1 00:00:27,979 --> 00:00:30,937 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:01:12,562 --> 00:01:19,187 17. SYYSKUUTA 3 00:01:31,229 --> 00:01:32,062 Ylös! 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,396 Tommy, ota ylös! 5 00:01:37,854 --> 00:01:40,771 Kaverisi munii joka noston kanssa, Bob. Kyytiin. 6 00:01:41,979 --> 00:01:46,312 Tämä viivästyy tätä vauhtia puoli vuotta. Kaverisi syytä. 7 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 Koeta rauhoittua. 8 00:01:48,354 --> 00:01:51,396 Lupasin tyttärelleni, että hän ylittää sillan ekana. 9 00:01:52,104 --> 00:01:54,354 Syntymättömälle tyttärellesikö? -Niin. 10 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 Ylös! 11 00:01:57,021 --> 00:01:59,979 Miksi tulet taas alas? Pois siitä. 12 00:02:00,062 --> 00:02:02,687 Miten Martha voi? -Hyvin kuten aina. 13 00:02:02,771 --> 00:02:04,979 Mitä kello on? -Kolme. 14 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 Mark ja Wendell ovat tauolla. 15 00:02:07,062 --> 00:02:08,062 Selvä. 16 00:02:08,146 --> 00:02:11,104 Sinun pitää kuitata Jimmyn tuntikortti huomenna. 17 00:02:11,187 --> 00:02:13,146 Huomenna. -Selvä. 18 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 SE ON TYTTÖ 19 00:02:44,104 --> 00:02:45,729 Potkiiko kovasti? 20 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 Hän liikkuu jo aika paljon. 21 00:02:49,812 --> 00:02:51,854 Mitä? -Missä liike yleensä tuntuu? 22 00:02:51,937 --> 00:02:53,021 Pitkällä ollaan. 23 00:02:53,937 --> 00:02:56,396 Olo on aika tukala. -Olet onnekas. 24 00:02:56,479 --> 00:03:01,146 Kivasti sanottu. Kiitos. Katsotaan nyt. 25 00:03:07,271 --> 00:03:08,104 Voi helvetti. 26 00:03:19,021 --> 00:03:23,354 Ensin tähän allekirjoitus. 27 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 Nimikirjaimet. 28 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 Päiväys. 29 00:03:33,896 --> 00:03:35,521 Tuohon myös. 30 00:03:36,187 --> 00:03:37,562 Nimikirjaimet siihen. 31 00:03:37,646 --> 00:03:39,646 Jos sopii, minä lähden nyt. 32 00:03:39,729 --> 00:03:41,062 Heippa, sisko. -Kiitos. 33 00:03:41,146 --> 00:03:42,479 Heippa. -Nähdään. 34 00:03:42,562 --> 00:03:44,062 Kulta, nähdään kotona. 35 00:03:44,146 --> 00:03:45,229 Selvä. -Tsemppiä. 36 00:03:45,312 --> 00:03:46,771 Sitten sinä. 37 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 Siihen alle. 38 00:03:52,354 --> 00:03:55,021 Siinä kaikki. Teillä on nyt auto. 39 00:03:55,104 --> 00:03:57,562 Kiitos, Chris. -Ei kestä. 40 00:03:58,229 --> 00:04:00,437 Kiität häntä, joka saa provision. 41 00:04:00,521 --> 00:04:02,187 Kiitä maksajaa. -Kiitos. 42 00:04:02,271 --> 00:04:03,229 Kiitos. 43 00:04:04,271 --> 00:04:06,062 Kiitos tuosta. 44 00:04:06,146 --> 00:04:07,646 Onneksi olkoon. 45 00:04:07,729 --> 00:04:10,312 Pääsit tulemaan. -Kaikki on valmista. 46 00:04:10,396 --> 00:04:11,896 Olen aina ihmetellyt, 47 00:04:11,979 --> 00:04:15,104 miten osaat rakentaa sillan mutta et lukea kelloa. 48 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 Hauska. Hyvin lohkaistu. 49 00:04:21,271 --> 00:04:23,979 Se on takana. Tulen kohta. 50 00:04:24,062 --> 00:04:25,354 Kiitos, Chris. 51 00:04:25,437 --> 00:04:29,104 Vielä sosiaaliturvatunnus tähän. 52 00:04:29,187 --> 00:04:32,604 Mitä varten? -Luottotietoja vain. 53 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 Äiti pitää sinusta, ei vain näytä sitä. -Ei. 54 00:04:35,146 --> 00:04:37,854 Hän osti meille auton. -Niin teki. 55 00:04:37,937 --> 00:04:41,229 Se on näyttämistä. Hän tietää, että voisin ostaa itse. 56 00:04:41,312 --> 00:04:43,812 Hän haluaa vähätellä minua. Se on tuolla. 57 00:04:44,437 --> 00:04:46,854 Tila-auto kyseenalaistaa miehuuteni. 58 00:04:48,021 --> 00:04:51,937 Hyvä töötti. Viestii tehosta. 59 00:04:52,021 --> 00:04:53,604 Anita oli kateellinen. 60 00:04:53,687 --> 00:04:56,354 Voi hyvänen aika. Paskat Anitasta. 61 00:04:56,437 --> 00:04:59,354 Mitä väliä? -Ei mitään, mutta… 62 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 Sillä ei ole mitään väliä. Katso nyt tuota. 63 00:05:04,687 --> 00:05:05,729 Voi luoja! 64 00:05:06,812 --> 00:05:09,771 Harmaa niin kuin äitisi sielu. Loistavaa. 65 00:05:09,854 --> 00:05:12,729 Hänen henkivärinsä. -Tätä tämä nyt on. 66 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 Niinpä. 67 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 Tämä on tärkeintä. Kangaspäälliset. 68 00:05:17,687 --> 00:05:20,021 Istuinlämmittimet, turvatyynyt. 69 00:05:20,104 --> 00:05:23,771 Näytät varmaan hyvältä tässä. -Jep, kuin minulle tehty. 70 00:05:28,687 --> 00:05:33,396 Meidän kolmikko on nyt tärkein. Oma jengi. Ihan sama, mitä hän ajattelee. 71 00:05:33,479 --> 00:05:36,396 Tämä on tärkeää. 72 00:05:37,062 --> 00:05:37,937 Jep. 73 00:05:39,521 --> 00:05:41,854 Teetätin tämän. -Voi luoja. 74 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 Tosi söpö. 75 00:05:44,479 --> 00:05:46,521 Hei. -Hetkinen. 76 00:05:47,979 --> 00:05:50,104 Onko tämä väärinpäin? -Oikeinpäin. 77 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 Tämä on ylösalaisin. 78 00:05:52,354 --> 00:05:57,896 Halusin sen niin. Siinä on tyttäreni. Vekkuli, kiehtova, hurmaava, älykäs. 79 00:05:57,979 --> 00:05:59,854 Vaatimaton. -Vaatimaton, nöyrä. 80 00:06:45,104 --> 00:06:46,979 Soitanko hänelle? -Soita. 81 00:06:47,062 --> 00:06:49,479 Haluatko vettä tai jotain? -En. 82 00:06:52,562 --> 00:06:55,271 Nyt alkaa tapahtua. Istu, kulta. 83 00:06:55,354 --> 00:06:56,896 Istun kohta. 84 00:06:59,104 --> 00:06:59,937 Istu. 85 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 Hän ei tietenkään vastaa. 86 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 Hei, Barbara. Me täällä taas. 87 00:07:14,146 --> 00:07:18,604 Supistusväli on nyt kuusi minuuttia. Homma alkaa edetä. 88 00:07:18,687 --> 00:07:23,521 Meillä alkaa löytyä rytmi. Ihan hyvät fiilikset. 89 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 Milloin? 90 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 Niinkö? 91 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 Se on yllätys, mutta minkä sille voi. 92 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 Ilmoittele sitten. Pidämme puhelimen päällä. 93 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 Kiitos. 94 00:07:45,479 --> 00:07:48,604 Valmennuksessahan sanottiiin, 95 00:07:48,687 --> 00:07:52,271 että tilanne voi muuttua, jos kaikki ei mene ihan putkeen. 96 00:07:52,354 --> 00:07:55,021 Suunnitelmaan voi tulla muutos. 97 00:07:55,729 --> 00:07:58,229 Nyt tuli. -Miten niin? 98 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 Barbara on pitkässä synnytyksessä. 99 00:08:01,937 --> 00:08:04,187 Synnytyksessäkö? -Muistatko Evan? 100 00:08:04,271 --> 00:08:05,729 Muistan. Minä synnytän. 101 00:08:05,812 --> 00:08:07,687 Pidimme Evasta. -Voitko soittaa? 102 00:08:07,771 --> 00:08:09,937 Evalleko? -Niin. Tai siis Barbaralle. 103 00:08:10,021 --> 00:08:12,646 Puhun hänelle itse. -Hän on synnytyksessä. 104 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 Minäkin olen. 105 00:08:15,437 --> 00:08:16,354 Niin. 106 00:08:21,687 --> 00:08:24,562 Ei suotta hermoilla. -En minä hermoile. 107 00:08:24,646 --> 00:08:26,729 Haluan vain hänet tänne. -Hyvä on. 108 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 Kauanko siinä menee? Sanoiko hän? 109 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 Vauva on tulossa. Barbara tulee heti, kun pääsee. 110 00:08:33,229 --> 00:08:36,479 En päätä siitä. Välitän vain viestin. 111 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 Hän tulee, kun pääsee. 112 00:08:38,479 --> 00:08:43,271 Koeta nyt rauhoittua. Tehdään jotain muuta. Tanssitaan. 113 00:08:44,062 --> 00:08:47,146 En halua tanssia. Viihdytä minua jotenkin. 114 00:08:47,229 --> 00:08:51,729 Viihdytän. Kerronko vaikka vitsin? -Kerro. 115 00:08:51,812 --> 00:08:55,229 Vitsi jostain, mistä pidät. Mitä jääkaapissa on? 116 00:08:55,312 --> 00:08:57,729 Parsakaali on jääkaapissa. 117 00:08:57,812 --> 00:09:01,646 Parsakaalin lempimusiikki. Tiedätkö, mikä se on? 118 00:09:01,729 --> 00:09:03,521 No mikä? -Brock and roll. 119 00:09:03,604 --> 00:09:05,354 Ei ole. -No on, perkele. 120 00:09:05,437 --> 00:09:08,896 Se ei sovi parsakaalille. -Missä parsakaali käy drinkillä? 121 00:09:08,979 --> 00:09:10,896 Missä? -Salaattibaarissa. 122 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 Älä nyt. 123 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 Olet säälittävä. 124 00:09:17,062 --> 00:09:18,687 Mitä nyt? -No niin. 125 00:09:18,771 --> 00:09:19,854 Tuliko lapsivesi? 126 00:09:21,104 --> 00:09:23,062 Voi taivas. -Ei hätää. 127 00:09:24,812 --> 00:09:26,104 Mitä nyt? 128 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 Missä hän on? 129 00:09:32,271 --> 00:09:33,479 No niin. -Hitto. 130 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 Riisutaan nämä. 131 00:09:36,854 --> 00:09:38,896 Ovatko nämä märät? -Anna olla. 132 00:09:42,771 --> 00:09:44,562 No niin. -Soita taas. 133 00:09:44,646 --> 00:09:46,104 Tämä on… -Minä soitan. 134 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 Nyt sattuu. Voi luoja. 135 00:10:01,604 --> 00:10:03,562 Voi luoja. Helvetti. 136 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 Älä katso minua noin. 137 00:10:09,396 --> 00:10:10,937 Tule tänne. 138 00:10:12,562 --> 00:10:14,687 Tule, kulta. -Voi luoja. 139 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 Tule. 140 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 Ei pallolle. 141 00:10:20,396 --> 00:10:24,021 Etkö halua palloa? Se annettiin tätä varten. 142 00:10:24,104 --> 00:10:27,812 Tee se venyttelyjuttu. -En hitossa tee. 143 00:10:28,562 --> 00:10:30,812 Varovasti. -Voi helvetti. En halua. 144 00:10:32,187 --> 00:10:33,521 Miksi minua oksettaa? 145 00:10:34,187 --> 00:10:35,437 Näinkö? 146 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 Mikä se liike on? 147 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 Voi ei. Anteeksi. 148 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 Tuntuu oudolta. 149 00:10:53,896 --> 00:10:55,229 Minua etoo hirveästi. 150 00:10:58,937 --> 00:11:00,396 Hierotko selkääni? 151 00:11:04,604 --> 00:11:07,104 Kiitos. Voi paska. 152 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 Oksettaa. 153 00:11:11,937 --> 00:11:15,979 Et syönyt tarpeeksi. Mitä oksennat? -En tiedä. Anteeksi. 154 00:11:20,187 --> 00:11:23,146 Näytät tosi komealta. -Kiitos. 155 00:11:24,812 --> 00:11:27,937 Ja pelokkaalta. -Ei minua pelota. 156 00:11:28,854 --> 00:11:30,521 Eikö? -Ei. 157 00:11:30,604 --> 00:11:32,437 Hermoiletko? -En yhtään. 158 00:11:33,229 --> 00:11:37,937 Katseesi on tosi ahdistunut. 159 00:11:38,021 --> 00:11:40,229 Ei minua pelota. -Anna sitten suukko. 160 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 Haluatko suukkoja? 161 00:11:46,062 --> 00:11:47,354 Ei liikaa. 162 00:11:47,437 --> 00:11:48,771 Hän tuli. 163 00:11:48,854 --> 00:11:51,479 Katso nyt. Näin nopeasti. 164 00:11:52,271 --> 00:11:53,312 Hei. 165 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 Supistusväli on kuusi minuuttia. Lapsivesi tuli juuri. 166 00:11:57,396 --> 00:11:58,521 Vau. 167 00:12:00,479 --> 00:12:03,521 Hienoa. Mitä kuuluu? -Ihan hyvää, entä itsellesi? 168 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 Puhuitteko Barbaran kanssa? -Puhuimme. 169 00:12:06,062 --> 00:12:08,229 Hyvä. Miten pärjäilet? -Ihan hyvin. 170 00:12:19,562 --> 00:12:21,437 Haluatko vettä? -Ei kiitos. 171 00:12:21,521 --> 00:12:23,854 Tuleeko Barbara? -Haluatko vettä? 172 00:12:23,937 --> 00:12:26,146 Hei, Martha. -Hei. 173 00:12:27,562 --> 00:12:30,854 Minua etoo kamalasti. Saanko vettä? 174 00:12:30,937 --> 00:12:32,604 Tulee. -Kiitos. 175 00:12:32,687 --> 00:12:34,104 Miten sujuu? 176 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 Kaksi viimeistä olivat rajuja. 177 00:12:40,104 --> 00:12:41,687 Ne tulevat tiuhempaan. 178 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 Niin. Etoo kamalasti. 179 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 Se on… -En ole oikein… 180 00:12:46,729 --> 00:12:50,062 Oletko oksentanut? -Hän ei ole syönyt mitään. 181 00:12:50,146 --> 00:12:51,937 Selvä. 182 00:12:52,646 --> 00:12:55,979 Se on ihan normaalia. Oikeastaan hyvä merkki. 183 00:12:56,062 --> 00:12:57,479 Onko? -Se etenee. 184 00:12:57,562 --> 00:12:59,437 Olen ihan hikinen. 185 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 Tiedän, että odotitte Barbaraa. 186 00:13:07,271 --> 00:13:12,812 Muutos tuntuu aina oudolta, mutta minulle on ilo olla täällä. 187 00:13:12,896 --> 00:13:16,062 Autan sinua. -Taas tulee. 188 00:13:16,146 --> 00:13:17,229 Voi luoja. 189 00:13:18,312 --> 00:13:20,396 No niin. 190 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 Hengittelenkö vain vai…? 191 00:13:24,604 --> 00:13:25,937 Muistatko tämän? 192 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 Kulta. 193 00:13:32,812 --> 00:13:33,687 Mitä…? 194 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 Tämä on kauheaa. 195 00:13:45,062 --> 00:13:51,104 Pärjäät hyvin. Hengittele. Pärjäät tosi hyvin. 196 00:13:51,187 --> 00:13:53,354 Onko kipulääkkeitä? -No niin. 197 00:13:53,437 --> 00:13:57,146 Kipu tulee aaltona. Koeta vain myötäillä sitä. 198 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 Tämä on kamalaa. 199 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 Kuuntelen nopeasti sydänääniä. 200 00:14:03,604 --> 00:14:06,937 Katsotaan, miten vauva jaksaa. -Annatko sitä vettä? 201 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 Menetkö hetkeksi makuullesi? 202 00:14:12,396 --> 00:14:15,896 Pitele kättäni tai päätäni. -Totta kai. 203 00:14:15,979 --> 00:14:18,479 Minun pitää… Annatko sitä vettä? 204 00:14:18,562 --> 00:14:21,896 Laitan tätä vatsallesi. Se on hiukan kylmää. 205 00:14:23,229 --> 00:14:26,396 Mitä varten? Sydänääniäkö? -Niin. 206 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 Miksei tästä tule mitään? 207 00:14:34,062 --> 00:14:36,146 Purista sitä. -Kuunnelkaa. 208 00:14:36,979 --> 00:14:38,521 Kuuntele. -Jaksatko? 209 00:14:38,604 --> 00:14:40,021 Kuuletko tuon? 210 00:14:40,937 --> 00:14:43,854 Se on vahva. Hienoa. -Kuuletko? 211 00:14:43,937 --> 00:14:46,187 Hyvältä kuulostaa. -Hei, vauva. 212 00:14:46,271 --> 00:14:47,354 Hei, vauva. 213 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 Hienoa. Pärjäät hyvin. 214 00:14:52,312 --> 00:14:53,979 Minä… -Kuulitko? 215 00:14:54,062 --> 00:14:55,104 Kuulin. -Martha. 216 00:14:55,896 --> 00:14:59,146 Laitan tämän peppusi alle. 217 00:14:59,229 --> 00:15:02,229 Katson vain, missä… 218 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 Missä mennään. Teen pienen sisätutkimuksen. 219 00:15:08,479 --> 00:15:11,062 Katsotaan avautumista. -Kivat silmälasit. 220 00:15:11,146 --> 00:15:12,104 Kiitos. 221 00:15:19,146 --> 00:15:22,062 Väli lyheni. -Kaduttaa, etten ottanut epiduraalia. 222 00:15:22,146 --> 00:15:24,812 Alle kuusi minuuttia, vai mitä? 223 00:15:24,896 --> 00:15:26,854 Kyllä. -Mitä? 224 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 Puhumme supistusvälistä. 225 00:15:30,146 --> 00:15:31,187 No niin. 226 00:15:31,979 --> 00:15:33,229 Alle kuusi minuuttia. 227 00:15:35,312 --> 00:15:38,854 Siirrän vähän jalkojasi. 228 00:15:40,062 --> 00:15:41,604 No niin. 229 00:15:42,521 --> 00:15:47,354 Kosketan nyt kohdunkaulaasi. Se voi tuntua hieman. 230 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 No niin. Vau. 231 00:15:52,937 --> 00:15:55,979 Kuusi senttiä. 232 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 Ja vauva on tosi alhaalla. 233 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 Onko hän tulossa? 234 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 Tosi nopeasti. -Hyvä. 235 00:16:03,437 --> 00:16:05,937 Tämä sujuu oikein hyvin. -Tosi nopeasti. 236 00:16:08,521 --> 00:16:11,979 Pärjäät hyvin. Oikein hyvin. 237 00:16:17,771 --> 00:16:19,812 Oksettaa kamalasti. 238 00:16:21,104 --> 00:16:22,646 Ei… 239 00:16:22,729 --> 00:16:23,937 Kuule. 240 00:16:24,979 --> 00:16:26,979 Hengittele vain. -Odota. 241 00:16:31,562 --> 00:16:32,604 No niin. 242 00:16:35,937 --> 00:16:38,062 Voi luoja! Perkele! 243 00:16:54,562 --> 00:16:57,521 Voi luoja! -Nyt alkaa tapahtua. 244 00:16:57,604 --> 00:16:59,354 Tosi paha. 245 00:16:59,437 --> 00:17:00,937 Kuuntele. -Kauheaa. 246 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 Martha, tuntuisiko paremmalta istua vedessä? 247 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 Siirretään hänet ammeeseen. -Mitä vittua? 248 00:17:07,062 --> 00:17:08,396 Kylpyyn. -Niin. 249 00:17:08,479 --> 00:17:11,146 Hetki vain. -Kulta, haluatko kylpyyn? 250 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 Tämä on kamalaa. Ihan hirveää. 251 00:17:13,854 --> 00:17:15,812 Haluatko kylpyyn? -Ihan sama. 252 00:17:15,896 --> 00:17:18,854 Hyvä. -Voi luoja, nyt tulee oksennus. 253 00:17:21,771 --> 00:17:23,687 Onpa sinulla hurja olo. 254 00:17:23,771 --> 00:17:25,396 En pysty tähän. 255 00:17:25,479 --> 00:17:27,812 Eva, missä Barbara on? 256 00:17:27,896 --> 00:17:31,312 Pystyt varmasti. -Kiitos, mutta en pysty. 257 00:17:31,396 --> 00:17:34,521 Pärjäät hyvin. -Voi luoja. Mitä vittua? 258 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 En pysty tähän. -Pärjäät hyvin. 259 00:17:37,312 --> 00:17:41,687 Noustaan ylös. Mennään kylpyhuoneeseen. 260 00:17:41,771 --> 00:17:43,229 No niin. 261 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 Noustaanpa. 262 00:17:50,187 --> 00:17:52,229 Sillä lailla. -En pysty. 263 00:17:53,854 --> 00:17:55,896 Ota kiinni. Nostetaan sinut ylös. 264 00:17:56,646 --> 00:18:00,146 Kävellään vain kylpyhuoneeseen. -Yksi, kaksi, kolme. 265 00:18:00,229 --> 00:18:01,812 Noin. 266 00:18:02,812 --> 00:18:04,271 En pysty tähän. 267 00:18:05,146 --> 00:18:07,479 Onko perseeni paljaana? -Nojaa minuun. 268 00:18:08,354 --> 00:18:11,104 Hän on ilkeä. -Jaksat kyllä kävellä. 269 00:18:11,187 --> 00:18:13,187 Mennään. -Anteeksi. Tosi noloa. 270 00:18:13,271 --> 00:18:14,312 Jaksat kävellä. 271 00:18:15,812 --> 00:18:18,312 Noin. -Onko sinulla kokemusta tästä? 272 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 On kyllä. 273 00:18:20,104 --> 00:18:23,562 Voi luoja. -Montako lasta sinulla on? 274 00:18:23,646 --> 00:18:25,896 Minulla on pieni tytär. -Oksettaa. 275 00:18:25,979 --> 00:18:27,896 Tyttökö? -Niin, minulla on tytär. 276 00:18:28,646 --> 00:18:30,437 Hei. -Sattuu. 277 00:18:30,521 --> 00:18:34,229 Veitkö roskat? Täällä on outo haju. 278 00:18:34,312 --> 00:18:37,771 Vien kohta. Viedään sinut kylppäriin. 279 00:18:40,187 --> 00:18:41,229 Näin. 280 00:18:42,146 --> 00:18:45,479 Auta hänet kylpyyn. 281 00:18:45,562 --> 00:18:49,229 Valmistelen makuuhuoneen. 282 00:18:52,021 --> 00:18:53,062 No niin. 283 00:19:00,604 --> 00:19:02,146 Ei mitään hätää. 284 00:19:02,229 --> 00:19:03,854 Miten sujuu? -Hyvin. 285 00:19:03,937 --> 00:19:04,937 Selvä. 286 00:19:05,021 --> 00:19:06,854 Kulta, nosta käsiä. 287 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 Minähän nostan. 288 00:19:10,229 --> 00:19:11,146 Noin. 289 00:19:15,646 --> 00:19:20,854 Tämä on ihan hirveää. Tosi rankkaa. Haistan itseni. Voi luoja! 290 00:19:23,646 --> 00:19:27,771 Tuntuuko vesi hyvältä? -Miksei hän voi tulla jo? 291 00:19:27,854 --> 00:19:28,979 Pidä minua kädestä. 292 00:19:32,771 --> 00:19:34,729 Näin on parempi. -Niin. 293 00:19:34,812 --> 00:19:37,104 Laita musiikkia soimaan. -Musiikkiako? 294 00:19:37,187 --> 00:19:40,479 Ja sammuta valot. 295 00:19:42,062 --> 00:19:44,479 Rakastan sinua. -Anna suukko. 296 00:19:46,312 --> 00:19:47,646 Rakastan sinua. 297 00:19:47,729 --> 00:19:50,521 Pärjäätkö? -Pärjään. Laita musiikkia. 298 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 Hengittele. 299 00:20:35,979 --> 00:20:36,979 Koko ajan. 300 00:20:37,062 --> 00:20:37,896 No niin. 301 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 Ihan hirveää. 302 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 Minulla taitaa tulla paska. 303 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 Mielenkiintoinen ääni. 304 00:21:48,896 --> 00:21:50,687 Älä liiku. 305 00:21:50,771 --> 00:21:51,771 Luoja! 306 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 Ponnistusääni. Tekeekö mieli ponnistaa? 307 00:21:55,187 --> 00:21:58,562 Tekee. -Siirretään sinut ammeesta pois. 308 00:22:02,229 --> 00:22:04,187 Onko tuo verta? -No niin. 309 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 Pikkuisen vain. Ei se mitään. 310 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 No niin. Mennään makuuhuoneeseen. 311 00:22:13,854 --> 00:22:19,646 Ponnistanko vai…? -Älä vielä. Odota vähän. Minun pitää… 312 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 Katson ensin avautumista. 313 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 Nosta. Noin. 314 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 Liian lihava. 315 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 No niin, Martha. 316 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 Katson vain avautumista. 317 00:22:54,396 --> 00:22:58,646 Niin, kulta. Tunnen vauvan pään. 318 00:22:59,396 --> 00:23:02,271 Tunnetko? Hän tulee! -Kohdunkaulaa ei tunnu enää. 319 00:23:02,354 --> 00:23:03,521 No niin, kulta. 320 00:23:03,604 --> 00:23:05,312 Se on avautunut. 321 00:23:05,396 --> 00:23:08,354 Täyteen mittaan. -Helppo sinun on sanoa, kusipää. 322 00:23:08,437 --> 00:23:10,937 Hei, Martha. -Niin? 323 00:23:11,021 --> 00:23:13,646 Voit nyt ponnistaa, jos siltä tuntuu. 324 00:23:13,729 --> 00:23:15,896 Ponnista, kun on tarve. 325 00:23:15,979 --> 00:23:18,562 Hetki vain. 326 00:23:20,479 --> 00:23:21,854 Voi luoja! 327 00:23:27,146 --> 00:23:30,562 Sillä tavalla. 328 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 Oikein hyvä. 329 00:23:37,771 --> 00:23:39,771 Hyvä! 330 00:23:40,937 --> 00:23:42,146 No niin. 331 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 Sillä tavalla. Hyvä. 332 00:23:45,271 --> 00:23:48,854 Juuri noin. Osaat tämän. Tämä sujuu hyvin. 333 00:23:48,937 --> 00:23:53,812 Kuuntelen vain, miten vauva jaksaa - 334 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 synnytystä. 335 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 Huilaa vähän. 336 00:24:00,229 --> 00:24:02,396 Huilaa, kulta. -Haluan vain… 337 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 No niin, Martha. Käännän sinut kyljellesi. 338 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 Vauva ei taida pitää tästä asennosta. 339 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 Tännepäin. -Kyljellekö? 340 00:24:24,479 --> 00:24:29,229 Voi luoja. -Seuraava tästä asennosta. 341 00:24:29,312 --> 00:24:31,937 Hyvä. Ota minusta tukea. 342 00:24:37,104 --> 00:24:38,854 No niin. -Työnnä. 343 00:24:39,896 --> 00:24:44,562 Hyvä. 344 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 Tuliko hän? Missä hän on? 345 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 Katsotaanpa. 346 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 Lepää hetki. 347 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 Syke ei nouse niin paljon kuin toivoisimme. 348 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 Mitä tarkoitat? 349 00:25:12,854 --> 00:25:16,521 Odota hetki. -Kulta, älä mene. 350 00:25:17,979 --> 00:25:19,604 Eikö syke nouse? 351 00:25:19,687 --> 00:25:22,354 Ei hätää. Kahdessa supistuksessa - 352 00:25:22,437 --> 00:25:25,521 syke ei ole noussut ihan niin kuin toivoisin. 353 00:25:25,604 --> 00:25:28,771 Se on silti normaalin rajoissa. 354 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 Mikä on normaalin rajoissa? 355 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 Tarkkaillaan seuraavia. 356 00:25:32,896 --> 00:25:36,021 Jos syke ei ala nousta, saatamme tarvita apua. 357 00:25:36,104 --> 00:25:37,229 Harkitaan siirtoa. 358 00:25:37,312 --> 00:25:39,104 Sairaalaanko? -Sairaalaan. 359 00:25:39,187 --> 00:25:42,062 Tarkkailen tilannetta. Mene hänen luokseen. 360 00:25:42,146 --> 00:25:44,229 Tulen kohta. -Onhan kaikki hyvin? 361 00:25:46,271 --> 00:25:48,604 On kyllä. Mene vain. 362 00:25:52,896 --> 00:25:56,354 Kulta, kuuntele. -Missä äitini on? 363 00:25:56,437 --> 00:25:58,146 Kuuntele. -Mitä? 364 00:25:58,229 --> 00:25:59,521 Pärjäät hyvin. 365 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 Olet ponnistanut jo kauan. Tosi hienosti. 366 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 Sairaalaan lähteminen ei ole luovuttamista. 367 00:26:05,896 --> 00:26:08,437 Anna tuoli. En lähde sairaalaan. 368 00:26:08,521 --> 00:26:12,062 Eva sanoi… -Sinä et päätä. Synnytän täällä. 369 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 Vauva on tulossa. Huilaan vähän. -Kuuntele. 370 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 Vauva pitää saada ulos. 371 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 Tällä supistuksella. Ponnista kaikin voimin. 372 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 Juuri noin. 373 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 Hyvä. Pää näkyy. 374 00:26:28,562 --> 00:26:32,937 Jatka vain. Työnnä! 375 00:26:36,729 --> 00:26:39,937 Hetki. Tule nyt. -No niin. 376 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 No niin. Katsotaanpa. 377 00:26:46,354 --> 00:26:47,354 No niin. 378 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 Mene soittamaan ambulanssi. 379 00:26:52,687 --> 00:26:56,062 Sano, että täällä on kotisynnytys ja vauvalla on hätä. 380 00:26:56,146 --> 00:26:57,812 No niin. -Mitä tarkoitat? 381 00:26:57,896 --> 00:27:01,354 Martha, vauva pitää saada ulos. -Missä puhelin on? 382 00:27:01,437 --> 00:27:04,729 Sen pitää tulla nyt. Nouse. 383 00:27:16,354 --> 00:27:21,354 Osoite on 423 Formosa. Lähettäkää ambulanssi kotisynnytykseen. 384 00:27:22,437 --> 00:27:25,104 Meillä on kotisynnytys käynnissä. 423 Formosa. 385 00:27:25,771 --> 00:27:27,104 Niin. Kiitos. 386 00:27:28,396 --> 00:27:29,812 No niin. -Minä yritän! 387 00:27:29,896 --> 00:27:33,771 Ponnistetaan vauva ulos. Vedä oikein syvään henkeä. 388 00:27:33,854 --> 00:27:36,812 Työnnä, kulta. -Työnnä! 389 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 Vedä henkeä ja jatka! 390 00:27:41,896 --> 00:27:44,062 Jatka! 391 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 Työnnä, Martha! -Työnnä! 392 00:27:48,521 --> 00:27:51,812 Älä hellitä. Vedä henkeä. Työnnä vauva ulos. 393 00:27:51,896 --> 00:27:53,187 No niin. -Nyt! 394 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 Hyvä! 395 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 Vielä! Hyvä! 396 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 No niin! 397 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 Vauva tulee! 398 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 No niin, kulta! 399 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 Hyvä. Mitä kuuluu? 400 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 Kuunnellaanpa. 401 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 Hän ei itke. Voi luoja. 402 00:28:25,646 --> 00:28:28,312 Odottakaa vähän. 403 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 Kuulostaa oikein hyvältä. 404 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 Värikin on hyvä. 405 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 Hei, kulta. Haluatko nähdä äitisi? 406 00:28:41,937 --> 00:28:43,771 Hän on täydellinen. 407 00:28:45,521 --> 00:28:48,146 Hei, kulta! 408 00:28:48,229 --> 00:28:50,937 Voi luoja. 409 00:28:55,271 --> 00:28:56,937 Onpa sinulla sievät silmät. 410 00:28:58,104 --> 00:28:58,979 Hei, kulta. 411 00:28:59,729 --> 00:29:00,937 Niin juuri. 412 00:29:01,937 --> 00:29:03,979 Peitellään vähän. 413 00:29:05,229 --> 00:29:06,729 Hei, söpöliini. 414 00:29:08,146 --> 00:29:09,729 Teit sen. -Täydellinen. 415 00:29:10,312 --> 00:29:11,729 Kappas! 416 00:29:16,521 --> 00:29:18,396 Niin suloinen. -Voi luoja. 417 00:29:18,479 --> 00:29:19,687 Ei mitään hätää. 418 00:29:20,396 --> 00:29:21,604 Niin rauhallinen. 419 00:29:23,771 --> 00:29:26,354 Olet kauneinta, mitä olen koskaan nähnyt. 420 00:29:28,854 --> 00:29:31,521 Kauneinta koko maailmassa. 421 00:29:34,312 --> 00:29:37,187 Hei. Tyttäreni. 422 00:29:37,854 --> 00:29:40,229 Minun pitää ottaa hänet. Hän sinertää. 423 00:29:40,312 --> 00:29:41,396 Mitä? 424 00:29:42,146 --> 00:29:43,729 No niin. -Mitä nyt? 425 00:29:43,812 --> 00:29:46,021 Herää, kulta. 426 00:29:46,104 --> 00:29:47,062 Ei! 427 00:29:47,146 --> 00:29:48,229 Herää! 428 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 Herää. -Mitä nyt? 429 00:29:50,979 --> 00:29:52,062 Herää. 430 00:29:52,937 --> 00:29:55,021 No niin. Herää, kulta. 431 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 Hae äkkiä apu paikalle. 432 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 Herää, kulta! 433 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 Hengitä! 434 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 Herää, pikkuinen. 435 00:30:08,396 --> 00:30:10,896 Täällä! 436 00:30:11,562 --> 00:30:13,437 Pysähtykää! 437 00:30:14,979 --> 00:30:15,979 Äkkiä! 438 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 9. LOKAKUUTA 439 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 Anteeksi, tämä on minun paikkani. 440 00:32:39,562 --> 00:32:42,812 Olenko noin pelottava? -Et tietenkään. 441 00:32:42,896 --> 00:32:45,187 Minä vain… 442 00:32:46,271 --> 00:32:48,604 Minun pitäisi päästä nyt töihin. 443 00:32:48,687 --> 00:32:51,312 Niin. Lähden heti. 444 00:32:51,396 --> 00:32:53,021 Totta kai. -Kiitos. 445 00:32:53,104 --> 00:32:54,521 Olen tosi pahoillani. 446 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 Otan vain tavarani. 447 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 Anteeksi kamalasti. 448 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 Me emme enää tee asioita ajatuksella. 449 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 Emme syö ajatuksella emmekä keskity elämään. 450 00:33:12,812 --> 00:33:16,479 Minulla on sääntönä, että puhelimet laitetaan syödessä pois. 451 00:35:25,729 --> 00:35:29,437 Marthako siinä? Etkö tunne minua? Olen äitisi tuttuja. 452 00:35:30,354 --> 00:35:32,104 Niin. -Olemme bridgekavereita. 453 00:35:32,187 --> 00:35:35,312 Niin tietysti. -Miten sinä jakselet? 454 00:35:35,396 --> 00:35:37,562 Hyvin. -Niinkö? 455 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 Äitisi kertoo minulle aina kaikesta. 456 00:35:41,562 --> 00:35:44,687 Tiedän kaiken. 457 00:35:45,812 --> 00:35:50,354 Voi taivas, miten kamalaa. Sen huijarin syytä kaikki. 458 00:35:51,437 --> 00:35:54,396 Hän joutuu vankilaan. Aivan taatusti. 459 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 Hän saa maksaa. 460 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 Nätti paita. 461 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 Kiitos. 462 00:36:26,187 --> 00:36:27,312 Olepa hyvä. 463 00:36:32,729 --> 00:36:34,021 Laita turvavyö. 464 00:36:38,729 --> 00:36:40,729 Haluatko musiikkia? -En. 465 00:36:56,021 --> 00:36:57,271 Penni ajatuksistasi. 466 00:36:59,729 --> 00:37:03,604 Ei mitään. -Mietit jotain. Sinua pelottaa. 467 00:37:06,729 --> 00:37:09,854 Tämä. Mitä käy ilmi. 468 00:37:10,854 --> 00:37:12,521 Ai mitä käy ilmi? -Niin. 469 00:37:13,271 --> 00:37:15,271 Viinilasillinen ennen seksiä, vai? 470 00:37:17,312 --> 00:37:18,937 Vai sekö, että söin sushia? 471 00:37:32,729 --> 00:37:35,854 Vai tarkoitatko sinun juttujasi? 472 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 Minun juttujani. 473 00:37:40,729 --> 00:37:43,062 Raittiina oloa. 474 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 No, sitähän on kestänyt vain… 475 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 Tosi pitkään. 476 00:37:50,771 --> 00:37:52,896 6 vuotta, 5 kuukautta, 3 päivää. 477 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 Neljä päivää. 478 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 Neljä päivää. 479 00:38:02,771 --> 00:38:04,896 Kuolinsyystä ei ole mitään teoriaa. 480 00:38:04,979 --> 00:38:10,062 Ruumiinavauksessa tehtiin histologiset ja toksikologiset tutkimukset. 481 00:38:10,146 --> 00:38:15,312 Niissä selviäisi mahdollinen tulehdus, kromosomi- tai istukkahäiriöt. 482 00:38:15,396 --> 00:38:18,896 Totesimme, että vauva oli vähähappisessa tilassa. 483 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 Noin 60–70 prosentissa tapauksista selvää selitystä ei löydy. 484 00:38:23,062 --> 00:38:25,687 Olet lääkäri. Mikä nimesi oli? -Ron. 485 00:38:25,771 --> 00:38:29,979 Olet lääkäri, tohtori Ron. Tohtorismiehiä. 486 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 Aina ei löydy lääketieteellistä selitystä. 487 00:38:33,521 --> 00:38:35,854 Kätilö on jo tutkinnan kohteena, 488 00:38:35,937 --> 00:38:39,271 ja lääketieteellinen asiantuntija antaa lausunnon… 489 00:38:39,354 --> 00:38:42,687 Entä sinun lausuntosi? Olet asiantuntija. 490 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 Et tiedä mitään. 491 00:38:46,729 --> 00:38:51,062 Et tiedä, mikä meni vikaan ja miksi. Et tiedä paskaakaan. 492 00:38:51,146 --> 00:38:55,604 Minulla ei ole vastausta kaikkeen. -Mitä voit kertoa tällä hetkellä? 493 00:38:57,437 --> 00:39:00,521 Tutkinta on nyt käynnissä ja… 494 00:39:00,604 --> 00:39:01,604 Vittu! 495 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 Anteeksi. 496 00:39:15,312 --> 00:39:17,396 Odotan ulkona. Anteeksi. 497 00:39:27,646 --> 00:39:29,146 Nämä asiat voivat kestää. 498 00:39:29,229 --> 00:39:30,271 Missä vauva on? 499 00:39:32,062 --> 00:39:33,062 Ruumishuoneella. 500 00:39:35,896 --> 00:39:37,854 Onko elintenluovutus mahdollinen? 501 00:39:39,146 --> 00:39:43,062 Ei oikeuslääkärin mukaan. 502 00:39:46,104 --> 00:39:53,104 Jotkut päättävät luovuttaa ruumiin tutkimus- ja opetuskäyttöön. 503 00:39:57,271 --> 00:39:58,562 Otan osaa suruunne. 504 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 Kiitos. 505 00:40:20,646 --> 00:40:27,312 7. MARRASKUUTA 506 00:40:36,479 --> 00:40:38,271 Paljonko? -25 dollaria. 507 00:40:38,354 --> 00:40:40,687 Tässä. Kiitos. 508 00:40:40,771 --> 00:40:41,854 Kiitos. -Hei. 509 00:40:52,687 --> 00:40:55,312 Sinun pitää valita kaiverrus, kulta. 510 00:40:55,396 --> 00:40:56,229 LEPÄÄ RAUHASSA 511 00:40:56,312 --> 00:40:59,521 Isoäitisi on sukuhaudassa. 512 00:40:59,604 --> 00:41:01,771 Mitä vikaa…? -Tekö tuon kirjoititte? 513 00:41:03,187 --> 00:41:04,437 Niin. 514 00:41:04,521 --> 00:41:06,062 Sinäkö? -Niin. 515 00:41:06,854 --> 00:41:11,021 Tyttäreni nimi on Yvette. Alkaa Y:llä, päättyy E:hen. 516 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 Yvette. 517 00:41:13,104 --> 00:41:14,062 Anteeksi. 518 00:41:14,146 --> 00:41:16,937 Älä häntä syytä. Sean saneli nimen. 519 00:41:17,646 --> 00:41:21,646 Isomummin nimi unkarilaisittain, ettei se ole aina listan viimeinen. 520 00:41:21,729 --> 00:41:24,729 Järjetöntä. Listat ovat sukunimen mukaan. 521 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 Valitsimme amerikkalaisen muodon sinua ajatellen. 522 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 Se on pikku asia. 523 00:41:34,271 --> 00:41:36,187 Pikku asia. -Niin. 524 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 Niin. 525 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 Totta. 526 00:41:41,479 --> 00:41:47,771 Se on pikku asia. Ei muuta. Eikä hautajaisia pidetä. 527 00:41:47,854 --> 00:41:50,812 Hautajaisia ei tule. -En minä sitä tarkoita. 528 00:41:50,896 --> 00:41:54,021 Eikä hautakiveä. -Muutetaan kirjoitusmuoto. 529 00:41:54,104 --> 00:41:57,479 Valitse edes tyyli. -Tämä on aivan turhaa. 530 00:41:58,479 --> 00:41:59,479 Mitä? 531 00:42:03,854 --> 00:42:05,979 Valitse edes tyyli. 532 00:42:06,062 --> 00:42:09,771 Se on turhaa. Luovutan ruumiin yliopistolle. 533 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 Tämä on ihan… 534 00:42:13,562 --> 00:42:15,479 Aivan turhaa. 535 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 Martha, älä nyt! 536 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 Saanko ottaa tuosta? 537 00:42:23,562 --> 00:42:24,646 Ota vain. 538 00:42:25,979 --> 00:42:30,937 Pidetään tilaus. Teemme pieniä muutoksia. 539 00:42:31,021 --> 00:42:33,521 Minä maksan. -Minäpä. 540 00:42:35,146 --> 00:42:36,312 Haluan maksaa sen. 541 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 Kiitos. 542 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 Minäkin voin maksaa jotain. 543 00:42:46,812 --> 00:42:50,021 Sean, älä polta, ettet repsahda. 544 00:42:51,396 --> 00:42:53,479 Minne sinä menet? -Palaan kohta. 545 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 Vittu. 546 00:43:08,187 --> 00:43:09,812 Hän tarvitsee apua. 547 00:43:09,896 --> 00:43:15,146 Hän ei tiedä, mitä tekee. Virheitä virheiden perään. 548 00:43:17,229 --> 00:43:20,562 Meidän pitää näyttää hänelle, mitä pitää tehdä. 549 00:43:21,771 --> 00:43:22,771 Mitä tarkoitat? 550 00:43:24,771 --> 00:43:26,812 Tiedäthän Suzanne-serkun? 551 00:43:27,646 --> 00:43:29,062 En. -Etkö? 552 00:43:29,146 --> 00:43:31,187 Siinä on pätevä tyttö. 553 00:43:32,229 --> 00:43:34,687 Hieno toimisto keskustassa. 554 00:43:34,771 --> 00:43:39,479 Hän lupasi ajaa meille siviilikannetta, 555 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 jos toimitan asiakirjat. 556 00:43:43,396 --> 00:43:46,229 Pyydät minulta papereita. -Aivan. 557 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 Minun pitää jutella Marthan kanssa. 558 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 Oletko tosissasi? 559 00:43:55,771 --> 00:43:59,146 Etkö halua, että joku joutuu vastuuseen tästä kauheudesta? 560 00:43:59,229 --> 00:44:02,187 Martha ei voi käsitellä sitä nyt. 561 00:44:03,521 --> 00:44:08,896 Ajattelin, että sinä voisit ottaa kerrankin hieman vastuuta. 562 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 Ihan totta. 563 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 Toimitan paperit mieluummin itse, jos sopii. 564 00:44:17,646 --> 00:44:18,646 Milloin? 565 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 Pian. 566 00:44:22,312 --> 00:44:23,479 Tee se. 567 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 Jätä minut seuraavaan risteykseen. Kävelen loppumatkan. 568 00:44:31,021 --> 00:44:32,604 Enkö vie ovelle asti? 569 00:44:33,896 --> 00:44:36,354 Kaipaan raitista ilmaa. 570 00:44:52,771 --> 00:44:55,146 KÄTILÖÄ UHKAA VIIDEN VUODEN VANKEUS. 571 00:44:55,229 --> 00:44:57,854 LÄÄKETIETEEN VALTA VAINON TAKANA. 572 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 Hei. 573 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 Hei. 574 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 Oletko polttanut? 575 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 Anteeksi. 576 00:46:01,062 --> 00:46:02,479 Oliko kiva päivä? -Oli. 577 00:46:03,562 --> 00:46:05,562 Entä sinulla? -Ihan kiva. 578 00:46:14,854 --> 00:46:16,979 Meidän pitää puhua siviilikanteesta. 579 00:46:17,687 --> 00:46:18,937 Viedään asia loppuun. 580 00:46:19,021 --> 00:46:23,604 Olen palannut kuolleista. Se on pimeä ja kylmä paikka. 581 00:46:23,687 --> 00:46:25,771 Tyttäremme on nyt siellä, 582 00:46:25,854 --> 00:46:29,354 enkä voi tehdä mitään. En voi hoitaa asiaa. 583 00:46:30,187 --> 00:46:31,562 Ole kiltti. 584 00:46:54,271 --> 00:46:59,896 En ole äitisi. Olemme kumppaneita, tiimi. Jutellaan. 585 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 Tule ulos. 586 00:47:19,271 --> 00:47:20,646 Minulla on ikävä häntä. 587 00:47:29,521 --> 00:47:31,979 Minulla on ikävä häntä. Ole kiltti. 588 00:47:38,604 --> 00:47:42,479 Anteeksi. Pyydän vain, ettet… 589 00:47:44,729 --> 00:47:46,396 Älä luovuta häntä minnekään. 590 00:47:49,854 --> 00:47:50,854 Ole kiltti. 591 00:47:54,687 --> 00:47:55,687 Lupaatko sen? 592 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 Minä lupaan. 593 00:49:02,646 --> 00:49:06,604 Sean sanoi, että saatat olla täällä. Hän on aivan tolaltaan. 594 00:49:07,396 --> 00:49:08,896 Oletteko nyt bestiksiä? 595 00:49:09,646 --> 00:49:13,771 Olemme samaa mieltä joistakin asioista. -Onko hänellä siihen sanomista? 596 00:49:14,604 --> 00:49:17,646 Odota vähän. Ole kiltti. 597 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 En yritä muuttaa mieltäsi. Tiedän, etten voi tehdä sitä. 598 00:49:21,187 --> 00:49:26,104 Ymmärrän, että olet päättänyt luovuttaa vauvasi tutkimustarkoituksiin. 599 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 Pyydän vain, että sen jälkeen - 600 00:49:31,604 --> 00:49:34,604 saamme hänet takaisin, jotta voimme haudata hänet. 601 00:49:36,312 --> 00:49:40,604 Ei muuta. Se olisi oikein, kulta. -Koska sinä sanot niin, vai? 602 00:49:41,979 --> 00:49:47,479 Haluatko, että vauvasi ruumis päätyy joukkohautaan kuin eläin? 603 00:49:47,562 --> 00:49:48,479 Voi luoja. 604 00:49:49,187 --> 00:49:50,646 Sinuako naurattaa? 605 00:49:50,729 --> 00:49:52,896 Jep. Tosi halpa veto. 606 00:50:22,729 --> 00:50:23,854 Kiitos, että odotit. 607 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 No niin. 608 00:50:27,646 --> 00:50:29,729 Allekirjoitus tähän. 609 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 Ja tuohon. 610 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 Ja vielä siihen alle. 611 00:50:58,104 --> 00:51:04,896 21. JOULUKUUTA 612 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 Hei. Etsin Suzanne Weissia. 613 00:51:28,562 --> 00:51:31,521 Tuolla vasemmalla. -Kiitos. 614 00:51:43,021 --> 00:51:45,104 Kuka tämä on? -Kello 17.30. 615 00:51:46,354 --> 00:51:47,896 Hei. 616 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 Olen Sean. 617 00:51:49,646 --> 00:51:52,687 Carson, eikö niin? -Niin. Tunnen Elizabethin. 618 00:51:55,354 --> 00:51:56,437 Mennäänkö tänne? 619 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 Tulinko sopivaan aikaan? 620 00:52:01,979 --> 00:52:04,187 Unohdin paperit. Hetki. 621 00:52:09,604 --> 00:52:12,812 Olemme sukulaisia. -Niin tavallaan. 622 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 Hassua. 623 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 Miksi yrität hävittää lapseni? 624 00:54:07,437 --> 00:54:09,187 Huoneelle ei ole käyttöä. 625 00:54:11,979 --> 00:54:13,521 Koska meillä ei ole lasta. 626 00:54:15,937 --> 00:54:18,604 Miksi olet noin kylmä minulle? -Kylmäkö? 627 00:54:19,771 --> 00:54:20,646 Olenko kylmä? 628 00:54:21,771 --> 00:54:23,104 Olet. -Vai niin. 629 00:54:23,896 --> 00:54:29,354 No, itse juonit äitini kanssa selkäni takana. 630 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 Anna sen olla. 631 00:54:49,646 --> 00:54:52,312 Haluan sen seinälle. 632 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 Anna se. 633 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 Lopeta. 634 00:55:05,479 --> 00:55:06,479 Voi helvetti. 635 00:55:21,937 --> 00:55:23,229 Onko kätesi kunnossa? 636 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 Etkö syö tätä omenaa? 637 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 Se on ruskea. 638 00:55:47,437 --> 00:55:49,771 En halua sitä. -Selvä. 639 00:55:55,812 --> 00:55:57,104 Mitä mietit? 640 00:55:59,479 --> 00:56:00,979 Penni ajatuksistasi. 641 00:56:02,979 --> 00:56:04,604 Kättäni vain. 642 00:56:05,187 --> 00:56:07,104 Onko se kunnossa? -On. 643 00:56:09,187 --> 00:56:12,187 Ajattelin lähteä Seattleen joksikin aikaa. 644 00:56:13,437 --> 00:56:14,979 Seattleenko? -Niin. 645 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 Autoreissulle. Voisit tulla mukaan. 646 00:56:19,562 --> 00:56:20,812 Autoreissulle. 647 00:56:23,146 --> 00:56:26,312 Hankitaan joku halpa kottero. 648 00:56:26,396 --> 00:56:29,396 Kaverini voivat auttaa korjaustöissä. 649 00:56:30,104 --> 00:56:31,771 Se tekisi meille hyvää. 650 00:56:32,521 --> 00:56:36,771 Meille molemmille. Maisemanvaihdos. 651 00:56:41,729 --> 00:56:43,229 Ihan totta, lähdetään. 652 00:56:49,771 --> 00:56:51,187 Minusta se on hyvä idea. 653 00:56:57,687 --> 00:56:59,062 Minulla on ikävä sinua. 654 00:57:06,937 --> 00:57:08,521 Kosketa minua. -Älä! 655 00:57:09,187 --> 00:57:10,604 Kosketa. -Sean. 656 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 Kaipaan sinua. 657 00:57:16,062 --> 00:57:17,062 Ei hätää. 658 00:57:26,312 --> 00:57:27,271 Kosketa minua. 659 00:57:35,646 --> 00:57:38,854 Kosketa. 660 00:57:57,271 --> 00:57:58,354 Riisutaan tämä. 661 00:58:01,979 --> 00:58:03,729 Avaa hakanen. 662 00:58:11,854 --> 00:58:14,937 Sean! Älä revi. 663 00:58:15,521 --> 00:58:16,521 Riisu tämä. 664 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 Anna minun… 665 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 Minä riisun ne! 666 00:58:32,479 --> 00:58:33,687 Tänne. -Älä! 667 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 Lopeta! 668 00:58:38,562 --> 00:58:39,646 Kuuntele. 669 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 Riisun ne, jos odotat hetken. 670 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 Vittu! 671 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 Anteeksi. Odota hetki. 672 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 Vitut. En halua enää. 673 00:59:48,479 --> 00:59:54,937 13. TAMMIKUUTA 674 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 Hei, Chris. 675 01:00:18,062 --> 01:00:19,687 Olen tosi pahoillani. 676 01:00:19,771 --> 01:00:21,854 Niin. Odotas. 677 01:00:21,937 --> 01:00:24,604 En voi kuvitella… 678 01:00:24,687 --> 01:00:26,729 Niin, kuules. 679 01:00:26,812 --> 01:00:31,021 Voisitko lunastaa auton ja antaa rahat minulle? 680 01:00:31,104 --> 01:00:32,729 Myy se pois. 681 01:00:33,729 --> 01:00:35,521 Käykö? -Voin auttaa myynnissä. 682 01:00:35,604 --> 01:00:37,312 Siinä menee pari kuukautta. 683 01:00:37,396 --> 01:00:39,687 Tarvitsen rahat nyt. Olen peeaa. 684 01:00:39,771 --> 01:00:43,271 En voi, kun auto on viety täältä. 685 01:00:43,354 --> 01:00:47,062 En ole ajanut sillä. Se on samassa kunnossa. 686 01:00:47,146 --> 01:00:49,354 Ymmärrän… -Tarvitsen rahaa. 687 01:00:49,437 --> 01:00:51,646 Pomoni… Okei. 688 01:00:51,729 --> 01:00:53,521 Auta nyt. 689 01:00:53,604 --> 01:00:54,896 Hyvä on. -Anteeksi. 690 01:00:56,312 --> 01:01:00,187 Se voisi onnistua, jos… 691 01:01:00,729 --> 01:01:02,521 Onko auto vaarallinen? 692 01:01:03,062 --> 01:01:05,646 Onko siinä jokin vika? 693 01:01:05,729 --> 01:01:08,104 Jos auto on vaarallinen… -Lunastan sen. 694 01:01:08,187 --> 01:01:09,521 Miten se onnistuu? 695 01:01:09,604 --> 01:01:12,354 Se vaatisi pienen onnettomuuden. 696 01:01:12,437 --> 01:01:13,687 Tehdään niin. -Hyvä. 697 01:01:56,396 --> 01:01:58,354 Etsitkö idätysopasta? 698 01:01:59,396 --> 01:02:01,104 Tiedän paremman kirjan. 699 01:02:08,104 --> 01:02:09,062 Tämä. 700 01:02:10,562 --> 01:02:12,146 Ei, tämä. -Ai se. 701 01:02:22,146 --> 01:02:24,687 Kiitos. -Ei kestä. 702 01:04:08,312 --> 01:04:09,146 Hei. 703 01:04:10,479 --> 01:04:12,437 Meidän pitää puhua äidistä. 704 01:04:12,521 --> 01:04:15,729 Hän on vanhentunut viisi vuotta. Poltti melkein talon. 705 01:04:15,812 --> 01:04:17,146 Onko se minun syytäni? 706 01:04:18,021 --> 01:04:21,812 Et vastaa puhelimeen, kun hän yrittää ilmoittaa, että talo palaa. 707 01:04:21,896 --> 01:04:23,312 Hän lähetti sinut. 708 01:04:25,104 --> 01:04:28,937 En tajua, miksi puhutte kauttani. -Hän soittaa, kun olen kokouksessa. 709 01:04:29,021 --> 01:04:31,021 Sinähän otit lopputilin. -Mitä? 710 01:04:31,104 --> 01:04:33,729 Chris kertoi. -En ole puhunut hänen kanssaan. 711 01:04:33,812 --> 01:04:37,021 Sean kertoi palauttaessaan auton. -Mitä? 712 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 Tämä on sinun. 713 01:04:43,687 --> 01:04:45,646 Ei ole. -Se oli autossa. 714 01:04:46,521 --> 01:04:48,062 Ja löysin filmirullan. 715 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 Vein sen kehitettäväksi. 716 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 Täytyy mennä. Minulla on työjuttu. 717 01:04:55,437 --> 01:04:57,229 Olet rakas. -Samoin. 718 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 Sitä on turha hermoilla. 719 01:05:27,062 --> 01:05:29,812 Se nainen halutaan hengiltä. Sellainen virhe. 720 01:05:29,896 --> 01:05:32,562 Taatusti kahdesta kahdeksaan vuotta vankeutta. 721 01:05:33,354 --> 01:05:37,604 Törkeä laiminlyönti. Ei tilannut ajoissa ambulanssia kuolevalle vauvalle. 722 01:05:37,687 --> 01:05:40,021 Hän saa takuulla vankeutta. -Niin. 723 01:05:41,271 --> 01:05:45,354 Rikosasianajajana voin kertoa, että lausunnoillanne juttu voitetaan. 724 01:05:46,062 --> 01:05:51,521 Jos päätätte nostaa vielä siviilikanteen, voin järjestää luotettavan asianajajan. 725 01:05:52,729 --> 01:05:57,604 Voitte voittaa molemmat. Ja korvaus olisi miljoonia. 726 01:06:02,562 --> 01:06:03,729 Tiedätkö sillasta? 727 01:06:07,271 --> 01:06:08,521 Tämä tässä seinällä. 728 01:06:09,771 --> 01:06:12,271 En. -Se oli aikoinaan iso juttu. 729 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 Silta alkoi sortua 40-luvulla. 730 01:06:17,229 --> 01:06:20,187 Se oli iso juttu. Maan kolmanneksi isoin silta. 731 01:06:20,271 --> 01:06:23,312 Golden Gate, George Washington ja Tacoma. 732 01:06:23,396 --> 01:06:27,354 Se alkoi sortua 40-luvulla, eikä syytä löydetty. 733 01:06:27,437 --> 01:06:28,812 Asiantuntijat tutkivat. 734 01:06:28,896 --> 01:06:31,521 Matemaatikot, tutkijat. Kukaan ei tajunnut. 735 01:06:31,604 --> 01:06:35,687 Tutkittiin perustukset ja kaapelit. Missään ei ollut vikaa. 736 01:06:36,396 --> 01:06:39,729 Lopulta joku tutkija totesi: "Resonanssi." -Mikä? 737 01:06:40,562 --> 01:06:43,271 Resonanssi. Tiedätkö, mitä se on? -En. 738 01:06:43,354 --> 01:06:44,312 Resonanssi on… 739 01:06:45,979 --> 01:06:48,354 Kappaleilla on värähtelytaajuus. 740 01:06:49,896 --> 01:06:53,271 Kun se vastaa ulkopuolista voimaa, puhutaan resonanssista. 741 01:06:54,062 --> 01:06:58,896 Se voi olla niin voimakasta, että silta sortuu. 742 01:07:03,312 --> 01:07:05,771 Tapahtuuko sitä usein? -Ei. 743 01:07:06,437 --> 01:07:11,687 Kun keinu heiluu itsekseen leikkikentällä, se on resonanssia. Kiitos. 744 01:07:14,396 --> 01:07:15,354 Kaikesta. 745 01:07:17,396 --> 01:07:18,896 Autan mielelläni. -Niin. 746 01:08:30,771 --> 01:08:31,896 Minun pitää lähteä. 747 01:08:33,312 --> 01:08:34,562 Tilaan meille taksin. 748 01:08:35,354 --> 01:08:38,146 Nyt heti. -Ei, minun pitää lähteä. Anteeksi. 749 01:08:50,479 --> 01:08:52,062 Voi paska. 750 01:09:10,271 --> 01:09:15,437 Voisitko ajaa Christie Streetille? Nyt heti, kiitos. 751 01:09:35,854 --> 01:09:38,062 TODETAANKO HÄNET SYYLLISEKSI? 752 01:09:38,146 --> 01:09:39,979 5 SYYTEKOHTAA: LAIMINLYÖNTI 753 01:09:40,062 --> 01:09:41,896 2 SYYTEKOHTAA: VÄÄRINKÄYTÖS 754 01:09:41,979 --> 01:09:44,062 1 SYYTEKOHTA: KUOLEMANTUOTTAMUS 755 01:09:44,146 --> 01:09:49,271 EVA WOODWARDIN RIKOSTAPAUKSEN KÄSITTELY KIIHTYY 756 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 Oliko hyvät bileet? 757 01:10:21,854 --> 01:10:23,646 Oli. -Oliko? 758 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 Missä sinä olit? 759 01:10:43,979 --> 01:10:45,854 Poraamassako? -Niin. 760 01:10:45,937 --> 01:10:49,146 Robert sanoi, ettet ole käynyt kolmeen viikkoon. 761 01:10:49,229 --> 01:10:50,562 Mitä olit poraamassa? 762 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 Ei tarvitse valehdella. 763 01:11:02,396 --> 01:11:03,562 Itse valehtelit. 764 01:11:04,646 --> 01:11:06,146 Saatanan valehtelija. 765 01:11:07,146 --> 01:11:08,229 Saatanan ämmä. 766 01:11:10,562 --> 01:11:12,812 Saatanan ämmä. Valehtelija. 767 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 Törkeä valehtelija. Saatanan pelle. 768 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 Olet pelle ja valehteleva ämmä. 769 01:11:52,354 --> 01:11:58,854 5. HELMIKUUTA 770 01:12:30,521 --> 01:12:32,229 Hei! -Anteeksi. 771 01:12:34,146 --> 01:12:36,604 Mitä helvettiä? -Anteeksi. 772 01:12:38,312 --> 01:12:41,896 Unohditko minut? -Anteeksi. Varo, tässä on liukasta. 773 01:12:45,562 --> 01:12:48,812 Oletko niin innoissasi, kun pääset äitini luokse? 774 01:12:51,979 --> 01:12:54,562 Juoksit sisälle. 775 01:13:06,979 --> 01:13:08,104 Onko tuo serkkuni? 776 01:13:09,479 --> 01:13:10,396 Eikä. 777 01:13:11,312 --> 01:13:12,562 Hei. 778 01:13:12,646 --> 01:13:14,896 Mitä sinä täällä teet? -Pitkästä aikaa. 779 01:13:14,979 --> 01:13:16,646 Niinpä. -Uskomatonta. 780 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 Äitisi kutsui. Tulkaa sisälle. 781 01:13:20,104 --> 01:13:22,437 Hän on keittiössä. -Selvä. 782 01:13:24,146 --> 01:13:26,104 Hei. Vau, ankkaa. 783 01:13:26,187 --> 01:13:27,437 Näyttää upealta. 784 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 Valelenko sen? 785 01:13:29,729 --> 01:13:32,437 Osaatko valella? -Enköhän. 786 01:13:32,521 --> 01:13:34,812 Tässä. -Kiitos. Käytän tätä. 787 01:13:34,896 --> 01:13:36,604 Autanko salaatin kanssa? 788 01:13:36,687 --> 01:13:38,229 Auta vain. 789 01:13:38,312 --> 01:13:41,604 Tee salaatti. Älä syö sitä. -Tosi rapeaa. 790 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 Niin on. 791 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 Silppuanko paksua vai ohutta? 792 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 Ei kovin paksua. -Selvä. 793 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 Ei liian ohuttakaan. 794 01:13:49,146 --> 01:13:50,146 Hei, kulta. 795 01:13:50,937 --> 01:13:53,312 Mitä kuuluu? -Hyvää. Missä Martha? 796 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 Hän tulee pian. 797 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 Yksinkö? 798 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 En tiedä. 799 01:14:01,896 --> 01:14:04,812 Takaisin uuniin. -Joko sinä teit sen? 800 01:14:07,979 --> 01:14:09,854 Hyvä. -Juonitko jotain? 801 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 Mitä? En. 802 01:14:12,937 --> 01:14:14,896 Juonit takuulla. -Mitä? 803 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 Juonit jotain. 804 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 Kutsuin Suzannen antamaan vähän lakineuvontaa. 805 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 Mitä varten? 806 01:14:23,521 --> 01:14:25,687 Löysit avaimeni! -Näköjään. 807 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 Ne olivat kulhossa. Hassua. 808 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 Tarvitaanko muuta? 809 01:14:34,729 --> 01:14:36,729 Ei nyt. -Voitko hyvin? 810 01:14:37,771 --> 01:14:40,354 Voitko? -Otatko juotavaa? Teetä? 811 01:14:40,437 --> 01:14:41,521 Ei kiitos. 812 01:14:51,104 --> 01:14:54,646 Terve, Liz. -Älä sano minua Liziksi. 813 01:14:54,729 --> 01:14:57,229 Miten menee? -Hei, kulta. 814 01:14:57,312 --> 01:14:59,812 Terve. -Nämä ovat sinulle. 815 01:14:59,896 --> 01:15:03,104 Se on kai päivännouto. -Ihania. Krysanteemeja. 816 01:15:03,854 --> 01:15:05,104 Toin tämän. 817 01:15:06,021 --> 01:15:08,271 Minulleko? -Siihen tulee kuulemma valo. 818 01:15:08,812 --> 01:15:10,854 Voinko minä auttaa? -Hieno. 819 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 Älä astu siihen. 820 01:15:14,896 --> 01:15:18,104 Mistä tuo tuli? -Varmaan ulkoa jaloissa. Putsaan sen. 821 01:15:18,187 --> 01:15:19,687 Astui omaan paskaansa. 822 01:15:19,771 --> 01:15:22,312 Tulkaa olohuoneeseen. Eikö näytäkin nätiltä? 823 01:15:22,396 --> 01:15:23,562 Hei. 824 01:15:24,312 --> 01:15:26,354 Näyttää. -Mitä kuuluu? 825 01:15:26,437 --> 01:15:28,104 Kiva nähdä. Ja sinua, Chris. 826 01:15:28,187 --> 01:15:31,062 Olen tehnyt somistuksia. -Näyttää hyvältä. 827 01:15:31,146 --> 01:15:33,521 Tiedätkö, mitä somistus on? -En oikein. 828 01:15:33,604 --> 01:15:39,354 Minäpä näytän. Tämä tuoli on tässä orpona, eikö? 829 01:15:39,437 --> 01:15:43,187 Se näyttää vähän ankealta. 830 01:15:43,271 --> 01:15:48,104 Etsin sille värikkään, pirteän tyynyn. 831 01:15:48,187 --> 01:15:51,479 Noin. Se näyttää heti kauniimmalta. 832 01:15:51,562 --> 01:15:53,021 Niin. Istutko alas? 833 01:15:53,104 --> 01:15:54,646 Näetkö? -Näen. Istu vain. 834 01:15:54,729 --> 01:15:57,604 Olen tehnyt somistuksia ympäri kaupunkia. 835 01:15:57,687 --> 01:16:01,979 En rahasta. Harrastuksena ystävilleni. 836 01:16:03,562 --> 01:16:06,104 Minä voin kattaa pöydän. -Hyvä on. 837 01:16:13,187 --> 01:16:15,979 Haluatko lainata harjaa? -En. 838 01:16:16,062 --> 01:16:20,396 Ei sitten. Asusi on suloinen. 839 01:16:20,479 --> 01:16:23,604 Odotin kyllä jotain juhlavampaa. 840 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 Minkä takia? 841 01:16:26,646 --> 01:16:29,396 Chris, onko sinulla juoma? -Laitan nämä veteen. 842 01:16:32,062 --> 01:16:33,854 Juodaan malja. -Selvä. 843 01:16:33,937 --> 01:16:35,437 Teille. -Maljako? 844 01:16:37,937 --> 01:16:39,604 Lähditte tuulettumaan. 845 01:16:39,687 --> 01:16:41,604 Tulitte… -Niin. Kippis. 846 01:16:41,687 --> 01:16:43,687 Ulkomaailmaan piristymään. -Sean. 847 01:16:43,771 --> 01:16:45,521 Hei. Suzanne. -Serkku. 848 01:16:46,187 --> 01:16:48,812 Niin. Hauska tutustua. -Samoin. 849 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 Kirkon tyyppi sanoi taannoin… 850 01:16:53,146 --> 01:16:55,646 Kuka, pastoriko? -Pastori. 851 01:16:55,729 --> 01:16:59,521 Hän piti saarnaa. Hän sanoi - 852 01:17:01,646 --> 01:17:06,021 syvällisen jutun. "Aika parantaa haavat." Niinhän se on. 853 01:17:07,729 --> 01:17:08,979 Hyvin sanottu. 854 01:17:09,062 --> 01:17:11,229 Mitä puuhailet? Soitatko vielä? 855 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 En ole soittanut aikoihin. Käyn vain töissä. 856 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 Soitan vain välillä siellä maksusta. 857 01:17:19,979 --> 01:17:21,396 Kirkossako? -Niin. 858 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 Jännää. 859 01:17:24,146 --> 01:17:26,562 Erilainen skene. -Aivan. 860 01:17:26,646 --> 01:17:30,854 Jumalanpalvelijoita. -Niin. Parempia kuin groupiet. 861 01:17:31,521 --> 01:17:33,646 Tavallaan sama asia. -Niinpä. 862 01:17:33,729 --> 01:17:35,729 Teillä oli hyvä bändi. -Kiitos. 863 01:17:35,812 --> 01:17:37,812 Hyvä bändi hyvässä saumassa. -Niin. 864 01:17:37,896 --> 01:17:40,104 Uusgrunge-skene. -Voi äly. 865 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 Mieletöntä. White Stripes. 866 01:17:43,104 --> 01:17:45,604 Stripes. Mitä muita? -Hives. 867 01:17:45,687 --> 01:17:48,021 Hives, Strokes, Beck. 868 01:17:48,104 --> 01:17:51,396 Beck on eri luokkaa, kesympää. Teissä oli säröä. 869 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 Mikä Stripesin juttu oli? 870 01:17:53,062 --> 01:17:55,271 Autanko? -Stripes oli… 871 01:17:56,229 --> 01:17:58,937 Autanko? -Hain vain lasin. 872 01:17:59,771 --> 01:18:03,687 He olivat veli… Aviomies, veli… 873 01:18:03,771 --> 01:18:07,354 He esittivät sisaruksia tai avioparia. 874 01:18:07,437 --> 01:18:08,604 Stripesko? -Niin. 875 01:18:08,687 --> 01:18:09,604 Se juttu. 876 01:18:09,687 --> 01:18:10,771 Ketkä? -Fiksua. 877 01:18:10,854 --> 01:18:12,771 White Stripes. -Joku bändikö? 878 01:18:12,854 --> 01:18:13,771 Hauskaa. 879 01:18:13,854 --> 01:18:16,229 Etkö tiedä White Stripesia? -En. 880 01:18:16,312 --> 01:18:17,521 Etkö oikeasti? 881 01:18:17,604 --> 01:18:19,979 En tiedä. -Älytöntä. 882 01:18:20,062 --> 01:18:23,021 Olitko vuodet 2001–2002 jossain maan alla? 883 01:18:23,104 --> 01:18:25,812 Ne automainokset, "Seven Nation Army". 884 01:18:25,896 --> 01:18:27,937 Se helvetin biisi. -Niin. 885 01:18:32,271 --> 01:18:34,687 Tiedänhän minä sen. 886 01:18:34,771 --> 01:18:36,396 Se soi siinä… -Niin. 887 01:18:36,479 --> 01:18:40,521 Se oli siis kahden hengen bändi. 888 01:18:40,604 --> 01:18:43,021 Poika ja tyttö. Pojan nimi on Jack White. 889 01:18:43,104 --> 01:18:44,854 Ja tytön… -Meg. 890 01:18:44,937 --> 01:18:49,021 Meg. Heillä oli bändi, mutta se oli… 891 01:18:49,104 --> 01:18:50,896 He olivat naimisissa. 892 01:18:50,979 --> 01:18:53,854 Naimisissa ja sanoivat olevansa sisaruksia. 893 01:18:53,937 --> 01:18:57,146 Avioliitto rakoili koko maailman katsoessa. 894 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 Kuin Sonny ja Cher. 895 01:18:58,771 --> 01:19:05,021 Kaikki miettivät vain, tappelivatko he. Musiikilla ei ollut väliä. 896 01:19:05,104 --> 01:19:06,729 Vain juoruilla. -Aivan. 897 01:19:06,812 --> 01:19:07,854 Ei musiikilla. 898 01:19:07,937 --> 01:19:12,771 Jos pariskunta soittaa yhdessä, kukaan ei mieti biisejä tai sovituksia - 899 01:19:12,854 --> 01:19:16,312 vaan: "Naivatko he? Onko heillä lapsia?" 900 01:19:16,396 --> 01:19:17,562 Kauheaa. 901 01:19:17,646 --> 01:19:20,146 Donny ja Marie olivat sen vastakohta. 902 01:19:20,229 --> 01:19:23,729 He tekivät surkeaa musaa, joten ketään ei kiinnostanut. 903 01:19:23,812 --> 01:19:26,146 Mutta sitä ei halunnut ajatella. 904 01:19:26,229 --> 01:19:30,104 Paska yhtye ja vielä sisaruksia. 905 01:19:30,187 --> 01:19:32,396 Miten sinun bändillesi kävi? 906 01:19:32,479 --> 01:19:36,854 Tyhmä juttu. Kaikki aikuistuivat ja lähtivät omille teilleen. 907 01:19:36,937 --> 01:19:40,812 Eri bändeihin, uutta soundia, vai? -Ei. 908 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 "Okei, keskity olemaan isä. Sinulla ei ole aikaa tähän." 909 01:19:45,312 --> 01:19:47,646 Minua pidettiin kersana. -Muu bändikö? 910 01:19:47,729 --> 01:19:52,146 Hän oli tosi tympeä minua kohtaan. 911 01:19:52,229 --> 01:19:55,771 Sinua vanhempi. -Niin, mutta tosi ylimielinen. 912 01:19:55,854 --> 01:20:00,062 "Olen sinua parempi, koska minulla on lapsia." 913 01:20:00,146 --> 01:20:01,771 Se ei ole oikein. 914 01:20:01,854 --> 01:20:03,896 Niin. Mitä väliä sillä on? 915 01:20:03,979 --> 01:20:07,396 Se ei muuta elämää. -Ei, vaan siinä tilanteessa. 916 01:20:07,479 --> 01:20:10,562 Nuorena, kun on saamassa läpimurtoa. 917 01:20:10,646 --> 01:20:13,437 Niin. Sehän on järkevää. -Miksi tuo sävy? 918 01:20:13,521 --> 01:20:14,812 Mitä nyt? -Mikä sävy? 919 01:20:14,896 --> 01:20:17,896 Me vain juttelemme. -Olen samaa mieltä. 920 01:20:17,979 --> 01:20:21,146 Niin, kaikki ovat samaa mieltä. 921 01:20:21,229 --> 01:20:23,354 Mikä mättää? -Ai mättää? 922 01:20:23,437 --> 01:20:25,396 Älä hiillosta. Juttelemme vain. 923 01:20:25,479 --> 01:20:27,062 Kevyttä rupattelua. 924 01:20:30,312 --> 01:20:32,437 Niin. Kevyttä. 925 01:20:32,521 --> 01:20:34,021 Minä… 926 01:20:34,104 --> 01:20:35,687 Kuulkaas. 927 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 Anteeksi. En ajatellut, mitä sanoin. 928 01:20:39,104 --> 01:20:41,687 Vauva. En ajatellut. -Voi luoja. 929 01:20:41,771 --> 01:20:45,021 Mitä me teemme täällä? Tämä on älytöntä. Mitä helvettiä? 930 01:20:45,104 --> 01:20:47,187 No, kun kerran kysyt. 931 01:20:51,854 --> 01:20:56,187 Kysyin Suzannelta neuvoa siitä… 932 01:20:56,271 --> 01:20:57,729 Mistä? -Jutusta. 933 01:20:59,437 --> 01:21:01,187 Oletko syyttäjänä? 934 01:21:01,271 --> 01:21:05,187 Hän on erinomainen asianajaja. 935 01:21:05,771 --> 01:21:08,021 Ja sukulaisemme. 936 01:21:08,104 --> 01:21:13,021 Hän välittää meistä ja varmistaa, että teemme oikein. 937 01:21:13,104 --> 01:21:16,521 Juttu on selvä tapaus. Sitä naista vihataan. 938 01:21:16,604 --> 01:21:21,146 Aivan. Enkä halua, että he arvostelevat sinua. 939 01:21:21,229 --> 01:21:23,521 Ketkä he? -Ihmiset. 940 01:21:23,604 --> 01:21:27,604 Ihmiset. Tarkoitatko Judithia? 941 01:21:27,687 --> 01:21:29,646 Minä… -Turpa kiinni, Chris. 942 01:21:29,729 --> 01:21:32,396 Jos tarkoitat Judithia, menin ostamaan omenan. 943 01:21:32,479 --> 01:21:35,479 Juutuin sinne 20 minuutiksi yhtä omenaa ostamaan. 944 01:21:35,562 --> 01:21:39,021 Menin tapaamaan Seania 25 minuuttia myöhässä. 945 01:21:39,104 --> 01:21:41,479 Omenan hakuun meni minuutti. 946 01:21:41,562 --> 01:21:45,396 Olin loput ajasta tuttusi grillattavana. 947 01:21:45,479 --> 01:21:47,521 Mietin, mitä helvettiä hän halusi. 948 01:21:48,771 --> 01:21:50,896 Ja pelkäät, että minua arvostellaan. 949 01:21:52,271 --> 01:21:54,646 Kyse ei ole muiden arvostelusta. 950 01:21:54,729 --> 01:21:58,437 Haluat, että vastaan heidän mielikuviaan. Yrität somistaa minua. 951 01:21:58,521 --> 01:22:01,312 Tarvitset terapiaa. -En tarvitse. Kiitos, Anita. 952 01:22:01,396 --> 01:22:03,062 No niin. -Tarvitset. Kusipää. 953 01:22:03,146 --> 01:22:06,437 Mitä väliä muilla on? Kyse on minusta, kehostani. 954 01:22:06,521 --> 01:22:08,271 Minusta. Ymmärrätkö? 955 01:22:08,354 --> 01:22:10,187 Ymmärrän sen, kulta. 956 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 Oletko päättänyt mennä oikeudenkäyntiin? 957 01:22:14,271 --> 01:22:17,271 En mene siihen helvetin oikeudenkäyntiisi. -Mikset? 958 01:22:18,146 --> 01:22:20,729 Sen naisen pitää maksaa virheestään. 959 01:22:20,812 --> 01:22:22,479 Rahastako on kyse? -Ei! 960 01:22:23,396 --> 01:22:27,062 Toisten mielipiteistäkö? -Kyse on sinusta. 961 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 Sinun pitää kohdata tämä asia. 962 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 Kohtaanhan minä. Koko ajan! 963 01:22:34,854 --> 01:22:40,354 Et minun mielestäni. Meidän pitää saada oikeutta. 964 01:22:40,437 --> 01:22:45,312 Sinun sitä pitää saada. Sinä sitä kaipaat. Se on sinun tapasi! 965 01:22:45,396 --> 01:22:48,271 Ei minun! Sinä sitä kaipaat! 966 01:22:49,687 --> 01:22:55,771 Jos olisit tehnyt asiat tavallani, sinulla olisi nyt vauva sylissä. 967 01:23:06,229 --> 01:23:10,104 Tiedätkö mitä? Sinua hävettää. 968 01:23:10,896 --> 01:23:14,562 Häpeät minua, koska epäonnistuin. 969 01:23:14,646 --> 01:23:19,187 "Mikä häpeä!" Epäonnistuin! 970 01:23:19,271 --> 01:23:21,271 Niin. -Häpeät niin helvetisti. 971 01:23:21,354 --> 01:23:24,896 Häpeän itseänikin. En ollut tarpeeksi hyvä äiti. 972 01:23:24,979 --> 01:23:30,396 En opettanut sinua pitämään puoliasi. 973 01:23:30,479 --> 01:23:34,021 Kestämään asioita niin kuin äitini opetti minua. 974 01:23:35,104 --> 01:23:41,146 Kun isäni joutui gettoon, äitini löysi tyhjän vajan - 975 01:23:41,229 --> 01:23:43,854 ja synnytti minut siellä. 976 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 Ilman apua. 977 01:23:47,271 --> 01:23:54,187 Hän piilotti minut lattialautojen alle, kun hänen piti käydä varastamassa ruokaa, 978 01:23:54,271 --> 01:23:57,854 jotta sain tarpeeksi maitoa pysyäkseni elossa, 979 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 mutta vain nipin napin. 980 01:23:59,896 --> 01:24:03,687 Ei niin vahvana, että olisin itkenyt ja meidät olisi löydetty. 981 01:24:05,646 --> 01:24:11,937 Kun hän lopulta vei minut lääkärille, lääkäri neuvoi häntä luovuttamaan. 982 01:24:13,021 --> 01:24:17,312 En kuulemma ollut tarpeeksi vahva selviytyäkseni. 983 01:24:18,521 --> 01:24:20,771 Äitini intettyä aikansa - 984 01:24:21,937 --> 01:24:27,604 lääkäri tarttui minua jaloista, roikotti kuin kanaa ja sanoi: 985 01:24:27,687 --> 01:24:33,312 "Jos hän yrittää nostaa päätään, toivoa on vielä." 986 01:24:35,437 --> 01:24:37,146 Tiedätkö, mitä minä tein? 987 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 Nostin päätäni. 988 01:24:41,354 --> 01:24:43,812 Pyydän, että sinä teet nyt niin. 989 01:24:43,896 --> 01:24:47,354 Nosta pääsi ja taistele, jumalan tähden. 990 01:24:47,437 --> 01:24:49,812 Mene kohtaamaan se nainen. 991 01:24:49,896 --> 01:24:53,854 Kerro hänelle, miltä sinusta tuntuu. 992 01:24:55,187 --> 01:24:58,562 Sinun täytyy tehdä se. Sinun täytyy kertoa totuus. 993 01:24:58,646 --> 01:25:01,437 Muuten et koskaan pysty käsittelemään tätä. 994 01:25:02,146 --> 01:25:04,646 Et koskaan pääse yli tästä. 995 01:25:04,729 --> 01:25:07,437 Sinun täytyy päästä tästä yli. 996 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 Lopeta. 997 01:26:47,896 --> 01:26:51,396 Jospa keitän teetä. Isäni keittää teetä aina… 998 01:26:51,479 --> 01:26:53,521 Kun tyttäret inhoavat häntä, vai? 999 01:26:59,479 --> 01:27:04,271 Martha aikoo aloittaa uuden elämän. -Hyvä. Anteeksi. 1000 01:27:05,146 --> 01:27:06,979 En ole koskaan pitänyt sinusta. 1001 01:27:08,562 --> 01:27:11,479 Se ei johdu siitä, että olet köyhä. -Ei niin. 1002 01:27:14,812 --> 01:27:19,229 Vaan siitä, etten ole älykkö enkä käytä sivistyssanoja. 1003 01:27:19,312 --> 01:27:21,979 Olen karkea ja… 1004 01:27:22,062 --> 01:27:25,146 Tässä hieno sana: moukkamainen. 1005 01:27:33,521 --> 01:27:34,729 Mitä sinä haluat? 1006 01:27:38,146 --> 01:27:39,771 Mitä minä haluan? 1007 01:27:43,104 --> 01:27:46,771 Haluan kai palata kotiin. Niin, haluan eniten sitä. 1008 01:27:47,479 --> 01:27:48,687 Mikset lähde? 1009 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 Kaikki eivät elä näin. 1010 01:28:06,521 --> 01:28:10,604 Ota se äläkä tule takaisin. 1011 01:28:11,687 --> 01:28:13,979 Sano Marthalle, mitä haluat. 1012 01:28:14,062 --> 01:28:18,437 Sano, että isäsi on sairastunut tai sinulla on toinen. Aivan sama minulle. 1013 01:28:19,562 --> 01:28:22,979 Kunhan hän tietää, ettet tule koskaan takaisin. 1014 01:29:17,646 --> 01:29:19,354 Juhlien kakkija paljastui. 1015 01:29:20,604 --> 01:29:21,604 Juhlien kakkija. 1016 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 Niin. 1017 01:29:29,187 --> 01:29:33,562 Tiedoksi vain, en tiennyt, ettei hän ilmoittanut tulostani. 1018 01:29:33,646 --> 01:29:34,646 Ei se mitään. 1019 01:29:43,437 --> 01:29:45,271 Oletko kissa- vai koiraihminen? 1020 01:29:46,479 --> 01:29:48,104 Kissaihminen. -Oletko? 1021 01:29:50,271 --> 01:29:51,854 Niin minäkin. 1022 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 Paskat. 1023 01:29:58,729 --> 01:30:01,562 Tiedätkö, mikä on kissan lempiaamiainen? 1024 01:30:01,646 --> 01:30:03,979 Mikä? -Hiirimurot. 1025 01:30:07,562 --> 01:30:09,562 Naurat sille ihan liikaa. 1026 01:30:16,271 --> 01:30:18,396 Meidän olisi pitänyt tavata aiemmin. 1027 01:30:27,187 --> 01:30:28,312 Niinpä. 1028 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 Oletko käynyt Seattlessa? 1029 01:30:33,062 --> 01:30:35,354 En. Oletko sinä? -Olen. 1030 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 Olen lähdössä sinne. 1031 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 Mukava paikka. 1032 01:30:52,021 --> 01:30:53,146 On varmasti. 1033 01:36:52,396 --> 01:36:59,271 22. MAALISKUUTA 1034 01:37:25,271 --> 01:37:28,771 Entisen kätilön ja kotisynnytyksen puolestapuhujan - 1035 01:37:28,854 --> 01:37:31,771 Eva Woodwardin oikeudenkäynti päättyy tänään. 1036 01:37:31,854 --> 01:37:35,312 45-vuotiasta Woodwardia syytetään vauvan kuolemasta… 1037 01:37:44,979 --> 01:37:47,479 Hyvä. Kiitos. 1038 01:37:49,437 --> 01:37:52,604 Hän olisi voinut sanoa. Odota hetki. Hei, Martha. 1039 01:37:52,687 --> 01:37:56,687 Kiitos, että suostuit tähän. Hän saa varmasti vankeutta. 1040 01:37:56,771 --> 01:37:58,521 Tämä on helppo juttu. -Tiedän. 1041 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 Nouskaa. 1042 01:38:17,396 --> 01:38:19,354 Saanko huomionne. 1043 01:38:19,437 --> 01:38:23,271 Kaikki asianomaiset tuomari Spencerin edessä - 1044 01:38:23,354 --> 01:38:27,896 Suffolkin piirikunnan oikeussalissa, 1045 01:38:27,979 --> 01:38:30,604 asianne käsittely alkaa nyt. 1046 01:38:30,687 --> 01:38:33,437 Jumala varjelkoon Massachusettsia. 1047 01:38:33,521 --> 01:38:36,146 Istunto on alkanut. Voitte istua. 1048 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 Kuulimme eilen avauslausunnot jutussa syyttäjä vastaan Eva Woodward. 1049 01:38:44,146 --> 01:38:47,896 Todistustaakka on piirikunnan syyttäjällä. 1050 01:38:47,979 --> 01:38:52,271 Voitte aloittaa ja kutsua ensimmäisen todistajanne. 1051 01:38:52,354 --> 01:38:55,062 Syyttäjä kutsuu Martha Weissin. 1052 01:38:55,146 --> 01:38:58,229 Neiti Weiss, tulkaa vannomaan vala. 1053 01:39:08,437 --> 01:39:09,646 Seisokaa tässä. 1054 01:39:11,229 --> 01:39:12,437 Nostakaa oikea käsi. 1055 01:39:13,229 --> 01:39:17,062 Vannotteko kertovanne totuuden mitään lisäämättä tai salaamatta? 1056 01:39:17,146 --> 01:39:19,146 Vannon. -Sanokaa nimenne. 1057 01:39:19,229 --> 01:39:20,271 Martha Weiss. 1058 01:39:22,312 --> 01:39:24,062 Voinko aloittaa? -Olkaa hyvä. 1059 01:39:32,729 --> 01:39:36,646 Kertoisitteko, miten syytetty päätyi kätilöksi synnytykseenne. 1060 01:39:36,729 --> 01:39:40,812 Hän tuurasi alkuperäistä kätilöämme, joka ei ehtinyt tulla ajoissa. 1061 01:39:40,896 --> 01:39:45,812 Ette ilahtunut, kun kuulitte hänen tuuraavan valitsemaanne kätilöä Barbaraa. 1062 01:39:45,896 --> 01:39:50,104 En tuntenut häntä mutten epäillyt mitään. -Luotitte häneen kätilönä. 1063 01:39:50,187 --> 01:39:53,437 Kyllä. -Saanko kysyä, miksi luotitte häneen? 1064 01:39:54,146 --> 01:39:58,562 Barbarakin luotti, ja hän oli pätevä. 1065 01:39:59,687 --> 01:40:05,646 Synnytyksessä Woodward tarkkaili sykettä varmistaakseen, että vauva oli kunnossa. 1066 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 Kyllä. 1067 01:40:07,479 --> 01:40:11,354 Ensimmäisellä tarkistuksella vauvalla oli vahva syke, eikö niin? 1068 01:40:11,437 --> 01:40:12,354 Kyllä oli. 1069 01:40:13,021 --> 01:40:15,229 Montako kertaa hän tarkisti sykkeen? 1070 01:40:18,062 --> 01:40:20,854 Noin kolme, sanoisin. -Kolme kertaa. 1071 01:40:20,937 --> 01:40:22,687 Vain kolme kertaako? -Kyllä. 1072 01:40:23,896 --> 01:40:27,562 Ja hän neuvoi teitä istumaan kylvyssä. -Kyllä. 1073 01:40:27,646 --> 01:40:30,229 Mittasiko hän vauvan sykettä kylvyssä? 1074 01:40:30,312 --> 01:40:32,646 Ei. -Kerrataan vielä. 1075 01:40:32,729 --> 01:40:39,312 Olitte kylvyssä pitkän ajan, eikä sydänääniä tarkkailtu sinä aikana. 1076 01:40:44,812 --> 01:40:45,646 Niin. 1077 01:40:45,729 --> 01:40:48,937 Sanoiko Woodward teille suoraan, että alhainen syke - 1078 01:40:49,021 --> 01:40:52,562 voi viitata ongelmiin ja johtaa vauvan kuolemaan? 1079 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 Ei sanonut. 1080 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 Jos olisitte tiennyt riskin, olisitteko halunnut sairaalaan? 1081 01:40:59,937 --> 01:41:02,729 Olisin tietysti halunnut tietää siitä. 1082 01:41:02,812 --> 01:41:06,312 Satuttaisitteko vauvaanne tietoisesti? -En tietenkään. 1083 01:41:06,396 --> 01:41:11,312 Olitte siis hyvin vaikeassa tilanteessa, vaikeassa synnytyksessä. 1084 01:41:11,396 --> 01:41:14,062 Jos tämä nainen, johon luotitte, 1085 01:41:14,146 --> 01:41:18,729 joka oli ollut sadoissa synnytyksissä ja paljon teitä kokeneempi, 1086 01:41:18,812 --> 01:41:22,104 olisi sanonut, että teidän pitää lähteä heti sairaalaan, 1087 01:41:22,187 --> 01:41:23,896 olisitteko lähtenyt? 1088 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 Kyllä olisin. 1089 01:41:37,187 --> 01:41:38,937 Ei muuta kysyttävää. 1090 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 Ristikuulusteleeko Lane? 1091 01:41:50,187 --> 01:41:51,521 Kiitos, herra tuomari. 1092 01:41:53,521 --> 01:41:57,646 Haluan ensin esittää osanottoni menetyksenne johdosta. 1093 01:41:57,729 --> 01:41:58,729 Kiitos. 1094 01:41:59,854 --> 01:42:02,562 Saanko kysyä, miksi valitsitte kotisynnytyksen? 1095 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 Halusin antaa vauvan syntyä omalla ajallaan. 1096 01:42:06,896 --> 01:42:11,812 Voisiko sanoa, että olitte ehdoton siitä, että halusitte kotisynnytyksen? 1097 01:42:11,896 --> 01:42:14,229 Kyllä. -Ja kumppaninne oli samaa mieltä. 1098 01:42:15,146 --> 01:42:17,021 Sovimme siitä yhdessä. 1099 01:42:17,104 --> 01:42:19,312 Tiesitte, että ongelmatapauksessa - 1100 01:42:19,396 --> 01:42:22,687 teidän pitäisi ehkä lähteä sairaalaan synnyttämään. 1101 01:42:22,771 --> 01:42:23,771 Totta kai. 1102 01:42:23,854 --> 01:42:29,437 Tiesitte, että jos ongelmia ilmenisi, sairaalassa on laitteet… 1103 01:42:29,521 --> 01:42:32,104 Tiesin kyllä. -…ja tarvittava asiantuntemus. 1104 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 Kun komplikaatioita ilmeni - 1105 01:42:35,604 --> 01:42:39,562 ja kätilö ehdotti sairaalaan lähtöä - 1106 01:42:39,646 --> 01:42:42,687 sydänäänihäiriön vuoksi, päätitte jäädä kotiin. 1107 01:42:42,771 --> 01:42:45,229 Niin, mutta hän ei sanonut sitä minulle. 1108 01:42:46,604 --> 01:42:49,646 Sanoitte aiemmin luottaneenne kätilöön, eikö niin? 1109 01:42:49,729 --> 01:42:52,146 Luotin kyllä. -Luotatteko aviomieheenne? 1110 01:42:52,937 --> 01:42:54,396 Kumppaniiniko? -Niin. 1111 01:42:54,479 --> 01:42:57,354 Kyllä luotan. Luotin. 1112 01:42:57,437 --> 01:43:00,854 Kumppaninne lausunnon mukaan - 1113 01:43:00,937 --> 01:43:05,062 kätilö suositteli teille vahvasti sairaalaan lähtöä. 1114 01:43:05,146 --> 01:43:07,562 Sanotte, että olette tiimi. 1115 01:43:07,646 --> 01:43:11,646 Kun kumppaninne ehdotti sairaalaan lähtöä, te kieltäydyitte. 1116 01:43:11,729 --> 01:43:12,937 Pitääkö paikkansa? 1117 01:43:16,271 --> 01:43:17,979 Pitääkö paikkansa? 1118 01:43:20,812 --> 01:43:22,437 Halusin jäädä kotiin. 1119 01:43:22,521 --> 01:43:28,104 Ja teitte miehellenne selväksi, ettette halunnut lähteä sairaalaan. 1120 01:43:28,187 --> 01:43:29,062 Kyllä tein. 1121 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 Oliko vauvallanne syntymän jälkeisinä hetkinä - 1122 01:43:32,646 --> 01:43:36,896 hengitysvaikeuksia tai muita heikkoon kuntoon viittaavia oireita? 1123 01:43:38,187 --> 01:43:40,396 Ei ollut. -Kuulitteko hänen itkevän? 1124 01:43:41,271 --> 01:43:42,812 Hiukan. -Pidittekö sylissä? 1125 01:43:43,979 --> 01:43:46,604 Pidin. -Oliko keho lämmin vai kylmä? 1126 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 En muista. 1127 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 Ettekö muista? Huomasitteko mitään outoa? 1128 01:43:54,812 --> 01:43:57,562 Huomasitteko jalkojen sinertämistä? 1129 01:43:59,812 --> 01:44:02,937 En katsonut jalkoja. -Entä käsiä? 1130 01:44:04,687 --> 01:44:05,646 En. 1131 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 Ette katsonut vauvan jalkoja tai käsiä. Huomasitteko silmien värin? 1132 01:44:10,437 --> 01:44:15,354 Oliko hänellä vaalea vai tumma tukka, paljon tukkaa, ei yhtään? 1133 01:44:17,187 --> 01:44:18,396 Kyllä, se… 1134 01:44:19,146 --> 01:44:21,229 Anteeksi? -Se oli tumma. 1135 01:44:21,312 --> 01:44:24,521 Hänellä oli tumma tukka. Huomasitteko mitään muuta? 1136 01:44:24,604 --> 01:44:27,937 Oliko hänellä pitkät sormet? Oliko niitä kymmenen? 1137 01:44:28,021 --> 01:44:31,021 Sanoin, että katsoin kasvoja. -Katsoitte kasvoja. 1138 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 Niin. 1139 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 Mitä tunsitte pidellessänne vauvaanne? 1140 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 Mitäkö tunsin? 1141 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 Mitä tunsitte pidellessänne vastasyntynyttä vauvaanne? 1142 01:45:02,104 --> 01:45:03,687 Hän tuoksui omenalta. 1143 01:45:04,479 --> 01:45:05,812 Hän tuoksui omenalta. 1144 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 Kysyin, miltä tuntui. Tuntuiko hän terveeltä vauvalta? 1145 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 Kyllä tuntui. 1146 01:45:16,854 --> 01:45:20,021 Jos kyseessä oli jonkinlainen kätkytkuolema… 1147 01:45:20,104 --> 01:45:24,562 Vastalause. Kuolinsyytä ei ole varmistettu. 1148 01:45:24,646 --> 01:45:26,854 Valamiehistö saa päättää. 1149 01:45:28,937 --> 01:45:32,979 Haluaisin kuulla todistajan lausunnon mielentilastaan. 1150 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 Jos voitte vastata kysymykseen, olkaa hyvä. 1151 01:45:38,646 --> 01:45:40,479 Saanko pitää pienen tauon? 1152 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 Lane? 1153 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 Ei muuta kysyttävää. 1154 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 Keskeytämme istunnon iltapäivään asti. 1155 01:45:48,937 --> 01:45:51,521 Kiitos. -Jatkamme tauon jälkeen. 1156 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 Nouskaa. 1157 01:46:47,312 --> 01:46:48,271 Voinko auttaa? 1158 01:46:49,979 --> 01:46:52,896 Onko teillä kuvia Weissin nimellä? 1159 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 Weiss. 1160 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 Kyllä vain. 1161 01:47:01,646 --> 01:47:04,771 Valmistimme negatiivit, mutta emme kehittäneet kuvia. 1162 01:47:05,437 --> 01:47:08,104 Haluatko tarkistaa ne? -Jos sopii. 1163 01:47:08,187 --> 01:47:09,021 Toki. 1164 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 Tässä. 1165 01:47:40,521 --> 01:47:43,062 Voitko kehittää kuvat heti? -Voin. 1166 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 Siinä menee vain hetki. 1167 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 Palaan kohta. 1168 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 Esittäisin lisänäyttöä, joka viittaa - 1169 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 epäjohdonmukaisuuksiin syyttäjän esittämässä aineistossa. 1170 01:49:50,479 --> 01:49:52,896 Saanko puhua tuomarille? -Suoraanko? 1171 01:49:52,979 --> 01:49:54,937 Niin. -Sitä ei yleensä sallita. 1172 01:49:55,021 --> 01:49:56,521 Voisitko kysyä? 1173 01:49:56,604 --> 01:49:58,229 Minä kysyn. -Kiitos. 1174 01:49:58,312 --> 01:49:59,396 Odottakaa siinä. 1175 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 Neiti Weiss haluaa sanoa jotain oikeudelle. 1176 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 Se on erikoista, mutta kuullaan hänen asiansa. 1177 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 Neiti Weiss, haluatteko sanoa jotain? 1178 01:50:09,562 --> 01:50:10,646 Haluan. Kiitos. 1179 01:50:30,187 --> 01:50:31,354 Tämä nainen - 1180 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 ei tehnyt tarkoituksella pahaa tyttärelleni. 1181 01:50:41,479 --> 01:50:44,562 Hän halusi vauvan syntyvän terveenä. 1182 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 En pidä sinua syypäänä. 1183 01:50:48,729 --> 01:50:50,562 En pidä häntä syypäänä. 1184 01:50:53,521 --> 01:50:54,604 Ja kiitos. 1185 01:51:04,812 --> 01:51:09,229 Tapahtuneelle voi olla jokin syy, mutta se ei selviä tässä salissa. 1186 01:51:13,562 --> 01:51:18,979 Jos seison tässä vaatimassa korvausta tai rahaa, 1187 01:51:20,521 --> 01:51:25,104 silloin sanon, että sen voi korvata, eikä sitä voi. 1188 01:51:28,062 --> 01:51:29,562 En saa häntä takaisin. 1189 01:51:30,271 --> 01:51:33,021 Mikään summa, ratkaisu tai tuomio - 1190 01:51:35,354 --> 01:51:36,854 ei tuo takaisin… 1191 01:51:41,354 --> 01:51:45,812 Miten voisin antaa tämän tuskan toiselle, joka on jo kärsinyt? 1192 01:51:47,646 --> 01:51:49,729 Tyttäreni ei toivoisi sitä. 1193 01:51:50,896 --> 01:51:51,729 Ei varmasti. 1194 01:51:54,562 --> 01:52:00,104 Ei hän sen takia tullut hetkeksi käymään tässä maailmassa. 1195 01:52:18,021 --> 01:52:21,104 Minulla ei ole muuta sanottavaa. Kiitos. 1196 01:52:28,146 --> 01:52:30,104 Kiitos, neiti Weiss. -Nouskaa. 1197 01:54:15,437 --> 01:54:20,146 Hän tuijotti, ja sanoin: "Tämä on piirretystä." 1198 01:54:20,854 --> 01:54:23,354 Muistan sen. Se oli neonvihreä. 1199 01:54:23,437 --> 01:54:26,062 Muistatko sinä, äiti? -Kiitos. 1200 01:54:26,146 --> 01:54:27,771 Emme tilanneet tuota. 1201 01:54:28,354 --> 01:54:29,479 Sinä tilasit, äiti. 1202 01:54:31,271 --> 01:54:33,896 Tilasinko? -Sitruuna-unikonsiemen, herkkuasi. 1203 01:54:34,562 --> 01:54:37,229 Ei se ole herkkuani. 1204 01:54:37,312 --> 01:54:38,687 Voi luoja. -Ei. 1205 01:54:38,771 --> 01:54:39,687 Mitä ei? 1206 01:54:40,396 --> 01:54:42,229 Hyvä on. -Jerry Thompson. 1207 01:54:42,312 --> 01:54:43,437 Jerry Thompson. 1208 01:54:43,521 --> 01:54:45,104 Aivan. -Niin. 1209 01:54:45,187 --> 01:54:47,187 Kyllä. -Menimme bileisiin. 1210 01:54:47,271 --> 01:54:50,521 Livahdimme kotoa vanhemman kundin bileisiin. 1211 01:54:50,604 --> 01:54:52,187 Anteeksi. Nyt tiedät. 1212 01:54:52,271 --> 01:54:56,021 Menimme sinne karamelleina. 1213 01:54:56,687 --> 01:54:57,521 Aivan! 1214 01:54:58,021 --> 01:55:01,854 Sinä ajattelet niitä kiitospäivän asuja, jotka teit meille. 1215 01:55:01,937 --> 01:55:02,896 Mitä muistat? 1216 01:55:07,229 --> 01:55:14,187 3. HUHTIKUUTA 1217 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 Lucy! 1218 01:58:28,937 --> 01:58:29,896 Luce! 1219 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 Lucianna! 1220 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 Hei, kulta. 1221 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 Syömään. 1222 01:58:44,896 --> 01:58:47,271 Tule alas. Mennään syömään, napero. 1223 01:58:50,437 --> 01:58:51,437 No niin. 1224 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 Minulla on nälkä. Mitä ruokaa? 1225 01:58:53,562 --> 01:58:54,812 Herkkuasi. 1226 01:58:54,896 --> 01:58:56,021 Mehujäätäkö? 1227 01:58:57,604 --> 01:58:59,812 Tacoja. -Ei. 1228 01:58:59,896 --> 01:59:01,146 Hilloleipä. 1229 01:59:01,812 --> 01:59:04,021 Ei takuulla. -Popcornia. 1230 01:59:05,604 --> 01:59:07,104 Ei minulla olekaan nälkä. 1231 01:59:08,312 --> 01:59:09,479 Juostaanko sisälle? 1232 02:06:30,729 --> 02:06:34,646 Tekstitys: Suvi Niemelä 1233 02:06:37,729 --> 02:06:41,687 JOS SINULLA TAI LÄHEISELLÄSI ON SURUA TAI MIELENTERVEYSONGELMIA, 1234 02:06:41,771 --> 02:06:45,687 APUA JA TUKEA ON TARJOLLA MM. OSOITTEESSA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM