1 00:00:51,468 --> 00:00:53,178 Caliente, caliente… 2 00:01:00,352 --> 00:01:03,188 Recuerdo que mi mamá siempre me pedía 3 00:01:04,188 --> 00:01:05,691 que le contara una historia, 4 00:01:07,067 --> 00:01:09,194 y yo nunca sabía por qué. 5 00:01:10,487 --> 00:01:13,031 Tal vez solo era para hacerla sonreír, 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,284 para alejarla de todo. 7 00:01:15,367 --> 00:01:16,493 ¡Ahí viene! 8 00:01:17,870 --> 00:01:18,954 Saludo. 9 00:01:20,455 --> 00:01:25,502 Mucho después entendí que las historias que ella me pedía que le contara 10 00:01:27,379 --> 00:01:29,631 no tenían nada que ver con ella. 11 00:01:38,557 --> 00:01:42,436 Y me di cuenta de que las historias más importantes que contamos 12 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 son las que nos contamos nosotros. 13 00:02:00,204 --> 00:02:01,371 ¿Estás lista? 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 - ¡Bu! - ¡Ay! ¡Qué susto me diste! 15 00:02:39,660 --> 00:02:42,246 Oso, no interrumpas la conversación. 16 00:02:43,205 --> 00:02:45,082 ¡Abracadabra! 17 00:02:47,000 --> 00:02:49,670 Bea, qué increíble. 18 00:02:57,261 --> 00:02:59,471 - Adiós, abue. - Te queremos. 19 00:03:03,350 --> 00:03:10,357 AMIGOS IMAGINARIOS 20 00:03:17,698 --> 00:03:19,783 No sé si lo viste, amor. Pasa. 21 00:03:19,867 --> 00:03:22,327 A veces me ayuda a estacionar el coche. 22 00:03:22,411 --> 00:03:28,834 Por suerte encontramos lugar, porque en las tardes casi nunca hay lugar. 23 00:03:29,543 --> 00:03:31,837 Entonces tengo que dar mil vueltas a la manzana, 24 00:03:32,546 --> 00:03:35,174 y solo con mucha suerte encuentro lugar. 25 00:03:38,427 --> 00:03:40,179 Ay, caramba. 26 00:03:41,013 --> 00:03:42,389 ¡Cuántos escalones! 27 00:03:42,472 --> 00:03:43,557 Digo… 28 00:03:45,017 --> 00:03:46,185 En fin… 29 00:03:46,268 --> 00:03:48,729 Bueno, llegamos. 30 00:03:49,396 --> 00:03:51,773 Pasa. Sí, pasa. 31 00:03:52,441 --> 00:03:55,110 No ha cambiado mucho, creo. 32 00:03:55,736 --> 00:03:56,737 De no ser por… 33 00:03:57,237 --> 00:03:59,323 ¿Ya estaba aquí ese sillón? 34 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 Creo que no. 35 00:04:02,951 --> 00:04:04,203 Pero bueno… 36 00:04:04,286 --> 00:04:06,246 No sé por qué te lo pregunto, 37 00:04:06,330 --> 00:04:08,624 porque eras de este tamaño. 38 00:04:09,124 --> 00:04:11,960 En fin. Compré algunas cosas porque… 39 00:04:12,044 --> 00:04:14,796 ¿Quieres comer algo? Porque si… 40 00:04:14,880 --> 00:04:16,673 Bueno, dime si sí quieres, 41 00:04:16,757 --> 00:04:19,510 si tienes hambre, porque la cocina está acá. 42 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 En fin. Bueno… 43 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 Y aquí 44 00:04:55,712 --> 00:04:56,880 puse sábanas limpias 45 00:04:56,964 --> 00:05:00,092 y, claro, hay toallas limpias en la silla. 46 00:05:01,677 --> 00:05:05,889 Y ahí… Tal vez recuerdes algo especial. 47 00:05:05,973 --> 00:05:11,019 Conservé todas las pinturas que hiciste aquí ese verano. 48 00:05:11,103 --> 00:05:15,774 Apenas podía seguirle el paso a todo lo que pasaba en esa cabecita tuya. 49 00:05:16,567 --> 00:05:17,776 ¿Abuela? 50 00:05:19,278 --> 00:05:20,320 Tengo 12 años. 51 00:05:21,864 --> 00:05:23,615 Ya no hago esas cosas. 52 00:05:25,117 --> 00:05:26,201 Por supuesto. 53 00:05:27,494 --> 00:05:28,871 Por supuesto. 54 00:05:29,371 --> 00:05:34,585 Voy a guardar todo esto 55 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 aquí. 56 00:05:39,089 --> 00:05:40,132 En fin. 57 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 Listo. 58 00:05:43,886 --> 00:05:46,680 Pues vámonos, porque tu papá estará esperándote 59 00:05:46,763 --> 00:05:49,266 y tal vez quieras comer con él. 60 00:05:49,349 --> 00:05:52,394 Puedes comer algo aquí si quieres. ¿Te preparo algo? 61 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 ¿Dónde están mis llaves? 62 00:05:54,062 --> 00:05:55,772 Las dejé por aquí. 63 00:05:55,856 --> 00:05:57,524 Llaves, llaves… 64 00:06:18,754 --> 00:06:20,130 Iré en un momento. 65 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 SONRÍE 66 00:07:14,059 --> 00:07:15,352 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 67 00:07:15,435 --> 00:07:18,272 Le diré al doctor que estás aquí para que venga. 68 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Sí, díselo, empecemos por ahí… 69 00:07:22,651 --> 00:07:23,944 ¿Cómo entraste? 70 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Una disculpa. 71 00:07:25,445 --> 00:07:27,656 No estoy en condiciones de bailar, claro, 72 00:07:27,739 --> 00:07:31,368 pero si bailáramos, lo haríamos en serio, ¿okey? 73 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 ¿Sí quieres? 74 00:07:32,536 --> 00:07:35,581 Ni hablar, quiere bailar. Bailemos. Y lo haremos. 75 00:07:35,664 --> 00:07:38,000 Dos, tres, cuatro, cinco, seis. 76 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 Sí. Y así se hace. 77 00:07:39,793 --> 00:07:42,838 Vas. Sí. Así. 78 00:07:44,047 --> 00:07:47,217 ¿Qué? El gran final. ¡Tú puedes, nena! 79 00:07:47,301 --> 00:07:48,635 Nunca lo ensayamos… 80 00:07:52,431 --> 00:07:54,474 - Gracias, jueces. Sean bondadosos. - Bien. 81 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 Los aplausos me mantienen joven. 82 00:07:56,727 --> 00:07:59,021 Bea, ella es Janet. Janet, mi hija Bea. 83 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 Qué gusto conocerte, Bea. 84 00:08:01,481 --> 00:08:03,317 Tu padre me ha hablado mucho de ti. 85 00:08:03,400 --> 00:08:04,902 Mucho gusto. 86 00:08:05,986 --> 00:08:07,863 - ¿Qué están dándote? - ¿Esto? 87 00:08:08,989 --> 00:08:10,199 Magia. 88 00:08:13,202 --> 00:08:16,371 Los dejo platicar. ¿Puedo traerte algo, Bea? 89 00:08:16,455 --> 00:08:18,457 - ¿Quieres algo? - Estoy bien, gracias. 90 00:08:18,540 --> 00:08:21,710 Yo, una hamburguesa. Queso extra, tocino. Colesterol. 91 00:08:21,793 --> 00:08:23,170 - Papá. - ¿Sí? 92 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 Okey. Tiene razón. Brócoli. 93 00:08:26,548 --> 00:08:28,258 Solo brócoli. Bien. 94 00:08:28,342 --> 00:08:31,386 Y agua tal vez. Perdón, suele ser más divertida. 95 00:08:32,971 --> 00:08:34,389 ¿Qué tal el viaje? 96 00:08:35,557 --> 00:08:37,683 Lamento no haber podido ir por ti. 97 00:08:37,768 --> 00:08:40,562 Harriet no podía ensayar a otra hora y es una diva… 98 00:08:40,645 --> 00:08:41,647 Papá. 99 00:08:43,106 --> 00:08:45,317 En serio, no tienes que hacerlo. 100 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 ¿Qué cosa? 101 00:08:47,903 --> 00:08:49,112 Tratarme como a una niña. 102 00:08:52,241 --> 00:08:56,328 La vida no tiene que ser divertida siempre, ¿sabes? 103 00:08:57,663 --> 00:08:58,830 Es cierto. 104 00:09:00,165 --> 00:09:01,250 Muy cierto. 105 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 Pero eso no nos impide intentarlo. 106 00:09:09,758 --> 00:09:10,843 Y ¿sabes qué? 107 00:09:11,552 --> 00:09:12,678 Tienes razón. 108 00:09:14,805 --> 00:09:16,473 A veces la vida no es divertida. 109 00:09:17,975 --> 00:09:19,309 Como haber vuelto aquí. 110 00:09:21,103 --> 00:09:23,355 Nos recuerda todo lo de mamá, ¿no? 111 00:09:24,481 --> 00:09:29,361 Y tal vez hasta te preocupe que eso se repita. 112 00:09:30,362 --> 00:09:31,822 Pero lo bueno de esto es 113 00:09:32,990 --> 00:09:34,157 que no soy mamá. 114 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 No estoy enfermo. 115 00:09:37,369 --> 00:09:40,247 Nada más estoy… roto… 116 00:09:43,959 --> 00:09:46,670 y pueden repararme. 117 00:09:47,629 --> 00:09:48,797 Mírame. 118 00:09:50,090 --> 00:09:51,925 Es una operación muy sencilla. 119 00:09:53,135 --> 00:09:54,636 Y voy a estar bien. 120 00:09:56,180 --> 00:09:57,347 Te lo prometo. 121 00:09:59,099 --> 00:10:00,475 Okey. 122 00:10:00,559 --> 00:10:02,186 Tú prométeme algo: 123 00:10:03,604 --> 00:10:05,397 que no estarás por aquí. 124 00:10:07,065 --> 00:10:09,067 Que andarás allá afuera 125 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 y que te divertirás. 126 00:10:15,574 --> 00:10:16,950 Porque, admítelo: 127 00:10:18,368 --> 00:10:20,495 un día esta será una gran historia. 128 00:10:21,622 --> 00:10:22,664 ¿Cuál? 129 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 ¿Vivir en Nueva York? 130 00:10:25,918 --> 00:10:27,127 Ser una niña. 131 00:10:33,967 --> 00:10:36,345 Tú y yo quizá demos un paseíto después. 132 00:10:36,428 --> 00:10:37,721 Eso me gustaría. 133 00:10:37,804 --> 00:10:41,016 Hace mucho tiempo que no salimos a pasear. 134 00:10:41,099 --> 00:10:42,851 Qué gentil y considerada, Veta. 135 00:10:42,935 --> 00:10:45,979 No olvides esperarme aquí, Elwood. No tardo. 136 00:10:48,482 --> 00:10:50,901 Pues entonces ponte cómodo, Harvey. 137 00:10:53,153 --> 00:10:55,697 Ahí, ¿sí? 138 00:10:57,241 --> 00:10:58,992 Quiere hablar con nosotros. 139 00:12:37,216 --> 00:12:39,968 …viajó por Canadá en patineta durante 11 meses 140 00:12:40,052 --> 00:12:43,305 y recaudó 14 millones para luchar contra la enfermedad cardiaca. 141 00:12:43,388 --> 00:12:45,474 Recorrió más de 8000 kilómetros… 142 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 ¿Hola? 143 00:13:20,676 --> 00:13:22,886 ¿Qué? ¿Puedes…? 144 00:13:23,387 --> 00:13:24,471 Ay, no. 145 00:13:29,643 --> 00:13:31,520 Ay, no. Ay, no… 146 00:13:33,939 --> 00:13:36,275 Qué mal, qué mal… 147 00:13:38,193 --> 00:13:40,195 Y me sigue, me sigue. 148 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 ¡Oye! 149 00:13:41,864 --> 00:13:43,615 Ay, no. No, no, no. 150 00:13:43,699 --> 00:13:44,908 No subas, no. 151 00:13:45,576 --> 00:13:47,411 - ¡Espera! - Qué horror. 152 00:13:47,494 --> 00:13:51,707 Cuántos escalones. Cuán… tos… escalones. 153 00:14:05,137 --> 00:14:06,430 Creo que me siguió. 154 00:14:06,513 --> 00:14:09,099 ¿Cómo que crees que te siguió? ¿Cuándo? 155 00:14:09,183 --> 00:14:12,311 - Hace un momento. - ¿Cómo que "hace un momento"? 156 00:14:12,394 --> 00:14:16,190 Ahora. Hace un segundo. Porque creo que… 157 00:14:17,191 --> 00:14:18,942 - me vio. - ¿Por qué lo dices? 158 00:14:19,026 --> 00:14:21,111 Directo a los ojos, ¡bum! 159 00:14:21,195 --> 00:14:24,156 Y luego corre, corre, y luego los mil escalones, 160 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 pero ahí está y ahí viene, 161 00:14:26,325 --> 00:14:29,203 y es más grande y más rápida, 162 00:14:29,286 --> 00:14:30,287 y creo que… 163 00:14:36,877 --> 00:14:37,920 ¿Hola? 164 00:14:39,046 --> 00:14:40,339 Por favor, vete. 165 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 Yo… 166 00:14:45,385 --> 00:14:47,930 nada más trataba de saludar a su hijita. 167 00:14:48,013 --> 00:14:50,432 Aquí no hay hijitas. Por favor, vete. 168 00:14:52,017 --> 00:14:53,101 Está bien. 169 00:14:59,191 --> 00:15:01,235 Acabo de mudarme abajo… 170 00:15:03,403 --> 00:15:05,864 y no tengo con quién hablar. 171 00:15:07,741 --> 00:15:08,951 ¿Quién…? 172 00:15:10,661 --> 00:15:13,539 - ¿Quién anda ahí? - Perdón. Solamente… 173 00:15:14,039 --> 00:15:15,082 Eres tú. 174 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 Baja a tu departamento. Es tarde para que estés aquí arriba. 175 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Sí, señora. 176 00:15:55,038 --> 00:15:56,415 ¡Harvey! 177 00:15:57,875 --> 00:15:59,084 ¿Harvey? 178 00:16:11,180 --> 00:16:12,264 ¡Hola! 179 00:16:13,724 --> 00:16:14,725 Hola. 180 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 ¿Son para mí? 181 00:16:16,852 --> 00:16:18,645 No, son para mi papá. 182 00:16:18,729 --> 00:16:20,355 Estoy bromeando. 183 00:16:21,481 --> 00:16:22,524 ¿Jugamos ajedrez? 184 00:16:23,942 --> 00:16:25,319 La tele no sirve. 185 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 ¿Perdón? 186 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 Tranquila. No es culpa tuya. 187 00:16:29,615 --> 00:16:31,575 Por eso mi mamá trajo el ajedrez. 188 00:16:32,159 --> 00:16:33,202 Y damas inglesas. 189 00:16:34,620 --> 00:16:35,746 ¿Qué te pasó? 190 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 Me caí. 191 00:16:37,581 --> 00:16:39,166 Siempre me caigo. 192 00:16:39,249 --> 00:16:42,920 Esta vez me rompí la pierna y el… 193 00:16:43,003 --> 00:16:44,338 cotsi… 194 00:16:44,421 --> 00:16:48,133 cosit… no. El corchis… 195 00:16:48,884 --> 00:16:50,052 Cosmoti… 196 00:16:50,886 --> 00:16:53,138 Bueno, me rompí las pompas. 197 00:16:54,473 --> 00:16:57,726 ¿También el brazo? ¿De dónde te caíste? 198 00:16:58,685 --> 00:17:00,521 "Intcidentes" distintos. 199 00:17:00,604 --> 00:17:01,855 Entiendo. 200 00:17:01,939 --> 00:17:03,524 Soy Benjamin, por cierto. 201 00:17:03,607 --> 00:17:05,776 - Yo soy Bea. - Estupendo. 202 00:17:05,858 --> 00:17:07,778 ¿Por qué "Bi"? 203 00:17:08,737 --> 00:17:11,406 Por nada. Mi mamá me decía "Bea". 204 00:17:11,490 --> 00:17:14,159 Me gusta. "Bi" a secas. 205 00:17:14,242 --> 00:17:17,454 - Bueno, fue un gusto conocerte. - Igualmente. 206 00:17:18,247 --> 00:17:19,998 Ya sabes dónde encontrarme. 207 00:17:35,889 --> 00:17:37,891 Me escapé… No le digas a Janet. 208 00:17:37,975 --> 00:17:40,102 ¡Suerte siendo una adulta! -Papá 209 00:17:49,444 --> 00:17:50,946 Hola. 210 00:17:51,029 --> 00:17:52,239 Deja de jugar. 211 00:17:52,865 --> 00:17:53,949 Nunca. 212 00:18:33,530 --> 00:18:36,158 Qué horror. Cuántos escalones. 213 00:18:39,912 --> 00:18:41,580 Tenemos que ir ya. 214 00:18:41,663 --> 00:18:43,332 No iré a ninguna parte. Me serví… 215 00:18:43,415 --> 00:18:45,209 Es él. 216 00:18:45,292 --> 00:18:46,543 Ay, no. 217 00:19:03,227 --> 00:19:05,521 Es la última vez que lo hago. Nunca más. 218 00:19:06,438 --> 00:19:07,898 ¿Es mi culpa? Perdón, ¿por qué? 219 00:19:07,981 --> 00:19:09,775 Si dejas las fotos afuera, las encuentra. 220 00:19:09,858 --> 00:19:11,485 No dije que fuera tu culpa. 221 00:19:11,568 --> 00:19:13,195 - No te oiré siquiera. - Perdón… 222 00:19:13,278 --> 00:19:17,908 Yo nunca lo habría dejado porque, para empezar, es demasiado grande, 223 00:19:17,991 --> 00:19:19,326 y luego, por todo lo demás. 224 00:19:19,409 --> 00:19:21,286 Es gigantesco. ¿Cómo subió? 225 00:19:22,037 --> 00:19:23,080 Qué linda casa. 226 00:19:23,163 --> 00:19:25,207 - Imagínate. Algún día. - Planta alta. 227 00:19:25,290 --> 00:19:27,251 Como si yo supiera cómo subió. 228 00:19:27,918 --> 00:19:30,379 - Bien, tú ve por… Está bien. - Vete y ya. 229 00:19:30,462 --> 00:19:31,588 Qué grosero. 230 00:20:36,820 --> 00:20:37,821 Blue. 231 00:20:40,199 --> 00:20:41,325 ¿Blue? 232 00:20:44,411 --> 00:20:45,871 Se acabó. 233 00:20:45,954 --> 00:20:47,956 Te juro que… 234 00:20:48,624 --> 00:20:51,335 si no me contestas en este instante, 235 00:20:51,960 --> 00:20:54,338 desaparecer va a ser el menor de tus… 236 00:21:04,598 --> 00:21:05,766 Holi. 237 00:21:05,849 --> 00:21:07,559 Mira nada más. 238 00:21:07,643 --> 00:21:10,562 Okey, ya sé qué parece, 239 00:21:10,646 --> 00:21:14,858 pero la verdad es que me adora. 240 00:21:14,942 --> 00:21:16,276 ¡Nos está yendo súper! 241 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 ¿En serio? Supe que lloró una hora. 242 00:21:20,405 --> 00:21:23,659 Por favor. "Una hora" es exagerar un poquito. 243 00:21:23,742 --> 00:21:26,828 ¿Sabes lo difícil que es llorar una hora? 244 00:21:26,912 --> 00:21:28,622 Agarra tus cosas. Nos vamos. 245 00:21:28,705 --> 00:21:30,082 No, no, ¡no! 246 00:21:30,165 --> 00:21:32,292 No me saques de aquí. Esta sí es. 247 00:21:32,376 --> 00:21:34,962 Es la pareja perfecta, te lo prometo. 248 00:21:35,045 --> 00:21:36,797 ¿Hablaste con ella? 249 00:21:36,880 --> 00:21:40,425 Pues no. No se podía porque no dejaba de llorar. 250 00:21:40,509 --> 00:21:42,678 Exactamente. Eso no es bueno. 251 00:21:42,761 --> 00:21:45,347 - ¿Al menos te vio? - Estuvo a punto. 252 00:21:45,430 --> 00:21:47,975 - ¿"Estuvo a punto"? - ¡Totalmente! 253 00:21:48,058 --> 00:21:49,935 Casi te lo puedo garantizar. 254 00:21:50,894 --> 00:21:51,895 Creo. 255 00:21:52,563 --> 00:21:53,564 ¿Qué pasó? 256 00:21:53,647 --> 00:21:57,401 Bueno, se puso a arrullar a esa muñeca horrible, 257 00:21:58,235 --> 00:22:00,070 se detuvo, levantó la vista, 258 00:22:00,696 --> 00:22:02,447 definitivamente sintió algo, 259 00:22:02,531 --> 00:22:05,367 así que me le acerqué caminando despacito 260 00:22:05,450 --> 00:22:08,579 y, cuando ya faltaba poco, le… 261 00:22:12,291 --> 00:22:13,625 - ¿Qué? - Le… 262 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 ¿Qué haces? 263 00:22:15,586 --> 00:22:19,506 No. Blue, no lo hagas. Oye, no lo hagas, ¿oíste? 264 00:22:19,590 --> 00:22:21,133 Blue. Oye. 265 00:22:21,717 --> 00:22:24,678 Te juro que no volveré a hablarte si lo haces. 266 00:22:24,761 --> 00:22:27,264 Por favor. No lo hagas. No. Por favor. 267 00:22:28,265 --> 00:22:30,392 No, no, ¡no! 268 00:22:40,110 --> 00:22:43,864 - Juguemos otra vez. - ¡Sí! 269 00:22:59,796 --> 00:23:01,048 Hola. 270 00:23:02,591 --> 00:23:03,634 Ay, no. 271 00:24:07,948 --> 00:24:09,491 Yo no haría eso. 272 00:24:10,742 --> 00:24:14,830 - ¿Qué fue eso? - ¡Nada más estoy cambiando el disco! 273 00:24:14,913 --> 00:24:18,458 Se pone de muy mal humor cuando los demás tocan sus cosas. 274 00:24:18,542 --> 00:24:20,169 ¡No toquen nada! 275 00:24:21,378 --> 00:24:22,504 ¿Ves? 276 00:24:22,588 --> 00:24:23,839 ¿Quién eres? 277 00:24:24,590 --> 00:24:27,509 ¿Cómo que quién soy? ¡Soy Blue! 278 00:24:28,510 --> 00:24:29,720 ¿"Azul"? Eres morado. 279 00:24:31,388 --> 00:24:33,849 Sí. Bueno, como él era daltónico… 280 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 ¿Quién? 281 00:24:35,017 --> 00:24:37,102 Mi niño, ¿no te acuerdas? 282 00:24:37,186 --> 00:24:39,771 - ¿Qué? - Por caridad. ¡Blue! 283 00:24:39,855 --> 00:24:43,400 Claro que no se acuerda. Cree que vas a comértela. 284 00:24:44,693 --> 00:24:49,823 Discúlpalo. Es un desastre adorable, pero un desastre, pese a todo. 285 00:24:49,907 --> 00:24:51,158 Gracias. 286 00:24:51,241 --> 00:24:52,409 De nada. 287 00:24:52,910 --> 00:24:55,996 ¿Le ayudas a nuestra invitada a levantarse, por favor? 288 00:24:57,623 --> 00:25:01,043 Eso es. Con un dedo. 289 00:25:01,543 --> 00:25:03,504 Perfecto. Muy bien, Blue. 290 00:25:04,004 --> 00:25:07,633 Bien, volvamos a empezar, ¿quieres? ¿Cómo te gusta el té? 291 00:25:08,842 --> 00:25:10,677 No bebo té. 292 00:25:10,761 --> 00:25:14,097 ¿Qué clase de niña no bebe té? 293 00:25:14,181 --> 00:25:15,724 ¡No ayudas! 294 00:25:16,808 --> 00:25:20,771 - Yo soy Blossom y ya conociste a Blue. - Otra vez yo. 295 00:25:20,854 --> 00:25:22,731 - Y él es… - Sabe quién soy. 296 00:25:23,440 --> 00:25:24,566 Nos… 297 00:25:25,359 --> 00:25:26,693 Ya nos conocemos. 298 00:25:27,277 --> 00:25:30,322 Hacía mucho que… no subías. 299 00:25:31,740 --> 00:25:33,867 Sí, la última vez que te vi eras… 300 00:25:35,410 --> 00:25:36,495 más chica. 301 00:25:38,121 --> 00:25:39,540 ¿Qué está pasando? 302 00:25:39,623 --> 00:25:43,252 Una pregunta de lo más comprensible, en vista de… y de… 303 00:25:43,335 --> 00:25:44,336 ¡Oye! 304 00:25:44,419 --> 00:25:45,546 - ¿"Oye"? - Sí, "oye". 305 00:25:45,629 --> 00:25:48,966 ¿Qué? ¿Le damos la explicación aquí con todos los detalles? 306 00:25:49,049 --> 00:25:50,926 - Hay que intentarlo. - Disculpa. 307 00:25:51,510 --> 00:25:53,720 ¿Quieres dejar de picarla? 308 00:25:53,804 --> 00:25:57,432 Lo siento. Perdón. Es que esto es superemocionante. 309 00:25:58,100 --> 00:26:00,018 - ¿Qué? - ¡Que hayas vuelto! 310 00:26:00,102 --> 00:26:02,688 ¡Blue! Basta. A callar. 311 00:26:06,400 --> 00:26:07,651 ¿Y eso? 312 00:26:09,820 --> 00:26:13,448 ¿Qué parte de "no toquen mis cosas" no entienden? 313 00:26:14,533 --> 00:26:16,535 ¡Ay, no! Todo estaba en orden alfabético… 314 00:26:16,618 --> 00:26:18,745 - ¿Dijiste que tu… - …y por colores. 315 00:26:18,829 --> 00:26:19,705 …"niño"? 316 00:26:19,788 --> 00:26:22,666 Sí. Se llama Jeremy. 317 00:26:22,749 --> 00:26:24,918 Uy, sí, oigamos más de Jeremy. 318 00:26:25,002 --> 00:26:27,504 Entonces, la casa de hace rato 319 00:26:28,505 --> 00:26:29,715 ¿era la de Jeremy? 320 00:26:29,798 --> 00:26:33,051 No, eso fue diferente. Era la de una posible amiga. 321 00:26:33,135 --> 00:26:36,930 Una que habría funcionado de no ser por ya-sabes-quién. 322 00:26:37,014 --> 00:26:39,141 Basta. ¿Sabes qué? Arréglalo tú. 323 00:26:39,224 --> 00:26:40,934 ¿Oíste? No necesito esto. 324 00:26:41,435 --> 00:26:42,895 No necesito nada de esto. 325 00:26:44,479 --> 00:26:45,981 Okey. 326 00:26:46,064 --> 00:26:48,317 Ha sido un día complicado para él. 327 00:26:48,400 --> 00:26:49,484 Pero tú… 328 00:26:49,985 --> 00:26:51,278 sin duda tienes preguntas. 329 00:26:52,863 --> 00:26:54,656 ¿Hay más de ustedes? 330 00:26:54,740 --> 00:26:56,033 ¡Digan que no! 331 00:26:56,116 --> 00:26:57,117 Sí. 332 00:26:57,201 --> 00:26:58,827 Uy, sí, muchos más. 333 00:26:58,911 --> 00:27:02,623 Casi todos los niños tienen uno. Tenían. 334 00:27:03,707 --> 00:27:04,750 ¿Tenían qué? 335 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 Un amigo. 336 00:27:07,794 --> 00:27:10,714 ¿Un… amigo imaginario? 337 00:27:11,298 --> 00:27:13,675 AMI. Decimos "AMI". 338 00:27:14,635 --> 00:27:17,513 ¿Entiendes? "Amigo", "imaginario", 339 00:27:17,596 --> 00:27:21,558 pero también es como "¿qué tal si…?", como "todo es posible". 340 00:27:21,642 --> 00:27:24,436 Ay. A ver, no nos precipitemos. 341 00:27:25,145 --> 00:27:27,481 Sus ojos se ven como si fueran a derretirse. 342 00:27:27,564 --> 00:27:28,774 Entonces… 343 00:27:29,650 --> 00:27:30,901 ¿qué pasó hace rato? 344 00:27:31,527 --> 00:27:34,696 Fue un intento de colocación con una niña nueva. 345 00:27:34,780 --> 00:27:37,366 Echamos a andar una operación. 346 00:27:37,866 --> 00:27:39,117 ¿"Echamos"? 347 00:27:39,201 --> 00:27:40,410 Él. 348 00:27:40,494 --> 00:27:41,495 ¿De qué tipo? 349 00:27:42,079 --> 00:27:46,124 Algo como una agencia de colocaciones. Para buscarles niños nuevos a los AMIs. 350 00:27:46,208 --> 00:27:47,709 ¿"Niños nuevos"? 351 00:27:48,502 --> 00:27:49,837 ¿Qué le pasó a tu niño? 352 00:27:50,963 --> 00:27:52,548 Que creció. 353 00:27:53,131 --> 00:27:55,259 - Ya no me necesita. - ¿Ya no? 354 00:27:56,510 --> 00:27:57,678 Qué triste. 355 00:27:58,470 --> 00:28:00,264 Más bien terrorífico. 356 00:28:02,099 --> 00:28:03,058 Ay, no. 357 00:28:03,141 --> 00:28:06,520 - Porque si no me necesita… - Blue. 358 00:28:06,603 --> 00:28:07,646 …no puede verme. 359 00:28:07,729 --> 00:28:08,897 Blue, aquí. 360 00:28:08,981 --> 00:28:11,775 - Y si no puede verme… - Mírame. 361 00:28:11,859 --> 00:28:16,113 …lo único que me queda es… ¡desaparecer! 362 00:28:16,196 --> 00:28:17,489 Blue. 363 00:28:17,573 --> 00:28:18,991 ¡Lugar feliz! 364 00:28:20,409 --> 00:28:22,703 Café y croissants. 365 00:28:22,786 --> 00:28:24,705 - Eso es. - Café y croissants. 366 00:28:24,788 --> 00:28:26,206 - Café y croissants. - Bien. 367 00:28:26,290 --> 00:28:28,792 - Café y croissants. - Esto ha sido mucho. 368 00:28:28,876 --> 00:28:32,629 ¡Sí! Sí, lo es. Es mucho. 369 00:28:33,547 --> 00:28:35,591 Para todos. Basta por hoy. 370 00:28:35,674 --> 00:28:37,467 Ella se ve bastante bien. 371 00:28:37,551 --> 00:28:38,927 - Gracias. - De nada. 372 00:28:39,011 --> 00:28:42,181 Pues creo que ha sido demasiado, además de que es tarde, 373 00:28:42,264 --> 00:28:45,434 y no queremos estar de aquel lado de la puerta 374 00:28:45,517 --> 00:28:47,019 cuando la bruja salga. 375 00:28:48,270 --> 00:28:49,771 Ya vete. 376 00:28:49,855 --> 00:28:52,107 ¿Cómo crees, Cal? Es apenas una niña. 377 00:28:52,691 --> 00:28:53,859 No soy una niña. 378 00:28:56,361 --> 00:28:57,905 Pues ya está. 379 00:29:02,951 --> 00:29:04,036 Buenas noches. 380 00:29:09,541 --> 00:29:10,626 Buenas noches. 381 00:29:30,062 --> 00:29:31,647 Cielos, qué susto. 382 00:29:32,481 --> 00:29:34,107 - Buenos días. - Buenos días. 383 00:29:34,191 --> 00:29:35,317 Veo que ya te vas. 384 00:29:36,026 --> 00:29:37,486 Hice el desayuno. 385 00:29:41,198 --> 00:29:43,617 Parece que se pegó a la sartén. 386 00:29:45,911 --> 00:29:48,288 Hay cereal o toronjas. 387 00:29:48,372 --> 00:29:50,082 No tengo tanta hambre. 388 00:29:50,165 --> 00:29:52,709 Pues avísame si necesitas algo. 389 00:29:52,793 --> 00:29:54,503 - Sí. - Bueno. 390 00:29:59,341 --> 00:30:00,467 Qué horror. 391 00:30:55,898 --> 00:30:57,524 ¿Hay comida? 392 00:30:57,608 --> 00:30:58,859 Por supuesto. 393 00:30:58,942 --> 00:31:00,736 ¿Qué quieres? ¿Comida de verdad 394 00:31:01,445 --> 00:31:03,655 o comida chatarra? Sí. 395 00:31:03,739 --> 00:31:06,783 Hay una máquina expendedora por el pasillo a la derecha. 396 00:32:25,195 --> 00:32:26,989 Pero qué coincidencia. 397 00:32:27,823 --> 00:32:30,200 ¿Qué haces? ¡Sal de ahí! 398 00:32:30,284 --> 00:32:33,745 Me encantaría, pero no siento las piernas. 399 00:32:34,621 --> 00:32:35,873 Ay, no. 400 00:32:35,956 --> 00:32:37,749 Okey, dame la mano. 401 00:32:38,750 --> 00:32:40,836 Dame la mano, la mano. 402 00:32:40,919 --> 00:32:42,921 Anda. Okey, vamos. 403 00:32:44,089 --> 00:32:45,382 - Ven. - No. 404 00:32:45,465 --> 00:32:47,217 - Levántate. - Okey, espera. 405 00:32:49,845 --> 00:32:50,846 Okey. 406 00:32:51,471 --> 00:32:53,015 ¡Qué fuerte eres! 407 00:32:59,605 --> 00:33:00,981 ¿Lo hacemos otra vez? 408 00:33:01,064 --> 00:33:02,774 De pie. 409 00:33:02,858 --> 00:33:04,318 Levántate. 410 00:33:05,944 --> 00:33:07,112 ¿Estamos en un hotel? 411 00:33:07,779 --> 00:33:10,532 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú aquí? 412 00:33:10,616 --> 00:33:12,201 Vine a ver a mi papá. 413 00:33:12,284 --> 00:33:14,912 Ah, sí. ¿Que a tu papá se le rompió el corazón? 414 00:33:14,995 --> 00:33:16,830 Eso debe de dar miedo. 415 00:33:16,914 --> 00:33:18,749 ¿Qué? No me da miedo. 416 00:33:18,832 --> 00:33:21,627 ¿Qué haces aquí? No deben verme hablando contigo. 417 00:33:21,710 --> 00:33:23,212 ¿Por qué no? 418 00:33:23,295 --> 00:33:27,132 Porque aquí hay gente de verdad. Va a parecer que estoy loca. 419 00:33:28,217 --> 00:33:30,010 ¡Por favor! Eres solo una niña. 420 00:33:30,886 --> 00:33:31,887 ¡Hola! 421 00:33:38,393 --> 00:33:39,811 ¿Con quién hablas? 422 00:33:42,773 --> 00:33:43,774 ¡Al fin! 423 00:33:47,611 --> 00:33:49,321 - Abran. - Bueno. 424 00:33:52,366 --> 00:33:54,826 Abran. Les traje a su… 425 00:33:55,786 --> 00:33:56,787 cosa. 426 00:33:58,205 --> 00:34:00,832 - ¿Qué eres, por cierto? - Un AMI. 427 00:34:00,916 --> 00:34:03,585 Eso ya lo sé, pero ¿qué? 428 00:34:06,630 --> 00:34:07,923 No sé. 429 00:34:09,132 --> 00:34:10,217 ¡Vaya! 430 00:34:10,717 --> 00:34:11,760 Eres tú. 431 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 ¿Qué tal? 432 00:34:12,928 --> 00:34:16,139 - Ya no quiero esto. - Eso es terrible. Haré té. 433 00:34:16,223 --> 00:34:18,141 Dijo claramente que no bebe… 434 00:34:18,225 --> 00:34:19,226 Da igual. 435 00:34:19,309 --> 00:34:20,978 ¿Ya no quieres qué? 436 00:34:21,061 --> 00:34:23,605 Nada de esto. No lo necesito. 437 00:34:23,688 --> 00:34:26,817 Pues no sé qué decirte, pero la cosa no funciona así. 438 00:34:26,900 --> 00:34:29,610 ¿Qué cosa "no funciona así"? ¿Qué me pasa? 439 00:34:29,695 --> 00:34:33,031 - Eres la elegida. - No. No me la acomplejes. 440 00:34:33,114 --> 00:34:35,617 Ya tiene la mecha bastante corta. 441 00:34:35,701 --> 00:34:36,702 ¿Elegida para qué? 442 00:34:36,784 --> 00:34:39,288 - Esto es una maldición. - Ya estás entendiendo. 443 00:34:39,371 --> 00:34:43,667 ¡No! Puedes hacer muchísimo bien. Podrías salvarnos a todos. 444 00:34:43,750 --> 00:34:45,335 ¿A quiénes? 445 00:34:45,418 --> 00:34:46,920 Y no digas "AMIs". 446 00:34:58,599 --> 00:35:01,727 Deja que lo diga o la cabeza sí le va a explotar. 447 00:35:05,189 --> 00:35:06,023 Está bien. 448 00:35:06,106 --> 00:35:12,738 A-A-A-AMIs. 449 00:35:14,448 --> 00:35:15,741 Gracias. 450 00:35:15,824 --> 00:35:17,326 ¿Cómo puedo ayudarles? 451 00:35:17,409 --> 00:35:19,953 - No puedes. - Claro que puede. 452 00:35:20,746 --> 00:35:25,209 No hay nada que queramos más que volver a estar con nuestros niños, 453 00:35:25,292 --> 00:35:29,379 pero nuestros niños… ya nos olvidaron, 454 00:35:29,463 --> 00:35:31,632 así que necesitamos unos nuevos. 455 00:35:32,633 --> 00:35:34,885 Tú puedes ayudarnos a encontrarlos. 456 00:35:34,968 --> 00:35:37,012 Como siempre he dicho: 457 00:35:37,095 --> 00:35:42,226 "Mejor tener un niño nuevo que no tuver… que ño tener un… nino". 458 00:35:42,309 --> 00:35:44,228 Nunca ha dicho eso. 459 00:35:44,811 --> 00:35:46,980 Bueno… lo he pensado. 460 00:35:48,815 --> 00:35:52,861 O sea que, si te ayudo a colocarlos con niños nuevos, 461 00:35:53,612 --> 00:35:54,738 ¿esto se acaba? 462 00:35:56,073 --> 00:35:57,574 ¿Todo vuelve a ser normal? 463 00:35:58,492 --> 00:36:00,285 Cuidado con lo que pides. 464 00:36:03,455 --> 00:36:05,457 LA CALLE DE LOS RECUERDOS COMUNIDAD DE RETIRO 465 00:36:12,214 --> 00:36:15,050 - Entonces, quiero conocerlos. - ¿A quiénes? 466 00:36:15,133 --> 00:36:17,678 A todos los AMIs que intentas colocar. 467 00:36:17,761 --> 00:36:18,971 Imposible. 468 00:36:19,054 --> 00:36:20,097 ¿Por qué? 469 00:36:20,180 --> 00:36:24,059 - Porque no deben verme llevándote a… - ¿Adónde? 470 00:36:26,728 --> 00:36:27,813 Olvídalo. 471 00:36:28,689 --> 00:36:29,857 Te urge ayuda. 472 00:36:31,483 --> 00:36:34,069 No tienes idea de lo cierta que es esa oración, 473 00:36:34,152 --> 00:36:36,196 pero no de la forma que tú crees. 474 00:36:37,906 --> 00:36:41,869 Por lo de anoche, es obvio que no sabes cómo hacer funcionar lo de la colocación. 475 00:36:42,744 --> 00:36:43,871 ¿Tú crees? 476 00:36:43,954 --> 00:36:45,205 Puedo ayudarte. 477 00:36:46,540 --> 00:36:47,708 ¿Cómo? 478 00:36:50,377 --> 00:36:51,670 Soy una niña. 479 00:36:54,631 --> 00:36:55,757 Bueno… 480 00:36:57,134 --> 00:36:58,677 pues ya está. 481 00:37:05,767 --> 00:37:08,103 - ¿Adónde vamos? - A conseguir ayuda. 482 00:37:08,187 --> 00:37:09,396 ¿De quién? 483 00:37:09,479 --> 00:37:11,440 De alguien más calificado. 484 00:37:12,107 --> 00:37:14,735 Porque esto supera por mucho mis funciones. 485 00:37:22,159 --> 00:37:24,203 Es muy lindo de tu parte, por cierto. 486 00:37:24,912 --> 00:37:26,205 ¿Qué? 487 00:37:26,288 --> 00:37:28,457 Que estés ayudándoles a todos. 488 00:37:28,540 --> 00:37:31,210 No me queda de otra, en realidad. 489 00:37:31,293 --> 00:37:33,128 Nunca me dejan en paz. 490 00:37:36,423 --> 00:37:38,467 ¿Desde hace cuánto puedes verlos? 491 00:37:39,092 --> 00:37:41,136 Desde que tengo memoria. 492 00:37:42,804 --> 00:37:44,223 ¿Dónde viven? 493 00:37:44,306 --> 00:37:47,226 Bueno, "viven" es un término relativo, 494 00:37:47,309 --> 00:37:49,811 pero donde hay o haya habido niños. 495 00:37:52,356 --> 00:37:53,357 ¿Es… 496 00:37:54,358 --> 00:37:55,526 mágico? 497 00:37:56,443 --> 00:37:58,028 - ¿Qué? - Adonde vamos. 498 00:38:00,239 --> 00:38:01,490 Lo era. 499 00:38:02,658 --> 00:38:03,700 Aquí bajamos. 500 00:38:16,088 --> 00:38:17,798 Oye, ya he estado aquí. 501 00:38:17,881 --> 00:38:18,882 ¿En serio? 502 00:38:19,800 --> 00:38:21,969 Sí, mi mamá me trajo una vez. 503 00:38:22,052 --> 00:38:23,887 Empiezas a acordarte, ¿verdad? 504 00:38:27,808 --> 00:38:28,809 Espera. 505 00:38:31,478 --> 00:38:32,729 ¿Aquí viven los AMIs? 506 00:38:34,106 --> 00:38:35,232 Eso espero. 507 00:38:35,816 --> 00:38:36,984 Pero está cerrado. 508 00:38:39,403 --> 00:38:41,530 Te doy un momento para que pienses en eso. 509 00:38:41,613 --> 00:38:44,241 Quédate aquí. Me colaré para robar la llave. 510 00:38:44,324 --> 00:38:46,118 ¿Vas a dejarme sola? 511 00:38:46,201 --> 00:38:50,163 ¡Nunca estás sola! ¡Creí que ya era obvio! 512 00:39:28,744 --> 00:39:30,996 RESIDENCIA LA CALLE DE LOS RECUERDOS 513 00:39:39,213 --> 00:39:40,923 ¿Segura que quieres hacerlo? 514 00:39:41,006 --> 00:39:42,424 Sí. 515 00:39:42,508 --> 00:39:45,677 Porque no hay cómo saber quién está detrás de la puerta. 516 00:39:46,637 --> 00:39:48,347 ¿Son muy feos? 517 00:39:48,430 --> 00:39:49,723 Es peor: 518 00:39:50,432 --> 00:39:51,433 están desesperados. 519 00:39:52,976 --> 00:39:54,686 Vicki. ¿Cómo estás? 520 00:39:55,187 --> 00:39:57,481 ¿Cambiaste de perfume? Huele… 521 00:39:57,564 --> 00:39:59,691 Sí, límites. Claro. 522 00:39:59,775 --> 00:40:03,820 Vengo a ver al Capitán, al buen oso guía. 523 00:40:03,904 --> 00:40:04,905 Okey. 524 00:40:06,240 --> 00:40:07,366 Atenta. 525 00:40:08,742 --> 00:40:10,536 ¿Su hija vivía en casa de su madre? 526 00:40:10,619 --> 00:40:11,745 Qué escándalo. 527 00:40:11,828 --> 00:40:14,790 ¿Y usted ya disponía de su cuenta? 528 00:40:14,873 --> 00:40:18,919 Su esposo dice que su hija no vivía en la casa. 529 00:40:24,633 --> 00:40:25,801 ¡Oye! 530 00:40:26,468 --> 00:40:28,303 Ven. Camina. 531 00:40:31,014 --> 00:40:32,349 ¿Qué hace esto aquí? 532 00:40:33,767 --> 00:40:34,768 Hola, Todd. 533 00:40:39,481 --> 00:40:41,859 Bien, empecemos como de costumbre. 534 00:40:41,942 --> 00:40:43,026 Inhalen profundo 535 00:40:43,861 --> 00:40:45,028 y exhalen. 536 00:40:46,113 --> 00:40:47,197 Inhalen 537 00:40:47,865 --> 00:40:48,991 y exhalen. 538 00:40:49,867 --> 00:40:50,909 Qué bonito. 539 00:40:50,993 --> 00:40:52,244 ¿Quién quiere empezar? 540 00:40:53,245 --> 00:40:54,496 Yo, porque… 541 00:40:54,580 --> 00:40:57,332 la semana pasada me sentía bastante bien, 542 00:40:57,416 --> 00:40:59,626 pero esta semana, no sé qué me pasó. 543 00:40:59,710 --> 00:41:02,462 - Es normal. - ¡Empecé a desmoronarme! 544 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 Ay, ya empezamos. 545 00:41:04,047 --> 00:41:06,258 Saquen los violines, ¿no, Terry? 546 00:41:06,341 --> 00:41:09,386 - No inventes. - Ted, sabes que es una viola. 547 00:41:09,469 --> 00:41:11,930 Qué desagradable. Así nadie se siente mejor. 548 00:41:12,014 --> 00:41:13,348 Oigan. 549 00:41:13,432 --> 00:41:18,061 Dejemos atrás la narrativa de que nuestros niños eligen olvidarnos. 550 00:41:18,145 --> 00:41:21,231 Todos ellos pasan por algo que los hace olvidar. 551 00:41:21,315 --> 00:41:23,984 ¡Quisiera verlo una vez más! 552 00:41:24,067 --> 00:41:26,778 Ojalá pudiera decirle que aquí estoy, 553 00:41:26,862 --> 00:41:29,281 ¡que siempre he estado aquí! 554 00:41:29,948 --> 00:41:32,951 Oye, cuidado. Me ensucias la capa. 555 00:41:33,035 --> 00:41:34,745 Eso sí es tóxico. 556 00:41:34,828 --> 00:41:36,705 Descuida. Vendrán a limpiarlo. 557 00:41:36,788 --> 00:41:39,208 Oiga, doc, estoy pagando un dineral 558 00:41:39,291 --> 00:41:41,960 y esa bola de mocos se adueña de la sesión. 559 00:41:42,044 --> 00:41:45,881 Doc, una pregunta: ¿es posible que los niños simplemente sean malos? 560 00:41:45,964 --> 00:41:47,382 Ay. ¿Eso es una niña? 561 00:41:47,466 --> 00:41:49,343 - ¿Qué? - ¡Ay, no! 562 00:41:51,887 --> 00:41:53,680 ¿Cómo se ve la piel? 563 00:41:55,015 --> 00:41:56,850 ¿Qué textura tiene? 564 00:41:56,934 --> 00:41:59,645 ¿La piel refleja la luz? 565 00:42:00,812 --> 00:42:02,898 ¿O no? Eso. 566 00:42:02,981 --> 00:42:04,858 - Oye. - Judith, puedes cubrirte. 567 00:42:04,942 --> 00:42:06,693 Descansen cinco minutos. 568 00:42:06,777 --> 00:42:09,488 Hola, Cal. Todavía me debes 20 dólares de aquella fiesta. 569 00:42:09,571 --> 00:42:10,405 Sí. 570 00:42:10,489 --> 00:42:12,908 Quedamos en no mencionarlo nunca con palabras. 571 00:42:12,991 --> 00:42:16,995 Oye, necesito encontrar a alguien, pero discretamente, ¿sí? 572 00:42:18,038 --> 00:42:19,373 - Ah, hola. - Hola. 573 00:42:20,290 --> 00:42:21,416 Hola. 574 00:42:22,417 --> 00:42:24,461 - ¿Es una…? - No. 575 00:42:25,629 --> 00:42:26,713 - Sí. - Ah, caray. 576 00:42:26,797 --> 00:42:29,216 Tengo que ver a Lewis. ¿Dónde está? 577 00:42:29,299 --> 00:42:32,052 Claro. Creo que lo vi ir hacia la piscina. 578 00:42:32,135 --> 00:42:34,263 La piscina. Bien, andando. 579 00:42:34,346 --> 00:42:36,640 De nada, no te preocupes. ¡Suerte! 580 00:42:38,350 --> 00:42:40,811 Ay, no inventen. Lo hemos hablado mil veces: 581 00:42:41,645 --> 00:42:44,565 no es comida, es arte. 582 00:42:46,525 --> 00:42:49,903 ¿Qué? ¿Ya sientes el arrepentimiento en la garganta? 583 00:42:49,987 --> 00:42:51,947 - Hola, Cal. - ¡Qué susto, Cosmo! 584 00:42:52,030 --> 00:42:53,615 - ¿Quién es? - ¿Qué te pasa, eh? 585 00:42:53,699 --> 00:42:55,534 - Hola, dulzura. - Es una amiga. 586 00:42:55,617 --> 00:42:57,494 - ¿Qué tan amiga? - ¡Oye! 587 00:42:57,578 --> 00:42:59,580 - No estás tan debilucho. - ¡Ya! 588 00:42:59,663 --> 00:43:01,164 - Lo voy a averiguar. - ¿Sí? 589 00:43:01,665 --> 00:43:02,666 Pues date vuelo. 590 00:43:04,001 --> 00:43:06,503 ¡Intriga y misterio! 591 00:43:07,004 --> 00:43:08,589 Ya se ve por qué vivo solo. 592 00:43:09,756 --> 00:43:10,799 ¡Keith! 593 00:43:12,050 --> 00:43:14,761 ¿Qué niño se inventa un AMI invisible? 594 00:43:15,387 --> 00:43:17,472 - ¿Estaba acostado? - Ve tú a saber. 595 00:43:18,932 --> 00:43:24,271 …abajo, y arriba y abajo, y arriba y abajo, 596 00:43:24,354 --> 00:43:27,232 y arriba y abajo… 597 00:43:27,316 --> 00:43:29,026 ¡Doblando las rodillas, chicas! 598 00:43:29,109 --> 00:43:31,195 - ¿Me puse roja? - Sí. 599 00:43:36,700 --> 00:43:37,910 ¡Por fin! 600 00:43:47,336 --> 00:43:48,545 Ven. 601 00:43:58,388 --> 00:44:01,725 Lewis, quiero presentarte a alguien. 602 00:44:02,392 --> 00:44:04,269 Hola, Elizabeth. 603 00:44:04,895 --> 00:44:07,064 Es un placer conocerte. 604 00:44:07,147 --> 00:44:08,524 Gracias. 605 00:44:08,607 --> 00:44:11,527 Y, bueno, ¿ya te mostró todo el lugar? 606 00:44:12,152 --> 00:44:13,320 Más o menos. 607 00:44:13,403 --> 00:44:14,488 ¿Y qué te parece? 608 00:44:17,324 --> 00:44:19,743 No es precisamente lo que esperaba. 609 00:44:19,826 --> 00:44:21,245 Ajá. 610 00:44:21,328 --> 00:44:23,247 Quiere ayudar con las colocaciones. 611 00:44:23,830 --> 00:44:25,707 Ajá. 612 00:44:25,791 --> 00:44:27,042 Lewis tiene 93 años. 613 00:44:27,125 --> 00:44:29,711 Fundó esto. Te enseñará lo que necesites. 614 00:44:29,795 --> 00:44:31,463 - ¿Verdad, Lewis? - Calvin. 615 00:44:33,173 --> 00:44:35,342 ¿Te digo algo? Él no siempre fue así. 616 00:44:35,425 --> 00:44:37,719 - ¿No? - No. 617 00:44:38,303 --> 00:44:42,391 Nuestro querido Calvin era payaso. ¿Te contó eso? 618 00:44:43,058 --> 00:44:44,184 No. 619 00:44:44,268 --> 00:44:45,435 Pues sí. 620 00:44:46,061 --> 00:44:50,983 Antes de esto, su único trabajo en la vida era hacerte sonreír. 621 00:44:53,735 --> 00:44:55,112 Pero ya no. 622 00:44:56,029 --> 00:44:57,030 Bueno. 623 00:44:57,114 --> 00:45:00,993 Ya tienen todo bajo control, él te enseñará lo básico, 624 00:45:01,076 --> 00:45:03,620 quizá te haga encerar un coche o algo así… 625 00:45:03,704 --> 00:45:07,583 ¿Sabes qué? Si él no te muestra el lugar, 626 00:45:08,166 --> 00:45:10,335 ¿por qué no se lo muestras tú a él? 627 00:45:10,919 --> 00:45:12,129 ¿Perdón? 628 00:45:12,212 --> 00:45:15,632 Este lugar puede ser todo lo que quieras. 629 00:45:16,550 --> 00:45:20,888 Solo necesitas un poco de imaginación. 630 00:45:31,148 --> 00:45:33,901 No… No. 631 00:45:33,984 --> 00:45:36,153 No, no, no. No lo hagas. 632 00:45:36,737 --> 00:45:39,698 Enséñanos cómo era en tu cabeza. 633 00:45:47,039 --> 00:45:48,165 Eso es. 634 00:45:51,418 --> 00:45:52,461 No. 635 00:46:05,933 --> 00:46:07,309 ¿Qué pasó? 636 00:46:07,392 --> 00:46:11,480 Nada, Matt. Vuelve adonde estabas. Eso es. 637 00:46:11,563 --> 00:46:14,107 ¿Qué haces, "Estornudos"? Ayúdame. 638 00:46:14,191 --> 00:46:15,526 Algo está pasando aquí. 639 00:46:15,609 --> 00:46:16,860 ¡No pasa nada! 640 00:46:19,780 --> 00:46:20,781 ¡Sí! 641 00:46:20,864 --> 00:46:23,492 - Entra ahí. - No. Quiero ver… 642 00:46:23,575 --> 00:46:25,118 No. Quiero ver. 643 00:46:25,202 --> 00:46:26,370 ¡Que entres! 644 00:46:30,874 --> 00:46:31,959 Uy, ¡guau! 645 00:46:44,513 --> 00:46:46,515 ¡Guau! 646 00:47:05,909 --> 00:47:08,871 ¡Esto parece un sueño! 647 00:47:54,708 --> 00:47:57,669 Uy, cielos. ¿Es la piscina? 648 00:47:57,753 --> 00:47:59,838 ¡Guau! Qué bien. 649 00:47:59,922 --> 00:48:01,840 Oigan, oigan… 650 00:48:31,745 --> 00:48:32,663 Perdón. 651 00:48:42,297 --> 00:48:43,298 ¿Cal? 652 00:48:44,967 --> 00:48:45,968 ¿Cal? 653 00:48:47,219 --> 00:48:48,303 ¿Estás bien? 654 00:48:49,054 --> 00:48:50,430 ¿De dónde saliste? 655 00:48:51,139 --> 00:48:52,599 No, ¡la fruta no! La… 656 00:48:56,061 --> 00:48:57,688 Se acerca una pintura andante. 657 00:48:57,771 --> 00:48:59,356 Cuidado… 658 00:49:00,232 --> 00:49:03,110 Uy, no… ¡Zonzo! Sinvergüenza. 659 00:49:18,083 --> 00:49:21,295 ¿Dónde estabas? Tenías que estar aquí hace cinco minutos. 660 00:49:21,378 --> 00:49:22,963 - Vas tú. - ¿De qué hablas? 661 00:49:23,046 --> 00:49:24,882 ¿Qué esperas? ¡Sal ya! 662 00:49:55,287 --> 00:49:56,705 ¡Subamos! 663 00:49:56,788 --> 00:49:57,789 ¡Vengan! 664 00:50:10,761 --> 00:50:11,762 Gracias. 665 00:50:17,476 --> 00:50:19,144 Y allá vamos. 666 00:50:31,698 --> 00:50:32,699 ¡Cuidado! 667 00:50:52,302 --> 00:50:54,763 Vaya, miren quién volvió. 668 00:51:02,145 --> 00:51:03,730 - Volviste. - ¿Está bien? 669 00:51:03,814 --> 00:51:05,440 Estuvo divertido. 670 00:51:05,524 --> 00:51:07,568 - Te ves fatal. - ¿Tu colita está bien? 671 00:51:07,651 --> 00:51:10,612 ¿Dijiste "G-4"? ¡Bingo! 672 00:51:11,196 --> 00:51:15,158 Fue la entrevista de trabajo más rara en la que he participado. 673 00:51:15,909 --> 00:51:18,161 ¡Bien! Qué gusto que te diviertas. 674 00:51:18,745 --> 00:51:20,581 ¿O sea que somos socios? 675 00:51:20,664 --> 00:51:22,499 No nos precipitemos, ¿quieres? 676 00:51:23,542 --> 00:51:24,668 ¡Keith! 677 00:51:26,086 --> 00:51:27,254 Te veo mañana. 678 00:52:04,875 --> 00:52:07,044 ¿Sabes qué no te dicen de los hospitales? 679 00:52:07,127 --> 00:52:09,588 Que no hay nada bueno que leer. 680 00:52:11,423 --> 00:52:12,799 ¿Cómo va tu historia? 681 00:52:13,717 --> 00:52:15,511 No tengo tiempo para eso. 682 00:52:15,594 --> 00:52:16,678 Ya tengo empleo. 683 00:52:17,262 --> 00:52:18,472 Qué bien. 684 00:52:19,473 --> 00:52:21,433 Supongo que no debo hacer preguntas. 685 00:52:22,059 --> 00:52:24,019 - No. - No dije nada. 686 00:52:26,104 --> 00:52:27,147 ¿Lo ves? 687 00:52:28,273 --> 00:52:29,983 Todavía hay oportunidad. 688 00:52:34,863 --> 00:52:35,864 ¡Hola! 689 00:52:39,618 --> 00:52:41,662 ¿Tienes oído supersónico o algo así? 690 00:52:41,745 --> 00:52:43,372 No. Estaba esperándote. 691 00:52:46,500 --> 00:52:48,001 La tele aún no sirve. 692 00:52:49,127 --> 00:52:50,796 Deberían repararla. 693 00:52:50,879 --> 00:52:53,757 La verdad, creo que mi mamá tiene que ver con eso. 694 00:52:54,341 --> 00:52:56,218 - ¿Tu mamá? - Sí. 695 00:52:56,301 --> 00:52:59,471 Dice que las pantallas me atontan. 696 00:53:00,305 --> 00:53:01,723 Tal vez ella la descompuso. 697 00:53:03,058 --> 00:53:05,227 Adivina qué. Conseguí empleo. 698 00:53:05,310 --> 00:53:08,564 Guau. ¿En una tienda de helados? 699 00:53:08,647 --> 00:53:11,275 Es más como una agencia de colocaciones. 700 00:53:11,358 --> 00:53:15,195 Pues, donde sea, seguro lo harás muy bien. ¡Suerte! 701 00:53:15,279 --> 00:53:16,613 Gracias. 702 00:53:21,451 --> 00:53:23,370 - Oye. - ¿Sí? 703 00:53:23,871 --> 00:53:26,290 ¿Has tenido algún amigo imaginario? 704 00:53:27,457 --> 00:53:28,625 No. 705 00:53:29,251 --> 00:53:30,627 ¿Quieres uno? 706 00:53:31,670 --> 00:53:32,713 ¡Seguro! 707 00:53:36,633 --> 00:53:39,386 Como tiene ocho o nueve años, hay que priorizar por hobby. 708 00:53:39,469 --> 00:53:40,387 - Genial. - Ver 709 00:53:40,470 --> 00:53:42,556 quién tiene experiencia en magia o fantasía. 710 00:53:42,639 --> 00:53:44,016 Suerte. 711 00:53:44,099 --> 00:53:46,059 La fantasía es una caja de Pandora. 712 00:53:46,143 --> 00:53:48,896 - O de un niño fan de los superhéroes. - Sí. A él le gustan. 713 00:53:48,979 --> 00:53:51,398 - O del arte. - Sí, que ame el arte. 714 00:53:51,481 --> 00:53:53,317 - O de la tele. - No lo repetiré: 715 00:53:53,400 --> 00:53:55,777 ponte un pantalón. Asustas a todos. 716 00:53:55,861 --> 00:53:56,862 "Un pantalón". 717 00:53:56,945 --> 00:53:59,072 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 718 00:53:59,156 --> 00:54:01,783 - ¿Tú, bien? - Sí, tanto como podría esperarse. 719 00:54:01,867 --> 00:54:03,535 Es tu show. Cuando gustes. 720 00:54:14,129 --> 00:54:15,339 Empieza a llamarlos. 721 00:54:16,590 --> 00:54:20,636 Entonces, ¿solamente me pongo aquí? Bueno, okey. 722 00:54:20,719 --> 00:54:22,471 - Perfecto. Hola. - Hola. 723 00:54:23,305 --> 00:54:25,349 ¡Hola! ¡Cielos! 724 00:54:25,432 --> 00:54:27,267 ¡Esto es muy emocionante! 725 00:54:27,351 --> 00:54:28,644 ¿Cómo te llamas? 726 00:54:29,228 --> 00:54:30,479 Me llamo Ally. 727 00:54:31,063 --> 00:54:32,064 Solecito. 728 00:54:32,147 --> 00:54:34,441 Andrómedus III, hijo de… 729 00:54:34,525 --> 00:54:35,609 Steven. 730 00:54:35,692 --> 00:54:40,614 Pop. Porque, a veces, cuando me pongo nerviosa hago… 731 00:54:40,697 --> 00:54:41,698 Ay, no. 732 00:54:43,659 --> 00:54:46,286 No hay por qué estar nerviosa. Vas muy bien. 733 00:54:46,828 --> 00:54:48,872 Qué linda es. 734 00:54:48,956 --> 00:54:51,875 Mi niñita se llamaba Tábata… 735 00:54:52,376 --> 00:54:56,672 Me puso Uni porque… 736 00:54:56,755 --> 00:54:58,799 ¡porque soy una unicornio! 737 00:54:58,882 --> 00:55:01,635 Perdón. ¡Me muero de nervios! 738 00:55:01,718 --> 00:55:03,136 ¿Y de dónde eres? 739 00:55:03,220 --> 00:55:05,305 Nací en Filadelfia. 740 00:55:05,389 --> 00:55:06,849 DeKalb, Illinois. 741 00:55:06,932 --> 00:55:08,392 Spokane. 742 00:55:08,475 --> 00:55:10,853 Nueva Jersey. Sin comentarios, porfis. 743 00:55:11,645 --> 00:55:13,689 Más que nada, de RadioShack. 744 00:55:13,772 --> 00:55:17,568 A ver, nos mudamos en el 83… No. ¿En el 84? Sí, fue difícil. 745 00:55:17,651 --> 00:55:19,027 LA FAMILIA SE MUDÓ. 746 00:55:19,111 --> 00:55:20,654 En serio, difícil. 747 00:55:20,737 --> 00:55:22,906 ¿A Poughkeepsie? ¿Qué te pasa, papá? 748 00:55:23,782 --> 00:55:26,577 Habría dado igual mudarnos a la Luna, ¿no? 749 00:55:28,704 --> 00:55:30,914 No es gracioso. Qué mal. 750 00:56:01,153 --> 00:56:02,362 ¿Listo? 751 00:56:03,030 --> 00:56:04,239 ¿Para qué? 752 00:56:05,282 --> 00:56:06,658 Para lo que sea. 753 00:56:06,742 --> 00:56:10,287 Dábamos espectáculos todos los días. 754 00:56:10,370 --> 00:56:12,581 A veces, varios espectáculos. 755 00:56:12,664 --> 00:56:15,709 Me construían y reconstruían, ¿entienden? 756 00:56:15,792 --> 00:56:18,795 Pero ¡nunca logramos que mis ojos dispararan láseres! 757 00:56:18,879 --> 00:56:22,633 No mentiré diciendo que el horario no era brutal, porque lo era, 758 00:56:22,716 --> 00:56:27,137 pero, a fin de cuentas, oír las ovaciones de ese público, 759 00:56:27,221 --> 00:56:28,305 ¡guau! 760 00:56:28,388 --> 00:56:29,765 Sus tíos… 761 00:56:30,474 --> 00:56:31,975 Sus tíos eran un amor. 762 00:56:32,059 --> 00:56:37,231 Okey, te traje un montón de amigos. Tú nada más dime a cuál puedes ver. 763 00:56:37,314 --> 00:56:38,315 Claro. 764 00:56:39,983 --> 00:56:43,529 Muy bien, ¿puedes ver… a este? 765 00:56:51,912 --> 00:56:52,955 No. 766 00:56:53,038 --> 00:56:54,248 ¿Nada? 767 00:56:54,331 --> 00:56:56,625 - No hay problema. - ¿Quién es ese niño? 768 00:56:56,708 --> 00:56:57,709 ¿Nada? 769 00:56:57,793 --> 00:57:01,213 Tal vez lo más difícil para mí era irnos a la cama. 770 00:57:01,296 --> 00:57:03,757 Oigan, mamá no lo entendía, o sea… 771 00:57:03,841 --> 00:57:06,760 A ver, déjenme decirles algo de la oscuridad, ¿sí? 772 00:57:06,844 --> 00:57:10,347 Todos los niños le temen a la oscuridad, toditos, 773 00:57:10,430 --> 00:57:12,724 aunque no lo admitan, ¿y por qué? 774 00:57:12,808 --> 00:57:16,645 Porque las lamparitas de buró no sirven de nada, por eso. 775 00:57:16,728 --> 00:57:18,188 NOMBRE: ALLY PROPÓSITO: PROTECCIÓN 776 00:57:18,272 --> 00:57:20,858 Sí, mamá, haces tu trabajo y lo haces muy bien, 777 00:57:20,941 --> 00:57:23,902 pero te pregunto algo: si metes al niño a la cama, 778 00:57:23,986 --> 00:57:26,113 ¿quién cuida de nuestro pueblito? 779 00:57:26,196 --> 00:57:28,574 ¿Puedes ver a este? 780 00:57:28,657 --> 00:57:30,450 Okey. Allá voy. 781 00:57:32,369 --> 00:57:33,787 - No. - ¿Qué? 782 00:57:34,496 --> 00:57:35,664 Pregúntale otra vez. 783 00:57:35,747 --> 00:57:36,957 Pregúntale otra vez. 784 00:57:37,457 --> 00:57:38,792 - ¿No lo ves? - No. 785 00:57:38,876 --> 00:57:41,211 Ya estuvo, yo me encargo. ¡Yo me encargo! 786 00:57:41,295 --> 00:57:44,965 Mamá dijo que demasiados dulces hacían daño, y yo dije… 787 00:57:46,008 --> 00:57:47,426 Ay, no. 788 00:57:47,509 --> 00:57:49,386 Guau. Me ardieron los ojitos. 789 00:57:49,469 --> 00:57:50,888 Qué pena. Perdón. 790 00:57:50,971 --> 00:57:52,806 ¿No les supo hasta en los ojos? 791 00:57:52,890 --> 00:57:55,350 Puedo encontrar a quien sea. ¡Donde sea! 792 00:57:55,434 --> 00:57:57,186 No. Okey. 793 00:57:57,269 --> 00:57:58,645 Pero ¿de dónde eres? 794 00:57:59,438 --> 00:58:01,523 Ni creas que te lo diré. 795 00:58:01,607 --> 00:58:03,066 Ni creas que te lo dirá. 796 00:58:03,150 --> 00:58:04,026 NOMBRE: COSMO LUGAR: DESCONOCIDO 797 00:58:04,109 --> 00:58:05,360 Muchas gracias, señor. 798 00:58:05,444 --> 00:58:06,987 - Guapo, pero tonto. - Ay. 799 00:58:07,070 --> 00:58:08,113 Me llenó de babas. 800 00:58:08,197 --> 00:58:11,033 Pareces una niña buena, así que seré muy franco. 801 00:58:11,116 --> 00:58:12,951 Al principio pensé: 802 00:58:13,035 --> 00:58:15,329 "¿Y si me creó como una metáfora?". 803 00:58:15,412 --> 00:58:19,541 Porque era posible que el niño fuera un genio auténtico, ¿no? 804 00:58:19,625 --> 00:58:20,459 Pues no. 805 00:58:20,542 --> 00:58:23,337 Fue en Arizona. Nada más tenía sed. Y aquí estamos. 806 00:58:23,420 --> 00:58:24,505 NOMBRE: HIELO PROPÓSITO: SED 807 00:58:27,591 --> 00:58:31,261 No lo mires a los ojos. 808 00:58:32,054 --> 00:58:34,932 - ¿A cuál ojo? - Sabes muy bien a cuál. 809 00:58:35,015 --> 00:58:38,143 Nada más quiero decir que gracias por hacer esto. 810 00:58:38,227 --> 00:58:41,605 En verdad significa mucho para todos. 811 00:58:46,818 --> 00:58:47,819 No. 812 00:58:47,903 --> 00:58:51,823 No creo que sepa qué quiere. ¿Qué caramba quieres? 813 00:58:52,658 --> 00:58:53,909 ¿Quién sigue? 814 00:58:55,827 --> 00:58:57,079 ¡Keith! 815 00:58:57,746 --> 00:58:59,122 - No. - Estoy de acuerdo. 816 00:58:59,206 --> 00:59:02,167 - Nada más lo confundió. - Keith es el peor. 817 00:59:07,339 --> 00:59:10,092 Lo que más le gustaba eran los croissants, 818 00:59:10,175 --> 00:59:11,677 que era como hacer trampa 819 00:59:11,760 --> 00:59:17,099 porque sus papás tenían una panadería en la planta baja, cosa muy conveniente, 820 00:59:17,182 --> 00:59:19,142 así que comíamos muchos croissants 821 00:59:19,226 --> 00:59:22,479 y pan… Carbohidratos, muchos. 822 00:59:22,563 --> 00:59:25,190 Pasta no. Qué interesante. 823 00:59:25,274 --> 00:59:28,485 Pero todo en la panadería era una fiesta de olores maravillosa. 824 00:59:28,569 --> 00:59:30,821 - ¡Hey! - No, no, ¡no! 825 00:59:30,904 --> 00:59:32,322 Oye, oye, ¡oye! 826 00:59:32,406 --> 00:59:35,325 Okey, ¿vieron? ¡Lo vieron! ¿Ven? 827 00:59:35,409 --> 00:59:38,203 Esta es mi vida en resumen, ¿okey? 828 00:59:42,708 --> 00:59:43,750 No. 829 00:59:48,505 --> 00:59:49,965 ¿Hay más? 830 00:59:52,843 --> 00:59:53,886 No. 831 00:59:54,636 --> 00:59:55,804 No funcionó. 832 00:59:57,973 --> 00:59:59,057 Lo lamento. 833 00:59:59,641 --> 01:00:02,227 No te angusties. Te tengo a ti. 834 01:00:08,025 --> 01:00:09,735 Emocionarse es agotador. 835 01:00:09,818 --> 01:00:11,653 Entonces, vete a dormir. 836 01:00:30,964 --> 01:00:33,258 Y bien… ¿cómo les fue? 837 01:00:35,219 --> 01:00:36,553 No funcionó. 838 01:00:38,597 --> 01:00:39,681 Bueno, 839 01:00:40,182 --> 01:00:42,601 tal vez era cosa del destino. 840 01:00:43,977 --> 01:00:47,606 Dedican tanto tiempo a buscar niños nuevos, 841 01:00:48,398 --> 01:00:50,776 que dejaron de buscar a los de antes. 842 01:00:51,610 --> 01:00:53,320 Pero sus niños crecieron. 843 01:00:54,279 --> 01:00:55,781 Ya no los necesitan. 844 01:00:56,949 --> 01:01:00,327 Todo niño necesita a su amigo imaginario. 845 01:01:01,119 --> 01:01:03,872 Sobre todo, cuando crece. 846 01:01:04,873 --> 01:01:06,667 Pero los olvidaron. 847 01:01:07,584 --> 01:01:11,505 Nada de lo que uno ama se olvida jamás. 848 01:01:12,714 --> 01:01:15,676 Siempre se puede regresar. 849 01:01:16,343 --> 01:01:17,344 ¿Cómo? 850 01:01:18,053 --> 01:01:19,221 Con los recuerdos. 851 01:01:20,055 --> 01:01:23,600 Esos viven para siempre ahí en tu corazón. 852 01:01:24,434 --> 01:01:29,940 A veces solo hay que encontrar la manera de invitarlos a salir. 853 01:01:31,608 --> 01:01:35,320 Para mí, es el olor de la brisa del mar. 854 01:01:36,613 --> 01:01:40,492 O el sonido de pisadas en el malecón. 855 01:01:42,035 --> 01:01:43,203 Después, 856 01:01:44,246 --> 01:01:45,998 nada más cierro los ojos 857 01:01:47,124 --> 01:01:50,169 y todo vuelve rápidamente. 858 01:02:28,290 --> 01:02:29,666 ¿Vamos? 859 01:02:29,750 --> 01:02:31,418 Te tardaste en pedirlo. 860 01:02:46,266 --> 01:02:48,018 ¡Espérenme! 861 01:02:51,522 --> 01:02:52,689 Hola. 862 01:02:56,652 --> 01:02:57,778 No está mal, ¿eh? 863 01:02:59,821 --> 01:03:02,908 - Me encanta. Miren. - Ay, cielos. 864 01:03:02,991 --> 01:03:04,743 - ¿Es una flor? - Está linda. 865 01:03:06,328 --> 01:03:07,913 Dame. Quiero probar. 866 01:03:07,996 --> 01:03:10,457 Gracias, gentil caballero. 867 01:03:10,541 --> 01:03:12,167 ¡Miren! 868 01:03:12,251 --> 01:03:13,460 Se ven ricas. 869 01:03:19,758 --> 01:03:21,134 ¡La mejor noche de mi vida! 870 01:03:24,972 --> 01:03:28,642 ¡Guau! ¡Mírenme! 871 01:03:29,476 --> 01:03:31,770 ¡A la carga, amigos míos! 872 01:03:37,526 --> 01:03:39,528 - ¡Fantástica! - ¿Me dejas probarla? 873 01:04:05,888 --> 01:04:07,264 A dormir. 874 01:04:07,347 --> 01:04:10,392 Debes descansar. Mañana es un día importante. 875 01:04:11,935 --> 01:04:13,854 ¿Por qué? ¿Qué va a pasar mañana? 876 01:04:15,105 --> 01:04:16,648 Deja de jugar. 877 01:04:18,650 --> 01:04:19,651 Nunca. 878 01:04:24,990 --> 01:04:29,620 …porque estaba nadando por última vez antes de irme al aeropuerto. 879 01:04:29,703 --> 01:04:31,622 Lo normal es que uno suba así, ¿no? 880 01:04:31,705 --> 01:04:33,457 Te apoyas… y subes la pierna. 881 01:04:33,540 --> 01:04:35,584 No pude porque me había roto la pierna. 882 01:04:36,460 --> 01:04:38,795 Bueno… ¿quieres más? 883 01:04:38,879 --> 01:04:41,423 Como no sabía de qué sabor te gustaba, 884 01:04:41,507 --> 01:04:43,759 - la pedí con todo. - Estuvo rica. 885 01:04:45,010 --> 01:04:46,261 Escogiste muy bien. 886 01:04:47,221 --> 01:04:48,222 Qué gusto. 887 01:04:49,681 --> 01:04:50,682 En fin. 888 01:04:52,643 --> 01:04:53,769 ¿Abuela? 889 01:04:54,478 --> 01:04:56,021 ¿Puedo preguntarte algo? 890 01:04:56,772 --> 01:04:59,399 Por supuesto. Lo que quieras. 891 01:05:00,943 --> 01:05:02,319 ¿Qué querías ser 892 01:05:03,487 --> 01:05:04,905 cuando eras niña? 893 01:05:06,031 --> 01:05:07,199 ¡Vaya! 894 01:05:09,076 --> 01:05:11,453 ¿Qué? Cielos. 895 01:05:11,954 --> 01:05:13,872 Es una buena pregunta. 896 01:05:15,082 --> 01:05:17,334 Pues, bueno… 897 01:05:22,923 --> 01:05:26,343 Siempre soñé con ser bailarina. 898 01:05:26,426 --> 01:05:27,427 ¿En serio? 899 01:05:27,511 --> 01:05:31,974 Perdón, que no te sorprenda tanto. A tu abuelo yo le parecía cautivadora. 900 01:05:32,808 --> 01:05:35,602 - Entonces, ¿te vio bailar? - Claro. 901 01:05:35,686 --> 01:05:37,104 Por aquí hay algo. 902 01:05:39,064 --> 01:05:41,483 Ah, sí. Ay, caramba. 903 01:05:49,700 --> 01:05:50,993 Esa es tu abuela. 904 01:05:54,288 --> 01:05:55,581 Estás hermosa. 905 01:05:56,081 --> 01:05:57,457 Bueno, él pensaba eso. 906 01:05:59,209 --> 01:06:01,712 Ese día me temblaban las rodillas. 907 01:06:01,795 --> 01:06:03,589 Me temblaba todo el cuerpo. 908 01:06:04,214 --> 01:06:05,215 - ¿De nervios? - Sí. 909 01:06:05,299 --> 01:06:08,552 Era el día más importante de mi vida 910 01:06:08,635 --> 01:06:12,931 porque habían elegido solo a seis escuelas para la presentación 911 01:06:13,515 --> 01:06:17,728 del otro lado del río, en un teatro precioso, pequeñito, 912 01:06:17,811 --> 01:06:19,938 y todavía me acuerdo 913 01:06:20,814 --> 01:06:24,067 de cómo crujía la madera del piso 914 01:06:24,651 --> 01:06:28,906 y de la música alzándose de la orquesta como una ola… 915 01:06:31,241 --> 01:06:34,995 y de cómo el polvo destellaba con la luz al caer, 916 01:06:35,537 --> 01:06:39,958 y de que me hacía sentir como en un sueño. 917 01:06:44,588 --> 01:06:45,839 ¿Y qué pasó? 918 01:06:46,423 --> 01:06:49,343 Pasó, mi niña adorada, que crecí. 919 01:06:49,426 --> 01:06:50,677 Demasiado alta. 920 01:06:51,595 --> 01:06:52,971 Demasiado torpe. 921 01:06:54,515 --> 01:06:55,807 Y demasiado vieja. 922 01:06:56,433 --> 01:07:00,395 Digo, la verdad, ¿quién quiere ver a una anciana bailar? 923 01:07:01,438 --> 01:07:04,525 Bueno, ¿te sirvo postre? 924 01:07:05,150 --> 01:07:07,778 Hay helado. Bueno, creo que hay helado. 925 01:07:08,612 --> 01:07:10,113 Si no tiene hielo encima. 926 01:07:10,739 --> 01:07:14,243 ¿Por qué se forma hielo encima del helado? 927 01:07:25,420 --> 01:07:26,421 ¿Nos extrañabas? 928 01:07:26,505 --> 01:07:27,840 ¿Está aquí? 929 01:07:27,923 --> 01:07:29,466 - ¿Quién? - Blossom. 930 01:07:29,550 --> 01:07:31,885 Hola. Solo hice té para dos. 931 01:07:31,969 --> 01:07:33,554 Iré a hacer más. 932 01:07:33,637 --> 01:07:35,013 Eres de ella. 933 01:07:35,722 --> 01:07:38,100 ¿Es una adivinanza? Porque me encantan. 934 01:07:38,183 --> 01:07:41,353 De mi abuela. Eres su AMI. 935 01:07:43,689 --> 01:07:45,774 Pues… por supuesto. 936 01:07:46,900 --> 01:07:48,986 Mucho estilo, acento adorable… 937 01:07:49,069 --> 01:07:51,071 Me sorprende que no fuera obvio. 938 01:07:51,154 --> 01:07:52,406 Pues vamos con ella. 939 01:07:52,489 --> 01:07:54,575 Está allá abajo. No podrá creerlo. 940 01:07:54,658 --> 01:07:57,578 Bea, no es que no lo haya intentado. 941 01:07:57,661 --> 01:08:00,080 He estado abajo, con ella, todos los días. 942 01:08:00,163 --> 01:08:02,374 Leo con ella, veo TV con ella, 943 01:08:02,457 --> 01:08:05,043 hasta hice su etapa de Pilates con ella. 944 01:08:05,127 --> 01:08:07,337 Nunca pudo verme. 945 01:08:07,838 --> 01:08:11,175 No hay nada que hacer si ellos no recuerdan. 946 01:08:15,137 --> 01:08:16,513 Entonces, ayudémosle. 947 01:08:28,692 --> 01:08:29,859 Elizabeth. 948 01:08:31,153 --> 01:08:32,321 ¡Bea! 949 01:08:33,863 --> 01:08:35,032 ¿Qué haces? 950 01:08:52,174 --> 01:08:53,300 ESPARTACO 951 01:09:13,069 --> 01:09:16,532 ¿Qué estamos haciendo? ¡Esto es ridículo! 952 01:09:16,615 --> 01:09:19,243 ¿Qué caramba te traes entre man…? 953 01:09:21,495 --> 01:09:22,578 ¿Bea? 954 01:09:25,749 --> 01:09:26,834 ¿Bea? 955 01:12:12,082 --> 01:12:13,959 Por fin. ¿Dónde andabas? 956 01:12:14,042 --> 01:12:18,046 ¿Es tu cuarto? Me gusta. A la antigüita. Lo encontré. Trabaja en la ciudad. 957 01:12:18,130 --> 01:12:20,465 Te dije que encuentro a quien sea, ¡donde sea! 958 01:12:21,341 --> 01:12:23,552 Suerte, chiquilla. Todo está en tus manos. 959 01:12:23,635 --> 01:12:25,929 ¡Intriga y misterio! 960 01:12:26,013 --> 01:12:27,014 Ojalá te sirva. 961 01:12:27,097 --> 01:12:29,474 ULTRASECRETO 962 01:12:41,904 --> 01:12:44,198 Dice que en la siguiente calle. 963 01:12:45,199 --> 01:12:46,783 Hay que apurarnos. 964 01:12:48,702 --> 01:12:51,079 Okey, ah… repasemos esto. 965 01:12:51,163 --> 01:12:53,332 ¿O sea que en verdad vamos a verlo? 966 01:12:53,415 --> 01:12:55,417 - ¡Sí! - Okey. 967 01:12:55,501 --> 01:12:57,753 ¡Guau! O sea… ¿verlo ahora? 968 01:12:57,836 --> 01:12:59,004 No si vas tan despacio. 969 01:12:59,087 --> 01:13:02,299 Okey, pero, bueno, ¿cómo sabremos que es él? 970 01:13:02,382 --> 01:13:03,425 Está en el expediente. 971 01:13:05,886 --> 01:13:07,429 Sí, es él. 972 01:13:07,513 --> 01:13:09,306 ¡Qué locura! 973 01:13:10,891 --> 01:13:14,478 Guau. No estoy listo. Creo que voy a vomitar. 974 01:13:14,978 --> 01:13:17,648 - ¿Qué? ¿Lo viste? - Se da a la fuga. Vengan. 975 01:13:17,731 --> 01:13:19,525 - ¿Dónde? - Corre. Rápido. 976 01:13:20,651 --> 01:13:22,736 ¡Debí haberme puesto un traje! 977 01:13:31,995 --> 01:13:32,996 ¡El siguiente! 978 01:13:37,584 --> 01:13:38,836 Ayayay… 979 01:13:40,254 --> 01:13:42,381 Se ve muy… 980 01:13:43,423 --> 01:13:45,342 ¡bien! 981 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 ¡Guau! ¡Mírenlo! 982 01:13:48,428 --> 01:13:50,514 ¡Qué cuerpazo! 983 01:13:50,597 --> 01:13:53,267 Antes era… más como yo. 984 01:13:55,102 --> 01:13:57,604 Parece que se hizo algo en el cabello. 985 01:13:57,688 --> 01:13:59,398 Creo que es sudor. 986 01:14:00,732 --> 01:14:03,318 ¡Ya me puse sentimental! 987 01:14:03,402 --> 01:14:04,570 Ahora es cuando. 988 01:14:13,829 --> 01:14:15,956 Okey. Entra ahí. 989 01:14:16,039 --> 01:14:18,083 Espera, ¿qué? 990 01:14:18,166 --> 01:14:20,085 No puedo entrar ahí yo solito. 991 01:14:21,795 --> 01:14:22,880 Entra con él. 992 01:14:22,963 --> 01:14:27,092 Qué pena, pero no es una opción. Un baño público no es mi peor pesadilla… 993 01:14:27,176 --> 01:14:29,595 - Por favor. - …pero sí es de las más feas. 994 01:14:29,678 --> 01:14:31,555 Y ya entró. Ahora tú. Vas. 995 01:14:40,522 --> 01:14:43,609 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra". 996 01:14:43,692 --> 01:14:46,278 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra. 997 01:14:46,778 --> 01:14:48,238 ¿Que cómo es posible?". 998 01:14:49,114 --> 01:14:52,367 "'¿Cómo es posible?', preguntarán". Ya, hombre, cálmate. 999 01:14:54,912 --> 01:14:55,913 Hazlo. 1000 01:14:56,872 --> 01:14:58,248 Ahí está. 1001 01:14:58,332 --> 01:15:00,501 "El 20 % del tercer trimestre del año que entra. 1002 01:15:00,584 --> 01:15:02,294 ¿Que cómo sé que es posible?". 1003 01:15:02,377 --> 01:15:04,129 ¿Y cómo sé que es posible? 1004 01:15:05,380 --> 01:15:07,007 Tú puedes. 1005 01:15:07,090 --> 01:15:08,550 ¿Okey? Estás bien. 1006 01:15:11,887 --> 01:15:13,138 No llores. 1007 01:15:14,848 --> 01:15:16,308 Por favor, no llores. 1008 01:15:16,934 --> 01:15:18,560 Por favor. Mírame. 1009 01:15:18,644 --> 01:15:21,104 No… llores. 1010 01:15:21,688 --> 01:15:22,689 Ánimo. 1011 01:15:22,773 --> 01:15:25,025 Cálmate, cálmate. 1012 01:15:28,028 --> 01:15:29,071 Ay, no. 1013 01:15:36,703 --> 01:15:39,748 ¿Cómo les fue…? ¡Ay, no! 1014 01:15:40,832 --> 01:15:41,875 Vámonos. 1015 01:15:49,508 --> 01:15:50,592 Lo eché a perder. 1016 01:15:52,845 --> 01:15:54,888 Qué asco. Camina. 1017 01:15:54,972 --> 01:15:56,682 ¿Se acabó, entonces? 1018 01:15:57,850 --> 01:16:01,520 - Cal, ¿estoy desapareciendo? - Así no es como funciona esto. 1019 01:16:02,104 --> 01:16:04,940 ¡Ay, mamá! Creo que voy a vomitar. 1020 01:16:05,023 --> 01:16:06,024 Bueno, 1021 01:16:07,067 --> 01:16:08,402 hicimos lo que pudimos. 1022 01:16:09,987 --> 01:16:11,321 No funcionó. 1023 01:16:12,197 --> 01:16:14,658 No entiendo. Estaban parados uno junto al otro. 1024 01:16:14,741 --> 01:16:19,538 Okey. Sí, necesito vomitar. O comer. Una de las dos cosas. 1025 01:16:19,621 --> 01:16:21,415 Quizá fue el estado de ánimo. 1026 01:16:21,498 --> 01:16:24,459 La verdad, la música estaba horrible. 1027 01:16:24,543 --> 01:16:26,837 Sí, definitivamente necesito comer. 1028 01:16:27,337 --> 01:16:28,547 Me muero de hambre. 1029 01:16:30,174 --> 01:16:31,216 Eso es. 1030 01:16:32,885 --> 01:16:33,886 ¿Qué cosa? 1031 01:16:35,470 --> 01:16:36,638 No lo pierdan. 1032 01:17:05,083 --> 01:17:06,376 ¿Puedo ayudarte? 1033 01:17:07,294 --> 01:17:08,420 Sí. 1034 01:17:09,338 --> 01:17:12,424 Vengo… a entregar esto. 1035 01:17:32,027 --> 01:17:33,529 NOMBRE: BLUE COLOR: MORADO 1036 01:17:33,612 --> 01:17:35,614 PERSONA: JEREMY *PAPÁS TENÍAN PANADERÍA 1037 01:18:35,841 --> 01:18:37,050 Guau. 1038 01:18:48,770 --> 01:18:50,022 Sr. Griffith. 1039 01:18:51,565 --> 01:18:53,066 Ya puede pasar. 1040 01:20:00,467 --> 01:20:01,760 Estás bien. 1041 01:20:06,974 --> 01:20:07,975 Okey. 1042 01:20:13,146 --> 01:20:17,192 ¿Cómo están? Gracias por recibirme. Me alegra mucho estar aquí. 1043 01:20:17,276 --> 01:20:19,069 Creo que será interesante. 1044 01:20:24,867 --> 01:20:25,868 Guau. 1045 01:20:26,952 --> 01:20:28,412 Eso estuvo… 1046 01:20:29,121 --> 01:20:30,539 Digo, estuvo de lo más… 1047 01:21:07,910 --> 01:21:09,912 FELICIDADES 1048 01:21:29,431 --> 01:21:30,974 Felicidades. 1049 01:21:31,892 --> 01:21:32,935 Lo lograste. 1050 01:21:34,478 --> 01:21:35,521 Lo logramos. 1051 01:21:38,232 --> 01:21:41,401 Creo que somos un buen equipo. ¿O no? 1052 01:21:42,778 --> 01:21:43,946 Sí. 1053 01:21:53,497 --> 01:21:56,375 - Okey. - ¿Hiciste lo de las pulseras? 1054 01:21:56,458 --> 01:21:59,545 ¡Sí, claro! Me cubrían todo el brazo. 1055 01:22:10,973 --> 01:22:13,016 Muchas gracias. 1056 01:22:19,439 --> 01:22:20,482 ¿Dónde estabas? 1057 01:22:21,191 --> 01:22:23,902 Perdón. Salí con unos amigos. 1058 01:22:23,986 --> 01:22:25,696 Ven, entra. 1059 01:22:27,030 --> 01:22:28,323 Estoy bien, abuela. 1060 01:22:29,074 --> 01:22:30,158 Te lo prometo. 1061 01:22:31,994 --> 01:22:33,537 Tú no. 1062 01:22:33,620 --> 01:22:36,540 Tu padre. Estoy segura de que está bien, 1063 01:22:36,623 --> 01:22:39,835 pero ve por lo que necesites y hablaremos en el coche. 1064 01:22:39,918 --> 01:22:41,962 Mis llaves. ¿Dónde están? 1065 01:22:46,341 --> 01:22:47,718 No puedo hacerlo. 1066 01:22:48,677 --> 01:22:49,803 No puedo. 1067 01:22:49,887 --> 01:22:50,929 Está bien. 1068 01:22:52,139 --> 01:22:53,223 Tú estás bien. 1069 01:22:54,683 --> 01:22:56,101 Necesito que me ayudes. 1070 01:22:57,811 --> 01:23:00,772 Oye… aquí estoy. 1071 01:23:05,319 --> 01:23:07,279 No puedo hacerlo otra vez. 1072 01:23:07,362 --> 01:23:08,614 ¿No puedes qué? 1073 01:23:09,323 --> 01:23:10,574 Decir adiós. 1074 01:23:19,291 --> 01:23:20,292 No lo hagas. 1075 01:23:23,795 --> 01:23:25,130 No sé qué decir. 1076 01:23:26,131 --> 01:23:27,549 ¿Qué le digo? 1077 01:23:31,386 --> 01:23:33,013 Solo cuéntale una historia. 1078 01:23:47,819 --> 01:23:48,987 Gracias. 1079 01:24:10,884 --> 01:24:14,346 - Espere aquí, por favor. - Sí, entiendo. Gracias. 1080 01:24:19,226 --> 01:24:20,561 Bea. 1081 01:24:21,228 --> 01:24:22,938 Tu papá tuvo un día pesado. 1082 01:24:23,605 --> 01:24:25,232 Solo necesita descansar. 1083 01:24:52,342 --> 01:24:53,343 Hola. 1084 01:24:55,721 --> 01:24:56,847 Pues… 1085 01:24:58,098 --> 01:24:59,892 estuve trabajando en la historia… 1086 01:25:02,895 --> 01:25:05,105 y ya te la puedo contar. 1087 01:25:09,359 --> 01:25:11,612 Es la historia 1088 01:25:12,821 --> 01:25:13,989 de una niñita. 1089 01:25:16,575 --> 01:25:18,827 De una niñita que estaba tan triste… 1090 01:25:20,245 --> 01:25:21,622 y tan asustada… 1091 01:25:23,373 --> 01:25:26,376 que hacía todo lo que podía para aislarse del mundo… 1092 01:25:29,004 --> 01:25:31,423 y así no tener que volver a sentir nada. 1093 01:25:34,843 --> 01:25:36,303 Pero no pudo. 1094 01:25:38,931 --> 01:25:41,475 No pudo porque tiene a cierta persona… 1095 01:25:44,269 --> 01:25:46,063 una persona mágica… 1096 01:25:49,024 --> 01:25:53,570 a la que… por más que ella tratara de apartar de su lado, 1097 01:25:56,114 --> 01:25:58,659 que, por más que ella tratara de crecer, 1098 01:26:00,661 --> 01:26:02,120 él no se lo permitía. 1099 01:26:04,915 --> 01:26:06,917 Él no dejaba de aferrarse a ella 1100 01:26:07,709 --> 01:26:09,086 cada vez más. 1101 01:26:13,799 --> 01:26:15,425 Y lo más curioso es… 1102 01:26:18,303 --> 01:26:21,765 que ese es el único lugar donde ella se siente a salvo. 1103 01:26:24,726 --> 01:26:27,646 Es el único lugar en el que quiere estar. 1104 01:26:33,277 --> 01:26:35,070 Así que no puedes irte. 1105 01:26:39,575 --> 01:26:41,201 Soy apenas una niña. 1106 01:26:45,122 --> 01:26:47,291 Por favor, papi. 1107 01:26:48,333 --> 01:26:49,376 Por favor. 1108 01:26:59,595 --> 01:27:01,847 Es una historia muy buena. 1109 01:27:04,016 --> 01:27:05,475 ¿Qué pasa después? 1110 01:27:20,240 --> 01:27:21,992 Te quiero. 1111 01:27:26,246 --> 01:27:28,624 Despertó. 1112 01:28:15,796 --> 01:28:16,880 Hola. 1113 01:28:18,215 --> 01:28:19,383 Abre la puerta. 1114 01:28:21,218 --> 01:28:22,594 ¿Hola? 1115 01:28:22,678 --> 01:28:24,012 ¿Quién anda ahí? 1116 01:28:24,680 --> 01:28:26,098 Abre la puerta. 1117 01:28:30,018 --> 01:28:32,187 ¿Tratas de entrar ahí? 1118 01:28:33,105 --> 01:28:35,566 Sí. Mi amigo vive aquí. 1119 01:28:36,233 --> 01:28:37,317 ¿Tu amigo? 1120 01:28:39,027 --> 01:28:41,989 Me ayudó, así que quería darle las gracias. 1121 01:28:44,116 --> 01:28:45,534 Lo siento mucho. 1122 01:28:50,789 --> 01:28:52,541 Aquí no hay nadie. 1123 01:29:22,905 --> 01:29:24,031 Bien. 1124 01:29:24,948 --> 01:29:26,325 Creo que ya es todo. 1125 01:29:26,408 --> 01:29:29,453 Oye, siempre puedes regresar. 1126 01:29:41,632 --> 01:29:44,051 NOMBRE: BLOSSOM NIÑO: MARGARET 1127 01:29:44,134 --> 01:29:47,387 FAVORITO: TÉ DE LA TARDE PROPÓSITO: BAILAR 1128 01:29:48,514 --> 01:29:50,516 NOMBRE: LEWIS NIÑO: CHARLIE 1129 01:30:02,819 --> 01:30:04,029 ¿Ya traes todo? 1130 01:30:04,780 --> 01:30:06,406 Bien. No me tardo. 1131 01:30:52,911 --> 01:30:55,497 MAMÁ, PAPÁ, YO 1132 01:31:16,685 --> 01:31:18,937 Iba a bajar a despedirme. 1133 01:32:00,938 --> 01:32:02,231 Eras tú. 1134 01:32:04,775 --> 01:32:06,527 Todo el tiempo fuiste tú. 1135 01:32:10,781 --> 01:32:14,535 Y lamento mucho no haberme acordado antes. 1136 01:32:17,246 --> 01:32:19,414 Seguramente piensas que… 1137 01:32:20,749 --> 01:32:22,376 ya no te necesito. 1138 01:32:24,044 --> 01:32:25,504 Que ya crecí. 1139 01:32:28,632 --> 01:32:29,800 Así que… 1140 01:32:30,968 --> 01:32:33,011 tenía que venir a decirte 1141 01:32:34,471 --> 01:32:36,598 que siempre voy a necesitarte. 1142 01:32:39,142 --> 01:32:41,311 Sobre todo, cuando crezca. 1143 01:32:55,367 --> 01:32:59,037 Lo único que debo hacer es cerrar los ojos 1144 01:33:00,414 --> 01:33:02,249 y todo vuelve rápidamente. 1145 01:34:05,020 --> 01:34:06,313 Qué asco. 1146 01:34:09,233 --> 01:34:11,443 Cuando era chica, 1147 01:34:11,527 --> 01:34:13,987 recuerdo que conté una historia 1148 01:34:14,071 --> 01:34:17,533 y, conforme crezco, a menudo me descubro recordándola, 1149 01:34:18,575 --> 01:34:20,452 cuestionando algunos detalles. 1150 01:34:22,371 --> 01:34:26,792 Pero cada vez que eso pasa, me digo 1151 01:34:26,875 --> 01:34:28,293 que debo respirar… 1152 01:34:31,547 --> 01:34:33,549 y simplemente repetirme: 1153 01:34:35,008 --> 01:34:36,635 "¿Qué tal si…?". 1154 01:34:37,719 --> 01:34:39,054 Van a estar bien. 1155 01:34:40,347 --> 01:34:41,765 Ella va a estar bien. 1156 01:34:44,852 --> 01:34:45,853 En fin… 1157 01:34:47,688 --> 01:34:48,981 ¿entramos ya? 1158 01:34:51,066 --> 01:34:52,526 Ayayay. 1159 01:35:15,966 --> 01:35:17,301 ¡Danny, volví! 1160 01:35:17,384 --> 01:35:19,928 Te ves bien. Linda barba. ¿Qué edad tienes? 1161 01:35:20,012 --> 01:35:21,805 ¡Intriga y misterio! 1162 01:35:22,890 --> 01:35:23,932 Sí, cómo no. 1163 01:35:29,855 --> 01:35:31,315 Anda, ven. 1164 01:35:32,232 --> 01:35:33,358 Tú puedes. 1165 01:35:41,033 --> 01:35:42,075 Vamos pues. 1166 01:36:56,775 --> 01:36:57,776 Hola. 1167 01:37:00,195 --> 01:37:01,989 ¿Puedo confesarte algo? 1168 01:37:02,072 --> 01:37:04,241 No sé qué es un rollo de pizza. 1169 01:37:05,200 --> 01:37:06,869 Debí admitirlo antes, pero… 1170 01:37:06,952 --> 01:37:08,495 - ¿Pesa? - Un poco. 1171 01:37:08,579 --> 01:37:10,455 ¿Sí? Descuida. Yo llevo lo demás, 1172 01:37:10,539 --> 01:37:11,707 - ¿okey? - Okey. 1173 01:37:16,753 --> 01:37:18,005 Hola, Keith. 1174 01:37:18,088 --> 01:37:19,506 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 1175 01:43:24,788 --> 01:43:26,790 Subtítulos: Gabriela Gómez 1176 01:43:41,054 --> 01:43:47,394 EN AMOROSO RECUERDO DE NUESTRO AMIGO LOUIS GOSSET JR.