166 --> 00:43:05,000
راست بشين -
راسته ديگه -
564
00:43:05,083 --> 00:43:08,541
کجاش راسته؟ ميخوام موهاتو ببافم
شده مثلِ جنگل
565
00:43:09,875 --> 00:43:11,500
آدي؟ -
بله -
566
00:43:12,375 --> 00:43:14,750
در موردِ وام بانکيت با عمو گانيشيام صحبت کردي؟
567
00:43:16,041 --> 00:43:18,333
مامان، الان وقتش نيست
568
00:43:18,416 --> 00:43:19,416
چرا نيست؟
569
00:43:20,208 --> 00:43:22,708
قراره تا روز سيزدهم، بشينيم و بغض کنيم؟
570
00:43:22,791 --> 00:43:26,416
خُب، باهاش حرف ميزنم
چند روز ديگه وقت هست
571
00:43:27,166 --> 00:43:28,958
تا کِي بايد بمونيم؟
572
00:43:29,041 --> 00:43:31,541
گفتم که، کلِ سيزده روز
573
00:43:31,625 --> 00:43:33,541
اين همه روز اينجا چيکار کنم؟
574
00:43:34,458 --> 00:43:36,875
مگه کتاباتو نگرفتي؟ بخون ديگه
575
00:43:37,458 --> 00:43:38,708
مامان، اينجا بخونم؟
576
00:43:40,125 --> 00:43:42,875
کسي که بخواد درس بخونه
زير يه چراغَم ميخونه
577
00:43:42,958 --> 00:43:45,250
بيخيال، اونايي که
زير يه چراغِ درس خوندن
578
00:43:45,333 --> 00:43:46,708
بايد برن تو کار سياست
579
00:43:46,791 --> 00:43:48,541
چون از بچگي دروغ گو اَن
580
00:43:48,625 --> 00:43:50,541
چي داري ميگي؟
581
00:43:51,833 --> 00:43:53,833
حالا کجا ميري اين موقع؟ -
دنبال چراغ -
582
00:44:33,375 --> 00:44:35,500
چِته؟ منو ترسوندي
583
00:44:35,583 --> 00:44:36,625
داري تعقيبم ميکني؟
584
00:44:38,500 --> 00:44:41,750
اينجا کار ديگه اي ندارم
براي همين دنبالت اومدم
585
00:44:43,208 --> 00:44:44,375
کلاسِ چندمي؟
586
00:44:47,541 --> 00:44:49,625
نهم -
من دهمَم -
587
00:44:52,541 --> 00:44:53,375
خُب؟
588
00:44:54,375 --> 00:44:56,958
خُب ني ني، تو از من کوچيکتري
589
00:44:57,541 --> 00:45:00,250
فاصله و احترام
هر دو رو حفظ کن، فهميدي؟
590
00:45:04,083 --> 00:45:05,583
اين خيار مالِ من؟
591
00:45:09,958 --> 00:45:11,250
خُب، يِکمي بده به من
592
00:45:30,041 --> 00:45:31,750
فُرمو دانلود کردم
593
00:45:31,833 --> 00:45:34,250
همه ش آنلاين ميشه؟
594
00:45:35,166 --> 00:45:38,041
خواهر سانديا
پاپو تياجي خواسته شما بريد پايين
595
00:45:40,791 --> 00:45:41,833
تو برو، من ميام
596
00:45:43,416 --> 00:45:46,875
سانديا، چند تا از همکارايِ آستيک
اومدن ديدنت
597
00:45:49,125 --> 00:45:50,000
سلام، خانم
598
00:45:51,000 --> 00:45:52,791
تسليت ميگيم
599
00:45:52,875 --> 00:45:55,083
ما همه مون اونو از دست داديم
600
00:45:55,166 --> 00:45:57,083
اون مردِ خيلي خوبي بود
601
00:45:57,166 --> 00:45:59,708
اون مردِ خيلي خوبي بود
602
00:46:16,958 --> 00:46:18,000
سانديا
603
00:46:22,083 --> 00:46:24,666
شما؟ -
آکانشا -
604
00:46:26,208 --> 00:46:27,708
همکار آستيک
605
00:46:28,791 --> 00:46:30,625
تسليت ميگم -
آکانشا -
606
00:46:31,916 --> 00:46:34,875
آکانشا، يه کاري با شما داشتم
607
00:46:36,333 --> 00:46:39,666
مامان، يه سِري مدارکِ کاريِ آستيکه
608
00:46:39,750 --> 00:46:41,250
ميخوام بدم به ايشون
609
00:46:57,458 --> 00:46:58,375
بشينيد
610
00:47:18,250 --> 00:47:19,833
از کدوم مدارک حرف ميزديد؟
611
00:47:41,125 --> 00:47:42,875
آستيک با دقت نگهش داشته
612
00:47:48,875 --> 00:47:50,375
پس واقعا عاشقش بودي، نه؟
613
00:47:58,041 --> 00:47:59,416
من هيچوقت شک نکردم
614
00:48:04,750 --> 00:48:06,291
اصلا اونجوري که
615
00:48:08,750 --> 00:48:10,208
فکر ميکني نيست
616
00:48:12,666 --> 00:48:13,666
اون هيچوقت
617
00:48:18,958 --> 00:48:21,083
آستيک هيچوقت به تو خيانت نکرد، سانديا
618
00:48:21,166 --> 00:48:23,125
الان دروغ گفتن چه فايده اي داره؟
619
00:48:23,208 --> 00:48:24,916
من دروغ نميگم
620
00:48:30,708 --> 00:48:31,875
ما عاشقِ هم بوديم
621
00:48:33,416 --> 00:48:34,750
ولي بعد از عروسيش با تو
622
00:48:35,541 --> 00:48:37,291
آستيک فقط همکارم بود
623
00:48:39,041 --> 00:48:39,916
نه بيشتر
624
00:48:51,000 --> 00:48:52,500
از کِي ميشناسيش؟
625
00:48:56,166 --> 00:48:57,750
ما تو کالِج با هم بوديم
626
00:48:59,541 --> 00:49:00,750
سالِ اول
627
00:49:03,125 --> 00:49:05,250
بعدم تو يه شرکت استخدام شديم
628
00:49:05,333 --> 00:49:07,041
پس چرا باهاش عروسي نکردي؟
629
00:49:08,791 --> 00:49:10,333
پدر و مادرم قبول نکردن
630
00:49:11,250 --> 00:49:13,416
فقط به خاطر اينکه اونا راضي نبودن
عروسي نکردي؟
631
00:49:14,583 --> 00:49:17,416
تو هم فقط به خاطر جلبِ رضايت خانواده ت
باهاش عروسي کردي
632
00:49:19,583 --> 00:49:21,375
ولي اون هنوز عاشقِ تو بود
633
00:49:22,708 --> 00:49:25,041
هنوزم عکس تو رو نگه داشته
634
00:49:26,208 --> 00:49:27,166
تو چي؟
635
00:49:40,416 --> 00:49:41,333
متاسفم
636
00:49:44,791 --> 00:49:45,791
آکانشا
637
00:49:47,333 --> 00:49:50,750
ميدونم حق ندارم چيزي ازت بپرسم
638
00:49:52,541 --> 00:49:55,458
ولي کسي که بايد به من توضيح بده، الان
639
00:49:59,208 --> 00:50:01,625
حتي اگه الان اينجا بود
چي بهش ميگفتم؟
640
00:50:03,750 --> 00:50:05,583
ما به ندرت با هم حرف ميزديم
641
00:50:12,375 --> 00:50:14,041
سليقه هاي اون متفاوت بود
642
00:50:19,416 --> 00:50:21,541
يه بار يه پيرهن بهش هديه دادم
643
00:50:22,458 --> 00:50:23,833
چاپِ خيلي قشنگي داشت
644
00:50:25,916 --> 00:50:30,083
يه بارَم اونو نپوشيد
فقط پيرهن هاي اداريِ معمولي
645
00:50:31,416 --> 00:50:32,458
رسمي
646
00:50:34,083 --> 00:50:34,916
آبي
647
00:50:35,708 --> 00:50:36,958
رنگِ مورد علاقه ش
648
00:50:39,416 --> 00:50:41,541
چي شده، سانديا؟
اينا چيه؟
649
00:50:42,541 --> 00:50:43,541
آبي
650
00:50:45,291 --> 00:50:47,541
رنگِ مورد علاقه ي آستيک آبي بود
651
00:50:48,583 --> 00:50:52,500
همه ي پيراهن ها، تي شِرتا، همه شون آبي اَن
652
00:51:03,750 --> 00:51:05,041
اون درست ميگفت
653
00:51:06,291 --> 00:51:07,125
کي؟
654
00:51:24,541 --> 00:51:28,791
آکانشا روي. معاونِ بازاريابي
655
00:51:33,750 --> 00:51:35,708
شالِت روي تخته
656
00:51:47,416 --> 00:51:48,625
گوش کن
657
00:51:55,916 --> 00:51:57,208
چيه؟
658
00:51:58,666 --> 00:51:59,791
آستيک
659
00:52:02,708 --> 00:52:04,375
همه چي خوب ميشه
660
00:52:06,041 --> 00:52:08,708
گورو جي گفته
همه چي خوب ميشه
661
00:52:09,750 --> 00:52:11,791
خدا داره امتحانمون ميکنه
662
00:52:12,541 --> 00:52:15,041
ما بايد خواسته ي خدا رو بپذيريم
663
00:52:25,875 --> 00:52:27,333
لطفا گوش کن
664
00:52:34,000 --> 00:52:35,000
چيه؟
665
00:52:35,583 --> 00:52:38,250
خيلي کارا رو نيمه تموم گذاشت و رفت
666
00:52:40,791 --> 00:52:42,708
چطوري خودمون خونه رو اداره کنيم؟
667
00:52:43,416 --> 00:52:46,375
به خصوص بازپرداختِ وام مسکن
668
00:52:47,250 --> 00:52:48,333
خُب
669
00:52:50,750 --> 00:52:53,500
چرا از گورو جي نميخواي
670
00:52:56,000 --> 00:52:57,750
آستيک رو برگردونه؟
671
00:53:00,125 --> 00:53:01,625
تا بتونه وامو پَس بده
672
00:53:42,750 --> 00:53:43,750
من باز ميکنم
673
00:53:50,500 --> 00:53:51,458
آلوک
674
00:53:52,875 --> 00:53:55,083
بهت اجازه دادن از اتاقت بياي بيرون؟
675
00:53:56,583 --> 00:53:58,958
مگه ميخواي به پاپو تياجي گزارش بدي؟
676
00:53:59,041 --> 00:54:00,416
به من چه؟
677
00:54:02,625 --> 00:54:05,916
باشه، من يه کار فوري با شما دارم
678
00:54:06,583 --> 00:54:07,750
بگو
679
00:54:10,833 --> 00:54:14,875
بايد اعلاميه ي فوتِ آستيک رو
توي روزنامه چاپ کنيم
680
00:54:15,458 --> 00:54:18,041
باباجي ازم خواست تا آگهي رو
به انگليسي بنويسم
681
00:54:18,666 --> 00:54:21,791
فکر کردم شما تو اين کار واردين
682
00:54:22,583 --> 00:54:23,416
بخونش
683
00:54:25,500 --> 00:54:27,250
چرا خودتون نميخونيدش؟
684
00:54:27,958 --> 00:54:32,666
نه، خودت بخون
من نميتونم دست خطِ تو رو بخونم
685
00:54:32,750 --> 00:54:35,875
انگار يه مورچه ي مست
تو دفترچه ت راه رفته
686
00:54:37,166 --> 00:54:40,166
اِنقدرا هم بد نيست
687
00:54:49,416 --> 00:54:50,583
نوشتم
688
00:54:50,666 --> 00:54:52,875
با اندوهي سنگين، به اطلاع شما ميرسانيم
689
00:54:52,958 --> 00:54:54,916
سنگين نه، عميق
690
00:54:55,000 --> 00:54:56,166
عميق
691
00:54:56,958 --> 00:54:58,708
عَ...ميق
692
00:54:59,833 --> 00:55:00,791
عميق
693
00:55:01,333 --> 00:55:03,125
عميق
694
00:55:03,875 --> 00:55:07,750
با اندوهي عميق، به اطلاع شما ميرسانيم
مرگِ
695
00:55:07,833 --> 00:55:09,500
بنويس درگذشت
696
00:55:10,458 --> 00:55:12,416
به جاي عميق
697
00:55:13,333 --> 00:55:16,375
به جايِ مرگ
خوب به نظر نمياد
698
00:55:21,416 --> 00:55:24,916
اِس، بنويس. اِس...اي
699
00:55:28,958 --> 00:55:31,333
با اندوهي عميق، درگذشتِ آستيک گيريِ
700
00:55:31,416 --> 00:55:33,708
محترممان را به اطلاع شما ميرسانيم
701
00:55:33,791 --> 00:55:34,958
محترم نه
702
00:55:36,458 --> 00:55:37,416
عزيز
703
00:55:39,125 --> 00:55:42,041
اينو که به دخترا ميگن
704
00:55:43,750 --> 00:55:45,666
براي پسرا هم استفاده ميشه
705
00:55:49,333 --> 00:55:53,000
آستيک گيريِ عزيز
706
00:55:53,083 --> 00:55:56,708
گوش کن، دفترچه ت رو بذار پيش من
خودم درستِش ميکنم
707
00:55:57,458 --> 00:55:58,750
باشه
708
00:56:00,250 --> 00:56:02,583
فردا صبح بايد بديمش
709
00:56:04,083 --> 00:56:04,958
باشه
710
00:56:12,083 --> 00:56:13,083
زن داداش
711
00:56:15,041 --> 00:56:17,750
اگه چيزي لازم داشتين، به من بگين
712
00:56:27,875 --> 00:56:29,291
همينجاست
وايسا، داداش
713
00:56:30,916 --> 00:56:34,541
سانديا، منم باهات ميام -
نه، لازم نيست. تو برو -
714
00:56:41,416 --> 00:56:42,416
ببخشيد
715
00:56:42,500 --> 00:56:45,875
تو روز کاري باهات تماس گرفتم
حتما تو دفتر سرت شلوغ بوده
716
00:56:45,958 --> 00:56:47,583
نه، اشکالي نداره
717
00:56:50,041 --> 00:56:51,666
بشين
718
00:56:53,791 --> 00:56:56,416
من خودم ميخواستم باهات حرف بزنم
719
00:56:57,166 --> 00:56:59,416
واقعا؟ درباره ي چي؟
720
00:57:01,000 --> 00:57:02,541
احساس گناه ميکردم
721
00:57:03,500 --> 00:57:04,875
حرفمو باور کن، سانديا
722
00:57:04,958 --> 00:57:07,791
بعد از عروسيِ شما
ما خيلي با هم حرف نميزديم
723
00:57:08,625 --> 00:57:09,916
ما هم خيلي حرف نميزديم
724
00:57:10,708 --> 00:57:12,916
ولي فکر ميکردم همينجوريه
725
00:57:13,000 --> 00:57:15,250
آدما تو کالِج، عاشق ميشن و فارغ ميشن
726
00:57:16,375 --> 00:57:18,791
ولي من جراتش رو نداشتم
727
00:57:18,875 --> 00:57:19,916
فکر ميکردم
728
00:57:21,583 --> 00:57:23,916
شايد آستيک هم مثلِ من عاشق نشده باشه
729
00:57:31,791 --> 00:57:35,541
ولي تو رو که ديدم
فهميدم که اون خيلي هم رُمانتيک بوده
730
00:57:36,125 --> 00:57:37,333
نبوده؟
731
00:57:44,500 --> 00:57:45,458
سفارشتون، خانم؟
732
00:57:47,083 --> 00:57:48,250
بله
733
00:57:49,333 --> 00:57:50,291
من کاپوچينو ميخورم
734
00:57:50,375 --> 00:57:52,666
تو چي، سانديا؟ -
همون -
735
00:57:52,750 --> 00:57:54,041
دو تا کاپوچينو
736
00:57:54,125 --> 00:57:55,000
باشه، خانم
737
00:57:58,541 --> 00:57:59,791
بگو ديگه
738
00:58:00,375 --> 00:58:02,791
حس بدي بهم دست نميده، قول ميدم
739
00:58:04,625 --> 00:58:09,000
وقتي ديدمش، چيز خاصي نبود
740
00:58:09,833 --> 00:58:15,708
ولي تو کارتِ روز ولنتاين
پيام واتس اَپ، ايميل
741
00:58:15,791 --> 00:58:17,750
مزخرفاتِ عاشقانه ي زيادي مينوشت
742
00:58:19,250 --> 00:58:20,916
شما هرروز تو دفتر همديگه رو ميديدين
743
00:58:24,833 --> 00:58:26,833
بيرون هم با هم قرار ميذاشتين؟
744
00:58:29,583 --> 00:58:30,875
قبل از اينکه اون
745
00:58:33,500 --> 00:58:35,208
قبل از اينکه شما با هم عروسي کنيد
746
00:58:36,250 --> 00:58:38,000
با هم کجا ميرفتين؟
747
00:58:41,041 --> 00:58:42,541
چرا اين سوالا رو ميپرسي؟
748
00:58:43,541 --> 00:58:44,708
نميدونم
749
00:58:45,541 --> 00:58:47,125
ولي ميخوام بدونم
750
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
اينکه شما کجا ميخواستين برين؟
751
00:58:51,125 --> 00:58:54,125
درباره ي چي حرف ميزدين؟
همه چيز
752
00:58:55,375 --> 00:58:56,791
من همسرش بودم
753
00:58:58,541 --> 00:59:01,208
فقط ازت ميخوام
چند تا خاطره ي قديمي برام تعريف کني
754
00:59:03,208 --> 00:59:04,708
اگه امکان داره
755
00:59:27,541 --> 00:59:33,750
غصه م يِکم کمتر شده
756
00:59:40,625 --> 00:59:45,250
ديگه غريبه نيستم
757
00:59:46,375 --> 00:59:51,750
تو خونه ي قلبِ من
758
00:59:51,833 --> 00:59:53,958
يه پنجره ي جديد باز شده
759
00:59:54,041 --> 00:59:55,458
سلام، خانم -
سلام، صبح بخير -
760
00:59:58,208 --> 01:00:03,375
ديگه غريبه نيستم
761
01:00:03,458 --> 01:00:07,208
ديگه غريبه نيستم
762
01:00:07,833 --> 01:00:12,000
آرزو هاي تازه اي دارم
763
01:00:12,083 --> 01:00:17,875
اين شادي هاي کوچيک
764
01:00:17,958 --> 01:00:21,583
درون من پنهان شده بودن
765
01:00:26,791 --> 01:00:30,250
ديگه غريبه نيستم
766
01:00:30,333 --> 01:00:34,250
حالا زندگيمو دوست دارم
767
01:01:02,625 --> 01:01:04,166
اون گورو جيِ اوشاست
768
01:01:04,250 --> 01:01:05,083
بله
769
01:01:05,625 --> 01:01:07,583
نظر من بود که باهاش تماس بگيريم
770
01:01:07,666 --> 01:01:10,833
حرف زدن با باگاواد گيتا
ذهن بيقرار رو آروم ميکنه
771
01:01:10,916 --> 01:01:12,750
احمق -
چرا ميزني؟ -
772
01:01:12,833 --> 01:01:17,375
اون به چي ميرسه؟
وِشناو پاد
773
01:01:18,416 --> 01:01:20,666
اون هاله ي الهي داره
774
01:01:21,416 --> 01:01:22,291
هاله؟
775
01:01:30,000 --> 01:01:36,916
اِي پرنده
776
01:01:38,375 --> 01:01:44,791
اِي پرنده
اِي پرنده
777
01:01:44,875 --> 01:01:51,708
به من حرفِ تازه اي بزن
778
01:01:52,208 --> 01:01:56,500
قلبم بي دليل لبخند ميزنه
779
01:01:56,583 --> 01:02:03,333
قلبم کاراي احمقانه و
780
01:02:03,416 --> 01:02:07,916
لجاجت ميکنه
781
01:02:08,500 --> 01:02:14,875
من رَد کردم و اون قبول کرد
782
01:02:14,958 --> 01:02:17,791
آفتاب و سايه
783
01:02:17,875 --> 01:02:23,708
يکي شدن
784
01:02:23,791 --> 01:02:29,041
يه راهي رو پيدا کردم
785
01:02:29,125 --> 01:02:33,458
که به تو ميرسه
786
01:02:33,541 --> 01:02:37,625
آرزو هاي تازه اي دارم
787
01:02:37,708 --> 01:02:43,291
اين شادي هاي کوچيک
788
01:02:43,791 --> 01:02:47,541
درون من پنهان شده بودن
789
01:02:52,625 --> 01:02:55,833
من ديگه غريبه نيستم
790
01:02:55,916 --> 01:03:00,416
حالا زندگيمو دوست دارم
791
01:03:15,458 --> 01:03:18,916
آديتي، صبر کن
خواهش ميکنم
792
01:03:19,000 --> 01:03:20,541
بهت گفته بودم، رويِ لب نَه
793
01:03:22,041 --> 01:03:24,416
آره، ولي همين کارو ميکنن ديگه
794
01:03:24,500 --> 01:03:26,166
ما فاميليم
مثل خواهر برادر ميمونيم
795
01:03:26,250 --> 01:03:29,583
آره، ولي
فاميلِ خيلي دوريم
796
01:03:31,083 --> 01:03:33,625
باشه قبوله
ولي فقط يه بار
797
01:03:35,250 --> 01:03:36,333
باشه
798
01:03:47,791 --> 01:03:48,708
تَنقيه ست
799
01:03:50,916 --> 01:03:53,083
مادربزرگ مشکلِ معده داره
800
01:03:55,333 --> 01:03:57,000
يادت باشه بعدا دستتو بشوري
801
01:03:57,958 --> 01:03:58,791
بله
802
01:03:59,541 --> 01:04:02,333
پدرت بهت گفته
اينجا پيش مادربزرگ بشيني؟
803
01:04:02,416 --> 01:04:05,791
نه، خودم خواستم -
اوشا -
804
01:04:06,958 --> 01:04:10,125
من بهش غذا ميدم -
نه، تو نميتوني -
805
01:04:10,208 --> 01:04:13,208
اوشا -
دارم ميام، يه لحظه صبر کن -
806
01:04:13,875 --> 01:04:15,416
مامان، قرصِ معده داريد؟
807
01:04:15,500 --> 01:04:17,750
نازيا غذاي بيرون خورده
معده ش درد ميکنه
808
01:04:17,833 --> 01:04:20,375
آره، الان قُرصو بهت ميدم
809
01:04:20,458 --> 01:04:23,083
ميتوني به مادربزرگ غذا بدي؟
810
01:04:23,166 --> 01:04:25,208
پشتِ هم صدام ميکنه -
اوشا -
811
01:04:29,291 --> 01:04:30,666
اوشا
812
01:04:32,625 --> 01:04:34,708
غذاي آلوک رو براش ببر بالا
813
01:04:35,541 --> 01:04:39,250
بگو به ما هم غذا بدن
خيلي دير شده
814
01:04:44,333 --> 01:04:46,166
جنابِ گيري؟ -
بله -
815
01:04:47,458 --> 01:04:49,458
اتفاق بدي افتاده
816
01:04:49,541 --> 01:04:53,833
ولي الان، بايد به فکر آينده ي سانديا باشيم
817
01:04:54,416 --> 01:04:56,750
دخترم سانديا، هنوز خيلي جوونه
818
01:04:56,833 --> 01:04:58,000
چرا بايد تنها زندگي کنه؟
819
01:04:58,958 --> 01:05:03,708
ما هم تو اين مسائل خيلي روشنفکريم
بفرماييد بخوريد
820
01:05:03,791 --> 01:05:05,708
دوره زمونه عوض شده
821
01:05:05,791 --> 01:05:09,000
اگه سانديا بخواد
ميتونه دوباره ازدواج کنه
822
01:05:10,666 --> 01:05:13,458
چرا مزخرف ميگي، تارون -
مزخرف نيست، داداش -
823
01:05:13,541 --> 01:05:17,791
ببين، سانديا يه دختر خوبِ تحصيل کرده ست
824
01:05:18,333 --> 01:05:20,083
يه خواستگار خوب پيدا ميکنه
825
01:05:20,666 --> 01:05:22,083
نيو چَنس دات کام
826
01:05:26,458 --> 01:05:29,875
از اين جور سايتا براي مطلقه ها و بيوه ها
تو اينترنت زياده
827
01:05:31,416 --> 01:05:33,041
اگه قبول کنيد
828
01:05:33,125 --> 01:05:36,041
براش پروفايل درست ميکنم
829
01:05:40,125 --> 01:05:40,958
اوشا
830
01:05:43,166 --> 01:05:44,333
کافيه
831
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
سانديا خانم
832
01:06:04,083 --> 01:06:06,750
برو کنار، سَر راه وايسادي
833
01:06:22,583 --> 01:06:23,458
پَرچون
834
01:06:24,458 --> 01:06:25,916
اين چه زنگِ مزخرفيه؟
835
01:06:26,000 --> 01:06:29,750
تاياجي شما فقط پنجاه روپيه دادين
با پنجاه روپيه همين گيرتون مياد
836
01:06:29,833 --> 01:06:31,291
با پنجاه روپيه همين گيرتون مياد
837
01:06:32,416 --> 01:06:34,541
جومري، ببين کي پشتِ دره
838
01:06:39,458 --> 01:06:40,375
شيبو
839
01:06:41,208 --> 01:06:42,500
ميرم ببينم کيه
840
01:06:43,291 --> 01:06:45,625
نه، بذار جومري بره
تو بشين پيشِ من
841
01:06:45,708 --> 01:06:48,500
پانديت ليستِ خريد رو فرستاده
842
01:06:48,583 --> 01:06:50,583
بشين، برات توضيح بدم
843
01:06:50,666 --> 01:06:51,791
بفرماييد
844
01:07:05,708 --> 01:07:09,458
اگه نفهميدي -
تاياجي، ايشون اومده زن داداش سانديا رو ببينه -
845
01:07:09,541 --> 01:07:12,166
سلام
من بي. کِي. آرورا هستم
846
01:07:12,250 --> 01:07:14,375
سلام آقا آرورا
847
01:07:14,458 --> 01:07:16,166
سلام آقايِ گانشيام
حالتون چطوره؟
848
01:07:16,250 --> 01:07:18,833
خوبم
من اومده بودم دنبالِ شما
849
01:07:18,916 --> 01:07:19,833
بله، بله
850
01:07:19,916 --> 01:07:21,083
بشينيد -
بله -
851
01:07:23,250 --> 01:07:27,458
داداش، اين آقاي بي. کِي. آرورا
از بيمه ي عمر اينديا فرست اومده
852
01:07:29,000 --> 01:07:29,958
بله
853
01:07:30,041 --> 01:07:32,833
من فقط بايد امضاي خانم سانديا رو
براي چند تا مدرک بگيرم
854
01:07:33,416 --> 01:07:34,250
چرا؟
855
01:07:34,333 --> 01:07:38,000
آستيک گيري از ما بيمه ي عمر خريده
856
01:07:38,083 --> 01:07:40,250
ايشون بيمه نامه ي پنج ميليون روپيه اي رو
انتخاب کرده
857
01:07:40,875 --> 01:07:43,583
همسرش سانديا رو به عنوان ذينفع قرار داده
858
01:07:43,666 --> 01:07:47,958
تمام پول به سانديا خانم ميرسه
فقط بايد چند تا کاغذ رو امضا کنن
859
01:07:48,708 --> 01:07:50,625
کس ديگه اي ذينفع نيست؟
860
01:07:50,708 --> 01:07:52,625
اسم پدر و مادرش برده نشده؟
861
01:07:53,375 --> 01:07:54,333
نه
862
01:07:56,416 --> 01:07:59,625
فقط يه اسم هست
همسرش، سانديا گيري
863
01:08:02,416 --> 01:08:05,875
سانديا، من ميرم صداش کنم -
بله، ممنون -
864
01:08:11,250 --> 01:08:14,791
بيا، زودباش. يکي اومده تو رو ببينه
همه پايين نشستن
865
01:08:14,875 --> 01:08:16,750
مامان، چيکار ميکني؟
866
01:08:16,833 --> 01:08:19,708
زودباش، زودباش، زودباش
867
01:08:19,791 --> 01:08:21,166
نازيا
مامان
868
01:08:27,416 --> 01:08:28,250
سلام خانم سانديا
869
01:08:28,333 --> 01:08:30,666
تسليت ميگم
870
01:08:30,750 --> 01:08:32,833
شرکت ما از شما حمايت ميکنه
871
01:08:33,916 --> 01:08:35,291
بشينيد -
بله -
872
01:08:39,541 --> 01:08:40,583
برو کنار
873
01:08:44,750 --> 01:08:45,583
بشين
874
01:08:49,583 --> 01:08:52,708
شوهر شما يه بيمه نامه به اسم شما
به ارزش پنج ميليون روپيه خريده
875
01:08:54,125 --> 01:08:55,333
من کارايي رو که لازم بود انجام دادم
876
01:08:55,458 --> 01:08:58,375
فرم ها رو با خودم آوردم
877
01:09:01,291 --> 01:09:02,333
بله
878
01:09:03,041 --> 01:09:08,041
شما بايد بخونيد و امضا کنيد
879
01:09:08,125 --> 01:09:10,041
بفرماييد
880
01:09:10,125 --> 01:09:12,583
ميز رو يِکم بياريد نزديکتر
881
01:09:13,291 --> 01:09:15,166
نازيا، ليوان آب رو بردار
882
01:09:16,250 --> 01:09:17,458
جومري
883
01:09:19,375 --> 01:09:20,208
بله؟
884
01:09:20,291 --> 01:09:21,791
آب رو بردار لطفا -
چشم -
885
01:09:22,833 --> 01:09:25,000
خودکار. خودکار داري؟
886
01:09:25,083 --> 01:09:27,625
کسي خودکار داره؟ -
آقاي گيري، خودکار -
887
01:09:27,708 --> 01:09:30,458
خودکار؟ داخله
888
01:09:32,083 --> 01:09:33,958
خودکار
889
01:09:34,041 --> 01:09:35,333
يه خودکار پيدا کردم
890
01:09:52,083 --> 01:09:54,333
اينجا رو امضا کنيد
891
01:10:07,000 --> 01:10:07,833
چيه؟
892
01:10:08,541 --> 01:10:12,291
گانشيام، ما تو رو از خودمون ميدونستيم
893
01:10:12,375 --> 01:10:14,000
تقصير من چيه؟
894
01:10:14,583 --> 01:10:16,958
آستيک، سانديا رو به عنوان
ذينفع انتخاب کرده، نه من
895
01:10:17,041 --> 01:10:19,375
حداقل ميتونستي زودتر به ما خبر بدي
896
01:10:19,458 --> 01:10:21,041
چه فرقي ميکرد؟
897
01:10:21,125 --> 01:10:25,375
اگه زودتر ميفهميديد هم
نميتونستيد ذينفع رو عوض کنيد
898
01:10:26,583 --> 01:10:27,708
تازه من فکر ميکردم
899
01:10:28,791 --> 01:10:32,208
آستيک حتما به شما گفته
که سانديا ذينفعه
900
01:10:32,291 --> 01:10:33,541
پسرتونه ديگه
901
01:10:33,625 --> 01:10:35,208
نميخواد از اون بپرسي
902
01:10:35,291 --> 01:10:37,500
اون کلِ روز برنامه هاي جناييِ
تلويزيون رو نگاه ميکنه
903
01:10:37,583 --> 01:10:40,750
ولي هنوز از جنايت هايي که
زير سقفِ خونه ش اتفاق ميفته، خبر نداره
904
01:10:40,833 --> 01:10:42,958
اين جنايت نيست، داداش
905
01:10:45,541 --> 01:10:49,583
سانديا به آستيک وابسته بود
براي همين آستيک اونو ذينفع کرده
906
01:10:50,208 --> 01:10:52,083
ذينفع کرده
907
01:10:52,166 --> 01:10:54,916
ببخشيدا، داداش
شما هم که بهش وابسته بودين
908
01:10:56,041 --> 01:11:01,000
آستيک درآمد خوبي داشت
براي همين تو رو بازنشسته کرد
909
01:11:01,916 --> 01:11:05,750
و از صندوقِ بازنشستگي تو براي پرداخت
اولين قسطِ يه خونه ي جديد استفاده کرد
910
01:11:06,333 --> 01:11:08,625
حالا چطوري بقيه ي اقساط رو پرداخت ميکني؟
911
01:11:08,708 --> 01:11:09,916
تو نگران من نباش، تارون
912
01:11:11,250 --> 01:11:13,791
به لطفِ خدا
هنوز اين سقف رو سَرمه
913
01:11:14,416 --> 01:11:15,875
اين سقف رو سَرته؟
914
01:11:15,958 --> 01:11:18,375
اين خونه به خاطر اختلافات
تا ابد تو دادگاه گيره
915
01:11:19,541 --> 01:11:22,125
وِلش کن، تارون
به کي ميخواي حالي کني؟
916
01:11:22,208 --> 01:11:24,291
اون خيال ميکني اَداني يا اَمبانيه
917
01:11:25,000 --> 01:11:27,333
آره من اَداني يا اَمباني نيستم، داداش
918
01:11:31,541 --> 01:11:34,041
آستيک که زنده بود
پُشتم گرم بود
919
01:11:35,583 --> 01:11:37,208
حالا که رفته
920
01:11:38,291 --> 01:11:41,083
کاري ازم برنمياد
921
01:11:41,166 --> 01:11:42,500
اين درست نيست
922
01:11:43,458 --> 01:11:44,416
اينجا هنده
923
01:11:44,958 --> 01:11:46,708
هرروز معجزه ميشه
924
01:11:47,708 --> 01:11:49,333
بريم آقاي آرورا رو قانع کنيم
925
01:11:49,916 --> 01:11:51,916
چرا؟ اون چيکار ميتونه بکنه؟
926
01:11:52,000 --> 01:11:53,458
تو خودت رو بکش کنار
927
01:11:54,041 --> 01:11:56,791
شيبو، چيزاي زيادي تو دست آرورا ست
928
01:11:56,875 --> 01:11:58,333
بيا بريم باهاش حرف بزنيم، بيا
929
01:11:59,291 --> 01:12:02,291
همه تون اينجايين؟
چي شده؟
930
01:12:03,083 --> 01:12:04,791
چيزي نيست آقاي پاندِي
931
01:12:04,875 --> 01:12:07,625
داشتم درباره ي
932
01:12:07,708 --> 01:12:11,125
مراسم باهاش حرف ميزدم
933
01:12:15,958 --> 01:12:17,916
زن داداش؟ -
بله -
934
01:12:18,000 --> 01:12:20,250
ميدوني امروز ياد کي افتادم؟
935
01:12:20,333 --> 01:12:21,291
کي؟
936
01:12:22,916 --> 01:12:24,375
دالي کي دولي
937
01:12:25,208 --> 01:12:26,500
کي؟
938
01:12:26,583 --> 01:12:30,625
دالي کي دولي
همون فيلم سونام کاپور
939
01:12:31,416 --> 01:12:33,333
من کجا ميتونم فيلم ببينم؟
940
01:12:34,125 --> 01:12:35,791
مگه تو فيلمش چي داره؟
941
01:12:36,333 --> 01:12:37,416
تو اين فيلم، سونام کاپور
942
01:12:37,500 --> 01:12:39,958
براي عروسي، اومد به خونه ي شوهرش
943
01:12:40,041 --> 01:12:44,000
همه چيزشون رو دزديد
قبل از اينکه مراسم تموم بشه، فرار کرد
944
01:12:47,583 --> 01:12:49,666
هرکسي هم که اين فيلمو نديده باشه
945
01:12:49,750 --> 01:12:52,708
مادر سانديا حتما ديده
946
01:12:59,875 --> 01:13:01,791
همه ي بادوم زميني ها رو نخوريد
يِکمي هم بديد به من
947
01:13:03,666 --> 01:13:05,958
ميخواي لباست رو اُتو کني؟
948
01:13:06,875 --> 01:13:09,166
نه، نازيا صبح اُتوش کرد
949
01:13:10,916 --> 01:13:13,833
کجاست؟ -
با پَرچون شام رفته بيرون -
950
01:13:16,166 --> 01:13:18,166
خانواده ي شوهرت فکرشون قديميه
951
01:13:19,750 --> 01:13:22,583
حتي فنجونِ چايِ دختره رو جدا کردن
952
01:13:25,375 --> 01:13:28,583
امروز که اوراقِ بيمه رو امضا ميکردي
953
01:13:28,666 --> 01:13:31,041
ديدي همه چه جوري بهت خيره شده بودن؟
954
01:13:31,125 --> 01:13:34,208
مامان، يِکم کمتر سريالاي تلويزيون رو نگاه کن
955
01:13:39,833 --> 01:13:42,000
ديگه لازم نيست اينجا بموني
956
01:13:43,125 --> 01:13:46,333
تو تحصيلکرده اي
ميتوني زندگيت رو از نو شروع کني
957
01:13:48,750 --> 01:13:50,708
بعد از مراسم، با ما بيا خونه
958
01:13:51,625 --> 01:13:53,416
بعدا فکر ميکنيم که بايد چيکار کنيم
959
01:14:07,416 --> 01:14:08,333
سانديا
960
01:14:09,250 --> 01:14:10,291
چاي ميخوري ديگه؟
961
01:14:11,041 --> 01:14:11,875
بله
962
01:14:19,291 --> 01:14:21,083
پدر و مادرت کجا هستن؟
963
01:14:21,166 --> 01:14:22,750
اونا تو دهلي زندگي ميکنن
964
01:14:23,583 --> 01:14:24,750
من اينجا تنهام
965
01:14:26,291 --> 01:14:27,708
تنها
966
01:14:34,833 --> 01:14:35,666
شکر؟
967
01:14:36,625 --> 01:14:38,000
خيلي زياد
968
01:14:55,125 --> 01:14:56,541
تو هم چايِ ساگا دوست داري؟
969
01:14:56,625 --> 01:14:58,000
ازش متنفرم
970
01:15:06,916 --> 01:15:08,250
آخه اينجا ديدمش
971
01:15:18,041 --> 01:15:19,750
اون چايِ مورد علاقه ي آستيک بود
972
01:15:27,291 --> 01:15:28,333
بيا
973
01:15:35,208 --> 01:15:36,666
اينجا اتاق خوابمه
974
01:15:40,000 --> 01:15:42,750
اينجا هم جاييه که بيشتر از همه دوسش دارم
975
01:15:47,458 --> 01:15:49,166
من اينجا خيلي وقت ميگذرونم
976
01:15:52,958 --> 01:15:54,041
قشنگ نيست؟
977
01:15:55,083 --> 01:15:56,166
خيلي قشنگه
978
01:15:57,791 --> 01:15:59,208
همه چي خيلي قشنگه
979
01:15:59,291 --> 01:16:00,416
اين منظره
980
01:16:01,750 --> 01:16:03,041
خونه ت
981
01:16:04,166 --> 01:16:05,416
اتاق خواب
982
01:16:08,041 --> 01:16:09,291
همينطور اين تخت خواب
983
01:16:11,541 --> 01:16:12,916
همه ش عاليه
984
01:16:18,750 --> 01:16:20,291
آستيک کدوم طرف ميخوابيد؟
985
01:16:21,125 --> 01:16:23,750
چي؟ -
شما با هم ميخوابيدين، مگه نه؟ -
986
01:16:25,541 --> 01:16:28,625
سانديا، خواهش ميکنم -
بهم بگو -
987
01:16:28,708 --> 01:16:30,041
اين کارو نکن
988
01:16:30,125 --> 01:16:32,958
به خاطر تو
آستيک هيچوقت نتونست عاشق من بشه
989
01:16:34,291 --> 01:16:35,958
چي داري ميگي تو؟
990
01:16:37,083 --> 01:16:38,833
من احمق نيستم، آکانشا
991
01:16:39,416 --> 01:16:43,541
همه چيز رو ميدونم
بعد از عروسي هم آستيک از من دوري ميکرد
992
01:16:43,625 --> 01:16:46,083
حتي يه دِيقه هم نشستيم با هم حرف بزنيم
993
01:16:46,166 --> 01:16:48,875
من هيچوقت عشق رو تو نگاهش نديدم
چرا؟
994
01:16:49,583 --> 01:16:51,500
چون تو نيازاشو برطرف ميکردي
995
01:16:51,583 --> 01:16:52,416
بسه
996
01:16:54,041 --> 01:16:55,458
اينو ميخواي بدوني تو؟
997
01:16:56,625 --> 01:16:58,166
اون هيچوقت بهت خيانت نکرد
998
01:17:02,333 --> 01:17:03,750
اون همچين آدمي نبود
999
01:17:11,000 --> 01:17:12,416
ما خيلي عاشق هم بوديم
1000
01:17:14,625 --> 01:17:16,208
واقعا عاشق هم بوديم
1001
01:17:18,500 --> 01:17:20,500
تو هيچوقت نميتوني درکش کني
1002
01:17:22,416 --> 01:17:25,208
تو فکر کوچيکي داري، سانديا
1003
01:17:26,458 --> 01:17:27,875
من برات متاسفم
1004
01:17:29,083 --> 01:17:32,958
کاش ميتونستي آستيکِ واقعي رو بشناسي
1005
01:17:47,541 --> 01:17:50,208
گاهي يه عمر
گاهي يه لحظه
1006
01:17:50,291 --> 01:17:53,125
گاهي سخت
گاهي آسون
1007
01:17:54,083 --> 01:17:56,625
گاهي عصباني
گاهي دروغگو
1008
01:17:56,708 --> 01:17:59,250
گاهي کامل
گاهي شکسته
1009
01:17:59,916 --> 01:18:02,583
گاهي کرم شبتاب
گاهي ستاره
1010
01:18:02,666 --> 01:18:05,125
گاهي کمتر
گاهي بيشتر
1011
01:18:07,875 --> 01:18:11,125
زندگي شيرين حرف ميزنه
1012
01:18:13,166 --> 01:18:16,250
ولي طعمش تلخه
1013
01:18:21,041 --> 01:18:23,666
آهسته آهسته
کم کم
1014
01:18:23,750 --> 01:18:26,291
همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت
1015
01:18:26,375 --> 01:18:29,041
ما ساده لوحيم
نميتونيم درک کنيم
1016
01:18:29,125 --> 01:18:31,416
سيرکِ اين زندگي رو
1017
01:18:31,500 --> 01:18:34,416
آهسته آهسته
کم کم
1018
01:18:34,500 --> 01:18:36,750
همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت
1019
01:18:37,333 --> 01:18:39,791
ما ساده لوحيم
نميتونيم درک کنيم
1020
01:18:39,875 --> 01:18:45,500
سيرکِ اين زندگي رو -
ديوونه، ديوونه، ديوونه -
1021
01:18:45,583 --> 01:18:49,708
راهب سرگردونه
1022
01:18:49,791 --> 01:18:52,416
تو زمينِ خشک
دنبالِ الماس ميگرده
1023
01:18:52,500 --> 01:18:56,125
ديوونه، ديوونه، ديوونه
1024
01:18:56,208 --> 01:19:02,750
راهب سرگردونه -
جادويي براي درمونِ درد هست -
1025
01:19:02,833 --> 01:19:08,541
ديوونه، ديوونه، ديوونه -
عقل يه عروسکه، يه اسباب بازي -
1026
01:19:09,291 --> 01:19:13,958
راهب سرگردونه
همه ي روابطش رو گذاشته کنار
1027
01:19:15,708 --> 01:19:18,041
من رنگرزَم
من سفالگرم
1028
01:19:18,125 --> 01:19:21,083
من بيزارم
من عاشقم
1029
01:19:21,875 --> 01:19:24,000
تمام حقيقت تو وجودِ منه
1030
01:19:24,625 --> 01:19:27,583
من ذره اَم
من جهانم
1031
01:19:27,666 --> 01:19:30,375
مراسم تولد دوباره رو انجام ميديم
1032
01:19:30,458 --> 01:19:33,125
روحمون ميسوزه
1033
01:19:35,416 --> 01:19:39,000
گلها تو قبرستون شکوفا ميشن
1034
01:19:40,916 --> 01:19:44,250
همچين جادويي اتفاق ميفته
1035
01:19:48,875 --> 01:19:51,583
آهسته آهسته
کم کم
1036
01:19:51,666 --> 01:19:54,166
همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت
1037
01:19:54,250 --> 01:19:57,083
ما ساده لوحيم
نميتونيم درک کنيم
1038
01:19:57,166 --> 01:19:59,625
سيرکِ اين زندگي رو
1039
01:19:59,708 --> 01:20:02,291
آهسته آهسته
کم کم
1040
01:20:02,375 --> 01:20:04,916
همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت
1041
01:20:05,000 --> 01:20:07,625
ما ساده لوحيم
نميتونيم درک کنيم
1042
01:20:07,708 --> 01:20:10,166
سيرکِ اين زندگي رو
1043
01:20:10,250 --> 01:20:13,833
ديوونه، ديوونه، ديوونه
1044
01:20:13,916 --> 01:20:17,583
راهب سرگردونه
1045
01:20:17,666 --> 01:20:20,250
تو زمينِ خشک
دنبال الماس ميگرده
1046
01:20:20,333 --> 01:20:24,291
ديوونه، ديوونه، ديوونه
1047
01:20:24,375 --> 01:20:29,541
راهب سرگردونه -
اشک از نقره ست، درد از طلاست -
1048
01:20:29,625 --> 01:20:30,958
يا پرتو خورشيد
يا تاريکي
1049
01:20:31,041 --> 01:20:37,208
ديوونه، ديوونه، ديوونه -
عقل يه عروسکه، يه اسباب بازيه -
1050
01:20:37,291 --> 01:20:38,625
راهب سرگردونه
1051
01:20:39,875 --> 01:20:42,000
همه ي روابطش رو گذاشته کنار
1052
01:20:50,875 --> 01:20:55,708
امروز دهمين روز عزاداريه
امروز روح آستيک دوباره کامل ميشه
1053
01:20:55,791 --> 01:20:56,916
تو سيزدهمين روز
1054
01:20:57,000 --> 01:21:00,375
روح آستيک به همراه اجدادش
راهي آسمون ميشه
1055
01:21:00,458 --> 01:21:03,208
حالا ميتونين هدايايِ مقدس رو
غوطه ور کنيد
1056
01:21:21,916 --> 01:21:25,625
حالا ما به آستيک ميگيم
که به مدت ده روز
1057
01:21:25,708 --> 01:21:29,083
ما برات آب و غذا آماده کرديم
1058
01:21:30,166 --> 01:21:36,708
حالا از خداي متعال ميخوايم
روحت رو به بهشت هدايت کنه
1059
01:21:36,791 --> 01:21:40,291
آلوک، با مهربوني برادرت رو آزاد کن
1060
01:21:56,041 --> 01:21:57,125
سانديا
1061
01:21:59,291 --> 01:22:00,333
چي شده؟
1062
01:22:04,125 --> 01:22:06,083
آستيک رو بخشيدم
1063
01:22:12,166 --> 01:22:13,750
حالا دارم گريه ميکنم
1064
01:22:14,708 --> 01:22:17,083
ولي هنوزم خيلي گُشنمه
1065
01:22:17,625 --> 01:22:20,083
چي؟ بسه
1066
01:22:27,541 --> 01:22:28,541
ادويه ها
1067
01:22:29,166 --> 01:22:35,291
تشک، لحاف
سه هزار و هشتاد و چهار روپيه
1068
01:22:37,708 --> 01:22:38,583
شکر
1069
01:22:38,666 --> 01:22:39,708
باباجي -
چيه؟ -
1070
01:22:43,333 --> 01:22:45,458
چيزي رو به هم زدم؟
1071
01:22:46,125 --> 01:22:47,125
نه، دخترم
1072
01:22:50,958 --> 01:22:55,083
داشتم حساب کتاب ميکردم
1073
01:22:57,875 --> 01:23:00,125
من کمکتون ميکنم
1074
01:23:00,708 --> 01:23:02,916
من عددها رو ميخونم
شما حساب کنيد
1075
01:23:07,708 --> 01:23:09,208
اينا مالِ مراسم سيزدهمه؟
1076
01:23:20,083 --> 01:23:23,708
بيست کيلو برنج
هزار و صد و شصت روپيه
1077
01:23:25,375 --> 01:23:28,958
پنجاه کيلو روغن
شش هزار و نهصد و شصت روپيه
1078
01:23:29,833 --> 01:23:33,958
دوازده کيلو عدس
هزار و دويست روپيه
1079
01:23:36,291 --> 01:23:39,875
چادر نوابي
شش هزار و هشتاد روپيه
1080
01:23:40,625 --> 01:23:42,833
نه، شش هزار و هشتاد و هشت روپيه
1081
01:23:51,041 --> 01:23:52,458
پولِ زيادي خرج ميشه
1082
01:24:00,875 --> 01:24:02,041
تو برو
1083
01:24:07,958 --> 01:24:09,458
من بقيه ش رو انجام ميدم
1084
01:24:41,125 --> 01:24:44,416
آقايِ آرورا، نظر شما چيه؟
1085
01:24:47,125 --> 01:24:49,458
من نظري ندارم
شما بايد درک کنيد
1086
01:24:50,125 --> 01:24:53,000
کاري نميشه کرد
بيست بار بهتون گفتم
1087
01:24:59,916 --> 01:25:01,583
ولي همه چيز دستِ شماست
1088
01:25:01,666 --> 01:25:05,125
اگه لازم باشه پولي به شما بديم
برادرم ميده
1089
01:25:10,333 --> 01:25:16,500
آقاي شيوِندرا گيري، پس شما اومدين تا با رشوه دادن
به بيوه ي پسرتون خيانت کنيد؟
1090
01:25:32,083 --> 01:25:34,291
دخترم، ميخواستم باهات يه حرفايي بزنم
1091
01:25:34,375 --> 01:25:35,833
بله، بفرماييد
1092
01:25:38,333 --> 01:25:40,416
نازيا، دو دِيقه تنهامون ميذاري؟
1093
01:25:41,833 --> 01:25:42,708
حتما
1094
01:25:56,333 --> 01:25:57,333
داداش
1095
01:25:57,875 --> 01:26:03,291
گوش کن
داداش، صبر کن
1096
01:26:06,375 --> 01:26:09,333
داداش
1097
01:26:09,416 --> 01:26:13,000
با من حرف نزن
کار اشتباهي کردي
1098
01:26:13,083 --> 01:26:15,625
من کار اشتباهي نکردم
مگه براي همين نيومديم
1099
01:26:18,375 --> 01:26:21,041
چرا از دستِ من عصبانيه؟
1100
01:26:21,125 --> 01:26:22,791
به دايي يادآوري کن
1101
01:26:23,375 --> 01:26:26,708
بله، باشه
بايد برم
1102
01:26:38,041 --> 01:26:40,250
نبايد به حرف اونا گوش ميکردم
1103
01:26:41,416 --> 01:26:43,125
احساس حقارت ميکنم
1104
01:26:44,541 --> 01:26:45,791
ولش کن
1105
01:26:47,708 --> 01:26:49,500
چه جوري ولش کنم؟
1106
01:26:52,000 --> 01:26:53,208
اون تارون
1107
01:26:55,041 --> 01:26:57,083
ميخواست من به مامور رشوه بدم
1108
01:26:58,125 --> 01:27:01,041
اگه کسي بفهمه، از خجالت ميميرم
1109
01:27:01,125 --> 01:27:03,958
کسي نميفهمه -
مگه ميشه نفهمن -
1110
01:27:04,041 --> 01:27:07,916
کاريه که شده، ولش کن
آروم باش
1111
01:27:08,708 --> 01:27:12,291
اين روزا ديگه دعا نميکني
واسه همينه که انقدر عصباني ميشي
1112
01:27:13,791 --> 01:27:16,000
آستيک خودش مُرده
1113
01:27:19,958 --> 01:27:22,916
ما رو انداخته تو اين دردسر
1114
01:27:25,291 --> 01:27:29,333
همه چي درست ميشه
1115
01:27:31,583 --> 01:27:33,375
من با سانديا حرف زدم
1116
01:27:35,125 --> 01:27:37,041
رَشمي اومد ديدن من
1117
01:27:44,750 --> 01:27:51,083
به حرفم گوش بده
ميگفت که آديتيا از سانديا خوشش مياد
1118
01:27:51,166 --> 01:27:54,458
و اگه ما مشکلي نداشته باشيم
و
1119
01:27:56,416 --> 01:27:57,416
و؟
1120
01:27:57,500 --> 01:27:59,208
و اگه سانديا بخواد
1121
01:28:00,541 --> 01:28:02,833
آديتيا باهاش عروسي ميکنه
1122
01:28:02,916 --> 01:28:03,750
پس
1123
01:28:06,458 --> 01:28:10,625
تو مستقيم رفتي سراغ سانديا؟
1124
01:28:11,416 --> 01:28:13,833
آره، من نگران آينده شَم
1125
01:28:27,458 --> 01:28:28,583
چقدر
1126
01:28:30,583 --> 01:28:33,625
از اون پنج ميليون رو درخواست کردي؟
1127
01:28:35,416 --> 01:28:38,375
اين چيزيه که گورو جيِ تو
براي پرداختِ وام بهت توصيه کرده؟
1128
01:28:43,458 --> 01:28:44,875
با رَشمي حرف زدي
1129
01:28:49,833 --> 01:28:53,041
تو هم از سَر نااُميدي رفتي دفتر بيمه
1130
01:28:57,916 --> 01:28:59,416
اشکالي نداره
1131
01:29:01,333 --> 01:29:04,458
اگه راهِ ديگه اي به ذهنت ميرسه
به من بگو
1132
01:29:07,875 --> 01:29:09,416
اجباري در کار نيست
1133
01:29:11,125 --> 01:29:13,458
فقط ميتونه آديتيا رو ببينه
1134
01:29:13,541 --> 01:29:15,583
بعد هر تصميمي که خواست بگيره
1135
01:29:36,500 --> 01:29:39,208
مادربزرگ، ورزش کنيم؟
1136
01:29:50,041 --> 01:29:51,125
درسته
1137
01:29:57,291 --> 01:29:59,333
مامان ميگفت که شما
1138
01:30:00,125 --> 01:30:01,166
يه لحظه
1139
01:30:01,833 --> 01:30:06,333
ميخوايد با من
1140
01:30:06,416 --> 01:30:09,083
منظورم بيوه ي پسرعموتونه
عروسي کنيد؟
1141
01:30:12,083 --> 01:30:15,250
بله، درست ميگه
1142
01:30:17,083 --> 01:30:18,291
ولي چرا؟
1143
01:30:19,208 --> 01:30:21,375
چون از شما خوشم مياد
1144
01:30:29,333 --> 01:30:30,708
مادربزرگ
1145
01:30:40,416 --> 01:30:43,625
ببينيد، شما تجربه نداريد
1146
01:30:44,500 --> 01:30:45,750
پس بذارين من بهتون بگم
1147
01:30:46,625 --> 01:30:48,416
عروسي کردن بدونِ عشق
1148
01:30:48,500 --> 01:30:50,166
مثل اين ميمونه که
1149
01:30:51,875 --> 01:30:53,291
قبل از غذا شيريني بخورين
1150
01:30:54,666 --> 01:30:57,625
شما کارتون همينه
بايد متوجه بشيد
1151
01:30:58,291 --> 01:30:59,291
آره، ولي
1152
01:31:00,625 --> 01:31:02,333
من شما رو دوست دارم
1153
01:31:11,458 --> 01:31:12,416
پس بگيد
1154
01:31:14,666 --> 01:31:15,833
با من عروسي ميکنيد؟
1155
01:31:20,666 --> 01:31:22,875
اونجا دنبال چي ميگردي، داداش؟
1156
01:31:22,958 --> 01:31:26,166
پَرچون و آلوک ميان اينجا
يواشکي سيگار ميکشن
1157
01:31:29,916 --> 01:31:33,583
برات ويسکيِ گرون خريدم
1158
01:31:35,333 --> 01:31:37,583
ببين خوبه
1159
01:31:41,000 --> 01:31:42,416
عاليه
1160
01:31:44,416 --> 01:31:47,666
اگه عزادار نبوديم، بهت تبريک ميگفتم
1161
01:31:49,083 --> 01:31:51,416
تبريک براي چي؟
1162
01:31:51,500 --> 01:31:55,666
ما فقط ميخوايم سانديا سَر و سامون بگيره
همين
1163
01:31:55,750 --> 01:31:58,666
آره، اينجوري شما هم سَر و سامون ميگيرين
1164
01:32:03,208 --> 01:32:04,791
آديتيا ميخواد يه هتل باز کنه؟
1165
01:32:06,000 --> 01:32:07,500
آره، ميخواد
1166
01:32:07,583 --> 01:32:09,208
حالا ديگه وامَم لازم نداره
1167
01:32:17,666 --> 01:32:20,125
اميدوارم تو و شيوِندرا
با هم توافق کرده باشين
1168
01:32:20,208 --> 01:32:21,541
بعدا سَر اين قضيه دعواتون نشه
1169
01:32:22,125 --> 01:32:25,250
به اين راحتي که نميشه با شيوِندرا
درباره ي اين موضوع حرف زد
1170
01:32:25,875 --> 01:32:30,083
ولي رَشمي و اوشا با هم حرف زدن
1171
01:32:32,708 --> 01:32:35,625
به هرحال، پول بايد تو همين خونه بمونه
1172
01:32:36,250 --> 01:32:40,333
سانديا موافقت کرده؟ -
آره، اون مشکلي نداره -
1173
01:32:46,583 --> 01:32:48,916
حالا خوب شد
1174
01:32:52,666 --> 01:32:54,166
مغزت از کار افتاده؟
1175
01:32:57,333 --> 01:32:59,333
قبول کردي با آديتيا عروسي کني؟
1176
01:33:01,083 --> 01:33:02,916
چي؟ -
خيلي عجله داري -
1177
01:33:07,708 --> 01:33:10,250
کي بهت گفته؟ -
همه ميدونن -
1178
01:33:12,541 --> 01:33:14,416
يه بارَم از من ميپرسيدي
1179
01:33:15,041 --> 01:33:17,583
اون ميخواد با من عروسي کنه، مامان
نه با تو
1180
01:33:17,666 --> 01:33:19,333
الان وقت شوخي نيست
1181
01:33:20,458 --> 01:33:21,750
احمق نباش
1182
01:33:22,791 --> 01:33:25,916
به خاطر تو نه، به خاطر پولِ بيمه
ميخواد باهات عروسي کنه
1183
01:33:27,000 --> 01:33:28,708
تا يه هتل باز کنه
1184
01:33:33,375 --> 01:33:35,541
تو هيچوقت نميتوني خوشبختي منو ببيني، نه؟
1185
01:33:40,041 --> 01:33:41,458
مگه من چِمه
1186
01:33:42,541 --> 01:33:44,375
که يه نفر به خاطر پولم منو بخواد؟
1187
01:33:49,083 --> 01:33:52,333
باشه، هرکاري ميخواي بکن
1188
01:33:52,916 --> 01:33:54,541
بزرگ شدي ديگه
1189
01:33:57,000 --> 01:33:59,166
من فقط ميخواستم ازت مراقبت کنم
1190
01:34:11,625 --> 01:34:14,625
فردا عصر ميري؟ -
اگه بخواي همين الان ميرم -
1191
01:34:17,666 --> 01:34:22,458
بيا نازيا، کمکم کن چمدونمو ببندم
1192
01:34:29,416 --> 01:34:31,000
خاله، صبر کن
دارم ميام
1193
01:34:42,666 --> 01:34:43,750
زن داداش
1194
01:34:45,958 --> 01:34:47,166
بله، آلوک
1195
01:34:48,416 --> 01:34:50,333
لپ تاپِ آستيک اينجاست؟
1196
01:34:51,375 --> 01:34:52,333
آره، اينجاست
1197
01:34:52,916 --> 01:34:55,791
شما که لازمش ندارين
ميتونم ببرمش؟
1198
01:35:00,000 --> 01:35:01,583
آره، ببرش
1199
01:35:06,208 --> 01:35:08,791
شارژر کنارشه، اونَم ببر
1200
01:35:12,916 --> 01:35:16,000
فردا صبح تو هم به مراسم ميري؟
1201
01:35:16,083 --> 01:35:19,583
فردا روز سيزدهمه
يادتون که هست؟
1202
01:35:20,208 --> 01:35:22,291
بقيه که انگار فراموشش کردن
1203
01:35:22,375 --> 01:35:24,583
عوضش دارن خودشون رو براي جشن
آماده ميکنن
1204
01:35:39,208 --> 01:35:42,083
زن داداش، چرا ميخوايد باهاش عروسي کنيد؟
1205
01:35:43,583 --> 01:35:46,250
به من بگيد، زن داداش
چرا ميخواي باهاش عروسي کني؟
1206
01:35:48,666 --> 01:35:49,958
براي اينکه دوسم داره
1207
01:35:51,458 --> 01:35:52,416
نه
1208
01:35:54,166 --> 01:35:56,041
شما ميدونيد که عشقش واقعي نيست
1209
01:35:57,541 --> 01:36:02,458
اينَم ميدونيد که
کي واقعا شما رو دوست داره
1210
01:36:08,875 --> 01:36:12,416
آلوک، من زن داداشتم
1211
01:36:17,500 --> 01:36:18,666
آلوک
1212
01:37:01,416 --> 01:37:04,208
سانديا خانم، چي شده؟
1213
01:37:05,625 --> 01:37:07,666
بايد يه چيزي به شما بگم
1214
01:37:09,083 --> 01:37:10,625
بله، بفرماييد
1215
01:37:11,625 --> 01:37:12,875
من فکر ميکنم
1216
01:37:14,250 --> 01:37:19,750
قبل از عروسي بايد همديگه رو خوب بشناسيم
1217
01:37:25,208 --> 01:37:27,708
اگه همديگه رو نشناسيم
1218
01:37:31,166 --> 01:37:34,166
چطوري ميتونيم عاشق بشيم؟
1219
01:37:36,666 --> 01:37:40,250
من حتي نميدونم
رنگِ مورد علاقه ي شما چيه
1220
01:37:42,125 --> 01:37:45,375
من رنگِ سياه رو دوست دارم
شما چطور؟
1221
01:37:48,083 --> 01:37:49,083
آبي
1222
01:38:36,291 --> 01:38:37,125
بريز
1223
01:38:41,875 --> 01:38:43,333
بريز، نازيا
1224
01:38:43,416 --> 01:38:46,083
ما درباره ي اين مسائل ذهنِ بازي داريم
1225
01:39:34,666 --> 01:39:37,708
مراسم الان کامل شد
آخرين پيشنهادتون رو بديد
1226
01:41:30,666 --> 01:41:31,666
مادربزرگ
1227
01:41:34,666 --> 01:41:35,666
مادربزرگ
1228
01:41:37,916 --> 01:41:39,916
شما ميدوني من دارم چيکار ميکنم؟
1229
01:41:41,833 --> 01:41:42,791
پس گوش بدين
1230
01:41:43,375 --> 01:41:45,833
شايد اولين نفري باشيد که آستيک رو ميبينه
1231
01:41:48,083 --> 01:41:50,833
براش توضيح بدين، باشه؟
1232
01:41:53,166 --> 01:41:55,125
من تا روز سيزدهم منتظر موندم
1233
01:41:55,875 --> 01:41:58,625
مادربزرگ، اين سيزده روز
زندگي منو زير و رو کرده
1234
01:42:01,250 --> 01:42:03,000
همه فکر ميکنن من ديوونه شدم
1235
01:42:05,333 --> 01:42:06,583
ولي يه چيزي رو ميدونين؟
1236
01:42:08,291 --> 01:42:10,500
وقتي دخترا عاقل ميشن
1237
01:42:11,416 --> 01:42:13,041
دنيا بهشون ميگه ديوونه
1238
01:42:19,750 --> 01:42:22,791
مادربزرگ، من يه چيزي رو فهميدم
1239
01:42:23,375 --> 01:42:25,416
اگه من براي زندگيم تصميم نگيرم
1240
01:42:26,500 --> 01:42:28,166
ديگران اين کارو ميکنن
1241
01:42:29,541 --> 01:42:31,750
چه من خوشم بياد چه خوشم نياد
1242
01:42:34,500 --> 01:42:36,791
بايد يه چيزايي رو تغيير بدم، مادربزرگ
1243
01:42:45,375 --> 01:42:47,000
چي شده؟
1244
01:42:54,708 --> 01:42:56,500
کجا ميري؟
1245
01:42:57,625 --> 01:43:00,916
ميرم -
هان! ميري؟ -
1246
01:43:17,208 --> 01:43:19,583
چي شد؟
چرا آديتيا اينجوري رفت؟
1247
01:43:19,666 --> 01:43:22,750
از ازدواج با سانديا منصرف شد -
چرا؟ -
1248
01:43:25,750 --> 01:43:26,916
سانديا حامله ست
1249
01:43:28,791 --> 01:43:30,375
اون از آستيک بچه داره
1250
01:43:33,125 --> 01:43:36,166
کي همچين حرفي زده؟ -
سانديا خودش به آديتيا گفت -
1251
01:43:36,916 --> 01:43:38,458
به من چيزي نگفته
1252
01:43:38,541 --> 01:43:40,833
اون رفته پيش دکتر
1253
01:43:42,875 --> 01:43:44,416
ما بايد بهش اهميت ميداديم
1254
01:43:46,125 --> 01:43:49,416
مراسم سيزدهم بود
چطوري ميتونست به ما بگه؟
1255
01:43:50,208 --> 01:43:51,875
برام دعا کن، مادربزرگ
1256
01:43:53,750 --> 01:43:55,250
بهش نياز دارم
1257
01:44:03,083 --> 01:44:04,625
مراقب خودت باش، مادربزرگ
1258
01:44:08,916 --> 01:44:12,166
مامان، سانديا نميتونه حامله باشه
1259
01:44:12,250 --> 01:44:14,375
آديتي، تو مسائلِ بزرگترا دخالت نکن
1260
01:44:14,458 --> 01:44:17,250
فقط يه دِيقه
من صد درصد مطمئنم
1261
01:44:17,333 --> 01:44:18,166
چطوري؟
1262
01:44:18,791 --> 01:44:21,583
من پريودم
ديروز پَدم تموم شد
1263
01:44:21,666 --> 01:44:23,250
پس از زن داداش سانديا خواستم
1264
01:44:23,333 --> 01:44:25,250
بهم گفت، خودشَم پريوده
1265
01:44:26,125 --> 01:44:29,291
يه بسته مونده بود
دو تا از توش به من داد
1266
01:44:29,375 --> 01:44:31,250
تو با من بيا بيرون -
به حرفم گوش بديد -
1267
01:44:31,333 --> 01:44:32,375
آديتي
1268
01:44:33,166 --> 01:44:34,958
بابا، تو که فهميدي
1269
01:44:35,041 --> 01:44:39,208
اگه زن داداش سانديا پريود بوده
چطوري ميتونه حامله باشه؟
1270
01:44:40,041 --> 01:44:42,250
حالا بذار پَدمن ببينه
1271
01:44:42,333 --> 01:44:45,291
همه سوپرمَن شدن
همه چي به باد رفته
1272
01:44:49,166 --> 01:44:51,708
بذاريد با سانديا حرف بزنم
1273
01:44:56,083 --> 01:44:59,250
نازيا؟ سانديا؟
1274
01:45:01,000 --> 01:45:01,833
چي شده؟
1275
01:45:03,041 --> 01:45:04,750
سانديا تو اتاقش نيست
1276
01:45:04,833 --> 01:45:08,333
چرا نگراني؟
حتما پايينه، بذار ببينم
1277
01:45:12,708 --> 01:45:13,666
اين چيه؟
1278
01:45:13,750 --> 01:45:15,916
نامه ي ساندياست
1279
01:45:17,625 --> 01:45:18,791
براي توئه
1280
01:45:21,875 --> 01:45:25,208
مامان، جادوي تو کار کرد
1281
01:45:25,291 --> 01:45:28,541
چشم بد دور شد
من ميرم
1282
01:45:29,833 --> 01:45:32,416
من حامله نيستم
1283
01:45:33,083 --> 01:45:37,500
وقتي به آديتيا گفتم
بايد قيافه شو ميديدي
1284
01:45:38,791 --> 01:45:40,250
اون عاشقم نبود
1285
01:45:40,958 --> 01:45:44,416
من فقط دروغ گفتم
که دروغ اون دَربياد
1286
01:45:46,250 --> 01:45:49,541
بهم گفته بودي، مامان
که من تحصيلکرده اَم
1287
01:45:49,625 --> 01:45:51,125
ميتونم رو پاي خودم وايسم
1288
01:45:52,250 --> 01:45:54,208
ميخوام همين کارو بکنم
1289
01:45:55,000 --> 01:45:57,583
بابا رو اذيت نکن
وقتي رسيدم، بهتون خبر ميدم
1290
01:46:04,625 --> 01:46:05,875
اوشا
1291
01:46:24,791 --> 01:46:28,666
مامان، فردا تو کانپور يه مصاحبه دارم
1292
01:46:29,416 --> 01:46:34,125
فرار ميکنم چون
کلِ دنيا ميخوان براي دخترا تصميم بگيرن
1293
01:46:34,791 --> 01:46:38,208
ولي هيچکس نميپرسه
اون خودش چي ميخواد
1294
01:46:39,875 --> 01:46:43,958
همونطور که آستيک تو اين سيزده روز
جسم تازه اي پيدا کرد
1295
01:46:44,500 --> 01:46:48,916
منم تو اين سيزده روز
زندگيِ تازه اي پيدا کردم
1296
01:46:50,291 --> 01:46:55,625
ميدونم شماها هر تصميمي که گرفتيد
براي صلاحِ خودم بود
1297
01:46:56,583 --> 01:46:57,833
به خاطرش ازتون ممنونم
1298
01:46:57,916 --> 01:46:58,875
پَرچون، گوش کن
1299
01:47:01,375 --> 01:47:02,958
سانديا کجاست؟
اون تو خونه نيست
1300
01:47:03,041 --> 01:47:06,625
فکر کنم با نازيا رفته -
برو ببين رفته بيرون -
1301
01:47:06,708 --> 01:47:08,208
باشه -
زودباش -
1302
01:47:09,000 --> 01:47:11,416
من پولِ بيمه رو براي باباجي گذاشتم
1303
01:47:11,500 --> 01:47:13,083
چِک زير بالشِ مادربزرگه
1304
01:47:14,125 --> 01:47:17,791
اون نميگه، ولي ميدونم
بيشتر از من به اون پول نياز داره
1305
01:47:23,208 --> 01:47:24,125
اوشا
1306
01:47:35,333 --> 01:47:38,750
و مامان
الان منم ميتونم درآمد داشته باشم
1307
01:47:39,458 --> 01:47:43,125
لطفا به باباجي بگيد
نبايد نگران چيزي باشه
1308
01:47:44,375 --> 01:47:48,500
همونطور که آستيک ازش مراقبت ميکرد
منم اينکارو ميکنم
1309
01:47:50,708 --> 01:47:51,958
سانديا
1310
01:48:34,125 --> 01:48:35,750
فکر نميکردم بياي
1311
01:48:37,791 --> 01:48:41,250
متاسفم، خيلي ناراحتت کردم
1312
01:48:41,916 --> 01:48:44,541
نه، مسئله اي نيست
1313
01:48:46,416 --> 01:48:48,791
امروز چيزي ازت نميخوام
1314
01:48:50,375 --> 01:48:54,250
عوضش ميخوام
چيزي رو که مالِ توئه، بهت بدم
1315
01:49:23,916 --> 01:49:27,166
چيزي فهميدي؟ -
همه جا رو گشتم، نبود -
1316
01:49:31,208 --> 01:49:33,291
يه دِيقه
1317
01:49:33,833 --> 01:49:35,291
آلوک
1318
01:49:35,375 --> 01:49:38,375
دختر عمه شَرما
حتما برات درخواست دوستي فرستاده
1319
01:49:38,916 --> 01:49:40,333
قبولش کن
1320
01:49:41,083 --> 01:49:43,166
اما حواست باشه تو چَت غلط ننويسي
1321
01:49:43,666 --> 01:49:45,500
انگليسيت افتضاحه
1322
01:49:46,500 --> 01:49:49,041
حالا بايد دنبالِ يه معلم جديد بگردي
1323
01:49:49,583 --> 01:49:51,125
آخه من دارم ميرم
1324
01:49:51,208 --> 01:49:52,458
دنبالِ کار بگردم
1325
01:49:53,458 --> 01:49:57,083
لپ تاپ و شارژر رو با خودم ميبرم
1326
01:49:57,166 --> 01:49:59,083
الان ديگه لازمشون دارم
1327
01:50:13,708 --> 01:50:15,000
پِپسي نگرفتي؟
1328
01:50:15,708 --> 01:50:17,875
شوخي ميکنم، مواظب خودت باش
1329
01:50:17,958 --> 01:50:19,958
تو هم همينطور
رسيدي بهم پيام بده
1330
01:50:20,041 --> 01:50:21,916
شماره ي پَرچون رو برات ميفرستم
1331
01:50:35,833 --> 01:50:37,916
قلبتو با خودت ببر
1332
01:50:39,250 --> 01:50:41,375
آرزوهاتو برآورده کن
1333
01:50:43,083 --> 01:50:45,125
اين منظره هاي زيباي اطرافت
1334
01:50:46,666 --> 01:50:49,041
دارن تو رو صدا ميزنن
1335
01:50:52,916 --> 01:50:55,500
به عاشقات ميخواي چي بگي؟
1336
01:50:56,416 --> 01:50:59,208
کاري کن آرزوهات برآورده بشه
1337
01:51:00,333 --> 01:51:03,166
من به کلِ دنيا ميگم
1338
01:51:03,750 --> 01:51:06,583
به داستان هاي من گوش بدن
1339
01:51:07,500 --> 01:51:10,583
به عاشقات ميخواي چي بگي؟
1340
01:51:11,333 --> 01:51:14,166
کاري کن آرزوهات برآورده بشه
1341
01:51:15,083 --> 01:51:17,416
من به کلِ دنيا ميگم
1342
01:51:17,500 --> 01:51:19,416
و اونا صدام ميزنن
1343
01:51:19,500 --> 01:51:21,208
و اونا صدام ميزنن -
ديوونه -
1344
01:51:24,041 --> 01:51:25,250
ديوونه
1345
01:51:27,250 --> 01:51:28,791
ديوونه
1346
01:51:30,791 --> 01:51:32,416
ديوونه
1347
01:51:34,625 --> 01:51:36,333
ديوونه
1348
01:51:50,625 --> 01:51:52,375
بازيگوشيايِ
1349
01:51:52,458 --> 01:51:54,875
اين سالها رو جمع کردم
1350
01:51:55,541 --> 01:51:56,708
بازيگوشيايِ من
1351
01:51:58,083 --> 01:51:59,916
گاهي با قلبم جنگيدم و اين کارو کردم
1352
01:52:00,000 --> 01:52:02,208
گاهي با قلبم جنگيدم
1353
01:52:02,833 --> 01:52:04,375
آره، اين کارو کردم
1354
01:52:04,458 --> 01:52:06,291
قلبتو با خودت ببر
1355
01:52:07,916 --> 01:52:10,083
آرزوهاتو برآورده کن
1356
01:52:11,875 --> 01:52:13,750
اين منظره هاي زيباي اطرافت
1357
01:52:15,583 --> 01:52:17,125
دارن تو رو صدا ميزنن
1358
01:52:19,291 --> 01:52:20,875
قلبتو با خودت ببر
1359
01:52:22,916 --> 01:52:24,750
آرزوهاتو برآورده کن
1360
01:52:26,708 --> 01:52:28,625
اين منظره هاي زيباي اطرافت
1361
01:52:30,375 --> 01:52:32,000
دارن تو رو صدا ميزنن
1362
01:52:36,291 --> 01:52:38,458
به عاشقات ميخواي چي بگي؟
1363
01:52:40,000 --> 01:52:42,541
کاري کن آرزوهات برآورده بشه
1364
01:52:43,708 --> 01:52:46,250
من به کلِ دنيا ميگم
1365
01:52:47,041 --> 01:52:49,541
به داستان هاي من گوش بدن
1366
01:52:51,000 --> 01:52:53,583
به عاشقات ميخواي چي بگي؟
1367
01:52:54,750 --> 01:52:57,291
کاري کن آرزوهات برآورده بشه
1368
01:52:58,416 --> 01:53:00,833
من به کلِ دنيا ميگم
1369
01:53:01,375 --> 01:53:04,583
و اونا منو صدا ميزنن
ديوونه
1370
01:53:07,416 --> 01:53:08,250
ديوونه
1371
01:53:10,666 --> 01:53:11,958
ديوونه
1372
01:53:14,125 --> 01:53:15,541
ديوونه
1373
01:53:17,916 --> 01:53:19,250
ديوونه
1374
01:53:22,208 --> 01:53:23,375
ديوونه
1375
01:53:25,333 --> 01:53:26,666
ديوونه
1376
01:53:28,791 --> 01:53:30,291
ديوونه
1377
01:53:32,500 --> 01:53:34,041
ديوونه
1378
01:53:36,916 --> 01:53:37,958
ديوونه
1379
01:53:40,750 --> 01:53:41,875
ديوونه
1380
01:53:44,416 --> 01:53:45,416
ديوونه
1381
01:53:49,875 --> 01:53:51,125
ديوونه