1 00:01:11,800 --> 00:01:16,791 ديوونه 2 00:01:20,091 --> 00:01:30,091 ترجمه Bollylover 3 00:02:00,791 --> 00:02:03,208 اينجا منزلِ آقاي شيوِندرا ست؟ 4 00:02:04,083 --> 00:02:05,416 بله، همينجاست 5 00:02:11,375 --> 00:02:15,541 شانتي کونج از سالِ 1936 6 00:02:27,125 --> 00:02:27,958 آلوک 7 00:02:28,625 --> 00:02:30,000 شبيهِ گَجيني شدي داداش 8 00:02:31,458 --> 00:02:32,833 پَرچون 9 00:02:33,333 --> 00:02:34,791 الان وقتِ شوخي نيست 10 00:02:37,416 --> 00:02:40,583 بيست و هفت، هشت سالِش بود 11 00:02:41,625 --> 00:02:42,708 آره، اسمش آستيک بود 12 00:02:42,791 --> 00:02:44,833 پنج ماه پيش عروسي کرده بود 13 00:02:46,583 --> 00:02:49,750 سانديا؟ دختر بيچاره تو اتاقشه 14 00:02:49,833 --> 00:02:51,666 از ديروز بيرون نيومده 15 00:02:51,750 --> 00:02:54,166 نه، نه اون شوم نيست 16 00:02:54,250 --> 00:02:56,833 طالع بيني شون با هم جور بود 17 00:02:56,916 --> 00:03:00,166 مامان، خميردندونِ من تو چمدونِ توئه؟ 18 00:03:00,750 --> 00:03:04,166 هنوز بازش نکردم اينهمه مهمون اينجاست، از يکي بخواه 19 00:03:04,833 --> 00:03:06,000 آچينته 20 00:03:07,541 --> 00:03:09,291 آره، بزرگ شده 21 00:03:09,375 --> 00:03:10,416 گوش کن 22 00:03:10,500 --> 00:03:12,958 من فقط از خميردندونِ پِپسودِنت استفاده ميکنم 23 00:03:13,708 --> 00:03:15,458 برو منتظر باش، برات ميارم 24 00:03:15,541 --> 00:03:16,583 شورشُ درآوردي 25 00:03:16,666 --> 00:03:18,250 از دستِ اين پسرا و اَدا اَطوارشون 26 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 براي تشييعِ جنازه اومده ولي خميردندونِ گرونِشو ميخواد 27 00:03:22,833 --> 00:03:23,958 سلام، خاله توليکا 28 00:03:38,000 --> 00:03:38,833 سانديا 29 00:03:41,208 --> 00:03:42,416 خوبه؟ 30 00:03:45,291 --> 00:03:48,208 شنيدم افسرده ست 31 00:03:49,166 --> 00:03:53,375 جيجي، آبجي گولو زنگ زده از بَهرايچ 32 00:03:55,666 --> 00:03:59,250 دخترِ عمه ساروج همونکه شوهرش يه مقام دولتي داره 33 00:04:02,416 --> 00:04:05,250 چطوري بگم چه اتفاقي افتاد 34 00:04:06,375 --> 00:04:09,875 آره، ديروز مراسم سوزوندن رو انجام داديم 35 00:04:09,958 --> 00:04:13,208 انتظار فايده اي نداشت 36 00:04:13,291 --> 00:04:16,625 شايد قسمتش همين بوده 37 00:04:18,166 --> 00:04:19,833 خدا رحمتش کنه 38 00:04:20,916 --> 00:04:23,500 آره، اونم خوبه 39 00:04:25,375 --> 00:04:26,750 حواستُ جمع کن دارم حموم ميکنم 40 00:04:26,833 --> 00:04:29,250 هزينه ي اين تشک ها روزي چقدره؟ 41 00:04:29,333 --> 00:04:30,291 سي و هفت روپيه 42 00:04:34,833 --> 00:04:36,000 مگه سَرِ گردنه ست 43 00:04:36,666 --> 00:04:40,125 نه قربان، آقاي رضوي ميدونه پسر شما فوت کرده 44 00:04:40,208 --> 00:04:42,791 براي همين از قبل بيست درصد تخفيف به شما داده 45 00:04:44,166 --> 00:04:45,541 من صدقه نميخوام 46 00:04:48,750 --> 00:04:50,291 پسرم مُرده باشه 47 00:04:51,333 --> 00:04:53,125 من تخفيف نميخوام 48 00:04:54,958 --> 00:04:57,916 نرخِ معمول، بيست و پنج روپيه ست من همين قدر ميدم 49 00:05:00,708 --> 00:05:01,708 سانديا 50 00:05:04,666 --> 00:05:07,125 آره، همه مون نگرانشيم 51 00:05:22,291 --> 00:05:25,791 اون يه خورشيد بود تو آسمون پُر از ستاره 52 00:05:27,458 --> 00:05:31,000 عميق ترين غم ما اينه که اون ديگه بين ما نيست 53 00:05:32,416 --> 00:05:34,000 روحِت شاد 54 00:05:34,916 --> 00:05:37,125 خداوند به روحِت 55 00:05:39,208 --> 00:05:40,583 آرامش بده 56 00:05:42,791 --> 00:05:44,208 همه ش کُپي پِيست شده 57 00:05:45,541 --> 00:05:47,291 لطفا درو باز کنيد 58 00:05:48,583 --> 00:05:50,291 لطفا درو باز کنيد 59 00:05:52,666 --> 00:05:54,125 زنگِ درو عوض کن 60 00:05:56,166 --> 00:05:57,833 لطفا درو باز کنيد 61 00:06:01,083 --> 00:06:02,250 سانديا کجاست؟ 62 00:06:08,083 --> 00:06:09,166 مامان 63 00:06:21,875 --> 00:06:23,625 بابا، سَنگيا و سنِهو نيومدن؟ 64 00:06:27,250 --> 00:06:28,208 بسه، مامان 65 00:06:30,291 --> 00:06:31,750 بسه ديگه. گريه نکن، مامان 66 00:06:37,208 --> 00:06:38,375 چاي ميفرستم 67 00:06:38,958 --> 00:06:40,291 مامان - بله - 68 00:06:40,375 --> 00:06:42,875 من چاي نميخوام - باشه - 69 00:06:42,958 --> 00:06:44,333 يه پِپسي بگيريد 70 00:06:44,916 --> 00:06:46,708 پَرچون از مغازه ش مياره 71 00:06:54,750 --> 00:06:56,708 الان چه وقتِ پِپسيه؟ 72 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 باشه مامان، ولش کنيد 73 00:07:05,458 --> 00:07:06,583 ولي چاي نميخورم 74 00:07:14,166 --> 00:07:15,125 تو حالِت خوبه؟ 75 00:07:21,541 --> 00:07:23,375 مامان - بله؟ - 76 00:07:24,166 --> 00:07:26,916 مامان، کي تخت رو از اتاقِ من برده بيرون؟ 77 00:07:27,458 --> 00:07:29,041 نميدونم - من بردم - 78 00:07:33,833 --> 00:07:36,000 چرا؟ - چون آستيک هنوز با ماست - 79 00:07:38,375 --> 00:07:40,291 تا سيزده روز، روح اطرافِ خونه ميمونه 80 00:07:40,375 --> 00:07:44,000 يه قابلمه ي خالي بيرون رويِ درخته با اون بهش غذا ميديم 81 00:07:44,083 --> 00:07:47,125 دَه روز طول ميکشه تا روح از بدن جدا بشه 82 00:07:47,208 --> 00:07:51,500 تو روز سيزدهم، روحش آزاد ميشه و به ياملوک ميره 83 00:07:54,666 --> 00:07:56,625 تو آخرين مراسم آستيک رو انجام دادي 84 00:07:56,708 --> 00:07:58,541 بايد اين قوانين رو تا سيزده روز رعايت کني 85 00:07:58,625 --> 00:08:01,750 سيگار و شراب و وُدکا ممنوعه 86 00:08:03,083 --> 00:08:06,500 يه وعده غذا در روز اونم بدونِ زردچوبه و سير و پياز 87 00:08:07,916 --> 00:08:10,916 بايد روي زمين بخوابي دور از ديگران 88 00:08:16,916 --> 00:08:18,416 چرا اين چيزا رو قبلا نميدونستم؟ 89 00:08:19,416 --> 00:08:21,458 همه ي اينا به خاطر برادرته 90 00:08:28,916 --> 00:08:31,375 يادم رفت بگم بابا چاي رو بدون شکر ميخوره 91 00:08:32,958 --> 00:08:34,208 آروم باش 92 00:08:34,291 --> 00:08:37,541 اگه من مُرده بودم، مامان هيچوقت به آستيک جونِش نميگفت رو زمين بخوابه 93 00:08:37,625 --> 00:08:38,458 چي؟ 94 00:08:39,916 --> 00:08:43,416 اگه مُرده بودي ميسوختي و خاکستر ميشدي 95 00:08:43,500 --> 00:08:45,208 ديگه اين چيزا برات مهم نبود 96 00:08:49,250 --> 00:08:51,041 بيا، برو کنار از اينجا 97 00:08:55,291 --> 00:08:57,541 چرا مسئوليتِ همه رو دوشِ منه؟ 98 00:09:00,666 --> 00:09:02,750 آستيک هيچوقت به کسي جُز خودش اهميت نميداد 99 00:09:05,416 --> 00:09:07,541 بعدِ مرگِشَم باعث دردسَره 100 00:09:10,458 --> 00:09:12,041 زن داداش بيوه ست و من کَچَلم 101 00:09:12,125 --> 00:09:16,250 ميدونم، ديگه نميتوني ازش انگليسي ياد بگيري 102 00:09:18,958 --> 00:09:22,500 حداقل تو يه چيزي ازش ياد ميگرفتي 103 00:09:26,958 --> 00:09:28,083 وِلش کن، من انجام ميدم 104 00:09:29,416 --> 00:09:30,333 بشين 105 00:09:48,291 --> 00:09:50,041 چند روز ميمونيد؟ 106 00:09:54,250 --> 00:09:56,541 تا روز سيزدهم ميمونيم، دخترم 107 00:09:56,625 --> 00:09:57,833 اينجا ميمونيد؟ 108 00:09:57,916 --> 00:09:59,666 بله، چرا ميپرسي؟ 109 00:10:01,416 --> 00:10:02,500 نميتونيد 110 00:10:05,083 --> 00:10:06,958 اونا توالِت فرنگي ندارن 111 00:10:08,083 --> 00:10:09,083 فقط هندي دارن 112 00:10:10,250 --> 00:10:11,625 چطوري روش ميشينين؟ 113 00:10:15,000 --> 00:10:17,583 تو اين پنج ماه من هنوز بهش عادت نکردم 114 00:10:36,875 --> 00:10:39,083 يه چيزي در موردِ سانديا درست نيست 115 00:10:39,166 --> 00:10:42,916 من خاطرم ازش جَمعه، ولي زن داداش اوشا يه چيزايي ميگه 116 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 خواهر جانکي؟ 117 00:10:45,708 --> 00:10:47,958 توليکا؟ - کِي رسيدي؟ - 118 00:10:49,041 --> 00:10:50,333 سلام، داداش 119 00:10:50,416 --> 00:10:52,458 همين الان رسيديم 120 00:10:52,541 --> 00:10:54,833 ديشب خان داداش شيوِندرا بهمون زنگ زد 121 00:10:54,916 --> 00:10:56,125 من ترسيدم 122 00:10:56,208 --> 00:10:58,666 فکر کردم مادر فوت کرده 123 00:11:04,666 --> 00:11:07,791 فکرشم نميکردم که آستيک باشه 124 00:11:08,875 --> 00:11:12,541 همانطور که مگس ها به پسرانِ عياش ميپردازند ما نيز به خدايان ميپردازيم 125 00:11:13,166 --> 00:11:14,583 آنها ما را به خاطر تفريح خود ميکُشند 126 00:11:17,916 --> 00:11:18,791 شکسپير 127 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 شعر انگليسي چطوري هنوز يادته؟ 128 00:11:24,291 --> 00:11:25,791 من معنيشَم نميدونم 129 00:11:28,458 --> 00:11:30,000 ناهار آماده ست لطفا تشريف بياريد 130 00:11:30,083 --> 00:11:31,208 حتما - باشه - 131 00:11:36,708 --> 00:11:38,041 شوهرش وِلش کرده 132 00:11:38,625 --> 00:11:41,875 چيزي بُروز نميده ولي همه ميدونن 133 00:11:43,750 --> 00:11:45,208 تو دوبِيه 134 00:11:45,791 --> 00:11:46,666 مگه نه، مامان؟ 135 00:11:47,625 --> 00:11:48,750 اوشا 136 00:11:49,833 --> 00:11:51,000 بگو ديگه، مامان؟ 137 00:11:51,541 --> 00:11:53,250 اوشا عروسِته 138 00:11:53,750 --> 00:11:56,500 من دخترتم، جانکي 139 00:11:57,750 --> 00:11:59,000 تو همه چيزو فراموش کردي 140 00:11:59,083 --> 00:12:00,125 هِي گوش کن 141 00:12:01,000 --> 00:12:03,083 سرويسِ خوابِ اينجا چطوريه؟ 142 00:12:11,333 --> 00:12:12,916 لطفا درو باز کنيد 143 00:12:14,166 --> 00:12:16,166 اينو درستش کن 144 00:12:18,333 --> 00:12:20,000 لطفا درو باز کنيد 145 00:12:21,708 --> 00:12:23,583 لطفا درو باز کنيد 146 00:12:23,666 --> 00:12:25,041 ببخشيد 147 00:12:26,916 --> 00:12:27,750 نَمَسته 148 00:12:29,500 --> 00:12:31,125 اينجا منزلِ شيوِندرا گيريه؟ 149 00:12:31,208 --> 00:12:32,416 من نازيا زِيدي هستم 150 00:12:32,500 --> 00:12:33,333 نازيا 151 00:12:39,750 --> 00:12:42,625 چمدونت رو بذار اينجا من ميفرستمش 152 00:12:42,708 --> 00:12:43,541 چَشم 153 00:12:50,583 --> 00:12:53,000 نازيا زِيدي 154 00:13:03,916 --> 00:13:05,375 من از فِيسبوک متوجه شدم 155 00:13:05,458 --> 00:13:07,083 خواهرت پُست گذاشته بود 156 00:13:09,083 --> 00:13:10,458 آره، 235 تا هم کامنت داره 157 00:13:13,708 --> 00:13:14,708 زن داداش 158 00:13:16,000 --> 00:13:19,916 زن داداش، عمو شيوِندرا گفته چمدونايِ ايشون رو بذارم تو اتاقِ شما 159 00:13:20,000 --> 00:13:20,916 بذارم؟ 160 00:13:26,208 --> 00:13:27,375 بيا 161 00:13:31,125 --> 00:13:32,166 بِده ش به من 162 00:13:34,750 --> 00:13:36,875 پَرچون؟ - بله؟ - 163 00:13:37,500 --> 00:13:38,791 مغازه ت بازه؟ 164 00:13:38,875 --> 00:13:40,666 بله، زن داداش چيزي ميخواين؟ 165 00:13:40,750 --> 00:13:43,583 بله، يه پِپسي براي نازيا 166 00:13:45,375 --> 00:13:46,208 باشه 167 00:13:46,291 --> 00:13:48,500 يه بسته هم چيپس 168 00:13:49,791 --> 00:13:50,666 از اون فِلفِلياش 169 00:13:56,916 --> 00:13:58,458 آلوک هم نميتونست اين غذا رو بخوره 170 00:13:59,625 --> 00:14:00,541 ميگيرم 171 00:14:03,750 --> 00:14:05,750 مامان - اَدا درنيار، غذاتو بخور - 172 00:14:16,458 --> 00:14:17,583 کاريِ سبزيجات؟ 173 00:14:23,583 --> 00:14:25,125 هيچکس درست غذا نميخوره 174 00:14:30,333 --> 00:14:33,250 آقايِ گيري با سانديا صحبت کنيد، ببينيد چي ميگه 175 00:14:34,125 --> 00:14:35,875 ميخواد يه مدت با شما زندگي کنه يا نه 176 00:14:35,958 --> 00:14:36,833 نه 177 00:14:38,333 --> 00:14:39,666 اونجا چيکار کنه؟ 178 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 الان ديگه خونه ش اينجاست 179 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 بعدا ازش ميپرسم 180 00:14:49,416 --> 00:14:51,041 الان خيلي ناراحته 181 00:14:51,875 --> 00:14:52,958 پي تي اِس دي 182 00:14:57,250 --> 00:14:59,916 اختلالِ استرسِ پس از سانحه 183 00:15:01,416 --> 00:15:02,750 يه مشکلِ روانيه 184 00:15:03,750 --> 00:15:04,750 ضربه ي روحي 185 00:15:05,583 --> 00:15:09,625 تو همچين شرايطي، طبيعيه 186 00:15:09,708 --> 00:15:11,500 آقايِ گَنشيام بانکداره 187 00:15:12,416 --> 00:15:14,916 ولي در موردِ همه چي اطلاعات داره 188 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 چِت شده، سانديا؟ 189 00:15:19,333 --> 00:15:22,208 چرا طوري رفتار ميکني انگار هيچ اتفاقي نيفتاده؟ 190 00:15:34,833 --> 00:15:35,833 نازيا 191 00:15:37,791 --> 00:15:41,125 ميدوني، وقتي بچه بودم يه گربه داشتم، کاترينا 192 00:15:42,666 --> 00:15:44,250 با يه ماشين تصادف کرد 193 00:15:45,791 --> 00:15:47,583 خيلي گريه کردم 194 00:15:49,083 --> 00:15:51,083 سه روزَم چيزي نخوردم 195 00:15:56,208 --> 00:15:57,750 الان همچين حسي ندارم 196 00:16:01,333 --> 00:16:02,583 گريه م نمياد 197 00:16:03,208 --> 00:16:04,791 هميشه هم گُشنمه 198 00:16:05,833 --> 00:16:08,375 دلم ميخواد فرار کنم 199 00:16:08,458 --> 00:16:09,458 ولي چطوري؟ 200 00:16:23,791 --> 00:16:26,083 تاياجي، چيز ديگه اي اَم هست 201 00:16:26,750 --> 00:16:27,875 آره، بايد بزنم تو گوشِت 202 00:16:28,708 --> 00:16:30,583 به برادرت اَداي احترام کن 203 00:16:36,375 --> 00:16:37,916 خوبه، بريم 204 00:16:39,250 --> 00:16:43,125 مامان، سانديا ميخواد تا روز سيزدهم بمونم 205 00:16:43,916 --> 00:16:45,541 نگران نباش، لباسامو ميشورم 206 00:16:49,250 --> 00:16:51,125 فوقش لباسِ سانديا رو ميپوشم 207 00:16:54,541 --> 00:16:56,458 آره، سايزش با من يِکيه 208 00:16:58,666 --> 00:17:00,291 مامان، بهت زنگ ميزنم 209 00:17:00,875 --> 00:17:03,125 بلندشو، روي صندلي بشين 210 00:17:03,208 --> 00:17:06,250 نازيا، برو روزنامه بيار 211 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 چيکار داري، مامان؟ - بهت ميگم - 212 00:17:08,708 --> 00:17:12,041 فقط به حرفم گوش کن بلندشو، زودباش 213 00:17:14,291 --> 00:17:17,458 رو صندلي بشين، بشين ديگه 214 00:17:19,458 --> 00:17:20,541 آره 215 00:17:21,208 --> 00:17:25,125 برو ببين سنگي چيزي پيدا ميکني که تابه رو بذارم روش 216 00:17:25,208 --> 00:17:26,291 سنگ؟ 217 00:17:26,833 --> 00:17:30,666 منتظر چي هستي؟ برو بگرد، يه چيزي پيدا ميکني 218 00:17:32,791 --> 00:17:34,083 خاله، يه سنگ 219 00:17:34,166 --> 00:17:37,541 حالا تابه رو بذار روي سنگ زودباش، روزنامه رو هم پاره کن 220 00:17:39,166 --> 00:17:40,916 نازيا، چيکار داري ميکني؟ 221 00:17:41,000 --> 00:17:42,125 بذار بکنه 222 00:17:42,791 --> 00:17:44,291 تو ادامه بده 223 00:17:46,458 --> 00:17:48,375 از همون صبح که ديدمت، ميدونستم 224 00:17:49,208 --> 00:17:50,666 چشمِت زدن 225 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 ولي من درستش ميکنم 226 00:17:57,958 --> 00:17:59,000 اينجا خونه ي تو هم هست 227 00:17:59,791 --> 00:18:01,208 نميتونن بندازنت بيرون 228 00:18:01,291 --> 00:18:03,625 اينا چيه ميگي؟ کي منو ميندازه بيرون؟ 229 00:18:03,708 --> 00:18:05,458 تو نميدوني چه خبره 230 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 به خاطر من غُر نزن 231 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 پاهاتو بلند کن 232 00:18:13,208 --> 00:18:16,250 تو رو خدا، پاهاتو بلند کن 233 00:18:23,083 --> 00:18:24,875 از دستِ تو و خرافاتت، مامان 234 00:18:24,958 --> 00:18:26,708 از بچگي دارم اين چيزا رو ميبينم 235 00:18:27,208 --> 00:18:29,583 وقتي تو کلاسِ ششم، از دوچرخه افتادم 236 00:18:29,666 --> 00:18:32,083 يادته، گفتي منو چشم زدن 237 00:18:32,166 --> 00:18:34,625 همش چِک ميکردي ببيني استخونام شکسته يا نه 238 00:18:34,708 --> 00:18:36,500 ميگفتي کي با يه فلج عروسي ميکنه 239 00:18:36,583 --> 00:18:38,500 از بَس نگرانِ عروسيِ من بودي 240 00:18:38,583 --> 00:18:40,291 رفتي دوچرخه ي جديدمو پَس دادي 241 00:18:42,000 --> 00:18:42,833 عجيبه 242 00:18:43,916 --> 00:18:45,250 جاي اينکه برام معلم بگيري 243 00:18:45,333 --> 00:18:47,875 مجبورم کردي يه انگشتر ياقوتِ کبود رو تو انگشت کوچيکه م بندازم 244 00:18:48,375 --> 00:18:50,375 که اينجوري نمره هام خوب بشه 245 00:18:50,458 --> 00:18:53,333 چيه؟ مگه تو کارشناسي ارشدِ انگليسي دانشجويِ برتر نبودي؟ 246 00:18:53,416 --> 00:18:54,625 بودم، ولي چي شد؟ 247 00:18:54,708 --> 00:18:57,833 يه پسر خوب گيرت اومد که ماهي هفتاد هزار روپيه درآمد داشت 248 00:18:57,916 --> 00:18:59,041 حالا چي؟ 249 00:19:11,791 --> 00:19:12,666 چيکار ميکني؟ 250 00:19:12,750 --> 00:19:14,541 از اون چشم شور خلاصت ميکنه 251 00:19:14,625 --> 00:19:16,708 چشم شور رو نميدونم ولي اين حتما منو ميکُشه 252 00:19:16,791 --> 00:19:19,500 ببين چه دودي داره، بدجوري چشمت زدن - وِلش کن، مامان - 253 00:19:20,916 --> 00:19:22,125 کي تو همچين وقتي اومده؟ 254 00:19:22,958 --> 00:19:25,375 برو، بذارش بيرون زودباش 255 00:19:25,458 --> 00:19:28,375 چيکار ميکني؟ 256 00:19:31,625 --> 00:19:32,791 سانديا، دخترم؟ 257 00:19:37,666 --> 00:19:38,708 کيه؟ 258 00:19:38,791 --> 00:19:39,791 منم 259 00:19:40,833 --> 00:19:41,875 آلکا خانم، منم 260 00:19:51,375 --> 00:19:53,750 قوي باش، آلکا خانم 261 00:19:58,166 --> 00:19:59,208 چه دوديه؟ 262 00:19:59,291 --> 00:20:02,083 مامان، از تو کوچه مياد نميشه تحملش کرد 263 00:20:02,166 --> 00:20:04,166 زن داداش، پسرا تو کوچه اَن 264 00:20:04,250 --> 00:20:06,583 دارن لاستيکايِ کهنه رو ميسوزونن 265 00:20:06,666 --> 00:20:07,916 من حلِش ميکنم 266 00:20:13,458 --> 00:20:16,541 عمو گانشيام فردا ميخواد بره 267 00:20:17,250 --> 00:20:18,625 چيزِ آستيک 268 00:20:28,000 --> 00:20:31,416 بايد گواهي فوت اونو بگيره 269 00:20:33,833 --> 00:20:36,333 يه کاري هم تو بانک داره 270 00:20:37,208 --> 00:20:41,958 براي همين اسناد بانکي و کارت شناساييِ آستيک رو ميخواد 271 00:20:42,541 --> 00:20:44,916 ميشه تو کمدش دنبالشون بگردي؟ 272 00:20:49,791 --> 00:20:51,000 بيا تو 273 00:20:54,958 --> 00:20:55,791 زن داداش 274 00:20:57,583 --> 00:21:01,041 ميخواستم نازيا رو شام ببرم بيرون 275 00:21:01,666 --> 00:21:05,250 عمو تاياجي گفت، ما هنوز عزاداريم 276 00:21:06,125 --> 00:21:07,541 بايد احترامش رو حفظ کنيم 277 00:21:24,708 --> 00:21:25,833 چه خبره؟ 278 00:21:29,333 --> 00:21:30,875 به سنت ها بي احترامي ميکني 279 00:21:32,333 --> 00:21:34,541 مگه خودتون همين کارو نميکنيد؟ 280 00:21:37,041 --> 00:21:40,250 بحث نکن برو تو اتاقت، بگير بخواب 281 00:21:48,583 --> 00:21:51,416 امروز يه برياني بهتون بدم 282 00:21:51,500 --> 00:21:53,791 که تا حالا شبيهش رو نخورده باشين 283 00:21:53,875 --> 00:21:55,916 نميخورم گياهخوارم 284 00:21:56,000 --> 00:21:57,458 نازيا خانم، شما؟ 285 00:21:58,500 --> 00:22:00,375 غذاي غير گياهي نميخورين؟ 286 00:22:00,458 --> 00:22:01,375 نه 287 00:22:02,333 --> 00:22:04,416 هر ساچيني، تِندولکار نيست 288 00:22:06,833 --> 00:22:07,875 هيچ مشکلي نيست 289 00:22:08,666 --> 00:22:11,166 غذاهاي گياهي درجه يک هم داريم سوار شيد 290 00:23:33,500 --> 00:23:36,041 براي عزيزِ دلم 291 00:23:36,916 --> 00:23:42,458 چرا اين لحظه 292 00:23:42,541 --> 00:23:47,791 انقدر غمگينه؟ 293 00:23:47,875 --> 00:23:53,291 من چرا انقدر 294 00:23:53,375 --> 00:23:58,625 از دستِ خودم عصباني اَم؟ 295 00:23:59,500 --> 00:24:04,708 چطوري ميتونم 296 00:24:04,791 --> 00:24:09,750 ازش بپرسم؟ 297 00:24:10,250 --> 00:24:15,375 چقدر بي وفا؟ 298 00:24:15,458 --> 00:24:21,000 از دستِ خودم عصباني اَم 299 00:24:21,083 --> 00:24:25,500 يه آرزوهايي دارم 300 00:24:27,083 --> 00:24:30,666 ولي از زندگي ميترسم 301 00:24:32,500 --> 00:24:36,958 بالا ميرم و پايين ميام 302 00:24:37,041 --> 00:24:42,416 زندگي ازم دلخوره 303 00:24:42,500 --> 00:24:47,375 مثلِ يه شهاب 304 00:24:48,083 --> 00:24:53,458 پرواز کن، قلب من 305 00:24:53,541 --> 00:24:58,708 و يه راهي نشونم بده 306 00:25:02,541 --> 00:25:03,458 گوش کن 307 00:25:05,208 --> 00:25:07,500 اگه سانديا ميخواد برگرده خونه، پس 308 00:25:08,791 --> 00:25:10,041 باهاش حرف بزن 309 00:25:16,250 --> 00:25:18,250 ما الان دو تا دختر مجرد تو خونه داريم 310 00:25:18,958 --> 00:25:21,083 تو از پَسِ کاراي کوچيک برنمياي 311 00:25:22,208 --> 00:25:23,875 حرفاي گُنده گُنده هم ميزني 312 00:25:27,583 --> 00:25:33,000 چشمايِ من 313 00:25:33,083 --> 00:25:38,541 ساکِتن 314 00:25:38,625 --> 00:25:43,000 نميدونم ازم 315 00:25:43,916 --> 00:25:48,208 چي ميخوان 316 00:25:49,708 --> 00:25:55,083 روياهايي 317 00:25:55,166 --> 00:26:00,541 که تو اين چشما بود 318 00:26:00,625 --> 00:26:05,916 چرا محو شد؟ 319 00:26:06,000 --> 00:26:10,291 از کجا بدونم؟ 320 00:26:12,333 --> 00:26:14,375 من خيلي با ايمان بودم 321 00:26:18,166 --> 00:26:19,708 اسم پسرمو آستيک گذاشتم 322 00:26:25,750 --> 00:26:29,916 يه آرزوهايي دارم 323 00:26:31,125 --> 00:26:35,333 ولي از زندگي ميترسم 324 00:26:36,666 --> 00:26:41,208 بالا ميرم و پايين ميام 325 00:26:41,291 --> 00:26:46,333 زندگي ازم دلخوره 326 00:26:46,750 --> 00:26:52,208 همه چي خراب شده 327 00:26:52,291 --> 00:26:57,541 پرواز کن، قلب من 328 00:26:57,625 --> 00:27:02,916 و يه راهي نشونم بده 329 00:27:13,041 --> 00:27:14,833 آبجي، چاي بخوريد 330 00:27:16,166 --> 00:27:18,833 وِلش کنيد، من انجام ميدم شما بريد چاي بخوريد 331 00:27:18,916 --> 00:27:20,083 ممنونم، جومري 332 00:27:21,791 --> 00:27:22,916 صبح بخير 333 00:27:23,791 --> 00:27:25,000 خوب خوابيدي؟ 334 00:27:38,916 --> 00:27:41,666 فنجون قرمزه براي شماست 335 00:27:42,166 --> 00:27:44,125 چرا؟ مخصوصه؟ 336 00:27:44,833 --> 00:27:46,291 بله، مخصوصه 337 00:27:46,375 --> 00:27:48,875 خاله اوشا اونو مخصوص شما درست کرده 338 00:27:48,958 --> 00:27:49,875 ممنون 339 00:27:58,666 --> 00:27:59,875 شکرش زياده؟ 340 00:28:00,541 --> 00:28:01,750 نه، خوبه 341 00:28:01,833 --> 00:28:03,250 عوضش ميکنم 342 00:28:04,166 --> 00:28:06,208 جومري، برو براش چاي درست کن 343 00:28:06,291 --> 00:28:08,541 خواهر، من خيلي کار دارم 344 00:28:08,625 --> 00:28:10,583 بايد به مادربزرگ چاي بدم 345 00:28:10,666 --> 00:28:13,041 فنجونِ مادربزرگ رو بذار اينجا من بهش ميدم 346 00:28:15,750 --> 00:28:18,083 اون فايل هايي رو هم که رو ميزه بده به مامان 347 00:28:27,291 --> 00:28:28,625 نازيا؟ - بله - 348 00:28:32,791 --> 00:28:34,500 من ميرم چايِ مادربزرگ رو بدم 349 00:28:34,583 --> 00:28:36,375 زن عمو اوشا 350 00:28:38,416 --> 00:28:40,166 مدارکي که خواسته بودين 351 00:28:41,166 --> 00:28:44,333 شوهرجان، تو همه چيزو فراموش ميکني 352 00:28:44,416 --> 00:28:47,416 ساحلِ رودخونه سرده اين شالو با خودت ببر 353 00:28:47,500 --> 00:28:50,500 نه، امروز هوا خوبه گوگل کردم 354 00:28:50,583 --> 00:28:52,041 گيري؟ - بله - 355 00:28:52,125 --> 00:28:53,541 بشين، بشين 356 00:28:53,625 --> 00:28:55,958 ما خاکسترها رو جمع ميکنيم 357 00:28:56,041 --> 00:28:59,250 و مستقيم به سمتِ کانپور حرکت ميکنيم تا خاکستر رو تو گنگِ مقدس بريزيم 358 00:28:59,333 --> 00:29:00,458 خيلي خُب، بريم 359 00:29:01,333 --> 00:29:02,541 شما کجا ميخواين بيايين؟ 360 00:29:03,083 --> 00:29:05,333 چهار نفر کافيه ديگه 361 00:29:08,416 --> 00:29:09,500 کيفِ پولت 362 00:29:12,250 --> 00:29:13,500 قبول نکرد 363 00:29:17,666 --> 00:29:18,916 قبوله ديگه، هان؟ 364 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 باشه 365 00:29:21,083 --> 00:29:24,375 باشه، نيم ساعت ديگه 366 00:29:25,583 --> 00:29:26,708 رسيد رو پيدا کردي؟ 367 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 نه، دادمش به آلوک 368 00:29:31,041 --> 00:29:32,000 اون دنبالش ميگرده 369 00:29:32,083 --> 00:29:33,708 شماها خيلي بي خياليد 370 00:29:35,250 --> 00:29:36,833 کدوم رسيد، تاياجي؟ 371 00:29:36,916 --> 00:29:39,416 هموني که از محلِ سوزوندنِ جنازه گرفتيم 372 00:29:39,500 --> 00:29:43,333 تا بفهميم خاکستر آستيک کدومه 373 00:29:43,416 --> 00:29:46,000 اون رسيد؟ دستِ منه 374 00:29:46,083 --> 00:29:48,833 نميتونستي به يکي از ما بگي؟ 375 00:29:48,916 --> 00:29:51,708 ما ديرمون شده تو وايسادي بالايِ نردبون 376 00:29:51,791 --> 00:29:54,291 خودت گفتي زنگو عوض کنم واسه همين 377 00:29:54,375 --> 00:29:56,666 با من بحث نکن برو ببين آلوک آماده ست يا نه 378 00:29:56,750 --> 00:29:59,250 زودباش، برو 379 00:30:01,458 --> 00:30:02,875 تو هم نردبون رو ببر 380 00:30:02,958 --> 00:30:03,875 ببرش از اينجا 381 00:30:05,041 --> 00:30:07,125 لازم نيست الان زنگو عوض کني نردبون رو بردار 382 00:30:07,833 --> 00:30:11,958 آلوک، دوتي رو پوشيدي يا نه؟ 383 00:30:14,875 --> 00:30:16,958 اين احمقا براي زمان ارزش قائل نيستن 384 00:30:17,041 --> 00:30:19,250 فقط تنبلي ميکنن 385 00:30:19,333 --> 00:30:21,166 خانواده ت خيلي بي نظمَن 386 00:30:23,666 --> 00:30:26,541 اگه لازم نبود ما بريم ديروز بهمون ميگفتن 387 00:30:26,625 --> 00:30:28,958 صبحِ زود بيدار شدم و اَلکي آماده شدم 388 00:30:38,333 --> 00:30:39,333 مادربزرگ 389 00:30:41,750 --> 00:30:43,125 ميخوام يه چيزي به شما بگم 390 00:30:45,208 --> 00:30:46,833 ولي به کسي نگيد، باشه؟ 391 00:30:59,333 --> 00:31:00,333 ببينيد 392 00:31:01,583 --> 00:31:03,000 دوست دخترِ آستيک 393 00:31:04,041 --> 00:31:05,708 چيز خاصي نيست 394 00:31:10,916 --> 00:31:12,250 دماغش عجيبه 395 00:31:15,666 --> 00:31:16,750 رنگ پوستشَم خوب نيست 396 00:31:21,416 --> 00:31:23,166 خيلي اَم بهش نمياد تحصيل کرده باشه 397 00:31:24,708 --> 00:31:26,375 کارشناسيِ ارشدَم نداره 398 00:31:32,000 --> 00:31:33,625 شما ميشناسيدِش؟ 399 00:31:38,708 --> 00:31:39,916 کيه، مادربزرگ؟ 400 00:31:40,458 --> 00:31:41,583 اوشا 401 00:31:44,625 --> 00:31:47,291 بيا بچه، زودباش ديرمون شده 402 00:31:47,375 --> 00:31:48,958 بلخره دوتيِ خودت رو بستي؟ 403 00:31:49,041 --> 00:31:49,958 بريم 404 00:31:53,750 --> 00:31:54,958 مامان، بايد برم دستشويي 405 00:31:55,041 --> 00:31:58,666 چرا انقدر آب خوردي؟ مگه بهت نگفته بودم 406 00:31:58,750 --> 00:32:00,916 هِي، تارون 407 00:32:12,125 --> 00:32:13,583 نه، پسرم 408 00:32:14,916 --> 00:32:16,916 تو مراسم عزاداري، پا رو لمس نميکنن 409 00:32:18,083 --> 00:32:20,166 اون پسر تارونه؟ - آره - 410 00:32:21,000 --> 00:32:21,958 آديتيا 411 00:32:23,375 --> 00:32:25,666 چيکاره ست؟ - بيکاره - 412 00:32:27,083 --> 00:32:29,208 ميخواد يه هتل باز کنه 413 00:32:29,291 --> 00:32:32,125 براي وام گرفتن اومد پيشِ شوهرم 414 00:32:32,208 --> 00:32:34,291 مامان، دستشويي کجاست؟ 415 00:32:35,125 --> 00:32:37,833 اونجا، دَر حَلبيه 416 00:32:46,208 --> 00:32:48,750 تارون، خيلي دير اومدي 417 00:32:50,875 --> 00:32:53,416 اينو ديگه بايد از شيوِندرا بپرسي 418 00:32:54,666 --> 00:32:56,875 اصلا نميدونم ميخواست من بيام يا نه 419 00:33:00,958 --> 00:33:02,333 اينطوري نيست، تارون 420 00:33:03,041 --> 00:33:04,500 ولش کن، داداش 421 00:33:04,583 --> 00:33:06,625 الان وقتِ اين حرفا نيست 422 00:33:07,916 --> 00:33:09,583 شما منو جزءِ خانواده نميدونيد 423 00:33:10,500 --> 00:33:11,625 قضيه چيه؟ 424 00:33:12,708 --> 00:33:13,833 از اون بپرس 425 00:33:14,916 --> 00:33:15,791 به من خبر داد؟ 426 00:33:16,375 --> 00:33:18,458 همچين اتفاقِ بزرگي تو خانوداه افتاده 427 00:33:19,333 --> 00:33:21,041 اون حتي فکر نکرد به منَم بگه 428 00:33:23,166 --> 00:33:24,833 عَمدي نبود، تارون 429 00:33:26,375 --> 00:33:28,166 اولين بار نيست که منو ناديده ميگيري 430 00:33:28,250 --> 00:33:31,250 پونزده ساله با من مشکل داري 431 00:33:31,833 --> 00:33:33,833 از وقتي که من تو اداره ي ماليات کار ميکنم 432 00:33:33,916 --> 00:33:36,666 همسرم رشمي، با محبت يه گروهِ خانوادگي تو واتس اَپ درست کرد 433 00:33:38,375 --> 00:33:40,166 ولي از اونم رفت بيرون 434 00:33:46,333 --> 00:33:48,791 براي عزاداري اومدي يا دعوا 435 00:33:48,875 --> 00:33:50,375 خودت شروع کردي 436 00:33:51,166 --> 00:33:52,541 کافيه 437 00:33:52,625 --> 00:33:55,833 حالا برو داخل، ما قراره خاکستر آستيک رو جمع کنيم بعدا حرف ميزنيم 438 00:33:55,916 --> 00:33:56,875 منم ميام 439 00:33:56,958 --> 00:34:00,208 بايد سَر وقت ميومدي ماشين جا نداره 440 00:34:00,291 --> 00:34:01,416 بريم 441 00:34:01,500 --> 00:34:02,666 داداش 442 00:34:02,750 --> 00:34:06,208 بريم، نميدونم راننده مونده يا نه 443 00:34:08,708 --> 00:34:10,166 اونجا چيکار ميکردي؟ 444 00:34:12,500 --> 00:34:13,875 زولبيا درست ميکردم 445 00:34:15,333 --> 00:34:17,208 برو کنار زولبيا درست ميکردم 446 00:34:20,833 --> 00:34:22,000 دنبالِ چي ميگردي؟ 447 00:34:22,541 --> 00:34:24,625 يه بسته چيپس داشتم 448 00:34:25,750 --> 00:34:27,166 ديشب خوردمش 449 00:34:42,541 --> 00:34:43,666 گُل گاپه ميخوري؟ 450 00:34:45,125 --> 00:34:46,083 من ميخورم 451 00:34:47,583 --> 00:34:49,625 ميخوام برم بيرون گُل گاپه بخورم 452 00:34:51,250 --> 00:34:53,833 سانديا، تو عزاداري چه حرفيه ميزني 453 00:34:53,916 --> 00:34:56,083 چرا؟ آستيک ميتونه هر غلطي دلش ميخواد بکنه 454 00:34:56,166 --> 00:34:58,000 ولي من گُل گاپه هم نميتونم بخورم؟ 455 00:34:58,083 --> 00:34:59,708 آستيک چيکار کرده؟ 456 00:35:04,916 --> 00:35:06,375 ميخواي با من بياي با نه؟ 457 00:35:06,458 --> 00:35:08,333 اصلا بهت اجازه ميدن بري بيرون؟ 458 00:35:08,416 --> 00:35:09,625 ميبينيم 459 00:35:09,708 --> 00:35:13,000 گوشي رو بذار کنار به من بگو اين اُلگو چطوره 460 00:35:13,083 --> 00:35:14,791 گَنشيام قبل از رفتن غذا خورد؟ 461 00:35:14,875 --> 00:35:17,125 کار بانکي خيلي طول ميکشه 462 00:35:17,208 --> 00:35:19,458 نگران نباش زياد طول نميکشه 463 00:35:20,250 --> 00:35:21,708 اون خِبره ست 464 00:35:23,666 --> 00:35:27,750 يادتونه، همين پونزده روز پيش عَموش فوت کرد 465 00:35:28,875 --> 00:35:30,500 همه ي کاراي بانکي رو خودش انجام داد 466 00:35:36,166 --> 00:35:37,083 توليکا، گوش کن 467 00:35:38,666 --> 00:35:40,708 وقتي يه چيز خوبي رو خودمون نداريم 468 00:35:41,375 --> 00:35:43,250 خوشمون نمياد ديگرانَم داشته باشنش 469 00:35:50,083 --> 00:35:51,916 گوش کن رينکو گوش کن 470 00:35:53,416 --> 00:35:56,500 تو که جانکي رو ميشناسي چرا بهش اهميت ميدي؟ 471 00:35:57,250 --> 00:35:59,666 اون خودش بچه دار نميشه 472 00:35:59,750 --> 00:36:01,041 اونوقت به من تيکه ميندازه 473 00:36:01,125 --> 00:36:03,625 مامان - چيه عزيزم، چيزي ميخواي؟ - 474 00:36:03,708 --> 00:36:06,500 مامان، من با نازيا ميرم دکتر 475 00:36:07,541 --> 00:36:09,583 چي شده؟ همه چي خوبه؟ 476 00:36:09,666 --> 00:36:12,416 از ديشب معده م درد ميکنه 477 00:36:13,250 --> 00:36:14,125 تَب داري؟ 478 00:36:14,208 --> 00:36:16,708 نه، فقط دردِ معده و اضطراب 479 00:36:16,791 --> 00:36:20,250 باشه، من بيام؟ 480 00:36:20,333 --> 00:36:22,500 يا اگه بخواي دکتر علي رو مياريم خونه 481 00:36:22,583 --> 00:36:25,666 نه، نازيا منو ميبره فقط يه معده درده 482 00:36:26,416 --> 00:36:28,416 ولي عزيزم اگه کسي باهات بياد بهتره 483 00:36:28,500 --> 00:36:30,500 چرا مجبورش ميکني، جيجي؟ 484 00:36:31,125 --> 00:36:33,541 نميتوني تو خونه دور از چشم مردم حبسش کني که 485 00:36:36,583 --> 00:36:39,583 باشه، من با دکتر علي تماس ميگيرم 486 00:36:39,666 --> 00:36:41,166 باشه - برو - 487 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 گوش کن، اينو بگير 488 00:36:43,958 --> 00:36:47,041 نه مامان، پول دارم - لازمت ميشه، بگيرش - 489 00:36:57,791 --> 00:36:58,666 حالا؟ 490 00:36:58,750 --> 00:37:02,125 حالا چي؟ اول دکتر، بعد گُل گاپه 491 00:37:02,791 --> 00:37:03,708 بريم 492 00:37:13,791 --> 00:37:15,958 اگه ميخوايد خاکستر تو گنگِ مقدس بريزيد بيايد اينجا 493 00:37:16,041 --> 00:37:18,208 با من بيايد، قربان 494 00:37:40,791 --> 00:37:45,125 قربان، بگيد اين خاکستر کيه تا قيمت بدم مادر؟ پدر؟ کي؟ 495 00:37:53,166 --> 00:37:54,916 خاکستر پسرمه 496 00:37:57,625 --> 00:38:01,916 تخفيفِ خاصي براش داريد 497 00:38:04,541 --> 00:38:08,208 داروخانه ي عسگر علي 498 00:38:15,291 --> 00:38:17,125 سانديا گيري - بله، منم - 499 00:38:17,208 --> 00:38:18,291 بيا، نفر بعدي تويي 500 00:38:31,666 --> 00:38:34,541 پَرچون، همينجا بمون 501 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 اينجا دزد زياد داره 502 00:38:36,541 --> 00:38:37,416 اينجا بمون 503 00:38:43,875 --> 00:38:45,333 دست راستت رو جلو بيار 504 00:38:45,416 --> 00:38:46,250 براي سوگند 505 00:38:57,041 --> 00:38:58,166 نام متوفي؟ 506 00:38:59,083 --> 00:39:00,125 آستيک گيري 507 00:39:10,166 --> 00:39:11,208 تُندتَرش کن 508 00:39:22,875 --> 00:39:25,541 نميترسي کسي ما رو اينجا ببينه؟ 509 00:39:27,000 --> 00:39:28,333 بهش فکر نميکنم 510 00:39:29,125 --> 00:39:30,875 پس به چي فکر ميکني؟ 511 00:39:34,041 --> 00:39:35,916 قربان، من ترتيبِ يه قايقِ زيبا رو دادم 512 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 ميريم وسطِ گنگ مقدس خاکسترو غوطه ور ميکنيم 513 00:39:39,458 --> 00:39:41,500 جنابِ پانديت، ما نيومديم اينجا قايق سواري 514 00:39:41,583 --> 00:39:44,500 چرا بايد انقدر دور بريم؟ همينجا انجامش ميديم 515 00:39:44,583 --> 00:39:46,833 چرا از دور رفتن ميترسي؟ 516 00:39:46,916 --> 00:39:50,291 فکر کن ببين روح چقدر سفرش طولانيه 517 00:39:50,375 --> 00:39:51,833 يعني چي؟ 518 00:39:51,916 --> 00:39:54,000 يه روز يه مردي بود 519 00:39:54,083 --> 00:39:57,666 خيلي شرور، حريص، حيله گر 520 00:39:57,750 --> 00:39:59,875 به زنايِ ديگران نظر داشت 521 00:40:04,083 --> 00:40:05,833 تو کمدِ آستيک پيداش کردم 522 00:40:07,750 --> 00:40:11,916 يه روز رفت جنگل و طعمه ي شير شد 523 00:40:12,625 --> 00:40:16,750 يامدوت به سرعت از راه رسيد تا روح اونو به ياملوک ببره 524 00:40:18,708 --> 00:40:23,125 تو ياملوک، چيتراگوپت شروع کرد به محاسبه ي کارايِ بد اون مرد 525 00:40:23,958 --> 00:40:26,541 و اونو به يه فهرست از عذاب هاي جهنم محکوم کرد 526 00:40:27,625 --> 00:40:29,041 نيش زدنِ مار 527 00:40:30,291 --> 00:40:33,625 غرق شدن تو روغنِ مذاب تازيانه 528 00:40:34,791 --> 00:40:37,250 درد و شکنجه 529 00:40:39,333 --> 00:40:43,208 جنابِ پانديت، بقيه ش لازم نيست همينجا انجامش ميديم 530 00:40:43,291 --> 00:40:45,375 نگران نباش داستانو کامل گوش کن 531 00:40:48,208 --> 00:40:49,500 من ميخوام اين دخترو ببينم 532 00:40:51,208 --> 00:40:52,666 فايده ش چيه، سانديا؟ 533 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 هيچي 534 00:40:55,583 --> 00:40:57,250 اينجا رويِ زمين 535 00:40:57,333 --> 00:40:59,125 جنازه ش داشت ميپوسيد 536 00:41:00,041 --> 00:41:02,541 ناگهان يه عقاب اومد 537 00:41:03,458 --> 00:41:06,791 و يه استخون از جنازه برداشت و به آسمون پرواز کرد 538 00:41:07,791 --> 00:41:10,958 يه عقابِ ديگه، با ديدن استخون 539 00:41:11,625 --> 00:41:14,125 سعي کرد اونو بدزده 540 00:41:15,833 --> 00:41:18,208 عقابا سَر اون استخون شروع کردن به دعوا 541 00:41:18,291 --> 00:41:20,583 و در حالِ دعوا بر فراز گنگِ مقدس پرواز کردن 542 00:41:21,250 --> 00:41:26,500 ناگهان، استخون از منقارشون افتاد و واردِ گنگِ مقدس شد 543 00:41:28,125 --> 00:41:31,583 آستيک به خاطر اين کارش نفرين ميشه روحش هيچوقت به آرامش نميرسه 544 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 وِل کن، چرا به مرده فحش ميدي؟ 545 00:41:33,708 --> 00:41:36,166 هر اتفاقي هم افتاده باشه اون شوهرت بود 546 00:41:36,250 --> 00:41:38,208 پس ميتوني ببخشيش 547 00:41:38,291 --> 00:41:39,666 فقط من ميتونم ببخشمش 548 00:41:44,166 --> 00:41:45,208 ولي چرا بايد ببخشم؟ 549 00:41:46,500 --> 00:41:48,375 بذار تا ابد از اين درخت آويزون باشه 550 00:41:48,458 --> 00:41:49,291 سانديا 551 00:41:49,375 --> 00:41:51,583 به محضِ اينکه استخون تو گنگِ مقدس افتاد 552 00:41:51,666 --> 00:41:54,166 تمام کارايِ بد اون گناهکار پاک شد 553 00:41:56,333 --> 00:41:58,958 و يامراج مجبور شد اونو بفرسته به بهشت 554 00:42:00,291 --> 00:42:03,500 و اين هدفِ غوطه وَر کردنِ خاکستر تو گنگِ مقدسه 555 00:42:05,375 --> 00:42:10,500 مامان، ما خاکستر رو درست وسطِ گنگِ مقدس غوطه وَر کرديم 556 00:42:11,625 --> 00:42:14,875 پس همه ي گناهانِ آستيک پاک شدن 557 00:42:16,291 --> 00:42:17,750 برادرم الان توي بهشته 558 00:42:21,250 --> 00:42:25,375 کل عمرت دزدي، سرقت، تجاوز هرکاري دلت ميخواد بکن 559 00:42:27,791 --> 00:42:30,875 خاکسترت رو بريزن تو گنگِ مقدس همه ش پاک ميشه 560 00:42:31,916 --> 00:42:33,041 اين ممکنه؟ 561 00:42:34,083 --> 00:42:35,916 گنگِ مقدس چيکاره ست که ببخشه؟ 562 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 اون با گنگِ مقدس عروسي کرده؟ 563 00:43:02,166 --> 00:43:05,000 راست بشين - راسته ديگه - 564 00:43:05,083 --> 00:43:08,541 کجاش راسته؟ ميخوام موهاتو ببافم شده مثلِ جنگل 565 00:43:09,875 --> 00:43:11,500 آدي؟ - بله - 566 00:43:12,375 --> 00:43:14,750 در موردِ وام بانکيت با عمو گانيشيام صحبت کردي؟ 567 00:43:16,041 --> 00:43:18,333 مامان، الان وقتش نيست 568 00:43:18,416 --> 00:43:19,416 چرا نيست؟ 569 00:43:20,208 --> 00:43:22,708 قراره تا روز سيزدهم، بشينيم و بغض کنيم؟ 570 00:43:22,791 --> 00:43:26,416 خُب، باهاش حرف ميزنم چند روز ديگه وقت هست 571 00:43:27,166 --> 00:43:28,958 تا کِي بايد بمونيم؟ 572 00:43:29,041 --> 00:43:31,541 گفتم که، کلِ سيزده روز 573 00:43:31,625 --> 00:43:33,541 اين همه روز اينجا چيکار کنم؟ 574 00:43:34,458 --> 00:43:36,875 مگه کتاباتو نگرفتي؟ بخون ديگه 575 00:43:37,458 --> 00:43:38,708 مامان، اينجا بخونم؟ 576 00:43:40,125 --> 00:43:42,875 کسي که بخواد درس بخونه زير يه چراغَم ميخونه 577 00:43:42,958 --> 00:43:45,250 بيخيال، اونايي که زير يه چراغِ درس خوندن 578 00:43:45,333 --> 00:43:46,708 بايد برن تو کار سياست 579 00:43:46,791 --> 00:43:48,541 چون از بچگي دروغ گو اَن 580 00:43:48,625 --> 00:43:50,541 چي داري ميگي؟ 581 00:43:51,833 --> 00:43:53,833 حالا کجا ميري اين موقع؟ - دنبال چراغ - 582 00:44:33,375 --> 00:44:35,500 چِته؟ منو ترسوندي 583 00:44:35,583 --> 00:44:36,625 داري تعقيبم ميکني؟ 584 00:44:38,500 --> 00:44:41,750 اينجا کار ديگه اي ندارم براي همين دنبالت اومدم 585 00:44:43,208 --> 00:44:44,375 کلاسِ چندمي؟ 586 00:44:47,541 --> 00:44:49,625 نهم - من دهمَم - 587 00:44:52,541 --> 00:44:53,375 خُب؟ 588 00:44:54,375 --> 00:44:56,958 خُب ني ني، تو از من کوچيکتري 589 00:44:57,541 --> 00:45:00,250 فاصله و احترام هر دو رو حفظ کن، فهميدي؟ 590 00:45:04,083 --> 00:45:05,583 اين خيار مالِ من؟ 591 00:45:09,958 --> 00:45:11,250 خُب، يِکمي بده به من 592 00:45:30,041 --> 00:45:31,750 فُرمو دانلود کردم 593 00:45:31,833 --> 00:45:34,250 همه ش آنلاين ميشه؟ 594 00:45:35,166 --> 00:45:38,041 خواهر سانديا پاپو تياجي خواسته شما بريد پايين 595 00:45:40,791 --> 00:45:41,833 تو برو، من ميام 596 00:45:43,416 --> 00:45:46,875 سانديا، چند تا از همکارايِ آستيک اومدن ديدنت 597 00:45:49,125 --> 00:45:50,000 سلام، خانم 598 00:45:51,000 --> 00:45:52,791 تسليت ميگيم 599 00:45:52,875 --> 00:45:55,083 ما همه مون اونو از دست داديم 600 00:45:55,166 --> 00:45:57,083 اون مردِ خيلي خوبي بود 601 00:45:57,166 --> 00:45:59,708 اون مردِ خيلي خوبي بود 602 00:46:16,958 --> 00:46:18,000 سانديا 603 00:46:22,083 --> 00:46:24,666 شما؟ - آکانشا - 604 00:46:26,208 --> 00:46:27,708 همکار آستيک 605 00:46:28,791 --> 00:46:30,625 تسليت ميگم - آکانشا - 606 00:46:31,916 --> 00:46:34,875 آکانشا، يه کاري با شما داشتم 607 00:46:36,333 --> 00:46:39,666 مامان، يه سِري مدارکِ کاريِ آستيکه 608 00:46:39,750 --> 00:46:41,250 ميخوام بدم به ايشون 609 00:46:57,458 --> 00:46:58,375 بشينيد 610 00:47:18,250 --> 00:47:19,833 از کدوم مدارک حرف ميزديد؟ 611 00:47:41,125 --> 00:47:42,875 آستيک با دقت نگهش داشته 612 00:47:48,875 --> 00:47:50,375 پس واقعا عاشقش بودي، نه؟ 613 00:47:58,041 --> 00:47:59,416 من هيچوقت شک نکردم 614 00:48:04,750 --> 00:48:06,291 اصلا اونجوري که 615 00:48:08,750 --> 00:48:10,208 فکر ميکني نيست 616 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 اون هيچوقت 617 00:48:18,958 --> 00:48:21,083 آستيک هيچوقت به تو خيانت نکرد، سانديا 618 00:48:21,166 --> 00:48:23,125 الان دروغ گفتن چه فايده اي داره؟ 619 00:48:23,208 --> 00:48:24,916 من دروغ نميگم 620 00:48:30,708 --> 00:48:31,875 ما عاشقِ هم بوديم 621 00:48:33,416 --> 00:48:34,750 ولي بعد از عروسيش با تو 622 00:48:35,541 --> 00:48:37,291 آستيک فقط همکارم بود 623 00:48:39,041 --> 00:48:39,916 نه بيشتر 624 00:48:51,000 --> 00:48:52,500 از کِي ميشناسيش؟ 625 00:48:56,166 --> 00:48:57,750 ما تو کالِج با هم بوديم 626 00:48:59,541 --> 00:49:00,750 سالِ اول 627 00:49:03,125 --> 00:49:05,250 بعدم تو يه شرکت استخدام شديم 628 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 پس چرا باهاش عروسي نکردي؟ 629 00:49:08,791 --> 00:49:10,333 پدر و مادرم قبول نکردن 630 00:49:11,250 --> 00:49:13,416 فقط به خاطر اينکه اونا راضي نبودن عروسي نکردي؟ 631 00:49:14,583 --> 00:49:17,416 تو هم فقط به خاطر جلبِ رضايت خانواده ت باهاش عروسي کردي 632 00:49:19,583 --> 00:49:21,375 ولي اون هنوز عاشقِ تو بود 633 00:49:22,708 --> 00:49:25,041 هنوزم عکس تو رو نگه داشته 634 00:49:26,208 --> 00:49:27,166 تو چي؟ 635 00:49:40,416 --> 00:49:41,333 متاسفم 636 00:49:44,791 --> 00:49:45,791 آکانشا 637 00:49:47,333 --> 00:49:50,750 ميدونم حق ندارم چيزي ازت بپرسم 638 00:49:52,541 --> 00:49:55,458 ولي کسي که بايد به من توضيح بده، الان 639 00:49:59,208 --> 00:50:01,625 حتي اگه الان اينجا بود چي بهش ميگفتم؟ 640 00:50:03,750 --> 00:50:05,583 ما به ندرت با هم حرف ميزديم 641 00:50:12,375 --> 00:50:14,041 سليقه هاي اون متفاوت بود 642 00:50:19,416 --> 00:50:21,541 يه بار يه پيرهن بهش هديه دادم 643 00:50:22,458 --> 00:50:23,833 چاپِ خيلي قشنگي داشت 644 00:50:25,916 --> 00:50:30,083 يه بارَم اونو نپوشيد فقط پيرهن هاي اداريِ معمولي 645 00:50:31,416 --> 00:50:32,458 رسمي 646 00:50:34,083 --> 00:50:34,916 آبي 647 00:50:35,708 --> 00:50:36,958 رنگِ مورد علاقه ش 648 00:50:39,416 --> 00:50:41,541 چي شده، سانديا؟ اينا چيه؟ 649 00:50:42,541 --> 00:50:43,541 آبي 650 00:50:45,291 --> 00:50:47,541 رنگِ مورد علاقه ي آستيک آبي بود 651 00:50:48,583 --> 00:50:52,500 همه ي پيراهن ها، تي شِرتا، همه شون آبي اَن 652 00:51:03,750 --> 00:51:05,041 اون درست ميگفت 653 00:51:06,291 --> 00:51:07,125 کي؟ 654 00:51:24,541 --> 00:51:28,791 آکانشا روي. معاونِ بازاريابي 655 00:51:33,750 --> 00:51:35,708 شالِت روي تخته 656 00:51:47,416 --> 00:51:48,625 گوش کن 657 00:51:55,916 --> 00:51:57,208 چيه؟ 658 00:51:58,666 --> 00:51:59,791 آستيک 659 00:52:02,708 --> 00:52:04,375 همه چي خوب ميشه 660 00:52:06,041 --> 00:52:08,708 گورو جي گفته همه چي خوب ميشه 661 00:52:09,750 --> 00:52:11,791 خدا داره امتحانمون ميکنه 662 00:52:12,541 --> 00:52:15,041 ما بايد خواسته ي خدا رو بپذيريم 663 00:52:25,875 --> 00:52:27,333 لطفا گوش کن 664 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 چيه؟ 665 00:52:35,583 --> 00:52:38,250 خيلي کارا رو نيمه تموم گذاشت و رفت 666 00:52:40,791 --> 00:52:42,708 چطوري خودمون خونه رو اداره کنيم؟ 667 00:52:43,416 --> 00:52:46,375 به خصوص بازپرداختِ وام مسکن 668 00:52:47,250 --> 00:52:48,333 خُب 669 00:52:50,750 --> 00:52:53,500 چرا از گورو جي نميخواي 670 00:52:56,000 --> 00:52:57,750 آستيک رو برگردونه؟ 671 00:53:00,125 --> 00:53:01,625 تا بتونه وامو پَس بده 672 00:53:42,750 --> 00:53:43,750 من باز ميکنم 673 00:53:50,500 --> 00:53:51,458 آلوک 674 00:53:52,875 --> 00:53:55,083 بهت اجازه دادن از اتاقت بياي بيرون؟ 675 00:53:56,583 --> 00:53:58,958 مگه ميخواي به پاپو تياجي گزارش بدي؟ 676 00:53:59,041 --> 00:54:00,416 به من چه؟ 677 00:54:02,625 --> 00:54:05,916 باشه، من يه کار فوري با شما دارم 678 00:54:06,583 --> 00:54:07,750 بگو 679 00:54:10,833 --> 00:54:14,875 بايد اعلاميه ي فوتِ آستيک رو توي روزنامه چاپ کنيم 680 00:54:15,458 --> 00:54:18,041 باباجي ازم خواست تا آگهي رو به انگليسي بنويسم 681 00:54:18,666 --> 00:54:21,791 فکر کردم شما تو اين کار واردين 682 00:54:22,583 --> 00:54:23,416 بخونش 683 00:54:25,500 --> 00:54:27,250 چرا خودتون نميخونيدش؟ 684 00:54:27,958 --> 00:54:32,666 نه، خودت بخون من نميتونم دست خطِ تو رو بخونم 685 00:54:32,750 --> 00:54:35,875 انگار يه مورچه ي مست تو دفترچه ت راه رفته 686 00:54:37,166 --> 00:54:40,166 اِنقدرا هم بد نيست 687 00:54:49,416 --> 00:54:50,583 نوشتم 688 00:54:50,666 --> 00:54:52,875 با اندوهي سنگين، به اطلاع شما ميرسانيم 689 00:54:52,958 --> 00:54:54,916 سنگين نه، عميق 690 00:54:55,000 --> 00:54:56,166 عميق 691 00:54:56,958 --> 00:54:58,708 عَ...ميق 692 00:54:59,833 --> 00:55:00,791 عميق 693 00:55:01,333 --> 00:55:03,125 عميق 694 00:55:03,875 --> 00:55:07,750 با اندوهي عميق، به اطلاع شما ميرسانيم مرگِ 695 00:55:07,833 --> 00:55:09,500 بنويس درگذشت 696 00:55:10,458 --> 00:55:12,416 به جاي عميق 697 00:55:13,333 --> 00:55:16,375 به جايِ مرگ خوب به نظر نمياد 698 00:55:21,416 --> 00:55:24,916 اِس، بنويس. اِس...اي 699 00:55:28,958 --> 00:55:31,333 با اندوهي عميق، درگذشتِ آستيک گيريِ 700 00:55:31,416 --> 00:55:33,708 محترممان را به اطلاع شما ميرسانيم 701 00:55:33,791 --> 00:55:34,958 محترم نه 702 00:55:36,458 --> 00:55:37,416 عزيز 703 00:55:39,125 --> 00:55:42,041 اينو که به دخترا ميگن 704 00:55:43,750 --> 00:55:45,666 براي پسرا هم استفاده ميشه 705 00:55:49,333 --> 00:55:53,000 آستيک گيريِ عزيز 706 00:55:53,083 --> 00:55:56,708 گوش کن، دفترچه ت رو بذار پيش من خودم درستِش ميکنم 707 00:55:57,458 --> 00:55:58,750 باشه 708 00:56:00,250 --> 00:56:02,583 فردا صبح بايد بديمش 709 00:56:04,083 --> 00:56:04,958 باشه 710 00:56:12,083 --> 00:56:13,083 زن داداش 711 00:56:15,041 --> 00:56:17,750 اگه چيزي لازم داشتين، به من بگين 712 00:56:27,875 --> 00:56:29,291 همينجاست وايسا، داداش 713 00:56:30,916 --> 00:56:34,541 سانديا، منم باهات ميام - نه، لازم نيست. تو برو - 714 00:56:41,416 --> 00:56:42,416 ببخشيد 715 00:56:42,500 --> 00:56:45,875 تو روز کاري باهات تماس گرفتم حتما تو دفتر سرت شلوغ بوده 716 00:56:45,958 --> 00:56:47,583 نه، اشکالي نداره 717 00:56:50,041 --> 00:56:51,666 بشين 718 00:56:53,791 --> 00:56:56,416 من خودم ميخواستم باهات حرف بزنم 719 00:56:57,166 --> 00:56:59,416 واقعا؟ درباره ي چي؟ 720 00:57:01,000 --> 00:57:02,541 احساس گناه ميکردم 721 00:57:03,500 --> 00:57:04,875 حرفمو باور کن، سانديا 722 00:57:04,958 --> 00:57:07,791 بعد از عروسيِ شما ما خيلي با هم حرف نميزديم 723 00:57:08,625 --> 00:57:09,916 ما هم خيلي حرف نميزديم 724 00:57:10,708 --> 00:57:12,916 ولي فکر ميکردم همينجوريه 725 00:57:13,000 --> 00:57:15,250 آدما تو کالِج، عاشق ميشن و فارغ ميشن 726 00:57:16,375 --> 00:57:18,791 ولي من جراتش رو نداشتم 727 00:57:18,875 --> 00:57:19,916 فکر ميکردم 728 00:57:21,583 --> 00:57:23,916 شايد آستيک هم مثلِ من عاشق نشده باشه 729 00:57:31,791 --> 00:57:35,541 ولي تو رو که ديدم فهميدم که اون خيلي هم رُمانتيک بوده 730 00:57:36,125 --> 00:57:37,333 نبوده؟ 731 00:57:44,500 --> 00:57:45,458 سفارشتون، خانم؟ 732 00:57:47,083 --> 00:57:48,250 بله 733 00:57:49,333 --> 00:57:50,291 من کاپوچينو ميخورم 734 00:57:50,375 --> 00:57:52,666 تو چي، سانديا؟ - همون - 735 00:57:52,750 --> 00:57:54,041 دو تا کاپوچينو 736 00:57:54,125 --> 00:57:55,000 باشه، خانم 737 00:57:58,541 --> 00:57:59,791 بگو ديگه 738 00:58:00,375 --> 00:58:02,791 حس بدي بهم دست نميده، قول ميدم 739 00:58:04,625 --> 00:58:09,000 وقتي ديدمش، چيز خاصي نبود 740 00:58:09,833 --> 00:58:15,708 ولي تو کارتِ روز ولنتاين پيام واتس اَپ، ايميل 741 00:58:15,791 --> 00:58:17,750 مزخرفاتِ عاشقانه ي زيادي مينوشت 742 00:58:19,250 --> 00:58:20,916 شما هرروز تو دفتر همديگه رو ميديدين 743 00:58:24,833 --> 00:58:26,833 بيرون هم با هم قرار ميذاشتين؟ 744 00:58:29,583 --> 00:58:30,875 قبل از اينکه اون 745 00:58:33,500 --> 00:58:35,208 قبل از اينکه شما با هم عروسي کنيد 746 00:58:36,250 --> 00:58:38,000 با هم کجا ميرفتين؟ 747 00:58:41,041 --> 00:58:42,541 چرا اين سوالا رو ميپرسي؟ 748 00:58:43,541 --> 00:58:44,708 نميدونم 749 00:58:45,541 --> 00:58:47,125 ولي ميخوام بدونم 750 00:58:48,750 --> 00:58:50,583 اينکه شما کجا ميخواستين برين؟ 751 00:58:51,125 --> 00:58:54,125 درباره ي چي حرف ميزدين؟ همه چيز 752 00:58:55,375 --> 00:58:56,791 من همسرش بودم 753 00:58:58,541 --> 00:59:01,208 فقط ازت ميخوام چند تا خاطره ي قديمي برام تعريف کني 754 00:59:03,208 --> 00:59:04,708 اگه امکان داره 755 00:59:27,541 --> 00:59:33,750 غصه م يِکم کمتر شده 756 00:59:40,625 --> 00:59:45,250 ديگه غريبه نيستم 757 00:59:46,375 --> 00:59:51,750 تو خونه ي قلبِ من 758 00:59:51,833 --> 00:59:53,958 يه پنجره ي جديد باز شده 759 00:59:54,041 --> 00:59:55,458 سلام، خانم - سلام، صبح بخير - 760 00:59:58,208 --> 01:00:03,375 ديگه غريبه نيستم 761 01:00:03,458 --> 01:00:07,208 ديگه غريبه نيستم 762 01:00:07,833 --> 01:00:12,000 آرزو هاي تازه اي دارم 763 01:00:12,083 --> 01:00:17,875 اين شادي هاي کوچيک 764 01:00:17,958 --> 01:00:21,583 درون من پنهان شده بودن 765 01:00:26,791 --> 01:00:30,250 ديگه غريبه نيستم 766 01:00:30,333 --> 01:00:34,250 حالا زندگيمو دوست دارم 767 01:01:02,625 --> 01:01:04,166 اون گورو جيِ اوشاست 768 01:01:04,250 --> 01:01:05,083 بله 769 01:01:05,625 --> 01:01:07,583 نظر من بود که باهاش تماس بگيريم 770 01:01:07,666 --> 01:01:10,833 حرف زدن با باگاواد گيتا ذهن بيقرار رو آروم ميکنه 771 01:01:10,916 --> 01:01:12,750 احمق - چرا ميزني؟ - 772 01:01:12,833 --> 01:01:17,375 اون به چي ميرسه؟ وِشناو پاد 773 01:01:18,416 --> 01:01:20,666 اون هاله ي الهي داره 774 01:01:21,416 --> 01:01:22,291 هاله؟ 775 01:01:30,000 --> 01:01:36,916 اِي پرنده 776 01:01:38,375 --> 01:01:44,791 اِي پرنده اِي پرنده 777 01:01:44,875 --> 01:01:51,708 به من حرفِ تازه اي بزن 778 01:01:52,208 --> 01:01:56,500 قلبم بي دليل لبخند ميزنه 779 01:01:56,583 --> 01:02:03,333 قلبم کاراي احمقانه و 780 01:02:03,416 --> 01:02:07,916 لجاجت ميکنه 781 01:02:08,500 --> 01:02:14,875 من رَد کردم و اون قبول کرد 782 01:02:14,958 --> 01:02:17,791 آفتاب و سايه 783 01:02:17,875 --> 01:02:23,708 يکي شدن 784 01:02:23,791 --> 01:02:29,041 يه راهي رو پيدا کردم 785 01:02:29,125 --> 01:02:33,458 که به تو ميرسه 786 01:02:33,541 --> 01:02:37,625 آرزو هاي تازه اي دارم 787 01:02:37,708 --> 01:02:43,291 اين شادي هاي کوچيک 788 01:02:43,791 --> 01:02:47,541 درون من پنهان شده بودن 789 01:02:52,625 --> 01:02:55,833 من ديگه غريبه نيستم 790 01:02:55,916 --> 01:03:00,416 حالا زندگيمو دوست دارم 791 01:03:15,458 --> 01:03:18,916 آديتي، صبر کن خواهش ميکنم 792 01:03:19,000 --> 01:03:20,541 بهت گفته بودم، رويِ لب نَه 793 01:03:22,041 --> 01:03:24,416 آره، ولي همين کارو ميکنن ديگه 794 01:03:24,500 --> 01:03:26,166 ما فاميليم مثل خواهر برادر ميمونيم 795 01:03:26,250 --> 01:03:29,583 آره، ولي فاميلِ خيلي دوريم 796 01:03:31,083 --> 01:03:33,625 باشه قبوله ولي فقط يه بار 797 01:03:35,250 --> 01:03:36,333 باشه 798 01:03:47,791 --> 01:03:48,708 تَنقيه ست 799 01:03:50,916 --> 01:03:53,083 مادربزرگ مشکلِ معده داره 800 01:03:55,333 --> 01:03:57,000 يادت باشه بعدا دستتو بشوري 801 01:03:57,958 --> 01:03:58,791 بله 802 01:03:59,541 --> 01:04:02,333 پدرت بهت گفته اينجا پيش مادربزرگ بشيني؟ 803 01:04:02,416 --> 01:04:05,791 نه، خودم خواستم - اوشا - 804 01:04:06,958 --> 01:04:10,125 من بهش غذا ميدم - نه، تو نميتوني - 805 01:04:10,208 --> 01:04:13,208 اوشا - دارم ميام، يه لحظه صبر کن - 806 01:04:13,875 --> 01:04:15,416 مامان، قرصِ معده داريد؟ 807 01:04:15,500 --> 01:04:17,750 نازيا غذاي بيرون خورده معده ش درد ميکنه 808 01:04:17,833 --> 01:04:20,375 آره، الان قُرصو بهت ميدم 809 01:04:20,458 --> 01:04:23,083 ميتوني به مادربزرگ غذا بدي؟ 810 01:04:23,166 --> 01:04:25,208 پشتِ هم صدام ميکنه - اوشا - 811 01:04:29,291 --> 01:04:30,666 اوشا 812 01:04:32,625 --> 01:04:34,708 غذاي آلوک رو براش ببر بالا 813 01:04:35,541 --> 01:04:39,250 بگو به ما هم غذا بدن خيلي دير شده 814 01:04:44,333 --> 01:04:46,166 جنابِ گيري؟ - بله - 815 01:04:47,458 --> 01:04:49,458 اتفاق بدي افتاده 816 01:04:49,541 --> 01:04:53,833 ولي الان، بايد به فکر آينده ي سانديا باشيم 817 01:04:54,416 --> 01:04:56,750 دخترم سانديا، هنوز خيلي جوونه 818 01:04:56,833 --> 01:04:58,000 چرا بايد تنها زندگي کنه؟ 819 01:04:58,958 --> 01:05:03,708 ما هم تو اين مسائل خيلي روشنفکريم بفرماييد بخوريد 820 01:05:03,791 --> 01:05:05,708 دوره زمونه عوض شده 821 01:05:05,791 --> 01:05:09,000 اگه سانديا بخواد ميتونه دوباره ازدواج کنه 822 01:05:10,666 --> 01:05:13,458 چرا مزخرف ميگي، تارون - مزخرف نيست، داداش - 823 01:05:13,541 --> 01:05:17,791 ببين، سانديا يه دختر خوبِ تحصيل کرده ست 824 01:05:18,333 --> 01:05:20,083 يه خواستگار خوب پيدا ميکنه 825 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 نيو چَنس دات کام 826 01:05:26,458 --> 01:05:29,875 از اين جور سايتا براي مطلقه ها و بيوه ها تو اينترنت زياده 827 01:05:31,416 --> 01:05:33,041 اگه قبول کنيد 828 01:05:33,125 --> 01:05:36,041 براش پروفايل درست ميکنم 829 01:05:40,125 --> 01:05:40,958 اوشا 830 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 کافيه 831 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 سانديا خانم 832 01:06:04,083 --> 01:06:06,750 برو کنار، سَر راه وايسادي 833 01:06:22,583 --> 01:06:23,458 پَرچون 834 01:06:24,458 --> 01:06:25,916 اين چه زنگِ مزخرفيه؟ 835 01:06:26,000 --> 01:06:29,750 تاياجي شما فقط پنجاه روپيه دادين با پنجاه روپيه همين گيرتون مياد 836 01:06:29,833 --> 01:06:31,291 با پنجاه روپيه همين گيرتون مياد 837 01:06:32,416 --> 01:06:34,541 جومري، ببين کي پشتِ دره 838 01:06:39,458 --> 01:06:40,375 شيبو 839 01:06:41,208 --> 01:06:42,500 ميرم ببينم کيه 840 01:06:43,291 --> 01:06:45,625 نه، بذار جومري بره تو بشين پيشِ من 841 01:06:45,708 --> 01:06:48,500 پانديت ليستِ خريد رو فرستاده 842 01:06:48,583 --> 01:06:50,583 بشين، برات توضيح بدم 843 01:06:50,666 --> 01:06:51,791 بفرماييد 844 01:07:05,708 --> 01:07:09,458 اگه نفهميدي - تاياجي، ايشون اومده زن داداش سانديا رو ببينه - 845 01:07:09,541 --> 01:07:12,166 سلام من بي. کِي. آرورا هستم 846 01:07:12,250 --> 01:07:14,375 سلام آقا آرورا 847 01:07:14,458 --> 01:07:16,166 سلام آقايِ گانشيام حالتون چطوره؟ 848 01:07:16,250 --> 01:07:18,833 خوبم من اومده بودم دنبالِ شما 849 01:07:18,916 --> 01:07:19,833 بله، بله 850 01:07:19,916 --> 01:07:21,083 بشينيد - بله - 851 01:07:23,250 --> 01:07:27,458 داداش، اين آقاي بي. کِي. آرورا از بيمه ي عمر اينديا فرست اومده 852 01:07:29,000 --> 01:07:29,958 بله 853 01:07:30,041 --> 01:07:32,833 من فقط بايد امضاي خانم سانديا رو براي چند تا مدرک بگيرم 854 01:07:33,416 --> 01:07:34,250 چرا؟ 855 01:07:34,333 --> 01:07:38,000 آستيک گيري از ما بيمه ي عمر خريده 856 01:07:38,083 --> 01:07:40,250 ايشون بيمه نامه ي پنج ميليون روپيه اي رو انتخاب کرده 857 01:07:40,875 --> 01:07:43,583 همسرش سانديا رو به عنوان ذينفع قرار داده 858 01:07:43,666 --> 01:07:47,958 تمام پول به سانديا خانم ميرسه فقط بايد چند تا کاغذ رو امضا کنن 859 01:07:48,708 --> 01:07:50,625 کس ديگه اي ذينفع نيست؟ 860 01:07:50,708 --> 01:07:52,625 اسم پدر و مادرش برده نشده؟ 861 01:07:53,375 --> 01:07:54,333 نه 862 01:07:56,416 --> 01:07:59,625 فقط يه اسم هست همسرش، سانديا گيري 863 01:08:02,416 --> 01:08:05,875 سانديا، من ميرم صداش کنم - بله، ممنون - 864 01:08:11,250 --> 01:08:14,791 بيا، زودباش. يکي اومده تو رو ببينه همه پايين نشستن 865 01:08:14,875 --> 01:08:16,750 مامان، چيکار ميکني؟ 866 01:08:16,833 --> 01:08:19,708 زودباش، زودباش، زودباش 867 01:08:19,791 --> 01:08:21,166 نازيا مامان 868 01:08:27,416 --> 01:08:28,250 سلام خانم سانديا 869 01:08:28,333 --> 01:08:30,666 تسليت ميگم 870 01:08:30,750 --> 01:08:32,833 شرکت ما از شما حمايت ميکنه 871 01:08:33,916 --> 01:08:35,291 بشينيد - بله - 872 01:08:39,541 --> 01:08:40,583 برو کنار 873 01:08:44,750 --> 01:08:45,583 بشين 874 01:08:49,583 --> 01:08:52,708 شوهر شما يه بيمه نامه به اسم شما به ارزش پنج ميليون روپيه خريده 875 01:08:54,125 --> 01:08:55,333 من کارايي رو که لازم بود انجام دادم 876 01:08:55,458 --> 01:08:58,375 فرم ها رو با خودم آوردم 877 01:09:01,291 --> 01:09:02,333 بله 878 01:09:03,041 --> 01:09:08,041 شما بايد بخونيد و امضا کنيد 879 01:09:08,125 --> 01:09:10,041 بفرماييد 880 01:09:10,125 --> 01:09:12,583 ميز رو يِکم بياريد نزديکتر 881 01:09:13,291 --> 01:09:15,166 نازيا، ليوان آب رو بردار 882 01:09:16,250 --> 01:09:17,458 جومري 883 01:09:19,375 --> 01:09:20,208 بله؟ 884 01:09:20,291 --> 01:09:21,791 آب رو بردار لطفا - چشم - 885 01:09:22,833 --> 01:09:25,000 خودکار. خودکار داري؟ 886 01:09:25,083 --> 01:09:27,625 کسي خودکار داره؟ - آقاي گيري، خودکار - 887 01:09:27,708 --> 01:09:30,458 خودکار؟ داخله 888 01:09:32,083 --> 01:09:33,958 خودکار 889 01:09:34,041 --> 01:09:35,333 يه خودکار پيدا کردم 890 01:09:52,083 --> 01:09:54,333 اينجا رو امضا کنيد 891 01:10:07,000 --> 01:10:07,833 چيه؟ 892 01:10:08,541 --> 01:10:12,291 گانشيام، ما تو رو از خودمون ميدونستيم 893 01:10:12,375 --> 01:10:14,000 تقصير من چيه؟ 894 01:10:14,583 --> 01:10:16,958 آستيک، سانديا رو به عنوان ذينفع انتخاب کرده، نه من 895 01:10:17,041 --> 01:10:19,375 حداقل ميتونستي زودتر به ما خبر بدي 896 01:10:19,458 --> 01:10:21,041 چه فرقي ميکرد؟ 897 01:10:21,125 --> 01:10:25,375 اگه زودتر ميفهميديد هم نميتونستيد ذينفع رو عوض کنيد 898 01:10:26,583 --> 01:10:27,708 تازه من فکر ميکردم 899 01:10:28,791 --> 01:10:32,208 آستيک حتما به شما گفته که سانديا ذينفعه 900 01:10:32,291 --> 01:10:33,541 پسرتونه ديگه 901 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 نميخواد از اون بپرسي 902 01:10:35,291 --> 01:10:37,500 اون کلِ روز برنامه هاي جناييِ تلويزيون رو نگاه ميکنه 903 01:10:37,583 --> 01:10:40,750 ولي هنوز از جنايت هايي که زير سقفِ خونه ش اتفاق ميفته، خبر نداره 904 01:10:40,833 --> 01:10:42,958 اين جنايت نيست، داداش 905 01:10:45,541 --> 01:10:49,583 سانديا به آستيک وابسته بود براي همين آستيک اونو ذينفع کرده 906 01:10:50,208 --> 01:10:52,083 ذينفع کرده 907 01:10:52,166 --> 01:10:54,916 ببخشيدا، داداش شما هم که بهش وابسته بودين 908 01:10:56,041 --> 01:11:01,000 آستيک درآمد خوبي داشت براي همين تو رو بازنشسته کرد 909 01:11:01,916 --> 01:11:05,750 و از صندوقِ بازنشستگي تو براي پرداخت اولين قسطِ يه خونه ي جديد استفاده کرد 910 01:11:06,333 --> 01:11:08,625 حالا چطوري بقيه ي اقساط رو پرداخت ميکني؟ 911 01:11:08,708 --> 01:11:09,916 تو نگران من نباش، تارون 912 01:11:11,250 --> 01:11:13,791 به لطفِ خدا هنوز اين سقف رو سَرمه 913 01:11:14,416 --> 01:11:15,875 اين سقف رو سَرته؟ 914 01:11:15,958 --> 01:11:18,375 اين خونه به خاطر اختلافات تا ابد تو دادگاه گيره 915 01:11:19,541 --> 01:11:22,125 وِلش کن، تارون به کي ميخواي حالي کني؟ 916 01:11:22,208 --> 01:11:24,291 اون خيال ميکني اَداني يا اَمبانيه 917 01:11:25,000 --> 01:11:27,333 آره من اَداني يا اَمباني نيستم، داداش 918 01:11:31,541 --> 01:11:34,041 آستيک که زنده بود پُشتم گرم بود 919 01:11:35,583 --> 01:11:37,208 حالا که رفته 920 01:11:38,291 --> 01:11:41,083 کاري ازم برنمياد 921 01:11:41,166 --> 01:11:42,500 اين درست نيست 922 01:11:43,458 --> 01:11:44,416 اينجا هنده 923 01:11:44,958 --> 01:11:46,708 هرروز معجزه ميشه 924 01:11:47,708 --> 01:11:49,333 بريم آقاي آرورا رو قانع کنيم 925 01:11:49,916 --> 01:11:51,916 چرا؟ اون چيکار ميتونه بکنه؟ 926 01:11:52,000 --> 01:11:53,458 تو خودت رو بکش کنار 927 01:11:54,041 --> 01:11:56,791 شيبو، چيزاي زيادي تو دست آرورا ست 928 01:11:56,875 --> 01:11:58,333 بيا بريم باهاش حرف بزنيم، بيا 929 01:11:59,291 --> 01:12:02,291 همه تون اينجايين؟ چي شده؟ 930 01:12:03,083 --> 01:12:04,791 چيزي نيست آقاي پاندِي 931 01:12:04,875 --> 01:12:07,625 داشتم درباره ي 932 01:12:07,708 --> 01:12:11,125 مراسم باهاش حرف ميزدم 933 01:12:15,958 --> 01:12:17,916 زن داداش؟ - بله - 934 01:12:18,000 --> 01:12:20,250 ميدوني امروز ياد کي افتادم؟ 935 01:12:20,333 --> 01:12:21,291 کي؟ 936 01:12:22,916 --> 01:12:24,375 دالي کي دولي 937 01:12:25,208 --> 01:12:26,500 کي؟ 938 01:12:26,583 --> 01:12:30,625 دالي کي دولي همون فيلم سونام کاپور 939 01:12:31,416 --> 01:12:33,333 من کجا ميتونم فيلم ببينم؟ 940 01:12:34,125 --> 01:12:35,791 مگه تو فيلمش چي داره؟ 941 01:12:36,333 --> 01:12:37,416 تو اين فيلم، سونام کاپور 942 01:12:37,500 --> 01:12:39,958 براي عروسي، اومد به خونه ي شوهرش 943 01:12:40,041 --> 01:12:44,000 همه چيزشون رو دزديد قبل از اينکه مراسم تموم بشه، فرار کرد 944 01:12:47,583 --> 01:12:49,666 هرکسي هم که اين فيلمو نديده باشه 945 01:12:49,750 --> 01:12:52,708 مادر سانديا حتما ديده 946 01:12:59,875 --> 01:13:01,791 همه ي بادوم زميني ها رو نخوريد يِکمي هم بديد به من 947 01:13:03,666 --> 01:13:05,958 ميخواي لباست رو اُتو کني؟ 948 01:13:06,875 --> 01:13:09,166 نه، نازيا صبح اُتوش کرد 949 01:13:10,916 --> 01:13:13,833 کجاست؟ - با پَرچون شام رفته بيرون - 950 01:13:16,166 --> 01:13:18,166 خانواده ي شوهرت فکرشون قديميه 951 01:13:19,750 --> 01:13:22,583 حتي فنجونِ چايِ دختره رو جدا کردن 952 01:13:25,375 --> 01:13:28,583 امروز که اوراقِ بيمه رو امضا ميکردي 953 01:13:28,666 --> 01:13:31,041 ديدي همه چه جوري بهت خيره شده بودن؟ 954 01:13:31,125 --> 01:13:34,208 مامان، يِکم کمتر سريالاي تلويزيون رو نگاه کن 955 01:13:39,833 --> 01:13:42,000 ديگه لازم نيست اينجا بموني 956 01:13:43,125 --> 01:13:46,333 تو تحصيلکرده اي ميتوني زندگيت رو از نو شروع کني 957 01:13:48,750 --> 01:13:50,708 بعد از مراسم، با ما بيا خونه 958 01:13:51,625 --> 01:13:53,416 بعدا فکر ميکنيم که بايد چيکار کنيم 959 01:14:07,416 --> 01:14:08,333 سانديا 960 01:14:09,250 --> 01:14:10,291 چاي ميخوري ديگه؟ 961 01:14:11,041 --> 01:14:11,875 بله 962 01:14:19,291 --> 01:14:21,083 پدر و مادرت کجا هستن؟ 963 01:14:21,166 --> 01:14:22,750 اونا تو دهلي زندگي ميکنن 964 01:14:23,583 --> 01:14:24,750 من اينجا تنهام 965 01:14:26,291 --> 01:14:27,708 تنها 966 01:14:34,833 --> 01:14:35,666 شکر؟ 967 01:14:36,625 --> 01:14:38,000 خيلي زياد 968 01:14:55,125 --> 01:14:56,541 تو هم چايِ ساگا دوست داري؟ 969 01:14:56,625 --> 01:14:58,000 ازش متنفرم 970 01:15:06,916 --> 01:15:08,250 آخه اينجا ديدمش 971 01:15:18,041 --> 01:15:19,750 اون چايِ مورد علاقه ي آستيک بود 972 01:15:27,291 --> 01:15:28,333 بيا 973 01:15:35,208 --> 01:15:36,666 اينجا اتاق خوابمه 974 01:15:40,000 --> 01:15:42,750 اينجا هم جاييه که بيشتر از همه دوسش دارم 975 01:15:47,458 --> 01:15:49,166 من اينجا خيلي وقت ميگذرونم 976 01:15:52,958 --> 01:15:54,041 قشنگ نيست؟ 977 01:15:55,083 --> 01:15:56,166 خيلي قشنگه 978 01:15:57,791 --> 01:15:59,208 همه چي خيلي قشنگه 979 01:15:59,291 --> 01:16:00,416 اين منظره 980 01:16:01,750 --> 01:16:03,041 خونه ت 981 01:16:04,166 --> 01:16:05,416 اتاق خواب 982 01:16:08,041 --> 01:16:09,291 همينطور اين تخت خواب 983 01:16:11,541 --> 01:16:12,916 همه ش عاليه 984 01:16:18,750 --> 01:16:20,291 آستيک کدوم طرف ميخوابيد؟ 985 01:16:21,125 --> 01:16:23,750 چي؟ - شما با هم ميخوابيدين، مگه نه؟ - 986 01:16:25,541 --> 01:16:28,625 سانديا، خواهش ميکنم - بهم بگو - 987 01:16:28,708 --> 01:16:30,041 اين کارو نکن 988 01:16:30,125 --> 01:16:32,958 به خاطر تو آستيک هيچوقت نتونست عاشق من بشه 989 01:16:34,291 --> 01:16:35,958 چي داري ميگي تو؟ 990 01:16:37,083 --> 01:16:38,833 من احمق نيستم، آکانشا 991 01:16:39,416 --> 01:16:43,541 همه چيز رو ميدونم بعد از عروسي هم آستيک از من دوري ميکرد 992 01:16:43,625 --> 01:16:46,083 حتي يه دِيقه هم نشستيم با هم حرف بزنيم 993 01:16:46,166 --> 01:16:48,875 من هيچوقت عشق رو تو نگاهش نديدم چرا؟ 994 01:16:49,583 --> 01:16:51,500 چون تو نيازاشو برطرف ميکردي 995 01:16:51,583 --> 01:16:52,416 بسه 996 01:16:54,041 --> 01:16:55,458 اينو ميخواي بدوني تو؟ 997 01:16:56,625 --> 01:16:58,166 اون هيچوقت بهت خيانت نکرد 998 01:17:02,333 --> 01:17:03,750 اون همچين آدمي نبود 999 01:17:11,000 --> 01:17:12,416 ما خيلي عاشق هم بوديم 1000 01:17:14,625 --> 01:17:16,208 واقعا عاشق هم بوديم 1001 01:17:18,500 --> 01:17:20,500 تو هيچوقت نميتوني درکش کني 1002 01:17:22,416 --> 01:17:25,208 تو فکر کوچيکي داري، سانديا 1003 01:17:26,458 --> 01:17:27,875 من برات متاسفم 1004 01:17:29,083 --> 01:17:32,958 کاش ميتونستي آستيکِ واقعي رو بشناسي 1005 01:17:47,541 --> 01:17:50,208 گاهي يه عمر گاهي يه لحظه 1006 01:17:50,291 --> 01:17:53,125 گاهي سخت گاهي آسون 1007 01:17:54,083 --> 01:17:56,625 گاهي عصباني گاهي دروغگو 1008 01:17:56,708 --> 01:17:59,250 گاهي کامل گاهي شکسته 1009 01:17:59,916 --> 01:18:02,583 گاهي کرم شبتاب گاهي ستاره 1010 01:18:02,666 --> 01:18:05,125 گاهي کمتر گاهي بيشتر 1011 01:18:07,875 --> 01:18:11,125 زندگي شيرين حرف ميزنه 1012 01:18:13,166 --> 01:18:16,250 ولي طعمش تلخه 1013 01:18:21,041 --> 01:18:23,666 آهسته آهسته کم کم 1014 01:18:23,750 --> 01:18:26,291 همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت 1015 01:18:26,375 --> 01:18:29,041 ما ساده لوحيم نميتونيم درک کنيم 1016 01:18:29,125 --> 01:18:31,416 سيرکِ اين زندگي رو 1017 01:18:31,500 --> 01:18:34,416 آهسته آهسته کم کم 1018 01:18:34,500 --> 01:18:36,750 همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت 1019 01:18:37,333 --> 01:18:39,791 ما ساده لوحيم نميتونيم درک کنيم 1020 01:18:39,875 --> 01:18:45,500 سيرکِ اين زندگي رو - ديوونه، ديوونه، ديوونه - 1021 01:18:45,583 --> 01:18:49,708 راهب سرگردونه 1022 01:18:49,791 --> 01:18:52,416 تو زمينِ خشک دنبالِ الماس ميگرده 1023 01:18:52,500 --> 01:18:56,125 ديوونه، ديوونه، ديوونه 1024 01:18:56,208 --> 01:19:02,750 راهب سرگردونه - جادويي براي درمونِ درد هست - 1025 01:19:02,833 --> 01:19:08,541 ديوونه، ديوونه، ديوونه - عقل يه عروسکه، يه اسباب بازي - 1026 01:19:09,291 --> 01:19:13,958 راهب سرگردونه همه ي روابطش رو گذاشته کنار 1027 01:19:15,708 --> 01:19:18,041 من رنگرزَم من سفالگرم 1028 01:19:18,125 --> 01:19:21,083 من بيزارم من عاشقم 1029 01:19:21,875 --> 01:19:24,000 تمام حقيقت تو وجودِ منه 1030 01:19:24,625 --> 01:19:27,583 من ذره اَم من جهانم 1031 01:19:27,666 --> 01:19:30,375 مراسم تولد دوباره رو انجام ميديم 1032 01:19:30,458 --> 01:19:33,125 روحمون ميسوزه 1033 01:19:35,416 --> 01:19:39,000 گلها تو قبرستون شکوفا ميشن 1034 01:19:40,916 --> 01:19:44,250 همچين جادويي اتفاق ميفته 1035 01:19:48,875 --> 01:19:51,583 آهسته آهسته کم کم 1036 01:19:51,666 --> 01:19:54,166 همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت 1037 01:19:54,250 --> 01:19:57,083 ما ساده لوحيم نميتونيم درک کنيم 1038 01:19:57,166 --> 01:19:59,625 سيرکِ اين زندگي رو 1039 01:19:59,708 --> 01:20:02,291 آهسته آهسته کم کم 1040 01:20:02,375 --> 01:20:04,916 همه ي اميدها ذره ذره از بين رفت 1041 01:20:05,000 --> 01:20:07,625 ما ساده لوحيم نميتونيم درک کنيم 1042 01:20:07,708 --> 01:20:10,166 سيرکِ اين زندگي رو 1043 01:20:10,250 --> 01:20:13,833 ديوونه، ديوونه، ديوونه 1044 01:20:13,916 --> 01:20:17,583 راهب سرگردونه 1045 01:20:17,666 --> 01:20:20,250 تو زمينِ خشک دنبال الماس ميگرده 1046 01:20:20,333 --> 01:20:24,291 ديوونه، ديوونه، ديوونه 1047 01:20:24,375 --> 01:20:29,541 راهب سرگردونه - اشک از نقره ست، درد از طلاست - 1048 01:20:29,625 --> 01:20:30,958 يا پرتو خورشيد يا تاريکي 1049 01:20:31,041 --> 01:20:37,208 ديوونه، ديوونه، ديوونه - عقل يه عروسکه، يه اسباب بازيه - 1050 01:20:37,291 --> 01:20:38,625 راهب سرگردونه 1051 01:20:39,875 --> 01:20:42,000 همه ي روابطش رو گذاشته کنار 1052 01:20:50,875 --> 01:20:55,708 امروز دهمين روز عزاداريه امروز روح آستيک دوباره کامل ميشه 1053 01:20:55,791 --> 01:20:56,916 تو سيزدهمين روز 1054 01:20:57,000 --> 01:21:00,375 روح آستيک به همراه اجدادش راهي آسمون ميشه 1055 01:21:00,458 --> 01:21:03,208 حالا ميتونين هدايايِ مقدس رو غوطه ور کنيد 1056 01:21:21,916 --> 01:21:25,625 حالا ما به آستيک ميگيم که به مدت ده روز 1057 01:21:25,708 --> 01:21:29,083 ما برات آب و غذا آماده کرديم 1058 01:21:30,166 --> 01:21:36,708 حالا از خداي متعال ميخوايم روحت رو به بهشت هدايت کنه 1059 01:21:36,791 --> 01:21:40,291 آلوک، با مهربوني برادرت رو آزاد کن 1060 01:21:56,041 --> 01:21:57,125 سانديا 1061 01:21:59,291 --> 01:22:00,333 چي شده؟ 1062 01:22:04,125 --> 01:22:06,083 آستيک رو بخشيدم 1063 01:22:12,166 --> 01:22:13,750 حالا دارم گريه ميکنم 1064 01:22:14,708 --> 01:22:17,083 ولي هنوزم خيلي گُشنمه 1065 01:22:17,625 --> 01:22:20,083 چي؟ بسه 1066 01:22:27,541 --> 01:22:28,541 ادويه ها 1067 01:22:29,166 --> 01:22:35,291 تشک، لحاف سه هزار و هشتاد و چهار روپيه 1068 01:22:37,708 --> 01:22:38,583 شکر 1069 01:22:38,666 --> 01:22:39,708 باباجي - چيه؟ - 1070 01:22:43,333 --> 01:22:45,458 چيزي رو به هم زدم؟ 1071 01:22:46,125 --> 01:22:47,125 نه، دخترم 1072 01:22:50,958 --> 01:22:55,083 داشتم حساب کتاب ميکردم 1073 01:22:57,875 --> 01:23:00,125 من کمکتون ميکنم 1074 01:23:00,708 --> 01:23:02,916 من عددها رو ميخونم شما حساب کنيد 1075 01:23:07,708 --> 01:23:09,208 اينا مالِ مراسم سيزدهمه؟ 1076 01:23:20,083 --> 01:23:23,708 بيست کيلو برنج هزار و صد و شصت روپيه 1077 01:23:25,375 --> 01:23:28,958 پنجاه کيلو روغن شش هزار و نهصد و شصت روپيه 1078 01:23:29,833 --> 01:23:33,958 دوازده کيلو عدس هزار و دويست روپيه 1079 01:23:36,291 --> 01:23:39,875 چادر نوابي شش هزار و هشتاد روپيه 1080 01:23:40,625 --> 01:23:42,833 نه، شش هزار و هشتاد و هشت روپيه 1081 01:23:51,041 --> 01:23:52,458 پولِ زيادي خرج ميشه 1082 01:24:00,875 --> 01:24:02,041 تو برو 1083 01:24:07,958 --> 01:24:09,458 من بقيه ش رو انجام ميدم 1084 01:24:41,125 --> 01:24:44,416 آقايِ آرورا، نظر شما چيه؟ 1085 01:24:47,125 --> 01:24:49,458 من نظري ندارم شما بايد درک کنيد 1086 01:24:50,125 --> 01:24:53,000 کاري نميشه کرد بيست بار بهتون گفتم 1087 01:24:59,916 --> 01:25:01,583 ولي همه چيز دستِ شماست 1088 01:25:01,666 --> 01:25:05,125 اگه لازم باشه پولي به شما بديم برادرم ميده 1089 01:25:10,333 --> 01:25:16,500 آقاي شيوِندرا گيري، پس شما اومدين تا با رشوه دادن به بيوه ي پسرتون خيانت کنيد؟ 1090 01:25:32,083 --> 01:25:34,291 دخترم، ميخواستم باهات يه حرفايي بزنم 1091 01:25:34,375 --> 01:25:35,833 بله، بفرماييد 1092 01:25:38,333 --> 01:25:40,416 نازيا، دو دِيقه تنهامون ميذاري؟ 1093 01:25:41,833 --> 01:25:42,708 حتما 1094 01:25:56,333 --> 01:25:57,333 داداش 1095 01:25:57,875 --> 01:26:03,291 گوش کن داداش، صبر کن 1096 01:26:06,375 --> 01:26:09,333 داداش 1097 01:26:09,416 --> 01:26:13,000 با من حرف نزن کار اشتباهي کردي 1098 01:26:13,083 --> 01:26:15,625 من کار اشتباهي نکردم مگه براي همين نيومديم 1099 01:26:18,375 --> 01:26:21,041 چرا از دستِ من عصبانيه؟ 1100 01:26:21,125 --> 01:26:22,791 به دايي يادآوري کن 1101 01:26:23,375 --> 01:26:26,708 بله، باشه بايد برم 1102 01:26:38,041 --> 01:26:40,250 نبايد به حرف اونا گوش ميکردم 1103 01:26:41,416 --> 01:26:43,125 احساس حقارت ميکنم 1104 01:26:44,541 --> 01:26:45,791 ولش کن 1105 01:26:47,708 --> 01:26:49,500 چه جوري ولش کنم؟ 1106 01:26:52,000 --> 01:26:53,208 اون تارون 1107 01:26:55,041 --> 01:26:57,083 ميخواست من به مامور رشوه بدم 1108 01:26:58,125 --> 01:27:01,041 اگه کسي بفهمه، از خجالت ميميرم 1109 01:27:01,125 --> 01:27:03,958 کسي نميفهمه - مگه ميشه نفهمن - 1110 01:27:04,041 --> 01:27:07,916 کاريه که شده، ولش کن آروم باش 1111 01:27:08,708 --> 01:27:12,291 اين روزا ديگه دعا نميکني واسه همينه که انقدر عصباني ميشي 1112 01:27:13,791 --> 01:27:16,000 آستيک خودش مُرده 1113 01:27:19,958 --> 01:27:22,916 ما رو انداخته تو اين دردسر 1114 01:27:25,291 --> 01:27:29,333 همه چي درست ميشه 1115 01:27:31,583 --> 01:27:33,375 من با سانديا حرف زدم 1116 01:27:35,125 --> 01:27:37,041 رَشمي اومد ديدن من 1117 01:27:44,750 --> 01:27:51,083 به حرفم گوش بده ميگفت که آديتيا از سانديا خوشش مياد 1118 01:27:51,166 --> 01:27:54,458 و اگه ما مشکلي نداشته باشيم و 1119 01:27:56,416 --> 01:27:57,416 و؟ 1120 01:27:57,500 --> 01:27:59,208 و اگه سانديا بخواد 1121 01:28:00,541 --> 01:28:02,833 آديتيا باهاش عروسي ميکنه 1122 01:28:02,916 --> 01:28:03,750 پس 1123 01:28:06,458 --> 01:28:10,625 تو مستقيم رفتي سراغ سانديا؟ 1124 01:28:11,416 --> 01:28:13,833 آره، من نگران آينده شَم 1125 01:28:27,458 --> 01:28:28,583 چقدر 1126 01:28:30,583 --> 01:28:33,625 از اون پنج ميليون رو درخواست کردي؟ 1127 01:28:35,416 --> 01:28:38,375 اين چيزيه که گورو جيِ تو براي پرداختِ وام بهت توصيه کرده؟ 1128 01:28:43,458 --> 01:28:44,875 با رَشمي حرف زدي 1129 01:28:49,833 --> 01:28:53,041 تو هم از سَر نااُميدي رفتي دفتر بيمه 1130 01:28:57,916 --> 01:28:59,416 اشکالي نداره 1131 01:29:01,333 --> 01:29:04,458 اگه راهِ ديگه اي به ذهنت ميرسه به من بگو 1132 01:29:07,875 --> 01:29:09,416 اجباري در کار نيست 1133 01:29:11,125 --> 01:29:13,458 فقط ميتونه آديتيا رو ببينه 1134 01:29:13,541 --> 01:29:15,583 بعد هر تصميمي که خواست بگيره 1135 01:29:36,500 --> 01:29:39,208 مادربزرگ، ورزش کنيم؟ 1136 01:29:50,041 --> 01:29:51,125 درسته 1137 01:29:57,291 --> 01:29:59,333 مامان ميگفت که شما 1138 01:30:00,125 --> 01:30:01,166 يه لحظه 1139 01:30:01,833 --> 01:30:06,333 ميخوايد با من 1140 01:30:06,416 --> 01:30:09,083 منظورم بيوه ي پسرعموتونه عروسي کنيد؟ 1141 01:30:12,083 --> 01:30:15,250 بله، درست ميگه 1142 01:30:17,083 --> 01:30:18,291 ولي چرا؟ 1143 01:30:19,208 --> 01:30:21,375 چون از شما خوشم مياد 1144 01:30:29,333 --> 01:30:30,708 مادربزرگ 1145 01:30:40,416 --> 01:30:43,625 ببينيد، شما تجربه نداريد 1146 01:30:44,500 --> 01:30:45,750 پس بذارين من بهتون بگم 1147 01:30:46,625 --> 01:30:48,416 عروسي کردن بدونِ عشق 1148 01:30:48,500 --> 01:30:50,166 مثل اين ميمونه که 1149 01:30:51,875 --> 01:30:53,291 قبل از غذا شيريني بخورين 1150 01:30:54,666 --> 01:30:57,625 شما کارتون همينه بايد متوجه بشيد 1151 01:30:58,291 --> 01:30:59,291 آره، ولي 1152 01:31:00,625 --> 01:31:02,333 من شما رو دوست دارم 1153 01:31:11,458 --> 01:31:12,416 پس بگيد 1154 01:31:14,666 --> 01:31:15,833 با من عروسي ميکنيد؟ 1155 01:31:20,666 --> 01:31:22,875 اونجا دنبال چي ميگردي، داداش؟ 1156 01:31:22,958 --> 01:31:26,166 پَرچون و آلوک ميان اينجا يواشکي سيگار ميکشن 1157 01:31:29,916 --> 01:31:33,583 برات ويسکيِ گرون خريدم 1158 01:31:35,333 --> 01:31:37,583 ببين خوبه 1159 01:31:41,000 --> 01:31:42,416 عاليه 1160 01:31:44,416 --> 01:31:47,666 اگه عزادار نبوديم، بهت تبريک ميگفتم 1161 01:31:49,083 --> 01:31:51,416 تبريک براي چي؟ 1162 01:31:51,500 --> 01:31:55,666 ما فقط ميخوايم سانديا سَر و سامون بگيره همين 1163 01:31:55,750 --> 01:31:58,666 آره، اينجوري شما هم سَر و سامون ميگيرين 1164 01:32:03,208 --> 01:32:04,791 آديتيا ميخواد يه هتل باز کنه؟ 1165 01:32:06,000 --> 01:32:07,500 آره، ميخواد 1166 01:32:07,583 --> 01:32:09,208 حالا ديگه وامَم لازم نداره 1167 01:32:17,666 --> 01:32:20,125 اميدوارم تو و شيوِندرا با هم توافق کرده باشين 1168 01:32:20,208 --> 01:32:21,541 بعدا سَر اين قضيه دعواتون نشه 1169 01:32:22,125 --> 01:32:25,250 به اين راحتي که نميشه با شيوِندرا درباره ي اين موضوع حرف زد 1170 01:32:25,875 --> 01:32:30,083 ولي رَشمي و اوشا با هم حرف زدن 1171 01:32:32,708 --> 01:32:35,625 به هرحال، پول بايد تو همين خونه بمونه 1172 01:32:36,250 --> 01:32:40,333 سانديا موافقت کرده؟ - آره، اون مشکلي نداره - 1173 01:32:46,583 --> 01:32:48,916 حالا خوب شد 1174 01:32:52,666 --> 01:32:54,166 مغزت از کار افتاده؟ 1175 01:32:57,333 --> 01:32:59,333 قبول کردي با آديتيا عروسي کني؟ 1176 01:33:01,083 --> 01:33:02,916 چي؟ - خيلي عجله داري - 1177 01:33:07,708 --> 01:33:10,250 کي بهت گفته؟ - همه ميدونن - 1178 01:33:12,541 --> 01:33:14,416 يه بارَم از من ميپرسيدي 1179 01:33:15,041 --> 01:33:17,583 اون ميخواد با من عروسي کنه، مامان نه با تو 1180 01:33:17,666 --> 01:33:19,333 الان وقت شوخي نيست 1181 01:33:20,458 --> 01:33:21,750 احمق نباش 1182 01:33:22,791 --> 01:33:25,916 به خاطر تو نه، به خاطر پولِ بيمه ميخواد باهات عروسي کنه 1183 01:33:27,000 --> 01:33:28,708 تا يه هتل باز کنه 1184 01:33:33,375 --> 01:33:35,541 تو هيچوقت نميتوني خوشبختي منو ببيني، نه؟ 1185 01:33:40,041 --> 01:33:41,458 مگه من چِمه 1186 01:33:42,541 --> 01:33:44,375 که يه نفر به خاطر پولم منو بخواد؟ 1187 01:33:49,083 --> 01:33:52,333 باشه، هرکاري ميخواي بکن 1188 01:33:52,916 --> 01:33:54,541 بزرگ شدي ديگه 1189 01:33:57,000 --> 01:33:59,166 من فقط ميخواستم ازت مراقبت کنم 1190 01:34:11,625 --> 01:34:14,625 فردا عصر ميري؟ - اگه بخواي همين الان ميرم - 1191 01:34:17,666 --> 01:34:22,458 بيا نازيا، کمکم کن چمدونمو ببندم 1192 01:34:29,416 --> 01:34:31,000 خاله، صبر کن دارم ميام 1193 01:34:42,666 --> 01:34:43,750 زن داداش 1194 01:34:45,958 --> 01:34:47,166 بله، آلوک 1195 01:34:48,416 --> 01:34:50,333 لپ تاپِ آستيک اينجاست؟ 1196 01:34:51,375 --> 01:34:52,333 آره، اينجاست 1197 01:34:52,916 --> 01:34:55,791 شما که لازمش ندارين ميتونم ببرمش؟ 1198 01:35:00,000 --> 01:35:01,583 آره، ببرش 1199 01:35:06,208 --> 01:35:08,791 شارژر کنارشه، اونَم ببر 1200 01:35:12,916 --> 01:35:16,000 فردا صبح تو هم به مراسم ميري؟ 1201 01:35:16,083 --> 01:35:19,583 فردا روز سيزدهمه يادتون که هست؟ 1202 01:35:20,208 --> 01:35:22,291 بقيه که انگار فراموشش کردن 1203 01:35:22,375 --> 01:35:24,583 عوضش دارن خودشون رو براي جشن آماده ميکنن 1204 01:35:39,208 --> 01:35:42,083 زن داداش، چرا ميخوايد باهاش عروسي کنيد؟ 1205 01:35:43,583 --> 01:35:46,250 به من بگيد، زن داداش چرا ميخواي باهاش عروسي کني؟ 1206 01:35:48,666 --> 01:35:49,958 براي اينکه دوسم داره 1207 01:35:51,458 --> 01:35:52,416 نه 1208 01:35:54,166 --> 01:35:56,041 شما ميدونيد که عشقش واقعي نيست 1209 01:35:57,541 --> 01:36:02,458 اينَم ميدونيد که کي واقعا شما رو دوست داره 1210 01:36:08,875 --> 01:36:12,416 آلوک، من زن داداشتم 1211 01:36:17,500 --> 01:36:18,666 آلوک 1212 01:37:01,416 --> 01:37:04,208 سانديا خانم، چي شده؟ 1213 01:37:05,625 --> 01:37:07,666 بايد يه چيزي به شما بگم 1214 01:37:09,083 --> 01:37:10,625 بله، بفرماييد 1215 01:37:11,625 --> 01:37:12,875 من فکر ميکنم 1216 01:37:14,250 --> 01:37:19,750 قبل از عروسي بايد همديگه رو خوب بشناسيم 1217 01:37:25,208 --> 01:37:27,708 اگه همديگه رو نشناسيم 1218 01:37:31,166 --> 01:37:34,166 چطوري ميتونيم عاشق بشيم؟ 1219 01:37:36,666 --> 01:37:40,250 من حتي نميدونم رنگِ مورد علاقه ي شما چيه 1220 01:37:42,125 --> 01:37:45,375 من رنگِ سياه رو دوست دارم شما چطور؟ 1221 01:37:48,083 --> 01:37:49,083 آبي 1222 01:38:36,291 --> 01:38:37,125 بريز 1223 01:38:41,875 --> 01:38:43,333 بريز، نازيا 1224 01:38:43,416 --> 01:38:46,083 ما درباره ي اين مسائل ذهنِ بازي داريم 1225 01:39:34,666 --> 01:39:37,708 مراسم الان کامل شد آخرين پيشنهادتون رو بديد 1226 01:41:30,666 --> 01:41:31,666 مادربزرگ 1227 01:41:34,666 --> 01:41:35,666 مادربزرگ 1228 01:41:37,916 --> 01:41:39,916 شما ميدوني من دارم چيکار ميکنم؟ 1229 01:41:41,833 --> 01:41:42,791 پس گوش بدين 1230 01:41:43,375 --> 01:41:45,833 شايد اولين نفري باشيد که آستيک رو ميبينه 1231 01:41:48,083 --> 01:41:50,833 براش توضيح بدين، باشه؟ 1232 01:41:53,166 --> 01:41:55,125 من تا روز سيزدهم منتظر موندم 1233 01:41:55,875 --> 01:41:58,625 مادربزرگ، اين سيزده روز زندگي منو زير و رو کرده 1234 01:42:01,250 --> 01:42:03,000 همه فکر ميکنن من ديوونه شدم 1235 01:42:05,333 --> 01:42:06,583 ولي يه چيزي رو ميدونين؟ 1236 01:42:08,291 --> 01:42:10,500 وقتي دخترا عاقل ميشن 1237 01:42:11,416 --> 01:42:13,041 دنيا بهشون ميگه ديوونه 1238 01:42:19,750 --> 01:42:22,791 مادربزرگ، من يه چيزي رو فهميدم 1239 01:42:23,375 --> 01:42:25,416 اگه من براي زندگيم تصميم نگيرم 1240 01:42:26,500 --> 01:42:28,166 ديگران اين کارو ميکنن 1241 01:42:29,541 --> 01:42:31,750 چه من خوشم بياد چه خوشم نياد 1242 01:42:34,500 --> 01:42:36,791 بايد يه چيزايي رو تغيير بدم، مادربزرگ 1243 01:42:45,375 --> 01:42:47,000 چي شده؟ 1244 01:42:54,708 --> 01:42:56,500 کجا ميري؟ 1245 01:42:57,625 --> 01:43:00,916 ميرم - هان! ميري؟ - 1246 01:43:17,208 --> 01:43:19,583 چي شد؟ چرا آديتيا اينجوري رفت؟ 1247 01:43:19,666 --> 01:43:22,750 از ازدواج با سانديا منصرف شد - چرا؟ - 1248 01:43:25,750 --> 01:43:26,916 سانديا حامله ست 1249 01:43:28,791 --> 01:43:30,375 اون از آستيک بچه داره 1250 01:43:33,125 --> 01:43:36,166 کي همچين حرفي زده؟ - سانديا خودش به آديتيا گفت - 1251 01:43:36,916 --> 01:43:38,458 به من چيزي نگفته 1252 01:43:38,541 --> 01:43:40,833 اون رفته پيش دکتر 1253 01:43:42,875 --> 01:43:44,416 ما بايد بهش اهميت ميداديم 1254 01:43:46,125 --> 01:43:49,416 مراسم سيزدهم بود چطوري ميتونست به ما بگه؟ 1255 01:43:50,208 --> 01:43:51,875 برام دعا کن، مادربزرگ 1256 01:43:53,750 --> 01:43:55,250 بهش نياز دارم 1257 01:44:03,083 --> 01:44:04,625 مراقب خودت باش، مادربزرگ 1258 01:44:08,916 --> 01:44:12,166 مامان، سانديا نميتونه حامله باشه 1259 01:44:12,250 --> 01:44:14,375 آديتي، تو مسائلِ بزرگترا دخالت نکن 1260 01:44:14,458 --> 01:44:17,250 فقط يه دِيقه من صد درصد مطمئنم 1261 01:44:17,333 --> 01:44:18,166 چطوري؟ 1262 01:44:18,791 --> 01:44:21,583 من پريودم ديروز پَدم تموم شد 1263 01:44:21,666 --> 01:44:23,250 پس از زن داداش سانديا خواستم 1264 01:44:23,333 --> 01:44:25,250 بهم گفت، خودشَم پريوده 1265 01:44:26,125 --> 01:44:29,291 يه بسته مونده بود دو تا از توش به من داد 1266 01:44:29,375 --> 01:44:31,250 تو با من بيا بيرون - به حرفم گوش بديد - 1267 01:44:31,333 --> 01:44:32,375 آديتي 1268 01:44:33,166 --> 01:44:34,958 بابا، تو که فهميدي 1269 01:44:35,041 --> 01:44:39,208 اگه زن داداش سانديا پريود بوده چطوري ميتونه حامله باشه؟ 1270 01:44:40,041 --> 01:44:42,250 حالا بذار پَدمن ببينه 1271 01:44:42,333 --> 01:44:45,291 همه سوپرمَن شدن همه چي به باد رفته 1272 01:44:49,166 --> 01:44:51,708 بذاريد با سانديا حرف بزنم 1273 01:44:56,083 --> 01:44:59,250 نازيا؟ سانديا؟ 1274 01:45:01,000 --> 01:45:01,833 چي شده؟ 1275 01:45:03,041 --> 01:45:04,750 سانديا تو اتاقش نيست 1276 01:45:04,833 --> 01:45:08,333 چرا نگراني؟ حتما پايينه، بذار ببينم 1277 01:45:12,708 --> 01:45:13,666 اين چيه؟ 1278 01:45:13,750 --> 01:45:15,916 نامه ي ساندياست 1279 01:45:17,625 --> 01:45:18,791 براي توئه 1280 01:45:21,875 --> 01:45:25,208 مامان، جادوي تو کار کرد 1281 01:45:25,291 --> 01:45:28,541 چشم بد دور شد من ميرم 1282 01:45:29,833 --> 01:45:32,416 من حامله نيستم 1283 01:45:33,083 --> 01:45:37,500 وقتي به آديتيا گفتم بايد قيافه شو ميديدي 1284 01:45:38,791 --> 01:45:40,250 اون عاشقم نبود 1285 01:45:40,958 --> 01:45:44,416 من فقط دروغ گفتم که دروغ اون دَربياد 1286 01:45:46,250 --> 01:45:49,541 بهم گفته بودي، مامان که من تحصيلکرده اَم 1287 01:45:49,625 --> 01:45:51,125 ميتونم رو پاي خودم وايسم 1288 01:45:52,250 --> 01:45:54,208 ميخوام همين کارو بکنم 1289 01:45:55,000 --> 01:45:57,583 بابا رو اذيت نکن وقتي رسيدم، بهتون خبر ميدم 1290 01:46:04,625 --> 01:46:05,875 اوشا 1291 01:46:24,791 --> 01:46:28,666 مامان، فردا تو کانپور يه مصاحبه دارم 1292 01:46:29,416 --> 01:46:34,125 فرار ميکنم چون کلِ دنيا ميخوان براي دخترا تصميم بگيرن 1293 01:46:34,791 --> 01:46:38,208 ولي هيچکس نميپرسه اون خودش چي ميخواد 1294 01:46:39,875 --> 01:46:43,958 همونطور که آستيک تو اين سيزده روز جسم تازه اي پيدا کرد 1295 01:46:44,500 --> 01:46:48,916 منم تو اين سيزده روز زندگيِ تازه اي پيدا کردم 1296 01:46:50,291 --> 01:46:55,625 ميدونم شماها هر تصميمي که گرفتيد براي صلاحِ خودم بود 1297 01:46:56,583 --> 01:46:57,833 به خاطرش ازتون ممنونم 1298 01:46:57,916 --> 01:46:58,875 پَرچون، گوش کن 1299 01:47:01,375 --> 01:47:02,958 سانديا کجاست؟ اون تو خونه نيست 1300 01:47:03,041 --> 01:47:06,625 فکر کنم با نازيا رفته - برو ببين رفته بيرون - 1301 01:47:06,708 --> 01:47:08,208 باشه - زودباش - 1302 01:47:09,000 --> 01:47:11,416 من پولِ بيمه رو براي باباجي گذاشتم 1303 01:47:11,500 --> 01:47:13,083 چِک زير بالشِ مادربزرگه 1304 01:47:14,125 --> 01:47:17,791 اون نميگه، ولي ميدونم بيشتر از من به اون پول نياز داره 1305 01:47:23,208 --> 01:47:24,125 اوشا 1306 01:47:35,333 --> 01:47:38,750 و مامان الان منم ميتونم درآمد داشته باشم 1307 01:47:39,458 --> 01:47:43,125 لطفا به باباجي بگيد نبايد نگران چيزي باشه 1308 01:47:44,375 --> 01:47:48,500 همونطور که آستيک ازش مراقبت ميکرد منم اينکارو ميکنم 1309 01:47:50,708 --> 01:47:51,958 سانديا 1310 01:48:34,125 --> 01:48:35,750 فکر نميکردم بياي 1311 01:48:37,791 --> 01:48:41,250 متاسفم، خيلي ناراحتت کردم 1312 01:48:41,916 --> 01:48:44,541 نه، مسئله اي نيست 1313 01:48:46,416 --> 01:48:48,791 امروز چيزي ازت نميخوام 1314 01:48:50,375 --> 01:48:54,250 عوضش ميخوام چيزي رو که مالِ توئه، بهت بدم 1315 01:49:23,916 --> 01:49:27,166 چيزي فهميدي؟ - همه جا رو گشتم، نبود - 1316 01:49:31,208 --> 01:49:33,291 يه دِيقه 1317 01:49:33,833 --> 01:49:35,291 آلوک 1318 01:49:35,375 --> 01:49:38,375 دختر عمه شَرما حتما برات درخواست دوستي فرستاده 1319 01:49:38,916 --> 01:49:40,333 قبولش کن 1320 01:49:41,083 --> 01:49:43,166 اما حواست باشه تو چَت غلط ننويسي 1321 01:49:43,666 --> 01:49:45,500 انگليسيت افتضاحه 1322 01:49:46,500 --> 01:49:49,041 حالا بايد دنبالِ يه معلم جديد بگردي 1323 01:49:49,583 --> 01:49:51,125 آخه من دارم ميرم 1324 01:49:51,208 --> 01:49:52,458 دنبالِ کار بگردم 1325 01:49:53,458 --> 01:49:57,083 لپ تاپ و شارژر رو با خودم ميبرم 1326 01:49:57,166 --> 01:49:59,083 الان ديگه لازمشون دارم 1327 01:50:13,708 --> 01:50:15,000 پِپسي نگرفتي؟ 1328 01:50:15,708 --> 01:50:17,875 شوخي ميکنم، مواظب خودت باش 1329 01:50:17,958 --> 01:50:19,958 تو هم همينطور رسيدي بهم پيام بده 1330 01:50:20,041 --> 01:50:21,916 شماره ي پَرچون رو برات ميفرستم 1331 01:50:35,833 --> 01:50:37,916 قلبتو با خودت ببر 1332 01:50:39,250 --> 01:50:41,375 آرزوهاتو برآورده کن 1333 01:50:43,083 --> 01:50:45,125 اين منظره هاي زيباي اطرافت 1334 01:50:46,666 --> 01:50:49,041 دارن تو رو صدا ميزنن 1335 01:50:52,916 --> 01:50:55,500 به عاشقات ميخواي چي بگي؟ 1336 01:50:56,416 --> 01:50:59,208 کاري کن آرزوهات برآورده بشه 1337 01:51:00,333 --> 01:51:03,166 من به کلِ دنيا ميگم 1338 01:51:03,750 --> 01:51:06,583 به داستان هاي من گوش بدن 1339 01:51:07,500 --> 01:51:10,583 به عاشقات ميخواي چي بگي؟ 1340 01:51:11,333 --> 01:51:14,166 کاري کن آرزوهات برآورده بشه 1341 01:51:15,083 --> 01:51:17,416 من به کلِ دنيا ميگم 1342 01:51:17,500 --> 01:51:19,416 و اونا صدام ميزنن 1343 01:51:19,500 --> 01:51:21,208 و اونا صدام ميزنن - ديوونه - 1344 01:51:24,041 --> 01:51:25,250 ديوونه 1345 01:51:27,250 --> 01:51:28,791 ديوونه 1346 01:51:30,791 --> 01:51:32,416 ديوونه 1347 01:51:34,625 --> 01:51:36,333 ديوونه 1348 01:51:50,625 --> 01:51:52,375 بازيگوشيايِ 1349 01:51:52,458 --> 01:51:54,875 اين سالها رو جمع کردم 1350 01:51:55,541 --> 01:51:56,708 بازيگوشيايِ من 1351 01:51:58,083 --> 01:51:59,916 گاهي با قلبم جنگيدم و اين کارو کردم 1352 01:52:00,000 --> 01:52:02,208 گاهي با قلبم جنگيدم 1353 01:52:02,833 --> 01:52:04,375 آره، اين کارو کردم 1354 01:52:04,458 --> 01:52:06,291 قلبتو با خودت ببر 1355 01:52:07,916 --> 01:52:10,083 آرزوهاتو برآورده کن 1356 01:52:11,875 --> 01:52:13,750 اين منظره هاي زيباي اطرافت 1357 01:52:15,583 --> 01:52:17,125 دارن تو رو صدا ميزنن 1358 01:52:19,291 --> 01:52:20,875 قلبتو با خودت ببر 1359 01:52:22,916 --> 01:52:24,750 آرزوهاتو برآورده کن 1360 01:52:26,708 --> 01:52:28,625 اين منظره هاي زيباي اطرافت 1361 01:52:30,375 --> 01:52:32,000 دارن تو رو صدا ميزنن 1362 01:52:36,291 --> 01:52:38,458 به عاشقات ميخواي چي بگي؟ 1363 01:52:40,000 --> 01:52:42,541 کاري کن آرزوهات برآورده بشه 1364 01:52:43,708 --> 01:52:46,250 من به کلِ دنيا ميگم 1365 01:52:47,041 --> 01:52:49,541 به داستان هاي من گوش بدن 1366 01:52:51,000 --> 01:52:53,583 به عاشقات ميخواي چي بگي؟ 1367 01:52:54,750 --> 01:52:57,291 کاري کن آرزوهات برآورده بشه 1368 01:52:58,416 --> 01:53:00,833 من به کلِ دنيا ميگم 1369 01:53:01,375 --> 01:53:04,583 و اونا منو صدا ميزنن ديوونه 1370 01:53:07,416 --> 01:53:08,250 ديوونه 1371 01:53:10,666 --> 01:53:11,958 ديوونه 1372 01:53:14,125 --> 01:53:15,541 ديوونه 1373 01:53:17,916 --> 01:53:19,250 ديوونه 1374 01:53:22,208 --> 01:53:23,375 ديوونه 1375 01:53:25,333 --> 01:53:26,666 ديوونه 1376 01:53:28,791 --> 01:53:30,291 ديوونه 1377 01:53:32,500 --> 01:53:34,041 ديوونه 1378 01:53:36,916 --> 01:53:37,958 ديوونه 1379 01:53:40,750 --> 01:53:41,875 ديوونه 1380 01:53:44,416 --> 01:53:45,416 ديوونه 1381 01:53:49,875 --> 01:53:51,125 ديوونه