1 00:01:55,103 --> 00:01:55,968 - Merda! 2 00:02:05,313 --> 00:02:06,979 - Nem pense nisso! 3 00:02:06,981 --> 00:02:09,048 - Whoah, whoah, whoah, whoah, whoah. 4 00:02:09,050 --> 00:02:10,916 - Você não quer fazer isso, pessoal. 5 00:02:12,220 --> 00:02:13,886 Eles vão te encontrar, cara. 6 00:02:14,123 --> 00:02:16,123 Você está cometendo um grande erro. 7 00:02:17,425 --> 00:02:19,759 Você não sabe de quem está levando dinheiro. 8 00:02:19,761 --> 00:02:20,726 - Claro que sim. 9 00:02:20,728 --> 00:02:26,666 Meu. 10 00:03:11,846 --> 00:03:13,379 Você vai segurar meu dinheiro. 11 00:03:13,381 --> 00:03:14,947 Você vai mantê-lo seguro. 12 00:03:15,717 --> 00:03:17,349 Você mantém a cabeça baixa. 13 00:03:18,086 --> 00:03:19,085 Você entendeu? 14 00:03:19,854 --> 00:03:20,853 - OK. 15 00:03:22,790 --> 00:03:24,223 Bom garoto. 16 00:03:24,225 --> 00:03:25,224 Vamos. 17 00:03:44,445 --> 00:03:45,978 - Chefe, Greg está aqui. 18 00:03:45,980 --> 00:03:47,825 - Certo. 19 00:03:54,538 --> 00:03:56,088 - O que essas crianças estão fazendo aqui? 20 00:03:57,258 --> 00:03:58,824 - Festa de formatura. 21 00:03:58,826 --> 00:03:59,825 - Formatura? 22 00:04:06,300 --> 00:04:08,167 Temos que ir a algum lugar e conversar. 23 00:04:08,169 --> 00:04:10,035 Certo, chefe. - Sim. 24 00:04:32,894 --> 00:04:34,160 Aqui você vê. 25 00:04:36,531 --> 00:04:38,364 Você sabe que eu sei 26 00:04:41,369 --> 00:04:46,205 por algum tempo, os números não foram aumentando. 27 00:04:46,207 --> 00:04:47,940 E você sabe que eu sei 28 00:04:49,277 --> 00:04:54,013 que tudo isso é resultado de você me foder. 29 00:04:55,550 --> 00:04:57,950 Então, deixe-me dizer o que estou disposto a fazer. 30 00:04:59,253 --> 00:05:02,388 Eu quero deixar você ficar com tudo o que você adquiriu, 31 00:05:03,357 --> 00:05:07,126 adquirido secretamente, e eu simplesmente irei embora. 32 00:05:11,999 --> 00:05:12,698 Como você gosta disso? 33 00:05:12,699 --> 00:05:13,398 - Você vai me matar? 34 00:05:14,268 --> 00:05:15,267 - Sim. 35 00:05:17,438 --> 00:05:19,305 Você vai sair agora. 36 00:05:19,307 --> 00:05:21,440 Greg, eu vou levá-lo para fora. 37 00:05:24,045 --> 00:05:27,246 - Ei garota, você sabe que eu tenho você. 38 00:05:35,323 --> 00:05:37,056 Que porra é essa? 39 00:05:37,058 --> 00:05:39,425 Eu não sabia que você tinha que pagar, certo? 40 00:05:40,561 --> 00:05:42,344 Disse que era um bar aberto! 41 00:05:42,345 --> 00:05:44,128 - Bem, está fechado para você agora 42 00:05:44,131 --> 00:05:46,332 então por que você não sai daqui? 43 00:05:47,168 --> 00:05:48,934 - Eu tenho amigos lá! 44 00:05:48,936 --> 00:05:50,269 Oh, vamos lá, pessoal. 45 00:05:50,271 --> 00:05:53,138 - Ei. 46 00:05:53,140 --> 00:05:56,108 - Vou gastar alguns dólares, se é isso que você quer. 47 00:06:08,990 --> 00:06:10,256 Filhos da puta. 48 00:06:34,282 --> 00:06:36,181 O que você está fazendo aqui? 49 00:06:36,183 --> 00:06:37,182 - Hey Chance. 50 00:06:38,586 --> 00:06:39,585 Vaia. 51 00:06:45,459 --> 00:06:47,660 - Você quer uma cerveja ou algo assim? 52 00:06:47,662 --> 00:06:49,061 - Não, garoto, eu estou bem. 53 00:06:52,066 --> 00:06:53,399 - Você se importa se eu pegar um? 54 00:06:54,368 --> 00:06:55,367 - Certo. 55 00:06:56,137 --> 00:06:57,369 Derrube-se. 56 00:07:14,188 --> 00:07:15,120 Onde está meu dinheiro, Chance? 57 00:07:19,327 --> 00:07:20,326 - Está lá em cima. 58 00:07:30,638 --> 00:07:31,637 Apenas um telefone. 59 00:07:33,207 --> 00:07:35,007 - Um telefone, porra? 60 00:07:35,009 --> 00:07:37,142 Parece que preciso de um telefone, garoto? 61 00:07:37,144 --> 00:07:38,310 Eu quero meu dinheiro. 62 00:07:38,312 --> 00:07:39,945 - Eu juro. 63 00:07:39,946 --> 00:07:41,579 Foi lá em cima onde eu a deixei. 64 00:07:48,055 --> 00:07:50,189 Oh não, não, não, não. 65 00:07:59,133 --> 00:08:00,566 Sinto muito, garoto. 66 00:08:08,342 --> 00:08:09,341 - Não. 67 00:08:15,049 --> 00:08:16,048 Não! 68 00:08:33,434 --> 00:08:37,803 Olha, eu vou te dar a merda do dinheiro, ok? 69 00:08:39,573 --> 00:08:41,173 - Não deve haver dinheiro, Chance. 70 00:08:41,175 --> 00:08:42,307 Você deveria tê-lo. 71 00:08:43,144 --> 00:08:45,177 E você não tem isso. 72 00:08:48,716 --> 00:08:50,382 Ah, caramba. 73 00:08:50,384 --> 00:08:53,052 Vou te dar o dinheiro, prometo. 74 00:08:54,355 --> 00:08:56,488 - Onde diabos é uma criança como você 75 00:08:56,490 --> 00:08:58,357 vai receber esse tipo de dinheiro? 76 00:09:10,204 --> 00:09:11,203 - Ouço. 77 00:09:15,743 --> 00:09:18,477 Você é um garoto estúpido, Chance. 78 00:09:18,479 --> 00:09:19,845 Aquele licor na sua barriga, 79 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 esse é seu único amigo. 80 00:09:24,085 --> 00:09:25,084 - Esperar. 81 00:09:26,387 --> 00:09:27,686 Você não tem que. 82 00:09:31,725 --> 00:09:33,192 Shh. 83 00:09:38,265 --> 00:09:41,333 - Você acha que ele poderia ter encontrado? 84 00:09:44,238 --> 00:09:45,838 - Quem se importa? 85 00:09:48,809 --> 00:09:50,175 Vamos! 86 00:10:12,133 --> 00:10:13,298 - Patrão. 87 00:10:13,300 --> 00:10:14,666 - Sim. 88 00:10:14,668 --> 00:10:16,051 Que tipo de notícia você recebeu para mim? 89 00:10:16,052 --> 00:10:17,435 Acho que encontrei um novo fornecedor para você. 90 00:10:17,438 --> 00:10:19,271 Você pode se encontrar com ela hoje à noite? 91 00:10:19,273 --> 00:10:22,274 - Eu tenho que limpar minha casa 92 00:10:22,276 --> 00:10:25,511 depois que o filho daquele vizinho veio e sujou 93 00:10:25,513 --> 00:10:28,714 e então, que tal se eu pudesse encontrá-la amanhã? 94 00:10:29,617 --> 00:10:30,549 - Vou providenciar isso para você. 95 00:10:30,550 --> 00:10:31,482 - Legal. - Tudo certo. 96 00:10:31,485 --> 00:10:32,484 - Tudo certo. 97 00:10:52,473 --> 00:10:53,438 - De volta para você, chefe. 98 00:10:53,440 --> 00:10:54,573 - Você entendeu? 99 00:10:54,575 --> 00:10:55,941 - Deixe-me ver se entendi. 100 00:10:55,942 --> 00:10:57,308 - Sim, vamos lá, você pegou as coisas. 101 00:10:57,311 --> 00:10:59,061 - Te vejo hoje à noite, cachorros. 102 00:10:59,062 --> 00:11:00,812 Tenho que fazer esse negócio e tudo isso. 103 00:11:00,814 --> 00:11:02,197 Sim. 104 00:11:02,198 --> 00:11:03,581 O que está acontecendo, chefe, o que você precisa? 105 00:11:03,584 --> 00:11:04,633 - Alguns fatos. 106 00:11:04,634 --> 00:11:05,683 - Eu tenho swingers, o que você precisa? 107 00:11:10,925 --> 00:11:12,391 - Pare, filho da puta! 108 00:11:12,393 --> 00:11:13,625 De joelhos! 109 00:11:25,539 --> 00:11:28,207 Você tem o direito de permanecer em silêncio. 110 00:11:30,411 --> 00:11:31,410 Detetive Munce. 111 00:11:44,491 --> 00:11:46,692 Quem queria você morto, garoto? 112 00:13:21,322 --> 00:13:22,321 Swilley. 113 00:13:22,990 --> 00:13:24,857 Frank. 114 00:13:24,858 --> 00:13:26,725 Esse cara diz que está procurando por você. 115 00:13:27,861 --> 00:13:29,061 Ele é da cidade. 116 00:13:33,367 --> 00:13:35,067 Sr. Wilson, sou o detetive Munce. 117 00:13:42,876 --> 00:13:44,976 Você não é um homem fácil de encontrar, Sr. Wilson. 118 00:13:44,978 --> 00:13:47,012 - Às vezes, quando você não consegue encontrar um homem, 119 00:13:48,015 --> 00:13:50,015 é porque ele não quer ser encontrado. 120 00:13:50,751 --> 00:13:51,917 Você está aqui para me prender? 121 00:13:56,990 --> 00:13:58,373 - Eu não estou aqui para prendê-lo. 122 00:13:58,374 --> 00:13:59,757 Receio que as notícias que tenho sejam muito piores que isso. 123 00:14:06,734 --> 00:14:08,133 Então você costumava ser um policial? 124 00:14:09,803 --> 00:14:11,002 Eu ouvi histórias. 125 00:14:12,940 --> 00:14:15,841 O chicote de verdade fez o trabalho. 126 00:14:28,722 --> 00:14:30,155 - Chefe, aquele garoto Chance, 127 00:14:30,157 --> 00:14:32,991 ele não entrou no trabalho ontem à noite. 128 00:14:37,064 --> 00:14:39,064 - é ele? 129 00:14:41,668 --> 00:14:42,667 - Sim. 130 00:14:45,439 --> 00:14:46,438 - Sinto muito. 131 00:14:49,410 --> 00:14:51,643 Nenhum pai deve sobreviver ao filho. 132 00:14:52,513 --> 00:14:53,712 - Como isso aconteceu? 133 00:14:55,716 --> 00:14:57,182 - Bem, eles o venceram muito bem. 134 00:14:58,952 --> 00:15:00,685 Em seguida, atirou nele estilo de execução. 135 00:15:03,657 --> 00:15:04,956 - Quem? 136 00:15:04,958 --> 00:15:06,691 - Ainda não temos pistas. 137 00:15:07,961 --> 00:15:09,094 Mas eu estou em cima disso. 138 00:15:12,599 --> 00:15:15,066 - Querido Senhor, hoje oferecemos esta oração 139 00:15:15,068 --> 00:15:18,970 em nome de nossa amada, Chance Wilson. 140 00:15:18,972 --> 00:15:22,174 Leve-o para o seu reino com você. 141 00:15:24,578 --> 00:15:26,978 Pedimos isso em nome do Senhor Jesus Cristo. 142 00:15:28,916 --> 00:15:29,881 Amém. 143 00:15:39,893 --> 00:15:41,092 - Droga. 144 00:15:43,697 --> 00:15:45,497 Frank, eu realmente sinto muito. 145 00:15:48,902 --> 00:15:50,001 - Você sabe, eu devo, 146 00:15:52,139 --> 00:15:53,572 deve ter pensado cem vezes 147 00:15:53,573 --> 00:15:55,006 o que eu poderia ter feito diferente. 148 00:15:58,846 --> 00:16:01,046 Faça com que ele não saia do pântano. 149 00:16:01,048 --> 00:16:02,047 - Nah. 150 00:16:02,049 --> 00:16:05,484 Ele era tão obstinado quanto seu pai. 151 00:16:06,854 --> 00:16:09,154 Nunca o pararia. 152 00:16:10,057 --> 00:16:11,223 - Com licença um segundo. 153 00:16:25,572 --> 00:16:27,172 Conhecia meu filho Chance? 154 00:16:28,175 --> 00:16:29,608 - Não é o suficiente. 155 00:16:31,178 --> 00:16:33,278 Fui eu quem o encontrou. 156 00:16:33,280 --> 00:16:35,013 Frank. 157 00:16:35,015 --> 00:16:36,014 Wilson. 158 00:16:36,917 --> 00:16:38,250 Eu sou o pai de Chance. 159 00:16:39,753 --> 00:16:40,752 Charlotte. 160 00:16:41,788 --> 00:16:42,838 Me desculpe, eu apenas-- 161 00:16:42,839 --> 00:16:43,889 - Está tudo certo. 162 00:16:46,059 --> 00:16:47,692 Como conheceu meu filho? 163 00:16:47,694 --> 00:16:49,060 Eu trabalho em um cassino. 164 00:16:51,198 --> 00:16:53,098 - Nome do cassino? 165 00:16:53,100 --> 00:16:55,600 - Não tem nome. 166 00:16:55,602 --> 00:16:57,669 - Sem nome, sério? 167 00:16:59,806 --> 00:17:01,206 Chance de jogar cartas lá? 168 00:17:01,975 --> 00:17:03,742 - Somente quando ele não estava dormindo. 169 00:17:05,178 --> 00:17:07,245 Jogar pôquer era como o trabalho dele. 170 00:17:07,247 --> 00:17:10,048 - Não falo com meu filho Chance há anos. 171 00:17:10,050 --> 00:17:11,783 - Eu sei. 172 00:17:11,785 --> 00:17:13,018 Obrigado por ter vindo. 173 00:17:21,595 --> 00:17:22,961 - Olá. 174 00:17:22,963 --> 00:17:23,995 Eu encontrei o garoto. 175 00:17:23,997 --> 00:17:26,965 Estou no complexo de apartamentos dele agora. 176 00:17:28,569 --> 00:17:30,385 Fiz algumas escavações, 177 00:17:30,386 --> 00:17:32,202 ele foi morto na outra noite. 178 00:17:33,106 --> 00:17:34,105 - Que pena. 179 00:17:34,908 --> 00:17:36,575 Olhe embaixo de cada pedra. 180 00:17:37,244 --> 00:17:38,910 Faça tudo o que você precisa para descobrir 181 00:17:38,912 --> 00:17:40,912 quem fez isso com aquele garoto. 182 00:17:40,914 --> 00:17:43,014 Estou indo para essa caridade agora. 183 00:17:44,985 --> 00:17:45,984 Que pena. 184 00:18:43,377 --> 00:18:45,243 - O que você vai fazer? 185 00:18:46,680 --> 00:18:49,214 - Eu preciso emprestar seu caminhão. 186 00:18:53,353 --> 00:18:55,053 - Se Molly Ann ainda estivesse viva 187 00:18:55,055 --> 00:18:56,655 você não estaria fazendo isso. 188 00:18:57,424 --> 00:18:58,423 - Sim, eu sei. 189 00:18:58,425 --> 00:19:02,027 Mas você os conhece policiais da cidade, hein, Swill. 190 00:19:04,097 --> 00:19:06,064 Eles não dão a mínima para nós. 191 00:19:07,100 --> 00:19:09,901 - Quanto tempo faz que você atirou em um homem, Frank? 192 00:19:12,172 --> 00:19:13,138 - Faz um minuto. 193 00:19:15,976 --> 00:19:19,811 - Bem, é uma mochila cheia de armas que você chegou lá. 194 00:19:19,813 --> 00:19:20,945 Para que é isso? 195 00:19:20,947 --> 00:19:24,349 - Você pode chamá-los de táticas de negociação. 196 00:19:25,185 --> 00:19:26,184 - Merda. 197 00:19:30,691 --> 00:19:31,690 - Sim. 198 00:20:10,330 --> 00:20:13,732 - Chefe, aqui é Karina, a nova fornecedora que mencionei. 199 00:20:20,373 --> 00:20:23,591 - Ouço. 200 00:20:23,592 --> 00:20:26,810 Acabamos de nos livrar de um fornecedor ao longo da vida. 201 00:20:29,149 --> 00:20:30,915 E bem, eu ouvi muitas coisas legais 202 00:20:30,917 --> 00:20:32,417 Sobre sua família. 203 00:20:32,419 --> 00:20:34,953 - Minha família está no mercado há um tempo. 204 00:20:36,289 --> 00:20:37,856 Eu acho que você deveria nos experimentar. 205 00:20:39,025 --> 00:20:41,326 - Bem, volume, e quanto ao volume? 206 00:20:41,328 --> 00:20:43,061 Você tem muito produto? 207 00:20:49,770 --> 00:20:51,269 - Você sabe o que quer. 208 00:20:52,205 --> 00:20:53,938 - Tudo bem, querida. 209 00:20:58,445 --> 00:20:59,978 - Ouço. 210 00:20:59,979 --> 00:21:01,512 Nós vamos ter que falar sobre Desmond. 211 00:21:02,282 --> 00:21:05,350 Meu filho de novo. 212 00:21:05,352 --> 00:21:06,351 - Sim. 213 00:21:49,896 --> 00:21:51,329 - Ei. 214 00:21:51,331 --> 00:21:53,031 Posso terminar com você? 215 00:21:53,033 --> 00:21:54,365 - Sim. 216 00:22:06,847 --> 00:22:08,246 Frank? 217 00:22:08,248 --> 00:22:10,081 Jesus, você parece diferente. 218 00:22:14,588 --> 00:22:18,389 - E por diferente, você quer dizer merda? 219 00:22:22,629 --> 00:22:23,628 - Seu filho. 220 00:22:27,100 --> 00:22:28,099 - Meu filho. 221 00:22:29,269 --> 00:22:30,401 E Molly? 222 00:22:34,541 --> 00:22:37,275 - Moll viveu com esse câncer por sete anos. 223 00:22:39,279 --> 00:22:40,478 Era a hora dela. 224 00:22:41,882 --> 00:22:43,314 - Não parecia certo. 225 00:22:47,888 --> 00:22:50,455 - Estou fazendo isso diferente agora, Ashley. 226 00:22:54,561 --> 00:22:55,794 Eu estou fazendo isso da maneira certa. 227 00:22:55,795 --> 00:22:57,028 Estou descobrindo quem fez isso com meu filho. 228 00:22:58,899 --> 00:23:00,632 Vou vê-lo receber justiça. 229 00:23:01,434 --> 00:23:02,433 - Claro. 230 00:23:04,237 --> 00:23:06,504 - Você ainda trabalha no promotor? 231 00:23:06,506 --> 00:23:09,274 - Não, eu tenho um consultório particular agora. 232 00:23:09,276 --> 00:23:12,010 - Você ainda tem pessoas no escritório do promotor? 233 00:23:13,046 --> 00:23:14,178 - Claro. 234 00:23:15,482 --> 00:23:17,148 - Eu vou falar com um capataz velho, 235 00:23:17,150 --> 00:23:19,050 veja se consigo obter algumas informações. 236 00:23:30,897 --> 00:23:32,664 - Jinx está no beco esperando por você. 237 00:23:36,069 --> 00:23:40,438 - Oh, tem aquele filho da puta. 238 00:23:43,076 --> 00:23:44,676 Olha quem é, porra! 239 00:23:45,512 --> 00:23:47,211 Acabei de sair da prisão, cara. 240 00:23:47,213 --> 00:23:48,813 Você plantou evidências em mim. 241 00:23:48,814 --> 00:23:50,414 Eu fiz três malditos anos. 242 00:23:51,618 --> 00:23:52,951 - Lamento ouvir isso. 243 00:23:52,952 --> 00:23:54,285 - O que é isso, filho da puta? 244 00:23:54,287 --> 00:23:57,188 - Eu acho, o que eu lembro 245 00:23:59,092 --> 00:24:01,025 foi que você vendeu algumas drogas sujas 246 00:24:01,027 --> 00:24:04,095 para algumas crianças e todos eles fodem demais e morreram. 247 00:24:04,097 --> 00:24:06,965 E o júri não condenou. 248 00:24:06,967 --> 00:24:08,533 - É um país livre, filho da puta. 249 00:24:08,535 --> 00:24:11,035 Ah, seu filho da puta! 250 00:24:13,239 --> 00:24:15,707 Deus caramba, Ethel! 251 00:24:37,097 --> 00:24:39,163 - Sem problemas aqui, cara. 252 00:24:39,165 --> 00:24:40,543 - Porra! 253 00:24:40,544 --> 00:24:41,922 - Da próxima vez que eu ligar, 254 00:24:41,923 --> 00:24:43,301 você me dá as informações que eu preciso. 255 00:24:43,303 --> 00:24:44,369 - Foda-se. 256 00:24:45,405 --> 00:24:48,072 Obrigado por nada. 257 00:25:02,813 --> 00:25:03,971 - O que se passa? - O que há, mano? 258 00:25:03,972 --> 00:25:05,130 - Mantenha o calor aqui. - Sim. 259 00:25:05,131 --> 00:25:06,289 Oh merda, é essa luta? 260 00:25:06,292 --> 00:25:07,303 - Sim. 261 00:25:07,304 --> 00:25:08,315 Tudo certo. - Tudo certo. 262 00:25:16,336 --> 00:25:17,802 Ei. 263 00:25:17,803 --> 00:25:19,269 Ei mano, é melhor você se cuidar. 264 00:25:23,376 --> 00:25:24,575 O que há de errado com você? 265 00:25:26,212 --> 00:25:28,546 Precisa de algo para aliviar, não é? 266 00:25:28,548 --> 00:25:29,754 - Cale a boca. 267 00:25:29,755 --> 00:25:30,961 - Ei papi, como você está hoje, 268 00:25:30,962 --> 00:25:32,168 Hã? - Olá bébé. 269 00:25:32,169 --> 00:25:33,375 - Ei cara, ei cara, ei cara. 270 00:25:33,376 --> 00:25:34,582 - Dois por um de novo, não é? 271 00:25:34,587 --> 00:25:35,820 - Foda-se, cara. - Ei, não vá embora, 272 00:25:35,822 --> 00:25:36,966 seu bichano. 273 00:25:36,967 --> 00:25:38,111 - Foda-se é seu problema, cara? 274 00:25:38,112 --> 00:25:39,256 - Ei, foda-se. - Foda-se, buceta. 275 00:25:39,259 --> 00:25:40,324 Foda-se esse cara. 276 00:25:40,326 --> 00:25:41,325 Foda-se! 277 00:25:49,402 --> 00:25:51,169 - Eu preciso de um quarto. 278 00:25:55,075 --> 00:25:56,641 - Eu tenho um quarto no corredor. 279 00:25:56,643 --> 00:25:59,110 Vou pegar alguns lençóis novos. 280 00:25:59,112 --> 00:26:01,212 - E o quarto daquele garoto? 281 00:26:01,214 --> 00:26:02,402 Aquele que foi morto. 282 00:26:02,403 --> 00:26:03,591 - Que diabos você quer ficar? 283 00:26:03,592 --> 00:26:04,780 no quarto de uma criança assassinada? 284 00:26:06,753 --> 00:26:08,219 - Ele é meu filho. 285 00:27:45,385 --> 00:27:46,601 - Olha, droga, estou indo embora. 286 00:27:46,602 --> 00:27:47,818 Você não pode me parar desta vez! 287 00:27:53,660 --> 00:27:56,194 - Sua mãe vai me matar, Chance. 288 00:27:56,196 --> 00:27:57,828 - Sim, bem, o meu está morto. 289 00:27:57,830 --> 00:27:59,931 Então ela não pode mais perdoar as merdas. 290 00:28:02,368 --> 00:28:05,836 - Você assiste o jeito que você fala sobre sua mãe, garoto. 291 00:28:05,838 --> 00:28:07,605 Ela está sempre nos vigiando. 292 00:28:07,607 --> 00:28:09,340 - Sim. 293 00:28:09,342 --> 00:28:11,509 É por isso que você nunca teve que largar a garrafa? 294 00:28:15,915 --> 00:28:19,584 - Essa cidade vai mudar você. 295 00:28:20,887 --> 00:28:23,354 Ele entra no seu sangue como um vírus 296 00:28:23,356 --> 00:28:24,722 e te comer vivo. 297 00:28:25,692 --> 00:28:26,691 Você quer isto? 298 00:28:28,895 --> 00:28:32,663 - Pelo menos isso me transformaria em algo. 299 00:28:34,334 --> 00:28:35,333 Este? 300 00:28:36,803 --> 00:28:38,302 Aqui não há vida. 301 00:28:43,243 --> 00:28:44,575 Sinto muito, pai. 302 00:28:48,514 --> 00:28:49,513 Sinto muito. 303 00:30:00,887 --> 00:30:02,170 - Tudo bem, tudo bem, 304 00:30:02,171 --> 00:30:03,454 vocês selvagens querem ouvir uma piada? 305 00:30:03,456 --> 00:30:05,089 Um bom? 306 00:30:05,090 --> 00:30:06,723 Realmente, você vai gostar deste. 307 00:30:06,724 --> 00:30:08,357 Tudo bem, Sadie, ela está na casa da velhice, certo? 308 00:30:08,361 --> 00:30:09,928 Ela tem demência. 309 00:30:09,929 --> 00:30:11,496 Ela usa essa camisola minúscula 310 00:30:11,497 --> 00:30:13,064 e ela sai batendo em todas as portas 311 00:30:13,066 --> 00:30:14,432 de todos os caras que moram lá 312 00:30:14,434 --> 00:30:15,900 e quando eles abrem a porta, 313 00:30:15,901 --> 00:30:17,367 ela começa a puxar para cima 314 00:30:17,368 --> 00:30:18,834 indo "Super bichano, super bichano!" 315 00:30:18,838 --> 00:30:20,705 Ela bate na porta de Herschel, certo? 316 00:30:20,707 --> 00:30:22,151 Herschel atende a porta. 317 00:30:22,152 --> 00:30:23,596 Ela começa a puxar sua camisola, 318 00:30:23,597 --> 00:30:25,041 "Super buceta, super buceta!" 319 00:30:25,044 --> 00:30:26,928 Herschel olha para ela por um segundo 320 00:30:26,929 --> 00:30:28,813 e ele diz: "Vou tomar a sopa". 321 00:30:30,883 --> 00:30:32,083 É uma boa frase, "Super Pussy" 322 00:30:32,085 --> 00:30:34,485 - Haha, bom. 323 00:30:34,487 --> 00:30:35,753 Ilumine o homem. 324 00:30:38,825 --> 00:30:40,624 - Na verdade isso não é ruim. 325 00:30:41,527 --> 00:30:43,394 - Ei, cale a boca, cale a boca, cale a boca. 326 00:30:48,101 --> 00:30:49,567 - Quem é? 327 00:30:53,773 --> 00:30:54,939 Vamos tentar de novo. 328 00:30:57,076 --> 00:30:58,709 Eu sou o pai de Chance. 329 00:31:01,047 --> 00:31:02,046 Quem é? 330 00:31:06,686 --> 00:31:07,685 Quem foi? 331 00:31:08,554 --> 00:31:09,920 Ninguém. 332 00:31:09,922 --> 00:31:10,921 Acordo de merda. 333 00:31:23,403 --> 00:31:25,035 Oh, droga, mmm. 334 00:31:36,582 --> 00:31:38,582 - Certo, faça as apostas finais. 335 00:31:38,584 --> 00:31:42,119 Obrigado meus amigos, agora vamos girar isso. 336 00:31:53,132 --> 00:31:54,999 - Tudo certo. 337 00:31:55,001 --> 00:31:56,434 Faça suas apostas finais. 338 00:31:56,436 --> 00:31:58,436 Tudo bem, vamos girar. 339 00:32:20,626 --> 00:32:22,560 Estou escrevendo prisão sobre Chance. 340 00:32:23,129 --> 00:32:25,963 Tudo o que você sabe sobre ele, eu preciso saber. 341 00:32:29,101 --> 00:32:32,136 - Ele jogou cartas muito profundas. 342 00:32:32,939 --> 00:32:36,640 Ele gastou dinheiro que não tinha o tempo todo. 343 00:32:38,878 --> 00:32:40,578 - E você sabe onde ele conseguiu isso? 344 00:32:40,580 --> 00:32:43,080 - Chance não me disse nada sobre isso. 345 00:32:45,084 --> 00:32:47,952 Eu poderia dizer que ele estava ficando preocupado. 346 00:32:47,954 --> 00:32:51,555 Quem quer que fosse, eles começaram a fazer ameaças. 347 00:32:52,158 --> 00:32:53,757 - Vi no telefone da Chance 348 00:32:53,759 --> 00:32:55,626 um cara, Desmond Packard. 349 00:32:57,530 --> 00:32:59,997 - Eu o vi entrar algumas vezes. 350 00:33:01,100 --> 00:33:03,200 Ele fica com pessoas esquecidas. 351 00:33:03,202 --> 00:33:04,935 - Ele ganhou dinheiro com esse cara? 352 00:33:04,937 --> 00:33:06,170 - Ele não me contou. 353 00:33:07,139 --> 00:33:09,807 Escute, eu me importo com ele. 354 00:33:09,809 --> 00:33:11,208 Mas você não o conhecia. 355 00:33:11,210 --> 00:33:14,011 Quero dizer, pergunte a alguém. 356 00:33:14,013 --> 00:33:15,997 Você mencionou o nome de Chance 357 00:33:15,998 --> 00:33:17,982 e todos eles têm uma história ruim sobre ele. 358 00:33:17,984 --> 00:33:20,117 - E você ainda ficou com ele? 359 00:33:21,888 --> 00:33:24,188 - É melhor eu voltar ao trabalho agora. 360 00:33:24,190 --> 00:33:25,589 É ótimo ver você. 361 00:33:52,685 --> 00:33:53,817 Que porra é essa? 362 00:33:55,588 --> 00:33:57,988 Eu acho que meus olhos devem estar pregando peças em mim. 363 00:33:57,990 --> 00:34:00,724 Eu odeio parecer uma caminhada, falando clichê, mas 364 00:34:01,294 --> 00:34:02,760 Eu pensei que você estivesse morto. 365 00:34:03,663 --> 00:34:04,628 Oh. 366 00:34:06,165 --> 00:34:08,032 Muita confiança em mim, hein? 367 00:34:08,034 --> 00:34:09,417 - o que você está bebendo? 368 00:34:09,418 --> 00:34:10,801 - Vou tomar uma vodka dupla. 369 00:34:23,849 --> 00:34:26,884 Eu preciso de algumas informações. 370 00:34:26,886 --> 00:34:28,218 - Velhos hábitos morrem com dificuldade. 371 00:34:32,358 --> 00:34:36,860 - O nome é Desmond Packard. 372 00:34:36,862 --> 00:34:37,728 Packard, não é? 373 00:34:37,730 --> 00:34:39,129 - Sim. 374 00:34:39,131 --> 00:34:41,599 - Ele é filho de Augustino Finn Adair. 375 00:34:41,601 --> 00:34:43,067 Sim, ele era o bastardo de algum largo 376 00:34:43,069 --> 00:34:44,902 Finn bateu ao que parece. 377 00:34:44,904 --> 00:34:46,937 Ele ainda usa o sobrenome dela. 378 00:34:46,939 --> 00:34:49,640 Agora, desde que ela passou, acho que o garoto 379 00:34:49,642 --> 00:34:52,343 queria ir trabalhar com seu pai. 380 00:34:52,345 --> 00:34:54,612 E você sabe, Finn, ele está sempre olhando 381 00:34:54,613 --> 00:34:56,880 por uma mão amiga leal, então ele concordou. 382 00:34:56,882 --> 00:34:59,016 E ele mostrou as cordas como só ele podia. 383 00:34:59,018 --> 00:35:01,218 - Jogando as cartas? 384 00:35:01,220 --> 00:35:04,021 - Ele dirige um jogo de cartas uma vez por semana. 385 00:35:04,023 --> 00:35:05,990 A casa sempre vence. 386 00:35:05,992 --> 00:35:07,758 - Você pode me ajudar a encontrá-los? 387 00:35:07,760 --> 00:35:09,994 - Ele fica no Razor Room 388 00:35:09,996 --> 00:35:11,895 toda quinta-feira à noite. 389 00:35:11,897 --> 00:35:13,897 Shithole bate no lado oeste. 390 00:35:13,899 --> 00:35:15,399 Você não está pensando em entrar lá 391 00:35:15,401 --> 00:35:17,101 como você é Harry sujo ou algo assim, 392 00:35:17,103 --> 00:35:18,669 você é Frank Wilson? 393 00:35:18,671 --> 00:35:20,721 Porque com sua reputação, 394 00:35:20,722 --> 00:35:22,772 será bobo da minha parte pensar que você não faria, certo? 395 00:35:23,909 --> 00:35:25,376 - Eu não sou mais policial. 396 00:35:26,746 --> 00:35:28,646 - Uma vez policial, sempre policial. 397 00:35:33,919 --> 00:35:35,653 - Como estão os números, cara? 398 00:35:35,655 --> 00:35:37,888 - O mesmo de antes. Sem novidades. 399 00:35:37,890 --> 00:35:38,873 - Como vai, filho? 400 00:35:38,874 --> 00:35:39,857 - Bom papai. 401 00:35:39,859 --> 00:35:40,858 - Tudo certo. 402 00:35:42,061 --> 00:35:43,661 Posso ter o de sempre? 403 00:35:43,663 --> 00:35:44,662 - Sim senhor. 404 00:35:54,807 --> 00:35:56,940 - Me dê um minuto, mano. 405 00:36:05,751 --> 00:36:07,818 - O que você está pensando, pai? 406 00:36:07,820 --> 00:36:10,320 Eu estava pensando na família. 407 00:36:11,857 --> 00:36:14,158 Eu estava esperando que você pudesse se abrir para mim 408 00:36:16,262 --> 00:36:17,327 e fala comigo. 409 00:36:22,168 --> 00:36:24,735 Eu realmente não gosto de falar muito de mim 410 00:36:24,737 --> 00:36:26,170 mas parece que 411 00:36:28,174 --> 00:36:32,076 Fiz o máximo que posso por você. 412 00:36:34,246 --> 00:36:35,879 Você sabe que eu te amo, filho. 413 00:36:37,383 --> 00:36:40,050 E eu pisava na frente de uma bala de merda 414 00:36:40,052 --> 00:36:41,318 Se eu tivesse que. 415 00:36:41,320 --> 00:36:45,122 Mas eu realmente não posso te ensinar se você não escutar. 416 00:36:47,126 --> 00:36:48,358 Eu escuto. 417 00:36:48,360 --> 00:36:52,896 - Em vez de ser estúpido e arrogante, 418 00:36:54,366 --> 00:36:57,101 e pensando que você é mais esperto do que todo mundo, 419 00:36:59,271 --> 00:37:02,439 Eu queria tentar te implorar uma última vez 420 00:37:04,276 --> 00:37:05,476 agir certo. 421 00:37:07,913 --> 00:37:10,280 - Eu sempre te respeito, pai. 422 00:37:10,282 --> 00:37:14,251 - Bem, nós apenas temos uma maneira diferente 423 00:37:14,253 --> 00:37:15,486 de viver uma vida. 424 00:37:19,258 --> 00:37:21,258 Então eu vou dizer isso mais uma vez. 425 00:37:21,260 --> 00:37:24,762 Eu realmente, realmente, consideraria 426 00:37:25,765 --> 00:37:28,465 se livrar de seus amigos criminosos, 427 00:37:28,467 --> 00:37:31,068 tratando as pessoas da maneira que você deseja ser tratado, 428 00:37:32,171 --> 00:37:35,105 traga algo de bom para esta vida. 429 00:37:35,107 --> 00:37:37,174 Porque nós na encruzilhada agora 430 00:37:38,244 --> 00:37:40,778 e se você tomar decisões erradas, 431 00:37:41,280 --> 00:37:44,281 você vai estragar o resto da sua família, 432 00:37:44,283 --> 00:37:46,150 você vai acabar com sua própria vida. 433 00:37:46,152 --> 00:37:47,918 - Eu não fiz nada errado, pai. 434 00:37:54,794 --> 00:37:57,561 - Você tem algo a me dizer? 435 00:37:59,098 --> 00:38:00,097 - Não senhor. 436 00:38:01,066 --> 00:38:02,800 Não tenho nada a dizer. 437 00:38:02,802 --> 00:38:03,934 - Você não tem nada? 438 00:38:06,806 --> 00:38:07,805 - Não. 439 00:38:08,340 --> 00:38:09,339 Não é uma coisa. 440 00:38:44,476 --> 00:38:45,843 - Posso te ajudar? 441 00:38:49,248 --> 00:38:50,247 - Sim. 442 00:38:50,249 --> 00:38:53,317 - Alguma coisa em particular que você está procurando? 443 00:38:54,353 --> 00:38:55,352 Desmond. 444 00:38:56,288 --> 00:38:57,387 Packard. 445 00:39:04,163 --> 00:39:05,329 - Voce precisa de alguma coisa? 446 00:39:05,331 --> 00:39:07,264 Deixe-me tomar uma cerveja. 447 00:39:12,471 --> 00:39:14,505 - Olá bébé. 448 00:39:14,506 --> 00:39:16,540 Por que você não vem sentar aqui? 449 00:39:22,281 --> 00:39:24,047 - É isso, querida. 450 00:39:34,426 --> 00:39:35,692 - Sim? 451 00:39:35,693 --> 00:39:36,959 - Este policial quer uma palavra. 452 00:39:39,164 --> 00:39:41,031 - Quem diabos é você? 453 00:39:41,033 --> 00:39:42,633 Desmond Packard. 454 00:39:42,635 --> 00:39:44,167 - Um e único, querida. 455 00:39:46,338 --> 00:39:47,537 - Você tem um problema? 456 00:39:49,375 --> 00:39:50,374 - Não. 457 00:39:52,344 --> 00:39:53,443 Você tem um minuto? 458 00:39:54,513 --> 00:39:57,214 - Conversa. 459 00:39:57,215 --> 00:39:59,916 - Bem, um pouco alto aqui para meus velhos ouvidos, 460 00:40:02,154 --> 00:40:03,921 - Você não precisa de policiais aqui. 461 00:40:07,993 --> 00:40:09,593 Obrigado, Terrence. 462 00:40:12,464 --> 00:40:13,463 Vamos. 463 00:40:14,633 --> 00:40:16,600 Divirta-se, papai tem que trabalhar. 464 00:40:18,504 --> 00:40:19,503 Fique. 465 00:40:43,562 --> 00:40:45,529 Você não é daqui, não é? 466 00:40:48,100 --> 00:40:49,099 - Não. 467 00:40:51,503 --> 00:40:54,604 - Então, que porra você quer falar? 468 00:40:54,606 --> 00:40:56,206 Acho que você conhece meu filho Chance. 469 00:40:56,208 --> 00:40:58,608 - Não, não toca uma campainha. 470 00:41:00,179 --> 00:41:01,645 - É estranho, porque, 471 00:41:03,682 --> 00:41:06,383 Encontrei o telefone dele e 472 00:41:06,385 --> 00:41:09,119 o último número que foi chamado foi 473 00:41:09,121 --> 00:41:12,656 um cara chamado Desmond. 474 00:41:15,294 --> 00:41:17,711 - Muitas pessoas conseguiram meu número. 475 00:41:17,712 --> 00:41:20,129 - Bem, Sr. Popularidade, hein? 476 00:41:20,132 --> 00:41:21,565 - Sim. 477 00:41:21,567 --> 00:41:23,033 Eu sou uma espécie de grande coisa. 478 00:41:28,474 --> 00:41:30,140 - Sr. Popular. 479 00:41:32,611 --> 00:41:34,011 Você matou meu filho? 480 00:41:35,381 --> 00:41:36,780 - Eu não sei de onde você é. 481 00:41:36,782 --> 00:41:41,018 Mas você deve voltar lá o mais rápido possível. 482 00:41:41,020 --> 00:41:42,686 Ok, agora você está na minha cidade. 483 00:41:43,422 --> 00:41:46,289 E há uma boa possibilidade de você se machucar. 484 00:41:50,229 --> 00:41:51,395 Ou até morto. 485 00:41:59,038 --> 00:42:00,037 Oh, filho da puta! 486 00:42:01,073 --> 00:42:03,340 Obrigado pela arma. 487 00:42:03,342 --> 00:42:04,708 - Foda-se, cara! 488 00:42:04,710 --> 00:42:05,709 Foda-se! 489 00:42:20,426 --> 00:42:21,825 - Que merda, cara? 490 00:42:25,664 --> 00:42:29,266 - O que se passa? 491 00:42:29,268 --> 00:42:30,267 Que porra? 492 00:42:30,269 --> 00:42:33,370 O que é isso? - É uma arma. 493 00:42:33,372 --> 00:42:34,822 Eu preciso que você veja se isso corresponde à balística 494 00:42:34,823 --> 00:42:36,273 na bala puxada do corpo de Chance. 495 00:42:36,275 --> 00:42:38,608 - Olha, você não é mais policial. 496 00:42:38,610 --> 00:42:41,144 Você não pode continuar correndo por aqui agindo como um. 497 00:42:42,548 --> 00:42:45,348 - Apenas puxe a porra da balística, por favor. 498 00:42:49,321 --> 00:42:50,754 - Por que você deixou a força? 499 00:42:53,325 --> 00:42:56,460 - A melhor pergunta é por que eu entrei em primeiro lugar? 500 00:42:57,262 --> 00:43:00,263 E a resposta para isso é que eu não tenho a menor ideia. 501 00:43:01,266 --> 00:43:02,466 Verifique se há balística. 502 00:43:19,785 --> 00:43:21,651 - Você chamou. 503 00:43:21,653 --> 00:43:22,652 O que você quer? 504 00:43:26,158 --> 00:43:26,773 - Eu estava me perguntando. 505 00:43:26,774 --> 00:43:27,389 Você chutou sua bunda ultimamente? 506 00:43:27,392 --> 00:43:28,258 - Foda-se. 507 00:43:28,260 --> 00:43:29,259 - Foda-se! 508 00:43:32,164 --> 00:43:33,396 Tenho medo de perguntar como ele conseguiu. 509 00:43:33,398 --> 00:43:34,664 - Então não. 510 00:43:35,534 --> 00:43:37,167 - O cara era policial. 511 00:43:37,168 --> 00:43:38,801 Ele me pediu para fazer balística. 512 00:43:39,538 --> 00:43:40,670 - Me dê. 513 00:43:40,672 --> 00:43:42,706 - Não é tão rápido. 514 00:43:44,176 --> 00:43:45,842 Quero dizer, eu poderia simplesmente entregá-lo. 515 00:43:45,844 --> 00:43:47,911 Só as evidências lhe darão 30 anos. 516 00:43:54,653 --> 00:43:55,886 Se eu fosse você, eu me livraria disso 517 00:43:55,888 --> 00:43:57,271 antes que alguém apareça 518 00:43:57,272 --> 00:43:58,655 e tira de você. 519 00:43:58,657 --> 00:44:00,423 - Mais alguma coisa, detetive? 520 00:44:00,425 --> 00:44:01,424 - Sim. 521 00:44:01,426 --> 00:44:04,327 Tenho a sensação de que esse cara não vai descansar 522 00:44:04,329 --> 00:44:06,530 até que ele obtenha justiça para seu filho. 523 00:44:06,532 --> 00:44:08,332 - Sim, tanto faz. 524 00:44:08,333 --> 00:44:10,133 Eu e os meninos podemos cuidar dele. 525 00:44:10,134 --> 00:44:11,934 - Bem, você e os meninos podem precisar saber 526 00:44:11,937 --> 00:44:13,737 onde ele está hospedado. 527 00:44:19,511 --> 00:44:20,710 Eu odeio policiais. 528 00:44:43,502 --> 00:44:44,534 - Olá. 529 00:44:44,536 --> 00:44:45,802 - Finn. 530 00:44:45,804 --> 00:44:47,470 O garoto está com muitos problemas. 531 00:44:47,472 --> 00:44:48,838 - Você tem certeza disso? 532 00:44:51,343 --> 00:44:52,943 Ele matou o filho de um policial. 533 00:44:52,945 --> 00:44:53,944 - Sério? 534 00:44:55,480 --> 00:44:56,780 Deixe-me falar com meu povo 535 00:44:56,782 --> 00:44:59,516 e eu voltarei para você aqui. 536 00:44:59,518 --> 00:45:00,550 Mais tarde, legal. 537 00:45:23,508 --> 00:45:24,908 - E aí cara. 538 00:45:24,910 --> 00:45:26,618 Eu ouvi o que você disse outro dia 539 00:45:26,619 --> 00:45:28,327 depois que você bateu na minha bunda. 540 00:45:28,328 --> 00:45:30,036 Tem uma história que lhe interessa. 541 00:45:30,037 --> 00:45:31,745 É em algum bar de strip, sobre uma garota chamada Charlotte. 542 00:45:33,919 --> 00:45:35,986 Sim, ela estava olhando para comprar algum peso, 543 00:45:35,988 --> 00:45:37,320 muito disso. 544 00:45:37,889 --> 00:45:39,522 E aí cara. 545 00:45:39,524 --> 00:45:40,590 Ei! 546 00:45:40,592 --> 00:45:41,725 Nós combinamos, cara? 547 00:45:43,028 --> 00:45:44,027 Que porra? 548 00:46:32,711 --> 00:46:33,710 Charlotte. 549 00:46:35,614 --> 00:46:36,613 Sr. Wilson? 550 00:46:42,087 --> 00:46:43,920 Como você sabe onde meus pais moram? 551 00:46:43,922 --> 00:46:45,322 - Velhos hábitos morrem com dificuldade. 552 00:46:48,093 --> 00:46:49,326 Lugar legal. 553 00:46:52,331 --> 00:46:53,863 Você tem um minuto? 554 00:46:53,865 --> 00:46:56,333 - Sobre o que você queria falar, Sr. Wilson? 555 00:47:00,005 --> 00:47:01,404 - Você pegou esse dinheiro. 556 00:47:05,877 --> 00:47:06,876 Você sabe. 557 00:47:08,347 --> 00:47:09,746 - Eu não quis. 558 00:47:12,384 --> 00:47:13,583 Eu amei Chance. 559 00:47:15,420 --> 00:47:16,419 - Bem. 560 00:47:17,756 --> 00:47:20,890 Sua ganância o matou. 561 00:47:21,860 --> 00:47:24,928 - Eu não quis que isso acontecesse. 562 00:47:24,930 --> 00:47:26,775 Você sabe como é. 563 00:47:26,776 --> 00:47:28,621 Eu só queria sair daqui, 564 00:47:28,622 --> 00:47:30,467 Eu só queria deixar este lugar e tudo para sempre! 565 00:47:30,469 --> 00:47:31,935 E eu estava esperando as coisas se acalmarem 566 00:47:31,937 --> 00:47:34,971 mas Chance não queria ir embora. 567 00:47:35,907 --> 00:47:37,907 Ele nunca iria sair deste lugar. 568 00:47:40,045 --> 00:47:41,044 Nem para mim. 569 00:47:42,514 --> 00:47:43,713 - Bem, então pode estar aqui. 570 00:47:43,715 --> 00:47:45,382 - Espere, por favor! 571 00:47:45,384 --> 00:47:46,783 Você tem que acreditar em mim. 572 00:47:47,619 --> 00:47:48,918 Eu o amava. 573 00:47:56,828 --> 00:47:58,528 Você o amava? 574 00:47:58,530 --> 00:47:59,796 - Eu o amava. 575 00:48:01,900 --> 00:48:02,899 - erros. 576 00:48:04,936 --> 00:48:06,770 Deus sabe que todos nós os temos. 577 00:48:08,807 --> 00:48:12,909 Parte difícil, você tem que viver com isso. 578 00:48:14,913 --> 00:48:15,912 Para sempre. 579 00:48:17,549 --> 00:48:19,816 Sugiro deixar a cidade porque se eu te encontrasse 580 00:48:20,886 --> 00:48:22,152 Eu me pergunto quem mais vai. 581 00:48:24,623 --> 00:48:25,822 Boa sorte, Charlotte. 582 00:48:59,991 --> 00:49:02,692 - O que aconteceu com o seu rosto? 583 00:49:16,942 --> 00:49:18,808 Você matou aquele garoto. 584 00:49:20,245 --> 00:49:25,114 Você matou aquele pobre jovem, Chance. 585 00:49:27,986 --> 00:49:30,887 Não é como se eu fosse burra o suficiente para não saber. 586 00:49:31,756 --> 00:49:34,524 Eu tentei fazer você ficar limpo. 587 00:49:34,526 --> 00:49:35,809 - Como eu deveria saber? 588 00:49:35,810 --> 00:49:37,093 Ele é apenas um garoto viciado. 589 00:49:39,097 --> 00:49:40,697 Ele é apenas um ninguém. 590 00:49:40,699 --> 00:49:46,102 - Quem diabos você pensa que está fazendo julgamentos 591 00:49:47,572 --> 00:49:49,839 sobre quem deve viver e quem deve morrer? 592 00:49:50,742 --> 00:49:52,141 Todo mundo é alguém. 593 00:49:52,143 --> 00:49:54,777 Conheço o pai de Chance, Frank Wilson. 594 00:49:55,680 --> 00:49:57,247 Eu o conheço muito bem. 595 00:49:58,717 --> 00:50:01,718 Ele é o policial mais sujo que eu já conheci 596 00:50:01,720 --> 00:50:04,587 e ele era o policial mais sujo que eles tinham na força. 597 00:50:04,589 --> 00:50:07,924 Agora, talvez eu tenha que descobrir como lidar com isso 598 00:50:07,926 --> 00:50:12,028 porque ele é o tipo de cara onde 599 00:50:13,899 --> 00:50:15,532 ou ele vai ter que morrer 600 00:50:16,268 --> 00:50:17,600 ou somos um para morrer. 601 00:50:18,937 --> 00:50:21,204 E não estou preparado para morrer por isso. 602 00:50:21,206 --> 00:50:23,072 - Nós vamos cuidar disso. 603 00:50:23,074 --> 00:50:24,674 Nós sabemos onde ele está hospedado. 604 00:50:25,744 --> 00:50:27,710 Vou colocar uma bala na cabeça dele. 605 00:50:29,548 --> 00:50:31,681 - Você vai cuidar disso para mim? 606 00:50:31,683 --> 00:50:33,149 - Sim. - Sim. 607 00:50:35,253 --> 00:50:38,721 Sinto como se estivesse conversando com uma criança retardada. 608 00:50:40,792 --> 00:50:41,891 Não faça nada. 609 00:50:43,628 --> 00:50:44,694 Ele pegou minha arma. 610 00:50:45,964 --> 00:50:47,230 Fiz isso na minha cara. 611 00:50:47,232 --> 00:50:48,965 O que você quer que eu faça? 612 00:50:48,967 --> 00:50:51,234 - Eu preciso de tempo para pensar sobre isso. 613 00:50:52,070 --> 00:50:54,837 Você não faz nada. 614 00:50:58,109 --> 00:51:00,243 Não faça nada, porra. 615 00:51:25,870 --> 00:51:26,869 - Papai! 616 00:51:27,973 --> 00:51:28,972 Papai! 617 00:51:29,941 --> 00:51:31,274 Ajude-me! 618 00:52:11,816 --> 00:52:13,416 - Minha esposa vai me matar se eu levar um tiro. 619 00:52:13,418 --> 00:52:15,118 - Eu vou transformá-la em viúva 620 00:52:15,120 --> 00:52:16,753 se você não calar a boca. 621 00:52:16,754 --> 00:52:18,387 - Continuamos te seguindo, estamos todos mortos. 622 00:52:18,390 --> 00:52:20,690 - Você está entendendo isso? - Este imbecil. 623 00:52:20,692 --> 00:52:21,691 Tudo certo. 624 00:52:26,231 --> 00:52:27,664 - Claro. 625 00:52:27,666 --> 00:52:28,665 - Vamos. 626 00:52:29,834 --> 00:52:30,833 - Claro. 627 00:52:31,403 --> 00:52:33,069 Entre lá. 628 00:52:33,071 --> 00:52:34,804 - Pegue. - Claro! 629 00:52:48,853 --> 00:52:49,852 Claro. 630 00:52:50,722 --> 00:52:51,954 - Merda, ele não está aqui. 631 00:52:53,258 --> 00:52:54,257 Droga! 632 00:52:55,360 --> 00:52:57,960 Ele não está fodendo aqui. 633 00:52:57,962 --> 00:52:59,562 - Agora, onde diabos ele está? 634 00:52:59,563 --> 00:53:01,163 - Bem, ele não está aqui, então vamos dar o fora daqui. 635 00:53:01,166 --> 00:53:02,365 - Bem, temos que ter uma pista do caralho 636 00:53:02,367 --> 00:53:03,750 para descobrir onde esse cara está. 637 00:53:03,751 --> 00:53:05,134 Ele está me caçando na minha própria cidade. 638 00:53:10,157 --> 00:53:11,206 - Que porra é essa? 639 00:53:11,207 --> 00:53:12,256 Que porra é essa? 640 00:53:18,850 --> 00:53:20,149 Minha porra de carro! 641 00:53:38,236 --> 00:53:39,335 - Como vai cara? 642 00:53:39,337 --> 00:53:42,271 - Eu acho que eu iria parar, checá-lo. 643 00:53:42,273 --> 00:53:44,307 Verifique se você está bem. 644 00:53:44,309 --> 00:53:45,341 - Cheque de cortesia? 645 00:53:45,343 --> 00:53:48,211 Porra, eu não ficaria bem? 646 00:53:48,213 --> 00:53:50,079 - Bem, eu ouvi sobre o incidente. 647 00:53:50,081 --> 00:53:51,047 - incidente. 648 00:53:51,049 --> 00:53:53,116 - O incidente com o carro. 649 00:53:55,086 --> 00:53:57,053 - Ouvi algumas sirenes, algumas coisas assim. 650 00:53:57,055 --> 00:53:58,054 O que aconteceu? 651 00:53:59,424 --> 00:54:00,957 - Foi bem na frente. 652 00:54:00,959 --> 00:54:03,392 O carro dele, pegando fogo. 653 00:54:04,996 --> 00:54:06,195 Bem, merda. 654 00:54:07,766 --> 00:54:08,965 Acho que é por isso que eles chamam 655 00:54:08,966 --> 00:54:10,165 parque temático para bandidos, certo? 656 00:54:10,969 --> 00:54:12,702 - Certo. 657 00:54:12,703 --> 00:54:14,436 - Já conseguiu os resultados dos testes? 658 00:54:14,439 --> 00:54:15,538 - Resultado dos testes? 659 00:54:17,442 --> 00:54:19,809 - Balística, detetive. 660 00:54:19,811 --> 00:54:21,310 - Ah sim, não. 661 00:54:22,380 --> 00:54:24,413 Sim, isso leva um tempo. 662 00:54:24,415 --> 00:54:27,049 Você sabe, com backup e tudo. 663 00:54:27,051 --> 00:54:28,785 Mas você será o primeiro a saber. 664 00:54:30,188 --> 00:54:31,521 Você não vai a lugar nenhum, vai? 665 00:54:31,523 --> 00:54:32,989 Eu vou para casa. 666 00:54:32,991 --> 00:54:34,958 - Sério? 667 00:54:34,959 --> 00:54:36,926 - Bem, não há nada aqui para mim, existe? 668 00:54:37,796 --> 00:54:38,795 - Certo. 669 00:54:38,797 --> 00:54:41,898 Ligue para mim em alguns dias para obter os resultados dos testes. 670 00:54:50,208 --> 00:54:51,207 - Hmm. 671 00:55:01,319 --> 00:55:04,053 - Então falei com a Divisão de Investigação Especial. 672 00:55:04,055 --> 00:55:05,855 Muito obrigado. 673 00:55:05,857 --> 00:55:07,490 E você estava certo. 674 00:55:07,492 --> 00:55:08,958 Eles não têm registro da bala 675 00:55:08,960 --> 00:55:10,493 ou a arma que você deu a Munce. 676 00:55:10,495 --> 00:55:14,397 Quero dizer, o que diabos Munce tem a ver com isso? 677 00:55:15,233 --> 00:55:16,432 O que você vai fazer? 678 00:55:18,102 --> 00:55:19,468 Eu preciso cagar. 679 00:55:19,470 --> 00:55:20,503 Vou para casa. 680 00:55:20,505 --> 00:55:21,504 - O que? 681 00:55:23,241 --> 00:55:24,240 - Veja. 682 00:55:25,610 --> 00:55:27,610 Eles já vieram atrás de mim uma vez. 683 00:55:28,847 --> 00:55:30,513 Eles provavelmente virão atrás de mim novamente. 684 00:55:30,515 --> 00:55:32,248 Agora, se estou na minha casa, 685 00:55:34,519 --> 00:55:36,085 isso é legítima defesa. 686 00:55:50,368 --> 00:55:52,468 - Que diabos você está fazendo na minha casa ?! 687 00:55:56,241 --> 00:55:57,373 - Você se chama Swilley? 688 00:56:00,511 --> 00:56:02,511 - É assim que eles me chamam, sim. 689 00:56:06,417 --> 00:56:08,017 - Onde está o Frank Wilson? 690 00:59:08,699 --> 00:59:09,565 - Ah Merda. 691 00:59:45,536 --> 00:59:46,535 - Não não. 692 00:59:48,573 --> 00:59:50,739 Não, espere, espere. 693 00:59:50,741 --> 00:59:52,408 Não, não, espere, não! 694 00:59:56,180 --> 00:59:57,246 Espera espera. 695 01:00:12,597 --> 01:00:14,464 - Peguei ele. 696 01:00:14,465 --> 01:00:16,332 - Você tem certeza? 697 01:00:16,333 --> 01:00:18,200 - Sim, tenho certeza, cara, vamos sair daqui, vamos lá. 698 01:00:20,638 --> 01:00:23,405 Quero saber que o filho da puta está morto. 699 01:00:23,407 --> 01:00:25,274 - Ele está morto, eu o matei. 700 01:00:25,276 --> 01:00:26,809 - Attaboy, entre na porra do carro. 701 01:00:26,811 --> 01:00:28,144 Foda-se, vadia! 702 01:00:43,327 --> 01:00:44,426 - Ajude-me! 703 01:01:04,448 --> 01:01:06,849 - Ele não parece muito bem. 704 01:01:12,857 --> 01:01:14,090 Eu sou o detetive Munce. 705 01:01:14,091 --> 01:01:15,324 Eu estou com o departamento de polícia. 706 01:01:15,326 --> 01:01:16,458 Ashley Millet. 707 01:01:18,696 --> 01:01:19,962 - Sim, eu sou responsável pela investigação 708 01:01:19,964 --> 01:01:21,597 envolvendo o filho do Sr. Wilson. 709 01:01:22,600 --> 01:01:24,900 - O que podemos fazer por você, detetive? 710 01:01:24,902 --> 01:01:26,886 - Bem, eu ouvi dizer que ele estava ferido. 711 01:01:26,887 --> 01:01:28,871 Achei que eu chegaria e faria algumas perguntas a ele. 712 01:01:28,873 --> 01:01:30,806 - Ele parece que está no lugar 713 01:01:30,807 --> 01:01:32,740 responder a malditas perguntas para você? 714 01:01:33,611 --> 01:01:35,511 - Vocês viram alguma coisa? 715 01:01:35,513 --> 01:01:36,912 - Não. 716 01:01:36,914 --> 01:01:39,815 Eu ouvi uma explosão de espingarda. 717 01:01:40,751 --> 01:01:42,351 Tem alguém para me ajudar a arrastá-lo para fora da água 718 01:01:42,353 --> 01:01:44,386 e ligue para 911. 719 01:01:44,388 --> 01:01:48,424 Nós o levamos aqui para este maldito lugar, 720 01:01:48,426 --> 01:01:49,625 meio da cidade. 721 01:01:49,627 --> 01:01:52,561 O último lugar que ele quer morrer no globo 722 01:01:52,563 --> 01:01:54,430 se ele tivesse sua escolha. 723 01:01:54,432 --> 01:01:57,299 - Você tem alguma idéia de quem poderia querer fazer isso? 724 01:01:57,301 --> 01:02:00,903 Pensei que fosse o seu departamento, detetive. 725 01:02:00,905 --> 01:02:03,639 Claro que poderia ter sido alguém hoje em dia. 726 01:02:03,641 --> 01:02:07,309 O mundo está indo para o inferno em uma cesta de mão. 727 01:02:07,311 --> 01:02:08,310 - Certo. 728 01:02:09,914 --> 01:02:14,250 Bem, você tem uma maneira de entrar em contato com você? 729 01:02:14,252 --> 01:02:15,251 - Sim. 730 01:02:19,357 --> 01:02:20,489 Aqui está. 731 01:02:23,527 --> 01:02:24,560 - O Sr. Wilson me ligou? 732 01:02:24,562 --> 01:02:25,494 assim que ele acorda. 733 01:02:25,496 --> 01:02:26,495 - OK vai fazer. 734 01:02:30,935 --> 01:02:32,601 - Eu não gosto desse sujeito. 735 01:02:41,946 --> 01:02:42,945 - Então? 736 01:02:44,849 --> 01:02:46,482 Ele ainda está respirando? 737 01:02:46,484 --> 01:02:48,017 Mal. 738 01:02:48,018 --> 01:02:49,551 Ele está com aquele rato do pântano dele. 739 01:02:50,421 --> 01:02:51,587 Ele disse que não deu uma boa olhada em você 740 01:02:51,589 --> 01:02:52,888 mas ele está obviamente mentindo. 741 01:02:52,890 --> 01:02:54,290 E eles não estão sozinhos. 742 01:02:56,427 --> 01:02:58,894 - Ashley Millet, advogada. 743 01:02:59,697 --> 01:03:00,829 Então, quem é essa cadela? 744 01:03:00,831 --> 01:03:02,615 - Parece que seus problemas continuam se multiplicando 745 01:03:02,616 --> 01:03:04,400 com água, Gizmo. 746 01:03:05,436 --> 01:03:06,435 Gizmo? 747 01:03:07,738 --> 01:03:10,005 - Gremlins, é um filme de merda. 748 01:03:10,007 --> 01:03:11,507 Assista. 749 01:03:11,509 --> 01:03:12,508 É um clássico. 750 01:03:34,932 --> 01:03:37,466 - Você queria falar comigo? 751 01:03:38,769 --> 01:03:43,605 - Estou cansado de te contar repetidamente 752 01:03:43,607 --> 01:03:47,476 e mais uma vez a mesma coisa de merda. 753 01:03:48,446 --> 01:03:50,879 E isso partiu meu coração garoto 754 01:03:52,083 --> 01:03:53,482 ter que falar com você assim, 755 01:03:53,484 --> 01:03:54,817 você é um homem adulto. 756 01:03:57,355 --> 01:03:58,887 O que aconteceu com você, garoto? 757 01:04:03,861 --> 01:04:05,828 Você trata a todos nós assim. 758 01:04:05,830 --> 01:04:08,030 Você coloca todos nós em perigo. 759 01:04:10,067 --> 01:04:11,567 E você cruza a linha. 760 01:04:13,604 --> 01:04:18,040 Se você tivesse uma alma, sinto que é irrecuperável. 761 01:04:20,511 --> 01:04:23,912 Você perdeu isso no dia em que matou aquele garoto. 762 01:04:27,551 --> 01:04:29,885 Eu não me importo se você tivesse que matar alguém. 763 01:04:32,923 --> 01:04:34,823 Mas não assim. 764 01:04:34,825 --> 01:04:36,592 - Pelo menos eu mato. 765 01:04:39,764 --> 01:04:40,763 E eu gosto. 766 01:04:43,134 --> 01:04:45,534 - Você não é mais meu filho. 767 01:04:45,536 --> 01:04:47,469 - Ei, você nunca foi um pai de verdade. 768 01:04:50,741 --> 01:04:52,574 Você apenas posa como um. 769 01:04:55,413 --> 01:04:57,646 - Você vai ter que ir na estrada agora. 770 01:04:58,949 --> 01:05:02,818 - Fiz o melhor que pude para ser o que você queria. 771 01:05:03,954 --> 01:05:05,554 - Você poderia ter me enganado. 772 01:05:07,091 --> 01:05:08,657 - Nunca é bom o suficiente. 773 01:05:11,829 --> 01:05:12,961 Não para você. 774 01:05:14,832 --> 01:05:16,999 - Você tem muito pouco tempo, filho. 775 01:05:18,569 --> 01:05:19,902 As pessoas estão vindo para você. 776 01:05:20,871 --> 01:05:22,771 E eu não quero ver você morrer. 777 01:05:22,773 --> 01:05:24,139 - Se ele está vindo para mim, 778 01:05:27,645 --> 01:05:29,578 Eu vou matá-lo primeiro. 779 01:05:29,580 --> 01:05:30,979 - Suba a estrada, garoto. 780 01:05:32,016 --> 01:05:32,981 - Você entendeu. 781 01:05:36,587 --> 01:05:37,586 Tome cuidado. 782 01:06:11,522 --> 01:06:13,021 O velho não tem o que é preciso 783 01:06:13,023 --> 01:06:14,690 para administrar o negócio mais. 784 01:06:16,260 --> 01:06:18,961 Eu preciso que você fale com seu fornecedor, 785 01:06:18,963 --> 01:06:21,029 planeje como se relacionar com o novo chefe. 786 01:06:22,132 --> 01:06:23,532 - Você entendeu, chefe. 787 01:06:29,740 --> 01:06:30,873 - Estou falando sério, você vai. 788 01:06:30,875 --> 01:06:32,641 Você tem trabalho a fazer. 789 01:06:32,643 --> 01:06:34,776 Aqueles peixes não vão se pegar. 790 01:06:36,680 --> 01:06:38,046 - Você tem certeza? 791 01:06:38,048 --> 01:06:39,648 - Tenho certeza. 792 01:06:39,650 --> 01:06:41,049 Você já fez o suficiente. 793 01:06:42,586 --> 01:06:44,186 Você é um bom amigo, Swilley. 794 01:06:49,660 --> 01:06:52,594 - Bem, se ele voltar a si 795 01:06:54,064 --> 01:06:56,164 e se precisar de alguma coisa, você me liga. 796 01:06:56,166 --> 01:06:59,568 E eu quero dizer alguma coisa, certo? 797 01:06:59,570 --> 01:07:01,203 - Tudo bem, eu vou. 798 01:07:01,205 --> 01:07:02,804 Eu vou cuidar bem dele. 799 01:07:06,744 --> 01:07:07,743 Tchau. 800 01:07:11,115 --> 01:07:13,282 - Agora eu preciso que você faça algo por mim. 801 01:07:13,284 --> 01:07:15,434 Desmond e eu temos uma coisinha 802 01:07:15,435 --> 01:07:17,585 que precisa de remessa, precisamos que você envie. 803 01:07:17,588 --> 01:07:19,288 Nem uma palavra para o chefe. 804 01:07:19,289 --> 01:07:20,989 Nem fale sobre essa conversa 805 01:07:20,991 --> 01:07:22,758 com Desmond, você entende? 806 01:07:22,760 --> 01:07:24,226 - Se o preço estiver certo, eu aceito. 807 01:07:24,228 --> 01:07:26,094 - Só você e eu, sim? 808 01:07:26,096 --> 01:07:27,162 Você entendeu? 809 01:07:27,164 --> 01:07:28,297 Você gosta de dinheiro? 810 01:07:28,299 --> 01:07:29,598 Quem não? 811 01:07:29,600 --> 01:07:31,133 - O preço estará certo. 812 01:07:31,135 --> 01:07:32,100 Combinado? 813 01:07:32,102 --> 01:07:33,802 - Combinado. 814 01:07:33,804 --> 01:07:34,937 - Tudo certo. 815 01:08:18,882 --> 01:08:24,019 - Você quer alguma coisa, garoto? 816 01:08:40,404 --> 01:08:41,403 - Vaia. 817 01:08:45,275 --> 01:08:48,377 Tenho que dizer, estou impressionado. 818 01:08:49,747 --> 01:08:51,279 Eu nunca pensei que dois caipiras velhos 819 01:08:51,281 --> 01:08:52,981 seria tão difícil de respirar. 820 01:08:54,685 --> 01:08:58,387 - Você machucou um de nós, lutou contra todos nós. 821 01:08:58,389 --> 01:08:59,988 É isso que a família faz. 822 01:09:00,958 --> 01:09:01,957 - Uau. 823 01:09:01,959 --> 01:09:04,326 Não é uma merda heróica. 824 01:09:05,996 --> 01:09:07,229 - Oh não, obrigado. 825 01:09:09,700 --> 01:09:11,800 - Você está preocupado que isso vai te matar? 826 01:09:11,802 --> 01:09:13,935 - Nasci morrendo, não. 827 01:09:16,073 --> 01:09:17,806 Eu tenho esperado a vida toda. 828 01:09:18,676 --> 01:09:20,042 Você acabou de me dar uma razão. 829 01:09:21,245 --> 01:09:22,244 - Uau. 830 01:09:22,246 --> 01:09:25,414 Essa é uma perspectiva deprimente, velho. 831 01:09:25,416 --> 01:09:27,816 - Não, não se você usá-lo para 832 01:09:27,818 --> 01:09:30,185 aproveite ao máximo o tempo que você tem. 833 01:09:31,221 --> 01:09:33,955 - É isso que você tem feito aqui 834 01:09:35,092 --> 01:09:38,394 nessa cabana de merda? 835 01:09:38,395 --> 01:09:41,697 - Eu não esperaria que sua cidade entendesse. 836 01:09:42,433 --> 01:09:43,432 A mulher 837 01:09:44,835 --> 01:09:47,102 Quem é ela, o que ela sabe? 838 01:09:47,104 --> 01:09:49,404 - Apenas um velho amigo do Frank. 839 01:09:50,307 --> 01:09:52,741 Ela não está envolvida nisso. 840 01:09:52,743 --> 01:09:53,742 - E quanto a você? 841 01:09:54,845 --> 01:09:56,111 Você fala com a polícia? 842 01:09:56,113 --> 01:09:59,981 - Pessoas aqui fora, não conversamos com nenhuma polícia. 843 01:10:00,718 --> 01:10:04,920 Há um problema, nós mesmos resolvemos. 844 01:10:05,989 --> 01:10:07,989 Uma espécie de tradição. 845 01:10:11,095 --> 01:10:12,728 - Você sabe que tenho minhas próprias tradições 846 01:10:12,730 --> 01:10:15,264 Eu posso te mostrar? 847 01:10:15,265 --> 01:10:17,799 - Você vai me matar ou me matar de morte? 848 01:10:19,269 --> 01:10:21,903 Eu tenho família lá em cima esperando por mim 849 01:10:21,905 --> 01:10:23,939 lá em cima onde eu vou. 850 01:10:23,941 --> 01:10:27,275 Então eu não preciso ouvir um garotinho 851 01:10:27,277 --> 01:10:31,279 tentando parecer um homem quando ele é apenas um pedaço de merda 852 01:10:31,281 --> 01:10:33,215 envolto em pele humana. 853 01:11:29,940 --> 01:11:31,406 - Sim, estou no bar. 854 01:11:31,407 --> 01:11:32,873 - Bebendo no trabalho, detetive? 855 01:11:32,876 --> 01:11:34,810 - Você conhece um oficial que não? 856 01:11:34,812 --> 01:11:37,212 Trabalhamos em uma das cidades mais difíceis do país. 857 01:11:37,214 --> 01:11:39,281 - Oh, não é Chicago. 858 01:11:39,283 --> 01:11:40,482 - Surpreso que seus meninos não se importaram 859 01:11:40,484 --> 01:11:42,017 desse cara ainda. 860 01:11:42,019 --> 01:11:43,936 Sim, olhe. 861 01:11:43,937 --> 01:11:45,854 Você sabe o que faz quando sente uma coceira, certo? 862 01:11:45,856 --> 01:11:47,322 - Arranhou? 863 01:11:47,324 --> 01:11:48,423 - Você esfrega. 864 01:11:54,932 --> 01:11:58,099 Considere uma doação de Tino Finn Adair 865 01:11:58,101 --> 01:11:59,835 e Desmond Packard. 866 01:11:59,837 --> 01:12:01,002 Faça. 867 01:12:01,839 --> 01:12:02,971 - Pedaço de merda. 868 01:12:07,110 --> 01:12:08,243 - Gostaria de outro? 869 01:12:08,245 --> 01:12:09,845 - Apenas me dê a garrafa. 870 01:12:12,850 --> 01:12:14,916 Não, apenas me dê a garrafa. 871 01:12:14,918 --> 01:12:17,118 A garrafa, a garrafa, eu vou levar a garrafa. 872 01:12:31,368 --> 01:12:32,434 Frank. 873 01:12:35,205 --> 01:12:36,204 - Mmm. 874 01:12:37,407 --> 01:12:40,375 Oh meu Deus. 875 01:12:40,377 --> 01:12:41,376 Ei. 876 01:12:42,579 --> 01:12:44,446 Eu estou no hospital? 877 01:12:45,349 --> 01:12:46,348 - Sim. 878 01:12:48,018 --> 01:12:48,984 - Ótimo. 879 01:12:52,289 --> 01:12:54,289 Onde fica Swilley? 880 01:12:54,290 --> 01:12:56,290 - Ele está bem, voltou ao trabalho. 881 01:12:56,293 --> 01:12:57,525 Ele ficou aqui a noite toda. 882 01:12:59,296 --> 01:13:01,429 - Ok, eu preciso sair daqui. 883 01:13:01,431 --> 01:13:03,181 - Oh não, não, não. 884 01:13:03,182 --> 01:13:04,932 Você fica, você tem que descansar. 885 01:13:04,935 --> 01:13:05,667 Você fica. 886 01:13:08,171 --> 01:13:09,170 Espere um segundo. 887 01:13:11,541 --> 01:13:12,540 Olá? 888 01:13:16,380 --> 01:13:19,514 O que? 889 01:13:19,516 --> 01:13:21,483 - Como assim? 890 01:13:21,485 --> 01:13:23,485 Eu preciso emprestar seu carro novamente. 891 01:13:24,588 --> 01:13:27,188 - O que aconteceu com você só querendo respostas? 892 01:13:32,396 --> 01:13:34,830 - Ele é tudo o que me resta, Ash. 893 01:13:34,831 --> 01:13:37,265 - Você tem que parar de se culpar por tudo, Frank. 894 01:13:38,068 --> 01:13:40,101 Até Swilley lhe diria isso. 895 01:13:40,938 --> 01:13:43,505 - Swilley não está aqui para me dizer mais nada, está? 896 01:13:45,609 --> 01:13:47,275 E eu vou parar de me culpar 897 01:13:48,712 --> 01:13:50,345 quando eu paro de ser a causa. 898 01:14:31,621 --> 01:14:34,389 - Frank, precisamos conversar. 899 01:15:06,757 --> 01:15:07,756 - Olá? 900 01:15:08,658 --> 01:15:10,358 Millet? 901 01:15:10,360 --> 01:15:11,659 Este é o detetive Munce. 902 01:15:11,661 --> 01:15:12,727 - Sim? 903 01:15:12,729 --> 01:15:15,397 Estou procurando o Sr. Wilson. 904 01:15:15,399 --> 01:15:16,664 Ouvi dizer que ele foi liberado do hospital 905 01:15:16,666 --> 01:15:17,766 e eu tenho esses resultados de balística 906 01:15:17,768 --> 01:15:19,034 ele estava perguntando. 907 01:15:19,036 --> 01:15:20,802 - E então o que disse? 908 01:15:20,804 --> 01:15:23,471 - Não posso desistir de mais informações por telefone. 909 01:15:25,409 --> 01:15:27,059 Mas você o viu? 910 01:15:27,060 --> 01:15:28,710 Ou talvez você saiba onde ele está? 911 01:15:29,579 --> 01:15:32,180 - É seu dia de sorte, estou bem aqui. 912 01:15:32,182 --> 01:15:33,048 Frank? 913 01:15:33,050 --> 01:15:34,582 Ouço. 914 01:15:34,584 --> 01:15:37,052 Sim, eu tenho esses resultados de balística. 915 01:15:37,054 --> 01:15:39,487 Eu poderia estar no apartamento de Chance em algumas horas. 916 01:15:39,489 --> 01:15:41,156 Por que você não me encontra lá? 917 01:15:42,559 --> 01:15:43,558 - Vejo você então. 918 01:16:00,477 --> 01:16:01,709 - Como eu disse, o escritório do promotor 919 01:16:01,711 --> 01:16:03,322 vai deixar o nome do seu filho 920 01:16:03,323 --> 01:16:04,934 fora do relatório para o assalto. 921 01:16:04,935 --> 01:16:06,546 Mas eles precisam de algo em Augustino Finn Adair. 922 01:16:06,550 --> 01:16:08,349 É o único caminho. 923 01:16:08,351 --> 01:16:09,350 - Sim. 924 01:16:14,124 --> 01:16:15,123 Adeus. 925 01:16:19,096 --> 01:16:20,128 - Seja cuidadoso. 926 01:16:21,364 --> 01:16:23,164 - Desejo-lhe o melhor, ok? 927 01:16:51,828 --> 01:16:53,728 Há quanto tempo? 928 01:16:53,730 --> 01:16:55,780 - Há quanto tempo o que faz? 929 01:16:55,781 --> 01:16:57,831 - Desde que você está assumindo, Munce. 930 01:16:58,702 --> 01:17:00,669 Tirei isso de um dos seus meninos 931 01:17:00,670 --> 01:17:02,637 que tentou me matar no hospital. 932 01:17:02,639 --> 01:17:04,606 - O que você é, um maldito santo? 933 01:17:04,608 --> 01:17:06,441 Não aja tão justo! 934 01:17:06,443 --> 01:17:08,743 - Filho da puta, nunca fui chamado assim. 935 01:17:10,447 --> 01:17:11,446 Sim. 936 01:17:12,682 --> 01:17:15,617 Eu corrompi provas, menti, 937 01:17:17,420 --> 01:17:21,556 matei filhos da puta porque eu sabia que eles eram culpados. 938 01:17:23,393 --> 01:17:28,530 E fiz tudo isso para garantir que eu fizesse o trabalho corretamente. 939 01:17:29,499 --> 01:17:31,166 Isso acaba hoje à noite. 940 01:17:31,168 --> 01:17:34,402 Você, Desmond, Finn, todos caindo 941 01:17:34,404 --> 01:17:35,637 De uma forma ou de outra. 942 01:17:42,579 --> 01:17:44,712 - 48 mil dólares por ano! 943 01:17:45,482 --> 01:17:47,615 É isso que eles acham que vale a minha vida. 944 01:17:48,585 --> 01:17:52,620 Acontece que acho que vale um pouco mais. 945 01:18:00,597 --> 01:18:01,729 Você atirou em mim. 946 01:18:17,647 --> 01:18:19,514 - Esse filho da puta. 947 01:18:55,619 --> 01:18:57,785 - Agora eu preciso que você faça algo por mim. 948 01:18:57,787 --> 01:18:59,954 Desmond e eu temos uma coisinha que precisa de remessa 949 01:18:59,956 --> 01:19:01,889 precisamos que você envie. 950 01:19:01,891 --> 01:19:03,691 Nem uma palavra para o chefe. 951 01:19:03,692 --> 01:19:05,492 Nem fale sobre essa conversa 952 01:19:05,495 --> 01:19:07,262 com Desmond, você entende? 953 01:19:07,264 --> 01:19:08,763 - Se o preço estiver certo, eu aceito. 954 01:19:08,765 --> 01:19:09,664 - Só você e eu, sim? 955 01:19:09,666 --> 01:19:10,965 Você entendeu? 956 01:19:10,967 --> 01:19:12,267 Você gosta de dinheiro? 957 01:19:12,269 --> 01:19:13,635 Quem não? 958 01:19:13,636 --> 01:19:15,002 - O preço será justo, negócio? 959 01:19:15,005 --> 01:19:16,004 - Combinado. 960 01:19:17,274 --> 01:19:18,506 - Que porra é essa? 961 01:19:18,508 --> 01:19:20,024 - Chefe. 962 01:19:20,025 --> 01:19:21,541 - Você estava correndo pelas minhas costas 963 01:19:21,544 --> 01:19:22,777 com o meu menino! 964 01:19:22,779 --> 01:19:23,778 - Do que você está falando? 965 01:19:26,549 --> 01:19:27,565 - Cale a boca! 966 01:19:27,566 --> 01:19:28,582 Não diga uma palavra filho da puta para mim! 967 01:19:31,421 --> 01:19:33,388 Esses mesmos bandidos que você tirou 968 01:19:33,390 --> 01:19:37,025 o assalto com onde o dinheiro desapareceu? 969 01:19:37,027 --> 01:19:39,560 E então vocês matam Chance. 970 01:19:39,562 --> 01:19:40,928 Vocês querem ser um gangster? 971 01:19:42,999 --> 01:19:44,966 Isso faz parte da vida, vadia. 972 01:20:46,396 --> 01:20:47,528 - Outro jeito. 973 01:20:53,036 --> 01:20:54,469 Olhe para mim. 974 01:21:18,094 --> 01:21:20,161 - Como vai, Frank? 975 01:21:21,664 --> 01:21:23,064 Eu estive esperando por você. 976 01:21:31,141 --> 01:21:34,409 Você está aqui, eu conheço meu filho, 977 01:21:34,411 --> 01:21:35,843 ele morreu por sua causa. 978 01:21:37,080 --> 01:21:38,980 Então agora aqui estamos. 979 01:21:41,951 --> 01:21:42,950 Aqui estamos. 980 01:21:46,689 --> 01:21:51,058 Como eu vejo, você matou seu filho. 981 01:21:51,060 --> 01:21:52,794 Você o abandonou. 982 01:21:52,796 --> 01:21:54,562 Ele estava na rua. 983 01:21:54,564 --> 01:21:55,930 Eu dei-lhe uma casa. 984 01:21:56,966 --> 01:21:59,801 Eu dei-lhe um emprego, dei-lhe comida. 985 01:21:59,803 --> 01:22:03,704 Quando ele passou, fui eu quem disse a todo o meu povo 986 01:22:03,706 --> 01:22:05,973 Eu quero fazer qualquer coisa e tudo que puder 987 01:22:07,577 --> 01:22:08,709 para descobrir quem fez isso 988 01:22:08,711 --> 01:22:10,912 e trazê-los à justiça. 989 01:22:10,914 --> 01:22:13,848 Mas não estou disposto a matá-lo por causa do meu filho. 990 01:22:13,850 --> 01:22:17,718 Eu vou te matar por causa de quem você é 991 01:22:17,720 --> 01:22:19,687 e o que você é 992 01:22:19,688 --> 01:22:21,655 O mundo será um lugar muito melhor sem você. 993 01:22:51,688 --> 01:22:54,856 Sim, passe o resto da sua vida na cadeia 994 01:22:54,858 --> 01:22:57,124 sabendo que eu te coloquei lá. 995 01:23:36,699 --> 01:23:37,865 - Esperar. 996 01:23:37,867 --> 01:23:39,133 Esperar. 997 01:23:39,135 --> 01:23:40,635 Por favor por favor. 998 01:23:48,228 --> 01:23:50,028 Tradução *** AzoresPlayer ***