1
00:00:51,468 --> 00:00:53,178
Caliente, caliente…
2
00:01:00,352 --> 00:01:03,188
Recuerdo que mi mamá siempre me pedía
3
00:01:04,188 --> 00:01:05,691
que le contara una historia,
4
00:01:07,067 --> 00:01:09,194
y yo nunca sabía por qué.
5
00:01:10,487 --> 00:01:13,031
Tal vez solo era para hacerla sonreír,
6
00:01:13,907 --> 00:01:15,284
para alejarla de todo.
7
00:01:15,367 --> 00:01:16,493
¡Ahí viene!
8
00:01:17,870 --> 00:01:18,954
Saludo.
9
00:01:20,455 --> 00:01:25,502
Mucho después entendí que las historias
que ella me pedía que le contara
10
00:01:27,379 --> 00:01:29,631
no tenían nada que ver con ella.
11
00:01:38,557 --> 00:01:42,436
Y me di cuenta de que las historias
más importantes que contamos
12
00:01:44,563 --> 00:01:46,565
son las que nos contamos nosotros.
13
00:02:00,204 --> 00:02:01,371
¿Estás lista?
14
00:02:30,150 --> 00:02:33,195
- ¡Bu!
- ¡Ay! ¡Qué susto me diste!
15
00:02:39,660 --> 00:02:42,246
Oso, no interrumpas la conversación.
16
00:02:43,205 --> 00:02:45,082
¡Abracadabra!
17
00:02:47,000 --> 00:02:49,670
Bea, qué increíble.
18
00:02:57,261 --> 00:02:59,471
- Adiós, abue.
- Te queremos.
19
00:03:03,350 --> 00:03:10,357
AMIGOS
IMAGINARIOS
20
00:03:17,698 --> 00:03:19,783
No sé si lo viste, amor. Pasa.
21
00:03:19,867 --> 00:03:22,327
A veces me ayuda a estacionar el coche.
22
00:03:22,411 --> 00:03:28,834
Por suerte encontramos lugar,
porque en las tardes casi nunca hay lugar.
23
00:03:29,543 --> 00:03:31,837
Entonces tengo que dar
mil vueltas a la manzana,
24
00:03:32,546 --> 00:03:35,174
y solo con mucha suerte encuentro lugar.
25
00:03:38,427 --> 00:03:40,179
Ay, caramba.
26
00:03:41,013 --> 00:03:42,389
¡Cuántos escalones!
27
00:03:42,472 --> 00:03:43,557
Digo…
28
00:03:45,017 --> 00:03:46,185
En fin…
29
00:03:46,268 --> 00:03:48,729
Bueno, llegamos.
30
00:03:49,396 --> 00:03:51,773
Pasa. Sí, pasa.
31
00:03:52,441 --> 00:03:55,110
No ha cambiado mucho, creo.
32
00:03:55,736 --> 00:03:56,737
De no ser por…
33
00:03:57,237 --> 00:03:59,323
¿Ya estaba aquí ese sillón?
34
00:03:59,990 --> 00:04:02,242
Creo que no.
35
00:04:02,951 --> 00:04:04,203
Pero bueno…
36
00:04:04,286 --> 00:04:06,246
No sé por qué te lo pregunto,
37
00:04:06,330 --> 00:04:08,624
porque eras de este tamaño.
38
00:04:09,124 --> 00:04:11,960
En fin. Compré algunas cosas porque…
39
00:04:12,044 --> 00:04:14,796
¿Quieres comer algo? Porque si…
40
00:04:14,880 --> 00:04:16,673
Bueno, dime si sí quieres,
41
00:04:16,757 --> 00:04:19,510
si tienes hambre,
porque la cocina está acá.
42
00:04:51,625 --> 00:04:53,627
En fin. Bueno…
43
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
Y aquí
44
00:04:55,712 --> 00:04:56,880
puse sábanas limpias
45
00:04:56,964 --> 00:05:00,092
y, claro, hay toallas limpias en la silla.
46
00:05:01,677 --> 00:05:05,889
Y ahí… Tal vez recuerdes algo especial.
47
00:05:05,973 --> 00:05:11,019
Conservé todas las pinturas
que hiciste aquí ese verano.
48
00:05:11,103 --> 00:05:15,774
Apenas podía seguirle el paso
a todo lo que pasaba en esa cabecita tuya.
49
00:05:16,567 --> 00:05:17,776
¿Abuela?
50
00:05:19,278 --> 00:05:20,320
Tengo 12 años.
51
00:05:21,864 --> 00:05:23,615
Ya no hago esas cosas.
52
00:05:25,117 --> 00:05:26,201
Por supuesto.
53
00:05:27,494 --> 00:05:28,871
Por supuesto.
54
00:05:29,371 --> 00:05:34,585
Voy a guardar todo esto
55
00:05:34,668 --> 00:05:37,087
aquí.
56
00:05:39,089 --> 00:05:40,132
En fin.
57
00:05:40,841 --> 00:05:42,801
Listo.
58
00:05:43,886 --> 00:05:46,680
Pues vámonos,
porque tu papá estará esperándote
59
00:05:46,763 --> 00:05:49,266
y tal vez quieras comer con él.
60
00:05:49,349 --> 00:05:52,394
Puedes comer algo aquí si quieres.
¿Te preparo algo?
61
00:05:52,477 --> 00:05:53,979
¿Dónde están mis llaves?
62
00:05:54,062 --> 00:05:55,772
Las dejé por aquí.
63
00:05:55,856 --> 00:05:57,524
Llaves, llaves…
64
00:06:18,754 --> 00:06:20,130
Iré en un momento.
65
00:07:07,469 --> 00:07:09,471
SONRÍE
66
00:07:14,059 --> 00:07:15,352
- ¿Cómo te sientes?
- Bien.
67
00:07:15,435 --> 00:07:18,272
Le diré al doctor que estás aquí
para que venga.
68
00:07:18,355 --> 00:07:20,899
Sí, díselo, empecemos por ahí…
69
00:07:22,651 --> 00:07:23,944
¿Cómo entraste?
70
00:07:24,027 --> 00:07:25,362
Una disculpa.
71
00:07:25,445 --> 00:07:27,656
No estoy en condiciones de bailar, claro,
72
00:07:27,739 --> 00:07:31,368
pero si bailáramos,
lo haríamos en serio, ¿okey?
73
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
¿Sí quieres?
74
00:07:32,536 --> 00:07:35,581
Ni hablar, quiere bailar.
Bailemos. Y lo haremos.
75
00:07:35,664 --> 00:07:38,000
Dos, tres, cuatro, cinco, seis.
76
00:07:38,083 --> 00:07:39,710
Sí. Y así se hace.
77
00:07:39,793 --> 00:07:42,838
Vas. Sí. Así.
78
00:07:44,047 --> 00:07:47,217
¿Qué? El gran final. ¡Tú puedes, nena!
79
00:07:47,301 --> 00:07:48,635
Nunca lo ensayamos…
80
00:07:52,431 --> 00:07:54,474
- Gracias, jueces. Sean bondadosos.
- Bien.
81
00:07:54,558 --> 00:07:56,643
Los aplausos me mantienen joven.
82
00:07:56,727 --> 00:07:59,021
Bea, ella es Janet. Janet, mi hija Bea.
83
00:07:59,980 --> 00:08:01,398
Qué gusto conocerte, Bea.
84
00:08:01,481 --> 00:08:03,317
Tu padre me ha hablado mucho de ti.
85
00:08:03,400 --> 00:08:04,902
Mucho gusto.
86
00:08:05,986 --> 00:08:07,863
- ¿Qué están dándote?
- ¿Esto?
87
00:08:08,989 --> 00:08:10,199
Magia.
88
00:08:13,202 --> 00:08:16,371
Los dejo platicar.
¿Puedo traerte algo, Bea?
89
00:08:16,455 --> 00:08:18,457
- ¿Quieres algo?
- Estoy bien, gracias.
90
00:08:18,540 --> 00:08:21,710
Yo, una hamburguesa.
Queso extra, tocino. Colesterol.
91
00:08:21,793 --> 00:08:23,170
- Papá.
- ¿Sí?
92
00:08:24,338 --> 00:08:26,465
Okey. Tiene razón. Brócoli.
93
00:08:26,548 --> 00:08:28,258
Solo brócoli. Bien.
94
00:08:28,342 --> 00:08:31,386
Y agua tal vez.
Perdón, suele ser más divertida.
95
00:08:32,971 --> 00:08:34,389
¿Qué tal el viaje?
96
00:08:35,557 --> 00:08:37,683
Lamento no haber podido ir por ti.
97
00:08:37,768 --> 00:08:40,562
Harriet no podía ensayar a otra hora
y es una diva…
98
00:08:40,645 --> 00:08:41,647
Papá.
99
00:08:43,106 --> 00:08:45,317
En serio, no tienes que hacerlo.
100
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
¿Qué cosa?
101
00:08:47,903 --> 00:08:49,112
Tratarme como a una niña.
102
00:08:52,241 --> 00:08:56,328
La vida no tiene
que ser divertida siempre, ¿sabes?
103
00:08:57,663 --> 00:08:58,830
Es cierto.
104
00:09:00,165 --> 00:09:01,250
Muy cierto.
105
00:09:04,086 --> 00:09:06,046
Pero eso no nos impide intentarlo.
106
00:09:09,758 --> 00:09:10,843
Y ¿sabes qué?
107
00:09:11,552 --> 00:09:12,678
Tienes razón.
108
00:09:14,805 --> 00:09:16,473
A veces la vida no es divertida.
109
00:09:17,975 --> 00:09:19,309
Como haber vuelto aquí.
110
00:09:21,103 --> 00:09:23,355
Nos recuerda todo lo de mamá, ¿no?
111
00:09:24,481 --> 00:09:29,361
Y tal vez
hasta te preocupe que eso se repita.
112
00:09:30,362 --> 00:09:31,822
Pero lo bueno de esto es
113
00:09:32,990 --> 00:09:34,157
que no soy mamá.
114
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
No estoy enfermo.
115
00:09:37,369 --> 00:09:40,247
Nada más estoy… roto…
116
00:09:43,959 --> 00:09:46,670
y pueden repararme.
117
00:09:47,629 --> 00:09:48,797
Mírame.
118
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
Es una operación muy sencilla.
119
00:09:53,135 --> 00:09:54,636
Y voy a estar bien.
120
00:09:56,180 --> 00:09:57,347
Te lo prometo.
121
00:09:59,099 --> 00:10:00,475
Okey.
122
00:10:00,559 --> 00:10:02,186
Tú prométeme algo:
123
00:10:03,604 --> 00:10:05,397
que no estarás por aquí.
124
00:10:07,065 --> 00:10:09,067
Que andarás allá afuera
125
00:10:09,943 --> 00:10:11,528
y que te divertirás.
126
00:10:15,574 --> 00:10:16,950
Porque, admítelo:
127
00:10:18,368 --> 00:10:20,495
un día esta será una gran historia.
128
00:10:21,622 --> 00:10:22,664
¿Cuál?
129
00:10:23,165 --> 00:10:24,541
¿Vivir en Nueva York?
130
00:10:25,918 --> 00:10:27,127
Ser una niña.
131
00:10:33,967 --> 00:10:36,345
Tú y yo quizá demos un paseíto después.
132
00:10:36,428 --> 00:10:37,721
Eso me gustaría.
133
00:10:37,804 --> 00:10:41,016
Hace mucho tiempo que no salimos a pasear.
134
00:10:41,099 --> 00:10:42,851
Qué gentil y considerada, Veta.
135
00:10:42,935 --> 00:10:45,979
No olvides esperarme aquí, Elwood.
No tardo.
136
00:10:48,482 --> 00:10:50,901
Pues entonces ponte cómodo, Harvey.
137
00:10:53,153 --> 00:10:55,697
Ahí, ¿sí?
138
00:10:57,241 --> 00:10:58,992
Quiere hablar con nosotros.
139
00:12:37,216 --> 00:12:39,968
…viajó por Canadá en patineta
durante 11 meses
140
00:12:40,052 --> 00:12:43,305
y recaudó 14 millones para luchar
contra la enfermedad cardiaca.
141
00:12:43,388 --> 00:12:45,474
Recorrió más de 8000 kilómetros…
142
00:13:19,591 --> 00:13:20,592
¿Hola?
143
00:13:20,676 --> 00:13:22,886
¿Qué? ¿Puedes…?
144
00:13:23,387 --> 00:13:24,471
Ay, no.
145
00:13:29,643 --> 00:13:31,520
Ay, no. Ay, no…
146
00:13:33,939 --> 00:13:36,275
Qué mal, qué mal…
147
00:13:38,193 --> 00:13:40,195
Y me sigue, me sigue.
148
00:13:40,779 --> 00:13:41,780
¡Oye!
149
00:13:41,864 --> 00:13:43,615
Ay, no. No, no, no.
150
00:13:43,699 --> 00:13:44,908
No subas, no.
151
00:13:45,576 --> 00:13:47,411
- ¡Espera!
- Qué horror.
152
00:13:47,494 --> 00:13:51,707
Cuántos escalones. Cuán… tos… escalones.
153
00:14:05,137 --> 00:14:06,430
Creo que me siguió.
154
00:14:06,513 --> 00:14:09,099
¿Cómo que crees que te siguió? ¿Cuándo?
155
00:14:09,183 --> 00:14:12,311
- Hace un momento.
- ¿Cómo que "hace un momento"?
156
00:14:12,394 --> 00:14:16,190
Ahora. Hace un segundo. Porque creo que…
157
00:14:17,191 --> 00:14:18,942
- me vio.
- ¿Por qué lo dices?
158
00:14:19,026 --> 00:14:21,111
Directo a los ojos, ¡bum!
159
00:14:21,195 --> 00:14:24,156
Y luego corre, corre,
y luego los mil escalones,
160
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
pero ahí está y ahí viene,
161
00:14:26,325 --> 00:14:29,203
y es más grande y más rápida,
162
00:14:29,286 --> 00:14:30,287
y creo que…
163
00:14:36,877 --> 00:14:37,920
¿Hola?
164
00:14:39,046 --> 00:14:40,339
Por favor, vete.
165
00:14:42,633 --> 00:14:43,884
Yo…
166
00:14:45,385 --> 00:14:47,930
nada más trataba de saludar a su hijita.
167
00:14:48,013 --> 00:14:50,432
Aquí no hay hijitas. Por favor, vete.
168
00:14:52,017 --> 00:14:53,101
Está bien.
169
00:14:59,191 --> 00:15:01,235
Acabo de mudarme abajo…
170
00:15:03,403 --> 00:15:05,864
y no tengo con quién hablar.
171
00:15:07,741 --> 00:15:08,951
¿Quién…?
172
00:15:10,661 --> 00:15:13,539
- ¿Quién anda ahí?
- Perdón. Solamente…
173
00:15:14,039 --> 00:15:15,082
Eres tú.
174
00:15:15,165 --> 00:15:18,710
Baja a tu departamento.
Es tarde para que estés aquí arriba.
175
00:15:18,794 --> 00:15:20,045
Sí, señora.
176
00:15:55,038 --> 00:15:56,415
¡Harvey!
177
00:15:57,875 --> 00:15:59,084
¿Harvey?
178
00:16:11,180 --> 00:16:12,264
¡Hola!
179
00:16:13,724 --> 00:16:14,725
Hola.
180
00:16:14,808 --> 00:16:16,226
¿Son para mí?
181
00:16:16,852 --> 00:16:18,645
No, son para mi papá.
182
00:16:18,729 --> 00:16:20,355
Estoy bromeando.
183
00:16:21,481 --> 00:16:22,524
¿Jugamos ajedrez?
184
00:16:23,942 --> 00:16:25,319
La tele no sirve.
185
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
¿Perdón?
186
00:16:27,112 --> 00:16:29,114
Tranquila. No es culpa tuya.
187
00:16:29,615 --> 00:16:31,575
Por eso mi mamá trajo el ajedrez.
188
00:16:32,159 --> 00:16:33,202
Y damas inglesas.
189
00:16:34,620 --> 00:16:35,746
¿Qué te pasó?
190
00:16:35,829 --> 00:16:37,080
Me caí.
191
00:16:37,581 --> 00:16:39,166
Siempre me caigo.
192
00:16:39,249 --> 00:16:42,920
Esta vez me rompí la pierna y el…
193
00:16:43,003 --> 00:16:44,338
cotsi…
194
00:16:44,421 --> 00:16:48,133
cosit… no. El corchis…
195
00:16:48,884 --> 00:16:50,052
Cosmoti…
196
00:16:50,886 --> 00:16:53,138
Bueno, me rompí las pompas.
197
00:16:54,473 --> 00:16:57,726
¿También el brazo? ¿De dónde te caíste?
198
00:16:58,685 --> 00:17:00,521
"Intcidentes" distintos.
199
00:17:00,604 --> 00:17:01,855
Entiendo.
200
00:17:01,939 --> 00:17:03,524
Soy Benjamin, por cierto.
201
00:17:03,607 --> 00:17:05,776
- Yo soy Bea.
- Estupendo.
202
00:17:05,858 --> 00:17:07,778
¿Por qué "Bi"?
203
00:17:08,737 --> 00:17:11,406
Por nada. Mi mamá me decía "Bea".
204
00:17:11,490 --> 00:17:14,159
Me gusta. "Bi" a secas.
205
00:17:14,242 --> 00:17:17,454
- Bueno, fue un gusto conocerte.
- Igualmente.
206
00:17:18,247 --> 00:17:19,998
Ya sabes dónde encontrarme.
207
00:17:35,889 --> 00:17:37,891
Me escapé… No le digas a Janet.
208
00:17:37,975 --> 00:17:40,102
¡Suerte siendo una adulta!
-Papá
209
00:17:49,444 --> 00:17:50,946
Hola.
210
00:17:51,029 --> 00:17:52,239
Deja de jugar.
211
00:17:52,865 --> 00:17:53,949
Nunca.
212
00:18:33,530 --> 00:18:36,158
Qué horror. Cuántos escalones.
213
00:18:39,912 --> 00:18:41,580
Tenemos que ir ya.
214
00:18:41,663 --> 00:18:43,332
No iré a ninguna parte. Me serví…
215
00:18:43,415 --> 00:18:45,209
Es él.
216
00:18:45,292 --> 00:18:46,543
Ay, no.
217
00:19:03,227 --> 00:19:05,521
Es la última vez que lo hago. Nunca más.
218
00:19:06,438 --> 00:19:07,898
¿Es mi culpa? Perdón, ¿por qué?
219
00:19:07,981 --> 00:19:09,775
Si dejas las fotos afuera, las encuentra.
220
00:19:09,858 --> 00:19:11,485
No dije que fuera tu culpa.
221
00:19:11,568 --> 00:19:13,195
- No te oiré siquiera.
- Perdón…
222
00:19:13,278 --> 00:19:17,908
Yo nunca lo habría dejado
porque, para empezar, es demasiado grande,
223
00:19:17,991 --> 00:19:19,326
y luego, por todo lo demás.
224
00:19:19,409 --> 00:19:21,286
Es gigantesco. ¿Cómo subió?
225
00:19:22,037 --> 00:19:23,080
Qué linda casa.
226
00:19:23,163 --> 00:19:25,207
- Imagínate. Algún día.
- Planta alta.
227
00:19:25,290 --> 00:19:27,251
Como si yo supiera cómo subió.
228
00:19:27,918 --> 00:19:30,379
- Bien, tú ve por… Está bien.
- Vete y ya.
229
00:19:30,462 --> 00:19:31,588
Qué grosero.
230
00:20:36,820 --> 00:20:37,821
Blue.
231
00:20:40,199 --> 00:20:41,325
¿Blue?
232
00:20:44,411 --> 00:20:45,871
Se acabó.
233
00:20:45,954 --> 00:20:47,956
Te juro que…
234
00:20:48,624 --> 00:20:51,335
si no me contestas en este instante,
235
00:20:51,960 --> 00:20:54,338
desaparecer va a ser el menor de tus…
236
00:21:04,598 --> 00:21:05,766
Holi.
237
00:21:05,849 --> 00:21:07,559
Mira nada más.
238
00:21:07,643 --> 00:21:10,562
Okey, ya sé qué parece,
239
00:21:10,646 --> 00:21:14,858
pero la verdad es que me adora.
240
00:21:14,942 --> 00:21:16,276
¡Nos está yendo súper!
241
00:21:16,360 --> 00:21:19,780
¿En serio? Supe que lloró una hora.
242
00:21:20,405 --> 00:21:23,659
Por favor.
"Una hora" es exagerar un poquito.
243
00:21:23,742 --> 00:21:26,828
¿Sabes lo difícil que es llorar una hora?
244
00:21:26,912 --> 00:21:28,622
Agarra tus cosas. Nos vamos.
245
00:21:28,705 --> 00:21:30,082
No, no, ¡no!
246
00:21:30,165 --> 00:21:32,292
No me saques de aquí. Esta sí es.
247
00:21:32,376 --> 00:21:34,962
Es la pareja perfecta, te lo prometo.
248
00:21:35,045 --> 00:21:36,797
¿Hablaste con ella?
249
00:21:36,880 --> 00:21:40,425
Pues no. No se podía
porque no dejaba de llorar.
250
00:21:40,509 --> 00:21:42,678
Exactamente. Eso no es bueno.
251
00:21:42,761 --> 00:21:45,347
- ¿Al menos te vio?
- Estuvo a punto.
252
00:21:45,430 --> 00:21:47,975
- ¿"Estuvo a punto"?
- ¡Totalmente!
253
00:21:48,058 --> 00:21:49,935
Casi te lo puedo garantizar.
254
00:21:50,894 --> 00:21:51,895
Creo.
255
00:21:52,563 --> 00:21:53,564
¿Qué pasó?
256
00:21:53,647 --> 00:21:57,401
Bueno, se puso a arrullar
a esa muñeca horrible,
257
00:21:58,235 --> 00:22:00,070
se detuvo, levantó la vista,
258
00:22:00,696 --> 00:22:02,447
definitivamente sintió algo,
259
00:22:02,531 --> 00:22:05,367
así que me le acerqué caminando despacito
260
00:22:05,450 --> 00:22:08,579
y, cuando ya faltaba poco, le…
261
00:22:12,291 --> 00:22:13,625
- ¿Qué?
- Le…
262
00:22:13,709 --> 00:22:14,835
¿Qué haces?
263
00:22:15,586 --> 00:22:19,506
No. Blue, no lo hagas.
Oye, no lo hagas, ¿oíste?
264
00:22:19,590 --> 00:22:21,133
Blue. Oye.
265
00:22:21,717 --> 00:22:24,678
Te juro que no volveré a hablarte
si lo haces.
266
00:22:24,761 --> 00:22:27,264
Por favor. No lo hagas. No. Por favor.
267
00:22:28,265 --> 00:22:30,392
No, no, ¡no!
268
00:22:40,110 --> 00:22:43,864
- Juguemos otra vez.
- ¡Sí!
269
00:22:59,796 --> 00:23:01,048
Hola.
270
00:23:02,591 --> 00:23:03,634
Ay, no.
271
00:24:07,948 --> 00:24:09,491
Yo no haría eso.
272
00:24:10,742 --> 00:24:14,830
- ¿Qué fue eso?
- ¡Nada más estoy cambiando el disco!
273
00:24:14,913 --> 00:24:18,458
Se pone de muy mal humor
cuando los demás tocan sus cosas.
274
00:24:18,542 --> 00:24:20,169
¡No toquen nada!
275
00:24:21,378 --> 00:24:22,504
¿Ves?
276
00:24:22,588 --> 00:24:23,839
¿Quién eres?
277
00:24:24,590 --> 00:24:27,509
¿Cómo que quién soy? ¡Soy Blue!
278
00:24:28,510 --> 00:24:29,720
¿"Azul"? Eres morado.
279
00:24:31,388 --> 00:24:33,849
Sí. Bueno, como él era daltónico…
280
00:24:33,932 --> 00:24:34,933
¿Quién?
281
00:24:35,017 --> 00:24:37,102
Mi niño, ¿no te acuerdas?
282
00:24:37,186 --> 00:24:39,771
- ¿Qué?
- Por caridad. ¡Blue!
283
00:24:39,855 --> 00:24:43,400
Claro que no se acuerda.
Cree que vas a comértela.
284
00:24:44,693 --> 00:24:49,823
Discúlpalo. Es un desastre adorable,
pero un desastre, pese a todo.
285
00:24:49,907 --> 00:24:51,158
Gracias.
286
00:24:51,241 --> 00:24:52,409
De nada.
287
00:24:52,910 --> 00:24:55,996
¿Le ayudas a nuestra invitada
a levantarse, por favor?
288
00:24:57,623 --> 00:25:01,043
Eso es. Con un dedo.
289
00:25:01,543 --> 00:25:03,504
Perfecto. Muy bien, Blue.
290
00:25:04,004 --> 00:25:07,633
Bien, volvamos a empezar, ¿quieres?
¿Cómo te gusta el té?
291
00:25:08,842 --> 00:25:10,677
No bebo té.
292
00:25:10,761 --> 00:25:14,097
¿Qué clase de niña no bebe té?
293
00:25:14,181 --> 00:25:15,724
¡No ayudas!
294
00:25:16,808 --> 00:25:20,771
- Yo soy Blossom y ya conociste a Blue.
- Otra vez yo.
295
00:25:20,854 --> 00:25:22,731
- Y él es…
- Sabe quién soy.
296
00:25:23,440 --> 00:25:24,566
Nos…
297
00:25:25,359 --> 00:25:26,693
Ya nos conocemos.
298
00:25:27,277 --> 00:25:30,322
Hacía mucho que… no subías.
299
00:25:31,740 --> 00:25:33,867
Sí, la última vez que te vi eras…
300
00:25:35,410 --> 00:25:36,495
más chica.
301
00:25:38,121 --> 00:25:39,540
¿Qué está pasando?
302
00:25:39,623 --> 00:25:43,252
Una pregunta de lo más comprensible,
en vista de… y de…
303
00:25:43,335 --> 00:25:44,336
¡Oye!
304
00:25:44,419 --> 00:25:45,546
- ¿"Oye"?
- Sí, "oye".
305
00:25:45,629 --> 00:25:48,966
¿Qué? ¿Le damos la explicación aquí
con todos los detalles?
306
00:25:49,049 --> 00:25:50,926
- Hay que intentarlo.
- Disculpa.
307
00:25:51,510 --> 00:25:53,720
¿Quieres dejar de picarla?
308
00:25:53,804 --> 00:25:57,432
Lo siento. Perdón.
Es que esto es superemocionante.
309
00:25:58,100 --> 00:26:00,018
- ¿Qué?
- ¡Que hayas vuelto!
310
00:26:00,102 --> 00:26:02,688
¡Blue! Basta. A callar.
311
00:26:06,400 --> 00:26:07,651
¿Y eso?
312
00:26:09,820 --> 00:26:13,448
¿Qué parte de "no toquen mis cosas"
no entienden?
313
00:26:14,533 --> 00:26:16,535
¡Ay, no!
Todo estaba en orden alfabético…
314
00:26:16,618 --> 00:26:18,745
- ¿Dijiste que tu…
- …y por colores.
315
00:26:18,829 --> 00:26:19,705
…"niño"?
316
00:26:19,788 --> 00:26:22,666
Sí. Se llama Jeremy.
317
00:26:22,749 --> 00:26:24,918
Uy, sí, oigamos más de Jeremy.
318
00:26:25,002 --> 00:26:27,504
Entonces, la casa de hace rato
319
00:26:28,505 --> 00:26:29,715
¿era la de Jeremy?
320
00:26:29,798 --> 00:26:33,051
No, eso fue diferente.
Era la de una posible amiga.
321
00:26:33,135 --> 00:26:36,930
Una que habría funcionado
de no ser por ya-sabes-quién.
322
00:26:37,014 --> 00:26:39,141
Basta. ¿Sabes qué? Arréglalo tú.
323
00:26:39,224 --> 00:26:40,934
¿Oíste? No necesito esto.
324
00:26:41,435 --> 00:26:42,895
No necesito nada de esto.
325
00:26:44,479 --> 00:26:45,981
Okey.
326
00:26:46,064 --> 00:26:48,317
Ha sido un día complicado para él.
327
00:26:48,400 --> 00:26:49,484
Pero tú…
328
00:26:49,985 --> 00:26:51,278
sin duda tienes preguntas.
329
00:26:52,863 --> 00:26:54,656
¿Hay más de ustedes?
330
00:26:54,740 --> 00:26:56,033
¡Digan que no!
331
00:26:56,116 --> 00:26:57,117
Sí.
332
00:26:57,201 --> 00:26:58,827
Uy, sí, muchos más.
333
00:26:58,911 --> 00:27:02,623
Casi todos los niños tienen uno. Tenían.
334
00:27:03,707 --> 00:27:04,750
¿Tenían qué?
335
00:27:05,501 --> 00:27:06,543
Un amigo.
336
00:27:07,794 --> 00:27:10,714
¿Un… amigo imaginario?
337
00:27:11,298 --> 00:27:13,675
AMI. Decimos "AMI".
338
00:27:14,635 --> 00:27:17,513
¿Entiendes? "Amigo", "imaginario",
339
00:27:17,596 --> 00:27:21,558
pero también es como "¿qué tal si…?",
como "todo es posible".
340
00:27:21,642 --> 00:27:24,436
Ay. A ver, no nos precipitemos.
341
00:27:25,145 --> 00:27:27,481
Sus ojos se ven
como si fueran a derretirse.
342
00:27:27,564 --> 00:27:28,774
Entonces…
343
00:27:29,650 --> 00:27:30,901
¿qué pasó hace rato?
344
00:27:31,527 --> 00:27:34,696
Fue un intento de colocación
con una niña nueva.
345
00:27:34,780 --> 00:27:37,366
Echamos a andar una operación.
346
00:27:37,866 --> 00:27:39,117
¿"Echamos"?
347
00:27:39,201 --> 00:27:40,410
Él.
348
00:27:40,494 --> 00:27:41,495
¿De qué tipo?
349
00:27:42,079 --> 00:27:46,124
Algo como una agencia de colocaciones.
Para buscarles niños nuevos a los AMIs.
350
00:27:46,208 --> 00:27:47,709
¿"Niños nuevos"?
351
00:27:48,502 --> 00:27:49,837
¿Qué le pasó a tu niño?
352
00:27:50,963 --> 00:27:52,548
Que creció.
353
00:27:53,131 --> 00:27:55,259
- Ya no me necesita.
- ¿Ya no?
354
00:27:56,510 --> 00:27:57,678
Qué triste.
355
00:27:58,470 --> 00:28:00,264
Más bien terrorífico.
356
00:28:02,099 --> 00:28:03,058
Ay, no.
357
00:28:03,141 --> 00:28:06,520
- Porque si no me necesita…
- Blue.
358
00:28:06,603 --> 00:28:07,646
…no puede verme.
359
00:28:07,729 --> 00:28:08,897
Blue, aquí.
360
00:28:08,981 --> 00:28:11,775
- Y si no puede verme…
- Mírame.
361
00:28:11,859 --> 00:28:16,113
…lo único que me queda es… ¡desaparecer!
362
00:28:16,196 --> 00:28:17,489
Blue.
363
00:28:17,573 --> 00:28:18,991
¡Lugar feliz!
364
00:28:20,409 --> 00:28:22,703
Café y croissants.
365
00:28:22,786 --> 00:28:24,705
- Eso es.
- Café y croissants.
366
00:28:24,788 --> 00:28:26,206
- Café y croissants.
- Bien.
367
00:28:26,290 --> 00:28:28,792
- Café y croissants.
- Esto ha sido mucho.
368
00:28:28,876 --> 00:28:32,629
¡Sí! Sí, lo es. Es mucho.
369
00:28:33,547 --> 00:28:35,591
Para todos. Basta por hoy.
370
00:28:35,674 --> 00:28:37,467
Ella se ve bastante bien.
371
00:28:37,551 --> 00:28:38,927
- Gracias.
- De nada.
372
00:28:39,011 --> 00:28:42,181
Pues creo que ha sido demasiado,
además de que es tarde,
373
00:28:42,264 --> 00:28:45,434
y no queremos
estar de aquel lado de la puerta
374
00:28:45,517 --> 00:28:47,019
cuando la bruja salga.
375
00:28:48,270 --> 00:28:49,771
Ya vete.
376
00:28:49,855 --> 00:28:52,107
¿Cómo crees, Cal? Es apenas una niña.
377
00:28:52,691 --> 00:28:53,859
No soy una niña.
378
00:28:56,361 --> 00:28:57,905
Pues ya está.
379
00:29:02,951 --> 00:29:04,036
Buenas noches.
380
00:29:09,541 --> 00:29:10,626
Buenas noches.
381
00:29:30,062 --> 00:29:31,647
Cielos, qué susto.
382
00:29:32,481 --> 00:29:34,107
- Buenos días.
- Buenos días.
383
00:29:34,191 --> 00:29:35,317
Veo que ya te vas.
384
00:29:36,026 --> 00:29:37,486
Hice el desayuno.
385
00:29:41,198 --> 00:29:43,617
Parece que se pegó a la sartén.
386
00:29:45,911 --> 00:29:48,288
Hay cereal o toronjas.
387
00:29:48,372 --> 00:29:50,082
No tengo tanta hambre.
388
00:29:50,165 --> 00:29:52,709
Pues avísame si necesitas algo.
389
00:29:52,793 --> 00:29:54,503
- Sí.
- Bueno.
390
00:29:59,341 --> 00:30:00,467
Qué horror.
391
00:30:55,898 --> 00:30:57,524
¿Hay comida?
392
00:30:57,608 --> 00:30:58,859
Por supuesto.
393
00:30:58,942 --> 00:31:00,736
¿Qué quieres? ¿Comida de verdad
394
00:31:01,445 --> 00:31:03,655
o comida chatarra? Sí.
395
00:31:03,739 --> 00:31:06,783
Hay una máquina expendedora
por el pasillo a la derecha.
396
00:32:25,195 --> 00:32:26,989
Pero qué coincidencia.
397
00:32:27,823 --> 00:32:30,200
¿Qué haces? ¡Sal de ahí!
398
00:32:30,284 --> 00:32:33,745
Me encantaría, pero no siento las piernas.
399
00:32:34,621 --> 00:32:35,873
Ay, no.
400
00:32:35,956 --> 00:32:37,749
Okey, dame la mano.
401
00:32:38,750 --> 00:32:40,836
Dame la mano, la mano.
402
00:32:40,919 --> 00:32:42,921
Anda. Okey, vamos.
403
00:32:44,089 --> 00:32:45,382
- Ven.
- No.
404
00:32:45,465 --> 00:32:47,217
- Levántate.
- Okey, espera.
405
00:32:49,845 --> 00:32:50,846
Okey.
406
00:32:51,471 --> 00:32:53,015
¡Qué fuerte eres!
407
00:32:59,605 --> 00:33:00,981
¿Lo hacemos otra vez?
408
00:33:01,064 --> 00:33:02,774
De pie.
409
00:33:02,858 --> 00:33:04,318
Levántate.
410
00:33:05,944 --> 00:33:07,112
¿Estamos en un hotel?
411
00:33:07,779 --> 00:33:10,532
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué haces tú aquí?
412
00:33:10,616 --> 00:33:12,201
Vine a ver a mi papá.
413
00:33:12,284 --> 00:33:14,912
Ah, sí. ¿Que a tu papá
se le rompió el corazón?
414
00:33:14,995 --> 00:33:16,830
Eso debe de dar miedo.
415
00:33:16,914 --> 00:33:18,749
¿Qué? No me da miedo.
416
00:33:18,832 --> 00:33:21,627
¿Qué haces aquí?
No deben verme hablando contigo.
417
00:33:21,710 --> 00:33:23,212
¿Por qué no?
418
00:33:23,295 --> 00:33:27,132
Porque aquí hay gente de verdad.
Va a parecer que estoy loca.
419
00:33:28,217 --> 00:33:30,010
¡Por favor! Eres solo una niña.
420
00:33:30,886 --> 00:33:31,887
¡Hola!
421
00:33:38,393 --> 00:33:39,811
¿Con quién hablas?
422
00:33:42,773 --> 00:33:43,774
¡Al fin!
423
00:33:47,611 --> 00:33:49,321
- Abran.
- Bueno.
424
00:33:52,366 --> 00:33:54,826
Abran. Les traje a su…
425
00:33:55,786 --> 00:33:56,787
cosa.
426
00:33:58,205 --> 00:34:00,832
- ¿Qué eres, por cierto?
- Un AMI.
427
00:34:00,916 --> 00:34:03,585
Eso ya lo sé, pero ¿qué?
428
00:34:06,630 --> 00:34:07,923
No sé.
429
00:34:09,132 --> 00:34:10,217
¡Vaya!
430
00:34:10,717 --> 00:34:11,760
Eres tú.
431
00:34:11,844 --> 00:34:12,844
¿Qué tal?
432
00:34:12,928 --> 00:34:16,139
- Ya no quiero esto.
- Eso es terrible. Haré té.
433
00:34:16,223 --> 00:34:18,141
Dijo claramente que no bebe…
434
00:34:18,225 --> 00:34:19,226
Da igual.
435
00:34:19,309 --> 00:34:20,978
¿Ya no quieres qué?
436
00:34:21,061 --> 00:34:23,605
Nada de esto. No lo necesito.
437
00:34:23,688 --> 00:34:26,817
Pues no sé qué decirte,
pero la cosa no funciona así.
438
00:34:26,900 --> 00:34:29,610
¿Qué cosa "no funciona así"?
¿Qué me pasa?
439
00:34:29,695 --> 00:34:33,031
- Eres la elegida.
- No. No me la acomplejes.
440
00:34:33,114 --> 00:34:35,617
Ya tiene la mecha bastante corta.
441
00:34:35,701 --> 00:34:36,702
¿Elegida para qué?
442
00:34:36,784 --> 00:34:39,288
- Esto es una maldición.
- Ya estás entendiendo.
443
00:34:39,371 --> 00:34:43,667
¡No! Puedes hacer muchísimo bien.
Podrías salvarnos a todos.
444
00:34:43,750 --> 00:34:45,335
¿A quiénes?
445
00:34:45,418 --> 00:34:46,920
Y no digas "AMIs".
446
00:34:58,599 --> 00:35:01,727
Deja que lo diga
o la cabeza sí le va a explotar.
447
00:35:05,189 --> 00:35:06,023
Está bien.
448
00:35:06,106 --> 00:35:12,738
A-A-A-AMIs.
449
00:35:14,448 --> 00:35:15,741
Gracias.
450
00:35:15,824 --> 00:35:17,326
¿Cómo puedo ayudarles?
451
00:35:17,409 --> 00:35:19,953
- No puedes.
- Claro que puede.
452
00:35:20,746 --> 00:35:25,209
No hay nada que queramos más
que volver a estar con nuestros niños,
453
00:35:25,292 --> 00:35:29,379
pero nuestros niños… ya nos olvidaron,
454
00:35:29,463 --> 00:35:31,632
así que necesitamos unos nuevos.
455
00:35:32,633 --> 00:35:34,885
Tú puedes ayudarnos a encontrarlos.
456
00:35:34,968 --> 00:35:37,012
Como siempre he dicho:
457
00:35:37,095 --> 00:35:42,226
"Mejor tener un niño nuevo que no tuver…
que ño tener un… nino".
458
00:35:42,309 --> 00:35:44,228
Nunca ha dicho eso.
459
00:35:44,811 --> 00:35:46,980
Bueno… lo he pensado.
460
00:35:48,815 --> 00:35:52,861
O sea que, si te ayudo
a colocarlos con niños nuevos,
461
00:35:53,612 --> 00:35:54,738
¿esto se acaba?
462
00:35:56,073 --> 00:35:57,574
¿Todo vuelve a ser normal?
463
00:35:58,492 --> 00:36:00,285
Cuidado con lo que pides.
464
00:36:03,455 --> 00:36:05,457
LA CALLE DE LOS RECUERDOS
COMUNIDAD DE RETIRO
465
00:36:12,214 --> 00:36:15,050
- Entonces, quiero conocerlos.
- ¿A quiénes?
466
00:36:15,133 --> 00:36:17,678
A todos los AMIs que intentas colocar.
467
00:36:17,761 --> 00:36:18,971
Imposible.
468
00:36:19,054 --> 00:36:20,097
¿Por qué?
469
00:36:20,180 --> 00:36:24,059
- Porque no deben verme llevándote a…
- ¿Adónde?
470
00:36:26,728 --> 00:36:27,813
Olvídalo.
471
00:36:28,689 --> 00:36:29,857
Te urge ayuda.
472
00:36:31,483 --> 00:36:34,069
No tienes idea
de lo cierta que es esa oración,
473
00:36:34,152 --> 00:36:36,196
pero no de la forma que tú crees.
474
00:36:37,906 --> 00:36:41,869
Por lo de anoche, es obvio que no sabes
cómo hacer funcionar lo de la colocación.
475
00:36:42,744 --> 00:36:43,871
¿Tú crees?
476
00:36:43,954 --> 00:36:45,205
Puedo ayudarte.
477
00:36:46,540 --> 00:36:47,708
¿Cómo?
478
00:36:50,377 --> 00:36:51,670
Soy una niña.
479
00:36:54,631 --> 00:36:55,757
Bueno…
480
00:36:57,134 --> 00:36:58,677
pues ya está.
481
00:37:05,767 --> 00:37:08,103
- ¿Adónde vamos?
- A conseguir ayuda.
482
00:37:08,187 --> 00:37:09,396
¿De quién?
483
00:37:09,479 --> 00:37:11,440
De alguien más calificado.
484
00:37:12,107 --> 00:37:14,735
Porque esto supera por mucho
mis funciones.
485
00:37:22,159 --> 00:37:24,203
Es muy lindo de tu parte, por cierto.
486
00:37:24,912 --> 00:37:26,205
¿Qué?
487
00:37:26,288 --> 00:37:28,457
Que estés ayudándoles a todos.
488
00:37:28,540 --> 00:37:31,210
No me queda de otra, en realidad.
489
00:37:31,293 --> 00:37:33,128
Nunca me dejan en paz.
490
00:37:36,423 --> 00:37:38,467
¿Desde hace cuánto puedes verlos?
491
00:37:39,092 --> 00:37:41,136
Desde que tengo memoria.
492
00:37:42,804 --> 00:37:44,223
¿Dónde viven?
493
00:37:44,306 --> 00:37:47,226
Bueno, "viven" es un término relativo,
494
00:37:47,309 --> 00:37:49,811
pero donde hay o haya habido niños.
495
00:37:52,356 --> 00:37:53,357
¿Es…
496
00:37:54,358 --> 00:37:55,526
mágico?
497
00:37:56,443 --> 00:37:58,028
- ¿Qué?
- Adonde vamos.
498
00:38:00,239 --> 00:38:01,490
Lo era.
499
00:38:02,658 --> 00:38:03,700
Aquí bajamos.
500
00:38:16,088 --> 00:38:17,798
Oye, ya he estado aquí.
501
00:38:17,881 --> 00:38:18,882
¿En serio?
502
00:38:19,800 --> 00:38:21,969
Sí, mi mamá me trajo una vez.
503
00:38:22,052 --> 00:38:23,887
Empiezas a acordarte, ¿verdad?
504
00:38:27,808 --> 00:38:28,809
Espera.
505
00:38:31,478 --> 00:38:32,729
¿Aquí viven los AMIs?
506
00:38:34,106 --> 00:38:35,232
Eso espero.
507
00:38:35,816 --> 00:38:36,984
Pero está cerrado.
508
00:38:39,403 --> 00:38:41,530
Te doy un momento para que pienses en eso.
509
00:38:41,613 --> 00:38:44,241
Quédate aquí.
Me colaré para robar la llave.
510
00:38:44,324 --> 00:38:46,118
¿Vas a dejarme sola?
511
00:38:46,201 --> 00:38:50,163
¡Nunca estás sola! ¡Creí que ya era obvio!
512
00:39:28,744 --> 00:39:30,996
RESIDENCIA
LA CALLE DE LOS RECUERDOS
513
00:39:39,213 --> 00:39:40,923
¿Segura que quieres hacerlo?
514
00:39:41,006 --> 00:39:42,424
Sí.
515
00:39:42,508 --> 00:39:45,677
Porque no hay cómo saber
quién está detrás de la puerta.
516
00:39:46,637 --> 00:39:48,347
¿Son muy feos?
517
00:39:48,430 --> 00:39:49,723
Es peor:
518
00:39:50,432 --> 00:39:51,433
están desesperados.
519
00:39:52,976 --> 00:39:54,686
Vicki. ¿Cómo estás?
520
00:39:55,187 --> 00:39:57,481
¿Cambiaste de perfume? Huele…
521
00:39:57,564 --> 00:39:59,691
Sí, límites. Claro.
522
00:39:59,775 --> 00:40:03,820
Vengo a ver al Capitán, al buen oso guía.
523
00:40:03,904 --> 00:40:04,905
Okey.
524
00:40:06,240 --> 00:40:07,366
Atenta.
525
00:40:08,742 --> 00:40:10,536
¿Su hija vivía en casa de su madre?
526
00:40:10,619 --> 00:40:11,745
Qué escándalo.
527
00:40:11,828 --> 00:40:14,790
¿Y usted ya disponía de su cuenta?
528
00:40:14,873 --> 00:40:18,919
Su esposo dice
que su hija no vivía en la casa.
529
00:40:24,633 --> 00:40:25,801
¡Oye!
530
00:40:26,468 --> 00:40:28,303
Ven. Camina.
531
00:40:31,014 --> 00:40:32,349
¿Qué hace esto aquí?
532
00:40:33,767 --> 00:40:34,768
Hola, Todd.
533
00:40:39,481 --> 00:40:41,859
Bien, empecemos como de costumbre.
534
00:40:41,942 --> 00:40:43,026
Inhalen profundo
535
00:40:43,861 --> 00:40:45,028
y exhalen.
536
00:40:46,113 --> 00:40:47,197
Inhalen
537
00:40:47,865 --> 00:40:48,991
y exhalen.
538
00:40:49,867 --> 00:40:50,909
Qué bonito.
539
00:40:50,993 --> 00:40:52,244
¿Quién quiere empezar?
540
00:40:53,245 --> 00:40:54,496
Yo, porque…
541
00:40:54,580 --> 00:40:57,332
la semana pasada me sentía bastante bien,
542
00:40:57,416 --> 00:40:59,626
pero esta semana, no sé qué me pasó.
543
00:40:59,710 --> 00:41:02,462
- Es normal.
- ¡Empecé a desmoronarme!
544
00:41:02,546 --> 00:41:03,964
Ay, ya empezamos.
545
00:41:04,047 --> 00:41:06,258
Saquen los violines, ¿no, Terry?
546
00:41:06,341 --> 00:41:09,386
- No inventes.
- Ted, sabes que es una viola.
547
00:41:09,469 --> 00:41:11,930
Qué desagradable.
Así nadie se siente mejor.
548
00:41:12,014 --> 00:41:13,348
Oigan.
549
00:41:13,432 --> 00:41:18,061
Dejemos atrás la narrativa
de que nuestros niños eligen olvidarnos.
550
00:41:18,145 --> 00:41:21,231
Todos ellos pasan por algo
que los hace olvidar.
551
00:41:21,315 --> 00:41:23,984
¡Quisiera verlo una vez más!
552
00:41:24,067 --> 00:41:26,778
Ojalá pudiera decirle que aquí estoy,
553
00:41:26,862 --> 00:41:29,281
¡que siempre he estado aquí!
554
00:41:29,948 --> 00:41:32,951
Oye, cuidado. Me ensucias la capa.
555
00:41:33,035 --> 00:41:34,745
Eso sí es tóxico.
556
00:41:34,828 --> 00:41:36,705
Descuida. Vendrán a limpiarlo.
557
00:41:36,788 --> 00:41:39,208
Oiga, doc, estoy pagando un dineral
558
00:41:39,291 --> 00:41:41,960
y esa bola de mocos
se adueña de la sesión.
559
00:41:42,044 --> 00:41:45,881
Doc, una pregunta: ¿es posible
que los niños simplemente sean malos?
560
00:41:45,964 --> 00:41:47,382
Ay. ¿Eso es una niña?
561
00:41:47,466 --> 00:41:49,343
- ¿Qué?
- ¡Ay, no!
562
00:41:51,887 --> 00:41:53,680
¿Cómo se ve la piel?
563
00:41:55,015 --> 00:41:56,850
¿Qué textura tiene?
564
00:41:56,934 --> 00:41:59,645
¿La piel refleja la luz?
565
00:42:00,812 --> 00:42:02,898
¿O no? Eso.
566
00:42:02,981 --> 00:42:04,858
- Oye.
- Judith, puedes cubrirte.
567
00:42:04,942 --> 00:42:06,693
Descansen cinco minutos.
568
00:42:06,777 --> 00:42:09,488
Hola, Cal. Todavía me debes 20 dólares
de aquella fiesta.
569
00:42:09,571 --> 00:42:10,405
Sí.
570
00:42:10,489 --> 00:42:12,908
Quedamos en no mencionarlo nunca
con palabras.
571
00:42:12,991 --> 00:42:16,995
Oye, necesito encontrar a alguien,
pero discretamente, ¿sí?
572
00:42:18,038 --> 00:42:19,373
- Ah, hola.
- Hola.
573
00:42:20,290 --> 00:42:21,416
Hola.
574
00:42:22,417 --> 00:42:24,461
- ¿Es una…?
- No.
575
00:42:25,629 --> 00:42:26,713
- Sí.
- Ah, caray.
576
00:42:26,797 --> 00:42:29,216
Tengo que ver a Lewis. ¿Dónde está?
577
00:42:29,299 --> 00:42:32,052
Claro. Creo que lo vi ir hacia la piscina.
578
00:42:32,135 --> 00:42:34,263
La piscina. Bien, andando.
579
00:42:34,346 --> 00:42:36,640
De nada, no te preocupes. ¡Suerte!
580
00:42:38,350 --> 00:42:40,811
Ay, no inventen.
Lo hemos hablado mil veces:
581
00:42:41,645 --> 00:42:44,565
no es comida, es arte.
582
00:42:46,525 --> 00:42:49,903
¿Qué? ¿Ya sientes el arrepentimiento
en la garganta?
583
00:42:49,987 --> 00:42:51,947
- Hola, Cal.
- ¡Qué susto, Cosmo!
584
00:42:52,030 --> 00:42:53,615
- ¿Quién es?
- ¿Qué te pasa, eh?
585
00:42:53,699 --> 00:42:55,534
- Hola, dulzura.
- Es una amiga.
586
00:42:55,617 --> 00:42:57,494
- ¿Qué tan amiga?
- ¡Oye!
587
00:42:57,578 --> 00:42:59,580
- No estás tan debilucho.
- ¡Ya!
588
00:42:59,663 --> 00:43:01,164
- Lo voy a averiguar.
- ¿Sí?
589
00:43:01,665 --> 00:43:02,666
Pues date vuelo.
590
00:43:04,001 --> 00:43:06,503
¡Intriga y misterio!
591
00:43:07,004 --> 00:43:08,589
Ya se ve por qué vivo solo.
592
00:43:09,756 --> 00:43:10,799
¡Keith!
593
00:43:12,050 --> 00:43:14,761
¿Qué niño se inventa un AMI invisible?
594
00:43:15,387 --> 00:43:17,472
- ¿Estaba acostado?
- Ve tú a saber.
595
00:43:18,932 --> 00:43:24,271
…abajo, y arriba y abajo,
y arriba y abajo,
596
00:43:24,354 --> 00:43:27,232
y arriba y abajo…
597
00:43:27,316 --> 00:43:29,026
¡Doblando las rodillas, chicas!
598
00:43:29,109 --> 00:43:31,195
- ¿Me puse roja?
- Sí.
599
00:43:36,700 --> 00:43:37,910
¡Por fin!
600
00:43:47,336 --> 00:43:48,545
Ven.
601
00:43:58,388 --> 00:44:01,725
Lewis, quiero presentarte a alguien.
602
00:44:02,392 --> 00:44:04,269
Hola, Elizabeth.
603
00:44:04,895 --> 00:44:07,064
Es un placer conocerte.
604
00:44:07,147 --> 00:44:08,524
Gracias.
605
00:44:08,607 --> 00:44:11,527
Y, bueno, ¿ya te mostró todo el lugar?
606
00:44:12,152 --> 00:44:13,320
Más o menos.
607
00:44:13,403 --> 00:44:14,488
¿Y qué te parece?
608
00:44:17,324 --> 00:44:19,743
No es precisamente lo que esperaba.
609
00:44:19,826 --> 00:44:21,245
Ajá.
610
00:44:21,328 --> 00:44:23,247
Quiere ayudar con las colocaciones.
611
00:44:23,830 --> 00:44:25,707
Ajá.
612
00:44:25,791 --> 00:44:27,042
Lewis tiene 93 años.
613
00:44:27,125 --> 00:44:29,711
Fundó esto. Te enseñará lo que necesites.
614
00:44:29,795 --> 00:44:31,463
- ¿Verdad, Lewis?
- Calvin.
615
00:44:33,173 --> 00:44:35,342
¿Te digo algo? Él no siempre fue así.
616
00:44:35,425 --> 00:44:37,719
- ¿No?
- No.
617
00:44:38,303 --> 00:44:42,391
Nuestro querido Calvin era payaso.
¿Te contó eso?
618
00:44:43,058 --> 00:44:44,184
No.
619
00:44:44,268 --> 00:44:45,435
Pues sí.
620
00:44:46,061 --> 00:44:50,983
Antes de esto, su único trabajo en la vida
era hacerte sonreír.
621
00:44:53,735 --> 00:44:55,112
Pero ya no.
622
00:44:56,029 --> 00:44:57,030
Bueno.
623
00:44:57,114 --> 00:45:00,993
Ya tienen todo bajo control,
él te enseñará lo básico,
624
00:45:01,076 --> 00:45:03,620
quizá te haga encerar un coche o algo así…
625
00:45:03,704 --> 00:45:07,583
¿Sabes qué? Si él no te muestra el lugar,
626
00:45:08,166 --> 00:45:10,335
¿por qué no se lo muestras tú a él?
627
00:45:10,919 --> 00:45:12,129
¿Perdón?
628
00:45:12,212 --> 00:45:15,632
Este lugar puede ser todo lo que quieras.
629
00:45:16,550 --> 00:45:20,888
Solo necesitas un poco de imaginación.
630
00:45:31,148 --> 00:45:33,901
No… No.
631
00:45:33,984 --> 00:45:36,153
No, no, no. No lo hagas.
632
00:45:36,737 --> 00:45:39,698
Enséñanos cómo era en tu cabeza.
633
00:45:47,039 --> 00:45:48,165
Eso es.
634
00:45:51,418 --> 00:45:52,461
No.
635
00:46:05,933 --> 00:46:07,309
¿Qué pasó?
636
00:46:07,392 --> 00:46:11,480
Nada, Matt. Vuelve adonde estabas. Eso es.
637
00:46:11,563 --> 00:46:14,107
¿Qué haces, "Estornudos"? Ayúdame.
638
00:46:14,191 --> 00:46:15,526
Algo está pasando aquí.
639
00:46:15,609 --> 00:46:16,860
¡No pasa nada!
640
00:46:19,780 --> 00:46:20,781
¡Sí!
641
00:46:20,864 --> 00:46:23,492
- Entra ahí.
- No. Quiero ver…
642
00:46:23,575 --> 00:46:25,118
No. Quiero ver.
643
00:46:25,202 --> 00:46:26,370
¡Que entres!
644
00:46:30,874 --> 00:46:31,959
Uy, ¡guau!
645
00:46:44,513 --> 00:46:46,515
¡Guau!
646
00:47:05,909 --> 00:47:08,871
¡Esto parece un sueño!
647
00:47:54,708 --> 00:47:57,669
Uy, cielos. ¿Es la piscina?
648
00:47:57,753 --> 00:47:59,838
¡Guau! Qué bien.
649
00:47:59,922 --> 00:48:01,840
Oigan, oigan…
650
00:48:31,745 --> 00:48:32,663
Perdón.
651
00:48:42,297 --> 00:48:43,298
¿Cal?
652
00:48:44,967 --> 00:48:45,968
¿Cal?
653
00:48:47,219 --> 00:48:48,303
¿Estás bien?
654
00:48:49,054 --> 00:48:50,430
¿De dónde saliste?
655
00:48:51,139 --> 00:48:52,599
No, ¡la fruta no! La…
656
00:48:56,061 --> 00:48:57,688
Se acerca una pintura andante.
657
00:48:57,771 --> 00:48:59,356
Cuidado…
658
00:49:00,232 --> 00:49:03,110
Uy, no… ¡Zonzo! Sinvergüenza.
659
00:49:18,083 --> 00:49:21,295
¿Dónde estabas?
Tenías que estar aquí hace cinco minutos.
660
00:49:21,378 --> 00:49:22,963
- Vas tú.
- ¿De qué hablas?
661
00:49:23,046 --> 00:49:24,882
¿Qué esperas? ¡Sal ya!
662
00:49:55,287 --> 00:49:56,705
¡Subamos!
663
00:49:56,788 --> 00:49:57,789
¡Vengan!
664
00:50:10,761 --> 00:50:11,762
Gracias.
665
00:50:17,476 --> 00:50:19,144
Y allá vamos.
666
00:50:31,698 --> 00:50:32,699
¡Cuidado!
667
00:50:52,302 --> 00:50:54,763
Vaya, miren quién volvió.
668
00:51:02,145 --> 00:51:03,730
- Volviste.
- ¿Está bien?
669
00:51:03,814 --> 00:51:05,440
Estuvo divertido.
670
00:51:05,524 --> 00:51:07,568
- Te ves fatal.
- ¿Tu colita está bien?
671
00:51:07,651 --> 00:51:10,612
¿Dijiste "G-4"? ¡Bingo!
672
00:51:11,196 --> 00:51:15,158
Fue la entrevista de trabajo más rara
en la que he participado.
673
00:51:15,909 --> 00:51:18,161
¡Bien! Qué gusto que te diviertas.
674
00:51:18,745 --> 00:51:20,581
¿O sea que somos socios?
675
00:51:20,664 --> 00:51:22,499
No nos precipitemos, ¿quieres?
676
00:51:23,542 --> 00:51:24,668
¡Keith!
677
00:51:26,086 --> 00:51:27,254
Te veo mañana.
678
00:52:04,875 --> 00:52:07,044
¿Sabes qué no te dicen de los hospitales?
679
00:52:07,127 --> 00:52:09,588
Que no hay nada bueno que leer.
680
00:52:11,423 --> 00:52:12,799
¿Cómo va tu historia?
681
00:52:13,717 --> 00:52:15,511
No tengo tiempo para eso.
682
00:52:15,594 --> 00:52:16,678
Ya tengo empleo.
683
00:52:17,262 --> 00:52:18,472
Qué bien.
684
00:52:19,473 --> 00:52:21,433
Supongo que no debo hacer preguntas.
685
00:52:22,059 --> 00:52:24,019
- No.
- No dije nada.
686
00:52:26,104 --> 00:52:27,147
¿Lo ves?
687
00:52:28,273 --> 00:52:29,983
Todavía hay oportunidad.
688
00:52:34,863 --> 00:52:35,864
¡Hola!
689
00:52:39,618 --> 00:52:41,662
¿Tienes oído supersónico o algo así?
690
00:52:41,745 --> 00:52:43,372
No. Estaba esperándote.
691
00:52:46,500 --> 00:52:48,001
La tele aún no sirve.
692
00:52:49,127 --> 00:52:50,796
Deberían repararla.
693
00:52:50,879 --> 00:52:53,757
La verdad, creo que mi mamá
tiene que ver con eso.
694
00:52:54,341 --> 00:52:56,218
- ¿Tu mamá?
- Sí.
695
00:52:56,301 --> 00:52:59,471
Dice que las pantallas me atontan.
696
00:53:00,305 --> 00:53:01,723
Tal vez ella la descompuso.
697
00:53:03,058 --> 00:53:05,227
Adivina qué. Conseguí empleo.
698
00:53:05,310 --> 00:53:08,564
Guau. ¿En una tienda de helados?
699
00:53:08,647 --> 00:53:11,275
Es más como una agencia de colocaciones.
700
00:53:11,358 --> 00:53:15,195
Pues, donde sea,
seguro lo harás muy bien. ¡Suerte!
701
00:53:15,279 --> 00:53:16,613
Gracias.
702
00:53:21,451 --> 00:53:23,370
- Oye.
- ¿Sí?
703
00:53:23,871 --> 00:53:26,290
¿Has tenido algún amigo imaginario?
704
00:53:27,457 --> 00:53:28,625
No.
705
00:53:29,251 --> 00:53:30,627
¿Quieres uno?
706
00:53:31,670 --> 00:53:32,713
¡Seguro!
707
00:53:36,633 --> 00:53:39,386
Como tiene ocho o nueve años,
hay que priorizar por hobby.
708
00:53:39,469 --> 00:53:40,387
- Genial.
- Ver
709
00:53:40,470 --> 00:53:42,556
quién tiene experiencia
en magia o fantasía.
710
00:53:42,639 --> 00:53:44,016
Suerte.
711
00:53:44,099 --> 00:53:46,059
La fantasía es una caja de Pandora.
712
00:53:46,143 --> 00:53:48,896
- O de un niño fan de los superhéroes.
- Sí. A él le gustan.
713
00:53:48,979 --> 00:53:51,398
- O del arte.
- Sí, que ame el arte.
714
00:53:51,481 --> 00:53:53,317
- O de la tele.
- No lo repetiré:
715
00:53:53,400 --> 00:53:55,777
ponte un pantalón. Asustas a todos.
716
00:53:55,861 --> 00:53:56,862
"Un pantalón".
717
00:53:56,945 --> 00:53:59,072
- ¿Cómo te sientes?
- Bien.
718
00:53:59,156 --> 00:54:01,783
- ¿Tú, bien?
- Sí, tanto como podría esperarse.
719
00:54:01,867 --> 00:54:03,535
Es tu show. Cuando gustes.
720
00:54:14,129 --> 00:54:15,339
Empieza a llamarlos.
721
00:54:16,590 --> 00:54:20,636
Entonces, ¿solamente me pongo aquí?
Bueno, okey.
722
00:54:20,719 --> 00:54:22,471
- Perfecto. Hola.
- Hola.
723
00:54:23,305 --> 00:54:25,349
¡Hola! ¡Cielos!
724
00:54:25,432 --> 00:54:27,267
¡Esto es muy emocionante!
725
00:54:27,351 --> 00:54:28,644
¿Cómo te llamas?
726
00:54:29,228 --> 00:54:30,479
Me llamo Ally.
727
00:54:31,063 --> 00:54:32,064
Solecito.
728
00:54:32,147 --> 00:54:34,441
Andrómedus III, hijo de…
729
00:54:34,525 --> 00:54:35,609
Steven.
730
00:54:35,692 --> 00:54:40,614
Pop. Porque, a veces,
cuando me pongo nerviosa hago…
731
00:54:40,697 --> 00:54:41,698
Ay, no.
732
00:54:43,659 --> 00:54:46,286
No hay por qué estar nerviosa.
Vas muy bien.
733
00:54:46,828 --> 00:54:48,872
Qué linda es.
734
00:54:48,956 --> 00:54:51,875
Mi niñita se llamaba Tábata…
735
00:54:52,376 --> 00:54:56,672
Me puso Uni porque…
736
00:54:56,755 --> 00:54:58,799
¡porque soy una unicornio!
737
00:54:58,882 --> 00:55:01,635
Perdón. ¡Me muero de nervios!
738
00:55:01,718 --> 00:55:03,136
¿Y de dónde eres?
739
00:55:03,220 --> 00:55:05,305
Nací en Filadelfia.
740
00:55:05,389 --> 00:55:06,849
DeKalb, Illinois.
741
00:55:06,932 --> 00:55:08,392
Spokane.
742
00:55:08,475 --> 00:55:10,853
Nueva Jersey. Sin comentarios, porfis.
743
00:55:11,645 --> 00:55:13,689
Más que nada, de RadioShack.
744
00:55:13,772 --> 00:55:17,568
A ver, nos mudamos en el 83…
No. ¿En el 84? Sí, fue difícil.
745
00:55:17,651 --> 00:55:19,027
LA FAMILIA SE MUDÓ.
746
00:55:19,111 --> 00:55:20,654
En serio, difícil.
747
00:55:20,737 --> 00:55:22,906
¿A Poughkeepsie? ¿Qué te pasa, papá?
748
00:55:23,782 --> 00:55:26,577
Habría dado igual mudarnos a la Luna, ¿no?
749
00:55:28,704 --> 00:55:30,914
No es gracioso. Qué mal.
750
00:56:01,153 --> 00:56:02,362
¿Listo?
751
00:56:03,030 --> 00:56:04,239
¿Para qué?
752
00:56:05,282 --> 00:56:06,658
Para lo que sea.
753
00:56:06,742 --> 00:56:10,287
Dábamos espectáculos todos los días.
754
00:56:10,370 --> 00:56:12,581
A veces, varios espectáculos.
755
00:56:12,664 --> 00:56:15,709
Me construían
y reconstruían, ¿entienden?
756
00:56:15,792 --> 00:56:18,795
Pero ¡nunca logramos
que mis ojos dispararan láseres!
757
00:56:18,879 --> 00:56:22,633
No mentiré diciendo que el horario
no era brutal, porque lo era,
758
00:56:22,716 --> 00:56:27,137
pero, a fin de cuentas,
oír las ovaciones de ese público,
759
00:56:27,221 --> 00:56:28,305
¡guau!
760
00:56:28,388 --> 00:56:29,765
Sus tíos…
761
00:56:30,474 --> 00:56:31,975
Sus tíos eran un amor.
762
00:56:32,059 --> 00:56:37,231
Okey, te traje un montón de amigos.
Tú nada más dime a cuál puedes ver.
763
00:56:37,314 --> 00:56:38,315
Claro.
764
00:56:39,983 --> 00:56:43,529
Muy bien, ¿puedes ver… a este?
765
00:56:51,912 --> 00:56:52,955
No.
766
00:56:53,038 --> 00:56:54,248
¿Nada?
767
00:56:54,331 --> 00:56:56,625
- No hay problema.
- ¿Quién es ese niño?
768
00:56:56,708 --> 00:56:57,709
¿Nada?
769
00:56:57,793 --> 00:57:01,213
Tal vez lo más difícil para mí
era irnos a la cama.
770
00:57:01,296 --> 00:57:03,757
Oigan, mamá no lo entendía, o sea…
771
00:57:03,841 --> 00:57:06,760
A ver, déjenme decirles algo
de la oscuridad, ¿sí?
772
00:57:06,844 --> 00:57:10,347
Todos los niños
le temen a la oscuridad, toditos,
773
00:57:10,430 --> 00:57:12,724
aunque no lo admitan, ¿y por qué?
774
00:57:12,808 --> 00:57:16,645
Porque las lamparitas de buró
no sirven de nada, por eso.
775
00:57:16,728 --> 00:57:18,188
NOMBRE: ALLY
PROPÓSITO: PROTECCIÓN
776
00:57:18,272 --> 00:57:20,858
Sí, mamá, haces tu trabajo
y lo haces muy bien,
777
00:57:20,941 --> 00:57:23,902
pero te pregunto algo:
si metes al niño a la cama,
778
00:57:23,986 --> 00:57:26,113
¿quién cuida de nuestro pueblito?
779
00:57:26,196 --> 00:57:28,574
¿Puedes ver a este?
780
00:57:28,657 --> 00:57:30,450
Okey. Allá voy.
781
00:57:32,369 --> 00:57:33,787
- No.
- ¿Qué?
782
00:57:34,496 --> 00:57:35,664
Pregúntale otra vez.
783
00:57:35,747 --> 00:57:36,957
Pregúntale otra vez.
784
00:57:37,457 --> 00:57:38,792
- ¿No lo ves?
- No.
785
00:57:38,876 --> 00:57:41,211
Ya estuvo, yo me encargo. ¡Yo me encargo!
786
00:57:41,295 --> 00:57:44,965
Mamá dijo que demasiados dulces
hacían daño, y yo dije…
787
00:57:46,008 --> 00:57:47,426
Ay, no.
788
00:57:47,509 --> 00:57:49,386
Guau. Me ardieron los ojitos.
789
00:57:49,469 --> 00:57:50,888
Qué pena. Perdón.
790
00:57:50,971 --> 00:57:52,806
¿No les supo hasta en los ojos?
791
00:57:52,890 --> 00:57:55,350
Puedo encontrar a quien sea. ¡Donde sea!
792
00:57:55,434 --> 00:57:57,186
No. Okey.
793
00:57:57,269 --> 00:57:58,645
Pero ¿de dónde eres?
794
00:57:59,438 --> 00:58:01,523
Ni creas que te lo diré.
795
00:58:01,607 --> 00:58:03,066
Ni creas que te lo dirá.
796
00:58:03,150 --> 00:58:04,026
NOMBRE: COSMO
LUGAR: DESCONOCIDO
797
00:58:04,109 --> 00:58:05,360
Muchas gracias, señor.
798
00:58:05,444 --> 00:58:06,987
- Guapo, pero tonto.
- Ay.
799
00:58:07,070 --> 00:58:08,113
Me llenó de babas.
800
00:58:08,197 --> 00:58:11,033
Pareces una niña buena,
así que seré muy franco.
801
00:58:11,116 --> 00:58:12,951
Al principio pensé:
802
00:58:13,035 --> 00:58:15,329
"¿Y si me creó como una metáfora?".
803
00:58:15,412 --> 00:58:19,541
Porque era posible que el niño fuera
un genio auténtico, ¿no?
804
00:58:19,625 --> 00:58:20,459
Pues no.
805
00:58:20,542 --> 00:58:23,337
Fue en Arizona.
Nada más tenía sed. Y aquí estamos.
806
00:58:23,420 --> 00:58:24,505
NOMBRE: HIELO
PROPÓSITO: SED
807
00:58:27,591 --> 00:58:31,261
No lo mires a los ojos.
808
00:58:32,054 --> 00:58:34,932
- ¿A cuál ojo?
- Sabes muy bien a cuál.
809
00:58:35,015 --> 00:58:38,143
Nada más quiero decir
que gracias por hacer esto.
810
00:58:38,227 --> 00:58:41,605
En verdad significa mucho para todos.
811
00:58:46,818 --> 00:58:47,819
No.
812
00:58:47,903 --> 00:58:51,823
No creo que sepa qué quiere.
¿Qué caramba quieres?
813
00:58:52,658 --> 00:58:53,909
¿Quién sigue?
814
00:58:55,827 --> 00:58:57,079
¡Keith!
815
00:58:57,746 --> 00:58:59,122
- No.
- Estoy de acuerdo.
816
00:58:59,206 --> 00:59:02,167
- Nada más lo confundió.
- Keith es el peor.
817
00:59:07,339 --> 00:59:10,092
Lo que más le gustaba eran los croissants,
818
00:59:10,175 --> 00:59:11,677
que era como hacer trampa
819
00:59:11,760 --> 00:59:17,099
porque sus papás tenían una panadería
en la planta baja, cosa muy conveniente,
820
00:59:17,182 --> 00:59:19,142
así que comíamos muchos croissants
821
00:59:19,226 --> 00:59:22,479
y pan… Carbohidratos, muchos.
822
00:59:22,563 --> 00:59:25,190
Pasta no. Qué interesante.
823
00:59:25,274 --> 00:59:28,485
Pero todo en la panadería
era una fiesta de olores maravillosa.
824
00:59:28,569 --> 00:59:30,821
- ¡Hey!
- No, no, ¡no!
825
00:59:30,904 --> 00:59:32,322
Oye, oye, ¡oye!
826
00:59:32,406 --> 00:59:35,325
Okey, ¿vieron? ¡Lo vieron! ¿Ven?
827
00:59:35,409 --> 00:59:38,203
Esta es mi vida en resumen, ¿okey?
828
00:59:42,708 --> 00:59:43,750
No.
829
00:59:48,505 --> 00:59:49,965
¿Hay más?
830
00:59:52,843 --> 00:59:53,886
No.
831
00:59:54,636 --> 00:59:55,804
No funcionó.
832
00:59:57,973 --> 00:59:59,057
Lo lamento.
833
00:59:59,641 --> 01:00:02,227
No te angusties. Te tengo a ti.
834
01:00:08,025 --> 01:00:09,735
Emocionarse es agotador.
835
01:00:09,818 --> 01:00:11,653
Entonces, vete a dormir.
836
01:00:30,964 --> 01:00:33,258
Y bien… ¿cómo les fue?
837
01:00:35,219 --> 01:00:36,553
No funcionó.
838
01:00:38,597 --> 01:00:39,681
Bueno,
839
01:00:40,182 --> 01:00:42,601
tal vez era cosa del destino.
840
01:00:43,977 --> 01:00:47,606
Dedican tanto tiempo
a buscar niños nuevos,
841
01:00:48,398 --> 01:00:50,776
que dejaron de buscar a los de antes.
842
01:00:51,610 --> 01:00:53,320
Pero sus niños crecieron.
843
01:00:54,279 --> 01:00:55,781
Ya no los necesitan.
844
01:00:56,949 --> 01:01:00,327
Todo niño necesita a su amigo imaginario.
845
01:01:01,119 --> 01:01:03,872
Sobre todo, cuando crece.
846
01:01:04,873 --> 01:01:06,667
Pero los olvidaron.
847
01:01:07,584 --> 01:01:11,505
Nada de lo que uno ama se olvida jamás.
848
01:01:12,714 --> 01:01:15,676
Siempre se puede regresar.
849
01:01:16,343 --> 01:01:17,344
¿Cómo?
850
01:01:18,053 --> 01:01:19,221
Con los recuerdos.
851
01:01:20,055 --> 01:01:23,600
Esos viven para siempre ahí en tu corazón.
852
01:01:24,434 --> 01:01:29,940
A veces solo hay que encontrar la manera
de invitarlos a salir.
853
01:01:31,608 --> 01:01:35,320
Para mí, es el olor de la brisa del mar.
854
01:01:36,613 --> 01:01:40,492
O el sonido de pisadas en el malecón.
855
01:01:42,035 --> 01:01:43,203
Después,
856
01:01:44,246 --> 01:01:45,998
nada más cierro los ojos
857
01:01:47,124 --> 01:01:50,169
y todo vuelve rápidamente.
858
01:02:28,290 --> 01:02:29,666
¿Vamos?
859
01:02:29,750 --> 01:02:31,418
Te tardaste en pedirlo.
860
01:02:46,266 --> 01:02:48,018
¡Espérenme!
861
01:02:51,522 --> 01:02:52,689
Hola.
862
01:02:56,652 --> 01:02:57,778
No está mal, ¿eh?
863
01:02:59,821 --> 01:03:02,908
- Me encanta. Miren.
- Ay, cielos.
864
01:03:02,991 --> 01:03:04,743
- ¿Es una flor?
- Está linda.
865
01:03:06,328 --> 01:03:07,913
Dame. Quiero probar.
866
01:03:07,996 --> 01:03:10,457
Gracias, gentil caballero.
867
01:03:10,541 --> 01:03:12,167
¡Miren!
868
01:03:12,251 --> 01:03:13,460
Se ven ricas.
869
01:03:19,758 --> 01:03:21,134
¡La mejor noche de mi vida!
870
01:03:24,972 --> 01:03:28,642
¡Guau! ¡Mírenme!
871
01:03:29,476 --> 01:03:31,770
¡A la carga, amigos míos!
872
01:03:37,526 --> 01:03:39,528
- ¡Fantástica!
- ¿Me dejas probarla?
873
01:04:05,888 --> 01:04:07,264
A dormir.
874
01:04:07,347 --> 01:04:10,392
Debes descansar.
Mañana es un día importante.
875
01:04:11,935 --> 01:04:13,854
¿Por qué? ¿Qué va a pasar mañana?
876
01:04:15,105 --> 01:04:16,648
Deja de jugar.
877
01:04:18,650 --> 01:04:19,651
Nunca.
878
01:04:24,990 --> 01:04:29,620
…porque estaba nadando por última vez
antes de irme al aeropuerto.
879
01:04:29,703 --> 01:04:31,622
Lo normal es que uno suba así, ¿no?
880
01:04:31,705 --> 01:04:33,457
Te apoyas… y subes la pierna.
881
01:04:33,540 --> 01:04:35,584
No pude porque me había roto la pierna.
882
01:04:36,460 --> 01:04:38,795
Bueno… ¿quieres más?
883
01:04:38,879 --> 01:04:41,423
Como no sabía de qué sabor te gustaba,
884
01:04:41,507 --> 01:04:43,759
- la pedí con todo.
- Estuvo rica.
885
01:04:45,010 --> 01:04:46,261
Escogiste muy bien.
886
01:04:47,221 --> 01:04:48,222
Qué gusto.
887
01:04:49,681 --> 01:04:50,682
En fin.
888
01:04:52,643 --> 01:04:53,769
¿Abuela?
889
01:04:54,478 --> 01:04:56,021
¿Puedo preguntarte algo?
890
01:04:56,772 --> 01:04:59,399
Por supuesto. Lo que quieras.
891
01:05:00,943 --> 01:05:02,319
¿Qué querías ser
892
01:05:03,487 --> 01:05:04,905
cuando eras niña?
893
01:05:06,031 --> 01:05:07,199
¡Vaya!
894
01:05:09,076 --> 01:05:11,453
¿Qué? Cielos.
895
01:05:11,954 --> 01:05:13,872
Es una buena pregunta.
896
01:05:15,082 --> 01:05:17,334
Pues, bueno…
897
01:05:22,923 --> 01:05:26,343
Siempre soñé con ser bailarina.
898
01:05:26,426 --> 01:05:27,427
¿En serio?
899
01:05:27,511 --> 01:05:31,974
Perdón, que no te sorprenda tanto.
A tu abuelo yo le parecía cautivadora.
900
01:05:32,808 --> 01:05:35,602
- Entonces, ¿te vio bailar?
- Claro.
901
01:05:35,686 --> 01:05:37,104
Por aquí hay algo.
902
01:05:39,064 --> 01:05:41,483
Ah, sí. Ay, caramba.
903
01:05:49,700 --> 01:05:50,993
Esa es tu abuela.
904
01:05:54,288 --> 01:05:55,581
Estás hermosa.
905
01:05:56,081 --> 01:05:57,457
Bueno, él pensaba eso.
906
01:05:59,209 --> 01:06:01,712
Ese día me temblaban las rodillas.
907
01:06:01,795 --> 01:06:03,589
Me temblaba todo el cuerpo.
908
01:06:04,214 --> 01:06:05,215
- ¿De nervios?
- Sí.
909
01:06:05,299 --> 01:06:08,552
Era el día más importante de mi vida
910
01:06:08,635 --> 01:06:12,931
porque habían elegido
solo a seis escuelas para la presentación
911
01:06:13,515 --> 01:06:17,728
del otro lado del río,
en un teatro precioso, pequeñito,
912
01:06:17,811 --> 01:06:19,938
y todavía me acuerdo
913
01:06:20,814 --> 01:06:24,067
de cómo crujía la madera del piso
914
01:06:24,651 --> 01:06:28,906
y de la música alzándose
de la orquesta como una ola…
915
01:06:31,241 --> 01:06:34,995
y de cómo el polvo
destellaba con la luz al caer,
916
01:06:35,537 --> 01:06:39,958
y de que me hacía sentir como en un sueño.
917
01:06:44,588 --> 01:06:45,839
¿Y qué pasó?
918
01:06:46,423 --> 01:06:49,343
Pasó, mi niña adorada, que crecí.
919
01:06:49,426 --> 01:06:50,677
Demasiado alta.
920
01:06:51,595 --> 01:06:52,971
Demasiado torpe.
921
01:06:54,515 --> 01:06:55,807
Y demasiado vieja.
922
01:06:56,433 --> 01:07:00,395
Digo, la verdad,
¿quién quiere ver a una anciana bailar?
923
01:07:01,438 --> 01:07:04,525
Bueno, ¿te sirvo postre?
924
01:07:05,150 --> 01:07:07,778
Hay helado. Bueno, creo que hay helado.
925
01:07:08,612 --> 01:07:10,113
Si no tiene hielo encima.
926
01:07:10,739 --> 01:07:14,243
¿Por qué se forma hielo encima del helado?
927
01:07:25,420 --> 01:07:26,421
¿Nos extrañabas?
928
01:07:26,505 --> 01:07:27,840
¿Está aquí?
929
01:07:27,923 --> 01:07:29,466
- ¿Quién?
- Blossom.
930
01:07:29,550 --> 01:07:31,885
Hola. Solo hice té para dos.
931
01:07:31,969 --> 01:07:33,554
Iré a hacer más.
932
01:07:33,637 --> 01:07:35,013
Eres de ella.
933
01:07:35,722 --> 01:07:38,100
¿Es una adivinanza? Porque me encantan.
934
01:07:38,183 --> 01:07:41,353
De mi abuela. Eres su AMI.
935
01:07:43,689 --> 01:07:45,774
Pues… por supuesto.
936
01:07:46,900 --> 01:07:48,986
Mucho estilo, acento adorable…
937
01:07:49,069 --> 01:07:51,071
Me sorprende que no fuera obvio.
938
01:07:51,154 --> 01:07:52,406
Pues vamos con ella.
939
01:07:52,489 --> 01:07:54,575
Está allá abajo. No podrá creerlo.
940
01:07:54,658 --> 01:07:57,578
Bea, no es que no lo haya intentado.
941
01:07:57,661 --> 01:08:00,080
He estado abajo, con ella, todos los días.
942
01:08:00,163 --> 01:08:02,374
Leo con ella, veo TV con ella,
943
01:08:02,457 --> 01:08:05,043
hasta hice su etapa de Pilates con ella.
944
01:08:05,127 --> 01:08:07,337
Nunca pudo verme.
945
01:08:07,838 --> 01:08:11,175
No hay nada que hacer
si ellos no recuerdan.
946
01:08:15,137 --> 01:08:16,513
Entonces, ayudémosle.
947
01:08:28,692 --> 01:08:29,859
Elizabeth.
948
01:08:31,153 --> 01:08:32,321
¡Bea!
949
01:08:33,863 --> 01:08:35,032
¿Qué haces?
950
01:08:52,174 --> 01:08:53,300
ESPARTACO
951
01:09:13,069 --> 01:09:16,532
¿Qué estamos haciendo? ¡Esto es ridículo!
952
01:09:16,615 --> 01:09:19,243
¿Qué caramba te traes entre man…?
953
01:09:21,495 --> 01:09:22,578
¿Bea?
954
01:09:25,749 --> 01:09:26,834
¿Bea?
955
01:12:12,082 --> 01:12:13,959
Por fin. ¿Dónde andabas?
956
01:12:14,042 --> 01:12:18,046
¿Es tu cuarto? Me gusta. A la antigüita.
Lo encontré. Trabaja en la ciudad.
957
01:12:18,130 --> 01:12:20,465
Te dije que encuentro a quien sea,
¡donde sea!
958
01:12:21,341 --> 01:12:23,552
Suerte, chiquilla. Todo está en tus manos.
959
01:12:23,635 --> 01:12:25,929
¡Intriga y misterio!
960
01:12:26,013 --> 01:12:27,014
Ojalá te sirva.
961
01:12:27,097 --> 01:12:29,474
ULTRASECRETO
962
01:12:41,904 --> 01:12:44,198
Dice que en la siguiente calle.
963
01:12:45,199 --> 01:12:46,783
Hay que apurarnos.
964
01:12:48,702 --> 01:12:51,079
Okey, ah… repasemos esto.
965
01:12:51,163 --> 01:12:53,332
¿O sea que en verdad vamos a verlo?
966
01:12:53,415 --> 01:12:55,417
- ¡Sí!
- Okey.
967
01:12:55,501 --> 01:12:57,753
¡Guau! O sea… ¿verlo ahora?
968
01:12:57,836 --> 01:12:59,004
No si vas tan despacio.
969
01:12:59,087 --> 01:13:02,299
Okey, pero, bueno,
¿cómo sabremos que es él?
970
01:13:02,382 --> 01:13:03,425
Está en el expediente.
971
01:13:05,886 --> 01:13:07,429
Sí, es él.
972
01:13:07,513 --> 01:13:09,306
¡Qué locura!
973
01:13:10,891 --> 01:13:14,478
Guau. No estoy listo.
Creo que voy a vomitar.
974
01:13:14,978 --> 01:13:17,648
- ¿Qué? ¿Lo viste?
- Se da a la fuga. Vengan.
975
01:13:17,731 --> 01:13:19,525
- ¿Dónde?
- Corre. Rápido.
976
01:13:20,651 --> 01:13:22,736
¡Debí haberme puesto un traje!
977
01:13:31,995 --> 01:13:32,996
¡El siguiente!
978
01:13:37,584 --> 01:13:38,836
Ayayay…
979
01:13:40,254 --> 01:13:42,381
Se ve muy…
980
01:13:43,423 --> 01:13:45,342
¡bien!
981
01:13:46,468 --> 01:13:48,345
¡Guau! ¡Mírenlo!
982
01:13:48,428 --> 01:13:50,514
¡Qué cuerpazo!
983
01:13:50,597 --> 01:13:53,267
Antes era… más como yo.
984
01:13:55,102 --> 01:13:57,604
Parece que se hizo algo en el cabello.
985
01:13:57,688 --> 01:13:59,398
Creo que es sudor.
986
01:14:00,732 --> 01:14:03,318
¡Ya me puse sentimental!
987
01:14:03,402 --> 01:14:04,570
Ahora es cuando.
988
01:14:13,829 --> 01:14:15,956
Okey. Entra ahí.
989
01:14:16,039 --> 01:14:18,083
Espera, ¿qué?
990
01:14:18,166 --> 01:14:20,085
No puedo entrar ahí yo solito.
991
01:14:21,795 --> 01:14:22,880
Entra con él.
992
01:14:22,963 --> 01:14:27,092
Qué pena, pero no es una opción.
Un baño público no es mi peor pesadilla…
993
01:14:27,176 --> 01:14:29,595
- Por favor.
- …pero sí es de las más feas.
994
01:14:29,678 --> 01:14:31,555
Y ya entró. Ahora tú. Vas.
995
01:14:40,522 --> 01:14:43,609
"El 20 % del tercer trimestre
del año que entra".
996
01:14:43,692 --> 01:14:46,278
"El 20 % del tercer trimestre
del año que entra.
997
01:14:46,778 --> 01:14:48,238
¿Que cómo es posible?".
998
01:14:49,114 --> 01:14:52,367
"'¿Cómo es posible?', preguntarán".
Ya, hombre, cálmate.
999
01:14:54,912 --> 01:14:55,913
Hazlo.
1000
01:14:56,872 --> 01:14:58,248
Ahí está.
1001
01:14:58,332 --> 01:15:00,501
"El 20 % del tercer trimestre
del año que entra.
1002
01:15:00,584 --> 01:15:02,294
¿Que cómo sé que es posible?".
1003
01:15:02,377 --> 01:15:04,129
¿Y cómo sé que es posible?
1004
01:15:05,380 --> 01:15:07,007
Tú puedes.
1005
01:15:07,090 --> 01:15:08,550
¿Okey? Estás bien.
1006
01:15:11,887 --> 01:15:13,138
No llores.
1007
01:15:14,848 --> 01:15:16,308
Por favor, no llores.
1008
01:15:16,934 --> 01:15:18,560
Por favor. Mírame.
1009
01:15:18,644 --> 01:15:21,104
No… llores.
1010
01:15:21,688 --> 01:15:22,689
Ánimo.
1011
01:15:22,773 --> 01:15:25,025
Cálmate, cálmate.
1012
01:15:28,028 --> 01:15:29,071
Ay, no.
1013
01:15:36,703 --> 01:15:39,748
¿Cómo les fue…? ¡Ay, no!
1014
01:15:40,832 --> 01:15:41,875
Vámonos.
1015
01:15:49,508 --> 01:15:50,592
Lo eché a perder.
1016
01:15:52,845 --> 01:15:54,888
Qué asco. Camina.
1017
01:15:54,972 --> 01:15:56,682
¿Se acabó, entonces?
1018
01:15:57,850 --> 01:16:01,520
- Cal, ¿estoy desapareciendo?
- Así no es como funciona esto.
1019
01:16:02,104 --> 01:16:04,940
¡Ay, mamá! Creo que voy a vomitar.
1020
01:16:05,023 --> 01:16:06,024
Bueno,
1021
01:16:07,067 --> 01:16:08,402
hicimos lo que pudimos.
1022
01:16:09,987 --> 01:16:11,321
No funcionó.
1023
01:16:12,197 --> 01:16:14,658
No entiendo.
Estaban parados uno junto al otro.
1024
01:16:14,741 --> 01:16:19,538
Okey. Sí, necesito vomitar.
O comer. Una de las dos cosas.
1025
01:16:19,621 --> 01:16:21,415
Quizá fue el estado de ánimo.
1026
01:16:21,498 --> 01:16:24,459
La verdad, la música estaba horrible.
1027
01:16:24,543 --> 01:16:26,837
Sí, definitivamente necesito comer.
1028
01:16:27,337 --> 01:16:28,547
Me muero de hambre.
1029
01:16:30,174 --> 01:16:31,216
Eso es.
1030
01:16:32,885 --> 01:16:33,886
¿Qué cosa?
1031
01:16:35,470 --> 01:16:36,638
No lo pierdan.
1032
01:17:05,083 --> 01:17:06,376
¿Puedo ayudarte?
1033
01:17:07,294 --> 01:17:08,420
Sí.
1034
01:17:09,338 --> 01:17:12,424
Vengo… a entregar esto.
1035
01:17:32,027 --> 01:17:33,529
NOMBRE: BLUE
COLOR: MORADO
1036
01:17:33,612 --> 01:17:35,614
PERSONA: JEREMY
*PAPÁS TENÍAN PANADERÍA
1037
01:18:35,841 --> 01:18:37,050
Guau.
1038
01:18:48,770 --> 01:18:50,022
Sr. Griffith.
1039
01:18:51,565 --> 01:18:53,066
Ya puede pasar.
1040
01:20:00,467 --> 01:20:01,760
Estás bien.
1041
01:20:06,974 --> 01:20:07,975
Okey.
1042
01:20:13,146 --> 01:20:17,192
¿Cómo están? Gracias por recibirme.
Me alegra mucho estar aquí.
1043
01:20:17,276 --> 01:20:19,069
Creo que será interesante.
1044
01:20:24,867 --> 01:20:25,868
Guau.
1045
01:20:26,952 --> 01:20:28,412
Eso estuvo…
1046
01:20:29,121 --> 01:20:30,539
Digo, estuvo de lo más…
1047
01:21:07,910 --> 01:21:09,912
FELICIDADES
1048
01:21:29,431 --> 01:21:30,974
Felicidades.
1049
01:21:31,892 --> 01:21:32,935
Lo lograste.
1050
01:21:34,478 --> 01:21:35,521
Lo logramos.
1051
01:21:38,232 --> 01:21:41,401
Creo que somos un buen equipo. ¿O no?
1052
01:21:42,778 --> 01:21:43,946
Sí.
1053
01:21:53,497 --> 01:21:56,375
- Okey.
- ¿Hiciste lo de las pulseras?
1054
01:21:56,458 --> 01:21:59,545
¡Sí, claro! Me cubrían todo el brazo.
1055
01:22:10,973 --> 01:22:13,016
Muchas gracias.
1056
01:22:19,439 --> 01:22:20,482
¿Dónde estabas?
1057
01:22:21,191 --> 01:22:23,902
Perdón. Salí con unos amigos.
1058
01:22:23,986 --> 01:22:25,696
Ven, entra.
1059
01:22:27,030 --> 01:22:28,323
Estoy bien, abuela.
1060
01:22:29,074 --> 01:22:30,158
Te lo prometo.
1061
01:22:31,994 --> 01:22:33,537
Tú no.
1062
01:22:33,620 --> 01:22:36,540
Tu padre.
Estoy segura de que está bien,
1063
01:22:36,623 --> 01:22:39,835
pero ve por lo que necesites
y hablaremos en el coche.
1064
01:22:39,918 --> 01:22:41,962
Mis llaves. ¿Dónde están?
1065
01:22:46,341 --> 01:22:47,718
No puedo hacerlo.
1066
01:22:48,677 --> 01:22:49,803
No puedo.
1067
01:22:49,887 --> 01:22:50,929
Está bien.
1068
01:22:52,139 --> 01:22:53,223
Tú estás bien.
1069
01:22:54,683 --> 01:22:56,101
Necesito que me ayudes.
1070
01:22:57,811 --> 01:23:00,772
Oye… aquí estoy.
1071
01:23:05,319 --> 01:23:07,279
No puedo hacerlo otra vez.
1072
01:23:07,362 --> 01:23:08,614
¿No puedes qué?
1073
01:23:09,323 --> 01:23:10,574
Decir adiós.
1074
01:23:19,291 --> 01:23:20,292
No lo hagas.
1075
01:23:23,795 --> 01:23:25,130
No sé qué decir.
1076
01:23:26,131 --> 01:23:27,549
¿Qué le digo?
1077
01:23:31,386 --> 01:23:33,013
Solo cuéntale una historia.
1078
01:23:47,819 --> 01:23:48,987
Gracias.
1079
01:24:10,884 --> 01:24:14,346
- Espere aquí, por favor.
- Sí, entiendo. Gracias.
1080
01:24:19,226 --> 01:24:20,561
Bea.
1081
01:24:21,228 --> 01:24:22,938
Tu papá tuvo un día pesado.
1082
01:24:23,605 --> 01:24:25,232
Solo necesita descansar.
1083
01:24:52,342 --> 01:24:53,343
Hola.
1084
01:24:55,721 --> 01:24:56,847
Pues…
1085
01:24:58,098 --> 01:24:59,892
estuve trabajando en la historia…
1086
01:25:02,895 --> 01:25:05,105
y ya te la puedo contar.
1087
01:25:09,359 --> 01:25:11,612
Es la historia
1088
01:25:12,821 --> 01:25:13,989
de una niñita.
1089
01:25:16,575 --> 01:25:18,827
De una niñita que estaba tan triste…
1090
01:25:20,245 --> 01:25:21,622
y tan asustada…
1091
01:25:23,373 --> 01:25:26,376
que hacía todo lo que podía
para aislarse del mundo…
1092
01:25:29,004 --> 01:25:31,423
y así no tener que volver a sentir nada.
1093
01:25:34,843 --> 01:25:36,303
Pero no pudo.
1094
01:25:38,931 --> 01:25:41,475
No pudo porque tiene a cierta persona…
1095
01:25:44,269 --> 01:25:46,063
una persona mágica…
1096
01:25:49,024 --> 01:25:53,570
a la que… por más que ella tratara
de apartar de su lado,
1097
01:25:56,114 --> 01:25:58,659
que, por más que ella tratara de crecer,
1098
01:26:00,661 --> 01:26:02,120
él no se lo permitía.
1099
01:26:04,915 --> 01:26:06,917
Él no dejaba de aferrarse a ella
1100
01:26:07,709 --> 01:26:09,086
cada vez más.
1101
01:26:13,799 --> 01:26:15,425
Y lo más curioso es…
1102
01:26:18,303 --> 01:26:21,765
que ese es el único lugar
donde ella se siente a salvo.
1103
01:26:24,726 --> 01:26:27,646
Es el único lugar en el que quiere estar.
1104
01:26:33,277 --> 01:26:35,070
Así que no puedes irte.
1105
01:26:39,575 --> 01:26:41,201
Soy apenas una niña.
1106
01:26:45,122 --> 01:26:47,291
Por favor, papi.
1107
01:26:48,333 --> 01:26:49,376
Por favor.
1108
01:26:59,595 --> 01:27:01,847
Es una historia muy buena.
1109
01:27:04,016 --> 01:27:05,475
¿Qué pasa después?
1110
01:27:20,240 --> 01:27:21,992
Te quiero.
1111
01:27:26,246 --> 01:27:28,624
Despertó.
1112
01:28:15,796 --> 01:28:16,880
Hola.
1113
01:28:18,215 --> 01:28:19,383
Abre la puerta.
1114
01:28:21,218 --> 01:28:22,594
¿Hola?
1115
01:28:22,678 --> 01:28:24,012
¿Quién anda ahí?
1116
01:28:24,680 --> 01:28:26,098
Abre la puerta.
1117
01:28:30,018 --> 01:28:32,187
¿Tratas de entrar ahí?
1118
01:28:33,105 --> 01:28:35,566
Sí. Mi amigo vive aquí.
1119
01:28:36,233 --> 01:28:37,317
¿Tu amigo?
1120
01:28:39,027 --> 01:28:41,989
Me ayudó,
así que quería darle las gracias.
1121
01:28:44,116 --> 01:28:45,534
Lo siento mucho.
1122
01:28:50,789 --> 01:28:52,541
Aquí no hay nadie.
1123
01:29:22,905 --> 01:29:24,031
Bien.
1124
01:29:24,948 --> 01:29:26,325
Creo que ya es todo.
1125
01:29:26,408 --> 01:29:29,453
Oye, siempre puedes regresar.
1126
01:29:41,632 --> 01:29:44,051
NOMBRE: BLOSSOM
NIÑO: MARGARET
1127
01:29:44,134 --> 01:29:47,387
FAVORITO: TÉ DE LA TARDE
PROPÓSITO: BAILAR
1128
01:29:48,514 --> 01:29:50,516
NOMBRE: LEWIS
NIÑO: CHARLIE
1129
01:30:02,819 --> 01:30:04,029
¿Ya traes todo?
1130
01:30:04,780 --> 01:30:06,406
Bien. No me tardo.
1131
01:30:52,911 --> 01:30:55,497
MAMÁ, PAPÁ, YO
1132
01:31:16,685 --> 01:31:18,937
Iba a bajar a despedirme.
1133
01:32:00,938 --> 01:32:02,231
Eras tú.
1134
01:32:04,775 --> 01:32:06,527
Todo el tiempo fuiste tú.
1135
01:32:10,781 --> 01:32:14,535
Y lamento mucho no haberme acordado antes.
1136
01:32:17,246 --> 01:32:19,414
Seguramente piensas que…
1137
01:32:20,749 --> 01:32:22,376
ya no te necesito.
1138
01:32:24,044 --> 01:32:25,504
Que ya crecí.
1139
01:32:28,632 --> 01:32:29,800
Así que…
1140
01:32:30,968 --> 01:32:33,011
tenía que venir a decirte
1141
01:32:34,471 --> 01:32:36,598
que siempre voy a necesitarte.
1142
01:32:39,142 --> 01:32:41,311
Sobre todo, cuando crezca.
1143
01:32:55,367 --> 01:32:59,037
Lo único que debo hacer
es cerrar los ojos
1144
01:33:00,414 --> 01:33:02,249
y todo vuelve rápidamente.
1145
01:34:05,020 --> 01:34:06,313
Qué asco.
1146
01:34:09,233 --> 01:34:11,443
Cuando era chica,
1147
01:34:11,527 --> 01:34:13,987
recuerdo que conté una historia
1148
01:34:14,071 --> 01:34:17,533
y, conforme crezco,
a menudo me descubro recordándola,
1149
01:34:18,575 --> 01:34:20,452
cuestionando algunos detalles.
1150
01:34:22,371 --> 01:34:26,792
Pero cada vez que eso pasa, me digo
1151
01:34:26,875 --> 01:34:28,293
que debo respirar…
1152
01:34:31,547 --> 01:34:33,549
y simplemente repetirme:
1153
01:34:35,008 --> 01:34:36,635
"¿Qué tal si…?".
1154
01:34:37,719 --> 01:34:39,054
Van a estar bien.
1155
01:34:40,347 --> 01:34:41,765
Ella va a estar bien.
1156
01:34:44,852 --> 01:34:45,853
En fin…
1157
01:34:47,688 --> 01:34:48,981
¿entramos ya?
1158
01:34:51,066 --> 01:34:52,526
Ayayay.
1159
01:35:15,966 --> 01:35:17,301
¡Danny, volví!
1160
01:35:17,384 --> 01:35:19,928
Te ves bien. Linda barba.
¿Qué edad tienes?
1161
01:35:20,012 --> 01:35:21,805
¡Intriga y misterio!
1162
01:35:22,890 --> 01:35:23,932
Sí, cómo no.
1163
01:35:29,855 --> 01:35:31,315
Anda, ven.
1164
01:35:32,232 --> 01:35:33,358
Tú puedes.
1165
01:35:41,033 --> 01:35:42,075
Vamos pues.
1166
01:36:56,775 --> 01:36:57,776
Hola.
1167
01:37:00,195 --> 01:37:01,989
¿Puedo confesarte algo?
1168
01:37:02,072 --> 01:37:04,241
No sé qué es un rollo de pizza.
1169
01:37:05,200 --> 01:37:06,869
Debí admitirlo antes, pero…
1170
01:37:06,952 --> 01:37:08,495
- ¿Pesa?
- Un poco.
1171
01:37:08,579 --> 01:37:10,455
¿Sí? Descuida. Yo llevo lo demás,
1172
01:37:10,539 --> 01:37:11,707
- ¿okey?
- Okey.
1173
01:37:16,753 --> 01:37:18,005
Hola, Keith.
1174
01:37:18,088 --> 01:37:19,506
¡Uno, dos, tres, cuatro!
1175
01:43:24,788 --> 01:43:26,790
Subtítulos: Gabriela Gómez
1176
01:43:41,054 --> 01:43:47,394
EN AMOROSO RECUERDO DE NUESTRO AMIGO
LOUIS GOSSET JR.