1 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 好熱… 2 00:01:00,352 --> 00:01:03,188 我記得我媽咪總是叫我 3 00:01:04,188 --> 00:01:05,691 對她講一個故事 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 我一直不知道原因 5 00:01:10,487 --> 00:01:13,031 或者只因為那會令她微笑 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,284 讓她忘卻一切 7 00:01:15,367 --> 00:01:16,493 她來了! 8 00:01:17,870 --> 00:01:18,954 敬禮 9 00:01:20,455 --> 00:01:25,502 過了很久我才了解到 她想我講的那些故事 10 00:01:27,379 --> 00:01:29,631 跟她完全沒有關係 11 00:01:38,557 --> 00:01:42,436 那時我發現,我們要講的最重要的故事 12 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 就是我們講給自己聽的故事 13 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 -嘩! -天呀!好嚇人! 14 00:02:39,660 --> 00:02:42,246 喂,熊仔,我在跟人說話 15 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 媽呢媽呢空! 16 00:02:47,000 --> 00:02:49,670 阿B,好犀利! 17 00:02:57,261 --> 00:02:59,471 -拜拜,婆婆 -拜拜,愛你 18 00:03:03,350 --> 00:03:10,357 《再繫「腦」朋友》 19 00:03:17,698 --> 00:03:19,783 我不知你有否見過他,入來吧 20 00:03:19,867 --> 00:03:22,327 他有時會幫我泊車 21 00:03:22,411 --> 00:03:26,582 我們找到車位真好運,因為通常傍晚時 22 00:03:27,708 --> 00:03:28,834 就已經沒有位了 23 00:03:29,543 --> 00:03:31,837 然後我要不停在附近兜圈 24 00:03:32,546 --> 00:03:35,174 如果我找到車位就算很好運 25 00:03:38,427 --> 00:03:40,179 天呀 26 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 那條樓梯真要命! 27 00:03:42,472 --> 00:03:43,557 我是說… 28 00:03:45,017 --> 00:03:46,185 好 29 00:03:46,268 --> 00:03:48,729 我們到了 30 00:03:49,396 --> 00:03:51,773 入來吧,對,入來 31 00:03:52,441 --> 00:03:55,110 我想這裡應該沒甚麼改變 32 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 除了… 33 00:03:57,237 --> 00:03:59,323 你上次來時,有那張梳化嗎? 34 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 我想沒有 35 00:04:02,951 --> 00:04:04,203 好了 36 00:04:04,286 --> 00:04:06,246 我不知道為何要問你 37 00:04:06,330 --> 00:04:08,624 因為那時你才這麼高 38 00:04:09,124 --> 00:04:11,960 對,我去了買東西,因為… 39 00:04:12,044 --> 00:04:14,796 你肚餓嗎?我是說,如果你… 40 00:04:14,880 --> 00:04:16,673 好吧,餓的話就告訴我… 41 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 儘管對我說,因為廚房就在這裡 42 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 好吧,那麼… 43 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 這裡… 44 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 我們換了乾淨的床單 45 00:04:56,964 --> 00:05:00,092 當然還有乾淨毛巾放在椅上 46 00:05:01,677 --> 00:05:05,889 在這裡有一些特別的東西,你可能會記得 47 00:05:05,973 --> 00:05:11,019 你那年暑假在這裡畫的所有畫 我都保存在這個盒裡 48 00:05:11,103 --> 00:05:13,438 我那時完全跟不到你小小的腦袋… 49 00:05:13,522 --> 00:05:15,774 在想甚麼 50 00:05:16,567 --> 00:05:17,776 婆婆? 51 00:05:19,278 --> 00:05:20,320 我已12歲 52 00:05:21,864 --> 00:05:23,615 我不再玩那個了 53 00:05:25,117 --> 00:05:26,201 當然了 54 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 當然了 55 00:05:29,371 --> 00:05:34,585 我會把這些東西全部放回去 56 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 這裡 57 00:05:39,089 --> 00:05:40,132 好 58 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 搞定,搞定 59 00:05:43,886 --> 00:05:46,680 好,要走了,你爹哋在等你 60 00:05:46,763 --> 00:05:49,266 你大概想跟他吃飯 61 00:05:49,349 --> 00:05:52,394 你想的話,也可在這裡吃 要給你弄點食物嗎? 62 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 鎖匙在哪裡? 63 00:05:54,062 --> 00:05:55,772 我放了它們在某處 64 00:05:55,856 --> 00:05:57,524 鎖匙… 65 00:06:18,754 --> 00:06:20,130 我轉頭會進去 66 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 (歡笑) 67 00:07:14,059 --> 00:07:15,352 -你感覺如何? -不錯 68 00:07:15,435 --> 00:07:18,272 我會告訴醫生你來了,他會跟你說明一切 69 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 對,通知他我來了,之後我們再說 70 00:07:22,651 --> 00:07:23,944 你怎樣入來的? 71 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 真抱歉她這樣 72 00:07:25,445 --> 00:07:27,656 我現在的狀態肯定不能跳舞 73 00:07:27,739 --> 00:07:31,368 但如果我們要跳 那就要認真地跳,好嗎? 74 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 你想嗎? 75 00:07:32,536 --> 00:07:35,581 好,她想跳,來吧,我們會跳 76 00:07:35,664 --> 00:07:38,000 二、三、四、五、六 77 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 對,你跳得很好 78 00:07:39,793 --> 00:07:42,838 來,對…這樣就對了 79 00:07:44,047 --> 00:07:47,217 甚麼?收尾,收尾!來吧,靚女! 80 00:07:47,301 --> 00:07:48,635 我們從沒綵排過 81 00:07:52,431 --> 00:07:54,474 -謝謝各位評判,請高抬貴手 -好! 82 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 掌聲令我保持青春 83 00:07:56,727 --> 00:07:59,021 阿B,她是珍妮 珍妮,她是我女兒阿B 84 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 很開心認識你,阿B 85 00:08:01,481 --> 00:08:03,317 你爸說了很多你的事 86 00:08:03,400 --> 00:08:04,902 我也很高興認識你 87 00:08:05,986 --> 00:08:07,863 -他們給了你甚麼? -這個? 88 00:08:08,989 --> 00:08:10,199 魔法 89 00:08:13,202 --> 00:08:16,371 好吧,我讓你們慢慢說 你需要點甚麼嗎,阿B? 90 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 -你需要甚麼嗎? -不用了,多謝 91 00:08:18,540 --> 00:08:21,710 我要一個漢堡包 多芝士和煙肉,超邪惡那種 92 00:08:21,793 --> 00:08:23,170 -爹哋 -是? 93 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 好吧,她說得對,西蘭花 94 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 只要西蘭花 95 00:08:28,342 --> 00:08:31,386 很好,或者加一杯水 對不起,她平時比較玩得 96 00:08:32,971 --> 00:08:34,389 來這裡的那程車怎樣? 97 00:08:35,557 --> 00:08:37,683 我不能去接你,真的很對不起 98 00:08:37,768 --> 00:08:40,562 夏莉兒只有那個時間能綵排 而她比較大牌 99 00:08:40,645 --> 00:08:41,647 爹哋 100 00:08:43,106 --> 00:08:45,317 你真的不用這樣做 101 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 做甚麼? 102 00:08:47,903 --> 00:08:49,112 當我是個小孩 103 00:08:52,241 --> 00:08:56,328 人生不會時常都好玩,你知道嗎? 104 00:08:57,663 --> 00:08:58,830 沒錯 105 00:09:00,165 --> 00:09:01,250 的確如此 106 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 但阻不了我們嘗試 107 00:09:09,758 --> 00:09:10,843 但你知道嗎? 108 00:09:11,552 --> 00:09:12,678 你說得對 109 00:09:14,805 --> 00:09:16,473 人生有時並不好玩 110 00:09:17,975 --> 00:09:19,309 就像回到這裡 111 00:09:21,103 --> 00:09:23,355 讓我們再次想起媽咪,是嗎? 112 00:09:24,481 --> 00:09:29,361 或者…甚至令你擔心那種事會再次發生 113 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 但好消息是… 114 00:09:32,990 --> 00:09:34,157 我不是媽咪 115 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 我沒有病 116 00:09:37,369 --> 00:09:40,247 我只是心碎 117 00:09:43,959 --> 00:09:46,670 而我有得醫 118 00:09:47,629 --> 00:09:48,797 看著我 119 00:09:50,090 --> 00:09:51,925 那是一個很簡單的手術 120 00:09:53,135 --> 00:09:54,636 我會沒事 121 00:09:56,180 --> 00:09:57,347 我保證 122 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 好吧 123 00:10:00,559 --> 00:10:02,186 但你要應承我一件事 124 00:10:03,604 --> 00:10:05,397 你不會一直留在這裡 125 00:10:07,065 --> 00:10:09,067 你會走出去… 126 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 好好玩一下 127 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 你必須承認… 128 00:10:18,368 --> 00:10:20,495 有天這些會是精彩故事 129 00:10:21,622 --> 00:10:22,664 甚麼? 130 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 住在紐約? 131 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 當小孩 132 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 你和我遲些可以一起遊車河 133 00:10:36,428 --> 00:10:37,721 我很樂意 134 00:10:37,804 --> 00:10:41,016 我們真的很久沒有一起去兜風 135 00:10:41,099 --> 00:10:42,851 你真的體貼,維他 136 00:10:42,935 --> 00:10:45,979 別忘了等我,艾活,我很快回來 137 00:10:48,482 --> 00:10:50,901 好,隨便坐吧,哈菲 138 00:10:53,153 --> 00:10:55,697 那裡,好嗎? 139 00:10:57,241 --> 00:10:58,992 維他想和我們說話 140 00:12:37,216 --> 00:12:39,968 …過去11個月,踏滑板橫跨加拿大 141 00:12:40,052 --> 00:12:43,305 為治療心臟病籌得超過1400萬 142 00:12:43,388 --> 00:12:45,474 他已總共滑了超過8047公里… 143 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 你好? 144 00:13:20,676 --> 00:13:22,886 甚麼?甚麼?你看得到… 145 00:13:23,387 --> 00:13:24,471 大件事 146 00:13:29,643 --> 00:13:31,520 天呀… 147 00:13:33,939 --> 00:13:36,275 不好了… 148 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 她在跟著來,她跟著我 149 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 喂! 150 00:13:41,864 --> 00:13:43,615 天呀,不… 151 00:13:43,699 --> 00:13:44,908 不,別過來…! 152 00:13:45,576 --> 00:13:47,411 -等等! -天呀 153 00:13:47,494 --> 00:13:51,707 很多樓梯,真的…很多…樓梯 154 00:14:05,137 --> 00:14:06,430 我覺得她跟著我 155 00:14:06,513 --> 00:14:09,099 她跟著你是甚麼意思?幾時? 156 00:14:09,183 --> 00:14:12,311 -剛才 -“剛才”是甚麼意思? 157 00:14:12,394 --> 00:14:16,190 剛才、現在,因為我覺得她… 158 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 -我覺得她看到我了 -甚麼意思? 159 00:14:19,026 --> 00:14:21,111 四目交投,砰! 160 00:14:21,195 --> 00:14:24,156 然後我就速逃,喪跑樓梯 161 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 然後她在那裡,還正在過來 162 00:14:26,325 --> 00:14:29,203 她長大了,動作更快 163 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 我想她… 164 00:14:36,877 --> 00:14:37,920 你好嗎? 165 00:14:39,046 --> 00:14:40,339 請你走吧 166 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 我… 167 00:14:45,385 --> 00:14:47,930 我只是想跟你的小女兒打招呼 168 00:14:48,013 --> 00:14:50,432 這裡沒有小女兒,請你走吧,拜託! 169 00:14:52,017 --> 00:14:53,101 好吧 170 00:14:59,191 --> 00:15:01,235 我剛搬到樓下 171 00:15:03,403 --> 00:15:05,864 沒有聊天的對象 172 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 是… 173 00:15:10,661 --> 00:15:13,539 -是誰? -對不起,我只是… 174 00:15:14,039 --> 00:15:15,082 是你 175 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 你最好回去樓下,現在上來太夜了! 176 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 是,女士 177 00:15:55,038 --> 00:15:56,415 哈菲! 178 00:15:57,875 --> 00:15:59,084 哈菲? 179 00:16:11,180 --> 00:16:12,264 喂! 180 00:16:13,724 --> 00:16:14,725 喂 181 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 送給我的嗎? 182 00:16:16,852 --> 00:16:18,645 不是,給我爹哋的 183 00:16:18,729 --> 00:16:20,355 我只是講笑 184 00:16:21,481 --> 00:16:22,524 想玩象棋嗎? 185 00:16:23,942 --> 00:16:25,319 電視壞了 186 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 甚麼? 187 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 沒關係,不是你的錯 188 00:16:29,615 --> 00:16:31,575 媽咪因此才給我象棋 189 00:16:32,159 --> 00:16:33,202 跳棋 190 00:16:34,620 --> 00:16:35,746 你為何受傷? 191 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 我跌倒了 192 00:16:37,581 --> 00:16:39,166 我經常跌倒 193 00:16:39,249 --> 00:16:42,920 今次我跌斷了右腳和… 194 00:16:43,003 --> 00:16:44,338 尾骨? 195 00:16:44,421 --> 00:16:48,133 尾末?不,我的尾底? 196 00:16:48,884 --> 00:16:50,052 尾尾? 197 00:16:50,886 --> 00:16:53,138 總之我跌傷了屁股 198 00:16:54,473 --> 00:16:57,726 還有你的手臂?在哪裡跌倒? 199 00:16:58,685 --> 00:17:00,521 那是另一次意外 200 00:17:00,604 --> 00:17:01,855 明白了 201 00:17:01,939 --> 00:17:03,524 話時話,我叫班哲民 202 00:17:03,607 --> 00:17:05,776 -我是阿B -好名! 203 00:17:05,858 --> 00:17:07,778 B代表甚麼? 204 00:17:08,737 --> 00:17:11,406 沒甚麼,媽咪以前叫我阿B 205 00:17:11,490 --> 00:17:14,159 我喜歡,只是B 206 00:17:14,242 --> 00:17:17,454 -我很開心能認識你 -我也很開心認識你 207 00:17:18,247 --> 00:17:19,998 你知道在哪裡找到我! 208 00:17:35,889 --> 00:17:37,891 (我趁機偷走了,別告訴珍妮) 209 00:17:37,975 --> 00:17:40,102 (祝你好好成長!爹哋上) 210 00:17:49,444 --> 00:17:50,946 你好 211 00:17:51,029 --> 00:17:52,239 你別再玩了 212 00:17:52,865 --> 00:17:53,949 絕不收手 213 00:18:33,530 --> 00:18:36,158 天呀,好多級樓梯! 214 00:18:39,912 --> 00:18:41,580 我們要走,我們要馬上走 215 00:18:41,663 --> 00:18:43,332 我哪裡都不去,我剛倒了… 216 00:18:43,415 --> 00:18:45,209 是他 217 00:18:45,292 --> 00:18:46,543 不是吧 218 00:19:03,227 --> 00:19:05,521 老實說,這是我最後一次,沒有下次 219 00:19:06,438 --> 00:19:07,898 我的錯?不好意思,怎會是我錯? 220 00:19:07,981 --> 00:19:09,775 你留下了相片,他會找到的 221 00:19:09,858 --> 00:19:11,485 我沒…沒說是你錯 222 00:19:11,568 --> 00:19:13,195 -我連聽也懶得聽 -對不起… 223 00:19:13,278 --> 00:19:14,696 因為我不會讓他… 224 00:19:14,780 --> 00:19:17,908 不,首先他太大了,他就是太大 225 00:19:17,991 --> 00:19:19,326 第二,其餘的一切! 226 00:19:19,409 --> 00:19:21,286 他體型龐大,怎樣上到去? 227 00:19:22,037 --> 00:19:23,080 這間屋好美 228 00:19:23,163 --> 00:19:25,207 -想像一下 -二樓 229 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 好像我會知他怎樣上去 230 00:19:27,918 --> 00:19:30,379 -好,你繞去那裡… -去吧! 231 00:19:30,462 --> 00:19:31,588 你好沒禮貌 232 00:20:36,820 --> 00:20:37,821 藍藍! 233 00:20:40,199 --> 00:20:41,325 藍藍? 234 00:20:44,411 --> 00:20:45,871 夠了 235 00:20:45,954 --> 00:20:47,956 我對天發誓 236 00:20:48,624 --> 00:20:51,335 如果你不馬上回應我 237 00:20:51,960 --> 00:20:54,338 你不單止要消失… 238 00:21:04,598 --> 00:21:05,766 你好 239 00:21:05,849 --> 00:21:07,559 看看你 240 00:21:07,643 --> 00:21:10,562 好吧…我知道看來很不妥 241 00:21:10,646 --> 00:21:14,858 但事實上,她很喜歡我! 242 00:21:14,942 --> 00:21:16,276 我們相處得很好! 243 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 真的嗎?我聽說她哭了一小時 244 00:21:20,405 --> 00:21:23,659 別這樣,一小時似乎誇張了一點 245 00:21:23,742 --> 00:21:26,828 你知道要哭一小時有多難嗎? 246 00:21:26,912 --> 00:21:28,622 收拾好東西,我們要走了 247 00:21:28,705 --> 00:21:30,082 不…! 248 00:21:30,165 --> 00:21:32,292 你不可以帶我走,就是她了 249 00:21:32,376 --> 00:21:34,962 她是最適合的人,我保證 250 00:21:35,045 --> 00:21:36,797 你有和她說過話嗎? 251 00:21:36,880 --> 00:21:40,425 沒有,她一直在哭很難說話 252 00:21:40,509 --> 00:21:42,678 就是了,那不是好事 253 00:21:42,761 --> 00:21:45,347 -她有看到你嗎? -她差點看到 254 00:21:45,430 --> 00:21:47,975 -她快將看到? -沒錯! 255 00:21:48,058 --> 00:21:49,935 我幾乎可以保證 256 00:21:50,894 --> 00:21:51,895 我覺得 257 00:21:52,563 --> 00:21:53,564 發生甚麼事了? 258 00:21:53,647 --> 00:21:57,401 她在哄那個嚇人公仔睡覺 259 00:21:58,235 --> 00:22:00,070 她停下來,然後向上望 260 00:22:00,696 --> 00:22:02,447 她一定是感覺到了甚麼 261 00:22:02,531 --> 00:22:05,367 所以我慢慢走向她 262 00:22:05,450 --> 00:22:08,579 在我接近她時,我… 263 00:22:12,291 --> 00:22:13,625 -等等 -我… 264 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 你在做甚麼? 265 00:22:15,586 --> 00:22:19,506 不…藍藍,別這樣做 喂,別這樣做,好嗎? 266 00:22:19,590 --> 00:22:21,133 藍藍,喂… 267 00:22:21,717 --> 00:22:24,678 我對天發誓,若你這樣做 我以後也不理你 268 00:22:24,761 --> 00:22:27,264 求你,別那樣做,不… 269 00:22:28,265 --> 00:22:30,392 求你,不…! 270 00:22:40,110 --> 00:22:43,864 -我們再來玩吧! -好呀! 271 00:22:59,796 --> 00:23:01,048 你好 272 00:23:02,591 --> 00:23:03,634 天呀 273 00:24:07,948 --> 00:24:09,491 是我就不會那樣做 274 00:24:10,742 --> 00:24:14,830 -那是甚麼聲? -只是在換唱片! 275 00:24:14,913 --> 00:24:18,458 別人碰他的東西,他就會很煩躁 276 00:24:18,542 --> 00:24:20,169 甚麼都不要碰! 277 00:24:21,378 --> 00:24:22,504 看吧? 278 00:24:22,588 --> 00:24:23,839 你是誰? 279 00:24:24,590 --> 00:24:27,509 甚麼意思?我是…我是藍藍! 280 00:24:28,510 --> 00:24:29,720 但你是紫色 281 00:24:31,388 --> 00:24:33,849 對,他是色盲,所以… 282 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 誰是色盲? 283 00:24:35,017 --> 00:24:37,102 我的小孩!記得嗎? 284 00:24:37,186 --> 00:24:39,771 -甚麼? -好心啦,藍藍! 285 00:24:39,855 --> 00:24:43,400 她當然不記得,她以為你會吃了她 286 00:24:44,693 --> 00:24:45,986 我為他道歉 287 00:24:46,069 --> 00:24:49,823 他是最可愛的大舊衰,但依然是大舊衰 288 00:24:49,907 --> 00:24:51,158 多謝! 289 00:24:51,241 --> 00:24:52,409 別客氣 290 00:24:52,910 --> 00:24:55,996 能請你扶我們的客人起來嗎? 291 00:24:57,623 --> 00:25:01,043 對了,大手指 292 00:25:01,543 --> 00:25:03,504 很好,做得好,藍藍 293 00:25:04,004 --> 00:25:07,633 我們重頭再來好嗎?你喜歡喝怎樣的茶? 294 00:25:08,842 --> 00:25:10,677 我不喝茶 295 00:25:10,761 --> 00:25:14,097 哪會有女孩不喝茶? 296 00:25:14,181 --> 00:25:15,724 越幫越忙! 297 00:25:16,808 --> 00:25:20,771 -我是阿花,而你明顯見過藍藍了 -又是我 298 00:25:20,854 --> 00:25:22,731 -那個是… -她知道我是誰 299 00:25:23,440 --> 00:25:24,566 我們… 300 00:25:25,359 --> 00:25:26,693 我們見過面 301 00:25:27,277 --> 00:25:30,322 自從你上次來,已經過了一段日子 302 00:25:31,740 --> 00:25:33,867 對,我上次見你時,你還是… 303 00:25:35,410 --> 00:25:36,495 很小 304 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 發生甚麼事? 305 00:25:39,623 --> 00:25:43,252 對,這樣問也很合理,畢竟有… 還有… 306 00:25:43,335 --> 00:25:44,336 喂! 307 00:25:44,419 --> 00:25:45,546 -“喂”? -對,喂 308 00:25:45,629 --> 00:25:48,966 甚麼?我們要立即把整件事 整理粉飾好再解釋嗎? 309 00:25:49,049 --> 00:25:50,926 -我們應該嘗試 -不好意思 310 00:25:51,510 --> 00:25:53,720 你不要再篤她好嗎? 311 00:25:53,804 --> 00:25:57,432 不好意思…這件事太令人興奮了! 312 00:25:58,100 --> 00:26:00,018 -甚麼事? -你回來了! 313 00:26:00,102 --> 00:26:02,688 -藍藍,夠了,收聲 -我是說… 314 00:26:06,400 --> 00:26:07,651 那是甚麼回事? 315 00:26:09,820 --> 00:26:13,448 “別碰我的東西”你有哪個字不明白? 316 00:26:14,533 --> 00:26:16,535 搞錯!已按字母順序排列! 317 00:26:16,618 --> 00:26:18,745 -你剛才說你的… -而且還襯好顏色 318 00:26:18,829 --> 00:26:19,705 小孩? 319 00:26:19,788 --> 00:26:22,666 對,他叫謝里米 320 00:26:22,749 --> 00:26:24,918 天呀!我又要聽謝里米的事! 321 00:26:25,002 --> 00:26:27,504 那麼,今晚去過那間屋 322 00:26:28,505 --> 00:26:29,715 就是謝里米的家? 323 00:26:29,798 --> 00:26:33,051 不,那不是,那是潛在配對對象 324 00:26:33,135 --> 00:26:36,930 本來可以成功,如果不是某人在礙事的話 325 00:26:37,014 --> 00:26:39,141 好,這樣吧?你自己來 326 00:26:39,224 --> 00:26:40,934 好嗎?我不需要這個 327 00:26:41,435 --> 00:26:42,895 我不需要這一切 328 00:26:44,479 --> 00:26:45,981 好吧 329 00:26:46,064 --> 00:26:48,317 他今天經歷了很多 330 00:26:48,400 --> 00:26:49,484 但你… 331 00:26:49,985 --> 00:26:51,278 我肯定你有疑問 332 00:26:52,863 --> 00:26:54,656 那你們還有很多個嗎? 333 00:26:54,740 --> 00:26:56,033 說不是! 334 00:26:56,116 --> 00:26:57,117 是 335 00:26:57,201 --> 00:26:58,827 對!還有很多! 336 00:26:58,911 --> 00:27:02,623 就是說幾乎每個小孩都有一個,曾有過 337 00:27:03,707 --> 00:27:04,750 曾有過甚麼? 338 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 一個朋友 339 00:27:07,794 --> 00:27:10,714 一個腦中的朋友? 340 00:27:11,298 --> 00:27:13,675 “腦友”,我們叫“腦友” 341 00:27:14,635 --> 00:27:17,513 明白嗎?“腦中的朋友” 342 00:27:17,596 --> 00:27:21,558 但也能想成“如果是真的呢?” 任何事都有可能! 343 00:27:21,642 --> 00:27:24,436 好痛!好吧,我們先不要太急進 344 00:27:25,145 --> 00:27:27,481 她雙眼看來像快要溶掉了 345 00:27:27,564 --> 00:27:28,774 那麼… 346 00:27:29,650 --> 00:27:30,901 今晚到底發生甚麼事? 347 00:27:31,527 --> 00:27:34,696 我們嘗試和一個新小孩配對 348 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 我們開始了一個全新小行動 349 00:27:37,866 --> 00:27:39,117 “我們”? 350 00:27:39,201 --> 00:27:40,410 他 351 00:27:40,494 --> 00:27:41,495 是怎樣的行動? 352 00:27:42,079 --> 00:27:46,124 算是一間配對中介公司 幫助“腦友”找新小孩 353 00:27:46,208 --> 00:27:47,709 新小孩? 354 00:27:48,502 --> 00:27:49,837 但你的小孩怎麼了? 355 00:27:50,963 --> 00:27:52,548 他長大了 356 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 -他不再需要我了 -是嗎? 357 00:27:56,510 --> 00:27:57,678 那太慘了 358 00:27:58,470 --> 00:28:00,264 應該是得人驚 359 00:28:02,099 --> 00:28:03,058 弊了 360 00:28:03,141 --> 00:28:06,520 -因為如果他不需要我 -藍藍 361 00:28:06,603 --> 00:28:07,646 他就看不到我 362 00:28:07,729 --> 00:28:08,897 藍藍,這邊 363 00:28:08,981 --> 00:28:11,775 -而如果他看不到我… -看著我 364 00:28:11,859 --> 00:28:16,113 那我就只有消失! 365 00:28:16,196 --> 00:28:17,489 藍藍 366 00:28:17,573 --> 00:28:18,991 想開心事…! 367 00:28:20,409 --> 00:28:22,703 咖啡和牛角包… 368 00:28:22,786 --> 00:28:24,705 -好… -咖啡和牛角包 369 00:28:24,788 --> 00:28:26,206 -咖啡和牛角包 -好 370 00:28:26,290 --> 00:28:28,792 -咖啡和牛角包 -這一切令人很疲累 371 00:28:28,876 --> 00:28:32,629 對!沒錯… 很疲累 372 00:28:33,547 --> 00:28:35,591 所有人也是,今晚說夠了 373 00:28:35,674 --> 00:28:37,467 我認為她應對得相當好 374 00:28:37,551 --> 00:28:38,927 -多謝 -不用客氣 375 00:28:39,011 --> 00:28:42,181 我認為發生了太多事,而且已經太夜了 376 00:28:42,264 --> 00:28:45,434 我們大概都不想在那個恐怖巫婆出來時 377 00:28:45,517 --> 00:28:47,019 站在那道門的另一邊 378 00:28:48,270 --> 00:28:49,771 你應該走了 379 00:28:49,855 --> 00:28:52,107 別這樣,阿卡,她只是個小孩 380 00:28:52,691 --> 00:28:53,859 我不是小孩 381 00:28:56,361 --> 00:28:57,905 那,就這樣吧 382 00:29:02,951 --> 00:29:04,036 晚安 383 00:29:09,541 --> 00:29:10,626 晚安 384 00:29:30,062 --> 00:29:31,647 天呀,你嚇倒我了 385 00:29:32,481 --> 00:29:34,107 -早晨 -早晨 386 00:29:34,191 --> 00:29:35,317 你要出去了 387 00:29:36,026 --> 00:29:37,486 我做了班戟 388 00:29:41,198 --> 00:29:43,617 哎吔,它們似乎黐著鍋底 389 00:29:45,911 --> 00:29:48,288 我有粟米片或者西柚 390 00:29:48,372 --> 00:29:50,082 我不太肚餓 391 00:29:50,165 --> 00:29:52,709 你有任何需要就話我知吧 392 00:29:52,793 --> 00:29:54,503 -我會的 -好 393 00:29:59,341 --> 00:30:00,467 激氣 394 00:30:55,898 --> 00:30:57,524 有沒有食物? 395 00:30:57,608 --> 00:30:58,859 當然有 396 00:30:58,942 --> 00:31:00,736 你想吃甚麼?正餐嗎? 397 00:31:01,445 --> 00:31:03,655 還是垃圾食物?好 398 00:31:03,739 --> 00:31:06,783 走廊盡頭右邊有零食販賣機 399 00:32:25,195 --> 00:32:26,989 見到你真巧 400 00:32:27,823 --> 00:32:30,200 你在做甚麼?快出來! 401 00:32:30,284 --> 00:32:33,745 我也想,但我雙腳痺了 402 00:32:34,621 --> 00:32:35,873 天呀 403 00:32:35,956 --> 00:32:37,749 好吧,把手給我 404 00:32:38,750 --> 00:32:40,836 把手給我,你的手 405 00:32:40,919 --> 00:32:42,921 來吧 406 00:32:44,089 --> 00:32:45,382 -來吧 -不,不要 407 00:32:45,465 --> 00:32:47,217 -來吧,起身 -好,等等… 408 00:32:49,845 --> 00:32:50,846 好 409 00:32:51,471 --> 00:32:53,015 你好大力! 410 00:32:59,605 --> 00:33:00,981 可以再來一次嗎? 411 00:33:01,064 --> 00:33:02,774 好,起身吧 412 00:33:02,858 --> 00:33:04,318 起身… 413 00:33:05,944 --> 00:33:07,112 這裡是酒店嗎? 414 00:33:07,779 --> 00:33:10,532 -你來做甚麼? -你來做甚麼? 415 00:33:10,616 --> 00:33:12,201 我來探我爹哋! 416 00:33:12,284 --> 00:33:14,912 對了!你爹哋心碎了? 417 00:33:14,995 --> 00:33:16,830 那一定很可怕 418 00:33:16,914 --> 00:33:18,749 甚麼?那不可怕 419 00:33:18,832 --> 00:33:21,627 你來做甚麼?不能讓人見到我和你說話 420 00:33:21,710 --> 00:33:23,212 為甚麼? 421 00:33:23,295 --> 00:33:27,132 因為這裡有真正的人,我看來會像黐線! 422 00:33:28,217 --> 00:33:30,010 別傻了,你只是個小孩 423 00:33:30,886 --> 00:33:31,887 你好! 424 00:33:38,393 --> 00:33:39,811 你和誰說話? 425 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 好吧… 426 00:33:47,611 --> 00:33:49,321 -開門! -到了 427 00:33:52,366 --> 00:33:54,826 開門!我有你的… 428 00:33:55,786 --> 00:33:56,787 東西 429 00:33:58,205 --> 00:34:00,832 -你究竟是甚麼? -“腦友” 430 00:34:00,916 --> 00:34:03,585 我知道,那即是甚麼? 431 00:34:06,630 --> 00:34:07,923 我不知道 432 00:34:09,132 --> 00:34:10,217 終於開門了! 433 00:34:10,717 --> 00:34:11,760 是你 434 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 你好! 435 00:34:12,928 --> 00:34:16,139 -我不要這樣 -那真慘!我去沖茶 436 00:34:16,223 --> 00:34:18,141 我想她說得很清楚,她不想… 437 00:34:18,225 --> 00:34:19,226 隨便吧 438 00:34:19,309 --> 00:34:20,978 你不要甚麼? 439 00:34:21,061 --> 00:34:23,605 這一切,我不需要這種事 440 00:34:23,688 --> 00:34:26,817 我不知怎跟你說,但事情不是這樣運作 441 00:34:26,900 --> 00:34:29,610 甚麼不是這樣運作?我遇到甚麼事了? 442 00:34:29,695 --> 00:34:33,031 -你是被選中的人 -不!不要讓她變自大 443 00:34:33,114 --> 00:34:35,617 好嗎?她本來已夠強勢 444 00:34:35,701 --> 00:34:36,702 被選中做甚麼? 445 00:34:36,784 --> 00:34:39,288 -整件事都是一個詛咒 -你開始明白了 446 00:34:39,371 --> 00:34:43,667 不…你可以大有作為 你能拯救…我們全部人! 447 00:34:43,750 --> 00:34:45,335 全部人是誰? 448 00:34:45,418 --> 00:34:46,920 不要說是“腦友” 449 00:34:58,599 --> 00:35:01,727 你應該讓他說,否則他的頭真的會爆炸 450 00:35:05,189 --> 00:35:06,023 好吧 451 00:35:06,106 --> 00:35:12,738 “腦…友” 452 00:35:14,448 --> 00:35:15,741 多謝 453 00:35:15,824 --> 00:35:17,326 我能怎樣幫他們? 454 00:35:17,409 --> 00:35:19,953 -你幫不到 -她當然幫得到 455 00:35:20,746 --> 00:35:25,209 聽著,我們最想能和自己的小孩一起 456 00:35:25,292 --> 00:35:29,379 但我們的小孩,他們已忘了我們 457 00:35:29,463 --> 00:35:31,632 所以我們要找新的小孩 458 00:35:32,633 --> 00:35:34,885 你能幫我們找到他們 459 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 正如我經常說 460 00:35:37,095 --> 00:35:42,226 “有新的小孩總比沒有…沒有小孩…好” 461 00:35:42,309 --> 00:35:44,228 他從沒那樣說過 462 00:35:44,811 --> 00:35:46,980 嗯…我想過 463 00:35:48,815 --> 00:35:52,861 所以我幫你讓他們跟新的小孩配對 464 00:35:53,612 --> 00:35:54,738 只是那樣? 465 00:35:56,073 --> 00:35:57,574 然後一切就回復正常? 466 00:35:58,492 --> 00:36:00,285 不要隨便許願 467 00:36:03,455 --> 00:36:05,457 (回憶里 退休社區) 468 00:36:12,214 --> 00:36:15,050 -那我想見見他們 -誰? 469 00:36:15,133 --> 00:36:17,678 所有你想配對的“腦友” 470 00:36:17,761 --> 00:36:18,971 那不可能 471 00:36:19,054 --> 00:36:20,097 為甚麼? 472 00:36:20,180 --> 00:36:24,059 -因為不能讓人看到我帶你去… -去哪裡? 473 00:36:26,728 --> 00:36:27,813 沒有哪裡 474 00:36:28,689 --> 00:36:29,857 你需要幫忙 475 00:36:31,483 --> 00:36:34,069 你不知道那句話有多對 476 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 但不是你想的那樣 477 00:36:37,906 --> 00:36:38,907 經過昨晚,你明顯不知道 478 00:36:38,991 --> 00:36:41,869 如何讓這配對計劃成功 479 00:36:42,744 --> 00:36:43,871 真的? 480 00:36:43,954 --> 00:36:45,205 我可以幫你 481 00:36:46,540 --> 00:36:47,708 怎樣幫? 482 00:36:50,377 --> 00:36:51,670 因為我是小孩 483 00:36:54,631 --> 00:36:55,757 那… 484 00:36:57,134 --> 00:36:58,677 就這樣吧 485 00:37:05,767 --> 00:37:08,103 -我們要去哪裡? -找幫手 486 00:37:08,187 --> 00:37:09,396 找誰幫? 487 00:37:09,479 --> 00:37:11,440 一個更有資格的人 488 00:37:12,107 --> 00:37:14,735 因為這遠遠超出我的能力範圍 489 00:37:22,159 --> 00:37:24,203 話時話,我覺得你人很好 490 00:37:24,912 --> 00:37:26,205 有甚麼好? 491 00:37:26,288 --> 00:37:28,457 你這樣幫助他們 492 00:37:28,540 --> 00:37:31,210 其實我別無選擇 493 00:37:31,293 --> 00:37:33,128 他們永遠不離開 494 00:37:36,423 --> 00:37:38,467 你看到他們多久了? 495 00:37:39,092 --> 00:37:41,136 有記憶開始就看到 496 00:37:42,804 --> 00:37:44,223 他們住在哪裡? 497 00:37:44,306 --> 00:37:47,226 我認為“住”是相對的字眼 498 00:37:47,309 --> 00:37:49,811 但通常是任何有小孩,或曾有小孩的地方 499 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 是不是… 500 00:37:54,358 --> 00:37:55,526 很夢幻的? 501 00:37:56,443 --> 00:37:58,028 -甚麼? -我們去的地方 502 00:38:00,239 --> 00:38:01,490 以前是 503 00:38:02,658 --> 00:38:03,700 我們到了 504 00:38:16,088 --> 00:38:17,798 等等,我來過這裡 505 00:38:17,881 --> 00:38:18,882 真的? 506 00:38:19,800 --> 00:38:21,969 對,媽咪帶我來過一次 507 00:38:22,052 --> 00:38:23,887 勾起很多回憶嗎? 508 00:38:27,808 --> 00:38:28,809 等等 509 00:38:31,478 --> 00:38:32,729 “腦友”住在這裡? 510 00:38:34,106 --> 00:38:35,232 希望是 511 00:38:35,816 --> 00:38:36,984 但上鎖了 512 00:38:39,403 --> 00:38:41,530 我給你一分鐘時間想想 513 00:38:41,613 --> 00:38:44,241 留在這裡,我偷偷到後面去拿鎖匙 514 00:38:44,324 --> 00:38:46,118 你要丟下我一個人? 515 00:38:46,201 --> 00:38:50,163 你從來都不是一個人! 我以為那是顯而易見 516 00:39:28,744 --> 00:39:30,996 (回憶里 退休之家) 517 00:39:39,213 --> 00:39:40,923 你肯定想這樣做? 518 00:39:41,006 --> 00:39:42,424 對 519 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 沒有人知道今天門後的會是誰 520 00:39:46,637 --> 00:39:48,347 他們可怕嗎? 521 00:39:48,430 --> 00:39:49,723 更差 522 00:39:50,432 --> 00:39:51,433 是着急 523 00:39:52,976 --> 00:39:54,686 韋琪,你好嗎? 524 00:39:55,187 --> 00:39:57,481 你用了新香水嗎?聞起來… 525 00:39:57,564 --> 00:39:59,691 好,不要越界,當然了 526 00:39:59,775 --> 00:40:03,820 我是來見隊長,對,我的老友靈熊 527 00:40:03,904 --> 00:40:04,905 好 528 00:40:06,240 --> 00:40:07,366 警覺點 529 00:40:08,742 --> 00:40:10,536 你女兒住在她媽媽家嗎? 530 00:40:10,619 --> 00:40:11,745 很大聲 531 00:40:11,828 --> 00:40:14,790 你還在用她的水電帳戶 532 00:40:14,873 --> 00:40:18,919 你丈夫說你的女兒並非住在… 533 00:40:24,633 --> 00:40:25,801 喂! 534 00:40:26,468 --> 00:40:28,303 走吧!快點 535 00:40:31,014 --> 00:40:32,349 這東西為何在這裡? 536 00:40:33,767 --> 00:40:34,768 喂,托特! 537 00:40:39,481 --> 00:40:41,859 好吧,我們照平時那樣開始 538 00:40:41,942 --> 00:40:43,026 吸一大口氣 539 00:40:43,861 --> 00:40:45,028 呼氣 540 00:40:46,113 --> 00:40:47,197 吸氣 541 00:40:47,865 --> 00:40:48,991 呼氣 542 00:40:49,867 --> 00:40:50,909 很好 543 00:40:50,993 --> 00:40:52,244 誰想先開始? 544 00:40:53,245 --> 00:40:54,496 我一直… 545 00:40:54,580 --> 00:40:57,332 上星期我感覺還不錯 546 00:40:57,416 --> 00:40:59,626 但到了這星期,我不知怎麼了! 547 00:40:59,710 --> 00:41:02,462 -沒關係 -我開始崩潰了! 548 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 又來了 549 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 那麼慘就拉小提琴吧,對嗎?泰利 550 00:41:06,341 --> 00:41:09,386 -別這樣 -泰廸,你知道她是中提琴! 551 00:41:09,469 --> 00:41:11,930 那樣不好,大家都不會覺得好受 552 00:41:12,014 --> 00:41:13,348 各位… 553 00:41:13,432 --> 00:41:18,061 我們要放下 “小孩選擇忘記我們”這種誤解 554 00:41:18,145 --> 00:41:21,231 他們都經歷過一些事,令他們忘記 555 00:41:21,315 --> 00:41:23,984 我真想能再見他一次 556 00:41:24,067 --> 00:41:26,778 我真想告訴他我就在這裡! 557 00:41:26,862 --> 00:41:29,281 我一直都在這裡! 558 00:41:29,948 --> 00:41:32,951 喂…別弄濕斗篷 559 00:41:33,035 --> 00:41:34,745 那是有害的 560 00:41:34,828 --> 00:41:36,705 不緊要,我們會找人清理現場 561 00:41:36,788 --> 00:41:39,208 聽著,醫生,我付了很多錢 562 00:41:39,291 --> 00:41:41,960 而這個鬼口水波講足全場 563 00:41:42,044 --> 00:41:45,881 醫生,我有個問題 可能小孩本來就是最衰? 564 00:41:45,964 --> 00:41:47,382 天呀,那個是小孩嗎? 565 00:41:47,466 --> 00:41:49,343 -是甚麼? -天呀! 566 00:41:51,887 --> 00:41:53,680 皮膚看來怎樣? 567 00:41:55,015 --> 00:41:56,850 摸上去感覺怎樣? 568 00:41:56,934 --> 00:41:59,645 有沒有燈光反映在肌膚上? 569 00:42:00,812 --> 00:42:02,898 還是沒有?對 570 00:42:02,981 --> 00:42:04,858 -喂 -茱廸,你可以穿上衣服 571 00:42:04,942 --> 00:42:06,693 大家休息五分鐘吧 572 00:42:06,777 --> 00:42:09,488 喂,阿卡,你還欠我上次 泡泡派對的20美元 573 00:42:09,571 --> 00:42:10,405 沒錯 574 00:42:10,489 --> 00:42:12,908 我們說過不再提起那件事 575 00:42:12,991 --> 00:42:16,995 聽著,我要找一個人 但我需要靜靜地找,好嗎? 576 00:42:18,038 --> 00:42:19,373 -你好 -你好 577 00:42:20,290 --> 00:42:21,416 嗨 578 00:42:22,417 --> 00:42:24,461 -那是不是… -不是 579 00:42:25,629 --> 00:42:26,713 -是 -哎呀 580 00:42:26,797 --> 00:42:29,216 我要見紐易斯,紐易斯在哪裡? 581 00:42:29,299 --> 00:42:32,052 好,我好像見到他走向泳池 582 00:42:32,135 --> 00:42:34,263 泳池,好的,去吧… 583 00:42:34,346 --> 00:42:36,640 好…別擔心,祝你好運! 584 00:42:38,350 --> 00:42:40,811 你們別這樣,我已說過很多次 585 00:42:41,645 --> 00:42:44,565 這不是零食,是藝術 586 00:42:46,525 --> 00:42:49,903 你覺得如何?開始後悔來這裡了嗎? 587 00:42:49,987 --> 00:42:51,947 -喂,阿卡! -嚇死人了,黑影! 588 00:42:52,030 --> 00:42:53,615 -這個女孩是誰? -你有無搞錯? 589 00:42:53,699 --> 00:42:55,534 -喂,炸薯球 -她是我朋友! 590 00:42:55,617 --> 00:42:57,494 -那種朋友? -喂! 591 00:42:57,578 --> 00:42:59,580 -你比看上去更大力 -喂! 592 00:42:59,663 --> 00:43:01,164 -你知道我會查出來 -是嗎? 593 00:43:01,665 --> 00:43:02,666 隨便你 594 00:43:04,001 --> 00:43:06,503 諜影追蹤! 595 00:43:07,004 --> 00:43:08,589 你明白我為何獨居了吧 596 00:43:09,756 --> 00:43:10,799 基夫! 597 00:43:12,050 --> 00:43:14,761 甚麼小孩會創造隱形“腦友”? 598 00:43:15,387 --> 00:43:17,472 -他躺著嗎? -點知? 599 00:43:18,932 --> 00:43:24,271 再落再上… 600 00:43:24,354 --> 00:43:27,232 再落再上… 601 00:43:27,316 --> 00:43:29,026 要把膝頭屈起來,女士們! 602 00:43:29,109 --> 00:43:31,195 -我面紅了嗎? -是 603 00:43:36,700 --> 00:43:37,910 太好了! 604 00:43:47,336 --> 00:43:48,545 來吧 605 00:43:58,388 --> 00:44:01,725 紐易斯?我想介紹一個人給你認識 606 00:44:02,392 --> 00:44:04,269 你好,伊莉莎伯 607 00:44:04,895 --> 00:44:07,064 很高興認識你 608 00:44:07,147 --> 00:44:08,524 多謝 609 00:44:08,607 --> 00:44:11,527 那他有帶你參觀這裡嗎? 610 00:44:12,152 --> 00:44:13,320 算是有 611 00:44:13,403 --> 00:44:14,488 你覺得怎樣? 612 00:44:17,324 --> 00:44:19,743 不太像我預期那樣 613 00:44:19,826 --> 00:44:21,245 嗯嗯 614 00:44:21,328 --> 00:44:23,247 她想幫忙做配對 615 00:44:23,830 --> 00:44:25,707 嗯嗯 616 00:44:25,791 --> 00:44:27,042 紐易斯他93歲了 617 00:44:27,125 --> 00:44:29,711 他創辦這裡,會教你要知的事 618 00:44:29,795 --> 00:44:31,463 -是吧,紐易斯? -卡芬 619 00:44:33,173 --> 00:44:35,342 其實他以前不是這樣 620 00:44:35,425 --> 00:44:37,719 -不是嗎? -不是 621 00:44:38,303 --> 00:44:42,391 這位卡芬曾經是一個小丑 他有話你知嗎? 622 00:44:43,058 --> 00:44:44,184 沒有 623 00:44:44,268 --> 00:44:45,435 沒錯 624 00:44:46,061 --> 00:44:50,983 在這一切之前 他人生唯一的工作就是令你歡笑 625 00:44:53,735 --> 00:44:55,112 不再是了 626 00:44:56,029 --> 00:44:57,030 好吧 627 00:44:57,114 --> 00:45:00,993 你們似乎應付得來,他會向你示範怎樣做 628 00:45:01,076 --> 00:45:03,620 大概會要你幫他的車打蠟之類 629 00:45:03,704 --> 00:45:07,583 如果他不帶你好好參觀 630 00:45:08,166 --> 00:45:10,335 不如你帶他參觀吧? 631 00:45:10,919 --> 00:45:12,129 你說甚麼? 632 00:45:12,212 --> 00:45:15,632 這個地方能變成你想的任何樣子 633 00:45:16,550 --> 00:45:20,888 你只需要一點想像力 634 00:45:31,148 --> 00:45:33,901 不… 635 00:45:33,984 --> 00:45:36,153 不…別這樣做 636 00:45:36,737 --> 00:45:39,698 讓我們看看你腦中的這裡是怎樣 637 00:45:47,039 --> 00:45:48,165 就是這樣 638 00:45:51,418 --> 00:45:52,461 不 639 00:46:05,933 --> 00:46:07,309 發生甚麼事? 640 00:46:07,392 --> 00:46:11,480 沒事,阿麥,我帶你回房,好了 641 00:46:11,563 --> 00:46:14,107 你在做甚麼,乞嚏仔?快幫我 642 00:46:14,191 --> 00:46:15,526 有事在發生! 643 00:46:15,609 --> 00:46:16,860 沒事在發生! 644 00:46:19,780 --> 00:46:20,781 耶! 645 00:46:20,864 --> 00:46:23,492 -回到房裡 -不…!我想看! 646 00:46:23,575 --> 00:46:25,118 不,我想看…! 647 00:46:25,202 --> 00:46:26,370 回房裡! 648 00:46:30,874 --> 00:46:31,959 嘩! 649 00:46:44,513 --> 00:46:46,515 嘩…! 650 00:47:05,909 --> 00:47:08,871 天呀!看來就像夢境! 651 00:47:54,708 --> 00:47:57,669 天呀!這是泳池嗎? 652 00:47:57,753 --> 00:47:59,838 嘩,好正 653 00:47:59,922 --> 00:48:01,840 喂… 654 00:48:31,745 --> 00:48:32,663 對不起 655 00:48:42,297 --> 00:48:43,298 阿卡? 656 00:48:44,967 --> 00:48:45,968 阿卡? 657 00:48:47,219 --> 00:48:48,303 你還好嗎? 658 00:48:49,054 --> 00:48:50,430 喂,你從哪裡來的? 659 00:48:51,139 --> 00:48:52,599 不…別搞那些水果! 660 00:48:56,061 --> 00:48:57,688 會走的調色板正靠近 661 00:48:57,771 --> 00:48:59,356 鎮定點… 662 00:49:00,232 --> 00:49:03,110 搞錯,你這蠢材!發雞盲! 663 00:49:18,083 --> 00:49:21,295 你去了哪裡?你五分鐘前就應來到! 664 00:49:21,378 --> 00:49:22,963 -到你上台! -甚麼意思? 665 00:49:23,046 --> 00:49:24,882 快點,出去吧! 666 00:49:55,287 --> 00:49:56,705 上去吧! 667 00:49:56,788 --> 00:49:57,789 上去吧! 668 00:50:10,761 --> 00:50:11,762 謝謝 669 00:50:17,476 --> 00:50:19,144 轉個圈 670 00:50:31,698 --> 00:50:32,699 小心! 671 00:50:52,302 --> 00:50:54,763 看誰回來了 672 00:51:02,145 --> 00:51:03,730 -你回來了 -他沒事吧? 673 00:51:03,814 --> 00:51:05,440 剛才很好玩! 674 00:51:05,524 --> 00:51:07,568 -你看來很殘 -你屁股還好嗎? 675 00:51:07,651 --> 00:51:10,612 你剛才說G-4嗎?我中了! 676 00:51:11,196 --> 00:51:15,158 那是我參與過最奇怪的面試 677 00:51:15,909 --> 00:51:18,161 好!你開心就好了 678 00:51:18,745 --> 00:51:20,581 那我們現在是拍檔了? 679 00:51:20,664 --> 00:51:22,499 我們不要太早下定論,好嗎? 680 00:51:23,542 --> 00:51:24,668 基夫! 681 00:51:26,086 --> 00:51:27,254 明天見 682 00:52:04,875 --> 00:52:07,044 你知醫院哪些事不會有人提嗎? 683 00:52:07,127 --> 00:52:09,588 沒有好的書看 684 00:52:11,423 --> 00:52:12,799 你的故事發展成怎樣了? 685 00:52:13,717 --> 00:52:15,511 我沒有時間理那個 686 00:52:15,594 --> 00:52:16,678 我找到一份工 687 00:52:17,262 --> 00:52:18,472 好吧 688 00:52:19,473 --> 00:52:21,433 我想我不准問任何問題 689 00:52:22,059 --> 00:52:24,019 -不准 -當我沒說過 690 00:52:26,104 --> 00:52:27,147 看吧? 691 00:52:28,273 --> 00:52:29,983 我們還有機會 692 00:52:34,863 --> 00:52:35,864 你好! 693 00:52:39,618 --> 00:52:41,662 你是有超音速聽覺之類嗎? 694 00:52:41,745 --> 00:52:43,372 不是,我只是在等你 695 00:52:46,500 --> 00:52:48,001 電視仍然壞了 696 00:52:49,127 --> 00:52:50,796 他們真的應該修好它 697 00:52:50,879 --> 00:52:53,757 老實講,我想這關我媽咪的事 698 00:52:54,341 --> 00:52:56,218 -你媽咪? -對 699 00:52:56,301 --> 00:52:59,471 她說螢幕會讓我的大腦變成漿糊 700 00:53:00,305 --> 00:53:01,723 萬一是她弄壞的呢? 701 00:53:03,058 --> 00:53:05,227 你知嘛?我找到一份工 702 00:53:05,310 --> 00:53:08,564 嘩,像是賣雪糕之類? 703 00:53:08,647 --> 00:53:11,275 比較像是配對中介公司 704 00:53:11,358 --> 00:53:15,195 無論是甚麼,你一定會做得很好 祝你好運! 705 00:53:15,279 --> 00:53:16,613 多謝 706 00:53:21,451 --> 00:53:23,370 -喂 -是? 707 00:53:23,871 --> 00:53:26,290 你有過腦中幻想的朋友嗎? 708 00:53:27,457 --> 00:53:28,625 沒有 709 00:53:29,251 --> 00:53:30,627 想要一個嗎? 710 00:53:31,670 --> 00:53:32,713 想! 711 00:53:36,633 --> 00:53:39,386 他大概八至九歲,我覺得要按嗜好來編排 712 00:53:39,469 --> 00:53:40,387 -哎吔 -很好 713 00:53:40,470 --> 00:53:42,556 看看會否有人有魔法,或夢幻世界的經驗 714 00:53:42,639 --> 00:53:44,016 祝你們好運 715 00:53:44,099 --> 00:53:46,059 夢幻世界有點像潘朵拉的盒子 716 00:53:46,143 --> 00:53:48,896 -或者之前的小孩喜歡超級英雄 -對,他喜歡 717 00:53:48,979 --> 00:53:51,398 -或者藝術 -對,很愛藝術 718 00:53:51,481 --> 00:53:53,317 -或者電視 -我不會再說第二次 719 00:53:53,400 --> 00:53:55,777 穿褲吧,你嚇壞大家了 720 00:53:55,861 --> 00:53:56,862 褲 721 00:53:56,945 --> 00:53:59,072 -感覺如何? -我感覺不錯 722 00:53:59,156 --> 00:54:01,783 -你感覺還好嗎? -對,就是跟我預期差不多 723 00:54:01,867 --> 00:54:03,535 由你話事,開始吧 724 00:54:14,129 --> 00:54:15,339 你可以叫他們入來 725 00:54:16,590 --> 00:54:20,636 好,那我只要坐在這裡?好…好吧 726 00:54:20,719 --> 00:54:22,471 -完美,你好 -你好 727 00:54:23,305 --> 00:54:25,349 你好!天呀! 728 00:54:25,432 --> 00:54:27,267 這太令人興奮了! 729 00:54:27,351 --> 00:54:28,644 那你叫甚麼名? 730 00:54:29,228 --> 00:54:30,479 我叫艾莉 731 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 辛尼 732 00:54:32,147 --> 00:54:34,441 安德洛米達三世,我父親是… 733 00:54:34,525 --> 00:54:35,609 史提芬 734 00:54:35,692 --> 00:54:40,614 阿爆,因為有時…當我緊張時… 735 00:54:40,697 --> 00:54:41,698 大件事 736 00:54:43,659 --> 00:54:46,286 不用緊張,你做得好好 737 00:54:46,828 --> 00:54:48,872 她很可愛 738 00:54:48,956 --> 00:54:51,875 我的小女孩叫泰碧花 739 00:54:52,376 --> 00:54:56,672 她叫我獨角,因為… 740 00:54:56,755 --> 00:54:58,799 因為我是一隻獨角獸! 741 00:54:58,882 --> 00:55:01,635 對不起,我好緊張! 742 00:55:01,718 --> 00:55:03,136 你從哪裡來? 743 00:55:03,220 --> 00:55:05,305 祖籍嗎?費城 744 00:55:05,389 --> 00:55:06,849 伊利諾州,廸卡爾布 745 00:55:06,932 --> 00:55:08,392 斯波坎 746 00:55:08,475 --> 00:55:10,853 新澤西州,閒話就免了,拜託 747 00:55:11,645 --> 00:55:13,689 主要是五金舖 748 00:55:13,772 --> 00:55:17,568 讓我想想,我們在1983年搬屋 還是1984年?對,那很艱難 749 00:55:17,651 --> 00:55:19,027 (家人遷移) 750 00:55:19,111 --> 00:55:20,654 真的很艱難 751 00:55:20,737 --> 00:55:22,906 波爾普夕?好心啦爸爸 752 00:55:23,782 --> 00:55:26,577 不如把我們一併搬我們去月球,對吧? 753 00:55:28,704 --> 00:55:30,914 那不好笑,不好笑 754 00:56:01,153 --> 00:56:02,362 你準備好未? 755 00:56:03,030 --> 00:56:04,239 準備好甚麼? 756 00:56:05,282 --> 00:56:06,658 任何事 757 00:56:06,742 --> 00:56:10,287 我們以前日日都要表演 758 00:56:10,370 --> 00:56:12,581 有時還是一日幾場! 759 00:56:12,664 --> 00:56:15,709 他們會砌好我,然後… 又再重新砌我,你們明白嗎? 760 00:56:15,792 --> 00:56:18,795 但卻從都沒有讓我的眼射出激光! 761 00:56:18,879 --> 00:56:22,633 我不會講大話,說表演排期不辛苦 因為確實很辛苦 762 00:56:22,716 --> 00:56:27,137 但到最後,聽到觀眾歡呼聲 763 00:56:27,221 --> 00:56:28,305 正呀! 764 00:56:28,388 --> 00:56:29,765 那些大叔… 765 00:56:30,474 --> 00:56:31,975 那些大叔最熱情 766 00:56:32,059 --> 00:56:35,187 好,我這裡有一班朋友 767 00:56:35,270 --> 00:56:37,231 你告訴我你看到哪一個 768 00:56:37,314 --> 00:56:38,315 好 769 00:56:39,983 --> 00:56:43,529 好吧,你看到這個嗎? 770 00:56:51,912 --> 00:56:52,955 看不到 771 00:56:53,038 --> 00:56:54,248 看不到? 772 00:56:54,331 --> 00:56:56,625 -沒問題 -這小孩是誰? 773 00:56:56,708 --> 00:56:57,709 看不到? 774 00:56:57,793 --> 00:57:01,213 我覺得最難捱的可能是睡覺時間 775 00:57:01,296 --> 00:57:03,757 聽著,媽媽就是不明白,我是說… 776 00:57:03,841 --> 00:57:06,760 好,讓我告訴你們關於黑暗的事,好嗎? 777 00:57:06,844 --> 00:57:10,347 所有小孩都怕黑,全部都怕! 778 00:57:10,430 --> 00:57:12,724 縱使他們不承認也好,為甚麼? 779 00:57:12,808 --> 00:57:16,645 因為那些夜光燈全部都沒用!那就是原因 780 00:57:16,728 --> 00:57:18,188 (名字:艾莉;目的:守護) 781 00:57:18,272 --> 00:57:20,858 就是說,媽咪,你有工作要做 你做得好好 782 00:57:20,941 --> 00:57:22,109 但讓我問你一件事 783 00:57:22,192 --> 00:57:23,902 你讓這個小孩去睡覺 784 00:57:23,986 --> 00:57:26,113 夜晚誰來守護波爾普夕? 785 00:57:26,196 --> 00:57:28,574 你看到這一個嗎? 786 00:57:28,657 --> 00:57:30,450 好,開始吧! 787 00:57:32,369 --> 00:57:33,787 -看不到 -你說甚麼? 788 00:57:34,496 --> 00:57:35,664 再問他 789 00:57:35,747 --> 00:57:36,957 再問他 790 00:57:37,457 --> 00:57:38,792 -真的? -看不到 791 00:57:38,876 --> 00:57:41,211 -我受夠了!我來對付他…! -喂…! 792 00:57:41,295 --> 00:57:44,965 媽咪說吃太多糖會壞肚,但我說… 793 00:57:46,008 --> 00:57:47,426 哎呀 794 00:57:47,509 --> 00:57:49,386 嘩,我雙眼也嚐得到 795 00:57:49,469 --> 00:57:50,888 真對不起 796 00:57:50,971 --> 00:57:52,806 你的眼珠嚐不到味道嗎? 797 00:57:52,890 --> 00:57:55,350 我能找到任何人,天腳底也找到 798 00:57:55,434 --> 00:57:57,186 不要…!好吧… 799 00:57:57,269 --> 00:57:58,645 但你從哪裡來? 800 00:57:59,438 --> 00:58:01,523 我才不會話你知 801 00:58:01,607 --> 00:58:03,066 他才不會話你知 802 00:58:03,150 --> 00:58:04,026 (名字:黑影;地點:不明) 803 00:58:04,109 --> 00:58:05,360 好吧,很多謝你,先生 804 00:58:05,444 --> 00:58:06,987 -靚仔但蠢 -他入了… 805 00:58:07,070 --> 00:58:08,113 他的帽入了我口中 806 00:58:08,197 --> 00:58:11,033 聽著,你似乎很乖,所以我坦白跟你說 807 00:58:11,116 --> 00:58:12,951 一開始我在想 808 00:58:13,035 --> 00:58:15,329 如果他創造我是要作一個比喻呢? 809 00:58:15,412 --> 00:58:19,541 他有可能是個真正的天才,對嗎? 810 00:58:19,625 --> 00:58:20,459 錯了 811 00:58:20,542 --> 00:58:23,337 那裡是亞利桑那,他只是口渴 於是變成這樣! 812 00:58:23,420 --> 00:58:24,505 (名字:阿冰;目的:解渴) 813 00:58:27,591 --> 00:58:31,261 不…不要看他的眼 814 00:58:32,054 --> 00:58:34,932 -哪一隻? -你很清楚是哪一隻 815 00:58:35,015 --> 00:58:38,143 我只想說,很多謝你這樣做 816 00:58:38,227 --> 00:58:41,605 這對大家來說都意義重大! 817 00:58:46,818 --> 00:58:47,819 看不到 818 00:58:47,903 --> 00:58:51,823 我想他不知道自己想要甚麼 你到底想要甚麼? 819 00:58:52,658 --> 00:58:53,909 下一個是誰? 820 00:58:55,827 --> 00:58:57,079 基夫! 821 00:58:57,746 --> 00:58:59,122 -看不到 -我也是 822 00:58:59,206 --> 00:59:02,167 -對,那令人困惑 -基夫最差 823 00:59:07,339 --> 00:59:10,092 他最喜歡的零食是牛角包 824 00:59:10,175 --> 00:59:11,677 那算是作弊 825 00:59:11,760 --> 00:59:14,805 因為他父母就在樓下開了麵包舖 826 00:59:14,888 --> 00:59:17,099 所以那很方便! 827 00:59:17,182 --> 00:59:19,142 我們吃了很多牛角包 828 00:59:19,226 --> 00:59:22,479 麵包,澱粉質,很多澱粉質 829 00:59:22,563 --> 00:59:25,190 不是意粉,那很有趣 830 00:59:25,274 --> 00:59:28,485 但他們弄的所有其他食物 都香噴噴又好吃 831 00:59:28,569 --> 00:59:30,821 -喂! -不…! 832 00:59:30,904 --> 00:59:32,322 喂…! 833 00:59:32,406 --> 00:59:35,325 好了,你們看…你們看到了!看到了吧! 834 00:59:35,409 --> 00:59:38,203 因為這就是我的生活寫照,好嗎? 835 00:59:42,708 --> 00:59:43,750 看不到 836 00:59:48,505 --> 00:59:49,965 還有其他嗎? 837 00:59:52,843 --> 00:59:53,886 沒有 838 00:59:54,636 --> 00:59:55,804 行不通 839 00:59:57,973 --> 00:59:59,057 對不起 840 00:59:59,641 --> 01:00:02,227 不緊要,我還有你! 841 01:00:08,025 --> 01:00:09,735 這麼興奮令人疲累! 842 01:00:09,818 --> 01:00:11,653 好,送你去睡吧 843 01:00:30,964 --> 01:00:33,258 那麼,結果怎樣? 844 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 那行不通 845 01:00:38,597 --> 01:00:39,681 這樣嘛 846 01:00:40,182 --> 01:00:42,601 或者那注定是不行 847 01:00:43,977 --> 01:00:47,606 他們花了那麼多時間去找新小孩 848 01:00:48,398 --> 01:00:50,776 就不再去找本來那個 849 01:00:51,610 --> 01:00:53,320 但他們的小孩長大了 850 01:00:54,279 --> 01:00:55,781 已不再需要他們 851 01:00:56,949 --> 01:01:00,327 所有小孩都需要腦中的朋友 852 01:01:01,119 --> 01:01:03,872 特別是長大了之後 853 01:01:04,873 --> 01:01:06,667 但他們忘記了 854 01:01:07,584 --> 01:01:11,505 你所愛的一切都不會被遺忘 855 01:01:12,714 --> 01:01:15,676 你總是可以回頭 856 01:01:16,343 --> 01:01:17,344 怎樣做到? 857 01:01:18,053 --> 01:01:19,221 回憶 858 01:01:20,055 --> 01:01:23,600 它們永遠存在,就活在你的心中 859 01:01:24,434 --> 01:01:29,940 有時你只需要找到方法邀請它們出來 860 01:01:31,608 --> 01:01:35,320 就我而言,就是海風的氣味 861 01:01:36,613 --> 01:01:40,492 或者是木板路上的腳步聲 862 01:01:42,035 --> 01:01:43,203 之後 863 01:01:44,246 --> 01:01:45,998 你只要閉上雙眼 864 01:01:47,124 --> 01:01:50,169 回憶就會再次湧現 865 01:02:28,290 --> 01:02:29,666 一起走吧? 866 01:02:29,750 --> 01:02:31,418 我還以為你不會問 867 01:02:46,266 --> 01:02:48,018 等我…! 868 01:02:56,652 --> 01:02:57,778 不錯吧? 869 01:02:59,821 --> 01:03:02,908 -我很喜歡,你看 -犀利! 870 01:03:02,991 --> 01:03:04,743 -嘩,那是一朵花嗎? -好可愛 871 01:03:06,328 --> 01:03:07,913 我的…!我想試! 872 01:03:07,996 --> 01:03:10,457 多謝你,先生 873 01:03:10,541 --> 01:03:12,167 看看這個! 874 01:03:12,251 --> 01:03:13,460 看來很好吃 875 01:03:19,758 --> 01:03:21,134 我人生最美好的一晚! 876 01:03:24,972 --> 01:03:28,642 嘩!看看我! 877 01:03:29,476 --> 01:03:31,770 去吧,各位老友! 878 01:03:37,526 --> 01:03:39,528 -正呀! -我可以舔一下嗎? 879 01:04:05,888 --> 01:04:07,264 熄燈了 880 01:04:07,347 --> 01:04:10,392 你應該休息一下,明天是大日子 881 01:04:11,935 --> 01:04:13,854 為甚麼?明天有甚麼事? 882 01:04:15,105 --> 01:04:16,648 你別再玩了 883 01:04:18,650 --> 01:04:19,651 絕不收手 884 01:04:24,990 --> 01:04:29,620 因為那是我去機場之前最後一次游水 885 01:04:29,703 --> 01:04:31,622 正常是這樣出來吧? 886 01:04:31,705 --> 01:04:33,457 撐起,然後用腳爬上來 887 01:04:33,540 --> 01:04:35,584 我做不到,因為斷了腳 888 01:04:36,460 --> 01:04:38,795 你要不要多一點? 889 01:04:38,879 --> 01:04:41,423 因為不知你喜歡甚麼味 890 01:04:41,507 --> 01:04:43,759 -所以我全部配料要齊 -不,很好味 891 01:04:45,010 --> 01:04:46,261 你做得很好 892 01:04:47,221 --> 01:04:48,222 好 893 01:04:49,681 --> 01:04:50,682 好吧 894 01:04:52,643 --> 01:04:53,769 婆婆? 895 01:04:54,478 --> 01:04:56,021 我可以問你一個問題嗎? 896 01:04:56,772 --> 01:04:59,399 當然可以,隨便問 897 01:05:00,943 --> 01:05:02,319 你小時候… 898 01:05:03,487 --> 01:05:04,905 有甚麼志願? 899 01:05:06,031 --> 01:05:07,199 那個嘛! 900 01:05:09,076 --> 01:05:11,453 甚麼?天呀 901 01:05:11,954 --> 01:05:13,872 那是一個好問題 902 01:05:15,082 --> 01:05:17,334 對,我… 903 01:05:22,923 --> 01:05:26,343 我一直夢想成為舞蹈家 904 01:05:26,426 --> 01:05:27,427 真的? 905 01:05:27,511 --> 01:05:29,054 不好意思,別那麼驚訝 906 01:05:29,137 --> 01:05:31,974 你的外公認為我婀娜多姿 907 01:05:32,808 --> 01:05:35,602 -那他看過你跳舞嗎? -當然! 908 01:05:35,686 --> 01:05:37,104 我這裡有些東西 909 01:05:39,064 --> 01:05:41,483 對,天呀 910 01:05:49,700 --> 01:05:50,993 那是你的婆婆 911 01:05:54,288 --> 01:05:55,581 你好靚 912 01:05:56,081 --> 01:05:57,457 對,他也這樣覺得 913 01:05:59,209 --> 01:06:01,712 其實,那天我緊張得腳震 914 01:06:01,795 --> 01:06:03,589 跳舞鞋也在震 915 01:06:04,214 --> 01:06:05,215 -是嗎? -對 916 01:06:05,299 --> 01:06:08,552 那是我人生中最重要的一日 917 01:06:08,635 --> 01:06:12,931 因為只有…好像只有六間學校會被選中 918 01:06:13,515 --> 01:06:17,728 到河的對岸那間美麗的小劇院表演 919 01:06:17,811 --> 01:06:19,938 我仍然記得 920 01:06:20,814 --> 01:06:24,067 踏上木地板時發出的吱吱聲 921 01:06:24,651 --> 01:06:28,906 交響樂團演奏的音樂,就像海浪那樣翻滾 922 01:06:31,241 --> 01:06:34,995 還有塵埃落下時反射的光影 923 01:06:35,537 --> 01:06:39,958 那讓我覺得自己在發夢 924 01:06:44,588 --> 01:06:45,839 那之後怎麼了? 925 01:06:46,423 --> 01:06:49,343 乖孫女,我長大了 926 01:06:49,426 --> 01:06:50,677 太高 927 01:06:51,595 --> 01:06:52,971 太尷尬 928 01:06:54,515 --> 01:06:55,807 而且太老 929 01:06:56,433 --> 01:07:00,395 老老實實,有誰想看阿婆跳舞? 930 01:07:01,438 --> 01:07:04,525 好了,你要吃甜品嗎? 931 01:07:05,150 --> 01:07:07,778 我有雪糕,好像有雪糕吧 932 01:07:08,612 --> 01:07:10,113 如果上面沒有結冰 933 01:07:10,739 --> 01:07:14,243 為甚麼雪糕上面會結成一層冰? 934 01:07:25,420 --> 01:07:26,421 已經掛住我們了? 935 01:07:26,505 --> 01:07:27,840 她在嗎? 936 01:07:27,923 --> 01:07:29,466 -誰? -阿花 937 01:07:29,550 --> 01:07:31,885 你好!我只沖了兩人份 938 01:07:31,969 --> 01:07:33,554 我會再沖 939 01:07:33,637 --> 01:07:35,013 你是她的 940 01:07:35,722 --> 01:07:38,100 這是謎語嗎?我喜歡猜謎 941 01:07:38,183 --> 01:07:41,353 我婆婆,你是她的“腦友” 942 01:07:43,689 --> 01:07:45,774 我當然是了 943 01:07:46,900 --> 01:07:48,986 調皮的風格,動聽的口音 944 01:07:49,069 --> 01:07:51,071 老實講,我還以為很明顯 945 01:07:51,154 --> 01:07:52,406 那就去吧! 946 01:07:52,489 --> 01:07:54,575 她就在樓下,她一定會很驚喜 947 01:07:54,658 --> 01:07:57,578 阿B,我們不是沒有試過 948 01:07:57,661 --> 01:08:00,080 我每日都有下去陪她 949 01:08:00,163 --> 01:08:02,374 跟她一起看書,跟她一起看電視 950 01:08:02,457 --> 01:08:05,043 我甚至陪她一起玩普拉提! 951 01:08:05,127 --> 01:08:07,337 她看不到我 952 01:08:07,838 --> 01:08:11,175 如果他們不記得,那就沒有辦法 953 01:08:15,137 --> 01:08:16,513 那我們就要幫她 954 01:08:28,692 --> 01:08:29,859 伊莉莎伯 955 01:08:31,153 --> 01:08:32,321 阿B! 956 01:08:33,863 --> 01:08:35,032 你在做甚麼? 957 01:08:52,174 --> 01:08:53,300 (《斯巴達克斯》) 958 01:09:13,069 --> 01:09:16,532 我們在做甚麼?好荒謬! 959 01:09:16,615 --> 01:09:19,243 你到底在搞甚麼? 960 01:09:21,495 --> 01:09:22,578 阿B? 961 01:09:25,749 --> 01:09:26,834 阿B? 962 01:12:12,082 --> 01:12:13,959 天呀,你去了哪裡? 963 01:12:14,042 --> 01:12:16,044 這是你的房間嗎?我喜歡,很懷舊 964 01:12:16,128 --> 01:12:18,046 我找到他了,在城市工作 965 01:12:18,130 --> 01:12:20,465 我都說誰也找到,天腳底也找到! 966 01:12:21,341 --> 01:12:23,552 祝你好運,豆釘,一切都看你了 967 01:12:23,635 --> 01:12:25,929 諜影追蹤! 968 01:12:26,013 --> 01:12:27,014 希望能成功 969 01:12:27,097 --> 01:12:29,474 (高度機密) 970 01:12:41,904 --> 01:12:44,198 這裡寫著是在下一條街 971 01:12:45,199 --> 01:12:46,783 我們要快點 972 01:12:48,702 --> 01:12:51,079 好吧,我們…我們覆述一下 973 01:12:51,163 --> 01:12:53,332 我們真的要去見他? 974 01:12:53,415 --> 01:12:55,417 -對! -好吧 975 01:12:55,501 --> 01:12:57,753 嘩,現在就去見他! 976 01:12:57,836 --> 01:12:59,004 你再這樣就見不到 977 01:12:59,087 --> 01:13:02,299 好吧,不過…我們又怎知道是他? 978 01:13:02,382 --> 01:13:03,425 所有資料都在檔案裡 979 01:13:05,886 --> 01:13:07,429 對,就是他 980 01:13:07,513 --> 01:13:09,306 哎吔 981 01:13:10,891 --> 01:13:14,478 嘩,我未準備好,我覺得想嘔 982 01:13:14,978 --> 01:13:17,648 -甚麼?你看到他嗎? -他在移動,快來! 983 01:13:17,731 --> 01:13:19,525 -哪裡? -快去…要加速 984 01:13:20,651 --> 01:13:22,736 我應該穿西裝來! 985 01:13:31,995 --> 01:13:32,996 下一位! 986 01:13:37,584 --> 01:13:38,836 哎吔 987 01:13:40,254 --> 01:13:42,381 他看來… 988 01:13:43,423 --> 01:13:45,342 容光煥發! 989 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 嘩!看看他! 990 01:13:48,428 --> 01:13:50,514 好健碩! 991 01:13:50,597 --> 01:13:53,267 他以前…比較像我 992 01:13:55,102 --> 01:13:57,604 看來他在頭髮噴了定型 993 01:13:57,688 --> 01:13:59,398 我想那是汗 994 01:14:00,732 --> 01:14:03,318 我情緒很激動! 995 01:14:03,402 --> 01:14:04,570 現在是機會 996 01:14:13,829 --> 01:14:15,956 好吧,你要入去裡面 997 01:14:16,039 --> 01:14:18,083 等等,甚麼? 998 01:14:18,166 --> 01:14:20,085 我不能一個人入去 999 01:14:21,795 --> 01:14:22,880 那你和他一起去 1000 01:14:22,963 --> 01:14:24,798 不,恐怕那不可能 1001 01:14:24,882 --> 01:14:27,092 我不想說公廁是我最怕去的地方 1002 01:14:27,176 --> 01:14:28,010 好心你 1003 01:14:28,093 --> 01:14:29,595 但絕對是排…頭位 1004 01:14:29,678 --> 01:14:31,555 她闖進去了,快入去吧 1005 01:14:40,522 --> 01:14:43,609 “明年第三季的百分之20… 1006 01:14:43,692 --> 01:14:46,278 明年第三季的百分之20 1007 01:14:46,778 --> 01:14:48,238 你們問那怎麼可能? 1008 01:14:49,114 --> 01:14:50,741 那怎麼可能?你可能會問…” 1009 01:14:50,824 --> 01:14:52,367 加油,老友,振作一點 1010 01:14:54,912 --> 01:14:55,913 去吧! 1011 01:14:56,872 --> 01:14:58,248 這是機會 1012 01:14:58,332 --> 01:15:00,501 “明年第三季的百分之20 1013 01:15:00,584 --> 01:15:02,294 我怎麼知道有可能? 1014 01:15:02,377 --> 01:15:04,129 我怎麼知道有可能?” 1015 01:15:05,380 --> 01:15:07,007 你做得到 1016 01:15:07,090 --> 01:15:08,550 好嗎?你沒事 1017 01:15:11,887 --> 01:15:13,138 你不要哭 1018 01:15:14,848 --> 01:15:16,308 求你不要哭 1019 01:15:16,934 --> 01:15:18,560 拜託,看著我! 1020 01:15:18,644 --> 01:15:21,104 不要哭 1021 01:15:21,688 --> 01:15:22,689 拜託 1022 01:15:22,773 --> 01:15:25,025 拜託… 1023 01:15:28,028 --> 01:15:29,071 弊了 1024 01:15:36,703 --> 01:15:39,748 順利嗎?天呀! 1025 01:15:40,832 --> 01:15:41,875 快來! 1026 01:15:49,508 --> 01:15:50,592 我搞垮了 1027 01:15:52,845 --> 01:15:54,888 核突,走吧 1028 01:15:54,972 --> 01:15:56,682 慘了,到此為止了嗎? 1029 01:15:57,850 --> 01:16:01,520 -阿卡,我在消失嗎? -我頗肯定這事不會發生 1030 01:16:02,104 --> 01:16:04,940 哎吔,我想我要嘔了 1031 01:16:05,023 --> 01:16:06,024 那個… 1032 01:16:07,067 --> 01:16:08,402 我們已盡全力 1033 01:16:09,987 --> 01:16:11,321 行不通 1034 01:16:12,197 --> 01:16:14,658 我不明白,他們明明站在彼此身邊 1035 01:16:14,741 --> 01:16:19,538 好吧,我要嘔,或者要吃零食 要做其中一樣 1036 01:16:19,621 --> 01:16:21,415 或者是氣氛不對 1037 01:16:21,498 --> 01:16:24,459 平心而論,那音樂好難聽 1038 01:16:24,543 --> 01:16:26,837 對,我絕對需要吃點東西 1039 01:16:27,337 --> 01:16:28,547 我餓扁了 1040 01:16:30,174 --> 01:16:31,216 有了 1041 01:16:32,885 --> 01:16:33,886 有甚麼? 1042 01:16:35,470 --> 01:16:36,638 別跟甩他 1043 01:17:05,083 --> 01:17:06,376 有甚麼幫到你嗎? 1044 01:17:07,294 --> 01:17:08,420 有 1045 01:17:09,338 --> 01:17:12,424 我是來送貨的 1046 01:17:32,027 --> 01:17:33,529 (名字:藍藍;顏色:紫色) 1047 01:17:33,612 --> 01:17:35,614 (人類:謝里米;父母開麵包店) 1048 01:18:35,841 --> 01:18:37,050 嘩 1049 01:18:48,770 --> 01:18:50,022 奇菲富先生 1050 01:18:51,565 --> 01:18:53,066 他們現在會見你 1051 01:20:00,467 --> 01:20:01,760 你可以的 1052 01:20:06,974 --> 01:20:07,975 好 1053 01:20:13,146 --> 01:20:17,192 各位好,多謝你們抽時間見我 我很高興來到這裡 1054 01:20:17,276 --> 01:20:19,069 我相信大家會滿意 1055 01:20:24,867 --> 01:20:25,868 嘩 1056 01:20:26,952 --> 01:20:28,412 我是說剛才… 1057 01:20:29,121 --> 01:20:30,539 剛才真的很… 1058 01:21:07,910 --> 01:21:09,912 (恭喜) 1059 01:21:29,431 --> 01:21:30,974 恭喜 1060 01:21:31,892 --> 01:21:32,935 你成功了 1061 01:21:34,478 --> 01:21:35,521 我們成功了 1062 01:21:38,232 --> 01:21:41,401 我認為我們合作得不錯,不是嗎? 1063 01:21:42,778 --> 01:21:43,946 是的 1064 01:21:53,497 --> 01:21:56,375 -好! -你有做手鍊嗎? 1065 01:21:56,458 --> 01:21:59,545 當然有!我整隻手臂都戴著 1066 01:22:10,973 --> 01:22:13,016 很多謝你 1067 01:22:19,439 --> 01:22:20,482 你去了哪裡? 1068 01:22:21,191 --> 01:22:23,902 對不起,我只是跟朋友出去玩了 1069 01:22:23,986 --> 01:22:25,696 入來,快入來 1070 01:22:27,030 --> 01:22:28,323 沒事的,婆婆 1071 01:22:29,074 --> 01:22:30,158 我沒事,我保證 1072 01:22:31,994 --> 01:22:33,537 不是你 1073 01:22:33,620 --> 01:22:35,122 是你爸爸 1074 01:22:35,205 --> 01:22:36,540 我相信他沒事 1075 01:22:36,623 --> 01:22:39,835 你需要的東西就帶去,我們在車上再說 1076 01:22:39,918 --> 01:22:41,962 鎖匙…我的鎖匙在哪裡? 1077 01:22:46,341 --> 01:22:47,718 我做不到 1078 01:22:48,677 --> 01:22:49,803 我就是做不到 1079 01:22:49,887 --> 01:22:50,929 沒事的 1080 01:22:52,139 --> 01:22:53,223 你沒事 1081 01:22:54,683 --> 01:22:56,101 我需要你幫我 1082 01:22:57,811 --> 01:23:00,772 喂,我就在這裡 1083 01:23:05,319 --> 01:23:07,279 我不能再做一次 1084 01:23:07,362 --> 01:23:08,614 你不能做甚麼? 1085 01:23:09,323 --> 01:23:10,574 說再見 1086 01:23:19,291 --> 01:23:20,292 那就不要說 1087 01:23:23,795 --> 01:23:25,130 我不知該說甚麼 1088 01:23:26,131 --> 01:23:27,549 我要對他說甚麼? 1089 01:23:31,386 --> 01:23:33,013 對他說個故事就好 1090 01:23:47,819 --> 01:23:48,987 多謝你 1091 01:24:10,884 --> 01:24:14,346 -麻煩你在這裡等一下 -我明白了,多謝 1092 01:24:19,226 --> 01:24:20,561 阿B 1093 01:24:21,228 --> 01:24:22,938 你爹哋捱了一天 1094 01:24:23,605 --> 01:24:25,232 他需要休息一下 1095 01:24:52,342 --> 01:24:53,343 喂 1096 01:24:55,721 --> 01:24:56,847 那個… 1097 01:24:58,098 --> 01:24:59,892 我一直努力創作的故事 1098 01:25:02,895 --> 01:25:05,105 現在準備好對你講了 1099 01:25:09,359 --> 01:25:11,612 這個故事是關於… 1100 01:25:12,821 --> 01:25:13,989 一個小女孩 1101 01:25:16,575 --> 01:25:18,827 這個小女孩很悲傷… 1102 01:25:20,245 --> 01:25:21,622 很害怕… 1103 01:25:23,373 --> 01:25:26,376 於是她努力把自己與世界隔離… 1104 01:25:29,004 --> 01:25:31,423 那樣她就不會再有任何感覺 1105 01:25:34,843 --> 01:25:36,303 但她做不到 1106 01:25:38,931 --> 01:25:41,475 她做不到,全因有一個人… 1107 01:25:44,269 --> 01:25:46,063 一個神奇的人… 1108 01:25:49,024 --> 01:25:53,570 他…無論她幾努力把他推開 1109 01:25:56,114 --> 01:25:58,659 無論她幾努力嘗試長大 1110 01:26:00,661 --> 01:26:02,120 都被他阻止了 1111 01:26:04,915 --> 01:26:06,917 他只是一直捉緊她 1112 01:26:07,709 --> 01:26:09,086 越來越緊 1113 01:26:13,799 --> 01:26:15,425 而有趣的是… 1114 01:26:18,303 --> 01:26:21,765 那裡是她唯一真正感到安全的地方 1115 01:26:24,726 --> 01:26:27,646 那裡是她唯一想身處的地方 1116 01:26:33,277 --> 01:26:35,070 所以你哪裡都不可以去 1117 01:26:39,575 --> 01:26:41,201 我只是個小孩 1118 01:26:45,122 --> 01:26:47,291 求你,爹哋,求你 1119 01:26:48,333 --> 01:26:49,376 求你 1120 01:26:59,595 --> 01:27:01,847 那真是個好故事 1121 01:27:04,016 --> 01:27:05,475 之後發生甚麼事? 1122 01:27:20,240 --> 01:27:21,992 我愛你 1123 01:27:26,246 --> 01:27:28,624 他醒了… 1124 01:28:15,796 --> 01:28:16,880 喂 1125 01:28:18,215 --> 01:28:19,383 開門吧 1126 01:28:21,218 --> 01:28:22,594 哈囉? 1127 01:28:22,678 --> 01:28:24,012 是誰? 1128 01:28:24,680 --> 01:28:26,098 開門吧 1129 01:28:30,018 --> 01:28:32,187 你想入去? 1130 01:28:33,105 --> 01:28:35,566 對,我朋友住在這裡 1131 01:28:36,233 --> 01:28:37,317 你朋友? 1132 01:28:39,027 --> 01:28:41,989 他幫了我,所以我來道謝 1133 01:28:44,116 --> 01:28:45,534 真不好意思 1134 01:28:50,789 --> 01:28:52,541 這裡沒有人住 1135 01:29:22,905 --> 01:29:24,031 好吧 1136 01:29:24,948 --> 01:29:26,325 應該收拾好了 1137 01:29:26,408 --> 01:29:29,453 喂,我們隨時可以回來 1138 01:29:41,632 --> 01:29:44,051 (名字:阿花;小孩:瑪格特) 1139 01:29:44,134 --> 01:29:47,387 (最愛:下午茶;目的:跳舞) 1140 01:29:48,514 --> 01:29:50,516 (名字:紐易斯;小孩:查理) 1141 01:30:02,819 --> 01:30:04,029 帶齊所有東西了嗎? 1142 01:30:04,780 --> 01:30:06,406 好,我很快就回來 1143 01:30:52,911 --> 01:30:55,497 (媽咪 我 爹哋) 1144 01:31:00,919 --> 01:31:04,214 (卡芬) 1145 01:31:16,685 --> 01:31:18,937 我正想來跟你說再見 1146 01:32:00,938 --> 01:32:02,231 原來是你 1147 01:32:04,775 --> 01:32:06,527 一直都是你 1148 01:32:10,781 --> 01:32:14,535 我沒早點記起,真的很對不起 1149 01:32:17,246 --> 01:32:19,414 你大概在想… 1150 01:32:20,749 --> 01:32:22,376 我已經不需要你 1151 01:32:24,044 --> 01:32:25,504 我已經長大了 1152 01:32:28,632 --> 01:32:29,800 所以… 1153 01:32:30,968 --> 01:32:33,011 我一定要來對你說 1154 01:32:34,471 --> 01:32:36,598 我永遠都需要你 1155 01:32:39,142 --> 01:32:41,311 尤其是當我長大了 1156 01:32:55,367 --> 01:32:59,037 我只需要閉上雙眼 1157 01:33:00,414 --> 01:33:02,249 回憶就會再次湧現 1158 01:34:05,020 --> 01:34:06,313 核突 1159 01:34:09,233 --> 01:34:11,443 在我小時候 1160 01:34:11,527 --> 01:34:13,987 我記得講過一個故事 1161 01:34:14,071 --> 01:34:17,533 當我逐漸長大,有時會回想起來 1162 01:34:18,575 --> 01:34:20,452 質疑某些細節 1163 01:34:22,371 --> 01:34:26,792 但每當發生這種情況,我都會提醒自己 1164 01:34:26,875 --> 01:34:28,293 吸一口氣… 1165 01:34:31,547 --> 01:34:33,549 再問問自己 1166 01:34:35,008 --> 01:34:36,635 “如果是真的呢?” 1167 01:34:37,719 --> 01:34:39,054 他們會很好 1168 01:34:40,347 --> 01:34:41,765 她會很好 1169 01:34:44,852 --> 01:34:45,853 那麼… 1170 01:34:47,688 --> 01:34:48,981 我們入去吧? 1171 01:34:51,066 --> 01:34:52,526 天呀 1172 01:35:15,966 --> 01:35:17,301 丹尼,我回來了! 1173 01:35:17,384 --> 01:35:19,928 你好靚仔!你的鬚好型!你幾歲? 1174 01:35:20,012 --> 01:35:21,805 諜影追蹤! 1175 01:35:22,890 --> 01:35:23,932 隨便啦 1176 01:35:29,855 --> 01:35:31,315 來,走吧 1177 01:35:32,232 --> 01:35:33,358 你做得到 1178 01:35:41,033 --> 01:35:42,075 我們去吧,來 1179 01:36:56,775 --> 01:36:57,776 你好 1180 01:37:00,195 --> 01:37:01,989 可以對你講句真心話嗎? 1181 01:37:02,072 --> 01:37:04,241 我不太知道薄餅捲是甚麼 1182 01:37:05,200 --> 01:37:06,869 我應該早點說,不過… 1183 01:37:06,952 --> 01:37:08,495 -重嗎? -有一點 1184 01:37:08,579 --> 01:37:10,455 是嗎?好吧,放心,其他交給我 1185 01:37:10,539 --> 01:37:11,707 -好嗎? -好 1186 01:37:16,753 --> 01:37:18,005 喂,基夫 1187 01:37:18,088 --> 01:37:19,506 一、二、三、四! 1188 01:43:24,788 --> 01:43:26,790 字幕:余蘊妍 1189 01:43:41,054 --> 01:43:47,394 (紀念我們親愛的朋友 LOUIS GOSSETT JR.)