1
00:00:51,468 --> 00:00:53,178
Forró!
2
00:01:00,352 --> 00:01:03,188
Emlékszem, anyukám mindig azt kérte,
3
00:01:04,188 --> 00:01:05,691
hogy meséljek neki.
4
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
És sosem tudtam, miért.
5
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
Talán csak azért, mert megmosolyogtatta.
6
00:01:13,907 --> 00:01:15,284
Elterelte a gondolatait.
7
00:01:15,367 --> 00:01:16,493
Itt jön!
8
00:01:17,870 --> 00:01:18,954
Tisztelgés.
9
00:01:20,455 --> 00:01:25,502
Csak jóval később jöttem rá,
hogy ezeket a történeteket
10
00:01:27,379 --> 00:01:29,631
nem is maga miatt kérte.
11
00:01:38,557 --> 00:01:42,436
Hogy azok a legfontosabb történetek,
12
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
amiket magunknak mesélünk el.
13
00:02:00,204 --> 00:02:01,371
Készen állsz?
14
00:02:30,150 --> 00:02:33,195
- Hú!
- Te jó ég! De ijesztő vagy!
15
00:02:39,660 --> 00:02:42,246
Hé, Mackó! Én itt épp beszélgetek.
16
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
Abrakadabra!
17
00:02:47,000 --> 00:02:49,670
Bea, ez csodás!
18
00:02:57,261 --> 00:02:59,471
- Szia, nagyi!
- Szia, szeretünk.
19
00:03:03,350 --> 00:03:10,357
KÉPZELETBELI BARÁTOK
20
00:03:17,698 --> 00:03:19,783
Nem tudom, láttad-e, szívem. Gyere be!
21
00:03:19,867 --> 00:03:22,327
Néha segít leparkolni az autót.
22
00:03:22,411 --> 00:03:26,582
Szerencse, hogy most sikerült,
mert késő délutánra sokszor már sehol
23
00:03:27,708 --> 00:03:28,834
nincs szabad hely.
24
00:03:29,543 --> 00:03:31,837
Olyankor csak körözök a tömb körül,
25
00:03:32,546 --> 00:03:35,174
és hatalmas mázli, ha végül találok egyet.
26
00:03:38,427 --> 00:03:40,179
Ó, te jó ég!
27
00:03:41,013 --> 00:03:42,389
Ez a sok lépcső!
28
00:03:42,472 --> 00:03:43,557
Hát…
29
00:03:45,017 --> 00:03:46,185
Jól van.
30
00:03:46,268 --> 00:03:48,729
Nos, itt is vagyunk.
31
00:03:49,396 --> 00:03:51,773
Gyere be! Igen, gyere csak!
32
00:03:52,441 --> 00:03:55,110
Nem sok minden változott.
33
00:03:55,736 --> 00:03:56,737
Kivéve…
34
00:03:57,237 --> 00:03:59,323
Az a kanapé régen is itt állt?
35
00:03:59,990 --> 00:04:02,242
Nem hinném.
36
00:04:02,951 --> 00:04:04,203
Meg is vagyunk.
37
00:04:04,286 --> 00:04:06,246
Nem is tudom, miért tőled kérdezem.
38
00:04:06,330 --> 00:04:08,624
Te csak ekkorka voltál.
39
00:04:09,124 --> 00:04:11,960
Na, szóval… bevásároltam ezt-azt, mert…
40
00:04:12,044 --> 00:04:14,796
Nem vagy éhes? Ha esetleg…
41
00:04:14,880 --> 00:04:16,673
Jól van. Csak szólj, ha ennél…
42
00:04:16,757 --> 00:04:19,510
ha éhes vagy, mert a konyha arra van.
43
00:04:51,625 --> 00:04:53,627
Jó, hát…
44
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
És itt
45
00:04:55,712 --> 00:04:56,880
ágyat húztam,
46
00:04:56,964 --> 00:05:00,092
és persze itt vannak
a tiszta törölközők a széken.
47
00:05:01,677 --> 00:05:05,889
Erre pedig talán emlékszel.
Ez valami egészen különleges.
48
00:05:05,973 --> 00:05:11,019
Minden festményedet megtartottam,
amit azon a nyáron itt készítettél.
49
00:05:11,103 --> 00:05:13,438
Alig tudtam lépést tartani veled,
50
00:05:13,522 --> 00:05:15,774
hogy mi járt épp a fejecskédben.
51
00:05:16,567 --> 00:05:17,776
Nagyi?
52
00:05:19,278 --> 00:05:20,320
Tizenkét éves vagyok.
53
00:05:21,864 --> 00:05:23,615
Már nem szoktam festeni.
54
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Hát persze.
55
00:05:27,494 --> 00:05:28,871
Hát persze.
56
00:05:29,371 --> 00:05:34,585
Akkor el is pakolom ezeket
57
00:05:34,668 --> 00:05:37,087
ide.
58
00:05:39,089 --> 00:05:40,132
Jól van.
59
00:05:40,841 --> 00:05:42,801
Kész.
60
00:05:43,886 --> 00:05:46,680
Jobb, ha indulunk, mert apukád vár minket.
61
00:05:46,763 --> 00:05:49,266
Biztos inkább vele ennél.
62
00:05:49,349 --> 00:05:52,394
Persze itt is haraphatsz valamit.
Hozzak egy falatot?
63
00:05:52,477 --> 00:05:53,979
Hol lehet a kulcsom?
64
00:05:54,062 --> 00:05:55,772
Valahova letettem.
65
00:05:55,856 --> 00:05:57,524
Kulcs.
66
00:06:18,754 --> 00:06:20,130
Egy perc, és megyek.
67
00:07:07,469 --> 00:07:09,471
MOSOLYOGJ
68
00:07:14,059 --> 00:07:15,352
- Hogy érzi magát?
- Jól.
69
00:07:15,435 --> 00:07:18,272
Szólok a doktor úrnak, hogy itt van,
és ő majd mindent elmond.
70
00:07:18,355 --> 00:07:20,899
Persze, szóljon csak neki,
és majd megbeszéljük.
71
00:07:22,651 --> 00:07:23,944
Hogy jutottál be ide?
72
00:07:24,027 --> 00:07:25,362
Elnézést kérek érte.
73
00:07:25,445 --> 00:07:27,656
Most nem kéne csörögnöm, az tuti.
74
00:07:27,739 --> 00:07:31,368
De ha mégis táncolnánk,
akkor mindent beleadunk, oké?
75
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
Benne vagy?
76
00:07:32,536 --> 00:07:35,581
Jól van, rábólintott.
Akkor gyerünk! Csináljuk!
77
00:07:35,664 --> 00:07:38,000
Két, há', négy, öt, hat.
78
00:07:38,083 --> 00:07:39,710
Igen, és megvan!
79
00:07:39,793 --> 00:07:42,838
Rajta! Igen. Ez az.
80
00:07:44,047 --> 00:07:47,217
Tessék? Nagy finálét? Gyere, kislány!
81
00:07:47,301 --> 00:07:48,635
Nem is gyakoroltuk.
82
00:07:52,431 --> 00:07:54,474
- Köszönet a zsűrinek! Csak finoman!
- Igen.
83
00:07:54,558 --> 00:07:56,643
A taps tart fiatalon.
84
00:07:56,727 --> 00:07:59,021
Bea, ő Janet. Janet, ő a lányom, Bea.
85
00:07:59,980 --> 00:08:01,398
Nagyon örülök, Bea.
86
00:08:01,481 --> 00:08:03,317
Apukád már sokat mesélt rólad.
87
00:08:03,400 --> 00:08:04,902
Én is örülök.
88
00:08:05,986 --> 00:08:07,863
- Mit kapsz?
- Hogy ez?
89
00:08:08,989 --> 00:08:10,199
Varázslat.
90
00:08:13,202 --> 00:08:16,371
Jól van. Magukra hagyom önöket.
Hozhatok neked valamit, Bea?
91
00:08:16,455 --> 00:08:18,457
- Kérsz valamit?
- Nem, köszönöm.
92
00:08:18,540 --> 00:08:21,710
Nekem egy burger lesz extra sajttal,
baconnel, vagyis koleszterinnel.
93
00:08:21,793 --> 00:08:23,170
- Apa.
- Igen?
94
00:08:24,338 --> 00:08:26,465
Jól van. Igaza van. Legyen brokkoli!
95
00:08:26,548 --> 00:08:28,258
Csak brokkolit! Remek.
96
00:08:28,342 --> 00:08:31,386
És talán vizet.
Bocs, általában benne van a buliban.
97
00:08:32,971 --> 00:08:34,389
Na, milyen volt az út?
98
00:08:35,557 --> 00:08:37,683
Nagyon sajnálom,
hogy nem tudtam kimenni eléd.
99
00:08:37,768 --> 00:08:40,562
Harriett csak most tudott próbálni,
és igazából nagy díva.
100
00:08:40,645 --> 00:08:41,647
Apa!
101
00:08:43,106 --> 00:08:45,317
Erre semmi szükség.
102
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Mire?
103
00:08:47,903 --> 00:08:49,112
Hogy gyerekként kezelj.
104
00:08:52,241 --> 00:08:56,328
Az élet nem lehet mindig vidám, érted?
105
00:08:57,663 --> 00:08:58,830
Ez igaz.
106
00:09:00,165 --> 00:09:01,250
Nagyon is.
107
00:09:04,086 --> 00:09:06,046
De azért még próbálkozhatunk.
108
00:09:09,758 --> 00:09:10,843
Tudod, mit?
109
00:09:11,552 --> 00:09:12,678
Igazad van.
110
00:09:14,805 --> 00:09:16,473
Van, hogy az élet nem vidám.
111
00:09:17,975 --> 00:09:19,309
Mint például újra itt lenni.
112
00:09:21,103 --> 00:09:23,355
Újra átéljük azt,
ami anyával történt, igaz?
113
00:09:24,481 --> 00:09:29,361
És talán még aggódsz is,
hogy újra megtörténik.
114
00:09:30,362 --> 00:09:31,822
De a jó hír az…
115
00:09:32,990 --> 00:09:34,157
hogy én nem anya vagyok.
116
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
Nem vagyok beteg.
117
00:09:37,369 --> 00:09:40,247
Csak megtörtem.
118
00:09:43,959 --> 00:09:46,670
De meg tudnak gyógyítani.
119
00:09:47,629 --> 00:09:48,797
Nézz rám!
120
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
Ez egy rém egyszerű műtét.
121
00:09:53,135 --> 00:09:54,636
Jól leszek.
122
00:09:56,180 --> 00:09:57,347
Ígérem.
123
00:09:59,099 --> 00:10:00,475
Oké.
124
00:10:00,559 --> 00:10:02,186
De ígérj meg valamit!
125
00:10:03,604 --> 00:10:05,397
Hogy nem szobrozol itt nekem.
126
00:10:07,065 --> 00:10:09,067
Hanem kimész,
127
00:10:09,943 --> 00:10:11,528
és jól érzed magad.
128
00:10:15,574 --> 00:10:16,950
Azért azt kár tagadni,
129
00:10:18,368 --> 00:10:20,495
hogy ebből egyszer még
menő sztori lesz.
130
00:10:21,622 --> 00:10:22,664
Miből?
131
00:10:23,165 --> 00:10:24,541
Hogy milyen New York?
132
00:10:25,918 --> 00:10:27,127
Hogy milyen a gyerekkor.
133
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
Te és én később elkocsikázhatunk.
134
00:10:36,428 --> 00:10:37,721
Az jó lenne.
135
00:10:37,804 --> 00:10:41,016
Jó rég nem kocsikáztunk már.
136
00:10:41,099 --> 00:10:42,851
Kedves és figyelmes tőled, Veta.
137
00:10:42,935 --> 00:10:45,979
Ne felejts el megvárni, Elwood!
Máris jövök.
138
00:10:48,482 --> 00:10:50,901
Jól van. Helyezd magad kényelembe, Harvey!
139
00:10:53,153 --> 00:10:55,697
Tessék. Jó?
140
00:10:57,241 --> 00:10:58,992
Veta beszélni akar velünk.
141
00:12:37,216 --> 00:12:39,968
…11 hónap alatt átgördeszkázott Kanadán,
142
00:12:40,052 --> 00:12:43,305
14 millió dollárt gyűjtve
a szívbetegségek kezelésére.
143
00:12:43,388 --> 00:12:45,474
Több mint 8000 kilométert tett meg…
144
00:13:19,591 --> 00:13:20,592
Hahó!
145
00:13:20,676 --> 00:13:22,886
Mi? Tudsz…
146
00:13:23,387 --> 00:13:24,471
Te jó ég!
147
00:13:29,643 --> 00:13:31,520
Ó, te jó ég!
148
00:13:33,939 --> 00:13:36,275
Nem oké.
149
00:13:38,193 --> 00:13:40,195
És követ.
150
00:13:40,779 --> 00:13:41,780
Hé!
151
00:13:41,864 --> 00:13:43,615
Istenem, ne! Ne!
152
00:13:43,699 --> 00:13:44,908
Maradj!
153
00:13:45,576 --> 00:13:47,411
- Várj!
- Ó, te jó ég!
154
00:13:47,494 --> 00:13:51,707
Mennyi lépcső!
155
00:14:05,137 --> 00:14:06,430
Azt hiszem, követett.
156
00:14:06,513 --> 00:14:09,099
Hogy érted, hogy követett? Mikor?
157
00:14:09,183 --> 00:14:12,311
- Most!
- Hogy érted, hogy „most”?
158
00:14:12,394 --> 00:14:16,190
Most. Ebben a pillanatban. Mert talán…
159
00:14:17,191 --> 00:14:18,942
- Szerintem meglátott.
- Hogy érted?
160
00:14:19,026 --> 00:14:21,111
A szemembe nézett. Bumm!
161
00:14:21,195 --> 00:14:24,156
Aztán eliszkoltam. Fel a lépcsőn.
162
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
De ott van, és csak jön.
163
00:14:26,325 --> 00:14:29,203
És nagyobb, és gyorsabb nálam.
164
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
Azt hiszem, ő…
165
00:14:36,877 --> 00:14:37,920
Hahó!
166
00:14:39,046 --> 00:14:40,339
Kérlek, menj el!
167
00:14:42,633 --> 00:14:43,884
Én…
168
00:14:45,385 --> 00:14:47,930
Csak köszönni akartam a kislányodnak.
169
00:14:48,013 --> 00:14:50,432
Itt nincs kislány. Kérlek, menj el!
170
00:14:52,017 --> 00:14:53,101
Jól van.
171
00:14:59,191 --> 00:15:01,235
Most költöztem az alsó szintre…
172
00:15:03,403 --> 00:15:05,864
és nincs senki, akivel beszélhetnék.
173
00:15:07,741 --> 00:15:08,951
Ki…
174
00:15:10,661 --> 00:15:13,539
- Ki az?
- Sajnálom, én csak…
175
00:15:14,039 --> 00:15:15,082
Hát te vagy az!
176
00:15:15,165 --> 00:15:18,710
Jobban tennéd, ha lemennél.
Túl késő van, hogy idefent legyél!
177
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Igen, néni.
178
00:15:55,038 --> 00:15:56,415
Harvey!
179
00:15:57,875 --> 00:15:59,084
Harvey?
180
00:16:11,180 --> 00:16:12,264
Szia!
181
00:16:13,724 --> 00:16:14,725
Szia!
182
00:16:14,808 --> 00:16:16,226
Azt nekem hoztad?
183
00:16:16,852 --> 00:16:18,645
Nem. Apukámnak.
184
00:16:18,729 --> 00:16:20,355
Csak vicceltem.
185
00:16:21,481 --> 00:16:22,524
Akarsz sakkozni?
186
00:16:23,942 --> 00:16:25,319
A tévé bekrepált.
187
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
Tessék?
188
00:16:27,112 --> 00:16:29,114
Semmi baj. Nem a te hibád.
189
00:16:29,615 --> 00:16:31,575
Ezért hozott anyukám egy sakk-készletet.
190
00:16:32,159 --> 00:16:33,202
Dáma.
191
00:16:34,620 --> 00:16:35,746
Mi történt?
192
00:16:35,829 --> 00:16:37,080
Elestem.
193
00:16:37,581 --> 00:16:39,166
Sokszor elesek.
194
00:16:39,249 --> 00:16:42,920
Csak most eltört a lábam és a…
195
00:16:43,003 --> 00:16:44,338
coxxyx?
196
00:16:44,421 --> 00:16:48,133
Cozzyx? Nem, a cozyxom?
197
00:16:48,884 --> 00:16:50,052
Cozmokyx?
198
00:16:50,886 --> 00:16:53,138
Szóval tudod, eltörtem a fenekemet.
199
00:16:54,473 --> 00:16:57,726
És a karodat is? Honnan estél le?
200
00:16:58,685 --> 00:17:00,521
Az ettől függetlenül történt.
201
00:17:00,604 --> 00:17:01,855
Értem.
202
00:17:01,939 --> 00:17:03,524
Amúgy Benjamin vagyok.
203
00:17:03,607 --> 00:17:05,776
- Én Bea.
- Szuper!
204
00:17:05,858 --> 00:17:07,778
Az minek a rövidítése?
205
00:17:08,737 --> 00:17:11,406
Semminek. Csak anyukám mindig így hívott.
206
00:17:11,490 --> 00:17:14,159
Tetszik. Csak B.
207
00:17:14,242 --> 00:17:17,454
- Örültem a találkozásnak.
- Én is örültem.
208
00:17:18,247 --> 00:17:19,998
Tudod, hol találsz.
209
00:17:35,889 --> 00:17:37,891
Elszöktem… Janetnek ne szólj!
210
00:17:37,975 --> 00:17:40,102
Sok szerencsét a felnőttléthez!
- Apa.
211
00:17:49,444 --> 00:17:50,946
Helló!
212
00:17:51,029 --> 00:17:52,239
Ezt be kell fejezned.
213
00:17:52,865 --> 00:17:53,949
Soha.
214
00:18:33,530 --> 00:18:36,158
Egek, ez a sok lépcső!
215
00:18:39,912 --> 00:18:41,580
Mennünk kell. Most rögtön!
216
00:18:41,663 --> 00:18:43,332
Nem megyek sehova. Öntöttem egy kis…
217
00:18:43,415 --> 00:18:45,209
Róla van szó.
218
00:18:45,292 --> 00:18:46,543
Te jó ég!
219
00:19:03,227 --> 00:19:05,521
Most komolyan! Ez az utolsó. Soha többet.
220
00:19:06,438 --> 00:19:07,898
Már megbocsáss! Tán az én hibám?
221
00:19:07,981 --> 00:19:09,775
Ha elöl hagyod a képeket, megtalálja.
222
00:19:09,858 --> 00:19:11,485
Én nem… nem a te hibád.
223
00:19:11,568 --> 00:19:13,195
- Én ezt nem hallgatom.
- Bocs…
224
00:19:13,278 --> 00:19:14,696
Én soha nem hagytam volna…
225
00:19:14,780 --> 00:19:17,908
Nem, mert először is, túl nagy.
Úgy összességében óriási.
226
00:19:17,991 --> 00:19:19,326
Másodszor pedig, minden egyéb!
227
00:19:19,409 --> 00:19:21,286
Hatalmas. Hogy jutott fel oda?
228
00:19:22,037 --> 00:19:23,080
Nagyon szép ház.
229
00:19:23,163 --> 00:19:25,207
- Képzeld csak el! Egy nap…
- Második emelet.
230
00:19:25,290 --> 00:19:27,251
Mintha tudnám, hogy jutott fel.
231
00:19:27,918 --> 00:19:30,379
- Oké, menj körbe! Rendben.
- Csak menj!
232
00:19:30,462 --> 00:19:31,588
Olyan izé vagy.
233
00:20:36,820 --> 00:20:37,821
Kék!
234
00:20:40,199 --> 00:20:41,325
Kék?
235
00:20:44,411 --> 00:20:45,871
Ennyi volt.
236
00:20:45,954 --> 00:20:47,956
Istenre esküszöm,
237
00:20:48,624 --> 00:20:51,335
ha nem válaszolsz most rögtön,
238
00:20:51,960 --> 00:20:54,338
az eltűnés lesz a legkisebb…
239
00:21:04,598 --> 00:21:05,766
Szia!
240
00:21:05,849 --> 00:21:07,559
Nicsak, ki van itt?
241
00:21:07,643 --> 00:21:10,562
Oké, jól van. Tudom, hogy fest.
242
00:21:10,646 --> 00:21:14,858
De igazság szerint szeret engem!
243
00:21:14,942 --> 00:21:16,276
Tök jól elvagyunk.
244
00:21:16,360 --> 00:21:19,780
Igazán?
Azt hallottam, egy órán át zokogott.
245
00:21:20,405 --> 00:21:23,659
Ne már! Az egy óra azért rusztikus túlzás.
246
00:21:23,742 --> 00:21:26,828
Tudod, milyen nehéz egy órán át sírni?
247
00:21:26,912 --> 00:21:28,622
Fogd a cuccod! Elmegyünk.
248
00:21:28,705 --> 00:21:30,082
Nem!
249
00:21:30,165 --> 00:21:32,292
Nem vihetsz el. Ő az igazi.
250
00:21:32,376 --> 00:21:34,962
A lány tökéletes. Bízz bennem!
251
00:21:35,045 --> 00:21:36,797
Beszélgettél vele?
252
00:21:36,880 --> 00:21:40,425
Hát, nem. A sok sírás miatt nem ment.
253
00:21:40,509 --> 00:21:42,678
Hát ez az. Ez így nem jó.
254
00:21:42,761 --> 00:21:45,347
- Látott egyáltalán?
- Majdnem.
255
00:21:45,430 --> 00:21:47,975
- Majdnem?
- Naná!
256
00:21:48,058 --> 00:21:49,935
Szinte majdnem.
257
00:21:50,894 --> 00:21:51,895
Asszem.
258
00:21:52,563 --> 00:21:53,564
Mi történt?
259
00:21:53,647 --> 00:21:57,401
Hát, épp le akarta fektetni aludni
azt a nyomi babát.
260
00:21:58,235 --> 00:22:00,070
Megdermedt, felnézett.
261
00:22:00,696 --> 00:22:02,447
Tutira érzett valamit.
262
00:22:02,531 --> 00:22:05,367
Úgyhogy lassan odamentem hozzá.
263
00:22:05,450 --> 00:22:08,579
És ahogy a közelébe értem…
264
00:22:12,291 --> 00:22:13,625
- Várj!
- Én…
265
00:22:13,709 --> 00:22:14,835
Mit csinálsz?
266
00:22:15,586 --> 00:22:19,506
Ne, Kék! Ne csináld!
Hé, ezt ne csináld, oké?
267
00:22:19,590 --> 00:22:21,133
Kék, hékás!
268
00:22:21,717 --> 00:22:24,678
Ha megteszed, esküszöm,
soha többé nem állok veled szóba.
269
00:22:24,761 --> 00:22:27,264
Kérlek! Nézz rám! Ne csináld, kérlek!
270
00:22:28,265 --> 00:22:30,392
Ne!
271
00:22:40,110 --> 00:22:43,864
- Játsszunk megint!
- Jó! Igen!
272
00:22:59,796 --> 00:23:01,048
Szia!
273
00:23:02,591 --> 00:23:03,634
Ó, jaj!
274
00:24:07,948 --> 00:24:09,491
Én nem tenném.
275
00:24:10,742 --> 00:24:14,830
- Ez mi volt?
- Csak lemezt cserélek.
276
00:24:14,913 --> 00:24:18,458
Olyan háklis, ha a cuccairól van szó.
277
00:24:18,542 --> 00:24:20,169
Ne nyúlj semmihez!
278
00:24:21,378 --> 00:24:22,504
Látod?
279
00:24:22,588 --> 00:24:23,839
Te ki vagy?
280
00:24:24,590 --> 00:24:27,509
Hogy érted? Én… Kék vagyok.
281
00:24:28,510 --> 00:24:29,720
De lila vagy.
282
00:24:31,388 --> 00:24:33,849
Ja, hát, a srác színvak volt, szóval…
283
00:24:33,932 --> 00:24:34,933
Kicsoda?
284
00:24:35,017 --> 00:24:37,102
Hát a kölyköm! Emlékszel?
285
00:24:37,186 --> 00:24:39,771
- Mire?
- Az isten szerelmére, Kék!
286
00:24:39,855 --> 00:24:43,400
Persze hogy nem emlékszik.
Azt hiszi, meg fogod enni.
287
00:24:44,693 --> 00:24:45,986
Elnézést kérek miatta.
288
00:24:46,069 --> 00:24:49,823
Ő a legédesebb katasztrófa.
De akkor is egy katasztrófa.
289
00:24:49,907 --> 00:24:51,158
Kösz szépen!
290
00:24:51,241 --> 00:24:52,409
Szívesen.
291
00:24:52,910 --> 00:24:55,996
Megtennéd,
hogy felsegíted a vendégünket a padlóról?
292
00:24:57,623 --> 00:25:01,043
Ez az. Jó nagy ujj.
293
00:25:01,543 --> 00:25:03,504
Csodás. Ügyes voltál, Kék.
294
00:25:04,004 --> 00:25:07,633
Most pedig kezdjük elölről, jó?
Hogyan kéred a teát?
295
00:25:08,842 --> 00:25:10,677
Nem szoktam teázni.
296
00:25:10,761 --> 00:25:14,097
Milyen lány az, aki nem szokott teázni?
297
00:25:14,181 --> 00:25:15,724
Ezzel nem segítesz!
298
00:25:16,808 --> 00:25:20,771
- Virág vagyok. Kékkel már találkoztál.
- Én volnék!
299
00:25:20,854 --> 00:25:22,731
- Ő pedig…
- Tudja, ki vagyok.
300
00:25:23,440 --> 00:25:24,566
Mi…
301
00:25:25,359 --> 00:25:26,693
Mi már találkoztunk.
302
00:25:27,277 --> 00:25:30,322
Jó rég nem jártál idefent.
303
00:25:31,740 --> 00:25:33,867
Ja. Amikor legutóbb láttalak, sokkal…
304
00:25:35,410 --> 00:25:36,495
kisebb voltál.
305
00:25:38,121 --> 00:25:39,540
Mi folyik itt?
306
00:25:39,623 --> 00:25:43,252
Igen, nos, teljesen jogos a kérdés,
mert… és…
307
00:25:43,335 --> 00:25:44,336
Hé!
308
00:25:44,419 --> 00:25:45,546
- Hé?
- Igen, hé!
309
00:25:45,629 --> 00:25:48,966
Itt kéne mindent elmagyaráznunk?
Esetleg rózsaszín masni is kell rá?
310
00:25:49,049 --> 00:25:50,926
- Illene megpróbálnunk.
- Bocs.
311
00:25:51,510 --> 00:25:53,720
Ne bökdösd már szegényt!
312
00:25:53,804 --> 00:25:57,432
Bocs, de tényleg. Csak ez olyan izgi!
313
00:25:58,100 --> 00:26:00,018
- Micsoda?
- Hogy visszajöttél!
314
00:26:00,102 --> 00:26:02,688
- Kék! Ebből elég!
- Úgy értem…
315
00:26:06,400 --> 00:26:07,651
Az mi?
316
00:26:09,820 --> 00:26:13,448
Mi nem világos, amikor azt mondom:
„Ne nyúlj a cuccaimhoz”?
317
00:26:14,533 --> 00:26:16,535
Ne már! Ez ábécérendben volt!
318
00:26:16,618 --> 00:26:18,745
- A te…
- És színek szerint csoportosítva.
319
00:26:18,829 --> 00:26:19,705
…kölyköd?
320
00:26:19,788 --> 00:26:22,666
Ó, aha. Jeremynek hívják.
321
00:26:22,749 --> 00:26:24,918
Egek, ne gyere már nekem megint Jeremyvel!
322
00:26:25,002 --> 00:26:27,504
Szóval a másik ház, ahol voltunk,
323
00:26:28,505 --> 00:26:29,715
az Jeremyé volt?
324
00:26:29,798 --> 00:26:33,051
Ó, nem. Az más.
Az csak egy lehetséges párosítás volt.
325
00:26:33,135 --> 00:26:36,930
Akár sikerülhetett is volna,
ha nincs… tudod, ki.
326
00:26:37,014 --> 00:26:39,141
Na jó. Tudod, mit? Csináld magad!
327
00:26:39,224 --> 00:26:40,934
Oké? Erre nincs szükségem.
328
00:26:41,435 --> 00:26:42,895
Nekem ez nem kell.
329
00:26:44,479 --> 00:26:45,981
Oké.
330
00:26:46,064 --> 00:26:48,317
Nehéz napja volt.
331
00:26:48,400 --> 00:26:49,484
De neked…
332
00:26:49,985 --> 00:26:51,278
biztos van pár kérdésed.
333
00:26:52,863 --> 00:26:54,656
Többen is vagytok?
334
00:26:54,740 --> 00:26:56,033
Mondj nemet!
335
00:26:56,116 --> 00:26:57,117
Igen.
336
00:26:57,201 --> 00:26:58,827
Ja, persze! Sokkal többen.
337
00:26:58,911 --> 00:27:02,623
Szinte minden gyereknek van egy. Volt egy.
338
00:27:03,707 --> 00:27:04,750
Mije volt?
339
00:27:05,501 --> 00:27:06,543
Egy barátja.
340
00:27:07,794 --> 00:27:10,714
Egy képzeletbeli barátja?
341
00:27:11,298 --> 00:27:13,675
KB. Úgy mondjuk, KB.
342
00:27:14,635 --> 00:27:17,513
Érted? Képzeletbeli barát.
343
00:27:17,596 --> 00:27:21,558
Vajon igazi? Kábé! De minden lehetséges!
344
00:27:21,642 --> 00:27:24,436
Aú! Oké, azért ne siessünk ennyire!
345
00:27:25,145 --> 00:27:27,481
Úgy néz,
hogy a szeme menten kifolyik a fejéből.
346
00:27:27,564 --> 00:27:28,774
Szóval…
347
00:27:29,650 --> 00:27:30,901
mi történt ma este?
348
00:27:31,527 --> 00:27:34,696
Az egy elhelyezési kísérlet volt
egy új gyereknél.
349
00:27:34,780 --> 00:27:37,366
Egy vadiúj kis vállalkozásba fogtunk.
350
00:27:37,866 --> 00:27:39,117
„Fogtunk”?
351
00:27:39,201 --> 00:27:40,410
Fogott.
352
00:27:40,494 --> 00:27:41,495
Miféle vállalkozásba?
353
00:27:42,079 --> 00:27:46,124
Afféle társkereső ügynökségbe.
Segítünk új kölyköket találni a Kábéknak.
354
00:27:46,208 --> 00:27:47,709
Új kölyköket?
355
00:27:48,502 --> 00:27:49,837
Mi történt a tiéddel?
356
00:27:50,963 --> 00:27:52,548
Ő felnőtt.
357
00:27:53,131 --> 00:27:55,259
- Már nincs rám szüksége.
- Nincs?
358
00:27:56,510 --> 00:27:57,678
Ez nagyon szomorú.
359
00:27:58,470 --> 00:28:00,264
Inkább rémisztő.
360
00:28:02,099 --> 00:28:03,058
Jaj, ne!
361
00:28:03,141 --> 00:28:06,520
- Mert ha nem kellek neki…
- Kék.
362
00:28:06,603 --> 00:28:07,646
…akkor nem lát engem.
363
00:28:07,729 --> 00:28:08,897
Kék, erre!
364
00:28:08,981 --> 00:28:11,775
- És ha nem lát engem…
- Nézz rám!
365
00:28:11,859 --> 00:28:16,113
…akkor nincs más hátra, mint eltűnni.
366
00:28:16,196 --> 00:28:17,489
Kék.
367
00:28:17,573 --> 00:28:18,991
Gondolj a kedvenceidre!
368
00:28:20,409 --> 00:28:22,703
Kávé és croissant.
369
00:28:22,786 --> 00:28:24,705
- Ez az. Jó.
- Kávé és croissant.
370
00:28:24,788 --> 00:28:26,206
- Kávé és croissant.
- Oké.
371
00:28:26,290 --> 00:28:28,792
- Kávé és croissant.
- Ez elég sok volt.
372
00:28:28,876 --> 00:28:32,629
Bizony sok.
373
00:28:33,547 --> 00:28:35,591
Mindenkinek. Azt hiszem, ideje elköszönni.
374
00:28:35,674 --> 00:28:37,467
Szerintem egész jól bírja.
375
00:28:37,551 --> 00:28:38,927
- Köszönöm.
- Szívesen.
376
00:28:39,011 --> 00:28:42,181
Szerintem viszont sok ez egyszerre.
Plusz késő is van.
377
00:28:42,264 --> 00:28:45,434
És kétlem, hogy bármelyikünk is
az ajtó rossz oldalára kívánkozik,
378
00:28:45,517 --> 00:28:47,019
amikor előjön az ijesztő banya.
379
00:28:48,270 --> 00:28:49,771
Menned kéne.
380
00:28:49,855 --> 00:28:52,107
Ne már, Cal! Ő csak egy gyerek.
381
00:28:52,691 --> 00:28:53,859
Nem vagyok gyerek.
382
00:28:56,361 --> 00:28:57,905
Na, tessék!
383
00:29:02,951 --> 00:29:04,036
Jó éjt!
384
00:29:09,541 --> 00:29:10,626
Jó éjt!
385
00:29:30,062 --> 00:29:31,647
Ó, egek, de megijesztettél!
386
00:29:32,481 --> 00:29:34,107
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!
387
00:29:34,191 --> 00:29:35,317
Már mész is.
388
00:29:36,026 --> 00:29:37,486
Csináltam palacsintát.
389
00:29:41,198 --> 00:29:43,617
Ajjaj, ez leragadt.
390
00:29:45,911 --> 00:29:48,288
Van egy kis gabonapehely is
vagy grapefruit.
391
00:29:48,372 --> 00:29:50,082
Annyira nem vagyok éhes.
392
00:29:50,165 --> 00:29:52,709
Hát, szólj, ha kérsz valamit!
393
00:29:52,793 --> 00:29:54,503
- Úgy lesz.
- Helyes.
394
00:29:59,341 --> 00:30:00,467
Egek!
395
00:30:55,898 --> 00:30:57,524
Lehet itt enni?
396
00:30:57,608 --> 00:30:58,859
Persze.
397
00:30:58,942 --> 00:31:00,736
Mit szeretnél? Valami normálisat?
398
00:31:01,445 --> 00:31:03,655
Vagy gyorskaját? Igen.
399
00:31:03,739 --> 00:31:06,783
Van egy kajaautomata
a folyosó végén jobbra.
400
00:32:25,195 --> 00:32:26,989
Hogy épp itt találkozunk!
401
00:32:27,823 --> 00:32:30,200
Te meg mit művelsz? Mássz ki innen!
402
00:32:30,284 --> 00:32:33,745
Szívesen, de nem érzem a lábam.
403
00:32:34,621 --> 00:32:35,873
Te jó ég!
404
00:32:35,956 --> 00:32:37,749
Oké, add a kezed!
405
00:32:38,750 --> 00:32:40,836
Add a kezed! A kezed! Add a kezed!
406
00:32:40,919 --> 00:32:42,921
Gyere! Oké, gyere!
407
00:32:44,089 --> 00:32:45,382
- Gyere!
- Ne!
408
00:32:45,465 --> 00:32:47,217
- Rajta, állj fel!
- Oké, várj!
409
00:32:49,845 --> 00:32:50,846
Oké.
410
00:32:51,471 --> 00:32:53,015
Hú, de erős vagy!
411
00:32:59,605 --> 00:33:00,981
Csináljuk megint?
412
00:33:01,064 --> 00:33:02,774
Oké, kelj fel!
413
00:33:02,858 --> 00:33:04,318
Állj fel!
414
00:33:05,944 --> 00:33:07,112
Ez egy szálloda?
415
00:33:07,779 --> 00:33:10,532
- Mit keresel itt?
- Te mit keresel itt?
416
00:33:10,616 --> 00:33:12,201
Apukámat jöttem látogatni.
417
00:33:12,284 --> 00:33:14,912
Ó, persze! Apukádnak baj van a szívével?
418
00:33:14,995 --> 00:33:16,830
Az biztos ijesztő.
419
00:33:16,914 --> 00:33:18,749
Mi van? Nem is.
420
00:33:18,832 --> 00:33:21,627
Mit keresel itt?
Nem láthatják, hogy veled beszélek.
421
00:33:21,710 --> 00:33:23,212
Miért nem?
422
00:33:23,295 --> 00:33:27,132
Mert élő emberek vannak itt.
Őrültnek néznének.
423
00:33:28,217 --> 00:33:30,010
Ne már! Csak egy kölyök vagy.
424
00:33:30,886 --> 00:33:31,887
Szia!
425
00:33:38,393 --> 00:33:39,811
Kivel beszélsz?
426
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
Oké…
427
00:33:47,611 --> 00:33:49,321
- Nyisd ki!
- Jól van.
428
00:33:52,366 --> 00:33:54,826
Nyisd ki! Itt van a…
429
00:33:55,786 --> 00:33:56,787
az izéd.
430
00:33:58,205 --> 00:34:00,832
- Mi is vagy te?
- Egy KB.
431
00:34:00,916 --> 00:34:03,585
Azt tudom, de milyen?
432
00:34:06,630 --> 00:34:07,923
Passz.
433
00:34:09,132 --> 00:34:10,217
Na végre!
434
00:34:10,717 --> 00:34:11,760
Megint te?
435
00:34:11,844 --> 00:34:12,844
Helló!
436
00:34:12,928 --> 00:34:16,139
- Legyen vége!
- Ez szörnyű! Főzök teát.
437
00:34:16,223 --> 00:34:18,141
Szerintem elég egyértelműen közölte, hogy…
438
00:34:18,225 --> 00:34:19,226
Mindegy.
439
00:34:19,309 --> 00:34:20,978
Minek legyen vége?
440
00:34:21,061 --> 00:34:23,605
Mindennek. Nekem ez nem kell.
441
00:34:23,688 --> 00:34:26,817
Nem tudom, hogy mondjam el neked,
de ez nem így működik.
442
00:34:26,900 --> 00:34:29,610
Nem így működik? Mi történik velem?
443
00:34:29,695 --> 00:34:33,031
- Te vagy a kiválasztott.
- Ne legyenek már szegénynek komplexusai!
444
00:34:33,114 --> 00:34:35,617
Így is egy időzített bomba szegénykém.
445
00:34:35,701 --> 00:34:36,702
Kiválasztott? Mire?
446
00:34:36,784 --> 00:34:39,288
- Ez az egész egy átok.
- Kezded kapiskálni.
447
00:34:39,371 --> 00:34:43,667
Ne! Annyi jót tehetnél.
Mindannyiunkat megmenthetnél.
448
00:34:43,750 --> 00:34:45,335
Ki mindenkit?
449
00:34:45,418 --> 00:34:46,920
És ne mondd, hogy Kábék!
450
00:34:58,599 --> 00:35:01,727
Hadd mondja ki,
mert félek, tényleg szétrobban a feje.
451
00:35:05,189 --> 00:35:06,023
Jó.
452
00:35:06,106 --> 00:35:12,738
Kááábééék.
453
00:35:14,448 --> 00:35:15,741
Köszönöm.
454
00:35:15,824 --> 00:35:17,326
Én hogy segíthetnék?
455
00:35:17,409 --> 00:35:19,953
- Nem tudsz.
- Dehogynem tud.
456
00:35:20,746 --> 00:35:25,209
Semmit nem szeretnénk jobban,
mint a saját gyerekünkkel lenni.
457
00:35:25,292 --> 00:35:29,379
De a mieink már elfelejtettek minket.
458
00:35:29,463 --> 00:35:31,632
Úgyhogy újak kellenek.
459
00:35:32,633 --> 00:35:34,885
Te segíthetsz megtalálni őket.
460
00:35:34,968 --> 00:35:37,012
Mindig mondom:
461
00:35:37,095 --> 00:35:42,226
„Jobb ma egy kölyök, mint holnap… egy se.”
462
00:35:42,309 --> 00:35:44,228
Ezt még sosem mondta.
463
00:35:44,811 --> 00:35:46,980
Hát, de gondoltam.
464
00:35:48,815 --> 00:35:52,861
Szóval segítek elhelyezni őket
új gyerekekhez,
465
00:35:53,612 --> 00:35:54,738
és ez minden?
466
00:35:56,073 --> 00:35:57,574
Minden a régi?
467
00:35:58,492 --> 00:36:00,285
Vigyázz, mit kívánsz!
468
00:36:03,455 --> 00:36:05,457
EMLÉKEK ÚTJA
NYUGDÍJAS KÖZÖSSÉG
469
00:36:12,214 --> 00:36:15,050
- Akkor szeretnék találkozni velük.
- Kikkel?
470
00:36:15,133 --> 00:36:17,678
Minden KB-val, akinek társat keresel.
471
00:36:17,761 --> 00:36:18,971
Az lehetetlen.
472
00:36:19,054 --> 00:36:20,097
Miért?
473
00:36:20,180 --> 00:36:24,059
- Nem láthatják, hogy elviszlek…
- Hova?
474
00:36:26,728 --> 00:36:27,813
Sehova.
475
00:36:28,689 --> 00:36:29,857
Neked segítség kell.
476
00:36:31,483 --> 00:36:34,069
Fogalmad sincs,
mennyire igaz az, amit mondtál.
477
00:36:34,152 --> 00:36:36,196
De nem épp úgy, ahogy gondolod.
478
00:36:37,906 --> 00:36:38,907
A tegnap este után
479
00:36:38,991 --> 00:36:41,869
szerintem fogalmad sincs,
hogyan kéne elhelyezni valakit.
480
00:36:42,744 --> 00:36:43,871
Igazán?
481
00:36:43,954 --> 00:36:45,205
Én segíthetek.
482
00:36:46,540 --> 00:36:47,708
Hogyan?
483
00:36:50,377 --> 00:36:51,670
Úgy, hogy gyerek vagyok.
484
00:36:54,631 --> 00:36:55,757
Hát…
485
00:36:57,134 --> 00:36:58,677
ez bizony igaz.
486
00:37:05,767 --> 00:37:08,103
- Hová megyünk?
- Szerzünk segítséget.
487
00:37:08,187 --> 00:37:09,396
Kitől?
488
00:37:09,479 --> 00:37:11,440
Valakitől, aki jobban ért hozzá.
489
00:37:12,107 --> 00:37:14,735
Mert ez meghaladja az én hatáskörömet.
490
00:37:22,159 --> 00:37:24,203
Amúgy szerintem tök kedves tőled.
491
00:37:24,912 --> 00:37:26,205
Micsoda?
492
00:37:26,288 --> 00:37:28,457
Hogy így segítesz nekik.
493
00:37:28,540 --> 00:37:31,210
Nekem nincs választásom.
494
00:37:31,293 --> 00:37:33,128
Sosem mennek el.
495
00:37:36,423 --> 00:37:38,467
Te mióta látod őket?
496
00:37:39,092 --> 00:37:41,136
Amióta az eszemet tudom.
497
00:37:42,804 --> 00:37:44,223
Hol élnek?
498
00:37:44,306 --> 00:37:47,226
Nos, az „élnek” kicsit erős kifejezés,
499
00:37:47,309 --> 00:37:49,811
de igazából bárhol,
ahol gyerekek vannak, vagy voltak.
500
00:37:52,356 --> 00:37:53,357
Akkor ez…
501
00:37:54,358 --> 00:37:55,526
varázslatos?
502
00:37:56,443 --> 00:37:58,028
- Tessék?
- Ahova megyünk.
503
00:38:00,239 --> 00:38:01,490
Régen az volt.
504
00:38:02,658 --> 00:38:03,700
Itt szállunk.
505
00:38:16,088 --> 00:38:17,798
Várj, én már jártam itt.
506
00:38:17,881 --> 00:38:18,882
Tényleg?
507
00:38:19,800 --> 00:38:21,969
Igen, anyukám egyszer elhozott ide.
508
00:38:22,052 --> 00:38:23,887
És most megrohannak az emlékek?
509
00:38:27,808 --> 00:38:28,809
Várj!
510
00:38:31,478 --> 00:38:32,729
A KB-k itt élnek?
511
00:38:34,106 --> 00:38:35,232
Remélem.
512
00:38:35,816 --> 00:38:36,984
De zárva van.
513
00:38:39,403 --> 00:38:41,530
Ezen gondolkozz el egy kicsit!
514
00:38:41,613 --> 00:38:44,241
Maradj itt! Beosonok, és szerzek kulcsot.
515
00:38:44,324 --> 00:38:46,118
Egyedül hagysz?
516
00:38:46,201 --> 00:38:50,163
Sosem vagy igazán egyedül.
Azt hittem, ez mostanra tiszta.
517
00:39:28,744 --> 00:39:30,996
EMLÉKEK ÚTJA OTTHON
518
00:39:39,213 --> 00:39:40,923
Biztos, ezt akarod?
519
00:39:41,006 --> 00:39:42,424
Igen.
520
00:39:42,508 --> 00:39:45,677
Nem tudhatjuk, ki lesz ma az ajtó mögött.
521
00:39:46,637 --> 00:39:48,347
Vannak köztük ijesztőek is?
522
00:39:48,430 --> 00:39:49,723
Rosszabbak.
523
00:39:50,432 --> 00:39:51,433
Kétségbeesettek.
524
00:39:52,976 --> 00:39:54,686
Vicki, hogy vagy?
525
00:39:55,187 --> 00:39:57,481
Új parfüm? Nagyon…
526
00:39:57,564 --> 00:39:59,691
Jó, ez már nyilván túl tolakodó.
527
00:39:59,775 --> 00:40:03,820
Én a kapitányhoz jöttem.
A vén brumimackóhoz.
528
00:40:03,904 --> 00:40:04,905
Oké.
529
00:40:06,240 --> 00:40:07,366
Mintha élnél!
530
00:40:08,742 --> 00:40:10,536
A lánya az édesanyjánál lakott?
531
00:40:10,619 --> 00:40:11,745
De hangos!
532
00:40:11,828 --> 00:40:14,790
És ön az ő közüzemi számláját használta?
533
00:40:14,873 --> 00:40:18,919
A férje szerint
a lányuk nem a házban lakott.
534
00:40:24,633 --> 00:40:25,801
Hé!
535
00:40:26,468 --> 00:40:28,303
Menjünk! Gyere!
536
00:40:31,014 --> 00:40:32,349
Ez mit keres itt?
537
00:40:33,767 --> 00:40:34,768
Szia, Todd!
538
00:40:39,481 --> 00:40:41,859
Oké. Kezdjük a szokásossal!
539
00:40:41,942 --> 00:40:43,026
Nagy levegő!
540
00:40:43,861 --> 00:40:45,028
És kifúj.
541
00:40:46,113 --> 00:40:47,197
Beszív!
542
00:40:47,865 --> 00:40:48,991
És kifúj.
543
00:40:49,867 --> 00:40:50,909
Nagyon jó.
544
00:40:50,993 --> 00:40:52,244
Ki szeretne kezdeni?
545
00:40:53,245 --> 00:40:54,496
Én…
546
00:40:54,580 --> 00:40:57,332
A múlt héten egész jól voltam,
547
00:40:57,416 --> 00:40:59,626
aztán ezen a héten
nem is tudom, mi történt.
548
00:40:59,710 --> 00:41:02,462
- Semmi baj.
- Elkezdtem szétcsúszni.
549
00:41:02,546 --> 00:41:03,964
Megint témánál vagyunk.
550
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Hegedüld el a nótáját! Igaz, Terry?
551
00:41:06,341 --> 00:41:09,386
- Jaj, ne már!
- Ted, tudod, hogy ő brácsa!
552
00:41:09,469 --> 00:41:11,930
Hát, ez nem volt kedves.
Ez senkit nem vidítana fel.
553
00:41:12,014 --> 00:41:13,348
Srácok!
554
00:41:13,432 --> 00:41:18,061
Muszáj túllépnünk azon, hogy a kölykök
szándékosan felejtettek el minket.
555
00:41:18,145 --> 00:41:21,231
Mind átélnek valamit, amitől felejtenek.
556
00:41:21,315 --> 00:41:23,984
Bárcsak még egyszer láthatnám!
557
00:41:24,067 --> 00:41:26,778
Bárcsak szólhatnék neki, hogy itt vagyok!
558
00:41:26,862 --> 00:41:29,281
Mindig is itt voltam.
559
00:41:29,948 --> 00:41:32,951
Hékás! Ne a köpenyre!
560
00:41:33,035 --> 00:41:34,745
Ez bizony mérgező.
561
00:41:34,828 --> 00:41:36,705
Semmi baj. Majd feltakarítják.
562
00:41:36,788 --> 00:41:39,208
Figyu, doki! Jó pénzt perkálok,
563
00:41:39,291 --> 00:41:41,960
és ez a nyálcsimbók veszi el az időt.
564
00:41:42,044 --> 00:41:45,881
Doki, egy kérdés.
Lehet, hogy a gyerekek csak simán rosszak?
565
00:41:45,964 --> 00:41:47,382
Te jó ég! Az egy kölyök?
566
00:41:47,466 --> 00:41:49,343
- Parancsolsz?
- Te jó ég!
567
00:41:51,887 --> 00:41:53,680
Hogy néz ki a bőr?
568
00:41:55,015 --> 00:41:56,850
Milyen a tapintása?
569
00:41:56,934 --> 00:41:59,645
A bőr visszaveri a fényt?
570
00:42:00,812 --> 00:42:02,898
Vagy nem? Ja.
571
00:42:02,981 --> 00:42:04,858
- Hé!
- Judith, letakarhatod.
572
00:42:04,942 --> 00:42:06,693
Öt perc szünet.
573
00:42:06,777 --> 00:42:09,488
Szeva, Cal!
Még jössz 20 dolcsival a habpartiról.
574
00:42:09,571 --> 00:42:10,405
Igen, tudom.
575
00:42:10,489 --> 00:42:12,908
Azt mondtuk,
hogy többé szót sem ejtünk róla.
576
00:42:12,991 --> 00:42:16,995
Figyu! Meg kell találnom valakit,
de feltűnés nélkül, oké?
577
00:42:18,038 --> 00:42:19,373
- Szia!
- Szia!
578
00:42:20,290 --> 00:42:21,416
Szia!
579
00:42:22,417 --> 00:42:24,461
- Ő egy…
- Nem.
580
00:42:25,629 --> 00:42:26,713
- Igen.
- Ajjaj!
581
00:42:26,797 --> 00:42:29,216
Lewist keresem. Lewis merre van?
582
00:42:29,299 --> 00:42:32,052
Ja, persze.
Azt hiszem, a medencéhez tartott.
583
00:42:32,135 --> 00:42:34,263
A medencéhez. Oké, indulás!
584
00:42:34,346 --> 00:42:36,640
Jól van. Semmi gond. Sok szerencsét!
585
00:42:38,350 --> 00:42:40,811
Ne már srácok! Ezen már túlvagyunk.
586
00:42:41,645 --> 00:42:44,565
Ez nem nasi, hanem művészet.
587
00:42:46,525 --> 00:42:49,903
Na? Érzed már a torkodban azt a
fojtogató érzést, hogy kár volt idejönni?
588
00:42:49,987 --> 00:42:51,947
- Szia, Cal!
- Az istenit, Cos!
589
00:42:52,030 --> 00:42:53,615
- Ki a lány?
- Mi bajod van?
590
00:42:53,699 --> 00:42:55,534
- Szia, tündérke!
- Ő egy barát.
591
00:42:55,617 --> 00:42:57,494
- Miféle barát?
- Hé!
592
00:42:57,578 --> 00:42:59,580
- Erősebb vagy, mint hittem.
- Hé!
593
00:42:59,663 --> 00:43:01,164
- Úgyis kiderítem.
- Igen?
594
00:43:01,665 --> 00:43:02,666
Nekem nyolc, haver.
595
00:43:04,001 --> 00:43:06,503
Kalandra fel!
596
00:43:07,004 --> 00:43:08,589
Láthatod, miért élek egyedül.
597
00:43:09,756 --> 00:43:10,799
Keith!
598
00:43:12,050 --> 00:43:14,761
Miféle kölyök talál ki láthatatlan KB-t?
599
00:43:15,387 --> 00:43:17,472
- Feküdt?
- Ki tudja?
600
00:43:18,932 --> 00:43:24,271
Le és fel,
601
00:43:24,354 --> 00:43:27,232
és le és fel, és le!
602
00:43:27,316 --> 00:43:29,026
Térdet hajlítani, hölgyeim!
603
00:43:29,109 --> 00:43:31,195
- Vörös vagyok?
- Igen.
604
00:43:36,700 --> 00:43:37,910
Hála az égnek!
605
00:43:47,336 --> 00:43:48,545
Gyere!
606
00:43:58,388 --> 00:44:01,725
Lewis! Szeretnék bemutatni valakit.
607
00:44:02,392 --> 00:44:04,269
Szervusz, Elizabeth!
608
00:44:04,895 --> 00:44:07,064
Nagyon örülök, hogy megismerhetlek.
609
00:44:07,147 --> 00:44:08,524
Köszönöm.
610
00:44:08,607 --> 00:44:11,527
Na, mindent megmutatott?
611
00:44:12,152 --> 00:44:13,320
Nagyjából.
612
00:44:13,403 --> 00:44:14,488
És mit gondolsz?
613
00:44:17,324 --> 00:44:19,743
Nem erre számítottam.
614
00:44:19,826 --> 00:44:21,245
Aha.
615
00:44:21,328 --> 00:44:23,247
Segíteni szeretne az elhelyezésekkel.
616
00:44:23,830 --> 00:44:25,707
Aha.
617
00:44:25,791 --> 00:44:27,042
Lewis 93 éves.
618
00:44:27,125 --> 00:44:29,711
Ő alapította ezt a helyet.
Megtanít mindenre.
619
00:44:29,795 --> 00:44:31,463
- Igaz, Lewis?
- Calvin.
620
00:44:33,173 --> 00:44:35,342
Tudod, nem mindig volt ám ilyen.
621
00:44:35,425 --> 00:44:37,719
- Nem?
- Á!
622
00:44:38,303 --> 00:44:42,391
A jó öreg Calvin régen bohóc volt.
Mesélte?
623
00:44:43,058 --> 00:44:44,184
Nem.
624
00:44:44,268 --> 00:44:45,435
Bizony.
625
00:44:46,061 --> 00:44:50,983
Azelőtt az volt a dolga,
hogy megnevettessen.
626
00:44:53,735 --> 00:44:55,112
Hát, már nem az.
627
00:44:56,029 --> 00:44:57,030
Jól van.
628
00:44:57,114 --> 00:45:00,993
Úgy tűnik, urai vagytok a szitunak.
Ő majd beavat mindenbe.
629
00:45:01,076 --> 00:45:03,620
Valószínűleg fényezheted majd a kocsiját,
vagy ilyesmi.
630
00:45:03,704 --> 00:45:07,583
Tudod, ha ő nem vezet körbe téged,
631
00:45:08,166 --> 00:45:10,335
te vezesd körbe őt!
632
00:45:10,919 --> 00:45:12,129
Parancsolsz?
633
00:45:12,212 --> 00:45:15,632
Ez a hely bármi lehet,
amit csak szeretnél.
634
00:45:16,550 --> 00:45:20,888
Nem kell más, csak egy kis képzelőerő.
635
00:45:31,148 --> 00:45:33,901
Nem.
636
00:45:33,984 --> 00:45:36,153
Nem. Ne csináld ezt!
637
00:45:36,737 --> 00:45:39,698
Mutasd meg, hogy festett a te fejedben!
638
00:45:47,039 --> 00:45:48,165
Ez az!
639
00:45:51,418 --> 00:45:52,461
Ne!
640
00:46:05,933 --> 00:46:07,309
Mi történt?
641
00:46:07,392 --> 00:46:11,480
Semmi, Matt!
Nyugodtan menj csak vissza! Ez az.
642
00:46:11,563 --> 00:46:14,107
Mit művelsz, Hapci? Inkább segíts!
643
00:46:14,191 --> 00:46:15,526
Itt valami készül!
644
00:46:15,609 --> 00:46:16,860
Semmi nem készül.
645
00:46:19,780 --> 00:46:20,781
Igen!
646
00:46:20,864 --> 00:46:23,492
- Befelé!
- Ne! Látni akarom!
647
00:46:23,575 --> 00:46:25,118
Nem. Látni akarom!
648
00:46:25,202 --> 00:46:26,370
Befelé!
649
00:46:30,874 --> 00:46:31,959
Ó, azta!
650
00:46:44,513 --> 00:46:46,515
Tyű, a mindenit!
651
00:47:05,909 --> 00:47:08,871
Egek! Mint egy álom!
652
00:47:54,708 --> 00:47:57,669
Te jó ég! Ez a medence?
653
00:47:57,753 --> 00:47:59,838
Azta! Menő.
654
00:47:59,922 --> 00:48:01,840
Hé!
655
00:48:31,745 --> 00:48:32,663
Bocs.
656
00:48:42,297 --> 00:48:43,298
Cal?
657
00:48:44,967 --> 00:48:45,968
Cal?
658
00:48:47,219 --> 00:48:48,303
Jól vagy?
659
00:48:49,054 --> 00:48:50,430
Te meg honnan jöttél?
660
00:48:51,139 --> 00:48:52,599
Ne, csak a gyümölcsöt ne!
661
00:48:56,061 --> 00:48:57,688
Egy két lábon járó paletta közeleg.
662
00:48:57,771 --> 00:48:59,356
Vigyázz! Óvatosan!
663
00:49:00,232 --> 00:49:03,110
Ó, te bolond! Még van képe!
664
00:49:18,083 --> 00:49:21,295
Hol voltál? Öt perce itt kéne lenned!
665
00:49:21,378 --> 00:49:22,963
- Te jössz!
- Mi? Hogy érted?
666
00:49:23,046 --> 00:49:24,882
Gyerünk, kifelé!
667
00:49:55,287 --> 00:49:56,705
Gyerünk!
668
00:49:56,788 --> 00:49:57,789
Gyerünk!
669
00:50:10,761 --> 00:50:11,762
Kösz.
670
00:50:17,476 --> 00:50:19,144
És rajta!
671
00:50:31,698 --> 00:50:32,699
Vigyázz!
672
00:50:52,302 --> 00:50:54,763
Nicsak, ki tért vissza!
673
00:51:02,145 --> 00:51:03,730
- Visszajöttél.
- Jól van?
674
00:51:03,814 --> 00:51:05,440
Jó buli volt.
675
00:51:05,524 --> 00:51:07,568
- Pocsékul festesz.
- A popid jól van, szivi?
676
00:51:07,651 --> 00:51:10,612
G-4-et mondtál? Bingó!
677
00:51:11,196 --> 00:51:15,158
Hát, ez volt a legfurább állásinterjú,
amiben valaha részem volt.
678
00:51:15,909 --> 00:51:18,161
Remek! Örülök, hogy jól szórakozol.
679
00:51:18,745 --> 00:51:20,581
Akkor társak vagyunk?
680
00:51:20,664 --> 00:51:22,499
Ne rohanjunk ennyire előre, jó?
681
00:51:23,542 --> 00:51:24,668
Keith!
682
00:51:26,086 --> 00:51:27,254
Viszlát holnap!
683
00:52:04,875 --> 00:52:07,044
Tudod, mit hallgatnak el a kórházakról?
684
00:52:07,127 --> 00:52:09,588
Semmi jó olvasnivaló nincs.
685
00:52:11,423 --> 00:52:12,799
A te történeted hogy áll?
686
00:52:13,717 --> 00:52:15,511
Most nincs rá időm.
687
00:52:15,594 --> 00:52:16,678
Munkát kaptam.
688
00:52:17,262 --> 00:52:18,472
Oké.
689
00:52:19,473 --> 00:52:21,433
Felteszem, nem kérdezhetek.
690
00:52:22,059 --> 00:52:24,019
- Nem.
- Csak folytasd!
691
00:52:26,104 --> 00:52:27,147
Látod?
692
00:52:28,273 --> 00:52:29,983
Van még remény.
693
00:52:34,863 --> 00:52:35,864
Szia!
694
00:52:39,618 --> 00:52:41,662
Tán szuperszonikus hallásod van?
695
00:52:41,745 --> 00:52:43,372
Nem, csak már vártalak.
696
00:52:46,500 --> 00:52:48,001
A tévé még mindig nem jó.
697
00:52:49,127 --> 00:52:50,796
Igazán megjavíthatnák.
698
00:52:50,879 --> 00:52:53,757
Őszintén szólva,
szerintem anyám keze van a dologban.
699
00:52:54,341 --> 00:52:56,218
- Anyukád?
- Igen.
700
00:52:56,301 --> 00:52:59,471
Azt mondja,
hogy a sok képernyőtől agyalágyult leszek.
701
00:53:00,305 --> 00:53:01,723
Mi van, ha ő rontotta el?
702
00:53:03,058 --> 00:53:05,227
Képzeld! Kaptam munkát.
703
00:53:05,310 --> 00:53:08,564
Hűha! Egy fagyizóban?
704
00:53:08,647 --> 00:53:11,275
Egy társkereső ügynökségnél.
705
00:53:11,358 --> 00:53:15,195
Bármi legyen is, biztosan szuper leszel.
Sok sikert!
706
00:53:15,279 --> 00:53:16,613
Köszönöm.
707
00:53:21,451 --> 00:53:23,370
- Figyelj!
- Igen?
708
00:53:23,871 --> 00:53:26,290
Volt valaha képzeletbeli barátod?
709
00:53:27,457 --> 00:53:28,625
Nem.
710
00:53:29,251 --> 00:53:30,627
Szeretnél?
711
00:53:31,670 --> 00:53:32,713
Naná!
712
00:53:36,633 --> 00:53:39,386
Nyolc-kilenc éves lehet,
szóval a hobbikat helyezzük előtérbe!
713
00:53:39,469 --> 00:53:40,387
- Húha!
- Remek.
714
00:53:40,470 --> 00:53:42,556
Ki van otthon
a varázs vagy fantázia világában?
715
00:53:42,639 --> 00:53:44,016
Sok szerencsét, srácok!
716
00:53:44,099 --> 00:53:46,059
A fantázia egyfajta Pandóra szelencéje.
717
00:53:46,143 --> 00:53:48,896
- Talán a párjuk a szuperhősöket szereti.
- Igen, szereti.
718
00:53:48,979 --> 00:53:51,398
- Vagy festeni.
- Igen, festeni király.
719
00:53:51,481 --> 00:53:53,317
- Vagy a tévét.
- Nem kérem újra.
720
00:53:53,400 --> 00:53:55,777
Vegyél fel nadrágot,
mert mindenkit kiakasztasz.
721
00:53:55,861 --> 00:53:56,862
Nadrágot.
722
00:53:56,945 --> 00:53:59,072
- Hogy vagyunk?
- Jól.
723
00:53:59,156 --> 00:54:01,783
- Te is jól vagy?
- Aha, amennyire ez lehetséges.
724
00:54:01,867 --> 00:54:03,535
Te vagy a főnök. Kezdjük!
725
00:54:14,129 --> 00:54:15,339
Küldd be őket!
726
00:54:16,590 --> 00:54:20,636
Oké, szóval csak ide kell ülnöm?
Értem. Oké.
727
00:54:20,719 --> 00:54:22,471
- Tökéletes. Sziasztok!
- Szia!
728
00:54:23,305 --> 00:54:25,349
Sziasztok! Te jó ég!
729
00:54:25,432 --> 00:54:27,267
Ez olyan izgi!
730
00:54:27,351 --> 00:54:28,644
Hogy hívnak?
731
00:54:29,228 --> 00:54:30,479
Ali vagyok.
732
00:54:31,063 --> 00:54:32,064
Napcsi.
733
00:54:32,147 --> 00:54:34,441
Harmadik Andromédusz, apám a…
734
00:54:34,525 --> 00:54:35,609
Steven.
735
00:54:35,692 --> 00:54:40,614
Pukk, mert néha, amikor izgulok, én…
736
00:54:40,697 --> 00:54:41,698
Ó, édes istenem!
737
00:54:43,659 --> 00:54:46,286
Nem kell izgulni. Remekül csinálod.
738
00:54:46,828 --> 00:54:48,872
Olyan kedves ez a lány!
739
00:54:48,956 --> 00:54:51,875
A kislány neve Tabitha volt.
740
00:54:52,376 --> 00:54:56,672
Uninak nevezett el, mert…
741
00:54:56,755 --> 00:54:58,799
mert unikornis vagyok!
742
00:54:58,882 --> 00:55:01,635
Bocs. Úgy izgulok!
743
00:55:01,718 --> 00:55:03,136
És honnan jöttél?
744
00:55:03,220 --> 00:55:05,305
Eredetileg? Philadelphiából.
745
00:55:05,389 --> 00:55:06,849
De Kalb, Illinois állam.
746
00:55:06,932 --> 00:55:08,392
Spokane.
747
00:55:08,475 --> 00:55:10,853
New Jersey.
Kíméljetek meg a megjegyzésektől!
748
00:55:11,645 --> 00:55:13,689
Leginkább a RadioShackből.
749
00:55:13,772 --> 00:55:17,568
Lássuk csak! Költöztünk '83-ban. Jaj, nem!
'84-ben? Igen, az kemény volt.
750
00:55:17,651 --> 00:55:19,027
CSALÁD ELKÖLTÖZÖTT
751
00:55:19,111 --> 00:55:20,654
Tényleg kemény.
752
00:55:20,737 --> 00:55:22,906
Poughkeepsie? Ne már, apa!
753
00:55:23,782 --> 00:55:26,577
Ennyi erővel
a holdra is mehettünk volna, igaz?
754
00:55:28,704 --> 00:55:30,914
Nem vicces.
755
00:56:01,153 --> 00:56:02,362
Készen állsz?
756
00:56:03,030 --> 00:56:04,239
Mire?
757
00:56:05,282 --> 00:56:06,658
Bármire.
758
00:56:06,742 --> 00:56:10,287
Régen minden nap volt fellépésünk.
759
00:56:10,370 --> 00:56:12,581
Volt, hogy egy nap több is.
760
00:56:12,664 --> 00:56:15,709
Folyton összeraktak,
aztán újra összeraktak. Értitek?
761
00:56:15,792 --> 00:56:18,795
De a szemembe végül sosem került lézer!
762
00:56:18,879 --> 00:56:22,633
Nem akarok hazudni, hogy ne lett volna
feszített a tempó, mert kimerítő volt,
763
00:56:22,716 --> 00:56:27,137
de végül is megérte,
mert hallottuk a tömeg éljenzését.
764
00:56:27,221 --> 00:56:28,305
Tyű!
765
00:56:28,388 --> 00:56:29,765
A bácsikák…
766
00:56:30,474 --> 00:56:31,975
A bácsik voltak a legjobbak.
767
00:56:32,059 --> 00:56:35,187
Oké, itt van egy csomó barát.
768
00:56:35,270 --> 00:56:37,231
Szólj, ha látod valamelyikőjüket!
769
00:56:37,314 --> 00:56:38,315
Oksa!
770
00:56:39,983 --> 00:56:43,529
Jól van. Őt látod?
771
00:56:51,912 --> 00:56:52,955
Nem.
772
00:56:53,038 --> 00:56:54,248
Semmi?
773
00:56:54,331 --> 00:56:56,625
- Semmi baj.
- Ki ez a kölyök?
774
00:56:56,708 --> 00:56:57,709
Semmi?
775
00:56:57,793 --> 00:57:01,213
Tudjátok, mindig az volt a legnehezebb,
amikor aludni kellett menni.
776
00:57:01,296 --> 00:57:03,757
Anya sosem értette. Mármint…
777
00:57:03,841 --> 00:57:06,760
Hadd mondjak el valamit a sötétségről, jó?
778
00:57:06,844 --> 00:57:10,347
Minden gyerek fél a sötéttől. Mind!
779
00:57:10,430 --> 00:57:12,724
Még akkor is, ha nem vallják be. És miért?
780
00:57:12,808 --> 00:57:16,645
Mert az éjszakai kis lámpások
mit sem érnek! Azért.
781
00:57:16,728 --> 00:57:18,188
NÉV: ALI
CÉL: VÉDELEM
782
00:57:18,272 --> 00:57:20,858
Úgy értem, persze.
Anyának is megvan a maga dolga. Szuper.
783
00:57:20,941 --> 00:57:22,109
De hadd kérdezzek valamit!
784
00:57:22,192 --> 00:57:23,902
Lefekteted a kölyköt,
785
00:57:23,986 --> 00:57:26,113
és ki vigyáz majd Poughkeepsie-re?
786
00:57:26,196 --> 00:57:28,574
És őt látod?
787
00:57:28,657 --> 00:57:30,450
Oké, figyuzz csak!
788
00:57:32,369 --> 00:57:33,787
- Nem.
- Parancsolsz?!
789
00:57:34,496 --> 00:57:35,664
Kérdezd meg újra!
790
00:57:35,747 --> 00:57:36,957
Kérdezd meg újra!
791
00:57:37,457 --> 00:57:38,792
- Tényleg?
- Nem.
792
00:57:38,876 --> 00:57:41,211
- Na jó, elég ebből! Majd én megmutatom!
- Hé! Ácsi!
793
00:57:41,295 --> 00:57:44,965
És anya azt mondta, a túl sok cukor
nem tesz jót a pocidnak, erre én…
794
00:57:46,008 --> 00:57:47,426
Ó, istenem!
795
00:57:47,509 --> 00:57:49,386
Azta! A szemem is érzi az ízét.
796
00:57:49,469 --> 00:57:50,888
Úgy röstellem.
797
00:57:50,971 --> 00:57:52,806
Nem csípi a szemeteket?
798
00:57:52,890 --> 00:57:55,350
Bárkit megtalálok bárhol!
799
00:57:55,434 --> 00:57:57,186
Ne! Oké.
800
00:57:57,269 --> 00:57:58,645
De honnan jöttél?
801
00:57:59,438 --> 00:58:01,523
Na persze! Biztos elárulom neked.
802
00:58:01,607 --> 00:58:03,066
Majd biztos elárulja neked.
803
00:58:03,150 --> 00:58:04,026
HONNAN: NEM TUDNI
804
00:58:04,109 --> 00:58:05,360
Jó, köszönjük, uram.
805
00:58:05,444 --> 00:58:06,987
- Jóképű, de sötét.
- Itt van…
806
00:58:07,070 --> 00:58:08,113
Már a számban van.
807
00:58:08,197 --> 00:58:11,033
Helyes gyereknek tűnsz,
úgyhogy őszinte leszek.
808
00:58:11,116 --> 00:58:12,951
Eleinte azt hittem,
809
00:58:13,035 --> 00:58:15,329
hogy valami metaforának talált ki.
810
00:58:15,412 --> 00:58:19,541
Simán lehet, hogy zseni a lelkem, igaz?
811
00:58:19,625 --> 00:58:20,459
Tévedés.
812
00:58:20,542 --> 00:58:23,337
Arizonában volt, és csak szomjas volt.
Erre tessék!
813
00:58:23,420 --> 00:58:24,505
NÉV: JÉG
TERV: SZOMJÚSÁG
814
00:58:27,591 --> 00:58:31,261
Ne… ne nézzetek a szemébe!
815
00:58:32,054 --> 00:58:34,932
- Melyikbe?
- Pontosan tudod, melyikbe.
816
00:58:35,015 --> 00:58:38,143
Csak azt akartam mondani,
mindent köszönök.
817
00:58:38,227 --> 00:58:41,605
Ez mindenkinek olyan sokat jelent!
818
00:58:46,818 --> 00:58:47,819
Nem.
819
00:58:47,903 --> 00:58:51,823
Kétlem, hogy tudná, mit akar.
Mi a fenét szeretnél?
820
00:58:52,658 --> 00:58:53,909
Ki következik?
821
00:58:55,827 --> 00:58:57,079
Keith!
822
00:58:57,746 --> 00:58:59,122
- Nem.
- Egyetértek.
823
00:58:59,206 --> 00:59:02,167
- Igen, kiszámíthatatlan.
- Keith a legrosszabb.
824
00:59:07,339 --> 00:59:10,092
A kedvenc kajája a croissant volt.
825
00:59:10,175 --> 00:59:11,677
Ami persze csalás,
826
00:59:11,760 --> 00:59:14,805
mert a szüleinek
péksége volt az alsó szinten.
827
00:59:14,888 --> 00:59:17,099
Milyen kézenfekvő!
828
00:59:17,182 --> 00:59:19,142
Szóval jó sok croissant-t ettünk.
829
00:59:19,226 --> 00:59:22,479
És kenyeret.
Szénhidrátot. Állati sok szénhidrátot.
830
00:59:22,563 --> 00:59:25,190
De tésztát nem, érdekes.
831
00:59:25,274 --> 00:59:28,485
De amikor sütöttek,
mindenfelé ínycsiklandó illatok szálltak.
832
00:59:28,569 --> 00:59:30,821
- Hé! Hékás! Ácsi!
- Ne!
833
00:59:30,904 --> 00:59:32,322
Hé!
834
00:59:32,406 --> 00:59:35,325
Oké, lát… Láttátok! Látjátok ezt?!
835
00:59:35,409 --> 00:59:38,203
Dióhéjban ez az életem, oké?
836
00:59:42,708 --> 00:59:43,750
Nem.
837
00:59:48,505 --> 00:59:49,965
Vannak még?
838
00:59:52,843 --> 00:59:53,886
Nincsenek.
839
00:59:54,636 --> 00:59:55,804
Nem sikerült.
840
00:59:57,973 --> 00:59:59,057
Sajnálom.
841
00:59:59,641 --> 01:00:02,227
Semmi baj. Te még itt vagy nekem.
842
01:00:08,025 --> 01:00:09,735
Fárasztó ez a pörgés!
843
01:00:09,818 --> 01:00:11,653
Oké, ideje ágyba bújnod.
844
01:00:30,964 --> 01:00:33,258
Szóval, hogy ment?
845
01:00:35,219 --> 01:00:36,553
Nem sikerült.
846
01:00:38,597 --> 01:00:39,681
Nos,
847
01:00:40,182 --> 01:00:42,601
talán így van rendjén.
848
01:00:43,977 --> 01:00:47,606
Annyi időn át kerestek új gyerekeket,
849
01:00:48,398 --> 01:00:50,776
hogy elfeledkeztek a régiekről.
850
01:00:51,610 --> 01:00:53,320
Hisz ők már felnőttek.
851
01:00:54,279 --> 01:00:55,781
Már nincs rájuk szükségük.
852
01:00:56,949 --> 01:01:00,327
Minden gyereknek kell képzeletbeli barát.
853
01:01:01,119 --> 01:01:03,872
Főleg akkor, amikor felnőnek.
854
01:01:04,873 --> 01:01:06,667
De elfelejtették őket.
855
01:01:07,584 --> 01:01:11,505
Amit szeretsz, azt sosem feleded.
856
01:01:12,714 --> 01:01:15,676
Mindig visszatérhetsz hozzá.
857
01:01:16,343 --> 01:01:17,344
Hogyan?
858
01:01:18,053 --> 01:01:19,221
Emlékek révén.
859
01:01:20,055 --> 01:01:23,600
Azok örökké élnek, méghozzá a szívedben.
860
01:01:24,434 --> 01:01:29,940
Néha csak meg kell találnod a módját,
hogy előhívd őket.
861
01:01:31,608 --> 01:01:35,320
Nekem ez a tengeri szellő illata.
862
01:01:36,613 --> 01:01:40,492
Vagy a léptek hangja a mólón.
863
01:01:42,035 --> 01:01:43,203
Utána
864
01:01:44,246 --> 01:01:45,998
csak behunyod a szemed,
865
01:01:47,124 --> 01:01:50,169
és az emlékek már meg is rohannak.
866
01:02:28,290 --> 01:02:29,666
Mehetünk?
867
01:02:29,750 --> 01:02:31,418
Azt hittem, már sosem kérdezed meg.
868
01:02:46,266 --> 01:02:48,018
Várj meg!
869
01:02:51,522 --> 01:02:52,689
Hé!
870
01:02:56,652 --> 01:02:57,778
Nem is rossz, igaz?
871
01:02:59,821 --> 01:03:02,908
- Imádom. Ezt nézd!
- Te jó ég!
872
01:03:02,991 --> 01:03:04,743
- Hű, az egy virág?
- De cuki!
873
01:03:06,328 --> 01:03:07,913
Kérem! Hadd kóstoljam meg!
874
01:03:07,996 --> 01:03:10,457
Köszönöm, jó uram.
875
01:03:10,541 --> 01:03:12,167
Ezt nézzétek!
876
01:03:12,251 --> 01:03:13,460
De jól néz ki!
877
01:03:19,758 --> 01:03:21,134
Életem legjobb estéje!
878
01:03:24,972 --> 01:03:28,642
Hű! Nézzétek!
879
01:03:29,476 --> 01:03:31,770
Előre, barátaim!
880
01:03:37,526 --> 01:03:39,528
- Fantasztikus!
- Kérhetek egy nyalást?
881
01:04:05,888 --> 01:04:07,264
Lámpaoltás.
882
01:04:07,347 --> 01:04:10,392
Pihennie kéne. Nagy nap lesz holnap.
883
01:04:11,935 --> 01:04:13,854
Miért? Mi lesz holnap?
884
01:04:15,105 --> 01:04:16,648
Abba kéne hagynia.
885
01:04:18,650 --> 01:04:19,651
Soha.
886
01:04:24,990 --> 01:04:29,620
Mert épp egy utolsót úsztam,
mielőtt indultam volna a repülőtérre.
887
01:04:29,703 --> 01:04:31,622
Normál esetben
az ember csak kibukkan, igaz?
888
01:04:31,705 --> 01:04:33,457
Csak így… és lábat fel.
889
01:04:33,540 --> 01:04:35,584
De nem ment, mert a lábam törött volt.
890
01:04:36,460 --> 01:04:38,795
Ebből kérsz még?
891
01:04:38,879 --> 01:04:41,423
Nem tudtam, milyen ízűt szeretsz.
892
01:04:41,507 --> 01:04:43,759
- Úgyhogy vettem mindegyikből.
- Nem. Finom volt.
893
01:04:45,010 --> 01:04:46,261
Jól választottál.
894
01:04:47,221 --> 01:04:48,222
Akkor jó.
895
01:04:49,681 --> 01:04:50,682
Remek.
896
01:04:52,643 --> 01:04:53,769
Nagyi?
897
01:04:54,478 --> 01:04:56,021
Kérdezhetek valamit?
898
01:04:56,772 --> 01:04:59,399
Hát persze! Bármit.
899
01:05:00,943 --> 01:05:02,319
Mi akartál lenni,
900
01:05:03,487 --> 01:05:04,905
amikor gyerek voltál?
901
01:05:06,031 --> 01:05:07,199
Nos…
902
01:05:09,076 --> 01:05:11,453
Mi is? Te jó ég!
903
01:05:11,954 --> 01:05:13,872
Jó kérdés.
904
01:05:15,082 --> 01:05:17,334
Igen, nos, én…
905
01:05:22,923 --> 01:05:26,343
Én mindig arról álmodtam,
hogy egyszer táncművész leszek.
906
01:05:26,426 --> 01:05:27,427
Tényleg?
907
01:05:27,511 --> 01:05:29,054
Megbocsáss! Mi ez a döbbenet?
908
01:05:29,137 --> 01:05:31,974
Nagyapád szerint elbűvölő voltam.
909
01:05:32,808 --> 01:05:35,602
- Akkor ő látott táncolni?
- Persze!
910
01:05:35,686 --> 01:05:37,104
Van itt valami.
911
01:05:39,064 --> 01:05:41,483
Ó, igen. Te jó ég!
912
01:05:49,700 --> 01:05:50,993
Ő a nagymamád.
913
01:05:54,288 --> 01:05:55,581
Csoda szép vagy.
914
01:05:56,081 --> 01:05:57,457
Igen, ő is így gondolta.
915
01:05:59,209 --> 01:06:01,712
Aznap egész testemben remegtem,
úgy izgultam.
916
01:06:01,795 --> 01:06:03,589
Vagy csak a lábam.
917
01:06:04,214 --> 01:06:05,215
- Igazán?
- Igen.
918
01:06:05,299 --> 01:06:08,552
Az volt életem legfontosabb napja,
919
01:06:08,635 --> 01:06:12,931
mert csak…
Azt hiszem, hat iskola léphetett fel
920
01:06:13,515 --> 01:06:17,728
a folyó túloldalán lévő,
elbűvölő kis színházban.
921
01:06:17,811 --> 01:06:19,938
Még most is emlékszem,
922
01:06:20,814 --> 01:06:24,067
hogy nyikorogtak a padlódeszkák.
923
01:06:24,651 --> 01:06:28,906
A zene hömpölygött a zenekar felől,
mint valami hullám,
924
01:06:31,241 --> 01:06:34,995
és a lámpafényben
megcsillantak a hulló porszemek.
925
01:06:35,537 --> 01:06:39,958
Olyan érzés volt, mint egy álom.
926
01:06:44,588 --> 01:06:45,839
És mi történt?
927
01:06:46,423 --> 01:06:49,343
Édes kislányom, felnőttem.
928
01:06:49,426 --> 01:06:50,677
Túl magas voltam.
929
01:06:51,595 --> 01:06:52,971
Túl esetlen.
930
01:06:54,515 --> 01:06:55,807
És túl öreg.
931
01:06:56,433 --> 01:07:00,395
Most őszintén!
Ki akarna nézni egy vénlányt táncolni?
932
01:07:01,438 --> 01:07:04,525
Hozhatok neked desszertet?
933
01:07:05,150 --> 01:07:07,778
Van itthon fagylalt,
legalábbis azt hiszem.
934
01:07:08,612 --> 01:07:10,113
Ha nem fagyott be a teteje.
935
01:07:10,739 --> 01:07:14,243
Hogy kerül jég a fagylalt tetejére?
936
01:07:25,420 --> 01:07:26,421
Máris hiányoztunk?
937
01:07:26,505 --> 01:07:27,840
Itt van?
938
01:07:27,923 --> 01:07:29,466
- Kicsoda?
- Virág.
939
01:07:29,550 --> 01:07:31,885
Szia! Csak két főre főztem.
940
01:07:31,969 --> 01:07:33,554
De csinálok még.
941
01:07:33,637 --> 01:07:35,013
Te vagy az övé.
942
01:07:35,722 --> 01:07:38,100
Ez valami feladvány?
Szeretem a találós kérdéseket.
943
01:07:38,183 --> 01:07:41,353
A nagymamámé. Te vagy az ő KB-ja.
944
01:07:43,689 --> 01:07:45,774
Hát persze, hogy én vagyok.
945
01:07:46,900 --> 01:07:48,986
Pimasz stílus, imádni való akcentus.
946
01:07:49,069 --> 01:07:51,071
Őszintén meglep,
hogy nem volt nyilvánvaló.
947
01:07:51,154 --> 01:07:52,406
Akkor menjünk!
948
01:07:52,489 --> 01:07:54,575
Odalent van. Nagyot fog nézni!
949
01:07:54,658 --> 01:07:57,578
Bea, már próbálkoztunk eleget.
950
01:07:57,661 --> 01:08:00,080
Mindennap odalent voltam vele.
951
01:08:00,163 --> 01:08:02,374
Olvastam, tévéztem vele,
952
01:08:02,457 --> 01:08:05,043
még a piláteszkorszakát is
végigcsináltam vele.
953
01:08:05,127 --> 01:08:07,337
Mégsem látott engem.
954
01:08:07,838 --> 01:08:11,175
Ha képtelenek emlékezni,
akkor nem tehetsz semmit.
955
01:08:15,137 --> 01:08:16,513
Akkor segítsünk neki!
956
01:08:28,692 --> 01:08:29,859
Elizabeth!
957
01:08:31,153 --> 01:08:32,321
Bea!
958
01:08:33,863 --> 01:08:35,032
Mit csinálsz?
959
01:09:13,069 --> 01:09:16,532
Mit csinálunk? Ez kész röhej!
960
01:09:16,615 --> 01:09:19,243
Mi a csudát művelsz itt?
961
01:09:21,495 --> 01:09:22,578
Bea?
962
01:09:25,749 --> 01:09:26,834
Bea?
963
01:12:12,082 --> 01:12:13,959
Te jó ég! Hol voltál?
964
01:12:14,042 --> 01:12:16,044
Ez a szobád? Tetszik. Régimódi.
965
01:12:16,128 --> 01:12:18,046
Megtaláltam. A városban dolgozik.
966
01:12:18,130 --> 01:12:20,465
Mondtam, hogy bárkit megtalálok bárhol!
967
01:12:21,341 --> 01:12:23,552
Sok sikert, picur! Rajtad a sor!
968
01:12:23,635 --> 01:12:25,929
Kalandra fel!
969
01:12:26,013 --> 01:12:27,014
Remélem, összejön.
970
01:12:27,097 --> 01:12:29,474
SZIGORÚAN TITKOS
971
01:12:41,904 --> 01:12:44,198
Ezek szerint a másik utcában kéne lennünk.
972
01:12:45,199 --> 01:12:46,783
Sietnünk kell.
973
01:12:48,702 --> 01:12:51,079
Oké, szóval… foglaljuk össze!
974
01:12:51,163 --> 01:12:53,332
Akkor most konkrétan elmegyünk hozzá?
975
01:12:53,415 --> 01:12:55,417
- Igen!
- Oké.
976
01:12:55,501 --> 01:12:57,753
Hű! Most rögtön láthatjuk.
977
01:12:57,836 --> 01:12:59,004
Ha rajtad múlik, nem.
978
01:12:59,087 --> 01:13:02,299
Oké, de honnan ismerjük egyáltalán fel?
979
01:13:02,382 --> 01:13:03,425
Minden itt van.
980
01:13:05,886 --> 01:13:07,429
Igen, ez ő.
981
01:13:07,513 --> 01:13:09,306
Ajjaj!
982
01:13:10,891 --> 01:13:14,478
Hű! Erre nem állok készen.
Mindjárt rosszul leszek.
983
01:13:14,978 --> 01:13:17,648
- Látod?
- Siet valahova. Gyere!
984
01:13:17,731 --> 01:13:19,525
- Hol?
- Gyerünk! Csipkedd magad!
985
01:13:20,651 --> 01:13:22,736
Öltönyben kellett volna jönnöm.
986
01:13:31,995 --> 01:13:32,996
Következő!
987
01:13:37,584 --> 01:13:38,836
Ó, jaj!
988
01:13:40,254 --> 01:13:42,381
Ő…
989
01:13:43,423 --> 01:13:45,342
tök jól néz ki!
990
01:13:46,468 --> 01:13:48,345
Azta! Nézzétek csak!
991
01:13:48,428 --> 01:13:50,514
Olyan fitt!
992
01:13:50,597 --> 01:13:53,267
Régen inkább rám hasonlított.
993
01:13:55,102 --> 01:13:57,604
Úgy tűnik, csinált valamit a hajával.
994
01:13:57,688 --> 01:13:59,398
Szerintem csak leizzadt.
995
01:14:00,732 --> 01:14:03,318
Úgy meghatódtam!
996
01:14:03,402 --> 01:14:04,570
Itt a lehetőség.
997
01:14:13,829 --> 01:14:15,956
Oké. Most menj be!
998
01:14:16,039 --> 01:14:18,083
Várj! Mi van?
999
01:14:18,166 --> 01:14:20,085
Nem mehetek be egyedül.
1000
01:14:21,795 --> 01:14:22,880
Akkor menj vele!
1001
01:14:22,963 --> 01:14:24,798
Ó, attól tartok, az nem opció.
1002
01:14:24,882 --> 01:14:27,092
Nem mondom,
hogy a nyilvános vécé a fő parám...
1003
01:14:27,176 --> 01:14:28,010
Jaj, ne már!
1004
01:14:28,093 --> 01:14:29,595
…de tutira ott áll a lista élén.
1005
01:14:29,678 --> 01:14:31,555
És bement. Indulás, rajta!
1006
01:14:40,522 --> 01:14:43,609
„A harmadik negyedév 20 százalékát jövőre…
1007
01:14:43,692 --> 01:14:46,278
A harmadik negyedév 20 százalékát jövőre.
1008
01:14:46,778 --> 01:14:48,238
Azt kérdezi, hogy lehetséges?
1009
01:14:49,114 --> 01:14:50,741
Megkérdezhetem, hogy lehetséges?”
1010
01:14:50,824 --> 01:14:52,367
Gyerünk, pajti! Szedd össze magad!
1011
01:14:54,912 --> 01:14:55,913
Menj!
1012
01:14:56,872 --> 01:14:58,248
Itt a lehetőség.
1013
01:14:58,332 --> 01:15:00,501
„Húsz százalékot jövőre,
a harmadik negyedévben.
1014
01:15:00,584 --> 01:15:02,294
Honnan tudom, hogy lehetséges?
1015
01:15:02,377 --> 01:15:04,129
Honnan tudom, hogy lehetséges?”
1016
01:15:05,380 --> 01:15:07,007
Menni fog.
1017
01:15:07,090 --> 01:15:08,550
Oké? Rendben vagy.
1018
01:15:11,887 --> 01:15:13,138
Ne sírj!
1019
01:15:14,848 --> 01:15:16,308
Kérlek, ne sírj!
1020
01:15:16,934 --> 01:15:18,560
Gyerünk! Nézz rám!
1021
01:15:18,644 --> 01:15:21,104
Ne sírj!
1022
01:15:21,688 --> 01:15:22,689
Gyerünk!
1023
01:15:22,773 --> 01:15:25,025
Gyerünk!
1024
01:15:28,028 --> 01:15:29,071
Te jó ég!
1025
01:15:36,703 --> 01:15:39,748
Hogy ment? Szentséges atyám!
1026
01:15:40,832 --> 01:15:41,875
Gyere!
1027
01:15:49,508 --> 01:15:50,592
Ezt elszúrtam.
1028
01:15:52,845 --> 01:15:54,888
Pfuj! Gyere!
1029
01:15:54,972 --> 01:15:56,682
Istenem! Ennyi volt?
1030
01:15:57,850 --> 01:16:01,520
- Cal, most akkor eltűnök?
- Ez biztos nem így működik.
1031
01:16:02,104 --> 01:16:04,940
Ajjaj! Azt hiszem, kidobom a taccsot.
1032
01:16:05,023 --> 01:16:06,024
Hát…
1033
01:16:07,067 --> 01:16:08,402
megpróbáltuk.
1034
01:16:09,987 --> 01:16:11,321
Nem sikerült.
1035
01:16:12,197 --> 01:16:14,658
Nem értem.
Hisz pont egymás mellett álltak.
1036
01:16:14,741 --> 01:16:19,538
Oké, igen. Ebből rókázás lesz.
Vagy ennem kéne valamit. Ez vagy az.
1037
01:16:19,621 --> 01:16:21,415
Talán rossz volt a hangulat.
1038
01:16:21,498 --> 01:16:24,459
Őszintén szólva az a zene rémes volt.
1039
01:16:24,543 --> 01:16:26,837
Igen, tutira harapnom kéne valamit.
1040
01:16:27,337 --> 01:16:28,547
Kopog a szemem.
1041
01:16:30,174 --> 01:16:31,216
Ez az.
1042
01:16:32,885 --> 01:16:33,886
Micsoda?
1043
01:16:35,470 --> 01:16:36,638
El ne veszítsd!
1044
01:17:05,083 --> 01:17:06,376
Segíthetek?
1045
01:17:07,294 --> 01:17:08,420
Igen.
1046
01:17:09,338 --> 01:17:12,424
Csomagot hoztam.
1047
01:17:32,027 --> 01:17:33,529
NÉV: KÉK
SZÍN: LILA
1048
01:17:33,612 --> 01:17:35,614
TÁRS: JEREMY
*SZÜLŐKNEK PÉKSÉGE VOLT
1049
01:18:35,841 --> 01:18:37,050
Hű!
1050
01:18:48,770 --> 01:18:50,022
Mr. Griffith!
1051
01:18:51,565 --> 01:18:53,066
Már várják önt.
1052
01:20:00,467 --> 01:20:01,760
Minden rendben.
1053
01:20:06,974 --> 01:20:07,975
Oké.
1054
01:20:13,146 --> 01:20:17,192
Üdv mindenkinek! Köszönöm, hogy fogadnak.
Örülök, hogy itt lehetek.
1055
01:20:17,276 --> 01:20:19,069
Azt hiszem, ez tetszeni fog önöknek.
1056
01:20:24,867 --> 01:20:25,868
Azta!
1057
01:20:26,952 --> 01:20:28,412
Ez egészen…
1058
01:20:29,121 --> 01:20:30,539
Ez olyan…
1059
01:21:07,910 --> 01:21:09,912
GRATULA
1060
01:21:29,431 --> 01:21:30,974
Gratulálok!
1061
01:21:31,892 --> 01:21:32,935
Megcsináltad.
1062
01:21:34,478 --> 01:21:35,521
Megcsináltuk.
1063
01:21:38,232 --> 01:21:41,401
Azt hiszem, jó csapat vagyunk, nem?
1064
01:21:42,778 --> 01:21:43,946
Igen, így van.
1065
01:21:53,497 --> 01:21:56,375
- Oké.
- Karkötők is voltak?
1066
01:21:56,458 --> 01:21:59,545
Persze! Tele volt velük a karom.
1067
01:22:10,973 --> 01:22:13,016
Nagyon szépen köszönöm.
1068
01:22:19,439 --> 01:22:20,482
Merre jártál?
1069
01:22:21,191 --> 01:22:23,902
Bocsi, csak pár baráttal lógtam.
1070
01:22:23,986 --> 01:22:25,696
Gyere be! Gyere csak!
1071
01:22:27,030 --> 01:22:28,323
Semmi baj, nagyi.
1072
01:22:29,074 --> 01:22:30,158
Jól vagyok, komolyan.
1073
01:22:31,994 --> 01:22:33,537
Nem te.
1074
01:22:33,620 --> 01:22:35,122
Édesapád.
1075
01:22:35,205 --> 01:22:36,540
Biztosan rendben van.
1076
01:22:36,623 --> 01:22:39,835
Csak pakolj össze,
és mindent megbeszélünk a kocsiban.
1077
01:22:39,918 --> 01:22:41,962
Kulcs. Hol van a kulcsom?
1078
01:22:46,341 --> 01:22:47,718
Nekem ez nem megy.
1079
01:22:48,677 --> 01:22:49,803
Én erre képtelen vagyok.
1080
01:22:49,887 --> 01:22:50,929
Semmi baj.
1081
01:22:52,139 --> 01:22:53,223
Jól vagy.
1082
01:22:54,683 --> 01:22:56,101
Segíts nekem!
1083
01:22:57,811 --> 01:23:00,772
Figyelj, itt vagyok.
1084
01:23:05,319 --> 01:23:07,279
Nem történhet meg újra.
1085
01:23:07,362 --> 01:23:08,614
Mi nem történhet meg?
1086
01:23:09,323 --> 01:23:10,574
Hogy el kell búcsúznom.
1087
01:23:19,291 --> 01:23:20,292
Akkor ne tedd!
1088
01:23:23,795 --> 01:23:25,130
Nem tudom, mit mondjak.
1089
01:23:26,131 --> 01:23:27,549
Mit mondjak neki?
1090
01:23:31,386 --> 01:23:33,013
Csak mesélj neki!
1091
01:23:47,819 --> 01:23:48,987
Köszönöm.
1092
01:24:10,884 --> 01:24:14,346
- Itt várakozzon, kérem!
- Jó, köszönöm.
1093
01:24:19,226 --> 01:24:20,561
Bea.
1094
01:24:21,228 --> 01:24:22,938
Apukádnak hosszú napja volt.
1095
01:24:23,605 --> 01:24:25,232
Most pihennie kell.
1096
01:24:52,342 --> 01:24:53,343
Szia!
1097
01:24:55,721 --> 01:24:56,847
Szóval…
1098
01:24:58,098 --> 01:24:59,892
Dolgoztam a történetemen.
1099
01:25:02,895 --> 01:25:05,105
És most már kész vagyok elmondani.
1100
01:25:09,359 --> 01:25:11,612
Ez a történet…
1101
01:25:12,821 --> 01:25:13,989
egy kislányról szól.
1102
01:25:16,575 --> 01:25:18,827
Egy kislányról, aki annyira szomorú
1103
01:25:20,245 --> 01:25:21,622
és rémült volt,
1104
01:25:23,373 --> 01:25:26,376
hogy mindent megtett,
hogy kizárja a külvilágot,
1105
01:25:29,004 --> 01:25:31,423
és soha többé ne kelljen éreznie semmit.
1106
01:25:34,843 --> 01:25:36,303
De nem sikerült neki.
1107
01:25:38,931 --> 01:25:41,475
Nem sikerült, mert van valakije…
1108
01:25:44,269 --> 01:25:46,063
egy varázslatos valaki…
1109
01:25:49,024 --> 01:25:53,570
akit bármennyire is próbált
eltaszítani magától...
1110
01:25:56,114 --> 01:25:58,659
bármennyire is próbált felnőni,
1111
01:26:00,661 --> 01:26:02,120
az illető nem hagyta.
1112
01:26:04,915 --> 01:26:06,917
Ő csak ölelte a kislányt
1113
01:26:07,709 --> 01:26:09,086
egyre szorosabban.
1114
01:26:13,799 --> 01:26:15,425
És érdekes, hogy…
1115
01:26:18,303 --> 01:26:21,765
a kislány egyedül ott érzi magát
igazán biztonságban.
1116
01:26:24,726 --> 01:26:27,646
Csak oda vágyik.
1117
01:26:33,277 --> 01:26:35,070
Úgyhogy nem mehetsz sehová.
1118
01:26:39,575 --> 01:26:41,201
Csak egy gyerek vagyok.
1119
01:26:45,122 --> 01:26:47,291
Kérlek, apa! Kérlek!
1120
01:26:48,333 --> 01:26:49,376
Kérlek!
1121
01:26:59,595 --> 01:27:01,847
Ez jó kis történet volt.
1122
01:27:04,016 --> 01:27:05,475
Hogyan folytatódik?
1123
01:27:20,240 --> 01:27:21,992
Szeretlek.
1124
01:27:26,246 --> 01:27:28,624
Magához tért.
1125
01:28:15,796 --> 01:28:16,880
Szia!
1126
01:28:18,215 --> 01:28:19,383
Nyisd ki az ajtót!
1127
01:28:21,218 --> 01:28:22,594
Hahó?
1128
01:28:22,678 --> 01:28:24,012
Ki van ott?
1129
01:28:24,680 --> 01:28:26,098
Nyisd ki az ajtót!
1130
01:28:30,018 --> 01:28:32,187
Oda próbálsz bejutni?
1131
01:28:33,105 --> 01:28:35,566
Igen. A barátom itt lakik.
1132
01:28:36,233 --> 01:28:37,317
A barátod?
1133
01:28:39,027 --> 01:28:41,989
Segített nekem,
és csak meg akartam köszönni neki.
1134
01:28:44,116 --> 01:28:45,534
Nagyon sajnálom.
1135
01:28:50,789 --> 01:28:52,541
Nincs idebent senki.
1136
01:29:22,905 --> 01:29:24,031
Jól van.
1137
01:29:24,948 --> 01:29:26,325
Azt hiszem, ez minden.
1138
01:29:26,408 --> 01:29:29,453
Hé, bármikor visszajöhetünk.
1139
01:29:41,632 --> 01:29:44,051
NÉV: VIRÁG
GYEREK: MARGARET
1140
01:29:44,134 --> 01:29:47,387
KEDVENC: DÉLUTÁNI TEA
CÉL: TÁNC
1141
01:29:48,514 --> 01:29:50,516
NÉV: LEWIS
GYEREK: CHARLIE
1142
01:30:02,819 --> 01:30:04,029
Minden megvan?
1143
01:30:04,780 --> 01:30:06,406
Jól van, mindjárt jövök.
1144
01:30:52,911 --> 01:30:55,497
ANYA - APA - ÉN
1145
01:31:16,685 --> 01:31:18,937
Épp most akartam elköszönni.
1146
01:32:00,938 --> 01:32:02,231
Te voltál az.
1147
01:32:04,775 --> 01:32:06,527
Végig te voltál.
1148
01:32:10,781 --> 01:32:14,535
Sajnálom, hogy korábban nem emlékeztem.
1149
01:32:17,246 --> 01:32:19,414
Biztos azt gondolod,
1150
01:32:20,749 --> 01:32:22,376
hogy már nincs rád szükségem.
1151
01:32:24,044 --> 01:32:25,504
Hogy felnőttem.
1152
01:32:28,632 --> 01:32:29,800
Szóval…
1153
01:32:30,968 --> 01:32:33,011
Muszáj volt eljönnöm, hogy elmondjam,
1154
01:32:34,471 --> 01:32:36,598
mindig szükségem lesz rád.
1155
01:32:39,142 --> 01:32:41,311
Főleg, ha majd felnövök.
1156
01:32:55,367 --> 01:32:59,037
Nem kell mást tennem,
mint behunynom a szemem,
1157
01:33:00,414 --> 01:33:02,249
és megrohannak az emlékek.
1158
01:34:05,020 --> 01:34:06,313
- Pfuj!
- Pfuj!
1159
01:34:09,233 --> 01:34:11,443
Amikor kicsi voltam,
1160
01:34:11,527 --> 01:34:13,987
emlékszem egy történetre.
1161
01:34:14,071 --> 01:34:17,533
Ahogy telik az idő, gyakran
azon kapom magam, hogy visszagondolok rá,
1162
01:34:18,575 --> 01:34:20,452
és megkérdőjelezek bizonyos részleteket.
1163
01:34:22,371 --> 01:34:26,792
De minden alkalommal emlékeztetem magam,
1164
01:34:26,875 --> 01:34:28,293
hogy mély levegőt vegyek…
1165
01:34:31,547 --> 01:34:33,549
és feltegyem a kérdést:
1166
01:34:35,008 --> 01:34:36,635
„Csak kábé?”
1167
01:34:37,719 --> 01:34:39,054
Rendben lesznek.
1168
01:34:40,347 --> 01:34:41,765
Bea is.
1169
01:34:44,852 --> 01:34:45,853
Akkor…
1170
01:34:47,688 --> 01:34:48,981
bemegyünk?
1171
01:34:51,066 --> 01:34:52,526
Te jó ég!
1172
01:35:15,966 --> 01:35:17,301
Danny, visszajöttem!
1173
01:35:17,384 --> 01:35:19,928
De jól nézel ki! Bejön a szakáll.
Hány éves vagy?
1174
01:35:20,012 --> 01:35:21,805
Kalandra fel!
1175
01:35:22,890 --> 01:35:23,932
Na mindegy.
1176
01:35:29,855 --> 01:35:31,315
Gyere, menjünk!
1177
01:35:32,232 --> 01:35:33,358
Menni fog.
1178
01:35:41,033 --> 01:35:42,075
Menjünk, gyere!
1179
01:36:56,775 --> 01:36:57,776
Szia!
1180
01:37:00,195 --> 01:37:01,989
Bevallhatok neked valamit?
1181
01:37:02,072 --> 01:37:04,241
Nem is biztos, hogy tudom,
milyen a pizzás csiga.
1182
01:37:05,200 --> 01:37:06,869
Már színt kellett volna vallanom, de…
1183
01:37:06,952 --> 01:37:08,495
- Az nehéz?
- Kicsit.
1184
01:37:08,579 --> 01:37:10,455
Igen? Oké, remek. Nyugi, a többit hozom.
1185
01:37:10,539 --> 01:37:11,707
- Oké?
- Jó.
1186
01:37:16,753 --> 01:37:18,005
Szia, Keith!
1187
01:37:18,088 --> 01:37:19,506
Egy, két, há' négy!
1188
01:43:24,788 --> 01:43:26,790
A feliratot fordította: Császár Hédi
1189
01:43:41,054 --> 01:43:47,394
DRÁGA BARÁTUNK, LOUIS GOSSETT JR. EMLÉKÉRE