1 00:00:50,697 --> 00:00:55,410 NEW ROCHELLE, NOVA YORK 2 00:00:55,911 --> 00:01:00,040 4 DE AGOSTO DE 2019 18H 3 00:01:05,003 --> 00:01:10,800 Senhoras e senhores, este último jogo será o melhor de três sets com tie-break. 4 00:01:10,967 --> 00:01:13,929 À direita da minha cadeira, temos Patrick Zweig. 5 00:01:14,387 --> 00:01:15,388 Aí, Patrick! 6 00:01:16,973 --> 00:01:20,644 À esquerda da minha cadeira, temos Art Donaldson. 7 00:01:27,525 --> 00:01:30,528 Donaldson venceu no cara ou coroa e vai sacar. 8 00:01:30,695 --> 00:01:32,489 CAMPEÃO MASCULINO DE SIMPLES 2019 9 00:01:34,908 --> 00:01:35,909 Primeiro set. 10 00:01:37,869 --> 00:01:39,037 - Beleza! - Manda ver! 11 00:01:40,413 --> 00:01:41,623 Nós te amamos, Art! 12 00:01:48,296 --> 00:01:49,714 {\an8}Serviço do Donaldson. 13 00:01:53,009 --> 00:01:56,012 {\an8}PRIMEIRO SET 14 00:01:58,014 --> 00:01:59,975 {\an8}Pronto? Joga. 15 00:02:15,532 --> 00:02:16,533 Fora! 16 00:02:17,409 --> 00:02:18,660 Quinze, zero. 17 00:02:20,537 --> 00:02:21,746 Esse é nosso garoto. 18 00:02:32,465 --> 00:02:33,550 Quinze iguais. 19 00:03:09,544 --> 00:03:10,879 Vamos lá! 20 00:03:11,212 --> 00:03:12,380 Quinze, trinta. 21 00:03:58,718 --> 00:04:00,971 DUAS SEMANAS ANTES 22 00:04:43,221 --> 00:04:44,222 Vamos. 23 00:04:57,319 --> 00:04:59,195 Todo evento de estreia e o... 24 00:04:59,362 --> 00:05:00,864 O tornozelo está travado. 25 00:05:01,031 --> 00:05:02,824 Vou esticar daqui. 26 00:05:04,409 --> 00:05:06,119 Ótimo. Tranquilo e relaxado. 27 00:05:06,494 --> 00:05:09,164 Coloque um pouco de pressão atrás e inspire. 28 00:05:11,958 --> 00:05:14,419 Vamos checar os primeiros jogos da rodada. 29 00:05:14,586 --> 00:05:15,670 Sejamos francos... 30 00:05:15,837 --> 00:05:16,671 É seguro dizer 31 00:05:16,838 --> 00:05:20,675 que Donaldson é o favorito contra o jovem francês Du Marier. 32 00:05:20,842 --> 00:05:23,261 Na teoria. Mas fez uma cirurgia no ano passado. 33 00:05:23,261 --> 00:05:24,179 ELETRÓLITOS 34 00:05:24,512 --> 00:05:25,639 Bryan, temos quadra reservada às 8h. 35 00:05:25,805 --> 00:05:27,641 Temos que sair em 15 minutos. 36 00:05:27,807 --> 00:05:28,892 Ele estará pronto. 37 00:05:29,059 --> 00:05:31,353 - No seu primeiro ATP 250... - Ei, Art? 38 00:05:31,519 --> 00:05:32,354 - Relaxa. - Lily. 39 00:05:32,520 --> 00:05:34,022 Deve comer fruta no café da manhã. 40 00:05:34,189 --> 00:05:36,358 Se Art for confiante e jogar bem. É a chance 41 00:05:36,524 --> 00:05:38,526 de parar a série de derrotas antes do US Open. 42 00:05:38,693 --> 00:05:41,821 Ele precisa da vitória. Lembre-se do que ele busca este ano. 43 00:05:41,988 --> 00:05:43,740 Ele tem seis títulos do Grand Slam, 44 00:05:43,907 --> 00:05:45,951 dois de Wimbledon, dois Australia Opens, 45 00:05:46,117 --> 00:05:49,496 dois Roland Garros, mas ele tem perseguido em vão, 46 00:05:49,663 --> 00:05:53,833 há anos, um difícil de obter, o US Open, para completar o Career Slam. 47 00:05:54,000 --> 00:05:54,834 PODER INIGUALÁVEL DIVISOR DE ÁGUAS 48 00:05:55,001 --> 00:05:56,461 Ele tem chance de conseguir? 49 00:05:56,628 --> 00:05:57,629 A situação não é boa. 50 00:05:57,796 --> 00:05:59,839 Com base nos resultados desta temporada, 51 00:06:00,006 --> 00:06:01,216 vai ser difícil para ele. 52 00:06:01,383 --> 00:06:04,219 Mas alguém como Art nunca está fora do páreo. 53 00:06:04,386 --> 00:06:07,138 Ele se recuperou, está em ótima forma, 54 00:06:07,305 --> 00:06:08,306 tem uma ótima equipe. 55 00:06:08,473 --> 00:06:09,349 DIVISORES DE ÁGUAS 56 00:06:09,516 --> 00:06:10,809 Tashi Donaldson, 57 00:06:10,976 --> 00:06:13,979 treinadora e esposa dele, ampliou a equipe. 58 00:06:14,312 --> 00:06:16,481 Incluiu fisioterapeuta e parceiro de treino. 59 00:06:16,648 --> 00:06:18,858 Então, ele tem tudo para se sair bem. 60 00:06:19,025 --> 00:06:21,278 Só precisa fazer a parte dele. 61 00:06:21,444 --> 00:06:23,280 Os fãs esperam começar a ver... 62 00:06:23,446 --> 00:06:25,448 Bom, vou dar uma olhada no carro. 63 00:06:27,325 --> 00:06:28,493 Pode comer panquecas? 64 00:06:29,119 --> 00:06:30,495 Não sei, posso? 65 00:06:31,788 --> 00:06:32,706 Dá pra mim. 66 00:06:32,872 --> 00:06:35,083 - Não, é muito velha. - Quem disse isso? 67 00:06:35,250 --> 00:06:37,210 - Quem disse que sou velha? - Você. 68 00:06:37,460 --> 00:06:39,296 Avós podem comer panquecas. 69 00:06:39,462 --> 00:06:40,922 A questão é se ele pode 70 00:06:41,089 --> 00:06:42,424 começar a se achar capaz. 71 00:06:42,591 --> 00:06:45,969 Exatamente. E há muitas coisas favoráveis a ele aqui. 72 00:06:46,219 --> 00:06:48,179 Ele conhece este torneio, gosta dele 73 00:06:48,346 --> 00:06:49,723 e ganhou aqui algumas vezes. 74 00:06:49,889 --> 00:06:51,766 E se sai muito bem em quadras duras. 75 00:06:51,933 --> 00:06:54,644 - Se ele achar um jeito... - Seus pais vão trabalhar, 76 00:06:54,811 --> 00:06:57,939 e então nós duas vamos ler e depois nadar na piscina. 77 00:06:58,690 --> 00:06:59,691 Podemos ver um filme? 78 00:07:00,275 --> 00:07:03,403 Depois. Antes vamos continuar a ler o livro de ontem. 79 00:07:04,863 --> 00:07:06,364 O livro sobre a girafa? 80 00:07:06,823 --> 00:07:09,075 Esse já acabamos. Vamos continuar lendo... 81 00:07:09,242 --> 00:07:10,410 Direita invertida! 82 00:07:11,620 --> 00:07:12,621 Cruzada. 83 00:07:14,831 --> 00:07:15,832 Direita invertida. 84 00:07:17,709 --> 00:07:18,710 Paralela. 85 00:07:21,379 --> 00:07:22,756 Tinha um massageador no carro? 86 00:07:22,923 --> 00:07:24,132 Você pegou, certo? 87 00:07:24,299 --> 00:07:25,300 Não, o outro. 88 00:07:25,467 --> 00:07:26,384 Sim, está aí. 89 00:07:26,551 --> 00:07:29,220 Faça-o entrar no máximo de trocas de backhand. 90 00:07:29,638 --> 00:07:31,348 Ele só tem uma arma contra você, 91 00:07:31,514 --> 00:07:32,682 então tira dele. 92 00:07:36,895 --> 00:07:40,232 O BB&T Atlanta Open é um evento para não fumantes. 93 00:07:40,565 --> 00:07:43,151 O uso de produtos de tabaco e cigarros eletrônicos 94 00:07:43,318 --> 00:07:45,237 é proibido no local do evento, 95 00:07:45,403 --> 00:07:48,198 - exceto em áreas designadas. - Sr. Donaldson... 96 00:07:48,365 --> 00:07:49,616 Sr. Donaldson, por favor? 97 00:07:50,492 --> 00:07:51,493 - Obrigado. - De nada. 98 00:07:51,660 --> 00:07:53,203 - Torço por você. - Viu aquele olhar? 99 00:07:53,370 --> 00:07:54,496 Ele vai me liquidar? 100 00:07:54,829 --> 00:07:55,830 Não pense nisso, Leo. 101 00:07:57,040 --> 00:07:58,541 Art, aqui! Aqui! 102 00:08:41,750 --> 00:08:42,752 Sim? 103 00:08:43,628 --> 00:08:44,796 Eles estão prontos. 104 00:08:50,468 --> 00:08:51,469 Você está pronto? 105 00:08:58,602 --> 00:08:59,728 Acabe com o babaca. 106 00:09:55,325 --> 00:09:58,370 Este jogo está sendo o que esperávamos do Donaldson. 107 00:09:58,536 --> 00:10:00,080 Ele não parece à vontade. 108 00:10:00,247 --> 00:10:02,707 E deu a Du Marier a confiança de que precisa. 109 00:10:03,875 --> 00:10:06,044 - Fora! - Isso está ficando terrível. 110 00:10:06,211 --> 00:10:08,505 Não pode errar jogadas assim. 111 00:10:17,097 --> 00:10:18,515 E lá se vai a raquete. 112 00:10:18,682 --> 00:10:20,684 - A frustração... - Ele estava jogando bem. 113 00:10:20,850 --> 00:10:22,352 - ...é visível. - Entendo. 114 00:10:22,769 --> 00:10:24,020 Vou tirar você de Cincinnati. 115 00:10:24,187 --> 00:10:25,188 Amor. 116 00:10:25,313 --> 00:10:28,608 Talvez, do Open. Não será seu ano, pra que se dar ao trabalho? 117 00:10:28,775 --> 00:10:30,402 Estou enferrujado, sem confiança. 118 00:10:30,527 --> 00:10:32,279 Recupere a sua confiança. 119 00:10:33,154 --> 00:10:34,406 Não posso fazer isso por você. 120 00:10:34,573 --> 00:10:35,907 Ninguém está pedindo. 121 00:10:36,157 --> 00:10:37,450 Quando joga assim, está. 122 00:10:39,369 --> 00:10:40,745 Eu mataria pra me recuperar assim. 123 00:10:40,912 --> 00:10:42,789 Literalmente, esfaquearia alguém. 124 00:10:43,415 --> 00:10:45,750 - Uma criança, uma idosa... - Estão acabando. 125 00:10:46,126 --> 00:10:47,961 - Onde estão? - Na sala. 126 00:10:48,128 --> 00:10:50,338 Estão vendo o jogo do papai de hoje. 127 00:10:51,506 --> 00:10:52,674 A mamãe deixou assistir. 128 00:10:52,841 --> 00:10:55,135 O que é preciso pra você jogar de novo? 129 00:10:57,178 --> 00:10:59,014 O que você precisa que eu faça? 130 00:11:02,684 --> 00:11:04,269 - Oi, amor. - Mamãe? 131 00:11:04,436 --> 00:11:06,730 - E aí? - Podemos ver o Aranhaverso? 132 00:11:07,147 --> 00:11:08,982 Claro que podemos. Vem cá. 133 00:11:09,983 --> 00:11:11,359 Estamos falando de tênis. 134 00:11:11,776 --> 00:11:13,194 Vivem falando de tênis. 135 00:11:13,361 --> 00:11:15,238 Eu sei... 136 00:11:16,573 --> 00:11:18,867 Que tal você começar a ver com a vovó? 137 00:11:19,034 --> 00:11:20,285 Eu vou num segundo, 138 00:11:20,452 --> 00:11:22,412 pedimos serviço de quarto e vemos juntas. 139 00:11:22,746 --> 00:11:25,040 - Que tal? - O que tem pra gente pedir? 140 00:11:25,206 --> 00:11:26,875 Não sei, eu... 141 00:11:33,798 --> 00:11:34,925 Ela gosta daqui. 142 00:11:38,345 --> 00:11:39,679 Podemos continuar aqui. 143 00:11:43,642 --> 00:11:44,643 Podemos. 144 00:11:46,227 --> 00:11:50,482 Podemos ficar aqui, podemos ser apenas pessoas ricas. 145 00:11:51,733 --> 00:11:53,318 É só do que você dá conta. 146 00:11:54,861 --> 00:11:57,989 Podemos viajar. Ficar na fundação em tempo integral. 147 00:12:00,158 --> 00:12:01,952 Ou você continua a ser um tenista. 148 00:12:04,412 --> 00:12:06,706 Que é o que você é. Ainda. 149 00:12:09,542 --> 00:12:10,543 O que você quer? 150 00:12:25,141 --> 00:12:26,351 O que você quer? 151 00:12:28,061 --> 00:12:29,479 Vou ser um tenista. 152 00:12:30,021 --> 00:12:31,022 Ótimo. 153 00:12:31,356 --> 00:12:32,357 Ótimo. 154 00:12:33,275 --> 00:12:35,610 Você precisa de mais tempo de jogo. 155 00:12:35,777 --> 00:12:36,903 Posso jogar em Cincinnati. 156 00:12:37,070 --> 00:12:38,947 Não, não pode. Não assim. 157 00:12:40,574 --> 00:12:41,783 Ok. Que tal... 158 00:12:42,284 --> 00:12:43,410 New Rochelle? 159 00:12:43,577 --> 00:12:45,245 {\an8}TORNEIO DE NEW ROCHELLE 29/07 A 04/08 160 00:12:46,204 --> 00:12:47,205 É um Challenger. 161 00:12:47,372 --> 00:12:48,373 Sim, eu sei. 162 00:12:48,915 --> 00:12:51,251 É daqui a uns dias. Podemos arrumar um wild card. 163 00:12:54,629 --> 00:12:55,630 Art? 164 00:12:57,382 --> 00:12:58,675 Precisa começar a ganhar. 165 00:13:00,677 --> 00:13:03,346 Você está perdendo pra caras como Du Marier. 166 00:13:05,599 --> 00:13:07,142 Precisamos ir a um lugar 167 00:13:07,684 --> 00:13:11,021 onde não haja ninguém do outro lado da rede 168 00:13:11,271 --> 00:13:12,939 que abale sua confiança. 169 00:13:14,816 --> 00:13:15,817 Ok? 170 00:13:16,443 --> 00:13:17,652 Por isso vamos ao... 171 00:13:18,862 --> 00:13:21,197 Phil's Tire Town Challenger. 172 00:13:24,200 --> 00:13:26,119 - Não perca no início. - Você é má. 173 00:13:26,286 --> 00:13:28,622 Vou ver se o Tom pode te pôr na competição. 174 00:13:28,788 --> 00:13:30,123 - Ei. - Sim? 175 00:13:31,082 --> 00:13:32,083 Eu te amo. 176 00:13:33,376 --> 00:13:34,377 Eu sei. 177 00:13:34,544 --> 00:13:36,129 Quanto vale o primeiro saque hoje? 178 00:13:36,296 --> 00:13:39,674 Sinceramente, parece que ele nem quer estar lá. 179 00:13:50,560 --> 00:13:53,271 ALGUNS DIAS DEPOIS 180 00:13:54,689 --> 00:13:56,691 VENDA 181 00:13:57,234 --> 00:13:58,109 RECUSADO 182 00:14:09,371 --> 00:14:10,372 Ei! 183 00:14:10,705 --> 00:14:12,374 Posso pagar amanhã? 184 00:14:13,041 --> 00:14:15,627 Dirigi o dia todo, estou exausto. 185 00:14:16,419 --> 00:14:19,464 Se déssemos uma cama a cada pessoa cansada que entrasse aqui 186 00:14:19,631 --> 00:14:20,924 - pedindo uma... - Certo. 187 00:14:21,549 --> 00:14:25,011 ...seria um abrigo para os sem-teto, não um negócio. 188 00:14:28,640 --> 00:14:30,809 Escuta, eu sou tenista. 189 00:14:31,643 --> 00:14:33,103 Sabe o torneio no fim da rua? 190 00:14:33,478 --> 00:14:36,606 - Ah, aquele no clube de campo. - Isso mesmo. 191 00:14:36,982 --> 00:14:39,568 - Sei. - O vencedor ganha US$ 7.000. 192 00:14:39,943 --> 00:14:42,112 Só a qualificação já rende algum. 193 00:14:44,322 --> 00:14:46,992 Preciso ter onde descansar antes do primeiro jogo. 194 00:14:48,493 --> 00:14:52,122 Lamento. Preciso de um cartão de crédito. 195 00:14:52,581 --> 00:14:54,291 Posso assinar uma raquete e te dar. 196 00:14:54,457 --> 00:14:55,458 Senhor. 197 00:14:56,293 --> 00:14:58,628 Eu não sei quem você é. 198 00:15:03,592 --> 00:15:06,970 - Sou um tenista profissional. - Olha pra ele. Um desastre. 199 00:15:07,137 --> 00:15:08,638 Acho que ele é bonitinho. 200 00:15:08,805 --> 00:15:10,724 Carl, ele está fedendo. 201 00:15:10,890 --> 00:15:12,183 - Só a raquete... - É um atleta. 202 00:15:12,350 --> 00:15:14,019 - ...vale... - Não parece um atleta. 203 00:15:14,185 --> 00:15:15,854 - Parece mendigo. - ...US$ 300. 204 00:15:16,021 --> 00:15:17,439 Um mendigo alto e bonito. 205 00:15:18,940 --> 00:15:22,110 - Você é que nem cachorro. - Dê um cartão que funcione. 206 00:15:22,611 --> 00:15:24,362 Ele não pode pagar o quarto. 207 00:15:24,529 --> 00:15:26,281 Vamos convidá-lo pra ficar conosco? 208 00:15:29,451 --> 00:15:30,452 Ei! 209 00:15:31,494 --> 00:15:34,247 Olá! Nome? 210 00:15:34,414 --> 00:15:35,790 Barry Gardner. 211 00:15:36,458 --> 00:15:38,251 Aqui parece bem diferente 212 00:15:38,418 --> 00:15:40,879 - do site. - Estamos fazendo reformas. 213 00:15:41,546 --> 00:15:44,799 Acho que deveria atualizar suas fotos pra refletir... 214 00:15:45,550 --> 00:15:49,095 A campanha Clinton pagou um milhão de dólares 215 00:15:49,262 --> 00:15:52,891 à Fusion GPS para contratar... 216 00:16:40,313 --> 00:16:41,648 Não pode dormir aqui. 217 00:16:47,862 --> 00:16:49,406 - Vou jogar no... - Senhor, 218 00:16:49,573 --> 00:16:51,032 este é um clube privado. 219 00:16:51,616 --> 00:16:53,326 - Vou ter que pedir que saia. - Não. 220 00:16:53,618 --> 00:16:55,620 Estou no Challenger. Sou tenista. 221 00:16:58,415 --> 00:16:59,416 Bem... 222 00:17:02,210 --> 00:17:03,837 Está adiantado para o check-in. 223 00:17:04,504 --> 00:17:06,006 Estamos abrindo agora. 224 00:17:23,231 --> 00:17:26,109 Entra lá. Ela está arrumando. 225 00:17:36,661 --> 00:17:37,704 Em que posso ajudar? 226 00:17:38,371 --> 00:17:39,789 Eu sou tenista. 227 00:17:42,751 --> 00:17:45,462 Vou jogar no Challenger. 228 00:17:46,129 --> 00:17:47,172 Nome? 229 00:17:47,589 --> 00:17:48,924 Patrick Zweig. 230 00:17:51,259 --> 00:17:53,511 {\an8}Uau! Isso mesmo. 231 00:17:54,095 --> 00:17:55,263 Você é! 232 00:17:58,600 --> 00:17:59,601 Não deve se lembrar, 233 00:17:59,768 --> 00:18:03,146 mas eu fui juíza de linha no US Open Junior em 2006. 234 00:18:06,983 --> 00:18:09,069 Uau. 235 00:18:13,323 --> 00:18:14,532 Está com fome? 236 00:18:17,535 --> 00:18:18,954 Sim. Estou. 237 00:18:20,121 --> 00:18:21,248 Obrigado. 238 00:18:28,672 --> 00:18:30,173 É um prazer ter você aqui. 239 00:18:30,548 --> 00:18:35,553 Seu primeiro jogo é contra o Grosu hoje à tarde. 240 00:18:35,971 --> 00:18:37,222 Deve ser um belo torneio. 241 00:18:37,389 --> 00:18:38,515 Deve ventar um pouco, 242 00:18:38,682 --> 00:18:41,393 mas deve parar antes das finais. Dedos cruzados. 243 00:18:41,559 --> 00:18:44,854 Alguma chance de um adiantamento do dinheiro do prêmio? 244 00:18:47,190 --> 00:18:48,233 Só porque eu... 245 00:18:48,441 --> 00:18:52,195 Sei que recebo um mínimo de US$ 400, mesmo se eu perder hoje. 246 00:18:52,362 --> 00:18:54,447 Geralmente, não damos os prêmios 247 00:18:54,614 --> 00:18:57,242 - até o tenista participar do torneio. - Sei. 248 00:18:57,409 --> 00:19:00,203 Tive um problema com meu cartão no hotel. E... 249 00:19:00,370 --> 00:19:02,789 Você poderia perder hoje, 250 00:19:02,956 --> 00:19:05,083 então daríamos seu cheque esta noite. 251 00:19:09,087 --> 00:19:10,088 Certo. 252 00:19:16,886 --> 00:19:18,346 A propósito, 253 00:19:18,513 --> 00:19:22,017 há um boato de que tivemos um wild card de última hora. 254 00:19:24,436 --> 00:19:26,104 Quer adivinhar quem é? 255 00:19:26,813 --> 00:19:27,814 Quem? 256 00:20:14,027 --> 00:20:15,570 Vantagem, Donaldson. 257 00:20:21,701 --> 00:20:22,869 Vai que é sua! 258 00:20:22,869 --> 00:20:25,038 - Vamos lá! - Vamos! 259 00:20:29,292 --> 00:20:30,502 Falta! 260 00:20:39,052 --> 00:20:40,136 Merda! 261 00:20:42,389 --> 00:20:44,599 Violação de código, obscenidade audível. 262 00:20:44,766 --> 00:20:46,601 Advertência, Donaldson. 263 00:20:48,061 --> 00:20:49,187 Iguais. 264 00:20:57,904 --> 00:20:59,322 - Tudo bem. - Vamos, Art. 265 00:21:09,833 --> 00:21:11,543 Vantagem, Zweig. 266 00:21:12,377 --> 00:21:14,379 Recomponha-se, Art. Você consegue. 267 00:21:14,504 --> 00:21:16,464 Quase outra penalidade. 268 00:21:22,387 --> 00:21:25,974 TREZE ANOS ANTES 269 00:21:52,792 --> 00:21:54,252 Vamos lá! 270 00:22:01,801 --> 00:22:04,638 Vamos. 271 00:22:06,598 --> 00:22:07,515 - Ei, gente! - Ei! 272 00:22:07,682 --> 00:22:08,683 Obrigado, cara. 273 00:22:08,850 --> 00:22:09,893 - Bom jogo. - Muito bom. 274 00:22:10,060 --> 00:22:11,645 - Foi um prazer. - Bom jogo. 275 00:22:11,811 --> 00:22:12,729 É. 276 00:22:15,565 --> 00:22:16,900 Fogo e Gelo. Vamos! 277 00:22:17,067 --> 00:22:18,610 Mandem ver! 278 00:22:25,367 --> 00:22:27,452 - Pode me fazer um favor? - Sim. 279 00:22:27,786 --> 00:22:29,996 - Não me aniquile amanhã. - Cala a boca. 280 00:22:30,163 --> 00:22:32,999 Estou em paz com o fato de que você vai ganhar. 281 00:22:33,166 --> 00:22:34,501 - Não é um fato. - Só peço 282 00:22:34,668 --> 00:22:36,795 que me deixe ganhar uns games, talvez um set. 283 00:22:37,712 --> 00:22:40,090 Se te importa tanto, eu te deixo ganhar. 284 00:22:40,257 --> 00:22:41,091 - Sério? - É. 285 00:22:41,258 --> 00:22:42,092 Uau! Obrigado. 286 00:22:42,259 --> 00:22:43,343 De vez em quando, 287 00:22:43,510 --> 00:22:45,845 um vencedor de juniores se revela um ótimo tenista, 288 00:22:46,012 --> 00:22:47,764 mas a maioria acaba entre os top 300. 289 00:22:48,890 --> 00:22:49,975 É uma maldição. 290 00:22:50,141 --> 00:22:52,352 Você parecia animado pra ganhar o troféu de duplas. 291 00:22:52,519 --> 00:22:54,729 Foi diferente. Éramos só você e eu. 292 00:22:55,105 --> 00:22:56,314 É muito divertido. 293 00:23:00,193 --> 00:23:01,528 Tá, tudo bem. 294 00:23:02,862 --> 00:23:04,447 Mas tem que jogar de verdade. 295 00:23:04,614 --> 00:23:07,534 Não pode dar de bandeja. Precisa parecer que te venci. 296 00:23:08,451 --> 00:23:09,494 Fez alguma aposta? 297 00:23:09,661 --> 00:23:12,330 Não. Minha avó vai ver da casa de repouso. 298 00:23:12,497 --> 00:23:15,041 Ela vive ligando, dizendo que está orgulhosa. 299 00:23:15,792 --> 00:23:17,752 Não use a avó pra eu me sentir culpado. 300 00:23:29,723 --> 00:23:30,724 Entrando na quadra... 301 00:23:30,890 --> 00:23:33,018 Mark te falou da festa em Long Island? 302 00:23:33,893 --> 00:23:35,270 - O lance da Adidas? - É. 303 00:23:35,437 --> 00:23:37,188 - Anna Mueller. - Eu não vou. 304 00:23:37,355 --> 00:23:39,566 - Por que não? - Temos uma final amanhã. 305 00:23:40,150 --> 00:23:42,569 - Eu disse que te deixaria vencer. - Sim. 306 00:23:42,986 --> 00:23:44,362 Não quer conhecer Tashi Duncan? 307 00:23:46,072 --> 00:23:47,991 Você nunca a viu pessoalmente. 308 00:23:48,158 --> 00:23:49,492 Ela é de outro nível. 309 00:23:49,659 --> 00:23:50,660 Refere-se ao jogo dela? 310 00:23:50,827 --> 00:23:53,288 Não, ela é a mulher mais sexy que já vi. 311 00:23:53,455 --> 00:23:55,749 ...e vencedora do Australian Open Junior, 312 00:23:55,916 --> 00:23:57,167 Tashi Duncan. 313 00:24:02,005 --> 00:24:04,591 Isso aí, querida! 314 00:24:24,194 --> 00:24:28,406 Senhoras e senhores, este último jogo será o melhor de três sets com tie-break. 315 00:24:28,615 --> 00:24:31,785 À esquerda da cadeira, Anna Mueller, da Suíça. 316 00:24:32,410 --> 00:24:35,956 À direita da cadeira, Tashi Duncan, dos Estados Unidos. 317 00:24:36,122 --> 00:24:38,208 Duncan venceu no cara ou coroa e vai sacar. 318 00:24:38,875 --> 00:24:39,876 Caralho. 319 00:24:48,551 --> 00:24:50,136 Primeiro set, serviço da Duncan. 320 00:24:50,303 --> 00:24:51,137 Pronta? 321 00:24:52,180 --> 00:24:53,139 Joga. 322 00:25:07,153 --> 00:25:09,447 Olha só o backhand dela. 323 00:25:13,535 --> 00:25:14,661 Quinze, zero. 324 00:25:38,560 --> 00:25:40,103 Quarenta, zero. 325 00:26:09,633 --> 00:26:11,301 Vamos lá! 326 00:26:12,093 --> 00:26:13,428 Quarenta, trinta. 327 00:26:58,139 --> 00:27:01,559 A ADIDAS CELEBRA OS CAMPEÕES DE TÊNIS DE AMANHÃ. 328 00:27:11,027 --> 00:27:13,613 Ela vai tornar a família toda milionária. 329 00:27:14,030 --> 00:27:15,865 Ela vai ter uma linha de moda, 330 00:27:16,032 --> 00:27:17,742 um suplemento alimentar, 331 00:27:18,410 --> 00:27:19,744 uma fundação. 332 00:27:20,662 --> 00:27:22,414 Centro Tashi Duncan para Garotas. 333 00:27:22,581 --> 00:27:25,041 Levando jovens vulneráveis das ruas pras quadras. 334 00:27:25,208 --> 00:27:27,669 Não tira sarro. Ela é uma jovem incrível. 335 00:27:27,836 --> 00:27:28,837 Eu sei. 336 00:27:29,588 --> 00:27:31,673 Eu sei, ela é um pilar da comunidade. 337 00:27:34,175 --> 00:27:36,136 Eu a deixaria me foder com uma raquete. 338 00:27:41,141 --> 00:27:42,058 Meu Deus. 339 00:27:42,225 --> 00:27:43,685 Olha, Anna Mueller. 340 00:28:31,691 --> 00:28:32,734 Meu Deus. 341 00:28:32,901 --> 00:28:33,818 Nossa. 342 00:28:35,654 --> 00:28:37,072 Vou pegar minha bebida. 343 00:28:43,745 --> 00:28:45,747 - Oi, sou Patrick Zweig. - Art Donaldson. 344 00:28:45,997 --> 00:28:47,249 Eu sei quem vocês são. 345 00:28:47,874 --> 00:28:49,000 Fogo e Gelo, certo? 346 00:28:49,167 --> 00:28:50,669 - Meu Deus. - Em pessoa. 347 00:28:54,130 --> 00:28:55,340 Qual é qual? 348 00:28:55,632 --> 00:28:56,883 O que você acha? 349 00:28:58,635 --> 00:29:00,011 Você foi incrível hoje. 350 00:29:00,178 --> 00:29:01,137 - Obrigada. - Sério. 351 00:29:01,304 --> 00:29:03,390 Aquilo nem era tênis. 352 00:29:03,556 --> 00:29:05,141 Era um jogo totalmente diferente. 353 00:29:05,433 --> 00:29:06,851 Fiquei com pena da Anna. 354 00:29:07,018 --> 00:29:09,479 Não fique. É má perdedora e racista. 355 00:29:12,774 --> 00:29:13,775 Ela vai ficar bem. 356 00:29:15,735 --> 00:29:17,070 Você vai para Stanford, não? 357 00:29:17,237 --> 00:29:18,488 Vou. Como você sabe? 358 00:29:21,741 --> 00:29:24,119 Aceitei meu convite e mencionaram você. 359 00:29:24,286 --> 00:29:25,579 - Sério? - É. 360 00:29:25,745 --> 00:29:26,746 Não vai se profissionalizar? 361 00:29:28,790 --> 00:29:29,916 Não, ainda não. 362 00:29:31,918 --> 00:29:34,254 Por que perde tempo com tênis universitário? 363 00:29:34,671 --> 00:29:35,630 Querida... 364 00:29:36,631 --> 00:29:39,009 preciso de você um instante. Nos troféus. 365 00:29:39,384 --> 00:29:40,385 Ok. 366 00:29:41,011 --> 00:29:42,012 Vou tirar fotos. 367 00:29:42,470 --> 00:29:45,265 Bom, foi um prazer conhecer vocês dois. 368 00:29:45,557 --> 00:29:46,391 - É. - É. 369 00:29:49,769 --> 00:29:50,604 Ok. 370 00:30:10,206 --> 00:30:11,291 E agora? 371 00:30:11,625 --> 00:30:12,792 Como assim? Acabou. 372 00:30:12,959 --> 00:30:16,087 - Não quer falar mais com ela? - Vai parecer desespero. 373 00:30:16,254 --> 00:30:19,591 - Vamos esperar o traslado para o hotel. - Sim, claro. 374 00:30:20,508 --> 00:30:21,551 Ok. 375 00:30:23,345 --> 00:30:26,431 Levanta um pouco. Isso. Maravilha. Muito bom. 376 00:30:31,061 --> 00:30:33,230 - Vamos. - Sim. Vamos. 377 00:30:43,448 --> 00:30:45,825 Tchau, Srta. Universidade de Stanford. 378 00:30:45,992 --> 00:30:47,285 Tá, tchau. 379 00:30:49,663 --> 00:30:50,664 - Ei! - Oi! 380 00:30:52,207 --> 00:30:53,250 Oi. 381 00:30:54,834 --> 00:30:56,044 Ainda estão aqui. 382 00:30:56,211 --> 00:30:57,796 - Ótima festa! - Sim. 383 00:30:58,338 --> 00:30:59,381 Obrigada. 384 00:31:01,216 --> 00:31:04,552 Vocês não têm uma final? Não deveriam estar se preparando? 385 00:31:04,844 --> 00:31:07,138 - Só juniores. - Já sabemos como vai ser. 386 00:31:09,391 --> 00:31:11,268 Tá. Legal vocês terem ficado. 387 00:31:11,434 --> 00:31:14,563 - Eu queria perguntar sobre aquele ponto... - Você fuma? 388 00:31:14,854 --> 00:31:15,855 Cigarro? 389 00:31:16,022 --> 00:31:18,567 - É. - Não... Você fuma? 390 00:31:19,234 --> 00:31:20,151 Fumo. 391 00:31:21,111 --> 00:31:22,237 Quer ir até a praia? 392 00:31:26,241 --> 00:31:27,075 Claro. 393 00:31:27,534 --> 00:31:28,868 Este lugar é ridículo. 394 00:31:29,035 --> 00:31:31,538 O quê? Como assim? É legal. 395 00:31:31,705 --> 00:31:33,331 É tipo um castelo. 396 00:31:33,748 --> 00:31:35,667 Parece que querem ser senhores feudais. 397 00:31:35,834 --> 00:31:37,794 E como é a casa dos seus pais? 398 00:31:37,961 --> 00:31:38,920 Exatamente. 399 00:31:39,087 --> 00:31:40,922 - Não é assim. - Não, é maior. 400 00:31:41,089 --> 00:31:44,092 Não. Digo, sim, tecnicamente. 401 00:31:49,681 --> 00:31:52,350 Tenho que perguntar sobre essa coisa de Stanford. 402 00:31:52,517 --> 00:31:53,518 Ok. 403 00:31:55,520 --> 00:31:56,813 Qual é o objetivo? 404 00:31:58,398 --> 00:32:00,233 Por que quer detonar garotas 405 00:32:00,400 --> 00:32:02,319 que eram as melhores jogadoras da escola? 406 00:32:08,575 --> 00:32:11,119 Sabia que oferecem aulas na faculdade? 407 00:32:11,953 --> 00:32:14,414 Não quero ser boa só em bater na bola com uma raquete. 408 00:32:15,999 --> 00:32:17,083 Entendi. 409 00:32:19,252 --> 00:32:20,670 Está nos fazendo esperar você. 410 00:32:23,173 --> 00:32:26,843 O fenômeno do tênis de 18 anos que se importa com sua educação. 411 00:32:28,178 --> 00:32:29,804 Por isso veio à minha festa? 412 00:32:31,181 --> 00:32:32,849 É brilhante. É sério. 413 00:32:33,391 --> 00:32:35,518 Já posso ver a campanha da Adidas. 414 00:32:37,103 --> 00:32:38,730 Quando vai se profissionalizar? 415 00:32:40,357 --> 00:32:41,733 Assim que eu puder. 416 00:32:42,817 --> 00:32:45,946 Bater numa bola com a raquete te livra de ter emprego. 417 00:32:47,072 --> 00:32:48,365 Esse é seu problema. 418 00:32:48,531 --> 00:32:52,035 Porque você acha que o tênis tem a ver com se expressar. 419 00:32:52,535 --> 00:32:53,912 Por isso ainda tem aquele saque. 420 00:32:54,079 --> 00:32:55,330 Funciona. 421 00:32:56,665 --> 00:32:58,375 Sim, mas você não é um tenista. 422 00:33:00,627 --> 00:33:02,087 Não sabe o que é tênis. 423 00:33:03,296 --> 00:33:04,339 E o que é? 424 00:33:06,007 --> 00:33:07,509 É um relacionamento. 425 00:33:13,139 --> 00:33:15,016 É o que você e Anna Mueller tiveram hoje? 426 00:33:16,893 --> 00:33:18,228 Na verdade, é. 427 00:33:19,854 --> 00:33:22,482 Por uns 15 segundos, estávamos jogando tênis, 428 00:33:23,149 --> 00:33:24,943 e nos entendemos completamente. 429 00:33:25,110 --> 00:33:26,236 Como todos que assistiam. 430 00:33:27,696 --> 00:33:29,239 Era como se nos amássemos. 431 00:33:33,910 --> 00:33:35,829 Ou como se não existíssemos. 432 00:33:39,583 --> 00:33:40,834 Fomos a um lugar... 433 00:33:41,835 --> 00:33:43,211 muito bonito juntas. 434 00:33:43,378 --> 00:33:44,337 Você gritou. 435 00:33:50,760 --> 00:33:52,012 No seu ponto vencedor. 436 00:33:52,929 --> 00:33:54,806 Nunca tinha ouvido nada parecido. 437 00:34:06,359 --> 00:34:07,402 Preciso ir, 438 00:34:07,569 --> 00:34:09,279 antes que meu pai venha me procurar. 439 00:34:09,738 --> 00:34:11,656 - Vejo você na faculdade. - Espera. 440 00:34:11,823 --> 00:34:13,074 Você está no Facebook? 441 00:34:13,241 --> 00:34:14,075 O quê? 442 00:34:14,241 --> 00:34:15,285 Ele quer seu número. 443 00:34:16,368 --> 00:34:17,495 E eu também. 444 00:34:19,163 --> 00:34:21,124 - Os dois querem meu número? - Muito. 445 00:34:21,290 --> 00:34:22,250 Sim. 446 00:34:22,750 --> 00:34:23,919 Não destruo lares. 447 00:34:24,085 --> 00:34:25,086 Não moramos juntos. 448 00:34:25,252 --> 00:34:27,505 - Relacionamento aberto. - E Patrick tem namorada. 449 00:34:27,672 --> 00:34:29,591 Não tenho. Vem ver a gente depois. 450 00:34:30,008 --> 00:34:32,636 Colocaram você no hotel em Flushing, certo? 451 00:34:32,801 --> 00:34:33,761 Estamos no quarto 206. 452 00:34:33,929 --> 00:34:35,138 É pra pôr vocês na cama? 453 00:34:35,388 --> 00:34:37,973 Não. Só vamos continuar falando... 454 00:34:38,725 --> 00:34:39,935 sobre tênis. 455 00:34:42,270 --> 00:34:43,145 Boa noite. 456 00:34:44,022 --> 00:34:46,232 - Temos cerveja. - Tá bom. 457 00:35:12,259 --> 00:35:14,719 Estou olhando na minha bolsa agora. 458 00:35:14,886 --> 00:35:17,430 Você olhou no bolsinho do lado? 459 00:35:17,597 --> 00:35:19,099 Juro que está aí. 460 00:35:25,730 --> 00:35:26,856 Está quebrado. 461 00:35:28,316 --> 00:35:29,359 E ela não vem. 462 00:35:29,526 --> 00:35:30,527 Talvez venha. 463 00:35:31,319 --> 00:35:33,280 Você fez parecer que queríamos transar. 464 00:35:33,446 --> 00:35:34,698 Nós queremos transar. 465 00:35:34,864 --> 00:35:37,367 Tá bom, talvez. Mas qual era o seu plano? 466 00:35:37,867 --> 00:35:39,828 Digamos que ela venha. E depois? 467 00:35:39,995 --> 00:35:41,788 Continuamos dando em cima dela 468 00:35:41,955 --> 00:35:44,499 até um de nós, com sorte, dar uns amassos, 469 00:35:44,499 --> 00:35:45,542 enquanto o outro 470 00:35:45,709 --> 00:35:46,793 senta no banheiro? 471 00:35:46,960 --> 00:35:48,545 Sim, se chegarmos a isso. 472 00:35:48,962 --> 00:35:49,963 Não está à sua altura? 473 00:35:50,130 --> 00:35:51,256 Não está à altura dela. 474 00:35:51,548 --> 00:35:52,591 E se ela te escolher? 475 00:35:53,049 --> 00:35:55,802 - Vai achar chato me dispensar? - Ela não vem! 476 00:36:13,028 --> 00:36:14,112 - Art! - O que é? 477 00:36:14,279 --> 00:36:15,322 - Malditas cinzas! - Achei. 478 00:36:16,156 --> 00:36:17,157 Ai, cara. 479 00:36:21,703 --> 00:36:22,704 Espera. 480 00:36:23,622 --> 00:36:24,623 Merda. 481 00:36:25,874 --> 00:36:26,958 - Oi! - Oi! 482 00:36:28,627 --> 00:36:31,755 Vocês fizeram o curso Mamãe e Eu juntos? 483 00:36:34,090 --> 00:36:35,342 Vocês parecem irmãos. 484 00:36:35,508 --> 00:36:38,762 É o que a Academia de Tênis Mark Rebellato faz por você. 485 00:36:40,138 --> 00:36:41,890 Tá. Vocês estudaram num internato. 486 00:36:43,099 --> 00:36:44,684 Somos colegas de quarto desde os 12. 487 00:36:45,060 --> 00:36:46,061 Que gracinha. 488 00:36:46,227 --> 00:36:47,771 Já pensou em fazer algo assim? 489 00:36:47,938 --> 00:36:50,232 Internato? Não, não podíamos pagar. 490 00:36:50,398 --> 00:36:52,067 E nem com bolsa de estudos 491 00:36:52,234 --> 00:36:55,403 meus pais me deixariam crescer num ambiente assim. 492 00:36:57,656 --> 00:36:59,532 Por quê? Do que tinham medo? 493 00:37:03,912 --> 00:37:05,121 - Tá. - Certo. 494 00:37:05,372 --> 00:37:07,749 Foi lá que você conheceu sua namorada? 495 00:37:07,916 --> 00:37:09,084 Ela não é minha... 496 00:37:10,210 --> 00:37:11,211 Sim. 497 00:37:11,920 --> 00:37:13,964 E você, por que finge não ter namorada? 498 00:37:14,297 --> 00:37:15,966 - Art está na entressafra. - Não. 499 00:37:16,132 --> 00:37:17,968 - Isso me faz parecer um... - Garanhão. 500 00:37:18,134 --> 00:37:19,761 - É. - Art se vira bem sozinho. 501 00:37:20,262 --> 00:37:21,263 Olha só pra ele. 502 00:37:23,098 --> 00:37:24,099 Bem... 503 00:37:26,685 --> 00:37:27,936 com que frequência rola isso? 504 00:37:29,187 --> 00:37:30,355 Querer a mesma garota. 505 00:37:30,522 --> 00:37:31,898 - Não é frequente. - Sério? 506 00:37:32,065 --> 00:37:33,441 - Não. - Bem, nós... 507 00:37:33,858 --> 00:37:35,235 temos tipos diferentes. 508 00:37:36,027 --> 00:37:38,029 Então eu deveria ficar lisonjeada? 509 00:37:38,238 --> 00:37:39,239 - Bem... - Não. 510 00:37:39,406 --> 00:37:41,032 Você não é o tipo de todos? 511 00:37:47,497 --> 00:37:48,707 E vocês dois? 512 00:37:49,124 --> 00:37:50,208 Como assim? 513 00:37:57,007 --> 00:37:58,008 Não. 514 00:37:59,134 --> 00:38:00,135 Não. 515 00:38:01,303 --> 00:38:03,096 Por quê? Isso é surpreendente? 516 00:38:08,768 --> 00:38:09,769 O que foi? 517 00:38:10,103 --> 00:38:11,229 - Bem... - Não. 518 00:38:13,106 --> 00:38:14,232 - Quer dizer... - Não. 519 00:38:14,983 --> 00:38:16,359 - Patrick, não. - Desculpa. 520 00:38:16,526 --> 00:38:17,944 - Precisam me contar agora. - Não. 521 00:38:18,111 --> 00:38:19,487 É uma história fofa. 522 00:38:20,113 --> 00:38:21,197 - Tá. - Bom, conta. 523 00:38:21,364 --> 00:38:22,574 Sim, vai, conta. 524 00:38:24,492 --> 00:38:27,329 Eu ensinei o Art a se masturbar, então... 525 00:38:30,790 --> 00:38:33,376 Tá legal. Patrick entrou na puberdade cedo. 526 00:38:33,543 --> 00:38:35,170 E eu entrei na hora certa. 527 00:38:35,337 --> 00:38:38,465 E, uma vez, quando tínhamos 12 anos, 528 00:38:38,632 --> 00:38:41,509 ele achou que eu estava dormindo, e ele estava... 529 00:38:43,219 --> 00:38:44,346 - Me masturbando. - É. 530 00:38:44,512 --> 00:38:46,514 E perguntei: "O que está fazendo?" 531 00:38:46,681 --> 00:38:48,767 - E ele disse... -"Me masturbando." 532 00:38:48,934 --> 00:38:51,978 Ele perguntou se eu já tinha feito isso, e falei que não. 533 00:38:52,145 --> 00:38:54,814 Então, ele só... 534 00:38:55,315 --> 00:38:56,900 Ele me mostrou como fazer. 535 00:39:00,570 --> 00:39:01,988 Como assim, ele te mostrou? 536 00:39:02,155 --> 00:39:03,281 Não. Quero dizer... 537 00:39:03,448 --> 00:39:04,950 - Bem... - Ele fez na cama dele. 538 00:39:05,200 --> 00:39:07,577 - Ok. - Eu, na minha cama. Fizemos juntos. 539 00:39:07,744 --> 00:39:10,121 - Mas em lados opostos do quarto. - É. 540 00:39:10,622 --> 00:39:11,623 Você sabe. 541 00:39:15,085 --> 00:39:16,086 Em silêncio? 542 00:39:16,253 --> 00:39:17,254 - Não. - Não. 543 00:39:17,420 --> 00:39:19,923 Não, estávamos falando da Kat, não é? 544 00:39:20,090 --> 00:39:21,800 - Kat Zimmerman. - Patrick disse que é bom 545 00:39:21,967 --> 00:39:24,052 pensar em alguém quando se masturba. 546 00:39:24,219 --> 00:39:27,138 Perguntei em quem estava pensando, e ele disse... 547 00:39:27,305 --> 00:39:28,515 Kat Zimmerman. 548 00:39:28,682 --> 00:39:31,184 Então, também pensei nela. 549 00:39:32,936 --> 00:39:34,187 - Uau. - É. 550 00:39:34,938 --> 00:39:37,232 Ok, e quem terminou primeiro? 551 00:39:37,399 --> 00:39:38,858 - Não lembro. - Acho que você. 552 00:39:41,820 --> 00:39:44,489 E, bem, como foi depois? 553 00:39:45,490 --> 00:39:47,951 Art ficou meio surpreso com a coisa toda. 554 00:39:48,410 --> 00:39:50,996 Ficou lá sentado, coberto de sêmen. 555 00:39:51,162 --> 00:39:53,498 - O quê? - Parecia que tinha derramado leite 556 00:39:53,665 --> 00:39:55,500 - no colo. - Poxa, Patrick! 557 00:39:56,793 --> 00:39:59,588 Eu sabia o bastante para ter uma meia por perto. 558 00:39:59,713 --> 00:40:01,840 Esqueci de contar essa parte ao Art. 559 00:40:02,007 --> 00:40:02,841 É. 560 00:40:05,385 --> 00:40:06,428 É isso. 561 00:40:06,595 --> 00:40:08,805 - É. - Certo. Ok. 562 00:40:09,598 --> 00:40:12,017 E a Srta. Zimmerman? 563 00:40:12,684 --> 00:40:14,644 O que aconteceu com ela? Vocês... 564 00:40:15,854 --> 00:40:16,980 Nenhum de nós... 565 00:40:17,480 --> 00:40:19,399 Ela se machucou e foi embora. 566 00:40:19,691 --> 00:40:20,692 Sério? 567 00:40:20,859 --> 00:40:22,903 - Ela não era muito boa. - Era péssima. 568 00:40:23,069 --> 00:40:24,195 - É. - É. 569 00:40:25,530 --> 00:40:27,365 Tem razão. É uma história fofa. 570 00:40:27,866 --> 00:40:28,867 Obrigado. 571 00:40:33,622 --> 00:40:34,623 Acabou a cerveja. 572 00:41:09,950 --> 00:41:10,951 Vem cá. 573 00:41:12,702 --> 00:41:14,412 Qual de nós você... 574 00:43:42,185 --> 00:43:43,228 Ok. 575 00:43:47,691 --> 00:43:48,692 Vou pra cama. 576 00:43:51,570 --> 00:43:52,571 E o seu número? 577 00:43:52,904 --> 00:43:54,698 - Não destruo lares. - Por favor. 578 00:43:58,159 --> 00:43:59,160 Ok. 579 00:44:00,203 --> 00:44:02,205 Vou ver o jogo de vocês amanhã. 580 00:44:02,330 --> 00:44:04,040 Quem vencer ganha meu número. 581 00:44:04,833 --> 00:44:05,834 Tá bom. 582 00:44:06,876 --> 00:44:08,587 Você pode ganhar dele, sabia? 583 00:44:09,129 --> 00:44:10,380 Deveria ganhar dele. 584 00:44:10,672 --> 00:44:12,007 Então, quer que eu vença? 585 00:44:12,173 --> 00:44:14,009 Não ganha meu número se não vencer. 586 00:44:14,175 --> 00:44:15,176 Mas o que você quer? 587 00:44:15,510 --> 00:44:18,680 Quero ver uma boa partida de tênis. 588 00:44:21,099 --> 00:44:22,100 Boa noite. 589 00:44:28,732 --> 00:44:30,400 Disse que me deixaria ganhar, lembra? 590 00:44:30,567 --> 00:44:31,943 Isso foi há um século. 591 00:44:32,360 --> 00:44:34,863 - E minha avó? - Espero que tenha um derrame. 592 00:45:07,354 --> 00:45:08,313 Uau! 593 00:45:11,524 --> 00:45:12,651 Trinta, quarenta. 594 00:45:15,779 --> 00:45:16,988 É assim que se faz! 595 00:45:17,781 --> 00:45:20,200 Boa! É assim que se joga! 596 00:45:21,117 --> 00:45:22,118 Vai! 597 00:45:42,806 --> 00:45:43,974 {\an8}Trinta, zero. 598 00:45:50,146 --> 00:45:52,440 - Quarenta, zero. - Vai, Art, você consegue! 599 00:45:52,607 --> 00:45:54,818 - Não acabou, Art! - Aguenta firme, Art! 600 00:45:56,194 --> 00:45:57,195 Falta! 601 00:46:09,332 --> 00:46:10,959 Game e primeiro set, Zweig. 602 00:46:11,334 --> 00:46:13,712 Zweig vencendo por um set a zero. 603 00:47:05,305 --> 00:47:06,139 MAIS CEDO NAQUELA SEMANA 604 00:47:06,264 --> 00:47:08,767 Que burrice perder pra caras como este, Victor. 605 00:47:08,934 --> 00:47:12,562 PHIL'S TIRE TOWN CHALLENGER RESULTADO DA PRIMEIRA RODADA: 606 00:47:12,562 --> 00:47:13,480 ZWEIG VENCEU GROSU 607 00:47:13,480 --> 00:47:14,564 Que idiota. 608 00:47:16,983 --> 00:47:19,819 SALDO ATUAL CONTA CORRENTE US$ 70,52 609 00:47:28,370 --> 00:47:29,371 Merda. 610 00:47:44,594 --> 00:47:46,179 Jogou bem, Zweig. 611 00:47:48,390 --> 00:47:50,141 Você também, Grosu. 612 00:47:51,059 --> 00:47:52,560 Deu azar. 613 00:47:58,775 --> 00:48:00,026 Calma, Victor. 614 00:48:15,792 --> 00:48:17,419 O que está fazendo com sua vida? 615 00:48:17,586 --> 00:48:18,712 Como ficou assim? 616 00:48:19,796 --> 00:48:21,047 {\an8}Não vence um otário como ele? 617 00:48:21,798 --> 00:48:22,632 {\an8}Como pode se chamar... 618 00:48:33,018 --> 00:48:37,147 DIVISORES DE ÁGUAS 619 00:48:37,439 --> 00:48:42,193 Então, você joga em Wimbledon, no US Open ou o quê? 620 00:48:42,360 --> 00:48:44,821 Sim, às vezes. Quando me qualifico. 621 00:48:46,156 --> 00:48:47,365 - Sério? - É. 622 00:48:47,949 --> 00:48:49,117 O que quer dizer? 623 00:48:49,784 --> 00:48:53,914 Esses grandes torneios geralmente têm vagas para 128 jogadores. 624 00:48:54,080 --> 00:48:55,999 Então, se você está no top 100, 625 00:48:56,166 --> 00:48:57,709 já está qualificado, 626 00:48:58,001 --> 00:48:59,961 mas todos os outros têm que jogar 627 00:49:00,795 --> 00:49:03,048 - um torneio antes do torneio. - Certo. 628 00:49:03,214 --> 00:49:06,051 Em alguns anos eu consigo, em outros não. 629 00:49:06,593 --> 00:49:08,678 Mas, se eu ganhar em New Rochelle, 630 00:49:09,262 --> 00:49:11,056 eu vou poder disputar o Open. 631 00:49:12,057 --> 00:49:13,266 Então, terá uma vaga? 632 00:49:13,600 --> 00:49:16,061 Terei uma vaga nas qualificatórias. 633 00:49:19,105 --> 00:49:20,106 Ok. 634 00:49:20,857 --> 00:49:22,484 Eu disse que tênis é chato. 635 00:49:23,151 --> 00:49:25,445 Não, sério, 636 00:49:25,654 --> 00:49:26,655 é interessante. 637 00:49:26,821 --> 00:49:27,822 Com licença. 638 00:49:29,282 --> 00:49:30,992 Um chá com limão, por favor. 639 00:49:31,326 --> 00:49:32,327 É pra já. 640 00:49:37,582 --> 00:49:38,500 Então... 641 00:49:39,042 --> 00:49:41,378 Fale sobre direito imobiliário. 642 00:49:44,089 --> 00:49:45,757 Não sei, bem... 643 00:49:46,716 --> 00:49:47,717 na minha firma... 644 00:49:48,385 --> 00:49:50,887 Não minha, mas na firma pra qual trabalho, 645 00:49:51,054 --> 00:49:53,014 fazemos o planejamento imobiliário. 646 00:49:53,431 --> 00:49:54,641 O que é diferente. 647 00:49:54,808 --> 00:49:57,811 Lidei com direito imobiliário numa firma em Hartsdale. 648 00:49:57,936 --> 00:50:01,147 Não sei se sabe onde fica, mas é a cinco minutos daqui. 649 00:50:01,273 --> 00:50:05,193 Mas eu saí daquela firma. Era pequena. 650 00:50:06,236 --> 00:50:09,364 - Trabalho com fideicomisso... - Fideicomisso. 651 00:50:10,657 --> 00:50:11,658 ...e procuração... 652 00:50:11,825 --> 00:50:13,326 Pergunte a eles sobre as camas. 653 00:50:13,493 --> 00:50:14,786 - Certo. - Tudo bem. 654 00:50:14,953 --> 00:50:16,288 Quer antes falar com seu pai? 655 00:50:16,454 --> 00:50:17,414 Não, tudo bem. 656 00:50:17,581 --> 00:50:19,416 - Pode levar isto lá pra cima? - Claro. 657 00:50:19,583 --> 00:50:21,751 - Já vamos subir. - Tudo bem. Até já. 658 00:50:22,252 --> 00:50:24,129 Qualquer coisa com que precise lidar 659 00:50:24,296 --> 00:50:27,090 quando alguém morre... 660 00:50:28,592 --> 00:50:29,593 Você está bem? 661 00:50:31,428 --> 00:50:32,429 Você está bem? 662 00:50:32,596 --> 00:50:34,097 Sim. Estou. 663 00:50:35,181 --> 00:50:37,601 Pode me dar licença? Eu tenho que... 664 00:50:38,560 --> 00:50:39,561 É. 665 00:50:47,527 --> 00:50:48,778 O que está fazendo aqui? 666 00:50:48,945 --> 00:50:50,697 Estou jogando no Challenger. 667 00:50:50,864 --> 00:50:54,075 Eu sei. Mas não vai se hospedar aqui, vai? 668 00:50:54,242 --> 00:50:56,620 Não. Por que vão se hospedar aqui? 669 00:50:56,786 --> 00:50:58,914 Achei que vocês iam alugar uma mansão. 670 00:50:59,831 --> 00:51:01,333 Lily gosta de hotéis. 671 00:51:03,752 --> 00:51:04,920 Nossa filha. 672 00:51:07,172 --> 00:51:10,258 Art não pode nos ver juntos. Acha que fiz isso pra humilhá-lo. 673 00:51:11,426 --> 00:51:12,427 E não foi? 674 00:51:14,512 --> 00:51:15,680 Não esta parte. 675 00:51:26,483 --> 00:51:27,859 Você está num encontro? 676 00:51:28,109 --> 00:51:29,110 Não. 677 00:51:29,277 --> 00:51:31,196 Bom, sim, mas não é... 678 00:51:32,822 --> 00:51:34,282 Preciso de um lugar pra dormir. 679 00:51:35,242 --> 00:51:36,243 - O que foi? - Uau. 680 00:51:36,409 --> 00:51:37,661 Nem todos podem ficar no Ritz. 681 00:51:38,703 --> 00:51:41,289 Certo. Pode fechar o acordo e ir embora? 682 00:51:42,040 --> 00:51:43,375 Vocês estão em lados opostos. 683 00:51:43,541 --> 00:51:45,919 Só jogarão um contra o outro se chegarem à final. 684 00:51:47,128 --> 00:51:48,672 Não precisamos nos preocupar. 685 00:51:48,838 --> 00:51:51,424 Não, você normalmente sai na segunda rodada. 686 00:51:56,054 --> 00:51:57,055 Sua mãe está bonita. 687 00:51:57,389 --> 00:51:59,099 Eu sei disso, Patrick. 688 00:52:05,313 --> 00:52:06,439 Faça-me um favor. 689 00:52:06,606 --> 00:52:08,316 Fique longe de nós. 690 00:52:21,162 --> 00:52:22,581 Desculpe, foi um... 691 00:52:24,666 --> 00:52:25,667 Ei... 692 00:52:30,880 --> 00:52:31,881 TREZE ANOS ANTES 693 00:52:32,048 --> 00:52:36,428 Sessões de treino de juniores serão realizadas na quadra seis. 694 00:52:41,308 --> 00:52:46,229 Treinador Stevens, por favor, compareça ao escritório central. 695 00:52:47,689 --> 00:52:49,190 Como não vai contar? 696 00:52:49,316 --> 00:52:50,942 - Não conto isso. - Desde quando? 697 00:52:51,067 --> 00:52:53,737 Desde que ela ameaçou não me ver mais se eu contasse. 698 00:53:01,995 --> 00:53:02,996 Vamos lá. 699 00:53:04,289 --> 00:53:06,333 Ela devia saber que você ia me contar. 700 00:53:06,499 --> 00:53:08,084 Ela não abriu exceções. 701 00:53:08,251 --> 00:53:09,252 Tá, tudo bem. 702 00:53:09,419 --> 00:53:10,670 Então me dá um sinal. 703 00:53:11,254 --> 00:53:13,924 Não é difícil ouvir? Não prefere não saber? 704 00:53:14,090 --> 00:53:15,759 Não. Estou feliz por você. 705 00:53:16,676 --> 00:53:18,345 Só não quero me sentir excluído. 706 00:53:26,311 --> 00:53:29,147 Se vocês dois transaram, dê um saque normal. 707 00:53:29,356 --> 00:53:30,357 Art. 708 00:53:30,523 --> 00:53:35,445 Não pedi pra me contar. Mas, se vocês transaram, saque como eu. 709 00:53:35,612 --> 00:53:36,988 - Como você? - É. 710 00:53:39,282 --> 00:53:40,784 Você tem um tique, sabia? 711 00:53:41,409 --> 00:53:42,494 Antes de jogar a bola pra cima, 712 00:53:42,661 --> 00:53:45,038 você põe no centro da garganta da raquete. 713 00:53:53,964 --> 00:53:57,050 Tá, tudo bem, faça isso. Se vocês transaram. 714 00:53:57,467 --> 00:54:00,553 - Não vou contar nada. - Não vai contar nada. Vamos lá. 715 00:54:47,517 --> 00:54:51,271 {\an8}SEGUNDO SET 716 00:55:25,847 --> 00:55:27,724 - Tudo bem? - Estou bem, obrigada. 717 00:55:28,183 --> 00:55:29,559 - Desculpa, Tashi. - Tudo bem. 718 00:55:38,109 --> 00:55:39,110 - Obrigada. - Obrigada. 719 00:55:39,277 --> 00:55:40,278 De nada. 720 00:55:46,326 --> 00:55:49,454 Tempo. Segundo set. Serviço do Donaldson. 721 00:56:17,440 --> 00:56:20,694 DOZE ANOS ANTES 722 00:56:48,054 --> 00:56:49,889 Quando vai se profissionalizar? 723 00:56:51,141 --> 00:56:53,518 Se vencermos o campeonato, eu vou embora. 724 00:56:53,935 --> 00:56:54,936 Então, maio. 725 00:56:55,103 --> 00:56:57,397 - Eu disse "se vencermos". - Então, maio. 726 00:57:00,567 --> 00:57:02,944 Patrick disse que vai ao jogo de Pepperdine? 727 00:57:03,153 --> 00:57:04,237 Sim, ele me disse. 728 00:57:04,821 --> 00:57:06,156 Devíamos ir jantar. 729 00:57:06,573 --> 00:57:07,908 Claro. Se você quiser. 730 00:57:11,036 --> 00:57:12,037 O que foi? 731 00:57:12,579 --> 00:57:13,580 Nada. 732 00:57:14,581 --> 00:57:15,582 Art. 733 00:57:17,626 --> 00:57:21,171 - Isso que está fazendo é idiota. - Não estou fazendo nada. 734 00:57:21,338 --> 00:57:24,299 Estou surpreso que ainda estejam se vendo. Só isso. 735 00:57:28,011 --> 00:57:29,179 - Tá bom. - Desculpa. 736 00:57:32,641 --> 00:57:34,643 Por que me convidou pra almoçar? 737 00:57:35,727 --> 00:57:38,271 Tenho créditos de refeição que vão expirar. 738 00:57:38,438 --> 00:57:40,815 Não seja covarde. Ele está saindo com outras? 739 00:57:40,982 --> 00:57:42,442 - Não, digo... - É isso? 740 00:57:43,151 --> 00:57:44,152 - Não sei. - O quê? 741 00:57:44,319 --> 00:57:46,905 - Não é o que quero dizer. - O que quer dizer? 742 00:57:50,617 --> 00:57:51,618 Ok. 743 00:57:55,163 --> 00:57:56,790 Ele não está apaixonado por você. 744 00:58:06,299 --> 00:58:08,677 Por que acha que quero alguém apaixonado? 745 00:58:09,427 --> 00:58:11,012 - Eu disse que me apaixonei? - Não. 746 00:58:11,179 --> 00:58:12,764 Por que importaria se me ama ou não? 747 00:58:12,931 --> 00:58:14,182 - Não importa. - Beleza. 748 00:58:14,349 --> 00:58:15,350 Beleza. 749 00:58:15,976 --> 00:58:17,185 Não acha que merece? 750 00:58:17,352 --> 00:58:19,980 - Que saco. - Quem não se apaixonaria por você? 751 00:58:25,277 --> 00:58:26,778 Você é o pior amigo do mundo. 752 00:58:26,945 --> 00:58:27,862 Talvez. 753 00:58:28,029 --> 00:58:29,030 Com certeza! 754 00:58:30,407 --> 00:58:32,701 Obrigada. Pelo almoço, Art. 755 00:58:44,004 --> 00:58:45,171 Vamos! 756 00:58:45,630 --> 00:58:47,382 Quem é esse cara? 757 00:58:47,549 --> 00:58:50,218 - Ele é aluno daqui? - Não sei, acho que não. 758 00:58:50,385 --> 00:58:52,137 Vai, Donaldson, um grande saque! 759 00:58:57,892 --> 00:59:00,478 Isso! Mostra pro filho da puta quem manda. 760 00:59:03,023 --> 00:59:04,858 Acaba logo, Donaldson, vamos. 761 00:59:13,783 --> 00:59:14,784 Boa. 762 00:59:17,203 --> 00:59:20,749 Vamos lá. Vamos. Vamos lá. 763 00:59:24,419 --> 00:59:25,420 Art! 764 00:59:28,298 --> 00:59:29,424 Saiam da frente! 765 00:59:50,612 --> 00:59:51,696 Como vai o circuito? 766 00:59:53,114 --> 00:59:54,366 Nada de diversão? 767 00:59:54,824 --> 00:59:55,825 Tipo o quê? 768 00:59:55,992 --> 00:59:57,535 Está saindo com alguém? 769 00:59:57,702 --> 00:59:59,579 Como assim? Estou comprometido. 770 00:59:59,871 --> 01:00:01,122 O que vim fazer aqui? 771 01:00:07,921 --> 01:00:09,130 Não veio me visitar? 772 01:00:12,467 --> 01:00:13,468 O quê? 773 01:00:18,848 --> 01:00:20,433 Está mesmo comprometido? 774 01:00:21,851 --> 01:00:22,852 Com a Tashi? 775 01:00:23,395 --> 01:00:27,440 Sim. Estamos indo passo a passo, mas sabe... 776 01:00:28,692 --> 01:00:29,776 eu gosto dela. 777 01:00:32,112 --> 01:00:33,989 Ela pode me tornar um homem honesto. 778 01:00:37,742 --> 01:00:39,536 - Não acredita em mim? - Eu só... 779 01:00:40,495 --> 01:00:42,998 Não sei o que ela está achando disso tudo. 780 01:00:43,748 --> 01:00:45,292 Não quero que se machuque. 781 01:00:47,419 --> 01:00:49,087 Não quer que eu me machuque? 782 01:00:53,258 --> 01:00:54,384 Ela te disse algo? 783 01:00:54,551 --> 01:00:55,552 Não. 784 01:00:57,178 --> 01:01:01,808 Só tenho a impressão de que ela não encara isso como um relacionamento sério. 785 01:01:03,518 --> 01:01:04,644 Tem essa impressão? 786 01:01:04,894 --> 01:01:06,229 De uma conversa nossa. 787 01:01:12,819 --> 01:01:13,820 Cobra maldita. 788 01:01:14,321 --> 01:01:16,072 Eu estou orgulhoso de você. 789 01:01:16,531 --> 01:01:17,532 Eu faria a mesma coisa. 790 01:01:17,699 --> 01:01:19,117 Não estou fazendo nada. 791 01:01:19,284 --> 01:01:21,828 Tudo bem. É empolgante te ver assim. 792 01:01:23,038 --> 01:01:24,164 É o que falta no seu tênis. 793 01:01:24,331 --> 01:01:25,332 O quê? 794 01:01:26,708 --> 01:01:29,002 É bom ver você empolgado com algo. 795 01:01:29,794 --> 01:01:31,046 Mesmo que seja minha namorada. 796 01:01:31,212 --> 01:01:32,672 É como se chamam agora? 797 01:01:34,841 --> 01:01:36,843 Sabe que isso me deixa mais excitado. 798 01:01:37,594 --> 01:01:39,804 Você sentado aqui ansiando por ela. 799 01:01:39,971 --> 01:01:43,016 Eu nunca faria nada pra atrapalhar você e sua namorada. 800 01:01:43,183 --> 01:01:44,809 Eu sei. Não é o seu estilo. 801 01:01:46,227 --> 01:01:47,896 Você evita riscos desnecessários. 802 01:01:48,647 --> 01:01:49,981 Esperando que eu erre. 803 01:01:55,278 --> 01:01:56,905 Vamos, me acompanha até lá. 804 01:02:39,948 --> 01:02:40,949 Senti sua falta. 805 01:02:47,789 --> 01:02:49,624 O circuito é tão solitário. 806 01:02:49,791 --> 01:02:51,167 - É? - É. 807 01:02:51,334 --> 01:02:53,295 Por isso não ganhou nenhum Challenger? 808 01:02:53,628 --> 01:02:55,088 Eu disse que senti sua falta. 809 01:03:12,272 --> 01:03:14,065 Assisti ao jogo do Shinoda online. 810 01:03:15,609 --> 01:03:18,612 Você podia ter vencido, mas vacilou no terceiro set. 811 01:03:19,863 --> 01:03:21,239 - Tashi, qual é? - O quê? 812 01:03:21,615 --> 01:03:22,616 Olha para mim. 813 01:03:24,409 --> 01:03:25,744 Quando ia me contar sobre o Art? 814 01:03:26,286 --> 01:03:27,495 Achei que você sabia. 815 01:03:31,207 --> 01:03:33,752 Eu me sinto mal porque ele está sofrendo, mas... 816 01:03:33,919 --> 01:03:35,712 Certo, mas? 817 01:03:37,380 --> 01:03:39,007 Não se sente intimidado? 818 01:03:39,174 --> 01:03:40,175 Não. 819 01:03:40,342 --> 01:03:41,718 - Não mesmo? - Não. 820 01:03:42,385 --> 01:03:43,386 Deveria se sentir. 821 01:03:43,720 --> 01:03:44,721 Por quê? 822 01:03:46,389 --> 01:03:47,974 - Porque ele é inteligente. - É. 823 01:03:48,975 --> 01:03:50,393 - Ele é bonito. - É. 824 01:03:51,311 --> 01:03:53,063 E ele é muito bom no tênis. 825 01:03:53,230 --> 01:03:54,898 Ele sempre foi muito bom. 826 01:03:56,608 --> 01:03:58,568 Mas melhorou muito na faculdade. 827 01:04:00,487 --> 01:04:02,739 Ainda estamos jogando pelo seu número? 828 01:04:02,864 --> 01:04:04,282 Achei que tinha ganhado. 829 01:04:05,408 --> 01:04:06,618 É esse seu problema. 830 01:04:06,743 --> 01:04:09,120 Sempre acha que ganhou antes do fim do jogo. 831 01:04:12,207 --> 01:04:13,750 Estamos falando de tênis? 832 01:04:15,502 --> 01:04:16,795 É sempre sobre tênis. 833 01:04:19,589 --> 01:04:20,674 Podemos não falar? 834 01:04:27,430 --> 01:04:28,431 Claro. 835 01:04:32,894 --> 01:04:33,895 O que vai fazer? 836 01:04:34,312 --> 01:04:36,022 Vou me preparar pro meu jogo. 837 01:04:36,731 --> 01:04:38,942 Começar minha rotina. Te vejo lá. 838 01:04:40,777 --> 01:04:41,778 - Tashi. - O que é? 839 01:04:42,028 --> 01:04:43,446 Se não quer minha ajuda, 840 01:04:43,613 --> 01:04:45,615 não se preocupe. Não tem problema. 841 01:04:47,117 --> 01:04:48,660 Por que se importa tanto? 842 01:04:48,785 --> 01:04:51,871 Estamos namorando. Será constrangedor se for péssimo. 843 01:04:52,122 --> 01:04:53,832 - Sou péssimo agora? - Meu Deus. 844 01:04:54,124 --> 01:04:55,959 Não é tênis de faculdade. 845 01:04:56,459 --> 01:04:59,087 Não podemos ficar nos chamando de Duncanator. 846 01:04:59,754 --> 01:05:01,131 - Nossa. - Desculpe, eu... 847 01:05:01,298 --> 01:05:03,258 Ok. Não, tudo bem. 848 01:05:03,466 --> 01:05:06,011 Legal que gostem de você. Só não precisa me treinar. 849 01:05:06,177 --> 01:05:07,554 Bem, alguém precisa. 850 01:05:09,723 --> 01:05:12,100 - Vamos recomeçar? - O que precisa de mim? 851 01:05:12,976 --> 01:05:14,769 O que acha que precisa de mim? 852 01:05:15,145 --> 01:05:17,230 Uma líder de torcida? Namorada? Transa? 853 01:05:17,981 --> 01:05:21,818 Tem muitas garotas aqui que adorariam ser sua namorada. 854 01:05:22,152 --> 01:05:23,153 Você é charmoso. 855 01:05:23,695 --> 01:05:26,323 Tem talento, pau grande, fique com uma delas. 856 01:05:28,074 --> 01:05:31,202 É sua nova estratégia pra se empolgar antes do jogo? 857 01:05:31,328 --> 01:05:33,038 Brigar pra ter mais energia? 858 01:05:33,371 --> 01:05:35,332 Não preciso brigar pra ter energia. 859 01:05:35,582 --> 01:05:37,375 Não. Só uma hora de meditação. 860 01:05:37,834 --> 01:05:39,085 Acha isso idiota? 861 01:05:39,502 --> 01:05:43,006 É desnecessário, já que vai jogar com Sally da Pepperdine. 862 01:05:44,007 --> 01:05:46,426 E como está sendo ganhar só pelo talento? 863 01:05:48,887 --> 01:05:52,057 Sabe como é ridículo você me ligar toda semana 864 01:05:52,223 --> 01:05:54,893 pra falar sobre como estão ferrando você? 865 01:05:55,018 --> 01:05:56,853 Como se isso fosse usar bem meu tempo! 866 01:05:57,020 --> 01:05:58,521 Desculpe se te atrapalho. 867 01:05:58,688 --> 01:05:59,689 Atrapalha mesmo. 868 01:06:01,024 --> 01:06:02,943 Preciso ficar sozinha. Te vejo lá? 869 01:06:03,109 --> 01:06:04,236 - Não. - O quê? 870 01:06:04,402 --> 01:06:05,403 Não vou ao jogo. 871 01:06:05,570 --> 01:06:06,821 Não pode me dispensar. 872 01:06:06,988 --> 01:06:10,158 Não sou um cachorrinho pra deixar que me castigue. 873 01:06:10,575 --> 01:06:11,576 Não sou o Art. 874 01:06:12,369 --> 01:06:13,828 Talvez seja do que precisa. 875 01:06:13,995 --> 01:06:16,414 De alguém que seja o Sr. Tashi Duncan. 876 01:06:17,040 --> 01:06:18,041 Acha que eu quero isso? 877 01:06:18,208 --> 01:06:20,877 Sim. Um membro do fã-clube. 878 01:06:26,216 --> 01:06:27,926 Não é membro do meu fã-clube? 879 01:06:29,427 --> 01:06:33,348 Sou seu par, não seu tiete. E, com certeza, não sou seu aluno. 880 01:06:36,059 --> 01:06:37,060 Tudo bem. 881 01:06:40,272 --> 01:06:41,356 Boa sorte, campeã. 882 01:07:34,326 --> 01:07:41,249 E agora, as campeãs de 2002, 2005 e 2006 da NCAA. 883 01:07:41,416 --> 01:07:44,044 Aplausos pra equipe feminina de tênis da Stanford. 884 01:07:44,210 --> 01:07:45,795 CADÊ VOCÊ? O JOGO VAI COMEÇAR. 885 01:08:17,744 --> 01:08:19,996 TIVEMOS UMA BRIGA SÉRIA. NÃO VOU. 886 01:08:27,461 --> 01:08:30,381 Na quadra um, Maria Foster, da Pepperdine, 887 01:08:30,548 --> 01:08:33,093 e, da Stanford, Tashi Duncan. 888 01:08:40,809 --> 01:08:43,061 Nós te amamos, Tashi! 889 01:09:48,376 --> 01:09:49,961 Meu Deus. 890 01:09:57,594 --> 01:09:59,888 Tudo bem, Tashi. Vai ficar tudo bem. 891 01:10:01,723 --> 01:10:03,266 - Sai da frente! - De costas. 892 01:10:03,516 --> 01:10:04,976 Procure respirar. 893 01:10:05,393 --> 01:10:06,686 Vai ficar tudo bem. 894 01:10:09,356 --> 01:10:10,815 Tudo bem. 895 01:10:13,068 --> 01:10:15,070 Olha pra mim. Tashi, olha pra mim. 896 01:10:15,403 --> 01:10:18,198 Só respira. Respira. 897 01:10:18,490 --> 01:10:19,741 Machucou feio, 898 01:10:19,908 --> 01:10:22,911 mas só saberemos ao certo com a radiografia. 899 01:10:23,119 --> 01:10:24,371 Você viu acontecer? 900 01:10:24,663 --> 01:10:25,872 Sim, foi bem rápido. 901 01:10:25,997 --> 01:10:28,750 Só uma escorregada, e ela pisou em falso. 902 01:10:29,042 --> 01:10:30,252 Basta isso. 903 01:10:30,418 --> 01:10:33,755 É. Vamos torcer para que não seja tão ruim quanto parece. 904 01:10:35,215 --> 01:10:37,050 A que horas chega a ambulância? 905 01:10:37,217 --> 01:10:38,927 Disseram que estão a caminho. 906 01:10:42,430 --> 01:10:43,848 - Sinto muito. - Sai daqui. 907 01:10:44,015 --> 01:10:45,433 - Escuta, Tashi... - Sai! 908 01:10:45,600 --> 01:10:46,893 - Tashi, escuta. - Fora! 909 01:10:47,060 --> 01:10:49,312 - Sai! - Patrick, dá o fora daqui! 910 01:11:31,146 --> 01:11:32,147 Fora! 911 01:11:33,023 --> 01:11:34,065 Trinta, zero. 912 01:11:34,441 --> 01:11:35,442 Foi fora! 913 01:11:35,901 --> 01:11:36,902 Totalmente fora! 914 01:11:37,068 --> 01:11:38,194 A bola caiu dentro. 915 01:11:39,154 --> 01:11:40,363 - Você é cega? - Zweig! 916 01:11:40,530 --> 01:11:41,573 Veio fazer seu trabalho 917 01:11:41,740 --> 01:11:43,658 ou curtir a presença do Art Donaldson? 918 01:11:43,825 --> 01:11:46,494 Vai receber uma violação de código se não parar. 919 01:11:47,162 --> 01:11:48,163 Ei, Art! 920 01:11:48,496 --> 01:11:49,915 Esta senhora quer seu autógrafo. 921 01:11:53,209 --> 01:11:55,837 Violação de código. Conduta antidesportiva. 922 01:11:56,004 --> 01:11:57,839 Penalidade de ponto, Zweig. 923 01:12:02,344 --> 01:12:03,720 Quer conseguir pontos assim? 924 01:12:03,887 --> 01:12:05,138 Estou pronto pra sacar. 925 01:12:05,388 --> 01:12:06,389 Aposto que sim. 926 01:12:06,556 --> 01:12:07,641 Quarenta, zero. 927 01:12:20,904 --> 01:12:22,489 Para de pegar leve comigo. 928 01:12:25,200 --> 01:12:26,201 Não peguei leve. 929 01:12:38,505 --> 01:12:39,714 Bate na bola! 930 01:12:41,049 --> 01:12:42,592 - Tashi... - Bate com força. 931 01:12:44,261 --> 01:12:45,262 Qual é! 932 01:12:48,223 --> 01:12:49,432 Tem medo de me machucar? 933 01:12:54,020 --> 01:12:55,021 Covarde. 934 01:12:58,567 --> 01:12:59,568 Espera! 935 01:13:05,407 --> 01:13:06,408 Ok? 936 01:13:13,707 --> 01:13:15,166 Tenta realmente vencer. 937 01:13:17,836 --> 01:13:18,837 Por favor. 938 01:13:40,901 --> 01:13:42,193 - Ei. - Estou bem. 939 01:13:42,360 --> 01:13:43,486 Você está bem? 940 01:13:46,823 --> 01:13:48,033 Eu estou bem. 941 01:14:01,504 --> 01:14:02,505 Estou bem. 942 01:14:03,465 --> 01:14:04,466 Eu estou bem. 943 01:14:05,342 --> 01:14:06,343 Estou bem. 944 01:14:07,385 --> 01:14:08,386 Eu estou bem. 945 01:14:10,138 --> 01:14:11,139 Vem cá. 946 01:14:11,806 --> 01:14:14,225 Eu estou bem. 947 01:15:37,809 --> 01:15:39,978 TRÊS ANOS DEPOIS 948 01:15:40,145 --> 01:15:41,271 Mais agressivo. 949 01:15:45,525 --> 01:15:46,651 Um pouco mais alto. 950 01:15:47,569 --> 01:15:48,820 Mais agressivo. 951 01:16:06,379 --> 01:16:08,006 Pode dormir até mais tarde amanhã. 952 01:16:08,173 --> 01:16:09,925 O jogo da Katerina é só à noite. 953 01:16:10,091 --> 01:16:12,636 Não. Eu a acordo cedo pra fazer exercícios. 954 01:16:12,802 --> 01:16:14,346 Ela tem sorte de ter você. 955 01:16:15,347 --> 01:16:16,890 Está lançando a bola alto demais. 956 01:16:17,057 --> 01:16:18,058 Estou? 957 01:16:18,683 --> 01:16:19,768 - Sim. - Fiquem à vontade. 958 01:16:19,935 --> 01:16:21,102 - Obrigado. - Seu saque é ótimo, 959 01:16:21,269 --> 01:16:24,356 mas, no momento, está alcançando uns 207, 209km/h. 960 01:16:24,522 --> 01:16:26,733 Mas, com uns ajustes, pode chegar a 217. 961 01:16:29,152 --> 01:16:31,738 Mas deve ouvir o Karl. Ele é seu treinador. 962 01:16:31,905 --> 01:16:33,990 Sou só parceira de treino da Katerina. 963 01:16:35,450 --> 01:16:38,411 Não quer pular fora e ser minha treinadora assistente? 964 01:16:39,788 --> 01:16:41,081 Ah, entendi. 965 01:16:41,623 --> 01:16:42,916 Quer trabalhar com alguém 966 01:16:43,083 --> 01:16:46,002 - com um pouco mais de potencial. - Não é isso. 967 01:16:46,169 --> 01:16:48,296 Você tem muito potencial. É que... 968 01:16:49,506 --> 01:16:51,049 Acha que seria uma boa ideia? 969 01:16:52,092 --> 01:16:53,093 Por que não? 970 01:16:58,014 --> 01:17:00,100 - Foi há muito tempo. - Não tanto tempo. 971 01:17:00,267 --> 01:17:01,893 Parece que faz muito tempo. 972 01:17:04,938 --> 01:17:06,898 Não está mais apaixonado por mim? 973 01:17:11,820 --> 01:17:13,530 Tenho muito orgulho de você. 974 01:17:13,697 --> 01:17:15,282 - É sério. - Meu Deus. 975 01:17:15,448 --> 01:17:17,117 - Está indo muito bem. - Ok. 976 01:17:18,535 --> 01:17:20,203 Você achou que eu ia 977 01:17:20,328 --> 01:17:22,080 - me matar depois da lesão? - Não. 978 01:17:22,247 --> 01:17:24,165 Só acho bom você ter persistido. 979 01:17:25,417 --> 01:17:27,919 Infelizmente, a única habilidade que tenho 980 01:17:27,919 --> 01:17:29,921 é bater na bola com uma raquete. 981 01:17:35,176 --> 01:17:37,304 Isso é muito idiota, mas... 982 01:17:40,473 --> 01:17:42,142 depois da sua lesão... 983 01:17:44,144 --> 01:17:45,562 não pude deixar... 984 01:17:46,813 --> 01:17:51,109 de pensar no que teria acontecido se eu tivesse vencido o Patrick. 985 01:17:53,236 --> 01:17:55,447 Você me quer na equipe por sentir culpa? 986 01:17:56,197 --> 01:17:57,198 Não. 987 01:17:57,782 --> 01:17:59,910 Quero você na equipe porque quero vencer. 988 01:18:03,038 --> 01:18:05,040 Você o venceria agora se jogassem. 989 01:18:05,624 --> 01:18:06,625 Você não acha? 990 01:18:08,835 --> 01:18:09,836 Não sei. 991 01:18:11,379 --> 01:18:12,380 Nós... 992 01:18:14,049 --> 01:18:17,469 Não temos jogado profissionalmente e não mantemos contato. 993 01:18:19,179 --> 01:18:20,180 O que foi? 994 01:18:22,599 --> 01:18:25,477 Eu fui uma destruidora de lares, não? 995 01:18:31,691 --> 01:18:33,068 - Art. - Sim. 996 01:18:36,112 --> 01:18:38,490 Não falou se ainda está apaixonado por mim. 997 01:18:44,496 --> 01:18:45,664 Quem não estaria? 998 01:19:15,986 --> 01:19:16,987 O que foi? 999 01:19:22,242 --> 01:19:24,244 Eu quero muito te beijar agora. 1000 01:19:27,956 --> 01:19:31,543 Mas, se eu tentar, vai achar que sou o pior amigo do mundo. 1001 01:19:42,971 --> 01:19:43,972 Pra quem? 1002 01:20:17,881 --> 01:20:19,007 Meu Deus! 1003 01:20:47,535 --> 01:20:49,496 Game e segundo set, Donaldson. 1004 01:20:49,663 --> 01:20:51,623 Seis-dois. O jogo está empatado. 1005 01:20:51,831 --> 01:20:52,999 Um set para cada. 1006 01:20:56,044 --> 01:20:58,255 Violação de código, abuso de raquete. 1007 01:20:58,755 --> 01:21:00,548 Penalidade de ponto, Zweig. 1008 01:21:02,342 --> 01:21:04,594 {\an8}Por favor. 1009 01:21:08,932 --> 01:21:10,100 {\an8}Bolas novas, por favor. 1010 01:21:10,809 --> 01:21:14,187 MAIS CEDO NAQUELA SEMANA 1011 01:21:22,529 --> 01:21:24,990 Ele não é ruim. Jogamos em algumas ocasiões. 1012 01:21:25,532 --> 01:21:26,533 O que faz aqui? 1013 01:21:26,700 --> 01:21:28,743 Não vai transar pra ter onde dormir? 1014 01:21:28,910 --> 01:21:29,911 Vou ficar 1015 01:21:30,662 --> 01:21:31,871 na casa de uma garota. 1016 01:21:33,290 --> 01:21:34,541 Deve ser o amor. 1017 01:21:34,708 --> 01:21:36,418 Vem fumar. Preciso falar com você. 1018 01:21:37,669 --> 01:21:40,255 Eu não fumo. E não vou falar com você. 1019 01:22:00,442 --> 01:22:01,818 Tenho uma proposta. 1020 01:22:02,402 --> 01:22:04,070 - Joga a fumaça pra lá. - Foi mal. 1021 01:22:04,321 --> 01:22:05,906 Você vai ficar zangada. 1022 01:22:06,865 --> 01:22:08,491 Vai ficar muito zangada. 1023 01:22:13,872 --> 01:22:15,540 Quero que seja minha treinadora. 1024 01:22:18,376 --> 01:22:19,294 O quê? 1025 01:22:20,378 --> 01:22:21,671 Mesmo que ele ganhe o Open 1026 01:22:21,838 --> 01:22:23,715 e complete o Career Grand Slam, 1027 01:22:23,882 --> 01:22:27,719 Art vai se aposentar como alguém que é muito bom. 1028 01:22:28,511 --> 01:22:30,138 É o que terão feito juntos. 1029 01:22:30,764 --> 01:22:31,765 Mas imagine se fizer 1030 01:22:32,182 --> 01:22:34,851 de Patrick Zweig um cara que ganha um Slam. 1031 01:22:36,394 --> 01:22:37,646 Ainda tenho uma temporada. 1032 01:22:38,230 --> 01:22:41,566 Uma boa temporada. E preciso que me faça dar o melhor de mim. 1033 01:22:45,362 --> 01:22:46,363 E então... 1034 01:22:48,031 --> 01:22:49,032 o que você acha? 1035 01:22:50,450 --> 01:22:51,701 Como você se atreve? 1036 01:22:51,952 --> 01:22:53,119 Santo Deus! 1037 01:22:53,453 --> 01:22:54,537 Quer um conselho? 1038 01:22:54,704 --> 01:22:55,872 - Quer que eu te treine? - É. 1039 01:22:56,039 --> 01:22:57,290 Tá, desista. 1040 01:22:57,624 --> 01:22:58,625 Desista agora. 1041 01:22:59,292 --> 01:23:00,377 Agora mesmo. 1042 01:23:00,543 --> 01:23:02,128 Num dia bom, sou dos melhores. 1043 01:23:02,295 --> 01:23:04,714 - Você é o 271o. - Ainda tenho uma chance. 1044 01:23:05,048 --> 01:23:07,467 Tem 31 anos. Tem mais chance com uma pistola na boca. 1045 01:23:10,553 --> 01:23:12,264 Por que não vai pra casa? 1046 01:23:12,847 --> 01:23:15,016 Peça aos seus pais um lugar no Conselho. 1047 01:23:15,183 --> 01:23:17,602 Aliás, quer saber? Peça dinheiro a eles. 1048 01:23:17,769 --> 01:23:22,148 Seja como qualquer outro garoto mimado que nunca se tornou nada na vida, 1049 01:23:22,315 --> 01:23:25,819 e pare de bancar o profissional que está numa onda de azar. 1050 01:23:25,986 --> 01:23:27,487 - Tashi... - Não tem mais 20 anos 1051 01:23:27,654 --> 01:23:28,738 e não é fofo fingir 1052 01:23:28,905 --> 01:23:31,324 que precisa dar duro nesses torneios chatos 1053 01:23:31,491 --> 01:23:32,701 e dormir no seu carro. 1054 01:23:33,243 --> 01:23:35,495 E é imperdoável 1055 01:23:35,662 --> 01:23:39,457 você me pedir pra dedicar um só segundo do meu tempo 1056 01:23:39,708 --> 01:23:41,251 pra realizar seus sonhos. 1057 01:23:41,418 --> 01:23:43,003 Que sonhos, Patrick? 1058 01:23:43,670 --> 01:23:44,671 Você nunca teve nenhum! 1059 01:23:44,838 --> 01:23:46,590 Você e o Art estão vivendo o sonho? 1060 01:23:46,756 --> 01:23:48,383 Estamos fazendo isso mesmo. 1061 01:23:48,800 --> 01:23:50,135 Então por que o odeia? 1062 01:23:53,138 --> 01:23:54,306 Você o odeia. 1063 01:23:55,724 --> 01:23:57,017 É óbvio que o odeia. 1064 01:23:57,726 --> 01:23:59,728 Sente que ele está desistindo, embora saiba 1065 01:23:59,894 --> 01:24:02,606 - que não se aposentará até você deixar. - Ele é adulto. 1066 01:24:02,772 --> 01:24:04,065 Ele pode fazer o que quiser. 1067 01:24:04,232 --> 01:24:05,233 Claro, mas não faz. 1068 01:24:05,525 --> 01:24:06,860 Ele faz o que você quiser. 1069 01:24:07,402 --> 01:24:09,905 Só que agora ele nem finge que gosta. 1070 01:24:11,114 --> 01:24:14,409 Ele está sonhando em comer hambúrguer de novo. 1071 01:24:15,076 --> 01:24:16,328 Em ver sua filha... 1072 01:24:18,747 --> 01:24:19,915 Lily, crescer. 1073 01:24:20,290 --> 01:24:22,959 Talvez virar comentarista do Tennis Channel. 1074 01:24:25,086 --> 01:24:26,421 Ele está pronto pra morrer. 1075 01:24:28,715 --> 01:24:31,217 E você não quer ser enterrada com ele, 1076 01:24:31,384 --> 01:24:34,429 pois quem é ele pra você se não estiver jogando tênis? 1077 01:24:36,848 --> 01:24:38,600 É o que acha que ele é pra mim? 1078 01:24:39,684 --> 01:24:41,144 Uma raquete e um pinto. 1079 01:24:49,152 --> 01:24:50,695 Art sabe sobre Atlanta? 1080 01:24:54,991 --> 01:24:57,577 Diz que veio aqui porque Art precisava de jogos. 1081 01:24:59,287 --> 01:25:01,122 Acho que veio por outro motivo. 1082 01:25:08,672 --> 01:25:10,006 Acha que vim por você? 1083 01:25:12,092 --> 01:25:15,387 Acha que vim aqui pra jogar tudo pro alto por você? 1084 01:25:16,680 --> 01:25:18,265 Talvez só quisesse me ver. 1085 01:25:19,099 --> 01:25:20,350 Eu te vi. 1086 01:25:21,893 --> 01:25:23,061 Você está um lixo. 1087 01:25:26,064 --> 01:25:27,232 Eu vou derrotá-lo. 1088 01:25:30,694 --> 01:25:32,362 Se nós chegarmos à final... 1089 01:25:33,822 --> 01:25:35,156 eu vou derrotá-lo. 1090 01:25:35,740 --> 01:25:37,284 Mesmo se o derrotasse, 1091 01:25:38,451 --> 01:25:39,953 isso não mudaria nada. 1092 01:25:42,247 --> 01:25:44,207 Isso vai arrasá-lo. Sabe que vai. 1093 01:25:44,374 --> 01:25:47,377 Não vai te fazer brilhar. É tarde demais pra isso. 1094 01:25:54,050 --> 01:25:56,011 Meu número, caso você mude de ideia. 1095 01:25:56,177 --> 01:25:57,345 Não vou mudar. 1096 01:26:30,337 --> 01:26:33,882 {\an8}TERCEIRO SET 1097 01:27:02,077 --> 01:27:03,078 Tempo. 1098 01:27:10,752 --> 01:27:13,338 Último set. Serviço do Zweig. 1099 01:27:13,546 --> 01:27:15,173 Zero, um. 1100 01:27:45,996 --> 01:27:50,166 OITO ANOS ANTES ATLANTA OPEN 1101 01:28:45,013 --> 01:28:49,225 O DIA ANTERIOR 1102 01:28:58,818 --> 01:29:01,363 Peguem esses! Vejam se a barraca está segura. 1103 01:29:14,292 --> 01:29:15,543 Pode me fazer um favor? 1104 01:29:17,671 --> 01:29:20,340 Pode não me destruir amanhã? 1105 01:29:23,802 --> 01:29:27,931 Parabéns por ser um finalista do Phil's Tire Town Challenger. 1106 01:29:28,765 --> 01:29:29,766 É, você também. 1107 01:29:31,351 --> 01:29:32,894 Espero que não vente amanhã, 1108 01:29:33,061 --> 01:29:34,396 pra ser uma disputa justa. 1109 01:29:34,604 --> 01:29:35,605 É. 1110 01:29:35,772 --> 01:29:39,484 Art. Por favor. Podemos conversar? 1111 01:29:39,943 --> 01:29:41,403 Pode guardar seu pau? 1112 01:29:43,738 --> 01:29:45,031 Estamos numa sauna. 1113 01:29:47,242 --> 01:29:50,620 Estamos aqui há uma semana e não trocamos duas palavras. 1114 01:29:51,997 --> 01:29:54,082 É bobagem, cara, é dramático. 1115 01:29:54,791 --> 01:29:58,295 Sério, por que você está tão zangado comigo? 1116 01:30:01,715 --> 01:30:03,675 Não acredito que seja por causa da Tashi, 1117 01:30:03,842 --> 01:30:05,969 nem acho que seja pelo que houve com ela. 1118 01:30:06,136 --> 01:30:08,972 Acho que talvez ainda esteja muito perturbado 1119 01:30:09,139 --> 01:30:11,808 por ela ter se interessado por alguém como eu. 1120 01:30:12,309 --> 01:30:13,810 Quando éramos adolescentes. 1121 01:30:19,774 --> 01:30:21,151 Quando éramos adolescentes. 1122 01:30:22,235 --> 01:30:23,403 ...amanhã à noite. 1123 01:30:23,570 --> 01:30:24,696 ATLANTA 3 DA MANHÃ 1124 01:30:24,863 --> 01:30:27,949 Ele está em ótima forma este ano. Não é, Jason? 1125 01:30:28,116 --> 01:30:31,036 Sim, é notável a diferença que vimos no jogo dele. 1126 01:30:31,202 --> 01:30:34,039 Ele é, de longe, o favorito para ganhar o US Open. 1127 01:30:34,205 --> 01:30:35,707 Concordo plenamente. 1128 01:30:35,874 --> 01:30:38,251 E, do lado feminino, temos Anna Mueller, 1129 01:30:38,418 --> 01:30:40,170 que já ganhou o Wimbledon este ano. 1130 01:30:40,337 --> 01:30:41,922 Está tendo uma ótima temporada. 1131 01:30:42,172 --> 01:30:43,757 Absolutamente incrível. 1132 01:30:43,924 --> 01:30:46,509 Realmente, ninguém do lado das mulheres 1133 01:30:46,676 --> 01:30:48,053 representa um grande desafio. 1134 01:30:48,219 --> 01:30:50,263 Quanto ao Donaldson, o que acha... 1135 01:31:36,893 --> 01:31:38,103 É da avó dele. 1136 01:31:41,648 --> 01:31:42,774 Como ela está? 1137 01:31:44,150 --> 01:31:45,235 Ela morreu. 1138 01:31:46,987 --> 01:31:47,988 Derrame. 1139 01:32:24,399 --> 01:32:25,567 Sinto sua falta. 1140 01:32:50,967 --> 01:32:54,095 Você tem razão. Eu acho perturbador. 1141 01:32:54,262 --> 01:32:55,722 Não precisa, cara. 1142 01:32:57,223 --> 01:33:00,226 Muitas garotas estavam a fim de mim. Nenhuma queria casar. 1143 01:33:00,727 --> 01:33:01,853 Eu não era pra isso. 1144 01:33:02,020 --> 01:33:03,146 Pra que você era? 1145 01:33:15,200 --> 01:33:18,203 TORNEIO DE TÊNIS DE ATLANTA RUMO AO US OPEN 1146 01:33:19,412 --> 01:33:21,706 Tem razão, Jason. Só para complementar, 1147 01:33:21,873 --> 01:33:26,836 o primeiro saque dele no ano passado foi de cerca de 209, o que é excelente. 1148 01:33:27,003 --> 01:33:31,508 Mas agora vemos que chegar a 217, às vezes 225, 1149 01:33:31,675 --> 01:33:34,052 está dando a ele mais pontos quando saca. 1150 01:33:34,552 --> 01:33:36,096 Sim, esses detalhes... 1151 01:33:36,596 --> 01:33:38,598 Art? Sr. Donaldson? 1152 01:33:39,557 --> 01:33:40,767 Que sorte a minha 1153 01:33:40,934 --> 01:33:42,644 topar com você tão tarde da noite. 1154 01:33:43,478 --> 01:33:44,479 Pode... 1155 01:33:46,189 --> 01:33:47,524 Sim, claro. 1156 01:33:48,984 --> 01:33:49,985 - Aí está. - Obrigada. 1157 01:33:50,151 --> 01:33:51,194 - Obrigado. - Obrigada. 1158 01:33:51,486 --> 01:33:53,113 A vantagem sobre os adversários. 1159 01:33:53,280 --> 01:33:57,450 Com frequência, é a diferença entre um bom jogador e um ótimo jogador. 1160 01:33:57,617 --> 01:34:01,246 E acho que Donaldson está começando a parecer um ótimo jogador. 1161 01:34:01,413 --> 01:34:04,833 Com certeza. E ficarei surpreso se amanhã ele não for o... 1162 01:34:05,000 --> 01:34:08,253 Achei que gostaria de me ver na competição. 1163 01:34:08,420 --> 01:34:11,172 Você sempre quis me vencer em um torneio, 1164 01:34:11,339 --> 01:34:14,634 e, semanas antes do Open, é ótimo pra reforçar a confiança. 1165 01:34:14,801 --> 01:34:16,595 Sei o que está tentando fazer. 1166 01:34:16,761 --> 01:34:18,221 Não estou tentando fazer nada. 1167 01:34:18,388 --> 01:34:21,141 É um Challenger. Joguinhos psicológicos pra quê? 1168 01:34:21,308 --> 01:34:22,559 Certo. Você não liga. 1169 01:34:22,684 --> 01:34:24,561 Eu não disse isso. 1170 01:34:26,897 --> 01:34:30,400 Sabemos que você tem muito mais em jogo aqui do que eu. 1171 01:34:31,401 --> 01:34:32,402 Eu tenho? 1172 01:34:37,616 --> 01:34:40,869 Porra, de onde vem essa sua arrogância, cara? 1173 01:34:42,370 --> 01:34:44,623 Você vem aqui balançando o seu pau 1174 01:34:44,789 --> 01:34:46,583 pra me deixar com medo, mas... 1175 01:34:47,250 --> 01:34:51,212 Você se dá conta de como é constrangedor você estar aqui agora? 1176 01:34:51,713 --> 01:34:53,798 Não tanto quanto você estar aqui. 1177 01:34:53,965 --> 01:34:55,550 Eu só estou de passagem. 1178 01:34:56,593 --> 01:34:58,094 Aqui é onde você mora. 1179 01:35:02,307 --> 01:35:03,308 Sabe... 1180 01:35:04,517 --> 01:35:09,022 eu sempre tentei descobrir o que aconteceu com você, mas... 1181 01:35:09,189 --> 01:35:11,566 quanto mais penso nisso, mais entendo... 1182 01:35:13,068 --> 01:35:14,486 que é o que não aconteceu. 1183 01:35:15,403 --> 01:35:16,613 Você nunca cresceu. 1184 01:35:17,322 --> 01:35:19,783 Acha que pode falar comigo como se fôssemos pares 1185 01:35:19,950 --> 01:35:21,743 porque viemos do mesmo lugar. 1186 01:35:22,535 --> 01:35:25,413 Mas, no tênis, não se trata de onde você vem. 1187 01:35:26,498 --> 01:35:27,499 Trata-se de vencer. 1188 01:35:28,458 --> 01:35:30,710 E eu venço. Muito. 1189 01:35:34,172 --> 01:35:35,298 Você nunca me venceu. 1190 01:35:35,465 --> 01:35:36,466 E daí? 1191 01:35:37,133 --> 01:35:39,511 Não venci a maioria dos que jogam nesses eventos. 1192 01:35:40,553 --> 01:35:43,098 A questão é ganhar os pontos que importam. 1193 01:35:46,268 --> 01:35:47,394 Eu não importo? 1194 01:35:51,856 --> 01:35:55,277 Nem para o fã de tênis mais obsessivo do mundo. 1195 01:35:58,780 --> 01:36:00,115 Não estamos falando de tênis. 1196 01:36:00,282 --> 01:36:02,284 Que outro assunto temos pra falar? 1197 01:36:13,420 --> 01:36:15,589 Eu quis vir aqui te desejar sorte. 1198 01:36:21,886 --> 01:36:23,138 Isso não faz sentido. 1199 01:36:23,972 --> 01:36:26,141 Queria dizer que estou ansioso por isso. 1200 01:36:28,018 --> 01:36:29,936 E sinto falta de jogar com você. 1201 01:36:33,899 --> 01:36:34,900 É. 1202 01:36:39,195 --> 01:36:42,282 Bem, não sinto falta de jogar com você. 1203 01:36:43,658 --> 01:36:45,035 Estou velho pra isso. 1204 01:36:53,960 --> 01:36:57,172 Um beijo pra mim. Obrigada. E pra vovó. 1205 01:36:58,506 --> 01:36:59,966 - Obrigada. - Boa noite. 1206 01:37:00,133 --> 01:37:01,509 Vou cobrir vocês dois. 1207 01:37:02,344 --> 01:37:03,929 Pronto. 1208 01:37:04,930 --> 01:37:05,931 Boa noite, querida. 1209 01:37:11,436 --> 01:37:12,437 Boa noite. 1210 01:37:14,314 --> 01:37:15,315 Obrigada. 1211 01:37:15,482 --> 01:37:17,359 A que horas venho buscá-la amanhã? 1212 01:37:17,525 --> 01:37:20,654 Venha quando quiser, porque ela pode ficar com o Andrew 1213 01:37:20,820 --> 01:37:22,239 - durante nossos exercícios. - Ok. 1214 01:37:22,405 --> 01:37:24,991 - Vai falar com o Ralph de manhã? - Sim, vou. 1215 01:37:25,158 --> 01:37:27,327 - Obrigada, mãe. - Bom, durma bem. 1216 01:37:27,494 --> 01:37:28,703 - Eu te amo. - Eu também. 1217 01:37:29,037 --> 01:37:30,538 - A chave. - Está com a chave? 1218 01:37:30,705 --> 01:37:32,082 - Estou. Tchau. - Tá bom. 1219 01:37:32,332 --> 01:37:33,333 Boa noite. 1220 01:38:26,511 --> 01:38:27,929 Diga que não importa. 1221 01:38:33,518 --> 01:38:36,396 Diga que não importa se eu ganhar amanhã. 1222 01:38:40,817 --> 01:38:41,818 Não. 1223 01:38:45,280 --> 01:38:48,199 Diga você se importa. É o competidor profissional. 1224 01:38:51,119 --> 01:38:52,704 Não é só pra eu não julgar. 1225 01:38:55,540 --> 01:38:56,791 Não sou freira nem sua mãe. 1226 01:38:57,000 --> 01:38:59,085 Só peço que me ame de qualquer jeito. 1227 01:38:59,878 --> 01:39:01,004 Quem eu sou, Jesus? 1228 01:39:01,171 --> 01:39:02,130 É. 1229 01:39:08,637 --> 01:39:09,638 Você pode vencer. 1230 01:39:11,890 --> 01:39:13,058 E se eu não vencer? 1231 01:39:14,434 --> 01:39:17,729 Como vai me olhar se eu ainda não vencer Patrick Zweig? 1232 01:39:21,024 --> 01:39:22,317 Assim. 1233 01:39:34,329 --> 01:39:35,914 Vou dizer uma coisa. 1234 01:39:36,206 --> 01:39:37,832 Provavelmente vai ficar zangada. 1235 01:39:40,502 --> 01:39:42,212 Preciso que me escute, tá? 1236 01:39:47,509 --> 01:39:50,595 Quero me aposentar este ano, ganhando o Open ou não. 1237 01:39:54,724 --> 01:39:56,184 Eu ainda vou tentar. 1238 01:39:58,603 --> 01:40:00,021 Ainda vou tentar, mas... 1239 01:40:04,109 --> 01:40:05,360 Estou cansado. 1240 01:40:10,323 --> 01:40:14,286 Não quero ser um desses caras que não sabem a hora de parar. 1241 01:40:14,452 --> 01:40:17,330 É constrangedor ainda estar jogando aos 40 anos. 1242 01:40:22,335 --> 01:40:23,420 Tá bom. 1243 01:40:25,755 --> 01:40:26,881 Tá bom? 1244 01:40:28,550 --> 01:40:30,635 Se quiser parar de jogar tênis, pare. 1245 01:40:30,802 --> 01:40:32,721 Não precisa da minha permissão. 1246 01:40:57,370 --> 01:40:59,331 Nós temos feito isso juntos. 1247 01:40:59,497 --> 01:41:00,874 Sempre fizemos juntos. 1248 01:41:01,041 --> 01:41:03,543 Sou sua treinadora. Trabalho pra você. 1249 01:41:03,710 --> 01:41:05,795 - Então me treine. - Estou te treinando. 1250 01:41:08,924 --> 01:41:11,051 Estou jogando por nós dois, Tashi. 1251 01:41:12,302 --> 01:41:13,553 Eu sei disso. 1252 01:41:21,770 --> 01:41:23,772 Se não ganhar amanhã, vou te deixar. 1253 01:41:28,485 --> 01:41:30,570 Estou falando sério. Isso te ajuda? 1254 01:43:35,570 --> 01:43:39,324 Pode me abraçar até eu dormir, por favor? 1255 01:43:48,625 --> 01:43:49,626 Tá bom. 1256 01:44:58,028 --> 01:45:02,824 MEIA-NOITE 1257 01:46:16,731 --> 01:46:18,525 Vantagem, Donaldson. 1258 01:46:32,414 --> 01:46:34,082 Game, Donaldson. 1259 01:46:34,249 --> 01:46:37,335 Donaldson na frente por seis games a cinco. 1260 01:47:02,527 --> 01:47:05,614 Phil's Tire Town lembra a todos de beber água. 1261 01:47:05,780 --> 01:47:08,116 Há bebidas disponíveis na lanchonete. 1262 01:47:23,924 --> 01:47:24,925 O que está fazendo? 1263 01:47:25,091 --> 01:47:27,177 Falei que você é motorista do Uber. Vai. 1264 01:47:53,119 --> 01:47:54,120 Quero sair logo daqui. 1265 01:47:54,287 --> 01:47:55,914 Vão achar que sou prostituta. 1266 01:47:56,081 --> 01:47:57,082 Podemos ir ao meu hotel. 1267 01:47:57,249 --> 01:47:59,751 - O dinheiro já entrou. - Não vim transar. 1268 01:47:59,918 --> 01:48:01,002 - Não veio? - Não. 1269 01:48:04,339 --> 01:48:05,340 E então? 1270 01:48:10,178 --> 01:48:11,554 Quero que perca amanhã. 1271 01:48:11,721 --> 01:48:12,973 Estou ciente disso. 1272 01:48:16,059 --> 01:48:18,311 Estou pedindo pra você perder amanhã. 1273 01:48:26,653 --> 01:48:27,737 Vai à merda. 1274 01:48:29,447 --> 01:48:31,241 Ele está indo bem esta semana. 1275 01:48:31,783 --> 01:48:33,910 Ele está pronto pra voltar. Tem chance no Open. 1276 01:48:34,077 --> 01:48:36,162 Se ganhar amanhã, saberá que é capaz. 1277 01:48:37,163 --> 01:48:38,164 Ele precisa disso. 1278 01:48:38,456 --> 01:48:39,916 - Ele precisa disso? - Sim. 1279 01:48:41,835 --> 01:48:43,211 E quanto ao que eu preciso? 1280 01:48:46,089 --> 01:48:48,049 Não acredito que faria isso com ele. 1281 01:48:48,883 --> 01:48:49,884 Quero dizer... 1282 01:48:51,219 --> 01:48:54,472 transar comigo é uma coisa, mas isso? É imperdoável. 1283 01:48:54,889 --> 01:48:57,434 Eu estou sendo muito gentil com vocês dois. 1284 01:48:58,018 --> 01:49:00,437 Estou cuidando bem dos meus branquinhos. 1285 01:49:02,022 --> 01:49:03,732 Não, de jeito nenhum. 1286 01:49:03,899 --> 01:49:05,567 Me leva de volta pro hotel. 1287 01:49:06,401 --> 01:49:07,694 - Vai. - Sabe qual a parte 1288 01:49:07,861 --> 01:49:08,862 - mais frustrante? - Qual? 1289 01:49:09,029 --> 01:49:10,614 - Sabe o que me deixa louco? - O quê? 1290 01:49:10,780 --> 01:49:11,781 Veio aqui pra transar, 1291 01:49:12,157 --> 01:49:14,534 mas mente e nem admite isso pra si mesma. 1292 01:49:14,701 --> 01:49:17,078 Se só assim topa perder o jogo, tudo bem. 1293 01:49:18,371 --> 01:49:19,998 Vai à merda. 1294 01:49:20,165 --> 01:49:21,583 Sua fracassada. 1295 01:49:22,208 --> 01:49:24,628 - Eu sou a fracassada? - É. Olha pra você. 1296 01:49:25,211 --> 01:49:27,297 Hora do motorista te devolver pra sua família. 1297 01:49:41,686 --> 01:49:42,687 Trinta, zero. 1298 01:49:45,190 --> 01:49:46,191 Vamos, Art. 1299 01:49:51,321 --> 01:49:53,865 - Inacreditável. - Eu sei. Vamos! 1300 01:50:11,508 --> 01:50:12,676 Dane-se. Eu topo. 1301 01:50:14,928 --> 01:50:16,054 - Por quê? - Como assim? 1302 01:50:16,221 --> 01:50:18,390 Preciso saber que entende o motivo. 1303 01:50:18,556 --> 01:50:19,724 Não sou casado com você. 1304 01:50:19,891 --> 01:50:21,935 Fique feliz por eu topar e cale a boca. 1305 01:50:22,102 --> 01:50:23,436 Você é uma criança. 1306 01:50:23,603 --> 01:50:24,604 Claro que sou. 1307 01:50:25,146 --> 01:50:27,816 Passei a vida batendo na bola com uma raquete. 1308 01:50:29,568 --> 01:50:31,111 Por que estou no seu carro? 1309 01:50:32,195 --> 01:50:33,405 - Porque é burra. - Você que é. 1310 01:50:33,572 --> 01:50:35,907 Mas isso não me perturba tanto quanto a você. 1311 01:50:36,408 --> 01:50:38,535 Eu não me tenho em tão alta conta. 1312 01:50:38,743 --> 01:50:40,203 Você é a pessoa mais egoísta 1313 01:50:40,370 --> 01:50:42,455 - que conheci na minha vida. - Claro. 1314 01:50:42,664 --> 01:50:45,250 Mas nunca tive dúvidas de que sou um merda. 1315 01:50:45,917 --> 01:50:48,169 - Gosta disso em mim. - Não gosto de nada. 1316 01:50:48,336 --> 01:50:50,922 Gosta exatamente do fato de que sou tão merda 1317 01:50:51,089 --> 01:50:52,841 que posso ver o que você é. 1318 01:50:53,008 --> 01:50:54,092 E o que sou? 1319 01:50:54,259 --> 01:50:56,886 Na realidade? Uma mulher... 1320 01:50:58,722 --> 01:51:00,432 extremamente sexy. 1321 01:51:00,599 --> 01:51:01,600 Vai à merda. 1322 01:51:01,766 --> 01:51:03,310 Hoje se diria "mãe sexy". 1323 01:51:03,560 --> 01:51:04,936 - Encosta. - Para de drama. 1324 01:51:05,103 --> 01:51:06,104 Para o carro, Patrick. 1325 01:51:06,271 --> 01:51:07,898 - Tá, me deixa... - Para. 1326 01:51:18,158 --> 01:51:21,912 Ei! Seu hotel é daquele lado! 1327 01:51:39,387 --> 01:51:40,472 Vai me bater de novo? 1328 01:53:10,478 --> 01:53:15,483 DIVISORES DE ÁGUAS 1329 01:55:06,803 --> 01:55:08,763 Sinto falta de ver você jogar, Tashi. 1330 01:55:10,223 --> 01:55:11,641 Você é tão linda. 1331 01:55:14,603 --> 01:55:17,022 Tem que fazê-lo sentir que mereceu amanhã. 1332 01:55:19,357 --> 01:55:21,526 Não pode desistir no meio do jogo. 1333 01:55:24,905 --> 01:55:26,573 Tem certeza de que quer isso? 1334 01:55:30,660 --> 01:55:32,162 O que mais eu poderia querer? 1335 01:55:41,755 --> 01:55:44,132 Como vou saber se você vai cumprir? 1336 01:55:46,843 --> 01:55:48,011 Não vai saber. 1337 01:56:03,526 --> 01:56:04,819 - Boa. - Vamos lá! 1338 01:56:39,688 --> 01:56:40,814 Trinta, quarenta. 1339 01:56:49,322 --> 01:56:51,283 - Boa. - Aguente firme. 1340 01:56:52,784 --> 01:56:53,910 Vamos. 1341 01:56:56,121 --> 01:56:58,164 - Você consegue! - Vamos, Patrick. 1342 01:56:58,540 --> 01:57:00,166 Isso, iguais! 1343 01:57:00,333 --> 01:57:01,501 - Boa! - Isso! 1344 01:57:21,688 --> 01:57:24,274 Donaldson! Vamos! 1345 01:57:24,566 --> 01:57:26,109 Dá tudo na quadra! 1346 01:57:54,804 --> 01:57:55,805 Falta! 1347 01:58:03,230 --> 01:58:04,689 Vamos, volta pro jogo! 1348 01:58:07,317 --> 01:58:10,237 Não! Zweig! 1349 01:58:56,116 --> 01:58:57,951 Vamos lá, Patrick, joga! 1350 01:59:33,069 --> 01:59:34,070 Violação de tempo. 1351 01:59:34,237 --> 01:59:35,739 Advertência, Zweig. 1352 02:00:53,942 --> 02:00:54,943 Quarenta iguais! 1353 02:01:32,397 --> 02:01:33,398 Vai à merda! 1354 02:01:36,318 --> 02:01:39,988 Violação de código, obscenidade audível. Penalidade de ponto, Donaldson. 1355 02:01:41,489 --> 02:01:42,824 Vantagem, Zweig. 1356 02:02:12,854 --> 02:02:14,064 Art? 1357 02:02:18,860 --> 02:02:20,153 Ele pode sacar. 1358 02:02:21,154 --> 02:02:22,614 Precisa ficar em posição. 1359 02:02:26,159 --> 02:02:27,953 Vamos lá, Art! 1360 02:02:40,048 --> 02:02:41,299 Saque. 1361 02:03:03,071 --> 02:03:05,365 Game, Zweig. 1362 02:03:06,199 --> 02:03:08,285 Set final, tie-break. 1363 02:06:55,553 --> 02:06:56,721 Vamos lá! 1364 02:08:30,232 --> 02:08:37,197 RIVAIS 1365 02:10:54,042 --> 02:10:56,002 FIM 1366 02:10:57,837 --> 02:10:59,839 Legendas: Marina Fragano Baird