1 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 Forró! 2 00:01:00,352 --> 00:01:03,188 Emlékszem, anyukám mindig azt kérte, 3 00:01:04,188 --> 00:01:05,691 hogy meséljek neki. 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 És sosem tudtam, miért. 5 00:01:10,487 --> 00:01:13,031 Talán csak azért, mert megmosolyogtatta. 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,284 Elterelte a gondolatait. 7 00:01:15,367 --> 00:01:16,493 Itt jön! 8 00:01:17,870 --> 00:01:18,954 Tisztelgés. 9 00:01:20,455 --> 00:01:25,502 Csak jóval később jöttem rá, hogy ezeket a történeteket 10 00:01:27,379 --> 00:01:29,631 nem is maga miatt kérte. 11 00:01:38,557 --> 00:01:42,436 Hogy azok a legfontosabb történetek, 12 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 amiket magunknak mesélünk el. 13 00:02:00,204 --> 00:02:01,371 Készen állsz? 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 - Hú! - Te jó ég! De ijesztő vagy! 15 00:02:39,660 --> 00:02:42,246 Hé, Mackó! Én itt épp beszélgetek. 16 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 Abrakadabra! 17 00:02:47,000 --> 00:02:49,670 Bea, ez csodás! 18 00:02:57,261 --> 00:02:59,471 - Szia, nagyi! - Szia, szeretünk. 19 00:03:03,350 --> 00:03:10,357 KÉPZELETBELI BARÁTOK 20 00:03:17,698 --> 00:03:19,783 Nem tudom, láttad-e, szívem. Gyere be! 21 00:03:19,867 --> 00:03:22,327 Néha segít leparkolni az autót. 22 00:03:22,411 --> 00:03:26,582 Szerencse, hogy most sikerült, mert késő délutánra sokszor már sehol 23 00:03:27,708 --> 00:03:28,834 nincs szabad hely. 24 00:03:29,543 --> 00:03:31,837 Olyankor csak körözök a tömb körül, 25 00:03:32,546 --> 00:03:35,174 és hatalmas mázli, ha végül találok egyet. 26 00:03:38,427 --> 00:03:40,179 Ó, te jó ég! 27 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 Ez a sok lépcső! 28 00:03:42,472 --> 00:03:43,557 Hát… 29 00:03:45,017 --> 00:03:46,185 Jól van. 30 00:03:46,268 --> 00:03:48,729 Nos, itt is vagyunk. 31 00:03:49,396 --> 00:03:51,773 Gyere be! Igen, gyere csak! 32 00:03:52,441 --> 00:03:55,110 Nem sok minden változott. 33 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 Kivéve… 34 00:03:57,237 --> 00:03:59,323 Az a kanapé régen is itt állt? 35 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 Nem hinném. 36 00:04:02,951 --> 00:04:04,203 Meg is vagyunk. 37 00:04:04,286 --> 00:04:06,246 Nem is tudom, miért tőled kérdezem. 38 00:04:06,330 --> 00:04:08,624 Te csak ekkorka voltál. 39 00:04:09,124 --> 00:04:11,960 Na, szóval… bevásároltam ezt-azt, mert… 40 00:04:12,044 --> 00:04:14,796 Nem vagy éhes? Ha esetleg… 41 00:04:14,880 --> 00:04:16,673 Jól van. Csak szólj, ha ennél… 42 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 ha éhes vagy, mert a konyha arra van. 43 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 Jó, hát… 44 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 És itt 45 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 ágyat húztam, 46 00:04:56,964 --> 00:05:00,092 és persze itt vannak a tiszta törölközők a széken. 47 00:05:01,677 --> 00:05:05,889 Erre pedig talán emlékszel. Ez valami egészen különleges. 48 00:05:05,973 --> 00:05:11,019 Minden festményedet megtartottam, amit azon a nyáron itt készítettél. 49 00:05:11,103 --> 00:05:13,438 Alig tudtam lépést tartani veled, 50 00:05:13,522 --> 00:05:15,774 hogy mi járt épp a fejecskédben. 51 00:05:16,567 --> 00:05:17,776 Nagyi? 52 00:05:19,278 --> 00:05:20,320 Tizenkét éves vagyok. 53 00:05:21,864 --> 00:05:23,615 Már nem szoktam festeni. 54 00:05:25,117 --> 00:05:26,201 Hát persze. 55 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 Hát persze. 56 00:05:29,371 --> 00:05:34,585 Akkor el is pakolom ezeket 57 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 ide. 58 00:05:39,089 --> 00:05:40,132 Jól van. 59 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 Kész. 60 00:05:43,886 --> 00:05:46,680 Jobb, ha indulunk, mert apukád vár minket. 61 00:05:46,763 --> 00:05:49,266 Biztos inkább vele ennél. 62 00:05:49,349 --> 00:05:52,394 Persze itt is haraphatsz valamit. Hozzak egy falatot? 63 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 Hol lehet a kulcsom? 64 00:05:54,062 --> 00:05:55,772 Valahova letettem. 65 00:05:55,856 --> 00:05:57,524 Kulcs. 66 00:06:18,754 --> 00:06:20,130 Egy perc, és megyek. 67 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 MOSOLYOGJ 68 00:07:14,059 --> 00:07:15,352 - Hogy érzi magát? - Jól. 69 00:07:15,435 --> 00:07:18,272 Szólok a doktor úrnak, hogy itt van, és ő majd mindent elmond. 70 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Persze, szóljon csak neki, és majd megbeszéljük. 71 00:07:22,651 --> 00:07:23,944 Hogy jutottál be ide? 72 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Elnézést kérek érte. 73 00:07:25,445 --> 00:07:27,656 Most nem kéne csörögnöm, az tuti. 74 00:07:27,739 --> 00:07:31,368 De ha mégis táncolnánk, akkor mindent beleadunk, oké? 75 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 Benne vagy? 76 00:07:32,536 --> 00:07:35,581 Jól van, rábólintott. Akkor gyerünk! Csináljuk! 77 00:07:35,664 --> 00:07:38,000 Két, há', négy, öt, hat. 78 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 Igen, és megvan! 79 00:07:39,793 --> 00:07:42,838 Rajta! Igen. Ez az. 80 00:07:44,047 --> 00:07:47,217 Tessék? Nagy finálét? Gyere, kislány! 81 00:07:47,301 --> 00:07:48,635 Nem is gyakoroltuk. 82 00:07:52,431 --> 00:07:54,474 - Köszönet a zsűrinek! Csak finoman! - Igen. 83 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 A taps tart fiatalon. 84 00:07:56,727 --> 00:07:59,021 Bea, ő Janet. Janet, ő a lányom, Bea. 85 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 Nagyon örülök, Bea. 86 00:08:01,481 --> 00:08:03,317 Apukád már sokat mesélt rólad. 87 00:08:03,400 --> 00:08:04,902 Én is örülök. 88 00:08:05,986 --> 00:08:07,863 - Mit kapsz? - Hogy ez? 89 00:08:08,989 --> 00:08:10,199 Varázslat. 90 00:08:13,202 --> 00:08:16,371 Jól van. Magukra hagyom önöket. Hozhatok neked valamit, Bea? 91 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 - Kérsz valamit? - Nem, köszönöm. 92 00:08:18,540 --> 00:08:21,710 Nekem egy burger lesz extra sajttal, baconnel, vagyis koleszterinnel. 93 00:08:21,793 --> 00:08:23,170 - Apa. - Igen? 94 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 Jól van. Igaza van. Legyen brokkoli! 95 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Csak brokkolit! Remek. 96 00:08:28,342 --> 00:08:31,386 És talán vizet. Bocs, általában benne van a buliban. 97 00:08:32,971 --> 00:08:34,389 Na, milyen volt az út? 98 00:08:35,557 --> 00:08:37,683 Nagyon sajnálom, hogy nem tudtam kimenni eléd. 99 00:08:37,768 --> 00:08:40,562 Harriett csak most tudott próbálni, és igazából nagy díva. 100 00:08:40,645 --> 00:08:41,647 Apa! 101 00:08:43,106 --> 00:08:45,317 Erre semmi szükség. 102 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 Mire? 103 00:08:47,903 --> 00:08:49,112 Hogy gyerekként kezelj. 104 00:08:52,241 --> 00:08:56,328 Az élet nem lehet mindig vidám, érted? 105 00:08:57,663 --> 00:08:58,830 Ez igaz. 106 00:09:00,165 --> 00:09:01,250 Nagyon is. 107 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 De azért még próbálkozhatunk. 108 00:09:09,758 --> 00:09:10,843 Tudod, mit? 109 00:09:11,552 --> 00:09:12,678 Igazad van. 110 00:09:14,805 --> 00:09:16,473 Van, hogy az élet nem vidám. 111 00:09:17,975 --> 00:09:19,309 Mint például újra itt lenni. 112 00:09:21,103 --> 00:09:23,355 Újra átéljük azt, ami anyával történt, igaz? 113 00:09:24,481 --> 00:09:29,361 És talán még aggódsz is, hogy újra megtörténik. 114 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 De a jó hír az… 115 00:09:32,990 --> 00:09:34,157 hogy én nem anya vagyok. 116 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 Nem vagyok beteg. 117 00:09:37,369 --> 00:09:40,247 Csak megtörtem. 118 00:09:43,959 --> 00:09:46,670 De meg tudnak gyógyítani. 119 00:09:47,629 --> 00:09:48,797 Nézz rám! 120 00:09:50,090 --> 00:09:51,925 Ez egy rém egyszerű műtét. 121 00:09:53,135 --> 00:09:54,636 Jól leszek. 122 00:09:56,180 --> 00:09:57,347 Ígérem. 123 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 Oké. 124 00:10:00,559 --> 00:10:02,186 De ígérj meg valamit! 125 00:10:03,604 --> 00:10:05,397 Hogy nem szobrozol itt nekem. 126 00:10:07,065 --> 00:10:09,067 Hanem kimész, 127 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 és jól érzed magad. 128 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 Azért azt kár tagadni, 129 00:10:18,368 --> 00:10:20,495 hogy ebből egyszer még menő sztori lesz. 130 00:10:21,622 --> 00:10:22,664 Miből? 131 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 Hogy milyen New York? 132 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 Hogy milyen a gyerekkor. 133 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 Te és én később elkocsikázhatunk. 134 00:10:36,428 --> 00:10:37,721 Az jó lenne. 135 00:10:37,804 --> 00:10:41,016 Jó rég nem kocsikáztunk már. 136 00:10:41,099 --> 00:10:42,851 Kedves és figyelmes tőled, Veta. 137 00:10:42,935 --> 00:10:45,979 Ne felejts el megvárni, Elwood! Máris jövök. 138 00:10:48,482 --> 00:10:50,901 Jól van. Helyezd magad kényelembe, Harvey! 139 00:10:53,153 --> 00:10:55,697 Tessék. Jó? 140 00:10:57,241 --> 00:10:58,992 Veta beszélni akar velünk. 141 00:12:37,216 --> 00:12:39,968 …11 hónap alatt átgördeszkázott Kanadán, 142 00:12:40,052 --> 00:12:43,305 14 millió dollárt gyűjtve a szívbetegségek kezelésére. 143 00:12:43,388 --> 00:12:45,474 Több mint 8000 kilométert tett meg… 144 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 Hahó! 145 00:13:20,676 --> 00:13:22,886 Mi? Tudsz… 146 00:13:23,387 --> 00:13:24,471 Te jó ég! 147 00:13:29,643 --> 00:13:31,520 Ó, te jó ég! 148 00:13:33,939 --> 00:13:36,275 Nem oké. 149 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 És követ. 150 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 Hé! 151 00:13:41,864 --> 00:13:43,615 Istenem, ne! Ne! 152 00:13:43,699 --> 00:13:44,908 Maradj! 153 00:13:45,576 --> 00:13:47,411 - Várj! - Ó, te jó ég! 154 00:13:47,494 --> 00:13:51,707 Mennyi lépcső! 155 00:14:05,137 --> 00:14:06,430 Azt hiszem, követett. 156 00:14:06,513 --> 00:14:09,099 Hogy érted, hogy követett? Mikor? 157 00:14:09,183 --> 00:14:12,311 - Most! - Hogy érted, hogy „most”? 158 00:14:12,394 --> 00:14:16,190 Most. Ebben a pillanatban. Mert talán… 159 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 - Szerintem meglátott. - Hogy érted? 160 00:14:19,026 --> 00:14:21,111 A szemembe nézett. Bumm! 161 00:14:21,195 --> 00:14:24,156 Aztán eliszkoltam. Fel a lépcsőn. 162 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 De ott van, és csak jön. 163 00:14:26,325 --> 00:14:29,203 És nagyobb, és gyorsabb nálam. 164 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 Azt hiszem, ő… 165 00:14:36,877 --> 00:14:37,920 Hahó! 166 00:14:39,046 --> 00:14:40,339 Kérlek, menj el! 167 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 Én… 168 00:14:45,385 --> 00:14:47,930 Csak köszönni akartam a kislányodnak. 169 00:14:48,013 --> 00:14:50,432 Itt nincs kislány. Kérlek, menj el! 170 00:14:52,017 --> 00:14:53,101 Jól van. 171 00:14:59,191 --> 00:15:01,235 Most költöztem az alsó szintre… 172 00:15:03,403 --> 00:15:05,864 és nincs senki, akivel beszélhetnék. 173 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 Ki… 174 00:15:10,661 --> 00:15:13,539 - Ki az? - Sajnálom, én csak… 175 00:15:14,039 --> 00:15:15,082 Hát te vagy az! 176 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 Jobban tennéd, ha lemennél. Túl késő van, hogy idefent legyél! 177 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Igen, néni. 178 00:15:55,038 --> 00:15:56,415 Harvey! 179 00:15:57,875 --> 00:15:59,084 Harvey? 180 00:16:11,180 --> 00:16:12,264 Szia! 181 00:16:13,724 --> 00:16:14,725 Szia! 182 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 Azt nekem hoztad? 183 00:16:16,852 --> 00:16:18,645 Nem. Apukámnak. 184 00:16:18,729 --> 00:16:20,355 Csak vicceltem. 185 00:16:21,481 --> 00:16:22,524 Akarsz sakkozni? 186 00:16:23,942 --> 00:16:25,319 A tévé bekrepált. 187 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 Tessék? 188 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 Semmi baj. Nem a te hibád. 189 00:16:29,615 --> 00:16:31,575 Ezért hozott anyukám egy sakk-készletet. 190 00:16:32,159 --> 00:16:33,202 Dáma. 191 00:16:34,620 --> 00:16:35,746 Mi történt? 192 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 Elestem. 193 00:16:37,581 --> 00:16:39,166 Sokszor elesek. 194 00:16:39,249 --> 00:16:42,920 Csak most eltört a lábam és a… 195 00:16:43,003 --> 00:16:44,338 coxxyx? 196 00:16:44,421 --> 00:16:48,133 Cozzyx? Nem, a cozyxom? 197 00:16:48,884 --> 00:16:50,052 Cozmokyx? 198 00:16:50,886 --> 00:16:53,138 Szóval tudod, eltörtem a fenekemet. 199 00:16:54,473 --> 00:16:57,726 És a karodat is? Honnan estél le? 200 00:16:58,685 --> 00:17:00,521 Az ettől függetlenül történt. 201 00:17:00,604 --> 00:17:01,855 Értem. 202 00:17:01,939 --> 00:17:03,524 Amúgy Benjamin vagyok. 203 00:17:03,607 --> 00:17:05,776 - Én Bea. - Szuper! 204 00:17:05,858 --> 00:17:07,778 Az minek a rövidítése? 205 00:17:08,737 --> 00:17:11,406 Semminek. Csak anyukám mindig így hívott. 206 00:17:11,490 --> 00:17:14,159 Tetszik. Csak B. 207 00:17:14,242 --> 00:17:17,454 - Örültem a találkozásnak. - Én is örültem. 208 00:17:18,247 --> 00:17:19,998 Tudod, hol találsz. 209 00:17:35,889 --> 00:17:37,891 Elszöktem… Janetnek ne szólj! 210 00:17:37,975 --> 00:17:40,102 Sok szerencsét a felnőttléthez! - Apa. 211 00:17:49,444 --> 00:17:50,946 Helló! 212 00:17:51,029 --> 00:17:52,239 Ezt be kell fejezned. 213 00:17:52,865 --> 00:17:53,949 Soha. 214 00:18:33,530 --> 00:18:36,158 Egek, ez a sok lépcső! 215 00:18:39,912 --> 00:18:41,580 Mennünk kell. Most rögtön! 216 00:18:41,663 --> 00:18:43,332 Nem megyek sehova. Öntöttem egy kis… 217 00:18:43,415 --> 00:18:45,209 Róla van szó. 218 00:18:45,292 --> 00:18:46,543 Te jó ég! 219 00:19:03,227 --> 00:19:05,521 Most komolyan! Ez az utolsó. Soha többet. 220 00:19:06,438 --> 00:19:07,898 Már megbocsáss! Tán az én hibám? 221 00:19:07,981 --> 00:19:09,775 Ha elöl hagyod a képeket, megtalálja. 222 00:19:09,858 --> 00:19:11,485 Én nem… nem a te hibád. 223 00:19:11,568 --> 00:19:13,195 - Én ezt nem hallgatom. - Bocs… 224 00:19:13,278 --> 00:19:14,696 Én soha nem hagytam volna… 225 00:19:14,780 --> 00:19:17,908 Nem, mert először is, túl nagy. Úgy összességében óriási. 226 00:19:17,991 --> 00:19:19,326 Másodszor pedig, minden egyéb! 227 00:19:19,409 --> 00:19:21,286 Hatalmas. Hogy jutott fel oda? 228 00:19:22,037 --> 00:19:23,080 Nagyon szép ház. 229 00:19:23,163 --> 00:19:25,207 - Képzeld csak el! Egy nap… - Második emelet. 230 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 Mintha tudnám, hogy jutott fel. 231 00:19:27,918 --> 00:19:30,379 - Oké, menj körbe! Rendben. - Csak menj! 232 00:19:30,462 --> 00:19:31,588 Olyan izé vagy. 233 00:20:36,820 --> 00:20:37,821 Kék! 234 00:20:40,199 --> 00:20:41,325 Kék? 235 00:20:44,411 --> 00:20:45,871 Ennyi volt. 236 00:20:45,954 --> 00:20:47,956 Istenre esküszöm, 237 00:20:48,624 --> 00:20:51,335 ha nem válaszolsz most rögtön, 238 00:20:51,960 --> 00:20:54,338 az eltűnés lesz a legkisebb… 239 00:21:04,598 --> 00:21:05,766 Szia! 240 00:21:05,849 --> 00:21:07,559 Nicsak, ki van itt? 241 00:21:07,643 --> 00:21:10,562 Oké, jól van. Tudom, hogy fest. 242 00:21:10,646 --> 00:21:14,858 De igazság szerint szeret engem! 243 00:21:14,942 --> 00:21:16,276 Tök jól elvagyunk. 244 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 Igazán? Azt hallottam, egy órán át zokogott. 245 00:21:20,405 --> 00:21:23,659 Ne már! Az egy óra azért rusztikus túlzás. 246 00:21:23,742 --> 00:21:26,828 Tudod, milyen nehéz egy órán át sírni? 247 00:21:26,912 --> 00:21:28,622 Fogd a cuccod! Elmegyünk. 248 00:21:28,705 --> 00:21:30,082 Nem! 249 00:21:30,165 --> 00:21:32,292 Nem vihetsz el. Ő az igazi. 250 00:21:32,376 --> 00:21:34,962 A lány tökéletes. Bízz bennem! 251 00:21:35,045 --> 00:21:36,797 Beszélgettél vele? 252 00:21:36,880 --> 00:21:40,425 Hát, nem. A sok sírás miatt nem ment. 253 00:21:40,509 --> 00:21:42,678 Hát ez az. Ez így nem jó. 254 00:21:42,761 --> 00:21:45,347 - Látott egyáltalán? - Majdnem. 255 00:21:45,430 --> 00:21:47,975 - Majdnem? - Naná! 256 00:21:48,058 --> 00:21:49,935 Szinte majdnem. 257 00:21:50,894 --> 00:21:51,895 Asszem. 258 00:21:52,563 --> 00:21:53,564 Mi történt? 259 00:21:53,647 --> 00:21:57,401 Hát, épp le akarta fektetni aludni azt a nyomi babát. 260 00:21:58,235 --> 00:22:00,070 Megdermedt, felnézett. 261 00:22:00,696 --> 00:22:02,447 Tutira érzett valamit. 262 00:22:02,531 --> 00:22:05,367 Úgyhogy lassan odamentem hozzá. 263 00:22:05,450 --> 00:22:08,579 És ahogy a közelébe értem… 264 00:22:12,291 --> 00:22:13,625 - Várj! - Én… 265 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 Mit csinálsz? 266 00:22:15,586 --> 00:22:19,506 Ne, Kék! Ne csináld! Hé, ezt ne csináld, oké? 267 00:22:19,590 --> 00:22:21,133 Kék, hékás! 268 00:22:21,717 --> 00:22:24,678 Ha megteszed, esküszöm, soha többé nem állok veled szóba. 269 00:22:24,761 --> 00:22:27,264 Kérlek! Nézz rám! Ne csináld, kérlek! 270 00:22:28,265 --> 00:22:30,392 Ne! 271 00:22:40,110 --> 00:22:43,864 - Játsszunk megint! - Jó! Igen! 272 00:22:59,796 --> 00:23:01,048 Szia! 273 00:23:02,591 --> 00:23:03,634 Ó, jaj! 274 00:24:07,948 --> 00:24:09,491 Én nem tenném. 275 00:24:10,742 --> 00:24:14,830 - Ez mi volt? - Csak lemezt cserélek. 276 00:24:14,913 --> 00:24:18,458 Olyan háklis, ha a cuccairól van szó. 277 00:24:18,542 --> 00:24:20,169 Ne nyúlj semmihez! 278 00:24:21,378 --> 00:24:22,504 Látod? 279 00:24:22,588 --> 00:24:23,839 Te ki vagy? 280 00:24:24,590 --> 00:24:27,509 Hogy érted? Én… Kék vagyok. 281 00:24:28,510 --> 00:24:29,720 De lila vagy. 282 00:24:31,388 --> 00:24:33,849 Ja, hát, a srác színvak volt, szóval… 283 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 Kicsoda? 284 00:24:35,017 --> 00:24:37,102 Hát a kölyköm! Emlékszel? 285 00:24:37,186 --> 00:24:39,771 - Mire? - Az isten szerelmére, Kék! 286 00:24:39,855 --> 00:24:43,400 Persze hogy nem emlékszik. Azt hiszi, meg fogod enni. 287 00:24:44,693 --> 00:24:45,986 Elnézést kérek miatta. 288 00:24:46,069 --> 00:24:49,823 Ő a legédesebb katasztrófa. De akkor is egy katasztrófa. 289 00:24:49,907 --> 00:24:51,158 Kösz szépen! 290 00:24:51,241 --> 00:24:52,409 Szívesen. 291 00:24:52,910 --> 00:24:55,996 Megtennéd, hogy felsegíted a vendégünket a padlóról? 292 00:24:57,623 --> 00:25:01,043 Ez az. Jó nagy ujj. 293 00:25:01,543 --> 00:25:03,504 Csodás. Ügyes voltál, Kék. 294 00:25:04,004 --> 00:25:07,633 Most pedig kezdjük elölről, jó? Hogyan kéred a teát? 295 00:25:08,842 --> 00:25:10,677 Nem szoktam teázni. 296 00:25:10,761 --> 00:25:14,097 Milyen lány az, aki nem szokott teázni? 297 00:25:14,181 --> 00:25:15,724 Ezzel nem segítesz! 298 00:25:16,808 --> 00:25:20,771 - Virág vagyok. Kékkel már találkoztál. - Én volnék! 299 00:25:20,854 --> 00:25:22,731 - Ő pedig… - Tudja, ki vagyok. 300 00:25:23,440 --> 00:25:24,566 Mi… 301 00:25:25,359 --> 00:25:26,693 Mi már találkoztunk. 302 00:25:27,277 --> 00:25:30,322 Jó rég nem jártál idefent. 303 00:25:31,740 --> 00:25:33,867 Ja. Amikor legutóbb láttalak, sokkal… 304 00:25:35,410 --> 00:25:36,495 kisebb voltál. 305 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 Mi folyik itt? 306 00:25:39,623 --> 00:25:43,252 Igen, nos, teljesen jogos a kérdés, mert… és… 307 00:25:43,335 --> 00:25:44,336 Hé! 308 00:25:44,419 --> 00:25:45,546 - Hé? - Igen, hé! 309 00:25:45,629 --> 00:25:48,966 Itt kéne mindent elmagyaráznunk? Esetleg rózsaszín masni is kell rá? 310 00:25:49,049 --> 00:25:50,926 - Illene megpróbálnunk. - Bocs. 311 00:25:51,510 --> 00:25:53,720 Ne bökdösd már szegényt! 312 00:25:53,804 --> 00:25:57,432 Bocs, de tényleg. Csak ez olyan izgi! 313 00:25:58,100 --> 00:26:00,018 - Micsoda? - Hogy visszajöttél! 314 00:26:00,102 --> 00:26:02,688 - Kék! Ebből elég! - Úgy értem… 315 00:26:06,400 --> 00:26:07,651 Az mi? 316 00:26:09,820 --> 00:26:13,448 Mi nem világos, amikor azt mondom: „Ne nyúlj a cuccaimhoz”? 317 00:26:14,533 --> 00:26:16,535 Ne már! Ez ábécérendben volt! 318 00:26:16,618 --> 00:26:18,745 - A te… - És színek szerint csoportosítva. 319 00:26:18,829 --> 00:26:19,705 …kölyköd? 320 00:26:19,788 --> 00:26:22,666 Ó, aha. Jeremynek hívják. 321 00:26:22,749 --> 00:26:24,918 Egek, ne gyere már nekem megint Jeremyvel! 322 00:26:25,002 --> 00:26:27,504 Szóval a másik ház, ahol voltunk, 323 00:26:28,505 --> 00:26:29,715 az Jeremyé volt? 324 00:26:29,798 --> 00:26:33,051 Ó, nem. Az más. Az csak egy lehetséges párosítás volt. 325 00:26:33,135 --> 00:26:36,930 Akár sikerülhetett is volna, ha nincs… tudod, ki. 326 00:26:37,014 --> 00:26:39,141 Na jó. Tudod, mit? Csináld magad! 327 00:26:39,224 --> 00:26:40,934 Oké? Erre nincs szükségem. 328 00:26:41,435 --> 00:26:42,895 Nekem ez nem kell. 329 00:26:44,479 --> 00:26:45,981 Oké. 330 00:26:46,064 --> 00:26:48,317 Nehéz napja volt. 331 00:26:48,400 --> 00:26:49,484 De neked… 332 00:26:49,985 --> 00:26:51,278 biztos van pár kérdésed. 333 00:26:52,863 --> 00:26:54,656 Többen is vagytok? 334 00:26:54,740 --> 00:26:56,033 Mondj nemet! 335 00:26:56,116 --> 00:26:57,117 Igen. 336 00:26:57,201 --> 00:26:58,827 Ja, persze! Sokkal többen. 337 00:26:58,911 --> 00:27:02,623 Szinte minden gyereknek van egy. Volt egy. 338 00:27:03,707 --> 00:27:04,750 Mije volt? 339 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 Egy barátja. 340 00:27:07,794 --> 00:27:10,714 Egy képzeletbeli barátja? 341 00:27:11,298 --> 00:27:13,675 KB. Úgy mondjuk, KB. 342 00:27:14,635 --> 00:27:17,513 Érted? Képzeletbeli barát. 343 00:27:17,596 --> 00:27:21,558 Vajon igazi? Kábé! De minden lehetséges! 344 00:27:21,642 --> 00:27:24,436 Aú! Oké, azért ne siessünk ennyire! 345 00:27:25,145 --> 00:27:27,481 Úgy néz, hogy a szeme menten kifolyik a fejéből. 346 00:27:27,564 --> 00:27:28,774 Szóval… 347 00:27:29,650 --> 00:27:30,901 mi történt ma este? 348 00:27:31,527 --> 00:27:34,696 Az egy elhelyezési kísérlet volt egy új gyereknél. 349 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 Egy vadiúj kis vállalkozásba fogtunk. 350 00:27:37,866 --> 00:27:39,117 „Fogtunk”? 351 00:27:39,201 --> 00:27:40,410 Fogott. 352 00:27:40,494 --> 00:27:41,495 Miféle vállalkozásba? 353 00:27:42,079 --> 00:27:46,124 Afféle társkereső ügynökségbe. Segítünk új kölyköket találni a Kábéknak. 354 00:27:46,208 --> 00:27:47,709 Új kölyköket? 355 00:27:48,502 --> 00:27:49,837 Mi történt a tiéddel? 356 00:27:50,963 --> 00:27:52,548 Ő felnőtt. 357 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 - Már nincs rám szüksége. - Nincs? 358 00:27:56,510 --> 00:27:57,678 Ez nagyon szomorú. 359 00:27:58,470 --> 00:28:00,264 Inkább rémisztő. 360 00:28:02,099 --> 00:28:03,058 Jaj, ne! 361 00:28:03,141 --> 00:28:06,520 - Mert ha nem kellek neki… - Kék. 362 00:28:06,603 --> 00:28:07,646 …akkor nem lát engem. 363 00:28:07,729 --> 00:28:08,897 Kék, erre! 364 00:28:08,981 --> 00:28:11,775 - És ha nem lát engem… - Nézz rám! 365 00:28:11,859 --> 00:28:16,113 …akkor nincs más hátra, mint eltűnni. 366 00:28:16,196 --> 00:28:17,489 Kék. 367 00:28:17,573 --> 00:28:18,991 Gondolj a kedvenceidre! 368 00:28:20,409 --> 00:28:22,703 Kávé és croissant. 369 00:28:22,786 --> 00:28:24,705 - Ez az. Jó. - Kávé és croissant. 370 00:28:24,788 --> 00:28:26,206 - Kávé és croissant. - Oké. 371 00:28:26,290 --> 00:28:28,792 - Kávé és croissant. - Ez elég sok volt. 372 00:28:28,876 --> 00:28:32,629 Bizony sok. 373 00:28:33,547 --> 00:28:35,591 Mindenkinek. Azt hiszem, ideje elköszönni. 374 00:28:35,674 --> 00:28:37,467 Szerintem egész jól bírja. 375 00:28:37,551 --> 00:28:38,927 - Köszönöm. - Szívesen. 376 00:28:39,011 --> 00:28:42,181 Szerintem viszont sok ez egyszerre. Plusz késő is van. 377 00:28:42,264 --> 00:28:45,434 És kétlem, hogy bármelyikünk is az ajtó rossz oldalára kívánkozik, 378 00:28:45,517 --> 00:28:47,019 amikor előjön az ijesztő banya. 379 00:28:48,270 --> 00:28:49,771 Menned kéne. 380 00:28:49,855 --> 00:28:52,107 Ne már, Cal! Ő csak egy gyerek. 381 00:28:52,691 --> 00:28:53,859 Nem vagyok gyerek. 382 00:28:56,361 --> 00:28:57,905 Na, tessék! 383 00:29:02,951 --> 00:29:04,036 Jó éjt! 384 00:29:09,541 --> 00:29:10,626 Jó éjt! 385 00:29:30,062 --> 00:29:31,647 Ó, egek, de megijesztettél! 386 00:29:32,481 --> 00:29:34,107 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 387 00:29:34,191 --> 00:29:35,317 Már mész is. 388 00:29:36,026 --> 00:29:37,486 Csináltam palacsintát. 389 00:29:41,198 --> 00:29:43,617 Ajjaj, ez leragadt. 390 00:29:45,911 --> 00:29:48,288 Van egy kis gabonapehely is vagy grapefruit. 391 00:29:48,372 --> 00:29:50,082 Annyira nem vagyok éhes. 392 00:29:50,165 --> 00:29:52,709 Hát, szólj, ha kérsz valamit! 393 00:29:52,793 --> 00:29:54,503 - Úgy lesz. - Helyes. 394 00:29:59,341 --> 00:30:00,467 Egek! 395 00:30:55,898 --> 00:30:57,524 Lehet itt enni? 396 00:30:57,608 --> 00:30:58,859 Persze. 397 00:30:58,942 --> 00:31:00,736 Mit szeretnél? Valami normálisat? 398 00:31:01,445 --> 00:31:03,655 Vagy gyorskaját? Igen. 399 00:31:03,739 --> 00:31:06,783 Van egy kajaautomata a folyosó végén jobbra. 400 00:32:25,195 --> 00:32:26,989 Hogy épp itt találkozunk! 401 00:32:27,823 --> 00:32:30,200 Te meg mit művelsz? Mássz ki innen! 402 00:32:30,284 --> 00:32:33,745 Szívesen, de nem érzem a lábam. 403 00:32:34,621 --> 00:32:35,873 Te jó ég! 404 00:32:35,956 --> 00:32:37,749 Oké, add a kezed! 405 00:32:38,750 --> 00:32:40,836 Add a kezed! A kezed! Add a kezed! 406 00:32:40,919 --> 00:32:42,921 Gyere! Oké, gyere! 407 00:32:44,089 --> 00:32:45,382 - Gyere! - Ne! 408 00:32:45,465 --> 00:32:47,217 - Rajta, állj fel! - Oké, várj! 409 00:32:49,845 --> 00:32:50,846 Oké. 410 00:32:51,471 --> 00:32:53,015 Hú, de erős vagy! 411 00:32:59,605 --> 00:33:00,981 Csináljuk megint? 412 00:33:01,064 --> 00:33:02,774 Oké, kelj fel! 413 00:33:02,858 --> 00:33:04,318 Állj fel! 414 00:33:05,944 --> 00:33:07,112 Ez egy szálloda? 415 00:33:07,779 --> 00:33:10,532 - Mit keresel itt? - Te mit keresel itt? 416 00:33:10,616 --> 00:33:12,201 Apukámat jöttem látogatni. 417 00:33:12,284 --> 00:33:14,912 Ó, persze! Apukádnak baj van a szívével? 418 00:33:14,995 --> 00:33:16,830 Az biztos ijesztő. 419 00:33:16,914 --> 00:33:18,749 Mi van? Nem is. 420 00:33:18,832 --> 00:33:21,627 Mit keresel itt? Nem láthatják, hogy veled beszélek. 421 00:33:21,710 --> 00:33:23,212 Miért nem? 422 00:33:23,295 --> 00:33:27,132 Mert élő emberek vannak itt. Őrültnek néznének. 423 00:33:28,217 --> 00:33:30,010 Ne már! Csak egy kölyök vagy. 424 00:33:30,886 --> 00:33:31,887 Szia! 425 00:33:38,393 --> 00:33:39,811 Kivel beszélsz? 426 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 Oké… 427 00:33:47,611 --> 00:33:49,321 - Nyisd ki! - Jól van. 428 00:33:52,366 --> 00:33:54,826 Nyisd ki! Itt van a… 429 00:33:55,786 --> 00:33:56,787 az izéd. 430 00:33:58,205 --> 00:34:00,832 - Mi is vagy te? - Egy KB. 431 00:34:00,916 --> 00:34:03,585 Azt tudom, de milyen? 432 00:34:06,630 --> 00:34:07,923 Passz. 433 00:34:09,132 --> 00:34:10,217 Na végre! 434 00:34:10,717 --> 00:34:11,760 Megint te? 435 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 Helló! 436 00:34:12,928 --> 00:34:16,139 - Legyen vége! - Ez szörnyű! Főzök teát. 437 00:34:16,223 --> 00:34:18,141 Szerintem elég egyértelműen közölte, hogy… 438 00:34:18,225 --> 00:34:19,226 Mindegy. 439 00:34:19,309 --> 00:34:20,978 Minek legyen vége? 440 00:34:21,061 --> 00:34:23,605 Mindennek. Nekem ez nem kell. 441 00:34:23,688 --> 00:34:26,817 Nem tudom, hogy mondjam el neked, de ez nem így működik. 442 00:34:26,900 --> 00:34:29,610 Nem így működik? Mi történik velem? 443 00:34:29,695 --> 00:34:33,031 - Te vagy a kiválasztott. - Ne legyenek már szegénynek komplexusai! 444 00:34:33,114 --> 00:34:35,617 Így is egy időzített bomba szegénykém. 445 00:34:35,701 --> 00:34:36,702 Kiválasztott? Mire? 446 00:34:36,784 --> 00:34:39,288 - Ez az egész egy átok. - Kezded kapiskálni. 447 00:34:39,371 --> 00:34:43,667 Ne! Annyi jót tehetnél. Mindannyiunkat megmenthetnél. 448 00:34:43,750 --> 00:34:45,335 Ki mindenkit? 449 00:34:45,418 --> 00:34:46,920 És ne mondd, hogy Kábék! 450 00:34:58,599 --> 00:35:01,727 Hadd mondja ki, mert félek, tényleg szétrobban a feje. 451 00:35:05,189 --> 00:35:06,023 Jó. 452 00:35:06,106 --> 00:35:12,738 Kááábééék. 453 00:35:14,448 --> 00:35:15,741 Köszönöm. 454 00:35:15,824 --> 00:35:17,326 Én hogy segíthetnék? 455 00:35:17,409 --> 00:35:19,953 - Nem tudsz. - Dehogynem tud. 456 00:35:20,746 --> 00:35:25,209 Semmit nem szeretnénk jobban, mint a saját gyerekünkkel lenni. 457 00:35:25,292 --> 00:35:29,379 De a mieink már elfelejtettek minket. 458 00:35:29,463 --> 00:35:31,632 Úgyhogy újak kellenek. 459 00:35:32,633 --> 00:35:34,885 Te segíthetsz megtalálni őket. 460 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 Mindig mondom: 461 00:35:37,095 --> 00:35:42,226 „Jobb ma egy kölyök, mint holnap… egy se.” 462 00:35:42,309 --> 00:35:44,228 Ezt még sosem mondta. 463 00:35:44,811 --> 00:35:46,980 Hát, de gondoltam. 464 00:35:48,815 --> 00:35:52,861 Szóval segítek elhelyezni őket új gyerekekhez, 465 00:35:53,612 --> 00:35:54,738 és ez minden? 466 00:35:56,073 --> 00:35:57,574 Minden a régi? 467 00:35:58,492 --> 00:36:00,285 Vigyázz, mit kívánsz! 468 00:36:03,455 --> 00:36:05,457 EMLÉKEK ÚTJA NYUGDÍJAS KÖZÖSSÉG 469 00:36:12,214 --> 00:36:15,050 - Akkor szeretnék találkozni velük. - Kikkel? 470 00:36:15,133 --> 00:36:17,678 Minden KB-val, akinek társat keresel. 471 00:36:17,761 --> 00:36:18,971 Az lehetetlen. 472 00:36:19,054 --> 00:36:20,097 Miért? 473 00:36:20,180 --> 00:36:24,059 - Nem láthatják, hogy elviszlek… - Hova? 474 00:36:26,728 --> 00:36:27,813 Sehova. 475 00:36:28,689 --> 00:36:29,857 Neked segítség kell. 476 00:36:31,483 --> 00:36:34,069 Fogalmad sincs, mennyire igaz az, amit mondtál. 477 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 De nem épp úgy, ahogy gondolod. 478 00:36:37,906 --> 00:36:38,907 A tegnap este után 479 00:36:38,991 --> 00:36:41,869 szerintem fogalmad sincs, hogyan kéne elhelyezni valakit. 480 00:36:42,744 --> 00:36:43,871 Igazán? 481 00:36:43,954 --> 00:36:45,205 Én segíthetek. 482 00:36:46,540 --> 00:36:47,708 Hogyan? 483 00:36:50,377 --> 00:36:51,670 Úgy, hogy gyerek vagyok. 484 00:36:54,631 --> 00:36:55,757 Hát… 485 00:36:57,134 --> 00:36:58,677 ez bizony igaz. 486 00:37:05,767 --> 00:37:08,103 - Hová megyünk? - Szerzünk segítséget. 487 00:37:08,187 --> 00:37:09,396 Kitől? 488 00:37:09,479 --> 00:37:11,440 Valakitől, aki jobban ért hozzá. 489 00:37:12,107 --> 00:37:14,735 Mert ez meghaladja az én hatáskörömet. 490 00:37:22,159 --> 00:37:24,203 Amúgy szerintem tök kedves tőled. 491 00:37:24,912 --> 00:37:26,205 Micsoda? 492 00:37:26,288 --> 00:37:28,457 Hogy így segítesz nekik. 493 00:37:28,540 --> 00:37:31,210 Nekem nincs választásom. 494 00:37:31,293 --> 00:37:33,128 Sosem mennek el. 495 00:37:36,423 --> 00:37:38,467 Te mióta látod őket? 496 00:37:39,092 --> 00:37:41,136 Amióta az eszemet tudom. 497 00:37:42,804 --> 00:37:44,223 Hol élnek? 498 00:37:44,306 --> 00:37:47,226 Nos, az „élnek” kicsit erős kifejezés, 499 00:37:47,309 --> 00:37:49,811 de igazából bárhol, ahol gyerekek vannak, vagy voltak. 500 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 Akkor ez… 501 00:37:54,358 --> 00:37:55,526 varázslatos? 502 00:37:56,443 --> 00:37:58,028 - Tessék? - Ahova megyünk. 503 00:38:00,239 --> 00:38:01,490 Régen az volt. 504 00:38:02,658 --> 00:38:03,700 Itt szállunk. 505 00:38:16,088 --> 00:38:17,798 Várj, én már jártam itt. 506 00:38:17,881 --> 00:38:18,882 Tényleg? 507 00:38:19,800 --> 00:38:21,969 Igen, anyukám egyszer elhozott ide. 508 00:38:22,052 --> 00:38:23,887 És most megrohannak az emlékek? 509 00:38:27,808 --> 00:38:28,809 Várj! 510 00:38:31,478 --> 00:38:32,729 A KB-k itt élnek? 511 00:38:34,106 --> 00:38:35,232 Remélem. 512 00:38:35,816 --> 00:38:36,984 De zárva van. 513 00:38:39,403 --> 00:38:41,530 Ezen gondolkozz el egy kicsit! 514 00:38:41,613 --> 00:38:44,241 Maradj itt! Beosonok, és szerzek kulcsot. 515 00:38:44,324 --> 00:38:46,118 Egyedül hagysz? 516 00:38:46,201 --> 00:38:50,163 Sosem vagy igazán egyedül. Azt hittem, ez mostanra tiszta. 517 00:39:28,744 --> 00:39:30,996 EMLÉKEK ÚTJA OTTHON 518 00:39:39,213 --> 00:39:40,923 Biztos, ezt akarod? 519 00:39:41,006 --> 00:39:42,424 Igen. 520 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 Nem tudhatjuk, ki lesz ma az ajtó mögött. 521 00:39:46,637 --> 00:39:48,347 Vannak köztük ijesztőek is? 522 00:39:48,430 --> 00:39:49,723 Rosszabbak. 523 00:39:50,432 --> 00:39:51,433 Kétségbeesettek. 524 00:39:52,976 --> 00:39:54,686 Vicki, hogy vagy? 525 00:39:55,187 --> 00:39:57,481 Új parfüm? Nagyon… 526 00:39:57,564 --> 00:39:59,691 Jó, ez már nyilván túl tolakodó. 527 00:39:59,775 --> 00:40:03,820 Én a kapitányhoz jöttem. A vén brumimackóhoz. 528 00:40:03,904 --> 00:40:04,905 Oké. 529 00:40:06,240 --> 00:40:07,366 Mintha élnél! 530 00:40:08,742 --> 00:40:10,536 A lánya az édesanyjánál lakott? 531 00:40:10,619 --> 00:40:11,745 De hangos! 532 00:40:11,828 --> 00:40:14,790 És ön az ő közüzemi számláját használta? 533 00:40:14,873 --> 00:40:18,919 A férje szerint a lányuk nem a házban lakott. 534 00:40:24,633 --> 00:40:25,801 Hé! 535 00:40:26,468 --> 00:40:28,303 Menjünk! Gyere! 536 00:40:31,014 --> 00:40:32,349 Ez mit keres itt? 537 00:40:33,767 --> 00:40:34,768 Szia, Todd! 538 00:40:39,481 --> 00:40:41,859 Oké. Kezdjük a szokásossal! 539 00:40:41,942 --> 00:40:43,026 Nagy levegő! 540 00:40:43,861 --> 00:40:45,028 És kifúj. 541 00:40:46,113 --> 00:40:47,197 Beszív! 542 00:40:47,865 --> 00:40:48,991 És kifúj. 543 00:40:49,867 --> 00:40:50,909 Nagyon jó. 544 00:40:50,993 --> 00:40:52,244 Ki szeretne kezdeni? 545 00:40:53,245 --> 00:40:54,496 Én… 546 00:40:54,580 --> 00:40:57,332 A múlt héten egész jól voltam, 547 00:40:57,416 --> 00:40:59,626 aztán ezen a héten nem is tudom, mi történt. 548 00:40:59,710 --> 00:41:02,462 - Semmi baj. - Elkezdtem szétcsúszni. 549 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 Megint témánál vagyunk. 550 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Hegedüld el a nótáját! Igaz, Terry? 551 00:41:06,341 --> 00:41:09,386 - Jaj, ne már! - Ted, tudod, hogy ő brácsa! 552 00:41:09,469 --> 00:41:11,930 Hát, ez nem volt kedves. Ez senkit nem vidítana fel. 553 00:41:12,014 --> 00:41:13,348 Srácok! 554 00:41:13,432 --> 00:41:18,061 Muszáj túllépnünk azon, hogy a kölykök szándékosan felejtettek el minket. 555 00:41:18,145 --> 00:41:21,231 Mind átélnek valamit, amitől felejtenek. 556 00:41:21,315 --> 00:41:23,984 Bárcsak még egyszer láthatnám! 557 00:41:24,067 --> 00:41:26,778 Bárcsak szólhatnék neki, hogy itt vagyok! 558 00:41:26,862 --> 00:41:29,281 Mindig is itt voltam. 559 00:41:29,948 --> 00:41:32,951 Hékás! Ne a köpenyre! 560 00:41:33,035 --> 00:41:34,745 Ez bizony mérgező. 561 00:41:34,828 --> 00:41:36,705 Semmi baj. Majd feltakarítják. 562 00:41:36,788 --> 00:41:39,208 Figyu, doki! Jó pénzt perkálok, 563 00:41:39,291 --> 00:41:41,960 és ez a nyálcsimbók veszi el az időt. 564 00:41:42,044 --> 00:41:45,881 Doki, egy kérdés. Lehet, hogy a gyerekek csak simán rosszak? 565 00:41:45,964 --> 00:41:47,382 Te jó ég! Az egy kölyök? 566 00:41:47,466 --> 00:41:49,343 - Parancsolsz? - Te jó ég! 567 00:41:51,887 --> 00:41:53,680 Hogy néz ki a bőr? 568 00:41:55,015 --> 00:41:56,850 Milyen a tapintása? 569 00:41:56,934 --> 00:41:59,645 A bőr visszaveri a fényt? 570 00:42:00,812 --> 00:42:02,898 Vagy nem? Ja. 571 00:42:02,981 --> 00:42:04,858 - Hé! - Judith, letakarhatod. 572 00:42:04,942 --> 00:42:06,693 Öt perc szünet. 573 00:42:06,777 --> 00:42:09,488 Szeva, Cal! Még jössz 20 dolcsival a habpartiról. 574 00:42:09,571 --> 00:42:10,405 Igen, tudom. 575 00:42:10,489 --> 00:42:12,908 Azt mondtuk, hogy többé szót sem ejtünk róla. 576 00:42:12,991 --> 00:42:16,995 Figyu! Meg kell találnom valakit, de feltűnés nélkül, oké? 577 00:42:18,038 --> 00:42:19,373 - Szia! - Szia! 578 00:42:20,290 --> 00:42:21,416 Szia! 579 00:42:22,417 --> 00:42:24,461 - Ő egy… - Nem. 580 00:42:25,629 --> 00:42:26,713 - Igen. - Ajjaj! 581 00:42:26,797 --> 00:42:29,216 Lewist keresem. Lewis merre van? 582 00:42:29,299 --> 00:42:32,052 Ja, persze. Azt hiszem, a medencéhez tartott. 583 00:42:32,135 --> 00:42:34,263 A medencéhez. Oké, indulás! 584 00:42:34,346 --> 00:42:36,640 Jól van. Semmi gond. Sok szerencsét! 585 00:42:38,350 --> 00:42:40,811 Ne már srácok! Ezen már túlvagyunk. 586 00:42:41,645 --> 00:42:44,565 Ez nem nasi, hanem művészet. 587 00:42:46,525 --> 00:42:49,903 Na? Érzed már a torkodban azt a fojtogató érzést, hogy kár volt idejönni? 588 00:42:49,987 --> 00:42:51,947 - Szia, Cal! - Az istenit, Cos! 589 00:42:52,030 --> 00:42:53,615 - Ki a lány? - Mi bajod van? 590 00:42:53,699 --> 00:42:55,534 - Szia, tündérke! - Ő egy barát. 591 00:42:55,617 --> 00:42:57,494 - Miféle barát? - Hé! 592 00:42:57,578 --> 00:42:59,580 - Erősebb vagy, mint hittem. - Hé! 593 00:42:59,663 --> 00:43:01,164 - Úgyis kiderítem. - Igen? 594 00:43:01,665 --> 00:43:02,666 Nekem nyolc, haver. 595 00:43:04,001 --> 00:43:06,503 Kalandra fel! 596 00:43:07,004 --> 00:43:08,589 Láthatod, miért élek egyedül. 597 00:43:09,756 --> 00:43:10,799 Keith! 598 00:43:12,050 --> 00:43:14,761 Miféle kölyök talál ki láthatatlan KB-t? 599 00:43:15,387 --> 00:43:17,472 - Feküdt? - Ki tudja? 600 00:43:18,932 --> 00:43:24,271 Le és fel, 601 00:43:24,354 --> 00:43:27,232 és le és fel, és le! 602 00:43:27,316 --> 00:43:29,026 Térdet hajlítani, hölgyeim! 603 00:43:29,109 --> 00:43:31,195 - Vörös vagyok? - Igen. 604 00:43:36,700 --> 00:43:37,910 Hála az égnek! 605 00:43:47,336 --> 00:43:48,545 Gyere! 606 00:43:58,388 --> 00:44:01,725 Lewis! Szeretnék bemutatni valakit. 607 00:44:02,392 --> 00:44:04,269 Szervusz, Elizabeth! 608 00:44:04,895 --> 00:44:07,064 Nagyon örülök, hogy megismerhetlek. 609 00:44:07,147 --> 00:44:08,524 Köszönöm. 610 00:44:08,607 --> 00:44:11,527 Na, mindent megmutatott? 611 00:44:12,152 --> 00:44:13,320 Nagyjából. 612 00:44:13,403 --> 00:44:14,488 És mit gondolsz? 613 00:44:17,324 --> 00:44:19,743 Nem erre számítottam. 614 00:44:19,826 --> 00:44:21,245 Aha. 615 00:44:21,328 --> 00:44:23,247 Segíteni szeretne az elhelyezésekkel. 616 00:44:23,830 --> 00:44:25,707 Aha. 617 00:44:25,791 --> 00:44:27,042 Lewis 93 éves. 618 00:44:27,125 --> 00:44:29,711 Ő alapította ezt a helyet. Megtanít mindenre. 619 00:44:29,795 --> 00:44:31,463 - Igaz, Lewis? - Calvin. 620 00:44:33,173 --> 00:44:35,342 Tudod, nem mindig volt ám ilyen. 621 00:44:35,425 --> 00:44:37,719 - Nem? - Á! 622 00:44:38,303 --> 00:44:42,391 A jó öreg Calvin régen bohóc volt. Mesélte? 623 00:44:43,058 --> 00:44:44,184 Nem. 624 00:44:44,268 --> 00:44:45,435 Bizony. 625 00:44:46,061 --> 00:44:50,983 Azelőtt az volt a dolga, hogy megnevettessen. 626 00:44:53,735 --> 00:44:55,112 Hát, már nem az. 627 00:44:56,029 --> 00:44:57,030 Jól van. 628 00:44:57,114 --> 00:45:00,993 Úgy tűnik, urai vagytok a szitunak. Ő majd beavat mindenbe. 629 00:45:01,076 --> 00:45:03,620 Valószínűleg fényezheted majd a kocsiját, vagy ilyesmi. 630 00:45:03,704 --> 00:45:07,583 Tudod, ha ő nem vezet körbe téged, 631 00:45:08,166 --> 00:45:10,335 te vezesd körbe őt! 632 00:45:10,919 --> 00:45:12,129 Parancsolsz? 633 00:45:12,212 --> 00:45:15,632 Ez a hely bármi lehet, amit csak szeretnél. 634 00:45:16,550 --> 00:45:20,888 Nem kell más, csak egy kis képzelőerő. 635 00:45:31,148 --> 00:45:33,901 Nem. 636 00:45:33,984 --> 00:45:36,153 Nem. Ne csináld ezt! 637 00:45:36,737 --> 00:45:39,698 Mutasd meg, hogy festett a te fejedben! 638 00:45:47,039 --> 00:45:48,165 Ez az! 639 00:45:51,418 --> 00:45:52,461 Ne! 640 00:46:05,933 --> 00:46:07,309 Mi történt? 641 00:46:07,392 --> 00:46:11,480 Semmi, Matt! Nyugodtan menj csak vissza! Ez az. 642 00:46:11,563 --> 00:46:14,107 Mit művelsz, Hapci? Inkább segíts! 643 00:46:14,191 --> 00:46:15,526 Itt valami készül! 644 00:46:15,609 --> 00:46:16,860 Semmi nem készül. 645 00:46:19,780 --> 00:46:20,781 Igen! 646 00:46:20,864 --> 00:46:23,492 - Befelé! - Ne! Látni akarom! 647 00:46:23,575 --> 00:46:25,118 Nem. Látni akarom! 648 00:46:25,202 --> 00:46:26,370 Befelé! 649 00:46:30,874 --> 00:46:31,959 Ó, azta! 650 00:46:44,513 --> 00:46:46,515 Tyű, a mindenit! 651 00:47:05,909 --> 00:47:08,871 Egek! Mint egy álom! 652 00:47:54,708 --> 00:47:57,669 Te jó ég! Ez a medence? 653 00:47:57,753 --> 00:47:59,838 Azta! Menő. 654 00:47:59,922 --> 00:48:01,840 Hé! 655 00:48:31,745 --> 00:48:32,663 Bocs. 656 00:48:42,297 --> 00:48:43,298 Cal? 657 00:48:44,967 --> 00:48:45,968 Cal? 658 00:48:47,219 --> 00:48:48,303 Jól vagy? 659 00:48:49,054 --> 00:48:50,430 Te meg honnan jöttél? 660 00:48:51,139 --> 00:48:52,599 Ne, csak a gyümölcsöt ne! 661 00:48:56,061 --> 00:48:57,688 Egy két lábon járó paletta közeleg. 662 00:48:57,771 --> 00:48:59,356 Vigyázz! Óvatosan! 663 00:49:00,232 --> 00:49:03,110 Ó, te bolond! Még van képe! 664 00:49:18,083 --> 00:49:21,295 Hol voltál? Öt perce itt kéne lenned! 665 00:49:21,378 --> 00:49:22,963 - Te jössz! - Mi? Hogy érted? 666 00:49:23,046 --> 00:49:24,882 Gyerünk, kifelé! 667 00:49:55,287 --> 00:49:56,705 Gyerünk! 668 00:49:56,788 --> 00:49:57,789 Gyerünk! 669 00:50:10,761 --> 00:50:11,762 Kösz. 670 00:50:17,476 --> 00:50:19,144 És rajta! 671 00:50:31,698 --> 00:50:32,699 Vigyázz! 672 00:50:52,302 --> 00:50:54,763 Nicsak, ki tért vissza! 673 00:51:02,145 --> 00:51:03,730 - Visszajöttél. - Jól van? 674 00:51:03,814 --> 00:51:05,440 Jó buli volt. 675 00:51:05,524 --> 00:51:07,568 - Pocsékul festesz. - A popid jól van, szivi? 676 00:51:07,651 --> 00:51:10,612 G-4-et mondtál? Bingó! 677 00:51:11,196 --> 00:51:15,158 Hát, ez volt a legfurább állásinterjú, amiben valaha részem volt. 678 00:51:15,909 --> 00:51:18,161 Remek! Örülök, hogy jól szórakozol. 679 00:51:18,745 --> 00:51:20,581 Akkor társak vagyunk? 680 00:51:20,664 --> 00:51:22,499 Ne rohanjunk ennyire előre, jó? 681 00:51:23,542 --> 00:51:24,668 Keith! 682 00:51:26,086 --> 00:51:27,254 Viszlát holnap! 683 00:52:04,875 --> 00:52:07,044 Tudod, mit hallgatnak el a kórházakról? 684 00:52:07,127 --> 00:52:09,588 Semmi jó olvasnivaló nincs. 685 00:52:11,423 --> 00:52:12,799 A te történeted hogy áll? 686 00:52:13,717 --> 00:52:15,511 Most nincs rá időm. 687 00:52:15,594 --> 00:52:16,678 Munkát kaptam. 688 00:52:17,262 --> 00:52:18,472 Oké. 689 00:52:19,473 --> 00:52:21,433 Felteszem, nem kérdezhetek. 690 00:52:22,059 --> 00:52:24,019 - Nem. - Csak folytasd! 691 00:52:26,104 --> 00:52:27,147 Látod? 692 00:52:28,273 --> 00:52:29,983 Van még remény. 693 00:52:34,863 --> 00:52:35,864 Szia! 694 00:52:39,618 --> 00:52:41,662 Tán szuperszonikus hallásod van? 695 00:52:41,745 --> 00:52:43,372 Nem, csak már vártalak. 696 00:52:46,500 --> 00:52:48,001 A tévé még mindig nem jó. 697 00:52:49,127 --> 00:52:50,796 Igazán megjavíthatnák. 698 00:52:50,879 --> 00:52:53,757 Őszintén szólva, szerintem anyám keze van a dologban. 699 00:52:54,341 --> 00:52:56,218 - Anyukád? - Igen. 700 00:52:56,301 --> 00:52:59,471 Azt mondja, hogy a sok képernyőtől agyalágyult leszek. 701 00:53:00,305 --> 00:53:01,723 Mi van, ha ő rontotta el? 702 00:53:03,058 --> 00:53:05,227 Képzeld! Kaptam munkát. 703 00:53:05,310 --> 00:53:08,564 Hűha! Egy fagyizóban? 704 00:53:08,647 --> 00:53:11,275 Egy társkereső ügynökségnél. 705 00:53:11,358 --> 00:53:15,195 Bármi legyen is, biztosan szuper leszel. Sok sikert! 706 00:53:15,279 --> 00:53:16,613 Köszönöm. 707 00:53:21,451 --> 00:53:23,370 - Figyelj! - Igen? 708 00:53:23,871 --> 00:53:26,290 Volt valaha képzeletbeli barátod? 709 00:53:27,457 --> 00:53:28,625 Nem. 710 00:53:29,251 --> 00:53:30,627 Szeretnél? 711 00:53:31,670 --> 00:53:32,713 Naná! 712 00:53:36,633 --> 00:53:39,386 Nyolc-kilenc éves lehet, szóval a hobbikat helyezzük előtérbe! 713 00:53:39,469 --> 00:53:40,387 - Húha! - Remek. 714 00:53:40,470 --> 00:53:42,556 Ki van otthon a varázs vagy fantázia világában? 715 00:53:42,639 --> 00:53:44,016 Sok szerencsét, srácok! 716 00:53:44,099 --> 00:53:46,059 A fantázia egyfajta Pandóra szelencéje. 717 00:53:46,143 --> 00:53:48,896 - Talán a párjuk a szuperhősöket szereti. - Igen, szereti. 718 00:53:48,979 --> 00:53:51,398 - Vagy festeni. - Igen, festeni király. 719 00:53:51,481 --> 00:53:53,317 - Vagy a tévét. - Nem kérem újra. 720 00:53:53,400 --> 00:53:55,777 Vegyél fel nadrágot, mert mindenkit kiakasztasz. 721 00:53:55,861 --> 00:53:56,862 Nadrágot. 722 00:53:56,945 --> 00:53:59,072 - Hogy vagyunk? - Jól. 723 00:53:59,156 --> 00:54:01,783 - Te is jól vagy? - Aha, amennyire ez lehetséges. 724 00:54:01,867 --> 00:54:03,535 Te vagy a főnök. Kezdjük! 725 00:54:14,129 --> 00:54:15,339 Küldd be őket! 726 00:54:16,590 --> 00:54:20,636 Oké, szóval csak ide kell ülnöm? Értem. Oké. 727 00:54:20,719 --> 00:54:22,471 - Tökéletes. Sziasztok! - Szia! 728 00:54:23,305 --> 00:54:25,349 Sziasztok! Te jó ég! 729 00:54:25,432 --> 00:54:27,267 Ez olyan izgi! 730 00:54:27,351 --> 00:54:28,644 Hogy hívnak? 731 00:54:29,228 --> 00:54:30,479 Ali vagyok. 732 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Napcsi. 733 00:54:32,147 --> 00:54:34,441 Harmadik Andromédusz, apám a… 734 00:54:34,525 --> 00:54:35,609 Steven. 735 00:54:35,692 --> 00:54:40,614 Pukk, mert néha, amikor izgulok, én… 736 00:54:40,697 --> 00:54:41,698 Ó, édes istenem! 737 00:54:43,659 --> 00:54:46,286 Nem kell izgulni. Remekül csinálod. 738 00:54:46,828 --> 00:54:48,872 Olyan kedves ez a lány! 739 00:54:48,956 --> 00:54:51,875 A kislány neve Tabitha volt. 740 00:54:52,376 --> 00:54:56,672 Uninak nevezett el, mert… 741 00:54:56,755 --> 00:54:58,799 mert unikornis vagyok! 742 00:54:58,882 --> 00:55:01,635 Bocs. Úgy izgulok! 743 00:55:01,718 --> 00:55:03,136 És honnan jöttél? 744 00:55:03,220 --> 00:55:05,305 Eredetileg? Philadelphiából. 745 00:55:05,389 --> 00:55:06,849 De Kalb, Illinois állam. 746 00:55:06,932 --> 00:55:08,392 Spokane. 747 00:55:08,475 --> 00:55:10,853 New Jersey. Kíméljetek meg a megjegyzésektől! 748 00:55:11,645 --> 00:55:13,689 Leginkább a RadioShackből. 749 00:55:13,772 --> 00:55:17,568 Lássuk csak! Költöztünk '83-ban. Jaj, nem! '84-ben? Igen, az kemény volt. 750 00:55:17,651 --> 00:55:19,027 CSALÁD ELKÖLTÖZÖTT 751 00:55:19,111 --> 00:55:20,654 Tényleg kemény. 752 00:55:20,737 --> 00:55:22,906 Poughkeepsie? Ne már, apa! 753 00:55:23,782 --> 00:55:26,577 Ennyi erővel a holdra is mehettünk volna, igaz? 754 00:55:28,704 --> 00:55:30,914 Nem vicces. 755 00:56:01,153 --> 00:56:02,362 Készen állsz? 756 00:56:03,030 --> 00:56:04,239 Mire? 757 00:56:05,282 --> 00:56:06,658 Bármire. 758 00:56:06,742 --> 00:56:10,287 Régen minden nap volt fellépésünk. 759 00:56:10,370 --> 00:56:12,581 Volt, hogy egy nap több is. 760 00:56:12,664 --> 00:56:15,709 Folyton összeraktak, aztán újra összeraktak. Értitek? 761 00:56:15,792 --> 00:56:18,795 De a szemembe végül sosem került lézer! 762 00:56:18,879 --> 00:56:22,633 Nem akarok hazudni, hogy ne lett volna feszített a tempó, mert kimerítő volt, 763 00:56:22,716 --> 00:56:27,137 de végül is megérte, mert hallottuk a tömeg éljenzését. 764 00:56:27,221 --> 00:56:28,305 Tyű! 765 00:56:28,388 --> 00:56:29,765 A bácsikák… 766 00:56:30,474 --> 00:56:31,975 A bácsik voltak a legjobbak. 767 00:56:32,059 --> 00:56:35,187 Oké, itt van egy csomó barát. 768 00:56:35,270 --> 00:56:37,231 Szólj, ha látod valamelyikőjüket! 769 00:56:37,314 --> 00:56:38,315 Oksa! 770 00:56:39,983 --> 00:56:43,529 Jól van. Őt látod? 771 00:56:51,912 --> 00:56:52,955 Nem. 772 00:56:53,038 --> 00:56:54,248 Semmi? 773 00:56:54,331 --> 00:56:56,625 - Semmi baj. - Ki ez a kölyök? 774 00:56:56,708 --> 00:56:57,709 Semmi? 775 00:56:57,793 --> 00:57:01,213 Tudjátok, mindig az volt a legnehezebb, amikor aludni kellett menni. 776 00:57:01,296 --> 00:57:03,757 Anya sosem értette. Mármint… 777 00:57:03,841 --> 00:57:06,760 Hadd mondjak el valamit a sötétségről, jó? 778 00:57:06,844 --> 00:57:10,347 Minden gyerek fél a sötéttől. Mind! 779 00:57:10,430 --> 00:57:12,724 Még akkor is, ha nem vallják be. És miért? 780 00:57:12,808 --> 00:57:16,645 Mert az éjszakai kis lámpások mit sem érnek! Azért. 781 00:57:16,728 --> 00:57:18,188 NÉV: ALI CÉL: VÉDELEM 782 00:57:18,272 --> 00:57:20,858 Úgy értem, persze. Anyának is megvan a maga dolga. Szuper. 783 00:57:20,941 --> 00:57:22,109 De hadd kérdezzek valamit! 784 00:57:22,192 --> 00:57:23,902 Lefekteted a kölyköt, 785 00:57:23,986 --> 00:57:26,113 és ki vigyáz majd Poughkeepsie-re? 786 00:57:26,196 --> 00:57:28,574 És őt látod? 787 00:57:28,657 --> 00:57:30,450 Oké, figyuzz csak! 788 00:57:32,369 --> 00:57:33,787 - Nem. - Parancsolsz?! 789 00:57:34,496 --> 00:57:35,664 Kérdezd meg újra! 790 00:57:35,747 --> 00:57:36,957 Kérdezd meg újra! 791 00:57:37,457 --> 00:57:38,792 - Tényleg? - Nem. 792 00:57:38,876 --> 00:57:41,211 - Na jó, elég ebből! Majd én megmutatom! - Hé! Ácsi! 793 00:57:41,295 --> 00:57:44,965 És anya azt mondta, a túl sok cukor nem tesz jót a pocidnak, erre én… 794 00:57:46,008 --> 00:57:47,426 Ó, istenem! 795 00:57:47,509 --> 00:57:49,386 Azta! A szemem is érzi az ízét. 796 00:57:49,469 --> 00:57:50,888 Úgy röstellem. 797 00:57:50,971 --> 00:57:52,806 Nem csípi a szemeteket? 798 00:57:52,890 --> 00:57:55,350 Bárkit megtalálok bárhol! 799 00:57:55,434 --> 00:57:57,186 Ne! Oké. 800 00:57:57,269 --> 00:57:58,645 De honnan jöttél? 801 00:57:59,438 --> 00:58:01,523 Na persze! Biztos elárulom neked. 802 00:58:01,607 --> 00:58:03,066 Majd biztos elárulja neked. 803 00:58:03,150 --> 00:58:04,026 HONNAN: NEM TUDNI 804 00:58:04,109 --> 00:58:05,360 Jó, köszönjük, uram. 805 00:58:05,444 --> 00:58:06,987 - Jóképű, de sötét. - Itt van… 806 00:58:07,070 --> 00:58:08,113 Már a számban van. 807 00:58:08,197 --> 00:58:11,033 Helyes gyereknek tűnsz, úgyhogy őszinte leszek. 808 00:58:11,116 --> 00:58:12,951 Eleinte azt hittem, 809 00:58:13,035 --> 00:58:15,329 hogy valami metaforának talált ki. 810 00:58:15,412 --> 00:58:19,541 Simán lehet, hogy zseni a lelkem, igaz? 811 00:58:19,625 --> 00:58:20,459 Tévedés. 812 00:58:20,542 --> 00:58:23,337 Arizonában volt, és csak szomjas volt. Erre tessék! 813 00:58:23,420 --> 00:58:24,505 NÉV: JÉG TERV: SZOMJÚSÁG 814 00:58:27,591 --> 00:58:31,261 Ne… ne nézzetek a szemébe! 815 00:58:32,054 --> 00:58:34,932 - Melyikbe? - Pontosan tudod, melyikbe. 816 00:58:35,015 --> 00:58:38,143 Csak azt akartam mondani, mindent köszönök. 817 00:58:38,227 --> 00:58:41,605 Ez mindenkinek olyan sokat jelent! 818 00:58:46,818 --> 00:58:47,819 Nem. 819 00:58:47,903 --> 00:58:51,823 Kétlem, hogy tudná, mit akar. Mi a fenét szeretnél? 820 00:58:52,658 --> 00:58:53,909 Ki következik? 821 00:58:55,827 --> 00:58:57,079 Keith! 822 00:58:57,746 --> 00:58:59,122 - Nem. - Egyetértek. 823 00:58:59,206 --> 00:59:02,167 - Igen, kiszámíthatatlan. - Keith a legrosszabb. 824 00:59:07,339 --> 00:59:10,092 A kedvenc kajája a croissant volt. 825 00:59:10,175 --> 00:59:11,677 Ami persze csalás, 826 00:59:11,760 --> 00:59:14,805 mert a szüleinek péksége volt az alsó szinten. 827 00:59:14,888 --> 00:59:17,099 Milyen kézenfekvő! 828 00:59:17,182 --> 00:59:19,142 Szóval jó sok croissant-t ettünk. 829 00:59:19,226 --> 00:59:22,479 És kenyeret. Szénhidrátot. Állati sok szénhidrátot. 830 00:59:22,563 --> 00:59:25,190 De tésztát nem, érdekes. 831 00:59:25,274 --> 00:59:28,485 De amikor sütöttek, mindenfelé ínycsiklandó illatok szálltak. 832 00:59:28,569 --> 00:59:30,821 - Hé! Hékás! Ácsi! - Ne! 833 00:59:30,904 --> 00:59:32,322 Hé! 834 00:59:32,406 --> 00:59:35,325 Oké, lát… Láttátok! Látjátok ezt?! 835 00:59:35,409 --> 00:59:38,203 Dióhéjban ez az életem, oké? 836 00:59:42,708 --> 00:59:43,750 Nem. 837 00:59:48,505 --> 00:59:49,965 Vannak még? 838 00:59:52,843 --> 00:59:53,886 Nincsenek. 839 00:59:54,636 --> 00:59:55,804 Nem sikerült. 840 00:59:57,973 --> 00:59:59,057 Sajnálom. 841 00:59:59,641 --> 01:00:02,227 Semmi baj. Te még itt vagy nekem. 842 01:00:08,025 --> 01:00:09,735 Fárasztó ez a pörgés! 843 01:00:09,818 --> 01:00:11,653 Oké, ideje ágyba bújnod. 844 01:00:30,964 --> 01:00:33,258 Szóval, hogy ment? 845 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 Nem sikerült. 846 01:00:38,597 --> 01:00:39,681 Nos, 847 01:00:40,182 --> 01:00:42,601 talán így van rendjén. 848 01:00:43,977 --> 01:00:47,606 Annyi időn át kerestek új gyerekeket, 849 01:00:48,398 --> 01:00:50,776 hogy elfeledkeztek a régiekről. 850 01:00:51,610 --> 01:00:53,320 Hisz ők már felnőttek. 851 01:00:54,279 --> 01:00:55,781 Már nincs rájuk szükségük. 852 01:00:56,949 --> 01:01:00,327 Minden gyereknek kell képzeletbeli barát. 853 01:01:01,119 --> 01:01:03,872 Főleg akkor, amikor felnőnek. 854 01:01:04,873 --> 01:01:06,667 De elfelejtették őket. 855 01:01:07,584 --> 01:01:11,505 Amit szeretsz, azt sosem feleded. 856 01:01:12,714 --> 01:01:15,676 Mindig visszatérhetsz hozzá. 857 01:01:16,343 --> 01:01:17,344 Hogyan? 858 01:01:18,053 --> 01:01:19,221 Emlékek révén. 859 01:01:20,055 --> 01:01:23,600 Azok örökké élnek, méghozzá a szívedben. 860 01:01:24,434 --> 01:01:29,940 Néha csak meg kell találnod a módját, hogy előhívd őket. 861 01:01:31,608 --> 01:01:35,320 Nekem ez a tengeri szellő illata. 862 01:01:36,613 --> 01:01:40,492 Vagy a léptek hangja a mólón. 863 01:01:42,035 --> 01:01:43,203 Utána 864 01:01:44,246 --> 01:01:45,998 csak behunyod a szemed, 865 01:01:47,124 --> 01:01:50,169 és az emlékek már meg is rohannak. 866 01:02:28,290 --> 01:02:29,666 Mehetünk? 867 01:02:29,750 --> 01:02:31,418 Azt hittem, már sosem kérdezed meg. 868 01:02:46,266 --> 01:02:48,018 Várj meg! 869 01:02:51,522 --> 01:02:52,689 Hé! 870 01:02:56,652 --> 01:02:57,778 Nem is rossz, igaz? 871 01:02:59,821 --> 01:03:02,908 - Imádom. Ezt nézd! - Te jó ég! 872 01:03:02,991 --> 01:03:04,743 - Hű, az egy virág? - De cuki! 873 01:03:06,328 --> 01:03:07,913 Kérem! Hadd kóstoljam meg! 874 01:03:07,996 --> 01:03:10,457 Köszönöm, jó uram. 875 01:03:10,541 --> 01:03:12,167 Ezt nézzétek! 876 01:03:12,251 --> 01:03:13,460 De jól néz ki! 877 01:03:19,758 --> 01:03:21,134 Életem legjobb estéje! 878 01:03:24,972 --> 01:03:28,642 Hű! Nézzétek! 879 01:03:29,476 --> 01:03:31,770 Előre, barátaim! 880 01:03:37,526 --> 01:03:39,528 - Fantasztikus! - Kérhetek egy nyalást? 881 01:04:05,888 --> 01:04:07,264 Lámpaoltás. 882 01:04:07,347 --> 01:04:10,392 Pihennie kéne. Nagy nap lesz holnap. 883 01:04:11,935 --> 01:04:13,854 Miért? Mi lesz holnap? 884 01:04:15,105 --> 01:04:16,648 Abba kéne hagynia. 885 01:04:18,650 --> 01:04:19,651 Soha. 886 01:04:24,990 --> 01:04:29,620 Mert épp egy utolsót úsztam, mielőtt indultam volna a repülőtérre. 887 01:04:29,703 --> 01:04:31,622 Normál esetben az ember csak kibukkan, igaz? 888 01:04:31,705 --> 01:04:33,457 Csak így… és lábat fel. 889 01:04:33,540 --> 01:04:35,584 De nem ment, mert a lábam törött volt. 890 01:04:36,460 --> 01:04:38,795 Ebből kérsz még? 891 01:04:38,879 --> 01:04:41,423 Nem tudtam, milyen ízűt szeretsz. 892 01:04:41,507 --> 01:04:43,759 - Úgyhogy vettem mindegyikből. - Nem. Finom volt. 893 01:04:45,010 --> 01:04:46,261 Jól választottál. 894 01:04:47,221 --> 01:04:48,222 Akkor jó. 895 01:04:49,681 --> 01:04:50,682 Remek. 896 01:04:52,643 --> 01:04:53,769 Nagyi? 897 01:04:54,478 --> 01:04:56,021 Kérdezhetek valamit? 898 01:04:56,772 --> 01:04:59,399 Hát persze! Bármit. 899 01:05:00,943 --> 01:05:02,319 Mi akartál lenni, 900 01:05:03,487 --> 01:05:04,905 amikor gyerek voltál? 901 01:05:06,031 --> 01:05:07,199 Nos… 902 01:05:09,076 --> 01:05:11,453 Mi is? Te jó ég! 903 01:05:11,954 --> 01:05:13,872 Jó kérdés. 904 01:05:15,082 --> 01:05:17,334 Igen, nos, én… 905 01:05:22,923 --> 01:05:26,343 Én mindig arról álmodtam, hogy egyszer táncművész leszek. 906 01:05:26,426 --> 01:05:27,427 Tényleg? 907 01:05:27,511 --> 01:05:29,054 Megbocsáss! Mi ez a döbbenet? 908 01:05:29,137 --> 01:05:31,974 Nagyapád szerint elbűvölő voltam. 909 01:05:32,808 --> 01:05:35,602 - Akkor ő látott táncolni? - Persze! 910 01:05:35,686 --> 01:05:37,104 Van itt valami. 911 01:05:39,064 --> 01:05:41,483 Ó, igen. Te jó ég! 912 01:05:49,700 --> 01:05:50,993 Ő a nagymamád. 913 01:05:54,288 --> 01:05:55,581 Csoda szép vagy. 914 01:05:56,081 --> 01:05:57,457 Igen, ő is így gondolta. 915 01:05:59,209 --> 01:06:01,712 Aznap egész testemben remegtem, úgy izgultam. 916 01:06:01,795 --> 01:06:03,589 Vagy csak a lábam. 917 01:06:04,214 --> 01:06:05,215 - Igazán? - Igen. 918 01:06:05,299 --> 01:06:08,552 Az volt életem legfontosabb napja, 919 01:06:08,635 --> 01:06:12,931 mert csak… Azt hiszem, hat iskola léphetett fel 920 01:06:13,515 --> 01:06:17,728 a folyó túloldalán lévő, elbűvölő kis színházban. 921 01:06:17,811 --> 01:06:19,938 Még most is emlékszem, 922 01:06:20,814 --> 01:06:24,067 hogy nyikorogtak a padlódeszkák. 923 01:06:24,651 --> 01:06:28,906 A zene hömpölygött a zenekar felől, mint valami hullám, 924 01:06:31,241 --> 01:06:34,995 és a lámpafényben megcsillantak a hulló porszemek. 925 01:06:35,537 --> 01:06:39,958 Olyan érzés volt, mint egy álom. 926 01:06:44,588 --> 01:06:45,839 És mi történt? 927 01:06:46,423 --> 01:06:49,343 Édes kislányom, felnőttem. 928 01:06:49,426 --> 01:06:50,677 Túl magas voltam. 929 01:06:51,595 --> 01:06:52,971 Túl esetlen. 930 01:06:54,515 --> 01:06:55,807 És túl öreg. 931 01:06:56,433 --> 01:07:00,395 Most őszintén! Ki akarna nézni egy vénlányt táncolni? 932 01:07:01,438 --> 01:07:04,525 Hozhatok neked desszertet? 933 01:07:05,150 --> 01:07:07,778 Van itthon fagylalt, legalábbis azt hiszem. 934 01:07:08,612 --> 01:07:10,113 Ha nem fagyott be a teteje. 935 01:07:10,739 --> 01:07:14,243 Hogy kerül jég a fagylalt tetejére? 936 01:07:25,420 --> 01:07:26,421 Máris hiányoztunk? 937 01:07:26,505 --> 01:07:27,840 Itt van? 938 01:07:27,923 --> 01:07:29,466 - Kicsoda? - Virág. 939 01:07:29,550 --> 01:07:31,885 Szia! Csak két főre főztem. 940 01:07:31,969 --> 01:07:33,554 De csinálok még. 941 01:07:33,637 --> 01:07:35,013 Te vagy az övé. 942 01:07:35,722 --> 01:07:38,100 Ez valami feladvány? Szeretem a találós kérdéseket. 943 01:07:38,183 --> 01:07:41,353 A nagymamámé. Te vagy az ő KB-ja. 944 01:07:43,689 --> 01:07:45,774 Hát persze, hogy én vagyok. 945 01:07:46,900 --> 01:07:48,986 Pimasz stílus, imádni való akcentus. 946 01:07:49,069 --> 01:07:51,071 Őszintén meglep, hogy nem volt nyilvánvaló. 947 01:07:51,154 --> 01:07:52,406 Akkor menjünk! 948 01:07:52,489 --> 01:07:54,575 Odalent van. Nagyot fog nézni! 949 01:07:54,658 --> 01:07:57,578 Bea, már próbálkoztunk eleget. 950 01:07:57,661 --> 01:08:00,080 Mindennap odalent voltam vele. 951 01:08:00,163 --> 01:08:02,374 Olvastam, tévéztem vele, 952 01:08:02,457 --> 01:08:05,043 még a piláteszkorszakát is végigcsináltam vele. 953 01:08:05,127 --> 01:08:07,337 Mégsem látott engem. 954 01:08:07,838 --> 01:08:11,175 Ha képtelenek emlékezni, akkor nem tehetsz semmit. 955 01:08:15,137 --> 01:08:16,513 Akkor segítsünk neki! 956 01:08:28,692 --> 01:08:29,859 Elizabeth! 957 01:08:31,153 --> 01:08:32,321 Bea! 958 01:08:33,863 --> 01:08:35,032 Mit csinálsz? 959 01:09:13,069 --> 01:09:16,532 Mit csinálunk? Ez kész röhej! 960 01:09:16,615 --> 01:09:19,243 Mi a csudát művelsz itt? 961 01:09:21,495 --> 01:09:22,578 Bea? 962 01:09:25,749 --> 01:09:26,834 Bea? 963 01:12:12,082 --> 01:12:13,959 Te jó ég! Hol voltál? 964 01:12:14,042 --> 01:12:16,044 Ez a szobád? Tetszik. Régimódi. 965 01:12:16,128 --> 01:12:18,046 Megtaláltam. A városban dolgozik. 966 01:12:18,130 --> 01:12:20,465 Mondtam, hogy bárkit megtalálok bárhol! 967 01:12:21,341 --> 01:12:23,552 Sok sikert, picur! Rajtad a sor! 968 01:12:23,635 --> 01:12:25,929 Kalandra fel! 969 01:12:26,013 --> 01:12:27,014 Remélem, összejön. 970 01:12:27,097 --> 01:12:29,474 SZIGORÚAN TITKOS 971 01:12:41,904 --> 01:12:44,198 Ezek szerint a másik utcában kéne lennünk. 972 01:12:45,199 --> 01:12:46,783 Sietnünk kell. 973 01:12:48,702 --> 01:12:51,079 Oké, szóval… foglaljuk össze! 974 01:12:51,163 --> 01:12:53,332 Akkor most konkrétan elmegyünk hozzá? 975 01:12:53,415 --> 01:12:55,417 - Igen! - Oké. 976 01:12:55,501 --> 01:12:57,753 Hű! Most rögtön láthatjuk. 977 01:12:57,836 --> 01:12:59,004 Ha rajtad múlik, nem. 978 01:12:59,087 --> 01:13:02,299 Oké, de honnan ismerjük egyáltalán fel? 979 01:13:02,382 --> 01:13:03,425 Minden itt van. 980 01:13:05,886 --> 01:13:07,429 Igen, ez ő. 981 01:13:07,513 --> 01:13:09,306 Ajjaj! 982 01:13:10,891 --> 01:13:14,478 Hű! Erre nem állok készen. Mindjárt rosszul leszek. 983 01:13:14,978 --> 01:13:17,648 - Látod? - Siet valahova. Gyere! 984 01:13:17,731 --> 01:13:19,525 - Hol? - Gyerünk! Csipkedd magad! 985 01:13:20,651 --> 01:13:22,736 Öltönyben kellett volna jönnöm. 986 01:13:31,995 --> 01:13:32,996 Következő! 987 01:13:37,584 --> 01:13:38,836 Ó, jaj! 988 01:13:40,254 --> 01:13:42,381 Ő… 989 01:13:43,423 --> 01:13:45,342 tök jól néz ki! 990 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 Azta! Nézzétek csak! 991 01:13:48,428 --> 01:13:50,514 Olyan fitt! 992 01:13:50,597 --> 01:13:53,267 Régen inkább rám hasonlított. 993 01:13:55,102 --> 01:13:57,604 Úgy tűnik, csinált valamit a hajával. 994 01:13:57,688 --> 01:13:59,398 Szerintem csak leizzadt. 995 01:14:00,732 --> 01:14:03,318 Úgy meghatódtam! 996 01:14:03,402 --> 01:14:04,570 Itt a lehetőség. 997 01:14:13,829 --> 01:14:15,956 Oké. Most menj be! 998 01:14:16,039 --> 01:14:18,083 Várj! Mi van? 999 01:14:18,166 --> 01:14:20,085 Nem mehetek be egyedül. 1000 01:14:21,795 --> 01:14:22,880 Akkor menj vele! 1001 01:14:22,963 --> 01:14:24,798 Ó, attól tartok, az nem opció. 1002 01:14:24,882 --> 01:14:27,092 Nem mondom, hogy a nyilvános vécé a fő parám... 1003 01:14:27,176 --> 01:14:28,010 Jaj, ne már! 1004 01:14:28,093 --> 01:14:29,595 …de tutira ott áll a lista élén. 1005 01:14:29,678 --> 01:14:31,555 És bement. Indulás, rajta! 1006 01:14:40,522 --> 01:14:43,609 „A harmadik negyedév 20 százalékát jövőre… 1007 01:14:43,692 --> 01:14:46,278 A harmadik negyedév 20 százalékát jövőre. 1008 01:14:46,778 --> 01:14:48,238 Azt kérdezi, hogy lehetséges? 1009 01:14:49,114 --> 01:14:50,741 Megkérdezhetem, hogy lehetséges?” 1010 01:14:50,824 --> 01:14:52,367 Gyerünk, pajti! Szedd össze magad! 1011 01:14:54,912 --> 01:14:55,913 Menj! 1012 01:14:56,872 --> 01:14:58,248 Itt a lehetőség. 1013 01:14:58,332 --> 01:15:00,501 „Húsz százalékot jövőre, a harmadik negyedévben. 1014 01:15:00,584 --> 01:15:02,294 Honnan tudom, hogy lehetséges? 1015 01:15:02,377 --> 01:15:04,129 Honnan tudom, hogy lehetséges?” 1016 01:15:05,380 --> 01:15:07,007 Menni fog. 1017 01:15:07,090 --> 01:15:08,550 Oké? Rendben vagy. 1018 01:15:11,887 --> 01:15:13,138 Ne sírj! 1019 01:15:14,848 --> 01:15:16,308 Kérlek, ne sírj! 1020 01:15:16,934 --> 01:15:18,560 Gyerünk! Nézz rám! 1021 01:15:18,644 --> 01:15:21,104 Ne sírj! 1022 01:15:21,688 --> 01:15:22,689 Gyerünk! 1023 01:15:22,773 --> 01:15:25,025 Gyerünk! 1024 01:15:28,028 --> 01:15:29,071 Te jó ég! 1025 01:15:36,703 --> 01:15:39,748 Hogy ment? Szentséges atyám! 1026 01:15:40,832 --> 01:15:41,875 Gyere! 1027 01:15:49,508 --> 01:15:50,592 Ezt elszúrtam. 1028 01:15:52,845 --> 01:15:54,888 Pfuj! Gyere! 1029 01:15:54,972 --> 01:15:56,682 Istenem! Ennyi volt? 1030 01:15:57,850 --> 01:16:01,520 - Cal, most akkor eltűnök? - Ez biztos nem így működik. 1031 01:16:02,104 --> 01:16:04,940 Ajjaj! Azt hiszem, kidobom a taccsot. 1032 01:16:05,023 --> 01:16:06,024 Hát… 1033 01:16:07,067 --> 01:16:08,402 megpróbáltuk. 1034 01:16:09,987 --> 01:16:11,321 Nem sikerült. 1035 01:16:12,197 --> 01:16:14,658 Nem értem. Hisz pont egymás mellett álltak. 1036 01:16:14,741 --> 01:16:19,538 Oké, igen. Ebből rókázás lesz. Vagy ennem kéne valamit. Ez vagy az. 1037 01:16:19,621 --> 01:16:21,415 Talán rossz volt a hangulat. 1038 01:16:21,498 --> 01:16:24,459 Őszintén szólva az a zene rémes volt. 1039 01:16:24,543 --> 01:16:26,837 Igen, tutira harapnom kéne valamit. 1040 01:16:27,337 --> 01:16:28,547 Kopog a szemem. 1041 01:16:30,174 --> 01:16:31,216 Ez az. 1042 01:16:32,885 --> 01:16:33,886 Micsoda? 1043 01:16:35,470 --> 01:16:36,638 El ne veszítsd! 1044 01:17:05,083 --> 01:17:06,376 Segíthetek? 1045 01:17:07,294 --> 01:17:08,420 Igen. 1046 01:17:09,338 --> 01:17:12,424 Csomagot hoztam. 1047 01:17:32,027 --> 01:17:33,529 NÉV: KÉK SZÍN: LILA 1048 01:17:33,612 --> 01:17:35,614 TÁRS: JEREMY *SZÜLŐKNEK PÉKSÉGE VOLT 1049 01:18:35,841 --> 01:18:37,050 Hű! 1050 01:18:48,770 --> 01:18:50,022 Mr. Griffith! 1051 01:18:51,565 --> 01:18:53,066 Már várják önt. 1052 01:20:00,467 --> 01:20:01,760 Minden rendben. 1053 01:20:06,974 --> 01:20:07,975 Oké. 1054 01:20:13,146 --> 01:20:17,192 Üdv mindenkinek! Köszönöm, hogy fogadnak. Örülök, hogy itt lehetek. 1055 01:20:17,276 --> 01:20:19,069 Azt hiszem, ez tetszeni fog önöknek. 1056 01:20:24,867 --> 01:20:25,868 Azta! 1057 01:20:26,952 --> 01:20:28,412 Ez egészen… 1058 01:20:29,121 --> 01:20:30,539 Ez olyan… 1059 01:21:07,910 --> 01:21:09,912 GRATULA 1060 01:21:29,431 --> 01:21:30,974 Gratulálok! 1061 01:21:31,892 --> 01:21:32,935 Megcsináltad. 1062 01:21:34,478 --> 01:21:35,521 Megcsináltuk. 1063 01:21:38,232 --> 01:21:41,401 Azt hiszem, jó csapat vagyunk, nem? 1064 01:21:42,778 --> 01:21:43,946 Igen, így van. 1065 01:21:53,497 --> 01:21:56,375 - Oké. - Karkötők is voltak? 1066 01:21:56,458 --> 01:21:59,545 Persze! Tele volt velük a karom. 1067 01:22:10,973 --> 01:22:13,016 Nagyon szépen köszönöm. 1068 01:22:19,439 --> 01:22:20,482 Merre jártál? 1069 01:22:21,191 --> 01:22:23,902 Bocsi, csak pár baráttal lógtam. 1070 01:22:23,986 --> 01:22:25,696 Gyere be! Gyere csak! 1071 01:22:27,030 --> 01:22:28,323 Semmi baj, nagyi. 1072 01:22:29,074 --> 01:22:30,158 Jól vagyok, komolyan. 1073 01:22:31,994 --> 01:22:33,537 Nem te. 1074 01:22:33,620 --> 01:22:35,122 Édesapád. 1075 01:22:35,205 --> 01:22:36,540 Biztosan rendben van. 1076 01:22:36,623 --> 01:22:39,835 Csak pakolj össze, és mindent megbeszélünk a kocsiban. 1077 01:22:39,918 --> 01:22:41,962 Kulcs. Hol van a kulcsom? 1078 01:22:46,341 --> 01:22:47,718 Nekem ez nem megy. 1079 01:22:48,677 --> 01:22:49,803 Én erre képtelen vagyok. 1080 01:22:49,887 --> 01:22:50,929 Semmi baj. 1081 01:22:52,139 --> 01:22:53,223 Jól vagy. 1082 01:22:54,683 --> 01:22:56,101 Segíts nekem! 1083 01:22:57,811 --> 01:23:00,772 Figyelj, itt vagyok. 1084 01:23:05,319 --> 01:23:07,279 Nem történhet meg újra. 1085 01:23:07,362 --> 01:23:08,614 Mi nem történhet meg? 1086 01:23:09,323 --> 01:23:10,574 Hogy el kell búcsúznom. 1087 01:23:19,291 --> 01:23:20,292 Akkor ne tedd! 1088 01:23:23,795 --> 01:23:25,130 Nem tudom, mit mondjak. 1089 01:23:26,131 --> 01:23:27,549 Mit mondjak neki? 1090 01:23:31,386 --> 01:23:33,013 Csak mesélj neki! 1091 01:23:47,819 --> 01:23:48,987 Köszönöm. 1092 01:24:10,884 --> 01:24:14,346 - Itt várakozzon, kérem! - Jó, köszönöm. 1093 01:24:19,226 --> 01:24:20,561 Bea. 1094 01:24:21,228 --> 01:24:22,938 Apukádnak hosszú napja volt. 1095 01:24:23,605 --> 01:24:25,232 Most pihennie kell. 1096 01:24:52,342 --> 01:24:53,343 Szia! 1097 01:24:55,721 --> 01:24:56,847 Szóval… 1098 01:24:58,098 --> 01:24:59,892 Dolgoztam a történetemen. 1099 01:25:02,895 --> 01:25:05,105 És most már kész vagyok elmondani. 1100 01:25:09,359 --> 01:25:11,612 Ez a történet… 1101 01:25:12,821 --> 01:25:13,989 egy kislányról szól. 1102 01:25:16,575 --> 01:25:18,827 Egy kislányról, aki annyira szomorú 1103 01:25:20,245 --> 01:25:21,622 és rémült volt, 1104 01:25:23,373 --> 01:25:26,376 hogy mindent megtett, hogy kizárja a külvilágot, 1105 01:25:29,004 --> 01:25:31,423 és soha többé ne kelljen éreznie semmit. 1106 01:25:34,843 --> 01:25:36,303 De nem sikerült neki. 1107 01:25:38,931 --> 01:25:41,475 Nem sikerült, mert van valakije… 1108 01:25:44,269 --> 01:25:46,063 egy varázslatos valaki… 1109 01:25:49,024 --> 01:25:53,570 akit bármennyire is próbált eltaszítani magától... 1110 01:25:56,114 --> 01:25:58,659 bármennyire is próbált felnőni, 1111 01:26:00,661 --> 01:26:02,120 az illető nem hagyta. 1112 01:26:04,915 --> 01:26:06,917 Ő csak ölelte a kislányt 1113 01:26:07,709 --> 01:26:09,086 egyre szorosabban. 1114 01:26:13,799 --> 01:26:15,425 És érdekes, hogy… 1115 01:26:18,303 --> 01:26:21,765 a kislány egyedül ott érzi magát igazán biztonságban. 1116 01:26:24,726 --> 01:26:27,646 Csak oda vágyik. 1117 01:26:33,277 --> 01:26:35,070 Úgyhogy nem mehetsz sehová. 1118 01:26:39,575 --> 01:26:41,201 Csak egy gyerek vagyok. 1119 01:26:45,122 --> 01:26:47,291 Kérlek, apa! Kérlek! 1120 01:26:48,333 --> 01:26:49,376 Kérlek! 1121 01:26:59,595 --> 01:27:01,847 Ez jó kis történet volt. 1122 01:27:04,016 --> 01:27:05,475 Hogyan folytatódik? 1123 01:27:20,240 --> 01:27:21,992 Szeretlek. 1124 01:27:26,246 --> 01:27:28,624 Magához tért. 1125 01:28:15,796 --> 01:28:16,880 Szia! 1126 01:28:18,215 --> 01:28:19,383 Nyisd ki az ajtót! 1127 01:28:21,218 --> 01:28:22,594 Hahó? 1128 01:28:22,678 --> 01:28:24,012 Ki van ott? 1129 01:28:24,680 --> 01:28:26,098 Nyisd ki az ajtót! 1130 01:28:30,018 --> 01:28:32,187 Oda próbálsz bejutni? 1131 01:28:33,105 --> 01:28:35,566 Igen. A barátom itt lakik. 1132 01:28:36,233 --> 01:28:37,317 A barátod? 1133 01:28:39,027 --> 01:28:41,989 Segített nekem, és csak meg akartam köszönni neki. 1134 01:28:44,116 --> 01:28:45,534 Nagyon sajnálom. 1135 01:28:50,789 --> 01:28:52,541 Nincs idebent senki. 1136 01:29:22,905 --> 01:29:24,031 Jól van. 1137 01:29:24,948 --> 01:29:26,325 Azt hiszem, ez minden. 1138 01:29:26,408 --> 01:29:29,453 Hé, bármikor visszajöhetünk. 1139 01:29:41,632 --> 01:29:44,051 NÉV: VIRÁG GYEREK: MARGARET 1140 01:29:44,134 --> 01:29:47,387 KEDVENC: DÉLUTÁNI TEA CÉL: TÁNC 1141 01:29:48,514 --> 01:29:50,516 NÉV: LEWIS GYEREK: CHARLIE 1142 01:30:02,819 --> 01:30:04,029 Minden megvan? 1143 01:30:04,780 --> 01:30:06,406 Jól van, mindjárt jövök. 1144 01:30:52,911 --> 01:30:55,497 ANYA - APA - ÉN 1145 01:31:16,685 --> 01:31:18,937 Épp most akartam elköszönni. 1146 01:32:00,938 --> 01:32:02,231 Te voltál az. 1147 01:32:04,775 --> 01:32:06,527 Végig te voltál. 1148 01:32:10,781 --> 01:32:14,535 Sajnálom, hogy korábban nem emlékeztem. 1149 01:32:17,246 --> 01:32:19,414 Biztos azt gondolod, 1150 01:32:20,749 --> 01:32:22,376 hogy már nincs rád szükségem. 1151 01:32:24,044 --> 01:32:25,504 Hogy felnőttem. 1152 01:32:28,632 --> 01:32:29,800 Szóval… 1153 01:32:30,968 --> 01:32:33,011 Muszáj volt eljönnöm, hogy elmondjam, 1154 01:32:34,471 --> 01:32:36,598 mindig szükségem lesz rád. 1155 01:32:39,142 --> 01:32:41,311 Főleg, ha majd felnövök. 1156 01:32:55,367 --> 01:32:59,037 Nem kell mást tennem, mint behunynom a szemem, 1157 01:33:00,414 --> 01:33:02,249 és megrohannak az emlékek. 1158 01:34:05,020 --> 01:34:06,313 - Pfuj! - Pfuj! 1159 01:34:09,233 --> 01:34:11,443 Amikor kicsi voltam, 1160 01:34:11,527 --> 01:34:13,987 emlékszem egy történetre. 1161 01:34:14,071 --> 01:34:17,533 Ahogy telik az idő, gyakran azon kapom magam, hogy visszagondolok rá, 1162 01:34:18,575 --> 01:34:20,452 és megkérdőjelezek bizonyos részleteket. 1163 01:34:22,371 --> 01:34:26,792 De minden alkalommal emlékeztetem magam, 1164 01:34:26,875 --> 01:34:28,293 hogy mély levegőt vegyek… 1165 01:34:31,547 --> 01:34:33,549 és feltegyem a kérdést: 1166 01:34:35,008 --> 01:34:36,635 „Csak kábé?” 1167 01:34:37,719 --> 01:34:39,054 Rendben lesznek. 1168 01:34:40,347 --> 01:34:41,765 Bea is. 1169 01:34:44,852 --> 01:34:45,853 Akkor… 1170 01:34:47,688 --> 01:34:48,981 bemegyünk? 1171 01:34:51,066 --> 01:34:52,526 Te jó ég! 1172 01:35:15,966 --> 01:35:17,301 Danny, visszajöttem! 1173 01:35:17,384 --> 01:35:19,928 De jól nézel ki! Bejön a szakáll. Hány éves vagy? 1174 01:35:20,012 --> 01:35:21,805 Kalandra fel! 1175 01:35:22,890 --> 01:35:23,932 Na mindegy. 1176 01:35:29,855 --> 01:35:31,315 Gyere, menjünk! 1177 01:35:32,232 --> 01:35:33,358 Menni fog. 1178 01:35:41,033 --> 01:35:42,075 Menjünk, gyere! 1179 01:36:56,775 --> 01:36:57,776 Szia! 1180 01:37:00,195 --> 01:37:01,989 Bevallhatok neked valamit? 1181 01:37:02,072 --> 01:37:04,241 Nem is biztos, hogy tudom, milyen a pizzás csiga. 1182 01:37:05,200 --> 01:37:06,869 Már színt kellett volna vallanom, de… 1183 01:37:06,952 --> 01:37:08,495 - Az nehéz? - Kicsit. 1184 01:37:08,579 --> 01:37:10,455 Igen? Oké, remek. Nyugi, a többit hozom. 1185 01:37:10,539 --> 01:37:11,707 - Oké? - Jó. 1186 01:37:16,753 --> 01:37:18,005 Szia, Keith! 1187 01:37:18,088 --> 01:37:19,506 Egy, két, há' négy! 1188 01:43:24,788 --> 01:43:26,790 A feliratot fordította: Császár Hédi 1189 01:43:41,054 --> 01:43:47,394 DRÁGA BARÁTUNK, LOUIS GOSSETT JR. EMLÉKÉRE