1
00:02:36,458 --> 00:02:37,796
Thomas?
2
00:02:40,500 --> 00:02:44,067
Am hotărât să plec într-o vacanță.
3
00:02:44,203 --> 00:02:47,838
Ce!?
Unde?
4
00:02:47,974 --> 00:02:49,166
Sydney.
5
00:02:50,338 --> 00:02:51,877
De ce?
6
00:02:52,012 --> 00:02:53,273
Am nevoie de o pauză.
7
00:02:53,409 --> 00:02:55,616
O pauză?
8
00:02:55,751 --> 00:02:57,212
De la ce?
9
00:02:57,348 --> 00:02:59,313
O pauză de tine, Thomas.
10
00:03:04,090 --> 00:03:05,484
Cine naiba?
11
00:03:05,619 --> 00:03:07,327
Poți să răspunzi tu?
12
00:03:15,770 --> 00:03:17,667
Așteaptă!
13
00:03:28,312 --> 00:03:30,075
Bună, Thomas.
14
00:03:43,656 --> 00:03:47,367
Thomas? Tom?
15
00:03:50,634 --> 00:03:52,900
- Cine ești?
- Înapoi.
16
00:03:56,371 --> 00:03:57,736
Mișcă.
17
00:03:57,872 --> 00:04:00,113
Am bani. Pot să-ți plătesc...
18
00:04:17,825 --> 00:04:20,664
Ryker vrea să plecăm până la ora 23:00.
19
00:04:21,497 --> 00:04:24,195
Să terminăm.
20
00:04:57,634 --> 00:04:59,936
Este trezirea ta zilnică pentru serviciu.
21
00:05:00,072 --> 00:05:01,903
'Neața.
22
00:05:09,414 --> 00:05:11,443
Cum te simți?
23
00:05:11,578 --> 00:05:13,047
Obosită.
24
00:05:13,182 --> 00:05:15,888
Da, și acum ești pregătită
pentru turneu, nu-i așa?
25
00:05:17,323 --> 00:05:19,450
Da, o să fiu în regulă.
26
00:05:19,586 --> 00:05:23,524
Pentru că tu nu poți să ajungi,
o să vină tata să mă sprijine.
27
00:05:23,660 --> 00:05:25,663
Da, știu, îmi pare rău.
28
00:05:29,863 --> 00:05:31,394
Să o trezesc pe Sarah?
29
00:05:31,530 --> 00:05:35,533
Nu. A spus că nu vrea să vină.
30
00:05:35,669 --> 00:05:37,235
Serios?
31
00:05:41,714 --> 00:05:44,451
Nu știu ce să fac cu Ash al ei.
32
00:05:46,119 --> 00:05:50,186
Ei bine, plecăm un weekend,
așa că poate asta o să ajute.
33
00:05:50,321 --> 00:05:53,625
Da, poate.
34
00:05:53,761 --> 00:05:56,991
O să încerc să duc la psihiatrie
în dupăamiaza asta.
35
00:05:58,826 --> 00:06:00,324
Vrei să vii?
36
00:06:01,368 --> 00:06:03,360
Nu pot. Trebuie să fiu la slujbă.
37
00:06:04,697 --> 00:06:06,840
Da.
38
00:06:06,975 --> 00:06:08,541
Nu, este în regulă.
39
00:07:20,979 --> 00:07:24,585
Știu că e talentată, dar tu ești mai bună.
40
00:07:24,720 --> 00:07:27,049
Nu știu, tată. Abia am ajuns în finală.
41
00:07:27,184 --> 00:07:32,323
Poți să faci asta. Amintește-ți,
ai curaj, asumă-ți riscuri.
42
00:07:32,459 --> 00:07:33,926
Premiul este la îndemână.
43
00:07:34,061 --> 00:07:38,129
Exact. Asta este mantra care
m-a ajutat să câștig titlul mondial.
44
00:07:38,264 --> 00:07:40,160
Poți să faci și tu asta.
45
00:07:42,928 --> 00:07:44,463
Mulțumesc, tată.
46
00:08:00,521 --> 00:08:02,714
9 pentru Liz Knight.
47
00:08:24,512 --> 00:08:27,075
9 pentru Matthews.
48
00:08:38,550 --> 00:08:42,486
Ochiul furtunii.
10 pentru Liz Knight.
49
00:08:57,739 --> 00:08:58,843
Zece.
50
00:08:58,978 --> 00:09:02,209
Matthews a nimerit 10 cu a doua săgeată.
51
00:09:12,927 --> 00:09:18,456
9. Knight a nimerit 28 din 30 maxim.
52
00:09:18,592 --> 00:09:20,790
Mulțumim, dnelor și dlor.
53
00:09:20,926 --> 00:09:25,331
Este timpul să vedem dacă Kate Matthews
poate depăși 28.
54
00:09:41,047 --> 00:09:42,546
Iartă-mă.
55
00:10:08,249 --> 00:10:09,806
Bravo.
56
00:10:09,942 --> 00:10:12,911
Mulțumesc. Hei, trebuia să te înving
în cele din urmă, nu-i așa?
57
00:10:13,047 --> 00:10:14,721
Acum ești foarte bună.
58
00:10:14,856 --> 00:10:16,853
Cred că și tu ai fost foarte bună astăzi.
59
00:10:16,989 --> 00:10:20,694
Du-te să sărbătorești. Ai câștigat!
60
00:10:24,491 --> 00:10:27,567
Și locul doi este foarte bun.
61
00:10:27,703 --> 00:10:30,235
Nu am fost deloc bună.
Nu am putut să mă concentrez.
62
00:10:30,370 --> 00:10:32,233
Serios?
63
00:10:33,265 --> 00:10:35,269
Cum merg lucrurile cu Ash?
64
00:10:37,369 --> 00:10:39,411
Încercăm să ne rezolvăm problemele.
65
00:10:39,546 --> 00:10:40,604
O să plecăm în sud
66
00:10:40,739 --> 00:10:42,742
pentru o vacanță scurtă mâine cu Sarah.
67
00:10:42,877 --> 00:10:45,618
Sună bine.
68
00:10:45,754 --> 00:10:47,311
Ce-ar fi să vii pe la noi duminică?
69
00:10:47,446 --> 00:10:50,988
O să văd.
Sunt foarte ocupat.
70
00:11:04,767 --> 00:11:06,570
Este totul în regulă?
71
00:11:06,705 --> 00:11:09,204
Vrea să te vadă.
72
00:11:11,241 --> 00:11:13,945
Crezi că asta o ajută pe Sarah?
73
00:11:22,956 --> 00:11:24,524
Nu este nimic în neregulă cu Sarah.
74
00:11:24,659 --> 00:11:28,154
Este o adolescentă perfect normală.
75
00:11:28,289 --> 00:11:32,197
Nu vorbește.
Este retrasă.
76
00:11:32,332 --> 00:11:35,162
Nu vrea să participe la nimic.
Adică, asta nu poate să fie normal.
77
00:11:35,298 --> 00:11:38,035
Asta este comportamentul tipic
pentru anxietate.
78
00:11:39,933 --> 00:11:41,305
Anxietate?
79
00:11:41,440 --> 00:11:45,240
Am înțeles că tu și Ash
aveți ceva probleme în căsnicie.
80
00:11:47,510 --> 00:11:49,382
Spui că eu o fac pe fiica mea
să fie anxioasă?
81
00:11:49,517 --> 00:11:51,983
Tu și soțul tău.
82
00:11:55,883 --> 00:12:00,016
Uite. Îmi dau seama
că treci printr-o situație dificilă.
83
00:12:00,151 --> 00:12:02,988
Dar de cuplurile căsătorite depinde
să le arate copiilor lor cum să...
84
00:12:03,123 --> 00:12:06,122
Ce să le arate?
85
00:12:06,257 --> 00:12:07,900
Cum să fie fericiți.
86
00:12:18,570 --> 00:12:21,078
Poți să mergi mai încet, iubito?
87
00:12:26,920 --> 00:12:29,479
Chiar trebuie să luăm arcul?
88
00:12:29,614 --> 00:12:31,990
Da, trebuie.
Are nevoie să i se schimbe corzile.
89
00:12:32,889 --> 00:12:34,488
Bine, nicio problemă.
90
00:12:34,623 --> 00:12:37,523
- Cui trimiți mesaj?
- Nu este treaba ta.
91
00:12:58,080 --> 00:12:59,642
Hei, Ben, ce mai faci?
92
00:12:59,778 --> 00:13:01,711
Tocmai am încheiat afacerea din Shanghai.
93
00:13:01,846 --> 00:13:04,255
Aștept să rezolv asta astăzi mai târziu,
94
00:13:04,390 --> 00:13:06,920
dar se pare că o să dureze mai mult.
95
00:13:07,056 --> 00:13:08,425
Bună treabă, Benny.
96
00:13:08,560 --> 00:13:10,804
În regulă, să-l plătim pe Thomas
pentru începutul afacerii.
97
00:13:10,828 --> 00:13:11,828
I-ai spus?
98
00:13:11,864 --> 00:13:13,697
Încă nu a venit la birou.
99
00:13:13,832 --> 00:13:15,163
Sună-l.
100
00:13:15,299 --> 00:13:17,871
L-am sunat.
Nu răspunde.
101
00:13:18,539 --> 00:13:19,539
Asta este ciudat.
102
00:13:19,566 --> 00:13:21,036
Cred că este încă supărat pe tine.
103
00:13:21,172 --> 00:13:23,610
Pe mine?
Nu l-am forțat eu să se retragă.
104
00:13:23,745 --> 00:13:25,211
A fost alegerea lui să plece.
105
00:13:25,347 --> 00:13:28,279
Da. Ei bine, cred că a fost
un moment prost pentru el, nu?
106
00:13:28,415 --> 00:13:31,814
Așa sunt afacerile, Benny.
Nu toată lumea poate să iasă în avantaj.
107
00:13:31,949 --> 00:13:33,650
O să încerc să-l mai sun.
108
00:13:33,785 --> 00:13:35,647
Bine, mulțumesc.
109
00:13:36,918 --> 00:13:39,619
Ești în regulă?
110
00:13:39,755 --> 00:13:42,462
Dacă asta înseamnă că ai terminat
cu munca pe weekend, sunt.
111
00:13:42,597 --> 00:13:44,827
Da, s-a rezolvat acum.
112
00:13:44,962 --> 00:13:47,362
Timp pentru familie, îți promit.
113
00:14:25,837 --> 00:14:27,831
Ce părere ai?
114
00:14:28,644 --> 00:14:30,834
Da, este foarte frumos.
115
00:14:41,456 --> 00:14:43,682
În regulă.
116
00:15:06,410 --> 00:15:08,713
Asta este o priveliște foarte frumoasă.
117
00:15:08,848 --> 00:15:10,709
M-am gândit eu că o să-ți placă.
118
00:15:19,993 --> 00:15:23,155
- Tată!
- Da, așteaptă. Așteaptă.
119
00:15:36,469 --> 00:15:38,609
Hei. Hei.
120
00:15:38,744 --> 00:15:40,104
Am auzit alarma.
121
00:15:40,239 --> 00:15:43,249
Da, îmi pare rău.
Am uitat să introduc codul. Scuze.
122
00:15:43,384 --> 00:15:46,650
Este în regulă. Dacă aveți nevoie
de ceva, anunțați-mă.
123
00:15:46,785 --> 00:15:48,318
Mulțumesc.
124
00:15:55,059 --> 00:15:57,657
Cioc, cioc, doamnelor.
125
00:15:59,097 --> 00:16:00,529
Locul ăsta este foarte grozav, Ash.
126
00:16:00,664 --> 00:16:03,227
Da, știu, nu-i așa?
Tu ce părere ai, Sarah?
127
00:16:03,362 --> 00:16:05,401
Da, este grozav.
128
00:16:08,638 --> 00:16:11,242
Hei, ce-ar fi să mergem
să explorăm pădurea?
129
00:16:11,377 --> 00:16:13,204
Asta este o idee bună.
Ce părere ai?
130
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Chiar trebuie?
131
00:16:14,412 --> 00:16:16,311
Haide. O să fie distractiv.
132
00:16:16,446 --> 00:16:18,444
Ți-am luat telefonul!
Să mergem, dragostea mea!
133
00:16:18,579 --> 00:16:20,811
Uite cât de mult ai crescut.
134
00:16:20,946 --> 00:16:24,791
- Cine este tipul ăsta?
- Dă-mi telefonul!
135
00:16:54,280 --> 00:16:57,351
Thomas, sunt Ash. Am încercat
să iau legătura cu tine întreaga zi.
136
00:16:57,486 --> 00:16:59,088
S-a încheiat afacerea din Shanghai, amice.
137
00:16:59,224 --> 00:17:01,094
Sună-mă când poți.
138
00:17:03,322 --> 00:17:04,959
Noutăți?
139
00:17:05,095 --> 00:17:07,562
Încă nimic.
140
00:17:10,196 --> 00:17:12,670
Credeam că ai promis să nu lucrezi
cât timp suntem aici.
141
00:17:12,805 --> 00:17:15,433
Da, îmi pare rău.
142
00:17:15,569 --> 00:17:18,507
Întotdeauna mă sună înapoi.
143
00:17:18,643 --> 00:17:21,510
Poate își petrece timpul cu soția lui.
144
00:17:22,616 --> 00:17:23,911
Susan?
145
00:17:24,046 --> 00:17:25,547
Da.
146
00:17:28,348 --> 00:17:30,453
Probabil că asta face.
147
00:17:34,796 --> 00:17:36,294
- Hei.
- Hei.
148
00:17:36,429 --> 00:17:38,692
Am vrut doar să vin
să îți spun noapte bună.
149
00:17:47,004 --> 00:17:49,241
Este totul în regulă?
150
00:17:50,971 --> 00:17:53,839
Sper că tu și tata să îndreptați lucrurile.
151
00:17:59,578 --> 00:18:01,586
Încercăm.
152
00:18:01,722 --> 00:18:03,915
Știu.
153
00:18:05,827 --> 00:18:08,626
Sarah, îmi pare rău.
154
00:18:08,761 --> 00:18:10,458
Îți pare rău?
155
00:18:10,593 --> 00:18:13,957
Că te-am făcut să treci prin toate astea.
156
00:18:14,092 --> 00:18:16,026
Știi că nu este vina ta, nu-i așa?
157
00:18:16,161 --> 00:18:19,898
Da. Și nu este nici vina ta, mamă.
158
00:18:26,144 --> 00:18:27,945
Dormi puțin, bine?
159
00:18:28,081 --> 00:18:29,279
Da, încă zece minute.
160
00:18:29,415 --> 00:18:32,251
Am mai auzit asta.
161
00:18:39,256 --> 00:18:41,651
A doua sticlă?
162
00:18:41,786 --> 00:18:43,654
Ei bine, sărbătoresc.
163
00:18:43,789 --> 00:18:45,663
Vrei să-ți torn un pahar?
164
00:18:45,798 --> 00:18:47,728
Sigur.
165
00:18:55,844 --> 00:18:58,376
Nu e rău, nu?
166
00:19:03,385 --> 00:19:06,310
Cred că weekendul ăsta o să-i priască.
167
00:19:06,445 --> 00:19:07,951
Da.
168
00:19:08,087 --> 00:19:10,181
Aerul proaspăt ajută.
169
00:19:10,317 --> 00:19:13,688
Cred că faptul că suntem
toți împreună, măcar o dată.
170
00:19:15,157 --> 00:19:17,322
Adevărat.
171
00:19:17,457 --> 00:19:19,463
Așadar, noroc.
172
00:19:20,296 --> 00:19:22,328
Noroc nouă.
173
00:19:37,919 --> 00:19:40,550
Am nevoie de mai mult timp, Ash.
174
00:19:49,726 --> 00:19:52,496
Așadar, bănuiesc că o să dorm la parter?
175
00:19:53,031 --> 00:19:55,026
Te rog.
176
00:19:57,104 --> 00:19:59,338
Ei bine, putem să vorbim despre asta?
177
00:20:00,137 --> 00:20:02,037
Nu vreau să fac asta.
178
00:20:02,172 --> 00:20:04,838
Nu în seara asta.
179
00:20:18,992 --> 00:20:21,459
Vise plăcute.
180
00:21:17,843 --> 00:21:20,276
Hei, nu încă.
181
00:21:22,683 --> 00:21:24,690
Nu avem aprobarea.
182
00:21:24,825 --> 00:21:26,923
De la cine?
183
00:21:27,058 --> 00:21:28,519
De la Ryker!
184
00:21:28,655 --> 00:21:30,586
Este aici?
185
00:21:30,721 --> 00:21:31,964
Da.
186
00:21:32,099 --> 00:21:34,397
Este acolo afară pe undeva.
187
00:21:34,532 --> 00:21:36,501
O să ne dea mesaj când suntem pregătiți.
188
00:22:22,225 --> 00:22:24,299
Alarma perimetrală este pornită.
Executați.
189
00:22:27,580 --> 00:22:28,777
Trezește-te!
190
00:22:28,913 --> 00:22:30,590
Iisuse!
191
00:22:30,725 --> 00:22:34,251
Ryker spune că au pornit
alarma perimetrală.
192
00:22:34,386 --> 00:22:36,327
- Știi codul, nu-i așa?
- Da.
193
00:22:36,463 --> 00:22:38,863
- Știi codul?
- Da!
194
00:22:38,998 --> 00:22:40,697
Bine.
195
00:22:41,697 --> 00:22:43,225
Aici este planul casei.
196
00:22:43,361 --> 00:22:46,172
Tu o să o prinzi pe puștoaică,
eu pe părinți.
197
00:22:46,307 --> 00:22:47,307
Să nu o ucizi, bine?
198
00:22:47,406 --> 00:22:50,201
Da, nu o să fac asta.
199
00:22:53,179 --> 00:22:55,239
Începem.
200
00:25:22,494 --> 00:25:24,696
Semnalele telefoanelor sunt blocate.
201
00:27:23,878 --> 00:27:24,742
Ash!
202
00:27:24,877 --> 00:27:26,316
Kate?
203
00:27:34,227 --> 00:27:35,252
Kate!
204
00:27:44,964 --> 00:27:46,365
Kate!
205
00:27:46,866 --> 00:27:48,532
Kate!
206
00:27:49,176 --> 00:27:50,671
Kate!
207
00:27:50,806 --> 00:27:54,208
Hei! Hei! Kate?
208
00:27:58,782 --> 00:28:01,050
Cine naiba ești?
209
00:28:01,185 --> 00:28:04,614
O să faci exact ce spun eu, naibii.
210
00:28:46,266 --> 00:28:47,628
Suntem în regulă?
211
00:28:47,763 --> 00:28:49,029
Pune-ți asta.
212
00:28:49,164 --> 00:28:51,197
- Ce este?
- De tip militar.
213
00:28:51,333 --> 00:28:54,196
Ryker a pus un releu în pădure.
214
00:28:54,332 --> 00:28:56,006
Poți să te descurci cu ele?
215
00:28:57,644 --> 00:28:59,168
Da, poți să ai încredere în mine.
216
00:29:17,294 --> 00:29:22,494
Hei, uite-o.
Bine ai revenit, Katey.
217
00:29:28,902 --> 00:29:32,207
Știi că nu înțeleg nimic
din ce spui, nu-i așa?
218
00:29:39,687 --> 00:29:42,822
Uite, Kate, este foarte simplu.
219
00:29:42,957 --> 00:29:45,982
Fă ce ți se spune
sau o să-ți ucid fiica, bine?
220
00:29:46,117 --> 00:29:47,519
Da?
221
00:29:50,055 --> 00:29:51,622
Bine.
222
00:31:01,093 --> 00:31:02,093
Rahat!
223
00:31:02,133 --> 00:31:04,365
Unde sunt soția și fiica mea?
224
00:31:05,198 --> 00:31:07,197
Sunt în siguranță.
225
00:31:07,333 --> 00:31:09,934
La naiba! Vă rog, la naiba!
226
00:31:10,070 --> 00:31:11,375
Imploră-mă.
227
00:31:11,511 --> 00:31:12,576
Te rog?
228
00:31:12,711 --> 00:31:14,914
- Imploră-mă.
- Te rog!
229
00:31:15,615 --> 00:31:18,445
La naiba. Rahat!
230
00:31:25,087 --> 00:31:27,256
Ce naiba este asta?
231
00:31:28,629 --> 00:31:30,655
Ești un tip inteligent.
232
00:31:36,163 --> 00:31:38,069
Ce vreți?
233
00:31:38,769 --> 00:31:40,896
Banii tăi, Ash!
234
00:31:45,339 --> 00:31:48,110
Asta este un afurisit de jaf?
235
00:31:48,246 --> 00:31:53,247
Vezi? Tocmai am spus
că ești un tip inteligent.
236
00:31:53,383 --> 00:31:55,986
Dar nu este un jaf, nu-i așa?
237
00:31:56,122 --> 00:31:59,282
Este mai degrabă o tranzacție ascunsă.
238
00:32:03,726 --> 00:32:09,702
Trei sisteme. Trei servere.
Trei ISP-uri diferite.
239
00:32:16,168 --> 00:32:17,537
Ne-am înțeles?
240
00:32:18,808 --> 00:32:19,940
Nu pot.
241
00:32:20,075 --> 00:32:21,377
Ce nu poți?
242
00:32:21,513 --> 00:32:23,581
Partenerul meu de afaceri
are restul codurilor
243
00:32:23,717 --> 00:32:24,717
care accesează fondurile.
244
00:32:24,810 --> 00:32:27,415
Doar el își cunoaște codurile,
așa că nu pot să fac asta.
245
00:32:30,389 --> 00:32:32,816
Nu, dacă nu sunt introduse corect,
sistemul se închide.
246
00:32:32,951 --> 00:32:35,989
Nu este ca un ATM.
Ai o singură șansă.
247
00:32:36,125 --> 00:32:37,953
Este codul corect.
248
00:32:41,032 --> 00:32:43,227
De unde ai codul?
249
00:32:43,363 --> 00:32:45,334
I l-am cerut lui.
250
00:32:50,870 --> 00:32:54,404
Fă asta, Ash.
Orice vor ei să faci.
251
00:32:54,540 --> 00:32:57,112
- Tom.
- Fă-o.
252
00:32:57,247 --> 00:33:00,052
- Te rog!
- Bine, înțeleg, înțeleg.
253
00:33:03,952 --> 00:33:05,948
Așadar...
254
00:33:06,083 --> 00:33:08,958
Vreau să transferi 10 milioane dolari
255
00:33:09,094 --> 00:33:11,858
în trei conturi separate.
256
00:33:11,993 --> 00:33:12,862
Bine?
257
00:33:12,997 --> 00:33:14,525
Ai trei ore.
258
00:33:14,660 --> 00:33:17,063
Am nevoie de mult mai mult timp.
259
00:33:17,199 --> 00:33:18,827
Nu. Nici vorbă, naibii.
260
00:33:18,963 --> 00:33:21,171
Este nevoie de atât timp
doar ca să rerutez, bine?
261
00:33:21,306 --> 00:33:23,398
Sunt protocoale de limitare.
262
00:33:23,533 --> 00:33:24,904
Protocoale de limitare?
263
00:33:25,039 --> 00:33:29,079
Da, nu pot să transfer 10 milioane
dolari dintr-o singură dată.
264
00:33:29,215 --> 00:33:31,581
Cred că pot doar câte un milion.
265
00:33:31,717 --> 00:33:33,149
Ei bine...
266
00:33:33,284 --> 00:33:36,388
Ai cât de mult timp vrei.
267
00:33:36,523 --> 00:33:42,193
Dar soția și fiica ta
vor fi moarte peste trei ore
268
00:33:42,329 --> 00:33:45,891
dacă tranzacția nu este efectuată.
Ai înțeles?
269
00:33:46,026 --> 00:33:48,029
Da, în regulă, o să o fac, bine?
O să o fac, bine?
270
00:33:48,165 --> 00:33:49,294
Nu mă cert, bine?
271
00:33:49,430 --> 00:33:51,802
Atunci întoarce-te, naibii.
272
00:33:51,937 --> 00:33:53,996
În regulă. Bine. La naiba!
273
00:34:56,261 --> 00:35:00,766
Da, ești curajoasă, Kate.
Trebuie să spun.
274
00:35:02,710 --> 00:35:04,506
Sunt impresionat.
275
00:35:14,150 --> 00:35:20,122
Realizezi că aș putea
să fac orice vreau cu voi?
276
00:35:23,089 --> 00:35:27,529
Viața ta este complet în mâinile mele.
277
00:35:28,760 --> 00:35:30,467
Și totuși mi te opui în continuare.
278
00:35:30,602 --> 00:35:34,239
Curajoasă sau proastă, Kate.
Cum ești?
279
00:35:41,573 --> 00:35:43,248
Bravo, fată.
280
00:35:56,820 --> 00:35:58,725
Dă-mi mâinile.
281
00:36:01,429 --> 00:36:04,236
Este în regulă. Este în regulă.
282
00:36:07,300 --> 00:36:09,866
Realizezi că programul are nevoie
de scanarea retinelor noastre
283
00:36:10,001 --> 00:36:12,244
înainte de finalizarea tranzacției?
284
00:36:16,043 --> 00:36:17,982
Nu înțelegi.
Și Thomas trebuie scanat.
285
00:36:18,118 --> 00:36:19,647
Există proceduri de securitate.
286
00:36:32,856 --> 00:36:34,800
Ce naiba este asta?
287
00:36:34,935 --> 00:36:36,994
Deschide-o și uită-te.
288
00:36:43,976 --> 00:36:46,278
La naiba! Iisuse!
289
00:36:49,008 --> 00:36:52,944
Așadar, am scanat deja ochii lui Thomas.
290
00:36:53,079 --> 00:36:56,750
Putem face asta ușor sau dificil.
291
00:36:59,287 --> 00:37:01,084
Este alegerea ta.
292
00:37:19,746 --> 00:37:21,544
Bun băiat!
293
00:37:23,241 --> 00:37:25,083
Bine, Sarah, trebuie să-ți tragi mâna.
294
00:37:25,218 --> 00:37:27,413
Trage. Trage, puiule.
Știu că doare.
295
00:37:27,549 --> 00:37:29,252
Trage. Trage. Haide, trage.
296
00:37:29,388 --> 00:37:32,522
Bine, continuă, continuă, trage.
297
00:37:36,624 --> 00:37:38,891
Ascunde-o, ascunde-o.
298
00:37:47,169 --> 00:37:51,241
Dumnezeule, Kate. Trebuie să spun
că ești o femeie foarte norocoasă.
299
00:37:51,377 --> 00:37:55,072
Casa asta este foarte elegantă.
300
00:38:02,555 --> 00:38:04,588
În regulă, uite, cred
că am nevoie de o cafea,
301
00:38:04,723 --> 00:38:06,756
pentru că dacă stau doar aici
uitându-mă la voi două,
302
00:38:06,892 --> 00:38:12,221
probabil o să adorm
și Dumnezeu știe ce o să se întâmple.
303
00:38:13,830 --> 00:38:15,557
Hei, dar fără chestii ciudate, bine?
304
00:38:15,692 --> 00:38:18,568
Altfel va trebui să vă bat măr
pe amândouă.
305
00:38:23,708 --> 00:38:26,708
Știi, pariez că este automat, nu-i așa?
306
00:38:28,048 --> 00:38:29,942
Espresorul de cafea.
307
00:38:32,578 --> 00:38:34,144
Voi, bogății...
308
00:39:26,431 --> 00:39:30,069
- Sunt Kane.
- Verific noutățile. Totul e în regulă?
309
00:39:30,204 --> 00:39:35,372
Da, nu, totul... decurge ușor.
310
00:39:35,508 --> 00:39:38,476
Bine.
Până la noapte o să fii foarte bogat.
311
00:39:38,611 --> 00:39:40,815
Am înțeles.
312
00:40:13,220 --> 00:40:15,916
Iubito, uită-te la mine. Haide.
313
00:40:44,778 --> 00:40:47,442
Haide, iubito, să mergem.
314
00:40:57,329 --> 00:41:00,361
Drăcia naibii!
315
00:41:00,496 --> 00:41:01,797
Bine, vine.
316
00:41:01,932 --> 00:41:03,477
- Iubito, vreau să fugi.
- Nu, nu, nu!
317
00:41:03,501 --> 00:41:04,535
Uită-te la mine. Uită-te la mine.
318
00:41:04,671 --> 00:41:06,498
Poți să fii eroina noastră.
Vreau să fugi.
319
00:41:06,634 --> 00:41:08,705
Fugi, iubito. Fugi. Fugi!
320
00:41:35,463 --> 00:41:37,327
Nu!
321
00:41:51,347 --> 00:41:54,718
Da, pariez că ai descoperit
că toate ușile sunt încuiate, nu?
322
00:41:56,383 --> 00:41:58,952
Da, ei bine,
din păcate pentru tine, Katey,
323
00:41:59,087 --> 00:42:02,286
eu sunt singurul care are cheile.
324
00:42:31,149 --> 00:42:33,515
Când o să te găsesc, Kate...
325
00:42:35,422 --> 00:42:38,487
O să îmi sculptez numele pe spatele tău.
326
00:42:40,360 --> 00:42:42,700
Să te învăț naibii o lecție.
327
00:43:37,390 --> 00:43:39,655
Asta nu a fost curaj, Kate.
328
00:43:39,790 --> 00:43:43,420
Asta a fost o mare prostie.
329
00:43:45,158 --> 00:43:47,226
Dar am spus că sunt impresionat.
330
00:44:24,170 --> 00:44:26,034
Ești în regulă?
331
00:44:30,133 --> 00:44:32,066
Este mort?
332
00:44:32,202 --> 00:44:33,943
Nu știu.
333
00:44:35,010 --> 00:44:37,309
Sarah, dă-mi legăturile.
334
00:44:38,515 --> 00:44:40,444
Sarah, legăturile!
335
00:44:56,099 --> 00:44:59,199
Cum îți place asta?
Nenorocitule!
336
00:45:37,210 --> 00:45:41,039
- Situația?
- Continuăm așa cum este planificat.
337
00:45:41,174 --> 00:45:43,571
- Am înțeles.
- Tu?
338
00:45:43,707 --> 00:45:46,878
Suntem în regulă.
Fă transferurile.
339
00:45:47,013 --> 00:45:48,611
Am înțeles, dle.
340
00:45:52,091 --> 00:45:56,795
Dacă mai încerci asta o dată,
o să îți tai naibii gâtul.
341
00:45:57,329 --> 00:45:59,325
Bine.
342
00:46:01,501 --> 00:46:03,626
Unde este soțul meu?
343
00:46:05,531 --> 00:46:07,905
Unde este soțul meu!
344
00:46:11,170 --> 00:46:13,174
Du-te naibii, acolo e.
345
00:46:15,538 --> 00:46:16,738
Știi, când o să se întoarcă Reed
346
00:46:16,873 --> 00:46:20,247
o să vă pedepsească foarte rău.
347
00:46:21,444 --> 00:46:23,085
Cine naiba este?
348
00:46:23,784 --> 00:46:25,857
Reed?
349
00:46:27,150 --> 00:46:29,124
O maniacă.
350
00:46:31,495 --> 00:46:32,653
Da?
351
00:46:32,789 --> 00:46:35,031
Ei bine, și eu pot să fiu foarte nebună.
352
00:46:35,166 --> 00:46:39,231
În special când îmi ameninți familia.
353
00:46:39,367 --> 00:46:45,033
Da, nu ca ea.
Ea a fost în armată.
354
00:46:45,168 --> 00:46:50,048
A fost în Siria. Nu știi cu cine te pui.
355
00:46:50,183 --> 00:46:54,314
Hei, ce-ar fi să o rogi pe mami
să mă dezlege și eu o să...
356
00:46:55,912 --> 00:46:58,582
O să îi spun să nu vă facă rău, bine?
357
00:47:00,725 --> 00:47:02,322
Sper că te doare maxilarul.
358
00:47:03,056 --> 00:47:04,819
Sarah!
359
00:47:17,233 --> 00:47:19,835
Bine.
360
00:47:19,970 --> 00:47:22,574
Sarah, vreau să te duci la vecin și vreau
361
00:47:22,709 --> 00:47:24,252
să-i spui să sune la poliție, bine?
362
00:47:24,276 --> 00:47:25,345
Poți să vii cu mine?
363
00:47:25,480 --> 00:47:26,485
Nu, iubito, trebuie să rămân aici
să-l supraveghez.
364
00:47:26,509 --> 00:47:28,111
Poți să faci asta, bine?
365
00:47:28,246 --> 00:47:30,779
- Bine.
- Du-te.
366
00:47:48,567 --> 00:47:54,011
Ajută-ne, te rog!
Te rog! Te rog!
367
00:47:56,682 --> 00:47:57,706
Hei, ce se petrece?
368
00:47:57,842 --> 00:48:01,718
A intrat cineva peste noi în casă.
L-au luat pe tata.
369
00:48:01,854 --> 00:48:03,087
Am nevoie să suni la poliție.
370
00:48:03,223 --> 00:48:06,749
Bine, respiră adânc. Respiră profund.
Acum ești în siguranță.
371
00:48:08,089 --> 00:48:09,289
Unde este mama ta?
372
00:48:09,424 --> 00:48:11,686
Este înăuntru, îl supraveghează
pe unul dintre ei.
373
00:48:11,822 --> 00:48:15,132
- A prins unul?
- Da, este legat.
374
00:48:15,268 --> 00:48:20,730
Serios? Sărmana fată.
Intră, repede.
375
00:48:29,742 --> 00:48:33,743
O să fie în regulă.
Stai jos.
376
00:48:36,547 --> 00:48:39,419
Bine. O să sun la poliție,
377
00:48:39,554 --> 00:48:41,448
apoi o să mergem
să-i ajutăm pe părinții tăi.
378
00:48:41,584 --> 00:48:43,819
- Bine?
- Da.
379
00:49:10,485 --> 00:49:12,854
Alo, da, este o urgență.
380
00:49:12,990 --> 00:49:14,784
Am avut o pătrundere ilegală.
381
00:49:15,626 --> 00:49:16,988
Da.
382
00:49:17,124 --> 00:49:19,360
Cambey Way numărul 5.
383
00:49:20,467 --> 00:49:21,527
Mulțumesc.
384
00:49:22,161 --> 00:49:24,633
Mulțumesc.
385
00:49:24,769 --> 00:49:27,203
Kane, noutăți.
386
00:49:29,398 --> 00:49:30,932
Kane.
387
00:49:33,145 --> 00:49:35,208
Ryker, nu am niciun răspuns din casă.
388
00:49:35,343 --> 00:49:37,277
Am nevoie să verifici situația.
389
00:49:37,412 --> 00:49:41,811
Repet. Am nevoie să verifici situația.
390
00:49:44,557 --> 00:49:46,016
Pentru Dumnezeu!
391
00:49:46,151 --> 00:49:47,151
Ce?
392
00:49:47,255 --> 00:49:48,088
Nu răspund.
393
00:49:48,223 --> 00:49:51,326
- Niciunul dintre ei?
- Da.
394
00:49:51,461 --> 00:49:54,657
Scoate-ți arma.
Stai la doi metri depărtare.
395
00:49:54,793 --> 00:49:57,498
- Ce este?
- Tu. Du-te afară acum.
396
00:49:57,634 --> 00:50:01,204
Păzește perimetrul.
Nu intră și nu iese nimeni.
397
00:50:03,206 --> 00:50:04,942
Știi că nu poate să fie din vina
căștilor de comunicație, nu-i așa?
398
00:50:05,078 --> 00:50:06,380
Le-am verificat de două ori.
399
00:50:06,404 --> 00:50:07,870
Nu știu.
400
00:50:09,042 --> 00:50:10,147
Așteaptă.
401
00:50:12,717 --> 00:50:13,983
Dacă...
402
00:50:14,119 --> 00:50:15,477
Dacă sunt compromiși?
403
00:50:15,613 --> 00:50:16,647
Ce naiba facem?
404
00:50:16,783 --> 00:50:18,618
Nu este nimeni compromis, m-ai auzit?
405
00:50:18,753 --> 00:50:21,782
Pur și simplu nu au căștile pornite.
Se mai întâmplă.
406
00:50:21,918 --> 00:50:25,657
Asta!
Asta este slujba, bine?
407
00:50:26,493 --> 00:50:29,331
- Bine.
- Bun. Fii atent.
408
00:50:45,617 --> 00:50:47,551
Mamă!
409
00:50:47,687 --> 00:50:49,114
Ești în regulă?
410
00:50:49,250 --> 00:50:50,515
Ai sunat la poliție?
411
00:50:50,650 --> 00:50:53,322
Am sunat.
Sunt pe drum.
412
00:50:56,052 --> 00:50:58,553
Ai un adevărat mic soldat aici.
413
00:50:58,689 --> 00:51:00,531
Da, sunt mândru de ea.
414
00:51:00,667 --> 00:51:02,628
Ar trebui să fii.
415
00:51:04,627 --> 00:51:07,435
Cine este ratatul ăsta?
416
00:51:07,571 --> 00:51:09,539
Un cretin care a intrat în casa noastră.
417
00:51:09,674 --> 00:51:12,009
Iisuse!
418
00:51:12,144 --> 00:51:14,277
Ce idiot afurisit.
419
00:51:16,912 --> 00:51:20,481
Au fost câteva pătrunderi
prin case pe aici în ultima vreme.
420
00:51:21,846 --> 00:51:24,485
Am instalat și o alarmă nouă.
421
00:51:29,592 --> 00:51:33,056
Totuși, tatăl meu ar fi spus:
422
00:51:33,191 --> 00:51:36,893
"Nu ai nevoie de alarmă
dacă ai vecini buni".
423
00:51:57,984 --> 00:52:00,290
Au spus în cât timp or să vină?
424
00:52:00,890 --> 00:52:02,755
Ce?
425
00:52:02,891 --> 00:52:05,620
Poliția. Au spus în cât timp or să vină?
426
00:52:05,755 --> 00:52:09,123
Au spus o oră.
427
00:52:09,602 --> 00:52:10,629
O oră?
428
00:52:10,765 --> 00:52:12,665
Suntem la mai puțin
de 30 de minute de oraș.
429
00:52:18,635 --> 00:52:20,706
Probabil că sunt ocupați.
430
00:52:23,913 --> 00:52:25,106
Da.
431
00:52:43,764 --> 00:52:46,699
Nu m-ai întrebat unde este soțul meu.
432
00:52:51,542 --> 00:52:55,411
- Ce se petrece, mamă?
- Sarah, nu te mișca.
433
00:53:06,118 --> 00:53:08,985
Ei bine, credeam că am
o interpretare convingătoare.
434
00:53:10,390 --> 00:53:11,691
Prinde fata.
435
00:53:12,489 --> 00:53:13,858
Nu!
436
00:53:15,195 --> 00:53:16,658
Nu!
437
00:53:16,794 --> 00:53:17,798
Nu! Nu!
438
00:53:17,934 --> 00:53:19,131
Nu!
439
00:53:22,534 --> 00:53:24,374
La naiba!
440
00:53:28,139 --> 00:53:31,612
Taci naibii!
441
00:53:39,787 --> 00:53:44,493
Supravegheaz-o!
O să mă ocup eu de asta.
442
00:53:52,762 --> 00:53:54,503
Unde ești?
443
00:53:56,238 --> 00:53:58,100
Haide, Kate.
444
00:53:59,339 --> 00:54:01,345
O avem pe Sarah!
445
00:54:19,424 --> 00:54:21,156
Kate!
446
00:54:40,414 --> 00:54:41,951
Aruncă cuțitul.
447
00:54:42,087 --> 00:54:44,421
Vorbești serios, naibii?
448
00:55:21,291 --> 00:55:22,950
Ce faci?
449
00:55:23,086 --> 00:55:25,827
- Am terminat.
- S-au trimis?
450
00:55:25,963 --> 00:55:27,530
Nu.
451
00:55:37,505 --> 00:55:38,840
Cum adică, nu?
452
00:55:38,976 --> 00:55:42,777
Vreau să vorbesc cu familia mea.
Vreau o dovadă că sunt în viață.
453
00:55:42,912 --> 00:55:45,044
- Ascultă, cretinule...
- Nu, tu să asculți, cretinule!
454
00:55:45,179 --> 00:55:49,046
Nu trimit niciun cent până când
nu știu că familia mea este în siguranță.
455
00:55:53,886 --> 00:55:55,456
Ești acolo?
456
00:55:55,591 --> 00:55:57,692
Ce este?
457
00:55:58,926 --> 00:56:00,725
Cretinul ăsta vrea o dovadă
că familia lui e în viață
458
00:56:00,861 --> 00:56:02,961
înainte să facă transferurile.
459
00:56:03,096 --> 00:56:06,837
- Repet, vrea o dovadă...
- Te-am auzit.
460
00:56:08,371 --> 00:56:10,007
- Mick?
- Da.
461
00:56:10,142 --> 00:56:11,174
Scoate afară ostaticul.
462
00:56:11,310 --> 00:56:12,734
Trebuie să continuăm cu asta.
463
00:56:12,869 --> 00:56:14,373
Așa o să facem.
464
00:56:14,509 --> 00:56:17,778
Familia asta afurisită.
465
00:56:24,622 --> 00:56:27,683
- Thomas!
- Ash. Nu am putut să fac nimic.
466
00:56:27,819 --> 00:56:29,458
Mi-au ucis soția.
467
00:56:29,593 --> 00:56:31,858
- Dumnezeule. Susan?
- Este moartă.
468
00:56:31,993 --> 00:56:33,241
Ne-a spus despre protocoalele de securitate
469
00:56:33,265 --> 00:56:34,309
pe care le-ai introdus în sistem, Ash.
470
00:56:34,333 --> 00:56:36,164
Știm că alertează autoritățile.
471
00:56:36,300 --> 00:56:37,661
Trebuie să îndrepți asta.
472
00:56:37,796 --> 00:56:40,838
Haide, Ash. Fă-o.
473
00:56:40,973 --> 00:56:41,797
Sunt doar bani.
474
00:56:41,832 --> 00:56:43,771
- Nu pot.
- Te rog.
475
00:56:45,677 --> 00:56:49,236
Îndreaptă asta, Ash,
sau o să-l omor chiar aici.
476
00:56:49,372 --> 00:56:54,776
Bine. Bine. O să fixez asta.
Ai cuvântul meu.
477
00:56:54,911 --> 00:56:57,521
- Te rog.
- Te rog.
478
00:57:21,573 --> 00:57:23,907
Ryker!
479
00:57:24,043 --> 00:57:26,583
Este totul în regulă acolo sus?
480
00:57:32,251 --> 00:57:34,486
- Ce naiba s-a întâmplat?
- Hei, hei, hei, hei.
481
00:57:34,622 --> 00:57:35,791
Femeia aia afurisită!
482
00:57:35,926 --> 00:57:37,697
Femeia aia afurisită!
E foarte pricepută.
483
00:57:37,721 --> 00:57:43,166
Ryker s-a dus acolo sus să se ocupe
de ea, dar nu se aude nimic.
484
00:57:43,301 --> 00:57:45,162
Nu se mai întoarce!
485
00:57:46,803 --> 00:57:48,903
Cred că nenorocita aia l-a ucis.
486
00:57:49,038 --> 00:57:51,833
Ei bine, du-te acolo sus
și rezolvă asta, acum.
487
00:57:51,968 --> 00:57:53,076
Fă tu asta, naibii.
488
00:57:53,211 --> 00:57:54,211
Asta este o problemă făcută de tine.
489
00:57:54,305 --> 00:57:56,204
Uite naibii ce mi-a făcut la față!
490
00:57:56,339 --> 00:57:59,473
Da?
Iar eu o să fac mult mai rău.
491
00:57:59,608 --> 00:58:03,612
Acum du-te acolo sus și prinde-o!
492
00:58:03,747 --> 00:58:05,479
La naiba!
493
00:58:08,591 --> 00:58:11,419
Ridică-te. Ridică-te. Ridică-te.
494
00:58:12,760 --> 00:58:14,362
Vrei să o vezi pe mama ta murind?
495
00:58:14,497 --> 00:58:16,628
Sarah, ești în regulă, scumpo?
496
00:58:16,763 --> 00:58:19,231
Da, este în regulă, Kate.
497
00:58:19,367 --> 00:58:22,365
Hei, ce-ar fi să cobori să vorbim puțin?
498
00:58:22,500 --> 00:58:25,939
Ce-ar fi să-i dați drumul fiicei mele
și eu o să vă cruț?
499
00:58:27,036 --> 00:58:29,874
Asta este foarte amuzant.
500
00:58:30,010 --> 00:58:32,983
Amintește-ți, eu sunt cel cu arma.
501
00:58:42,325 --> 00:58:44,023
La naiba cu asta.
502
00:59:05,908 --> 00:59:07,541
Bună, Kate.
503
00:59:12,157 --> 00:59:13,514
Las-o să plece.
504
00:59:18,154 --> 00:59:19,553
Nu te mișca, naibii.
505
00:59:21,763 --> 00:59:24,228
Te rog, las-o să plece.
506
00:59:25,996 --> 00:59:27,935
Pune arcul jos.
507
00:59:30,672 --> 00:59:33,435
Pune naibii arcul jos.
508
00:59:43,651 --> 00:59:45,656
În genunchi.
509
00:59:50,395 --> 00:59:52,894
Taci naibii.
510
00:59:53,826 --> 00:59:55,831
Nu mișca.
511
01:00:06,038 --> 01:00:07,568
Mâinile la spate.
512
01:00:14,516 --> 01:00:16,119
Este în regulă, iubito.
513
01:00:16,255 --> 01:00:17,985
Taci, naibii.
514
01:00:22,326 --> 01:00:23,626
Uită-te la mine.
515
01:00:23,762 --> 01:00:26,120
- Uită-te la mine.
- Ce faci?
516
01:00:27,524 --> 01:00:29,230
Soțul tău vrea o dovadă
că sunteți în viață.
517
01:00:29,365 --> 01:00:30,800
Ce?
518
01:00:31,796 --> 01:00:33,704
De ce?
519
01:00:44,273 --> 01:00:45,940
Cine naiba este ăsta?
520
01:00:46,076 --> 01:00:48,380
Nu știu.
521
01:00:48,515 --> 01:00:52,987
Dacă scoți vreun sunet o să te tai.
M-ai auzit?
522
01:01:04,092 --> 01:01:05,125
Bună.
523
01:01:05,261 --> 01:01:08,228
Bună. Kate este aici?
524
01:01:08,363 --> 01:01:10,371
Da. Tu cine ești?
525
01:01:10,506 --> 01:01:11,905
Sunt tatăl ei.
526
01:01:12,041 --> 01:01:14,437
Foarte frumos din partea ta
că ai venit în vizită.
527
01:01:15,906 --> 01:01:17,946
Intră.
528
01:01:20,243 --> 01:01:22,643
Este în sufragerie.
529
01:01:25,115 --> 01:01:26,815
Ce naiba?!
530
01:01:26,950 --> 01:01:28,355
Sarah!
531
01:01:28,490 --> 01:01:31,251
Kate!
532
01:01:31,387 --> 01:01:32,856
Uite, fă ce îți spune.
533
01:01:32,992 --> 01:01:35,126
Fă ce îți spune.
534
01:01:35,262 --> 01:01:37,493
Nu-i așa că îți plac reuniunile de familie?
535
01:01:39,194 --> 01:01:41,500
Foarte emoționante.
536
01:01:42,571 --> 01:01:45,174
Nu! Nu! Nu!
537
01:01:46,501 --> 01:01:49,208
Dumnezeule, tată!
Nu!
538
01:01:54,051 --> 01:01:56,748
- Ți-am spus să nu te pui cu mine.
- Nu am făcut asta!
539
01:01:56,884 --> 01:01:59,449
Nu face asta! Este mama mea.
540
01:02:01,623 --> 01:02:03,090
Te rog!
541
01:02:12,033 --> 01:02:16,103
Ești o dură.
Îmi place asta.
542
01:02:19,478 --> 01:02:20,478
Știi, într-o altă viață,
543
01:02:20,538 --> 01:02:22,538
probabil am fi putut fi prietene.
544
01:02:24,713 --> 01:02:26,641
Mă îndoiesc de asta.
545
01:02:29,221 --> 01:02:31,085
Bine.
546
01:02:36,261 --> 01:02:37,287
Nu!
547
01:02:37,423 --> 01:02:39,729
O iau pe fiica ta ca asigurare.
548
01:02:39,865 --> 01:02:42,798
Dacă suni la poliție o să fie moartă.
549
01:02:42,934 --> 01:02:45,228
Dacă pleci din casa asta, o să fie moartă.
550
01:02:45,363 --> 01:02:48,663
- Înțelegi?
- Da.
551
01:02:50,971 --> 01:02:52,876
Sunt miloasă.
552
01:02:55,504 --> 01:02:57,144
Poți să-mi mulțumești mai târziu.
553
01:03:08,119 --> 01:03:09,491
Suntem în regulă?
554
01:03:09,627 --> 01:03:11,422
Da, suntem aproape gata.
555
01:03:12,664 --> 01:03:14,221
Ai un încărcător de rezervă?
556
01:03:14,357 --> 01:03:16,031
Da, sigur, frate.
557
01:03:20,739 --> 01:03:24,939
Hei.
Ai vreun plan cu partea ta de bani?
558
01:03:25,075 --> 01:03:29,571
- Nu, amice.
- Haide. O slujbă ca asta?
559
01:03:29,706 --> 01:03:32,541
Nu-mi spune că nu te-ai gândit la asta.
560
01:03:32,676 --> 01:03:37,316
Lasă-mă să ghicesc.
Un Ferrari. Am dreptate?
561
01:04:19,694 --> 01:04:21,525
Kate.
562
01:04:22,796 --> 01:04:24,825
Kate.
563
01:04:26,470 --> 01:04:28,598
Kate.
564
01:04:35,578 --> 01:04:37,607
Tată?
565
01:04:38,747 --> 01:04:40,918
Dumnezeule!
566
01:04:41,751 --> 01:04:45,948
Rezistă. Rezistă.
567
01:04:46,083 --> 01:04:47,815
Tati?
568
01:04:51,825 --> 01:04:53,557
Tati.
569
01:04:56,525 --> 01:04:58,367
Amintește-ți ce am spus.
570
01:04:58,502 --> 01:05:00,233
Ce?
571
01:05:00,368 --> 01:05:04,340
Ai curaj.
Recuperează-ți familia.
572
01:05:04,475 --> 01:05:05,943
Ce? Nu!
573
01:05:09,605 --> 01:05:12,944
Nu pot. Mi-a rupt arcul.
574
01:05:13,080 --> 01:05:15,913
Arcul meu este în mașină.
575
01:05:16,049 --> 01:05:18,351
Fă ce știi.
576
01:05:19,888 --> 01:05:21,992
Te iubesc, Kate.
577
01:05:23,553 --> 01:05:25,160
Nu, nu. Nu, nu, nu, nu.
578
01:05:27,762 --> 01:05:28,893
Nu.
579
01:05:29,029 --> 01:05:32,701
Nu, Tata! Tată?
580
01:05:32,836 --> 01:05:35,401
Nu! Nu, tati, te rog!
581
01:05:36,133 --> 01:05:37,832
Nu...
582
01:05:39,578 --> 01:05:42,540
Nu!
583
01:05:45,912 --> 01:05:48,381
Nu...
584
01:05:49,344 --> 01:05:51,351
Nu...
585
01:07:02,120 --> 01:07:03,852
Haide.
586
01:07:07,466 --> 01:07:08,956
Te-am găsit.
587
01:07:22,043 --> 01:07:24,404
Vizitator.
588
01:07:26,778 --> 01:07:28,745
- Ești în regulă?
- Da.
589
01:07:28,880 --> 01:07:32,119
- Familia asta afurisită.
- Nu îi face rău!
590
01:07:32,255 --> 01:07:35,023
Te rog, nu-i face rău fiicei mele.
591
01:07:35,159 --> 01:07:38,522
Nu-ți face griji pentru ea, Ash.
592
01:07:38,657 --> 01:07:41,190
Termină afurisita de tranzacție.
593
01:07:41,325 --> 01:07:43,331
Unde este soția mea?
594
01:07:44,669 --> 01:07:47,830
În viață. Încă.
595
01:07:51,900 --> 01:07:53,702
Ce i-ai făcut?
596
01:07:53,837 --> 01:07:56,546
Am învățat-o o lecție.
597
01:07:56,682 --> 01:07:58,940
Acum termină asta.
598
01:08:11,920 --> 01:08:14,292
Se transferă ultimele milioane.
599
01:08:14,428 --> 01:08:17,330
- Verifică.
- S-a terminat.
600
01:08:17,466 --> 01:08:20,533
A fost lucrul corect de făcut, Ash.
601
01:08:29,013 --> 01:08:31,379
Haide.
602
01:08:34,577 --> 01:08:36,384
Sunt toți acolo.
603
01:08:42,892 --> 01:08:44,854
Te-ai descurcat bine, șefu'.
604
01:08:49,624 --> 01:08:51,361
Să fiu al naibii, Thomas.
605
01:08:51,497 --> 01:08:54,270
Tu ai fost în spatele a toate astea?
606
01:08:57,238 --> 01:08:59,334
Ce ai făcut?
607
01:09:03,242 --> 01:09:05,072
Ochiul tău...
608
01:09:07,247 --> 01:09:09,318
Era al lui Susan.
609
01:09:16,585 --> 01:09:18,360
M-ai trădat.
610
01:09:19,126 --> 01:09:20,390
Ne-ai trădat pe toți.
611
01:09:20,525 --> 01:09:21,890
Toată munca noastră.
612
01:09:22,026 --> 01:09:25,367
Ai pus viețile familiei mele în pericol!
613
01:09:26,365 --> 01:09:27,832
Cum îndrăznești?
614
01:09:27,967 --> 01:09:32,370
Cum îndrăznești naibii să-mi vorbești
despre înșelăciune?
615
01:09:32,505 --> 01:09:36,543
Te-ai culcat cu soția mea, Ash.
616
01:09:39,446 --> 01:09:42,549
Da!
Desigur că știam.
617
01:09:45,956 --> 01:09:47,281
A fost o greșeală.
618
01:09:47,417 --> 01:09:51,789
Îmi spui asta...
Soția mea este moartă din cauza ta.
619
01:09:51,924 --> 01:09:54,891
Din cauza avariției tale de a lua totul.
620
01:09:55,027 --> 01:09:59,896
De a-mi fura afacerea.
Chiar de a-mi regula soția.
621
01:10:01,502 --> 01:10:05,668
Ei bine... Acum o să plătești.
622
01:10:05,804 --> 01:10:07,403
Ce ai spus mai devreme?
623
01:10:07,539 --> 01:10:09,708
Da, da.
624
01:10:09,844 --> 01:10:14,548
Sunt afaceri.
Nu toată lumea poate să câștige.
625
01:12:10,433 --> 01:12:11,900
Kane și Ryker sunt morți.
626
01:12:12,035 --> 01:12:12,926
Ce? Cum?
627
01:12:12,962 --> 01:12:15,262
Cum?
Ea i-a ucis.
628
01:12:37,294 --> 01:12:39,121
Ce naiba a fost asta?
629
01:12:39,854 --> 01:12:41,294
Este aici!
630
01:12:41,430 --> 01:12:42,893
Țineți-o pe loc încă puțin.
631
01:12:43,028 --> 01:12:44,700
Vreau să confirm transferurile.
632
01:12:44,836 --> 01:12:45,930
Așa o să facem.
633
01:12:46,065 --> 01:12:47,641
Nu vă jucați.
Este o arcașă antrenată.
634
01:12:47,665 --> 01:12:48,665
Trageți să ucideți.
635
01:14:39,181 --> 01:14:40,473
Haide.
636
01:14:55,828 --> 01:14:57,828
În sfârșit!
Este confirmat.
637
01:14:57,963 --> 01:15:00,768
- Așadar, sunt toți banii acolo?
- Da.
638
01:15:07,477 --> 01:15:10,140
Nici măcar să nu încerci, naibii.
639
01:15:20,816 --> 01:15:21,921
Tată!
640
01:15:22,818 --> 01:15:24,286
Arma!
641
01:15:36,134 --> 01:15:40,067
- Sarah?
- Mamă! Sunt în regulă. Sunt în regulă.
642
01:16:01,124 --> 01:16:02,692
Mă ocup eu de asta.
Totul este în regulă.
643
01:16:02,827 --> 01:16:03,827
- Du-te.
- Bine.
644
01:16:03,959 --> 01:16:05,668
Ai grijă.
645
01:16:12,543 --> 01:16:14,033
Da, nu se desface.
646
01:16:14,169 --> 01:16:16,076
Tată! Ai grijă, tată!
647
01:16:16,212 --> 01:16:17,713
Oprește-te!
648
01:16:23,985 --> 01:16:26,651
Poți să intri fără drept în casa mea.
649
01:16:26,787 --> 01:16:28,186
Poți să-mi furi banii.
650
01:16:28,321 --> 01:16:31,661
Dar să nu-mi ameninți
niciodată familia, naibii!
651
01:16:44,737 --> 01:16:46,709
Dumnezeule!
652
01:18:41,625 --> 01:18:44,090
Asta este pentru săgeată, nenorocito!
653
01:18:58,567 --> 01:19:00,843
Nu ai putut să renunți.
654
01:19:07,617 --> 01:19:10,347
Ești a mea acum, nenorocito!
655
01:19:34,511 --> 01:19:39,607
Mamă. Mamă!
656
01:21:00,992 --> 01:21:03,130
Kate!
657
01:21:06,833 --> 01:21:08,696
Kate!
658
01:21:14,154 --> 01:21:18,046
O lună mai târziu
659
01:21:18,108 --> 01:21:19,916
Sarah?
660
01:21:23,446 --> 01:21:25,178
- Te distrezi?
- Da.
661
01:21:25,314 --> 01:21:26,314
Ce îți mai face piciorul?
662
01:21:26,419 --> 01:21:30,124
Doare...
Nu, este în regulă. Este în regulă.
663
01:21:33,256 --> 01:21:35,125
Hei, priviți.
664
01:21:35,260 --> 01:21:36,540
Priviți ce am găsit. Un arici de mare.
665
01:21:36,634 --> 01:21:38,334
Super.
666
01:21:38,469 --> 01:21:39,595
Lasă-mă să văd.
667
01:21:39,731 --> 01:21:41,176
Știai că aricii de mare
sunt cele mai apropiate rude
668
01:21:41,200 --> 01:21:42,668
ale castraveților de mare?
669
01:21:42,803 --> 01:21:44,006
Castraveți?
670
01:21:44,142 --> 01:21:46,774
- Nu castraveții ăia, mamă.
- Nu știu!
671
01:21:46,909 --> 01:21:48,041
Și în general mănâncă alge marine.
672
01:21:48,177 --> 01:21:51,746
Da? Ei bine, îmi plac algele în soshi.
673
01:21:51,881 --> 01:21:54,245
- Sushi!
- Se spune Sushi?
674
01:21:54,381 --> 01:21:57,151
- Nu, este sushi.
- Dă-mi-l înapoi. Mulțumesc.
675
01:22:04,221 --> 01:22:05,455
Pare mai fericită.
676
01:22:05,591 --> 01:22:07,857
Cred că este mai ușurată decât fericită.
677
01:22:07,992 --> 01:22:09,960
Adevărat.
678
01:22:10,095 --> 01:22:11,794
Dar tu?
679
01:22:11,930 --> 01:22:14,036
Eu?
680
01:22:15,329 --> 01:22:17,699
Noi?
681
01:22:19,570 --> 01:22:21,870
M-am gândit mult.
682
01:22:22,006 --> 01:22:24,473
Și?
683
01:22:24,609 --> 01:22:26,810
Da, o să-ți mai acord o ultimă șansă.
684
01:22:26,946 --> 01:22:28,149
Serios?
685
01:22:28,284 --> 01:22:30,678
Dar să mă ajute Dumnezeu, Ash,
dacă strici asta din nou,
686
01:22:30,814 --> 01:22:32,652
probabil că o să trebuiască să te omor.
687
01:22:32,788 --> 01:22:34,986
Nu mă îndoiesc de asta.
688
01:22:35,122 --> 01:22:39,489
- Te iubesc.
- Și eu la fel.
689
01:22:46,360 --> 01:22:48,202
Oameni buni!
690
01:22:49,904 --> 01:22:51,535
Vino aici, mamă.
691
01:22:51,936 --> 01:22:57,936
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team