1 00:00:27,979 --> 00:00:30,937 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:12,562 --> 00:01:19,187 DIA 17 DE SETEMBRO 3 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 Para cima! 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 Tommy, levante isso! 5 00:01:37,854 --> 00:01:40,771 Ele demora para levantar, Bob. Você o pôs nisso. 6 00:01:41,979 --> 00:01:46,312 Se cada pilar levar quatro dias, vamos atrasar seis meses. É o seu cara. 7 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 Você precisa relaxar. 8 00:01:48,354 --> 00:01:51,479 Minha filha tem de ser a primeira a atravessar a ponte. 9 00:01:52,104 --> 00:01:55,021 -A filha que ainda nem nasceu? -Essa mesma. 10 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 Para cima! 11 00:01:57,021 --> 00:01:59,979 Por que desceu de novo? Tire esse cara. 12 00:02:00,062 --> 00:02:02,687 -Como Martha está? -Martha está sempre bem. 13 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 -Que horas são? -Três. 14 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 Mark e Wendell, intervalo. 15 00:02:07,062 --> 00:02:08,062 Beleza. 16 00:02:08,146 --> 00:02:11,104 Precisa aprovar o cartão de ponto do Jimmy amanhã. 17 00:02:11,187 --> 00:02:13,146 -Amanhã. -Tudo bem. 18 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 É UMA MENINA 19 00:02:44,104 --> 00:02:45,729 Está chutando muito? 20 00:02:45,812 --> 00:02:47,312 Ela… 21 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 É, ela está se mexendo muito. 22 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 -Oi? -Ela fica em cima ou embaixo? 23 00:02:51,937 --> 00:02:52,979 Já está quase. 24 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 -Não é muito agradável. -Você tem sorte. 25 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 É gentileza sua. 26 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 -Sério. -Obrigada. Vamos ver como será. 27 00:03:07,271 --> 00:03:08,104 Caralho. 28 00:03:19,021 --> 00:03:21,437 Primeiro, você precisa… 29 00:03:22,396 --> 00:03:23,354 assinar aqui. 30 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 Rubrica. 31 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 Data. 32 00:03:33,896 --> 00:03:35,521 Esqueceu aqui embaixo. 33 00:03:36,187 --> 00:03:37,562 Rubrique ao lado… 34 00:03:37,646 --> 00:03:39,646 -Se está tudo certo, já vou. -Tá. 35 00:03:39,729 --> 00:03:41,062 -Tchau, irmã. -Obrigado. 36 00:03:41,146 --> 00:03:42,479 -Tchau. -Até mais. 37 00:03:42,562 --> 00:03:44,062 Te amo. Te vejo em casa. 38 00:03:44,146 --> 00:03:45,229 -Certo. -Boa sorte. 39 00:03:45,312 --> 00:03:46,771 E a senhora… 40 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 Só precisa assinar embaixo. 41 00:03:52,354 --> 00:03:55,021 Pronto. Agora vocês já têm um carro. 42 00:03:55,104 --> 00:03:57,562 -Obrigada, Chris. -Imagina. Foi um prazer. 43 00:03:58,229 --> 00:04:00,437 Agradece a ele, que ganha comissão. 44 00:04:00,521 --> 00:04:02,187 -Eu que comprei. -Obrigada, mãe. 45 00:04:02,271 --> 00:04:03,229 Obrigado. 46 00:04:04,271 --> 00:04:06,062 Obrigado por isso. 47 00:04:06,146 --> 00:04:07,646 Parabéns. Tem um carro. 48 00:04:07,729 --> 00:04:10,312 -Que bom que veio! -Tudo certo. 49 00:04:10,396 --> 00:04:11,896 Quero perguntar algo. 50 00:04:11,979 --> 00:04:15,104 Como constrói uma ponte sendo que não sabe as horas? 51 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 Essa foi muito boa. Muito engraçado. 52 00:04:21,271 --> 00:04:23,979 Está lá atrás. Já vou para lá. 53 00:04:24,062 --> 00:04:25,354 -Obrigada, Chris. -Tchau. 54 00:04:25,437 --> 00:04:29,104 Só mais uma coisa. Preciso do número da previdência social. 55 00:04:29,187 --> 00:04:32,604 -Para que precisa disso? -É tipo empréstimo. 56 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 -Ela gosta, só não demonstra. -Não gosta. 57 00:04:35,146 --> 00:04:37,854 -Ela nos comprou um carro. -Pois é. 58 00:04:37,937 --> 00:04:41,229 Foi uma mensagem. Comprou sabendo que eu podia comprar. 59 00:04:41,312 --> 00:04:43,812 Ela quis me reduzir. Não é aqui. No outro. 60 00:04:44,437 --> 00:04:46,937 Por isso comprou minivan. Quer me castrar. 61 00:04:48,021 --> 00:04:49,229 Buzina das boas. 62 00:04:50,229 --> 00:04:51,229 Potente. 63 00:04:52,021 --> 00:04:53,604 Anita ficou com inveja. 64 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 Nossa! Quem liga para Anita? Ela que se foda. 65 00:04:56,437 --> 00:04:59,354 -O que importa? -Não importa, é que… 66 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 Isso não importa. Aquilo é o que importa. Olha só. 67 00:05:04,687 --> 00:05:05,729 Meu Deus! 68 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 Ela comprou cinza, tipo a alma dela. Maravilha. 69 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 -É a cor dela. -Somos assim agora. 70 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Somos, sim. 71 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 É isso o que importa agora. Banco de tecido. 72 00:05:17,687 --> 00:05:20,021 Aquecedor de assento, airbags. 73 00:05:20,104 --> 00:05:23,771 -Você vai ficar lindo neste carro. -É a minha cara. 74 00:05:28,687 --> 00:05:30,729 -O que importa somos nós três. -É. 75 00:05:30,812 --> 00:05:33,396 É a tribo que importa. Quem liga para ela? 76 00:05:33,479 --> 00:05:36,396 Sabe o que importa? Isto aqui. 77 00:05:37,062 --> 00:05:38,021 Isso sim. 78 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 -Fiz uma coisa. -Minha nossa! 79 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 É tão fofo! 80 00:05:44,479 --> 00:05:45,646 Ei. 81 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 Espere, está… 82 00:05:47,979 --> 00:05:50,854 -Está do lado errado? -Está certo. 83 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 Está de ponta-cabeça. 84 00:05:52,354 --> 00:05:55,104 Não, foi escolha minha. É a minha filha. 85 00:05:55,187 --> 00:05:57,896 Diferente, interessante, fofa, inteligente. 86 00:05:57,979 --> 00:05:59,854 -Modesta. -Modesta, humilde. 87 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 -Ligo para ela? -Liga. 88 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 -Quer água ou algo assim? -Não. 89 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 Então vamos lá. Por que não se senta, amor? 90 00:06:55,354 --> 00:06:56,896 Daqui a pouco eu sento. 91 00:06:59,104 --> 00:06:59,937 Senta aí. 92 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 Claro, agora ela não atende. 93 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 Oi, Barbara, somos nós de novo. 94 00:07:14,146 --> 00:07:18,604 Seis minutos entre contrações. Está indo… Estamos avançando. 95 00:07:18,687 --> 00:07:23,521 Estamos achando o nosso ritmo aqui e mantendo a calma. 96 00:07:26,479 --> 00:07:27,479 Quando? 97 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 Sério? 98 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 Isso é inesperado, mas fazer o quê? 99 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 Tudo bem, nos informe. Estamos com o telefone. 100 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 Obrigado. 101 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 Beleza. No curso de pré-natal, disseram: 102 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 "Vamos mudar umas coisas. Talvez algo não saia perfeito 103 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 e não siga o planejado. Pode haver mudanças." 104 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 -Vamos mudar as coisas. -Em que sentido? 105 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 A Barbara está no meio de um parto complicado. 106 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 -Está num parto? -Lembra-se da Eva? 107 00:08:04,271 --> 00:08:05,729 Lembro, mas é meu parto. 108 00:08:05,812 --> 00:08:07,687 -Gostamos dela. -Liga para ela? 109 00:08:07,771 --> 00:08:09,937 -Eva? -É, quero falar… Não. Barbara. 110 00:08:10,021 --> 00:08:12,646 -Quero falar com ela. -Está em um parto. 111 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 Eu também. 112 00:08:15,437 --> 00:08:16,354 Tudo bem. 113 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 -Não precisa surtar. -Não estou surtando. 114 00:08:24,646 --> 00:08:26,729 -Eu só a quero aqui. -Tá. 115 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 Vai demorar? Ela disse? 116 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 O bebê está nascendo, e a Barbara virá quando puder. 117 00:08:33,229 --> 00:08:34,354 Não mando nisso. 118 00:08:34,437 --> 00:08:36,479 -Só passo a informação. -Não. 119 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 Ela chegará quando puder. 120 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 É isso. Fique calma. 121 00:08:41,354 --> 00:08:43,979 Vamos fazer outra coisa. Que tal dançar? 122 00:08:44,062 --> 00:08:45,687 -Venha. -Não quero dançar. 123 00:08:45,771 --> 00:08:47,146 Me distraia com algo. 124 00:08:47,229 --> 00:08:50,479 Distrair com algo tipo uma piada? 125 00:08:50,562 --> 00:08:51,729 Sim. 126 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 Uma piada sobre algo de que gosta. O que tem na geladeira? 127 00:08:55,312 --> 00:08:57,729 Brócolis? Tem isso na geladeira. 128 00:08:57,812 --> 00:09:01,646 Sabe qual é o tipo de música favorito dos brócolis? 129 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 -Qual é? -Brock and roll. 130 00:09:03,604 --> 00:09:05,354 -Não é. -É, sim. 131 00:09:05,437 --> 00:09:08,896 -Não combina com brócolis. -Onde os brócolis bebem? 132 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 -Onde? -No bar de saladas. 133 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 Qual é! Fala sério! 134 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 Você é ridículo. 135 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 -O que foi isso? -Tudo bem. 136 00:09:18,771 --> 00:09:19,854 Foi minha bolsa? 137 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 -Meu Deus. -Está tudo bem. 138 00:09:24,812 --> 00:09:26,104 E agora? 139 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 Onde ela está? 140 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 -Pronto. -Merda. 141 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 Tire essa roupa. 142 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 -Isto também molhou? -Não, deixe. 143 00:09:42,771 --> 00:09:44,562 -Certo. -Liga para ela de novo? 144 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 -Agora… -Vou ligar. 145 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 Agora está doendo. Ai, credo! 146 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 Puta que pariu! 147 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 Não me olhe assim. 148 00:10:09,396 --> 00:10:10,937 Venha para cá. 149 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 -Venha, amor. -Meu Deus! 150 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 Venha aqui. 151 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 Não na bola. 152 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 Não quer sentar na bola? Eles nos deram para isso. 153 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 -Que tal se alongar? -Não quero alongar. 154 00:10:28,562 --> 00:10:30,812 -Cuidado. -Porra, não quero fazer isso. 155 00:10:32,187 --> 00:10:33,521 Por que estou enjoada? 156 00:10:34,187 --> 00:10:35,437 Quer fazer assim? 157 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 Qual é o movimento? 158 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 Nossa… Desculpe. 159 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 Isso é estranho. 160 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 Eu preciso… Estou com náusea. 161 00:10:58,937 --> 00:11:00,396 Esfrega minhas costas? 162 00:11:04,604 --> 00:11:05,979 Obrigada. 163 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 Que merda… 164 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 Acho que vou vomitar. 165 00:11:11,937 --> 00:11:14,437 Você nem comeu. Vai vomitar o quê? 166 00:11:14,521 --> 00:11:15,979 Não sei. Desculpe. 167 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 -Você está muito lindo. -Obrigado. 168 00:11:24,812 --> 00:11:26,937 Também parece estar muito assustado. 169 00:11:27,021 --> 00:11:27,937 Não estou. 170 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 -Sério? -Sério. 171 00:11:30,604 --> 00:11:32,437 -Está surtando? -Nem um pouco. 172 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 Seus olhos estão muito… 173 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 ansiosos. 174 00:11:38,021 --> 00:11:40,229 -Não estou. -Então me beija. 175 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 Quer beijo? 176 00:11:46,062 --> 00:11:47,354 Não muito. 177 00:11:47,437 --> 00:11:48,771 É ela. 178 00:11:48,854 --> 00:11:51,479 Viu como foi rápido? Aconteceu tudo depressa. 179 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 -Oi. -Oi. 180 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 Seis minutos entre contrações e a bolsa dela estourou. 181 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 -Ótimo. Como você está? -Estou bem. E você? 182 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 -Ótima. Falou com a Barbara? -Falei. 183 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 -Tudo bem. Como vai indo? -Bem. 184 00:12:19,562 --> 00:12:21,812 -Quer água? -Não, obrigada. 185 00:12:21,896 --> 00:12:24,146 -A Barbara chegou? Ela vem? -Quer água? 186 00:12:24,229 --> 00:12:26,146 -Oi. -Oi, Martha. 187 00:12:27,562 --> 00:12:30,854 Desculpe. Estou muito enjoada. Pode trazer água? 188 00:12:30,937 --> 00:12:32,604 -Tá. -Obrigada. Eu preciso. 189 00:12:32,687 --> 00:12:34,104 Como está indo? 190 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 Bem. As duas últimas foram muito fortes. 191 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 -Eu sei… -Foram próximas. 192 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 Sim. Estou com muito enjoo. 193 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 -Isso… -Eu nem… 194 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 -Você vomitou? -Não, ela não comeu nada. 195 00:12:50,146 --> 00:12:51,937 Entendi. Quer saber? 196 00:12:52,646 --> 00:12:55,979 Isso é muito normal. Na verdade, é um bom sinal. 197 00:12:56,062 --> 00:12:57,479 -É? -Está avançando. 198 00:12:57,562 --> 00:12:59,437 Estou suada. Pode me segurar? 199 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 Sei que esperava pela Barbara 200 00:13:07,271 --> 00:13:10,604 e que é estranho quando as coisas mudam, 201 00:13:10,687 --> 00:13:12,812 mas estou feliz em estar aqui. 202 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 -Vou ficar com você. -Lá vem outra. 203 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 Meu Deus! 204 00:13:18,312 --> 00:13:20,396 Tudo bem. Calma. 205 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 Devo respirar ou o quê? 206 00:13:24,604 --> 00:13:25,937 -Lembra-se disso? -Sim. 207 00:13:27,062 --> 00:13:28,979 Isso mesmo. 208 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 Querida. 209 00:13:32,937 --> 00:13:33,979 Mas que… 210 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 Isso é ruim demais. 211 00:13:45,062 --> 00:13:47,479 Você está indo muito bem. Respire. 212 00:13:47,562 --> 00:13:51,104 Está se saindo bem demais. 213 00:13:51,187 --> 00:13:53,354 -Tem analgésico? -Calma. 214 00:13:53,437 --> 00:13:57,312 -Elas aumentam e diminuem, vá na onda. -Porra! Que merda é essa? 215 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 É um pesadelo. 216 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 Quero ouvir os batimentos da bebê, está bem? 217 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 -Para ver como está quanto ao parto. -Pegou a água? 218 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 -Peguei. -Deite-se aqui por um segundo. 219 00:14:12,396 --> 00:14:15,896 -Segura minha mão ou minha cabeça? -Seguro, claro. 220 00:14:15,979 --> 00:14:16,854 Só vou… 221 00:14:16,937 --> 00:14:18,479 -Pegou a água? -Sim. 222 00:14:18,562 --> 00:14:21,896 Vou passar isso na sua barriga. É meio frio, está bem? 223 00:14:23,229 --> 00:14:25,229 Para quê? É para ouvir o coração? 224 00:14:25,312 --> 00:14:26,396 Isso. 225 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 Por que não está saindo? 226 00:14:34,062 --> 00:14:36,146 -Precisa apertar aqui. -Ei, escutem. 227 00:14:36,979 --> 00:14:38,521 -Escute. -Você está bem? 228 00:14:38,604 --> 00:14:40,021 Estão ouvindo? 229 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 -Está bem forte. Isso é ótimo. -Ouviu? 230 00:14:43,937 --> 00:14:46,187 -Ela parece estar muito bem. -Oi, bebê. 231 00:14:46,271 --> 00:14:47,354 Oi, bebê. 232 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 Isso aí. Muito bem. Vai dar conta! 233 00:14:52,312 --> 00:14:53,979 -Vou fazer… -Você ouviu? 234 00:14:54,062 --> 00:14:55,104 -Ouvi. -Martha. 235 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 Martha, chegue o bumbum para cá. 236 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 Preciso ver em que… 237 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 Em que fase está. Vou fazer um exame interno. 238 00:15:08,479 --> 00:15:11,062 -Para ver a dilatação. -Gostei dos óculos. 239 00:15:11,146 --> 00:15:12,104 Obrigada. 240 00:15:19,146 --> 00:15:22,062 -Estão bem próximas. -Devia ter tomado epidural. 241 00:15:22,146 --> 00:15:24,812 O intervalo está menor que seis. 242 00:15:24,896 --> 00:15:25,979 -Está. -Certo. 243 00:15:26,062 --> 00:15:26,937 O quê? 244 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 O intervalo entre as contrações. 245 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 Vamos lá. 246 00:15:31,979 --> 00:15:33,062 Menor que seis. 247 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 Está bem. Vou pôr suas pernas assim. 248 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 Isso. Pronto. 249 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 Vou tocar o colo do útero com os dedos. 250 00:15:45,187 --> 00:15:47,604 Eu sei, é desconfortável. 251 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 Certo. Nossa! 252 00:15:52,937 --> 00:15:55,979 Está com seis centímetros. 253 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 E a bebê está bem embaixo. 254 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 Ela está vindo? 255 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 -Está vindo. Isso é bom. -Que rápido… 256 00:16:03,437 --> 00:16:06,521 -Você está indo muito bem. -Tão rápido. 257 00:16:08,521 --> 00:16:09,479 Está ótima. 258 00:16:09,562 --> 00:16:10,687 -Beleza. -É. 259 00:16:10,771 --> 00:16:11,979 Muito bem mesmo. 260 00:16:13,187 --> 00:16:14,021 Ei. 261 00:16:15,146 --> 00:16:16,146 Oi. 262 00:16:17,771 --> 00:16:19,812 -Que enjoo… -Eu sei. 263 00:16:21,104 --> 00:16:22,646 Ai, não… 264 00:16:22,729 --> 00:16:23,937 Certo, escute… 265 00:16:24,979 --> 00:16:26,979 -Respire. -Espere… 266 00:16:31,562 --> 00:16:32,604 Calma. 267 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 Ai, meu Deus! Porra! 268 00:16:49,312 --> 00:16:50,146 Eu sei. 269 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 -Meu Deus! -Está na hora. 270 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 -É. -É ruim demais! 271 00:16:59,437 --> 00:17:00,937 -Escute. -É horrível. 272 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 Martha, o que acha de ir para a água? 273 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 -É melhor colocá-la na banheira. -Que caralho! 274 00:17:07,062 --> 00:17:08,437 -Encher a banheira? -Tá. 275 00:17:08,521 --> 00:17:11,146 -Vou ficar com ela. -Quer ir para a banheira? 276 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 Isso é horrível, um inferno. 277 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 -Quer a banheira? -Tá, tanto faz. 278 00:17:15,896 --> 00:17:18,854 -Certo. -Acho que vou vomitar. 279 00:17:18,937 --> 00:17:19,854 Calma. 280 00:17:21,771 --> 00:17:23,687 Opa! Cuidado aí. 281 00:17:23,771 --> 00:17:25,396 Não vou aguentar. 282 00:17:25,479 --> 00:17:27,812 Eva, cadê a Barbara? 283 00:17:27,896 --> 00:17:29,187 Você vai conseguir. 284 00:17:29,271 --> 00:17:31,312 Você é fofa, mas não consigo. 285 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 -Já está conseguindo. -Que porra é essa? 286 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 -Não consigo. -Já está fazendo. 287 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 Vamos levantar agora. 288 00:17:38,812 --> 00:17:41,687 -Vamos levantar e ir para o banheiro. -Não dá. 289 00:17:41,771 --> 00:17:43,229 Vamos. 290 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 -Meu Deus. -Vamos lá. Levantando. 291 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 Isso mesmo. 292 00:17:51,104 --> 00:17:52,229 -Não dá. -Pronto. 293 00:17:53,854 --> 00:17:56,562 Ponha as mãos aqui. Vamos te levantar. 294 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 -Vamos andar até o banheiro. -Um, dois, três. 295 00:18:00,229 --> 00:18:01,812 -Levantou. -Isso. 296 00:18:02,812 --> 00:18:04,271 -Não dou conta. -Vamos. 297 00:18:05,146 --> 00:18:07,479 -Estou com a bunda de fora? -Jogue o peso. 298 00:18:07,562 --> 00:18:08,729 -Tá. -Ela é má. 299 00:18:08,812 --> 00:18:11,104 Você consegue andar. Vamos lá. 300 00:18:11,187 --> 00:18:13,187 -Vamos. -Desculpe. Que vergonha… 301 00:18:13,271 --> 00:18:14,312 Consegue andar. 302 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 -Isso aí. -Já fez isso antes? 303 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 Eu já fiz isso antes. 304 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 -Ai, credo! -Quantos filhos você tem? 305 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 -Eu tenho uma menina. -Vou vomitar. 306 00:18:25,979 --> 00:18:28,562 -Uma menina? -É, uma filha. 307 00:18:28,646 --> 00:18:30,437 -Ei. -Como dói! 308 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 Você tirou o lixo? Estou sentindo um cheiro estranho. 309 00:18:34,312 --> 00:18:37,771 Vou tirar. Vamos até o banheiro, tá? 310 00:18:40,187 --> 00:18:42,062 -Venha aqui. -Tá. 311 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 Certo. Podem ir para a banheira. 312 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 Vou arrumar tudo no quarto, está bem? 313 00:18:52,021 --> 00:18:53,062 Certo. 314 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 Vai dar tudo certo. 315 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 -Como estão? -Bem. 316 00:19:03,937 --> 00:19:04,937 -Bem? -Sim. 317 00:19:05,021 --> 00:19:06,854 Levante os braços. 318 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 Estou tentando. 319 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 Prontinho. 320 00:19:15,646 --> 00:19:17,437 Isso é muito ruim. 321 00:19:17,521 --> 00:19:20,854 É muito forte, sinto até o cheiro. Nossa! 322 00:19:23,646 --> 00:19:25,312 -A água está boa? -Vamos, bebê. 323 00:19:25,396 --> 00:19:27,771 Por favor. Por que ela não sai logo? 324 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 Segure minha mão. 325 00:19:32,771 --> 00:19:34,729 -Assim está melhor. -Né? 326 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 -Pode pôr música? -Música? 327 00:19:37,187 --> 00:19:40,479 -E pode apagar as luzes? -Tá. 328 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 -Eu te amo. -Me dá um beijo? 329 00:19:46,312 --> 00:19:47,646 Eu te amo! 330 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 -Eu te amo. Está bem? -Sim, ponha a música. 331 00:19:50,604 --> 00:19:51,562 Vou pôr. 332 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 Respire, amor. 333 00:20:35,979 --> 00:20:36,979 Estou respirando. 334 00:20:37,062 --> 00:20:37,896 Ótimo. 335 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 É tão ruim! 336 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 Acho que vou me cagar toda. 337 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 Que som interessante! 338 00:21:48,979 --> 00:21:50,687 -Aguente. -Isso. 339 00:21:50,771 --> 00:21:51,771 Deus! 340 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 É o som de quem vai fazer força. Quer fazer força? 341 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 -Preciso fazer força. -Certo, saia da banheira. 342 00:22:00,396 --> 00:22:01,437 Isso. 343 00:22:02,229 --> 00:22:04,187 -É sangue? -Vamos, saia. 344 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 Está tudo bem, é só um pouco. Não tem problema. 345 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 Isso mesmo. Vamos para o quarto. 346 00:22:13,854 --> 00:22:14,979 Faço força agora? 347 00:22:15,062 --> 00:22:19,646 Não, agora não. Espere. Preciso fazer… 348 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 Preciso checar sua dilatação antes. 349 00:22:24,896 --> 00:22:25,729 Só… 350 00:22:27,937 --> 00:22:29,104 Aí mesmo. 351 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 Levanta, vai. 352 00:22:34,396 --> 00:22:35,271 Calma. 353 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 Gorda demais. 354 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 Certo. 355 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 -Certo, Martha. -O quê? 356 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 Vou checar o colo do útero e ver como está. 357 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 Eu sei, desculpe. Senti a cabeça da bebê. 358 00:22:59,396 --> 00:23:02,271 -Sentiu? Ela está vindo! -Não senti o colo. 359 00:23:02,354 --> 00:23:05,312 -Venha, bebê. -Está com dilatação total. 360 00:23:05,396 --> 00:23:08,354 -Está totalmente dilatada. -É fácil falar, caralho. 361 00:23:08,437 --> 00:23:10,937 -Ei, Martha. -O quê? 362 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 Agora, se quiser, pode fazer força. 363 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 Na contração, pode empurrar. 364 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 Me dê dois segundos. 365 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 Ai, meu Deus! 366 00:23:21,937 --> 00:23:23,937 Isso… 367 00:23:27,146 --> 00:23:28,354 Isso mesmo. 368 00:23:29,437 --> 00:23:32,104 Está indo bem. 369 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 Muito bem. 370 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 -Ótimo. -Isso, ótimo. 371 00:23:40,937 --> 00:23:42,146 Calma. 372 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 Isso mesmo, foi ótimo. 373 00:23:45,271 --> 00:23:48,854 Já está dominando a situação. Está ótima. 374 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 Vou ouvir o coração e ver como a bebê está… 375 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 durante o parto. 376 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 Descanse, querida. 377 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 -Descanse. -Só quero… 378 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 Martha, vou te virar de lado. Pode ser? 379 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 Acho que a bebê não gosta desta posição. 380 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 -Para este lado, eu acho. -Colocá-la de lado? 381 00:24:22,146 --> 00:24:24,396 -Vamos. -Isso. 382 00:24:24,479 --> 00:24:28,187 -Meu Deus! Lá vem! -Faça força de lado. 383 00:24:28,271 --> 00:24:29,229 Beleza. 384 00:24:29,312 --> 00:24:31,937 Isso mesmo. Faça força na minha direção. 385 00:24:33,729 --> 00:24:34,562 Isso. 386 00:24:35,812 --> 00:24:37,021 Aí! 387 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 -Calma. -Empurre. 388 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 Ótimo… 389 00:24:47,437 --> 00:24:50,021 Isso… 390 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 Já saiu? Cadê ela? 391 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 Vamos ver. 392 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 Descanse um pouco. 393 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 Os batimentos não estão subindo o necessário. 394 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 Como assim? 395 00:25:10,396 --> 00:25:11,437 Eu só vou… 396 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 -Espere um pouco. Fique onde está. -Amor, não. Aonde vai? 397 00:25:17,979 --> 00:25:19,604 Os batimentos não subiram? 398 00:25:19,687 --> 00:25:22,354 Tudo bem. Foram duas contrações consecutivas 399 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 em que os batimentos não subiram o quanto eu queria, 400 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 mas ainda está dentro da normalidade. 401 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 -Qual é a normalidade? -É… 402 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 -Vou monitorar as próximas. -Tá. 403 00:25:32,896 --> 00:25:37,229 Se continuar assim, vamos precisar transferi-la. 404 00:25:37,312 --> 00:25:39,104 -Para o hospital? -O hospital. 405 00:25:39,187 --> 00:25:42,062 Estou de olho, está bem? Fique lá com ela. 406 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 -Já estou indo. -Está tudo bem, né? 407 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 Sim, tudo bem. Vai lá. 408 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 -Amor? Me escute. -Cadê minha mãe? 409 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 -Escute. -O que foi? 410 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 Está indo muito bem. 411 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 Está empurrando bem, fazendo muita força faz um tempo. 412 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 Chegamos longe. Tudo bem se formos para o hospital. 413 00:26:05,896 --> 00:26:08,437 Não, quero a cadeira. Não vou para o hospital. 414 00:26:08,521 --> 00:26:09,979 -Ela disse… -Você não decide. 415 00:26:10,062 --> 00:26:12,062 -Martha? -Vou ter aqui. 416 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 -Ela está saindo. Só um segundo. -Escute. 417 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 Precisa ter a bebê agora. 418 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 Nesta contração. Então empurre com toda a força, está bem? 419 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 Isso aí. Vai. 420 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 Vamos, força. Estou vendo a cabeça. 421 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 Faça força. Empurre! 422 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 Força! 423 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 Força, Martha. 424 00:26:36,729 --> 00:26:39,937 -Espere. Saia logo. -Certo. 425 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 Vamos ver como estamos indo. 426 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 Vamos lá. 427 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 Certo, precisa ligar para a emergência. 428 00:26:52,687 --> 00:26:56,062 Diga que temos sofrimento fetal em um parto domiciliar. 429 00:26:56,146 --> 00:26:57,812 -Certo. -Como assim? 430 00:26:57,896 --> 00:27:01,354 -Martha, precisa dar à luz agora. -Cadê o telefone? 431 00:27:01,437 --> 00:27:04,729 Certo? Vamos fazer agora. Levante-se. 432 00:27:16,312 --> 00:27:17,812 Oi, moro na Formosa, 423. 433 00:27:17,896 --> 00:27:21,354 Preciso de uma ambulância por causa de um parto domiciliar. 434 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 É um parto. Moro na Rua Formosa, 423. 435 00:27:25,771 --> 00:27:27,271 Sim, por favor. Obrigado. 436 00:27:28,396 --> 00:27:29,812 -Pronto. -Estou tentando! 437 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 Vamos tirar a bebê agora. Respire fundo e empurre. 438 00:27:33,854 --> 00:27:35,104 -Empurre. -Empurre. 439 00:27:36,021 --> 00:27:37,104 Força! 440 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 Respire e continue empurrando! 441 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 Vamos lá! 442 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 -Força, Martha! -Força! 443 00:27:48,521 --> 00:27:51,812 Sem relaxar! Respire fundo. Empurre a bebê para fora. 444 00:27:51,896 --> 00:27:53,187 -Tá. -Agora! 445 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 Vamos! 446 00:27:56,896 --> 00:27:57,729 Vamos! 447 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 Continue empurrando! Vai. 448 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 Está vindo! 449 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 Lá vem ela! 450 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 Venha, bebê! 451 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 Vamos! Isso. 452 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 Isso! 453 00:28:14,312 --> 00:28:15,312 Oi! 454 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 Boa garota. Vamos. Como está? 455 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 Vamos, chore. 456 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 Está tão quieta. Meu Deus. 457 00:28:25,646 --> 00:28:27,521 Calma, gente. Esperem! 458 00:28:27,604 --> 00:28:28,854 Esperem. 459 00:28:29,521 --> 00:28:31,479 Isso. Oi! 460 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 Ela parece estar bem. Muito bem. 461 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 A cor está boa. 462 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 Oi, meu bem, quer ver a mamãe? 463 00:28:41,937 --> 00:28:43,771 -Ela é perfeita. -Meu Deus! 464 00:28:43,854 --> 00:28:45,437 Pronto! 465 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 Oi, meu amor! 466 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 Ai, meu Deus! 467 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 Seus olhos são lindos. 468 00:28:58,104 --> 00:28:58,979 Oi, bebê. 469 00:28:59,729 --> 00:29:00,937 Eu sei. 470 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 Vou cobri-la um pouco. 471 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 Oi, linda. 472 00:29:08,062 --> 00:29:09,729 -Você conseguiu. -É perfeita. 473 00:29:10,312 --> 00:29:11,729 Olha só! 474 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 -Ela é linda. -Meu Deus. 475 00:29:18,479 --> 00:29:19,687 Tudo bem, querida. 476 00:29:20,396 --> 00:29:21,771 Ela é calminha. 477 00:29:23,771 --> 00:29:26,354 Você é a coisa mais linda que já vi. 478 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 É a coisinha mais linda do mundo. 479 00:29:32,521 --> 00:29:33,354 Oi! 480 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 Oi, minha filha. 481 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 Preciso pegá-la. Ela está roxa. 482 00:29:40,312 --> 00:29:41,396 -O quê? -O quê? 483 00:29:42,146 --> 00:29:43,729 -Venha. -Como assim? 484 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 Vamos, bebê. 485 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 Não! 486 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 Vamos. 487 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 -Vamos, bebê. -Como assim? 488 00:29:50,979 --> 00:29:52,062 Vamos. 489 00:29:52,937 --> 00:29:55,021 Vamos, respire, bebê. Respire. 490 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 -Por que ela está… -Traga-os aqui agora! 491 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 Vamos, bebê! 492 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 Vamos, respire! Vamos. 493 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 Vamos, meu bem. 494 00:30:08,396 --> 00:30:09,812 É aqui! 495 00:30:09,896 --> 00:30:10,896 Aqui! 496 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 Pare! Ei! 497 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 Venha! 498 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 DIA 9 DE OUTUBRO 499 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 Oi, com licença. É a minha mesa. 500 00:32:39,562 --> 00:32:40,812 Dou tanto medo assim? 501 00:32:40,896 --> 00:32:42,812 Não, nem um pouco. 502 00:32:42,896 --> 00:32:45,187 Eu só estava… 503 00:32:46,271 --> 00:32:48,604 Minha licença acabou. Se puder sair… 504 00:32:48,687 --> 00:32:51,312 Certo. Foi mal. Já estou indo. 505 00:32:51,396 --> 00:32:53,021 -Não se preocupe. -Obrigada. 506 00:32:53,104 --> 00:32:54,521 Eu lamento por isso. 507 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 Vou pegar minhas coisas. 508 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 Lamento mesmo por isso. 509 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 Não tiramos um tempo para mais nada. 510 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 Não tiramos um tempo para comer, para apreciar a vida. 511 00:33:12,812 --> 00:33:16,479 Tenho uma regra de não ter celular perto de mim enquanto como. 512 00:35:25,729 --> 00:35:26,729 Martha, é você? 513 00:35:26,812 --> 00:35:29,437 Não me reconhece? Sou amiga da sua mãe. 514 00:35:30,354 --> 00:35:32,104 -Sei. -Jogamos bridge juntas. 515 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 -Claro. -Pois é. Como você está? 516 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 -Estou bem. -Mesmo? 517 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 Sua mãe me conta tudo. 518 00:35:41,562 --> 00:35:44,687 Eu sei tudo. 519 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 Nossa, é tão horrível. 520 00:35:48,271 --> 00:35:50,354 Foi tudo culpa daquela pilantra. 521 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 Ela vai apodrecer na cadeia. Eu prometo. 522 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 Haverá consequências. 523 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 Blusa bonita. 524 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Obrigada. 525 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 De nada. 526 00:36:32,729 --> 00:36:34,021 Coloque o cinto. 527 00:36:38,729 --> 00:36:40,729 -Quer ouvir música? -Não. 528 00:36:56,021 --> 00:36:57,562 Uma moeda por seus pensamentos. 529 00:36:59,312 --> 00:37:00,229 Nenhum. 530 00:37:00,937 --> 00:37:03,729 Está pensando em algo. Sei que está preocupada. 531 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 Sobre isto. Pensando no que vão descobrir. 532 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 -O que vão descobrir? -Sim. 533 00:37:13,437 --> 00:37:15,146 O vinho antes de transarmos? 534 00:37:17,312 --> 00:37:18,604 Ou se comi sushi? 535 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 Ou tipo… suas coisas? 536 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 Minhas coisas. 537 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 Minha sobriedade? 538 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 É, nem faz tanto… Quanto? 539 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 Faz tempo. 540 00:37:50,771 --> 00:37:52,854 Seis anos, cinco meses e três dias. 541 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Quatro dias. 542 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 Quatro dias. 543 00:38:02,771 --> 00:38:07,146 Temos teorias sobre a causa da morte. Na autópsia criminal, fizemos… 544 00:38:07,229 --> 00:38:10,062 exames de histologia, toxicologia e microbiologia 545 00:38:10,146 --> 00:38:12,562 para ver se havia infecção pré-existente, 546 00:38:12,646 --> 00:38:15,354 anormalidade cromossômica ou problemas na placenta. 547 00:38:15,437 --> 00:38:18,896 Só determinamos que a bebê estava com falta de oxigenação. 548 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 Em 60% a 70% desses casos, é difícil achar uma explicação aceitável. 549 00:38:23,062 --> 00:38:25,687 -É médico, né? Como se chama? -Doutor Ron. 550 00:38:25,771 --> 00:38:29,979 Doutor Ron. É um médico, doutor Ron. É a porra de um médico! 551 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 A medicina não tem resposta para tudo. 552 00:38:33,521 --> 00:38:35,854 Já há um processo contra a parteira, 553 00:38:35,937 --> 00:38:39,271 e a opinião de um médico especialista determinará… 554 00:38:39,354 --> 00:38:42,687 E a sua opinião médica? Você é médico especialista. 555 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 O que… Você não sabe nada. 556 00:38:46,729 --> 00:38:51,062 Se podia ter sido evitado, quem errou. Você não sabe merda nenhuma. 557 00:38:51,146 --> 00:38:55,729 -Há coisas que não consigo responder. -O que consegue responder neste momento? 558 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 Só posso dizer que o processo foi aberto e haverá… 559 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 Porra! 560 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 Desculpe. 561 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 Vou lá para fora. Desculpe. 562 00:39:27,646 --> 00:39:29,146 Coisas assim levam tempo. 563 00:39:29,229 --> 00:39:30,271 Onde ela está? 564 00:39:32,062 --> 00:39:33,062 No necrotério. 565 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 Dá para doar os órgãos? 566 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 Não. O perito médico-legista excluiu essa opção. 567 00:39:46,104 --> 00:39:47,271 Alguns decidem… 568 00:39:48,479 --> 00:39:49,562 doar o corpo… 569 00:39:50,854 --> 00:39:53,104 para a medicina e fins educacionais. 570 00:39:57,271 --> 00:39:58,562 Meus pêsames. 571 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 Obrigada. 572 00:40:20,646 --> 00:40:27,312 DIA 7 DE NOVEMBRO 573 00:40:36,479 --> 00:40:38,271 -Quanto ficou? -Deu US$ 25. 574 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 Aqui está, US$ 25. Obrigada. 575 00:40:40,771 --> 00:40:41,854 -Obrigado. -Tchau. 576 00:40:52,687 --> 00:40:56,021 Precisa escolher de qual inscrição gosta. 577 00:40:56,104 --> 00:40:59,521 Sua avó está no jazigo da família. 578 00:40:59,604 --> 00:41:01,771 -Por que não… -Você que escreveu? 579 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Sim. 580 00:41:04,521 --> 00:41:06,062 -Você escreveu? -Escrevi. 581 00:41:06,854 --> 00:41:11,021 Não é o nome da minha filha. É Yvette. Começa com "Y" e termina com "E". 582 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 "Yvette". 583 00:41:13,104 --> 00:41:14,062 Me perdoe. 584 00:41:14,146 --> 00:41:16,937 Não o culpe. Sean ditou o nome. 585 00:41:17,021 --> 00:41:19,229 Sim, bisavó, grafia húngara. 586 00:41:19,312 --> 00:41:21,729 Para não ficar sempre no fim da lista. 587 00:41:21,812 --> 00:41:25,521 Não faz sentido. Aqui se lista pelo sobrenome. 588 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 Escolhemos a grafia americana por sua causa. 589 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 É um detalhe pequeno, Martha. 590 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 -Detalhe pequeno. -Sim. 591 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 Sei. 592 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 Tem razão. 593 00:41:41,479 --> 00:41:43,687 Não, é um detalhe pequeno. 594 00:41:43,771 --> 00:41:47,854 Detalhe pequeno. Não vai ter funeral mesmo. 595 00:41:47,937 --> 00:41:50,812 -Martha… Não é isso. -Não vai ter funeral. 596 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 -Não vai ter lápide. -Martha? Eu mudo a grafia. 597 00:41:54,104 --> 00:41:57,479 -Pode escolher o estilo? -É uma grande perda de tempo. 598 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 O quê? 599 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 Martha. 600 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Martha! 601 00:42:03,854 --> 00:42:05,979 -Pode escolher o estilo? -Martha! 602 00:42:06,062 --> 00:42:09,771 Não faz diferença. Vou doar o corpo para a universidade. 603 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 Isso tudo é… 604 00:42:12,271 --> 00:42:15,479 -Martha! -É total perda de tempo. 605 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 Martha! Qual é! 606 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 Posso pegar um? 607 00:42:23,562 --> 00:42:24,646 Fique à vontade. 608 00:42:25,979 --> 00:42:30,937 Mantenha o pedido. Nós faremos algumas mudanças, 609 00:42:31,021 --> 00:42:32,146 e eu vou pagar. 610 00:42:32,229 --> 00:42:33,729 Não, eu quero pagar. 611 00:42:35,146 --> 00:42:36,312 Eu quero pagar. 612 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 Obrigado. 613 00:42:39,312 --> 00:42:41,021 Há coisas que consigo pagar. 614 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 Sean, não fume. Terá uma recaída. 615 00:42:51,396 --> 00:42:53,479 -Sean, aonde vai? -Cinco minutos. 616 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 Merda. 617 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 Sean. 618 00:43:08,187 --> 00:43:09,812 Ela precisa de ajuda. 619 00:43:09,896 --> 00:43:11,854 Não sabe o que está fazendo. 620 00:43:11,937 --> 00:43:15,146 Ela está cometendo um erro atrás do outro. 621 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 É nosso dever mostrar o certo a ela. 622 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 Como assim? 623 00:43:24,771 --> 00:43:26,812 Conhece a Suzanne, né? Prima dela. 624 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 -Não. -Não? 625 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 Ela é uma garota formidável. 626 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 Tem um escritório de advocacia no centro. 627 00:43:34,771 --> 00:43:39,521 Ela disse que cuidará de um processo civil para nós 628 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 se eu passar a documentação para ela. 629 00:43:43,396 --> 00:43:46,229 -Quer que eu entregue os papéis a você. -Isso. 630 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 Tenho de falar com a Martha. 631 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 Sério? 632 00:43:55,771 --> 00:43:59,146 Não quer que alguém pague por essa monstruosidade? 633 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 Martha não consegue lidar com isso agora. 634 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 Então pensei… 635 00:44:05,604 --> 00:44:08,896 que talvez você possa tomar a frente, para variar. 636 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 De verdade. 637 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 Quero entregar os papéis para ela pessoalmente. 638 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 Quando? 639 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 Em breve. 640 00:44:22,312 --> 00:44:23,479 Tomara mesmo. 641 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 Me deixe na próxima esquina. Vou andando. 642 00:44:31,021 --> 00:44:32,937 Não quer que te deixe em casa? 643 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 Não, preciso tomar um ar. 644 00:44:52,771 --> 00:44:54,979 PARTEIRA PODE PEGAR 5 ANOS DE PRISÃO. 645 00:44:55,062 --> 00:44:58,521 A CAÇA ÀS BRUXAS CONTRA AS PARTEIRAS É ALIMENTADA PELA COMUNIDADE MÉDICA. 646 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 Oi. 647 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 Oi. 648 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 Está fumando? 649 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 Foi mal. 650 00:46:01,062 --> 00:46:02,479 -O dia foi bom? -Foi. 651 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 -E o seu? -É, foi bom. 652 00:46:14,854 --> 00:46:16,937 Deveríamos abrir um processo civil. 653 00:46:17,687 --> 00:46:19,062 Temos de terminar isso. 654 00:46:19,146 --> 00:46:22,021 Eu já voltei da morte. É escuro e frio. 655 00:46:22,104 --> 00:46:25,771 Muito escuro e frio. Agora ela está no escuro e no frio, 656 00:46:25,854 --> 00:46:29,354 e não posso fazer nada. Estou de mãos atadas. 657 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 Por favor, Martha. 658 00:46:54,271 --> 00:46:56,104 Não sou sua mãe. 659 00:46:56,187 --> 00:46:59,896 Somos um casal. Depende de nós dois. Podemos conversar, Martha? 660 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 Martha… 661 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 Por favor, saia. 662 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 Sinto saudade dela. 663 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 Sinto saudade dela. Por favor, Martha. 664 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 Desculpe. Só quero que me prometa que… 665 00:47:44,729 --> 00:47:46,271 Não pode doá-la. 666 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 Por favor. 667 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 Prometa. 668 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 Eu prometo. 669 00:49:02,646 --> 00:49:05,021 Sean me disse que eu te acharia aqui. 670 00:49:05,104 --> 00:49:06,604 Ele está preocupadíssimo. 671 00:49:07,396 --> 00:49:08,896 Agora viraram amigos? 672 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 Concordamos quanto a certas coisas. 673 00:49:12,146 --> 00:49:13,646 Ele tem escolha? 674 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 Martha, espere aí. Martha, por favor. 675 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 Não quero fazê-la mudar de ideia. Não sou capaz disso. 676 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 Sei que já decidiu doar sua bebê para pesquisa médica. 677 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 Eu só peço que, quando terminarem, 678 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 possamos tê-la de volta para enterrar. 679 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 Só isso. É a coisa certa, querida. 680 00:49:39,146 --> 00:49:41,896 Só porque acha que é. 681 00:49:41,979 --> 00:49:47,479 Quer jogar sua bebê numa vala comum como um animal? 682 00:49:47,562 --> 00:49:48,479 Ai, meu Deus. 683 00:49:48,562 --> 00:49:50,646 Você acha graça? 684 00:49:50,729 --> 00:49:52,896 Acho. Tão patético. 685 00:49:54,937 --> 00:49:55,937 Martha. 686 00:50:22,729 --> 00:50:23,854 Obrigada por aguardar. 687 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 Tudo bem. 688 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 Aqui está. Assine aqui. 689 00:50:34,021 --> 00:50:34,937 Isso. 690 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 Assine aqui também. 691 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 Tem mais uma aqui embaixo. 692 00:50:57,021 --> 00:51:03,979 DIA 21 DE DEZEMBRO 693 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 Oi. Vim ver Suzanne Weiss. 694 00:51:28,562 --> 00:51:31,521 -Vá reto e vire à esquerda. -Obrigado. 695 00:51:43,021 --> 00:51:45,146 -Quem é esse? -É do horário de 17h30. 696 00:51:46,354 --> 00:51:47,896 -Oi. -Oi. 697 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 Sou o Sean. 698 00:51:49,646 --> 00:51:52,687 -Carson, certo? -Sim, Carson. Elizabeth. 699 00:51:53,396 --> 00:51:54,229 Pois é. 700 00:51:55,354 --> 00:51:56,437 Quer entrar? 701 00:51:56,521 --> 00:51:58,021 -Quero. -Vamos. 702 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 É uma boa hora? 703 00:52:01,979 --> 00:52:04,187 Esqueci os papéis. Já venho. 704 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 -Somos parentes. -É, parece que sim. 705 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 Bizarro. 706 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 Por que quer apagar minha filha? 707 00:54:07,437 --> 00:54:09,187 Não precisamos deste quarto. 708 00:54:11,979 --> 00:54:13,437 Não temos nenhum filho. 709 00:54:15,937 --> 00:54:18,187 -Por que está tão fria comigo? -Fria? 710 00:54:18,271 --> 00:54:19,146 Sim. 711 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 Estou fria? 712 00:54:21,771 --> 00:54:23,104 -Está fria. -Sei. 713 00:54:23,896 --> 00:54:24,771 Bem… 714 00:54:26,146 --> 00:54:29,396 Você está de conchavo com minha mãe pelas minhas costas. 715 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 Pode deixar isso aí? 716 00:54:49,646 --> 00:54:52,312 Martha, quero isso na parede. 717 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 Pode me dar as fotos? 718 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 Pare com isso. 719 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 Que merda! 720 00:55:21,937 --> 00:55:23,229 Como sua mão está? 721 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 Não quer esta maçã? 722 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 Está marrom. 723 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 -Não quero. -Tá. 724 00:55:55,812 --> 00:55:57,312 Em que está pensando? 725 00:55:59,479 --> 00:56:01,104 Uma moeda por seus pensamentos. 726 00:56:02,979 --> 00:56:04,604 Pensando na minha mão. 727 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 -Como está? -Está bem. 728 00:56:09,187 --> 00:56:12,187 Estou pensando em passar um tempo em Seattle. 729 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 -Seattle? -É. 730 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 Uma viagem de carro. Você podia ir comigo. 731 00:56:19,562 --> 00:56:20,812 Podemos viajar juntos. 732 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 A gente pode ir com um carango barato. 733 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 Tenho amigos lá que ajudariam a restaurá-lo. 734 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 Isso nos faria bem. 735 00:56:32,521 --> 00:56:37,146 Seria ótimo para nós. Para você, para mim. Mudança de ares. Tipo… 736 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 Vamos lá. 737 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 A gente devia ir. 738 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 Sinto sua falta. 739 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 -Me toque. -Pare! 740 00:57:09,187 --> 00:57:10,604 -Toque. -Sean. 741 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 Sinto sua falta. 742 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 Tudo bem. 743 00:57:26,312 --> 00:57:27,271 Me toque. 744 00:57:35,646 --> 00:57:36,854 Me toque. 745 00:57:38,021 --> 00:57:39,104 Toque aqui. 746 00:57:45,104 --> 00:57:46,187 Porra! 747 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 Tire isso. 748 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 O fecho atrás. 749 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 Sean! Não é para rasgar. Só… 750 00:58:15,521 --> 00:58:16,687 -Tire. -Você vai… 751 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 Sean, deixe que eu tiro… 752 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 Eu vou tirar! 753 00:58:32,479 --> 00:58:33,687 -Venha aqui. -Não! 754 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 Pare! 755 00:58:38,562 --> 00:58:39,646 Escute aqui. 756 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 Eu vou tirar se me der um tempo. 757 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 Que porra! 758 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 Foi mal. Vou tirar. Só um segundo. 759 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 Foda-se. Não quero mais. 760 00:59:47,979 --> 00:59:54,979 DIA 13 DE JANEIRO 761 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 Oi, Chris. E aí? 762 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 Cara, eu lamento muito. 763 01:00:19,771 --> 01:00:21,854 É, de boa… Não, espere… 764 01:00:21,937 --> 01:00:24,604 Eu nem tenho ideia de como é… 765 01:00:24,687 --> 01:00:26,479 É. Preciso que você… 766 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 Preciso que troque o carro e me dê a diferença em dinheiro. 767 01:00:31,104 --> 01:00:32,729 E depois você o vende. 768 01:00:33,729 --> 01:00:35,521 -Tá? -Posso ajudar a vendê-lo. 769 01:00:35,604 --> 01:00:37,312 Levará uns meses, mas… 770 01:00:37,396 --> 01:00:39,687 Não, preciso agora. Estou sem grana. 771 01:00:39,771 --> 01:00:43,271 Não posso fazer nada. Depois que eu vendo, já era. 772 01:00:43,354 --> 01:00:47,062 Faz seis meses que não o dirijo. É o mesmo carro. 773 01:00:47,146 --> 01:00:49,354 -Entendi. -Chris, preciso disso. 774 01:00:49,437 --> 01:00:51,646 -Meu chefe vai… -Porra! 775 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 Preciso disso agora. 776 01:00:53,604 --> 01:00:54,896 -Tudo bem. -Desculpe. 777 01:00:56,312 --> 01:01:00,187 Bem, tem… Posso fazer… 778 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 O carro é perigoso? 779 01:01:03,062 --> 01:01:05,646 Tem algum… Tem algum problema… 780 01:01:05,729 --> 01:01:08,104 -Se for perigoso… -Posso pegar de volta. 781 01:01:08,187 --> 01:01:09,521 Como fazemos isso? 782 01:01:09,604 --> 01:01:12,354 Se houver um acidente, posso dar um jeito. 783 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 -Faremos isso. -Tá. 784 01:01:56,396 --> 01:01:58,354 Procurando sobre germinação? 785 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 Há um livro melhor que esse. 786 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 Veja este. 787 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 -Este aqui… É. -Este. 788 01:02:22,146 --> 01:02:24,687 -Obrigada. -Disponha. 789 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 Oi. 790 01:04:10,396 --> 01:04:12,271 Temos de falar sobre a mamãe. 791 01:04:12,354 --> 01:04:15,729 Envelheceu cinco anos em três meses. Quase queimou a casa. 792 01:04:15,812 --> 01:04:16,812 É culpa minha? 793 01:04:17,979 --> 01:04:21,812 Você não atende quando ela liga para dizer que a casa está em chamas. 794 01:04:21,896 --> 01:04:23,604 Então ela mandou você me ver? 795 01:04:24,896 --> 01:04:26,937 Não sei por que me envolvem. 796 01:04:27,021 --> 01:04:28,937 Quando ela liga, estou em reunião… 797 01:04:29,021 --> 01:04:31,021 -Não se demitiu? -O quê? 798 01:04:31,104 --> 01:04:33,729 -Chris me contou. -Não falei com ele. 799 01:04:33,812 --> 01:04:36,229 Sean falou, quando devolveu o carro. 800 01:04:36,312 --> 01:04:37,229 O quê? 801 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 Isto é seu. E… 802 01:04:43,687 --> 01:04:45,646 -Não é meu. -Estava no carro. 803 01:04:46,521 --> 01:04:48,062 E tinha um rolo de filme. 804 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 Mandei revelar. 805 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 Preciso ir. Coisa do trabalho. Tchau. 806 01:04:55,437 --> 01:04:57,229 -Eu te amo. -Eu te amo. 807 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 Não precisa se preocupar. 808 01:05:27,021 --> 01:05:28,646 Todos querem matar aquela mulher. 809 01:05:28,729 --> 01:05:32,437 Com o erro dela, vai pegar de dois a oito anos de prisão. 810 01:05:33,354 --> 01:05:37,437 A negligência em não chamar a ambulância a tempo para salvar o bebê 811 01:05:37,521 --> 01:05:39,312 bastará para prendê-la. 812 01:05:39,396 --> 01:05:40,229 Certo. 813 01:05:41,396 --> 01:05:45,979 Como sua advogada criminalista, com o seu testemunho, o caso está no papo. 814 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 Se também quiserem abrir processo civil, 815 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 tenho alguém em quem confio para cuidar disso. 816 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 Vocês têm chance de vencer ambos. 817 01:05:54,979 --> 01:05:57,521 Podem ganhar milhões. 818 01:06:02,562 --> 01:06:03,729 Conhece essa ponte? 819 01:06:07,271 --> 01:06:08,896 A ponte do quadro. 820 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 -Não. -Tem uma história por trás dela. 821 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 Em 1940, ela desabou no chão. 822 01:06:17,229 --> 01:06:20,187 Era importante, a terceira maior ponte dos EUA. 823 01:06:20,271 --> 01:06:23,312 Golden Gate, George Washington e, depois, Tacoma. 824 01:06:23,396 --> 01:06:27,354 Em 1940, ela desabou e ninguém sabia por quê. 825 01:06:27,437 --> 01:06:28,812 Chamaram especialistas. 826 01:06:28,896 --> 01:06:31,521 Matemáticos, cientistas. Ninguém descobria. 827 01:06:31,604 --> 01:06:34,396 Viram as fundações, os cabos de suspensão. Nada. 828 01:06:34,479 --> 01:06:35,687 Tudo perfeito. 829 01:06:36,396 --> 01:06:39,229 Até que um dos cientistas disse "ressonância". 830 01:06:39,312 --> 01:06:40,479 O quê? 831 01:06:40,562 --> 01:06:43,271 -Ressonância. Sabe o que é? -Não. 832 01:06:43,354 --> 01:06:44,312 Ressonância é… 833 01:06:45,979 --> 01:06:48,354 Todo objeto sólido tem uma vibração. 834 01:06:49,854 --> 01:06:53,479 Quando a vibração externa se iguala à interna, há ressonância. 835 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 Às vezes a ressonância é tão forte a ponto de derrubar uma ponte. 836 01:07:03,312 --> 01:07:05,771 -Acontece muito? -Não, tipo… 837 01:07:06,437 --> 01:07:09,187 Tipo quando os balanços se movem sozinhos. 838 01:07:09,271 --> 01:07:11,687 Isso é ressonância. Obrigado. 839 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 Por tudo. 840 01:07:17,396 --> 01:07:18,896 -À disposição. -Tá. 841 01:08:30,771 --> 01:08:31,854 Eu preciso ir. 842 01:08:33,229 --> 01:08:34,854 Vou chamar um táxi pra nós. 843 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 -Vou chamar agora. -Não, preciso ir. Lamento. 844 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 Merda. Que porcaria! 845 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 Oi, pode me levar à Rua Chrystie? Agora. Obrigada. 846 01:09:35,854 --> 01:09:38,062 ELA SERÁ CONSIDERADA CULPADA? 847 01:09:38,146 --> 01:09:39,979 5 ACUSAÇÕES: NEGLIGÊNCIA 848 01:09:40,062 --> 01:09:41,896 2 ACUSAÇÕES: MÁ CONDUTA 849 01:09:41,979 --> 01:09:44,062 1 ACUSAÇÃO: HOMICÍDIO CULPOSO 850 01:09:44,146 --> 01:09:49,271 O PROCESSO CRIMINAL DE EVA WOODWARD ESTÁ ESQUENTANDO 851 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 A festa foi boa? 852 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 -Foi, sim. -É mesmo? 853 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 Onde você estava? 854 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 -Estava trabalhando? -Sim. 855 01:10:45,937 --> 01:10:48,646 Falei com Robert. Ele não o vê há três semanas. 856 01:10:48,729 --> 01:10:50,312 Trabalhando em quê? 857 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 Não precisa mentir. 858 01:11:02,312 --> 01:11:03,562 Você mentiu para mim. 859 01:11:04,646 --> 01:11:06,146 É uma mentirosa. 860 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 Sua vagabunda. 861 01:11:10,562 --> 01:11:12,812 É vagabunda e mentirosa. 862 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 É uma grande mentirosa. É uma palhaça. 863 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 É uma palhaça e é mentirosa, sua vagabunda. 864 01:11:51,729 --> 01:11:58,646 DIA 5 DE FEVEREIRO 865 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 -Ei! -É mesmo. 866 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 -Que porra, Chris? -Desculpe por isso. 867 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 -Me esqueceu? -Foi mal. Está escorregadio. Cuidado. 868 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 Está doido para entrar na casa da minha mãe? 869 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 Veio correndo para entrar. 870 01:13:06,979 --> 01:13:08,104 É minha prima? 871 01:13:09,479 --> 01:13:10,396 Não pode ser! 872 01:13:11,312 --> 01:13:12,562 -Oi. -Oi! 873 01:13:12,646 --> 01:13:14,896 -O que faz aqui? -Faz séculos. 874 01:13:14,979 --> 01:13:16,646 -Pois é. -Incrível. 875 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 Sua mãe me pediu… Entrem. 876 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 -Ela está na cozinha. -Tá. 877 01:13:24,146 --> 01:13:26,104 Oi. Isso aí, pato! 878 01:13:26,187 --> 01:13:27,437 -É. -Está lindo. 879 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 Quer que eu regue a carne? 880 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 -Você é boa nisso? -Sim, eu dou conta. 881 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 -Tome. -Obrigada. Vou usar a outra. 882 01:13:34,896 --> 01:13:36,604 Quer ajuda com a salada? 883 01:13:36,687 --> 01:13:38,229 Quero. Seria ótimo. 884 01:13:38,312 --> 01:13:41,604 -Faça sua salada. Não coma, faça. -Tá, está fresquinha. 885 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 Está mesmo. 886 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 Quer que corte grosso ou fino? O que prefere? 887 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 -Não muito grosso. -Tá. 888 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 Nem fino demais. 889 01:13:49,146 --> 01:13:50,146 Oi, amor. 890 01:13:50,937 --> 01:13:53,312 -Como vai? -Bem. Cadê a Martha? 891 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 Ela virá. 892 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 Sozinha? 893 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 Não sei. 894 01:14:01,896 --> 01:14:02,812 Para o forno? 895 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 Já terminou? 896 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 -Ótimo. -Planejou algo? 897 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 O quê? Não, nada. 898 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 -Planejou, sim. -O quê? 899 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 Planejou algo. 900 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 Convidei a Suzanne para aconselhamento jurídico. 901 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 Para quê? 902 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 -Achou minhas chaves! -Parece. 903 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 -Estavam na tigela. -Nossa! 904 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 Algo mais? 905 01:14:34,729 --> 01:14:36,729 -Agora não. -Tudo bem? 906 01:14:37,771 --> 01:14:40,354 -É? -Quer beber algo? Um chá. Tome. 907 01:14:40,437 --> 01:14:42,271 Não quero. Obrigada. 908 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 -Aí está ela. Liz. -Não me chame assim. 909 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 -Como vai? -Oi, querida. 910 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 -E aí? -São para você. 911 01:14:59,896 --> 01:15:03,104 -Acho que são heliântemos. -Que lindas! Crisântemos! 912 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 Eu trouxe… 913 01:15:06,021 --> 01:15:08,104 -É para mim? -Dizem que acende. 914 01:15:08,812 --> 01:15:10,854 -Como posso ajudar? -Maravilha. 915 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 Olha o seu pé, cara. 916 01:15:14,896 --> 01:15:18,104 -Quando aconteceu isso? -Acho que agora. Vou limpar. 917 01:15:18,187 --> 01:15:19,687 Pisou na própria merda. 918 01:15:19,771 --> 01:15:22,312 Vamos para a sala. Não está linda? 919 01:15:22,396 --> 01:15:23,562 -Oi. -Oi. 920 01:15:24,312 --> 01:15:26,354 -É, está linda. Oi. -Como vai? 921 01:15:26,437 --> 01:15:28,104 Bom te ver. Você também, Chris. 922 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 -Estou adereçando. -Está ótima. 923 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 -Sabe o que é isso? -Não. 924 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 Vou demonstrar. Estão vendo esta cadeira sem nada? 925 01:15:39,437 --> 01:15:43,187 -Sim. -Parece solitária e triste. 926 01:15:43,271 --> 01:15:48,104 Então eu acho uma almofada de cores alegres. 927 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 Coloco ali. Muda na hora, beleza num segundo. 928 01:15:51,562 --> 01:15:53,021 É. Quer se sentar? 929 01:15:53,104 --> 01:15:54,646 -Viu? -Sim. Quer se sentar? 930 01:15:54,729 --> 01:15:57,604 Estou adereçando por toda parte. 931 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 Não por dinheiro. Só como hobby. Para minhas amigas. 932 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 -Vou arrumar a mesa. -Tudo bem. 933 01:16:08,771 --> 01:16:09,896 Então… 934 01:16:10,687 --> 01:16:11,812 Martha? 935 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 -Quer uma escova de cabelo? -Escova? Não. 936 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 Não? Tudo bem. Sua roupa é linda. 937 01:16:20,479 --> 01:16:23,604 Não tão chique quanto achei que estaria nesta ocasião. 938 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 Ocasião? 939 01:16:26,646 --> 01:16:29,396 -Chris, está bebendo? -Vou pôr isto na água. 940 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 -Vamos brindar. -Beleza. 941 01:16:33,937 --> 01:16:35,437 -A vocês. -Um brinde? 942 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 Por saírem de casa. 943 01:16:39,687 --> 01:16:41,604 -E ficarem… -Eu sei. Saúde. 944 01:16:41,687 --> 01:16:43,687 -Por enfrentarem. Melhoras. -Sean. 945 01:16:43,771 --> 01:16:45,521 -Oi. Suzanne. -Prima? 946 01:16:46,187 --> 01:16:48,812 -Sei. É um prazer. -Igualmente. 947 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 Um dia desses, o cara da igreja disse algo… 948 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 -O cara? Pastor? -O pastor. 949 01:16:55,729 --> 01:16:58,271 Ele fez um sermão. 950 01:16:58,354 --> 01:16:59,521 E ele disse… 951 01:17:01,646 --> 01:17:02,854 algo muito profundo. 952 01:17:02,937 --> 01:17:06,021 "O tempo cura todas as feridas." E é mesmo. 953 01:17:07,729 --> 01:17:08,979 Isso é muito bom. 954 01:17:09,062 --> 01:17:11,271 O que faz no tempo livre? Ainda toca? 955 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 Não, já faz tempo. Só trabalho. 956 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 Eu só toco quando me pagam lá. 957 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 -Na igreja? -É. 958 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 Isso é legal. 959 01:17:24,146 --> 01:17:26,562 -Um cenário diferente. -Bem diferente. 960 01:17:26,646 --> 01:17:27,562 Adoradores. 961 01:17:27,646 --> 01:17:30,854 Verdade. Melhor que tietes. 962 01:17:31,521 --> 01:17:33,646 -É parecido. -É mesmo. 963 01:17:33,729 --> 01:17:35,729 -A sua banda era boa. -Obrigado. 964 01:17:35,812 --> 01:17:37,896 -Ótima época para ter uma banda. -É. 965 01:17:37,979 --> 01:17:40,104 -O revival do grunge. -Caramba! 966 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 Uma loucura. Tinha The White Stripes, né? 967 01:17:43,104 --> 01:17:45,604 -Tinha o Stripes. Quem mais? -The Hives. 968 01:17:45,687 --> 01:17:48,021 Hives, Strokes, Beck. 969 01:17:48,104 --> 01:17:51,396 Beck é diferente. É brando. Vocês eram mais pesados. 970 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 Qual era o lance dos Stripes? 971 01:17:53,062 --> 01:17:55,271 -Quer ajuda? -Os Stripes eram… 972 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 -Ajuda? -Não, só fui pegar outro copo. 973 01:17:59,771 --> 01:18:01,396 Eles eram irmãos… 974 01:18:01,479 --> 01:18:03,687 Eram marido… Eram irmãos… 975 01:18:03,771 --> 01:18:07,354 Eles fingiam ser irmãos ou marido e mulher. 976 01:18:07,437 --> 01:18:08,604 -Os Stripes? -Sim. 977 01:18:08,687 --> 01:18:09,604 Era algo assim. 978 01:18:09,687 --> 01:18:10,771 -Quem? -Espertos. 979 01:18:10,854 --> 01:18:12,771 -The White Stripes? -É uma banda? 980 01:18:12,854 --> 01:18:14,187 Engraçadinha. 981 01:18:14,271 --> 01:18:16,229 -Não conhece The White Stripes? -Não. 982 01:18:16,312 --> 01:18:17,521 -Sério? -Isso é… 983 01:18:17,604 --> 01:18:19,979 -Não. The White Stripes? -Que loucura! 984 01:18:20,062 --> 01:18:23,021 Qual é! Em 2001 e 2002, você vivia em outro planeta? 985 01:18:23,104 --> 01:18:25,812 Fizeram comercial da Coca. "Seven Nation Army". 986 01:18:25,896 --> 01:18:27,937 -Aquela música foda. -É. 987 01:18:32,271 --> 01:18:34,687 -Eu conheço essa. -Pois é. 988 01:18:34,771 --> 01:18:36,396 -Tocam no… -Isso. 989 01:18:36,479 --> 01:18:40,521 Eles eram uma banda de duas pessoas. 990 01:18:40,604 --> 01:18:42,979 Homem e mulher. O cara era o Jack White. 991 01:18:43,062 --> 01:18:44,854 -A mulher era… -Meg. 992 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 Meg. Eles tinham uma banda, que era… 993 01:18:49,104 --> 01:18:50,896 Eles eram casados… 994 01:18:50,979 --> 01:18:53,854 Eram casados, mas diziam que eram irmãos. 995 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 O casamento deles se destruiu em público. 996 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 Tipo Sonny e Cher. 997 01:18:58,771 --> 01:19:05,021 Você olha para eles e pensa: "Ai, nossa. Eles brigam?" Ninguém nem ouve a música. 998 01:19:05,104 --> 01:19:06,729 -Você quer a fofoca. -Exato. 999 01:19:06,812 --> 01:19:07,854 Não a música. 1000 01:19:07,937 --> 01:19:12,771 Quando vê um casal tocando, não pensa: "Olha o arranjo dessa música." 1001 01:19:12,854 --> 01:19:16,312 Você pensa: "Eles transam? Onde se conheceram? Têm filhos?" 1002 01:19:16,396 --> 01:19:17,562 É péssimo. 1003 01:19:17,646 --> 01:19:20,146 Já Donny e Marie eram o oposto. 1004 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 A música deles era péssima. Então ninguém nem ligava. 1005 01:19:23,812 --> 01:19:26,187 Ninguém queria imaginar nada entre eles. 1006 01:19:26,271 --> 01:19:30,104 Verdade. Se eram péssimos e irmãos… Prova o que falei. 1007 01:19:30,187 --> 01:19:32,396 O que houve com a sua banda? 1008 01:19:32,479 --> 01:19:36,854 Sei lá, besteira. Todo mundo amadureceu e seguiu outro caminho. 1009 01:19:36,937 --> 01:19:40,812 -Outras bandas ou sons? -Não, só… 1010 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 Tipo: "Beleza. Quem é pai não tem tempo para isso." 1011 01:19:45,312 --> 01:19:47,687 -Me viam como criança. -O resto da banda? 1012 01:19:47,771 --> 01:19:52,146 Sim. Eu não gostava do jeito que ele falava comigo. 1013 01:19:52,229 --> 01:19:55,771 -Era mais velho que você. -Sim, mas era arrogante. 1014 01:19:55,854 --> 01:20:00,062 "Olha. Sou muito melhor que você porque tenho filhos." 1015 01:20:00,146 --> 01:20:01,771 Isso não é certo. 1016 01:20:01,854 --> 01:20:03,896 Né? O que isso importa? 1017 01:20:03,979 --> 01:20:07,396 -Não muda sua vida. -Não. Digo, querer fazer isso. 1018 01:20:07,479 --> 01:20:10,562 Quando se é jovem, prestes a ter sucesso? 1019 01:20:10,646 --> 01:20:13,437 -Por que faria? Faz sentido. -Que tom é esse? 1020 01:20:13,521 --> 01:20:14,812 -O que foi? -Que tom? 1021 01:20:14,896 --> 01:20:17,896 -Estamos só conversando. -Eu concordei com ele. 1022 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 Sim, também concordamos. Todo mundo. 1023 01:20:21,229 --> 01:20:23,354 -Qual é o problema? -Problema? 1024 01:20:23,437 --> 01:20:25,396 Não pegue pesado, é uma conversa. 1025 01:20:25,479 --> 01:20:27,437 É uma conversa de boa, só isso. 1026 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 Sei. De boa. 1027 01:20:32,521 --> 01:20:34,021 É, eu estou… 1028 01:20:34,104 --> 01:20:35,687 Certo. 1029 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 Desculpe. Eu não pensei direito. 1030 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 -A questão do bebê… -Meu Deus! 1031 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 O que estamos fazendo aqui? Isso é loucura. Caralho. 1032 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 Já que está perguntando… 1033 01:20:51,854 --> 01:20:56,187 Eu consultei a Suzanne sobre… 1034 01:20:56,271 --> 01:20:57,729 -O quê? -O caso. 1035 01:20:59,437 --> 01:21:01,187 É a promotora do caso? 1036 01:21:01,271 --> 01:21:05,187 Sim. É uma advogada excelente. 1037 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 E é da família, sabe? 1038 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 Ela nos ama e vai garantir que tenhamos justiça. 1039 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 O caso já está ganho. As pessoas odeiam aquela mulher. 1040 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 Exatamente. Não quero que elas te julguem. 1041 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 -Elas? -As pessoas. 1042 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 "Pessoas". Você quer dizer a Judith? 1043 01:21:27,687 --> 01:21:29,646 -Eu… -Sai fora, Chris. 1044 01:21:29,729 --> 01:21:32,396 Se é por ela, fui ao mercado comprar uma maçã. 1045 01:21:32,479 --> 01:21:35,146 Vinte minutos depois, eu ainda estava lá. 1046 01:21:35,229 --> 01:21:38,937 Sei porque me atrasei para vê-lo. Uns 25 minutos? 1047 01:21:39,021 --> 01:21:41,604 Passei um minuto nas maçãs e um nos congelados. 1048 01:21:41,687 --> 01:21:45,396 No resto do tempo, fui importunada pela sua amiga, 1049 01:21:45,479 --> 01:21:47,896 sem saber que merda ela queria de mim. 1050 01:21:48,771 --> 01:21:51,229 E se preocupa em me julgarem? 1051 01:21:51,312 --> 01:21:52,187 Martha. 1052 01:21:52,271 --> 01:21:54,646 Nem se trata de eles me julgarem. 1053 01:21:54,729 --> 01:21:58,396 Você quer que eu me encaixe na opinião deles. Quer me moldar. 1054 01:21:58,479 --> 01:22:01,479 -Precisa de terapia! -Não preciso. Obrigada, Anita. 1055 01:22:01,562 --> 01:22:03,062 -Chega. -Precisa. Babaca. 1056 01:22:03,146 --> 01:22:06,521 Quem liga para o que pensam? Tem a ver comigo e meu corpo. 1057 01:22:06,604 --> 01:22:08,271 Sou eu. Entendeu? 1058 01:22:08,354 --> 01:22:10,187 Sim, eu entendi, querida. 1059 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 Decidiu se vai ao julgamento? 1060 01:22:14,271 --> 01:22:17,271 -Não vou à bosta do seu julgamento. -Por quê? 1061 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 Ela tem de pagar pela incompetência. 1062 01:22:20,812 --> 01:22:22,479 -É por dinheiro? -Não! 1063 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 É pelo que os outros pensam? 1064 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 É por você. 1065 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 É para você poder encarar isso. 1066 01:22:30,396 --> 01:22:33,021 Eu estou encarando! 1067 01:22:33,104 --> 01:22:34,771 Estou encarando isso! 1068 01:22:34,854 --> 01:22:40,354 Eu não acho que esteja. Nós precisamos de justiça. 1069 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 Não, você precisa. É o que você quer. É a sua necessidade. É o seu jeito! 1070 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 Não é o meu jeito! É você que precisa disso! 1071 01:22:49,687 --> 01:22:56,062 Se tivesse feito do meu jeito, estaria com sua filha nos braços agora. 1072 01:23:06,229 --> 01:23:07,979 Quer saber? Você… 1073 01:23:08,896 --> 01:23:10,104 Você sente vergonha. 1074 01:23:10,896 --> 01:23:12,979 Tem vergonha de mim. 1075 01:23:13,062 --> 01:23:16,187 Tem vergonha porque fracassei. "Que desgraça!" 1076 01:23:16,271 --> 01:23:17,937 "Que desgraça!" 1077 01:23:18,021 --> 01:23:19,187 Eu fracassei! 1078 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 -Sim. -Você sente vergonha! 1079 01:23:21,354 --> 01:23:23,104 E sinto vergonha de mim. 1080 01:23:23,187 --> 01:23:24,979 Não fui uma mãe boa o bastante 1081 01:23:25,062 --> 01:23:30,396 para ensinar você a enfrentar e se impor. Pelo amor de Deus! 1082 01:23:30,479 --> 01:23:34,021 E a lidar com isso, como minha mãe me ensinou. 1083 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 Meu pai foi mandado para o gueto judeu, e minha mãe teve de achar uma cabana vazia 1084 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 e passar pelo meu parto lá. 1085 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 Sem ajuda alguma. 1086 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 Ela me escondia sob o assoalho quando precisava sair para roubar comida 1087 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 para poder produzir leite e me manter viva. 1088 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 Apenas viva. 1089 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 Não forte o bastante para chorar, ou seríamos pegas. 1090 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 Quando ela pôde me levar ao médico, ele recomendou me deixar morrer. 1091 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 Eu não era… 1092 01:24:15,104 --> 01:24:17,312 Eu não era forte e não sobreviveria. 1093 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 Quando ela insistiu muito, 1094 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 ele me virou pelos pés, me segurou como frango e disse: 1095 01:24:27,687 --> 01:24:30,146 "Se ela tentar levantar a cabeça… 1096 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 ainda há esperança." 1097 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 Sabe o que eu fiz, Martha? 1098 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 Eu levantei a cabeça. 1099 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 É o que peço para você fazer agora. 1100 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 Levante a cabeça e lute por si mesma, pelo amor de Deus! 1101 01:24:47,437 --> 01:24:49,812 Vá lá e encare aquela mulher. 1102 01:24:49,896 --> 01:24:53,854 Diga como está sendo para você, o que você sente. 1103 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 Precisa fazer isso, Martha. Precisa contar a sua verdade. 1104 01:24:58,646 --> 01:25:01,437 Do contrário, nunca conseguirá enfrentar isso. 1105 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 Nunca conseguirá seguir em frente. 1106 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 Você precisa superar isso, Martha. 1107 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 Pare. 1108 01:26:47,896 --> 01:26:51,396 Vou fazer um chá. Meu pai sempre faz chá quando… 1109 01:26:51,479 --> 01:26:53,729 Quando as filhas o odeiam? 1110 01:26:59,479 --> 01:27:01,646 Acho que a Martha está recomeçando. 1111 01:27:01,729 --> 01:27:04,271 Ótimo. Desculpe, eu… 1112 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 Eu nunca gostei de você. 1113 01:27:08,562 --> 01:27:11,479 -Não é por ser pobre. -Não, é por eu ser… 1114 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 Não sou intelectual e não uso palavras pomposas. 1115 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 Porque sou rústico e… 1116 01:27:22,062 --> 01:27:25,146 Olha uma palavra boa: bronco. 1117 01:27:33,521 --> 01:27:34,729 O que você quer? 1118 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 O que eu quero? Quero… 1119 01:27:43,104 --> 01:27:46,771 Acho que quero ir para casa. É o que mais quero. 1120 01:27:47,479 --> 01:27:48,687 Por que não vai? 1121 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 Nem todos vivem assim, sabe? 1122 01:28:07,021 --> 01:28:08,229 Pegue e… 1123 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 não volte. 1124 01:28:11,687 --> 01:28:13,979 Diga à Martha o que você quiser. 1125 01:28:14,062 --> 01:28:17,396 Diga que seu pai está doente ou que você gosta de outra. 1126 01:28:17,479 --> 01:28:18,562 Não me importa. 1127 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 Mas deixe claro que você nunca mais voltará. 1128 01:29:17,646 --> 01:29:19,354 Achei quem fez cagada. 1129 01:29:20,604 --> 01:29:21,604 O cagão ali. 1130 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 É mesmo. 1131 01:29:29,187 --> 01:29:33,937 Só quero dizer que eu não sabia que ela não contou que eu viria. 1132 01:29:34,021 --> 01:29:35,062 Não tem problema. 1133 01:29:43,437 --> 01:29:45,187 Você gosta de gatos ou cães? 1134 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 -Gatos. -É mesmo? 1135 01:29:50,271 --> 01:29:51,854 Eu também curto gatos. 1136 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 Mentira. 1137 01:29:58,729 --> 01:30:01,562 Sabe qual é a comida favorita do gato? 1138 01:30:01,646 --> 01:30:02,771 Qual? 1139 01:30:02,854 --> 01:30:04,187 Ratatouille. 1140 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 Você achou muita graça disso. 1141 01:30:16,271 --> 01:30:18,354 A gente devia ter se conhecido antes. 1142 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 Também acho. 1143 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 Já foi a Seattle? 1144 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 -Não. E você? -Já. 1145 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 Estou indo para lá agora. 1146 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 Lá é bom. 1147 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 Aposto que é. 1148 01:36:52,062 --> 01:36:59,062 DIA 22 DE MARÇO 1149 01:37:25,271 --> 01:37:28,771 O julgamento da ex-parteira e defensora do parto domiciliar 1150 01:37:28,854 --> 01:37:31,771 Eva Woodward terminará hoje. 1151 01:37:31,854 --> 01:37:35,312 A mulher de 45 anos é acusada pela morte de um bebê… 1152 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 Pode passar. Obrigado. 1153 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 Ela podia ter dito… Só um segundo. Oi, Martha. 1154 01:37:52,687 --> 01:37:54,271 Obrigada por vir. 1155 01:37:54,354 --> 01:37:56,687 Garanto que ela será presa. 1156 01:37:56,771 --> 01:37:58,854 -Vai ser fácil. -Eu sei. 1157 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 Todos de pé. 1158 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 Ouçam todos. 1159 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 Todas as pessoas que estarão perante o meritíssimo juiz Spencer, 1160 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 que preside o condado de Suffolk neste tribunal, devem se aproximar 1161 01:38:27,979 --> 01:38:30,604 e prestar atenção, assim serão ouvidas. 1162 01:38:30,687 --> 01:38:33,437 Deus salve a Commonwealth de Massachusetts. 1163 01:38:33,521 --> 01:38:36,146 Está aberta a sessão. Podem se sentar. 1164 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 Ontem, ouvimos as declarações iniciais do Estado contra Eva Woodward. 1165 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 A acusação, por meio da promotoria, tem o ônus da prova. 1166 01:38:47,979 --> 01:38:52,271 Portanto, a acusação começará. Pode chamar a primeira testemunha. 1167 01:38:52,354 --> 01:38:55,062 Excelência, a Commonwealth chama Martha Weiss. 1168 01:38:55,146 --> 01:38:58,229 Sra. Weiss, aproxime-se e faça o juramento. 1169 01:39:08,437 --> 01:39:09,729 Fique ali, por favor. 1170 01:39:11,146 --> 01:39:12,437 Levante a mão direita. 1171 01:39:13,229 --> 01:39:17,062 Jura dizer a verdade, somente a verdade, nada mais que a verdade? 1172 01:39:17,146 --> 01:39:19,146 -Eu juro. -Diga o seu nome. 1173 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 Martha Weiss. 1174 01:39:22,312 --> 01:39:24,146 -Posso, Excelência? -Por favor. 1175 01:39:32,729 --> 01:39:36,646 Diga ao tribunal como a ré se tornou a parteira da sua bebê. 1176 01:39:36,729 --> 01:39:40,812 Ela substituiu nossa parteira original, que não pôde chegar a tempo. 1177 01:39:40,896 --> 01:39:43,937 Não ficou feliz quando soube que seria ela, 1178 01:39:44,021 --> 01:39:45,812 e não sua parteira, Barbara. 1179 01:39:45,896 --> 01:39:48,104 Não a conhecia, mas não vi problema. 1180 01:39:48,187 --> 01:39:51,437 -Confiou que ela faria um parto seguro. -Confiei. 1181 01:39:51,521 --> 01:39:53,437 Por que confiou nela? 1182 01:39:54,146 --> 01:39:58,562 Porque a Barbara confiava nela, além de ela ser qualificada. 1183 01:39:59,687 --> 01:40:02,729 Durante o parto, a Sra. Woodward mediu os batimentos 1184 01:40:02,812 --> 01:40:05,646 para ver se a bebê estava bem e aguentaria o parto? 1185 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 Sim. 1186 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 Na primeira medição, os batimentos estavam fortes, certo? 1187 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 Sim, estavam. 1188 01:40:13,021 --> 01:40:15,229 Quantas vezes ela mediu os batimentos? 1189 01:40:18,062 --> 01:40:19,687 Umas três, eu acho. 1190 01:40:19,771 --> 01:40:20,854 -Três vezes? -Sim. 1191 01:40:20,937 --> 01:40:23,021 -Só três vezes? -Sim. 1192 01:40:23,896 --> 01:40:27,562 -E ela pediu que entrasse na banheira. -Sim. 1193 01:40:27,646 --> 01:40:30,229 Ela mediu enquanto você estava na banheira? 1194 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 -Não. -Deixe-me ver se entendi. 1195 01:40:32,729 --> 01:40:36,062 Houve um longo período de tempo em que ficou na banheira 1196 01:40:36,729 --> 01:40:39,312 e os batimentos da bebê não foram medidos. 1197 01:40:44,604 --> 01:40:45,437 Sim. 1198 01:40:45,521 --> 01:40:49,521 Ela comunicou claramente que batimentos fracos 1199 01:40:49,604 --> 01:40:52,562 podiam significar sofrimento fetal e levar à morte? 1200 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 Ela não me disse. 1201 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 Se soubesse o risco, você teria exigido ir para o hospital? 1202 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 Claro que eu gostaria de saber isso. 1203 01:41:02,812 --> 01:41:05,687 -Você faria mal a sua bebê? -Claro que não. 1204 01:41:05,771 --> 01:41:09,187 Não. Então se, em um dos seus piores momentos, 1205 01:41:09,271 --> 01:41:10,854 em um parto complicado, 1206 01:41:11,562 --> 01:41:14,187 a mulher em quem você confiou, 1207 01:41:14,271 --> 01:41:18,729 que já fez centenas de partos e tem muito mais experiência que você, 1208 01:41:18,812 --> 01:41:22,104 dissesse que você deveria ir para o hospital, 1209 01:41:22,187 --> 01:41:23,896 você teria ido? Sim ou não? 1210 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 Sim, eu teria ido. 1211 01:41:37,187 --> 01:41:39,021 Sem mais perguntas, Excelência. 1212 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 Sr. Lane, quer inquirir a testemunha? 1213 01:41:50,187 --> 01:41:51,479 Obrigado, Excelência. 1214 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 Primeiramente, lamento muito a sua perda. 1215 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 Obrigada. 1216 01:41:59,854 --> 01:42:02,354 Por que decidiu fazer um parto domiciliar? 1217 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 Eu queria que a bebê escolhesse quando chegar. 1218 01:42:06,896 --> 01:42:09,562 É justo dizer que estava totalmente decidida 1219 01:42:09,646 --> 01:42:11,812 a ter um parto domiciliar? 1220 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 -Sim. -Seu companheiro concordou? 1221 01:42:15,146 --> 01:42:17,021 Concordamos juntos. Sim. 1222 01:42:17,104 --> 01:42:19,354 Ambos sabiam que, em caso de problema, 1223 01:42:19,437 --> 01:42:22,687 você poderia ter de ir para o hospital, não é? 1224 01:42:22,771 --> 01:42:23,771 É claro. Sim. 1225 01:42:23,854 --> 01:42:27,979 Sabia que, no hospital, se houvesse algum problema, 1226 01:42:28,062 --> 01:42:31,146 -haveria equipamentos e profissionais. -Eu sabia. 1227 01:42:31,229 --> 01:42:32,104 -Não é? -Sim. 1228 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 Ainda assim, quando houve complicações 1229 01:42:35,604 --> 01:42:39,562 e sua parteira sugeriu ir para o hospital 1230 01:42:39,646 --> 01:42:42,687 devido a uma arritmia, você decidiu ficar em casa. 1231 01:42:42,771 --> 01:42:45,229 Ela não disse isso para mim. Não. 1232 01:42:46,604 --> 01:42:49,729 Você disse que confiava na parteira, não disse? 1233 01:42:49,812 --> 01:42:52,854 -Sim. -E você confia no seu marido? 1234 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 -Meu companheiro? -Sim. 1235 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 Sim, eu confio. Confiava. 1236 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 Seu companheiro testemunhou 1237 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 que sua parteira recomendou muito a sua ida para o hospital. 1238 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 Você disse que decidiam tudo juntos. 1239 01:43:07,646 --> 01:43:12,937 Quando seu companheiro pediu que fosse para o hospital, você se recusou. Correto? 1240 01:43:16,771 --> 01:43:17,979 Correto? 1241 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 Eu queria ficar em casa. 1242 01:43:22,521 --> 01:43:26,104 E você, clara e inflexivelmente, disse ao seu marido 1243 01:43:26,187 --> 01:43:28,104 que não iria para o hospital? 1244 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 Eu disse. 1245 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 Momentos após sua bebê nascer, 1246 01:43:32,646 --> 01:43:36,896 ela não respirava direito ou havia algo que indicasse algum problema? 1247 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 -Não, nada… -Você a ouviu chorar? 1248 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 -Um pouco. -Você a segurou? 1249 01:43:43,979 --> 01:43:46,604 -Segurei… -Ela estava quente ou fria? 1250 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 Eu não me lembro. 1251 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 Não se lembra? Notou algo estranho? 1252 01:43:54,812 --> 01:43:57,771 Notou se os pés estavam ficando roxos? 1253 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 -Não olhei os pés dela. -Olhou as mãos? 1254 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 Não. 1255 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 Não olhou os pés nem as mãos. Viu a cor dos olhos dela? 1256 01:44:10,437 --> 01:44:12,896 Viu se tinha cabelo loiro, escuro, 1257 01:44:12,979 --> 01:44:15,604 muito cabelo, nenhum cabelo? 1258 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 Sim, ela… 1259 01:44:19,146 --> 01:44:21,229 -Perdão? -Era escuro. Sim. 1260 01:44:21,312 --> 01:44:22,854 Tinha cabelo escuro. 1261 01:44:22,937 --> 01:44:24,521 Notou algo mais nela? 1262 01:44:24,604 --> 01:44:27,937 Os dedos eram compridos? Os dedos do pé… Tinha dez dedos? 1263 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 -Eu disse que olhei o rosto. -Olhou o rosto. 1264 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 Sim. 1265 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 O que sentiu ao segurar sua bebê? 1266 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 O que senti? 1267 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 Sim. O que sentiu ao segurar sua bebê a quem tinha dado à luz? 1268 01:45:02,104 --> 01:45:03,687 Ela tinha cheiro de maçã. 1269 01:45:04,479 --> 01:45:05,812 Tinha cheiro de maçã. 1270 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 A pergunta é como a sentiu. Ela parecia ser saudável? 1271 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 Parecia. Sim. 1272 01:45:14,437 --> 01:45:15,271 Sim. 1273 01:45:16,854 --> 01:45:20,021 Se ela tivesse morrido de Síndrome da Morte Súbita… 1274 01:45:20,104 --> 01:45:21,646 Objeção, Excelência. 1275 01:45:21,729 --> 01:45:24,562 Isso não foi determinado como causa da morte. 1276 01:45:24,646 --> 01:45:26,854 Deixe o júri decidir, não a testemunha. 1277 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 Eu gostaria de ouvir a resposta da testemunha quanto a isso. 1278 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 Se puder responder, prossiga. 1279 01:45:38,646 --> 01:45:40,479 Posso parar só por um minuto? 1280 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 Sr. Lane? 1281 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 Sem mais perguntas, Excelência. 1282 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 Este tribunal entra em recesso até a tarde. 1283 01:45:48,937 --> 01:45:51,521 -Obrigada. -O julgamento continuará depois. 1284 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 Todos de pé. 1285 01:46:47,312 --> 01:46:48,271 Posso ajudá-la? 1286 01:46:49,979 --> 01:46:52,896 Você tem fotos aqui no nome de Weiss? 1287 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 Weiss… 1288 01:46:55,854 --> 01:46:56,729 Weiss… 1289 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 Sim. 1290 01:47:01,437 --> 01:47:02,687 Preparamos os negativos, 1291 01:47:02,771 --> 01:47:05,354 mas não revelamos porque ninguém nos contatou. 1292 01:47:05,437 --> 01:47:08,104 -Quer dar uma olhada? -Quero. Posso? 1293 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 Claro. 1294 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 Aí está. 1295 01:47:40,521 --> 01:47:43,062 -Pode revelar agora? -Claro. 1296 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 Vai ser rápido. 1297 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 Eu já volto. 1298 01:48:40,854 --> 01:48:41,812 Meu Deus. 1299 01:48:44,729 --> 01:48:45,646 Meu Deus. 1300 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 Excelência, quero apresentar documentos adicionais que indicam 1301 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 certas inconsistências previamente expostas pela acusação. 1302 01:49:50,479 --> 01:49:52,896 -Posso falar com o juiz? -Diretamente? 1303 01:49:52,979 --> 01:49:54,937 -Sim. -Isso não é permitido. 1304 01:49:55,021 --> 01:49:56,521 Eu sei. Pode perguntar a ele? 1305 01:49:56,604 --> 01:49:58,229 -Vou perguntar. -Obrigada. 1306 01:49:58,312 --> 01:49:59,396 Espere aqui. 1307 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 Juiz, a Sra. Weiss quer falar ao tribunal. 1308 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 Isso é incomum, mas quero ouvir o que ela tem a dizer. 1309 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 Sra. Weiss, quer falar ao tribunal? 1310 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 Sim. Obrigada. 1311 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 Esta mulher… 1312 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 não feriu intencionalmente a minha filha. 1313 01:50:41,479 --> 01:50:44,646 O intuito dela era fazer o parto de uma bebê saudável. 1314 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 Não acho que foi culpa sua. 1315 01:50:48,729 --> 01:50:50,646 Não acho que tenha sido culpa dela. 1316 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 E obrigada. 1317 01:51:04,812 --> 01:51:09,354 Deve haver um motivo para o que ocorreu, mas não o acharemos neste tribunal. 1318 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 Se eu ficar aqui e buscar compensação ou dinheiro, 1319 01:51:20,521 --> 01:51:25,104 então eu estaria dizendo que há compensação, mas não há. 1320 01:51:28,062 --> 01:51:29,729 Não posso trazê-la de volta. 1321 01:51:30,396 --> 01:51:33,187 Nenhum dinheiro, veredicto ou sentença pode… 1322 01:51:35,354 --> 01:51:36,854 Pode trazer de volta… 1323 01:51:41,354 --> 01:51:44,104 Como posso passar essa dor para outra pessoa? 1324 01:51:44,187 --> 01:51:45,812 Para alguém que já sofreu. 1325 01:51:47,646 --> 01:51:49,729 E minha filha não ia querer isso. 1326 01:51:50,896 --> 01:51:51,812 Nunca. 1327 01:51:54,437 --> 01:51:57,979 Não foi para isso que minha filha veio ao mundo 1328 01:51:58,562 --> 01:52:00,104 pelo tempo que ela viveu. 1329 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 Isso é tudo que tenho a dizer. Obrigada. 1330 01:52:28,146 --> 01:52:30,104 -Obrigado, Sra. Weiss. -Todos de pé. 1331 01:54:15,437 --> 01:54:20,146 Ele olhou o painel, e eu falei: "O que foi? É de um desenho." 1332 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 Eu lembro porque era verde fosforescente. 1333 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 -Você se lembra disso, mãe? -Obrigada. 1334 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 Não pedimos isso. 1335 01:54:28,354 --> 01:54:29,479 Você pediu, mãe. 1336 01:54:31,271 --> 01:54:33,812 -Pedi? -É bolo de limão. Você adora. 1337 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 Bolo de limão? Não adoro isso. 1338 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 -Ai, meu Deus. -Não. 1339 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 Não? 1340 01:54:40,396 --> 01:54:42,229 -Certo. -Jerry Thompson. 1341 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 Jerry Thompson. 1342 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 -Era isso. -É. 1343 01:54:45,187 --> 01:54:47,187 -Sim. -Fomos àquela festa. 1344 01:54:47,271 --> 01:54:50,521 Era de um cara mais velho. Nós saímos escondidas. 1345 01:54:50,604 --> 01:54:52,187 Agora você já sabe. 1346 01:54:52,271 --> 01:54:56,021 Nós fomos vestidas de bala. 1347 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 Foi mesmo! 1348 01:54:58,021 --> 01:55:01,854 Você fez nossas roupas de Ação de Graças. 1349 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 Não lembra? 1350 01:55:07,396 --> 01:55:14,312 DIA 3 DE ABRIL 1351 01:58:17,021 --> 01:58:18,146 Luci! 1352 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 Luci! 1353 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 Lu! 1354 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 Lucianna! 1355 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 Oi, amor. 1356 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 Hora de jantar. 1357 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 Desça daí. Vamos comer. 1358 01:58:47,354 --> 01:58:48,312 Está bem. 1359 01:58:50,437 --> 01:58:51,437 Peguei você. 1360 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 Estou com fome. Qual é o jantar? 1361 01:58:53,562 --> 01:58:54,812 Sua comida favorita. 1362 01:58:54,896 --> 01:58:56,021 Picolé? 1363 01:58:57,604 --> 01:58:58,729 Tacos? 1364 01:58:58,812 --> 01:58:59,812 Não. 1365 01:58:59,896 --> 01:59:01,146 Sanduíche de geleia? 1366 01:59:01,812 --> 01:59:02,937 Não mesmo. 1367 01:59:03,021 --> 01:59:04,021 Pipoca? 1368 01:59:05,604 --> 01:59:06,979 Então perdi a fome. 1369 01:59:08,312 --> 01:59:09,479 Quer ir correndo? 1370 02:06:31,062 --> 02:06:36,062 Legendas: Karina Curi 1371 02:06:37,062 --> 02:06:42,146 Se você ou alguém próximo estiver sofrendo com luto ou questões de saúde mental, 1372 02:06:42,229 --> 02:06:46,062 pode encontrar informações e recursos em www.wannatalkaboutit.com.