1
00:00:00,918 --> 00:00:03,128
[skamba intriguojanti muzika]
2
00:00:48,549 --> 00:00:50,551
[tyliai burzgia automobilio variklis]
3
00:00:51,552 --> 00:00:53,887
-[skamba švelni muzika]
-[atsidaro durys]
4
00:00:58,809 --> 00:01:00,143
[tyliai] Adoni?
5
00:01:11,530 --> 00:01:13,740
[skamba intriguojanti muzika]
6
00:01:36,513 --> 00:01:37,931
Maniau, kad išsigandai.
7
00:01:38,557 --> 00:01:39,975
Ruošiausi išvažiuoti be tavęs.
8
00:01:40,851 --> 00:01:42,144
Varom, brolau.
9
00:01:42,978 --> 00:01:44,104
Gerai.
10
00:01:46,148 --> 00:01:48,483
[skamba daina „The Watcher‟]
11
00:01:50,736 --> 00:01:53,071
LOS ANDŽELAS
2002 M.
12
00:01:53,155 --> 00:01:55,532
♪ Keičiasi laikai
Jauni juodukai suauga ♪
13
00:01:55,616 --> 00:01:58,118
♪ Tampa kiečiausiais bosais žaidime
Ir pasikeičia ♪
14
00:01:58,202 --> 00:02:00,370
♪ Užleidžia kelią
Naujiems vardams ir veidams ♪
15
00:02:00,454 --> 00:02:02,915
♪ Bet keisčiausi dalykai
Gali nutikti repuojant ♪
16
00:02:02,998 --> 00:02:05,584
♪ Kai juodukai įsijaučia
Į įvaizdį ir vaidmenį ♪
17
00:02:05,667 --> 00:02:08,044
♪ Juodukai meluoja
Ir išduoda savo principus ♪
18
00:02:08,127 --> 00:02:10,464
♪ Būna užsegami maišuose
Kai taip nutinka, viskas ♪
19
00:02:10,756 --> 00:02:12,758
♪ Mačiau, kaip jie ateina
Mačiau, kaip išeina ♪
20
00:02:12,841 --> 00:02:15,385
♪ Mačiau, kaip iškyla
Savo akimis regėjau, kaip žlunga ♪
21
00:02:15,469 --> 00:02:17,888
♪ Mačiau, kaip sužydi
Mačiau, kaip išauga ♪
22
00:02:17,971 --> 00:02:20,390
♪ Stebėjau bylas
Kai jie neteko šlamančiųjų ♪
23
00:02:20,474 --> 00:02:22,851
♪ Geriausi draugai ir pinigai
Netekau jų visų ♪
24
00:02:22,935 --> 00:02:25,270
♪ Ėjau lankyti juodukų ligoninėje ♪
25
00:02:25,354 --> 00:02:27,648
♪ Tas pats mėšlas
Visame pasaulyje ♪
26
00:02:27,731 --> 00:02:30,067
♪ Tik sėdžiu ir žiūriu šou
Stebėtojas ♪
27
00:02:34,780 --> 00:02:37,032
Labas, Adoni. Čionai.
28
00:02:37,115 --> 00:02:39,117
[žmonės šnekučiuojasi]
29
00:02:39,618 --> 00:02:42,037
[per garso kolonėles skamba hiphopas]
30
00:02:50,754 --> 00:02:53,549
Sveikas, H turėtų mūsų laukti.
31
00:02:57,803 --> 00:02:59,680
-Eime. Metas pasirodymui.
-[jaunas Adonis] Mhm.
32
00:02:59,763 --> 00:03:00,931
[burzgia durys]
33
00:03:05,561 --> 00:03:06,728
-[1-as vyras] Pala.
-[2-as] Ša!
34
00:03:08,397 --> 00:03:09,565
[durys užsidaro]
35
00:03:11,233 --> 00:03:13,485
Pačiu laiku, jaunuoli. Ten.
36
00:03:13,569 --> 00:03:14,736
Žinoma.
37
00:03:18,532 --> 00:03:20,576
-[per garso kolonėles skamba muzika]
-Deimai.
38
00:03:20,659 --> 00:03:21,660
[Deimianas] Kaip tu?
39
00:03:21,743 --> 00:03:24,162
-Ką, mano eilė?
-Pasirūpinsiu tavim, biče.
40
00:03:24,246 --> 00:03:25,539
Tu savas.
41
00:03:28,333 --> 00:03:29,877
-Labas, Deimai.
-Kaip sekasi?
42
00:03:29,960 --> 00:03:31,587
-Kas tavo draugas?
-Mano vardas Donis.
43
00:03:31,670 --> 00:03:33,422
Malonu susipažinti. Kaip laikotės?
44
00:03:33,505 --> 00:03:35,757
Nagi, biče. Susikaupk, žmogau.
45
00:03:36,466 --> 00:03:38,051
Tam turime marias laiko.
46
00:03:39,761 --> 00:03:40,846
Patikėk.
47
00:03:40,929 --> 00:03:43,140
-[žmonės džiūgauja]
-[suskamba gongas]
48
00:03:43,891 --> 00:03:46,226
Sveikas, banke. Matai tą ringą?
49
00:03:46,310 --> 00:03:47,352
Lengvi pinigai.
50
00:03:47,436 --> 00:03:49,730
[jaunas Adonis] Taip, ir net nesakysiu,
su kuo kausiesi.
51
00:03:49,813 --> 00:03:50,814
Nagi.
52
00:03:51,982 --> 00:03:53,275
Klok.
53
00:03:54,151 --> 00:03:55,485
[Adonis] Maiklas Fitzbaumas.
54
00:03:55,569 --> 00:03:58,405
Ortodoksas. Rimtas kovotojas.
55
00:03:58,488 --> 00:04:00,616
Tarkim, jis bus pirmas bičas,
kuris tave iškirs.
56
00:04:02,326 --> 00:04:05,412
[juokiasi] Jis tikrai turi gerą smūgį.
57
00:04:05,495 --> 00:04:06,747
Bet atsidengia.
58
00:04:06,830 --> 00:04:09,374
Pernai žaisdamas futbolą
susitraumavo petį, taigi…
59
00:04:09,958 --> 00:04:11,460
-Pasistenk, kad nepataikytų.
-Gerai.
60
00:04:11,543 --> 00:04:12,711
Dešinys šonas bus atviras.
61
00:04:12,794 --> 00:04:14,213
Gerai.
62
00:04:17,298 --> 00:04:19,510
[skamba įtempta muzika]
63
00:04:27,059 --> 00:04:28,143
[jaunas Adonis] Už tave?
64
00:04:28,227 --> 00:04:29,436
Nagi, bičiuli.
65
00:04:29,520 --> 00:04:30,646
Taip.
66
00:04:31,980 --> 00:04:33,232
Pasimatysime ten.
67
00:04:40,906 --> 00:04:42,908
Nokdaunas pirmame raunde. Deimianas.
68
00:04:42,991 --> 00:04:44,785
[pranešėjas] Ponios ir ponai,
šio vakaro kovotojai
69
00:04:44,868 --> 00:04:47,246
dėl regiono „Auksinės pirštinės“ titulo.
70
00:04:47,329 --> 00:04:51,750
Metro aštuoniasdešimt aštuonių,
iš Pasifik Paliseido Kalifornijoje atvykęs
71
00:04:51,834 --> 00:04:55,796
-Maiklas Fitzbaumas.
-[minia džiūgauja, ploja]
72
00:04:55,879 --> 00:04:57,089
Metro aštuoniasdešimt penkių,
73
00:04:57,172 --> 00:05:00,801
Los Andželo
Krenšo apygardai atstovaujantis
74
00:05:00,884 --> 00:05:04,304
-„Deimantas“ Deimas Andersonas.
-[jaunas Adonis] Pavaryk, Deimai!
75
00:05:04,388 --> 00:05:05,389
Pirmyn.
76
00:05:05,889 --> 00:05:07,057
Taip.
77
00:05:08,642 --> 00:05:09,726
Taip!
78
00:05:11,854 --> 00:05:13,522
-[suskamba gongas]
-Kova.
79
00:05:13,605 --> 00:05:15,399
[Adonis] Parodyk,
iš kokio molio esi drėbtas.
80
00:05:16,608 --> 00:05:18,735
-[boksininkai stena]
-Stebėk dešinę.
81
00:05:19,236 --> 00:05:20,404
Saugokis smūgio.
82
00:05:20,487 --> 00:05:22,155
[skamba įtempta muzika]
83
00:05:23,198 --> 00:05:24,825
Būk kantrus.
84
00:05:27,244 --> 00:05:28,245
Išlaikyk gynybą.
85
00:05:30,539 --> 00:05:32,040
Palauk ir sulauksi.
86
00:05:35,043 --> 00:05:36,920
Žiūrėk. Šachas ir matas.
87
00:05:37,588 --> 00:05:39,590
[boksininkai alsuoja ir stena]
88
00:05:43,844 --> 00:05:45,596
-O Dieve! Nagi!
-[minia šūkauja]
89
00:05:46,597 --> 00:05:49,057
[pranešėjas] Ir nugalėtojas,
baigęs kovą nokdaunu,
90
00:05:49,141 --> 00:05:50,184
-naujasis regiono…
-Ką sakiau?
91
00:05:50,267 --> 00:05:52,186
-…„Auksinės pirštinės“ čempionas…
-Štai taip.
92
00:05:52,269 --> 00:05:55,230
…„Deimantas“ Deimas Andersonas!
93
00:05:55,314 --> 00:05:56,315
Taip.
94
00:05:56,982 --> 00:05:58,734
-[per kolonėles skamba muzika]
-Pavarom.
95
00:05:58,817 --> 00:05:59,985
-[juokiasi]
-Pavarom.
96
00:06:00,068 --> 00:06:01,778
Ką aš tau sakiau?
97
00:06:01,862 --> 00:06:03,488
Nusodinau tą bičą.
98
00:06:03,572 --> 00:06:04,990
Tas švarus smūgis iš dešinės.
99
00:06:05,073 --> 00:06:06,074
Tobulas.
100
00:06:06,158 --> 00:06:08,452
Bet kai tu jį išjungei,
101
00:06:08,535 --> 00:06:09,786
visi… [kikena]
102
00:06:09,870 --> 00:06:11,121
-Ką?
-Jis ten gulėjo taip…
103
00:06:11,205 --> 00:06:13,832
-[mėgdžioja knarkimą]
-[juokiasi]
104
00:06:13,916 --> 00:06:16,168
Pirmiausia, ką padarysiu…
105
00:06:16,251 --> 00:06:18,128
Pirmiausia
106
00:06:18,212 --> 00:06:20,964
nusipirksiu didžiulį suknistą deimantą.
107
00:06:21,048 --> 00:06:22,549
-[jaunas Adonis] Ei.
-[kikena]
108
00:06:22,633 --> 00:06:24,635
Ir tau nupirksiu, bičiuli.
109
00:06:25,135 --> 00:06:26,261
Ei.
110
00:06:26,970 --> 00:06:27,971
Taip, pone.
111
00:06:28,055 --> 00:06:30,224
-Esu dėkingas.
-[sukikena] Žinoma, žmogau.
112
00:06:30,307 --> 00:06:31,683
-Rimtai.
-Be abejo.
113
00:06:31,767 --> 00:06:34,144
Tiesą sakant, ir aš tau šį tą turiu.
114
00:06:35,103 --> 00:06:36,605
Jis buvo mano tėčio.
115
00:06:39,233 --> 00:06:40,234
Originalas.
116
00:06:40,901 --> 00:06:42,027
[Deimianas] „Džiunglių kova“?
117
00:06:42,694 --> 00:06:44,154
Taip.
118
00:06:44,238 --> 00:06:45,447
Taip. [jukteli]
119
00:06:48,283 --> 00:06:49,868
Vieną dieną ten pateksiu.
120
00:06:51,286 --> 00:06:52,579
Taip, pateksiu ten.
121
00:06:53,914 --> 00:06:55,499
Laimėsiu nacionalinį čempionatą,
122
00:06:56,542 --> 00:06:58,627
parvešiu olimpinį auksą
123
00:06:58,710 --> 00:07:00,212
ir tapsiu profu.
124
00:07:01,880 --> 00:07:04,216
Nesijaudink. Tu būsi šalia.
125
00:07:05,592 --> 00:07:07,344
Šūdas, kažkas turi nešioti mano krepšius.
126
00:07:07,427 --> 00:07:09,179
Brolau, kodėl taip iš manęs šaipaisi?
127
00:07:09,263 --> 00:07:10,264
[abu sukikena]
128
00:07:13,058 --> 00:07:14,768
Jau žinau, ko noriu. Ko tau?
129
00:07:14,852 --> 00:07:16,228
-[Deimianas] Vyšnių pyrago…
-Vyšnių?
130
00:07:16,311 --> 00:07:17,437
[Deimianas] …obuolių pyrago.
131
00:07:17,521 --> 00:07:19,523
-Gerai. Aštrių bulvyčių su sūriu?
-Taip, tinka.
132
00:07:19,606 --> 00:07:21,275
-Ananasų limonado?
-Visko.
133
00:07:21,358 --> 00:07:23,777
Tu vaišini, biče. Aptekęs pinigais.
134
00:07:27,906 --> 00:07:28,907
Leonai?
135
00:07:29,283 --> 00:07:30,367
A?
136
00:07:31,785 --> 00:07:32,953
Neprisimeni manęs, ką?
137
00:07:33,036 --> 00:07:34,413
[vypteli] Turėčiau prisiminti?
138
00:07:34,496 --> 00:07:36,665
-[stena]
-Aš jau nebe toks mažas.
139
00:07:38,250 --> 00:07:39,835
Mano vardas Donis. Atsiminei?
140
00:07:44,047 --> 00:07:45,048
[Todas Grišamas] Rodom gyvai,
141
00:07:45,132 --> 00:07:46,049
1-as raundas, Keiptaunas…
142
00:07:46,133 --> 00:07:47,217
PIETŲ AFRIKA
PO 15 METŲ
143
00:07:47,301 --> 00:07:48,927
…Adonis Krydas su senu varžovu
144
00:07:49,011 --> 00:07:51,346
susiremia, anot Krydo,
paskutinėje jo kovoje.
145
00:07:51,430 --> 00:07:54,057
Todas Grišamas
su čempione Džesika Makeskil.
146
00:07:54,141 --> 00:07:57,186
Kova prasideda įspūdingu deriniu.
147
00:07:57,269 --> 00:08:00,397
Ar Konlanas tokios geros formos,
ar Krydas – tokios blogos?
148
00:08:00,480 --> 00:08:02,316
[Džesika] Jei jis greitai ko nors nesiims,
149
00:08:02,399 --> 00:08:04,109
užbaigs savo istorinę karjerą
150
00:08:04,193 --> 00:08:05,652
dar vienu pralaimėjimu Konlanui.
151
00:08:05,736 --> 00:08:07,237
-Štai taip.
-Vožk jam į veidą.
152
00:08:07,321 --> 00:08:08,822
[boksininkai stena]
153
00:08:08,906 --> 00:08:11,867
Gerai. Tas pats Krydas.
Niekas nepasikeitė.
154
00:08:13,911 --> 00:08:17,080
[Todas] Konlanas persekioja grobį,
stumia Krydą į kampą.
155
00:08:17,164 --> 00:08:20,459
[Džesika] Nori nenori spėlioji,
ar Krydą veikia įtampa.
156
00:08:20,542 --> 00:08:22,044
[minia šūkauja]
157
00:08:22,127 --> 00:08:23,212
[stena]
158
00:08:23,295 --> 00:08:25,422
Konlanas negaili smūgių dešine.
159
00:08:25,506 --> 00:08:26,632
[Djukas] Pažiūrėk į dešinę.
160
00:08:27,007 --> 00:08:28,509
[Todas] Regis, jis visąlaik
161
00:08:28,592 --> 00:08:29,593
naudoja tą patį derinį,
162
00:08:29,676 --> 00:08:30,761
o Krydas negali jo sustabdyti.
163
00:08:35,224 --> 00:08:36,517
[aplinkiniai garsai prityla]
164
00:08:36,600 --> 00:08:38,101
Krydas išsiveržia iš kampo.
165
00:08:39,227 --> 00:08:41,772
Geras smūgis, bet Konlanas nepasimeta.
166
00:08:42,231 --> 00:08:44,900
[Djukas] Neleisk atsikvėpti.
Vaišink jį smūgiais.
167
00:08:45,275 --> 00:08:46,652
[Džesika] Konlanas smogia iš kairės.
168
00:08:46,735 --> 00:08:47,736
Pasitrauk nuo virvės.
169
00:08:47,819 --> 00:08:48,820
[Todas] Prispaudė.
170
00:08:48,904 --> 00:08:51,740
Atviri smūgiai. Krydui karšia kailį.
171
00:08:53,367 --> 00:08:54,493
-[suskamba gongas]
-Ir, oho,
172
00:08:54,576 --> 00:08:55,869
Konlanas jį beveik įveikė.
173
00:08:55,953 --> 00:08:57,746
Kitas raundas bus sunkus, čempione.
174
00:08:57,829 --> 00:08:59,164
Kitas raundas bus sunkus.
175
00:09:00,332 --> 00:09:01,750
[Bugas] Viskas gerai, Doni?
176
00:09:01,834 --> 00:09:03,752
Nagi, Doni. Turi padirbėt, mažuti.
177
00:09:04,294 --> 00:09:06,797
Ei, ko čia šypsaisi, seni?
178
00:09:06,880 --> 00:09:08,966
Jis tave taršo
dar baisiau nei praėjusį kartą.
179
00:09:09,049 --> 00:09:11,051
Tipo, pražiopsojau kažką juokingo?
180
00:09:11,134 --> 00:09:13,136
[alsuoja] Taip, žmogau. Šachas ir matas.
181
00:09:14,012 --> 00:09:17,266
Šachas ir matas? O, gerai. Tu tuo tikras?
182
00:09:17,349 --> 00:09:19,560
Niekad nebijojau trupučio kontakto.
183
00:09:20,644 --> 00:09:22,563
Išeisiu taip pat, kaip atėjau.
184
00:09:22,646 --> 00:09:25,482
Žmogau, tu tikrai trenktas.
185
00:09:25,732 --> 00:09:27,943
Nustok žaisti, iškirsk jį.
186
00:09:28,026 --> 00:09:29,236
-[treneris] Ir?
-[Konlanas] Apšylu.
187
00:09:29,319 --> 00:09:31,321
-Puikiai atrodai.
-Jis gerai pasirodė.
188
00:09:32,030 --> 00:09:33,657
Bet metas atsiimti tai, kas mūsų.
189
00:09:33,740 --> 00:09:35,742
[skamba įtempta muzika]
190
00:09:36,660 --> 00:09:38,161
[sunkiai atsidūsta]
191
00:09:41,039 --> 00:09:43,041
[minia šūkauja]
192
00:09:49,756 --> 00:09:51,341
[Džesika] Krydo karjera įspūdinga,
193
00:09:51,425 --> 00:09:54,344
bet imi spėlioti, ar čempioną
galiausiai priveikė laikas.
194
00:09:54,428 --> 00:09:56,054
Padėtis tampa pavojinga Krydui.
195
00:09:56,430 --> 00:09:57,431
[boksininkai stena]
196
00:09:57,514 --> 00:09:59,641
[Todas] O, čempionas pagaliau pataiko.
197
00:09:59,725 --> 00:10:01,935
[Djukas] Nagi, Doni. Stenkis.
198
00:10:02,019 --> 00:10:03,187
Parodyk, kas čia čempionas.
199
00:10:03,270 --> 00:10:05,063
Gražu, Riki. Gražu. Štai taip.
200
00:10:05,147 --> 00:10:06,148
Dar kartelį.
201
00:10:08,609 --> 00:10:10,277
[aplinkos garsai prityla]
202
00:10:12,696 --> 00:10:14,865
[skamba dramatiška muzika]
203
00:10:23,040 --> 00:10:25,501
[Todas] Ir Konlanas ant žemės!
Jis ant žemės!
204
00:10:25,584 --> 00:10:26,877
Kokia akimirka!
205
00:10:26,960 --> 00:10:28,462
Nemanau, kad jis atsistos, Džesika.
206
00:10:28,545 --> 00:10:32,299
Trys, keturi, penki,
207
00:10:32,382 --> 00:10:34,343
šeši, septyni…
208
00:10:34,426 --> 00:10:35,511
[teisėjas ir minia] Aštuoni,
209
00:10:35,594 --> 00:10:37,262
devyni,
210
00:10:37,346 --> 00:10:38,931
-dešimt.
-Taip!
211
00:10:39,014 --> 00:10:41,642
[Todas] Ir viskas, bičiuliai. Kova baigta.
212
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
Tai bent Adonio Krydo šachmatų ėjimas.
213
00:10:44,061 --> 00:10:45,103
[Džesika] Neįtikėtina.
214
00:10:45,187 --> 00:10:46,980
Koks posūkis. Kokia pabaiga.
215
00:10:47,064 --> 00:10:49,024
Štai kaip reikia išeiti.
216
00:10:50,192 --> 00:10:52,444
[Todas] Argi galima tikėtis mažiau
iš Adonio Krydo,
217
00:10:52,528 --> 00:10:55,697
kuris paskutinį kartą nusilenkia
pasaulinėje scenoje?
218
00:10:55,781 --> 00:10:56,865
Tai bent išėjimas.
219
00:10:56,949 --> 00:10:58,992
[Adonis] Pagarba, Konlanai. Velniška kova.
220
00:10:59,076 --> 00:11:01,036
[Todas] Ir tai reiškia, kad turime naują
221
00:11:01,119 --> 00:11:03,789
neginčijamą sunkiasvorį pasaulio čempioną
222
00:11:03,872 --> 00:11:05,958
pirmą kartą per du dešimtmečius,
223
00:11:06,041 --> 00:11:08,293
ir jo vardas - Adonis Krydas.
224
00:11:08,377 --> 00:11:10,212
[toliau skamba dramatiška muzika]
225
00:11:10,295 --> 00:11:15,092
KRYDAS III: LEGENDA TĘSIASI
226
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
[knarkia]
227
00:11:23,684 --> 00:11:28,647
LOS ANDŽELAS
DABARTIS
228
00:11:29,565 --> 00:11:31,900
[skamba švelni muzika]
229
00:11:33,986 --> 00:11:36,071
[Adonis tyliai niurna]
230
00:11:43,328 --> 00:11:45,330
O! [kosti]
231
00:11:47,875 --> 00:11:48,709
Kas yra?
232
00:11:49,251 --> 00:11:50,669
Neprisimeni.
233
00:11:51,211 --> 00:11:52,504
Ko neprisimenu?
234
00:11:53,630 --> 00:11:55,841
Nagi, tėveli. Pažadėjai.
235
00:11:56,717 --> 00:11:57,718
[murma]
236
00:11:57,801 --> 00:11:58,677
Penkias minutes.
237
00:12:05,309 --> 00:12:06,977
[kalba] Mm. Gerai, gerai, gerai.
238
00:12:08,228 --> 00:12:10,230
[stena]
239
00:12:14,568 --> 00:12:16,195
Taip, gerai.
240
00:12:26,496 --> 00:12:27,497
[sudejuoja]
241
00:12:28,916 --> 00:12:32,419
Gal dar šlakelį arbatos, princese?
242
00:12:32,503 --> 00:12:35,088
Gerai. Ačiū, mielas pone.
243
00:12:46,391 --> 00:12:47,726
[niūniuoja]
244
00:12:47,809 --> 00:12:49,728
[per kolonėles skamba
švelnus ritmenbliuzas]
245
00:12:49,811 --> 00:12:51,021
♪ Tik stengiuosi… ♪
246
00:12:52,272 --> 00:12:53,440
♪ Ir esu… ♪
247
00:12:53,524 --> 00:12:55,359
♪ Stengiuosi kiek galiu… ♪
248
00:12:55,442 --> 00:12:57,945
♪ Stengiuosi kiek galiu ♪
249
00:12:58,028 --> 00:12:59,196
♪ Kiek galiu ♪
250
00:12:59,279 --> 00:13:00,531
[abu kikena]
251
00:13:03,033 --> 00:13:04,618
Kietai skamba.
252
00:13:04,701 --> 00:13:05,702
-Tikrai?
-Taip, taip.
253
00:13:05,786 --> 00:13:07,579
Čia tas gabalas, kurį dailini dėl Kehlani?
254
00:13:07,663 --> 00:13:08,872
-Taip.
-Aišku.
255
00:13:08,956 --> 00:13:10,541
Buvo gera sesija, bet nežinau.
256
00:13:10,624 --> 00:13:12,709
Kaip tai nežinai? Gali man jį atsiųsti?
257
00:13:12,793 --> 00:13:14,503
-Taip, taip.
-Man jo reikia mašinoje.
258
00:13:14,586 --> 00:13:15,879
Kaip šiandien sekėsi?
259
00:13:15,963 --> 00:13:17,381
-Gerai. Taip.
-Tikrai?
260
00:13:17,464 --> 00:13:19,132
Ačiū, kad pasirūpinai.
261
00:13:19,216 --> 00:13:20,217
Aš tau padėsiu.
262
00:13:20,300 --> 00:13:21,635
Paguldei ją?
263
00:13:21,718 --> 00:13:22,928
-Taip.
-Mm.
264
00:13:23,011 --> 00:13:24,638
Na, nemeluosiu. Teko ją papirkti
265
00:13:24,721 --> 00:13:26,348
maždaug šešiais kaušeliais ledų.
266
00:13:26,431 --> 00:13:27,766
Net nežinau, kaip ji miegos.
267
00:13:27,850 --> 00:13:29,810
Baigęs karjerą suminkštėjai, žinai?
268
00:13:29,893 --> 00:13:31,144
Negaliu pasakyti jai „ne“.
269
00:13:31,228 --> 00:13:32,729
Manau, ir tu pasivaišinai,
270
00:13:32,813 --> 00:13:34,690
-nes, žiūrėk, kas čia.
-Mm.
271
00:13:34,773 --> 00:13:35,899
-Aha.
-Taip, negerai.
272
00:13:35,983 --> 00:13:38,527
[prajunka] Taip.
Nusvilk, kol dėmė neįsisenėjo, D.
273
00:13:39,987 --> 00:13:41,321
O, supratau, ką rezgi.
274
00:13:41,405 --> 00:13:42,698
Ką gi?
275
00:13:42,781 --> 00:13:44,241
Bandai mane išrengti.
276
00:13:44,324 --> 00:13:46,034
O, ne, ne. Tikrai nebandau,
277
00:13:46,118 --> 00:13:47,119
nes mėginu dirbti.
278
00:13:47,202 --> 00:13:48,203
Suprantu, ką rezgi.
279
00:13:48,287 --> 00:13:50,455
Ne, gali prisipažinti. Viskas gerai.
280
00:13:50,539 --> 00:13:51,915
Žinau, kad nori tai pamatyti.
281
00:13:51,999 --> 00:13:53,500
-[kikena] Ne, ne, ne, ne.
-Pažiūrėk.
282
00:13:53,584 --> 00:13:54,585
Ne.
283
00:13:54,668 --> 00:13:57,212
-Vis dar kaitina kraują? Šildo?
-[juokiasi]
284
00:13:57,296 --> 00:13:59,423
Baik. Aš dirbu, D. Prašau.
285
00:13:59,506 --> 00:14:01,258
Aš irgi dirbu. Klausyk, neturiu progos…
286
00:14:01,341 --> 00:14:02,342
Ką tu dirbi?
287
00:14:02,426 --> 00:14:04,636
Nebegaliu pabūti su tavim dviese,
288
00:14:04,720 --> 00:14:05,762
nes tu visąlaik dirbi.
289
00:14:05,846 --> 00:14:06,847
Žinau. Taip.
290
00:14:06,930 --> 00:14:08,724
-Neturi man laiko.
-Žinau.
291
00:14:08,807 --> 00:14:09,850
Neturi laiko…
292
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Žinau, bet dabar neturiu laiko.
293
00:14:11,310 --> 00:14:12,561
-Nagi. Neturi?
-[juokiasi]
294
00:14:12,644 --> 00:14:13,645
-Ne.
-Tik truputį.
295
00:14:13,729 --> 00:14:14,897
-Tik truputį.
-Ne.
296
00:14:14,980 --> 00:14:16,982
[abu dejuoja]
297
00:14:17,065 --> 00:14:18,984
[Adonis] Mhm. Mhm.
298
00:14:20,485 --> 00:14:21,820
Ar nesiilgi laikų,
299
00:14:21,904 --> 00:14:24,114
kai mes tai darydavom… [staigiai įkvepia]
300
00:14:24,198 --> 00:14:25,199
…visur?
301
00:14:25,657 --> 00:14:27,284
-Bet kur?
-Mhm.
302
00:14:27,826 --> 00:14:29,870
Mm. Gerai.
303
00:14:29,953 --> 00:14:30,954
Gerai, eime.
304
00:14:31,038 --> 00:14:33,165
Gerai, aš tik… Turiu, na, apie 15 minučių,
305
00:14:33,248 --> 00:14:34,249
-nes man reikia…
-Penkiolika.
306
00:14:34,333 --> 00:14:35,375
…išsiųsti muzikinius takelius.
307
00:14:35,459 --> 00:14:36,627
-Gal 12-a? Mhm.
-Mhm.
308
00:14:36,710 --> 00:14:38,212
[Bjanka] Gerai. Dvylika tinka.
309
00:14:41,006 --> 00:14:43,008
[skamba grėsminga muzika]
310
00:14:43,509 --> 00:14:46,094
[autobuso pranešėjas] Kita stotelė -
Leimert Parkas.
311
00:14:54,811 --> 00:14:56,813
[žmonės šurmuliuoja]
312
00:15:06,281 --> 00:15:08,408
-[boksuojasi boksininkai]
-[neaiškia kalba]
313
00:15:09,910 --> 00:15:11,912
[Lora] Kūnas, galva. Kūnas, galva.
314
00:15:13,038 --> 00:15:15,207
Taiklumas svarbiau už jėgą, mažuti.
Įkrėsk jam.
315
00:15:15,290 --> 00:15:16,917
[boksininkai stena]
316
00:15:17,000 --> 00:15:18,001
[kalba ispaniškai]
317
00:15:18,544 --> 00:15:20,754
[Djukas] Technika. Technika, Feliksai.
318
00:15:20,838 --> 00:15:23,215
Prieš Dragą vien kumščiais nelaimėsi.
319
00:15:23,298 --> 00:15:25,175
Turime planą, todėl laikykimės jo.
320
00:15:25,259 --> 00:15:26,844
-[boksininkai stena]
-Nagi.
321
00:15:26,927 --> 00:15:28,428
-Priversk jį paprakaituoti.
-[Lora] Pirmyn.
322
00:15:28,512 --> 00:15:31,056
Svarbi ne tik jėga.
Svarbu laikas, greitis.
323
00:15:31,139 --> 00:15:32,140
Šūdas, tu man tą sakai?
324
00:15:32,224 --> 00:15:33,350
-Žinau, žinau.
-Liaukis.
325
00:15:33,433 --> 00:15:34,852
Įkalk jam tai.
326
00:15:34,935 --> 00:15:36,478
[Djukas] Technika. Technika.
327
00:15:37,062 --> 00:15:38,313
-Laikas.
-[suburzgia laikmatis]
328
00:15:38,397 --> 00:15:39,690
Ei! Laikas!
329
00:15:40,148 --> 00:15:41,567
[Lora] Feliksai. Ateik čia.
330
00:15:44,194 --> 00:15:45,946
[Feliksas] Tie bičiukai niekam tikę.
331
00:15:46,029 --> 00:15:47,948
Mums reikia naujų, ir kuo greičiau.
332
00:15:48,031 --> 00:15:50,367
Sunku. Išdaužei didžiąją dalį Los Andželo.
333
00:15:50,450 --> 00:15:51,451
Nori, kad atsitraukčiau?
334
00:15:51,535 --> 00:15:52,744
Dragas rimtai nusiteikęs.
335
00:15:53,120 --> 00:15:55,539
[ispaniškai] Atėjom čia treniruotis,
atėjom kovoti, tiesa?
336
00:15:56,039 --> 00:15:58,417
Tu mane to išmokei, tą ir darysim.
337
00:15:59,501 --> 00:16:00,335
Gerai…
338
00:16:00,419 --> 00:16:01,753
[angliškai] Ei, Feliksai. Ateik.
339
00:16:02,671 --> 00:16:03,881
Kas nutiko, šaunuoli?
340
00:16:03,964 --> 00:16:04,965
Padėsi man raunduose?
341
00:16:05,048 --> 00:16:06,967
Ką, ir suglamžysiu kostiumą? Nemanau.
342
00:16:07,426 --> 00:16:08,969
Stengiuosi, kad tau sumokėtų, Feliksai.
343
00:16:09,595 --> 00:16:11,180
Tau nesumokės, jei ir toliau išjunginėsi
344
00:16:11,263 --> 00:16:12,890
treniruočių partnerius, aišku?
345
00:16:12,973 --> 00:16:15,017
Turi būti pasirengęs kovot su Dragu
po keturių savaičių.
346
00:16:15,100 --> 00:16:17,269
Tu čempionas. Žinom, kad esi stiprus.
347
00:16:17,352 --> 00:16:19,354
Bet ne visada svarbiausias
smūgio stiprumas.
348
00:16:19,438 --> 00:16:21,815
-Svarbu savitvarda ir susikaupimas.
-Tu teisus.
349
00:16:21,899 --> 00:16:23,108
Klausyk Djuko.
350
00:16:24,985 --> 00:16:25,986
Taip, pone.
351
00:16:26,069 --> 00:16:28,155
Matai? Per daug žaidi.
352
00:16:28,822 --> 00:16:29,948
Klausyk Djuko.
353
00:16:30,032 --> 00:16:32,409
Girdėjai? „Klausyk Djuko.“
354
00:16:32,492 --> 00:16:35,287
Tuos du žodžius. Ne „myliu tave“.
355
00:16:35,370 --> 00:16:37,915
Ne „būk ramus“. Nieko panašaus.
356
00:16:37,998 --> 00:16:39,082
„Klausyk Djuko.“
357
00:16:39,958 --> 00:16:42,377
Puikiai suprantu, ko jie prašo.
358
00:16:42,461 --> 00:16:44,421
Dragas garsesnis, tas tiesa,
359
00:16:44,505 --> 00:16:46,006
bet Feliksas iškovojo diržą.
360
00:16:46,089 --> 00:16:47,508
Jo dalis turi būti didesnė.
361
00:16:48,467 --> 00:16:49,760
Man nerūpi, jei jiems nepatinka.
362
00:16:49,843 --> 00:16:51,011
Tegul Dragas man paskambina.
363
00:16:52,930 --> 00:16:54,389
Ei, tuoj tau perskambinsiu.
364
00:16:54,932 --> 00:16:56,016
Sveikas, žmogau.
365
00:16:57,184 --> 00:16:58,352
Kuo galiu padėti?
366
00:16:59,186 --> 00:17:00,646
Duosi man autografą?
367
00:17:00,729 --> 00:17:02,105
Ne, aš autografų nedalinu.
368
00:17:02,189 --> 00:17:03,190
Bet pasitrauk nuo mašinos.
369
00:17:05,817 --> 00:17:06,984
O, bičiuli.
370
00:17:08,779 --> 00:17:10,071
Neprisimeni manęs, a?
371
00:17:12,741 --> 00:17:14,826
Tau jau nebereikia prašyti
mamos automobilio.
372
00:17:16,703 --> 00:17:17,829
Deimai.
373
00:17:18,579 --> 00:17:21,500
-[iškvepia] Biče, prigavai mane.
-[sukikena]
374
00:17:22,459 --> 00:17:23,460
Deimianai.
375
00:17:24,044 --> 00:17:25,462
Taip, ką tik grįžau į rajoną.
376
00:17:25,546 --> 00:17:27,464
Užsukau į seną sporto klubą, bet, a…
377
00:17:27,548 --> 00:17:30,175
Taip, prieš keletą metų
atsinaujinome, žinai?
378
00:17:30,259 --> 00:17:31,301
Supratau.
379
00:17:34,388 --> 00:17:36,682
-Prakeikimas, tai… tai, a…
-Nemažai vandens nutekėjo.
380
00:17:37,850 --> 00:17:38,851
Nemažai.
381
00:17:41,937 --> 00:17:43,522
Ei, nenoriu tavęs gaišinti ar panašiai.
382
00:17:43,605 --> 00:17:45,232
Tik norėjau pranešti naujienas.
383
00:17:45,315 --> 00:17:46,316
Aš čia.
384
00:17:46,400 --> 00:17:47,401
Jei norėsi paplepėti,
385
00:17:47,484 --> 00:17:49,069
žinai, tiesiog duok žinią.
386
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
Kur dabar eini?
387
00:18:01,123 --> 00:18:02,374
Šūdas, namo.
388
00:18:03,584 --> 00:18:05,127
Turi laiko užkąsti?
389
00:18:06,086 --> 00:18:07,379
[Deimianas] Ačiū.
390
00:18:07,462 --> 00:18:09,590
-Ačiū.
-[padavėja] Skanaus.
391
00:18:18,557 --> 00:18:21,935
Stebiuosi, kad vis dar užsuki čia
ir valgai su liaudimi.
392
00:18:22,686 --> 00:18:23,854
Na, kai galiu.
393
00:18:24,438 --> 00:18:26,857
Nebegaliu daryti daug ko,
ką darydavau anksčiau.
394
00:18:26,940 --> 00:18:28,400
Turčių gyvenimas suvalgo daug laiko?
395
00:18:28,483 --> 00:18:30,402
Taip. Turbūt toks darbas.
396
00:18:31,904 --> 00:18:33,280
Gerai.
397
00:18:33,363 --> 00:18:35,657
Jo… Ramiai, ramiai. Po galais, brolau.
398
00:18:35,741 --> 00:18:37,618
Žinai, kiek laiko nevalgiau šito mėšlo?
399
00:18:39,536 --> 00:18:40,537
Kiek?
400
00:18:41,246 --> 00:18:42,456
Aštuoniolika metų, brolau.
401
00:18:44,041 --> 00:18:45,459
Visą tą laiką sėdėjai?
402
00:18:48,337 --> 00:18:51,632
Pridėjo dar kelerius metus, bet… taip.
403
00:18:53,467 --> 00:18:55,260
[atsidūsta] Išėjau tik praėjusią savaitę.
404
00:18:56,345 --> 00:18:58,639
Na, sveikinu.
405
00:19:00,557 --> 00:19:01,600
Ačiū.
406
00:19:03,227 --> 00:19:04,645
Parašiau tau kelis laiškus.
407
00:19:06,271 --> 00:19:07,356
Tikrai? Kur siuntei?
408
00:19:07,439 --> 00:19:08,732
Mamai Kryd.
409
00:19:12,528 --> 00:19:14,029
Ji vis dar Beleire?
410
00:19:14,112 --> 00:19:15,614
Taip, vis dar ten. Tame pačiame name.
411
00:19:16,448 --> 00:19:17,658
Bet aš laiškų negavau.
412
00:19:24,665 --> 00:19:27,334
Žinai, sėdėdamas žiūrėjau
visas tavo kovas.
413
00:19:28,210 --> 00:19:29,837
Pagaliau prasimušei į Afriką, a?
414
00:19:30,921 --> 00:19:32,548
-Matei?
-Mačiau.
415
00:19:33,215 --> 00:19:35,092
Didžiavausi, kaip užbaigei karjerą.
416
00:19:36,552 --> 00:19:39,179
Regis, dar pameni kelis judesius,
kurių tave išmokau.
417
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
Žinai, ką aš pamenu?
418
00:19:44,977 --> 00:19:46,311
Kaip mane išjungei.
419
00:19:46,395 --> 00:19:48,230
[juokiasi]
420
00:19:50,732 --> 00:19:52,067
Žinai, ką aš pamenu?
421
00:19:53,735 --> 00:19:55,320
Kaip padėjau tau atsistoti.
422
00:19:56,113 --> 00:19:57,155
Prisimeni?
423
00:19:59,283 --> 00:20:00,993
-Taip, padėjai.
-Tada gerai.
424
00:20:03,871 --> 00:20:05,414
DEIMAS ANDERSONAS
425
00:20:07,124 --> 00:20:08,250
Turi darbą?
426
00:20:10,544 --> 00:20:12,379
Turiu planų. [sukikena]
427
00:20:14,256 --> 00:20:16,842
Neprisidirbti. Atsikratyti
prižiūrinčio pareigūno.
428
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
[Adonis] Mm.
429
00:20:23,098 --> 00:20:25,392
Klausyk, jei galiu ką nors
dėl tavęs padaryti,
430
00:20:25,475 --> 00:20:28,979
jei galiu bent kuo padėti, tiesiog…
tiesiog sakyk.
431
00:20:31,064 --> 00:20:33,692
Ką aš čia kalbu? Ką tik grįžai namo.
432
00:20:38,197 --> 00:20:40,866
Prašyk, ko tik reikia. Gerai?
Nedvejok, brolau.
433
00:20:44,953 --> 00:20:46,163
Man viskas gerai, brolau.
434
00:20:46,997 --> 00:20:48,290
Viskas gerai. Viskuo pasirūpinau.
435
00:20:48,957 --> 00:20:50,667
Susitikau su tavim ne išmaldos prašyti.
436
00:20:51,210 --> 00:20:52,794
Ne, ne tą turiu galvoje. Tai…
437
00:20:54,755 --> 00:20:55,756
Pagarba.
438
00:21:00,219 --> 00:21:01,261
Na, tai koks planas?
439
00:21:01,929 --> 00:21:03,514
Toks pat kaip ir paskutinįkart.
440
00:21:05,891 --> 00:21:07,184
Noriu tapti čempionu.
441
00:21:12,105 --> 00:21:13,232
Vis dar nori boksuotis?
442
00:21:13,315 --> 00:21:15,150
Ei, žinau, kad manęs ilgai nebuvo.
443
00:21:17,778 --> 00:21:18,946
Aš palaikiau formą.
444
00:21:20,197 --> 00:21:21,657
Išmokau judesių, kokių nesi matęs.
445
00:21:21,740 --> 00:21:22,783
Taip. Tu, em…
446
00:21:24,576 --> 00:21:26,370
-Atrodai pasportavęs.
-Nejuokauju.
447
00:21:27,371 --> 00:21:28,372
Aš pasiruošęs.
448
00:21:29,456 --> 00:21:30,832
Dar turiu parako.
449
00:21:32,376 --> 00:21:33,919
Ir turiu gauti tą grandinę.
450
00:21:35,462 --> 00:21:37,172
„Deimantas“ Deimas neatrodys kaip valkata.
451
00:21:37,256 --> 00:21:38,257
[kikena]
452
00:21:38,757 --> 00:21:40,384
-[Deimianas juokiasi]
-„Deimantas“ Deimas.
453
00:21:41,593 --> 00:21:42,678
Teisingai.
454
00:21:44,012 --> 00:21:46,139
[skamba sentimentali muzika]
455
00:21:50,227 --> 00:21:51,311
Gerai.
456
00:21:52,104 --> 00:21:53,355
Ateik į sporto klubą.
457
00:21:54,064 --> 00:21:55,315
Supažindinsiu tave su Djuku.
458
00:21:59,570 --> 00:22:00,988
-Rimtai?
-Taip.
459
00:22:02,531 --> 00:22:03,615
Rimtai.
460
00:22:05,617 --> 00:22:06,743
Gerai.
461
00:22:09,580 --> 00:22:10,664
Ačiū.
462
00:22:25,679 --> 00:22:27,681
[skamba grėsminga muzika]
463
00:22:28,348 --> 00:22:29,349
[stena]
464
00:22:30,267 --> 00:22:31,810
Jo, jo, jo!
465
00:22:33,729 --> 00:22:34,771
Ei!
466
00:22:35,063 --> 00:22:36,064
[atlaužia gaiduką]
467
00:22:41,028 --> 00:22:43,822
-[Bjanka juokiasi]
-Kas taip juokinga?
468
00:22:43,906 --> 00:22:46,408
O, nieko. Tik bandau įtikinti tavo mamą
persikraustyti pas mus,
469
00:22:46,491 --> 00:22:48,660
kad turėčiau nuosavą pynėją.
470
00:22:48,744 --> 00:22:50,746
[Bjanka ir Adonis juokiasi]
471
00:22:51,371 --> 00:22:52,748
-Taip.
-[Adonis pabučiuoja]
472
00:22:52,831 --> 00:22:54,166
Atsargiai su norais.
473
00:22:54,249 --> 00:22:56,084
-O, aš nesijaudinu.
-[Merė Ana sukikena]
474
00:22:57,211 --> 00:22:58,837
Visai nebloga mintis.
475
00:22:59,755 --> 00:23:02,007
Kaip jautiesi, mama? Viskas gerai?
476
00:23:02,090 --> 00:23:03,175
Jaučiuosi gerai.
477
00:23:04,259 --> 00:23:06,428
-[Adonis] Tikrai?
-[Merė Ana] O, taip.
478
00:23:06,512 --> 00:23:07,596
Gerai.
479
00:23:07,679 --> 00:23:10,933
Būtų dar geriau,
jei sūnus laiku grįžtų vakarieniauti.
480
00:23:12,142 --> 00:23:15,145
Oi. A, atsiprašau.
481
00:23:15,812 --> 00:23:17,731
-Mane užlaikė.
-Mhm.
482
00:23:21,652 --> 00:23:23,570
Štai. Pažiūrėk.
483
00:23:23,904 --> 00:23:27,491
Kas tikrasis čempionas šioje šeimoje?
484
00:23:29,785 --> 00:23:30,619
Tu.
485
00:23:30,702 --> 00:23:32,371
Ne. Tu.
486
00:23:32,579 --> 00:23:34,039
Eik, pati pažiūrėk.
487
00:23:37,251 --> 00:23:38,836
Ačiū, močiute. Myliu tave.
488
00:23:38,919 --> 00:23:39,878
Prašom.
489
00:23:40,254 --> 00:23:41,255
Myliu tave.
490
00:23:41,505 --> 00:23:42,339
Ei.
491
00:23:42,631 --> 00:23:43,966
Jokio televizoriaus.
492
00:23:45,217 --> 00:23:46,468
[Merė Ana prunkšteli]
493
00:23:46,552 --> 00:23:47,553
[Merė Ana ir Adonis juokiasi]
494
00:23:47,761 --> 00:23:49,304
Gerai. Aš tave myliu.
495
00:23:50,973 --> 00:23:53,517
Su ja bus nenuobodu.
496
00:23:54,393 --> 00:23:55,686
Jau yra.
497
00:23:55,769 --> 00:23:57,062
-Ne.
-Taip, jau.
498
00:23:57,145 --> 00:23:58,814
Ji pati geriausia.
499
00:23:59,398 --> 00:24:00,399
Tiesa.
500
00:24:00,482 --> 00:24:02,150
-Tu blogiausias.
-Ak, liaukis, mama.
501
00:24:02,234 --> 00:24:04,820
-Tu blogiausias.
-Baik… Tu taip negalvoji.
502
00:24:05,654 --> 00:24:07,197
-Prašau, mama.
-Ačiū.
503
00:24:07,990 --> 00:24:09,783
B, manai, tai gera mintis?
504
00:24:09,867 --> 00:24:11,451
[Bjanka] Mielasis, ne šįvakar.
505
00:24:11,535 --> 00:24:12,828
[Adonis] Bet kalbėjom apie tai.
506
00:24:12,911 --> 00:24:15,122
-[Bjanka] Po vieną žingsnį.
-[Adonis] Gerai.
507
00:24:20,335 --> 00:24:23,797
Gerai. Šįvakar tuo neužsiimsime, gerai?
508
00:24:23,881 --> 00:24:25,883
Ir kad būtų aišku,
509
00:24:26,842 --> 00:24:28,552
ir visi žinotų,
510
00:24:29,261 --> 00:24:30,846
aš savo namų nepaliksiu.
511
00:24:31,889 --> 00:24:33,891
-Supratot?
-[Adonis] Mhm.
512
00:24:34,474 --> 00:24:36,852
-[Bjanka] Gerai.
-[Merė Ana] Gerai.
513
00:24:36,935 --> 00:24:38,020
Man iš tikrųjų viskas gerai.
514
00:24:38,103 --> 00:24:41,440
Pažadu, šįvakar dar vieno insulto nebus.
515
00:24:41,523 --> 00:24:42,524
Gerai?
516
00:24:43,692 --> 00:24:45,068
Bus rytoj vakare.
517
00:24:45,152 --> 00:24:47,738
-Mama, tai…
-[Bjanka ir Merė Ana juokiasi]
518
00:24:47,821 --> 00:24:48,947
Nejuokinga.
519
00:24:49,031 --> 00:24:50,449
[Bjanka] Truputį juokinga.
520
00:24:50,532 --> 00:24:51,783
O tu nepadedi.
521
00:24:52,409 --> 00:24:53,744
Žinai, kad mums dėl tavęs neramu.
522
00:24:53,827 --> 00:24:54,828
Aš…
523
00:24:54,912 --> 00:24:55,913
Viskas. Kol kas užteks.
524
00:24:55,996 --> 00:24:57,915
Norime pasisaugoti po praėjusio karto.
525
00:24:58,415 --> 00:24:59,875
Man viskas gerai.
526
00:25:00,626 --> 00:25:01,627
Aišku?
527
00:25:04,505 --> 00:25:06,006
O kaip tu?
528
00:25:06,507 --> 00:25:07,633
Kas pas tave naujo?
529
00:25:07,716 --> 00:25:09,426
Taip. Kur buvai, D?
530
00:25:10,677 --> 00:25:12,346
Susitikau tokį bičą Deimą.
531
00:25:13,680 --> 00:25:14,848
Deimianą.
532
00:25:14,932 --> 00:25:16,600
[skamba nerimastinga muzika]
533
00:25:17,309 --> 00:25:18,602
Kas jis?
534
00:25:18,685 --> 00:25:19,811
[stena]
535
00:25:24,191 --> 00:25:25,609
[Djukas] Nereikėjo atsiklausti?
536
00:25:25,692 --> 00:25:27,569
Čia ne sumauta labdara.
537
00:25:29,279 --> 00:25:31,073
Tas bičas vyresnis už tave.
538
00:25:31,156 --> 00:25:32,699
Aš tik bandau jam padėti.
539
00:25:32,783 --> 00:25:34,076
Argi mes ne tuo užsiimame?
540
00:25:34,159 --> 00:25:36,161
Ne! Mes ne katalikų organizacija.
541
00:25:36,703 --> 00:25:37,704
Apsižvalgyk, Djukai.
542
00:25:37,788 --> 00:25:40,040
Ar rikiuojasi eilė norinčių eiti
į ringą su Feliksu?
543
00:25:41,333 --> 00:25:43,210
Aš tik prašau leisti jam treniruotis.
544
00:25:43,752 --> 00:25:47,005
Felikso kova artėja, o varžovų neturim.
545
00:25:47,089 --> 00:25:49,341
Turiu galvoje, niekas nenori lipti
į ringą su Feliksu.
546
00:25:49,424 --> 00:25:50,759
Žinau, ką darai, Doni.
547
00:25:51,760 --> 00:25:53,887
Tu tam bičui nieko neskolingas.
548
00:25:55,472 --> 00:25:56,515
Ničnieko.
549
00:25:58,475 --> 00:25:59,601
Bet pasitreniruokim.
550
00:26:00,435 --> 00:26:01,603
Pirmyn.
551
00:26:04,231 --> 00:26:05,858
Feliksai, Feliksai, ei. Paklausyk.
552
00:26:05,941 --> 00:26:07,484
Adonis rado tau treniruočių partnerį.
553
00:26:07,568 --> 00:26:08,735
[stena]
554
00:26:08,819 --> 00:26:11,029
[Adonis] Ei, ei. Pala, pala.
555
00:26:12,155 --> 00:26:13,824
-A?
-Mes pasiruošę.
556
00:26:20,581 --> 00:26:21,874
Čia daug jaunimo.
557
00:26:23,083 --> 00:26:24,084
Jaunimo žaidimas.
558
00:26:25,419 --> 00:26:27,045
Nesijaudink. Djukas tavimi pasirūpins.
559
00:26:29,131 --> 00:26:30,632
[Deimianas] Vėl pradedam nuo nulio.
560
00:26:30,716 --> 00:26:32,426
Čempionai turi nuo ko nors pradėti, ar ne?
561
00:26:39,183 --> 00:26:40,184
[Djukas] Gerai.
562
00:26:40,934 --> 00:26:45,063
Feliksai, susipažink su Deimianu.
Jis su tavim treniruosis.
563
00:26:46,190 --> 00:26:47,566
Dar pameni, kaip tai daroma?
564
00:26:49,401 --> 00:26:50,694
Tau pavyks.
565
00:26:50,777 --> 00:26:52,112
[Djukai] Feliksai, nesiblaškyk.
566
00:26:52,196 --> 00:26:53,530
Padirbėk su laiku. Tiek tereikia.
567
00:27:01,121 --> 00:27:03,290
[skamba įtempta muzika]
568
00:27:06,752 --> 00:27:07,753
[dunksteli]
569
00:27:10,339 --> 00:27:14,510
Kodėl ta mergaitė prie jos kimba?
570
00:27:15,344 --> 00:27:16,845
-Na, tik klausiu.
-[staigiai įkvepia]
571
00:27:17,554 --> 00:27:19,389
Ženklais.
572
00:27:20,641 --> 00:27:21,475
Atsiprašau.
573
00:27:21,683 --> 00:27:22,601
Manau…
574
00:27:22,851 --> 00:27:25,562
Turbūt ji nori dėmesio…
575
00:27:26,396 --> 00:27:29,399
Palaukit. Kodėl į bėdą pateko
mano dukra, o ne ji?
576
00:27:30,192 --> 00:27:32,903
Ji negali apsiginti?
577
00:27:34,571 --> 00:27:37,074
Be abejo, mums neramu dėl Amaros.
578
00:27:37,699 --> 00:27:39,993
Jaustis patogiai čia yra svarbu.
579
00:27:40,077 --> 00:27:41,078
Žinoma.
580
00:27:41,161 --> 00:27:45,958
Bet suprantame,
kad kumščiais nieko neišspręsi.
581
00:27:48,460 --> 00:27:49,586
[Adonis] Mhm.
582
00:27:49,670 --> 00:27:53,924
Klausykit, mes mylim Amarą.
583
00:27:54,007 --> 00:27:58,136
Jai puikiai sekasi mokslai…
584
00:27:58,220 --> 00:27:59,221
Ji klesti.
585
00:27:59,304 --> 00:28:02,850
Tiesiog ji… mušasi.
586
00:28:05,227 --> 00:28:06,478
Taigi, nori išmokyti ją muštis?
587
00:28:06,562 --> 00:28:07,563
Toks tavo patarimas?
588
00:28:07,646 --> 00:28:09,940
Nemaniau, kad to reikia
tokioje kurčiųjų mokykloje,
589
00:28:10,023 --> 00:28:11,859
-bet gal klydau.
-Palauk. [atsidūsta]
590
00:28:12,401 --> 00:28:14,820
Ką reiškia „tokioje kurčiųjų mokykloje“,
591
00:28:14,903 --> 00:28:16,405
jie ką, ne vaikai?
592
00:28:16,488 --> 00:28:17,948
Na, ko tu tikėjaisi, Adoni?
593
00:28:18,031 --> 00:28:19,700
[Adonis] Tada ji turi išmokti apsiginti.
594
00:28:19,783 --> 00:28:20,909
Gerai, visų pirma, nesakau,
595
00:28:20,993 --> 00:28:22,744
kad jai nereikia mokėti apsiginti.
596
00:28:22,828 --> 00:28:24,204
Tik sakau, kad man tai reiškia
597
00:28:24,288 --> 00:28:25,831
ką kita nei tau.
598
00:28:25,914 --> 00:28:28,125
Gerai, o jei ji ten,
kur turėtų būti saugu,
599
00:28:28,208 --> 00:28:29,835
bet nėra?
600
00:28:29,918 --> 00:28:31,712
Ji nemokės apsiginti.
601
00:28:32,754 --> 00:28:33,839
Iš kur tokios mintys?
602
00:28:35,174 --> 00:28:37,676
Iš niekur. Tai tik faktas.
603
00:28:39,261 --> 00:28:40,262
Gerai.
604
00:28:40,804 --> 00:28:42,764
Dar vienas faktas, kad mūsų, kaip tėvų,
605
00:28:42,848 --> 00:28:46,226
pareiga yra išmokyti ją
įvertinti savo emocijas.
606
00:28:46,310 --> 00:28:49,479
Tai tu nori, kad Amara
laikytųsi už rankučių su savo erzintoja
607
00:28:49,563 --> 00:28:51,356
ir išsakytų savo jausmus?
608
00:28:51,440 --> 00:28:52,441
Tikrovėje taip nebūna.
609
00:28:52,524 --> 00:28:53,734
O ką tu nori, kad ji darytų?
610
00:28:53,817 --> 00:28:55,777
Niekad su niekuo nesikalbėtų
apie savo jausmus?
611
00:28:55,861 --> 00:28:58,363
Net su mumis, o tada jai beliktų
612
00:28:58,447 --> 00:28:59,740
tik kam nors užvožti?
613
00:29:00,657 --> 00:29:02,576
Žinau, tu manai, kad tau tai pasiteisino,
614
00:29:02,659 --> 00:29:04,494
bet dabar nebeturi, kur išsilieti,
615
00:29:04,578 --> 00:29:07,080
todėl tau reiktų pamėginti
išsakyti, kaip jautiesi.
616
00:29:07,164 --> 00:29:08,665
Jei ne man, tai kam nors kitam.
617
00:29:09,499 --> 00:29:11,293
Arba, nežinau, D. Susirask hobį.
618
00:29:12,544 --> 00:29:13,921
-Gerai, rasiu hobį.
-O, tikrai?
619
00:29:14,004 --> 00:29:15,088
Taip. Tave.
620
00:29:15,631 --> 00:29:18,133
Eisiu į studiją ir įrašinėsiu su tavimi.
621
00:29:18,217 --> 00:29:19,426
Nejuokinga, D.
622
00:29:19,760 --> 00:29:20,761
[atsidūsta]
623
00:29:20,844 --> 00:29:24,097
Klausyk, žinau, kad manai,
jog ją gini, mažuti,
624
00:29:24,181 --> 00:29:26,391
bet ji turi suprasti, kodėl nori muštis,
625
00:29:26,475 --> 00:29:27,851
ne tik kaip tai daroma.
626
00:29:27,935 --> 00:29:30,604
O smūgis į veidą nėra
vienintelis visų problemų sprendimas.
627
00:29:30,687 --> 00:29:32,731
Taip, tu teisi. O kartais yra.
628
00:29:32,814 --> 00:29:34,191
[skambina į duris]
629
00:29:37,569 --> 00:29:39,530
Ką gi, tiesiog gerai praleiskime laiką.
630
00:29:41,990 --> 00:29:43,784
Ką gi, matau, nepasiklydai.
631
00:29:43,867 --> 00:29:46,286
O, taip. Tiesiog paklausiau:
„Kur gyvena juodaodžių šeima?“
632
00:29:46,370 --> 00:29:48,330
[visi prajunka]
633
00:29:48,413 --> 00:29:49,915
-Juokauju.
-Taip.
634
00:29:49,998 --> 00:29:51,291
-Kaip laikaisi, žmogau?
-Kaip tu?
635
00:29:51,375 --> 00:29:53,210
Yra ir kitų šeimų.
636
00:29:53,293 --> 00:29:55,087
Nieko nemačiau. Prašau.
637
00:29:55,170 --> 00:29:56,171
Ačiū.
638
00:29:56,255 --> 00:29:58,340
-Malonu susipažinti, ponia Bjanka.
-Ir man.
639
00:29:58,423 --> 00:29:59,424
Man tai gėlių neatnešei.
640
00:29:59,508 --> 00:30:00,509
Ką, prašaisi bučkio?
641
00:30:00,592 --> 00:30:01,593
-[vypteli] Apsieisiu.
-Ateik.
642
00:30:01,677 --> 00:30:03,345
-Ne, ne, nereikia.
-[Bjanka sukikena]
643
00:30:03,428 --> 00:30:04,721
Ei, turit gražius namus.
644
00:30:04,805 --> 00:30:05,889
[Bjanka] Ačiū.
645
00:30:06,348 --> 00:30:08,809
Ei… vakarienė.
646
00:30:09,351 --> 00:30:10,894
[Deimianas] Permatomos grindys?
647
00:30:12,646 --> 00:30:13,647
Oho.
648
00:30:14,731 --> 00:30:15,899
Oho.
649
00:30:15,983 --> 00:30:16,984
Gerai.
650
00:30:17,818 --> 00:30:19,111
Amara.
651
00:30:20,654 --> 00:30:22,281
-Amara?
-[Adonis] Mhm.
652
00:30:22,781 --> 00:30:25,784
Malonu susipažinti. Malonu susipažinti.
653
00:30:27,870 --> 00:30:29,413
Malonu susipažinti.
654
00:30:30,539 --> 00:30:32,499
[Bjanka] Ji sako: „Ir man“.
655
00:30:32,583 --> 00:30:33,584
Ak, taip, po galais.
656
00:30:33,667 --> 00:30:35,794
Reikia vandens?
657
00:30:39,673 --> 00:30:40,716
Dar kartą ačiū.
658
00:30:42,092 --> 00:30:43,093
Labai ačiū.
659
00:30:43,177 --> 00:30:44,928
[Deimianas] Seni, vis dar negaliu patikėt.
660
00:30:45,012 --> 00:30:47,639
Šitas bičas turi visą dvarą. [sukikena]
661
00:30:47,723 --> 00:30:50,601
Vedė… tikrą roko žvaigždę.
662
00:30:50,684 --> 00:30:52,352
-Taip, vedžiau.
-Mm.
663
00:30:53,061 --> 00:30:54,354
Kiek turi auksinių įrašų?
664
00:30:55,230 --> 00:30:57,065
-Keletą. [sukikena]
-[Adonis] Ji kuklinasi.
665
00:30:57,149 --> 00:30:59,067
Labai kuklinasi.
666
00:30:59,151 --> 00:31:01,236
Ne, dažniau prodiusuoju kitus atlikėjus,
667
00:31:01,320 --> 00:31:02,821
bet, taip, turiu ir keletą savo.
668
00:31:02,905 --> 00:31:04,781
-Ji ir prodiusuoja?
-Taip.
669
00:31:05,282 --> 00:31:07,659
Doni. Ji tau per gera.
670
00:31:08,577 --> 00:31:11,330
Taigi, ponia Prodiusere,
kada kitas pasirodymas?
671
00:31:11,413 --> 00:31:13,957
Pastaruoju metu neberengiu pasirodymų.
672
00:31:14,041 --> 00:31:16,001
Taip, padariau pertrauką, nes…
673
00:31:16,084 --> 00:31:18,545
Atsirado bėdų su klausa scenoje.
674
00:31:18,921 --> 00:31:21,798
Dabar stengiuosi saugotis
ir išsaugoti tai, kas liko,
675
00:31:21,882 --> 00:31:24,176
todėl prodiusuoju.
676
00:31:25,385 --> 00:31:26,386
Taip.
677
00:31:26,970 --> 00:31:28,972
Artimiausiu metu pasirodymo nebus.
[sukikena]
678
00:31:30,682 --> 00:31:33,644
Vis tiek sunku to atsisakyti. Ar ne?
679
00:31:33,727 --> 00:31:36,563
Taip. Tai ne vienintelis dalykas,
kuris man patinka, bet nelengva.
680
00:31:37,439 --> 00:31:38,941
-[Adonis] Tai pokytis…
-[Bjanka] Mhm.
681
00:31:39,024 --> 00:31:40,108
[Adonis] …mums abiem.
682
00:31:40,192 --> 00:31:42,402
Na, kiek laiko judu pažįstami?
683
00:31:43,278 --> 00:31:45,656
-[iškvepia] Na…
-Seniai. Labai seniai.
684
00:31:45,739 --> 00:31:48,867
Mes buvome… Buvome kaip broliai.
685
00:31:49,868 --> 00:31:51,787
Dvejus metus gyvenome viename kambaryje.
686
00:31:53,664 --> 00:31:55,457
-Taip, panašiai.
-[Deimianas] Žinai, kuo baigėsi.
687
00:31:55,541 --> 00:31:57,459
Jis iškeliavo ir užkariavo Holivudą.
688
00:31:57,543 --> 00:31:58,794
Pas Džefą, taip.
689
00:31:58,877 --> 00:32:00,170
[Deimianas] Taip, globos namuose.
690
00:32:01,922 --> 00:32:05,175
Pameni patalines blakes?
691
00:32:05,259 --> 00:32:06,677
Bandau jas pamiršti.
692
00:32:06,760 --> 00:32:07,886
Taip.
693
00:32:10,138 --> 00:32:11,640
Negaliu pamiršti tų blakių.
694
00:32:14,476 --> 00:32:16,520
-Paguldysiu ją miegoti.
-[Adonis] Gerai.
695
00:32:16,603 --> 00:32:18,605
-Judu dar pabendraukite.
-[Adonis] Gerai.
696
00:32:18,939 --> 00:32:21,316
O, pakviesk jį į įrašų studijos vakarėlį.
697
00:32:21,400 --> 00:32:22,651
-Būtinai.
-Gerai.
698
00:32:22,734 --> 00:32:25,028
Girdėjau. Aš kviečiamas
į įrašų studijos vakarėlį.
699
00:32:25,112 --> 00:32:26,363
[abu sukikena]
700
00:32:26,446 --> 00:32:27,656
-Esi kviečiamas.
-[Deimianas] Ačiū.
701
00:32:27,739 --> 00:32:29,783
Taip. Labai ačiū, kad atėjai.
702
00:32:29,867 --> 00:32:32,578
Taip, be abejo. Malonu susipažinti.
703
00:32:32,661 --> 00:32:33,787
[Bjanka] Mhm.
704
00:32:41,461 --> 00:32:43,881
Negaliu patikėti, kad grįžai į priemiestį.
705
00:32:43,964 --> 00:32:44,965
-Hm?
-Tau patikdavo
706
00:32:45,048 --> 00:32:46,842
pašėlti rajone. O dabar tu…
707
00:32:46,925 --> 00:32:47,926
Kas?
708
00:32:48,802 --> 00:32:51,388
-Prijaukintas ir panašiai.
-Ak, liaukis, žmogau.
709
00:32:51,471 --> 00:32:53,098
Pamatysi, kas nutiks, kai vesi tu.
710
00:32:53,182 --> 00:32:54,391
-Taip, gerai, brolau.
-Gerai?
711
00:32:54,474 --> 00:32:56,727
Šiuos namus valdo moterys.
Aš čia tik gyvenu.
712
00:32:56,810 --> 00:32:57,811
[Deimianas sukikena]
713
00:32:58,770 --> 00:33:01,690
Taip nutinka, žmogau.
Susituoki, sukuri šeimą.
714
00:33:02,482 --> 00:33:03,483
Beprotybė.
715
00:33:06,570 --> 00:33:07,571
Įpilk.
716
00:33:19,499 --> 00:33:21,960
Negaliu patikėti,
kad iškeitei visa tai į kostiumą.
717
00:33:24,379 --> 00:33:26,965
O, žinai, kostiumas turi savų privalumų.
718
00:33:29,551 --> 00:33:30,552
[dzingteli taurės]
719
00:33:32,763 --> 00:33:33,805
[Deimianas] Mm.
720
00:33:33,889 --> 00:33:36,350
Sakai, kad aš suskystėjau ar ką…
721
00:33:36,850 --> 00:33:37,851
Lyg nebemokėčiau užklupti.
722
00:33:37,935 --> 00:33:39,436
Ei, pala, pala, pala. Gerai, aišku.
723
00:33:39,520 --> 00:33:41,188
Čempionas vis dar turi parako.
724
00:33:41,271 --> 00:33:44,274
Tik sakau, kad išėjau iš bokso,
bet boksas liko manyje.
725
00:33:46,109 --> 00:33:47,569
Matai, tą ir sakau, brolau.
726
00:33:49,321 --> 00:33:52,199
Na, žiūrėk, žinau,
kad turi vadovauti paradui ir taip toliau,
727
00:33:53,033 --> 00:33:54,076
bet ne tam palaikiau formą,
728
00:33:54,159 --> 00:33:56,203
kad būčiau kažkokio mulkio bokso kriauše.
729
00:33:56,828 --> 00:33:57,871
Įsikerti?
730
00:33:57,955 --> 00:34:00,249
Nenuvertink Felikso. Gerai?
731
00:34:01,583 --> 00:34:03,418
Jis ėjo sunkiuoju keliu. Jis to nusipelnė.
732
00:34:04,670 --> 00:34:06,547
Aš 18-a metų ėjau sunkiuoju keliu, brolau.
733
00:34:10,967 --> 00:34:12,594
Gal neaiškiai pasakiau.
734
00:34:16,139 --> 00:34:17,224
Noriu kovoti dėl diržo.
735
00:34:17,975 --> 00:34:18,976
Deimai…
736
00:34:19,393 --> 00:34:20,811
[sausai nusijuokia] Nežinau, ką manai,
737
00:34:20,893 --> 00:34:22,271
bet viskas vyksta ne taip.
738
00:34:22,353 --> 00:34:24,022
Feliksas kietas, bet ką jis praras?
739
00:34:24,106 --> 00:34:25,107
Ką tu prarasi?
740
00:34:25,190 --> 00:34:27,484
Manai, spragtelėsiu pirštais,
ir kova bus suorganizuota?
741
00:34:27,568 --> 00:34:28,944
Ar tau ne taip nutiko?
742
00:34:29,902 --> 00:34:31,655
[nežymiai vypteli]
743
00:34:38,745 --> 00:34:39,746
Yra taip, brolau.
744
00:34:42,498 --> 00:34:43,500
Aš tave gerbiu…
745
00:34:45,710 --> 00:34:47,670
bet mano laikas senka.
746
00:34:47,754 --> 00:34:49,172
Man – dabar arba niekada.
747
00:34:50,215 --> 00:34:52,967
Noriu tau padėti, kaip ir žadėjau.
748
00:34:54,428 --> 00:34:56,679
Bet, žmogau, tai, ko prašai…
749
00:34:58,557 --> 00:34:59,683
beveik neįmanoma.
750
00:35:04,271 --> 00:35:05,981
Nežinai, koks tai jausmas, brolau.
751
00:35:08,984 --> 00:35:10,194
Visą tą laiką
752
00:35:11,945 --> 00:35:12,946
praleisti tarp sienų.
753
00:35:13,030 --> 00:35:15,032
[skamba rimta muzika]
754
00:35:18,076 --> 00:35:19,077
Neįmanoma?
755
00:35:22,039 --> 00:35:23,040
Iš tavęs atima vardą.
756
00:35:23,957 --> 00:35:25,375
Tau duoda numerį.
757
00:35:28,295 --> 00:35:29,296
Taip viskas prasideda.
758
00:35:32,674 --> 00:35:33,800
Bet aš buvau geriausias.
759
00:35:34,593 --> 00:35:35,594
Taip, buvai.
760
00:35:36,553 --> 00:35:37,554
Buvau, brolau.
761
00:35:39,431 --> 00:35:41,183
Bet negavau progos to įrodyti.
762
00:35:42,976 --> 00:35:44,520
Klausyk, aš tik sakau, brolau, jei…
763
00:35:45,229 --> 00:35:49,816
Jei Apolas Krydas galėjo suteikti šansą
kažkokiam naujokui…
764
00:35:51,652 --> 00:35:52,653
kodėl tu negali?
765
00:36:03,956 --> 00:36:05,749
[teška vanduo]
766
00:36:05,832 --> 00:36:06,834
Gerai miegojai?
767
00:36:09,002 --> 00:36:10,003
[Adonis] Mhm.
768
00:36:10,587 --> 00:36:12,047
[Bjanka] Griežei dantimis.
769
00:36:14,633 --> 00:36:16,176
Kaip praleidot likusį vakarą?
770
00:36:17,010 --> 00:36:18,011
[Adonis] Mm…
771
00:36:18,762 --> 00:36:21,723
-Na, a… Gerai.
-Tikrai?
772
00:36:21,807 --> 00:36:23,016
Prisiminėm senus laikus.
773
00:36:25,060 --> 00:36:27,437
Ei, kodėl nepasakojai apie globos namus?
774
00:36:31,400 --> 00:36:32,985
Nėra ką pasakoti.
775
00:36:35,696 --> 00:36:36,697
[Bjanka] Hm.
776
00:36:37,781 --> 00:36:38,991
Kiek tau buvo metų?
777
00:36:41,952 --> 00:36:44,037
Buvau maždaug Amaros amžiaus.
778
00:36:48,250 --> 00:36:49,626
Nenori apie tai kalbėti?
779
00:36:51,128 --> 00:36:52,212
Viskas gerai.
780
00:36:54,882 --> 00:36:56,383
-Ne.
-Viskas gerai.
781
00:36:58,260 --> 00:36:59,344
Ne, čia dėl Deimo.
782
00:37:00,846 --> 00:37:02,681
Žinai, jis paprašė kovos su Feliksu?
783
00:37:04,516 --> 00:37:05,517
-Rimtai?
-Taip.
784
00:37:05,601 --> 00:37:07,686
Su pasaulio sunkiasvorių čempionu,
785
00:37:07,769 --> 00:37:09,104
jis nori pamėginti.
786
00:37:09,771 --> 00:37:10,772
Ir ką jam atsakei?
787
00:37:12,316 --> 00:37:13,317
Nesutikau.
788
00:37:13,734 --> 00:37:15,444
Tai neįmanoma, supranti?
789
00:37:15,527 --> 00:37:17,529
Žmonės visą gyvenimą laukia tokio šanso.
790
00:37:17,613 --> 00:37:19,198
-O jis net ne profesionalas.
-Taip.
791
00:37:21,825 --> 00:37:23,827
Kodėl atrodo, kad vis dar tai svarstai?
792
00:37:26,622 --> 00:37:28,498
-[boksininkai stena]
-[Djukas] Taip. Gerai.
793
00:37:28,582 --> 00:37:29,791
Stumk jį prie virvių.
794
00:37:30,417 --> 00:37:31,835
Stumk. Lik priešais jį, mažuti.
795
00:37:31,919 --> 00:37:33,337
Atkirsk ringą. Nagi.
796
00:37:34,796 --> 00:37:36,256
[žiūrovai šūkauja]
797
00:37:36,340 --> 00:37:37,799
[Lora] Štai taip.
798
00:37:39,301 --> 00:37:40,385
[Djukas] Nežiūrėk į mane.
799
00:37:40,469 --> 00:37:41,595
Tu ten vienas. Varom.
800
00:37:41,678 --> 00:37:43,096
Nagi, mijo, nesitrauk nuo jo.
801
00:37:43,180 --> 00:37:44,681
[Djukas] Kovok. Varom.
802
00:37:45,390 --> 00:37:46,391
[Deimianas] Gerai.
803
00:37:47,142 --> 00:37:48,602
[abu stena]
804
00:37:48,685 --> 00:37:50,020
[Djukas] Gerai, mažuti, varyk.
805
00:37:50,103 --> 00:37:51,104
[Feliksas] Gerai.
806
00:37:51,688 --> 00:37:52,689
Pirmyn, senuk.
807
00:37:53,732 --> 00:37:54,733
Per mažai.
808
00:37:57,653 --> 00:37:59,238
Nesiblaškyk. Trumpi smūgiai.
809
00:38:00,614 --> 00:38:01,615
Įkrėsk jam.
810
00:38:02,115 --> 00:38:04,076
Išsisuk iš gniaužtų. Pirmyn.
811
00:38:05,410 --> 00:38:07,955
-Ei! Kovok švariai, a?
-Kas čia buvo? Ei.
812
00:38:08,038 --> 00:38:10,082
Jo, žmogau. Ką, bandai mane sutraumuoti?
813
00:38:10,165 --> 00:38:12,167
Nusipurtyk, mažyli, tu ne toks.
814
00:38:12,251 --> 00:38:14,378
Ką vadini „mažyliu“? Ką vadini „mažyliu“?
815
00:38:14,461 --> 00:38:15,546
Čia mano sporto klubas.
816
00:38:15,629 --> 00:38:16,755
[Deimianas] Gerai. Gerai!
817
00:38:17,089 --> 00:38:18,257
[1-as vyras] Ateik čia.
818
00:38:18,340 --> 00:38:19,341
Ei, ei, ei.
819
00:38:20,676 --> 00:38:22,761
[2-as vyras] Ne.
Traukis, Deimianai. Tegul jis eina.
820
00:38:22,845 --> 00:38:24,721
[Adonis] Ei! Kas čia vyksta?
821
00:38:24,805 --> 00:38:25,806
Jis tyčia taip padarė.
822
00:38:25,889 --> 00:38:28,183
-Tu išsiaiškink.
-Išsiaiškinsiu.
823
00:38:28,267 --> 00:38:29,726
[Adonis] D, paaiškink. Kas nutiko?
824
00:38:29,810 --> 00:38:30,811
Dirbu savo darbą.
825
00:38:30,894 --> 00:38:31,979
Ei, ateik, žmogau.
826
00:38:32,729 --> 00:38:35,274
Nagi. Ei, ei, ei. Dirbk galva. Gerai?
827
00:38:35,357 --> 00:38:37,359
Dirbk galva.
Visas nesąmones palik už durų.
828
00:38:38,485 --> 00:38:40,279
Sakiau tau, ko noriu, D.
829
00:38:41,488 --> 00:38:42,990
O aš tau sakiau, kad prireiks laiko.
830
00:38:43,073 --> 00:38:44,074
Gerai.
831
00:38:45,117 --> 00:38:47,035
Gerai? Pasivaikščiok.
832
00:38:47,619 --> 00:38:48,620
Pakvėpuok grynu oru.
833
00:38:49,162 --> 00:38:50,163
Gerai?
834
00:38:51,748 --> 00:38:52,749
[Djukas] Ei, Adoni.
835
00:38:52,833 --> 00:38:54,126
Ne… Ei, Djukai. Nurimk.
836
00:38:54,209 --> 00:38:55,502
-Tai buvo klaida.
-Viską kontroliuoju.
837
00:38:55,586 --> 00:38:56,920
Iškart sakiau, kad tai klaida.
838
00:38:57,004 --> 00:38:58,463
-Viską sutvarkysiu.
-Nesutvarkysi!
839
00:38:59,006 --> 00:39:01,133
Įsileidai jį čia,
nors jis griežia dantį ant pasaulio.
840
00:39:01,216 --> 00:39:02,217
Būtent todėl…
841
00:39:02,301 --> 00:39:03,552
Na, nenutilk, Djuki.
842
00:39:03,635 --> 00:39:04,636
[Djukas] Žmogau…
843
00:39:04,720 --> 00:39:06,763
Viskas gerai. Nurimk. Žinau, aš su tavim.
844
00:39:06,847 --> 00:39:09,349
Žinau. Tiesiog pamiršk. Gerai?
845
00:39:11,351 --> 00:39:12,477
Viskuo pasirūpinsiu.
846
00:39:13,645 --> 00:39:15,647
Jis tau rodo, koks jis yra, ar ne?
847
00:39:16,273 --> 00:39:17,274
Patikėk juo.
848
00:39:18,692 --> 00:39:20,694
[skamba grėsminga muzika]
849
00:39:23,614 --> 00:39:26,158
{\an8}DRAGAS
PRIEŠ ČAVEZĄ
850
00:39:34,917 --> 00:39:37,127
[skamba įkvepianti muzika]
851
00:40:09,701 --> 00:40:11,954
{\an8}ŽIŪRĖKITE KOVĄ PER KABELINĘ TV
KRYDAS – DRAGAS
852
00:40:12,037 --> 00:40:13,914
{\an8}JO VARDAS – DEIMAS
853
00:40:29,596 --> 00:40:31,265
Ką rezgi, išdykėle?
854
00:40:31,682 --> 00:40:33,392
O, aš…
855
00:40:34,184 --> 00:40:35,936
Valiau.
856
00:40:36,895 --> 00:40:39,147
Dėdė Djukas man kitaip sakė…
857
00:40:39,273 --> 00:40:40,607
[atsidūsta]
858
00:40:41,942 --> 00:40:45,028
Nenoriu prisidaryti bėdos.
859
00:40:45,779 --> 00:40:47,781
Mama nenori, kad kovočiau.
860
00:40:51,994 --> 00:40:53,996
Gal tebūnie tai mūsų mažytė paslaptis?
861
00:40:54,079 --> 00:40:54,997
Gerai!
862
00:40:55,080 --> 00:40:57,457
Nori, kad parodyčiau visa kita?
863
00:40:57,583 --> 00:40:58,500
Taip!
864
00:41:02,921 --> 00:41:05,048
[skamba švelni muzika]
865
00:41:05,132 --> 00:41:06,508
Tai vadinama tiesiu smūgiu dešine.
866
00:41:06,967 --> 00:41:09,178
Taip išjungei Vylerį?
867
00:41:09,845 --> 00:41:11,346
Iš kur žinai?
868
00:41:12,598 --> 00:41:13,557
Iš tavęs.
869
00:41:14,600 --> 00:41:15,851
Žiūrėjai tą kovą?
870
00:41:17,728 --> 00:41:22,024
Žiūrėjau visas tavo kovas.
871
00:41:23,775 --> 00:41:25,861
Parodyk man dar ką nors.
872
00:41:27,946 --> 00:41:31,992
Daugeliui atrodo, kad svarbiausia smurtas,
bet tai netiesa.
873
00:41:32,075 --> 00:41:34,578
Svarbu laikas, susikaupimas ir…
874
00:41:34,870 --> 00:41:36,163
Susivaldymas?
875
00:41:42,211 --> 00:41:44,338
[abu tyliai stena]
876
00:41:59,019 --> 00:42:01,271
Tobula.
877
00:42:01,480 --> 00:42:02,689
-♪ Jaučiu ♪
-[minia džiūgauja]
878
00:42:03,607 --> 00:42:07,444
♪ Kad kažkas slypi
Tamsoje ♪
879
00:42:08,028 --> 00:42:09,154
♪ Tamsoje, taip ♪
880
00:42:10,072 --> 00:42:12,074
♪ Jaučiu ♪
881
00:42:12,991 --> 00:42:17,204
♪ Kad bandai
Užklupti mane netikėtai ♪
882
00:42:18,080 --> 00:42:21,917
♪ Ir stengiuosi kiek galiu ♪
883
00:42:22,000 --> 00:42:25,921
♪ Kiek galiu
Nepaskęsti ♪
884
00:42:27,589 --> 00:42:32,177
♪ Sunku pamiršti
Lietų ♪
885
00:42:32,261 --> 00:42:35,097
♪ Kai nuolat girdi
Griaustinį ♪
886
00:42:36,181 --> 00:42:38,684
♪ Atrodo ♪
887
00:42:38,767 --> 00:42:44,022
♪ Kad mane seka šešėliai ♪
888
00:42:45,941 --> 00:42:48,193
[per kolonėles skamba ritmenbliuzas]
889
00:42:52,906 --> 00:42:54,408
Galima dvi taures viskio su ledu?
890
00:42:54,491 --> 00:42:55,534
Gerai, ačiū.
891
00:42:56,618 --> 00:42:57,744
Kaip sekasi, Doni?
892
00:42:59,913 --> 00:43:01,164
Būčiau tave įveikęs.
893
00:43:03,542 --> 00:43:05,002
Gerai, gal ir ne.
894
00:43:05,085 --> 00:43:06,628
-[abu juokiasi]
-Gerai, gal ir ne.
895
00:43:08,005 --> 00:43:10,632
-Gerai atrodai.
-Žinai. Tu irgi.
896
00:43:11,425 --> 00:43:13,677
-Megztinis.
-Aš… džiaugiuosi, kad atėjai.
897
00:43:15,304 --> 00:43:16,763
B pakvietė.
898
00:43:16,847 --> 00:43:17,973
Tiesa.
899
00:43:19,349 --> 00:43:20,350
[Lora juokiasi]
900
00:43:20,434 --> 00:43:21,894
Ei, dėl jų nesijaudink.
901
00:43:22,436 --> 00:43:23,437
Nesijaudinu.
902
00:43:23,520 --> 00:43:25,022
Čia vakarėlis. Pasilinksmink.
903
00:43:25,522 --> 00:43:27,858
Čia pilna kitų dalykų,
į kuriuos turėtum žiūrėti.
904
00:43:30,777 --> 00:43:33,238
Pašėlęs vakarėlis, brolau.
Taip. [sukrizena]
905
00:43:33,780 --> 00:43:35,032
Sveikinu, berneli.
906
00:43:37,576 --> 00:43:38,577
Tau pavyko.
907
00:43:38,660 --> 00:43:41,038
[Adonis] Dabar tiedu – Čavezas, Dragas.
908
00:43:41,121 --> 00:43:43,248
Pasirūpinsiu, kad tai būtų metų kova.
909
00:43:45,000 --> 00:43:46,168
Ei, tu, a… viskas gerai?
910
00:43:48,045 --> 00:43:49,379
Man auklės nereikia, brolau.
911
00:43:50,464 --> 00:43:51,882
Gerai. Tuoj grįšiu.
912
00:43:51,965 --> 00:43:52,966
Eik.
913
00:43:54,927 --> 00:43:56,136
[Adonis] Štai du mano žudikai.
914
00:43:56,220 --> 00:43:57,930
Nekantrauju užkurti…
915
00:44:01,808 --> 00:44:02,976
Tu pasirengęs kautis?
916
00:44:03,060 --> 00:44:04,853
Žinai, kad aš visada pasiruošęs.
Nereikia klausti.
917
00:44:04,937 --> 00:44:06,605
Gerai. Pasitaupykit kovai.
918
00:44:06,688 --> 00:44:09,024
Turime vietą. Turime pinigų.
919
00:44:09,107 --> 00:44:10,150
Sumušime rekordus.
920
00:44:10,234 --> 00:44:12,069
[Bjanka] Galėsi atsiųsti man įrašus?
921
00:44:12,152 --> 00:44:13,362
Nekantrauju juos išgirsti.
922
00:44:13,445 --> 00:44:15,197
Pasikalbėsim kitą savaitę.
Malonu susipažinti.
923
00:44:15,280 --> 00:44:16,532
Ir sveikinu.
924
00:44:17,241 --> 00:44:18,450
Atėjai.
925
00:44:19,368 --> 00:44:20,994
-Taip.
-Ačiū, kad atėjai.
926
00:44:21,078 --> 00:44:22,204
Smagu?
927
00:44:23,038 --> 00:44:24,248
-Taip.
-Taip?
928
00:44:24,331 --> 00:44:25,916
-Taip.
-Gerai. Man irgi.
929
00:44:25,999 --> 00:44:28,293
Pavargau su visais bendrauti,
bet… [prajunka]
930
00:44:28,377 --> 00:44:29,670
Toks tavo darbas.
931
00:44:29,753 --> 00:44:30,921
Taip, kartais.
932
00:44:31,004 --> 00:44:33,048
Turbūt jūsų visų toks darbas.
Pažiūrėk į jį ten.
933
00:44:33,131 --> 00:44:35,008
-[Bjanka sukrizena]
-Vaidina Doną Kingą.
934
00:44:35,092 --> 00:44:36,718
[jukteli] Tik be plaukų.
935
00:44:36,802 --> 00:44:38,303
-Ačiū Dievui. [sukikena]
-Taip.
936
00:44:38,387 --> 00:44:39,596
Žinai, jis patobulėjo.
937
00:44:39,680 --> 00:44:41,598
Anksčiau nekęsdavo tokių susibūrimų.
938
00:44:42,933 --> 00:44:43,934
Taigi…
939
00:44:45,227 --> 00:44:46,812
-Koks jausmas?
-Apie ką tu?
940
00:44:47,354 --> 00:44:48,897
Kai tavo dainą dainuoja kažkas kitas?
941
00:44:48,981 --> 00:44:50,023
Mm.
942
00:44:50,816 --> 00:44:51,817
Geras jausmas.
943
00:44:52,734 --> 00:44:55,571
Turiu galvoje,
jei kažkas dainuoja, tai gerai.
944
00:44:56,697 --> 00:44:58,031
Taip, beveik patikėjau.
945
00:44:58,115 --> 00:44:59,324
[abu tyliai nusijuokia]
946
00:45:01,034 --> 00:45:03,370
O kaip Donis? Manai, jis ilgisi bokso?
947
00:45:04,204 --> 00:45:06,039
Ne. Bent jau man nesako.
948
00:45:07,624 --> 00:45:08,667
O ar pasakytų?
949
00:45:12,713 --> 00:45:15,716
Jei jau apie tai prakalbom,
noriu tavęs paklausti.
950
00:45:17,176 --> 00:45:18,844
Man smalsu, kas nutiko tarp judviejų.
951
00:45:20,345 --> 00:45:21,889
Nori sužinoti, kaip atsidūriau už grotų.
952
00:45:21,972 --> 00:45:23,056
Taip.
953
00:45:23,640 --> 00:45:24,892
Tiesą sakant, nuobodi istorija.
954
00:45:24,975 --> 00:45:26,435
Įsivėliau į muštynes.
955
00:45:27,769 --> 00:45:29,271
Keliskart jau buvau sulaikytas.
956
00:45:30,063 --> 00:45:31,315
Išsitraukiau ginklą.
957
00:45:32,900 --> 00:45:34,568
Donis buvo kartu. Gali papasakoti.
958
00:45:34,651 --> 00:45:35,986
Žinai.
959
00:45:36,069 --> 00:45:37,487
Donis nesusivaldė…
960
00:45:40,199 --> 00:45:42,284
Ir nesakau, kad bičas to nenusipelnė, bet…
961
00:45:42,367 --> 00:45:43,493
[Deimianas sukrizena]
962
00:45:43,577 --> 00:45:44,578
Kas tas „bičas“?
963
00:45:50,334 --> 00:45:52,461
-Gerai. A, mes…
-[tyliai nusijuokia]
964
00:45:53,504 --> 00:45:54,838
Jo vardas buvo Leonas.
965
00:45:56,548 --> 00:45:58,675
Visa kita leisiu papasakoti Doniui.
966
00:45:59,593 --> 00:46:01,553
Ne aš turėčiau tą daryti. Supranti?
967
00:46:03,680 --> 00:46:04,681
Bet kaip ir sakei.
968
00:46:04,765 --> 00:46:07,184
Žinai, nelengva pažvelgti į praeitį.
969
00:46:07,267 --> 00:46:08,894
-[1-as vyras] Stabdyk jį.
-[2-as vyras] Dragai!
970
00:46:08,977 --> 00:46:10,062
[3-ias vyras] Sulaikykit jį!
971
00:46:10,145 --> 00:46:11,939
-[vyrai stena]
-[žmonės šaukia]
972
00:46:12,606 --> 00:46:13,941
[skamba grėsminga muzika]
973
00:46:14,024 --> 00:46:15,025
[Viktoras stena]
974
00:46:15,108 --> 00:46:16,777
SULAIKYTAS ĮTARIAMASIS,
UŽPUOLĘS DRAGĄ
975
00:46:16,860 --> 00:46:18,278
[pranešėja] Los Andželo policija sulaikė
976
00:46:18,362 --> 00:46:20,280
-Luisą Kaminą…
-[Adonis] Ne.
977
00:46:21,198 --> 00:46:23,033
Ne, mes nieko neatšauksim.
978
00:46:23,575 --> 00:46:25,035
Jis dabar pas specialistą.
979
00:46:25,118 --> 00:46:28,622
Jie sako… mažiausiai pusmetis.
980
00:46:29,414 --> 00:46:31,250
Žinau. Žinau. Bet ką nors sugalvosim.
981
00:46:31,333 --> 00:46:32,793
Neperkelkit datos.
982
00:46:33,585 --> 00:46:34,628
Gerai.
983
00:46:34,711 --> 00:46:35,796
[pranešėja] …svarbus įvykis.
984
00:46:35,879 --> 00:46:38,674
Dragas, šiuo metu sveikstantis ligoninėje,
985
00:46:38,757 --> 00:46:40,425
patyrė smegenų sukrėtimą,
986
00:46:40,509 --> 00:46:43,095
bei gydosi daugybinius
dešinės rankos ir plaštakos lūžius.
987
00:46:43,178 --> 00:46:46,765
Dėl sužalojimų
ant plauko pakibo dalyvavimas
988
00:46:46,849 --> 00:46:48,141
-kitą mėnesį…
-[skamba mobilusis]
989
00:46:48,225 --> 00:46:49,852
…itin laukiamoje kovoje
990
00:46:49,935 --> 00:46:51,395
-su Feliksu Čavezu.
-Klausau?
991
00:46:51,478 --> 00:46:53,188
Taip, viskas bus gerai.
992
00:46:53,272 --> 00:46:55,148
Ką nors sugalvosime. Rasime kitą varžovą.
993
00:46:55,232 --> 00:46:57,526
Svarbu ne tik rasti kitą.
994
00:46:57,609 --> 00:46:59,319
Žinau, suprantu, kad nusivylėte.
995
00:46:59,403 --> 00:47:01,363
-Tikrai.
-Tai ką darysi?
996
00:47:01,446 --> 00:47:03,365
Jis nori kovoti su Dragu.
997
00:47:03,448 --> 00:47:06,243
Bet negalime laukti pusmečio,
kol jis pasveiks.
998
00:47:06,326 --> 00:47:07,870
Tokie langai greitai užsiveria.
999
00:47:07,953 --> 00:47:09,913
Reikia, kad jam sumokėtų dabar.
1000
00:47:12,040 --> 00:47:13,041
Gerai, yra vienas,
1001
00:47:13,125 --> 00:47:15,711
gal du kiti varžovai be Drago.
1002
00:47:15,794 --> 00:47:17,754
Yra Ortisas, ir dar yra Sporinas.
1003
00:47:17,838 --> 00:47:19,131
Jis atsigauna po paskutinės kovos.
1004
00:47:19,923 --> 00:47:21,133
Gerai, tai kuris?
1005
00:47:27,556 --> 00:47:28,599
Man kilo mintis.
1006
00:47:29,683 --> 00:47:30,684
Rizikinga,
1007
00:47:30,767 --> 00:47:33,812
bet jei išdegs, gerai uždirbsim.
1008
00:47:34,855 --> 00:47:35,898
Ką turi galvoje?
1009
00:47:35,981 --> 00:47:37,274
Jis nori, kad kautumeis su Deimu.
1010
00:47:37,357 --> 00:47:38,483
Su Deimu?
1011
00:47:39,067 --> 00:47:40,903
[vypteli] Jis net nėra tikras boksininkas.
1012
00:47:40,986 --> 00:47:42,779
Atrodė gan tikras,
kai treniravosi su tavim.
1013
00:47:43,155 --> 00:47:44,573
Ei, Feliksai, žmonės kalba.
1014
00:47:44,656 --> 00:47:46,742
Čempione, jis vyresnis už tave.
1015
00:47:46,825 --> 00:47:48,285
-A?
-[Adonis] Tu teisi.
1016
00:47:48,368 --> 00:47:50,871
Bet Deimas kausis iš paskutiniųjų.
1017
00:47:51,455 --> 00:47:53,457
Dabar turime galvoti plačiau.
1018
00:47:53,540 --> 00:47:54,708
[Djukas atsidūsta]
1019
00:47:55,542 --> 00:47:57,044
O, tau nepatinka, a?
1020
00:47:57,127 --> 00:47:58,253
Deimianas nėra boksininkas.
1021
00:47:58,337 --> 00:48:00,172
Jis kovoja su pasauliu
ir nori sužeisti kitus.
1022
00:48:00,255 --> 00:48:02,090
Ne, man tai nepatinka.
Manau, tai būtų cirkas.
1023
00:48:02,174 --> 00:48:03,759
Jis nori pasakyti,
1024
00:48:03,842 --> 00:48:05,802
kad Deimas darys šou. Aišku?
1025
00:48:05,886 --> 00:48:07,596
Turime lošti su kortomis, kurias gavome.
1026
00:48:07,679 --> 00:48:10,307
Svarbiausia, ar žmonės ateis pažiūrėti?
1027
00:48:10,390 --> 00:48:12,976
O, žmonės ateis. Galiu pažadėti.
1028
00:48:13,602 --> 00:48:15,938
Visiems patinka
istorijos apie nelaimėlius.
1029
00:48:16,396 --> 00:48:19,608
Žinot, kiek žmonių susirinko,
kai Apolas suteikė šansą Rokiui?
1030
00:48:20,817 --> 00:48:23,445
Žmonės iki šiol kalba apie tą kovą.
1031
00:48:24,279 --> 00:48:25,531
Čempione, paklausyk.
1032
00:48:26,031 --> 00:48:28,116
Žinau, kad žadėjome ne tai, aišku?
1033
00:48:28,200 --> 00:48:29,326
Suprantu.
1034
00:48:29,409 --> 00:48:30,911
Bet tavim dėtas
1035
00:48:31,954 --> 00:48:32,955
aš tą padaryčiau.
1036
00:48:35,499 --> 00:48:36,917
[ispaniškai] Ką manai?
1037
00:48:38,001 --> 00:48:39,294
Pasitiki juo?
1038
00:48:40,087 --> 00:48:41,380
Taip, žinoma.
1039
00:48:41,922 --> 00:48:43,549
Gerai, tada pirmyn.
1040
00:48:44,675 --> 00:48:45,801
[angliškai] Padarykim tai.
1041
00:48:46,510 --> 00:48:47,594
Tik pranešk savo draugužiui,
1042
00:48:47,678 --> 00:48:49,388
kad iškaršiu jam kailį tame ringe.
1043
00:48:49,471 --> 00:48:53,267
Feliksai, aš tik noriu,
kad dirbtum savo darbą.
1044
00:48:54,726 --> 00:48:56,353
-Hm?
-Taip ir padarykim.
1045
00:48:58,689 --> 00:49:00,482
„SHOWTIME SPORTS“
PRISTATO
1046
00:49:00,566 --> 00:49:02,359
[skamba dramatiška muzika]
1047
00:49:02,442 --> 00:49:05,028
{\an8}[diktorius] Perėmęs
įžymiąją „Delphi Academy“
1048
00:49:05,112 --> 00:49:08,115
{\an8}kartu su savo ilgamečiu treneriu
ir partneriu „Mažyliu“ Djuku Burtonu,
1049
00:49:08,824 --> 00:49:11,368
{\an8}Adonis Krydas užaugino ir paruošė
1050
00:49:11,451 --> 00:49:13,829
{\an8}kitą bokso legendų kartą.
1051
00:49:13,912 --> 00:49:16,665
{\an8}Adonis visada manim rūpinosi. Mes šeima.
1052
00:49:17,082 --> 00:49:18,292
{\an8}[diktorius] Bet ryškiausias
1053
00:49:18,375 --> 00:49:20,419
{\an8}deimantas „Creed Athletics“ karūnoje,
1054
00:49:20,502 --> 00:49:23,130
{\an8}be jokios abejonės, yra Feliksas Čavezas.
1055
00:49:25,591 --> 00:49:27,759
{\an8}[Feliksas] Einu ten kaip karys.
1056
00:49:28,802 --> 00:49:31,555
{\an8}Nesustosiu, kol tavęs neįveiksiu.
1057
00:49:31,638 --> 00:49:33,223
{\an8}Mudu su motina norime sukurti palikimą,
1058
00:49:33,307 --> 00:49:34,725
{\an8}kaip tą padarė jie.
1059
00:49:34,808 --> 00:49:36,268
{\an8}Mano kovų dienos jau praeityje.
1060
00:49:36,351 --> 00:49:37,769
{\an8}Žinot, Feliksas yra naujoji karta.
1061
00:49:38,854 --> 00:49:41,690
{\an8}Aš tik džiaugiuosi gavęs progą
iš arti stebėti fejerverkus.
1062
00:49:41,773 --> 00:49:43,025
{\an8}Tas vaikis – tikra bomba.
1063
00:49:43,150 --> 00:49:44,860
{\an8}[diktorius] Dabar Krydas stato ant kortos
1064
00:49:44,943 --> 00:49:46,695
{\an8}savo reputaciją ir įdirbį,
1065
00:49:46,778 --> 00:49:49,615
{\an8}pasiūlęs mažai tikėtiną
naują varžovą Čavezui.
1066
00:49:50,324 --> 00:49:51,867
{\an8}[Deimianas] Šūdas. Prieš sėsdamas į cypę
1067
00:49:51,950 --> 00:49:54,995
{\an8}buvau geriausias tarp mėgėjų… bokse.
1068
00:49:55,078 --> 00:49:56,705
{\an8}[stena]
1069
00:49:56,788 --> 00:49:57,873
{\an8}Visų laikų.
1070
00:49:57,956 --> 00:49:59,208
{\an8}[diktorius] „Deimantas“ Andersonas
1071
00:49:59,291 --> 00:50:01,668
{\an8}kadaise buvo tapęs
„Auksinės pirštinės“ čempionu
1072
00:50:01,752 --> 00:50:04,755
{\an8}Krenšo apygardoje
Los Andžele, Kalifornijoje.
1073
00:50:05,297 --> 00:50:08,091
{\an8}Tačiau, praleidęs
beveik du dešimtmečius už grotų,
1074
00:50:08,175 --> 00:50:10,844
{\an8}jis tik dabar debiutuoja
kaip profesionalas.
1075
00:50:10,928 --> 00:50:12,387
{\an8}[Deimianas] Tai ilgiausia pertrauka
1076
00:50:12,471 --> 00:50:13,722
{\an8}bokso istorijoje, nes aš sugrįžau.
1077
00:50:14,139 --> 00:50:15,724
{\an8}[diktorius] Šių dviejų kovotojų ateitis
1078
00:50:15,807 --> 00:50:17,309
{\an8}kabo ant plauko.
1079
00:50:17,559 --> 00:50:18,977
{\an8}„Creed Athletics“ skelbia
1080
00:50:19,061 --> 00:50:21,313
{\an8}netikėčiausią metų kovą.
1081
00:50:21,855 --> 00:50:23,607
{\an8}Ar tai bus Pelenės istorija,
1082
00:50:23,690 --> 00:50:25,817
{\an8}ar dar viena atžyma ant čempiono diržo?
1083
00:50:26,485 --> 00:50:28,153
„ALL ACCESS“
ANDERSONAS PRIEŠ ČAVEZĄ
1084
00:50:28,862 --> 00:50:30,489
[Elas] Labas vakaras, ponios ir ponai,
1085
00:50:30,572 --> 00:50:32,991
sveiki atvykę į „Crypto.com“ areną,
1086
00:50:33,075 --> 00:50:35,077
į pagrindinį šio vakaro renginį.
1087
00:50:36,495 --> 00:50:38,956
Įžymybės renkasi į skambiai išreklamuotą
1088
00:50:39,039 --> 00:50:41,416
ir unikalią kovą,
1089
00:50:41,500 --> 00:50:44,586
kurią jums pristato
„Showtime“ ir „Creed Athletics“,
1090
00:50:44,670 --> 00:50:47,422
čia susitiks
dabartinis WBC sunkiasvorių čempionas
1091
00:50:47,506 --> 00:50:48,590
Feliksas Čavezas
1092
00:50:48,674 --> 00:50:52,761
ir bemaž nežinomas varžovas
Deimianas Andersonas.
1093
00:50:53,178 --> 00:50:55,389
[toliau skamba dramatiška muzika]
1094
00:50:55,472 --> 00:50:58,058
ANDERSONAS
PRIEŠ ČAVEZĄ
1095
00:50:58,684 --> 00:51:00,602
-[Djukas] Gerai, pirmyn.
-[Feliksas] Mhm.
1096
00:51:00,686 --> 00:51:02,688
[boksininkai stena]
1097
00:51:02,771 --> 00:51:04,773
[neaiškiai kalba]
1098
00:51:06,108 --> 00:51:07,651
[pypsi prietaisas]
1099
00:51:12,614 --> 00:51:13,824
[Adonis] Taip.
1100
00:51:16,368 --> 00:51:17,369
Ponai.
1101
00:51:17,452 --> 00:51:18,495
Krydai.
1102
00:51:20,038 --> 00:51:21,582
-Duokit mums minutėlę.
-Gerai.
1103
00:51:26,003 --> 00:51:27,421
[Adonis] 185 cm,
1104
00:51:28,213 --> 00:51:31,842
iš Los Andželo Krenšo apygardos
1105
00:51:33,385 --> 00:51:36,805
[dramatiškai] „Deimantas“
Deimas Andersonas.
1106
00:51:36,889 --> 00:51:38,265
O šūdas.
1107
00:51:38,348 --> 00:51:40,058
[Adonis jukteli]
1108
00:51:40,142 --> 00:51:42,227
Matai, pagaliau išsilaisvinai
iš tų grandinių.
1109
00:51:43,312 --> 00:51:44,479
Kaip atrodau?
1110
00:51:45,981 --> 00:51:47,065
Lengvesnis.
1111
00:51:52,362 --> 00:51:53,614
Ačiū.
1112
00:51:53,697 --> 00:51:54,990
Nereikia man dėkoti.
1113
00:51:55,824 --> 00:51:58,327
Tiesiog eik ir gerai pasirodyk.
1114
00:52:00,162 --> 00:52:01,371
Žinoma.
1115
00:52:17,095 --> 00:52:19,431
-[skamba įtempta muzika]
-[Džimis Lenonas Jaun.] O dabar,
1116
00:52:19,515 --> 00:52:21,308
ponios ir ponai,
1117
00:52:21,391 --> 00:52:24,520
ir bokso gerbėjai iš viso pasaulio,
1118
00:52:24,603 --> 00:52:26,813
mes pradedam.
1119
00:52:26,897 --> 00:52:28,607
[Elas] Šį vakarą iššūkį meta
1120
00:52:28,690 --> 00:52:30,692
„Deimantas“ Deimianas Andersonas
1121
00:52:30,776 --> 00:52:32,986
iš Pietų centrinio Los Andželo.
1122
00:52:33,070 --> 00:52:35,072
[minia baubia]
1123
00:52:36,073 --> 00:52:37,783
[skamba daina „Grinding All My Life‟]
1124
00:52:37,866 --> 00:52:40,118
♪ Visą gyvenimą
Visą gyvenimą ariau kaip arklys ♪
1125
00:52:40,744 --> 00:52:42,746
♪ Aukojausi
Mokėjau nešvariais pinigais ♪
1126
00:52:43,330 --> 00:52:45,582
♪ Atseikėt ir tau
Ridenk kauliukus ♪
1127
00:52:45,666 --> 00:52:48,502
♪ Štai kodėl visą gyvenimą
Visą gyvenimą ariau kaip arklys ♪
1128
00:52:48,585 --> 00:52:50,796
♪ Visą gyvenimą
Visą gyvenimą ariau kaip arklys ♪
1129
00:52:50,879 --> 00:52:54,091
Kuo toks ypatingas šis vyrukas,
1130
00:52:54,174 --> 00:52:57,010
kad pirmoje kovoje jau kovoja dėl titulo?
1131
00:52:57,094 --> 00:53:00,180
Na, taip nusprendė Adonis Krydas.
1132
00:53:00,264 --> 00:53:03,350
Krydas sako, kad Andersonas
gali susidoroti su užduotimi.
1133
00:53:03,433 --> 00:53:04,935
[Mauras Ranalas] Bet patys pamatysime
1134
00:53:05,018 --> 00:53:06,728
jau po akimirkos.
1135
00:53:06,812 --> 00:53:09,898
Ar čia bus pasaka, ar skerdynės?
1136
00:53:11,358 --> 00:53:13,569
[per kolonėles skamba dramatiška
Lot. Amerikos muzika]
1137
00:53:13,652 --> 00:53:15,529
[minia džiūgauja]
1138
00:53:44,183 --> 00:53:46,560
[toliau skamba dramatiška
Lot. Amerikos muzika]
1139
00:53:52,858 --> 00:53:56,528
Šis vyrukas –
tikras „Creed Athletics“ produktas.
1140
00:53:56,612 --> 00:54:00,032
Čavezas parodė, kas esąs,
kai įsiveržė į sceną,
1141
00:54:00,115 --> 00:54:03,285
padalinęs visą eilę triuškinančių nokautų.
1142
00:54:03,368 --> 00:54:04,578
Išdidus kovotojas
1143
00:54:04,661 --> 00:54:05,913
prognozuoja tokią baigtį
1144
00:54:05,996 --> 00:54:08,957
neįprastoje šio vakaro kovoje –
1145
00:54:09,041 --> 00:54:10,459
pergalę.
1146
00:54:10,542 --> 00:54:12,419
Iš „Crypto.com“ arenos –
1147
00:54:12,503 --> 00:54:15,756
metas pradėti
pagrindinį šio vakaro renginį.
1148
00:54:15,839 --> 00:54:17,758
-Pasirodymas prasideda!
-Viskas gerai.
1149
00:54:17,841 --> 00:54:19,259
Laikau. Ačiū.
1150
00:54:19,343 --> 00:54:21,678
Pirmiausia pristatau, man iš dešinės,
1151
00:54:21,762 --> 00:54:23,639
profesionalaus sporto debiutantą,
1152
00:54:23,722 --> 00:54:27,100
ir jo beprecedentį bandymą
iškovoti pasaulio čempiono titulą –
1153
00:54:27,184 --> 00:54:29,728
buvęs „Auksinės pirštinės“ čempionas,
1154
00:54:29,811 --> 00:54:35,484
„Deimantas“ Deimianas Andersonas.
1155
00:54:35,567 --> 00:54:36,610
[reti šūksniai]
1156
00:54:36,693 --> 00:54:38,946
O jo varžovas kitoje ringo pusėje
1157
00:54:39,029 --> 00:54:41,698
gina pasaulio čempiono titulą.
1158
00:54:41,782 --> 00:54:44,785
Sumušęs rekordą su 15-a pergalių
ir vienu pralaimėjimu,
1159
00:54:44,868 --> 00:54:48,330
jis laimėjo 14-a kovų nokautu.
1160
00:54:48,413 --> 00:54:55,420
Pristatau Feliksą „El Guerrero“ Čavezą.
1161
00:54:55,504 --> 00:54:56,713
[garsiai palaiko]
1162
00:54:56,797 --> 00:54:58,715
[Raselas Mora] Į ringo vidurį.
Į ringo vidurį.
1163
00:54:58,799 --> 00:55:00,926
Ponai, taisykles aptarėme rūbinėje.
1164
00:55:01,009 --> 00:55:02,219
Noriu priminti,
1165
00:55:02,302 --> 00:55:03,637
[neaiškiai] kad visąlaik saugotumėtės.
1166
00:55:05,013 --> 00:55:06,890
Vykdykite mano nurodymus.
1167
00:55:07,474 --> 00:55:08,892
Telaimina jus Dievas.
1168
00:55:09,351 --> 00:55:11,436
[abu sunkiai kvėpuoja]
1169
00:55:11,520 --> 00:55:12,521
Pasisveikinkite.
1170
00:55:14,356 --> 00:55:18,360
Deimas turi pradėti galingai.
1171
00:55:18,443 --> 00:55:20,320
Kova bus greita.
1172
00:55:20,404 --> 00:55:22,489
Nes Feliksas yra žvėris.
1173
00:55:22,573 --> 00:55:23,740
-[minia] Čavezai!
-[gongas]
1174
00:55:23,824 --> 00:55:25,784
[Mauras] Gongas skelbia
pirmojo raundo pradžią
1175
00:55:25,868 --> 00:55:28,537
čia, „Crypto.com“ arenoje.
1176
00:55:28,620 --> 00:55:31,373
Čavezas pradeda agresyviai. Jis medžioja.
1177
00:55:31,456 --> 00:55:33,667
Aiškiai duoda suprasti Andersonui,
1178
00:55:33,750 --> 00:55:35,085
ką jam paruošė.
1179
00:55:35,169 --> 00:55:37,212
Bet Andersonas gerai ginasi.
1180
00:55:37,296 --> 00:55:38,672
[boksininkai stena]
1181
00:55:40,048 --> 00:55:41,300
Nagi, čempione! Pavaryk.
1182
00:55:43,844 --> 00:55:45,929
Nesitrauk. Spausk toliau, mažuti.
1183
00:55:46,597 --> 00:55:48,557
[Mauras] Čavezas stipriai smūgiuoja,
1184
00:55:48,640 --> 00:55:50,726
bet Andersonas mikliai išsisuka.
1185
00:55:51,268 --> 00:55:53,061
[boksininkai stena]
1186
00:56:01,069 --> 00:56:03,155
Čavezas jį stumia…
1187
00:56:03,238 --> 00:56:05,908
Oho!
1188
00:56:05,991 --> 00:56:07,618
Atrodo, kad jis tą padarė tyčia.
1189
00:56:07,701 --> 00:56:09,077
Kur dingo visa jėga?
1190
00:56:09,161 --> 00:56:10,162
Tai niekis. Varom.
1191
00:56:11,788 --> 00:56:12,789
Pakelk rankas, mažuti.
1192
00:56:12,873 --> 00:56:14,791
Neturi nieko, ko nebūčiau matęs, vaikeli.
1193
00:56:14,875 --> 00:56:17,044
[Feliksas] Gerai, senuk. Nieko neturi.
1194
00:56:17,127 --> 00:56:19,671
Tu skystas. Tu skystas.
1195
00:56:19,755 --> 00:56:21,048
[abu alsuoja]
1196
00:56:24,801 --> 00:56:26,053
[Mauras] Andersonas įsikimba.
1197
00:56:26,136 --> 00:56:27,554
Traukis nuo virvių.
1198
00:56:28,472 --> 00:56:31,350
[Mauras] Prieš sugrįždamas į krabo gynybą.
1199
00:56:31,433 --> 00:56:32,768
[Elas] Gal mums Deimas ir nematytas,
1200
00:56:32,851 --> 00:56:35,020
bet jis tikrai moka keletą triukų.
1201
00:56:37,189 --> 00:56:38,482
[minia šūkauja]
1202
00:56:39,650 --> 00:56:40,984
[Feliksas] Nagi, teisėjau. Nematėt?
1203
00:56:41,068 --> 00:56:42,653
-[Raselas] Kovot!
-[boksininkai stena]
1204
00:56:42,736 --> 00:56:43,904
[nuskamba gongas]
1205
00:56:43,987 --> 00:56:46,448
[Mauras] Pirmasis raundas užbaigiamas
pavojingais smūgiais.
1206
00:56:46,532 --> 00:56:49,535
Andersonui gali tekti
pasikartoti taisykles, Elai.
1207
00:56:49,618 --> 00:56:50,786
[Djukas] Pavaryk, Feliksai.
1208
00:56:53,038 --> 00:56:53,997
[ispaniškai] Sūnau!
1209
00:56:54,081 --> 00:56:56,166
[angliškai] Jis mano,
kad tave perkando per treniruotes.
1210
00:56:56,250 --> 00:56:57,084
[ispaniškai] Bus gerai.
1211
00:56:57,167 --> 00:56:58,168
[Lora] [angliškai] Planas.
1212
00:56:58,252 --> 00:56:59,253
-Žinau, ką darau.
-[Djukas] K…
1213
00:56:59,336 --> 00:57:00,754
Kovok su varžovu, aš – su teisėjais.
1214
00:57:00,838 --> 00:57:02,506
Neleisk, kad tai virstų muštynėmis.
1215
00:57:02,589 --> 00:57:04,383
Jis to nori. Bando tave suerzinti.
1216
00:57:04,466 --> 00:57:05,551
Ne. Gerai?
1217
00:57:05,634 --> 00:57:07,219
-[Feliksas] Susitvarkysiu.
-[Djukas] Eime ten.
1218
00:57:07,302 --> 00:57:08,303
[treneris] Raundas tavo.
1219
00:57:08,387 --> 00:57:09,388
-Vandens.
-Neįsivelk.
1220
00:57:09,471 --> 00:57:11,557
Dar tik pirmas raundas,
o veidas jau nubrozdintas.
1221
00:57:11,640 --> 00:57:12,724
Gali geriau, čempione.
1222
00:57:12,808 --> 00:57:14,268
Laikykis scenarijaus, mažuti.
1223
00:57:14,351 --> 00:57:15,477
[Djukas] Eik ir parodyk kovą,
1224
00:57:15,561 --> 00:57:16,770
dėl kokios tiek daug dirbom.
1225
00:57:17,145 --> 00:57:19,606
-[skamba grėsminga muzika]
-[sunkiai kvėpuoja]
1226
00:57:21,024 --> 00:57:22,025
2-AS RAUNDAS
1227
00:57:22,109 --> 00:57:24,111
-[nuaidi gongas]
-[Elas] Prasideda antras raundas,
1228
00:57:24,194 --> 00:57:26,738
Čavezas vėl atakuoja.
1229
00:57:26,822 --> 00:57:28,198
[boksininkai stena]
1230
00:57:28,866 --> 00:57:29,992
Štai taip, čempione.
1231
00:57:30,075 --> 00:57:32,619
[Mauras] Atrodo, kad Čavezas grįžo į kovą.
1232
00:57:39,543 --> 00:57:41,044
Mamma mia!
1233
00:57:42,129 --> 00:57:44,339
Andersonas užsimojo taip,
1234
00:57:44,423 --> 00:57:46,842
lyg norėtų nuristi Čavezo galvą nuo pečių.
1235
00:57:46,925 --> 00:57:48,552
[boksininkai stena]
1236
00:57:50,804 --> 00:57:52,389
Ei! Ei, ei, ei!
1237
00:57:53,307 --> 00:57:54,558
Jo! Kas čia?
1238
00:57:54,641 --> 00:57:55,934
[Mauras] Smūgis atrodė tyčinis.
1239
00:57:56,018 --> 00:57:57,060
-Pertrauka!
-[Mauras] Teisėjas
1240
00:57:57,144 --> 00:57:59,062
turi atgauti kontrolę,
kol padėtis dar valdoma.
1241
00:57:59,146 --> 00:58:00,772
-Gali tęsti?
-Taip, viskas gerai. Tęsiam.
1242
00:58:00,856 --> 00:58:01,857
-Lik čia.
-[Elas] Gera žinia
1243
00:58:01,940 --> 00:58:03,483
Čavezui, kad prakirsta
1244
00:58:03,567 --> 00:58:05,319
-po akimi, bet trauma vis tiek…
-Ateik.
1245
00:58:05,402 --> 00:58:06,737
-…pavojinga.
-Minus du taškai.
1246
00:58:06,820 --> 00:58:07,821
Tyčinis smūgis alkūne.
1247
00:58:07,905 --> 00:58:08,947
Seniai metas, teisėjau.
1248
00:58:09,031 --> 00:58:10,199
-Minus du taškai.
-[minia baubia]
1249
00:58:10,282 --> 00:58:11,283
Tyčinis smūgis alkūne.
1250
00:58:11,366 --> 00:58:12,910
Klausyk, jei taip ir toliau,
1251
00:58:12,993 --> 00:58:14,036
būsi diskvalifikuotas.
1252
00:58:14,119 --> 00:58:15,537
-Supranti?
-Gerai. Gerai.
1253
00:58:15,621 --> 00:58:16,622
Lik čia.
1254
00:58:16,705 --> 00:58:18,790
-Gerai jautiesi?
-Taip, viskas gerai.
1255
00:58:18,874 --> 00:58:19,875
-[Mauras] Jei kam…
-Kovot!
1256
00:58:19,958 --> 00:58:22,669
[Mauras] …buvo įdomu, kokia čia bus kova,
1257
00:58:22,753 --> 00:58:26,215
regis, Andersonas aiškiai sako:
1258
00:58:26,298 --> 00:58:28,550
tai kova dėl išgyvenimo.
1259
00:58:29,801 --> 00:58:33,639
[Elas] Tikėkimės, Čavezas galės grįžti
į savo kampą ir atsipeikėti.
1260
00:58:34,139 --> 00:58:35,140
-[gongas]
-[Mauras] Smūgiu
1261
00:58:35,224 --> 00:58:37,935
iš dešinės užbaigiamas raundas,
Čavezas išsiunčia Andersoną
1262
00:58:38,018 --> 00:58:40,062
į kampą pagalvoti.
1263
00:58:40,145 --> 00:58:42,231
Tai bent pabaiga. Stipri pabaiga.
1264
00:58:46,985 --> 00:58:48,403
Duok dantų apsaugas.
1265
00:58:50,113 --> 00:58:51,114
Oi!
1266
00:58:54,368 --> 00:58:56,203
Dirbk, čempione. Raundas po raundo.
1267
00:58:59,414 --> 00:59:00,749
[staigiai įkvepia]
1268
00:59:01,416 --> 00:59:04,211
Ei, čempione. Viskas gerai? Gali kovoti?
1269
00:59:04,920 --> 00:59:06,338
Taip, viskas gerai.
1270
00:59:06,421 --> 00:59:07,756
Gerai, viskas tvarkoj. Varom.
1271
00:59:08,924 --> 00:59:10,175
Jis sakė, jam viskas gerai.
1272
00:59:12,302 --> 00:59:14,680
Klausyk, skausmas – laikinas. Pakartok.
1273
00:59:14,763 --> 00:59:16,098
-Skausmas – laikinas.
-Laikinas.
1274
00:59:16,181 --> 00:59:17,516
Jis valkata! Girdi?
1275
00:59:17,599 --> 00:59:19,893
-O tu – čempionas, ar ne?
-Aš čempionas.
1276
00:59:19,977 --> 00:59:21,019
Pirmyn. Pakelk rankas.
1277
00:59:21,103 --> 00:59:22,104
Nesiartink prie virvių.
1278
00:59:26,358 --> 00:59:28,360
-Parodyk, ką sugebi.
-[Lora] Gerai.
1279
00:59:28,443 --> 00:59:30,237
-Pirmyn. Vamos.
-[Djukas] Nagi.
1280
00:59:30,320 --> 00:59:31,780
-[gongas]
-[Mauras] Dar tik du raundai,
1281
00:59:31,864 --> 00:59:35,075
bet akivaizdu, kad tokios kovos
niekas iš mūsų nesitikėjo.
1282
00:59:35,784 --> 00:59:36,785
Susikaupk, mijo.
1283
00:59:36,869 --> 00:59:38,662
[Elas] O, dar vienas smūgis
į tą kairę ranką.
1284
00:59:40,455 --> 00:59:42,374
[boksininkai stena]
1285
00:59:42,457 --> 00:59:44,626
Kova ima darytis purvina.
1286
00:59:44,710 --> 00:59:45,919
-Čavezas pateko…
-[Raselas] Paleist.
1287
00:59:46,003 --> 00:59:47,129
-[Elas] …į bėdą.
-[Raselas] Stok!
1288
00:59:47,212 --> 00:59:49,131
-Išvesiu ją, D, gerai?
-[Adonis] Gerai.
1289
00:59:49,381 --> 00:59:50,215
Turim eiti.
1290
00:59:50,507 --> 00:59:52,092
Pralaimėjimas neegzistuoja. Pirmyn.
1291
00:59:52,176 --> 00:59:53,302
[Mauras] Tai pavojinga.
1292
00:59:53,385 --> 00:59:55,012
Andersono kumščiai kaip kūjai…
1293
00:59:55,095 --> 00:59:56,597
-Judėk. Judėk!
-[Mauras] …ir Čavezas
1294
00:59:56,680 --> 00:59:58,682
-po truputį griūna.
-[kalba ispaniškai]
1295
00:59:58,765 --> 01:00:00,976
[skamba įtempta muzika]
1296
01:00:06,440 --> 01:00:08,942
[Mauras] O, koks Andersono smūgis.
1297
01:00:09,026 --> 01:00:11,069
Čavezas ant žemės.
1298
01:00:11,153 --> 01:00:13,780
Čavezas nesikelia.
1299
01:00:14,531 --> 01:00:16,950
[Elas] O, ne. Nenorite to matyti.
1300
01:00:17,034 --> 01:00:18,410
Čavezas ant žemės,
1301
01:00:18,493 --> 01:00:21,288
-atrodo, jis rimtai sužeistas.
-Ne, ne, ne.
1302
01:00:21,371 --> 01:00:22,581
-[Lora] Feliksai!
-[nuskamba gongas]
1303
01:00:22,664 --> 01:00:24,541
[Džimis] Ponios ir ponai…
1304
01:00:24,625 --> 01:00:26,210
-[Lora] Kas nutiko?
-…mūsų teisėjas
1305
01:00:26,293 --> 01:00:27,294
Raselas Mora
1306
01:00:27,377 --> 01:00:29,004
-stabdo kovą.
-[Adonis] Kvieskit medikus!
1307
01:00:29,087 --> 01:00:31,590
-Jis laimi…
-Gydytojau, jis atsigaus?
1308
01:00:31,673 --> 01:00:33,175
…įspūdingu nokautu
1309
01:00:33,258 --> 01:00:34,885
ir tampa naujuoju jungtiniu
1310
01:00:34,968 --> 01:00:37,513
sunkiasvorių pasaulio čempionu –
1311
01:00:37,596 --> 01:00:41,475
„Deimantas“ Deimianas Andersonas.
1312
01:00:41,558 --> 01:00:44,937
Na kaip, brolau? Na kaip, brolau?
1313
01:00:45,771 --> 01:00:47,814
Teisingai? Ką?
1314
01:00:49,274 --> 01:00:51,485
[skamba dramatiška muzika]
1315
01:01:10,796 --> 01:01:12,256
[stena]
1316
01:01:20,430 --> 01:01:22,266
Gerai, Djukai. Turim viską sutvarkyti.
1317
01:01:22,349 --> 01:01:23,350
-Kuo galiu…
-Ne.
1318
01:01:23,433 --> 01:01:24,434
Aš tau jau sakiau, seni.
1319
01:01:24,518 --> 01:01:26,562
Nieko tu nesutvarkysi. Jokių čia „Djukų“.
1320
01:01:26,645 --> 01:01:27,896
-Galiu sutvarkyti.
-Ne!
1321
01:01:28,397 --> 01:01:29,648
-Negali.
-[kaukia sirena]
1322
01:01:29,731 --> 01:01:31,775
Nesiartink prie sporto klubo. Žiūrėk man.
1323
01:01:31,859 --> 01:01:33,193
Nesiartink kurį laiką.
1324
01:01:48,041 --> 01:01:49,251
[skimbteli mobilusis]
1325
01:01:50,002 --> 01:01:52,504
Mama
Reikia pasikalbėti
1326
01:01:57,509 --> 01:01:58,510
[užsidaro durys]
1327
01:01:59,845 --> 01:02:01,096
[Merė Ana atsidūsta]
1328
01:02:03,056 --> 01:02:04,433
Labas, mama.
1329
01:02:04,516 --> 01:02:05,684
[Merė Ana] Kaip laikosi Feliksas?
1330
01:02:05,976 --> 01:02:07,186
[plaunasi rankas]
1331
01:02:08,228 --> 01:02:09,605
Jis dar ligoninėje.
1332
01:02:10,439 --> 01:02:11,607
Būklė stabili.
1333
01:02:13,275 --> 01:02:15,152
Pagalvojau, išeisiu, duosiu jam erdvės.
1334
01:02:15,235 --> 01:02:16,236
[Merė Ana] Mhm.
1335
01:02:17,321 --> 01:02:18,530
Gal ir gudriai pasielgei.
1336
01:02:20,032 --> 01:02:21,074
[Adonis atsidūsta]
1337
01:02:24,244 --> 01:02:25,329
Kas čia?
1338
01:02:28,624 --> 01:02:29,708
Jie nuo Deimiano.
1339
01:02:35,464 --> 01:02:37,466
[skamba iškilminga muzika]
1340
01:02:44,264 --> 01:02:46,266
Nuslėpei juos nuo manęs?
1341
01:02:46,350 --> 01:02:48,352
Tam, kad padėčiau gyventi toliau, taip.
1342
01:02:53,565 --> 01:02:54,775
Mama, kaip tu galėjai?
1343
01:02:57,319 --> 01:02:58,820
Bandžiau tave apsaugoti.
1344
01:02:58,904 --> 01:03:00,364
Apsaugoti nuo ko?
1345
01:03:00,447 --> 01:03:02,282
Deimianas buvo mano brolis.
1346
01:03:02,366 --> 01:03:03,408
Ne, Doni.
1347
01:03:03,951 --> 01:03:06,662
Tik ne toje įstaigoje,
kur buvai uždarytas kaip gyvulys.
1348
01:03:06,745 --> 01:03:09,081
Manei, leisiu tau ten grįžti?
1349
01:03:09,164 --> 01:03:11,959
Per tave jis galvojo, kad aš jį apleidau.
1350
01:03:13,752 --> 01:03:15,087
Žinai, ką mes kartu išgyvenome?
1351
01:03:15,170 --> 01:03:17,256
Žinau, kas buvo tas vyras,
kurį judu sumušėt.
1352
01:03:19,091 --> 01:03:20,342
Pažįsti Leoną?
1353
01:03:22,511 --> 01:03:23,512
[atsidūsta]
1354
01:03:26,014 --> 01:03:28,308
[šniurkšteli] Taip.
1355
01:03:28,392 --> 01:03:31,144
Tada žinai, kad Deimianas mane palaikė,
kol manęs nepažinojai.
1356
01:03:32,271 --> 01:03:33,814
Deimui buvau tikresnis šeimos narys,
1357
01:03:33,897 --> 01:03:35,691
nei tavo vaikams šiuose namuose.
1358
01:03:35,774 --> 01:03:37,609
Ir tu iš manęs tą atėmei.
1359
01:03:37,693 --> 01:03:39,778
Jei ne tu, viso šito nebūtų nutikę.
1360
01:03:42,865 --> 01:03:44,408
Tu visiškai teisus.
1361
01:03:46,910 --> 01:03:48,161
Nieko nebūtų nutikę.
1362
01:03:49,788 --> 01:03:51,456
Skaudžiai smūgiuoji, Doni.
1363
01:03:52,541 --> 01:03:54,877
Tu nesupranti.
1364
01:03:57,421 --> 01:03:59,965
Gal kažkada Deimianas tave ir palaikė.
1365
01:04:02,551 --> 01:04:04,595
Bet ne dabar.
1366
01:04:11,268 --> 01:04:13,353
[skamba grėsminga muzika]
1367
01:04:23,363 --> 01:04:24,740
[sunkiai kvėpuoja]
1368
01:04:36,835 --> 01:04:38,754
[per kolonėles skamba hiphopas]
1369
01:04:38,837 --> 01:04:39,838
Atsiprašau.
1370
01:04:39,922 --> 01:04:42,382
Jo, Deimai. Deimai.
1371
01:04:42,466 --> 01:04:44,468
-Sveikas, žmogau.
-Patrauk nuo manęs rankas.
1372
01:04:44,551 --> 01:04:46,720
-Patrauk nuo manęs rankas!
-[žmonės šūkauja]
1373
01:04:47,262 --> 01:04:48,305
[vyras] Palauk.
1374
01:04:48,388 --> 01:04:49,389
[muzika nutyla]
1375
01:04:50,224 --> 01:04:51,558
Viskas gerai. Ramiai, brolau.
1376
01:04:53,060 --> 01:04:54,061
Duok jį man.
1377
01:04:59,233 --> 01:05:00,526
Štai kaip bendraujam?
1378
01:05:02,236 --> 01:05:03,570
Kas naujo, Doni?
1379
01:05:03,654 --> 01:05:04,696
Viskas gerai? Gerai atrodai.
1380
01:05:04,780 --> 01:05:06,615
Ei, žmogau. Ne, ne,
tu man pasakyk, brolau.
1381
01:05:07,783 --> 01:05:10,035
Visą šį laiką mane maustei.
1382
01:05:11,328 --> 01:05:13,121
Tai turbūt gavai laiškus, a?
1383
01:05:13,205 --> 01:05:14,414
Kodėl man melavai?
1384
01:05:15,457 --> 01:05:16,667
Aš už tave laidavau.
1385
01:05:17,835 --> 01:05:19,044
Įsileidau į savo namus.
1386
01:05:19,127 --> 01:05:20,337
Susipažinai su mano šeima.
1387
01:05:21,839 --> 01:05:23,465
Skyriau tau pinigų.
1388
01:05:24,424 --> 01:05:25,509
Daviau pirštines, kaip prašei.
1389
01:05:25,592 --> 01:05:27,177
Gerai. Gana. Supranti?
1390
01:05:27,261 --> 01:05:28,554
[sukrizena]
1391
01:05:30,180 --> 01:05:32,432
Tu… Tu užmovei man pirštines?
1392
01:05:33,392 --> 01:05:34,810
O, bičiuli. [sukikena]
1393
01:05:35,435 --> 01:05:38,856
-Turbūt pervargai. [juokiasi]
-[palyda juokiasi]
1394
01:05:38,939 --> 01:05:42,025
Nes, jei gerai atsimenu,
tu nešiodavai mano pirštines.
1395
01:05:42,568 --> 01:05:45,112
Susirink savo šlamštą
ir nešdinkis iš sporto klubo.
1396
01:05:45,195 --> 01:05:47,447
O, Doni, palauk. Pala, pala, pala, pala.
1397
01:05:47,990 --> 01:05:49,116
Manai, man tavęs reikia?
1398
01:05:50,367 --> 01:05:52,536
Ne. Kai mane uždarė, man tavęs reikėjo.
1399
01:05:53,453 --> 01:05:57,291
Kai grįžau namo, taip,
brolau, man tavęs reikėjo.
1400
01:05:59,001 --> 01:06:00,419
Bet apsižvalgyk, brolau.
1401
01:06:02,087 --> 01:06:04,339
-Aš – čempionas!
-[palyda] Taip!
1402
01:06:04,423 --> 01:06:07,467
[Deimianas] Ir man tavęs nebereikia visai…
arba visai nebereikia.
1403
01:06:07,551 --> 01:06:08,677
[Deimianas sukrizena]
1404
01:06:11,013 --> 01:06:12,264
Kas dabar vienas?
1405
01:06:17,311 --> 01:06:19,229
Taip, teisingai. Bėk.
1406
01:06:19,980 --> 01:06:22,232
Bėk. Tai vienintelis dalykas,
kurį vis dar moki,
1407
01:06:22,316 --> 01:06:23,442
Mažyli Krydai.
1408
01:06:23,525 --> 01:06:25,277
[palyda juokiasi]
1409
01:06:25,986 --> 01:06:27,237
[atsidūsta]
1410
01:06:29,198 --> 01:06:30,365
-Ką pasakei?
-[Deimianas] O.
1411
01:06:31,700 --> 01:06:33,202
-Kaip mane pavadinai?
-O, pyksti?
1412
01:06:35,495 --> 01:06:36,580
Pyksti?
1413
01:06:38,498 --> 01:06:39,875
Praleisk pusę gyvenimo už grotų,
1414
01:06:39,958 --> 01:06:42,127
žiūrėdamas, kaip kažkas kitas gyvena
tavo gyvenimą.
1415
01:06:44,004 --> 01:06:45,714
Tu nuo manęs nusigręžei, bičiuli.
1416
01:06:48,675 --> 01:06:50,344
Ei, bet, klausyk, nesiparink.
1417
01:06:50,719 --> 01:06:53,055
[sukrizena] Ei, ateik.
1418
01:06:53,555 --> 01:06:54,598
Pameni šitą?
1419
01:06:56,099 --> 01:06:57,476
{\an8}Šitą titulą?
1420
01:06:57,559 --> 01:06:59,645
Ir šitą? [sukrizena]
1421
01:06:59,728 --> 01:07:01,939
Ei, aš tik pradedu, broliuk.
1422
01:07:03,565 --> 01:07:04,983
Aš pasiimsiu viską.
1423
01:07:06,276 --> 01:07:07,945
Ir ką tai turėtų reikšti?
1424
01:07:08,862 --> 01:07:10,155
Grasini man?
1425
01:07:15,035 --> 01:07:16,328
[Adonis sustena]
1426
01:07:16,411 --> 01:07:17,913
Čia ne grasinimai, brolau.
1427
01:07:19,122 --> 01:07:20,541
Tik pažadai, bičiuli.
1428
01:07:20,624 --> 01:07:22,626
[skamba įtempta muzika]
1429
01:07:23,252 --> 01:07:24,253
Ateik. Pažiūrėkim.
1430
01:07:24,336 --> 01:07:25,963
-Patrauk rankas.
-Tau viskas gerai.
1431
01:07:30,801 --> 01:07:31,885
Taip.
1432
01:07:32,928 --> 01:07:34,221
Bent kartą pats atsistok.
1433
01:07:35,389 --> 01:07:36,598
Pažiūrėk, koks jausmas.
1434
01:07:44,857 --> 01:07:46,859
[pagarsėja įtempta muzika]
1435
01:07:53,532 --> 01:07:54,575
Aloha!
1436
01:08:03,375 --> 01:08:04,376
[atsidūsta]
1437
01:08:05,335 --> 01:08:06,628
[Bjanka] Kur buvai visą naktį?
1438
01:08:09,464 --> 01:08:11,175
Nematei, kad skambinau nei tada,
1439
01:08:11,258 --> 01:08:12,467
nei šįryt?
1440
01:08:17,389 --> 01:08:19,015
Kas nutiko tavo akiai?
1441
01:08:19,099 --> 01:08:20,142
Nieko.
1442
01:08:23,187 --> 01:08:24,604
Tau viskas gerai?
1443
01:08:26,439 --> 01:08:27,608
[vypteli] Ne šiandien.
1444
01:08:27,691 --> 01:08:29,318
Neturiu laiko terapijai.
1445
01:08:31,194 --> 01:08:33,529
Gerai. Na, kam tada turi laiko?
1446
01:08:33,613 --> 01:08:34,990
Pranešk.
1447
01:08:35,073 --> 01:08:36,283
Nes bandau su tavim pakalbėti
1448
01:08:36,366 --> 01:08:38,285
jau labai seniai, Doni.
1449
01:08:38,368 --> 01:08:39,578
Aišku?
1450
01:08:41,287 --> 01:08:43,624
Būk geras, pasakyk, kas vyksta?
1451
01:08:45,000 --> 01:08:46,001
Čia dėl manęs?
1452
01:08:46,084 --> 01:08:48,879
Ne. Tu čia niekuo dėta.
1453
01:08:48,962 --> 01:08:50,087
[Bjanka atsidūsta]
1454
01:08:57,095 --> 01:08:58,305
Dėl Leono?
1455
01:08:59,680 --> 01:09:02,850
Ką? Kas tau pasakė?
1456
01:09:04,978 --> 01:09:06,313
Deimas.
1457
01:09:08,106 --> 01:09:10,192
Gal nori dar ką nors man pasakyti?
1458
01:09:11,734 --> 01:09:12,861
[Bjanka atsidūsta]
1459
01:09:13,819 --> 01:09:16,698
D, turi kada nors atsiverti.
1460
01:09:16,782 --> 01:09:17,991
Nežinau, ką dar
1461
01:09:18,075 --> 01:09:19,117
pasakyti. Turiu suprasti.
1462
01:09:19,201 --> 01:09:21,453
Ką nori, kad pasakyčiau? Ką nori išgirsti?
1463
01:09:21,537 --> 01:09:22,871
Liūdną istoriją?
1464
01:09:22,955 --> 01:09:24,957
Nori manęs pagailėti ar ką?
1465
01:09:25,040 --> 01:09:26,041
Nenoriu tavęs gailėtis!
1466
01:09:26,124 --> 01:09:27,167
Noriu tave suprasti!
1467
01:09:27,251 --> 01:09:29,294
Noriu žinoti,
kas su tavim darosi mano namuose!
1468
01:09:29,377 --> 01:09:30,379
Nėra apie ką kalbėti!
1469
01:09:30,462 --> 01:09:31,964
Nenoriu apie nieką kalbėti!
1470
01:09:32,506 --> 01:09:34,383
Bandžiau visa tai pamiršti!
1471
01:09:34,466 --> 01:09:37,594
Viskas praeity! Palik ramybėj!
Palik ramybėj! Tegul ten lieka!
1472
01:09:37,678 --> 01:09:39,680
Daugiau apie tą mėšlą nekalbėsiu.
1473
01:09:45,227 --> 01:09:46,228
[Bjanka atsidūsta]
1474
01:09:46,310 --> 01:09:48,313
[skamba iškilminga muzika]
1475
01:09:49,523 --> 01:09:51,316
Išsikuopk savo mėšlą, D.
1476
01:09:51,984 --> 01:09:56,488
Nes ji negali matyti tavęs tokio.
1477
01:09:58,240 --> 01:09:59,575
Supranti?
1478
01:10:00,826 --> 01:10:01,994
[tyliai] Taip.
1479
01:10:09,376 --> 01:10:10,627
Aš tave myliu.
1480
01:10:13,172 --> 01:10:14,173
[atsidūsta]
1481
01:10:17,134 --> 01:10:19,136
[skamba slegianti muzika]
1482
01:10:55,631 --> 01:10:57,799
[Leonas] Ei, ką ten veikiate?
1483
01:10:58,383 --> 01:10:59,593
Deimai! Adoni!
1484
01:11:00,594 --> 01:11:02,387
-[Adonis] Leonai, baik!
-Nagi! Kovok su manim!
1485
01:11:02,471 --> 01:11:05,015
-[Adonis] Leonai, atsiprašau!
-[Leonas] Visi tokie kieti?
1486
01:11:05,098 --> 01:11:07,100
[skamba niūri muzika]
1487
01:11:13,732 --> 01:11:17,110
ALKOHOLIS, ČEKIŲ IŠGRYNINIMAS
1488
01:11:18,654 --> 01:11:20,197
-[jaunas Adonis] Leonai?
-[Leonas] A?
1489
01:11:20,697 --> 01:11:22,157
[Adonis] Neprisimeni manęs, ką?
1490
01:11:31,792 --> 01:11:32,960
Ei, pasitrauk nuo jo!
1491
01:11:33,502 --> 01:11:35,003
Taip, žinai, kas čia, bičiuli.
1492
01:11:38,048 --> 01:11:39,758
[kaukia sirenos]
1493
01:11:43,011 --> 01:11:44,388
-[Adonis] Deimai!
-Atsitrauk nuo ginklo.
1494
01:11:44,471 --> 01:11:45,973
-Atsitrauk nuo ginklo.
-Jis ant žemės.
1495
01:11:46,056 --> 01:11:47,224
Jis ant žemės! Ant žemės.
1496
01:11:49,142 --> 01:11:51,144
[skamba mobilusis]
1497
01:11:57,067 --> 01:11:59,069
-Labas, mama.
-[Bjanka] Adoni, brangusis.
1498
01:11:59,152 --> 01:12:00,696
Tučtuojau atvažiuok.
1499
01:12:00,779 --> 01:12:02,072
Mamą vėl ištiko insultas.
1500
01:12:03,156 --> 01:12:05,158
Atsisakė daug organų.
1501
01:12:06,159 --> 01:12:08,996
Nežinau, D. Atrodo… [verkia]
1502
01:12:09,079 --> 01:12:11,290
Regis, atėjo laikas atsisveikinti.
1503
01:12:13,458 --> 01:12:15,502
[šniurkščioja] Mama?
1504
01:12:15,586 --> 01:12:17,504
[skamba iškilminga muzika]
1505
01:12:19,548 --> 01:12:20,757
Mama, atsiprašau.
1506
01:12:21,258 --> 01:12:23,177
-Ką?
-Aš nenorėjau.
1507
01:12:24,011 --> 01:12:26,555
-Aš nenorėjau. [šniurkščioja]
-Mm.
1508
01:12:28,640 --> 01:12:30,601
[silpnu balsu] Tądien, kai susitikome.
1509
01:12:31,768 --> 01:12:34,188
O, tas veidas.
1510
01:12:35,355 --> 01:12:38,817
Mm. Tu buvai toks įpykęs.
1511
01:12:39,359 --> 01:12:43,780
Norėjai visus po vieną išdaužyti.
[juokiasi]
1512
01:12:45,449 --> 01:12:47,367
Visai kaip tėvas.
1513
01:12:49,661 --> 01:12:52,789
Todėl jis taip įnirtingai kovėsi.
Žinai, tiesa?
1514
01:12:53,832 --> 01:12:54,833
Taip.
1515
01:12:55,375 --> 01:12:59,338
Bet tau… tau nereikia to daryti.
1516
01:13:00,255 --> 01:13:03,175
Gali rasti kitą būdą.
1517
01:13:04,927 --> 01:13:05,928
Taip.
1518
01:13:08,055 --> 01:13:10,140
-Taip, kitą būdą.
-[tyliai verkia]
1519
01:13:11,099 --> 01:13:12,601
Kitą būdą.
1520
01:13:13,977 --> 01:13:15,395
Aš pykau.
1521
01:13:15,479 --> 01:13:19,608
Labai pykau, kai mane palikai, Apolai.
1522
01:13:24,363 --> 01:13:28,075
Kodėl palikai mane vieną?
1523
01:13:31,453 --> 01:13:33,497
Adonis.
1524
01:13:34,831 --> 01:13:36,792
Toks jo vardas.
1525
01:13:37,459 --> 01:13:38,961
[verkia] Aš čia.
1526
01:13:39,044 --> 01:13:41,922
Jis mane išgelbėjo, Apolai.
1527
01:13:44,299 --> 01:13:47,553
Padėjo man atleisti tau.
1528
01:13:47,636 --> 01:13:49,596
Mama, atsiprašau.
1529
01:13:51,014 --> 01:13:52,766
[lūžinėjančiu balsu]
Tik pasakyk, ką padaryti.
1530
01:13:54,434 --> 01:13:56,436
[Adonis verkia]
1531
01:13:58,146 --> 01:13:59,940
[tyliai] Adoni.
1532
01:14:02,025 --> 01:14:03,443
Adoni…
1533
01:14:06,405 --> 01:14:08,699
[skamba liūdna muzika]
1534
01:15:35,410 --> 01:15:36,453
Atsiprašau.
1535
01:15:39,540 --> 01:15:40,582
Suprantu.
1536
01:15:43,293 --> 01:15:44,419
Viskas gerai.
1537
01:15:44,503 --> 01:15:45,504
Ne, negerai.
1538
01:15:47,214 --> 01:15:48,257
Tik…
1539
01:15:49,299 --> 01:15:50,592
kai Deimas grįžo,
1540
01:15:53,095 --> 01:15:57,182
grįžo ir visas tas mėšlas.
1541
01:15:58,225 --> 01:15:59,601
Nemokėjau su tuo tvarkytis.
1542
01:16:01,061 --> 01:16:03,105
Bet tau tai visuomet sekėsi.
1543
01:16:03,188 --> 01:16:05,858
Jausmai. Supranti juos be pastangų.
1544
01:16:05,941 --> 01:16:07,818
Ne be pastangų.
1545
01:16:09,236 --> 01:16:10,237
Ne.
1546
01:16:11,905 --> 01:16:14,449
Vis dar mėginu išsiaiškinti daug dalykų
1547
01:16:14,950 --> 01:16:17,452
ir ne visada žinau,
kaip apie juos kalbėti.
1548
01:16:18,203 --> 01:16:19,788
Žinai, Merė Ana man
1549
01:16:19,872 --> 01:16:22,082
labai ilgai atstojo mamą.
1550
01:16:22,165 --> 01:16:23,542
Galėjau su ja pasikalbėti.
1551
01:16:24,084 --> 01:16:25,377
Dabar jos nebėra.
1552
01:16:28,463 --> 01:16:32,759
Kai nustojau rengti pasirodymus,
sunku buvo susitaikyti,
1553
01:16:32,843 --> 01:16:34,511
kad mano svajonės išsipildė
1554
01:16:34,595 --> 01:16:36,138
ne taip, kaip tikėjausi.
1555
01:16:38,724 --> 01:16:40,184
Man vis dar skaudu.
1556
01:16:42,394 --> 01:16:43,395
Labai.
1557
01:16:45,230 --> 01:16:48,692
Bet apsisprendžiau gyventi toliau
1558
01:16:49,610 --> 01:16:51,570
ir džiaugtis tuo, ką turiu.
1559
01:16:56,658 --> 01:16:58,035
Nėra lengva.
1560
01:17:01,788 --> 01:17:03,207
Aš tiesiog stengiuosi.
1561
01:17:19,014 --> 01:17:20,057
Leonas…
1562
01:17:22,309 --> 01:17:24,144
buvo tėvas globos namuose,
1563
01:17:25,521 --> 01:17:26,855
kuriuose gyvenau su Deimu.
1564
01:17:26,939 --> 01:17:28,941
[skamba iškilminga muzika]
1565
01:17:30,776 --> 01:17:32,903
Nesakau, kad mudu su Deimu buvome angelai.
1566
01:17:34,613 --> 01:17:35,822
Supranti? Bet…
1567
01:17:36,782 --> 01:17:39,826
joks vaikas nenusipelnė būti mušamas taip,
kaip mušė mus.
1568
01:17:40,911 --> 01:17:41,912
Supranti, apie ką aš?
1569
01:17:43,455 --> 01:17:47,084
Tą vakarą prie gėrimų parduotuvės
pamačiau Leoną.
1570
01:17:51,004 --> 01:17:52,256
Neišlaikiau.
1571
01:17:56,552 --> 01:17:57,886
Smogiau jam.
1572
01:18:00,639 --> 01:18:02,057
Ir daužiau nesustodamas.
1573
01:18:05,602 --> 01:18:07,354
Jo vaikinai puolė mane.
1574
01:18:09,648 --> 01:18:10,899
Todėl Deimas išsitraukė ginklą.
1575
01:18:12,484 --> 01:18:13,694
Atvažiavo farai.
1576
01:18:14,903 --> 01:18:16,154
Bandėm bėgti.
1577
01:18:17,322 --> 01:18:19,992
Deimą sučiupo. Aš pasprukau.
1578
01:18:23,120 --> 01:18:24,454
Pabėgau.
1579
01:18:25,831 --> 01:18:27,165
Buvai vaikas.
1580
01:18:28,792 --> 01:18:31,044
Buvai išsigandęs. Bet kas būtų bėgęs.
1581
01:18:32,254 --> 01:18:35,257
O Deimas turėjo ginklą, Adoni.
Tu dėl to nekaltas.
1582
01:18:35,340 --> 01:18:37,759
Taip, bet kai jį pasodino,
aš jo nesusiradau.
1583
01:18:39,845 --> 01:18:41,180
Nė karto nepaskambinau.
1584
01:18:41,847 --> 01:18:43,098
Neparašiau.
1585
01:18:44,975 --> 01:18:46,226
[atsidūsta]
1586
01:18:46,310 --> 01:18:51,648
Po kurio laiko atrodė lengviau apsimesti,
kad pamiršau.
1587
01:18:52,608 --> 01:18:53,942
Žinai, tiesiog, a…
1588
01:18:55,903 --> 01:18:57,237
apsimesti, kad nieko nenutiko.
1589
01:18:57,362 --> 01:18:58,906
Bet dėl to netampi atsakingas
1590
01:18:58,989 --> 01:19:00,824
už tai, kaip susiklostė jo gyvenimas.
1591
01:19:04,036 --> 01:19:06,496
Tu – geras žmogus, Adoni.
1592
01:19:07,331 --> 01:19:08,665
Aš jau nebežinau.
1593
01:19:09,499 --> 01:19:11,585
Turi pamėginti sau atleisti,
1594
01:19:11,668 --> 01:19:13,420
kad galėtum patikėti,
1595
01:19:13,504 --> 01:19:16,423
jog nusipelnei gyvenimo,
kurį užsitarnavai.
1596
01:19:18,091 --> 01:19:19,635
Nes tu jo nusipelnei.
1597
01:19:21,178 --> 01:19:23,597
Neleisk jam sugriauti visko, ką sukūrei.
1598
01:19:25,349 --> 01:19:27,184
Bet, B, jis nesustos.
1599
01:19:27,267 --> 01:19:28,602
Tada sustabdyk jį.
1600
01:19:30,354 --> 01:19:32,648
Deimas supranta tik vieną kalbą.
1601
01:19:32,940 --> 01:19:35,150
[skamba intriguojanti muzika]
1602
01:19:38,153 --> 01:19:40,155
Jei privalai tą padaryti, tada…
1603
01:19:40,906 --> 01:19:42,032
tebūnie.
1604
01:19:42,699 --> 01:19:43,617
{\an8}Laimėjęs 26 kovas,
1605
01:19:43,700 --> 01:19:45,244
{\an8}jis – buvęs pasaulio čempionas.
1606
01:19:45,327 --> 01:19:47,913
{\an8}Vienas iš geriausių kovotojų
bokso istorijoje.
1607
01:19:47,996 --> 01:19:50,499
Prieš mane sėdi vienintelis
ir nepakartojamas Adonis Krydas.
1608
01:19:50,582 --> 01:19:52,167
Sveikas atvykęs į laidą. Kaip laikaisi?
1609
01:19:52,251 --> 01:19:53,961
Gerai, žmogau. Ačiū už kvietimą.
1610
01:19:54,044 --> 01:19:55,754
Taip, ačiū, kad atėjai.
1611
01:19:55,838 --> 01:19:58,298
Pasiprašei į laidą,
anksčiau nesi to daręs.
1612
01:19:59,049 --> 01:20:01,885
Noriu žinoti, kodėl tau prireikė
1613
01:20:01,969 --> 01:20:03,846
ateiti pasisakyti
per nacionalinę televiziją.
1614
01:20:03,929 --> 01:20:04,930
Ką sugalvojai?
1615
01:20:05,013 --> 01:20:06,849
Kai pasitraukiau iš bokso,
1616
01:20:06,932 --> 01:20:08,976
palikau kelis nebaigtus reikalus.
1617
01:20:09,059 --> 01:20:10,519
Mm. Turbūt kalbi apie Deimą.
1618
01:20:10,602 --> 01:20:11,812
Turbūt apie jį.
1619
01:20:11,895 --> 01:20:13,272
Iš karto išsiaiškinkim.
1620
01:20:13,355 --> 01:20:14,648
Tikiu, kad buvai geriausias
1621
01:20:14,731 --> 01:20:16,316
boksininkas pasaulyje
1622
01:20:16,400 --> 01:20:19,152
{\an8}prieš trejus metus.
Senokai nebuvai išėjęs į gatvę,
1623
01:20:19,236 --> 01:20:21,613
{\an8}gal negirdėjai, ką apie tave kalba.
1624
01:20:21,697 --> 01:20:23,156
A: Konlanas.
1625
01:20:23,240 --> 01:20:24,950
Kai jį įveikei, jis jau nebuvo viršūnėje.
1626
01:20:25,033 --> 01:20:26,076
B: Deimas.
1627
01:20:26,159 --> 01:20:28,871
Jis yra kitas bokso karalius.
Ne tu. Aišku?
1628
01:20:28,954 --> 01:20:31,164
C: Kaskart, vos nusigręži,
1629
01:20:31,248 --> 01:20:33,125
Deimas be jokios gėdos
tepa tavo vardą purvais.
1630
01:20:33,208 --> 01:20:34,209
Ei, pagarsink.
1631
01:20:35,002 --> 01:20:37,379
{\an8}Visiems, kas tik klauso,
jis menkina tavo vyriškumą,
1632
01:20:37,462 --> 01:20:38,714
{\an8}apkalba tavo šeimą.
1633
01:20:38,797 --> 01:20:40,257
{\an8}Sako, tavimi nevalia pasitikėti,
1634
01:20:40,340 --> 01:20:41,341
{\an8}-kad tu pabėgai…
-Ne, ne.
1635
01:20:41,425 --> 01:20:43,510
{\an8}-…palikęs draugus.
-Ne. Palaukit. Leiskit…
1636
01:20:43,594 --> 01:20:45,220
{\an8}Palauk. Mums skambina.
1637
01:20:45,304 --> 01:20:47,598
{\an8}Mums skambina. Sujunkite dabar pat.
1638
01:20:47,681 --> 01:20:49,183
Ei, kaip gyveni, bičiuli?
1639
01:20:49,266 --> 01:20:50,267
Gal paduoti nosinaitę?
1640
01:20:50,350 --> 01:20:52,311
Nori, kad ateičiau ir tave apkabinčiau?
1641
01:20:52,394 --> 01:20:54,688
Gerai, klausyk, tik sakau visiems,
koks iš tikrųjų esi.
1642
01:20:54,771 --> 01:20:56,940
-Kaip pabėgai, palikęs šeimą.
-[atsikrenkščia]
1643
01:20:57,024 --> 01:21:00,819
Deimai, a, ne šitaip.
1644
01:21:01,445 --> 01:21:02,779
Šitaip nieko neišspręsime.
1645
01:21:02,863 --> 01:21:04,990
O, bloga žinia, brolau. Gyva transliacija.
1646
01:21:05,073 --> 01:21:06,825
Taigi, dabar viską taip ir išspręsim.
1647
01:21:06,909 --> 01:21:08,911
Mažylis Donis nieko neturi. Jis bailys.
1648
01:21:08,994 --> 01:21:11,163
Tu bailys, brolau, ir apsimetėlis.
1649
01:21:11,872 --> 01:21:13,665
Aš tą žinau. Visi kiti tą žino.
1650
01:21:13,749 --> 01:21:16,335
Ei, Apolui Krydui būtų gėda.
1651
01:21:16,418 --> 01:21:17,544
O, tau visai pasimaišė.
1652
01:21:18,128 --> 01:21:19,129
Gerai.
1653
01:21:19,213 --> 01:21:20,255
Metu tau iššūkį
1654
01:21:20,339 --> 01:21:22,508
dėl pasaulio sunkiasvorių čempiono titulo.
1655
01:21:22,883 --> 01:21:23,884
Tu ir aš?
1656
01:21:23,967 --> 01:21:25,344
-Pirmyn.
-Pirmyn!
1657
01:21:25,719 --> 01:21:27,888
[Stivenas] O, taip, po galais.
Jūs išgirdote pirmieji.
1658
01:21:27,971 --> 01:21:29,389
Nekantraudamas lauksiu.
1659
01:21:29,473 --> 01:21:30,807
[Bugas] Štai taip. Kas gero?
1660
01:21:30,891 --> 01:21:32,601
-[Stičas] Kas yra?
-[Bugas] Pats laikas.
1661
01:21:32,684 --> 01:21:35,270
[vyras] Čempionas atėjo!
Verčiau pasistenkit.
1662
01:21:35,354 --> 01:21:36,522
[Djukas] Štai taip.
1663
01:21:38,106 --> 01:21:39,942
[sporto klubo nariai garsiai džiūgauja]
1664
01:21:40,692 --> 01:21:41,735
Susipažinkime iš naujo.
1665
01:21:43,111 --> 01:21:45,280
[skamba dramatiška muzika]
1666
01:21:49,660 --> 01:21:52,120
Skilę ketvirtas ir penktas delnakauliai.
1667
01:21:52,204 --> 01:21:53,539
[Bugas] Abiejų rankų.
1668
01:21:54,164 --> 01:21:56,208
{\an8}-Sulaužyta akiduobė.
-Pažeistos kepenys.
1669
01:21:57,626 --> 01:21:59,586
{\an8}-Petys neveikia.
-[Djukas] Įplyšęs raumuo.
1670
01:21:59,670 --> 01:22:00,671
{\an8}Prasta forma. Pensija.
1671
01:22:00,754 --> 01:22:02,089
{\an8}Turbūt net svorio pritrūks.
1672
01:22:02,172 --> 01:22:04,258
Primink, kiek smegenų sukrėtimų patyrei?
1673
01:22:10,389 --> 01:22:12,558
Tu senas ir aplamdytas.
1674
01:22:13,183 --> 01:22:16,019
Pažįstam Deimą.
Jis bus atmintinai išmokęs šitą sąrašą.
1675
01:22:16,103 --> 01:22:17,521
Jis padarys bet ką, kad laimėtų,
1676
01:22:17,604 --> 01:22:19,731
todėl turi būti pasiruošęs viskam.
1677
01:22:19,815 --> 01:22:23,735
Laiko nesugrąžinsim,
tavo trūkumų nepaslėpsim,
1678
01:22:23,819 --> 01:22:25,696
bet galim paversti juos tavo stiprybėmis.
1679
01:22:26,363 --> 01:22:28,031
[toliau skamba dramatiška muzika]
1680
01:22:28,115 --> 01:22:29,366
[stena]
1681
01:22:29,449 --> 01:22:31,034
[minia džiūgauja]
1682
01:22:31,118 --> 01:22:32,160
[stena]
1683
01:22:32,703 --> 01:22:34,204
-Taip. Du smūgiai.
-[stena]
1684
01:22:34,288 --> 01:22:35,747
-Iš apačios.
-Išsisuk.
1685
01:22:35,831 --> 01:22:36,832
Vienas-vienas-du.
1686
01:22:36,915 --> 01:22:38,083
-Supratau.
-Pirmyn, D.
1687
01:22:38,166 --> 01:22:41,587
Kuo aukščiau pakyli, tuo sunkiau.
1688
01:22:41,670 --> 01:22:44,047
Toks gyvenimas. Toks šitas bėgimas!
1689
01:22:44,131 --> 01:22:45,757
-Pirmyn.
-[Adonis stena]
1690
01:22:45,841 --> 01:22:47,968
Virvės traukimas. Senoji mokykla.
1691
01:22:48,594 --> 01:22:50,762
Štai čia. Dirbam. Vėl ir vėl.
1692
01:22:50,846 --> 01:22:51,847
Varyk.
1693
01:22:51,930 --> 01:22:53,265
Varyk!
1694
01:22:53,348 --> 01:22:54,474
[stena]
1695
01:22:54,558 --> 01:22:56,226
Ko dairaisi atgal? Žiūrėk į priekį.
1696
01:22:56,310 --> 01:22:57,936
Kas šitaip išsisukinėja? Niekas. Eikš.
1697
01:22:58,020 --> 01:22:59,771
Nesigailėkit jo, aišku?
1698
01:22:59,855 --> 01:23:02,733
-[stena]
-Nagi. Susikaupk.
1699
01:23:03,859 --> 01:23:06,069
[toliau skamba dramatiška muzika]
1700
01:23:08,238 --> 01:23:09,740
[boksininkai stena]
1701
01:23:10,073 --> 01:23:11,283
[Djukas] Štai taip.
1702
01:23:12,618 --> 01:23:13,619
Štai taip.
1703
01:23:15,329 --> 01:23:16,330
Nagi, žmogau.
1704
01:23:17,581 --> 01:23:18,832
Negalvok tiek daug, žmogau.
1705
01:23:18,916 --> 01:23:20,334
Susikaupk.
1706
01:23:22,419 --> 01:23:24,254
Matai tą žmogų ten?
1707
01:23:24,338 --> 01:23:25,339
Pameni jį?
1708
01:23:26,924 --> 01:23:29,218
Turi viską užblokuoti
ir gyventi dabartyje.
1709
01:23:29,718 --> 01:23:32,387
Ne praeityje. Ne ateityje.
1710
01:23:32,471 --> 01:23:33,472
Dabartyje.
1711
01:23:35,390 --> 01:23:36,725
Pirmyn. Nagi.
1712
01:23:36,808 --> 01:23:37,809
[Stičas] Na…
1713
01:23:38,685 --> 01:23:39,686
[Adonis] Ei.
1714
01:23:40,562 --> 01:23:42,773
-Kaip…
-Ne, ne. Nereikia. Nereikia.
1715
01:23:42,856 --> 01:23:43,857
Bet tau viskas gerai?
1716
01:23:43,941 --> 01:23:46,360
[vypteli] Pakankamai, kad tave įveikčiau.
1717
01:23:53,867 --> 01:23:56,411
-[boksininkai stena]
-[toliau skamba dramatiška muzika]
1718
01:23:59,206 --> 01:24:00,207
Nenuleisk rankų.
1719
01:24:01,750 --> 01:24:03,001
[Stičas] Judėk. Judėk!
1720
01:24:04,253 --> 01:24:05,379
Gali eiti namo, brolau.
1721
01:24:09,424 --> 01:24:11,426
[boksininkai stena]
1722
01:24:15,472 --> 01:24:17,975
[skamba iškilminga muzika]
1723
01:24:18,058 --> 01:24:19,268
Gal reiktų pertraukėlės.
1724
01:24:19,726 --> 01:24:20,769
[Adonis] Pertraukėlės?
1725
01:24:21,979 --> 01:24:24,481
♪ Kovoju nepaisydamas baimės ♪
1726
01:24:24,815 --> 01:24:26,650
♪ Mm ♪
1727
01:24:27,359 --> 01:24:29,778
♪ Randai ant mano kūno ♪
1728
01:24:30,279 --> 01:24:33,532
♪ Pridengti chalatu ♪
1729
01:24:35,576 --> 01:24:38,120
♪ Jaučiuosi lyg paliktas mirti ♪
1730
01:24:38,412 --> 01:24:40,330
♪ Širdy taip ♪
1731
01:24:41,206 --> 01:24:42,958
♪ Tuščia ♪
1732
01:24:43,208 --> 01:24:44,459
♪ Saugokis ♪
1733
01:24:44,960 --> 01:24:47,880
♪ Sėdžiu soste visai vienas ♪
1734
01:24:49,047 --> 01:24:50,674
♪ Negaliu leisti ♪
1735
01:24:51,842 --> 01:24:57,055
♪ Kad jis nuvirstų ♪
1736
01:24:59,391 --> 01:25:04,313
♪ Karūna sunkiai slegia galvą ♪
1737
01:25:04,396 --> 01:25:06,190
[pasikeičia muzikos tempas]
1738
01:25:07,399 --> 01:25:08,400
[sunkiai atsidūsta]
1739
01:25:13,739 --> 01:25:15,199
[sunkiai kvėpuoja]
1740
01:25:24,875 --> 01:25:26,376
[stena] Kur eini?
1741
01:25:28,879 --> 01:25:30,255
Aš tik pradėjau.
1742
01:25:34,259 --> 01:25:35,511
[skamba energingas hiphopas]
1743
01:25:35,594 --> 01:25:36,845
♪ Dabar tas laikas ♪
1744
01:25:38,180 --> 01:25:40,140
♪ Dienos jau nebe tokios pat
Jaunajam Žermenui ♪
1745
01:25:40,224 --> 01:25:42,518
♪ Jo vis dar nevertina deramai
Bet moka užtektinai ♪
1746
01:25:42,601 --> 01:25:45,020
♪ Tie, kurie žadėjo tikėti
Yra sumenkinti ♪
1747
01:25:45,103 --> 01:25:47,105
♪ Jo pilvas gurgia
Tyliai griaudžia ♪
1748
01:25:47,189 --> 01:25:49,441
♪ Mane vis dar varo į priekį
Tie, kurie miega ♪
1749
01:25:49,525 --> 01:25:51,693
♪ Išsiskirti iš
Vienkartinių stebuklų ♪
1750
01:25:51,777 --> 01:25:54,279
♪ Tam, kad dulkėms nusėdus
Ir saulei nusileidus ♪
1751
01:25:54,363 --> 01:25:56,448
♪ Už horizonto
Turėtumėt patikrinti skaičius ♪
1752
01:25:56,949 --> 01:25:58,784
♪ Kas, po galais, nedirbs su manimi? ♪
1753
01:25:58,867 --> 01:26:00,994
♪ Sunkiau įtikinti
Sakau tai nenoriai ♪
1754
01:26:01,078 --> 01:26:02,079
[rėkia]
1755
01:26:02,162 --> 01:26:04,081
♪ Turėtų būti aišku
Bet nuduodat kvailius ♪
1756
01:26:04,164 --> 01:26:06,416
♪ Nors ir kokie kieti tie reperiai
Nieko nebijau ♪
1757
01:26:06,500 --> 01:26:08,460
♪ Kietas ritmas kietas visuose žanruose ♪
1758
01:26:08,544 --> 01:26:11,213
♪ Yra daug variantų
Varyk, lyg tavo vaikį remtų ♪
1759
01:26:11,296 --> 01:26:13,257
♪ „Under Armour‟
Siek, tau galas ♪
1760
01:26:13,340 --> 01:26:15,634
♪ Rankas sukryžiavęs karste
Lyg būtum iš Vakandos ♪
1761
01:26:15,968 --> 01:26:18,428
♪ Toks bičo likimas, susikaupė
Karma ♪
1762
01:26:18,512 --> 01:26:21,348
♪ Mačiau skaičiuodamas žalius
Ėmiau atiminėti nekaltybę ♪
1763
01:26:21,431 --> 01:26:22,933
♪ Atvažiuoju savo turbo mašina ♪
1764
01:26:23,016 --> 01:26:25,143
♪ Aš ir dar du
Kaip dviprasmiškas pasiūlymas ♪
1765
01:26:25,227 --> 01:26:27,604
♪ Juodukas neįveiks
Mano devinto derinio ♪
1766
01:26:27,688 --> 01:26:29,940
♪ Nedėviu nė vieno dizainerių rūbo ♪
1767
01:26:30,023 --> 01:26:32,526
♪ Prisiderinęs prie upių
Kurioms gal išlieja širdį ♪
1768
01:26:32,609 --> 01:26:34,444
♪ Kol įgus
Jausti skausmą ♪
1769
01:26:34,528 --> 01:26:36,989
♪ Pasitikėjimas
Šešiolikos metų nepakanka ♪
1770
01:26:37,072 --> 01:26:39,116
♪ Tiesiog viską mesk
Ir jis paaiškins ♪
1771
01:26:39,199 --> 01:26:41,618
♪ Ar čia baigėsi skyrius?
Laiminga pabaiga? ♪
1772
01:26:41,702 --> 01:26:44,413
♪ Kertu, kad tai bus metai
Kai pajusim jo valdžią ♪
1773
01:26:52,004 --> 01:26:53,422
[stena]
1774
01:27:00,929 --> 01:27:02,181
[stena]
1775
01:27:03,557 --> 01:27:04,558
Matau tave, berneli.
1776
01:27:07,311 --> 01:27:08,312
[Adonis stena]
1777
01:27:09,188 --> 01:27:11,315
Ūū! Mes dabar čia dirbam.
1778
01:27:12,441 --> 01:27:13,734
[alsuoja]
1779
01:27:13,817 --> 01:27:16,028
Kur jis? Kur jis?
1780
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
Matau tave.
1781
01:27:17,613 --> 01:27:20,032
[toliau skamba energingas hiphopas]
1782
01:27:37,674 --> 01:27:38,675
[Deimianas šūkteli]
1783
01:27:43,096 --> 01:27:44,348
[Djukas] Pavarom! Pirmyn!
1784
01:27:44,431 --> 01:27:45,807
Varom, varom, varom!
1785
01:27:45,891 --> 01:27:47,726
Štai taip! Štai taip!
1786
01:28:00,864 --> 01:28:02,574
[rėkia]
1787
01:28:06,453 --> 01:28:07,788
{\an8}[Adonis] Pirmyn!
1788
01:28:07,871 --> 01:28:08,872
{\an8}HOLIVUDAS
1789
01:28:09,248 --> 01:28:10,541
[alsuoja]
1790
01:28:14,795 --> 01:28:16,129
[Todas] Sveiki atvykę į Los Andželą,
1791
01:28:16,213 --> 01:28:17,840
į vieną iš laukiamiausių
1792
01:28:17,923 --> 01:28:19,842
sunkiasvorių kovų.
1793
01:28:19,925 --> 01:28:21,176
[Adonis] Žingsnis.
1794
01:28:22,344 --> 01:28:24,054
Smūgis. [staigiai kvėpuoja]
1795
01:28:24,137 --> 01:28:25,764
Po vieną raundą.
1796
01:28:28,225 --> 01:28:29,434
{\an8}Žingsnis.
1797
01:28:30,269 --> 01:28:32,688
{\an8}Smūgis. [staigiai įkvepia]
1798
01:28:32,771 --> 01:28:34,314
Po vieną raundą.
1799
01:28:34,857 --> 01:28:36,066
Žingsnis.
1800
01:28:37,401 --> 01:28:38,610
Smūgis.
1801
01:28:39,820 --> 01:28:41,154
Po vieną raundą.
1802
01:28:42,239 --> 01:28:44,783
[per kolonėles skamba iškilminga muzika]
1803
01:28:47,578 --> 01:28:48,787
[staigiai iškvepia]
1804
01:28:49,746 --> 01:28:52,040
[minia trypia ir skanduoja]
1805
01:28:54,543 --> 01:28:58,297
[minia] Krydai! Krydai! Krydai! Krydai!
1806
01:28:58,380 --> 01:29:01,758
Krydai! Krydai! Krydai!
1807
01:29:01,842 --> 01:29:05,387
{\an8}Krydai! Krydai! Krydai! Krydai!
1808
01:29:07,014 --> 01:29:09,349
[toliau skamba iškilminga muzika]
1809
01:29:10,601 --> 01:29:13,187
[sušunka]
1810
01:29:13,270 --> 01:29:14,813
Taip, berneli!
1811
01:29:24,323 --> 01:29:25,449
♪ Ei ♪
1812
01:29:25,908 --> 01:29:26,867
♪ Ei ♪
1813
01:29:27,910 --> 01:29:30,662
♪ Kodėl turėčiau suklupti
Jei nusipelniau savo vietos ♪
1814
01:29:30,746 --> 01:29:31,705
♪ Neturit įžvalgos ♪
1815
01:29:31,788 --> 01:29:34,791
♪ Turbūt jūsų vakarą
Aptars kitame pamoksle ♪
1816
01:29:34,875 --> 01:29:37,753
♪ Skirtumas tas, kad taip elgiesi tyčia
O aš siekiu tikslo ♪
1817
01:29:37,836 --> 01:29:40,839
♪ Tik žinok, kad kol stoviu
Dar ne tavo eilė ♪
1818
01:29:40,923 --> 01:29:42,966
♪ Turbūt jie pamiršo
Kad esu savo tėvo sūnus ♪
1819
01:29:43,050 --> 01:29:44,718
♪ Ir jei esu įtrauktas
Jie turi bėgti ♪
1820
01:29:44,801 --> 01:29:46,261
♪ Gerai, tu pabuvai ♪
1821
01:29:46,345 --> 01:29:48,222
♪ Skirtumas tas
Kad viskam vadovaujam mes ♪
1822
01:29:48,305 --> 01:29:51,308
♪ Šitas planas – skirtumas
Tarp tų, kas gali ir kas laimėjo ♪
1823
01:29:51,391 --> 01:29:52,935
♪ Jie mane išbrauks
Ne įtrauks ♪
1824
01:29:53,018 --> 01:29:54,770
♪ Pasikliauk manimi
Taviškis tėra klastotė ♪
1825
01:29:54,853 --> 01:29:56,772
♪ Nemoka išsisukt nuo smūgių
Suskaičiavau juos ♪
1826
01:29:56,855 --> 01:29:58,857
♪ Jūs mane smerkiate
Negaliu su tuo susitaikyti ♪
1827
01:29:58,941 --> 01:30:01,401
♪ Gimiau pelenuose
Todėl būtinai pakilsiu ♪
1828
01:30:01,485 --> 01:30:04,112
♪ Kitaip tariant, ilgai buvau dugne
Jūs – tik riba ♪
1829
01:30:04,446 --> 01:30:06,406
♪ Pabundu ir pažvelgiu
Dukrai į akis ♪
1830
01:30:06,490 --> 01:30:08,075
♪ Suprantu, kad maišas melų esu ♪
1831
01:30:08,909 --> 01:30:10,118
[garsūs palaikymo šūksniai]
1832
01:30:10,202 --> 01:30:11,912
Kaip gyveni, Los Andžele?
1833
01:30:11,995 --> 01:30:14,414
[toliau skamba energingas hiphopas]
1834
01:30:25,884 --> 01:30:26,969
[toliau skamba muzika]
1835
01:30:27,052 --> 01:30:28,428
[skamba energingas repas]
1836
01:30:28,512 --> 01:30:29,680
♪ Kai tikrinau ♪
1837
01:30:29,763 --> 01:30:31,557
♪ Ant kaklo kabėjo penkios grandinės ♪
1838
01:30:31,640 --> 01:30:34,476
♪ Mano reputacija buvo švari
Kai tikrinau paskutinį kartą ♪
1839
01:30:34,560 --> 01:30:36,770
♪ Pardavinėjau zonas ♪
1840
01:30:36,854 --> 01:30:39,481
♪ Pusė kilometro, be vargo
Kai paskutinį kartą tikrinau ♪
1841
01:30:39,565 --> 01:30:41,275
♪ Aš gatvės balsas Vakaruose ♪
1842
01:30:41,358 --> 01:30:44,653
♪ Legendinė pažanga
Kai paskutinį kartą tikrinau ♪
1843
01:30:44,736 --> 01:30:46,154
♪ Pirma pinigai, po to pagarba ♪
1844
01:30:46,238 --> 01:30:49,408
♪ Tada ateina galia ir kekšės
Kai paskutinį kartą tikrinau ♪
1845
01:30:49,741 --> 01:30:51,159
♪ Sukūriau save nuo nulio ♪
1846
01:30:51,660 --> 01:30:53,245
♪ Vadinau save žudiku ♪
1847
01:30:54,621 --> 01:30:56,164
♪ Nežaidžiu su jumis, juodukai ♪
1848
01:30:56,248 --> 01:30:58,000
♪ Paspausiu ir aplenksiu jus, juodukai ♪
1849
01:30:58,083 --> 01:30:59,668
[minia šūkauja]
1850
01:30:59,751 --> 01:31:01,128
♪ Paaiškinau taisykles, juodukai ♪
1851
01:31:01,211 --> 01:31:03,755
♪ Išmokiau prašyti daugiau
Nei jie moka už jus, juodukai ♪
1852
01:31:04,798 --> 01:31:06,175
♪ Užvaldyti už jus, juodukai ♪
1853
01:31:06,258 --> 01:31:08,594
♪ Investuoti, padvigubint sumą
Paaiškint jums, juodukai ♪
1854
01:31:08,677 --> 01:31:10,637
♪ Kas valdo šį miestą, nes ♪
1855
01:31:10,721 --> 01:31:11,805
♪ Turite tapti ♪
1856
01:31:11,889 --> 01:31:14,057
♪ Čia už figūras, paimtas
Nuo „Monopolio “ lentos ♪
1857
01:31:14,141 --> 01:31:16,435
♪ Jūsų, juodukų, melagingi pareiškimai
Turbūt sukčiaujat ♪
1858
01:31:16,810 --> 01:31:18,979
♪ Jei neužčiaupsi burnos
Tave apkaltins ♪
1859
01:31:19,062 --> 01:31:21,523
♪ Padvigubinau, patrigubinau, juoduk, ką ♪
1860
01:31:21,732 --> 01:31:23,066
[nuskamba gongas]
1861
01:31:23,150 --> 01:31:25,485
Ponios ir ponai, labas vakaras
1862
01:31:25,569 --> 01:31:30,240
ir sveiki atvykę į „Los Andželo kovą“.
1863
01:31:32,201 --> 01:31:35,579
Kova prasideda dabar!
1864
01:31:35,662 --> 01:31:37,289
[minia džiūgauja]
1865
01:31:38,081 --> 01:31:40,501
Pristatau iššūkį metusį kovotoją.
1866
01:31:40,584 --> 01:31:42,503
„Delphi“ sporto klubo atstovas,
1867
01:31:42,586 --> 01:31:45,214
išdidžiai atstovaujantis
1868
01:31:45,297 --> 01:31:47,883
gimtajam Los Andželui, Kalifornijai,
1869
01:31:47,966 --> 01:31:50,427
buvęs pussunkio svorio
1870
01:31:50,511 --> 01:31:54,598
ir sunkiasvorių pasaulio čempionas –
1871
01:31:54,681 --> 01:31:59,645
Adonis Krydas!
1872
01:32:00,854 --> 01:32:02,481
Krydas!
1873
01:32:03,941 --> 01:32:05,859
O jo varžovas kitoje ringo pusėje
1874
01:32:05,943 --> 01:32:08,862
atstovauja Krenšo apygardai
1875
01:32:08,946 --> 01:32:11,323
Los Andžele, Kalifornijoje.
1876
01:32:11,406 --> 01:32:14,576
Buvęs „Auksinės pirštinės“ čempionas
1877
01:32:14,660 --> 01:32:19,039
ir dabartinis, neįveiktas
1878
01:32:19,122 --> 01:32:23,627
pasaulio sunkiasvorių čempionas –
1879
01:32:23,710 --> 01:32:28,048
„Deimantas“ Deimianas Andersonas!
1880
01:32:28,590 --> 01:32:29,633
Andersonas!
1881
01:32:29,716 --> 01:32:31,343
[Maniksas] Krydas pasitraukė
tapęs čempionu,
1882
01:32:31,426 --> 01:32:32,553
bet jis nėra favoritas.
1883
01:32:32,636 --> 01:32:34,763
[Todas] Taip, be abejonės,
Deimas turi pranašumą.
1884
01:32:34,847 --> 01:32:36,890
Jis atrodo puikios formos.
1885
01:32:36,974 --> 01:32:38,976
Abu išklausėte taisykles
1886
01:32:39,059 --> 01:32:40,227
[dusliai] rūbinėje.
1887
01:32:40,310 --> 01:32:42,062
Noriu gražios, švarios kovos.
1888
01:32:42,145 --> 01:32:43,480
ADONIS - DEIMAS
1889
01:32:43,564 --> 01:32:44,857
Klausykit mano nurodymų. Svarbiausia,
1890
01:32:44,940 --> 01:32:47,192
visąlaik saugokitės.
1891
01:32:47,276 --> 01:32:48,485
Pradėkim.
1892
01:32:50,320 --> 01:32:52,030
Dabar likai vienas, mažyli Doni.
1893
01:32:52,114 --> 01:32:53,699
[skamba įtempta muzika]
1894
01:32:53,782 --> 01:32:54,783
[Tonis] Į savo kampus.
1895
01:32:54,867 --> 01:32:58,287
[Krisas] Tvyro dar neregėta įtampa.
1896
01:32:58,370 --> 01:32:59,746
[Todas] Taip, tikrai justi
1897
01:32:59,830 --> 01:33:01,623
tarp varžovų tvyrantis priešiškumas
1898
01:33:01,707 --> 01:33:03,041
šioje „Los Andželo kovoje“.
1899
01:33:06,587 --> 01:33:08,172
-[suskamba gongas]
-Ir pradedam.
1900
01:33:08,255 --> 01:33:09,840
Svarbiausias klausimas pirmame raunde,
1901
01:33:09,923 --> 01:33:12,676
ar Adonis labai apkerpėjęs?
1902
01:33:12,759 --> 01:33:14,720
Trejus metus buvo iškritęs iš žaidimo.
1903
01:33:14,803 --> 01:33:17,264
Žinant, kaip atakuoja Deimas,
kova gali greitai baigtis.
1904
01:33:18,265 --> 01:33:20,475
Pradžia šiek tiek atsargi.
1905
01:33:20,559 --> 01:33:22,811
Dar neaišku, kas diktuos sąlygas.
1906
01:33:22,895 --> 01:33:23,979
Nevaržyk savęs, D.
1907
01:33:24,062 --> 01:33:25,814
Per daug jį gerbi.
1908
01:33:25,898 --> 01:33:27,733
[boksininkai stena]
1909
01:33:28,901 --> 01:33:30,152
[Krisas] Andersonas pradeda
1910
01:33:30,235 --> 01:33:32,863
klastingu smūgiu į Krydo ranką.
1911
01:33:32,946 --> 01:33:34,781
[Todas] Abu kovotojai vienas kitą vertina.
1912
01:33:34,865 --> 01:33:37,117
Bum, kietas trumpas smūgis į veidą,
1913
01:33:37,201 --> 01:33:39,286
Krydas jį surakins.
1914
01:33:39,369 --> 01:33:41,038
[minia baubia]
1915
01:33:43,916 --> 01:33:45,542
Nenuleisk rankų! Varom!
1916
01:33:45,626 --> 01:33:47,336
Atiduok visas jėgas, D! Visas jėgas!
1917
01:33:47,419 --> 01:33:48,587
Nagi. Varom. Varom.
1918
01:33:49,755 --> 01:33:51,173
[boksininkai stena]
1919
01:34:02,142 --> 01:34:03,143
Nagi, D!
1920
01:34:05,312 --> 01:34:06,480
-[suskamba gongas]
-[Todas] Raundą
1921
01:34:06,563 --> 01:34:08,190
laimėjo įspūdingai pradėjęs Andersonas.
1922
01:34:08,273 --> 01:34:10,651
Gerai, mažyli Doni.
Susitiksim po minutėlės.
1923
01:34:10,734 --> 01:34:12,444
Nesijaudink. Tuoj grįšiu.
1924
01:34:13,612 --> 01:34:15,656
Puikiai laikaisi. Išvargink jį.
1925
01:34:15,739 --> 01:34:18,200
Žiūrėk, jis – banditėlis.
Mato, kad jo nebijai.
1926
01:34:18,283 --> 01:34:20,077
Dabar pradės kovoti nešvariai, supranti?
1927
01:34:20,160 --> 01:34:21,995
Nepamesk galvos. Tegul jis klysta.
1928
01:34:22,079 --> 01:34:23,539
Jis pridarys daug klaidų, girdi?
1929
01:34:23,622 --> 01:34:25,207
Kai tik atsidengs, smūgiuok.
1930
01:34:25,290 --> 01:34:26,416
2-AS RAUNDAS
1931
01:34:26,500 --> 01:34:27,668
[treneris] Stipriai smūgiuoji.
1932
01:34:27,751 --> 01:34:29,586
-Per daug neskubėk.
-Žinau, ką darau.
1933
01:34:29,670 --> 01:34:30,671
Dėl manęs nesijaudink.
1934
01:34:30,754 --> 01:34:32,756
Pinigai jo neišgelbės. Patikėk.
1935
01:34:32,840 --> 01:34:34,883
[Krisas] Įdomu, ar Krydas nesigaili
1936
01:34:34,967 --> 01:34:36,552
sprendimo sugrįžti į ringą.
1937
01:34:36,635 --> 01:34:38,470
Tikrai atrodo, kad baigus karjerą
1938
01:34:38,554 --> 01:34:40,222
-būtų daug smagiau.
-[suskamba gongas]
1939
01:34:40,931 --> 01:34:44,476
[Todas] „DAZN“ transliuoja antrąjį raundą
iš Los Andželo.
1940
01:34:44,560 --> 01:34:47,145
Pažiūrėkime, ar Adonis atgaus
čempiono formą
1941
01:34:47,229 --> 01:34:49,064
ir sugebės pasipriešinti.
1942
01:34:49,147 --> 01:34:50,566
[boksininkai stena]
1943
01:34:51,275 --> 01:34:53,277
[skamba įtempta muzika]
1944
01:34:55,487 --> 01:34:56,905
Nustok bėgti, Doni.
1945
01:35:01,368 --> 01:35:02,369
[Djukas] Taip!
1946
01:35:05,747 --> 01:35:06,748
[Tonis] Pakelk rankas.
1947
01:35:06,832 --> 01:35:08,792
[Djukas] Ką aš tau sakiau, a? Prasideda.
1948
01:35:13,881 --> 01:35:15,632
-Nagi, teisėjau.
-Nenuleisk rankų.
1949
01:35:15,716 --> 01:35:17,092
Moki tik tokių pigių triukų, seni?
1950
01:35:17,176 --> 01:35:18,177
Be jų manęs neįveiki?
1951
01:35:18,677 --> 01:35:19,970
[boksininkai stena]
1952
01:35:34,067 --> 01:35:35,319
Tau jau gana, berneli?
1953
01:35:39,740 --> 01:35:41,158
Apglėbk jį. Apglėbk jį.
1954
01:35:45,829 --> 01:35:47,164
Manei, kad bus lengva, blemba.
1955
01:35:47,831 --> 01:35:49,708
[sunkiai stena]
1956
01:35:54,963 --> 01:35:55,964
[suskamba gongas]
1957
01:35:58,175 --> 01:35:59,885
[Todas] Kokia įspūdinga
„Los Andželo kovos“
1958
01:35:59,968 --> 01:36:01,136
antrojo raundo pabaiga.
1959
01:36:01,220 --> 01:36:03,931
Abu vyrai pademonstravo
triuškinančius smūgius.
1960
01:36:04,765 --> 01:36:05,766
[Djukas] Jau geriau.
1961
01:36:05,849 --> 01:36:08,227
Išlik susikaupęs.
Nukreipk jį ten, kur tau reikia.
1962
01:36:08,310 --> 01:36:10,312
Nesiliauk smūgiuoti. Tam, kad atsidengtų…
1963
01:36:10,395 --> 01:36:12,773
[sunkiai kvėpuoja]
1964
01:36:12,856 --> 01:36:14,525
Nesileisk to mulkio kontroliuojamas.
1965
01:36:15,275 --> 01:36:17,778
-[balsai nutyla]
-[skamba svajinga muzika]
1966
01:36:21,323 --> 01:36:22,908
[sunkiai kvėpuoja]
1967
01:36:37,256 --> 01:36:38,257
[suskamba gongas]
1968
01:36:43,136 --> 01:36:44,555
[boksininkai stena]
1969
01:36:48,725 --> 01:36:50,811
[skamba keista muzika]
1970
01:37:00,863 --> 01:37:02,865
[sustena, staigiai iškvepia]
1971
01:37:15,127 --> 01:37:17,296
[muzika skamba vis galingiau]
1972
01:37:24,303 --> 01:37:26,305
[alsuoja]
1973
01:37:28,807 --> 01:37:31,310
[toliau skamba keista muzika]
1974
01:37:31,393 --> 01:37:32,561
[sušunka]
1975
01:37:32,895 --> 01:37:34,104
[agresyviai suniurna]
1976
01:37:34,730 --> 01:37:35,731
[urzgia]
1977
01:37:36,440 --> 01:37:38,442
[garsiau skamba muzika]
1978
01:37:41,612 --> 01:37:43,071
[boksininkai stena]
1979
01:37:56,460 --> 01:37:58,837
[toliau skamba intensyvi, keista muzika]
1980
01:38:05,552 --> 01:38:07,179
[muzikos tempas sulėtėja]
1981
01:38:07,846 --> 01:38:08,847
[dejuoja]
1982
01:38:15,270 --> 01:38:16,271
[boksininkai stena]
1983
01:38:16,355 --> 01:38:18,690
[vėl ima skambėti intensyvi keista muzika]
1984
01:38:27,366 --> 01:38:28,367
[sunkiai stena]
1985
01:38:29,201 --> 01:38:30,911
[sušunka]
1986
01:38:34,915 --> 01:38:36,041
[nuskamba gongas]
1987
01:38:36,124 --> 01:38:37,501
[Todas] Ką mes ką tik matėme?
1988
01:38:37,584 --> 01:38:40,379
Neįtikėtiną 11-o raundo pabaigą.
1989
01:38:40,462 --> 01:38:42,214
[Kristas] Jėgos atrodo lygios.
1990
01:38:42,297 --> 01:38:44,132
Jaučiama įtampa.
1991
01:38:44,216 --> 01:38:46,593
Šiame ringe kuriama istorija.
1992
01:38:46,677 --> 01:38:48,679
Labai emociškai varginanti kova čia,
Los Andžele.
1993
01:38:48,762 --> 01:38:49,596
12-AS RAUNDAS
1994
01:38:50,264 --> 01:38:51,682
[sunkiai alsuoja]
1995
01:38:51,765 --> 01:38:52,766
Klausyk…
1996
01:38:55,310 --> 01:38:56,353
Tu ten boksuojiesi.
1997
01:38:57,062 --> 01:38:58,814
Turi pradėti kovoti.
1998
01:38:59,565 --> 01:39:01,066
Eik, padaryk tai, dėl ko atėjom.
1999
01:39:01,149 --> 01:39:02,651
Dabar tavo laikas, čempione!
2000
01:39:02,734 --> 01:39:03,861
Tavo laikas sužibėti!
2001
01:39:03,944 --> 01:39:06,947
Pamiršk baimę. Girdi mane?
2002
01:39:07,030 --> 01:39:08,532
Pamiršk kaltę.
2003
01:39:09,491 --> 01:39:11,326
Pamiršk tai, seni.
2004
01:39:11,410 --> 01:39:15,831
Pamiršk viską, kas buvo,
ir ženk į tai, kas yra.
2005
01:39:15,914 --> 01:39:18,166
Eik ten ir sužvėrėk! Girdi mane?
2006
01:39:18,250 --> 01:39:19,376
Sužvėrėk!
2007
01:39:19,459 --> 01:39:21,670
Eik ir būk Adonis Krydas!
2008
01:39:21,753 --> 01:39:23,922
[skamba užvedanti muzika]
2009
01:39:33,223 --> 01:39:34,224
[suskamba gongas]
2010
01:39:34,308 --> 01:39:35,851
[Todas] Prasideda 12-as raundas.
2011
01:39:35,934 --> 01:39:37,060
Per tris minutes paaiškės
2012
01:39:37,144 --> 01:39:39,062
pasaulio sunkiasvorių čempionas.
2013
01:39:39,146 --> 01:39:40,647
[boksininkai stena]
2014
01:39:40,731 --> 01:39:42,733
[skamba įtempta muzika]
2015
01:39:50,115 --> 01:39:51,700
Taip, mažuti. Lik su juo zonoje.
2016
01:39:58,624 --> 01:39:59,958
Nagi, teisėjau!
2017
01:40:05,005 --> 01:40:06,590
Štai taip, mažuti. Štai taip.
2018
01:40:10,844 --> 01:40:11,845
[Deimianas stena]
2019
01:40:19,853 --> 01:40:20,979
[Tonis] Oi, oi, oi!
2020
01:40:21,063 --> 01:40:22,439
[Todas] Krydas ant žemės!
2021
01:40:22,523 --> 01:40:24,024
-Neutralus kampas.
-Stokis, Doni!
2022
01:40:24,107 --> 01:40:25,609
-[Todas] Stiprus smūgis…
-[Tonis] Keturi!
2023
01:40:25,692 --> 01:40:27,027
[Todas] …jis priklaupia!
2024
01:40:30,113 --> 01:40:31,657
-[Tonis] Penki!
-Stokis, vaiki!
2025
01:40:33,909 --> 01:40:35,285
Šeši!
2026
01:40:37,538 --> 01:40:39,122
-Stokis, vaiki.
-[Tonis] Septyni!
2027
01:40:44,503 --> 01:40:45,504
Aštuoni!
2028
01:40:49,258 --> 01:40:50,467
Stokis, D.
2029
01:40:50,926 --> 01:40:53,136
[skamba dramatiška muzika]
2030
01:40:53,220 --> 01:40:54,221
[Tonis] Devyni!
2031
01:40:54,513 --> 01:40:56,223
-[stena]
-[Todas] Ir jis atsistojo!
2032
01:40:57,224 --> 01:40:59,017
-Ateik. Tau viskas gerai?
-Taip.
2033
01:40:59,101 --> 01:41:00,143
-Tau viskas gerai?
-Taip.
2034
01:41:00,227 --> 01:41:01,228
-Tęsiam?
-Taip.
2035
01:41:01,311 --> 01:41:02,479
Štai taip! Taip!
2036
01:41:02,563 --> 01:41:05,190
[Todas] Krydas laiku atsistoja,
bet jo laukia Deimas.
2037
01:41:05,274 --> 01:41:06,650
Ar jam pavyks išgyventi?
2038
01:41:06,733 --> 01:41:08,402
[boksininkai stena]
2039
01:41:10,362 --> 01:41:12,030
Pavaryk! Įkrėsk jam!
2040
01:41:21,081 --> 01:41:22,082
[Tonis] Atsiskirkit!
2041
01:41:23,500 --> 01:41:25,294
[Krisas] Krydas išsilaisvina iš gniaužtų.
2042
01:41:25,377 --> 01:41:26,962
Jis atiduoda visas jėgas!
2043
01:41:27,045 --> 01:41:29,381
-Štai taip, D.
-[Krisas] Spaudžia Andersoną!
2044
01:41:29,464 --> 01:41:31,216
Dabar tavo akimirka, D! Tai tavo akimirka!
2045
01:41:39,850 --> 01:41:41,977
[toliau skamba dramatiška muzika]
2046
01:41:53,155 --> 01:41:55,532
[Todas] Andersonas ant žemės!
Andersonas ant žemės!
2047
01:41:55,616 --> 01:41:56,992
-[suskamba gongas]
-Štai taip!
2048
01:41:57,075 --> 01:41:58,076
Ką dabar?
2049
01:41:58,911 --> 01:42:01,622
[Todas] Oho! Išjungtas! Tai bent smūgis!
2050
01:42:01,705 --> 01:42:02,748
Adonis Krydas
2051
01:42:02,831 --> 01:42:05,501
yra naujasis
pasaulio sunkiasvorių čempionas!
2052
01:42:10,380 --> 01:42:11,590
[Diamantė] Ponios ir ponai,
2053
01:42:11,673 --> 01:42:13,509
kova baigėsi
2054
01:42:13,592 --> 01:42:18,263
12-ojo, paskutinio, raundo
antrą minutę ir dvylika sekundžių,
2055
01:42:18,347 --> 01:42:21,016
pergalė pasiekta nokautu.
2056
01:42:21,099 --> 01:42:23,393
Los Andželo pasididžiavimas,
2057
01:42:23,477 --> 01:42:25,020
darkart
2058
01:42:25,103 --> 01:42:28,023
pasaulio sunkiasvorių čempionas
2059
01:42:28,106 --> 01:42:31,443
Adonis Krydas!
2060
01:42:31,527 --> 01:42:34,071
PASAULIO SUNKIASVORIŲ ČEMPIONAS:
ADONIS KRYDAS
2061
01:42:34,154 --> 01:42:36,448
[skamba lėta, pergalinga muzika]
2062
01:42:46,750 --> 01:42:47,918
[Todas] Krydas tą padarė.
2063
01:42:48,001 --> 01:42:49,002
Taip!
2064
01:42:49,086 --> 01:42:50,254
[Todas] Nokautas 12-ame raunde.
2065
01:42:50,337 --> 01:42:51,380
[Adonis] Štai taip.
2066
01:42:51,463 --> 01:42:53,298
[Todas] Neįtikėtina scena.
2067
01:42:53,382 --> 01:42:54,550
[Adonis] Taip!
2068
01:42:54,633 --> 01:42:56,176
[Todas] Jei kada kilo klausimas,
2069
01:42:56,260 --> 01:42:57,678
kas yra bokso karalius,
2070
01:42:57,761 --> 01:42:59,304
neliko jokių abejonių.
2071
01:42:59,388 --> 01:43:02,057
Krydų dinastija vis dar valdo.
2072
01:43:03,058 --> 01:43:05,018
[visi džiūgauja]
2073
01:43:07,646 --> 01:43:10,065
-[skamba svajinga muzika]
-[nutyla balsai]
2074
01:43:11,275 --> 01:43:12,526
[dusliai] Gerai. Vėl treniruokis,
2075
01:43:12,609 --> 01:43:15,279
išlik susikaupęs. Ruošiamės kitam etapui.
2076
01:43:16,071 --> 01:43:17,614
Mes vėl atsigavom.
2077
01:43:27,916 --> 01:43:28,917
[iškvepia]
2078
01:43:35,340 --> 01:43:36,341
[atsidūsta]
2079
01:43:43,056 --> 01:43:44,433
[treneris] Mes hole, čempione.
2080
01:44:08,415 --> 01:44:09,875
[Adonis atsidūsta]
2081
01:44:15,464 --> 01:44:18,300
Ko gero, išmokai kelis judesius be manęs.
2082
01:44:34,733 --> 01:44:35,776
Deimai, aš atsiprašau.
2083
01:44:38,820 --> 01:44:40,030
Visus tuos metus…
2084
01:44:43,116 --> 01:44:44,409
Nė karto pas tave neužsukau.
2085
01:44:47,246 --> 01:44:48,413
Tai mano kaltė.
2086
01:45:00,425 --> 01:45:01,635
Mes buvom tik…
2087
01:45:04,513 --> 01:45:05,681
vaikai, brolau.
2088
01:45:09,101 --> 01:45:11,103
[skamba svajinga muzika]
2089
01:45:13,689 --> 01:45:14,898
Tu nekaltas.
2090
01:45:23,490 --> 01:45:24,616
Dėl nieko.
2091
01:45:29,830 --> 01:45:31,039
Tai nebuvo tavo kaltė.
2092
01:45:34,084 --> 01:45:35,085
Ei, D.
2093
01:45:38,672 --> 01:45:39,923
Ir ne tavo.
2094
01:45:48,265 --> 01:45:49,391
[Deimianas šniurkšteli]
2095
01:46:04,656 --> 01:46:06,950
[prajunka] Gerai, tai jau eik, žmogau.
2096
01:46:09,536 --> 01:46:11,288
Šeima ir visi tavęs laukia.
2097
01:46:13,081 --> 01:46:14,124
Čempione.
2098
01:46:15,667 --> 01:46:17,669
[toliau skamba svajinga muzika]
2099
01:46:26,386 --> 01:46:28,222
Žinai, kur mane rasti, jei prireiks.
2100
01:46:42,861 --> 01:46:44,238
[stena]
2101
01:46:44,321 --> 01:46:46,323
[skamba švelni muzika]
2102
01:46:52,162 --> 01:46:54,581
Žinai, kad ji visą vakarą šito laukė,
ar ne?
2103
01:46:54,665 --> 01:46:55,791
[abu nusijuokia]
2104
01:46:55,874 --> 01:46:57,376
Ji ten gerai atrodo.
2105
01:46:59,169 --> 01:47:00,170
Taip.
2106
01:47:03,715 --> 01:47:05,133
-Mm?
-Tau viskas gerai?
2107
01:47:06,677 --> 01:47:07,719
Dabar jau geriau.
2108
01:47:22,067 --> 01:47:23,235
Gerai.
2109
01:47:23,735 --> 01:47:25,904
Gerai, gerai, gerai.
2110
01:47:27,990 --> 01:47:28,991
[Adonis iškvepia]
2111
01:47:29,074 --> 01:47:31,243
Pasiruošusi?
2112
01:47:34,204 --> 01:47:37,374
-Oi! O!
-[Bjanka juokiasi]
2113
01:47:37,457 --> 01:47:39,918
-Iškirsk jį. [sukikena]
-Oo! [krizena]
2114
01:47:40,002 --> 01:47:42,004
[toliau skamba švelni muzika]
2115
01:47:44,298 --> 01:47:45,924
[Adonis] Taip.
2116
01:47:48,260 --> 01:47:49,595
Ne!
2117
01:47:57,769 --> 01:47:58,896
[Adonis kikena]
2118
01:48:00,522 --> 01:48:02,608
-[Adonis šūkteli]
-[Bjanka sukikena]
2119
01:48:02,691 --> 01:48:05,068
[Bjanka] Turime naują čempionę!
2120
01:48:06,862 --> 01:48:08,405
Aš – čempionė!
2121
01:48:09,531 --> 01:48:12,659
Ji – čempionė! Ji – čempionė!
2122
01:48:18,415 --> 01:48:19,541
Namo?
2123
01:48:19,625 --> 01:48:20,542
Mhm.
2124
01:48:22,836 --> 01:48:23,879
Taip.
2125
01:48:26,131 --> 01:48:28,425
[toliau skamba švelni muzika]
2126
01:48:36,517 --> 01:48:37,643
[Bjanka sukrizena]
2127
01:48:52,074 --> 01:48:53,200
[atsidūsta]
2128
01:49:04,586 --> 01:49:06,797
[toliau skamba dramatiška muzika]
2129
01:49:23,981 --> 01:49:26,400
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2130
01:49:26,483 --> 01:49:28,360
♪ Kiekvieną naktį ♪
2131
01:49:28,443 --> 01:49:30,529
♪ Galvojau apie savo išbandymus ♪
2132
01:49:30,612 --> 01:49:32,698
♪ O Dieve
Tai nenutinka pernakt ♪
2133
01:49:32,823 --> 01:49:34,992
{\an8}♪ Atidaviau visą sielą ♪
2134
01:49:35,075 --> 01:49:37,160
{\an8}♪ Siekiau savo tikslų ♪
2135
01:49:37,244 --> 01:49:39,288
{\an8}♪ Gyvenau vien ryžtu ♪
2136
01:49:39,371 --> 01:49:40,998
{\an8}♪ Štai kaip sunkiai dirbu ♪
2137
01:49:41,456 --> 01:49:43,000
♪ Kraujas, prakaitas ir mano ašaros ♪
2138
01:49:43,083 --> 01:49:45,043
♪ Ne, aš nepasiduosiu ♪
2139
01:49:45,836 --> 01:49:49,506
♪ Jei seksi paskui mane
Skrisim kartu ♪
2140
01:49:50,132 --> 01:49:53,802
♪ Dangus niekad nebuvo skirtas mums
Dabar ar niekada ♪
2141
01:49:54,511 --> 01:49:58,056
♪ Turime, ko reikia
Bet negyvensime amžinai ♪
2142
01:49:59,183 --> 01:50:01,226
♪ Ba ba oejo ♪
2143
01:50:01,351 --> 01:50:03,353
♪ Ba ba oejo ♪
2144
01:50:03,437 --> 01:50:05,355
♪ Ba ba oejo ♪
2145
01:50:05,647 --> 01:50:07,608
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2146
01:50:07,691 --> 01:50:09,860
♪ Ba ba oejo ♪
2147
01:50:09,943 --> 01:50:12,029
♪ Ba ba oejo ♪
2148
01:50:12,112 --> 01:50:14,198
♪ Ba ba oejo ♪
2149
01:50:14,281 --> 01:50:16,450
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2150
01:50:16,533 --> 01:50:18,410
♪ Ba ba oejo ♪
2151
01:50:18,493 --> 01:50:20,871
♪ Ba ba oejo ♪
2152
01:50:20,996 --> 01:50:23,040
♪ Ba ba oejo ♪
2153
01:50:23,123 --> 01:50:25,042
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2154
01:50:25,125 --> 01:50:27,294
{\an8}♪ Ba ba oejo ♪
2155
01:50:27,377 --> 01:50:29,546
{\an8}♪ Ba ba oejo ♪
2156
01:50:29,630 --> 01:50:31,715
♪ Ba ba oejo ♪
2157
01:50:31,798 --> 01:50:33,926
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2158
01:50:34,343 --> 01:50:36,261
♪ Nesustabdei manęs, Semai Didai ♪
2159
01:50:51,276 --> 01:50:52,861
♪ Kraujas, prakaitas ir mano ašaros ♪
2160
01:50:52,945 --> 01:50:54,988
♪ Ne, aš nepasiduosiu ♪
2161
01:50:55,614 --> 01:50:59,326
♪ Jei seksi paskui mane
Skrisim kartu ♪
2162
01:51:00,035 --> 01:51:03,789
{\an8}♪ Dangus niekad nebuvo skirtas mums
Dabar ar niekada ♪
2163
01:51:04,331 --> 01:51:08,126
{\an8}♪ Turime, ko reikia
Bet negyvensime amžinai ♪
2164
01:51:09,002 --> 01:51:11,129
{\an8}♪ Ba ba oejo ♪
2165
01:51:11,213 --> 01:51:13,257
{\an8}♪ Ba ba oejo ♪
2166
01:51:13,340 --> 01:51:15,467
♪ Ba ba oejo ♪
2167
01:51:15,551 --> 01:51:17,469
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2168
01:51:17,553 --> 01:51:19,555
♪ Ba ba oejo ♪
2169
01:51:19,721 --> 01:51:21,682
♪ Ba ba oejo ♪
2170
01:51:21,974 --> 01:51:24,226
♪ Ba ba oejo ♪
2171
01:51:24,309 --> 01:51:26,061
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2172
01:51:26,478 --> 01:51:28,355
♪ Ba ba oejo ♪
2173
01:51:28,605 --> 01:51:30,899
♪ Ba ba oejo ♪
2174
01:51:30,983 --> 01:51:32,985
♪ Ba ba oejo ♪
2175
01:51:33,068 --> 01:51:35,320
♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2176
01:51:35,404 --> 01:51:37,155
♪ Ba ba oejo ♪
2177
01:51:37,239 --> 01:51:39,283
{\an8}♪ Ba ba oejo ♪
2178
01:51:39,575 --> 01:51:41,577
{\an8}♪ Ba ba oejo ♪
2179
01:51:41,660 --> 01:51:43,579
{\an8}♪ Laukiau visą gyvenimą ♪
2180
01:51:45,956 --> 01:51:48,166
[skamba intriguojanti muzika]
2181
01:54:37,377 --> 01:54:39,379
[skamba dramatiška muzika]
2182
01:56:06,508 --> 01:56:08,510
Subtitrus vertė: Sandra Siaurodinė