1 00:00:06,000 --> 00:00:36,000 Alih Bahasa : Ry@Di https://subscene.com/u/911405 2 00:01:55,582 --> 00:01:56,582 Sial! 3 00:02:05,792 --> 00:02:07,458 Jangan pernah memikirkannya! 4 00:02:07,460 --> 00:02:09,527 Wow, wow, wow, wow, wow. 5 00:02:09,529 --> 00:02:11,395 Kau tak ingin lakukan ini, kawan. 6 00:02:12,699 --> 00:02:14,365 Mereka akan menemukanmu, bung. 7 00:02:15,902 --> 00:02:17,902 Kau membuat kesalahan besar. 8 00:02:17,904 --> 00:02:20,238 Kau tak tahu uang siapa yang kau ambil. 9 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 Tentu aku tahu. 10 00:02:22,075 --> 00:02:23,313 Ini uangku. 11 00:03:12,325 --> 00:03:13,858 Kau akan memegang uangku. 12 00:03:13,860 --> 00:03:15,426 Kau akan menjaganya tetap aman. 13 00:03:16,196 --> 00:03:17,828 Jangan menarik perhatian. 14 00:03:18,565 --> 00:03:19,565 Kau mengerti? 15 00:03:20,333 --> 00:03:21,333 Oke. 16 00:03:23,269 --> 00:03:24,702 Anak baik. 17 00:03:24,704 --> 00:03:25,704 Ayo pergi. 18 00:03:44,924 --> 00:03:46,457 Bos, Greg ada di sini. 19 00:03:46,459 --> 00:03:48,304 Baik. 20 00:03:55,017 --> 00:03:56,617 Apa yang dilakukan anak-anak ini di sini? 21 00:03:57,737 --> 00:03:59,303 Pesta prom. 22 00:03:59,305 --> 00:04:00,305 Prom? 23 00:04:06,779 --> 00:04:08,646 Kita harus pergi ke suatu tempat dan bicara. 24 00:04:08,648 --> 00:04:10,514 Oke, bos./ Ya. 25 00:04:33,373 --> 00:04:35,139 Ini, kau lihat. 26 00:04:37,010 --> 00:04:40,043 Kau tahu aku tahu... 27 00:04:41,848 --> 00:04:46,684 ...untuk beberapa lama angkanya belum bertambah. 28 00:04:46,686 --> 00:04:49,000 Dan kau tahu aku tahu... 29 00:04:49,756 --> 00:04:55,000 ...ini semua adalah hasil dari mengkhianatiku. 30 00:04:56,029 --> 00:04:58,469 Jadi izinkan aku memberitahumu apa yang pantas aku lakukan. 31 00:04:59,732 --> 00:05:03,150 Aku ingin kau simpan semua yang telah kau dapatkan..., 32 00:05:03,836 --> 00:05:08,500 ...yang diam-diam kau ambil, dan aku akan pergi begitu saja. 33 00:05:09,478 --> 00:05:11,100 Kau suka itu? 34 00:05:13,178 --> 00:05:14,258 Apa kau akan membunuhku? 35 00:05:14,747 --> 00:05:15,747 Ya. 36 00:05:17,917 --> 00:05:19,784 Kau akan pergi sekarang. 37 00:05:19,786 --> 00:05:22,719 Greg, aku akan mengantarmu keluar. 38 00:05:35,802 --> 00:05:37,535 Apa-apaan ini? 39 00:05:37,537 --> 00:05:40,404 Aku tak tahu jika harus bayar, oke? 40 00:05:41,040 --> 00:05:42,823 Katanya itu bar terbuka! 41 00:05:42,824 --> 00:05:45,711 Itu sudah tutup untukmu sekarang, jadi pergilah dari sini. 42 00:05:47,647 --> 00:05:49,413 Aku punya teman di sana! 43 00:05:49,415 --> 00:05:50,748 Oh, ayolah, kawan. 44 00:05:50,750 --> 00:05:53,617 Hei. 45 00:05:53,619 --> 00:05:56,587 Aku akan beri kau uang jika itu yang kau mau. 46 00:06:09,469 --> 00:06:10,735 Keparat. 47 00:06:34,761 --> 00:06:36,660 Apa yang kau lakukan di sini? 48 00:06:36,662 --> 00:06:37,662 Hei, Chance. 49 00:06:39,065 --> 00:06:40,065 Boo. 50 00:06:45,938 --> 00:06:48,139 Kau ingin bir atau sesuatu? 51 00:06:48,141 --> 00:06:50,240 Tidak, Nak, aku tak apa-apa. 52 00:06:52,545 --> 00:06:54,705 Kau tak keberatan jika aku minum satu? 53 00:06:54,847 --> 00:06:55,847 Tentu. 54 00:06:56,616 --> 00:06:58,348 Silakan saja. 55 00:07:14,750 --> 00:07:17,050 Di mana uangku, Chance? 56 00:07:19,806 --> 00:07:20,806 Di atas sana. 57 00:07:31,117 --> 00:07:33,017 Hanya ada ponsel. 58 00:07:33,686 --> 00:07:35,486 Sebuah ponsel? 59 00:07:35,488 --> 00:07:37,622 Apa aku terlihat butuh telepon? Aku ingin uangku. 60 00:07:38,791 --> 00:07:40,424 Aku bersumpah. 61 00:07:40,425 --> 00:07:42,625 Uang itu di atas sana tepat di mana aku meninggalkannya. 62 00:07:48,534 --> 00:07:50,668 Oh tidak, tidak, tidak, tidak. 63 00:07:59,612 --> 00:08:01,045 Maafkan aku, Nak. 64 00:08:08,821 --> 00:08:09,821 Tidak. 65 00:08:15,528 --> 00:08:16,528 Tidak! 66 00:08:33,913 --> 00:08:38,982 Dengar, aku akan memberimu uang sialan itu, oke? 67 00:08:40,052 --> 00:08:41,652 Harusnya uang itu ada, Chance. 68 00:08:41,654 --> 00:08:42,786 Kau harusnya memilikinya. 69 00:08:43,623 --> 00:08:45,656 Dan kau tidak memilikinya. 70 00:08:49,195 --> 00:08:50,861 Oh, sial. 71 00:08:50,863 --> 00:08:53,531 Aku akan ambilkan uang itu, aku janji. 72 00:08:54,834 --> 00:08:56,967 Bagaimana anak sepertimu... 73 00:08:56,969 --> 00:08:58,836 ...bisa dapat uang tunai sebanyak itu? 74 00:09:10,683 --> 00:09:11,683 Dengar. 75 00:09:16,222 --> 00:09:18,956 Kau tahu, kau anak yang bodoh, Chance. 76 00:09:18,958 --> 00:09:21,024 Minuman keras di perutmu..., 77 00:09:22,562 --> 00:09:24,562 ...itu satu-satunya temanmu. 78 00:09:24,564 --> 00:09:25,564 Tunggu. 79 00:09:26,866 --> 00:09:28,465 Kau tak harus lakukan ini. 80 00:09:32,204 --> 00:09:33,671 Sst. 81 00:09:38,744 --> 00:09:41,812 Kau pikir dia bisa temukan uangnya? 82 00:09:44,717 --> 00:09:46,817 Siapa yang peduli? 83 00:09:49,288 --> 00:09:50,654 Ayo pergi! 84 00:10:12,612 --> 00:10:13,777 Bos. 85 00:10:13,779 --> 00:10:15,145 Ya. 86 00:10:15,147 --> 00:10:16,530 Berita apa yang kau dapat untukku? 87 00:10:16,531 --> 00:10:19,750 Aku temukan pemasok baru. Kau bisa menemuinya malam ini? 88 00:10:19,752 --> 00:10:22,753 Aku harus bersihkan rumahku... 89 00:10:22,755 --> 00:10:25,990 ...setelah anak-anak tetangga datang dan membuat kotor... 90 00:10:25,992 --> 00:10:29,393 ...bagaimana jika aku bertemu dengannya besok saja? 91 00:10:30,096 --> 00:10:31,961 Aku akan mengaturnya./ Bagus. 92 00:10:31,964 --> 00:10:32,964 Oke./ Baiklah. 93 00:10:52,952 --> 00:10:55,052 Aku kembali padamu, bos. Kau punya barang? 94 00:10:55,054 --> 00:10:56,420 Langsung saja./ Ya, ini barangmu. 95 00:10:57,790 --> 00:11:01,291 Sampai jumpa nanti malam./ Senang berbisnis denganmu. 96 00:11:01,293 --> 00:11:02,676 Ya. 97 00:11:02,677 --> 00:11:04,060 Apa kabar, bos? Apa yang kau cari? 98 00:11:04,063 --> 00:11:05,112 Barang. 99 00:11:05,113 --> 00:11:06,793 Aku punya "Swingers", kau butuh apa? 100 00:11:11,404 --> 00:11:12,870 Berhenti, keparat! 101 00:11:12,872 --> 00:11:14,104 Berlutut! 102 00:11:26,018 --> 00:11:28,686 Kau berhak untuk tetap diam. 103 00:11:30,890 --> 00:11:32,490 Detektif Munce. 104 00:11:33,890 --> 00:11:40,000 GARIS POLISI. DI LARANG MELINTAS. 105 00:11:44,970 --> 00:11:47,171 Siapa yang ingin kau mati, Nak? 106 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 Swilley. 107 00:13:23,469 --> 00:13:25,336 Frank. 108 00:13:25,337 --> 00:13:27,504 Orang ini bilang dia mencarimu. 109 00:13:28,340 --> 00:13:30,140 Dia berasal dari kota. 110 00:13:33,846 --> 00:13:35,546 Tn. Wilson, aku Detektif Munce. 111 00:13:43,355 --> 00:13:45,455 Kau bukan orang yang mudah ditemukan, Tn. Wilson. 112 00:13:45,457 --> 00:13:47,657 Terkadang saat kau tak bisa temukan seorang pria..., 113 00:13:48,494 --> 00:13:50,494 ...itu karena dia tak ingin ditemukan. 114 00:13:51,230 --> 00:13:53,010 Kau kemari untuk menangkapku? 115 00:13:53,050 --> 00:13:54,410 Aku kemari bukan untuk menangkapmu. 116 00:13:57,853 --> 00:14:01,293 Aku khawatir berita yang aku miliki jauh lebih buruk dari itu. 117 00:14:07,213 --> 00:14:09,112 Jadi kau dulu polisi? 118 00:14:10,282 --> 00:14:12,381 Aku sudah dengar ceritanya. 119 00:14:13,419 --> 00:14:17,120 Sangat andal dalam menyelesaikan tugas. 120 00:14:29,201 --> 00:14:32,403 Bos, anak itu Chance, dia tak masuk kerja tadi malam. 121 00:14:37,543 --> 00:14:39,543 Apa itu dia? 122 00:14:42,147 --> 00:14:43,147 Ya. 123 00:14:45,918 --> 00:14:46,918 Aku turut berduka. 124 00:14:49,889 --> 00:14:52,449 Harusnya anak hidup lebih lama dari orang tuanya. 125 00:14:52,992 --> 00:14:54,191 Bagaimana ini terjadi? 126 00:14:56,195 --> 00:14:57,955 Mereka memukulinya dengan parah. 127 00:14:59,431 --> 00:15:01,564 Lalu menembaknya dengan gaya eksekusi. 128 00:15:04,136 --> 00:15:05,435 Siapa? 129 00:15:05,437 --> 00:15:07,170 Kami belum punya petunjuk. 130 00:15:08,440 --> 00:15:09,873 Tapi aku sudah mengatasinya. 131 00:15:13,078 --> 00:15:15,545 Tuhan, kami berdoa hari ini... 132 00:15:15,547 --> 00:15:19,449 ...untuk orang yang kita cintai, Chance Wilson. 133 00:15:19,451 --> 00:15:23,453 Bawa dia ke kerajaanmu bersamamu. 134 00:15:25,057 --> 00:15:28,357 Kami memohon ini dalam nama Tuhan Yesus Kristus. 135 00:15:29,395 --> 00:15:30,395 Amin. 136 00:15:40,372 --> 00:15:41,971 Keparat. 137 00:15:44,176 --> 00:15:45,976 Frank, aku sungguh ikut berduka. 138 00:15:49,381 --> 00:15:50,480 Kau tahu, aku harus..., 139 00:15:52,618 --> 00:15:54,051 ...berpikir seratus kali... 140 00:15:54,052 --> 00:15:55,485 ...aku bisa membuatnya berbeda. 141 00:15:59,325 --> 00:16:01,525 Membuat agar dia tak meninggalkan rawa. 142 00:16:01,527 --> 00:16:04,446 Tidak. Dia sama keras kepala dengan ayahnya. 143 00:16:07,333 --> 00:16:09,633 Takkan pernah bisa dihentikan. 144 00:16:10,536 --> 00:16:12,502 Permisi sebentar. 145 00:16:26,051 --> 00:16:27,651 Kau kenal putraku Chance? 146 00:16:28,654 --> 00:16:30,087 Tidak cukup lama. 147 00:16:31,657 --> 00:16:33,757 Aku orang yang menemukannya. 148 00:16:33,759 --> 00:16:35,492 Frank. 149 00:16:35,494 --> 00:16:36,494 Wilson. 150 00:16:37,396 --> 00:16:39,429 Aku ayah Chance. 151 00:16:40,232 --> 00:16:41,232 Charlotte. 152 00:16:42,267 --> 00:16:44,368 Maaf, aku hanya.../ Tak apa-apa. 153 00:16:46,538 --> 00:16:48,171 Bagaimana kau kenal putraku? 154 00:16:48,173 --> 00:16:50,239 Aku bekerja di kasino. 155 00:16:51,677 --> 00:16:53,577 Nama kasino itu? 156 00:16:53,579 --> 00:16:56,079 Itu tak punya nama. 157 00:16:56,081 --> 00:16:59,048 Tidak ada nama, benarkah? 158 00:17:00,285 --> 00:17:02,385 Chance bermain kartu di sana? 159 00:17:02,454 --> 00:17:04,221 Hanya ketika dia tidak tidur. 160 00:17:05,657 --> 00:17:07,724 Bermain poker seperti pekerjaannya. 161 00:17:07,726 --> 00:17:10,527 Sudah bertahun-tahun aku tak bicara dengan putraku Chance. 162 00:17:10,529 --> 00:17:12,262 Aku tahu. 163 00:17:12,264 --> 00:17:13,897 Terima kasih sudah datang. 164 00:17:22,074 --> 00:17:23,440 Halo. 165 00:17:23,442 --> 00:17:24,474 Aku temukan anak itu. 166 00:17:24,476 --> 00:17:28,044 Aku di kompleks apartemennya sekarang. 167 00:17:29,048 --> 00:17:30,864 Melakukan penyelidikan..., 168 00:17:30,865 --> 00:17:33,381 ...dia terbunuh malam itu. 169 00:17:33,585 --> 00:17:35,385 Sayang sekali. 170 00:17:35,387 --> 00:17:37,454 Periksa di bawah setiap batu. 171 00:17:37,723 --> 00:17:39,389 Lakukan semua yang harus kau lakukan untuk cari tahu... 172 00:17:39,391 --> 00:17:41,391 ...siapa yang lakukan ini pada bocah itu. 173 00:17:41,393 --> 00:17:43,993 Aku kepala kerja amal ini sekarang. 174 00:17:45,464 --> 00:17:47,264 Sayang sekali. 175 00:18:43,856 --> 00:18:45,722 Apa yang akan kau lakukan? 176 00:18:47,159 --> 00:18:49,193 Aku ingin pinjam mobilmu. 177 00:18:53,832 --> 00:18:57,134 Kau tahu, jika Molly Ann masih hidup kau takkan lakukan ini. 178 00:18:57,903 --> 00:18:59,702 Ya, aku tahu. 179 00:18:59,750 --> 00:19:02,652 Tapi kau tahu mereka polisi kota, Swill. 180 00:19:04,576 --> 00:19:06,543 Mereka tak peduli pada kita. 181 00:19:07,579 --> 00:19:11,080 Sudah berapa lama sejak kau menembak orang, Frank? 182 00:19:12,651 --> 00:19:14,251 Hanya sebentar. 183 00:19:16,455 --> 00:19:20,291 Kau bawa ransel penuh senjata. Untuk apa itu? 184 00:19:21,426 --> 00:19:25,328 Kau bisa menyebutnya taktik negosiasi. 185 00:19:25,664 --> 00:19:28,744 Sial. 186 00:19:30,569 --> 00:19:32,194 Ya. 187 00:20:10,809 --> 00:20:14,211 Bos, ini Karina, pemasok baru yang aku sebutkan. 188 00:20:20,852 --> 00:20:23,170 Dengar. 189 00:20:23,200 --> 00:20:26,095 Kami baru saja menyingkirkan pemasok lama kami. 190 00:20:28,650 --> 00:20:32,918 Dan aku sudah dengar banyak hal menyenangkan soal keluargamu. 191 00:20:33,500 --> 00:20:36,034 Keluargaku masih baru dalam bisnis ini. 192 00:20:36,768 --> 00:20:38,335 Ku pikir kau harus mencoba kami. 193 00:20:39,504 --> 00:20:41,806 Volume, bagaimana volumenya? Kau punya banyak produk? 194 00:20:50,249 --> 00:20:51,748 Kau tahu apa yang kau inginkan. 195 00:20:52,684 --> 00:20:54,417 Baiklah, sayang. 196 00:20:58,924 --> 00:21:00,457 Dengar. 197 00:21:00,458 --> 00:21:01,991 Kita harus bicara tentang Desmond. 198 00:21:02,761 --> 00:21:05,829 Putraku, lagi. 199 00:21:05,831 --> 00:21:06,831 Ya. 200 00:21:50,375 --> 00:21:51,808 Hei. 201 00:21:51,810 --> 00:21:53,510 Boleh aku tambah kopimu? 202 00:21:53,512 --> 00:21:54,844 Ya. 203 00:22:07,326 --> 00:22:08,725 Frank? 204 00:22:08,727 --> 00:22:11,460 Astaga, kau kelihatan lain. 205 00:22:15,067 --> 00:22:19,768 Lain itu maksudmu seperti sampah? 206 00:22:23,108 --> 00:22:27,578 Putramu./ Putraku. 207 00:22:29,748 --> 00:22:30,880 Dan Molly? 208 00:22:35,020 --> 00:22:37,754 Molly hidup dengan kanker itu selama tujuh tahun. 209 00:22:39,758 --> 00:22:41,457 Itu adalah waktunya. 210 00:22:42,361 --> 00:22:43,793 Rasanya tidak benar. 211 00:22:48,367 --> 00:22:50,934 Aku akan lakukan dengan cara lain sekarang, Ashley. 212 00:22:51,040 --> 00:22:53,073 Aku akan lakukan dengan cara yang benar. 213 00:22:55,200 --> 00:22:57,700 Aku akan cari siapa yang lakukan ini pada putraku. 214 00:22:59,378 --> 00:23:01,838 Aku akan melihat dia mendapat balasannya. 215 00:23:01,913 --> 00:23:02,913 Tentu saja. 216 00:23:04,716 --> 00:23:06,983 Kau masih bekerja di Kejaksaan? 217 00:23:06,985 --> 00:23:10,053 Tidak, aku buka praktik pribadi sekarang. 218 00:23:10,100 --> 00:23:13,524 Kau masih punya orang di kantor kejaksaan? 219 00:23:13,525 --> 00:23:14,657 Tentu saja. 220 00:23:15,961 --> 00:23:17,627 Aku akan bicara dengan seorang mandor tua..., 221 00:23:17,629 --> 00:23:19,529 ...melihat apa aku bisa dapat informasi. 222 00:23:31,376 --> 00:23:33,143 Jinx ada di gang, menunggumu. 223 00:23:36,548 --> 00:23:40,917 Oh, itu dia si keparat. 224 00:23:43,555 --> 00:23:45,555 Lihat siapa ini! 225 00:23:45,991 --> 00:23:49,292 Aku baru saja keluar penjara, bung. Kau menanamkan bukti itu padaku. 226 00:23:49,293 --> 00:23:52,093 Aku mendekam selama 3 tahun. 227 00:23:52,097 --> 00:23:53,430 Aku turut berduka mendengarnya. 228 00:23:53,431 --> 00:23:54,764 Ada apa, keparat? 229 00:23:54,766 --> 00:23:57,667 Ku pikir, seingatku... 230 00:23:59,571 --> 00:24:01,504 ...kau menjual narkoba... 231 00:24:01,506 --> 00:24:04,574 ...pada anak-anak dan mereka semua mati karena OD. 232 00:24:04,576 --> 00:24:07,444 Dan juri tidak menghukummu. 233 00:24:07,446 --> 00:24:09,012 Ini negara bebas, keparat. 234 00:24:09,014 --> 00:24:11,514 Keparat kau! 235 00:24:13,718 --> 00:24:16,186 Sialan, hajar dia Ethel! 236 00:24:37,576 --> 00:24:39,642 Aku tak ada masalah denganmu, bung. 237 00:24:39,644 --> 00:24:41,022 Keparat! 238 00:24:41,023 --> 00:24:42,401 Lain kali aku menelepon..., 239 00:24:42,402 --> 00:24:43,780 ...kau beri aku informasi yang kubutuhkan. 240 00:24:43,782 --> 00:24:44,848 Bangsat kau. 241 00:24:45,884 --> 00:24:48,551 Terima kasih. 242 00:25:03,292 --> 00:25:04,450 Apa kabar?/ Apa kabar, bro? 243 00:25:04,451 --> 00:25:05,609 Tetap panas di sini./ Ya. 244 00:25:05,610 --> 00:25:07,782 Oh sial, itu karena pertarungan?/ Ya. 245 00:25:07,783 --> 00:25:08,794 Oke./ Oke. 246 00:25:16,815 --> 00:25:18,281 Yo. 247 00:25:18,282 --> 00:25:19,762 Hei bro, lebih baik jaga kelakuanmu. 248 00:25:23,855 --> 00:25:25,054 Apa yang salah denganmu? 249 00:25:26,691 --> 00:25:29,025 Butuh sesuatu untuk meringankan, ya? 250 00:25:29,027 --> 00:25:30,233 Tutup mulutmu. 251 00:25:30,234 --> 00:25:32,647 Hei papi, apa kabar hari ini?/ Halo, sayang. 252 00:25:32,648 --> 00:25:33,854 Hei, bung! 253 00:25:33,855 --> 00:25:35,061 Dua lawan satu lagi? 254 00:25:35,066 --> 00:25:37,445 Keparat kau, bung./ Hei, jangan pergi, dasar banci. 255 00:25:37,446 --> 00:25:39,735 Keparat, apa masalahmu, bung?/ Hei, keparat kau. 256 00:25:39,738 --> 00:25:41,805 Keparat orang itu./ Keparat kau! 257 00:25:49,881 --> 00:25:51,648 Aku butuh kamar. 258 00:25:55,554 --> 00:25:57,120 Aku punya kamar di lorong. 259 00:25:57,122 --> 00:25:59,589 Aku akan memberimu seprai baru. 260 00:25:59,591 --> 00:26:01,691 Bagaimana dengan kamar anak itu? 261 00:26:01,693 --> 00:26:02,881 Orang yang terbunuh. 262 00:26:02,882 --> 00:26:05,351 Kenapa kau ingin kamar anak yang terbunuh itu? 263 00:26:07,232 --> 00:26:08,698 Dia putraku. 264 00:27:45,864 --> 00:27:47,080 Dengar, aku akan pergi. 265 00:27:47,081 --> 00:27:48,761 Kau tak bisa hentikan aku! 266 00:27:54,139 --> 00:27:56,673 Ibumu akan membunuhku, Chance. 267 00:27:56,675 --> 00:27:58,307 Ya, ibuku sudah mati. 268 00:27:58,309 --> 00:28:01,310 Jadi dia takkan bisa peduli padaku lagi. 269 00:28:02,847 --> 00:28:06,315 Jaga mulutmu jika bicara soal ibumu, Nak. 270 00:28:06,317 --> 00:28:08,084 Dia selalu mengawasi kita. 271 00:28:08,086 --> 00:28:09,819 Ya. 272 00:28:09,821 --> 00:28:12,181 Itu sebabnya kau tak pernah bisa berhenti minum? 273 00:28:16,394 --> 00:28:20,563 Kota itu akan mengubahmu. 274 00:28:21,366 --> 00:28:23,833 Itu akan masuk ke dalam darahmu seperti virus... 275 00:28:23,835 --> 00:28:26,001 ...dan memakanmu hidup-hidup. 276 00:28:26,171 --> 00:28:28,071 Kau ingin itu? 277 00:28:29,374 --> 00:28:33,142 Setidaknya itu akan merubahku menjadi sesuatu. 278 00:28:34,813 --> 00:28:35,813 Ini? 279 00:28:37,282 --> 00:28:39,381 Tak ada kehidupan di sini. 280 00:28:43,722 --> 00:28:45,054 Maafkan aku, Ayah. 281 00:28:48,993 --> 00:28:50,693 Aku minta maaf. 282 00:30:01,366 --> 00:30:02,649 Oke..., 283 00:30:02,650 --> 00:30:05,568 ...kalian ingin dengar lelucon?/ Yang bagus? 284 00:30:05,569 --> 00:30:07,202 Sungguh, kau akan suka yang ini. 285 00:30:07,203 --> 00:30:08,836 Oke, Sadie, dia tinggal di rumah jompo, kan? 286 00:30:08,840 --> 00:30:10,407 Dia menderita demensia. 287 00:30:10,408 --> 00:30:11,975 Dia memakai gaun tidur mini... 288 00:30:11,976 --> 00:30:13,543 ...dan berkeliling mengetuk semua pintu... 289 00:30:13,545 --> 00:30:14,911 ...pria yang tinggal di sana... 290 00:30:14,913 --> 00:30:16,379 ...dan saat mereka buka pintu..., 291 00:30:16,380 --> 00:30:17,846 ...dia mulai menarik gaun tidurnya... 292 00:30:17,847 --> 00:30:19,313 ...dan berkata, "Super pussy, super pussy!" 293 00:30:19,317 --> 00:30:21,184 Lalu dia mengetuk pintu Herschel. 294 00:30:21,186 --> 00:30:22,630 Herschel membuka pintu. 295 00:30:22,631 --> 00:30:24,075 Dia mulai menarik gaun tidurnya..., 296 00:30:24,076 --> 00:30:25,520 "Super pussy, super pussy!" 297 00:30:25,523 --> 00:30:27,407 Herschel menatapnya sejenak... 298 00:30:27,408 --> 00:30:29,292 ...dan dia bilang, "Aku akan ambil sup." 299 00:30:31,362 --> 00:30:33,764 Lelucon yang bagus, "Super Pussy". / Bagus. 300 00:30:34,966 --> 00:30:36,232 Ketawalah, bung. 301 00:30:39,304 --> 00:30:41,103 Itu sebenarnya tidak buruk. 302 00:30:42,006 --> 00:30:43,873 Hei, diam, diam, diam. 303 00:30:48,580 --> 00:30:50,046 Siapa ini? 304 00:30:54,252 --> 00:30:55,418 Mari kita coba ini lagi. 305 00:30:57,555 --> 00:30:59,588 Aku ayah Chance. 306 00:31:01,526 --> 00:31:02,526 Siapa ini? 307 00:31:07,165 --> 00:31:08,165 Siapa itu? 308 00:31:09,033 --> 00:31:10,399 Bukan siapa-siapa. 309 00:31:10,401 --> 00:31:11,401 Hanya kesepakatan sialan. 310 00:31:23,882 --> 00:31:26,014 Oh, sial. 311 00:31:37,061 --> 00:31:39,061 Benar, pasang taruhan terakhir. 312 00:31:39,063 --> 00:31:42,598 Terima kasih teman-teman, sekarang kita akan putar ini. 313 00:31:53,611 --> 00:31:55,478 Baiklah. 314 00:31:55,480 --> 00:31:56,913 Pasang taruhan terakhirmu. 315 00:31:56,915 --> 00:31:58,915 Baiklah, mari berputar. 316 00:32:21,105 --> 00:32:23,539 Aku mencari tahu soal Chance. 317 00:32:23,608 --> 00:32:27,242 Semua yang kau ketahui tentang dia, aku perlu tahu. 318 00:32:29,580 --> 00:32:33,315 Dia kecanduan bermain kartu cukup parah. 319 00:32:33,418 --> 00:32:37,119 Dia menghabiskan uang yang tak dia miliki sepanjang waktu. 320 00:32:39,357 --> 00:32:41,057 Dan kau tahu di mana dia mendapatkannya? 321 00:32:41,059 --> 00:32:44,259 Chance tak mau cerita apa-apa soal itu. 322 00:32:45,563 --> 00:32:48,431 Aku bisa katakan bahwa dia mulai khawatir. 323 00:32:48,433 --> 00:32:52,034 Siapa pun itu, mereka mulai mengancam dia. 324 00:32:52,637 --> 00:32:54,236 Aku lihat di ponsel Chance... 325 00:32:54,238 --> 00:32:56,705 ...seorang pria, Desmond Packard. 326 00:32:58,009 --> 00:33:01,076 Aku melihatnya beberapa kali. 327 00:33:01,579 --> 00:33:03,679 Dia bergaul dengan orang-orang yang tidak jelas. 328 00:33:03,681 --> 00:33:05,414 Dia memenangkan uang dari pria itu? 329 00:33:05,416 --> 00:33:06,649 Dia tidak memberitahuku. 330 00:33:07,618 --> 00:33:10,286 Dengar, aku memang peduli padanya. 331 00:33:10,288 --> 00:33:14,490 Tapi kau tak kenal dia. Maksudku, tanyakan pada siapa saja. 332 00:33:14,492 --> 00:33:16,476 Kau sebut nama Chance... 333 00:33:16,477 --> 00:33:18,461 ...dan mereka semua punya cerita buruk tentang dia. 334 00:33:18,463 --> 00:33:20,596 Dan kau masih tinggal bersamanya? 335 00:33:22,367 --> 00:33:24,667 Lebih baik aku kembali bekerja sekarang. 336 00:33:24,669 --> 00:33:26,068 Senang melihatmu. 337 00:33:53,164 --> 00:33:55,096 Apa-apaan ini? 338 00:33:56,067 --> 00:33:58,467 Ku pikir aku pasti salah lihat. 339 00:33:58,469 --> 00:34:01,203 Aku benci jika terdengar klise, tapi... 340 00:34:01,773 --> 00:34:03,239 ...ku pikir kau sudah mati. 341 00:34:04,142 --> 00:34:05,142 Oh. 342 00:34:06,644 --> 00:34:08,511 Banyak kepercayaan padaku, ya? 343 00:34:08,513 --> 00:34:09,896 Kau mau minum apa? 344 00:34:09,897 --> 00:34:11,280 Aku mau dobel vodka. 345 00:34:24,328 --> 00:34:27,363 Aku perlu beberapa informasi. 346 00:34:27,365 --> 00:34:29,397 Kebiasaan susah hilang. 347 00:34:32,837 --> 00:34:37,339 Namanya Desmond Packard. 348 00:34:37,341 --> 00:34:39,608 Packard, ya?/ Ya. 349 00:34:39,610 --> 00:34:42,078 Dia anak Augustino Finn Adair. 350 00:34:42,080 --> 00:34:45,381 Dia adalah bajingan. Anak hasil hubungan gelap Finn. 351 00:34:45,383 --> 00:34:47,416 Dia masih menggunakan nama belakangnya. 352 00:34:47,418 --> 00:34:50,119 Sekarang, sejak ibunya meninggal..., 353 00:34:50,121 --> 00:34:52,822 ...dia ingin bekerja dengan ayahnya. 354 00:34:52,824 --> 00:34:55,091 Dan kau tahu, Finn, dia selalu mencari... 355 00:34:55,092 --> 00:34:57,359 ...orang-orang yang loyal, jadi dia setuju. 356 00:34:57,361 --> 00:34:59,495 Dan dia memberinya kerja seperti yang dia bisa. 357 00:34:59,497 --> 00:35:01,697 Dia sering main kartu? 358 00:35:01,699 --> 00:35:04,500 Dia bermain kartu seminggu sekali. 359 00:35:04,502 --> 00:35:06,469 Bandar yang selalu menang. 360 00:35:06,471 --> 00:35:08,237 Bisa kau bantu aku menemukannya? 361 00:35:08,239 --> 00:35:12,374 Dia sering nongkrong di Razor Room setiap Kamis malam. 362 00:35:12,376 --> 00:35:14,376 Klub brengsek di sebelah barat. 363 00:35:14,378 --> 00:35:17,580 Kau tak berpikir untuk pergi kesana seperti Dirty Harry atau..., 364 00:35:17,582 --> 00:35:19,148 ...sebagai Frank Wilson? 365 00:35:19,150 --> 00:35:21,200 Karena dengan reputasimu..., 366 00:35:21,201 --> 00:35:23,401 ...akan konyol bagiku jika berpikir kau takkan lakukan itu, kan? 367 00:35:24,388 --> 00:35:26,455 Aku bukan polisi lagi. 368 00:35:27,225 --> 00:35:29,125 Sekali seorang polisi, tetap seorang polisi. 369 00:35:34,398 --> 00:35:36,132 Bagaimana angkanya, bung? 370 00:35:36,134 --> 00:35:38,367 Seperti biasa, seperti biasa. 371 00:35:38,369 --> 00:35:39,352 Apa kabarmu, Nak? 372 00:35:39,353 --> 00:35:40,336 Baik, Ayah. 373 00:35:40,338 --> 00:35:41,338 Baiklah. 374 00:35:42,540 --> 00:35:44,140 Bisa aku minta yang biasa? 375 00:35:44,142 --> 00:35:45,142 Ya, Pak. 376 00:35:55,286 --> 00:35:57,419 Beri aku waktu sebentar, bung. 377 00:36:06,230 --> 00:36:08,297 Apa yang kau pikirkan, Ayah? 378 00:36:08,299 --> 00:36:11,499 Aku sedang memikirkan keluargaku. 379 00:36:12,336 --> 00:36:15,337 Aku harap kau bisa membuka diri untukku... 380 00:36:16,741 --> 00:36:17,806 ...dan bicara padaku. 381 00:36:22,647 --> 00:36:25,214 Aku tak suka terlalu banyak bicara tentang diriku... 382 00:36:25,216 --> 00:36:27,349 ...tapi sepertinya... 383 00:36:28,653 --> 00:36:33,355 ...aku sudah lakukan semua yang aku bisa untukmu. 384 00:36:34,725 --> 00:36:36,958 Kau tahu aku mencintaimu, Nak. 385 00:36:37,862 --> 00:36:40,529 Dan aku rela menerima peluru untukmu... 386 00:36:40,531 --> 00:36:41,797 ...jika aku harus. 387 00:36:41,799 --> 00:36:46,501 Tapi aku tak bisa mengajarimu jika kau tidak mendengarkan. 388 00:36:47,605 --> 00:36:49,637 Aku mendengarkan. 389 00:36:49,650 --> 00:36:54,186 Daripada menjadi bodoh dan sombong..., 390 00:36:54,845 --> 00:36:58,080 ...dan berpikir kau lebih pintar dari orang lain..., 391 00:36:59,750 --> 00:37:03,718 ...aku mohon padamu untuk terakhir kalinya... 392 00:37:04,755 --> 00:37:06,855 ...untuk bertindak benar. 393 00:37:08,392 --> 00:37:10,759 Aku selalu hormat padamu, Ayah. 394 00:37:10,761 --> 00:37:14,730 Hanya saja, kita punya cara yang berbeda... 395 00:37:14,732 --> 00:37:16,565 ...dalam menjalani hidup. 396 00:37:19,737 --> 00:37:22,237 Jadi, aku akan katakan ini sekali lagi. 397 00:37:22,245 --> 00:37:25,747 Aku sangat, sangat, sangat prihatin dengan caramu... 398 00:37:26,244 --> 00:37:28,944 ...menyingkirkan teman kriminalmu..., 399 00:37:28,946 --> 00:37:31,547 ...perlakukan orang dengan cara yang kau mau..., 400 00:37:32,650 --> 00:37:35,584 ...kau pikir itu akan membawa hal yang baik dalam hidup ini. 401 00:37:35,586 --> 00:37:38,453 Karena kita berada di persimpangan sekarang... 402 00:37:38,723 --> 00:37:41,257 ...dan jika kau membuat keputusan yang salah..., 403 00:37:41,759 --> 00:37:44,760 ...kau akan mengacaukan seluruh keluargamu..., 404 00:37:44,762 --> 00:37:46,629 ...dan kau akan mengakhiri hidupmu sendiri. 405 00:37:46,631 --> 00:37:48,397 Aku tidak melakukan kesalahan, Ayah. 406 00:37:55,273 --> 00:37:58,040 Kau punya sesuatu untuk dikatakan padaku? 407 00:37:59,577 --> 00:38:01,277 Tidak, Pak. 408 00:38:01,545 --> 00:38:03,279 Aku tak punya apa-apa untuk dikatakan. 409 00:38:03,281 --> 00:38:04,813 Kau tak punya? 410 00:38:07,285 --> 00:38:08,285 Tidak. 411 00:38:08,819 --> 00:38:10,619 Tidak ada. 412 00:38:44,955 --> 00:38:47,022 Ada yang bisa ku bantu? 413 00:38:49,727 --> 00:38:50,726 Ya. 414 00:38:50,728 --> 00:38:53,796 Ada yang kau cari? 415 00:38:54,832 --> 00:38:56,532 Desmond. 416 00:38:56,767 --> 00:38:58,266 Packard. 417 00:39:04,642 --> 00:39:05,808 Kau butuh sesuatu? 418 00:39:05,810 --> 00:39:07,243 Beri aku bir. 419 00:39:12,950 --> 00:39:14,984 Halo, sayang. 420 00:39:14,985 --> 00:39:17,019 Kenapa kau tak duduk di sini? 421 00:39:22,760 --> 00:39:24,526 Itu dia, sayang. 422 00:39:34,905 --> 00:39:36,171 Ya? 423 00:39:36,172 --> 00:39:38,338 Polisi ini ingin bicara denganmu. 424 00:39:39,643 --> 00:39:41,510 Siapa kau? 425 00:39:41,512 --> 00:39:45,246 Desmond Packard./ Aku satu-satunya, sayang. 426 00:39:46,817 --> 00:39:48,716 Kau punya masalah? 427 00:39:49,854 --> 00:39:50,854 Tidak. 428 00:39:52,823 --> 00:39:54,922 Kau punya waktu sebentar? 429 00:39:54,992 --> 00:39:57,693 Bicaralah. 430 00:39:57,694 --> 00:40:00,895 Di sini terlalu bising untuk telinga tuaku jadi..., 431 00:40:02,633 --> 00:40:05,000 Kau tak butuh polisi di sini. 432 00:40:08,472 --> 00:40:10,072 Terima kasih, Terrence. 433 00:40:12,943 --> 00:40:13,943 Ayo pergi. 434 00:40:15,112 --> 00:40:17,479 Selamat bersenang-senang, ayah harus bekerja. 435 00:40:18,983 --> 00:40:20,483 Tunggu di sini. 436 00:40:44,041 --> 00:40:46,008 Kau bukan dari sekitar sini, kan? 437 00:40:48,579 --> 00:40:49,579 Tidak. 438 00:40:51,982 --> 00:40:55,083 Jadi, apa yang ingin kau bicarakan? 439 00:40:55,085 --> 00:40:56,685 Ku pikir, kau kenal putraku Chance. 440 00:40:56,687 --> 00:41:00,587 Tidak, aku tak ingat. 441 00:41:00,658 --> 00:41:02,824 Ini aneh, karena..., 442 00:41:04,161 --> 00:41:06,862 ...aku temukan ponselnya dan... 443 00:41:06,864 --> 00:41:09,598 ...nomor terakhir yang dipanggilnya adalah... 444 00:41:09,600 --> 00:41:13,735 ...seorang pria bernama Desmond. 445 00:41:15,773 --> 00:41:18,190 Banyak orang yang punya nomorku. 446 00:41:18,191 --> 00:41:22,044 Tn. Populer, ya?/ Ya. 447 00:41:22,046 --> 00:41:23,512 Aku orang terkenal. 448 00:41:28,953 --> 00:41:30,619 Hei, Tn. Populer. 449 00:41:33,090 --> 00:41:34,490 Kau membunuh putraku? 450 00:41:35,860 --> 00:41:37,259 Aku tak tahu dari mana kau berasal. 451 00:41:37,261 --> 00:41:41,497 Tapi kau harus bergegas kembali kesana secepat mungkin. 452 00:41:41,499 --> 00:41:43,665 Oke, sekarang kau di kotaku. 453 00:41:43,901 --> 00:41:47,668 Dan ada kemungkinan kau akan terluka. 454 00:41:50,708 --> 00:41:52,474 Atau bahkan terbunuh. 455 00:41:59,517 --> 00:42:01,017 Oh, keparat! 456 00:42:01,552 --> 00:42:03,819 Terima kasih untuk senjatanya. 457 00:42:03,821 --> 00:42:05,187 Keparat kau, bung! 458 00:42:05,189 --> 00:42:06,689 Keparat kau! 459 00:42:26,143 --> 00:42:29,745 Ada apa? 460 00:42:29,747 --> 00:42:30,746 Keparat itu. 461 00:42:30,748 --> 00:42:33,849 Apa ini?/ Ini senjata. 462 00:42:33,851 --> 00:42:36,752 Aku ingin kau periksa pelurunya, apa cocok dengan yang di ambil dari tubuh Chance. 463 00:42:36,754 --> 00:42:39,087 Dengar, kau bukan polisi lagi. 464 00:42:39,089 --> 00:42:41,623 Kau tak bisa berkeliaran di sini bertindak seperti itu. 465 00:42:43,027 --> 00:42:45,827 Tolong, periksa saja peluru itu. 466 00:42:49,800 --> 00:42:51,933 Kenapa kau keluar dari kepolisian? 467 00:42:53,804 --> 00:42:57,339 Pertanyaan yang lebih baik adalah kenapa aku bergabung? 468 00:42:57,741 --> 00:43:01,242 Dan jawabannya adalah, aku tidak punya ide. 469 00:43:01,745 --> 00:43:03,545 Periksa saja pelurunya. 470 00:43:20,264 --> 00:43:22,130 Kau menelepon. 471 00:43:22,132 --> 00:43:23,832 Apa yang kau inginkan? 472 00:43:24,750 --> 00:43:25,965 Aku ingin tahu. 473 00:43:27,253 --> 00:43:28,737 Kau mengacau belakangan ini?/ Keparat kau. 474 00:43:28,739 --> 00:43:30,239 Keparat kau! 475 00:43:32,643 --> 00:43:34,775 Aku bahkan tak ingin tanya bagaimana dia dapatkan ini. 476 00:43:34,780 --> 00:43:35,946 Kalau begitu jangan. 477 00:43:36,013 --> 00:43:37,646 Pria itu dulu polisi. 478 00:43:37,647 --> 00:43:39,767 Dia memintaku jalankan uji balistik senjata ini. 479 00:43:40,017 --> 00:43:41,149 Berikan padaku. 480 00:43:41,151 --> 00:43:44,185 Tidak secepat itu. 481 00:43:44,655 --> 00:43:46,321 Maksudku, aku bisa laporkan ini. 482 00:43:46,323 --> 00:43:49,390 Bukti ini saja cukup untuk hukuman 30 tahun penjara bagimu. 483 00:43:55,132 --> 00:43:57,750 Jika jadi kau, aku akan buang ini sebelum ada orang lain... 484 00:43:57,751 --> 00:43:59,134 ...mengambilnya darimu. 485 00:43:59,136 --> 00:44:00,902 Ada lagi, Detektif? 486 00:44:00,904 --> 00:44:01,903 Ya. 487 00:44:01,905 --> 00:44:04,806 Aku merasa orang ini takkan berhenti... 488 00:44:04,808 --> 00:44:07,009 ...sampai dia mendapatkan keadilan untuk putranya. 489 00:44:07,011 --> 00:44:08,811 Ya, terserahlah. 490 00:44:08,812 --> 00:44:10,612 Aku dan anak buahku bisa mengatasinya. 491 00:44:10,613 --> 00:44:12,413 Kalau begitu, kau dan anak buahmu mungkin perlu tahu... 492 00:44:12,416 --> 00:44:14,216 ...di mana dia tinggal. 493 00:44:19,990 --> 00:44:21,189 Aku benci polisi. 494 00:44:43,981 --> 00:44:45,013 Halo. 495 00:44:45,015 --> 00:44:46,281 Finn. 496 00:44:46,283 --> 00:44:47,949 Anak itu terlibat banyak masalah. 497 00:44:47,951 --> 00:44:49,317 Kau yakin tentang itu? 498 00:44:51,822 --> 00:44:53,422 Dia membunuh putra seorang polisi. 499 00:44:53,424 --> 00:44:54,924 Benarkah? 500 00:44:55,959 --> 00:44:57,259 Aku akan bicara dengan orangku... 501 00:44:57,261 --> 00:44:59,995 ...dan aku akan segera menghubungimu. 502 00:44:59,997 --> 00:45:01,029 Sampai nanti. 503 00:45:23,987 --> 00:45:25,387 Hei, bung. 504 00:45:25,389 --> 00:45:28,806 Aku dengar apa yang kau katakan kemarin setelah kau menghajarku. 505 00:45:28,807 --> 00:45:30,515 Aku punya cerita yang mungkin menarik bagimu. 506 00:45:30,516 --> 00:45:33,156 Ada bar penari telanjang, tentang seorang gadis bernama Charlotte. 507 00:45:34,398 --> 00:45:36,465 Ya, dia ingin membeli narkoba..., 508 00:45:36,467 --> 00:45:38,299 ...dalam jumlah banyak. 509 00:45:38,368 --> 00:45:40,001 Hei, bung. 510 00:45:40,003 --> 00:45:41,069 Hei! 511 00:45:41,071 --> 00:45:42,804 Kita sepakat, bung? 512 00:45:43,507 --> 00:45:45,107 Apa-apaan ini? 513 00:46:33,190 --> 00:46:34,190 Charlotte. 514 00:46:36,093 --> 00:46:37,093 Tn. Wilson? 515 00:46:42,566 --> 00:46:45,801 Dari mana kau tahu orang tuaku tinggal?/ Kebiasaan susah hilang. 516 00:46:48,572 --> 00:46:49,805 Tempat yang bagus. 517 00:46:52,810 --> 00:46:54,342 Kau punya waktu sebentar? 518 00:46:54,344 --> 00:46:56,812 Apa yang ingin kau bicarakan, Tn. Wilson? 519 00:47:00,484 --> 00:47:01,883 Kau mengambil uang itu. 520 00:47:06,356 --> 00:47:07,356 Kau tahu. 521 00:47:08,826 --> 00:47:10,725 Aku tak bermaksud begitu. 522 00:47:12,863 --> 00:47:14,062 Aku menyukai Chance. 523 00:47:15,899 --> 00:47:16,899 Baik. 524 00:47:18,235 --> 00:47:21,869 Keserakahanmu membuatnya terbunuh. 525 00:47:22,339 --> 00:47:25,407 Aku tak bermaksud ini terjadi. 526 00:47:25,409 --> 00:47:27,254 Kau tahu seperti apa rasanya. 527 00:47:27,255 --> 00:47:29,100 Aku hanya ingin pergi dari sini..., 528 00:47:29,101 --> 00:47:30,946 ...aku hanya ingin tinggalkan tempat ini dan semuanya selamanya! 529 00:47:30,948 --> 00:47:33,814 Dan aku menunggu semua menjadi tenang... 530 00:47:33,820 --> 00:47:36,354 ...tapi Chance tak mau pergi. 531 00:47:36,386 --> 00:47:38,386 Dia takkan pernah tinggalkan tempat ini. 532 00:47:40,524 --> 00:47:41,524 Bahkan untukku. 533 00:47:42,993 --> 00:47:44,192 Mungkin dia suka di sini. 534 00:47:44,194 --> 00:47:45,861 Mohon tunggu! 535 00:47:45,863 --> 00:47:47,262 Kau harus percaya padaku. 536 00:47:48,098 --> 00:47:49,397 Aku memang mencintainya. 537 00:47:57,307 --> 00:47:59,007 Kau mencintainya? 538 00:47:59,009 --> 00:48:00,275 Aku mencintainya. 539 00:48:02,379 --> 00:48:03,379 Kesalahan. 540 00:48:05,415 --> 00:48:07,249 Tuhan tahu kita semua memilikinya. 541 00:48:09,286 --> 00:48:13,788 Bagian yang sulit, kau harus hidup dengannya. 542 00:48:15,392 --> 00:48:16,392 Selama-lamanya. 543 00:48:18,028 --> 00:48:21,148 Kusarankan, tinggalkan kota, karena jika aku bisa menemukanmu... 544 00:48:21,365 --> 00:48:22,925 ...aku khawatir yang lain juga bisa. 545 00:48:25,102 --> 00:48:26,301 Semoga beruntung, Charlotte. 546 00:49:00,975 --> 00:49:03,674 Kenapa wajahmu? 547 00:49:17,915 --> 00:49:19,780 Kau membunuh anak itu. 548 00:49:21,216 --> 00:49:26,081 Kau membunuh pemuda malang itu, Chance. 549 00:49:28,951 --> 00:49:31,850 Jangan mengira aku bodoh tidak mengetahui itu. 550 00:49:32,719 --> 00:49:35,485 Aku berusaha membuatmu berterus terang. 551 00:49:35,487 --> 00:49:36,769 Bagaimana aku bisa tahu? 552 00:49:36,770 --> 00:49:41,654 Dia hanya anak nakal. Dia bukan siapa-siapa. 553 00:49:41,656 --> 00:49:47,055 Kau pikir siapa dirimu, membuat penilaian? 554 00:49:48,524 --> 00:49:50,790 Pada siapa yang harus hidup dan siapa yang harus mati? 555 00:49:51,692 --> 00:49:53,090 Semua orang itu sesuatu. 556 00:49:53,092 --> 00:49:55,725 Aku kenal ayah Chance, Frank Wilson. 557 00:49:56,627 --> 00:49:58,193 Aku mengenalnya dengan sangat baik. 558 00:49:59,662 --> 00:50:02,661 Dia polisi paling kotor yang pernah kukenal... 559 00:50:02,663 --> 00:50:05,528 ...dan dia polisi paling kotor yang mereka miliki di kepolisian. 560 00:50:05,530 --> 00:50:08,863 Sekarang, aku mungkin harus cari cara untuk mengatasi ini... 561 00:50:08,865 --> 00:50:12,964 ...karena dia tipe pria dengan prinsip... 562 00:50:14,834 --> 00:50:16,466 ...dia yang mati... 563 00:50:17,201 --> 00:50:18,532 ...atau kita yang akan mati. 564 00:50:19,868 --> 00:50:22,134 Dan aku tak pantas mati untuk ini. 565 00:50:22,136 --> 00:50:24,001 Kami akan membereskannya. 566 00:50:24,003 --> 00:50:25,602 Kami tahu di mana dia tinggal. 567 00:50:26,671 --> 00:50:28,636 Aku akan tembak kepalanya. 568 00:50:30,472 --> 00:50:32,604 Kau akan mengurusnya untukku? 569 00:50:32,606 --> 00:50:34,071 Ya./ Ya. 570 00:50:36,174 --> 00:50:39,639 Aku merasa seperti sedang bicara dengan seorang anak yang terbelakang. 571 00:50:41,709 --> 00:50:42,807 Jangan lakukan apa-apa. 572 00:50:44,543 --> 00:50:45,608 Dia mengambil senjataku. 573 00:50:46,877 --> 00:50:48,143 Melakukan ini pada wajahku. 574 00:50:48,145 --> 00:50:49,876 Apa yang kau ingin aku lakukan? 575 00:50:49,878 --> 00:50:52,144 Aku perlu waktu untuk memikirkan hal ini. 576 00:50:52,979 --> 00:50:55,745 Kau jangan melakukan apa pun. 577 00:50:59,014 --> 00:51:01,147 Jangan lakukan apa-apa. 578 00:51:26,757 --> 00:51:27,756 Ayah! 579 00:51:28,858 --> 00:51:29,858 Ayah! 580 00:51:30,825 --> 00:51:32,157 Tolong aku! 581 00:52:12,672 --> 00:52:14,271 Istriku akan membunuhku jika aku tertembak. 582 00:52:14,273 --> 00:52:15,972 Aku sendiri yang akan menjadikannya janda... 583 00:52:15,974 --> 00:52:17,606 ...jika kau tak bisa diam. 584 00:52:17,607 --> 00:52:19,239 Jika kami terus mengikutimu, kita semua mati. 585 00:52:19,242 --> 00:52:21,540 Kau mengerti ini?/ Bajingan ini. 586 00:52:21,542 --> 00:52:22,542 Baiklah. 587 00:52:27,078 --> 00:52:28,510 Aman. 588 00:52:28,512 --> 00:52:29,511 Ayo. 589 00:52:30,678 --> 00:52:31,678 Aman. 590 00:52:32,246 --> 00:52:33,911 Pergi kesana. 591 00:52:33,913 --> 00:52:35,645 Periksa./ Aman! 592 00:52:49,685 --> 00:52:50,684 Aman. 593 00:52:51,552 --> 00:52:52,784 Sial, dia tak ada di sini. 594 00:52:54,087 --> 00:52:55,086 Sialan! 595 00:52:56,187 --> 00:52:58,786 Dia tak ada di sini. 596 00:52:58,788 --> 00:53:00,386 Sekarang di mana dia? 597 00:53:00,387 --> 00:53:01,986 Dia tak ada di sini, jadi mari kita pergi dari sini. 598 00:53:01,989 --> 00:53:03,188 Kita harus dapat petunjuk... 599 00:53:03,190 --> 00:53:04,572 ...untuk cari tahu di mana orang ini berada. 600 00:53:04,573 --> 00:53:06,092 Dia memburuku di kotaku sendiri. 601 00:53:06,105 --> 00:53:08,208 Apa itu?/ Keparat itu. 602 00:53:19,662 --> 00:53:20,960 Mobilku! 603 00:53:39,035 --> 00:53:40,133 Ada apa? 604 00:53:40,135 --> 00:53:43,067 Ku pikir aku akan mampir untuk memeriksamu. 605 00:53:43,069 --> 00:53:45,102 Pastikan kau baik-baik saja. 606 00:53:45,104 --> 00:53:46,135 Pemeriksaan rutin? 607 00:53:46,137 --> 00:53:49,003 Aku baik-baik saja, kan? 608 00:53:49,005 --> 00:53:50,870 Aku dengar insiden itu. 609 00:53:50,872 --> 00:53:51,837 Insiden. 610 00:53:51,839 --> 00:53:53,905 Insiden dengan mobil? 611 00:53:55,874 --> 00:53:57,839 Aku dengar sirene dan semacam itu. 612 00:53:57,841 --> 00:53:58,841 Apa yang terjadi? 613 00:54:00,209 --> 00:54:01,741 Itu tepat di depan. 614 00:54:01,743 --> 00:54:04,174 Mobilnya terbakar. 615 00:54:05,777 --> 00:54:06,975 Oh, sial. 616 00:54:08,545 --> 00:54:11,103 Ku tebak itu sebabnya mereka sebut itu taman hiburan untuk penjahat, kan? 617 00:54:11,746 --> 00:54:13,478 Benar. 618 00:54:13,479 --> 00:54:15,211 Kau sudah dapatkan hasil tes itu? 619 00:54:15,214 --> 00:54:16,312 Hasil tes? 620 00:54:18,215 --> 00:54:20,580 Balistik, Detektif. 621 00:54:20,582 --> 00:54:22,080 Oh ya, tidak. 622 00:54:23,149 --> 00:54:25,181 Ya, itu butuh waktu. 623 00:54:25,183 --> 00:54:27,815 Kau tahu, hal-hal itu. 624 00:54:27,817 --> 00:54:29,550 Tapi kau akan jadi orang pertama yang tahu. 625 00:54:30,952 --> 00:54:32,284 Kau tak kemana-mana, kan? 626 00:54:32,286 --> 00:54:33,751 Aku akan pulang. 627 00:54:33,753 --> 00:54:35,719 Benarkah? 628 00:54:35,720 --> 00:54:37,686 Tak ada apa-apa di sini untukku, kan? 629 00:54:38,555 --> 00:54:39,553 Benar. 630 00:54:39,555 --> 00:54:42,654 Hubungi aku dalam beberapa hari untuk hasil tes itu. 631 00:55:02,062 --> 00:55:04,795 Jadi aku sudah bicara dengan Divisi Investigasi Khusus. 632 00:55:04,797 --> 00:55:06,595 Terima kasih banyak. 633 00:55:06,597 --> 00:55:08,229 Dan kau benar. 634 00:55:08,231 --> 00:55:09,696 Mereka tak punya catatan peluru... 635 00:55:09,698 --> 00:55:11,230 ...atau pistol yang kau berikan pada Munce. 636 00:55:11,232 --> 00:55:15,132 Maksudku, apa hubungan Munce dengan ini? 637 00:55:15,967 --> 00:55:17,165 Apa yang akan kau lakukan? 638 00:55:18,834 --> 00:55:20,199 Aku perlu buang air besar. 639 00:55:20,201 --> 00:55:21,234 Aku mau pulang. 640 00:55:21,236 --> 00:55:22,235 Apa? 641 00:55:23,970 --> 00:55:24,969 Dengar. 642 00:55:26,337 --> 00:55:28,336 Mereka sudah mengejarku sekali. 643 00:55:29,572 --> 00:55:31,237 Mereka mungkin akan mengejarku lagi. 644 00:55:31,239 --> 00:55:32,971 Sekarang jika aku di rumahku sendiri..., 645 00:55:35,240 --> 00:55:36,805 ...itu adalah pertahanan diri. 646 00:55:51,079 --> 00:55:53,177 Mau apa kau di rumahku? 647 00:55:56,948 --> 00:55:58,079 Namamu Swilley? 648 00:56:01,215 --> 00:56:03,214 Begitulah mereka memanggilku, ya. 649 00:56:07,117 --> 00:56:08,716 Di mana Frank Wilson? 650 00:59:09,278 --> 00:59:10,277 Oh, sial. 651 00:59:43,850 --> 00:59:49,089 Tidak, tidak, tidak, tidak. 652 00:59:49,125 --> 00:59:51,950 Tidak, tunggu, tunggu. 653 00:59:51,955 --> 00:59:55,150 Tidak, tidak, tunggu, tidak! 654 00:59:56,727 --> 00:59:57,950 Tunggu, tunggu. 655 01:00:13,133 --> 01:00:14,999 Aku habisi dia. 656 01:00:15,000 --> 01:00:16,866 Kau yakin? 657 01:00:16,867 --> 01:00:18,945 Ya, aku yakin. Ayo pergi dari sini, ayo. 658 01:00:21,169 --> 01:00:23,679 Aku ingin pastikan bajingan itu mati. 659 01:00:23,704 --> 01:00:27,336 Dia sudah mati, aku membunuhnya./ Bagus, masuk ke mobil. 660 01:00:27,338 --> 01:00:28,670 Mampus kau, bangsat! 661 01:00:43,843 --> 01:00:45,941 Tolong aku! 662 01:01:04,950 --> 01:01:07,349 Dia tak terlihat baik. 663 01:01:13,353 --> 01:01:14,585 Aku Detektif Munce. 664 01:01:14,586 --> 01:01:15,818 Aku dari Departemen Kepolisian. 665 01:01:15,820 --> 01:01:16,952 Ashley Millet. 666 01:01:19,188 --> 01:01:22,087 Ya, aku yang bertanggung jawab atas investigasi melibatkan putra Tn. Wilson. 667 01:01:23,089 --> 01:01:25,388 Apa yang bisa kami lakukan untukmu, Detektif? 668 01:01:25,390 --> 01:01:27,373 Ku dengar dia terluka. 669 01:01:27,374 --> 01:01:29,356 Ku pikir aku kemari untuk bertanya beberapa pertanyaan padanya. 670 01:01:29,358 --> 01:01:34,023 Apa dia terlihat seperti bisa menjawab pertanyaanmu? 671 01:01:34,093 --> 01:01:35,992 Kalian melihat sesuatu? 672 01:01:35,994 --> 01:01:37,392 Tidak. 673 01:01:37,394 --> 01:01:40,293 Aku mendengar suara tembakan. 674 01:01:41,228 --> 01:01:44,861 Ada yang membantuku menariknya keluar dari air dan hubungi 911. 675 01:01:44,863 --> 01:01:48,896 Kami menerbangkannya kemari, ke tempat terkutuk ini..., 676 01:01:48,898 --> 01:01:50,096 ...di tengah kota. 677 01:01:50,098 --> 01:01:53,031 Tempat terakhir yang dia ingin mati di dunia ini... 678 01:01:53,033 --> 01:01:54,898 ...jika dia punya pilihan. 679 01:01:54,900 --> 01:01:57,765 Kau tahu, kira-kira siapa yang melakukan ini? 680 01:01:57,767 --> 01:02:01,367 Oh, ku pikir itu tugas departemenmu, Detektif. 681 01:02:01,369 --> 01:02:04,101 Tentu bisa jadi siapa saja akhir-akhir ini. 682 01:02:04,103 --> 01:02:07,769 Dunia akan pergi ke neraka dalam sebuah tas tangan. 683 01:02:07,771 --> 01:02:08,770 Benar. 684 01:02:10,372 --> 01:02:14,705 Kau bisa beritahu bagaimana aku bisa menghubungimu? 685 01:02:14,707 --> 01:02:15,706 Ya. 686 01:02:19,809 --> 01:02:20,940 Ini dia. 687 01:02:23,976 --> 01:02:27,639 Minta Tn. Wilson meneleponku begitu dia siuman./ Oke, akan kulakukan. 688 01:02:31,379 --> 01:02:33,044 Aku tak suka orang itu. 689 01:02:42,383 --> 01:02:43,382 Begitu? 690 01:02:45,284 --> 01:02:46,916 Dia masih bernafas? 691 01:02:46,918 --> 01:02:48,450 Nyaris tidak. 692 01:02:48,451 --> 01:02:50,010 Dia bersama si tikus rawa itu. 693 01:02:50,852 --> 01:02:53,317 Katanya dia tak melihatmu dengan baik tapi jelas dia bohong. 694 01:02:53,319 --> 01:02:54,718 Dan mereka tidak sendirian. 695 01:02:56,854 --> 01:02:59,819 Ashley Millet, pengacara. 696 01:03:00,122 --> 01:03:02,153 Jadi siapa pelacur ini? 697 01:03:02,555 --> 01:03:06,083 Sepertinya masalahmu terus bertambah, Gizmo. 698 01:03:06,090 --> 01:03:07,089 Gizmo? 699 01:03:08,157 --> 01:03:10,423 Gremlins, itu film. 700 01:03:10,425 --> 01:03:11,924 Tontonlah. 701 01:03:11,926 --> 01:03:12,925 Ini klasik. 702 01:03:35,333 --> 01:03:37,866 Kau ingin bicara denganku? 703 01:03:39,168 --> 01:03:44,001 Aku capek memberitahumu berulang kali... 704 01:03:44,003 --> 01:03:47,869 ...dan sekali lagi hal yang sama. 705 01:03:48,838 --> 01:03:51,870 Dan itu menghancurkan hatiku, Nak. 706 01:03:52,473 --> 01:03:55,705 Harus bicara denganmu seperti ini, kau sudah dewasa. 707 01:03:57,741 --> 01:03:59,772 Apa yang terjadi padamu, Nak? 708 01:04:05,152 --> 01:04:07,117 Kau perlakukan kita semua seperti ini. 709 01:04:07,119 --> 01:04:09,315 Kau tempatkan kita semua dalam bahaya. 710 01:04:11,349 --> 01:04:12,847 Dan kau melewati batas. 711 01:04:14,881 --> 01:04:19,310 Jika kau punya jiwa, ku rasa itu sudah tak bisa diperbaiki. 712 01:04:21,777 --> 01:04:25,173 Kau kehilangan itu di hari kau membunuh anak itu. 713 01:04:28,806 --> 01:04:31,137 Aku tak keberatan jika kau harus membunuh seseorang. 714 01:04:34,170 --> 01:04:36,067 Tapi tidak seperti itu. 715 01:04:36,069 --> 01:04:37,907 Setidaknya aku melakukan pembunuhanku sendiri. 716 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Dan aku menyukainya. 717 01:04:44,366 --> 01:04:46,762 Kau bukan lagi putraku. 718 01:04:46,764 --> 01:04:48,694 Hei, kau tak pernah menjadi ayah yang sesungguhnya. 719 01:04:51,961 --> 01:04:53,792 Kau hanya berpose seperti itu. 720 01:04:56,626 --> 01:04:58,855 Kau harus menghindar sekarang. 721 01:05:00,157 --> 01:05:04,020 Aku lakukan yang terbaik yang aku bisa untuk jadi apa yang kau inginkan. 722 01:05:05,154 --> 01:05:06,753 Kau bisa menipuku. 723 01:05:08,287 --> 01:05:09,850 Tak pernah cukup baik. 724 01:05:13,018 --> 01:05:14,148 Bukan untukmu. 725 01:05:16,016 --> 01:05:18,180 Kau punya masa kecil yang berharga, Nak. 726 01:05:19,747 --> 01:05:21,079 Orang itu mengejarmu. 727 01:05:22,046 --> 01:05:23,944 Dan aku tak ingin melihatmu mati. 728 01:05:23,946 --> 01:05:25,309 Jika dia datang untukku..., 729 01:05:28,810 --> 01:05:30,740 ...aku akan bunuh dia lebih dulu. 730 01:05:30,742 --> 01:05:32,139 Menghindar dari jalan, nak. 731 01:05:33,173 --> 01:05:34,173 Baiklah. 732 01:05:37,738 --> 01:05:38,737 Awasi belakangmu. 733 01:06:12,621 --> 01:06:15,784 Orang tua itu sudah tak punya apa-apa untuk menjalankan bisnis lagi. 734 01:06:17,351 --> 01:06:20,049 Aku ingin kau bicara dengan pemasokmu..., 735 01:06:20,051 --> 01:06:22,114 ...rencanakan pertemuan dengan bos baru. 736 01:06:23,215 --> 01:06:24,613 Oke, bos. 737 01:06:30,811 --> 01:06:31,943 Aku serius, kau pergilah. 738 01:06:31,945 --> 01:06:33,708 Kau punya pekerjaan yang harus dilakukan. 739 01:06:33,710 --> 01:06:35,867 Ikan-ikan itu takkan bisa menangkap dirinya sendiri. 740 01:06:37,741 --> 01:06:39,104 Kau yakin? 741 01:06:39,106 --> 01:06:40,704 Aku yakin. 742 01:06:40,706 --> 01:06:42,103 Kau sudah melakukan cukup banyak. 743 01:06:43,638 --> 01:06:45,236 Kau adalah sahabat sejati, Swilley. 744 01:06:50,701 --> 01:06:57,195 Jika dia siuman dan jika kau butuh sesuatu, hubungi aku. 745 01:06:57,197 --> 01:07:00,594 Dan aku serius, oke? 746 01:07:00,596 --> 01:07:02,227 Oke, baiklah. 747 01:07:02,229 --> 01:07:03,825 Aku akan menjaganya dengan baik. 748 01:07:07,759 --> 01:07:08,759 Sampai jumpa. 749 01:07:12,124 --> 01:07:14,288 Sekarang aku ingin kau lakukan sesuatu untukku. 750 01:07:14,290 --> 01:07:16,437 Desmond dan aku punya sesuatu... 751 01:07:16,438 --> 01:07:18,585 ...yang butuhkan pengiriman dan kami perlu kau kirim itu. 752 01:07:18,588 --> 01:07:20,285 Jangan bilang apa-apa pada bos. 753 01:07:20,286 --> 01:07:21,984 Bahkan jangan bicarakan percakapan ini... 754 01:07:21,986 --> 01:07:23,750 ...dengan Desmond, kau mengerti? 755 01:07:23,752 --> 01:07:25,216 Jika harganya bagus, aku lakukan. 756 01:07:25,218 --> 01:07:27,080 Hanya kau dan aku, ya? 757 01:07:27,082 --> 01:07:28,147 Kau mengerti? 758 01:07:28,149 --> 01:07:29,280 Kau suka uang? 759 01:07:29,282 --> 01:07:30,579 Siapa yang tidak. 760 01:07:30,581 --> 01:07:32,112 Harganya pasti bagus. 761 01:07:32,114 --> 01:07:34,776 Sepakat?/ Sepakat. 762 01:07:34,778 --> 01:07:35,910 Baiklah. 763 01:08:19,789 --> 01:08:21,818 Kau menginginkan sesuatu, Nak? 764 01:08:41,278 --> 01:08:42,277 Boo. 765 01:08:46,143 --> 01:08:49,239 Harus aku bilang, aku terkesan. 766 01:08:50,608 --> 01:08:53,837 Aku tak pernah mengira, dua orang tua bangka ini sangat sulit dihabisi. 767 01:08:55,537 --> 01:08:59,234 Kau lukai salah satu dari kami, kau melawan kami semua. 768 01:08:59,236 --> 01:09:00,833 Itulah yang dilakukan keluarga. 769 01:09:01,801 --> 01:09:02,800 Wow. 770 01:09:02,802 --> 01:09:05,165 Bukankah itu omong kosong yang heroik. 771 01:09:06,832 --> 01:09:08,063 Oh tidak, terima kasih. 772 01:09:10,530 --> 01:09:12,628 Kau khawatir rokok akan membunuhmu? 773 01:09:12,630 --> 01:09:15,459 Aku terlahir sekarat, tidak. 774 01:09:16,893 --> 01:09:18,624 Aku telah menunggu sepanjang hidupku. 775 01:09:19,493 --> 01:09:20,857 Kau baru saja memberiku alasan. 776 01:09:22,058 --> 01:09:23,055 Wow. 777 01:09:23,057 --> 01:09:26,221 Itu pandangan yang menyedihkan, orang tua. 778 01:09:26,223 --> 01:09:28,619 Tidak, tidak jika kau gunakan dan... 779 01:09:28,621 --> 01:09:30,985 ...manfaatkan sebagian besar waktumu. 780 01:09:32,019 --> 01:09:35,549 Itukah yang kau lakukan di sini... 781 01:09:35,884 --> 01:09:39,181 ...di gubuk ini? 782 01:09:39,182 --> 01:09:42,479 Aku takkan berharap keledai kota seperti kau mengerti. 783 01:09:43,214 --> 01:09:44,213 Wanita itu. 784 01:09:45,612 --> 01:09:47,875 Siapa dia, apa yang dia tahu? 785 01:09:47,877 --> 01:09:50,174 Hanya teman lama Frank. 786 01:09:51,076 --> 01:09:53,506 Dia tak terlibat dalam hal ini. 787 01:09:53,508 --> 01:09:54,507 Bagaimana denganmu? 788 01:09:55,607 --> 01:09:56,870 Kau bicara pada polisi? 789 01:09:56,872 --> 01:10:00,736 Orang-orang di sini, kami tak bicara dengan polisi. 790 01:10:01,471 --> 01:10:05,667 Jika ada masalah, kami selesaikan sendiri. 791 01:10:06,734 --> 01:10:08,732 Itu semacam tradisi. 792 01:10:11,833 --> 01:10:13,462 Kau tahu, aku punya beberapa tradisi sendiri... 793 01:10:13,464 --> 01:10:15,996 ...yang bisa kutunjukkan padamu. 794 01:10:15,997 --> 01:10:18,527 Kau akan menembakku atau membuatku mati? 795 01:10:19,994 --> 01:10:22,625 Aku punya keluarga di sana menungguku... 796 01:10:22,627 --> 01:10:24,658 ...di sana, di mana aku akan pergi. 797 01:10:24,660 --> 01:10:27,989 Jadi aku tak perlu mendengarkan seorang anak kecil... 798 01:10:27,991 --> 01:10:31,986 ...yang ingin terdengar seperti pria sementara dia hanya sampah... 799 01:10:31,988 --> 01:10:33,920 ...yang terbungkus kulit manusia. 800 01:11:30,559 --> 01:11:32,022 Ya, aku di bar. 801 01:11:32,023 --> 01:11:33,488 Kau minum saat bertugas, Detektif? 802 01:11:33,491 --> 01:11:35,422 Kau tahu ada petugas yang tidak? 803 01:11:35,424 --> 01:11:37,820 Kami bekerja di salah satu kota terberat di negara ini. 804 01:11:37,822 --> 01:11:39,886 Oh, ini bukan Chicago. 805 01:11:39,888 --> 01:11:42,618 Aku heran, kalian belum juga mengurus pria ini. 806 01:11:42,620 --> 01:11:44,535 Ya, dengar. 807 01:11:44,536 --> 01:11:46,448 Kau tahu apa yang kau lakukan saat merasa gatal, kan? 808 01:11:46,450 --> 01:11:47,915 Menggaruknya? 809 01:11:47,917 --> 01:11:49,015 Menghilangkannya. 810 01:11:55,513 --> 01:11:58,675 Anggap saja itu sumbangan dari Tino Finn Adair... 811 01:11:58,677 --> 01:12:00,409 ...dan Desmond Packard. 812 01:12:00,411 --> 01:12:01,574 Selesaikan. 813 01:12:02,410 --> 01:12:03,540 Sial. 814 01:12:07,673 --> 01:12:08,805 Kau ingin lagi? 815 01:12:08,806 --> 01:12:10,403 Berikan saja botolnya. 816 01:12:13,404 --> 01:12:15,468 Tidak, berikan saja botolnya padaku. 817 01:12:15,470 --> 01:12:17,667 Botolnya, botolnya, aku akan ambil botolnya. 818 01:12:32,984 --> 01:12:34,048 Frank. 819 01:12:37,924 --> 01:12:40,888 Astaga. 820 01:12:40,890 --> 01:12:41,888 Hei. 821 01:12:43,088 --> 01:12:44,952 Aku di rumah sakit? 822 01:12:45,855 --> 01:12:46,853 Ya. 823 01:12:48,519 --> 01:12:49,517 Bagus. 824 01:12:52,784 --> 01:12:54,781 Di mana Swilley? 825 01:12:54,782 --> 01:12:56,780 Dia baik-baik saja, dia kembali bekerja. 826 01:12:56,783 --> 01:12:58,660 Dia di sini sepanjang malam. 827 01:12:59,781 --> 01:13:03,660 Oke, aku harus keluar dari sini./ Oh, tidak, tidak, tidak. 828 01:13:03,661 --> 01:13:05,409 Kau tinggal, kau harus istirahat. 829 01:13:05,412 --> 01:13:06,410 Kau tinggal. 830 01:13:08,643 --> 01:13:09,640 Tunggu sebentar. 831 01:13:12,007 --> 01:13:13,005 Halo? 832 01:13:16,839 --> 01:13:19,968 Apa? 833 01:13:19,970 --> 01:13:21,935 Apa maksudmu? 834 01:13:21,937 --> 01:13:24,632 Aku perlu pinjam mobilmu lagi. 835 01:13:25,034 --> 01:13:27,631 Apa yang terjadi padamu? Hanya inginkan jawaban? 836 01:13:32,830 --> 01:13:35,261 Hanya dia yang tersisa, Ash. 837 01:13:35,262 --> 01:13:37,898 Kau harus berhenti menyalahkan diri sendiri, Frank. 838 01:13:38,494 --> 01:13:40,523 Bahkan Swilley akan memberitahumu itu. 839 01:13:41,360 --> 01:13:43,922 Swilley tidak di sini untuk memberitahuku lagi, kan? 840 01:13:46,024 --> 01:13:47,860 Dan aku akan berhenti menyalahkan diri sendiri... 841 01:13:49,122 --> 01:13:51,253 ...saat aku hentikan penyebabnya. 842 01:14:31,967 --> 01:14:35,030 Frank, kita perlu bicara. 843 01:15:07,952 --> 01:15:08,949 Halo? 844 01:15:09,847 --> 01:15:11,541 Nona Millet? 845 01:15:11,543 --> 01:15:12,838 Ini Detektif Munce. 846 01:15:12,840 --> 01:15:13,903 Ya? 847 01:15:13,905 --> 01:15:16,563 Aku mencari Tn. Wilson. 848 01:15:16,565 --> 01:15:20,183 Ku dengar dia keluar dari rumah sakit dan aku punya hasil balistik yang dia tanyakan. 849 01:15:20,189 --> 01:15:21,950 Jadi apa katanya? 850 01:15:21,952 --> 01:15:24,609 Aku tak bisa berikan informasi lebih lanjut di telepon. 851 01:15:26,541 --> 01:15:28,186 Tapi apa kau melihatnya? 852 01:15:28,187 --> 01:15:29,831 Atau mungkin kau tahu di mana dia berada? 853 01:15:30,697 --> 01:15:33,289 Ini hari keberuntunganmu, aku ada di sini. 854 01:15:33,291 --> 01:15:34,154 Frank? 855 01:15:34,156 --> 01:15:35,684 Dengarkan. 856 01:15:35,686 --> 01:15:38,145 Ya, aku dapat hasil balistik itu. 857 01:15:38,147 --> 01:15:40,571 Aku bisa berada di apartemen Chance dalam beberapa jam. 858 01:15:40,573 --> 01:15:42,234 Bagaimana kita bertemu di sana saja? 859 01:15:43,633 --> 01:15:44,630 Sampai jumpa. 860 01:16:01,491 --> 01:16:02,718 Seperti yang aku bilang, kantor kejaksaan... 861 01:16:02,720 --> 01:16:04,325 ...akan mencabut nama putramu... 862 01:16:04,326 --> 01:16:05,932 ...dari laporan perampokan. 863 01:16:05,933 --> 01:16:07,538 Tapi mereka butuh sesuatu dari Augustino Finn Adair. 864 01:16:07,542 --> 01:16:09,336 Ini satu-satunya cara. 865 01:16:09,338 --> 01:16:10,334 Ya. 866 01:16:15,091 --> 01:16:16,087 Sampai jumpa. 867 01:16:20,045 --> 01:16:21,075 Hati-hati. 868 01:16:22,306 --> 01:16:24,100 Aku berharap yang terbaik, oke? 869 01:16:52,666 --> 01:16:54,560 Sudah berapa lama? 870 01:16:54,562 --> 01:16:56,605 Sudah berapa lama? 871 01:16:56,606 --> 01:16:58,650 Karena kau sudah ambil risiko, Munce. 872 01:16:59,516 --> 01:17:01,478 Aku dapatkan ini dari salah satu anak buahmu... 873 01:17:01,479 --> 01:17:03,438 ...yang berusaha membunuhku di rumah sakit. 874 01:17:03,440 --> 01:17:05,401 Siapa kau, orang suci? 875 01:17:05,403 --> 01:17:07,230 Jangan sok benar! 876 01:17:07,232 --> 01:17:09,523 Keparat, aku tak pernah di panggil seperti itu. 877 01:17:11,222 --> 01:17:12,219 Ya. 878 01:17:13,450 --> 01:17:16,375 Aku mengarang bukti, berbohong..., 879 01:17:18,172 --> 01:17:22,294 ...membunuh bajingan karena aku tahu mereka bersalah. 880 01:17:24,125 --> 01:17:29,943 Dan aku lakukan semua itu untuk pastikan tugasku selesai dengan benar. 881 01:17:30,210 --> 01:17:31,871 Ini berakhir malam ini. 882 01:17:31,873 --> 01:17:36,927 Kau, Desmond, Finn, semua akan jatuh dengan satu atau lain cara. 883 01:17:43,245 --> 01:17:45,970 48 ribu dolar setahun! 884 01:17:46,138 --> 01:17:48,263 Itulah yang mereka anggap harga dari hidupku. 885 01:17:49,230 --> 01:17:52,151 Kebetulan aku pikir hidupku lebih berharga dari itu. 886 01:18:01,202 --> 01:18:02,330 Kau menembakku. 887 01:18:18,193 --> 01:18:20,055 Keparat ini. 888 01:18:40,000 --> 01:18:47,100 MUNCE - Dia sudah di urus, kita bertemu di gudang. 889 01:18:56,037 --> 01:18:58,196 Sekarang aku ingin kau lakukan sesuatu untukku. 890 01:18:58,198 --> 01:19:00,357 Desmond dan aku punya sesuatu yang butuhkan pengiriman... 891 01:19:00,359 --> 01:19:02,285 ...dan kami perlu kau kirim itu. 892 01:19:02,287 --> 01:19:04,082 Jangan bilang apa-apa pada bos. 893 01:19:04,083 --> 01:19:05,876 Bahkan jangan bicarakan percakapan ini... 894 01:19:05,879 --> 01:19:07,639 ...dengan Desmond, kau mengerti? 895 01:19:07,641 --> 01:19:09,136 Jika harganya bagus, aku lakukan. 896 01:19:09,138 --> 01:19:10,034 Hanya kau dan aku, ya? 897 01:19:10,036 --> 01:19:11,331 Kau mengerti? 898 01:19:11,333 --> 01:19:12,629 Kau suka uang? 899 01:19:12,631 --> 01:19:13,991 Siapa yang tidak. 900 01:19:13,992 --> 01:19:15,354 Harganya pasti bagus. Sepakat? 901 01:19:15,357 --> 01:19:16,354 Sepakat. 902 01:19:17,618 --> 01:19:18,846 Apa-apaan ini? 903 01:19:18,848 --> 01:19:20,359 Yo, bos. 904 01:19:20,360 --> 01:19:22,235 Kau main-main di belakangku... 905 01:19:22,260 --> 01:19:24,966 ...dengan putraku!/ Kau bicara apa? 906 01:19:25,000 --> 01:19:26,711 Tutup mulutmu! 907 01:19:27,875 --> 01:19:29,311 Jangan bicara lagi padaku! 908 01:19:31,716 --> 01:19:37,303 Ini gangster yang sama dengan pencurian uang itu? Lalu uang itu hilang? 909 01:19:37,305 --> 01:19:39,828 Dan kemudian kalian semua membunuh Chance. 910 01:19:39,830 --> 01:19:41,846 Kalian ingin jadi gangster? 911 01:19:43,256 --> 01:19:45,816 Itu bagian dari kehidupan, jalang. 912 01:20:47,637 --> 01:20:48,758 Cara lain. 913 01:20:54,211 --> 01:20:55,631 Lihat aku. 914 01:21:19,027 --> 01:21:21,074 Bagaimana kabarmu, Frank? 915 01:21:22,561 --> 01:21:23,948 Aku sudah menunggumu. 916 01:21:31,947 --> 01:21:35,182 Kau berada di sini, aku tahu putraku..., 917 01:21:35,184 --> 01:21:36,602 ...dia mati karena kau. 918 01:21:37,828 --> 01:21:39,709 Jadi, sekarang kita di sini. 919 01:21:42,651 --> 01:21:43,641 Kita di sini. 920 01:21:47,343 --> 01:21:51,669 Menurutku, kau membunuh putramu. 921 01:21:51,671 --> 01:21:53,388 Kau meninggalkannya. 922 01:21:53,390 --> 01:21:55,140 Dia ada di jalan. 923 01:21:55,142 --> 01:21:56,494 Aku memberinya rumah. 924 01:21:57,520 --> 01:22:00,329 Aku memberinya pekerjaan, aku memberinya makanan. 925 01:22:00,331 --> 01:22:04,192 Saat dia mati, aku beritahu semua orang, aku... 926 01:22:04,194 --> 01:22:06,439 ...aku ingin lakukan apa saja dan semua yang aku bisa... 927 01:22:08,028 --> 01:22:09,149 ...untuk cari tahu siapa yang melakukannya... 928 01:22:09,151 --> 01:22:11,331 ...dan membawa mereka ke pengadilan. 929 01:22:11,333 --> 01:22:14,237 Tapi aku tak pantas membunuhmu karena putraku. 930 01:22:14,239 --> 01:22:18,071 Aku akan membunuhmu karena siapa kau... 931 01:22:18,073 --> 01:22:20,020 ...dan siapa dirimu. 932 01:22:20,021 --> 01:22:22,840 Dunia akan jadi tempat yang jauh lebih baik tanpa kau. 933 01:22:51,709 --> 01:22:54,846 Ya, habiskan sisa hidupmu di penjara... 934 01:22:54,848 --> 01:22:57,992 ...dan ketahuilah, aku yang menempatkanmu di sana. 935 01:23:16,350 --> 01:23:20,992 Augustino Finn Adair di tangkap atas pembunuhan Frank Wilson & Detektif Munce. 936 01:23:36,800 --> 01:23:37,800 Tunggu. 937 01:23:38,695 --> 01:23:40,950 Tunggu. Ku mohon. 938 01:23:46,000 --> 01:24:16,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 08 Desember 2019.