1 00:00:00,918 --> 00:00:03,128 [skamba intriguojanti muzika] 2 00:00:48,549 --> 00:00:50,551 [tyliai burzgia automobilio variklis] 3 00:00:51,552 --> 00:00:53,887 -[skamba švelni muzika] -[atsidaro durys] 4 00:00:58,809 --> 00:01:00,143 [tyliai] Adoni? 5 00:01:11,530 --> 00:01:13,740 [skamba intriguojanti muzika] 6 00:01:36,513 --> 00:01:37,931 Maniau, kad išsigandai. 7 00:01:38,557 --> 00:01:39,975 Ruošiausi išvažiuoti be tavęs. 8 00:01:40,851 --> 00:01:42,144 Varom, brolau. 9 00:01:42,978 --> 00:01:44,104 Gerai. 10 00:01:46,148 --> 00:01:48,483 [skamba daina „The Watcher‟] 11 00:01:50,736 --> 00:01:53,071 LOS ANDŽELAS 2002 M. 12 00:01:53,155 --> 00:01:55,532 ♪ Keičiasi laikai Jauni juodukai suauga ♪ 13 00:01:55,616 --> 00:01:58,118 ♪ Tampa kiečiausiais bosais žaidime Ir pasikeičia ♪ 14 00:01:58,202 --> 00:02:00,370 ♪ Užleidžia kelią Naujiems vardams ir veidams ♪ 15 00:02:00,454 --> 00:02:02,915 ♪ Bet keisčiausi dalykai Gali nutikti repuojant ♪ 16 00:02:02,998 --> 00:02:05,584 ♪ Kai juodukai įsijaučia Į įvaizdį ir vaidmenį ♪ 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 ♪ Juodukai meluoja Ir išduoda savo principus ♪ 18 00:02:08,127 --> 00:02:10,464 ♪ Būna užsegami maišuose Kai taip nutinka, viskas ♪ 19 00:02:10,756 --> 00:02:12,758 ♪ Mačiau, kaip jie ateina Mačiau, kaip išeina ♪ 20 00:02:12,841 --> 00:02:15,385 ♪ Mačiau, kaip iškyla Savo akimis regėjau, kaip žlunga ♪ 21 00:02:15,469 --> 00:02:17,888 ♪ Mačiau, kaip sužydi Mačiau, kaip išauga ♪ 22 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 ♪ Stebėjau bylas Kai jie neteko šlamančiųjų ♪ 23 00:02:20,474 --> 00:02:22,851 ♪ Geriausi draugai ir pinigai Netekau jų visų ♪ 24 00:02:22,935 --> 00:02:25,270 ♪ Ėjau lankyti juodukų ligoninėje ♪ 25 00:02:25,354 --> 00:02:27,648 ♪ Tas pats mėšlas Visame pasaulyje ♪ 26 00:02:27,731 --> 00:02:30,067 ♪ Tik sėdžiu ir žiūriu šou Stebėtojas ♪ 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,032 Labas, Adoni. Čionai. 28 00:02:37,115 --> 00:02:39,117 [žmonės šnekučiuojasi] 29 00:02:39,618 --> 00:02:42,037 [per garso kolonėles skamba hiphopas] 30 00:02:50,754 --> 00:02:53,549 Sveikas, H turėtų mūsų laukti. 31 00:02:57,803 --> 00:02:59,680 -Eime. Metas pasirodymui. -[jaunas Adonis] Mhm. 32 00:02:59,763 --> 00:03:00,931 [burzgia durys] 33 00:03:05,561 --> 00:03:06,728 -[1-as vyras] Pala. -[2-as] Ša! 34 00:03:08,397 --> 00:03:09,565 [durys užsidaro] 35 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 Pačiu laiku, jaunuoli. Ten. 36 00:03:13,569 --> 00:03:14,736 Žinoma. 37 00:03:18,532 --> 00:03:20,576 -[per garso kolonėles skamba muzika] -Deimai. 38 00:03:20,659 --> 00:03:21,660 [Deimianas] Kaip tu? 39 00:03:21,743 --> 00:03:24,162 -Ką, mano eilė? -Pasirūpinsiu tavim, biče. 40 00:03:24,246 --> 00:03:25,539 Tu savas. 41 00:03:28,333 --> 00:03:29,877 -Labas, Deimai. -Kaip sekasi? 42 00:03:29,960 --> 00:03:31,587 -Kas tavo draugas? -Mano vardas Donis. 43 00:03:31,670 --> 00:03:33,422 Malonu susipažinti. Kaip laikotės? 44 00:03:33,505 --> 00:03:35,757 Nagi, biče. Susikaupk, žmogau. 45 00:03:36,466 --> 00:03:38,051 Tam turime marias laiko. 46 00:03:39,761 --> 00:03:40,846 Patikėk. 47 00:03:40,929 --> 00:03:43,140 -[žmonės džiūgauja] -[suskamba gongas] 48 00:03:43,891 --> 00:03:46,226 Sveikas, banke. Matai tą ringą? 49 00:03:46,310 --> 00:03:47,352 Lengvi pinigai. 50 00:03:47,436 --> 00:03:49,730 [jaunas Adonis] Taip, ir net nesakysiu, su kuo kausiesi. 51 00:03:49,813 --> 00:03:50,814 Nagi. 52 00:03:51,982 --> 00:03:53,275 Klok. 53 00:03:54,151 --> 00:03:55,485 [Adonis] Maiklas Fitzbaumas. 54 00:03:55,569 --> 00:03:58,405 Ortodoksas. Rimtas kovotojas. 55 00:03:58,488 --> 00:04:00,616 Tarkim, jis bus pirmas bičas, kuris tave iškirs. 56 00:04:02,326 --> 00:04:05,412 [juokiasi] Jis tikrai turi gerą smūgį. 57 00:04:05,495 --> 00:04:06,747 Bet atsidengia. 58 00:04:06,830 --> 00:04:09,374 Pernai žaisdamas futbolą susitraumavo petį, taigi… 59 00:04:09,958 --> 00:04:11,460 -Pasistenk, kad nepataikytų. -Gerai. 60 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 Dešinys šonas bus atviras. 61 00:04:12,794 --> 00:04:14,213 Gerai. 62 00:04:17,298 --> 00:04:19,510 [skamba įtempta muzika] 63 00:04:27,059 --> 00:04:28,143 [jaunas Adonis] Už tave? 64 00:04:28,227 --> 00:04:29,436 Nagi, bičiuli. 65 00:04:29,520 --> 00:04:30,646 Taip. 66 00:04:31,980 --> 00:04:33,232 Pasimatysime ten. 67 00:04:40,906 --> 00:04:42,908 Nokdaunas pirmame raunde. Deimianas. 68 00:04:42,991 --> 00:04:44,785 [pranešėjas] Ponios ir ponai, šio vakaro kovotojai 69 00:04:44,868 --> 00:04:47,246 dėl regiono „Auksinės pirštinės“ titulo. 70 00:04:47,329 --> 00:04:51,750 Metro aštuoniasdešimt aštuonių, iš Pasifik Paliseido Kalifornijoje atvykęs 71 00:04:51,834 --> 00:04:55,796 -Maiklas Fitzbaumas. -[minia džiūgauja, ploja] 72 00:04:55,879 --> 00:04:57,089 Metro aštuoniasdešimt penkių, 73 00:04:57,172 --> 00:05:00,801 Los Andželo Krenšo apygardai atstovaujantis 74 00:05:00,884 --> 00:05:04,304 -„Deimantas“ Deimas Andersonas. -[jaunas Adonis] Pavaryk, Deimai! 75 00:05:04,388 --> 00:05:05,389 Pirmyn. 76 00:05:05,889 --> 00:05:07,057 Taip. 77 00:05:08,642 --> 00:05:09,726 Taip! 78 00:05:11,854 --> 00:05:13,522 -[suskamba gongas] -Kova. 79 00:05:13,605 --> 00:05:15,399 [Adonis] Parodyk, iš kokio molio esi drėbtas. 80 00:05:16,608 --> 00:05:18,735 -[boksininkai stena] -Stebėk dešinę. 81 00:05:19,236 --> 00:05:20,404 Saugokis smūgio. 82 00:05:20,487 --> 00:05:22,155 [skamba įtempta muzika] 83 00:05:23,198 --> 00:05:24,825 Būk kantrus. 84 00:05:27,244 --> 00:05:28,245 Išlaikyk gynybą. 85 00:05:30,539 --> 00:05:32,040 Palauk ir sulauksi. 86 00:05:35,043 --> 00:05:36,920 Žiūrėk. Šachas ir matas. 87 00:05:37,588 --> 00:05:39,590 [boksininkai alsuoja ir stena] 88 00:05:43,844 --> 00:05:45,596 -O Dieve! Nagi! -[minia šūkauja] 89 00:05:46,597 --> 00:05:49,057 [pranešėjas] Ir nugalėtojas, baigęs kovą nokdaunu, 90 00:05:49,141 --> 00:05:50,184 -naujasis regiono… -Ką sakiau? 91 00:05:50,267 --> 00:05:52,186 -…„Auksinės pirštinės“ čempionas… -Štai taip. 92 00:05:52,269 --> 00:05:55,230 …„Deimantas“ Deimas Andersonas! 93 00:05:55,314 --> 00:05:56,315 Taip. 94 00:05:56,982 --> 00:05:58,734 -[per kolonėles skamba muzika] -Pavarom. 95 00:05:58,817 --> 00:05:59,985 -[juokiasi] -Pavarom. 96 00:06:00,068 --> 00:06:01,778 Ką aš tau sakiau? 97 00:06:01,862 --> 00:06:03,488 Nusodinau tą bičą. 98 00:06:03,572 --> 00:06:04,990 Tas švarus smūgis iš dešinės. 99 00:06:05,073 --> 00:06:06,074 Tobulas. 100 00:06:06,158 --> 00:06:08,452 Bet kai tu jį išjungei, 101 00:06:08,535 --> 00:06:09,786 visi… [kikena] 102 00:06:09,870 --> 00:06:11,121 -Ką? -Jis ten gulėjo taip… 103 00:06:11,205 --> 00:06:13,832 -[mėgdžioja knarkimą] -[juokiasi] 104 00:06:13,916 --> 00:06:16,168 Pirmiausia, ką padarysiu… 105 00:06:16,251 --> 00:06:18,128 Pirmiausia 106 00:06:18,212 --> 00:06:20,964 nusipirksiu didžiulį suknistą deimantą. 107 00:06:21,048 --> 00:06:22,549 -[jaunas Adonis] Ei. -[kikena] 108 00:06:22,633 --> 00:06:24,635 Ir tau nupirksiu, bičiuli. 109 00:06:25,135 --> 00:06:26,261 Ei. 110 00:06:26,970 --> 00:06:27,971 Taip, pone. 111 00:06:28,055 --> 00:06:30,224 -Esu dėkingas. -[sukikena] Žinoma, žmogau. 112 00:06:30,307 --> 00:06:31,683 -Rimtai. -Be abejo. 113 00:06:31,767 --> 00:06:34,144 Tiesą sakant, ir aš tau šį tą turiu. 114 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 Jis buvo mano tėčio. 115 00:06:39,233 --> 00:06:40,234 Originalas. 116 00:06:40,901 --> 00:06:42,027 [Deimianas] „Džiunglių kova“? 117 00:06:42,694 --> 00:06:44,154 Taip. 118 00:06:44,238 --> 00:06:45,447 Taip. [jukteli] 119 00:06:48,283 --> 00:06:49,868 Vieną dieną ten pateksiu. 120 00:06:51,286 --> 00:06:52,579 Taip, pateksiu ten. 121 00:06:53,914 --> 00:06:55,499 Laimėsiu nacionalinį čempionatą, 122 00:06:56,542 --> 00:06:58,627 parvešiu olimpinį auksą 123 00:06:58,710 --> 00:07:00,212 ir tapsiu profu. 124 00:07:01,880 --> 00:07:04,216 Nesijaudink. Tu būsi šalia. 125 00:07:05,592 --> 00:07:07,344 Šūdas, kažkas turi nešioti mano krepšius. 126 00:07:07,427 --> 00:07:09,179 Brolau, kodėl taip iš manęs šaipaisi? 127 00:07:09,263 --> 00:07:10,264 [abu sukikena] 128 00:07:13,058 --> 00:07:14,768 Jau žinau, ko noriu. Ko tau? 129 00:07:14,852 --> 00:07:16,228 -[Deimianas] Vyšnių pyrago… -Vyšnių? 130 00:07:16,311 --> 00:07:17,437 [Deimianas] …obuolių pyrago. 131 00:07:17,521 --> 00:07:19,523 -Gerai. Aštrių bulvyčių su sūriu? -Taip, tinka. 132 00:07:19,606 --> 00:07:21,275 -Ananasų limonado? -Visko. 133 00:07:21,358 --> 00:07:23,777 Tu vaišini, biče. Aptekęs pinigais. 134 00:07:27,906 --> 00:07:28,907 Leonai? 135 00:07:29,283 --> 00:07:30,367 A? 136 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 Neprisimeni manęs, ką? 137 00:07:33,036 --> 00:07:34,413 [vypteli] Turėčiau prisiminti? 138 00:07:34,496 --> 00:07:36,665 -[stena] -Aš jau nebe toks mažas. 139 00:07:38,250 --> 00:07:39,835 Mano vardas Donis. Atsiminei? 140 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 [Todas Grišamas] Rodom gyvai, 141 00:07:45,132 --> 00:07:46,049 1-as raundas, Keiptaunas… 142 00:07:46,133 --> 00:07:47,217 PIETŲ AFRIKA PO 15 METŲ 143 00:07:47,301 --> 00:07:48,927 …Adonis Krydas su senu varžovu 144 00:07:49,011 --> 00:07:51,346 susiremia, anot Krydo, paskutinėje jo kovoje. 145 00:07:51,430 --> 00:07:54,057 Todas Grišamas su čempione Džesika Makeskil. 146 00:07:54,141 --> 00:07:57,186 Kova prasideda įspūdingu deriniu. 147 00:07:57,269 --> 00:08:00,397 Ar Konlanas tokios geros formos, ar Krydas – tokios blogos? 148 00:08:00,480 --> 00:08:02,316 [Džesika] Jei jis greitai ko nors nesiims, 149 00:08:02,399 --> 00:08:04,109 užbaigs savo istorinę karjerą 150 00:08:04,193 --> 00:08:05,652 dar vienu pralaimėjimu Konlanui. 151 00:08:05,736 --> 00:08:07,237 -Štai taip. -Vožk jam į veidą. 152 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 [boksininkai stena] 153 00:08:08,906 --> 00:08:11,867 Gerai. Tas pats Krydas. Niekas nepasikeitė. 154 00:08:13,911 --> 00:08:17,080 [Todas] Konlanas persekioja grobį, stumia Krydą į kampą. 155 00:08:17,164 --> 00:08:20,459 [Džesika] Nori nenori spėlioji, ar Krydą veikia įtampa. 156 00:08:20,542 --> 00:08:22,044 [minia šūkauja] 157 00:08:22,127 --> 00:08:23,212 [stena] 158 00:08:23,295 --> 00:08:25,422 Konlanas negaili smūgių dešine. 159 00:08:25,506 --> 00:08:26,632 [Djukas] Pažiūrėk į dešinę. 160 00:08:27,007 --> 00:08:28,509 [Todas] Regis, jis visąlaik 161 00:08:28,592 --> 00:08:29,593 naudoja tą patį derinį, 162 00:08:29,676 --> 00:08:30,761 o Krydas negali jo sustabdyti. 163 00:08:35,224 --> 00:08:36,517 [aplinkiniai garsai prityla] 164 00:08:36,600 --> 00:08:38,101 Krydas išsiveržia iš kampo. 165 00:08:39,227 --> 00:08:41,772 Geras smūgis, bet Konlanas nepasimeta. 166 00:08:42,231 --> 00:08:44,900 [Djukas] Neleisk atsikvėpti. Vaišink jį smūgiais. 167 00:08:45,275 --> 00:08:46,652 [Džesika] Konlanas smogia iš kairės. 168 00:08:46,735 --> 00:08:47,736 Pasitrauk nuo virvės. 169 00:08:47,819 --> 00:08:48,820 [Todas] Prispaudė. 170 00:08:48,904 --> 00:08:51,740 Atviri smūgiai. Krydui karšia kailį. 171 00:08:53,367 --> 00:08:54,493 -[suskamba gongas] -Ir, oho, 172 00:08:54,576 --> 00:08:55,869 Konlanas jį beveik įveikė. 173 00:08:55,953 --> 00:08:57,746 Kitas raundas bus sunkus, čempione. 174 00:08:57,829 --> 00:08:59,164 Kitas raundas bus sunkus. 175 00:09:00,332 --> 00:09:01,750 [Bugas] Viskas gerai, Doni? 176 00:09:01,834 --> 00:09:03,752 Nagi, Doni. Turi padirbėt, mažuti. 177 00:09:04,294 --> 00:09:06,797 Ei, ko čia šypsaisi, seni? 178 00:09:06,880 --> 00:09:08,966 Jis tave taršo dar baisiau nei praėjusį kartą. 179 00:09:09,049 --> 00:09:11,051 Tipo, pražiopsojau kažką juokingo? 180 00:09:11,134 --> 00:09:13,136 [alsuoja] Taip, žmogau. Šachas ir matas. 181 00:09:14,012 --> 00:09:17,266 Šachas ir matas? O, gerai. Tu tuo tikras? 182 00:09:17,349 --> 00:09:19,560 Niekad nebijojau trupučio kontakto. 183 00:09:20,644 --> 00:09:22,563 Išeisiu taip pat, kaip atėjau. 184 00:09:22,646 --> 00:09:25,482 Žmogau, tu tikrai trenktas. 185 00:09:25,732 --> 00:09:27,943 Nustok žaisti, iškirsk jį. 186 00:09:28,026 --> 00:09:29,236 -[treneris] Ir? -[Konlanas] Apšylu. 187 00:09:29,319 --> 00:09:31,321 -Puikiai atrodai. -Jis gerai pasirodė. 188 00:09:32,030 --> 00:09:33,657 Bet metas atsiimti tai, kas mūsų. 189 00:09:33,740 --> 00:09:35,742 [skamba įtempta muzika] 190 00:09:36,660 --> 00:09:38,161 [sunkiai atsidūsta] 191 00:09:41,039 --> 00:09:43,041 [minia šūkauja] 192 00:09:49,756 --> 00:09:51,341 [Džesika] Krydo karjera įspūdinga, 193 00:09:51,425 --> 00:09:54,344 bet imi spėlioti, ar čempioną galiausiai priveikė laikas. 194 00:09:54,428 --> 00:09:56,054 Padėtis tampa pavojinga Krydui. 195 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 [boksininkai stena] 196 00:09:57,514 --> 00:09:59,641 [Todas] O, čempionas pagaliau pataiko. 197 00:09:59,725 --> 00:10:01,935 [Djukas] Nagi, Doni. Stenkis. 198 00:10:02,019 --> 00:10:03,187 Parodyk, kas čia čempionas. 199 00:10:03,270 --> 00:10:05,063 Gražu, Riki. Gražu. Štai taip. 200 00:10:05,147 --> 00:10:06,148 Dar kartelį. 201 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 [aplinkos garsai prityla] 202 00:10:12,696 --> 00:10:14,865 [skamba dramatiška muzika] 203 00:10:23,040 --> 00:10:25,501 [Todas] Ir Konlanas ant žemės! Jis ant žemės! 204 00:10:25,584 --> 00:10:26,877 Kokia akimirka! 205 00:10:26,960 --> 00:10:28,462 Nemanau, kad jis atsistos, Džesika. 206 00:10:28,545 --> 00:10:32,299 Trys, keturi, penki, 207 00:10:32,382 --> 00:10:34,343 šeši, septyni… 208 00:10:34,426 --> 00:10:35,511 [teisėjas ir minia] Aštuoni, 209 00:10:35,594 --> 00:10:37,262 devyni, 210 00:10:37,346 --> 00:10:38,931 -dešimt. -Taip! 211 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 [Todas] Ir viskas, bičiuliai. Kova baigta. 212 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 Tai bent Adonio Krydo šachmatų ėjimas. 213 00:10:44,061 --> 00:10:45,103 [Džesika] Neįtikėtina. 214 00:10:45,187 --> 00:10:46,980 Koks posūkis. Kokia pabaiga. 215 00:10:47,064 --> 00:10:49,024 Štai kaip reikia išeiti. 216 00:10:50,192 --> 00:10:52,444 [Todas] Argi galima tikėtis mažiau iš Adonio Krydo, 217 00:10:52,528 --> 00:10:55,697 kuris paskutinį kartą nusilenkia pasaulinėje scenoje? 218 00:10:55,781 --> 00:10:56,865 Tai bent išėjimas. 219 00:10:56,949 --> 00:10:58,992 [Adonis] Pagarba, Konlanai. Velniška kova. 220 00:10:59,076 --> 00:11:01,036 [Todas] Ir tai reiškia, kad turime naują 221 00:11:01,119 --> 00:11:03,789 neginčijamą sunkiasvorį pasaulio čempioną 222 00:11:03,872 --> 00:11:05,958 pirmą kartą per du dešimtmečius, 223 00:11:06,041 --> 00:11:08,293 ir jo vardas - Adonis Krydas. 224 00:11:08,377 --> 00:11:10,212 [toliau skamba dramatiška muzika] 225 00:11:10,295 --> 00:11:15,092 KRYDAS III: LEGENDA TĘSIASI 226 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 [knarkia] 227 00:11:23,684 --> 00:11:28,647 LOS ANDŽELAS DABARTIS 228 00:11:29,565 --> 00:11:31,900 [skamba švelni muzika] 229 00:11:33,986 --> 00:11:36,071 [Adonis tyliai niurna] 230 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 O! [kosti] 231 00:11:47,875 --> 00:11:48,709 Kas yra? 232 00:11:49,251 --> 00:11:50,669 Neprisimeni. 233 00:11:51,211 --> 00:11:52,504 Ko neprisimenu? 234 00:11:53,630 --> 00:11:55,841 Nagi, tėveli. Pažadėjai. 235 00:11:56,717 --> 00:11:57,718 [murma] 236 00:11:57,801 --> 00:11:58,677 Penkias minutes. 237 00:12:05,309 --> 00:12:06,977 [kalba] Mm. Gerai, gerai, gerai. 238 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 [stena] 239 00:12:14,568 --> 00:12:16,195 Taip, gerai. 240 00:12:26,496 --> 00:12:27,497 [sudejuoja] 241 00:12:28,916 --> 00:12:32,419 Gal dar šlakelį arbatos, princese? 242 00:12:32,503 --> 00:12:35,088 Gerai. Ačiū, mielas pone. 243 00:12:46,391 --> 00:12:47,726 [niūniuoja] 244 00:12:47,809 --> 00:12:49,728 [per kolonėles skamba švelnus ritmenbliuzas] 245 00:12:49,811 --> 00:12:51,021 ♪ Tik stengiuosi… ♪ 246 00:12:52,272 --> 00:12:53,440 ♪ Ir esu… ♪ 247 00:12:53,524 --> 00:12:55,359 ♪ Stengiuosi kiek galiu… ♪ 248 00:12:55,442 --> 00:12:57,945 ♪ Stengiuosi kiek galiu ♪ 249 00:12:58,028 --> 00:12:59,196 ♪ Kiek galiu ♪ 250 00:12:59,279 --> 00:13:00,531 [abu kikena] 251 00:13:03,033 --> 00:13:04,618 Kietai skamba. 252 00:13:04,701 --> 00:13:05,702 -Tikrai? -Taip, taip. 253 00:13:05,786 --> 00:13:07,579 Čia tas gabalas, kurį dailini dėl Kehlani? 254 00:13:07,663 --> 00:13:08,872 -Taip. -Aišku. 255 00:13:08,956 --> 00:13:10,541 Buvo gera sesija, bet nežinau. 256 00:13:10,624 --> 00:13:12,709 Kaip tai nežinai? Gali man jį atsiųsti? 257 00:13:12,793 --> 00:13:14,503 -Taip, taip. -Man jo reikia mašinoje. 258 00:13:14,586 --> 00:13:15,879 Kaip šiandien sekėsi? 259 00:13:15,963 --> 00:13:17,381 -Gerai. Taip. -Tikrai? 260 00:13:17,464 --> 00:13:19,132 Ačiū, kad pasirūpinai. 261 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 Aš tau padėsiu. 262 00:13:20,300 --> 00:13:21,635 Paguldei ją? 263 00:13:21,718 --> 00:13:22,928 -Taip. -Mm. 264 00:13:23,011 --> 00:13:24,638 Na, nemeluosiu. Teko ją papirkti 265 00:13:24,721 --> 00:13:26,348 maždaug šešiais kaušeliais ledų. 266 00:13:26,431 --> 00:13:27,766 Net nežinau, kaip ji miegos. 267 00:13:27,850 --> 00:13:29,810 Baigęs karjerą suminkštėjai, žinai? 268 00:13:29,893 --> 00:13:31,144 Negaliu pasakyti jai „ne“. 269 00:13:31,228 --> 00:13:32,729 Manau, ir tu pasivaišinai, 270 00:13:32,813 --> 00:13:34,690 -nes, žiūrėk, kas čia. -Mm. 271 00:13:34,773 --> 00:13:35,899 -Aha. -Taip, negerai. 272 00:13:35,983 --> 00:13:38,527 [prajunka] Taip. Nusvilk, kol dėmė neįsisenėjo, D. 273 00:13:39,987 --> 00:13:41,321 O, supratau, ką rezgi. 274 00:13:41,405 --> 00:13:42,698 Ką gi? 275 00:13:42,781 --> 00:13:44,241 Bandai mane išrengti. 276 00:13:44,324 --> 00:13:46,034 O, ne, ne. Tikrai nebandau, 277 00:13:46,118 --> 00:13:47,119 nes mėginu dirbti. 278 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 Suprantu, ką rezgi. 279 00:13:48,287 --> 00:13:50,455 Ne, gali prisipažinti. Viskas gerai. 280 00:13:50,539 --> 00:13:51,915 Žinau, kad nori tai pamatyti. 281 00:13:51,999 --> 00:13:53,500 -[kikena] Ne, ne, ne, ne. -Pažiūrėk. 282 00:13:53,584 --> 00:13:54,585 Ne. 283 00:13:54,668 --> 00:13:57,212 -Vis dar kaitina kraują? Šildo? -[juokiasi] 284 00:13:57,296 --> 00:13:59,423 Baik. Aš dirbu, D. Prašau. 285 00:13:59,506 --> 00:14:01,258 Aš irgi dirbu. Klausyk, neturiu progos… 286 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 Ką tu dirbi? 287 00:14:02,426 --> 00:14:04,636 Nebegaliu pabūti su tavim dviese, 288 00:14:04,720 --> 00:14:05,762 nes tu visąlaik dirbi. 289 00:14:05,846 --> 00:14:06,847 Žinau. Taip. 290 00:14:06,930 --> 00:14:08,724 -Neturi man laiko. -Žinau. 291 00:14:08,807 --> 00:14:09,850 Neturi laiko… 292 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 Žinau, bet dabar neturiu laiko. 293 00:14:11,310 --> 00:14:12,561 -Nagi. Neturi? -[juokiasi] 294 00:14:12,644 --> 00:14:13,645 -Ne. -Tik truputį. 295 00:14:13,729 --> 00:14:14,897 -Tik truputį. -Ne. 296 00:14:14,980 --> 00:14:16,982 [abu dejuoja] 297 00:14:17,065 --> 00:14:18,984 [Adonis] Mhm. Mhm. 298 00:14:20,485 --> 00:14:21,820 Ar nesiilgi laikų, 299 00:14:21,904 --> 00:14:24,114 kai mes tai darydavom… [staigiai įkvepia] 300 00:14:24,198 --> 00:14:25,199 …visur? 301 00:14:25,657 --> 00:14:27,284 -Bet kur? -Mhm. 302 00:14:27,826 --> 00:14:29,870 Mm. Gerai. 303 00:14:29,953 --> 00:14:30,954 Gerai, eime. 304 00:14:31,038 --> 00:14:33,165 Gerai, aš tik… Turiu, na, apie 15 minučių, 305 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 -nes man reikia… -Penkiolika. 306 00:14:34,333 --> 00:14:35,375 …išsiųsti muzikinius takelius. 307 00:14:35,459 --> 00:14:36,627 -Gal 12-a? Mhm. -Mhm. 308 00:14:36,710 --> 00:14:38,212 [Bjanka] Gerai. Dvylika tinka. 309 00:14:41,006 --> 00:14:43,008 [skamba grėsminga muzika] 310 00:14:43,509 --> 00:14:46,094 [autobuso pranešėjas] Kita stotelė - Leimert Parkas. 311 00:14:54,811 --> 00:14:56,813 [žmonės šurmuliuoja] 312 00:15:06,281 --> 00:15:08,408 -[boksuojasi boksininkai] -[neaiškia kalba] 313 00:15:09,910 --> 00:15:11,912 [Lora] Kūnas, galva. Kūnas, galva. 314 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 Taiklumas svarbiau už jėgą, mažuti. Įkrėsk jam. 315 00:15:15,290 --> 00:15:16,917 [boksininkai stena] 316 00:15:17,000 --> 00:15:18,001 [kalba ispaniškai] 317 00:15:18,544 --> 00:15:20,754 [Djukas] Technika. Technika, Feliksai. 318 00:15:20,838 --> 00:15:23,215 Prieš Dragą vien kumščiais nelaimėsi. 319 00:15:23,298 --> 00:15:25,175 Turime planą, todėl laikykimės jo. 320 00:15:25,259 --> 00:15:26,844 -[boksininkai stena] -Nagi. 321 00:15:26,927 --> 00:15:28,428 -Priversk jį paprakaituoti. -[Lora] Pirmyn. 322 00:15:28,512 --> 00:15:31,056 Svarbi ne tik jėga. Svarbu laikas, greitis. 323 00:15:31,139 --> 00:15:32,140 Šūdas, tu man tą sakai? 324 00:15:32,224 --> 00:15:33,350 -Žinau, žinau. -Liaukis. 325 00:15:33,433 --> 00:15:34,852 Įkalk jam tai. 326 00:15:34,935 --> 00:15:36,478 [Djukas] Technika. Technika. 327 00:15:37,062 --> 00:15:38,313 -Laikas. -[suburzgia laikmatis] 328 00:15:38,397 --> 00:15:39,690 Ei! Laikas! 329 00:15:40,148 --> 00:15:41,567 [Lora] Feliksai. Ateik čia. 330 00:15:44,194 --> 00:15:45,946 [Feliksas] Tie bičiukai niekam tikę. 331 00:15:46,029 --> 00:15:47,948 Mums reikia naujų, ir kuo greičiau. 332 00:15:48,031 --> 00:15:50,367 Sunku. Išdaužei didžiąją dalį Los Andželo. 333 00:15:50,450 --> 00:15:51,451 Nori, kad atsitraukčiau? 334 00:15:51,535 --> 00:15:52,744 Dragas rimtai nusiteikęs. 335 00:15:53,120 --> 00:15:55,539 [ispaniškai] Atėjom čia treniruotis, atėjom kovoti, tiesa? 336 00:15:56,039 --> 00:15:58,417 Tu mane to išmokei, tą ir darysim. 337 00:15:59,501 --> 00:16:00,335 Gerai… 338 00:16:00,419 --> 00:16:01,753 [angliškai] Ei, Feliksai. Ateik. 339 00:16:02,671 --> 00:16:03,881 Kas nutiko, šaunuoli? 340 00:16:03,964 --> 00:16:04,965 Padėsi man raunduose? 341 00:16:05,048 --> 00:16:06,967 Ką, ir suglamžysiu kostiumą? Nemanau. 342 00:16:07,426 --> 00:16:08,969 Stengiuosi, kad tau sumokėtų, Feliksai. 343 00:16:09,595 --> 00:16:11,180 Tau nesumokės, jei ir toliau išjunginėsi 344 00:16:11,263 --> 00:16:12,890 treniruočių partnerius, aišku? 345 00:16:12,973 --> 00:16:15,017 Turi būti pasirengęs kovot su Dragu po keturių savaičių. 346 00:16:15,100 --> 00:16:17,269 Tu čempionas. Žinom, kad esi stiprus. 347 00:16:17,352 --> 00:16:19,354 Bet ne visada svarbiausias smūgio stiprumas. 348 00:16:19,438 --> 00:16:21,815 -Svarbu savitvarda ir susikaupimas. -Tu teisus. 349 00:16:21,899 --> 00:16:23,108 Klausyk Djuko. 350 00:16:24,985 --> 00:16:25,986 Taip, pone. 351 00:16:26,069 --> 00:16:28,155 Matai? Per daug žaidi. 352 00:16:28,822 --> 00:16:29,948 Klausyk Djuko. 353 00:16:30,032 --> 00:16:32,409 Girdėjai? „Klausyk Djuko.“ 354 00:16:32,492 --> 00:16:35,287 Tuos du žodžius. Ne „myliu tave“. 355 00:16:35,370 --> 00:16:37,915 Ne „būk ramus“. Nieko panašaus. 356 00:16:37,998 --> 00:16:39,082 „Klausyk Djuko.“ 357 00:16:39,958 --> 00:16:42,377 Puikiai suprantu, ko jie prašo. 358 00:16:42,461 --> 00:16:44,421 Dragas garsesnis, tas tiesa, 359 00:16:44,505 --> 00:16:46,006 bet Feliksas iškovojo diržą. 360 00:16:46,089 --> 00:16:47,508 Jo dalis turi būti didesnė. 361 00:16:48,467 --> 00:16:49,760 Man nerūpi, jei jiems nepatinka. 362 00:16:49,843 --> 00:16:51,011 Tegul Dragas man paskambina. 363 00:16:52,930 --> 00:16:54,389 Ei, tuoj tau perskambinsiu. 364 00:16:54,932 --> 00:16:56,016 Sveikas, žmogau. 365 00:16:57,184 --> 00:16:58,352 Kuo galiu padėti? 366 00:16:59,186 --> 00:17:00,646 Duosi man autografą? 367 00:17:00,729 --> 00:17:02,105 Ne, aš autografų nedalinu. 368 00:17:02,189 --> 00:17:03,190 Bet pasitrauk nuo mašinos. 369 00:17:05,817 --> 00:17:06,984 O, bičiuli. 370 00:17:08,779 --> 00:17:10,071 Neprisimeni manęs, a? 371 00:17:12,741 --> 00:17:14,826 Tau jau nebereikia prašyti mamos automobilio. 372 00:17:16,703 --> 00:17:17,829 Deimai. 373 00:17:18,579 --> 00:17:21,500 -[iškvepia] Biče, prigavai mane. -[sukikena] 374 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 Deimianai. 375 00:17:24,044 --> 00:17:25,462 Taip, ką tik grįžau į rajoną. 376 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 Užsukau į seną sporto klubą, bet, a… 377 00:17:27,548 --> 00:17:30,175 Taip, prieš keletą metų atsinaujinome, žinai? 378 00:17:30,259 --> 00:17:31,301 Supratau. 379 00:17:34,388 --> 00:17:36,682 -Prakeikimas, tai… tai, a… -Nemažai vandens nutekėjo. 380 00:17:37,850 --> 00:17:38,851 Nemažai. 381 00:17:41,937 --> 00:17:43,522 Ei, nenoriu tavęs gaišinti ar panašiai. 382 00:17:43,605 --> 00:17:45,232 Tik norėjau pranešti naujienas. 383 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 Aš čia. 384 00:17:46,400 --> 00:17:47,401 Jei norėsi paplepėti, 385 00:17:47,484 --> 00:17:49,069 žinai, tiesiog duok žinią. 386 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 Kur dabar eini? 387 00:18:01,123 --> 00:18:02,374 Šūdas, namo. 388 00:18:03,584 --> 00:18:05,127 Turi laiko užkąsti? 389 00:18:06,086 --> 00:18:07,379 [Deimianas] Ačiū. 390 00:18:07,462 --> 00:18:09,590 -Ačiū. -[padavėja] Skanaus. 391 00:18:18,557 --> 00:18:21,935 Stebiuosi, kad vis dar užsuki čia ir valgai su liaudimi. 392 00:18:22,686 --> 00:18:23,854 Na, kai galiu. 393 00:18:24,438 --> 00:18:26,857 Nebegaliu daryti daug ko, ką darydavau anksčiau. 394 00:18:26,940 --> 00:18:28,400 Turčių gyvenimas suvalgo daug laiko? 395 00:18:28,483 --> 00:18:30,402 Taip. Turbūt toks darbas. 396 00:18:31,904 --> 00:18:33,280 Gerai. 397 00:18:33,363 --> 00:18:35,657 Jo… Ramiai, ramiai. Po galais, brolau. 398 00:18:35,741 --> 00:18:37,618 Žinai, kiek laiko nevalgiau šito mėšlo? 399 00:18:39,536 --> 00:18:40,537 Kiek? 400 00:18:41,246 --> 00:18:42,456 Aštuoniolika metų, brolau. 401 00:18:44,041 --> 00:18:45,459 Visą tą laiką sėdėjai? 402 00:18:48,337 --> 00:18:51,632 Pridėjo dar kelerius metus, bet… taip. 403 00:18:53,467 --> 00:18:55,260 [atsidūsta] Išėjau tik praėjusią savaitę. 404 00:18:56,345 --> 00:18:58,639 Na, sveikinu. 405 00:19:00,557 --> 00:19:01,600 Ačiū. 406 00:19:03,227 --> 00:19:04,645 Parašiau tau kelis laiškus. 407 00:19:06,271 --> 00:19:07,356 Tikrai? Kur siuntei? 408 00:19:07,439 --> 00:19:08,732 Mamai Kryd. 409 00:19:12,528 --> 00:19:14,029 Ji vis dar Beleire? 410 00:19:14,112 --> 00:19:15,614 Taip, vis dar ten. Tame pačiame name. 411 00:19:16,448 --> 00:19:17,658 Bet aš laiškų negavau. 412 00:19:24,665 --> 00:19:27,334 Žinai, sėdėdamas žiūrėjau visas tavo kovas. 413 00:19:28,210 --> 00:19:29,837 Pagaliau prasimušei į Afriką, a? 414 00:19:30,921 --> 00:19:32,548 -Matei? -Mačiau. 415 00:19:33,215 --> 00:19:35,092 Didžiavausi, kaip užbaigei karjerą. 416 00:19:36,552 --> 00:19:39,179 Regis, dar pameni kelis judesius, kurių tave išmokau. 417 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Žinai, ką aš pamenu? 418 00:19:44,977 --> 00:19:46,311 Kaip mane išjungei. 419 00:19:46,395 --> 00:19:48,230 [juokiasi] 420 00:19:50,732 --> 00:19:52,067 Žinai, ką aš pamenu? 421 00:19:53,735 --> 00:19:55,320 Kaip padėjau tau atsistoti. 422 00:19:56,113 --> 00:19:57,155 Prisimeni? 423 00:19:59,283 --> 00:20:00,993 -Taip, padėjai. -Tada gerai. 424 00:20:03,871 --> 00:20:05,414 DEIMAS ANDERSONAS 425 00:20:07,124 --> 00:20:08,250 Turi darbą? 426 00:20:10,544 --> 00:20:12,379 Turiu planų. [sukikena] 427 00:20:14,256 --> 00:20:16,842 Neprisidirbti. Atsikratyti prižiūrinčio pareigūno. 428 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 [Adonis] Mm. 429 00:20:23,098 --> 00:20:25,392 Klausyk, jei galiu ką nors dėl tavęs padaryti, 430 00:20:25,475 --> 00:20:28,979 jei galiu bent kuo padėti, tiesiog… tiesiog sakyk. 431 00:20:31,064 --> 00:20:33,692 Ką aš čia kalbu? Ką tik grįžai namo. 432 00:20:38,197 --> 00:20:40,866 Prašyk, ko tik reikia. Gerai? Nedvejok, brolau. 433 00:20:44,953 --> 00:20:46,163 Man viskas gerai, brolau. 434 00:20:46,997 --> 00:20:48,290 Viskas gerai. Viskuo pasirūpinau. 435 00:20:48,957 --> 00:20:50,667 Susitikau su tavim ne išmaldos prašyti. 436 00:20:51,210 --> 00:20:52,794 Ne, ne tą turiu galvoje. Tai… 437 00:20:54,755 --> 00:20:55,756 Pagarba. 438 00:21:00,219 --> 00:21:01,261 Na, tai koks planas? 439 00:21:01,929 --> 00:21:03,514 Toks pat kaip ir paskutinįkart. 440 00:21:05,891 --> 00:21:07,184 Noriu tapti čempionu. 441 00:21:12,105 --> 00:21:13,232 Vis dar nori boksuotis? 442 00:21:13,315 --> 00:21:15,150 Ei, žinau, kad manęs ilgai nebuvo. 443 00:21:17,778 --> 00:21:18,946 Aš palaikiau formą. 444 00:21:20,197 --> 00:21:21,657 Išmokau judesių, kokių nesi matęs. 445 00:21:21,740 --> 00:21:22,783 Taip. Tu, em… 446 00:21:24,576 --> 00:21:26,370 -Atrodai pasportavęs. -Nejuokauju. 447 00:21:27,371 --> 00:21:28,372 Aš pasiruošęs. 448 00:21:29,456 --> 00:21:30,832 Dar turiu parako. 449 00:21:32,376 --> 00:21:33,919 Ir turiu gauti tą grandinę. 450 00:21:35,462 --> 00:21:37,172 „Deimantas“ Deimas neatrodys kaip valkata. 451 00:21:37,256 --> 00:21:38,257 [kikena] 452 00:21:38,757 --> 00:21:40,384 -[Deimianas juokiasi] -„Deimantas“ Deimas. 453 00:21:41,593 --> 00:21:42,678 Teisingai. 454 00:21:44,012 --> 00:21:46,139 [skamba sentimentali muzika] 455 00:21:50,227 --> 00:21:51,311 Gerai. 456 00:21:52,104 --> 00:21:53,355 Ateik į sporto klubą. 457 00:21:54,064 --> 00:21:55,315 Supažindinsiu tave su Djuku. 458 00:21:59,570 --> 00:22:00,988 -Rimtai? -Taip. 459 00:22:02,531 --> 00:22:03,615 Rimtai. 460 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 Gerai. 461 00:22:09,580 --> 00:22:10,664 Ačiū. 462 00:22:25,679 --> 00:22:27,681 [skamba grėsminga muzika] 463 00:22:28,348 --> 00:22:29,349 [stena] 464 00:22:30,267 --> 00:22:31,810 Jo, jo, jo! 465 00:22:33,729 --> 00:22:34,771 Ei! 466 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 [atlaužia gaiduką] 467 00:22:41,028 --> 00:22:43,822 -[Bjanka juokiasi] -Kas taip juokinga? 468 00:22:43,906 --> 00:22:46,408 O, nieko. Tik bandau įtikinti tavo mamą persikraustyti pas mus, 469 00:22:46,491 --> 00:22:48,660 kad turėčiau nuosavą pynėją. 470 00:22:48,744 --> 00:22:50,746 [Bjanka ir Adonis juokiasi] 471 00:22:51,371 --> 00:22:52,748 -Taip. -[Adonis pabučiuoja] 472 00:22:52,831 --> 00:22:54,166 Atsargiai su norais. 473 00:22:54,249 --> 00:22:56,084 -O, aš nesijaudinu. -[Merė Ana sukikena] 474 00:22:57,211 --> 00:22:58,837 Visai nebloga mintis. 475 00:22:59,755 --> 00:23:02,007 Kaip jautiesi, mama? Viskas gerai? 476 00:23:02,090 --> 00:23:03,175 Jaučiuosi gerai. 477 00:23:04,259 --> 00:23:06,428 -[Adonis] Tikrai? -[Merė Ana] O, taip. 478 00:23:06,512 --> 00:23:07,596 Gerai. 479 00:23:07,679 --> 00:23:10,933 Būtų dar geriau, jei sūnus laiku grįžtų vakarieniauti. 480 00:23:12,142 --> 00:23:15,145 Oi. A, atsiprašau. 481 00:23:15,812 --> 00:23:17,731 -Mane užlaikė. -Mhm. 482 00:23:21,652 --> 00:23:23,570 Štai. Pažiūrėk. 483 00:23:23,904 --> 00:23:27,491 Kas tikrasis čempionas šioje šeimoje? 484 00:23:29,785 --> 00:23:30,619 Tu. 485 00:23:30,702 --> 00:23:32,371 Ne. Tu. 486 00:23:32,579 --> 00:23:34,039 Eik, pati pažiūrėk. 487 00:23:37,251 --> 00:23:38,836 Ačiū, močiute. Myliu tave. 488 00:23:38,919 --> 00:23:39,878 Prašom. 489 00:23:40,254 --> 00:23:41,255 Myliu tave. 490 00:23:41,505 --> 00:23:42,339 Ei. 491 00:23:42,631 --> 00:23:43,966 Jokio televizoriaus. 492 00:23:45,217 --> 00:23:46,468 [Merė Ana prunkšteli] 493 00:23:46,552 --> 00:23:47,553 [Merė Ana ir Adonis juokiasi] 494 00:23:47,761 --> 00:23:49,304 Gerai. Aš tave myliu. 495 00:23:50,973 --> 00:23:53,517 Su ja bus nenuobodu. 496 00:23:54,393 --> 00:23:55,686 Jau yra. 497 00:23:55,769 --> 00:23:57,062 -Ne. -Taip, jau. 498 00:23:57,145 --> 00:23:58,814 Ji pati geriausia. 499 00:23:59,398 --> 00:24:00,399 Tiesa. 500 00:24:00,482 --> 00:24:02,150 -Tu blogiausias. -Ak, liaukis, mama. 501 00:24:02,234 --> 00:24:04,820 -Tu blogiausias. -Baik… Tu taip negalvoji. 502 00:24:05,654 --> 00:24:07,197 -Prašau, mama. -Ačiū. 503 00:24:07,990 --> 00:24:09,783 B, manai, tai gera mintis? 504 00:24:09,867 --> 00:24:11,451 [Bjanka] Mielasis, ne šįvakar. 505 00:24:11,535 --> 00:24:12,828 [Adonis] Bet kalbėjom apie tai. 506 00:24:12,911 --> 00:24:15,122 -[Bjanka] Po vieną žingsnį. -[Adonis] Gerai. 507 00:24:20,335 --> 00:24:23,797 Gerai. Šįvakar tuo neužsiimsime, gerai? 508 00:24:23,881 --> 00:24:25,883 Ir kad būtų aišku, 509 00:24:26,842 --> 00:24:28,552 ir visi žinotų, 510 00:24:29,261 --> 00:24:30,846 aš savo namų nepaliksiu. 511 00:24:31,889 --> 00:24:33,891 -Supratot? -[Adonis] Mhm. 512 00:24:34,474 --> 00:24:36,852 -[Bjanka] Gerai. -[Merė Ana] Gerai. 513 00:24:36,935 --> 00:24:38,020 Man iš tikrųjų viskas gerai. 514 00:24:38,103 --> 00:24:41,440 Pažadu, šįvakar dar vieno insulto nebus. 515 00:24:41,523 --> 00:24:42,524 Gerai? 516 00:24:43,692 --> 00:24:45,068 Bus rytoj vakare. 517 00:24:45,152 --> 00:24:47,738 -Mama, tai… -[Bjanka ir Merė Ana juokiasi] 518 00:24:47,821 --> 00:24:48,947 Nejuokinga. 519 00:24:49,031 --> 00:24:50,449 [Bjanka] Truputį juokinga. 520 00:24:50,532 --> 00:24:51,783 O tu nepadedi. 521 00:24:52,409 --> 00:24:53,744 Žinai, kad mums dėl tavęs neramu. 522 00:24:53,827 --> 00:24:54,828 Aš… 523 00:24:54,912 --> 00:24:55,913 Viskas. Kol kas užteks. 524 00:24:55,996 --> 00:24:57,915 Norime pasisaugoti po praėjusio karto. 525 00:24:58,415 --> 00:24:59,875 Man viskas gerai. 526 00:25:00,626 --> 00:25:01,627 Aišku? 527 00:25:04,505 --> 00:25:06,006 O kaip tu? 528 00:25:06,507 --> 00:25:07,633 Kas pas tave naujo? 529 00:25:07,716 --> 00:25:09,426 Taip. Kur buvai, D? 530 00:25:10,677 --> 00:25:12,346 Susitikau tokį bičą Deimą. 531 00:25:13,680 --> 00:25:14,848 Deimianą. 532 00:25:14,932 --> 00:25:16,600 [skamba nerimastinga muzika] 533 00:25:17,309 --> 00:25:18,602 Kas jis? 534 00:25:18,685 --> 00:25:19,811 [stena] 535 00:25:24,191 --> 00:25:25,609 [Djukas] Nereikėjo atsiklausti? 536 00:25:25,692 --> 00:25:27,569 Čia ne sumauta labdara. 537 00:25:29,279 --> 00:25:31,073 Tas bičas vyresnis už tave. 538 00:25:31,156 --> 00:25:32,699 Aš tik bandau jam padėti. 539 00:25:32,783 --> 00:25:34,076 Argi mes ne tuo užsiimame? 540 00:25:34,159 --> 00:25:36,161 Ne! Mes ne katalikų organizacija. 541 00:25:36,703 --> 00:25:37,704 Apsižvalgyk, Djukai. 542 00:25:37,788 --> 00:25:40,040 Ar rikiuojasi eilė norinčių eiti į ringą su Feliksu? 543 00:25:41,333 --> 00:25:43,210 Aš tik prašau leisti jam treniruotis. 544 00:25:43,752 --> 00:25:47,005 Felikso kova artėja, o varžovų neturim. 545 00:25:47,089 --> 00:25:49,341 Turiu galvoje, niekas nenori lipti į ringą su Feliksu. 546 00:25:49,424 --> 00:25:50,759 Žinau, ką darai, Doni. 547 00:25:51,760 --> 00:25:53,887 Tu tam bičui nieko neskolingas. 548 00:25:55,472 --> 00:25:56,515 Ničnieko. 549 00:25:58,475 --> 00:25:59,601 Bet pasitreniruokim. 550 00:26:00,435 --> 00:26:01,603 Pirmyn. 551 00:26:04,231 --> 00:26:05,858 Feliksai, Feliksai, ei. Paklausyk. 552 00:26:05,941 --> 00:26:07,484 Adonis rado tau treniruočių partnerį. 553 00:26:07,568 --> 00:26:08,735 [stena] 554 00:26:08,819 --> 00:26:11,029 [Adonis] Ei, ei. Pala, pala. 555 00:26:12,155 --> 00:26:13,824 -A? -Mes pasiruošę. 556 00:26:20,581 --> 00:26:21,874 Čia daug jaunimo. 557 00:26:23,083 --> 00:26:24,084 Jaunimo žaidimas. 558 00:26:25,419 --> 00:26:27,045 Nesijaudink. Djukas tavimi pasirūpins. 559 00:26:29,131 --> 00:26:30,632 [Deimianas] Vėl pradedam nuo nulio. 560 00:26:30,716 --> 00:26:32,426 Čempionai turi nuo ko nors pradėti, ar ne? 561 00:26:39,183 --> 00:26:40,184 [Djukas] Gerai. 562 00:26:40,934 --> 00:26:45,063 Feliksai, susipažink su Deimianu. Jis su tavim treniruosis. 563 00:26:46,190 --> 00:26:47,566 Dar pameni, kaip tai daroma? 564 00:26:49,401 --> 00:26:50,694 Tau pavyks. 565 00:26:50,777 --> 00:26:52,112 [Djukai] Feliksai, nesiblaškyk. 566 00:26:52,196 --> 00:26:53,530 Padirbėk su laiku. Tiek tereikia. 567 00:27:01,121 --> 00:27:03,290 [skamba įtempta muzika] 568 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 [dunksteli] 569 00:27:10,339 --> 00:27:14,510 Kodėl ta mergaitė prie jos kimba? 570 00:27:15,344 --> 00:27:16,845 -Na, tik klausiu. -[staigiai įkvepia] 571 00:27:17,554 --> 00:27:19,389 Ženklais. 572 00:27:20,641 --> 00:27:21,475 Atsiprašau. 573 00:27:21,683 --> 00:27:22,601 Manau… 574 00:27:22,851 --> 00:27:25,562 Turbūt ji nori dėmesio… 575 00:27:26,396 --> 00:27:29,399 Palaukit. Kodėl į bėdą pateko mano dukra, o ne ji? 576 00:27:30,192 --> 00:27:32,903 Ji negali apsiginti? 577 00:27:34,571 --> 00:27:37,074 Be abejo, mums neramu dėl Amaros. 578 00:27:37,699 --> 00:27:39,993 Jaustis patogiai čia yra svarbu. 579 00:27:40,077 --> 00:27:41,078 Žinoma. 580 00:27:41,161 --> 00:27:45,958 Bet suprantame, kad kumščiais nieko neišspręsi. 581 00:27:48,460 --> 00:27:49,586 [Adonis] Mhm. 582 00:27:49,670 --> 00:27:53,924 Klausykit, mes mylim Amarą. 583 00:27:54,007 --> 00:27:58,136 Jai puikiai sekasi mokslai… 584 00:27:58,220 --> 00:27:59,221 Ji klesti. 585 00:27:59,304 --> 00:28:02,850 Tiesiog ji… mušasi. 586 00:28:05,227 --> 00:28:06,478 Taigi, nori išmokyti ją muštis? 587 00:28:06,562 --> 00:28:07,563 Toks tavo patarimas? 588 00:28:07,646 --> 00:28:09,940 Nemaniau, kad to reikia tokioje kurčiųjų mokykloje, 589 00:28:10,023 --> 00:28:11,859 -bet gal klydau. -Palauk. [atsidūsta] 590 00:28:12,401 --> 00:28:14,820 Ką reiškia „tokioje kurčiųjų mokykloje“, 591 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 jie ką, ne vaikai? 592 00:28:16,488 --> 00:28:17,948 Na, ko tu tikėjaisi, Adoni? 593 00:28:18,031 --> 00:28:19,700 [Adonis] Tada ji turi išmokti apsiginti. 594 00:28:19,783 --> 00:28:20,909 Gerai, visų pirma, nesakau, 595 00:28:20,993 --> 00:28:22,744 kad jai nereikia mokėti apsiginti. 596 00:28:22,828 --> 00:28:24,204 Tik sakau, kad man tai reiškia 597 00:28:24,288 --> 00:28:25,831 ką kita nei tau. 598 00:28:25,914 --> 00:28:28,125 Gerai, o jei ji ten, kur turėtų būti saugu, 599 00:28:28,208 --> 00:28:29,835 bet nėra? 600 00:28:29,918 --> 00:28:31,712 Ji nemokės apsiginti. 601 00:28:32,754 --> 00:28:33,839 Iš kur tokios mintys? 602 00:28:35,174 --> 00:28:37,676 Iš niekur. Tai tik faktas. 603 00:28:39,261 --> 00:28:40,262 Gerai. 604 00:28:40,804 --> 00:28:42,764 Dar vienas faktas, kad mūsų, kaip tėvų, 605 00:28:42,848 --> 00:28:46,226 pareiga yra išmokyti ją įvertinti savo emocijas. 606 00:28:46,310 --> 00:28:49,479 Tai tu nori, kad Amara laikytųsi už rankučių su savo erzintoja 607 00:28:49,563 --> 00:28:51,356 ir išsakytų savo jausmus? 608 00:28:51,440 --> 00:28:52,441 Tikrovėje taip nebūna. 609 00:28:52,524 --> 00:28:53,734 O ką tu nori, kad ji darytų? 610 00:28:53,817 --> 00:28:55,777 Niekad su niekuo nesikalbėtų apie savo jausmus? 611 00:28:55,861 --> 00:28:58,363 Net su mumis, o tada jai beliktų 612 00:28:58,447 --> 00:28:59,740 tik kam nors užvožti? 613 00:29:00,657 --> 00:29:02,576 Žinau, tu manai, kad tau tai pasiteisino, 614 00:29:02,659 --> 00:29:04,494 bet dabar nebeturi, kur išsilieti, 615 00:29:04,578 --> 00:29:07,080 todėl tau reiktų pamėginti išsakyti, kaip jautiesi. 616 00:29:07,164 --> 00:29:08,665 Jei ne man, tai kam nors kitam. 617 00:29:09,499 --> 00:29:11,293 Arba, nežinau, D. Susirask hobį. 618 00:29:12,544 --> 00:29:13,921 -Gerai, rasiu hobį. -O, tikrai? 619 00:29:14,004 --> 00:29:15,088 Taip. Tave. 620 00:29:15,631 --> 00:29:18,133 Eisiu į studiją ir įrašinėsiu su tavimi. 621 00:29:18,217 --> 00:29:19,426 Nejuokinga, D. 622 00:29:19,760 --> 00:29:20,761 [atsidūsta] 623 00:29:20,844 --> 00:29:24,097 Klausyk, žinau, kad manai, jog ją gini, mažuti, 624 00:29:24,181 --> 00:29:26,391 bet ji turi suprasti, kodėl nori muštis, 625 00:29:26,475 --> 00:29:27,851 ne tik kaip tai daroma. 626 00:29:27,935 --> 00:29:30,604 O smūgis į veidą nėra vienintelis visų problemų sprendimas. 627 00:29:30,687 --> 00:29:32,731 Taip, tu teisi. O kartais yra. 628 00:29:32,814 --> 00:29:34,191 [skambina į duris] 629 00:29:37,569 --> 00:29:39,530 Ką gi, tiesiog gerai praleiskime laiką. 630 00:29:41,990 --> 00:29:43,784 Ką gi, matau, nepasiklydai. 631 00:29:43,867 --> 00:29:46,286 O, taip. Tiesiog paklausiau: „Kur gyvena juodaodžių šeima?“ 632 00:29:46,370 --> 00:29:48,330 [visi prajunka] 633 00:29:48,413 --> 00:29:49,915 -Juokauju. -Taip. 634 00:29:49,998 --> 00:29:51,291 -Kaip laikaisi, žmogau? -Kaip tu? 635 00:29:51,375 --> 00:29:53,210 Yra ir kitų šeimų. 636 00:29:53,293 --> 00:29:55,087 Nieko nemačiau. Prašau. 637 00:29:55,170 --> 00:29:56,171 Ačiū. 638 00:29:56,255 --> 00:29:58,340 -Malonu susipažinti, ponia Bjanka. -Ir man. 639 00:29:58,423 --> 00:29:59,424 Man tai gėlių neatnešei. 640 00:29:59,508 --> 00:30:00,509 Ką, prašaisi bučkio? 641 00:30:00,592 --> 00:30:01,593 -[vypteli] Apsieisiu. -Ateik. 642 00:30:01,677 --> 00:30:03,345 -Ne, ne, nereikia. -[Bjanka sukikena] 643 00:30:03,428 --> 00:30:04,721 Ei, turit gražius namus. 644 00:30:04,805 --> 00:30:05,889 [Bjanka] Ačiū. 645 00:30:06,348 --> 00:30:08,809 Ei… vakarienė. 646 00:30:09,351 --> 00:30:10,894 [Deimianas] Permatomos grindys? 647 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Oho. 648 00:30:14,731 --> 00:30:15,899 Oho. 649 00:30:15,983 --> 00:30:16,984 Gerai. 650 00:30:17,818 --> 00:30:19,111 Amara. 651 00:30:20,654 --> 00:30:22,281 -Amara? -[Adonis] Mhm. 652 00:30:22,781 --> 00:30:25,784 Malonu susipažinti. Malonu susipažinti. 653 00:30:27,870 --> 00:30:29,413 Malonu susipažinti. 654 00:30:30,539 --> 00:30:32,499 [Bjanka] Ji sako: „Ir man“. 655 00:30:32,583 --> 00:30:33,584 Ak, taip, po galais. 656 00:30:33,667 --> 00:30:35,794 Reikia vandens? 657 00:30:39,673 --> 00:30:40,716 Dar kartą ačiū. 658 00:30:42,092 --> 00:30:43,093 Labai ačiū. 659 00:30:43,177 --> 00:30:44,928 [Deimianas] Seni, vis dar negaliu patikėt. 660 00:30:45,012 --> 00:30:47,639 Šitas bičas turi visą dvarą. [sukikena] 661 00:30:47,723 --> 00:30:50,601 Vedė… tikrą roko žvaigždę. 662 00:30:50,684 --> 00:30:52,352 -Taip, vedžiau. -Mm. 663 00:30:53,061 --> 00:30:54,354 Kiek turi auksinių įrašų? 664 00:30:55,230 --> 00:30:57,065 -Keletą. [sukikena] -[Adonis] Ji kuklinasi. 665 00:30:57,149 --> 00:30:59,067 Labai kuklinasi. 666 00:30:59,151 --> 00:31:01,236 Ne, dažniau prodiusuoju kitus atlikėjus, 667 00:31:01,320 --> 00:31:02,821 bet, taip, turiu ir keletą savo. 668 00:31:02,905 --> 00:31:04,781 -Ji ir prodiusuoja? -Taip. 669 00:31:05,282 --> 00:31:07,659 Doni. Ji tau per gera. 670 00:31:08,577 --> 00:31:11,330 Taigi, ponia Prodiusere, kada kitas pasirodymas? 671 00:31:11,413 --> 00:31:13,957 Pastaruoju metu neberengiu pasirodymų. 672 00:31:14,041 --> 00:31:16,001 Taip, padariau pertrauką, nes… 673 00:31:16,084 --> 00:31:18,545 Atsirado bėdų su klausa scenoje. 674 00:31:18,921 --> 00:31:21,798 Dabar stengiuosi saugotis ir išsaugoti tai, kas liko, 675 00:31:21,882 --> 00:31:24,176 todėl prodiusuoju. 676 00:31:25,385 --> 00:31:26,386 Taip. 677 00:31:26,970 --> 00:31:28,972 Artimiausiu metu pasirodymo nebus. [sukikena] 678 00:31:30,682 --> 00:31:33,644 Vis tiek sunku to atsisakyti. Ar ne? 679 00:31:33,727 --> 00:31:36,563 Taip. Tai ne vienintelis dalykas, kuris man patinka, bet nelengva. 680 00:31:37,439 --> 00:31:38,941 -[Adonis] Tai pokytis… -[Bjanka] Mhm. 681 00:31:39,024 --> 00:31:40,108 [Adonis] …mums abiem. 682 00:31:40,192 --> 00:31:42,402 Na, kiek laiko judu pažįstami? 683 00:31:43,278 --> 00:31:45,656 -[iškvepia] Na… -Seniai. Labai seniai. 684 00:31:45,739 --> 00:31:48,867 Mes buvome… Buvome kaip broliai. 685 00:31:49,868 --> 00:31:51,787 Dvejus metus gyvenome viename kambaryje. 686 00:31:53,664 --> 00:31:55,457 -Taip, panašiai. -[Deimianas] Žinai, kuo baigėsi. 687 00:31:55,541 --> 00:31:57,459 Jis iškeliavo ir užkariavo Holivudą. 688 00:31:57,543 --> 00:31:58,794 Pas Džefą, taip. 689 00:31:58,877 --> 00:32:00,170 [Deimianas] Taip, globos namuose. 690 00:32:01,922 --> 00:32:05,175 Pameni patalines blakes? 691 00:32:05,259 --> 00:32:06,677 Bandau jas pamiršti. 692 00:32:06,760 --> 00:32:07,886 Taip. 693 00:32:10,138 --> 00:32:11,640 Negaliu pamiršti tų blakių. 694 00:32:14,476 --> 00:32:16,520 -Paguldysiu ją miegoti. -[Adonis] Gerai. 695 00:32:16,603 --> 00:32:18,605 -Judu dar pabendraukite. -[Adonis] Gerai. 696 00:32:18,939 --> 00:32:21,316 O, pakviesk jį į įrašų studijos vakarėlį. 697 00:32:21,400 --> 00:32:22,651 -Būtinai. -Gerai. 698 00:32:22,734 --> 00:32:25,028 Girdėjau. Aš kviečiamas į įrašų studijos vakarėlį. 699 00:32:25,112 --> 00:32:26,363 [abu sukikena] 700 00:32:26,446 --> 00:32:27,656 -Esi kviečiamas. -[Deimianas] Ačiū. 701 00:32:27,739 --> 00:32:29,783 Taip. Labai ačiū, kad atėjai. 702 00:32:29,867 --> 00:32:32,578 Taip, be abejo. Malonu susipažinti. 703 00:32:32,661 --> 00:32:33,787 [Bjanka] Mhm. 704 00:32:41,461 --> 00:32:43,881 Negaliu patikėti, kad grįžai į priemiestį. 705 00:32:43,964 --> 00:32:44,965 -Hm? -Tau patikdavo 706 00:32:45,048 --> 00:32:46,842 pašėlti rajone. O dabar tu… 707 00:32:46,925 --> 00:32:47,926 Kas? 708 00:32:48,802 --> 00:32:51,388 -Prijaukintas ir panašiai. -Ak, liaukis, žmogau. 709 00:32:51,471 --> 00:32:53,098 Pamatysi, kas nutiks, kai vesi tu. 710 00:32:53,182 --> 00:32:54,391 -Taip, gerai, brolau. -Gerai? 711 00:32:54,474 --> 00:32:56,727 Šiuos namus valdo moterys. Aš čia tik gyvenu. 712 00:32:56,810 --> 00:32:57,811 [Deimianas sukikena] 713 00:32:58,770 --> 00:33:01,690 Taip nutinka, žmogau. Susituoki, sukuri šeimą. 714 00:33:02,482 --> 00:33:03,483 Beprotybė. 715 00:33:06,570 --> 00:33:07,571 Įpilk. 716 00:33:19,499 --> 00:33:21,960 Negaliu patikėti, kad iškeitei visa tai į kostiumą. 717 00:33:24,379 --> 00:33:26,965 O, žinai, kostiumas turi savų privalumų. 718 00:33:29,551 --> 00:33:30,552 [dzingteli taurės] 719 00:33:32,763 --> 00:33:33,805 [Deimianas] Mm. 720 00:33:33,889 --> 00:33:36,350 Sakai, kad aš suskystėjau ar ką… 721 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 Lyg nebemokėčiau užklupti. 722 00:33:37,935 --> 00:33:39,436 Ei, pala, pala, pala. Gerai, aišku. 723 00:33:39,520 --> 00:33:41,188 Čempionas vis dar turi parako. 724 00:33:41,271 --> 00:33:44,274 Tik sakau, kad išėjau iš bokso, bet boksas liko manyje. 725 00:33:46,109 --> 00:33:47,569 Matai, tą ir sakau, brolau. 726 00:33:49,321 --> 00:33:52,199 Na, žiūrėk, žinau, kad turi vadovauti paradui ir taip toliau, 727 00:33:53,033 --> 00:33:54,076 bet ne tam palaikiau formą, 728 00:33:54,159 --> 00:33:56,203 kad būčiau kažkokio mulkio bokso kriauše. 729 00:33:56,828 --> 00:33:57,871 Įsikerti? 730 00:33:57,955 --> 00:34:00,249 Nenuvertink Felikso. Gerai? 731 00:34:01,583 --> 00:34:03,418 Jis ėjo sunkiuoju keliu. Jis to nusipelnė. 732 00:34:04,670 --> 00:34:06,547 Aš 18-a metų ėjau sunkiuoju keliu, brolau. 733 00:34:10,967 --> 00:34:12,594 Gal neaiškiai pasakiau. 734 00:34:16,139 --> 00:34:17,224 Noriu kovoti dėl diržo. 735 00:34:17,975 --> 00:34:18,976 Deimai… 736 00:34:19,393 --> 00:34:20,811 [sausai nusijuokia] Nežinau, ką manai, 737 00:34:20,893 --> 00:34:22,271 bet viskas vyksta ne taip. 738 00:34:22,353 --> 00:34:24,022 Feliksas kietas, bet ką jis praras? 739 00:34:24,106 --> 00:34:25,107 Ką tu prarasi? 740 00:34:25,190 --> 00:34:27,484 Manai, spragtelėsiu pirštais, ir kova bus suorganizuota? 741 00:34:27,568 --> 00:34:28,944 Ar tau ne taip nutiko? 742 00:34:29,902 --> 00:34:31,655 [nežymiai vypteli] 743 00:34:38,745 --> 00:34:39,746 Yra taip, brolau. 744 00:34:42,498 --> 00:34:43,500 Aš tave gerbiu… 745 00:34:45,710 --> 00:34:47,670 bet mano laikas senka. 746 00:34:47,754 --> 00:34:49,172 Man – dabar arba niekada. 747 00:34:50,215 --> 00:34:52,967 Noriu tau padėti, kaip ir žadėjau. 748 00:34:54,428 --> 00:34:56,679 Bet, žmogau, tai, ko prašai… 749 00:34:58,557 --> 00:34:59,683 beveik neįmanoma. 750 00:35:04,271 --> 00:35:05,981 Nežinai, koks tai jausmas, brolau. 751 00:35:08,984 --> 00:35:10,194 Visą tą laiką 752 00:35:11,945 --> 00:35:12,946 praleisti tarp sienų. 753 00:35:13,030 --> 00:35:15,032 [skamba rimta muzika] 754 00:35:18,076 --> 00:35:19,077 Neįmanoma? 755 00:35:22,039 --> 00:35:23,040 Iš tavęs atima vardą. 756 00:35:23,957 --> 00:35:25,375 Tau duoda numerį. 757 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Taip viskas prasideda. 758 00:35:32,674 --> 00:35:33,800 Bet aš buvau geriausias. 759 00:35:34,593 --> 00:35:35,594 Taip, buvai. 760 00:35:36,553 --> 00:35:37,554 Buvau, brolau. 761 00:35:39,431 --> 00:35:41,183 Bet negavau progos to įrodyti. 762 00:35:42,976 --> 00:35:44,520 Klausyk, aš tik sakau, brolau, jei… 763 00:35:45,229 --> 00:35:49,816 Jei Apolas Krydas galėjo suteikti šansą kažkokiam naujokui… 764 00:35:51,652 --> 00:35:52,653 kodėl tu negali? 765 00:36:03,956 --> 00:36:05,749 [teška vanduo] 766 00:36:05,832 --> 00:36:06,834 Gerai miegojai? 767 00:36:09,002 --> 00:36:10,003 [Adonis] Mhm. 768 00:36:10,587 --> 00:36:12,047 [Bjanka] Griežei dantimis. 769 00:36:14,633 --> 00:36:16,176 Kaip praleidot likusį vakarą? 770 00:36:17,010 --> 00:36:18,011 [Adonis] Mm… 771 00:36:18,762 --> 00:36:21,723 -Na, a… Gerai. -Tikrai? 772 00:36:21,807 --> 00:36:23,016 Prisiminėm senus laikus. 773 00:36:25,060 --> 00:36:27,437 Ei, kodėl nepasakojai apie globos namus? 774 00:36:31,400 --> 00:36:32,985 Nėra ką pasakoti. 775 00:36:35,696 --> 00:36:36,697 [Bjanka] Hm. 776 00:36:37,781 --> 00:36:38,991 Kiek tau buvo metų? 777 00:36:41,952 --> 00:36:44,037 Buvau maždaug Amaros amžiaus. 778 00:36:48,250 --> 00:36:49,626 Nenori apie tai kalbėti? 779 00:36:51,128 --> 00:36:52,212 Viskas gerai. 780 00:36:54,882 --> 00:36:56,383 -Ne. -Viskas gerai. 781 00:36:58,260 --> 00:36:59,344 Ne, čia dėl Deimo. 782 00:37:00,846 --> 00:37:02,681 Žinai, jis paprašė kovos su Feliksu? 783 00:37:04,516 --> 00:37:05,517 -Rimtai? -Taip. 784 00:37:05,601 --> 00:37:07,686 Su pasaulio sunkiasvorių čempionu, 785 00:37:07,769 --> 00:37:09,104 jis nori pamėginti. 786 00:37:09,771 --> 00:37:10,772 Ir ką jam atsakei? 787 00:37:12,316 --> 00:37:13,317 Nesutikau. 788 00:37:13,734 --> 00:37:15,444 Tai neįmanoma, supranti? 789 00:37:15,527 --> 00:37:17,529 Žmonės visą gyvenimą laukia tokio šanso. 790 00:37:17,613 --> 00:37:19,198 -O jis net ne profesionalas. -Taip. 791 00:37:21,825 --> 00:37:23,827 Kodėl atrodo, kad vis dar tai svarstai? 792 00:37:26,622 --> 00:37:28,498 -[boksininkai stena] -[Djukas] Taip. Gerai. 793 00:37:28,582 --> 00:37:29,791 Stumk jį prie virvių. 794 00:37:30,417 --> 00:37:31,835 Stumk. Lik priešais jį, mažuti. 795 00:37:31,919 --> 00:37:33,337 Atkirsk ringą. Nagi. 796 00:37:34,796 --> 00:37:36,256 [žiūrovai šūkauja] 797 00:37:36,340 --> 00:37:37,799 [Lora] Štai taip. 798 00:37:39,301 --> 00:37:40,385 [Djukas] Nežiūrėk į mane. 799 00:37:40,469 --> 00:37:41,595 Tu ten vienas. Varom. 800 00:37:41,678 --> 00:37:43,096 Nagi, mijo, nesitrauk nuo jo. 801 00:37:43,180 --> 00:37:44,681 [Djukas] Kovok. Varom. 802 00:37:45,390 --> 00:37:46,391 [Deimianas] Gerai. 803 00:37:47,142 --> 00:37:48,602 [abu stena] 804 00:37:48,685 --> 00:37:50,020 [Djukas] Gerai, mažuti, varyk. 805 00:37:50,103 --> 00:37:51,104 [Feliksas] Gerai. 806 00:37:51,688 --> 00:37:52,689 Pirmyn, senuk. 807 00:37:53,732 --> 00:37:54,733 Per mažai. 808 00:37:57,653 --> 00:37:59,238 Nesiblaškyk. Trumpi smūgiai. 809 00:38:00,614 --> 00:38:01,615 Įkrėsk jam. 810 00:38:02,115 --> 00:38:04,076 Išsisuk iš gniaužtų. Pirmyn. 811 00:38:05,410 --> 00:38:07,955 -Ei! Kovok švariai, a? -Kas čia buvo? Ei. 812 00:38:08,038 --> 00:38:10,082 Jo, žmogau. Ką, bandai mane sutraumuoti? 813 00:38:10,165 --> 00:38:12,167 Nusipurtyk, mažyli, tu ne toks. 814 00:38:12,251 --> 00:38:14,378 Ką vadini „mažyliu“? Ką vadini „mažyliu“? 815 00:38:14,461 --> 00:38:15,546 Čia mano sporto klubas. 816 00:38:15,629 --> 00:38:16,755 [Deimianas] Gerai. Gerai! 817 00:38:17,089 --> 00:38:18,257 [1-as vyras] Ateik čia. 818 00:38:18,340 --> 00:38:19,341 Ei, ei, ei. 819 00:38:20,676 --> 00:38:22,761 [2-as vyras] Ne. Traukis, Deimianai. Tegul jis eina. 820 00:38:22,845 --> 00:38:24,721 [Adonis] Ei! Kas čia vyksta? 821 00:38:24,805 --> 00:38:25,806 Jis tyčia taip padarė. 822 00:38:25,889 --> 00:38:28,183 -Tu išsiaiškink. -Išsiaiškinsiu. 823 00:38:28,267 --> 00:38:29,726 [Adonis] D, paaiškink. Kas nutiko? 824 00:38:29,810 --> 00:38:30,811 Dirbu savo darbą. 825 00:38:30,894 --> 00:38:31,979 Ei, ateik, žmogau. 826 00:38:32,729 --> 00:38:35,274 Nagi. Ei, ei, ei. Dirbk galva. Gerai? 827 00:38:35,357 --> 00:38:37,359 Dirbk galva. Visas nesąmones palik už durų. 828 00:38:38,485 --> 00:38:40,279 Sakiau tau, ko noriu, D. 829 00:38:41,488 --> 00:38:42,990 O aš tau sakiau, kad prireiks laiko. 830 00:38:43,073 --> 00:38:44,074 Gerai. 831 00:38:45,117 --> 00:38:47,035 Gerai? Pasivaikščiok. 832 00:38:47,619 --> 00:38:48,620 Pakvėpuok grynu oru. 833 00:38:49,162 --> 00:38:50,163 Gerai? 834 00:38:51,748 --> 00:38:52,749 [Djukas] Ei, Adoni. 835 00:38:52,833 --> 00:38:54,126 Ne… Ei, Djukai. Nurimk. 836 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 -Tai buvo klaida. -Viską kontroliuoju. 837 00:38:55,586 --> 00:38:56,920 Iškart sakiau, kad tai klaida. 838 00:38:57,004 --> 00:38:58,463 -Viską sutvarkysiu. -Nesutvarkysi! 839 00:38:59,006 --> 00:39:01,133 Įsileidai jį čia, nors jis griežia dantį ant pasaulio. 840 00:39:01,216 --> 00:39:02,217 Būtent todėl… 841 00:39:02,301 --> 00:39:03,552 Na, nenutilk, Djuki. 842 00:39:03,635 --> 00:39:04,636 [Djukas] Žmogau… 843 00:39:04,720 --> 00:39:06,763 Viskas gerai. Nurimk. Žinau, aš su tavim. 844 00:39:06,847 --> 00:39:09,349 Žinau. Tiesiog pamiršk. Gerai? 845 00:39:11,351 --> 00:39:12,477 Viskuo pasirūpinsiu. 846 00:39:13,645 --> 00:39:15,647 Jis tau rodo, koks jis yra, ar ne? 847 00:39:16,273 --> 00:39:17,274 Patikėk juo. 848 00:39:18,692 --> 00:39:20,694 [skamba grėsminga muzika] 849 00:39:23,614 --> 00:39:26,158 {\an8}DRAGAS PRIEŠ ČAVEZĄ 850 00:39:34,917 --> 00:39:37,127 [skamba įkvepianti muzika] 851 00:40:09,701 --> 00:40:11,954 {\an8}ŽIŪRĖKITE KOVĄ PER KABELINĘ TV KRYDAS – DRAGAS 852 00:40:12,037 --> 00:40:13,914 {\an8}JO VARDAS – DEIMAS 853 00:40:29,596 --> 00:40:31,265 Ką rezgi, išdykėle? 854 00:40:31,682 --> 00:40:33,392 O, aš… 855 00:40:34,184 --> 00:40:35,936 Valiau. 856 00:40:36,895 --> 00:40:39,147 Dėdė Djukas man kitaip sakė… 857 00:40:39,273 --> 00:40:40,607 [atsidūsta] 858 00:40:41,942 --> 00:40:45,028 Nenoriu prisidaryti bėdos. 859 00:40:45,779 --> 00:40:47,781 Mama nenori, kad kovočiau. 860 00:40:51,994 --> 00:40:53,996 Gal tebūnie tai mūsų mažytė paslaptis? 861 00:40:54,079 --> 00:40:54,997 Gerai! 862 00:40:55,080 --> 00:40:57,457 Nori, kad parodyčiau visa kita? 863 00:40:57,583 --> 00:40:58,500 Taip! 864 00:41:02,921 --> 00:41:05,048 [skamba švelni muzika] 865 00:41:05,132 --> 00:41:06,508 Tai vadinama tiesiu smūgiu dešine. 866 00:41:06,967 --> 00:41:09,178 Taip išjungei Vylerį? 867 00:41:09,845 --> 00:41:11,346 Iš kur žinai? 868 00:41:12,598 --> 00:41:13,557 Iš tavęs. 869 00:41:14,600 --> 00:41:15,851 Žiūrėjai tą kovą? 870 00:41:17,728 --> 00:41:22,024 Žiūrėjau visas tavo kovas. 871 00:41:23,775 --> 00:41:25,861 Parodyk man dar ką nors. 872 00:41:27,946 --> 00:41:31,992 Daugeliui atrodo, kad svarbiausia smurtas, bet tai netiesa. 873 00:41:32,075 --> 00:41:34,578 Svarbu laikas, susikaupimas ir… 874 00:41:34,870 --> 00:41:36,163 Susivaldymas? 875 00:41:42,211 --> 00:41:44,338 [abu tyliai stena] 876 00:41:59,019 --> 00:42:01,271 Tobula. 877 00:42:01,480 --> 00:42:02,689 -♪ Jaučiu ♪ -[minia džiūgauja] 878 00:42:03,607 --> 00:42:07,444 ♪ Kad kažkas slypi Tamsoje ♪ 879 00:42:08,028 --> 00:42:09,154 ♪ Tamsoje, taip ♪ 880 00:42:10,072 --> 00:42:12,074 ♪ Jaučiu ♪ 881 00:42:12,991 --> 00:42:17,204 ♪ Kad bandai Užklupti mane netikėtai ♪ 882 00:42:18,080 --> 00:42:21,917 ♪ Ir stengiuosi kiek galiu ♪ 883 00:42:22,000 --> 00:42:25,921 ♪ Kiek galiu Nepaskęsti ♪ 884 00:42:27,589 --> 00:42:32,177 ♪ Sunku pamiršti Lietų ♪ 885 00:42:32,261 --> 00:42:35,097 ♪ Kai nuolat girdi Griaustinį ♪ 886 00:42:36,181 --> 00:42:38,684 ♪ Atrodo ♪ 887 00:42:38,767 --> 00:42:44,022 ♪ Kad mane seka šešėliai ♪ 888 00:42:45,941 --> 00:42:48,193 [per kolonėles skamba ritmenbliuzas] 889 00:42:52,906 --> 00:42:54,408 Galima dvi taures viskio su ledu? 890 00:42:54,491 --> 00:42:55,534 Gerai, ačiū. 891 00:42:56,618 --> 00:42:57,744 Kaip sekasi, Doni? 892 00:42:59,913 --> 00:43:01,164 Būčiau tave įveikęs. 893 00:43:03,542 --> 00:43:05,002 Gerai, gal ir ne. 894 00:43:05,085 --> 00:43:06,628 -[abu juokiasi] -Gerai, gal ir ne. 895 00:43:08,005 --> 00:43:10,632 -Gerai atrodai. -Žinai. Tu irgi. 896 00:43:11,425 --> 00:43:13,677 -Megztinis. -Aš… džiaugiuosi, kad atėjai. 897 00:43:15,304 --> 00:43:16,763 B pakvietė. 898 00:43:16,847 --> 00:43:17,973 Tiesa. 899 00:43:19,349 --> 00:43:20,350 [Lora juokiasi] 900 00:43:20,434 --> 00:43:21,894 Ei, dėl jų nesijaudink. 901 00:43:22,436 --> 00:43:23,437 Nesijaudinu. 902 00:43:23,520 --> 00:43:25,022 Čia vakarėlis. Pasilinksmink. 903 00:43:25,522 --> 00:43:27,858 Čia pilna kitų dalykų, į kuriuos turėtum žiūrėti. 904 00:43:30,777 --> 00:43:33,238 Pašėlęs vakarėlis, brolau. Taip. [sukrizena] 905 00:43:33,780 --> 00:43:35,032 Sveikinu, berneli. 906 00:43:37,576 --> 00:43:38,577 Tau pavyko. 907 00:43:38,660 --> 00:43:41,038 [Adonis] Dabar tiedu – Čavezas, Dragas. 908 00:43:41,121 --> 00:43:43,248 Pasirūpinsiu, kad tai būtų metų kova. 909 00:43:45,000 --> 00:43:46,168 Ei, tu, a… viskas gerai? 910 00:43:48,045 --> 00:43:49,379 Man auklės nereikia, brolau. 911 00:43:50,464 --> 00:43:51,882 Gerai. Tuoj grįšiu. 912 00:43:51,965 --> 00:43:52,966 Eik. 913 00:43:54,927 --> 00:43:56,136 [Adonis] Štai du mano žudikai. 914 00:43:56,220 --> 00:43:57,930 Nekantrauju užkurti… 915 00:44:01,808 --> 00:44:02,976 Tu pasirengęs kautis? 916 00:44:03,060 --> 00:44:04,853 Žinai, kad aš visada pasiruošęs. Nereikia klausti. 917 00:44:04,937 --> 00:44:06,605 Gerai. Pasitaupykit kovai. 918 00:44:06,688 --> 00:44:09,024 Turime vietą. Turime pinigų. 919 00:44:09,107 --> 00:44:10,150 Sumušime rekordus. 920 00:44:10,234 --> 00:44:12,069 [Bjanka] Galėsi atsiųsti man įrašus? 921 00:44:12,152 --> 00:44:13,362 Nekantrauju juos išgirsti. 922 00:44:13,445 --> 00:44:15,197 Pasikalbėsim kitą savaitę. Malonu susipažinti. 923 00:44:15,280 --> 00:44:16,532 Ir sveikinu. 924 00:44:17,241 --> 00:44:18,450 Atėjai. 925 00:44:19,368 --> 00:44:20,994 -Taip. -Ačiū, kad atėjai. 926 00:44:21,078 --> 00:44:22,204 Smagu? 927 00:44:23,038 --> 00:44:24,248 -Taip. -Taip? 928 00:44:24,331 --> 00:44:25,916 -Taip. -Gerai. Man irgi. 929 00:44:25,999 --> 00:44:28,293 Pavargau su visais bendrauti, bet… [prajunka] 930 00:44:28,377 --> 00:44:29,670 Toks tavo darbas. 931 00:44:29,753 --> 00:44:30,921 Taip, kartais. 932 00:44:31,004 --> 00:44:33,048 Turbūt jūsų visų toks darbas. Pažiūrėk į jį ten. 933 00:44:33,131 --> 00:44:35,008 -[Bjanka sukrizena] -Vaidina Doną Kingą. 934 00:44:35,092 --> 00:44:36,718 [jukteli] Tik be plaukų. 935 00:44:36,802 --> 00:44:38,303 -Ačiū Dievui. [sukikena] -Taip. 936 00:44:38,387 --> 00:44:39,596 Žinai, jis patobulėjo. 937 00:44:39,680 --> 00:44:41,598 Anksčiau nekęsdavo tokių susibūrimų. 938 00:44:42,933 --> 00:44:43,934 Taigi… 939 00:44:45,227 --> 00:44:46,812 -Koks jausmas? -Apie ką tu? 940 00:44:47,354 --> 00:44:48,897 Kai tavo dainą dainuoja kažkas kitas? 941 00:44:48,981 --> 00:44:50,023 Mm. 942 00:44:50,816 --> 00:44:51,817 Geras jausmas. 943 00:44:52,734 --> 00:44:55,571 Turiu galvoje, jei kažkas dainuoja, tai gerai. 944 00:44:56,697 --> 00:44:58,031 Taip, beveik patikėjau. 945 00:44:58,115 --> 00:44:59,324 [abu tyliai nusijuokia] 946 00:45:01,034 --> 00:45:03,370 O kaip Donis? Manai, jis ilgisi bokso? 947 00:45:04,204 --> 00:45:06,039 Ne. Bent jau man nesako. 948 00:45:07,624 --> 00:45:08,667 O ar pasakytų? 949 00:45:12,713 --> 00:45:15,716 Jei jau apie tai prakalbom, noriu tavęs paklausti. 950 00:45:17,176 --> 00:45:18,844 Man smalsu, kas nutiko tarp judviejų. 951 00:45:20,345 --> 00:45:21,889 Nori sužinoti, kaip atsidūriau už grotų. 952 00:45:21,972 --> 00:45:23,056 Taip. 953 00:45:23,640 --> 00:45:24,892 Tiesą sakant, nuobodi istorija. 954 00:45:24,975 --> 00:45:26,435 Įsivėliau į muštynes. 955 00:45:27,769 --> 00:45:29,271 Keliskart jau buvau sulaikytas. 956 00:45:30,063 --> 00:45:31,315 Išsitraukiau ginklą. 957 00:45:32,900 --> 00:45:34,568 Donis buvo kartu. Gali papasakoti. 958 00:45:34,651 --> 00:45:35,986 Žinai. 959 00:45:36,069 --> 00:45:37,487 Donis nesusivaldė… 960 00:45:40,199 --> 00:45:42,284 Ir nesakau, kad bičas to nenusipelnė, bet… 961 00:45:42,367 --> 00:45:43,493 [Deimianas sukrizena] 962 00:45:43,577 --> 00:45:44,578 Kas tas „bičas“? 963 00:45:50,334 --> 00:45:52,461 -Gerai. A, mes… -[tyliai nusijuokia] 964 00:45:53,504 --> 00:45:54,838 Jo vardas buvo Leonas. 965 00:45:56,548 --> 00:45:58,675 Visa kita leisiu papasakoti Doniui. 966 00:45:59,593 --> 00:46:01,553 Ne aš turėčiau tą daryti. Supranti? 967 00:46:03,680 --> 00:46:04,681 Bet kaip ir sakei. 968 00:46:04,765 --> 00:46:07,184 Žinai, nelengva pažvelgti į praeitį. 969 00:46:07,267 --> 00:46:08,894 -[1-as vyras] Stabdyk jį. -[2-as vyras] Dragai! 970 00:46:08,977 --> 00:46:10,062 [3-ias vyras] Sulaikykit jį! 971 00:46:10,145 --> 00:46:11,939 -[vyrai stena] -[žmonės šaukia] 972 00:46:12,606 --> 00:46:13,941 [skamba grėsminga muzika] 973 00:46:14,024 --> 00:46:15,025 [Viktoras stena] 974 00:46:15,108 --> 00:46:16,777 SULAIKYTAS ĮTARIAMASIS, UŽPUOLĘS DRAGĄ 975 00:46:16,860 --> 00:46:18,278 [pranešėja] Los Andželo policija sulaikė 976 00:46:18,362 --> 00:46:20,280 -Luisą Kaminą… -[Adonis] Ne. 977 00:46:21,198 --> 00:46:23,033 Ne, mes nieko neatšauksim. 978 00:46:23,575 --> 00:46:25,035 Jis dabar pas specialistą. 979 00:46:25,118 --> 00:46:28,622 Jie sako… mažiausiai pusmetis. 980 00:46:29,414 --> 00:46:31,250 Žinau. Žinau. Bet ką nors sugalvosim. 981 00:46:31,333 --> 00:46:32,793 Neperkelkit datos. 982 00:46:33,585 --> 00:46:34,628 Gerai. 983 00:46:34,711 --> 00:46:35,796 [pranešėja] …svarbus įvykis. 984 00:46:35,879 --> 00:46:38,674 Dragas, šiuo metu sveikstantis ligoninėje, 985 00:46:38,757 --> 00:46:40,425 patyrė smegenų sukrėtimą, 986 00:46:40,509 --> 00:46:43,095 bei gydosi daugybinius dešinės rankos ir plaštakos lūžius. 987 00:46:43,178 --> 00:46:46,765 Dėl sužalojimų ant plauko pakibo dalyvavimas 988 00:46:46,849 --> 00:46:48,141 -kitą mėnesį… -[skamba mobilusis] 989 00:46:48,225 --> 00:46:49,852 …itin laukiamoje kovoje 990 00:46:49,935 --> 00:46:51,395 -su Feliksu Čavezu. -Klausau? 991 00:46:51,478 --> 00:46:53,188 Taip, viskas bus gerai. 992 00:46:53,272 --> 00:46:55,148 Ką nors sugalvosime. Rasime kitą varžovą. 993 00:46:55,232 --> 00:46:57,526 Svarbu ne tik rasti kitą. 994 00:46:57,609 --> 00:46:59,319 Žinau, suprantu, kad nusivylėte. 995 00:46:59,403 --> 00:47:01,363 -Tikrai. -Tai ką darysi? 996 00:47:01,446 --> 00:47:03,365 Jis nori kovoti su Dragu. 997 00:47:03,448 --> 00:47:06,243 Bet negalime laukti pusmečio, kol jis pasveiks. 998 00:47:06,326 --> 00:47:07,870 Tokie langai greitai užsiveria. 999 00:47:07,953 --> 00:47:09,913 Reikia, kad jam sumokėtų dabar. 1000 00:47:12,040 --> 00:47:13,041 Gerai, yra vienas, 1001 00:47:13,125 --> 00:47:15,711 gal du kiti varžovai be Drago. 1002 00:47:15,794 --> 00:47:17,754 Yra Ortisas, ir dar yra Sporinas. 1003 00:47:17,838 --> 00:47:19,131 Jis atsigauna po paskutinės kovos. 1004 00:47:19,923 --> 00:47:21,133 Gerai, tai kuris? 1005 00:47:27,556 --> 00:47:28,599 Man kilo mintis. 1006 00:47:29,683 --> 00:47:30,684 Rizikinga, 1007 00:47:30,767 --> 00:47:33,812 bet jei išdegs, gerai uždirbsim. 1008 00:47:34,855 --> 00:47:35,898 Ką turi galvoje? 1009 00:47:35,981 --> 00:47:37,274 Jis nori, kad kautumeis su Deimu. 1010 00:47:37,357 --> 00:47:38,483 Su Deimu? 1011 00:47:39,067 --> 00:47:40,903 [vypteli] Jis net nėra tikras boksininkas. 1012 00:47:40,986 --> 00:47:42,779 Atrodė gan tikras, kai treniravosi su tavim. 1013 00:47:43,155 --> 00:47:44,573 Ei, Feliksai, žmonės kalba. 1014 00:47:44,656 --> 00:47:46,742 Čempione, jis vyresnis už tave. 1015 00:47:46,825 --> 00:47:48,285 -A? -[Adonis] Tu teisi. 1016 00:47:48,368 --> 00:47:50,871 Bet Deimas kausis iš paskutiniųjų. 1017 00:47:51,455 --> 00:47:53,457 Dabar turime galvoti plačiau. 1018 00:47:53,540 --> 00:47:54,708 [Djukas atsidūsta] 1019 00:47:55,542 --> 00:47:57,044 O, tau nepatinka, a? 1020 00:47:57,127 --> 00:47:58,253 Deimianas nėra boksininkas. 1021 00:47:58,337 --> 00:48:00,172 Jis kovoja su pasauliu ir nori sužeisti kitus. 1022 00:48:00,255 --> 00:48:02,090 Ne, man tai nepatinka. Manau, tai būtų cirkas. 1023 00:48:02,174 --> 00:48:03,759 Jis nori pasakyti, 1024 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 kad Deimas darys šou. Aišku? 1025 00:48:05,886 --> 00:48:07,596 Turime lošti su kortomis, kurias gavome. 1026 00:48:07,679 --> 00:48:10,307 Svarbiausia, ar žmonės ateis pažiūrėti? 1027 00:48:10,390 --> 00:48:12,976 O, žmonės ateis. Galiu pažadėti. 1028 00:48:13,602 --> 00:48:15,938 Visiems patinka istorijos apie nelaimėlius. 1029 00:48:16,396 --> 00:48:19,608 Žinot, kiek žmonių susirinko, kai Apolas suteikė šansą Rokiui? 1030 00:48:20,817 --> 00:48:23,445 Žmonės iki šiol kalba apie tą kovą. 1031 00:48:24,279 --> 00:48:25,531 Čempione, paklausyk. 1032 00:48:26,031 --> 00:48:28,116 Žinau, kad žadėjome ne tai, aišku? 1033 00:48:28,200 --> 00:48:29,326 Suprantu. 1034 00:48:29,409 --> 00:48:30,911 Bet tavim dėtas 1035 00:48:31,954 --> 00:48:32,955 aš tą padaryčiau. 1036 00:48:35,499 --> 00:48:36,917 [ispaniškai] Ką manai? 1037 00:48:38,001 --> 00:48:39,294 Pasitiki juo? 1038 00:48:40,087 --> 00:48:41,380 Taip, žinoma. 1039 00:48:41,922 --> 00:48:43,549 Gerai, tada pirmyn. 1040 00:48:44,675 --> 00:48:45,801 [angliškai] Padarykim tai. 1041 00:48:46,510 --> 00:48:47,594 Tik pranešk savo draugužiui, 1042 00:48:47,678 --> 00:48:49,388 kad iškaršiu jam kailį tame ringe. 1043 00:48:49,471 --> 00:48:53,267 Feliksai, aš tik noriu, kad dirbtum savo darbą. 1044 00:48:54,726 --> 00:48:56,353 -Hm? -Taip ir padarykim. 1045 00:48:58,689 --> 00:49:00,482 „SHOWTIME SPORTS“ PRISTATO 1046 00:49:00,566 --> 00:49:02,359 [skamba dramatiška muzika] 1047 00:49:02,442 --> 00:49:05,028 {\an8}[diktorius] Perėmęs įžymiąją „Delphi Academy“ 1048 00:49:05,112 --> 00:49:08,115 {\an8}kartu su savo ilgamečiu treneriu ir partneriu Mažyliu“ Djuku Burtonu, 1049 00:49:08,824 --> 00:49:11,368 {\an8}Adonis Krydas užaugino ir paruošė 1050 00:49:11,451 --> 00:49:13,829 {\an8}kitą bokso legendų kartą. 1051 00:49:13,912 --> 00:49:16,665 {\an8}Adonis visada manim rūpinosi. Mes šeima. 1052 00:49:17,082 --> 00:49:18,292 {\an8}[diktorius] Bet ryškiausias 1053 00:49:18,375 --> 00:49:20,419 {\an8}deimantas „Creed Athletics“ karūnoje, 1054 00:49:20,502 --> 00:49:23,130 {\an8}be jokios abejonės, yra Feliksas Čavezas. 1055 00:49:25,591 --> 00:49:27,759 {\an8}[Feliksas] Einu ten kaip karys. 1056 00:49:28,802 --> 00:49:31,555 {\an8}Nesustosiu, kol tavęs neįveiksiu. 1057 00:49:31,638 --> 00:49:33,223 {\an8}Mudu su motina norime sukurti palikimą, 1058 00:49:33,307 --> 00:49:34,725 {\an8}kaip tą padarė jie. 1059 00:49:34,808 --> 00:49:36,268 {\an8}Mano kovų dienos jau praeityje. 1060 00:49:36,351 --> 00:49:37,769 {\an8}Žinot, Feliksas yra naujoji karta. 1061 00:49:38,854 --> 00:49:41,690 {\an8}Aš tik džiaugiuosi gavęs progą iš arti stebėti fejerverkus. 1062 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 {\an8}Tas vaikis – tikra bomba. 1063 00:49:43,150 --> 00:49:44,860 {\an8}[diktorius] Dabar Krydas stato ant kortos 1064 00:49:44,943 --> 00:49:46,695 {\an8}savo reputaciją ir įdirbį, 1065 00:49:46,778 --> 00:49:49,615 {\an8}pasiūlęs mažai tikėtiną naują varžovą Čavezui. 1066 00:49:50,324 --> 00:49:51,867 {\an8}[Deimianas] Šūdas. Prieš sėsdamas į cypę 1067 00:49:51,950 --> 00:49:54,995 {\an8}buvau geriausias tarp mėgėjų… bokse. 1068 00:49:55,078 --> 00:49:56,705 {\an8}[stena] 1069 00:49:56,788 --> 00:49:57,873 {\an8}Visų laikų. 1070 00:49:57,956 --> 00:49:59,208 {\an8}[diktorius] „Deimantas“ Andersonas 1071 00:49:59,291 --> 00:50:01,668 {\an8}kadaise buvo tapęs „Auksinės pirštinės“ čempionu 1072 00:50:01,752 --> 00:50:04,755 {\an8}Krenšo apygardoje Los Andžele, Kalifornijoje. 1073 00:50:05,297 --> 00:50:08,091 {\an8}Tačiau, praleidęs beveik du dešimtmečius už grotų, 1074 00:50:08,175 --> 00:50:10,844 {\an8}jis tik dabar debiutuoja kaip profesionalas. 1075 00:50:10,928 --> 00:50:12,387 {\an8}[Deimianas] Tai ilgiausia pertrauka 1076 00:50:12,471 --> 00:50:13,722 {\an8}bokso istorijoje, nes aš sugrįžau. 1077 00:50:14,139 --> 00:50:15,724 {\an8}[diktorius] Šių dviejų kovotojų ateitis 1078 00:50:15,807 --> 00:50:17,309 {\an8}kabo ant plauko. 1079 00:50:17,559 --> 00:50:18,977 {\an8}„Creed Athletics“ skelbia 1080 00:50:19,061 --> 00:50:21,313 {\an8}netikėčiausią metų kovą. 1081 00:50:21,855 --> 00:50:23,607 {\an8}Ar tai bus Pelenės istorija, 1082 00:50:23,690 --> 00:50:25,817 {\an8}ar dar viena atžyma ant čempiono diržo? 1083 00:50:26,485 --> 00:50:28,153 „ALL ACCESS“ ANDERSONAS PRIEŠ ČAVEZĄ 1084 00:50:28,862 --> 00:50:30,489 [Elas] Labas vakaras, ponios ir ponai, 1085 00:50:30,572 --> 00:50:32,991 sveiki atvykę į „Crypto.com“ areną, 1086 00:50:33,075 --> 00:50:35,077 į pagrindinį šio vakaro renginį. 1087 00:50:36,495 --> 00:50:38,956 Įžymybės renkasi į skambiai išreklamuotą 1088 00:50:39,039 --> 00:50:41,416 ir unikalią kovą, 1089 00:50:41,500 --> 00:50:44,586 kurią jums pristato „Showtime“ ir „Creed Athletics“, 1090 00:50:44,670 --> 00:50:47,422 čia susitiks dabartinis WBC sunkiasvorių čempionas 1091 00:50:47,506 --> 00:50:48,590 Feliksas Čavezas 1092 00:50:48,674 --> 00:50:52,761 ir bemaž nežinomas varžovas Deimianas Andersonas. 1093 00:50:53,178 --> 00:50:55,389 [toliau skamba dramatiška muzika] 1094 00:50:55,472 --> 00:50:58,058 ANDERSONAS PRIEŠ ČAVEZĄ 1095 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 -[Djukas] Gerai, pirmyn. -[Feliksas] Mhm. 1096 00:51:00,686 --> 00:51:02,688 [boksininkai stena] 1097 00:51:02,771 --> 00:51:04,773 [neaiškiai kalba] 1098 00:51:06,108 --> 00:51:07,651 [pypsi prietaisas] 1099 00:51:12,614 --> 00:51:13,824 [Adonis] Taip. 1100 00:51:16,368 --> 00:51:17,369 Ponai. 1101 00:51:17,452 --> 00:51:18,495 Krydai. 1102 00:51:20,038 --> 00:51:21,582 -Duokit mums minutėlę. -Gerai. 1103 00:51:26,003 --> 00:51:27,421 [Adonis] 185 cm, 1104 00:51:28,213 --> 00:51:31,842 iš Los Andželo Krenšo apygardos 1105 00:51:33,385 --> 00:51:36,805 [dramatiškai] „Deimantas“ Deimas Andersonas. 1106 00:51:36,889 --> 00:51:38,265 O šūdas. 1107 00:51:38,348 --> 00:51:40,058 [Adonis jukteli] 1108 00:51:40,142 --> 00:51:42,227 Matai, pagaliau išsilaisvinai iš tų grandinių. 1109 00:51:43,312 --> 00:51:44,479 Kaip atrodau? 1110 00:51:45,981 --> 00:51:47,065 Lengvesnis. 1111 00:51:52,362 --> 00:51:53,614 Ačiū. 1112 00:51:53,697 --> 00:51:54,990 Nereikia man dėkoti. 1113 00:51:55,824 --> 00:51:58,327 Tiesiog eik ir gerai pasirodyk. 1114 00:52:00,162 --> 00:52:01,371 Žinoma. 1115 00:52:17,095 --> 00:52:19,431 -[skamba įtempta muzika] -[Džimis Lenonas Jaun.] O dabar, 1116 00:52:19,515 --> 00:52:21,308 ponios ir ponai, 1117 00:52:21,391 --> 00:52:24,520 ir bokso gerbėjai iš viso pasaulio, 1118 00:52:24,603 --> 00:52:26,813 mes pradedam. 1119 00:52:26,897 --> 00:52:28,607 [Elas] Šį vakarą iššūkį meta 1120 00:52:28,690 --> 00:52:30,692 „Deimantas“ Deimianas Andersonas 1121 00:52:30,776 --> 00:52:32,986 iš Pietų centrinio Los Andželo. 1122 00:52:33,070 --> 00:52:35,072 [minia baubia] 1123 00:52:36,073 --> 00:52:37,783 [skamba daina „Grinding All My Life‟] 1124 00:52:37,866 --> 00:52:40,118 ♪ Visą gyvenimą Visą gyvenimą ariau kaip arklys ♪ 1125 00:52:40,744 --> 00:52:42,746 ♪ Aukojausi Mokėjau nešvariais pinigais ♪ 1126 00:52:43,330 --> 00:52:45,582 ♪ Atseikėt ir tau Ridenk kauliukus ♪ 1127 00:52:45,666 --> 00:52:48,502 ♪ Štai kodėl visą gyvenimą Visą gyvenimą ariau kaip arklys ♪ 1128 00:52:48,585 --> 00:52:50,796 ♪ Visą gyvenimą Visą gyvenimą ariau kaip arklys ♪ 1129 00:52:50,879 --> 00:52:54,091 Kuo toks ypatingas šis vyrukas, 1130 00:52:54,174 --> 00:52:57,010 kad pirmoje kovoje jau kovoja dėl titulo? 1131 00:52:57,094 --> 00:53:00,180 Na, taip nusprendė Adonis Krydas. 1132 00:53:00,264 --> 00:53:03,350 Krydas sako, kad Andersonas gali susidoroti su užduotimi. 1133 00:53:03,433 --> 00:53:04,935 [Mauras Ranalas] Bet patys pamatysime 1134 00:53:05,018 --> 00:53:06,728 jau po akimirkos. 1135 00:53:06,812 --> 00:53:09,898 Ar čia bus pasaka, ar skerdynės? 1136 00:53:11,358 --> 00:53:13,569 [per kolonėles skamba dramatiška Lot. Amerikos muzika] 1137 00:53:13,652 --> 00:53:15,529 [minia džiūgauja] 1138 00:53:44,183 --> 00:53:46,560 [toliau skamba dramatiška Lot. Amerikos muzika] 1139 00:53:52,858 --> 00:53:56,528 Šis vyrukas – tikras „Creed Athletics“ produktas. 1140 00:53:56,612 --> 00:54:00,032 Čavezas parodė, kas esąs, kai įsiveržė į sceną, 1141 00:54:00,115 --> 00:54:03,285 padalinęs visą eilę triuškinančių nokautų. 1142 00:54:03,368 --> 00:54:04,578 Išdidus kovotojas 1143 00:54:04,661 --> 00:54:05,913 prognozuoja tokią baigtį 1144 00:54:05,996 --> 00:54:08,957 neįprastoje šio vakaro kovoje – 1145 00:54:09,041 --> 00:54:10,459 pergalę. 1146 00:54:10,542 --> 00:54:12,419 Iš „Crypto.com“ arenos – 1147 00:54:12,503 --> 00:54:15,756 metas pradėti pagrindinį šio vakaro renginį. 1148 00:54:15,839 --> 00:54:17,758 -Pasirodymas prasideda! -Viskas gerai. 1149 00:54:17,841 --> 00:54:19,259 Laikau. Ačiū. 1150 00:54:19,343 --> 00:54:21,678 Pirmiausia pristatau, man iš dešinės, 1151 00:54:21,762 --> 00:54:23,639 profesionalaus sporto debiutantą, 1152 00:54:23,722 --> 00:54:27,100 ir jo beprecedentį bandymą iškovoti pasaulio čempiono titulą – 1153 00:54:27,184 --> 00:54:29,728 buvęs „Auksinės pirštinės“ čempionas, 1154 00:54:29,811 --> 00:54:35,484 „Deimantas“ Deimianas Andersonas. 1155 00:54:35,567 --> 00:54:36,610 [reti šūksniai] 1156 00:54:36,693 --> 00:54:38,946 O jo varžovas kitoje ringo pusėje 1157 00:54:39,029 --> 00:54:41,698 gina pasaulio čempiono titulą. 1158 00:54:41,782 --> 00:54:44,785 Sumušęs rekordą su 15-a pergalių ir vienu pralaimėjimu, 1159 00:54:44,868 --> 00:54:48,330 jis laimėjo 14-a kovų nokautu. 1160 00:54:48,413 --> 00:54:55,420 Pristatau Feliksą „El Guerrero“ Čavezą. 1161 00:54:55,504 --> 00:54:56,713 [garsiai palaiko] 1162 00:54:56,797 --> 00:54:58,715 [Raselas Mora] Į ringo vidurį. Į ringo vidurį. 1163 00:54:58,799 --> 00:55:00,926 Ponai, taisykles aptarėme rūbinėje. 1164 00:55:01,009 --> 00:55:02,219 Noriu priminti, 1165 00:55:02,302 --> 00:55:03,637 [neaiškiai] kad visąlaik saugotumėtės. 1166 00:55:05,013 --> 00:55:06,890 Vykdykite mano nurodymus. 1167 00:55:07,474 --> 00:55:08,892 Telaimina jus Dievas. 1168 00:55:09,351 --> 00:55:11,436 [abu sunkiai kvėpuoja] 1169 00:55:11,520 --> 00:55:12,521 Pasisveikinkite. 1170 00:55:14,356 --> 00:55:18,360 Deimas turi pradėti galingai. 1171 00:55:18,443 --> 00:55:20,320 Kova bus greita. 1172 00:55:20,404 --> 00:55:22,489 Nes Feliksas yra žvėris. 1173 00:55:22,573 --> 00:55:23,740 -[minia] Čavezai! -[gongas] 1174 00:55:23,824 --> 00:55:25,784 [Mauras] Gongas skelbia pirmojo raundo pradžią 1175 00:55:25,868 --> 00:55:28,537 čia, „Crypto.com“ arenoje. 1176 00:55:28,620 --> 00:55:31,373 Čavezas pradeda agresyviai. Jis medžioja. 1177 00:55:31,456 --> 00:55:33,667 Aiškiai duoda suprasti Andersonui, 1178 00:55:33,750 --> 00:55:35,085 ką jam paruošė. 1179 00:55:35,169 --> 00:55:37,212 Bet Andersonas gerai ginasi. 1180 00:55:37,296 --> 00:55:38,672 [boksininkai stena] 1181 00:55:40,048 --> 00:55:41,300 Nagi, čempione! Pavaryk. 1182 00:55:43,844 --> 00:55:45,929 Nesitrauk. Spausk toliau, mažuti. 1183 00:55:46,597 --> 00:55:48,557 [Mauras] Čavezas stipriai smūgiuoja, 1184 00:55:48,640 --> 00:55:50,726 bet Andersonas mikliai išsisuka. 1185 00:55:51,268 --> 00:55:53,061 [boksininkai stena] 1186 00:56:01,069 --> 00:56:03,155 Čavezas jį stumia… 1187 00:56:03,238 --> 00:56:05,908 Oho! 1188 00:56:05,991 --> 00:56:07,618 Atrodo, kad jis tą padarė tyčia. 1189 00:56:07,701 --> 00:56:09,077 Kur dingo visa jėga? 1190 00:56:09,161 --> 00:56:10,162 Tai niekis. Varom. 1191 00:56:11,788 --> 00:56:12,789 Pakelk rankas, mažuti. 1192 00:56:12,873 --> 00:56:14,791 Neturi nieko, ko nebūčiau matęs, vaikeli. 1193 00:56:14,875 --> 00:56:17,044 [Feliksas] Gerai, senuk. Nieko neturi. 1194 00:56:17,127 --> 00:56:19,671 Tu skystas. Tu skystas. 1195 00:56:19,755 --> 00:56:21,048 [abu alsuoja] 1196 00:56:24,801 --> 00:56:26,053 [Mauras] Andersonas įsikimba. 1197 00:56:26,136 --> 00:56:27,554 Traukis nuo virvių. 1198 00:56:28,472 --> 00:56:31,350 [Mauras] Prieš sugrįždamas į krabo gynybą. 1199 00:56:31,433 --> 00:56:32,768 [Elas] Gal mums Deimas ir nematytas, 1200 00:56:32,851 --> 00:56:35,020 bet jis tikrai moka keletą triukų. 1201 00:56:37,189 --> 00:56:38,482 [minia šūkauja] 1202 00:56:39,650 --> 00:56:40,984 [Feliksas] Nagi, teisėjau. Nematėt? 1203 00:56:41,068 --> 00:56:42,653 -[Raselas] Kovot! -[boksininkai stena] 1204 00:56:42,736 --> 00:56:43,904 [nuskamba gongas] 1205 00:56:43,987 --> 00:56:46,448 [Mauras] Pirmasis raundas užbaigiamas pavojingais smūgiais. 1206 00:56:46,532 --> 00:56:49,535 Andersonui gali tekti pasikartoti taisykles, Elai. 1207 00:56:49,618 --> 00:56:50,786 [Djukas] Pavaryk, Feliksai. 1208 00:56:53,038 --> 00:56:53,997 [ispaniškai] Sūnau! 1209 00:56:54,081 --> 00:56:56,166 [angliškai] Jis mano, kad tave perkando per treniruotes. 1210 00:56:56,250 --> 00:56:57,084 [ispaniškai] Bus gerai. 1211 00:56:57,167 --> 00:56:58,168 [Lora] [angliškai] Planas. 1212 00:56:58,252 --> 00:56:59,253 -Žinau, ką darau. -[Djukas] K… 1213 00:56:59,336 --> 00:57:00,754 Kovok su varžovu, aš – su teisėjais. 1214 00:57:00,838 --> 00:57:02,506 Neleisk, kad tai virstų muštynėmis. 1215 00:57:02,589 --> 00:57:04,383 Jis to nori. Bando tave suerzinti. 1216 00:57:04,466 --> 00:57:05,551 Ne. Gerai? 1217 00:57:05,634 --> 00:57:07,219 -[Feliksas] Susitvarkysiu. -[Djukas] Eime ten. 1218 00:57:07,302 --> 00:57:08,303 [treneris] Raundas tavo. 1219 00:57:08,387 --> 00:57:09,388 -Vandens. -Neįsivelk. 1220 00:57:09,471 --> 00:57:11,557 Dar tik pirmas raundas, o veidas jau nubrozdintas. 1221 00:57:11,640 --> 00:57:12,724 Gali geriau, čempione. 1222 00:57:12,808 --> 00:57:14,268 Laikykis scenarijaus, mažuti. 1223 00:57:14,351 --> 00:57:15,477 [Djukas] Eik ir parodyk kovą, 1224 00:57:15,561 --> 00:57:16,770 dėl kokios tiek daug dirbom. 1225 00:57:17,145 --> 00:57:19,606 -[skamba grėsminga muzika] -[sunkiai kvėpuoja] 1226 00:57:21,024 --> 00:57:22,025 2-AS RAUNDAS 1227 00:57:22,109 --> 00:57:24,111 -[nuaidi gongas] -[Elas] Prasideda antras raundas, 1228 00:57:24,194 --> 00:57:26,738 Čavezas vėl atakuoja. 1229 00:57:26,822 --> 00:57:28,198 [boksininkai stena] 1230 00:57:28,866 --> 00:57:29,992 Štai taip, čempione. 1231 00:57:30,075 --> 00:57:32,619 [Mauras] Atrodo, kad Čavezas grįžo į kovą. 1232 00:57:39,543 --> 00:57:41,044 Mamma mia! 1233 00:57:42,129 --> 00:57:44,339 Andersonas užsimojo taip, 1234 00:57:44,423 --> 00:57:46,842 lyg norėtų nuristi Čavezo galvą nuo pečių. 1235 00:57:46,925 --> 00:57:48,552 [boksininkai stena] 1236 00:57:50,804 --> 00:57:52,389 Ei! Ei, ei, ei! 1237 00:57:53,307 --> 00:57:54,558 Jo! Kas čia? 1238 00:57:54,641 --> 00:57:55,934 [Mauras] Smūgis atrodė tyčinis. 1239 00:57:56,018 --> 00:57:57,060 -Pertrauka! -[Mauras] Teisėjas 1240 00:57:57,144 --> 00:57:59,062 turi atgauti kontrolę, kol padėtis dar valdoma. 1241 00:57:59,146 --> 00:58:00,772 -Gali tęsti? -Taip, viskas gerai. Tęsiam. 1242 00:58:00,856 --> 00:58:01,857 -Lik čia. -[Elas] Gera žinia 1243 00:58:01,940 --> 00:58:03,483 Čavezui, kad prakirsta 1244 00:58:03,567 --> 00:58:05,319 -po akimi, bet trauma vis tiek… -Ateik. 1245 00:58:05,402 --> 00:58:06,737 -…pavojinga. -Minus du taškai. 1246 00:58:06,820 --> 00:58:07,821 Tyčinis smūgis alkūne. 1247 00:58:07,905 --> 00:58:08,947 Seniai metas, teisėjau. 1248 00:58:09,031 --> 00:58:10,199 -Minus du taškai. -[minia baubia] 1249 00:58:10,282 --> 00:58:11,283 Tyčinis smūgis alkūne. 1250 00:58:11,366 --> 00:58:12,910 Klausyk, jei taip ir toliau, 1251 00:58:12,993 --> 00:58:14,036 būsi diskvalifikuotas. 1252 00:58:14,119 --> 00:58:15,537 -Supranti? -Gerai. Gerai. 1253 00:58:15,621 --> 00:58:16,622 Lik čia. 1254 00:58:16,705 --> 00:58:18,790 -Gerai jautiesi? -Taip, viskas gerai. 1255 00:58:18,874 --> 00:58:19,875 -[Mauras] Jei kam… -Kovot! 1256 00:58:19,958 --> 00:58:22,669 [Mauras] …buvo įdomu, kokia čia bus kova, 1257 00:58:22,753 --> 00:58:26,215 regis, Andersonas aiškiai sako: 1258 00:58:26,298 --> 00:58:28,550 tai kova dėl išgyvenimo. 1259 00:58:29,801 --> 00:58:33,639 [Elas] Tikėkimės, Čavezas galės grįžti į savo kampą ir atsipeikėti. 1260 00:58:34,139 --> 00:58:35,140 -[gongas] -[Mauras] Smūgiu 1261 00:58:35,224 --> 00:58:37,935 iš dešinės užbaigiamas raundas, Čavezas išsiunčia Andersoną 1262 00:58:38,018 --> 00:58:40,062 į kampą pagalvoti. 1263 00:58:40,145 --> 00:58:42,231 Tai bent pabaiga. Stipri pabaiga. 1264 00:58:46,985 --> 00:58:48,403 Duok dantų apsaugas. 1265 00:58:50,113 --> 00:58:51,114 Oi! 1266 00:58:54,368 --> 00:58:56,203 Dirbk, čempione. Raundas po raundo. 1267 00:58:59,414 --> 00:59:00,749 [staigiai įkvepia] 1268 00:59:01,416 --> 00:59:04,211 Ei, čempione. Viskas gerai? Gali kovoti? 1269 00:59:04,920 --> 00:59:06,338 Taip, viskas gerai. 1270 00:59:06,421 --> 00:59:07,756 Gerai, viskas tvarkoj. Varom. 1271 00:59:08,924 --> 00:59:10,175 Jis sakė, jam viskas gerai. 1272 00:59:12,302 --> 00:59:14,680 Klausyk, skausmas – laikinas. Pakartok. 1273 00:59:14,763 --> 00:59:16,098 -Skausmas – laikinas. -Laikinas. 1274 00:59:16,181 --> 00:59:17,516 Jis valkata! Girdi? 1275 00:59:17,599 --> 00:59:19,893 -O tu – čempionas, ar ne? -Aš čempionas. 1276 00:59:19,977 --> 00:59:21,019 Pirmyn. Pakelk rankas. 1277 00:59:21,103 --> 00:59:22,104 Nesiartink prie virvių. 1278 00:59:26,358 --> 00:59:28,360 -Parodyk, ką sugebi. -[Lora] Gerai. 1279 00:59:28,443 --> 00:59:30,237 -Pirmyn. Vamos. -[Djukas] Nagi. 1280 00:59:30,320 --> 00:59:31,780 -[gongas] -[Mauras] Dar tik du raundai, 1281 00:59:31,864 --> 00:59:35,075 bet akivaizdu, kad tokios kovos niekas iš mūsų nesitikėjo. 1282 00:59:35,784 --> 00:59:36,785 Susikaupk, mijo. 1283 00:59:36,869 --> 00:59:38,662 [Elas] O, dar vienas smūgis į tą kairę ranką. 1284 00:59:40,455 --> 00:59:42,374 [boksininkai stena] 1285 00:59:42,457 --> 00:59:44,626 Kova ima darytis purvina. 1286 00:59:44,710 --> 00:59:45,919 -Čavezas pateko… -[Raselas] Paleist. 1287 00:59:46,003 --> 00:59:47,129 -[Elas] …į bėdą. -[Raselas] Stok! 1288 00:59:47,212 --> 00:59:49,131 -Išvesiu ją, D, gerai? -[Adonis] Gerai. 1289 00:59:49,381 --> 00:59:50,215 Turim eiti. 1290 00:59:50,507 --> 00:59:52,092 Pralaimėjimas neegzistuoja. Pirmyn. 1291 00:59:52,176 --> 00:59:53,302 [Mauras] Tai pavojinga. 1292 00:59:53,385 --> 00:59:55,012 Andersono kumščiai kaip kūjai… 1293 00:59:55,095 --> 00:59:56,597 -Judėk. Judėk! -[Mauras] …ir Čavezas 1294 00:59:56,680 --> 00:59:58,682 -po truputį griūna. -[kalba ispaniškai] 1295 00:59:58,765 --> 01:00:00,976 [skamba įtempta muzika] 1296 01:00:06,440 --> 01:00:08,942 [Mauras] O, koks Andersono smūgis. 1297 01:00:09,026 --> 01:00:11,069 Čavezas ant žemės. 1298 01:00:11,153 --> 01:00:13,780 Čavezas nesikelia. 1299 01:00:14,531 --> 01:00:16,950 [Elas] O, ne. Nenorite to matyti. 1300 01:00:17,034 --> 01:00:18,410 Čavezas ant žemės, 1301 01:00:18,493 --> 01:00:21,288 -atrodo, jis rimtai sužeistas. -Ne, ne, ne. 1302 01:00:21,371 --> 01:00:22,581 -[Lora] Feliksai! -[nuskamba gongas] 1303 01:00:22,664 --> 01:00:24,541 [Džimis] Ponios ir ponai… 1304 01:00:24,625 --> 01:00:26,210 -[Lora] Kas nutiko? -…mūsų teisėjas 1305 01:00:26,293 --> 01:00:27,294 Raselas Mora 1306 01:00:27,377 --> 01:00:29,004 -stabdo kovą. -[Adonis] Kvieskit medikus! 1307 01:00:29,087 --> 01:00:31,590 -Jis laimi… -Gydytojau, jis atsigaus? 1308 01:00:31,673 --> 01:00:33,175 …įspūdingu nokautu 1309 01:00:33,258 --> 01:00:34,885 ir tampa naujuoju jungtiniu 1310 01:00:34,968 --> 01:00:37,513 sunkiasvorių pasaulio čempionu – 1311 01:00:37,596 --> 01:00:41,475 „Deimantas“ Deimianas Andersonas. 1312 01:00:41,558 --> 01:00:44,937 Na kaip, brolau? Na kaip, brolau? 1313 01:00:45,771 --> 01:00:47,814 Teisingai? Ką? 1314 01:00:49,274 --> 01:00:51,485 [skamba dramatiška muzika] 1315 01:01:10,796 --> 01:01:12,256 [stena] 1316 01:01:20,430 --> 01:01:22,266 Gerai, Djukai. Turim viską sutvarkyti. 1317 01:01:22,349 --> 01:01:23,350 -Kuo galiu… -Ne. 1318 01:01:23,433 --> 01:01:24,434 Aš tau jau sakiau, seni. 1319 01:01:24,518 --> 01:01:26,562 Nieko tu nesutvarkysi. Jokių čia „Djukų“. 1320 01:01:26,645 --> 01:01:27,896 -Galiu sutvarkyti. -Ne! 1321 01:01:28,397 --> 01:01:29,648 -Negali. -[kaukia sirena] 1322 01:01:29,731 --> 01:01:31,775 Nesiartink prie sporto klubo. Žiūrėk man. 1323 01:01:31,859 --> 01:01:33,193 Nesiartink kurį laiką. 1324 01:01:48,041 --> 01:01:49,251 [skimbteli mobilusis] 1325 01:01:50,002 --> 01:01:52,504 Mama Reikia pasikalbėti 1326 01:01:57,509 --> 01:01:58,510 [užsidaro durys] 1327 01:01:59,845 --> 01:02:01,096 [Merė Ana atsidūsta] 1328 01:02:03,056 --> 01:02:04,433 Labas, mama. 1329 01:02:04,516 --> 01:02:05,684 [Merė Ana] Kaip laikosi Feliksas? 1330 01:02:05,976 --> 01:02:07,186 [plaunasi rankas] 1331 01:02:08,228 --> 01:02:09,605 Jis dar ligoninėje. 1332 01:02:10,439 --> 01:02:11,607 Būklė stabili. 1333 01:02:13,275 --> 01:02:15,152 Pagalvojau, išeisiu, duosiu jam erdvės. 1334 01:02:15,235 --> 01:02:16,236 [Merė Ana] Mhm. 1335 01:02:17,321 --> 01:02:18,530 Gal ir gudriai pasielgei. 1336 01:02:20,032 --> 01:02:21,074 [Adonis atsidūsta] 1337 01:02:24,244 --> 01:02:25,329 Kas čia? 1338 01:02:28,624 --> 01:02:29,708 Jie nuo Deimiano. 1339 01:02:35,464 --> 01:02:37,466 [skamba iškilminga muzika] 1340 01:02:44,264 --> 01:02:46,266 Nuslėpei juos nuo manęs? 1341 01:02:46,350 --> 01:02:48,352 Tam, kad padėčiau gyventi toliau, taip. 1342 01:02:53,565 --> 01:02:54,775 Mama, kaip tu galėjai? 1343 01:02:57,319 --> 01:02:58,820 Bandžiau tave apsaugoti. 1344 01:02:58,904 --> 01:03:00,364 Apsaugoti nuo ko? 1345 01:03:00,447 --> 01:03:02,282 Deimianas buvo mano brolis. 1346 01:03:02,366 --> 01:03:03,408 Ne, Doni. 1347 01:03:03,951 --> 01:03:06,662 Tik ne toje įstaigoje, kur buvai uždarytas kaip gyvulys. 1348 01:03:06,745 --> 01:03:09,081 Manei, leisiu tau ten grįžti? 1349 01:03:09,164 --> 01:03:11,959 Per tave jis galvojo, kad aš jį apleidau. 1350 01:03:13,752 --> 01:03:15,087 Žinai, ką mes kartu išgyvenome? 1351 01:03:15,170 --> 01:03:17,256 Žinau, kas buvo tas vyras, kurį judu sumušėt. 1352 01:03:19,091 --> 01:03:20,342 Pažįsti Leoną? 1353 01:03:22,511 --> 01:03:23,512 [atsidūsta] 1354 01:03:26,014 --> 01:03:28,308 [šniurkšteli] Taip. 1355 01:03:28,392 --> 01:03:31,144 Tada žinai, kad Deimianas mane palaikė, kol manęs nepažinojai. 1356 01:03:32,271 --> 01:03:33,814 Deimui buvau tikresnis šeimos narys, 1357 01:03:33,897 --> 01:03:35,691 nei tavo vaikams šiuose namuose. 1358 01:03:35,774 --> 01:03:37,609 Ir tu iš manęs tą atėmei. 1359 01:03:37,693 --> 01:03:39,778 Jei ne tu, viso šito nebūtų nutikę. 1360 01:03:42,865 --> 01:03:44,408 Tu visiškai teisus. 1361 01:03:46,910 --> 01:03:48,161 Nieko nebūtų nutikę. 1362 01:03:49,788 --> 01:03:51,456 Skaudžiai smūgiuoji, Doni. 1363 01:03:52,541 --> 01:03:54,877 Tu nesupranti. 1364 01:03:57,421 --> 01:03:59,965 Gal kažkada Deimianas tave ir palaikė. 1365 01:04:02,551 --> 01:04:04,595 Bet ne dabar. 1366 01:04:11,268 --> 01:04:13,353 [skamba grėsminga muzika] 1367 01:04:23,363 --> 01:04:24,740 [sunkiai kvėpuoja] 1368 01:04:36,835 --> 01:04:38,754 [per kolonėles skamba hiphopas] 1369 01:04:38,837 --> 01:04:39,838 Atsiprašau. 1370 01:04:39,922 --> 01:04:42,382 Jo, Deimai. Deimai. 1371 01:04:42,466 --> 01:04:44,468 -Sveikas, žmogau. -Patrauk nuo manęs rankas. 1372 01:04:44,551 --> 01:04:46,720 -Patrauk nuo manęs rankas! -[žmonės šūkauja] 1373 01:04:47,262 --> 01:04:48,305 [vyras] Palauk. 1374 01:04:48,388 --> 01:04:49,389 [muzika nutyla] 1375 01:04:50,224 --> 01:04:51,558 Viskas gerai. Ramiai, brolau. 1376 01:04:53,060 --> 01:04:54,061 Duok jį man. 1377 01:04:59,233 --> 01:05:00,526 Štai kaip bendraujam? 1378 01:05:02,236 --> 01:05:03,570 Kas naujo, Doni? 1379 01:05:03,654 --> 01:05:04,696 Viskas gerai? Gerai atrodai. 1380 01:05:04,780 --> 01:05:06,615 Ei, žmogau. Ne, ne, tu man pasakyk, brolau. 1381 01:05:07,783 --> 01:05:10,035 Visą šį laiką mane maustei. 1382 01:05:11,328 --> 01:05:13,121 Tai turbūt gavai laiškus, a? 1383 01:05:13,205 --> 01:05:14,414 Kodėl man melavai? 1384 01:05:15,457 --> 01:05:16,667 Aš už tave laidavau. 1385 01:05:17,835 --> 01:05:19,044 Įsileidau į savo namus. 1386 01:05:19,127 --> 01:05:20,337 Susipažinai su mano šeima. 1387 01:05:21,839 --> 01:05:23,465 Skyriau tau pinigų. 1388 01:05:24,424 --> 01:05:25,509 Daviau pirštines, kaip prašei. 1389 01:05:25,592 --> 01:05:27,177 Gerai. Gana. Supranti? 1390 01:05:27,261 --> 01:05:28,554 [sukrizena] 1391 01:05:30,180 --> 01:05:32,432 Tu… Tu užmovei man pirštines? 1392 01:05:33,392 --> 01:05:34,810 O, bičiuli. [sukikena] 1393 01:05:35,435 --> 01:05:38,856 -Turbūt pervargai. [juokiasi] -[palyda juokiasi] 1394 01:05:38,939 --> 01:05:42,025 Nes, jei gerai atsimenu, tu nešiodavai mano pirštines. 1395 01:05:42,568 --> 01:05:45,112 Susirink savo šlamštą ir nešdinkis iš sporto klubo. 1396 01:05:45,195 --> 01:05:47,447 O, Doni, palauk. Pala, pala, pala, pala. 1397 01:05:47,990 --> 01:05:49,116 Manai, man tavęs reikia? 1398 01:05:50,367 --> 01:05:52,536 Ne. Kai mane uždarė, man tavęs reikėjo. 1399 01:05:53,453 --> 01:05:57,291 Kai grįžau namo, taip, brolau, man tavęs reikėjo. 1400 01:05:59,001 --> 01:06:00,419 Bet apsižvalgyk, brolau. 1401 01:06:02,087 --> 01:06:04,339 -Aš – čempionas! -[palyda] Taip! 1402 01:06:04,423 --> 01:06:07,467 [Deimianas] Ir man tavęs nebereikia visai… arba visai nebereikia. 1403 01:06:07,551 --> 01:06:08,677 [Deimianas sukrizena] 1404 01:06:11,013 --> 01:06:12,264 Kas dabar vienas? 1405 01:06:17,311 --> 01:06:19,229 Taip, teisingai. Bėk. 1406 01:06:19,980 --> 01:06:22,232 Bėk. Tai vienintelis dalykas, kurį vis dar moki, 1407 01:06:22,316 --> 01:06:23,442 Mažyli Krydai. 1408 01:06:23,525 --> 01:06:25,277 [palyda juokiasi] 1409 01:06:25,986 --> 01:06:27,237 [atsidūsta] 1410 01:06:29,198 --> 01:06:30,365 -Ką pasakei? -[Deimianas] O. 1411 01:06:31,700 --> 01:06:33,202 -Kaip mane pavadinai? -O, pyksti? 1412 01:06:35,495 --> 01:06:36,580 Pyksti? 1413 01:06:38,498 --> 01:06:39,875 Praleisk pusę gyvenimo už grotų, 1414 01:06:39,958 --> 01:06:42,127 žiūrėdamas, kaip kažkas kitas gyvena tavo gyvenimą. 1415 01:06:44,004 --> 01:06:45,714 Tu nuo manęs nusigręžei, bičiuli. 1416 01:06:48,675 --> 01:06:50,344 Ei, bet, klausyk, nesiparink. 1417 01:06:50,719 --> 01:06:53,055 [sukrizena] Ei, ateik. 1418 01:06:53,555 --> 01:06:54,598 Pameni šitą? 1419 01:06:56,099 --> 01:06:57,476 {\an8}Šitą titulą? 1420 01:06:57,559 --> 01:06:59,645 Ir šitą? [sukrizena] 1421 01:06:59,728 --> 01:07:01,939 Ei, aš tik pradedu, broliuk. 1422 01:07:03,565 --> 01:07:04,983 Aš pasiimsiu viską. 1423 01:07:06,276 --> 01:07:07,945 Ir ką tai turėtų reikšti? 1424 01:07:08,862 --> 01:07:10,155 Grasini man? 1425 01:07:15,035 --> 01:07:16,328 [Adonis sustena] 1426 01:07:16,411 --> 01:07:17,913 Čia ne grasinimai, brolau. 1427 01:07:19,122 --> 01:07:20,541 Tik pažadai, bičiuli. 1428 01:07:20,624 --> 01:07:22,626 [skamba įtempta muzika] 1429 01:07:23,252 --> 01:07:24,253 Ateik. Pažiūrėkim. 1430 01:07:24,336 --> 01:07:25,963 -Patrauk rankas. -Tau viskas gerai. 1431 01:07:30,801 --> 01:07:31,885 Taip. 1432 01:07:32,928 --> 01:07:34,221 Bent kartą pats atsistok. 1433 01:07:35,389 --> 01:07:36,598 Pažiūrėk, koks jausmas. 1434 01:07:44,857 --> 01:07:46,859 [pagarsėja įtempta muzika] 1435 01:07:53,532 --> 01:07:54,575 Aloha! 1436 01:08:03,375 --> 01:08:04,376 [atsidūsta] 1437 01:08:05,335 --> 01:08:06,628 [Bjanka] Kur buvai visą naktį? 1438 01:08:09,464 --> 01:08:11,175 Nematei, kad skambinau nei tada, 1439 01:08:11,258 --> 01:08:12,467 nei šįryt? 1440 01:08:17,389 --> 01:08:19,015 Kas nutiko tavo akiai? 1441 01:08:19,099 --> 01:08:20,142 Nieko. 1442 01:08:23,187 --> 01:08:24,604 Tau viskas gerai? 1443 01:08:26,439 --> 01:08:27,608 [vypteli] Ne šiandien. 1444 01:08:27,691 --> 01:08:29,318 Neturiu laiko terapijai. 1445 01:08:31,194 --> 01:08:33,529 Gerai. Na, kam tada turi laiko? 1446 01:08:33,613 --> 01:08:34,990 Pranešk. 1447 01:08:35,073 --> 01:08:36,283 Nes bandau su tavim pakalbėti 1448 01:08:36,366 --> 01:08:38,285 jau labai seniai, Doni. 1449 01:08:38,368 --> 01:08:39,578 Aišku? 1450 01:08:41,287 --> 01:08:43,624 Būk geras, pasakyk, kas vyksta? 1451 01:08:45,000 --> 01:08:46,001 Čia dėl manęs? 1452 01:08:46,084 --> 01:08:48,879 Ne. Tu čia niekuo dėta. 1453 01:08:48,962 --> 01:08:50,087 [Bjanka atsidūsta] 1454 01:08:57,095 --> 01:08:58,305 Dėl Leono? 1455 01:08:59,680 --> 01:09:02,850 Ką? Kas tau pasakė? 1456 01:09:04,978 --> 01:09:06,313 Deimas. 1457 01:09:08,106 --> 01:09:10,192 Gal nori dar ką nors man pasakyti? 1458 01:09:11,734 --> 01:09:12,861 [Bjanka atsidūsta] 1459 01:09:13,819 --> 01:09:16,698 D, turi kada nors atsiverti. 1460 01:09:16,782 --> 01:09:17,991 Nežinau, ką dar 1461 01:09:18,075 --> 01:09:19,117 pasakyti. Turiu suprasti. 1462 01:09:19,201 --> 01:09:21,453 Ką nori, kad pasakyčiau? Ką nori išgirsti? 1463 01:09:21,537 --> 01:09:22,871 Liūdną istoriją? 1464 01:09:22,955 --> 01:09:24,957 Nori manęs pagailėti ar ką? 1465 01:09:25,040 --> 01:09:26,041 Nenoriu tavęs gailėtis! 1466 01:09:26,124 --> 01:09:27,167 Noriu tave suprasti! 1467 01:09:27,251 --> 01:09:29,294 Noriu žinoti, kas su tavim darosi mano namuose! 1468 01:09:29,377 --> 01:09:30,379 Nėra apie ką kalbėti! 1469 01:09:30,462 --> 01:09:31,964 Nenoriu apie nieką kalbėti! 1470 01:09:32,506 --> 01:09:34,383 Bandžiau visa tai pamiršti! 1471 01:09:34,466 --> 01:09:37,594 Viskas praeity! Palik ramybėj! Palik ramybėj! Tegul ten lieka! 1472 01:09:37,678 --> 01:09:39,680 Daugiau apie tą mėšlą nekalbėsiu. 1473 01:09:45,227 --> 01:09:46,228 [Bjanka atsidūsta] 1474 01:09:46,310 --> 01:09:48,313 [skamba iškilminga muzika] 1475 01:09:49,523 --> 01:09:51,316 Išsikuopk savo mėšlą, D. 1476 01:09:51,984 --> 01:09:56,488 Nes ji negali matyti tavęs tokio. 1477 01:09:58,240 --> 01:09:59,575 Supranti? 1478 01:10:00,826 --> 01:10:01,994 [tyliai] Taip. 1479 01:10:09,376 --> 01:10:10,627 Aš tave myliu. 1480 01:10:13,172 --> 01:10:14,173 [atsidūsta] 1481 01:10:17,134 --> 01:10:19,136 [skamba slegianti muzika] 1482 01:10:55,631 --> 01:10:57,799 [Leonas] Ei, ką ten veikiate? 1483 01:10:58,383 --> 01:10:59,593 Deimai! Adoni! 1484 01:11:00,594 --> 01:11:02,387 -[Adonis] Leonai, baik! -Nagi! Kovok su manim! 1485 01:11:02,471 --> 01:11:05,015 -[Adonis] Leonai, atsiprašau! -[Leonas] Visi tokie kieti? 1486 01:11:05,098 --> 01:11:07,100 [skamba niūri muzika] 1487 01:11:13,732 --> 01:11:17,110 ALKOHOLIS, ČEKIŲ IŠGRYNINIMAS 1488 01:11:18,654 --> 01:11:20,197 -[jaunas Adonis] Leonai? -[Leonas] A? 1489 01:11:20,697 --> 01:11:22,157 [Adonis] Neprisimeni manęs, ką? 1490 01:11:31,792 --> 01:11:32,960 Ei, pasitrauk nuo jo! 1491 01:11:33,502 --> 01:11:35,003 Taip, žinai, kas čia, bičiuli. 1492 01:11:38,048 --> 01:11:39,758 [kaukia sirenos] 1493 01:11:43,011 --> 01:11:44,388 -[Adonis] Deimai! -Atsitrauk nuo ginklo. 1494 01:11:44,471 --> 01:11:45,973 -Atsitrauk nuo ginklo. -Jis ant žemės. 1495 01:11:46,056 --> 01:11:47,224 Jis ant žemės! Ant žemės. 1496 01:11:49,142 --> 01:11:51,144 [skamba mobilusis] 1497 01:11:57,067 --> 01:11:59,069 -Labas, mama. -[Bjanka] Adoni, brangusis. 1498 01:11:59,152 --> 01:12:00,696 Tučtuojau atvažiuok. 1499 01:12:00,779 --> 01:12:02,072 Mamą vėl ištiko insultas. 1500 01:12:03,156 --> 01:12:05,158 Atsisakė daug organų. 1501 01:12:06,159 --> 01:12:08,996 Nežinau, D. Atrodo… [verkia] 1502 01:12:09,079 --> 01:12:11,290 Regis, atėjo laikas atsisveikinti. 1503 01:12:13,458 --> 01:12:15,502 [šniurkščioja] Mama? 1504 01:12:15,586 --> 01:12:17,504 [skamba iškilminga muzika] 1505 01:12:19,548 --> 01:12:20,757 Mama, atsiprašau. 1506 01:12:21,258 --> 01:12:23,177 -Ką? -Aš nenorėjau. 1507 01:12:24,011 --> 01:12:26,555 -Aš nenorėjau. [šniurkščioja] -Mm. 1508 01:12:28,640 --> 01:12:30,601 [silpnu balsu] Tądien, kai susitikome. 1509 01:12:31,768 --> 01:12:34,188 O, tas veidas. 1510 01:12:35,355 --> 01:12:38,817 Mm. Tu buvai toks įpykęs. 1511 01:12:39,359 --> 01:12:43,780 Norėjai visus po vieną išdaužyti. [juokiasi] 1512 01:12:45,449 --> 01:12:47,367 Visai kaip tėvas. 1513 01:12:49,661 --> 01:12:52,789 Todėl jis taip įnirtingai kovėsi. Žinai, tiesa? 1514 01:12:53,832 --> 01:12:54,833 Taip. 1515 01:12:55,375 --> 01:12:59,338 Bet tau… tau nereikia to daryti. 1516 01:13:00,255 --> 01:13:03,175 Gali rasti kitą būdą. 1517 01:13:04,927 --> 01:13:05,928 Taip. 1518 01:13:08,055 --> 01:13:10,140 -Taip, kitą būdą. -[tyliai verkia] 1519 01:13:11,099 --> 01:13:12,601 Kitą būdą. 1520 01:13:13,977 --> 01:13:15,395 Aš pykau. 1521 01:13:15,479 --> 01:13:19,608 Labai pykau, kai mane palikai, Apolai. 1522 01:13:24,363 --> 01:13:28,075 Kodėl palikai mane vieną? 1523 01:13:31,453 --> 01:13:33,497 Adonis. 1524 01:13:34,831 --> 01:13:36,792 Toks jo vardas. 1525 01:13:37,459 --> 01:13:38,961 [verkia] Aš čia. 1526 01:13:39,044 --> 01:13:41,922 Jis mane išgelbėjo, Apolai. 1527 01:13:44,299 --> 01:13:47,553 Padėjo man atleisti tau. 1528 01:13:47,636 --> 01:13:49,596 Mama, atsiprašau. 1529 01:13:51,014 --> 01:13:52,766 [lūžinėjančiu balsu] Tik pasakyk, ką padaryti. 1530 01:13:54,434 --> 01:13:56,436 [Adonis verkia] 1531 01:13:58,146 --> 01:13:59,940 [tyliai] Adoni. 1532 01:14:02,025 --> 01:14:03,443 Adoni… 1533 01:14:06,405 --> 01:14:08,699 [skamba liūdna muzika] 1534 01:15:35,410 --> 01:15:36,453 Atsiprašau. 1535 01:15:39,540 --> 01:15:40,582 Suprantu. 1536 01:15:43,293 --> 01:15:44,419 Viskas gerai. 1537 01:15:44,503 --> 01:15:45,504 Ne, negerai. 1538 01:15:47,214 --> 01:15:48,257 Tik… 1539 01:15:49,299 --> 01:15:50,592 kai Deimas grįžo, 1540 01:15:53,095 --> 01:15:57,182 grįžo ir visas tas mėšlas. 1541 01:15:58,225 --> 01:15:59,601 Nemokėjau su tuo tvarkytis. 1542 01:16:01,061 --> 01:16:03,105 Bet tau tai visuomet sekėsi. 1543 01:16:03,188 --> 01:16:05,858 Jausmai. Supranti juos be pastangų. 1544 01:16:05,941 --> 01:16:07,818 Ne be pastangų. 1545 01:16:09,236 --> 01:16:10,237 Ne. 1546 01:16:11,905 --> 01:16:14,449 Vis dar mėginu išsiaiškinti daug dalykų 1547 01:16:14,950 --> 01:16:17,452 ir ne visada žinau, kaip apie juos kalbėti. 1548 01:16:18,203 --> 01:16:19,788 Žinai, Merė Ana man 1549 01:16:19,872 --> 01:16:22,082 labai ilgai atstojo mamą. 1550 01:16:22,165 --> 01:16:23,542 Galėjau su ja pasikalbėti. 1551 01:16:24,084 --> 01:16:25,377 Dabar jos nebėra. 1552 01:16:28,463 --> 01:16:32,759 Kai nustojau rengti pasirodymus, sunku buvo susitaikyti, 1553 01:16:32,843 --> 01:16:34,511 kad mano svajonės išsipildė 1554 01:16:34,595 --> 01:16:36,138 ne taip, kaip tikėjausi. 1555 01:16:38,724 --> 01:16:40,184 Man vis dar skaudu. 1556 01:16:42,394 --> 01:16:43,395 Labai. 1557 01:16:45,230 --> 01:16:48,692 Bet apsisprendžiau gyventi toliau 1558 01:16:49,610 --> 01:16:51,570 ir džiaugtis tuo, ką turiu. 1559 01:16:56,658 --> 01:16:58,035 Nėra lengva. 1560 01:17:01,788 --> 01:17:03,207 Aš tiesiog stengiuosi. 1561 01:17:19,014 --> 01:17:20,057 Leonas… 1562 01:17:22,309 --> 01:17:24,144 buvo tėvas globos namuose, 1563 01:17:25,521 --> 01:17:26,855 kuriuose gyvenau su Deimu. 1564 01:17:26,939 --> 01:17:28,941 [skamba iškilminga muzika] 1565 01:17:30,776 --> 01:17:32,903 Nesakau, kad mudu su Deimu buvome angelai. 1566 01:17:34,613 --> 01:17:35,822 Supranti? Bet… 1567 01:17:36,782 --> 01:17:39,826 joks vaikas nenusipelnė būti mušamas taip, kaip mušė mus. 1568 01:17:40,911 --> 01:17:41,912 Supranti, apie ką aš? 1569 01:17:43,455 --> 01:17:47,084 Tą vakarą prie gėrimų parduotuvės pamačiau Leoną. 1570 01:17:51,004 --> 01:17:52,256 Neišlaikiau. 1571 01:17:56,552 --> 01:17:57,886 Smogiau jam. 1572 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 Ir daužiau nesustodamas. 1573 01:18:05,602 --> 01:18:07,354 Jo vaikinai puolė mane. 1574 01:18:09,648 --> 01:18:10,899 Todėl Deimas išsitraukė ginklą. 1575 01:18:12,484 --> 01:18:13,694 Atvažiavo farai. 1576 01:18:14,903 --> 01:18:16,154 Bandėm bėgti. 1577 01:18:17,322 --> 01:18:19,992 Deimą sučiupo. Aš pasprukau. 1578 01:18:23,120 --> 01:18:24,454 Pabėgau. 1579 01:18:25,831 --> 01:18:27,165 Buvai vaikas. 1580 01:18:28,792 --> 01:18:31,044 Buvai išsigandęs. Bet kas būtų bėgęs. 1581 01:18:32,254 --> 01:18:35,257 O Deimas turėjo ginklą, Adoni. Tu dėl to nekaltas. 1582 01:18:35,340 --> 01:18:37,759 Taip, bet kai jį pasodino, aš jo nesusiradau. 1583 01:18:39,845 --> 01:18:41,180 Nė karto nepaskambinau. 1584 01:18:41,847 --> 01:18:43,098 Neparašiau. 1585 01:18:44,975 --> 01:18:46,226 [atsidūsta] 1586 01:18:46,310 --> 01:18:51,648 Po kurio laiko atrodė lengviau apsimesti, kad pamiršau. 1587 01:18:52,608 --> 01:18:53,942 Žinai, tiesiog, a… 1588 01:18:55,903 --> 01:18:57,237 apsimesti, kad nieko nenutiko. 1589 01:18:57,362 --> 01:18:58,906 Bet dėl to netampi atsakingas 1590 01:18:58,989 --> 01:19:00,824 už tai, kaip susiklostė jo gyvenimas. 1591 01:19:04,036 --> 01:19:06,496 Tu – geras žmogus, Adoni. 1592 01:19:07,331 --> 01:19:08,665 Aš jau nebežinau. 1593 01:19:09,499 --> 01:19:11,585 Turi pamėginti sau atleisti, 1594 01:19:11,668 --> 01:19:13,420 kad galėtum patikėti, 1595 01:19:13,504 --> 01:19:16,423 jog nusipelnei gyvenimo, kurį užsitarnavai. 1596 01:19:18,091 --> 01:19:19,635 Nes tu jo nusipelnei. 1597 01:19:21,178 --> 01:19:23,597 Neleisk jam sugriauti visko, ką sukūrei. 1598 01:19:25,349 --> 01:19:27,184 Bet, B, jis nesustos. 1599 01:19:27,267 --> 01:19:28,602 Tada sustabdyk jį. 1600 01:19:30,354 --> 01:19:32,648 Deimas supranta tik vieną kalbą. 1601 01:19:32,940 --> 01:19:35,150 [skamba intriguojanti muzika] 1602 01:19:38,153 --> 01:19:40,155 Jei privalai tą padaryti, tada… 1603 01:19:40,906 --> 01:19:42,032 tebūnie. 1604 01:19:42,699 --> 01:19:43,617 {\an8}Laimėjęs 26 kovas, 1605 01:19:43,700 --> 01:19:45,244 {\an8}jis – buvęs pasaulio čempionas. 1606 01:19:45,327 --> 01:19:47,913 {\an8}Vienas iš geriausių kovotojų bokso istorijoje. 1607 01:19:47,996 --> 01:19:50,499 Prieš mane sėdi vienintelis ir nepakartojamas Adonis Krydas. 1608 01:19:50,582 --> 01:19:52,167 Sveikas atvykęs į laidą. Kaip laikaisi? 1609 01:19:52,251 --> 01:19:53,961 Gerai, žmogau. Ačiū už kvietimą. 1610 01:19:54,044 --> 01:19:55,754 Taip, ačiū, kad atėjai. 1611 01:19:55,838 --> 01:19:58,298 Pasiprašei į laidą, anksčiau nesi to daręs. 1612 01:19:59,049 --> 01:20:01,885 Noriu žinoti, kodėl tau prireikė 1613 01:20:01,969 --> 01:20:03,846 ateiti pasisakyti per nacionalinę televiziją. 1614 01:20:03,929 --> 01:20:04,930 Ką sugalvojai? 1615 01:20:05,013 --> 01:20:06,849 Kai pasitraukiau iš bokso, 1616 01:20:06,932 --> 01:20:08,976 palikau kelis nebaigtus reikalus. 1617 01:20:09,059 --> 01:20:10,519 Mm. Turbūt kalbi apie Deimą. 1618 01:20:10,602 --> 01:20:11,812 Turbūt apie jį. 1619 01:20:11,895 --> 01:20:13,272 Iš karto išsiaiškinkim. 1620 01:20:13,355 --> 01:20:14,648 Tikiu, kad buvai geriausias 1621 01:20:14,731 --> 01:20:16,316 boksininkas pasaulyje 1622 01:20:16,400 --> 01:20:19,152 {\an8}prieš trejus metus. Senokai nebuvai išėjęs į gatvę, 1623 01:20:19,236 --> 01:20:21,613 {\an8}gal negirdėjai, ką apie tave kalba. 1624 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 A: Konlanas. 1625 01:20:23,240 --> 01:20:24,950 Kai jį įveikei, jis jau nebuvo viršūnėje. 1626 01:20:25,033 --> 01:20:26,076 B: Deimas. 1627 01:20:26,159 --> 01:20:28,871 Jis yra kitas bokso karalius. Ne tu. Aišku? 1628 01:20:28,954 --> 01:20:31,164 C: Kaskart, vos nusigręži, 1629 01:20:31,248 --> 01:20:33,125 Deimas be jokios gėdos tepa tavo vardą purvais. 1630 01:20:33,208 --> 01:20:34,209 Ei, pagarsink. 1631 01:20:35,002 --> 01:20:37,379 {\an8}Visiems, kas tik klauso, jis menkina tavo vyriškumą, 1632 01:20:37,462 --> 01:20:38,714 {\an8}apkalba tavo šeimą. 1633 01:20:38,797 --> 01:20:40,257 {\an8}Sako, tavimi nevalia pasitikėti, 1634 01:20:40,340 --> 01:20:41,341 {\an8}-kad tu pabėgai… -Ne, ne. 1635 01:20:41,425 --> 01:20:43,510 {\an8}-…palikęs draugus. -Ne. Palaukit. Leiskit… 1636 01:20:43,594 --> 01:20:45,220 {\an8}Palauk. Mums skambina. 1637 01:20:45,304 --> 01:20:47,598 {\an8}Mums skambina. Sujunkite dabar pat. 1638 01:20:47,681 --> 01:20:49,183 Ei, kaip gyveni, bičiuli? 1639 01:20:49,266 --> 01:20:50,267 Gal paduoti nosinaitę? 1640 01:20:50,350 --> 01:20:52,311 Nori, kad ateičiau ir tave apkabinčiau? 1641 01:20:52,394 --> 01:20:54,688 Gerai, klausyk, tik sakau visiems, koks iš tikrųjų esi. 1642 01:20:54,771 --> 01:20:56,940 -Kaip pabėgai, palikęs šeimą. -[atsikrenkščia] 1643 01:20:57,024 --> 01:21:00,819 Deimai, a, ne šitaip. 1644 01:21:01,445 --> 01:21:02,779 Šitaip nieko neišspręsime. 1645 01:21:02,863 --> 01:21:04,990 O, bloga žinia, brolau. Gyva transliacija. 1646 01:21:05,073 --> 01:21:06,825 Taigi, dabar viską taip ir išspręsim. 1647 01:21:06,909 --> 01:21:08,911 Mažylis Donis nieko neturi. Jis bailys. 1648 01:21:08,994 --> 01:21:11,163 Tu bailys, brolau, ir apsimetėlis. 1649 01:21:11,872 --> 01:21:13,665 Aš tą žinau. Visi kiti tą žino. 1650 01:21:13,749 --> 01:21:16,335 Ei, Apolui Krydui būtų gėda. 1651 01:21:16,418 --> 01:21:17,544 O, tau visai pasimaišė. 1652 01:21:18,128 --> 01:21:19,129 Gerai. 1653 01:21:19,213 --> 01:21:20,255 Metu tau iššūkį 1654 01:21:20,339 --> 01:21:22,508 dėl pasaulio sunkiasvorių čempiono titulo. 1655 01:21:22,883 --> 01:21:23,884 Tu ir aš? 1656 01:21:23,967 --> 01:21:25,344 -Pirmyn. -Pirmyn! 1657 01:21:25,719 --> 01:21:27,888 [Stivenas] O, taip, po galais. Jūs išgirdote pirmieji. 1658 01:21:27,971 --> 01:21:29,389 Nekantraudamas lauksiu. 1659 01:21:29,473 --> 01:21:30,807 [Bugas] Štai taip. Kas gero? 1660 01:21:30,891 --> 01:21:32,601 -[Stičas] Kas yra? -[Bugas] Pats laikas. 1661 01:21:32,684 --> 01:21:35,270 [vyras] Čempionas atėjo! Verčiau pasistenkit. 1662 01:21:35,354 --> 01:21:36,522 [Djukas] Štai taip. 1663 01:21:38,106 --> 01:21:39,942 [sporto klubo nariai garsiai džiūgauja] 1664 01:21:40,692 --> 01:21:41,735 Susipažinkime iš naujo. 1665 01:21:43,111 --> 01:21:45,280 [skamba dramatiška muzika] 1666 01:21:49,660 --> 01:21:52,120 Skilę ketvirtas ir penktas delnakauliai. 1667 01:21:52,204 --> 01:21:53,539 [Bugas] Abiejų rankų. 1668 01:21:54,164 --> 01:21:56,208 {\an8}-Sulaužyta akiduobė. -Pažeistos kepenys. 1669 01:21:57,626 --> 01:21:59,586 {\an8}-Petys neveikia. -[Djukas] Įplyšęs raumuo. 1670 01:21:59,670 --> 01:22:00,671 {\an8}Prasta forma. Pensija. 1671 01:22:00,754 --> 01:22:02,089 {\an8}Turbūt net svorio pritrūks. 1672 01:22:02,172 --> 01:22:04,258 Primink, kiek smegenų sukrėtimų patyrei? 1673 01:22:10,389 --> 01:22:12,558 Tu senas ir aplamdytas. 1674 01:22:13,183 --> 01:22:16,019 Pažįstam Deimą. Jis bus atmintinai išmokęs šitą sąrašą. 1675 01:22:16,103 --> 01:22:17,521 Jis padarys bet ką, kad laimėtų, 1676 01:22:17,604 --> 01:22:19,731 todėl turi būti pasiruošęs viskam. 1677 01:22:19,815 --> 01:22:23,735 Laiko nesugrąžinsim, tavo trūkumų nepaslėpsim, 1678 01:22:23,819 --> 01:22:25,696 bet galim paversti juos tavo stiprybėmis. 1679 01:22:26,363 --> 01:22:28,031 [toliau skamba dramatiška muzika] 1680 01:22:28,115 --> 01:22:29,366 [stena] 1681 01:22:29,449 --> 01:22:31,034 [minia džiūgauja] 1682 01:22:31,118 --> 01:22:32,160 [stena] 1683 01:22:32,703 --> 01:22:34,204 -Taip. Du smūgiai. -[stena] 1684 01:22:34,288 --> 01:22:35,747 -Iš apačios. -Išsisuk. 1685 01:22:35,831 --> 01:22:36,832 Vienas-vienas-du. 1686 01:22:36,915 --> 01:22:38,083 -Supratau. -Pirmyn, D. 1687 01:22:38,166 --> 01:22:41,587 Kuo aukščiau pakyli, tuo sunkiau. 1688 01:22:41,670 --> 01:22:44,047 Toks gyvenimas. Toks šitas bėgimas! 1689 01:22:44,131 --> 01:22:45,757 -Pirmyn. -[Adonis stena] 1690 01:22:45,841 --> 01:22:47,968 Virvės traukimas. Senoji mokykla. 1691 01:22:48,594 --> 01:22:50,762 Štai čia. Dirbam. Vėl ir vėl. 1692 01:22:50,846 --> 01:22:51,847 Varyk. 1693 01:22:51,930 --> 01:22:53,265 Varyk! 1694 01:22:53,348 --> 01:22:54,474 [stena] 1695 01:22:54,558 --> 01:22:56,226 Ko dairaisi atgal? Žiūrėk į priekį. 1696 01:22:56,310 --> 01:22:57,936 Kas šitaip išsisukinėja? Niekas. Eikš. 1697 01:22:58,020 --> 01:22:59,771 Nesigailėkit jo, aišku? 1698 01:22:59,855 --> 01:23:02,733 -[stena] -Nagi. Susikaupk. 1699 01:23:03,859 --> 01:23:06,069 [toliau skamba dramatiška muzika] 1700 01:23:08,238 --> 01:23:09,740 [boksininkai stena] 1701 01:23:10,073 --> 01:23:11,283 [Djukas] Štai taip. 1702 01:23:12,618 --> 01:23:13,619 Štai taip. 1703 01:23:15,329 --> 01:23:16,330 Nagi, žmogau. 1704 01:23:17,581 --> 01:23:18,832 Negalvok tiek daug, žmogau. 1705 01:23:18,916 --> 01:23:20,334 Susikaupk. 1706 01:23:22,419 --> 01:23:24,254 Matai tą žmogų ten? 1707 01:23:24,338 --> 01:23:25,339 Pameni jį? 1708 01:23:26,924 --> 01:23:29,218 Turi viską užblokuoti ir gyventi dabartyje. 1709 01:23:29,718 --> 01:23:32,387 Ne praeityje. Ne ateityje. 1710 01:23:32,471 --> 01:23:33,472 Dabartyje. 1711 01:23:35,390 --> 01:23:36,725 Pirmyn. Nagi. 1712 01:23:36,808 --> 01:23:37,809 [Stičas] Na… 1713 01:23:38,685 --> 01:23:39,686 [Adonis] Ei. 1714 01:23:40,562 --> 01:23:42,773 -Kaip… -Ne, ne. Nereikia. Nereikia. 1715 01:23:42,856 --> 01:23:43,857 Bet tau viskas gerai? 1716 01:23:43,941 --> 01:23:46,360 [vypteli] Pakankamai, kad tave įveikčiau. 1717 01:23:53,867 --> 01:23:56,411 -[boksininkai stena] -[toliau skamba dramatiška muzika] 1718 01:23:59,206 --> 01:24:00,207 Nenuleisk rankų. 1719 01:24:01,750 --> 01:24:03,001 [Stičas] Judėk. Judėk! 1720 01:24:04,253 --> 01:24:05,379 Gali eiti namo, brolau. 1721 01:24:09,424 --> 01:24:11,426 [boksininkai stena] 1722 01:24:15,472 --> 01:24:17,975 [skamba iškilminga muzika] 1723 01:24:18,058 --> 01:24:19,268 Gal reiktų pertraukėlės. 1724 01:24:19,726 --> 01:24:20,769 [Adonis] Pertraukėlės? 1725 01:24:21,979 --> 01:24:24,481 ♪ Kovoju nepaisydamas baimės ♪ 1726 01:24:24,815 --> 01:24:26,650 ♪ Mm ♪ 1727 01:24:27,359 --> 01:24:29,778 ♪ Randai ant mano kūno ♪ 1728 01:24:30,279 --> 01:24:33,532 ♪ Pridengti chalatu ♪ 1729 01:24:35,576 --> 01:24:38,120 ♪ Jaučiuosi lyg paliktas mirti ♪ 1730 01:24:38,412 --> 01:24:40,330 ♪ Širdy taip ♪ 1731 01:24:41,206 --> 01:24:42,958 ♪ Tuščia ♪ 1732 01:24:43,208 --> 01:24:44,459 ♪ Saugokis ♪ 1733 01:24:44,960 --> 01:24:47,880 ♪ Sėdžiu soste visai vienas ♪ 1734 01:24:49,047 --> 01:24:50,674 ♪ Negaliu leisti ♪ 1735 01:24:51,842 --> 01:24:57,055 ♪ Kad jis nuvirstų ♪ 1736 01:24:59,391 --> 01:25:04,313 ♪ Karūna sunkiai slegia galvą ♪ 1737 01:25:04,396 --> 01:25:06,190 [pasikeičia muzikos tempas] 1738 01:25:07,399 --> 01:25:08,400 [sunkiai atsidūsta] 1739 01:25:13,739 --> 01:25:15,199 [sunkiai kvėpuoja] 1740 01:25:24,875 --> 01:25:26,376 [stena] Kur eini? 1741 01:25:28,879 --> 01:25:30,255 Aš tik pradėjau. 1742 01:25:34,259 --> 01:25:35,511 [skamba energingas hiphopas] 1743 01:25:35,594 --> 01:25:36,845 ♪ Dabar tas laikas ♪ 1744 01:25:38,180 --> 01:25:40,140 ♪ Dienos jau nebe tokios pat Jaunajam Žermenui ♪ 1745 01:25:40,224 --> 01:25:42,518 ♪ Jo vis dar nevertina deramai Bet moka užtektinai ♪ 1746 01:25:42,601 --> 01:25:45,020 ♪ Tie, kurie žadėjo tikėti Yra sumenkinti ♪ 1747 01:25:45,103 --> 01:25:47,105 ♪ Jo pilvas gurgia Tyliai griaudžia ♪ 1748 01:25:47,189 --> 01:25:49,441 ♪ Mane vis dar varo į priekį Tie, kurie miega ♪ 1749 01:25:49,525 --> 01:25:51,693 ♪ Išsiskirti iš Vienkartinių stebuklų ♪ 1750 01:25:51,777 --> 01:25:54,279 ♪ Tam, kad dulkėms nusėdus Ir saulei nusileidus ♪ 1751 01:25:54,363 --> 01:25:56,448 ♪ Už horizonto Turėtumėt patikrinti skaičius ♪ 1752 01:25:56,949 --> 01:25:58,784 ♪ Kas, po galais, nedirbs su manimi? ♪ 1753 01:25:58,867 --> 01:26:00,994 ♪ Sunkiau įtikinti Sakau tai nenoriai ♪ 1754 01:26:01,078 --> 01:26:02,079 [rėkia] 1755 01:26:02,162 --> 01:26:04,081 ♪ Turėtų būti aišku Bet nuduodat kvailius ♪ 1756 01:26:04,164 --> 01:26:06,416 ♪ Nors ir kokie kieti tie reperiai Nieko nebijau ♪ 1757 01:26:06,500 --> 01:26:08,460 ♪ Kietas ritmas kietas visuose žanruose ♪ 1758 01:26:08,544 --> 01:26:11,213 ♪ Yra daug variantų Varyk, lyg tavo vaikį remtų ♪ 1759 01:26:11,296 --> 01:26:13,257 ♪ „Under Armour‟ Siek, tau galas ♪ 1760 01:26:13,340 --> 01:26:15,634 ♪ Rankas sukryžiavęs karste Lyg būtum iš Vakandos ♪ 1761 01:26:15,968 --> 01:26:18,428 ♪ Toks bičo likimas, susikaupė Karma ♪ 1762 01:26:18,512 --> 01:26:21,348 ♪ Mačiau skaičiuodamas žalius Ėmiau atiminėti nekaltybę ♪ 1763 01:26:21,431 --> 01:26:22,933 ♪ Atvažiuoju savo turbo mašina ♪ 1764 01:26:23,016 --> 01:26:25,143 ♪ Aš ir dar du Kaip dviprasmiškas pasiūlymas ♪ 1765 01:26:25,227 --> 01:26:27,604 ♪ Juodukas neįveiks Mano devinto derinio ♪ 1766 01:26:27,688 --> 01:26:29,940 ♪ Nedėviu nė vieno dizainerių rūbo ♪ 1767 01:26:30,023 --> 01:26:32,526 ♪ Prisiderinęs prie upių Kurioms gal išlieja širdį ♪ 1768 01:26:32,609 --> 01:26:34,444 ♪ Kol įgus Jausti skausmą ♪ 1769 01:26:34,528 --> 01:26:36,989 ♪ Pasitikėjimas Šešiolikos metų nepakanka ♪ 1770 01:26:37,072 --> 01:26:39,116 ♪ Tiesiog viską mesk Ir jis paaiškins ♪ 1771 01:26:39,199 --> 01:26:41,618 ♪ Ar čia baigėsi skyrius? Laiminga pabaiga? ♪ 1772 01:26:41,702 --> 01:26:44,413 ♪ Kertu, kad tai bus metai Kai pajusim jo valdžią ♪ 1773 01:26:52,004 --> 01:26:53,422 [stena] 1774 01:27:00,929 --> 01:27:02,181 [stena] 1775 01:27:03,557 --> 01:27:04,558 Matau tave, berneli. 1776 01:27:07,311 --> 01:27:08,312 [Adonis stena] 1777 01:27:09,188 --> 01:27:11,315 Ūū! Mes dabar čia dirbam. 1778 01:27:12,441 --> 01:27:13,734 [alsuoja] 1779 01:27:13,817 --> 01:27:16,028 Kur jis? Kur jis? 1780 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 Matau tave. 1781 01:27:17,613 --> 01:27:20,032 [toliau skamba energingas hiphopas] 1782 01:27:37,674 --> 01:27:38,675 [Deimianas šūkteli] 1783 01:27:43,096 --> 01:27:44,348 [Djukas] Pavarom! Pirmyn! 1784 01:27:44,431 --> 01:27:45,807 Varom, varom, varom! 1785 01:27:45,891 --> 01:27:47,726 Štai taip! Štai taip! 1786 01:28:00,864 --> 01:28:02,574 [rėkia] 1787 01:28:06,453 --> 01:28:07,788 {\an8}[Adonis] Pirmyn! 1788 01:28:07,871 --> 01:28:08,872 {\an8}HOLIVUDAS 1789 01:28:09,248 --> 01:28:10,541 [alsuoja] 1790 01:28:14,795 --> 01:28:16,129 [Todas] Sveiki atvykę į Los Andželą, 1791 01:28:16,213 --> 01:28:17,840 į vieną iš laukiamiausių 1792 01:28:17,923 --> 01:28:19,842 sunkiasvorių kovų. 1793 01:28:19,925 --> 01:28:21,176 [Adonis] Žingsnis. 1794 01:28:22,344 --> 01:28:24,054 Smūgis. [staigiai kvėpuoja] 1795 01:28:24,137 --> 01:28:25,764 Po vieną raundą. 1796 01:28:28,225 --> 01:28:29,434 {\an8}Žingsnis. 1797 01:28:30,269 --> 01:28:32,688 {\an8}Smūgis. [staigiai įkvepia] 1798 01:28:32,771 --> 01:28:34,314 Po vieną raundą. 1799 01:28:34,857 --> 01:28:36,066 Žingsnis. 1800 01:28:37,401 --> 01:28:38,610 Smūgis. 1801 01:28:39,820 --> 01:28:41,154 Po vieną raundą. 1802 01:28:42,239 --> 01:28:44,783 [per kolonėles skamba iškilminga muzika] 1803 01:28:47,578 --> 01:28:48,787 [staigiai iškvepia] 1804 01:28:49,746 --> 01:28:52,040 [minia trypia ir skanduoja] 1805 01:28:54,543 --> 01:28:58,297 [minia] Krydai! Krydai! Krydai! Krydai! 1806 01:28:58,380 --> 01:29:01,758 Krydai! Krydai! Krydai! 1807 01:29:01,842 --> 01:29:05,387 {\an8}Krydai! Krydai! Krydai! Krydai! 1808 01:29:07,014 --> 01:29:09,349 [toliau skamba iškilminga muzika] 1809 01:29:10,601 --> 01:29:13,187 [sušunka] 1810 01:29:13,270 --> 01:29:14,813 Taip, berneli! 1811 01:29:24,323 --> 01:29:25,449 ♪ Ei ♪ 1812 01:29:25,908 --> 01:29:26,867 ♪ Ei ♪ 1813 01:29:27,910 --> 01:29:30,662 ♪ Kodėl turėčiau suklupti Jei nusipelniau savo vietos ♪ 1814 01:29:30,746 --> 01:29:31,705 ♪ Neturit įžvalgos ♪ 1815 01:29:31,788 --> 01:29:34,791 ♪ Turbūt jūsų vakarą Aptars kitame pamoksle ♪ 1816 01:29:34,875 --> 01:29:37,753 ♪ Skirtumas tas, kad taip elgiesi tyčia O aš siekiu tikslo ♪ 1817 01:29:37,836 --> 01:29:40,839 ♪ Tik žinok, kad kol stoviu Dar ne tavo eilė ♪ 1818 01:29:40,923 --> 01:29:42,966 ♪ Turbūt jie pamiršo Kad esu savo tėvo sūnus ♪ 1819 01:29:43,050 --> 01:29:44,718 ♪ Ir jei esu įtrauktas Jie turi bėgti ♪ 1820 01:29:44,801 --> 01:29:46,261 ♪ Gerai, tu pabuvai ♪ 1821 01:29:46,345 --> 01:29:48,222 ♪ Skirtumas tas Kad viskam vadovaujam mes ♪ 1822 01:29:48,305 --> 01:29:51,308 ♪ Šitas planasskirtumas Tarp tų, kas gali ir kas laimėjo ♪ 1823 01:29:51,391 --> 01:29:52,935 ♪ Jie mane išbrauks Ne įtrauks ♪ 1824 01:29:53,018 --> 01:29:54,770 ♪ Pasikliauk manimi Taviškis tėra klastotė ♪ 1825 01:29:54,853 --> 01:29:56,772 ♪ Nemoka išsisukt nuo smūgių Suskaičiavau juos ♪ 1826 01:29:56,855 --> 01:29:58,857 ♪ Jūs mane smerkiate Negaliu su tuo susitaikyti ♪ 1827 01:29:58,941 --> 01:30:01,401 ♪ Gimiau pelenuose Todėl būtinai pakilsiu ♪ 1828 01:30:01,485 --> 01:30:04,112 ♪ Kitaip tariant, ilgai buvau dugne Jūs tik riba ♪ 1829 01:30:04,446 --> 01:30:06,406 ♪ Pabundu ir pažvelgiu Dukrai į akis ♪ 1830 01:30:06,490 --> 01:30:08,075 ♪ Suprantu, kad maišas melų esu ♪ 1831 01:30:08,909 --> 01:30:10,118 [garsūs palaikymo šūksniai] 1832 01:30:10,202 --> 01:30:11,912 Kaip gyveni, Los Andžele? 1833 01:30:11,995 --> 01:30:14,414 [toliau skamba energingas hiphopas] 1834 01:30:25,884 --> 01:30:26,969 [toliau skamba muzika] 1835 01:30:27,052 --> 01:30:28,428 [skamba energingas repas] 1836 01:30:28,512 --> 01:30:29,680 ♪ Kai tikrinau ♪ 1837 01:30:29,763 --> 01:30:31,557 ♪ Ant kaklo kabėjo penkios grandinės ♪ 1838 01:30:31,640 --> 01:30:34,476 ♪ Mano reputacija buvo švari Kai tikrinau paskutinį kartą ♪ 1839 01:30:34,560 --> 01:30:36,770 ♪ Pardavinėjau zonas ♪ 1840 01:30:36,854 --> 01:30:39,481 ♪ Pusė kilometro, be vargo Kai paskutinį kartą tikrinau ♪ 1841 01:30:39,565 --> 01:30:41,275 ♪ Aš gatvės balsas Vakaruose ♪ 1842 01:30:41,358 --> 01:30:44,653 ♪ Legendinė pažanga Kai paskutinį kartą tikrinau ♪ 1843 01:30:44,736 --> 01:30:46,154 ♪ Pirma pinigai, po to pagarba ♪ 1844 01:30:46,238 --> 01:30:49,408 ♪ Tada ateina galia ir kekšės Kai paskutinį kartą tikrinau ♪ 1845 01:30:49,741 --> 01:30:51,159 ♪ Sukūriau save nuo nulio ♪ 1846 01:30:51,660 --> 01:30:53,245 ♪ Vadinau save žudiku ♪ 1847 01:30:54,621 --> 01:30:56,164 ♪ Nežaidžiu su jumis, juodukai ♪ 1848 01:30:56,248 --> 01:30:58,000 ♪ Paspausiu ir aplenksiu jus, juodukai ♪ 1849 01:30:58,083 --> 01:30:59,668 [minia šūkauja] 1850 01:30:59,751 --> 01:31:01,128 ♪ Paaiškinau taisykles, juodukai ♪ 1851 01:31:01,211 --> 01:31:03,755 ♪ Išmokiau prašyti daugiau Nei jie moka už jus, juodukai ♪ 1852 01:31:04,798 --> 01:31:06,175 ♪ Užvaldyti už jus, juodukai ♪ 1853 01:31:06,258 --> 01:31:08,594 ♪ Investuoti, padvigubint sumą Paaiškint jums, juodukai ♪ 1854 01:31:08,677 --> 01:31:10,637 ♪ Kas valdo šį miestą, nes ♪ 1855 01:31:10,721 --> 01:31:11,805 ♪ Turite tapti ♪ 1856 01:31:11,889 --> 01:31:14,057 ♪ Čia už figūras, paimtas Nuo „Monopolio “ lentos ♪ 1857 01:31:14,141 --> 01:31:16,435 ♪ Jūsų, juodukų, melagingi pareiškimai Turbūt sukčiaujat ♪ 1858 01:31:16,810 --> 01:31:18,979 ♪ Jei neužčiaupsi burnos Tave apkaltins ♪ 1859 01:31:19,062 --> 01:31:21,523 ♪ Padvigubinau, patrigubinau, juoduk, ką ♪ 1860 01:31:21,732 --> 01:31:23,066 [nuskamba gongas] 1861 01:31:23,150 --> 01:31:25,485 Ponios ir ponai, labas vakaras 1862 01:31:25,569 --> 01:31:30,240 ir sveiki atvykę į „Los Andželo kovą“. 1863 01:31:32,201 --> 01:31:35,579 Kova prasideda dabar! 1864 01:31:35,662 --> 01:31:37,289 [minia džiūgauja] 1865 01:31:38,081 --> 01:31:40,501 Pristatau iššūkį metusį kovotoją. 1866 01:31:40,584 --> 01:31:42,503 „Delphi“ sporto klubo atstovas, 1867 01:31:42,586 --> 01:31:45,214 išdidžiai atstovaujantis 1868 01:31:45,297 --> 01:31:47,883 gimtajam Los Andželui, Kalifornijai, 1869 01:31:47,966 --> 01:31:50,427 buvęs pussunkio svorio 1870 01:31:50,511 --> 01:31:54,598 ir sunkiasvorių pasaulio čempionas – 1871 01:31:54,681 --> 01:31:59,645 Adonis Krydas! 1872 01:32:00,854 --> 01:32:02,481 Krydas! 1873 01:32:03,941 --> 01:32:05,859 O jo varžovas kitoje ringo pusėje 1874 01:32:05,943 --> 01:32:08,862 atstovauja Krenšo apygardai 1875 01:32:08,946 --> 01:32:11,323 Los Andžele, Kalifornijoje. 1876 01:32:11,406 --> 01:32:14,576 Buvęs „Auksinės pirštinės“ čempionas 1877 01:32:14,660 --> 01:32:19,039 ir dabartinis, neįveiktas 1878 01:32:19,122 --> 01:32:23,627 pasaulio sunkiasvorių čempionas – 1879 01:32:23,710 --> 01:32:28,048 „Deimantas“ Deimianas Andersonas! 1880 01:32:28,590 --> 01:32:29,633 Andersonas! 1881 01:32:29,716 --> 01:32:31,343 [Maniksas] Krydas pasitraukė tapęs čempionu, 1882 01:32:31,426 --> 01:32:32,553 bet jis nėra favoritas. 1883 01:32:32,636 --> 01:32:34,763 [Todas] Taip, be abejonės, Deimas turi pranašumą. 1884 01:32:34,847 --> 01:32:36,890 Jis atrodo puikios formos. 1885 01:32:36,974 --> 01:32:38,976 Abu išklausėte taisykles 1886 01:32:39,059 --> 01:32:40,227 [dusliai] rūbinėje. 1887 01:32:40,310 --> 01:32:42,062 Noriu gražios, švarios kovos. 1888 01:32:42,145 --> 01:32:43,480 ADONIS - DEIMAS 1889 01:32:43,564 --> 01:32:44,857 Klausykit mano nurodymų. Svarbiausia, 1890 01:32:44,940 --> 01:32:47,192 visąlaik saugokitės. 1891 01:32:47,276 --> 01:32:48,485 Pradėkim. 1892 01:32:50,320 --> 01:32:52,030 Dabar likai vienas, mažyli Doni. 1893 01:32:52,114 --> 01:32:53,699 [skamba įtempta muzika] 1894 01:32:53,782 --> 01:32:54,783 [Tonis] Į savo kampus. 1895 01:32:54,867 --> 01:32:58,287 [Krisas] Tvyro dar neregėta įtampa. 1896 01:32:58,370 --> 01:32:59,746 [Todas] Taip, tikrai justi 1897 01:32:59,830 --> 01:33:01,623 tarp varžovų tvyrantis priešiškumas 1898 01:33:01,707 --> 01:33:03,041 šioje „Los Andželo kovoje“. 1899 01:33:06,587 --> 01:33:08,172 -[suskamba gongas] -Ir pradedam. 1900 01:33:08,255 --> 01:33:09,840 Svarbiausias klausimas pirmame raunde, 1901 01:33:09,923 --> 01:33:12,676 ar Adonis labai apkerpėjęs? 1902 01:33:12,759 --> 01:33:14,720 Trejus metus buvo iškritęs iš žaidimo. 1903 01:33:14,803 --> 01:33:17,264 Žinant, kaip atakuoja Deimas, kova gali greitai baigtis. 1904 01:33:18,265 --> 01:33:20,475 Pradžia šiek tiek atsargi. 1905 01:33:20,559 --> 01:33:22,811 Dar neaišku, kas diktuos sąlygas. 1906 01:33:22,895 --> 01:33:23,979 Nevaržyk savęs, D. 1907 01:33:24,062 --> 01:33:25,814 Per daug jį gerbi. 1908 01:33:25,898 --> 01:33:27,733 [boksininkai stena] 1909 01:33:28,901 --> 01:33:30,152 [Krisas] Andersonas pradeda 1910 01:33:30,235 --> 01:33:32,863 klastingu smūgiu į Krydo ranką. 1911 01:33:32,946 --> 01:33:34,781 [Todas] Abu kovotojai vienas kitą vertina. 1912 01:33:34,865 --> 01:33:37,117 Bum, kietas trumpas smūgis į veidą, 1913 01:33:37,201 --> 01:33:39,286 Krydas jį surakins. 1914 01:33:39,369 --> 01:33:41,038 [minia baubia] 1915 01:33:43,916 --> 01:33:45,542 Nenuleisk rankų! Varom! 1916 01:33:45,626 --> 01:33:47,336 Atiduok visas jėgas, D! Visas jėgas! 1917 01:33:47,419 --> 01:33:48,587 Nagi. Varom. Varom. 1918 01:33:49,755 --> 01:33:51,173 [boksininkai stena] 1919 01:34:02,142 --> 01:34:03,143 Nagi, D! 1920 01:34:05,312 --> 01:34:06,480 -[suskamba gongas] -[Todas] Raundą 1921 01:34:06,563 --> 01:34:08,190 laimėjo įspūdingai pradėjęs Andersonas. 1922 01:34:08,273 --> 01:34:10,651 Gerai, mažyli Doni. Susitiksim po minutėlės. 1923 01:34:10,734 --> 01:34:12,444 Nesijaudink. Tuoj grįšiu. 1924 01:34:13,612 --> 01:34:15,656 Puikiai laikaisi. Išvargink jį. 1925 01:34:15,739 --> 01:34:18,200 Žiūrėk, jis – banditėlis. Mato, kad jo nebijai. 1926 01:34:18,283 --> 01:34:20,077 Dabar pradės kovoti nešvariai, supranti? 1927 01:34:20,160 --> 01:34:21,995 Nepamesk galvos. Tegul jis klysta. 1928 01:34:22,079 --> 01:34:23,539 Jis pridarys daug klaidų, girdi? 1929 01:34:23,622 --> 01:34:25,207 Kai tik atsidengs, smūgiuok. 1930 01:34:25,290 --> 01:34:26,416 2-AS RAUNDAS 1931 01:34:26,500 --> 01:34:27,668 [treneris] Stipriai smūgiuoji. 1932 01:34:27,751 --> 01:34:29,586 -Per daug neskubėk. -Žinau, ką darau. 1933 01:34:29,670 --> 01:34:30,671 Dėl manęs nesijaudink. 1934 01:34:30,754 --> 01:34:32,756 Pinigai jo neišgelbės. Patikėk. 1935 01:34:32,840 --> 01:34:34,883 [Krisas] Įdomu, ar Krydas nesigaili 1936 01:34:34,967 --> 01:34:36,552 sprendimo sugrįžti į ringą. 1937 01:34:36,635 --> 01:34:38,470 Tikrai atrodo, kad baigus karjerą 1938 01:34:38,554 --> 01:34:40,222 -būtų daug smagiau. -[suskamba gongas] 1939 01:34:40,931 --> 01:34:44,476 [Todas] „DAZN“ transliuoja antrąjį raundą iš Los Andželo. 1940 01:34:44,560 --> 01:34:47,145 Pažiūrėkime, ar Adonis atgaus čempiono formą 1941 01:34:47,229 --> 01:34:49,064 ir sugebės pasipriešinti. 1942 01:34:49,147 --> 01:34:50,566 [boksininkai stena] 1943 01:34:51,275 --> 01:34:53,277 [skamba įtempta muzika] 1944 01:34:55,487 --> 01:34:56,905 Nustok bėgti, Doni. 1945 01:35:01,368 --> 01:35:02,369 [Djukas] Taip! 1946 01:35:05,747 --> 01:35:06,748 [Tonis] Pakelk rankas. 1947 01:35:06,832 --> 01:35:08,792 [Djukas] Ką aš tau sakiau, a? Prasideda. 1948 01:35:13,881 --> 01:35:15,632 -Nagi, teisėjau. -Nenuleisk rankų. 1949 01:35:15,716 --> 01:35:17,092 Moki tik tokių pigių triukų, seni? 1950 01:35:17,176 --> 01:35:18,177 Be jų manęs neįveiki? 1951 01:35:18,677 --> 01:35:19,970 [boksininkai stena] 1952 01:35:34,067 --> 01:35:35,319 Tau jau gana, berneli? 1953 01:35:39,740 --> 01:35:41,158 Apglėbk jį. Apglėbk jį. 1954 01:35:45,829 --> 01:35:47,164 Manei, kad bus lengva, blemba. 1955 01:35:47,831 --> 01:35:49,708 [sunkiai stena] 1956 01:35:54,963 --> 01:35:55,964 [suskamba gongas] 1957 01:35:58,175 --> 01:35:59,885 [Todas] Kokia įspūdinga „Los Andželo kovos“ 1958 01:35:59,968 --> 01:36:01,136 antrojo raundo pabaiga. 1959 01:36:01,220 --> 01:36:03,931 Abu vyrai pademonstravo triuškinančius smūgius. 1960 01:36:04,765 --> 01:36:05,766 [Djukas] Jau geriau. 1961 01:36:05,849 --> 01:36:08,227 Išlik susikaupęs. Nukreipk jį ten, kur tau reikia. 1962 01:36:08,310 --> 01:36:10,312 Nesiliauk smūgiuoti. Tam, kad atsidengtų… 1963 01:36:10,395 --> 01:36:12,773 [sunkiai kvėpuoja] 1964 01:36:12,856 --> 01:36:14,525 Nesileisk to mulkio kontroliuojamas. 1965 01:36:15,275 --> 01:36:17,778 -[balsai nutyla] -[skamba svajinga muzika] 1966 01:36:21,323 --> 01:36:22,908 [sunkiai kvėpuoja] 1967 01:36:37,256 --> 01:36:38,257 [suskamba gongas] 1968 01:36:43,136 --> 01:36:44,555 [boksininkai stena] 1969 01:36:48,725 --> 01:36:50,811 [skamba keista muzika] 1970 01:37:00,863 --> 01:37:02,865 [sustena, staigiai iškvepia] 1971 01:37:15,127 --> 01:37:17,296 [muzika skamba vis galingiau] 1972 01:37:24,303 --> 01:37:26,305 [alsuoja] 1973 01:37:28,807 --> 01:37:31,310 [toliau skamba keista muzika] 1974 01:37:31,393 --> 01:37:32,561 [sušunka] 1975 01:37:32,895 --> 01:37:34,104 [agresyviai suniurna] 1976 01:37:34,730 --> 01:37:35,731 [urzgia] 1977 01:37:36,440 --> 01:37:38,442 [garsiau skamba muzika] 1978 01:37:41,612 --> 01:37:43,071 [boksininkai stena] 1979 01:37:56,460 --> 01:37:58,837 [toliau skamba intensyvi, keista muzika] 1980 01:38:05,552 --> 01:38:07,179 [muzikos tempas sulėtėja] 1981 01:38:07,846 --> 01:38:08,847 [dejuoja] 1982 01:38:15,270 --> 01:38:16,271 [boksininkai stena] 1983 01:38:16,355 --> 01:38:18,690 [vėl ima skambėti intensyvi keista muzika] 1984 01:38:27,366 --> 01:38:28,367 [sunkiai stena] 1985 01:38:29,201 --> 01:38:30,911 [sušunka] 1986 01:38:34,915 --> 01:38:36,041 [nuskamba gongas] 1987 01:38:36,124 --> 01:38:37,501 [Todas] Ką mes ką tik matėme? 1988 01:38:37,584 --> 01:38:40,379 Neįtikėtiną 11-o raundo pabaigą. 1989 01:38:40,462 --> 01:38:42,214 [Kristas] Jėgos atrodo lygios. 1990 01:38:42,297 --> 01:38:44,132 Jaučiama įtampa. 1991 01:38:44,216 --> 01:38:46,593 Šiame ringe kuriama istorija. 1992 01:38:46,677 --> 01:38:48,679 Labai emociškai varginanti kova čia, Los Andžele. 1993 01:38:48,762 --> 01:38:49,596 12-AS RAUNDAS 1994 01:38:50,264 --> 01:38:51,682 [sunkiai alsuoja] 1995 01:38:51,765 --> 01:38:52,766 Klausyk… 1996 01:38:55,310 --> 01:38:56,353 Tu ten boksuojiesi. 1997 01:38:57,062 --> 01:38:58,814 Turi pradėti kovoti. 1998 01:38:59,565 --> 01:39:01,066 Eik, padaryk tai, dėl ko atėjom. 1999 01:39:01,149 --> 01:39:02,651 Dabar tavo laikas, čempione! 2000 01:39:02,734 --> 01:39:03,861 Tavo laikas sužibėti! 2001 01:39:03,944 --> 01:39:06,947 Pamiršk baimę. Girdi mane? 2002 01:39:07,030 --> 01:39:08,532 Pamiršk kaltę. 2003 01:39:09,491 --> 01:39:11,326 Pamiršk tai, seni. 2004 01:39:11,410 --> 01:39:15,831 Pamiršk viską, kas buvo, ir ženk į tai, kas yra. 2005 01:39:15,914 --> 01:39:18,166 Eik ten ir sužvėrėk! Girdi mane? 2006 01:39:18,250 --> 01:39:19,376 Sužvėrėk! 2007 01:39:19,459 --> 01:39:21,670 Eik ir būk Adonis Krydas! 2008 01:39:21,753 --> 01:39:23,922 [skamba užvedanti muzika] 2009 01:39:33,223 --> 01:39:34,224 [suskamba gongas] 2010 01:39:34,308 --> 01:39:35,851 [Todas] Prasideda 12-as raundas. 2011 01:39:35,934 --> 01:39:37,060 Per tris minutes paaiškės 2012 01:39:37,144 --> 01:39:39,062 pasaulio sunkiasvorių čempionas. 2013 01:39:39,146 --> 01:39:40,647 [boksininkai stena] 2014 01:39:40,731 --> 01:39:42,733 [skamba įtempta muzika] 2015 01:39:50,115 --> 01:39:51,700 Taip, mažuti. Lik su juo zonoje. 2016 01:39:58,624 --> 01:39:59,958 Nagi, teisėjau! 2017 01:40:05,005 --> 01:40:06,590 Štai taip, mažuti. Štai taip. 2018 01:40:10,844 --> 01:40:11,845 [Deimianas stena] 2019 01:40:19,853 --> 01:40:20,979 [Tonis] Oi, oi, oi! 2020 01:40:21,063 --> 01:40:22,439 [Todas] Krydas ant žemės! 2021 01:40:22,523 --> 01:40:24,024 -Neutralus kampas. -Stokis, Doni! 2022 01:40:24,107 --> 01:40:25,609 -[Todas] Stiprus smūgis… -[Tonis] Keturi! 2023 01:40:25,692 --> 01:40:27,027 [Todas] …jis priklaupia! 2024 01:40:30,113 --> 01:40:31,657 -[Tonis] Penki! -Stokis, vaiki! 2025 01:40:33,909 --> 01:40:35,285 Šeši! 2026 01:40:37,538 --> 01:40:39,122 -Stokis, vaiki. -[Tonis] Septyni! 2027 01:40:44,503 --> 01:40:45,504 Aštuoni! 2028 01:40:49,258 --> 01:40:50,467 Stokis, D. 2029 01:40:50,926 --> 01:40:53,136 [skamba dramatiška muzika] 2030 01:40:53,220 --> 01:40:54,221 [Tonis] Devyni! 2031 01:40:54,513 --> 01:40:56,223 -[stena] -[Todas] Ir jis atsistojo! 2032 01:40:57,224 --> 01:40:59,017 -Ateik. Tau viskas gerai? -Taip. 2033 01:40:59,101 --> 01:41:00,143 -Tau viskas gerai? -Taip. 2034 01:41:00,227 --> 01:41:01,228 -Tęsiam? -Taip. 2035 01:41:01,311 --> 01:41:02,479 Štai taip! Taip! 2036 01:41:02,563 --> 01:41:05,190 [Todas] Krydas laiku atsistoja, bet jo laukia Deimas. 2037 01:41:05,274 --> 01:41:06,650 Ar jam pavyks išgyventi? 2038 01:41:06,733 --> 01:41:08,402 [boksininkai stena] 2039 01:41:10,362 --> 01:41:12,030 Pavaryk! Įkrėsk jam! 2040 01:41:21,081 --> 01:41:22,082 [Tonis] Atsiskirkit! 2041 01:41:23,500 --> 01:41:25,294 [Krisas] Krydas išsilaisvina iš gniaužtų. 2042 01:41:25,377 --> 01:41:26,962 Jis atiduoda visas jėgas! 2043 01:41:27,045 --> 01:41:29,381 -Štai taip, D. -[Krisas] Spaudžia Andersoną! 2044 01:41:29,464 --> 01:41:31,216 Dabar tavo akimirka, D! Tai tavo akimirka! 2045 01:41:39,850 --> 01:41:41,977 [toliau skamba dramatiška muzika] 2046 01:41:53,155 --> 01:41:55,532 [Todas] Andersonas ant žemės! Andersonas ant žemės! 2047 01:41:55,616 --> 01:41:56,992 -[suskamba gongas] -Štai taip! 2048 01:41:57,075 --> 01:41:58,076 Ką dabar? 2049 01:41:58,911 --> 01:42:01,622 [Todas] Oho! Išjungtas! Tai bent smūgis! 2050 01:42:01,705 --> 01:42:02,748 Adonis Krydas 2051 01:42:02,831 --> 01:42:05,501 yra naujasis pasaulio sunkiasvorių čempionas! 2052 01:42:10,380 --> 01:42:11,590 [Diamantė] Ponios ir ponai, 2053 01:42:11,673 --> 01:42:13,509 kova baigėsi 2054 01:42:13,592 --> 01:42:18,263 12-ojo, paskutinio, raundo antrą minutę ir dvylika sekundžių, 2055 01:42:18,347 --> 01:42:21,016 pergalė pasiekta nokautu. 2056 01:42:21,099 --> 01:42:23,393 Los Andželo pasididžiavimas, 2057 01:42:23,477 --> 01:42:25,020 darkart 2058 01:42:25,103 --> 01:42:28,023 pasaulio sunkiasvorių čempionas 2059 01:42:28,106 --> 01:42:31,443 Adonis Krydas! 2060 01:42:31,527 --> 01:42:34,071 PASAULIO SUNKIASVORIŲ ČEMPIONAS: ADONIS KRYDAS 2061 01:42:34,154 --> 01:42:36,448 [skamba lėta, pergalinga muzika] 2062 01:42:46,750 --> 01:42:47,918 [Todas] Krydas tą padarė. 2063 01:42:48,001 --> 01:42:49,002 Taip! 2064 01:42:49,086 --> 01:42:50,254 [Todas] Nokautas 12-ame raunde. 2065 01:42:50,337 --> 01:42:51,380 [Adonis] Štai taip. 2066 01:42:51,463 --> 01:42:53,298 [Todas] Neįtikėtina scena. 2067 01:42:53,382 --> 01:42:54,550 [Adonis] Taip! 2068 01:42:54,633 --> 01:42:56,176 [Todas] Jei kada kilo klausimas, 2069 01:42:56,260 --> 01:42:57,678 kas yra bokso karalius, 2070 01:42:57,761 --> 01:42:59,304 neliko jokių abejonių. 2071 01:42:59,388 --> 01:43:02,057 Krydų dinastija vis dar valdo. 2072 01:43:03,058 --> 01:43:05,018 [visi džiūgauja] 2073 01:43:07,646 --> 01:43:10,065 -[skamba svajinga muzika] -[nutyla balsai] 2074 01:43:11,275 --> 01:43:12,526 [dusliai] Gerai. Vėl treniruokis, 2075 01:43:12,609 --> 01:43:15,279 išlik susikaupęs. Ruošiamės kitam etapui. 2076 01:43:16,071 --> 01:43:17,614 Mes vėl atsigavom. 2077 01:43:27,916 --> 01:43:28,917 [iškvepia] 2078 01:43:35,340 --> 01:43:36,341 [atsidūsta] 2079 01:43:43,056 --> 01:43:44,433 [treneris] Mes hole, čempione. 2080 01:44:08,415 --> 01:44:09,875 [Adonis atsidūsta] 2081 01:44:15,464 --> 01:44:18,300 Ko gero, išmokai kelis judesius be manęs. 2082 01:44:34,733 --> 01:44:35,776 Deimai, aš atsiprašau. 2083 01:44:38,820 --> 01:44:40,030 Visus tuos metus… 2084 01:44:43,116 --> 01:44:44,409 Nė karto pas tave neužsukau. 2085 01:44:47,246 --> 01:44:48,413 Tai mano kaltė. 2086 01:45:00,425 --> 01:45:01,635 Mes buvom tik… 2087 01:45:04,513 --> 01:45:05,681 vaikai, brolau. 2088 01:45:09,101 --> 01:45:11,103 [skamba svajinga muzika] 2089 01:45:13,689 --> 01:45:14,898 Tu nekaltas. 2090 01:45:23,490 --> 01:45:24,616 Dėl nieko. 2091 01:45:29,830 --> 01:45:31,039 Tai nebuvo tavo kaltė. 2092 01:45:34,084 --> 01:45:35,085 Ei, D. 2093 01:45:38,672 --> 01:45:39,923 Ir ne tavo. 2094 01:45:48,265 --> 01:45:49,391 [Deimianas šniurkšteli] 2095 01:46:04,656 --> 01:46:06,950 [prajunka] Gerai, tai jau eik, žmogau. 2096 01:46:09,536 --> 01:46:11,288 Šeima ir visi tavęs laukia. 2097 01:46:13,081 --> 01:46:14,124 Čempione. 2098 01:46:15,667 --> 01:46:17,669 [toliau skamba svajinga muzika] 2099 01:46:26,386 --> 01:46:28,222 Žinai, kur mane rasti, jei prireiks. 2100 01:46:42,861 --> 01:46:44,238 [stena] 2101 01:46:44,321 --> 01:46:46,323 [skamba švelni muzika] 2102 01:46:52,162 --> 01:46:54,581 Žinai, kad ji visą vakarą šito laukė, ar ne? 2103 01:46:54,665 --> 01:46:55,791 [abu nusijuokia] 2104 01:46:55,874 --> 01:46:57,376 Ji ten gerai atrodo. 2105 01:46:59,169 --> 01:47:00,170 Taip. 2106 01:47:03,715 --> 01:47:05,133 -Mm? -Tau viskas gerai? 2107 01:47:06,677 --> 01:47:07,719 Dabar jau geriau. 2108 01:47:22,067 --> 01:47:23,235 Gerai. 2109 01:47:23,735 --> 01:47:25,904 Gerai, gerai, gerai. 2110 01:47:27,990 --> 01:47:28,991 [Adonis iškvepia] 2111 01:47:29,074 --> 01:47:31,243 Pasiruošusi? 2112 01:47:34,204 --> 01:47:37,374 -Oi! O! -[Bjanka juokiasi] 2113 01:47:37,457 --> 01:47:39,918 -Iškirsk jį. [sukikena] -Oo! [krizena] 2114 01:47:40,002 --> 01:47:42,004 [toliau skamba švelni muzika] 2115 01:47:44,298 --> 01:47:45,924 [Adonis] Taip. 2116 01:47:48,260 --> 01:47:49,595 Ne! 2117 01:47:57,769 --> 01:47:58,896 [Adonis kikena] 2118 01:48:00,522 --> 01:48:02,608 -[Adonis šūkteli] -[Bjanka sukikena] 2119 01:48:02,691 --> 01:48:05,068 [Bjanka] Turime naują čempionę! 2120 01:48:06,862 --> 01:48:08,405 Aš – čempionė! 2121 01:48:09,531 --> 01:48:12,659 Ji – čempionė! Ji – čempionė! 2122 01:48:18,415 --> 01:48:19,541 Namo? 2123 01:48:19,625 --> 01:48:20,542 Mhm. 2124 01:48:22,836 --> 01:48:23,879 Taip. 2125 01:48:26,131 --> 01:48:28,425 [toliau skamba švelni muzika] 2126 01:48:36,517 --> 01:48:37,643 [Bjanka sukrizena] 2127 01:48:52,074 --> 01:48:53,200 [atsidūsta] 2128 01:49:04,586 --> 01:49:06,797 [toliau skamba dramatiška muzika] 2129 01:49:23,981 --> 01:49:26,400 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2130 01:49:26,483 --> 01:49:28,360 ♪ Kiekvieną naktį ♪ 2131 01:49:28,443 --> 01:49:30,529 ♪ Galvojau apie savo išbandymus ♪ 2132 01:49:30,612 --> 01:49:32,698 ♪ O Dieve Tai nenutinka pernakt ♪ 2133 01:49:32,823 --> 01:49:34,992 {\an8}♪ Atidaviau visą sielą ♪ 2134 01:49:35,075 --> 01:49:37,160 {\an8}♪ Siekiau savo tikslų ♪ 2135 01:49:37,244 --> 01:49:39,288 {\an8}♪ Gyvenau vien ryžtu ♪ 2136 01:49:39,371 --> 01:49:40,998 {\an8}♪ Štai kaip sunkiai dirbu ♪ 2137 01:49:41,456 --> 01:49:43,000 ♪ Kraujas, prakaitas ir mano ašaros ♪ 2138 01:49:43,083 --> 01:49:45,043 ♪ Ne, aš nepasiduosiu ♪ 2139 01:49:45,836 --> 01:49:49,506 ♪ Jei seksi paskui mane Skrisim kartu ♪ 2140 01:49:50,132 --> 01:49:53,802 ♪ Dangus niekad nebuvo skirtas mums Dabar ar niekada ♪ 2141 01:49:54,511 --> 01:49:58,056 ♪ Turime, ko reikia Bet negyvensime amžinai ♪ 2142 01:49:59,183 --> 01:50:01,226 ♪ Ba ba oejo ♪ 2143 01:50:01,351 --> 01:50:03,353 ♪ Ba ba oejo ♪ 2144 01:50:03,437 --> 01:50:05,355 ♪ Ba ba oejo ♪ 2145 01:50:05,647 --> 01:50:07,608 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2146 01:50:07,691 --> 01:50:09,860 ♪ Ba ba oejo ♪ 2147 01:50:09,943 --> 01:50:12,029 ♪ Ba ba oejo ♪ 2148 01:50:12,112 --> 01:50:14,198 ♪ Ba ba oejo ♪ 2149 01:50:14,281 --> 01:50:16,450 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2150 01:50:16,533 --> 01:50:18,410 ♪ Ba ba oejo ♪ 2151 01:50:18,493 --> 01:50:20,871 ♪ Ba ba oejo ♪ 2152 01:50:20,996 --> 01:50:23,040 ♪ Ba ba oejo ♪ 2153 01:50:23,123 --> 01:50:25,042 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2154 01:50:25,125 --> 01:50:27,294 {\an8}♪ Ba ba oejo ♪ 2155 01:50:27,377 --> 01:50:29,546 {\an8}♪ Ba ba oejo ♪ 2156 01:50:29,630 --> 01:50:31,715 ♪ Ba ba oejo ♪ 2157 01:50:31,798 --> 01:50:33,926 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2158 01:50:34,343 --> 01:50:36,261 ♪ Nesustabdei manęs, Semai Didai ♪ 2159 01:50:51,276 --> 01:50:52,861 ♪ Kraujas, prakaitas ir mano ašaros ♪ 2160 01:50:52,945 --> 01:50:54,988 ♪ Ne, aš nepasiduosiu ♪ 2161 01:50:55,614 --> 01:50:59,326 ♪ Jei seksi paskui mane Skrisim kartu ♪ 2162 01:51:00,035 --> 01:51:03,789 {\an8}♪ Dangus niekad nebuvo skirtas mums Dabar ar niekada ♪ 2163 01:51:04,331 --> 01:51:08,126 {\an8}♪ Turime, ko reikia Bet negyvensime amžinai ♪ 2164 01:51:09,002 --> 01:51:11,129 {\an8}♪ Ba ba oejo ♪ 2165 01:51:11,213 --> 01:51:13,257 {\an8}♪ Ba ba oejo ♪ 2166 01:51:13,340 --> 01:51:15,467 ♪ Ba ba oejo ♪ 2167 01:51:15,551 --> 01:51:17,469 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2168 01:51:17,553 --> 01:51:19,555 ♪ Ba ba oejo ♪ 2169 01:51:19,721 --> 01:51:21,682 ♪ Ba ba oejo ♪ 2170 01:51:21,974 --> 01:51:24,226 ♪ Ba ba oejo ♪ 2171 01:51:24,309 --> 01:51:26,061 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2172 01:51:26,478 --> 01:51:28,355 ♪ Ba ba oejo ♪ 2173 01:51:28,605 --> 01:51:30,899 ♪ Ba ba oejo ♪ 2174 01:51:30,983 --> 01:51:32,985 ♪ Ba ba oejo ♪ 2175 01:51:33,068 --> 01:51:35,320 ♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2176 01:51:35,404 --> 01:51:37,155 ♪ Ba ba oejo ♪ 2177 01:51:37,239 --> 01:51:39,283 {\an8}♪ Ba ba oejo ♪ 2178 01:51:39,575 --> 01:51:41,577 {\an8}♪ Ba ba oejo ♪ 2179 01:51:41,660 --> 01:51:43,579 {\an8}♪ Laukiau visą gyvenimą ♪ 2180 01:51:45,956 --> 01:51:48,166 [skamba intriguojanti muzika] 2181 01:54:37,377 --> 01:54:39,379 [skamba dramatiška muzika] 2182 01:56:06,508 --> 01:56:08,510 Subtitrus vertė: Sandra Siaurodinė