1
00:00:06,000 --> 00:00:36,000
Alih Bahasa : Ry@Di
https://subscene.com/u/911405
2
00:01:55,582 --> 00:01:56,582
Sial!
3
00:02:05,792 --> 00:02:07,458
Jangan pernah memikirkannya!
4
00:02:07,460 --> 00:02:09,527
Wow, wow, wow, wow, wow.
5
00:02:09,529 --> 00:02:11,395
Kau tak ingin lakukan ini, kawan.
6
00:02:12,699 --> 00:02:14,365
Mereka akan menemukanmu, bung.
7
00:02:15,902 --> 00:02:17,902
Kau membuat kesalahan besar.
8
00:02:17,904 --> 00:02:20,238
Kau tak tahu uang
siapa yang kau ambil.
9
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
Tentu aku tahu.
10
00:02:22,075 --> 00:02:23,313
Ini uangku.
11
00:03:12,325 --> 00:03:13,858
Kau akan memegang uangku.
12
00:03:13,860 --> 00:03:15,426
Kau akan menjaganya tetap aman.
13
00:03:16,196 --> 00:03:17,828
Jangan menarik perhatian.
14
00:03:18,565 --> 00:03:19,565
Kau mengerti?
15
00:03:20,333 --> 00:03:21,333
Oke.
16
00:03:23,269 --> 00:03:24,702
Anak baik.
17
00:03:24,704 --> 00:03:25,704
Ayo pergi.
18
00:03:44,924 --> 00:03:46,457
Bos, Greg ada di sini.
19
00:03:46,459 --> 00:03:48,304
Baik.
20
00:03:55,017 --> 00:03:56,617
Apa yang dilakukan
anak-anak ini di sini?
21
00:03:57,737 --> 00:03:59,303
Pesta prom.
22
00:03:59,305 --> 00:04:00,305
Prom?
23
00:04:06,779 --> 00:04:08,646
Kita harus pergi ke suatu
tempat dan bicara.
24
00:04:08,648 --> 00:04:10,514
Oke, bos./ Ya.
25
00:04:33,373 --> 00:04:35,139
Ini, kau lihat.
26
00:04:37,010 --> 00:04:40,043
Kau tahu aku tahu...
27
00:04:41,848 --> 00:04:46,684
...untuk beberapa lama angkanya
belum bertambah.
28
00:04:46,686 --> 00:04:49,000
Dan kau tahu aku tahu...
29
00:04:49,756 --> 00:04:55,000
...ini semua adalah hasil
dari mengkhianatiku.
30
00:04:56,029 --> 00:04:58,469
Jadi izinkan aku memberitahumu
apa yang pantas aku lakukan.
31
00:04:59,732 --> 00:05:03,150
Aku ingin kau simpan semua
yang telah kau dapatkan...,
32
00:05:03,836 --> 00:05:08,500
...yang diam-diam kau ambil,
dan aku akan pergi begitu saja.
33
00:05:09,478 --> 00:05:11,100
Kau suka itu?
34
00:05:13,178 --> 00:05:14,258
Apa kau akan membunuhku?
35
00:05:14,747 --> 00:05:15,747
Ya.
36
00:05:17,917 --> 00:05:19,784
Kau akan pergi sekarang.
37
00:05:19,786 --> 00:05:22,719
Greg, aku akan mengantarmu keluar.
38
00:05:35,802 --> 00:05:37,535
Apa-apaan ini?
39
00:05:37,537 --> 00:05:40,404
Aku tak tahu jika
harus bayar, oke?
40
00:05:41,040 --> 00:05:42,823
Katanya itu bar terbuka!
41
00:05:42,824 --> 00:05:45,711
Itu sudah tutup untukmu sekarang,
jadi pergilah dari sini.
42
00:05:47,647 --> 00:05:49,413
Aku punya teman di sana!
43
00:05:49,415 --> 00:05:50,748
Oh, ayolah, kawan.
44
00:05:50,750 --> 00:05:53,617
Hei.
45
00:05:53,619 --> 00:05:56,587
Aku akan beri kau uang
jika itu yang kau mau.
46
00:06:09,469 --> 00:06:10,735
Keparat.
47
00:06:34,761 --> 00:06:36,660
Apa yang kau lakukan di sini?
48
00:06:36,662 --> 00:06:37,662
Hei, Chance.
49
00:06:39,065 --> 00:06:40,065
Boo.
50
00:06:45,938 --> 00:06:48,139
Kau ingin bir atau sesuatu?
51
00:06:48,141 --> 00:06:50,240
Tidak, Nak, aku tak apa-apa.
52
00:06:52,545 --> 00:06:54,705
Kau tak keberatan jika
aku minum satu?
53
00:06:54,847 --> 00:06:55,847
Tentu.
54
00:06:56,616 --> 00:06:58,348
Silakan saja.
55
00:07:14,750 --> 00:07:17,050
Di mana uangku, Chance?
56
00:07:19,806 --> 00:07:20,806
Di atas sana.
57
00:07:31,117 --> 00:07:33,017
Hanya ada ponsel.
58
00:07:33,686 --> 00:07:35,486
Sebuah ponsel?
59
00:07:35,488 --> 00:07:37,622
Apa aku terlihat butuh telepon?
Aku ingin uangku.
60
00:07:38,791 --> 00:07:40,424
Aku bersumpah.
61
00:07:40,425 --> 00:07:42,625
Uang itu di atas sana tepat di
mana aku meninggalkannya.
62
00:07:48,534 --> 00:07:50,668
Oh tidak, tidak, tidak, tidak.
63
00:07:59,612 --> 00:08:01,045
Maafkan aku, Nak.
64
00:08:08,821 --> 00:08:09,821
Tidak.
65
00:08:15,528 --> 00:08:16,528
Tidak!
66
00:08:33,913 --> 00:08:38,982
Dengar, aku akan memberimu
uang sialan itu, oke?
67
00:08:40,052 --> 00:08:41,652
Harusnya uang itu ada, Chance.
68
00:08:41,654 --> 00:08:42,786
Kau harusnya memilikinya.
69
00:08:43,623 --> 00:08:45,656
Dan kau tidak memilikinya.
70
00:08:49,195 --> 00:08:50,861
Oh, sial.
71
00:08:50,863 --> 00:08:53,531
Aku akan ambilkan
uang itu, aku janji.
72
00:08:54,834 --> 00:08:56,967
Bagaimana anak sepertimu...
73
00:08:56,969 --> 00:08:58,836
...bisa dapat uang tunai
sebanyak itu?
74
00:09:10,683 --> 00:09:11,683
Dengar.
75
00:09:16,222 --> 00:09:18,956
Kau tahu, kau anak yang
bodoh, Chance.
76
00:09:18,958 --> 00:09:21,024
Minuman keras di perutmu...,
77
00:09:22,562 --> 00:09:24,562
...itu satu-satunya temanmu.
78
00:09:24,564 --> 00:09:25,564
Tunggu.
79
00:09:26,866 --> 00:09:28,465
Kau tak harus lakukan ini.
80
00:09:32,204 --> 00:09:33,671
Sst.
81
00:09:38,744 --> 00:09:41,812
Kau pikir dia bisa
temukan uangnya?
82
00:09:44,717 --> 00:09:46,817
Siapa yang peduli?
83
00:09:49,288 --> 00:09:50,654
Ayo pergi!
84
00:10:12,612 --> 00:10:13,777
Bos.
85
00:10:13,779 --> 00:10:15,145
Ya.
86
00:10:15,147 --> 00:10:16,530
Berita apa yang kau
dapat untukku?
87
00:10:16,531 --> 00:10:19,750
Aku temukan pemasok baru. Kau
bisa menemuinya malam ini?
88
00:10:19,752 --> 00:10:22,753
Aku harus bersihkan rumahku...
89
00:10:22,755 --> 00:10:25,990
...setelah anak-anak tetangga
datang dan membuat kotor...
90
00:10:25,992 --> 00:10:29,393
...bagaimana jika aku bertemu
dengannya besok saja?
91
00:10:30,096 --> 00:10:31,961
Aku akan mengaturnya./ Bagus.
92
00:10:31,964 --> 00:10:32,964
Oke./ Baiklah.
93
00:10:52,952 --> 00:10:55,052
Aku kembali padamu, bos.
Kau punya barang?
94
00:10:55,054 --> 00:10:56,420
Langsung saja./
Ya, ini barangmu.
95
00:10:57,790 --> 00:11:01,291
Sampai jumpa nanti malam./
Senang berbisnis denganmu.
96
00:11:01,293 --> 00:11:02,676
Ya.
97
00:11:02,677 --> 00:11:04,060
Apa kabar, bos?
Apa yang kau cari?
98
00:11:04,063 --> 00:11:05,112
Barang.
99
00:11:05,113 --> 00:11:06,793
Aku punya "Swingers",
kau butuh apa?
100
00:11:11,404 --> 00:11:12,870
Berhenti, keparat!
101
00:11:12,872 --> 00:11:14,104
Berlutut!
102
00:11:26,018 --> 00:11:28,686
Kau berhak untuk tetap diam.
103
00:11:30,890 --> 00:11:32,490
Detektif Munce.
104
00:11:33,890 --> 00:11:40,000
GARIS POLISI. DI LARANG MELINTAS.
105
00:11:44,970 --> 00:11:47,171
Siapa yang ingin kau mati, Nak?
106
00:13:21,801 --> 00:13:22,801
Swilley.
107
00:13:23,469 --> 00:13:25,336
Frank.
108
00:13:25,337 --> 00:13:27,504
Orang ini bilang dia mencarimu.
109
00:13:28,340 --> 00:13:30,140
Dia berasal dari kota.
110
00:13:33,846 --> 00:13:35,546
Tn. Wilson, aku Detektif Munce.
111
00:13:43,355 --> 00:13:45,455
Kau bukan orang yang mudah
ditemukan, Tn. Wilson.
112
00:13:45,457 --> 00:13:47,657
Terkadang saat kau tak bisa
temukan seorang pria...,
113
00:13:48,494 --> 00:13:50,494
...itu karena dia tak
ingin ditemukan.
114
00:13:51,230 --> 00:13:53,010
Kau kemari untuk menangkapku?
115
00:13:53,050 --> 00:13:54,410
Aku kemari bukan
untuk menangkapmu.
116
00:13:57,853 --> 00:14:01,293
Aku khawatir berita yang aku
miliki jauh lebih buruk dari itu.
117
00:14:07,213 --> 00:14:09,112
Jadi kau dulu polisi?
118
00:14:10,282 --> 00:14:12,381
Aku sudah dengar ceritanya.
119
00:14:13,419 --> 00:14:17,120
Sangat andal dalam
menyelesaikan tugas.
120
00:14:29,201 --> 00:14:32,403
Bos, anak itu Chance, dia tak
masuk kerja tadi malam.
121
00:14:37,543 --> 00:14:39,543
Apa itu dia?
122
00:14:42,147 --> 00:14:43,147
Ya.
123
00:14:45,918 --> 00:14:46,918
Aku turut berduka.
124
00:14:49,889 --> 00:14:52,449
Harusnya anak hidup lebih
lama dari orang tuanya.
125
00:14:52,992 --> 00:14:54,191
Bagaimana ini terjadi?
126
00:14:56,195 --> 00:14:57,955
Mereka memukulinya dengan parah.
127
00:14:59,431 --> 00:15:01,564
Lalu menembaknya
dengan gaya eksekusi.
128
00:15:04,136 --> 00:15:05,435
Siapa?
129
00:15:05,437 --> 00:15:07,170
Kami belum punya petunjuk.
130
00:15:08,440 --> 00:15:09,873
Tapi aku sudah mengatasinya.
131
00:15:13,078 --> 00:15:15,545
Tuhan, kami berdoa hari ini...
132
00:15:15,547 --> 00:15:19,449
...untuk orang yang kita
cintai, Chance Wilson.
133
00:15:19,451 --> 00:15:23,453
Bawa dia ke kerajaanmu bersamamu.
134
00:15:25,057 --> 00:15:28,357
Kami memohon ini dalam
nama Tuhan Yesus Kristus.
135
00:15:29,395 --> 00:15:30,395
Amin.
136
00:15:40,372 --> 00:15:41,971
Keparat.
137
00:15:44,176 --> 00:15:45,976
Frank, aku sungguh ikut berduka.
138
00:15:49,381 --> 00:15:50,480
Kau tahu, aku harus...,
139
00:15:52,618 --> 00:15:54,051
...berpikir seratus kali...
140
00:15:54,052 --> 00:15:55,485
...aku bisa membuatnya berbeda.
141
00:15:59,325 --> 00:16:01,525
Membuat agar dia tak
meninggalkan rawa.
142
00:16:01,527 --> 00:16:04,446
Tidak. Dia sama keras
kepala dengan ayahnya.
143
00:16:07,333 --> 00:16:09,633
Takkan pernah bisa dihentikan.
144
00:16:10,536 --> 00:16:12,502
Permisi sebentar.
145
00:16:26,051 --> 00:16:27,651
Kau kenal putraku Chance?
146
00:16:28,654 --> 00:16:30,087
Tidak cukup lama.
147
00:16:31,657 --> 00:16:33,757
Aku orang yang menemukannya.
148
00:16:33,759 --> 00:16:35,492
Frank.
149
00:16:35,494 --> 00:16:36,494
Wilson.
150
00:16:37,396 --> 00:16:39,429
Aku ayah Chance.
151
00:16:40,232 --> 00:16:41,232
Charlotte.
152
00:16:42,267 --> 00:16:44,368
Maaf, aku hanya.../ Tak apa-apa.
153
00:16:46,538 --> 00:16:48,171
Bagaimana kau kenal putraku?
154
00:16:48,173 --> 00:16:50,239
Aku bekerja di kasino.
155
00:16:51,677 --> 00:16:53,577
Nama kasino itu?
156
00:16:53,579 --> 00:16:56,079
Itu tak punya nama.
157
00:16:56,081 --> 00:16:59,048
Tidak ada nama, benarkah?
158
00:17:00,285 --> 00:17:02,385
Chance bermain kartu di sana?
159
00:17:02,454 --> 00:17:04,221
Hanya ketika dia tidak tidur.
160
00:17:05,657 --> 00:17:07,724
Bermain poker seperti pekerjaannya.
161
00:17:07,726 --> 00:17:10,527
Sudah bertahun-tahun aku tak
bicara dengan putraku Chance.
162
00:17:10,529 --> 00:17:12,262
Aku tahu.
163
00:17:12,264 --> 00:17:13,897
Terima kasih sudah datang.
164
00:17:22,074 --> 00:17:23,440
Halo.
165
00:17:23,442 --> 00:17:24,474
Aku temukan anak itu.
166
00:17:24,476 --> 00:17:28,044
Aku di kompleks apartemennya
sekarang.
167
00:17:29,048 --> 00:17:30,864
Melakukan penyelidikan...,
168
00:17:30,865 --> 00:17:33,381
...dia terbunuh malam itu.
169
00:17:33,585 --> 00:17:35,385
Sayang sekali.
170
00:17:35,387 --> 00:17:37,454
Periksa di bawah setiap batu.
171
00:17:37,723 --> 00:17:39,389
Lakukan semua yang harus
kau lakukan untuk cari tahu...
172
00:17:39,391 --> 00:17:41,391
...siapa yang lakukan
ini pada bocah itu.
173
00:17:41,393 --> 00:17:43,993
Aku kepala kerja amal ini sekarang.
174
00:17:45,464 --> 00:17:47,264
Sayang sekali.
175
00:18:43,856 --> 00:18:45,722
Apa yang akan kau lakukan?
176
00:18:47,159 --> 00:18:49,193
Aku ingin pinjam mobilmu.
177
00:18:53,832 --> 00:18:57,134
Kau tahu, jika Molly Ann masih
hidup kau takkan lakukan ini.
178
00:18:57,903 --> 00:18:59,702
Ya, aku tahu.
179
00:18:59,750 --> 00:19:02,652
Tapi kau tahu mereka
polisi kota, Swill.
180
00:19:04,576 --> 00:19:06,543
Mereka tak peduli pada kita.
181
00:19:07,579 --> 00:19:11,080
Sudah berapa lama sejak kau
menembak orang, Frank?
182
00:19:12,651 --> 00:19:14,251
Hanya sebentar.
183
00:19:16,455 --> 00:19:20,291
Kau bawa ransel penuh
senjata. Untuk apa itu?
184
00:19:21,426 --> 00:19:25,328
Kau bisa menyebutnya
taktik negosiasi.
185
00:19:25,664 --> 00:19:28,744
Sial.
186
00:19:30,569 --> 00:19:32,194
Ya.
187
00:20:10,809 --> 00:20:14,211
Bos, ini Karina, pemasok
baru yang aku sebutkan.
188
00:20:20,852 --> 00:20:23,170
Dengar.
189
00:20:23,200 --> 00:20:26,095
Kami baru saja menyingkirkan
pemasok lama kami.
190
00:20:28,650 --> 00:20:32,918
Dan aku sudah dengar banyak hal
menyenangkan soal keluargamu.
191
00:20:33,500 --> 00:20:36,034
Keluargaku masih baru
dalam bisnis ini.
192
00:20:36,768 --> 00:20:38,335
Ku pikir kau harus mencoba kami.
193
00:20:39,504 --> 00:20:41,806
Volume, bagaimana volumenya?
Kau punya banyak produk?
194
00:20:50,249 --> 00:20:51,748
Kau tahu apa yang kau inginkan.
195
00:20:52,684 --> 00:20:54,417
Baiklah, sayang.
196
00:20:58,924 --> 00:21:00,457
Dengar.
197
00:21:00,458 --> 00:21:01,991
Kita harus bicara
tentang Desmond.
198
00:21:02,761 --> 00:21:05,829
Putraku, lagi.
199
00:21:05,831 --> 00:21:06,831
Ya.
200
00:21:50,375 --> 00:21:51,808
Hei.
201
00:21:51,810 --> 00:21:53,510
Boleh aku tambah kopimu?
202
00:21:53,512 --> 00:21:54,844
Ya.
203
00:22:07,326 --> 00:22:08,725
Frank?
204
00:22:08,727 --> 00:22:11,460
Astaga, kau kelihatan lain.
205
00:22:15,067 --> 00:22:19,768
Lain itu maksudmu seperti sampah?
206
00:22:23,108 --> 00:22:27,578
Putramu./ Putraku.
207
00:22:29,748 --> 00:22:30,880
Dan Molly?
208
00:22:35,020 --> 00:22:37,754
Molly hidup dengan kanker
itu selama tujuh tahun.
209
00:22:39,758 --> 00:22:41,457
Itu adalah waktunya.
210
00:22:42,361 --> 00:22:43,793
Rasanya tidak benar.
211
00:22:48,367 --> 00:22:50,934
Aku akan lakukan dengan
cara lain sekarang, Ashley.
212
00:22:51,040 --> 00:22:53,073
Aku akan lakukan dengan
cara yang benar.
213
00:22:55,200 --> 00:22:57,700
Aku akan cari siapa yang
lakukan ini pada putraku.
214
00:22:59,378 --> 00:23:01,838
Aku akan melihat dia
mendapat balasannya.
215
00:23:01,913 --> 00:23:02,913
Tentu saja.
216
00:23:04,716 --> 00:23:06,983
Kau masih bekerja di Kejaksaan?
217
00:23:06,985 --> 00:23:10,053
Tidak, aku buka praktik
pribadi sekarang.
218
00:23:10,100 --> 00:23:13,524
Kau masih punya orang
di kantor kejaksaan?
219
00:23:13,525 --> 00:23:14,657
Tentu saja.
220
00:23:15,961 --> 00:23:17,627
Aku akan bicara dengan
seorang mandor tua...,
221
00:23:17,629 --> 00:23:19,529
...melihat apa aku bisa
dapat informasi.
222
00:23:31,376 --> 00:23:33,143
Jinx ada di gang, menunggumu.
223
00:23:36,548 --> 00:23:40,917
Oh, itu dia si keparat.
224
00:23:43,555 --> 00:23:45,555
Lihat siapa ini!
225
00:23:45,991 --> 00:23:49,292
Aku baru saja keluar penjara, bung.
Kau menanamkan bukti itu padaku.
226
00:23:49,293 --> 00:23:52,093
Aku mendekam selama 3 tahun.
227
00:23:52,097 --> 00:23:53,430
Aku turut berduka mendengarnya.
228
00:23:53,431 --> 00:23:54,764
Ada apa, keparat?
229
00:23:54,766 --> 00:23:57,667
Ku pikir, seingatku...
230
00:23:59,571 --> 00:24:01,504
...kau menjual narkoba...
231
00:24:01,506 --> 00:24:04,574
...pada anak-anak dan mereka
semua mati karena OD.
232
00:24:04,576 --> 00:24:07,444
Dan juri tidak menghukummu.
233
00:24:07,446 --> 00:24:09,012
Ini negara bebas, keparat.
234
00:24:09,014 --> 00:24:11,514
Keparat kau!
235
00:24:13,718 --> 00:24:16,186
Sialan, hajar dia Ethel!
236
00:24:37,576 --> 00:24:39,642
Aku tak ada masalah
denganmu, bung.
237
00:24:39,644 --> 00:24:41,022
Keparat!
238
00:24:41,023 --> 00:24:42,401
Lain kali aku menelepon...,
239
00:24:42,402 --> 00:24:43,780
...kau beri aku informasi
yang kubutuhkan.
240
00:24:43,782 --> 00:24:44,848
Bangsat kau.
241
00:24:45,884 --> 00:24:48,551
Terima kasih.
242
00:25:03,292 --> 00:25:04,450
Apa kabar?/ Apa kabar, bro?
243
00:25:04,451 --> 00:25:05,609
Tetap panas di sini./ Ya.
244
00:25:05,610 --> 00:25:07,782
Oh sial, itu karena pertarungan?/ Ya.
245
00:25:07,783 --> 00:25:08,794
Oke./ Oke.
246
00:25:16,815 --> 00:25:18,281
Yo.
247
00:25:18,282 --> 00:25:19,762
Hei bro, lebih baik
jaga kelakuanmu.
248
00:25:23,855 --> 00:25:25,054
Apa yang salah denganmu?
249
00:25:26,691 --> 00:25:29,025
Butuh sesuatu untuk
meringankan, ya?
250
00:25:29,027 --> 00:25:30,233
Tutup mulutmu.
251
00:25:30,234 --> 00:25:32,647
Hei papi, apa kabar hari ini?/
Halo, sayang.
252
00:25:32,648 --> 00:25:33,854
Hei, bung!
253
00:25:33,855 --> 00:25:35,061
Dua lawan satu lagi?
254
00:25:35,066 --> 00:25:37,445
Keparat kau, bung./ Hei,
jangan pergi, dasar banci.
255
00:25:37,446 --> 00:25:39,735
Keparat, apa masalahmu,
bung?/ Hei, keparat kau.
256
00:25:39,738 --> 00:25:41,805
Keparat orang itu./ Keparat kau!
257
00:25:49,881 --> 00:25:51,648
Aku butuh kamar.
258
00:25:55,554 --> 00:25:57,120
Aku punya kamar di lorong.
259
00:25:57,122 --> 00:25:59,589
Aku akan memberimu seprai baru.
260
00:25:59,591 --> 00:26:01,691
Bagaimana dengan kamar anak itu?
261
00:26:01,693 --> 00:26:02,881
Orang yang terbunuh.
262
00:26:02,882 --> 00:26:05,351
Kenapa kau ingin kamar
anak yang terbunuh itu?
263
00:26:07,232 --> 00:26:08,698
Dia putraku.
264
00:27:45,864 --> 00:27:47,080
Dengar, aku akan pergi.
265
00:27:47,081 --> 00:27:48,761
Kau tak bisa hentikan aku!
266
00:27:54,139 --> 00:27:56,673
Ibumu akan membunuhku, Chance.
267
00:27:56,675 --> 00:27:58,307
Ya, ibuku sudah mati.
268
00:27:58,309 --> 00:28:01,310
Jadi dia takkan bisa
peduli padaku lagi.
269
00:28:02,847 --> 00:28:06,315
Jaga mulutmu jika bicara
soal ibumu, Nak.
270
00:28:06,317 --> 00:28:08,084
Dia selalu mengawasi kita.
271
00:28:08,086 --> 00:28:09,819
Ya.
272
00:28:09,821 --> 00:28:12,181
Itu sebabnya kau tak pernah
bisa berhenti minum?
273
00:28:16,394 --> 00:28:20,563
Kota itu akan mengubahmu.
274
00:28:21,366 --> 00:28:23,833
Itu akan masuk ke dalam
darahmu seperti virus...
275
00:28:23,835 --> 00:28:26,001
...dan memakanmu hidup-hidup.
276
00:28:26,171 --> 00:28:28,071
Kau ingin itu?
277
00:28:29,374 --> 00:28:33,142
Setidaknya itu akan merubahku
menjadi sesuatu.
278
00:28:34,813 --> 00:28:35,813
Ini?
279
00:28:37,282 --> 00:28:39,381
Tak ada kehidupan di sini.
280
00:28:43,722 --> 00:28:45,054
Maafkan aku, Ayah.
281
00:28:48,993 --> 00:28:50,693
Aku minta maaf.
282
00:30:01,366 --> 00:30:02,649
Oke...,
283
00:30:02,650 --> 00:30:05,568
...kalian ingin dengar lelucon?/
Yang bagus?
284
00:30:05,569 --> 00:30:07,202
Sungguh, kau akan suka yang ini.
285
00:30:07,203 --> 00:30:08,836
Oke, Sadie, dia tinggal
di rumah jompo, kan?
286
00:30:08,840 --> 00:30:10,407
Dia menderita demensia.
287
00:30:10,408 --> 00:30:11,975
Dia memakai gaun tidur mini...
288
00:30:11,976 --> 00:30:13,543
...dan berkeliling mengetuk
semua pintu...
289
00:30:13,545 --> 00:30:14,911
...pria yang tinggal di sana...
290
00:30:14,913 --> 00:30:16,379
...dan saat mereka buka pintu...,
291
00:30:16,380 --> 00:30:17,846
...dia mulai menarik
gaun tidurnya...
292
00:30:17,847 --> 00:30:19,313
...dan berkata, "Super pussy, super pussy!"
293
00:30:19,317 --> 00:30:21,184
Lalu dia mengetuk
pintu Herschel.
294
00:30:21,186 --> 00:30:22,630
Herschel membuka pintu.
295
00:30:22,631 --> 00:30:24,075
Dia mulai menarik
gaun tidurnya...,
296
00:30:24,076 --> 00:30:25,520
"Super pussy, super pussy!"
297
00:30:25,523 --> 00:30:27,407
Herschel menatapnya sejenak...
298
00:30:27,408 --> 00:30:29,292
...dan dia bilang,
"Aku akan ambil sup."
299
00:30:31,362 --> 00:30:33,764
Lelucon yang bagus,
"Super Pussy". / Bagus.
300
00:30:34,966 --> 00:30:36,232
Ketawalah, bung.
301
00:30:39,304 --> 00:30:41,103
Itu sebenarnya tidak buruk.
302
00:30:42,006 --> 00:30:43,873
Hei, diam, diam, diam.
303
00:30:48,580 --> 00:30:50,046
Siapa ini?
304
00:30:54,252 --> 00:30:55,418
Mari kita coba ini lagi.
305
00:30:57,555 --> 00:30:59,588
Aku ayah Chance.
306
00:31:01,526 --> 00:31:02,526
Siapa ini?
307
00:31:07,165 --> 00:31:08,165
Siapa itu?
308
00:31:09,033 --> 00:31:10,399
Bukan siapa-siapa.
309
00:31:10,401 --> 00:31:11,401
Hanya kesepakatan sialan.
310
00:31:23,882 --> 00:31:26,014
Oh, sial.
311
00:31:37,061 --> 00:31:39,061
Benar, pasang taruhan terakhir.
312
00:31:39,063 --> 00:31:42,598
Terima kasih teman-teman,
sekarang kita akan putar ini.
313
00:31:53,611 --> 00:31:55,478
Baiklah.
314
00:31:55,480 --> 00:31:56,913
Pasang taruhan terakhirmu.
315
00:31:56,915 --> 00:31:58,915
Baiklah, mari berputar.
316
00:32:21,105 --> 00:32:23,539
Aku mencari tahu soal Chance.
317
00:32:23,608 --> 00:32:27,242
Semua yang kau ketahui
tentang dia, aku perlu tahu.
318
00:32:29,580 --> 00:32:33,315
Dia kecanduan bermain
kartu cukup parah.
319
00:32:33,418 --> 00:32:37,119
Dia menghabiskan uang yang
tak dia miliki sepanjang waktu.
320
00:32:39,357 --> 00:32:41,057
Dan kau tahu di mana
dia mendapatkannya?
321
00:32:41,059 --> 00:32:44,259
Chance tak mau cerita
apa-apa soal itu.
322
00:32:45,563 --> 00:32:48,431
Aku bisa katakan bahwa
dia mulai khawatir.
323
00:32:48,433 --> 00:32:52,034
Siapa pun itu, mereka mulai
mengancam dia.
324
00:32:52,637 --> 00:32:54,236
Aku lihat di ponsel Chance...
325
00:32:54,238 --> 00:32:56,705
...seorang pria, Desmond Packard.
326
00:32:58,009 --> 00:33:01,076
Aku melihatnya beberapa kali.
327
00:33:01,579 --> 00:33:03,679
Dia bergaul dengan orang-orang
yang tidak jelas.
328
00:33:03,681 --> 00:33:05,414
Dia memenangkan uang dari pria itu?
329
00:33:05,416 --> 00:33:06,649
Dia tidak memberitahuku.
330
00:33:07,618 --> 00:33:10,286
Dengar, aku memang
peduli padanya.
331
00:33:10,288 --> 00:33:14,490
Tapi kau tak kenal dia. Maksudku,
tanyakan pada siapa saja.
332
00:33:14,492 --> 00:33:16,476
Kau sebut nama Chance...
333
00:33:16,477 --> 00:33:18,461
...dan mereka semua punya
cerita buruk tentang dia.
334
00:33:18,463 --> 00:33:20,596
Dan kau masih tinggal
bersamanya?
335
00:33:22,367 --> 00:33:24,667
Lebih baik aku kembali
bekerja sekarang.
336
00:33:24,669 --> 00:33:26,068
Senang melihatmu.
337
00:33:53,164 --> 00:33:55,096
Apa-apaan ini?
338
00:33:56,067 --> 00:33:58,467
Ku pikir aku pasti salah lihat.
339
00:33:58,469 --> 00:34:01,203
Aku benci jika terdengar klise, tapi...
340
00:34:01,773 --> 00:34:03,239
...ku pikir kau sudah mati.
341
00:34:04,142 --> 00:34:05,142
Oh.
342
00:34:06,644 --> 00:34:08,511
Banyak kepercayaan padaku, ya?
343
00:34:08,513 --> 00:34:09,896
Kau mau minum apa?
344
00:34:09,897 --> 00:34:11,280
Aku mau dobel vodka.
345
00:34:24,328 --> 00:34:27,363
Aku perlu beberapa informasi.
346
00:34:27,365 --> 00:34:29,397
Kebiasaan susah hilang.
347
00:34:32,837 --> 00:34:37,339
Namanya Desmond Packard.
348
00:34:37,341 --> 00:34:39,608
Packard, ya?/ Ya.
349
00:34:39,610 --> 00:34:42,078
Dia anak Augustino Finn Adair.
350
00:34:42,080 --> 00:34:45,381
Dia adalah bajingan. Anak
hasil hubungan gelap Finn.
351
00:34:45,383 --> 00:34:47,416
Dia masih menggunakan
nama belakangnya.
352
00:34:47,418 --> 00:34:50,119
Sekarang, sejak
ibunya meninggal...,
353
00:34:50,121 --> 00:34:52,822
...dia ingin bekerja
dengan ayahnya.
354
00:34:52,824 --> 00:34:55,091
Dan kau tahu, Finn,
dia selalu mencari...
355
00:34:55,092 --> 00:34:57,359
...orang-orang yang
loyal, jadi dia setuju.
356
00:34:57,361 --> 00:34:59,495
Dan dia memberinya kerja
seperti yang dia bisa.
357
00:34:59,497 --> 00:35:01,697
Dia sering main kartu?
358
00:35:01,699 --> 00:35:04,500
Dia bermain kartu seminggu sekali.
359
00:35:04,502 --> 00:35:06,469
Bandar yang selalu menang.
360
00:35:06,471 --> 00:35:08,237
Bisa kau bantu aku
menemukannya?
361
00:35:08,239 --> 00:35:12,374
Dia sering nongkrong di Razor
Room setiap Kamis malam.
362
00:35:12,376 --> 00:35:14,376
Klub brengsek di sebelah barat.
363
00:35:14,378 --> 00:35:17,580
Kau tak berpikir untuk pergi kesana
seperti Dirty Harry atau...,
364
00:35:17,582 --> 00:35:19,148
...sebagai Frank Wilson?
365
00:35:19,150 --> 00:35:21,200
Karena dengan reputasimu...,
366
00:35:21,201 --> 00:35:23,401
...akan konyol bagiku jika berpikir
kau takkan lakukan itu, kan?
367
00:35:24,388 --> 00:35:26,455
Aku bukan polisi lagi.
368
00:35:27,225 --> 00:35:29,125
Sekali seorang polisi,
tetap seorang polisi.
369
00:35:34,398 --> 00:35:36,132
Bagaimana angkanya, bung?
370
00:35:36,134 --> 00:35:38,367
Seperti biasa, seperti biasa.
371
00:35:38,369 --> 00:35:39,352
Apa kabarmu, Nak?
372
00:35:39,353 --> 00:35:40,336
Baik, Ayah.
373
00:35:40,338 --> 00:35:41,338
Baiklah.
374
00:35:42,540 --> 00:35:44,140
Bisa aku minta yang biasa?
375
00:35:44,142 --> 00:35:45,142
Ya, Pak.
376
00:35:55,286 --> 00:35:57,419
Beri aku waktu sebentar, bung.
377
00:36:06,230 --> 00:36:08,297
Apa yang kau pikirkan, Ayah?
378
00:36:08,299 --> 00:36:11,499
Aku sedang memikirkan keluargaku.
379
00:36:12,336 --> 00:36:15,337
Aku harap kau bisa
membuka diri untukku...
380
00:36:16,741 --> 00:36:17,806
...dan bicara padaku.
381
00:36:22,647 --> 00:36:25,214
Aku tak suka terlalu banyak
bicara tentang diriku...
382
00:36:25,216 --> 00:36:27,349
...tapi sepertinya...
383
00:36:28,653 --> 00:36:33,355
...aku sudah lakukan semua
yang aku bisa untukmu.
384
00:36:34,725 --> 00:36:36,958
Kau tahu aku mencintaimu, Nak.
385
00:36:37,862 --> 00:36:40,529
Dan aku rela menerima
peluru untukmu...
386
00:36:40,531 --> 00:36:41,797
...jika aku harus.
387
00:36:41,799 --> 00:36:46,501
Tapi aku tak bisa mengajarimu
jika kau tidak mendengarkan.
388
00:36:47,605 --> 00:36:49,637
Aku mendengarkan.
389
00:36:49,650 --> 00:36:54,186
Daripada menjadi
bodoh dan sombong...,
390
00:36:54,845 --> 00:36:58,080
...dan berpikir kau lebih
pintar dari orang lain...,
391
00:36:59,750 --> 00:37:03,718
...aku mohon padamu
untuk terakhir kalinya...
392
00:37:04,755 --> 00:37:06,855
...untuk bertindak benar.
393
00:37:08,392 --> 00:37:10,759
Aku selalu hormat padamu, Ayah.
394
00:37:10,761 --> 00:37:14,730
Hanya saja, kita punya
cara yang berbeda...
395
00:37:14,732 --> 00:37:16,565
...dalam menjalani hidup.
396
00:37:19,737 --> 00:37:22,237
Jadi, aku akan katakan ini sekali lagi.
397
00:37:22,245 --> 00:37:25,747
Aku sangat, sangat, sangat
prihatin dengan caramu...
398
00:37:26,244 --> 00:37:28,944
...menyingkirkan teman kriminalmu...,
399
00:37:28,946 --> 00:37:31,547
...perlakukan orang dengan
cara yang kau mau...,
400
00:37:32,650 --> 00:37:35,584
...kau pikir itu akan membawa
hal yang baik dalam hidup ini.
401
00:37:35,586 --> 00:37:38,453
Karena kita berada di
persimpangan sekarang...
402
00:37:38,723 --> 00:37:41,257
...dan jika kau membuat
keputusan yang salah...,
403
00:37:41,759 --> 00:37:44,760
...kau akan mengacaukan
seluruh keluargamu...,
404
00:37:44,762 --> 00:37:46,629
...dan kau akan mengakhiri
hidupmu sendiri.
405
00:37:46,631 --> 00:37:48,397
Aku tidak melakukan
kesalahan, Ayah.
406
00:37:55,273 --> 00:37:58,040
Kau punya sesuatu untuk
dikatakan padaku?
407
00:37:59,577 --> 00:38:01,277
Tidak, Pak.
408
00:38:01,545 --> 00:38:03,279
Aku tak punya apa-apa
untuk dikatakan.
409
00:38:03,281 --> 00:38:04,813
Kau tak punya?
410
00:38:07,285 --> 00:38:08,285
Tidak.
411
00:38:08,819 --> 00:38:10,619
Tidak ada.
412
00:38:44,955 --> 00:38:47,022
Ada yang bisa ku bantu?
413
00:38:49,727 --> 00:38:50,726
Ya.
414
00:38:50,728 --> 00:38:53,796
Ada yang kau cari?
415
00:38:54,832 --> 00:38:56,532
Desmond.
416
00:38:56,767 --> 00:38:58,266
Packard.
417
00:39:04,642 --> 00:39:05,808
Kau butuh sesuatu?
418
00:39:05,810 --> 00:39:07,243
Beri aku bir.
419
00:39:12,950 --> 00:39:14,984
Halo, sayang.
420
00:39:14,985 --> 00:39:17,019
Kenapa kau tak duduk di sini?
421
00:39:22,760 --> 00:39:24,526
Itu dia, sayang.
422
00:39:34,905 --> 00:39:36,171
Ya?
423
00:39:36,172 --> 00:39:38,338
Polisi ini ingin bicara denganmu.
424
00:39:39,643 --> 00:39:41,510
Siapa kau?
425
00:39:41,512 --> 00:39:45,246
Desmond Packard./
Aku satu-satunya, sayang.
426
00:39:46,817 --> 00:39:48,716
Kau punya masalah?
427
00:39:49,854 --> 00:39:50,854
Tidak.
428
00:39:52,823 --> 00:39:54,922
Kau punya waktu sebentar?
429
00:39:54,992 --> 00:39:57,693
Bicaralah.
430
00:39:57,694 --> 00:40:00,895
Di sini terlalu bising untuk
telinga tuaku jadi...,
431
00:40:02,633 --> 00:40:05,000
Kau tak butuh polisi di sini.
432
00:40:08,472 --> 00:40:10,072
Terima kasih, Terrence.
433
00:40:12,943 --> 00:40:13,943
Ayo pergi.
434
00:40:15,112 --> 00:40:17,479
Selamat bersenang-senang,
ayah harus bekerja.
435
00:40:18,983 --> 00:40:20,483
Tunggu di sini.
436
00:40:44,041 --> 00:40:46,008
Kau bukan dari sekitar sini, kan?
437
00:40:48,579 --> 00:40:49,579
Tidak.
438
00:40:51,982 --> 00:40:55,083
Jadi, apa yang
ingin kau bicarakan?
439
00:40:55,085 --> 00:40:56,685
Ku pikir, kau kenal putraku Chance.
440
00:40:56,687 --> 00:41:00,587
Tidak, aku tak ingat.
441
00:41:00,658 --> 00:41:02,824
Ini aneh, karena...,
442
00:41:04,161 --> 00:41:06,862
...aku temukan ponselnya dan...
443
00:41:06,864 --> 00:41:09,598
...nomor terakhir yang
dipanggilnya adalah...
444
00:41:09,600 --> 00:41:13,735
...seorang pria bernama Desmond.
445
00:41:15,773 --> 00:41:18,190
Banyak orang yang
punya nomorku.
446
00:41:18,191 --> 00:41:22,044
Tn. Populer, ya?/ Ya.
447
00:41:22,046 --> 00:41:23,512
Aku orang terkenal.
448
00:41:28,953 --> 00:41:30,619
Hei, Tn. Populer.
449
00:41:33,090 --> 00:41:34,490
Kau membunuh putraku?
450
00:41:35,860 --> 00:41:37,259
Aku tak tahu dari mana kau berasal.
451
00:41:37,261 --> 00:41:41,497
Tapi kau harus bergegas kembali
kesana secepat mungkin.
452
00:41:41,499 --> 00:41:43,665
Oke, sekarang kau di kotaku.
453
00:41:43,901 --> 00:41:47,668
Dan ada kemungkinan
kau akan terluka.
454
00:41:50,708 --> 00:41:52,474
Atau bahkan terbunuh.
455
00:41:59,517 --> 00:42:01,017
Oh, keparat!
456
00:42:01,552 --> 00:42:03,819
Terima kasih untuk senjatanya.
457
00:42:03,821 --> 00:42:05,187
Keparat kau, bung!
458
00:42:05,189 --> 00:42:06,689
Keparat kau!
459
00:42:26,143 --> 00:42:29,745
Ada apa?
460
00:42:29,747 --> 00:42:30,746
Keparat itu.
461
00:42:30,748 --> 00:42:33,849
Apa ini?/ Ini senjata.
462
00:42:33,851 --> 00:42:36,752
Aku ingin kau periksa pelurunya, apa cocok
dengan yang di ambil dari tubuh Chance.
463
00:42:36,754 --> 00:42:39,087
Dengar, kau bukan polisi lagi.
464
00:42:39,089 --> 00:42:41,623
Kau tak bisa berkeliaran
di sini bertindak seperti itu.
465
00:42:43,027 --> 00:42:45,827
Tolong, periksa saja peluru itu.
466
00:42:49,800 --> 00:42:51,933
Kenapa kau keluar dari kepolisian?
467
00:42:53,804 --> 00:42:57,339
Pertanyaan yang lebih baik
adalah kenapa aku bergabung?
468
00:42:57,741 --> 00:43:01,242
Dan jawabannya adalah,
aku tidak punya ide.
469
00:43:01,745 --> 00:43:03,545
Periksa saja pelurunya.
470
00:43:20,264 --> 00:43:22,130
Kau menelepon.
471
00:43:22,132 --> 00:43:23,832
Apa yang kau inginkan?
472
00:43:24,750 --> 00:43:25,965
Aku ingin tahu.
473
00:43:27,253 --> 00:43:28,737
Kau mengacau belakangan ini?/
Keparat kau.
474
00:43:28,739 --> 00:43:30,239
Keparat kau!
475
00:43:32,643 --> 00:43:34,775
Aku bahkan tak ingin tanya
bagaimana dia dapatkan ini.
476
00:43:34,780 --> 00:43:35,946
Kalau begitu jangan.
477
00:43:36,013 --> 00:43:37,646
Pria itu dulu polisi.
478
00:43:37,647 --> 00:43:39,767
Dia memintaku jalankan
uji balistik senjata ini.
479
00:43:40,017 --> 00:43:41,149
Berikan padaku.
480
00:43:41,151 --> 00:43:44,185
Tidak secepat itu.
481
00:43:44,655 --> 00:43:46,321
Maksudku, aku bisa laporkan ini.
482
00:43:46,323 --> 00:43:49,390
Bukti ini saja cukup untuk hukuman
30 tahun penjara bagimu.
483
00:43:55,132 --> 00:43:57,750
Jika jadi kau, aku akan buang
ini sebelum ada orang lain...
484
00:43:57,751 --> 00:43:59,134
...mengambilnya darimu.
485
00:43:59,136 --> 00:44:00,902
Ada lagi, Detektif?
486
00:44:00,904 --> 00:44:01,903
Ya.
487
00:44:01,905 --> 00:44:04,806
Aku merasa orang ini
takkan berhenti...
488
00:44:04,808 --> 00:44:07,009
...sampai dia mendapatkan
keadilan untuk putranya.
489
00:44:07,011 --> 00:44:08,811
Ya, terserahlah.
490
00:44:08,812 --> 00:44:10,612
Aku dan anak buahku
bisa mengatasinya.
491
00:44:10,613 --> 00:44:12,413
Kalau begitu, kau dan anak
buahmu mungkin perlu tahu...
492
00:44:12,416 --> 00:44:14,216
...di mana dia tinggal.
493
00:44:19,990 --> 00:44:21,189
Aku benci polisi.
494
00:44:43,981 --> 00:44:45,013
Halo.
495
00:44:45,015 --> 00:44:46,281
Finn.
496
00:44:46,283 --> 00:44:47,949
Anak itu terlibat
banyak masalah.
497
00:44:47,951 --> 00:44:49,317
Kau yakin tentang itu?
498
00:44:51,822 --> 00:44:53,422
Dia membunuh putra seorang polisi.
499
00:44:53,424 --> 00:44:54,924
Benarkah?
500
00:44:55,959 --> 00:44:57,259
Aku akan bicara
dengan orangku...
501
00:44:57,261 --> 00:44:59,995
...dan aku akan segera
menghubungimu.
502
00:44:59,997 --> 00:45:01,029
Sampai nanti.
503
00:45:23,987 --> 00:45:25,387
Hei, bung.
504
00:45:25,389 --> 00:45:28,806
Aku dengar apa yang kau katakan
kemarin setelah kau menghajarku.
505
00:45:28,807 --> 00:45:30,515
Aku punya cerita yang
mungkin menarik bagimu.
506
00:45:30,516 --> 00:45:33,156
Ada bar penari telanjang, tentang
seorang gadis bernama Charlotte.
507
00:45:34,398 --> 00:45:36,465
Ya, dia ingin membeli narkoba...,
508
00:45:36,467 --> 00:45:38,299
...dalam jumlah banyak.
509
00:45:38,368 --> 00:45:40,001
Hei, bung.
510
00:45:40,003 --> 00:45:41,069
Hei!
511
00:45:41,071 --> 00:45:42,804
Kita sepakat, bung?
512
00:45:43,507 --> 00:45:45,107
Apa-apaan ini?
513
00:46:33,190 --> 00:46:34,190
Charlotte.
514
00:46:36,093 --> 00:46:37,093
Tn. Wilson?
515
00:46:42,566 --> 00:46:45,801
Dari mana kau tahu orang tuaku
tinggal?/ Kebiasaan susah hilang.
516
00:46:48,572 --> 00:46:49,805
Tempat yang bagus.
517
00:46:52,810 --> 00:46:54,342
Kau punya waktu sebentar?
518
00:46:54,344 --> 00:46:56,812
Apa yang ingin kau
bicarakan, Tn. Wilson?
519
00:47:00,484 --> 00:47:01,883
Kau mengambil uang itu.
520
00:47:06,356 --> 00:47:07,356
Kau tahu.
521
00:47:08,826 --> 00:47:10,725
Aku tak bermaksud begitu.
522
00:47:12,863 --> 00:47:14,062
Aku menyukai Chance.
523
00:47:15,899 --> 00:47:16,899
Baik.
524
00:47:18,235 --> 00:47:21,869
Keserakahanmu membuatnya terbunuh.
525
00:47:22,339 --> 00:47:25,407
Aku tak bermaksud ini terjadi.
526
00:47:25,409 --> 00:47:27,254
Kau tahu seperti apa rasanya.
527
00:47:27,255 --> 00:47:29,100
Aku hanya ingin pergi dari sini...,
528
00:47:29,101 --> 00:47:30,946
...aku hanya ingin tinggalkan tempat
ini dan semuanya selamanya!
529
00:47:30,948 --> 00:47:33,814
Dan aku menunggu semua
menjadi tenang...
530
00:47:33,820 --> 00:47:36,354
...tapi Chance tak mau pergi.
531
00:47:36,386 --> 00:47:38,386
Dia takkan pernah
tinggalkan tempat ini.
532
00:47:40,524 --> 00:47:41,524
Bahkan untukku.
533
00:47:42,993 --> 00:47:44,192
Mungkin dia suka di sini.
534
00:47:44,194 --> 00:47:45,861
Mohon tunggu!
535
00:47:45,863 --> 00:47:47,262
Kau harus percaya padaku.
536
00:47:48,098 --> 00:47:49,397
Aku memang mencintainya.
537
00:47:57,307 --> 00:47:59,007
Kau mencintainya?
538
00:47:59,009 --> 00:48:00,275
Aku mencintainya.
539
00:48:02,379 --> 00:48:03,379
Kesalahan.
540
00:48:05,415 --> 00:48:07,249
Tuhan tahu kita
semua memilikinya.
541
00:48:09,286 --> 00:48:13,788
Bagian yang sulit, kau
harus hidup dengannya.
542
00:48:15,392 --> 00:48:16,392
Selama-lamanya.
543
00:48:18,028 --> 00:48:21,148
Kusarankan, tinggalkan kota, karena
jika aku bisa menemukanmu...
544
00:48:21,365 --> 00:48:22,925
...aku khawatir yang lain juga bisa.
545
00:48:25,102 --> 00:48:26,301
Semoga beruntung, Charlotte.
546
00:49:00,975 --> 00:49:03,674
Kenapa wajahmu?
547
00:49:17,915 --> 00:49:19,780
Kau membunuh anak itu.
548
00:49:21,216 --> 00:49:26,081
Kau membunuh pemuda
malang itu, Chance.
549
00:49:28,951 --> 00:49:31,850
Jangan mengira aku bodoh
tidak mengetahui itu.
550
00:49:32,719 --> 00:49:35,485
Aku berusaha membuatmu
berterus terang.
551
00:49:35,487 --> 00:49:36,769
Bagaimana aku bisa tahu?
552
00:49:36,770 --> 00:49:41,654
Dia hanya anak nakal.
Dia bukan siapa-siapa.
553
00:49:41,656 --> 00:49:47,055
Kau pikir siapa dirimu,
membuat penilaian?
554
00:49:48,524 --> 00:49:50,790
Pada siapa yang harus hidup
dan siapa yang harus mati?
555
00:49:51,692 --> 00:49:53,090
Semua orang itu sesuatu.
556
00:49:53,092 --> 00:49:55,725
Aku kenal ayah Chance, Frank Wilson.
557
00:49:56,627 --> 00:49:58,193
Aku mengenalnya
dengan sangat baik.
558
00:49:59,662 --> 00:50:02,661
Dia polisi paling kotor
yang pernah kukenal...
559
00:50:02,663 --> 00:50:05,528
...dan dia polisi paling kotor
yang mereka miliki di kepolisian.
560
00:50:05,530 --> 00:50:08,863
Sekarang, aku mungkin harus
cari cara untuk mengatasi ini...
561
00:50:08,865 --> 00:50:12,964
...karena dia tipe pria
dengan prinsip...
562
00:50:14,834 --> 00:50:16,466
...dia yang mati...
563
00:50:17,201 --> 00:50:18,532
...atau kita yang akan mati.
564
00:50:19,868 --> 00:50:22,134
Dan aku tak pantas mati untuk ini.
565
00:50:22,136 --> 00:50:24,001
Kami akan membereskannya.
566
00:50:24,003 --> 00:50:25,602
Kami tahu di mana dia tinggal.
567
00:50:26,671 --> 00:50:28,636
Aku akan tembak kepalanya.
568
00:50:30,472 --> 00:50:32,604
Kau akan mengurusnya untukku?
569
00:50:32,606 --> 00:50:34,071
Ya./ Ya.
570
00:50:36,174 --> 00:50:39,639
Aku merasa seperti sedang bicara
dengan seorang anak yang terbelakang.
571
00:50:41,709 --> 00:50:42,807
Jangan lakukan apa-apa.
572
00:50:44,543 --> 00:50:45,608
Dia mengambil senjataku.
573
00:50:46,877 --> 00:50:48,143
Melakukan ini pada wajahku.
574
00:50:48,145 --> 00:50:49,876
Apa yang kau ingin aku lakukan?
575
00:50:49,878 --> 00:50:52,144
Aku perlu waktu untuk
memikirkan hal ini.
576
00:50:52,979 --> 00:50:55,745
Kau jangan melakukan apa pun.
577
00:50:59,014 --> 00:51:01,147
Jangan lakukan apa-apa.
578
00:51:26,757 --> 00:51:27,756
Ayah!
579
00:51:28,858 --> 00:51:29,858
Ayah!
580
00:51:30,825 --> 00:51:32,157
Tolong aku!
581
00:52:12,672 --> 00:52:14,271
Istriku akan membunuhku
jika aku tertembak.
582
00:52:14,273 --> 00:52:15,972
Aku sendiri yang akan
menjadikannya janda...
583
00:52:15,974 --> 00:52:17,606
...jika kau tak bisa diam.
584
00:52:17,607 --> 00:52:19,239
Jika kami terus mengikutimu,
kita semua mati.
585
00:52:19,242 --> 00:52:21,540
Kau mengerti ini?/
Bajingan ini.
586
00:52:21,542 --> 00:52:22,542
Baiklah.
587
00:52:27,078 --> 00:52:28,510
Aman.
588
00:52:28,512 --> 00:52:29,511
Ayo.
589
00:52:30,678 --> 00:52:31,678
Aman.
590
00:52:32,246 --> 00:52:33,911
Pergi kesana.
591
00:52:33,913 --> 00:52:35,645
Periksa./ Aman!
592
00:52:49,685 --> 00:52:50,684
Aman.
593
00:52:51,552 --> 00:52:52,784
Sial, dia tak ada di sini.
594
00:52:54,087 --> 00:52:55,086
Sialan!
595
00:52:56,187 --> 00:52:58,786
Dia tak ada di sini.
596
00:52:58,788 --> 00:53:00,386
Sekarang di mana dia?
597
00:53:00,387 --> 00:53:01,986
Dia tak ada di sini, jadi
mari kita pergi dari sini.
598
00:53:01,989 --> 00:53:03,188
Kita harus dapat petunjuk...
599
00:53:03,190 --> 00:53:04,572
...untuk cari tahu di mana
orang ini berada.
600
00:53:04,573 --> 00:53:06,092
Dia memburuku di kotaku sendiri.
601
00:53:06,105 --> 00:53:08,208
Apa itu?/ Keparat itu.
602
00:53:19,662 --> 00:53:20,960
Mobilku!
603
00:53:39,035 --> 00:53:40,133
Ada apa?
604
00:53:40,135 --> 00:53:43,067
Ku pikir aku akan mampir
untuk memeriksamu.
605
00:53:43,069 --> 00:53:45,102
Pastikan kau baik-baik saja.
606
00:53:45,104 --> 00:53:46,135
Pemeriksaan rutin?
607
00:53:46,137 --> 00:53:49,003
Aku baik-baik saja, kan?
608
00:53:49,005 --> 00:53:50,870
Aku dengar insiden itu.
609
00:53:50,872 --> 00:53:51,837
Insiden.
610
00:53:51,839 --> 00:53:53,905
Insiden dengan mobil?
611
00:53:55,874 --> 00:53:57,839
Aku dengar sirene
dan semacam itu.
612
00:53:57,841 --> 00:53:58,841
Apa yang terjadi?
613
00:54:00,209 --> 00:54:01,741
Itu tepat di depan.
614
00:54:01,743 --> 00:54:04,174
Mobilnya terbakar.
615
00:54:05,777 --> 00:54:06,975
Oh, sial.
616
00:54:08,545 --> 00:54:11,103
Ku tebak itu sebabnya mereka sebut itu
taman hiburan untuk penjahat, kan?
617
00:54:11,746 --> 00:54:13,478
Benar.
618
00:54:13,479 --> 00:54:15,211
Kau sudah dapatkan hasil tes itu?
619
00:54:15,214 --> 00:54:16,312
Hasil tes?
620
00:54:18,215 --> 00:54:20,580
Balistik, Detektif.
621
00:54:20,582 --> 00:54:22,080
Oh ya, tidak.
622
00:54:23,149 --> 00:54:25,181
Ya, itu butuh waktu.
623
00:54:25,183 --> 00:54:27,815
Kau tahu, hal-hal itu.
624
00:54:27,817 --> 00:54:29,550
Tapi kau akan jadi orang
pertama yang tahu.
625
00:54:30,952 --> 00:54:32,284
Kau tak kemana-mana, kan?
626
00:54:32,286 --> 00:54:33,751
Aku akan pulang.
627
00:54:33,753 --> 00:54:35,719
Benarkah?
628
00:54:35,720 --> 00:54:37,686
Tak ada apa-apa
di sini untukku, kan?
629
00:54:38,555 --> 00:54:39,553
Benar.
630
00:54:39,555 --> 00:54:42,654
Hubungi aku dalam beberapa
hari untuk hasil tes itu.
631
00:55:02,062 --> 00:55:04,795
Jadi aku sudah bicara dengan
Divisi Investigasi Khusus.
632
00:55:04,797 --> 00:55:06,595
Terima kasih banyak.
633
00:55:06,597 --> 00:55:08,229
Dan kau benar.
634
00:55:08,231 --> 00:55:09,696
Mereka tak punya
catatan peluru...
635
00:55:09,698 --> 00:55:11,230
...atau pistol yang kau
berikan pada Munce.
636
00:55:11,232 --> 00:55:15,132
Maksudku, apa hubungan
Munce dengan ini?
637
00:55:15,967 --> 00:55:17,165
Apa yang akan kau lakukan?
638
00:55:18,834 --> 00:55:20,199
Aku perlu buang air besar.
639
00:55:20,201 --> 00:55:21,234
Aku mau pulang.
640
00:55:21,236 --> 00:55:22,235
Apa?
641
00:55:23,970 --> 00:55:24,969
Dengar.
642
00:55:26,337 --> 00:55:28,336
Mereka sudah mengejarku sekali.
643
00:55:29,572 --> 00:55:31,237
Mereka mungkin akan mengejarku lagi.
644
00:55:31,239 --> 00:55:32,971
Sekarang jika aku
di rumahku sendiri...,
645
00:55:35,240 --> 00:55:36,805
...itu adalah pertahanan diri.
646
00:55:51,079 --> 00:55:53,177
Mau apa kau di rumahku?
647
00:55:56,948 --> 00:55:58,079
Namamu Swilley?
648
00:56:01,215 --> 00:56:03,214
Begitulah mereka
memanggilku, ya.
649
00:56:07,117 --> 00:56:08,716
Di mana Frank Wilson?
650
00:59:09,278 --> 00:59:10,277
Oh, sial.
651
00:59:43,850 --> 00:59:49,089
Tidak, tidak, tidak, tidak.
652
00:59:49,125 --> 00:59:51,950
Tidak, tunggu, tunggu.
653
00:59:51,955 --> 00:59:55,150
Tidak, tidak, tunggu, tidak!
654
00:59:56,727 --> 00:59:57,950
Tunggu, tunggu.
655
01:00:13,133 --> 01:00:14,999
Aku habisi dia.
656
01:00:15,000 --> 01:00:16,866
Kau yakin?
657
01:00:16,867 --> 01:00:18,945
Ya, aku yakin. Ayo pergi
dari sini, ayo.
658
01:00:21,169 --> 01:00:23,679
Aku ingin pastikan
bajingan itu mati.
659
01:00:23,704 --> 01:00:27,336
Dia sudah mati, aku membunuhnya./
Bagus, masuk ke mobil.
660
01:00:27,338 --> 01:00:28,670
Mampus kau, bangsat!
661
01:00:43,843 --> 01:00:45,941
Tolong aku!
662
01:01:04,950 --> 01:01:07,349
Dia tak terlihat baik.
663
01:01:13,353 --> 01:01:14,585
Aku Detektif Munce.
664
01:01:14,586 --> 01:01:15,818
Aku dari Departemen Kepolisian.
665
01:01:15,820 --> 01:01:16,952
Ashley Millet.
666
01:01:19,188 --> 01:01:22,087
Ya, aku yang bertanggung jawab atas
investigasi melibatkan putra Tn. Wilson.
667
01:01:23,089 --> 01:01:25,388
Apa yang bisa kami lakukan
untukmu, Detektif?
668
01:01:25,390 --> 01:01:27,373
Ku dengar dia terluka.
669
01:01:27,374 --> 01:01:29,356
Ku pikir aku kemari untuk bertanya
beberapa pertanyaan padanya.
670
01:01:29,358 --> 01:01:34,023
Apa dia terlihat seperti bisa
menjawab pertanyaanmu?
671
01:01:34,093 --> 01:01:35,992
Kalian melihat sesuatu?
672
01:01:35,994 --> 01:01:37,392
Tidak.
673
01:01:37,394 --> 01:01:40,293
Aku mendengar suara tembakan.
674
01:01:41,228 --> 01:01:44,861
Ada yang membantuku menariknya
keluar dari air dan hubungi 911.
675
01:01:44,863 --> 01:01:48,896
Kami menerbangkannya kemari,
ke tempat terkutuk ini...,
676
01:01:48,898 --> 01:01:50,096
...di tengah kota.
677
01:01:50,098 --> 01:01:53,031
Tempat terakhir yang dia
ingin mati di dunia ini...
678
01:01:53,033 --> 01:01:54,898
...jika dia punya pilihan.
679
01:01:54,900 --> 01:01:57,765
Kau tahu, kira-kira siapa
yang melakukan ini?
680
01:01:57,767 --> 01:02:01,367
Oh, ku pikir itu tugas
departemenmu, Detektif.
681
01:02:01,369 --> 01:02:04,101
Tentu bisa jadi siapa
saja akhir-akhir ini.
682
01:02:04,103 --> 01:02:07,769
Dunia akan pergi ke neraka
dalam sebuah tas tangan.
683
01:02:07,771 --> 01:02:08,770
Benar.
684
01:02:10,372 --> 01:02:14,705
Kau bisa beritahu bagaimana
aku bisa menghubungimu?
685
01:02:14,707 --> 01:02:15,706
Ya.
686
01:02:19,809 --> 01:02:20,940
Ini dia.
687
01:02:23,976 --> 01:02:27,639
Minta Tn. Wilson meneleponku begitu
dia siuman./ Oke, akan kulakukan.
688
01:02:31,379 --> 01:02:33,044
Aku tak suka orang itu.
689
01:02:42,383 --> 01:02:43,382
Begitu?
690
01:02:45,284 --> 01:02:46,916
Dia masih bernafas?
691
01:02:46,918 --> 01:02:48,450
Nyaris tidak.
692
01:02:48,451 --> 01:02:50,010
Dia bersama si tikus rawa itu.
693
01:02:50,852 --> 01:02:53,317
Katanya dia tak melihatmu dengan
baik tapi jelas dia bohong.
694
01:02:53,319 --> 01:02:54,718
Dan mereka tidak sendirian.
695
01:02:56,854 --> 01:02:59,819
Ashley Millet, pengacara.
696
01:03:00,122 --> 01:03:02,153
Jadi siapa pelacur ini?
697
01:03:02,555 --> 01:03:06,083
Sepertinya masalahmu
terus bertambah, Gizmo.
698
01:03:06,090 --> 01:03:07,089
Gizmo?
699
01:03:08,157 --> 01:03:10,423
Gremlins, itu film.
700
01:03:10,425 --> 01:03:11,924
Tontonlah.
701
01:03:11,926 --> 01:03:12,925
Ini klasik.
702
01:03:35,333 --> 01:03:37,866
Kau ingin bicara denganku?
703
01:03:39,168 --> 01:03:44,001
Aku capek memberitahumu
berulang kali...
704
01:03:44,003 --> 01:03:47,869
...dan sekali lagi hal yang sama.
705
01:03:48,838 --> 01:03:51,870
Dan itu menghancurkan hatiku, Nak.
706
01:03:52,473 --> 01:03:55,705
Harus bicara denganmu seperti
ini, kau sudah dewasa.
707
01:03:57,741 --> 01:03:59,772
Apa yang terjadi padamu, Nak?
708
01:04:05,152 --> 01:04:07,117
Kau perlakukan kita
semua seperti ini.
709
01:04:07,119 --> 01:04:09,315
Kau tempatkan kita
semua dalam bahaya.
710
01:04:11,349 --> 01:04:12,847
Dan kau melewati batas.
711
01:04:14,881 --> 01:04:19,310
Jika kau punya jiwa, ku rasa
itu sudah tak bisa diperbaiki.
712
01:04:21,777 --> 01:04:25,173
Kau kehilangan itu di hari
kau membunuh anak itu.
713
01:04:28,806 --> 01:04:31,137
Aku tak keberatan jika kau
harus membunuh seseorang.
714
01:04:34,170 --> 01:04:36,067
Tapi tidak seperti itu.
715
01:04:36,069 --> 01:04:37,907
Setidaknya aku melakukan
pembunuhanku sendiri.
716
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Dan aku menyukainya.
717
01:04:44,366 --> 01:04:46,762
Kau bukan lagi putraku.
718
01:04:46,764 --> 01:04:48,694
Hei, kau tak pernah menjadi
ayah yang sesungguhnya.
719
01:04:51,961 --> 01:04:53,792
Kau hanya berpose seperti itu.
720
01:04:56,626 --> 01:04:58,855
Kau harus menghindar sekarang.
721
01:05:00,157 --> 01:05:04,020
Aku lakukan yang terbaik yang aku
bisa untuk jadi apa yang kau inginkan.
722
01:05:05,154 --> 01:05:06,753
Kau bisa menipuku.
723
01:05:08,287 --> 01:05:09,850
Tak pernah cukup baik.
724
01:05:13,018 --> 01:05:14,148
Bukan untukmu.
725
01:05:16,016 --> 01:05:18,180
Kau punya masa kecil
yang berharga, Nak.
726
01:05:19,747 --> 01:05:21,079
Orang itu mengejarmu.
727
01:05:22,046 --> 01:05:23,944
Dan aku tak ingin melihatmu mati.
728
01:05:23,946 --> 01:05:25,309
Jika dia datang untukku...,
729
01:05:28,810 --> 01:05:30,740
...aku akan bunuh dia lebih dulu.
730
01:05:30,742 --> 01:05:32,139
Menghindar dari jalan, nak.
731
01:05:33,173 --> 01:05:34,173
Baiklah.
732
01:05:37,738 --> 01:05:38,737
Awasi belakangmu.
733
01:06:12,621 --> 01:06:15,784
Orang tua itu sudah tak punya apa-apa
untuk menjalankan bisnis lagi.
734
01:06:17,351 --> 01:06:20,049
Aku ingin kau bicara
dengan pemasokmu...,
735
01:06:20,051 --> 01:06:22,114
...rencanakan pertemuan
dengan bos baru.
736
01:06:23,215 --> 01:06:24,613
Oke, bos.
737
01:06:30,811 --> 01:06:31,943
Aku serius, kau pergilah.
738
01:06:31,945 --> 01:06:33,708
Kau punya pekerjaan
yang harus dilakukan.
739
01:06:33,710 --> 01:06:35,867
Ikan-ikan itu takkan bisa
menangkap dirinya sendiri.
740
01:06:37,741 --> 01:06:39,104
Kau yakin?
741
01:06:39,106 --> 01:06:40,704
Aku yakin.
742
01:06:40,706 --> 01:06:42,103
Kau sudah melakukan cukup banyak.
743
01:06:43,638 --> 01:06:45,236
Kau adalah sahabat sejati, Swilley.
744
01:06:50,701 --> 01:06:57,195
Jika dia siuman dan jika kau
butuh sesuatu, hubungi aku.
745
01:06:57,197 --> 01:07:00,594
Dan aku serius, oke?
746
01:07:00,596 --> 01:07:02,227
Oke, baiklah.
747
01:07:02,229 --> 01:07:03,825
Aku akan menjaganya dengan baik.
748
01:07:07,759 --> 01:07:08,759
Sampai jumpa.
749
01:07:12,124 --> 01:07:14,288
Sekarang aku ingin kau
lakukan sesuatu untukku.
750
01:07:14,290 --> 01:07:16,437
Desmond dan aku punya sesuatu...
751
01:07:16,438 --> 01:07:18,585
...yang butuhkan pengiriman
dan kami perlu kau kirim itu.
752
01:07:18,588 --> 01:07:20,285
Jangan bilang apa-apa pada bos.
753
01:07:20,286 --> 01:07:21,984
Bahkan jangan bicarakan
percakapan ini...
754
01:07:21,986 --> 01:07:23,750
...dengan Desmond, kau mengerti?
755
01:07:23,752 --> 01:07:25,216
Jika harganya bagus, aku lakukan.
756
01:07:25,218 --> 01:07:27,080
Hanya kau dan aku, ya?
757
01:07:27,082 --> 01:07:28,147
Kau mengerti?
758
01:07:28,149 --> 01:07:29,280
Kau suka uang?
759
01:07:29,282 --> 01:07:30,579
Siapa yang tidak.
760
01:07:30,581 --> 01:07:32,112
Harganya pasti bagus.
761
01:07:32,114 --> 01:07:34,776
Sepakat?/ Sepakat.
762
01:07:34,778 --> 01:07:35,910
Baiklah.
763
01:08:19,789 --> 01:08:21,818
Kau menginginkan sesuatu, Nak?
764
01:08:41,278 --> 01:08:42,277
Boo.
765
01:08:46,143 --> 01:08:49,239
Harus aku bilang, aku terkesan.
766
01:08:50,608 --> 01:08:53,837
Aku tak pernah mengira, dua orang
tua bangka ini sangat sulit dihabisi.
767
01:08:55,537 --> 01:08:59,234
Kau lukai salah satu dari kami,
kau melawan kami semua.
768
01:08:59,236 --> 01:09:00,833
Itulah yang dilakukan keluarga.
769
01:09:01,801 --> 01:09:02,800
Wow.
770
01:09:02,802 --> 01:09:05,165
Bukankah itu omong kosong
yang heroik.
771
01:09:06,832 --> 01:09:08,063
Oh tidak, terima kasih.
772
01:09:10,530 --> 01:09:12,628
Kau khawatir rokok
akan membunuhmu?
773
01:09:12,630 --> 01:09:15,459
Aku terlahir sekarat, tidak.
774
01:09:16,893 --> 01:09:18,624
Aku telah menunggu
sepanjang hidupku.
775
01:09:19,493 --> 01:09:20,857
Kau baru saja memberiku alasan.
776
01:09:22,058 --> 01:09:23,055
Wow.
777
01:09:23,057 --> 01:09:26,221
Itu pandangan yang
menyedihkan, orang tua.
778
01:09:26,223 --> 01:09:28,619
Tidak, tidak jika kau gunakan dan...
779
01:09:28,621 --> 01:09:30,985
...manfaatkan sebagian besar waktumu.
780
01:09:32,019 --> 01:09:35,549
Itukah yang kau lakukan di sini...
781
01:09:35,884 --> 01:09:39,181
...di gubuk ini?
782
01:09:39,182 --> 01:09:42,479
Aku takkan berharap keledai
kota seperti kau mengerti.
783
01:09:43,214 --> 01:09:44,213
Wanita itu.
784
01:09:45,612 --> 01:09:47,875
Siapa dia, apa yang dia tahu?
785
01:09:47,877 --> 01:09:50,174
Hanya teman lama Frank.
786
01:09:51,076 --> 01:09:53,506
Dia tak terlibat dalam hal ini.
787
01:09:53,508 --> 01:09:54,507
Bagaimana denganmu?
788
01:09:55,607 --> 01:09:56,870
Kau bicara pada polisi?
789
01:09:56,872 --> 01:10:00,736
Orang-orang di sini, kami
tak bicara dengan polisi.
790
01:10:01,471 --> 01:10:05,667
Jika ada masalah, kami
selesaikan sendiri.
791
01:10:06,734 --> 01:10:08,732
Itu semacam tradisi.
792
01:10:11,833 --> 01:10:13,462
Kau tahu, aku punya
beberapa tradisi sendiri...
793
01:10:13,464 --> 01:10:15,996
...yang bisa kutunjukkan padamu.
794
01:10:15,997 --> 01:10:18,527
Kau akan menembakku
atau membuatku mati?
795
01:10:19,994 --> 01:10:22,625
Aku punya keluarga
di sana menungguku...
796
01:10:22,627 --> 01:10:24,658
...di sana, di mana aku akan pergi.
797
01:10:24,660 --> 01:10:27,989
Jadi aku tak perlu mendengarkan
seorang anak kecil...
798
01:10:27,991 --> 01:10:31,986
...yang ingin terdengar seperti pria
sementara dia hanya sampah...
799
01:10:31,988 --> 01:10:33,920
...yang terbungkus kulit manusia.
800
01:11:30,559 --> 01:11:32,022
Ya, aku di bar.
801
01:11:32,023 --> 01:11:33,488
Kau minum saat bertugas, Detektif?
802
01:11:33,491 --> 01:11:35,422
Kau tahu ada petugas yang tidak?
803
01:11:35,424 --> 01:11:37,820
Kami bekerja di salah satu
kota terberat di negara ini.
804
01:11:37,822 --> 01:11:39,886
Oh, ini bukan Chicago.
805
01:11:39,888 --> 01:11:42,618
Aku heran, kalian belum
juga mengurus pria ini.
806
01:11:42,620 --> 01:11:44,535
Ya, dengar.
807
01:11:44,536 --> 01:11:46,448
Kau tahu apa yang kau lakukan
saat merasa gatal, kan?
808
01:11:46,450 --> 01:11:47,915
Menggaruknya?
809
01:11:47,917 --> 01:11:49,015
Menghilangkannya.
810
01:11:55,513 --> 01:11:58,675
Anggap saja itu sumbangan
dari Tino Finn Adair...
811
01:11:58,677 --> 01:12:00,409
...dan Desmond Packard.
812
01:12:00,411 --> 01:12:01,574
Selesaikan.
813
01:12:02,410 --> 01:12:03,540
Sial.
814
01:12:07,673 --> 01:12:08,805
Kau ingin lagi?
815
01:12:08,806 --> 01:12:10,403
Berikan saja botolnya.
816
01:12:13,404 --> 01:12:15,468
Tidak, berikan saja
botolnya padaku.
817
01:12:15,470 --> 01:12:17,667
Botolnya, botolnya, aku
akan ambil botolnya.
818
01:12:32,984 --> 01:12:34,048
Frank.
819
01:12:37,924 --> 01:12:40,888
Astaga.
820
01:12:40,890 --> 01:12:41,888
Hei.
821
01:12:43,088 --> 01:12:44,952
Aku di rumah sakit?
822
01:12:45,855 --> 01:12:46,853
Ya.
823
01:12:48,519 --> 01:12:49,517
Bagus.
824
01:12:52,784 --> 01:12:54,781
Di mana Swilley?
825
01:12:54,782 --> 01:12:56,780
Dia baik-baik saja,
dia kembali bekerja.
826
01:12:56,783 --> 01:12:58,660
Dia di sini sepanjang malam.
827
01:12:59,781 --> 01:13:03,660
Oke, aku harus keluar dari
sini./ Oh, tidak, tidak, tidak.
828
01:13:03,661 --> 01:13:05,409
Kau tinggal, kau harus istirahat.
829
01:13:05,412 --> 01:13:06,410
Kau tinggal.
830
01:13:08,643 --> 01:13:09,640
Tunggu sebentar.
831
01:13:12,007 --> 01:13:13,005
Halo?
832
01:13:16,839 --> 01:13:19,968
Apa?
833
01:13:19,970 --> 01:13:21,935
Apa maksudmu?
834
01:13:21,937 --> 01:13:24,632
Aku perlu pinjam mobilmu lagi.
835
01:13:25,034 --> 01:13:27,631
Apa yang terjadi padamu?
Hanya inginkan jawaban?
836
01:13:32,830 --> 01:13:35,261
Hanya dia yang tersisa, Ash.
837
01:13:35,262 --> 01:13:37,898
Kau harus berhenti menyalahkan
diri sendiri, Frank.
838
01:13:38,494 --> 01:13:40,523
Bahkan Swilley akan
memberitahumu itu.
839
01:13:41,360 --> 01:13:43,922
Swilley tidak di sini untuk
memberitahuku lagi, kan?
840
01:13:46,024 --> 01:13:47,860
Dan aku akan berhenti
menyalahkan diri sendiri...
841
01:13:49,122 --> 01:13:51,253
...saat aku hentikan penyebabnya.
842
01:14:31,967 --> 01:14:35,030
Frank, kita perlu bicara.
843
01:15:07,952 --> 01:15:08,949
Halo?
844
01:15:09,847 --> 01:15:11,541
Nona Millet?
845
01:15:11,543 --> 01:15:12,838
Ini Detektif Munce.
846
01:15:12,840 --> 01:15:13,903
Ya?
847
01:15:13,905 --> 01:15:16,563
Aku mencari Tn. Wilson.
848
01:15:16,565 --> 01:15:20,183
Ku dengar dia keluar dari rumah sakit dan
aku punya hasil balistik yang dia tanyakan.
849
01:15:20,189 --> 01:15:21,950
Jadi apa katanya?
850
01:15:21,952 --> 01:15:24,609
Aku tak bisa berikan informasi
lebih lanjut di telepon.
851
01:15:26,541 --> 01:15:28,186
Tapi apa kau melihatnya?
852
01:15:28,187 --> 01:15:29,831
Atau mungkin kau tahu
di mana dia berada?
853
01:15:30,697 --> 01:15:33,289
Ini hari keberuntunganmu,
aku ada di sini.
854
01:15:33,291 --> 01:15:34,154
Frank?
855
01:15:34,156 --> 01:15:35,684
Dengarkan.
856
01:15:35,686 --> 01:15:38,145
Ya, aku dapat hasil balistik itu.
857
01:15:38,147 --> 01:15:40,571
Aku bisa berada di apartemen
Chance dalam beberapa jam.
858
01:15:40,573 --> 01:15:42,234
Bagaimana kita bertemu
di sana saja?
859
01:15:43,633 --> 01:15:44,630
Sampai jumpa.
860
01:16:01,491 --> 01:16:02,718
Seperti yang aku bilang,
kantor kejaksaan...
861
01:16:02,720 --> 01:16:04,325
...akan mencabut nama putramu...
862
01:16:04,326 --> 01:16:05,932
...dari laporan perampokan.
863
01:16:05,933 --> 01:16:07,538
Tapi mereka butuh sesuatu
dari Augustino Finn Adair.
864
01:16:07,542 --> 01:16:09,336
Ini satu-satunya cara.
865
01:16:09,338 --> 01:16:10,334
Ya.
866
01:16:15,091 --> 01:16:16,087
Sampai jumpa.
867
01:16:20,045 --> 01:16:21,075
Hati-hati.
868
01:16:22,306 --> 01:16:24,100
Aku berharap yang terbaik, oke?
869
01:16:52,666 --> 01:16:54,560
Sudah berapa lama?
870
01:16:54,562 --> 01:16:56,605
Sudah berapa lama?
871
01:16:56,606 --> 01:16:58,650
Karena kau sudah
ambil risiko, Munce.
872
01:16:59,516 --> 01:17:01,478
Aku dapatkan ini dari salah
satu anak buahmu...
873
01:17:01,479 --> 01:17:03,438
...yang berusaha membunuhku
di rumah sakit.
874
01:17:03,440 --> 01:17:05,401
Siapa kau, orang suci?
875
01:17:05,403 --> 01:17:07,230
Jangan sok benar!
876
01:17:07,232 --> 01:17:09,523
Keparat, aku tak pernah
di panggil seperti itu.
877
01:17:11,222 --> 01:17:12,219
Ya.
878
01:17:13,450 --> 01:17:16,375
Aku mengarang bukti,
berbohong...,
879
01:17:18,172 --> 01:17:22,294
...membunuh bajingan karena
aku tahu mereka bersalah.
880
01:17:24,125 --> 01:17:29,943
Dan aku lakukan semua itu untuk pastikan
tugasku selesai dengan benar.
881
01:17:30,210 --> 01:17:31,871
Ini berakhir malam ini.
882
01:17:31,873 --> 01:17:36,927
Kau, Desmond, Finn, semua akan
jatuh dengan satu atau lain cara.
883
01:17:43,245 --> 01:17:45,970
48 ribu dolar setahun!
884
01:17:46,138 --> 01:17:48,263
Itulah yang mereka anggap
harga dari hidupku.
885
01:17:49,230 --> 01:17:52,151
Kebetulan aku pikir hidupku
lebih berharga dari itu.
886
01:18:01,202 --> 01:18:02,330
Kau menembakku.
887
01:18:18,193 --> 01:18:20,055
Keparat ini.
888
01:18:40,000 --> 01:18:47,100
MUNCE - Dia sudah di urus,
kita bertemu di gudang.
889
01:18:56,037 --> 01:18:58,196
Sekarang aku ingin kau
lakukan sesuatu untukku.
890
01:18:58,198 --> 01:19:00,357
Desmond dan aku punya sesuatu
yang butuhkan pengiriman...
891
01:19:00,359 --> 01:19:02,285
...dan kami perlu kau kirim itu.
892
01:19:02,287 --> 01:19:04,082
Jangan bilang apa-apa pada bos.
893
01:19:04,083 --> 01:19:05,876
Bahkan jangan bicarakan
percakapan ini...
894
01:19:05,879 --> 01:19:07,639
...dengan Desmond, kau mengerti?
895
01:19:07,641 --> 01:19:09,136
Jika harganya bagus, aku lakukan.
896
01:19:09,138 --> 01:19:10,034
Hanya kau dan aku, ya?
897
01:19:10,036 --> 01:19:11,331
Kau mengerti?
898
01:19:11,333 --> 01:19:12,629
Kau suka uang?
899
01:19:12,631 --> 01:19:13,991
Siapa yang tidak.
900
01:19:13,992 --> 01:19:15,354
Harganya pasti bagus. Sepakat?
901
01:19:15,357 --> 01:19:16,354
Sepakat.
902
01:19:17,618 --> 01:19:18,846
Apa-apaan ini?
903
01:19:18,848 --> 01:19:20,359
Yo, bos.
904
01:19:20,360 --> 01:19:22,235
Kau main-main di belakangku...
905
01:19:22,260 --> 01:19:24,966
...dengan putraku!/
Kau bicara apa?
906
01:19:25,000 --> 01:19:26,711
Tutup mulutmu!
907
01:19:27,875 --> 01:19:29,311
Jangan bicara lagi padaku!
908
01:19:31,716 --> 01:19:37,303
Ini gangster yang sama dengan pencurian
uang itu? Lalu uang itu hilang?
909
01:19:37,305 --> 01:19:39,828
Dan kemudian kalian semua
membunuh Chance.
910
01:19:39,830 --> 01:19:41,846
Kalian ingin jadi gangster?
911
01:19:43,256 --> 01:19:45,816
Itu bagian dari kehidupan, jalang.
912
01:20:47,637 --> 01:20:48,758
Cara lain.
913
01:20:54,211 --> 01:20:55,631
Lihat aku.
914
01:21:19,027 --> 01:21:21,074
Bagaimana kabarmu, Frank?
915
01:21:22,561 --> 01:21:23,948
Aku sudah menunggumu.
916
01:21:31,947 --> 01:21:35,182
Kau berada di sini,
aku tahu putraku...,
917
01:21:35,184 --> 01:21:36,602
...dia mati karena kau.
918
01:21:37,828 --> 01:21:39,709
Jadi, sekarang kita di sini.
919
01:21:42,651 --> 01:21:43,641
Kita di sini.
920
01:21:47,343 --> 01:21:51,669
Menurutku, kau membunuh putramu.
921
01:21:51,671 --> 01:21:53,388
Kau meninggalkannya.
922
01:21:53,390 --> 01:21:55,140
Dia ada di jalan.
923
01:21:55,142 --> 01:21:56,494
Aku memberinya rumah.
924
01:21:57,520 --> 01:22:00,329
Aku memberinya pekerjaan,
aku memberinya makanan.
925
01:22:00,331 --> 01:22:04,192
Saat dia mati, aku beritahu
semua orang, aku...
926
01:22:04,194 --> 01:22:06,439
...aku ingin lakukan apa saja
dan semua yang aku bisa...
927
01:22:08,028 --> 01:22:09,149
...untuk cari tahu siapa
yang melakukannya...
928
01:22:09,151 --> 01:22:11,331
...dan membawa mereka
ke pengadilan.
929
01:22:11,333 --> 01:22:14,237
Tapi aku tak pantas membunuhmu
karena putraku.
930
01:22:14,239 --> 01:22:18,071
Aku akan membunuhmu
karena siapa kau...
931
01:22:18,073 --> 01:22:20,020
...dan siapa dirimu.
932
01:22:20,021 --> 01:22:22,840
Dunia akan jadi tempat yang
jauh lebih baik tanpa kau.
933
01:22:51,709 --> 01:22:54,846
Ya, habiskan sisa
hidupmu di penjara...
934
01:22:54,848 --> 01:22:57,992
...dan ketahuilah, aku yang
menempatkanmu di sana.
935
01:23:16,350 --> 01:23:20,992
Augustino Finn Adair di tangkap atas
pembunuhan Frank Wilson & Detektif Munce.
936
01:23:36,800 --> 01:23:37,800
Tunggu.
937
01:23:38,695 --> 01:23:40,950
Tunggu. Ku mohon.
938
01:23:46,000 --> 01:24:16,000
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 08 Desember 2019.