1 00:00:27,979 --> 00:00:30,979 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:01:12,562 --> 00:01:19,187 ‎9月17日 3 00:01:31,229 --> 00:01:32,437 ‎上げろ! 4 00:01:33,979 --> 00:01:35,604 ‎トミー 上げろ 5 00:01:37,854 --> 00:01:40,771 ‎いちいちビビりやがって 6 00:01:41,979 --> 00:01:46,312 ‎橋脚1つに4日かけてたら ‎半年遅れる 7 00:01:46,396 --> 00:01:48,271 ‎アツくなるなよ 8 00:01:48,354 --> 00:01:51,229 ‎娘を一番に渡らせるんだ 9 00:01:52,104 --> 00:01:53,521 ‎生まれてない 10 00:01:53,604 --> 00:01:55,021 ‎まだな 11 00:01:55,104 --> 00:01:56,104 ‎上げろ! 12 00:01:57,021 --> 00:01:58,771 ‎なぜ また下げる? 13 00:01:58,854 --> 00:01:59,771 ‎奴を外せ 14 00:01:59,854 --> 00:02:00,729 ‎マーサは? 15 00:02:00,812 --> 00:02:02,604 ‎変わらず元気だ 16 00:02:02,687 --> 00:02:03,937 ‎何時だ? 17 00:02:04,021 --> 00:02:04,979 ‎3時 18 00:02:05,062 --> 00:02:06,979 ‎お前ら 休憩しろ 19 00:02:08,062 --> 00:02:11,104 ‎明日 タイムカードの承認を 20 00:02:11,187 --> 00:02:12,104 ‎分かった 21 00:02:32,896 --> 00:02:36,437 "女の子!" 22 00:02:44,104 --> 00:02:46,521 ‎よく蹴るの? 23 00:02:47,396 --> 00:02:49,729 ‎ええ すごくよく動く 24 00:02:50,396 --> 00:02:51,854 ‎下がってきてる? 25 00:02:51,937 --> 00:02:53,312 ‎遅れてるの 26 00:02:53,937 --> 00:02:55,396 ‎結構つらい 27 00:02:55,479 --> 00:02:56,396 ‎幸せね 28 00:02:56,479 --> 00:02:58,104 ‎うれしいわ 29 00:02:58,187 --> 00:03:01,146 ‎ありがとう 頑張ってみる 30 00:03:07,521 --> 00:03:08,104 ‎最悪 31 00:03:19,021 --> 00:03:21,687 ‎まずはサインして 32 00:03:22,396 --> 00:03:23,354 ‎ここに 33 00:03:27,104 --> 00:03:28,271 ‎頭文字 34 00:03:30,687 --> 00:03:31,521 ‎日付 35 00:03:33,896 --> 00:03:35,521 ‎ここにも 36 00:03:36,187 --> 00:03:37,437 ‎右に頭文字 37 00:03:37,521 --> 00:03:39,896 ‎もういい? 行くね 38 00:03:39,979 --> 00:03:41,354 ‎ありがとう 39 00:03:41,437 --> 00:03:42,479 ‎じゃあ 後で 40 00:03:42,562 --> 00:03:44,062 ‎家で待ってる 41 00:03:44,646 --> 00:03:45,229 ‎幸運を 42 00:03:45,312 --> 00:03:46,979 ‎お母さんは… 43 00:03:48,187 --> 00:03:50,729 ‎この下にサインを 44 00:03:52,354 --> 00:03:55,187 ‎これで車は お宅のもの 45 00:03:55,271 --> 00:03:56,062 ‎ありがとう 46 00:03:56,146 --> 00:03:58,104 ‎こちらこそ 47 00:03:58,187 --> 00:04:02,062 ‎お礼なら ‎お金を出す私に言ってよ 48 00:04:02,146 --> 00:04:03,229 ‎ありがとう 49 00:04:04,271 --> 00:04:05,646 ‎感謝します 50 00:04:06,229 --> 00:04:07,646 ‎新車ゲットだ 51 00:04:07,729 --> 00:04:09,771 ‎やっと来た 52 00:04:10,396 --> 00:04:15,104 ‎時間の観念がない人が ‎なぜ橋を造れるの? 53 00:04:17,354 --> 00:04:21,187 ‎うまいこと言いますね ‎一本取られた 54 00:04:21,271 --> 00:04:23,979 ‎車は裏に回してあるよ 55 00:04:24,062 --> 00:04:25,354 ‎どうも クリス 56 00:04:25,437 --> 00:04:29,104 ‎あとは ‎ここに社会保障番号を 57 00:04:29,187 --> 00:04:31,062 ‎私の番号が必要? 58 00:04:31,146 --> 00:04:32,604 ‎ローンにね 59 00:04:32,687 --> 00:04:35,062 ‎母は あなたが好き 60 00:04:35,146 --> 00:04:36,687 ‎車を買ってくれた 61 00:04:36,771 --> 00:04:42,062 ‎"お前には この程度の車が ‎妥当だ"って意思表示さ 62 00:04:42,146 --> 00:04:44,229 ‎ここじゃない 隣だ 63 00:04:44,312 --> 00:04:46,854 ‎俺を去勢するミニバンさ 64 00:04:48,021 --> 00:04:49,229 ‎いい音だな 65 00:04:50,104 --> 00:04:51,229 ‎力強い 66 00:04:51,854 --> 00:04:53,604 ‎妹が嫉妬してた 67 00:04:53,687 --> 00:04:57,271 ‎妹にどう思われようと ‎気にするな 68 00:04:57,354 --> 00:04:59,354 ‎してないけど… 69 00:04:59,437 --> 00:05:02,687 ‎どうでもいい ‎大事なのはアレ 70 00:05:06,812 --> 00:05:11,104 ‎色はグレー さすがだね ‎老人の色だ 71 00:05:11,187 --> 00:05:12,729 ‎うちの車よ 72 00:05:12,812 --> 00:05:13,896 ‎そうだな 73 00:05:14,396 --> 00:05:16,979 ‎大事なのは このシートさ 74 00:05:17,687 --> 00:05:19,729 ‎ヒーターにエアバッグ 75 00:05:19,812 --> 00:05:21,771 ‎あなたに似合う 76 00:05:21,854 --> 00:05:23,771 ‎ああ ピッタリだ 77 00:05:28,687 --> 00:05:33,396 ‎親子3人が主役さ ‎お義母さんの考えは関係ない 78 00:05:33,479 --> 00:05:36,979 ‎大事なものとは何か? ‎これだ 79 00:05:37,062 --> 00:05:38,146 ‎ほら 80 00:05:39,521 --> 00:05:40,896 ‎記念にこれを 81 00:05:40,979 --> 00:05:41,979 ‎ウソでしょ 82 00:05:42,729 --> 00:05:44,396 ‎すごくステキ 83 00:05:45,729 --> 00:05:46,729 ‎待って 84 00:05:47,979 --> 00:05:48,854 ‎これ 逆? 85 00:05:48,937 --> 00:05:50,062 ‎まさか 86 00:05:50,937 --> 00:05:52,271 ‎逆さまよ 87 00:05:52,354 --> 00:05:55,104 ‎あえて‎だ 俺の娘だから 88 00:05:55,187 --> 00:05:57,896 ‎変人で面白くて知的 89 00:05:57,979 --> 00:05:58,562 ‎謙虚 90 00:05:58,646 --> 00:05:59,937 ‎腰が低い 91 00:06:45,104 --> 00:06:46,021 ‎電話する? 92 00:06:46,104 --> 00:06:47,271 ‎うん お願い 93 00:06:47,354 --> 00:06:48,562 ‎水でも飲む? 94 00:06:48,646 --> 00:06:49,812 ‎要らない 95 00:06:52,562 --> 00:06:55,146 ‎順調に進んでる 座ったら? 96 00:06:55,229 --> 00:06:56,896 ‎ええ そうね 97 00:06:59,021 --> 00:06:59,771 ‎座って 98 00:07:09,896 --> 00:07:11,854 ‎電話に出ない 99 00:07:11,937 --> 00:07:14,062 ‎バーバラ また俺だ 100 00:07:14,146 --> 00:07:18,604 ‎陣痛が6分おきに来てる ‎順調だよ 101 00:07:18,687 --> 00:07:21,187 ‎ペースが分かってきた 102 00:07:21,271 --> 00:07:23,521 ‎順調だと思う 103 00:07:26,479 --> 00:07:27,312 ‎いつ? 104 00:07:31,979 --> 00:07:33,104 ‎マジか 105 00:07:35,896 --> 00:07:39,271 ‎そりゃ初耳だ ‎どうすればいい? 106 00:07:39,354 --> 00:07:42,312 ‎了解 またすぐ連絡をくれ 107 00:07:43,146 --> 00:07:44,062 ‎どうも 108 00:07:45,479 --> 00:07:48,562 ‎妊婦検診の時に言われたよな 109 00:07:48,646 --> 00:07:52,187 ‎"不測の事態は ‎常に起こり得る" 110 00:07:52,271 --> 00:07:55,021 ‎"計画通りには進まない" 111 00:07:55,729 --> 00:07:57,146 ‎今がそれだ 112 00:07:57,229 --> 00:07:58,229 ‎何なの? 113 00:07:58,312 --> 00:08:01,854 ‎バーバラは ‎お産に立ち会ってる 114 00:08:01,937 --> 00:08:03,062 ‎彼女が? 115 00:08:03,146 --> 00:08:04,187 ‎エヴァを? 116 00:08:04,271 --> 00:08:06,104 ‎妊婦は私よ 117 00:08:06,187 --> 00:08:07,646 ‎電話して 118 00:08:07,729 --> 00:08:08,312 ‎エヴァに? 119 00:08:08,396 --> 00:08:11,062 ‎バーバラによ ‎直接 話したい 120 00:08:11,146 --> 00:08:12,646 ‎お産の最中だ 121 00:08:12,729 --> 00:08:14,021 ‎私だって 122 00:08:21,687 --> 00:08:23,104 ‎焦るなよ 123 00:08:23,187 --> 00:08:26,021 ‎彼女に来てほしいだけ 124 00:08:26,812 --> 00:08:29,646 ‎どれくらい時間かかるって? 125 00:08:29,729 --> 00:08:32,562 ‎すぐだ 終わったら来るよ 126 00:08:33,229 --> 00:08:36,479 ‎彼女がそう言ってる 127 00:08:36,562 --> 00:08:38,396 ‎すぐ来るから 128 00:08:38,479 --> 00:08:41,271 ‎とにかく落ち着こう 129 00:08:41,354 --> 00:08:43,979 ‎何か他のことを 踊ろう 130 00:08:44,062 --> 00:08:45,271 ‎イヤよ 131 00:08:45,354 --> 00:08:46,937 ‎楽しませて 132 00:08:47,062 --> 00:08:50,479 ‎楽しませるって ‎ジョークとか? 133 00:08:51,937 --> 00:08:55,229 ‎君の好物は何だ? ‎冷蔵庫には何が? 134 00:08:55,312 --> 00:08:57,854 ‎ブロッコリーか? 135 00:08:57,937 --> 00:09:01,521 ‎ブロッコリーの ‎好きな音楽は何だ? 136 00:09:01,604 --> 00:09:02,479 ‎何よ 137 00:09:02,562 --> 00:09:04,187 ‎ブロックンロール 138 00:09:04,271 --> 00:09:05,354 ‎本当さ 139 00:09:05,437 --> 00:09:06,937 ‎無理がある 140 00:09:07,021 --> 00:09:08,812 ‎ブロッコリーが飲む店は? 141 00:09:08,896 --> 00:09:09,479 ‎どこ? 142 00:09:09,562 --> 00:09:10,896 ‎サラダ・バー 143 00:09:10,979 --> 00:09:12,979 ‎笑えよ ウケただろ 144 00:09:13,062 --> 00:09:14,229 ‎くだらない 145 00:09:17,062 --> 00:09:18,021 ‎何? 146 00:09:18,521 --> 00:09:19,854 ‎破水した? 147 00:09:28,146 --> 00:09:29,396 ‎バーバラは? 148 00:09:33,562 --> 00:09:34,646 ‎脱いで 149 00:09:36,854 --> 00:09:37,687 ‎服も? 150 00:09:37,771 --> 00:09:38,896 ‎濡れてない 151 00:09:43,354 --> 00:09:45,687 ‎もう一度 電話を 152 00:09:47,437 --> 00:09:50,104 ‎かなり痛くなってきた 153 00:10:05,896 --> 00:10:07,437 ‎その目 やめて 154 00:10:09,229 --> 00:10:10,771 ‎こっちへ 155 00:10:12,562 --> 00:10:13,812 ‎おいで 156 00:10:16,021 --> 00:10:16,854 ‎ほら 157 00:10:18,854 --> 00:10:20,312 ‎ボールは… 158 00:10:20,396 --> 00:10:21,646 ‎ボールはイヤか? 159 00:10:21,729 --> 00:10:22,687 ‎怖い 160 00:10:22,771 --> 00:10:26,604 ‎ボールに座ってストレッチを 161 00:10:26,687 --> 00:10:27,812 ‎やりたくない 162 00:10:28,562 --> 00:10:30,812 ‎気をつけて 163 00:10:32,187 --> 00:10:33,521 ‎気持ち悪い 164 00:10:34,187 --> 00:10:35,437 ‎こうするか? 165 00:10:39,812 --> 00:10:41,104 ‎どうするの? 166 00:10:44,854 --> 00:10:46,729 ‎もうヤだ ごめん 167 00:10:50,187 --> 00:10:51,646 ‎ヤバい感じ 168 00:10:52,646 --> 00:10:55,104 ‎何だか もう吐きそう 169 00:10:58,937 --> 00:11:00,396 ‎背中さすって 170 00:11:04,604 --> 00:11:05,979 ‎ありがとう 171 00:11:06,062 --> 00:11:07,104 ‎マズい 172 00:11:09,646 --> 00:11:11,229 ‎吐くかも 173 00:11:12,021 --> 00:11:14,437 ‎吐くほど食ってない 174 00:11:14,521 --> 00:11:16,396 ‎そうかな 失礼 175 00:11:20,187 --> 00:11:22,062 ‎りりしい顔つきね 176 00:11:22,604 --> 00:11:23,646 ‎どうも 177 00:11:24,812 --> 00:11:26,937 ‎ビビってるでしょ 178 00:11:27,021 --> 00:11:28,187 ‎いいや 179 00:11:28,854 --> 00:11:29,521 ‎本当? 180 00:11:29,604 --> 00:11:30,521 ‎ああ 181 00:11:30,604 --> 00:11:31,479 ‎怖くない? 182 00:11:31,562 --> 00:11:32,437 ‎全然 183 00:11:33,229 --> 00:11:35,229 ‎だけど目が すごく… 184 00:11:36,812 --> 00:11:37,937 ‎不安そう 185 00:11:38,021 --> 00:11:38,604 ‎余裕だ 186 00:11:38,687 --> 00:11:40,229 ‎じゃ キスして 187 00:11:40,312 --> 00:11:41,437 ‎してほしい? 188 00:11:46,062 --> 00:11:47,354 ‎やりすぎよ 189 00:11:47,437 --> 00:11:48,937 ‎来た 190 00:11:49,021 --> 00:11:51,479 ‎ほらな すぐだったろ 191 00:11:54,021 --> 00:11:57,312 ‎陣痛は6分おき ‎さっき破水した 192 00:12:00,479 --> 00:12:01,771 ‎分かった 193 00:12:01,854 --> 00:12:03,521 ‎よろしく 194 00:12:03,604 --> 00:12:05,979 ‎バーバラと話した? 195 00:12:06,062 --> 00:12:07,562 ‎よかったわ 196 00:12:19,562 --> 00:12:20,562 ‎水を飲む? 197 00:12:20,646 --> 00:12:21,937 ‎要らないわ 198 00:12:22,021 --> 00:12:23,854 ‎バーバラは来るの? 199 00:12:23,937 --> 00:12:26,146 ‎初めまして マーサ 200 00:12:27,562 --> 00:12:29,271 ‎失礼 吐き気が 201 00:12:29,354 --> 00:12:30,979 ‎水くれる? 202 00:12:31,062 --> 00:12:32,812 ‎助かる お願い 203 00:12:32,896 --> 00:12:34,104 ‎どんな感じ? 204 00:12:34,187 --> 00:12:38,187 ‎大丈夫だけど ‎この2分間はキツかった 205 00:12:40,604 --> 00:12:41,687 ‎間隔がね 206 00:12:41,771 --> 00:12:43,687 ‎短くなってる 207 00:12:43,771 --> 00:12:45,354 ‎吐き気は… 208 00:12:46,729 --> 00:12:48,021 ‎吐いた? 209 00:12:48,104 --> 00:12:50,062 ‎いや 何も食べてない 210 00:12:51,354 --> 00:12:54,771 ‎吐き気は あって当然なのよ 211 00:12:54,854 --> 00:12:57,479 ‎赤ちゃんが動いてる証拠 212 00:12:57,562 --> 00:12:59,437 ‎もう汗びっしょり 213 00:13:03,562 --> 00:13:06,479 ‎バーバラを待ってたのよね 214 00:13:07,271 --> 00:13:12,812 ‎急なことで不安だと思うけど ‎精一杯 頑張るわ 215 00:13:12,896 --> 00:13:14,312 ‎一緒にね 216 00:13:14,396 --> 00:13:16,062 ‎また陣痛が… 217 00:13:20,479 --> 00:13:22,812 ‎呼吸を続ければいい? 218 00:13:27,062 --> 00:13:28,979 ‎そう その調子 219 00:13:31,021 --> 00:13:32,062 ‎頑張って 220 00:13:36,646 --> 00:13:38,896 ‎最悪だわ 痛すぎる 221 00:13:44,937 --> 00:13:47,312 ‎いい感じよ 呼吸して 222 00:13:47,396 --> 00:13:51,104 ‎いいわ それでいい ‎すごく上手 223 00:13:51,187 --> 00:13:52,771 ‎鎮痛剤ある? 224 00:13:53,437 --> 00:13:57,562 ‎痛みの波を ‎うまく乗りこなして 225 00:13:58,187 --> 00:13:59,312 ‎つらすぎる 226 00:13:59,396 --> 00:14:03,521 ‎赤ちゃんの心音を ‎聞いてみてもいい? 227 00:14:03,604 --> 00:14:05,312 ‎どんな具合か… 228 00:14:05,396 --> 00:14:06,937 ‎ねえ 水は? 229 00:14:07,021 --> 00:14:10,646 ‎ちょっと ‎横になってもらえる? 230 00:14:12,396 --> 00:14:14,437 ‎手を握ってて 231 00:14:17,062 --> 00:14:18,479 ‎水を 232 00:14:18,562 --> 00:14:21,896 ‎ジェルを塗る ‎少し冷たいわよ 233 00:14:23,229 --> 00:14:25,979 ‎何? 心音を聞くのね 234 00:14:30,979 --> 00:14:32,687 ‎水が出ない 235 00:14:34,104 --> 00:14:36,146 ‎ほら 聞いて 236 00:14:36,812 --> 00:14:38,354 ‎ほら 237 00:14:38,437 --> 00:14:39,604 ‎聞こえる? 238 00:14:40,937 --> 00:14:43,271 ‎すごく力強い 大丈夫よ 239 00:14:43,937 --> 00:14:45,354 ‎問題ないわ 240 00:14:49,021 --> 00:14:51,271 ‎よかった 大丈夫よ 241 00:14:52,437 --> 00:14:54,146 ‎じゃあ次ね 242 00:14:54,229 --> 00:14:55,104 ‎マーサ 243 00:14:55,896 --> 00:14:58,896 ‎お尻の位置を少し ‎ずらすわよ 244 00:14:58,979 --> 00:15:02,229 ‎今どの辺まで進んでるか… 245 00:15:04,354 --> 00:15:07,437 ‎内診して確認させてもらう 246 00:15:08,521 --> 00:15:10,187 ‎ステキな眼鏡 247 00:15:10,771 --> 00:15:11,979 ‎ありがとう 248 00:15:19,687 --> 00:15:21,687 ‎間隔が短くなってる 249 00:15:21,771 --> 00:15:25,229 ‎6分より短いでしょ? 250 00:15:25,979 --> 00:15:26,562 ‎何? 251 00:15:27,396 --> 00:15:30,062 ‎陣痛の間隔の話だよ 252 00:15:31,979 --> 00:15:33,521 ‎短くなってる 253 00:15:35,396 --> 00:15:38,854 ‎脚を広げましょうね 254 00:15:42,521 --> 00:15:45,104 ‎子宮口に触れるわよ 255 00:15:45,187 --> 00:15:47,604 ‎ちょっと我慢してね 256 00:15:49,521 --> 00:15:51,646 ‎あった すごい 257 00:15:53,229 --> 00:15:56,479 ‎もう6センチほど開いてるわ 258 00:15:57,312 --> 00:15:58,979 ‎下がってきてる 259 00:15:59,687 --> 00:16:00,729 ‎出てくる? 260 00:16:00,812 --> 00:16:03,354 ‎すぐ出てくる いい感じ 261 00:16:03,437 --> 00:16:05,812 ‎すごくいいわ 262 00:16:08,521 --> 00:16:09,479 ‎順調よ 263 00:16:10,896 --> 00:16:11,979 ‎問題ない 264 00:16:17,771 --> 00:16:19,479 ‎今にも吐きそう 265 00:16:22,729 --> 00:16:24,146 ‎じゃあ いい? 266 00:16:25,312 --> 00:16:27,396 ‎呼吸するのよ 267 00:16:56,187 --> 00:16:58,521 ‎もうすぐ生まれるわ 268 00:16:59,437 --> 00:17:00,104 ‎ねえ 269 00:17:00,187 --> 00:17:00,937 ‎最悪! 270 00:17:01,021 --> 00:17:04,062 ‎マーサ ‎お風呂に入ってみる? 271 00:17:04,146 --> 00:17:06,979 ‎入浴させましょう 272 00:17:07,062 --> 00:17:08,396 ‎お湯 出して 273 00:17:09,812 --> 00:17:11,146 ‎風呂に入るか? 274 00:17:11,229 --> 00:17:13,771 ‎もうイヤ 痛くて死ぬ 275 00:17:13,854 --> 00:17:15,146 ‎風呂は? 276 00:17:15,229 --> 00:17:15,812 ‎ええ 277 00:17:16,521 --> 00:17:18,854 ‎ダメ 吐きそう 278 00:17:21,771 --> 00:17:24,271 ‎もう限界って感じ? 279 00:17:24,354 --> 00:17:25,729 ‎耐えられない 280 00:17:25,812 --> 00:17:27,812 ‎バーバラは どこ? 281 00:17:27,896 --> 00:17:29,187 ‎大丈夫よ 282 00:17:29,271 --> 00:17:31,312 ‎悪いけど もう無理 283 00:17:31,396 --> 00:17:33,062 ‎ちゃんとできてる 284 00:17:33,146 --> 00:17:34,521 ‎無理よ 285 00:17:35,354 --> 00:17:37,229 ‎できてるわ 286 00:17:37,312 --> 00:17:38,729 ‎立ちましょう 287 00:17:38,812 --> 00:17:41,521 ‎立って浴室へ行くわよ 288 00:17:41,604 --> 00:17:43,229 ‎ほら 立って 289 00:17:50,187 --> 00:17:51,021 ‎行くわよ 290 00:17:53,854 --> 00:17:56,562 ‎つかまって 立たせる 291 00:17:56,646 --> 00:17:58,479 ‎浴室まで行くわよ 292 00:17:58,562 --> 00:18:00,062 ‎1… 2… 3 293 00:18:00,146 --> 00:18:01,812 ‎よし いいぞ 294 00:18:02,812 --> 00:18:04,062 ‎もうダメ 295 00:18:05,146 --> 00:18:06,771 ‎お尻 出てる? 296 00:18:08,187 --> 00:18:08,854 ‎鬼ね 297 00:18:08,937 --> 00:18:11,104 ‎歩けるでしょ 298 00:18:11,187 --> 00:18:12,271 ‎さあ 299 00:18:12,354 --> 00:18:12,937 ‎ごめん 300 00:18:13,021 --> 00:18:14,312 ‎歩けるわ 301 00:18:16,396 --> 00:18:18,312 ‎初めてじゃないよね 302 00:18:18,396 --> 00:18:20,021 ‎初めてじゃない 303 00:18:22,687 --> 00:18:23,562 ‎子供は? 304 00:18:23,646 --> 00:18:24,687 ‎娘がいる 305 00:18:24,771 --> 00:18:25,896 ‎吐きそう 306 00:18:25,979 --> 00:18:28,146 ‎女の子が1人いるわ 307 00:18:30,687 --> 00:18:33,979 ‎ゴミ出した? ‎変な臭いがする 308 00:18:34,062 --> 00:18:35,146 ‎後で出すよ 309 00:18:36,104 --> 00:18:38,187 ‎まずは浴室へ行こう 310 00:18:42,146 --> 00:18:46,687 ‎それじゃ ‎お風呂は2人で お願い 311 00:18:47,271 --> 00:18:49,437 ‎寝室の準備をする 312 00:19:02,229 --> 00:19:03,187 ‎大丈夫? 313 00:19:03,271 --> 00:19:03,854 ‎ああ 314 00:19:03,937 --> 00:19:04,646 ‎よかった 315 00:19:04,729 --> 00:19:06,854 ‎両腕を上げて 316 00:19:07,771 --> 00:19:09,354 ‎自分でできる 317 00:19:15,437 --> 00:19:17,437 ‎ああ もう最悪 318 00:19:17,521 --> 00:19:20,854 ‎恐ろしく痛い 臭いし 319 00:19:23,937 --> 00:19:27,771 ‎早く生まれて ‎なんで出てこないの? 320 00:19:32,771 --> 00:19:34,021 ‎いい気持ち 321 00:19:34,812 --> 00:19:36,604 ‎音楽かけて 322 00:19:37,187 --> 00:19:39,562 ‎明かりも落として 323 00:19:42,062 --> 00:19:43,104 ‎愛してる 324 00:19:43,187 --> 00:19:44,812 ‎キスして 325 00:19:47,146 --> 00:19:47,937 ‎愛してる 326 00:19:48,021 --> 00:19:49,271 ‎俺も 大丈夫か? 327 00:19:49,354 --> 00:19:50,521 ‎音楽を 328 00:20:34,854 --> 00:20:35,896 ‎呼吸しろ 329 00:20:35,979 --> 00:20:36,979 ‎してる 330 00:20:40,562 --> 00:20:42,062 ‎本当につらい 331 00:21:01,104 --> 00:21:03,021 ‎ウンチ出そう 332 00:21:44,479 --> 00:21:46,812 ‎あら すごい声ね 333 00:21:48,979 --> 00:21:50,687 ‎我慢して 334 00:21:51,854 --> 00:21:55,104 ‎いきむ時の声みたい ‎やってみる? 335 00:21:55,187 --> 00:21:57,104 ‎やりたい 336 00:21:57,187 --> 00:21:59,687 ‎じゃあ出ましょう 337 00:22:02,062 --> 00:22:03,479 ‎出血してる? 338 00:22:04,854 --> 00:22:08,979 ‎大丈夫 ほんの少しだから ‎問題ない 339 00:22:10,104 --> 00:22:13,771 ‎さあ それじゃ寝室に ‎移動するわよ 340 00:22:13,854 --> 00:22:14,979 ‎いきむ 341 00:22:15,062 --> 00:22:19,646 ‎いいえ まだダメよ ‎少し様子を見させてね 342 00:22:20,979 --> 00:22:23,979 ‎拡張の度合いを確認したい 343 00:22:31,646 --> 00:22:32,979 ‎脚 上げろ 344 00:22:36,396 --> 00:22:37,604 ‎太りすぎ 345 00:22:40,229 --> 00:22:41,354 ‎さてと… 346 00:22:45,937 --> 00:22:47,562 ‎マーサ 347 00:22:47,646 --> 00:22:50,854 ‎子宮口の開き具合を見るわ 348 00:22:54,396 --> 00:22:59,312 ‎痛いよね ごめん ‎赤ちゃんの頭に触れた 349 00:22:59,396 --> 00:23:02,271 ‎ほんと? 出てくるのね 350 00:23:02,354 --> 00:23:03,521 ‎早く来て 351 00:23:03,604 --> 00:23:05,312 ‎十分 開いてる 352 00:23:05,396 --> 00:23:07,979 ‎もうイケそうね 353 00:23:08,062 --> 00:23:09,854 ‎ねえ マーサ 354 00:23:10,896 --> 00:23:15,396 ‎もう大丈夫 ‎波が来たら いきんで 355 00:23:15,479 --> 00:23:18,562 ‎分かった 2~3秒待って 356 00:23:27,146 --> 00:23:28,354 ‎上手よ 357 00:23:29,437 --> 00:23:32,104 ‎その調子 すごくいい 358 00:23:34,437 --> 00:23:36,271 ‎そう すごく上手 359 00:23:43,104 --> 00:23:45,187 ‎いいわ 素晴らしい 360 00:23:45,271 --> 00:23:47,646 ‎その調子 さすがね 361 00:23:47,729 --> 00:23:48,854 ‎上出来よ 362 00:23:48,937 --> 00:23:54,104 ‎ここでちょっと ‎赤ちゃんの心音を確認するわ 363 00:23:55,479 --> 00:23:56,979 ‎待っててね 364 00:23:58,354 --> 00:24:00,146 ‎少し休憩して 365 00:24:00,229 --> 00:24:01,437 ‎休め 366 00:24:10,937 --> 00:24:15,396 ‎よし マーサ ‎体の向きを変えましょう 367 00:24:15,479 --> 00:24:18,396 ‎この体勢は あまり良くない 368 00:24:18,479 --> 00:24:21,562 ‎こっち側に変えましょうね 369 00:24:25,187 --> 00:24:29,229 ‎それじゃ いい? ‎再開するわよ 370 00:24:29,312 --> 00:24:32,437 ‎そう こっちに押し出す感じ 371 00:24:37,604 --> 00:24:38,854 ‎頑張って 372 00:24:50,104 --> 00:24:53,854 ‎赤ちゃんは出てきた? ‎今 どの辺? 373 00:24:53,937 --> 00:24:55,396 ‎見てみるわ 374 00:24:57,271 --> 00:24:59,271 ‎少し休みましょう 375 00:25:03,146 --> 00:25:06,437 ‎心拍が ‎しっかり確認できない 376 00:25:08,271 --> 00:25:09,437 ‎と言うと? 377 00:25:12,854 --> 00:25:14,896 ‎ちょっと待ってろ 378 00:25:14,979 --> 00:25:16,521 ‎どこ行くの? 379 00:25:17,979 --> 00:25:19,479 ‎確認できない? 380 00:25:19,562 --> 00:25:22,354 ‎2度の陣痛で心拍を診た 381 00:25:22,437 --> 00:25:25,437 ‎思ったより弱かったけど 382 00:25:25,521 --> 00:25:28,771 ‎想定の範囲内だから大丈夫 383 00:25:28,854 --> 00:25:30,562 ‎想定の範囲内? 384 00:25:30,646 --> 00:25:32,812 ‎少し様子を見る 385 00:25:32,896 --> 00:25:37,104 ‎これが続くようなら ‎応援を呼んで搬送するわ 386 00:25:37,729 --> 00:25:39,104 ‎病院へね 387 00:25:39,187 --> 00:25:42,729 ‎まずは観察よ ‎彼女のそばにいて 388 00:25:42,812 --> 00:25:44,021 ‎大丈夫だね? 389 00:25:46,271 --> 00:25:49,021 ‎ええ 大丈夫よ ‎行って 390 00:25:55,187 --> 00:25:56,354 ‎母はどこ? 391 00:25:56,437 --> 00:25:57,896 ‎聞くんだ 392 00:25:57,979 --> 00:25:59,521 ‎君は偉い 393 00:25:59,604 --> 00:26:03,104 ‎よく頑張ってる ‎十分 頑張ったよ 394 00:26:03,187 --> 00:26:05,812 ‎病院に頼るのもアリだ 395 00:26:05,896 --> 00:26:08,437 ‎ダメ 病院には行かない 396 00:26:08,521 --> 00:26:10,062 ‎搬送するってさ 397 00:26:10,146 --> 00:26:12,062 ‎ここで産む 398 00:26:12,146 --> 00:26:14,854 ‎すぐだから 待ってて 399 00:26:14,937 --> 00:26:17,396 ‎急がないとマズいわ 400 00:26:17,479 --> 00:26:21,229 ‎全力で いきんで ‎今すぐ産むのよ 401 00:26:22,396 --> 00:26:23,979 ‎そう いいわよ 402 00:26:25,062 --> 00:26:28,479 ‎頑張って 頭が見えてきたわ 403 00:26:28,562 --> 00:26:31,521 ‎力を抜かないで いきんで! 404 00:26:31,604 --> 00:26:32,937 ‎もっと! 405 00:26:34,229 --> 00:26:35,312 ‎いきんで 406 00:26:41,854 --> 00:26:44,187 ‎ちょっと見てみるわね 407 00:26:46,354 --> 00:26:47,604 ‎出てきて 408 00:26:50,062 --> 00:26:52,604 ‎電話して 救急車を 409 00:26:52,687 --> 00:26:57,062 ‎自宅出産で ‎子供が危険だと伝えて 410 00:26:57,896 --> 00:27:00,229 ‎赤ちゃんを出さないと 411 00:27:00,312 --> 00:27:01,354 ‎携帯は? 412 00:27:01,437 --> 00:27:05,021 ‎いい? 急ぐわよ ‎体を起こして 413 00:27:16,354 --> 00:27:20,396 ‎フォーモサ通り423に ‎救急車を 414 00:27:20,479 --> 00:27:25,104 ‎自宅出産中です ‎フォーモサ通り423です 415 00:27:25,771 --> 00:27:27,479 ‎よろしく 416 00:27:29,896 --> 00:27:34,229 ‎早く出すのよ ‎大きく息を吸って 417 00:27:34,312 --> 00:27:35,104 ‎いきんで 418 00:27:39,354 --> 00:27:41,229 ‎もう一度 ほら 419 00:27:46,896 --> 00:27:48,437 ‎いきんで 420 00:27:48,521 --> 00:27:52,354 ‎休まないで ‎息を吸って いきんで 421 00:27:53,937 --> 00:27:54,937 ‎出すのよ 422 00:27:58,562 --> 00:28:01,104 ‎もっともっと いきんで 423 00:28:02,646 --> 00:28:04,854 ‎そうそう もう少し 424 00:28:04,937 --> 00:28:07,812 ‎その調子よ もう出てくる 425 00:28:07,896 --> 00:28:09,312 ‎もう少し 426 00:28:09,396 --> 00:28:11,021 ‎その調子 427 00:28:11,771 --> 00:28:14,229 ‎よし 出て来たわ 428 00:28:17,479 --> 00:28:19,812 ‎いい子ね 元気かな? 429 00:28:20,604 --> 00:28:22,687 ‎ほら 声を聞かせて 430 00:28:22,771 --> 00:28:25,562 ‎泣かない どうしよう 431 00:28:25,646 --> 00:28:27,521 ‎ちょっと待って 432 00:28:29,521 --> 00:28:30,521 ‎よし 433 00:28:32,937 --> 00:28:35,812 ‎大丈夫 心音は問題ない 434 00:28:35,896 --> 00:28:38,062 ‎顔色もいいわね 435 00:28:38,146 --> 00:28:41,854 ‎こんにちは 赤ちゃん ‎ママとご対面よ 436 00:28:55,271 --> 00:28:57,396 ‎かわいい目をしてる 437 00:29:09,771 --> 00:29:11,729 ‎すごい 感動的だ 438 00:29:20,396 --> 00:29:21,979 ‎体が冷たいな 439 00:29:37,854 --> 00:29:40,729 ‎見せて 呼吸がおかしい 440 00:29:42,562 --> 00:29:43,729 ‎おかしい? 441 00:29:43,812 --> 00:29:46,437 ‎しっかり 息をして 442 00:29:48,312 --> 00:29:50,396 ‎ほら 頑張れ 443 00:29:51,229 --> 00:29:52,729 ‎どういうこと? 444 00:29:53,896 --> 00:29:55,354 ‎息をして 445 00:29:56,729 --> 00:29:59,229 ‎救急隊を入れて 早く 446 00:29:59,312 --> 00:30:00,271 ‎頑張れ 447 00:30:01,271 --> 00:30:03,271 ‎ほら 息をするのよ 448 00:30:03,979 --> 00:30:05,104 ‎お願い 449 00:30:08,396 --> 00:30:09,812 ‎ここです! 450 00:30:09,896 --> 00:30:10,896 ‎ここ! 451 00:30:11,562 --> 00:30:13,937 ‎止まれ! ここだ 452 00:30:53,854 --> 00:31:00,812 ‎10月9日 453 00:32:34,604 --> 00:32:36,562 ‎私のデスクよ 454 00:32:39,562 --> 00:32:40,812 ‎私って怖い? 455 00:32:40,896 --> 00:32:42,812 ‎いいや 全然 456 00:32:42,896 --> 00:32:46,187 ‎ただ その… 何というか… 457 00:32:46,271 --> 00:32:48,604 ‎復帰したの 悪いけど… 458 00:32:48,687 --> 00:32:51,312 ‎だよね すぐ移動する 459 00:32:51,396 --> 00:32:54,521 ‎お気遣いなく ‎この度は 本当に… 460 00:32:55,229 --> 00:32:56,896 ‎私物をどかす 461 00:32:58,271 --> 00:32:59,896 ‎お悔やみを 462 00:33:06,229 --> 00:33:08,896 ‎時間を使わなくなった 463 00:33:08,979 --> 00:33:12,729 ‎食事も簡素よ ‎時間がもったいない 464 00:33:12,812 --> 00:33:16,896 ‎食べる時は ‎スマホをそばに置かない 465 00:35:25,729 --> 00:35:26,729 ‎マーサ? 466 00:35:26,812 --> 00:35:29,771 ‎私は お母さんの友達よ 467 00:35:30,687 --> 00:35:32,396 ‎ブリッジ仲間 468 00:35:32,979 --> 00:35:35,312 ‎あなた 元気にしてる? 469 00:35:35,396 --> 00:35:36,646 ‎ええ とても 470 00:35:38,187 --> 00:35:41,479 ‎聞いたわよ ‎お母さんから全部ね 471 00:35:41,562 --> 00:35:43,937 ‎何もかも知ってる 472 00:35:45,812 --> 00:35:47,604 ‎ひどい話よね 473 00:35:48,271 --> 00:35:50,729 ‎全部 その女のせい 474 00:35:51,437 --> 00:35:55,146 ‎刑務所送りになるわ 絶対に 475 00:35:55,229 --> 00:35:57,354 ‎報いを受けて当然よ 476 00:36:22,021 --> 00:36:23,187 ‎いいシャツだ 477 00:36:24,437 --> 00:36:25,479 ‎ありがとう 478 00:36:26,187 --> 00:36:27,562 ‎どういたしまして 479 00:36:32,729 --> 00:36:33,812 ‎締めて 480 00:36:38,604 --> 00:36:39,979 ‎音楽 聴く? 481 00:36:40,062 --> 00:36:40,812 ‎いい 482 00:36:56,021 --> 00:36:57,646 ‎何を考えてる? 483 00:36:59,729 --> 00:37:00,229 ‎何も 484 00:37:00,937 --> 00:37:03,729 ‎隠すな 心配なんだろ 485 00:37:06,729 --> 00:37:10,021 ‎みんなにバレるのがさ 486 00:37:10,854 --> 00:37:12,146 ‎バレる? 487 00:37:13,437 --> 00:37:15,771 ‎飲んでヤったこと? 488 00:37:17,312 --> 00:37:18,812 ‎スシを食べたこと? 489 00:37:32,729 --> 00:37:33,979 ‎あの問題? 490 00:37:34,896 --> 00:37:36,104 ‎あなたの… 491 00:37:38,729 --> 00:37:39,729 ‎俺の問題? 492 00:37:40,729 --> 00:37:43,271 ‎辛抱が続くかどうか? 493 00:37:45,104 --> 00:37:48,312 ‎やめてから ‎もうどのくらい? 494 00:37:48,396 --> 00:37:49,437 ‎ずっとだ 495 00:37:50,771 --> 00:37:53,021 ‎6年5ヵ月と3日 496 00:37:53,937 --> 00:37:54,937 ‎4日だ 497 00:37:55,937 --> 00:37:56,937 ‎4日ね 498 00:38:02,771 --> 00:38:04,896 ‎死因は特定できてない 499 00:38:04,979 --> 00:38:10,062 ‎組織検査 毒物検査 ‎微生物検査もしました 500 00:38:10,146 --> 00:38:15,312 ‎染色体 あるいは ‎胎盤異常の可能性も考えてね 501 00:38:15,396 --> 00:38:18,896 ‎低酸素状態だったのは ‎確かですが 502 00:38:18,979 --> 00:38:22,979 ‎死因を特定できないケースが ‎大半です 503 00:38:23,062 --> 00:38:24,312 ‎先生 名前は? 504 00:38:24,937 --> 00:38:25,604 ‎ロンです 505 00:38:25,687 --> 00:38:29,979 ‎ロン先生 あんた ‎ちゃんとした医者だろ 506 00:38:30,062 --> 00:38:32,854 ‎結論を導き出せません 507 00:38:33,521 --> 00:38:37,229 ‎いずれにせよ ‎法廷で聞けますよ 508 00:38:37,312 --> 00:38:39,271 ‎専門家の意見をね 509 00:38:39,354 --> 00:38:43,146 ‎あんたの意見は? ‎あんたも専門家だ 510 00:38:44,521 --> 00:38:46,646 ‎何も言えないのか 511 00:38:46,729 --> 00:38:51,062 ‎防げた可能性も責任の所在も ‎分からない? 512 00:38:51,146 --> 00:38:53,021 ‎お答えできません 513 00:38:53,104 --> 00:38:55,896 ‎何なら答えられるんだ? 514 00:38:57,437 --> 00:39:00,479 ‎訴追が始まったので ‎専門家が… 515 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 ‎クソが! 516 00:39:09,271 --> 00:39:10,271 ‎すまない 517 00:39:15,312 --> 00:39:17,854 ‎ちょっと出る 悪かった 518 00:39:27,646 --> 00:39:29,146 ‎時間が必要だ 519 00:39:29,229 --> 00:39:30,271 ‎遺体はどこ? 520 00:39:32,062 --> 00:39:33,062 ‎安置所に 521 00:39:35,896 --> 00:39:38,021 ‎臓器提供できます? 522 00:39:39,146 --> 00:39:43,521 ‎それは無理です ‎司法解剖したので 523 00:39:46,104 --> 00:39:47,771 ‎献体という― 524 00:39:48,479 --> 00:39:49,896 ‎選択肢も 525 00:39:50,854 --> 00:39:53,521 ‎研究と教育のために 526 00:39:57,271 --> 00:39:58,854 ‎お察しします 527 00:39:59,854 --> 00:40:00,854 ‎ありがとう 528 00:40:19,646 --> 00:40:26,604 ‎11月7日 529 00:40:36,479 --> 00:40:37,562 ‎いくら? 530 00:40:37,646 --> 00:40:38,271 ‎25ドル 531 00:40:38,354 --> 00:40:41,187 ‎25ドルね ありがとう 532 00:40:52,687 --> 00:40:56,104 あなたの好きな 墓碑銘を選んで "IVETT(イヴェット)" 533 00:40:56,187 --> 00:40:59,521 おばあちゃんと 同じお墓よ 534 00:40:59,604 --> 00:41:00,521 ‎不満? 535 00:41:00,604 --> 00:41:01,771 ‎ママの指示? 536 00:41:04,521 --> 00:41:05,479 ‎そうなの? 537 00:41:06,854 --> 00:41:09,104 ‎名前の‎綴(つづ)‎りが違うわ 538 00:41:09,187 --> 00:41:12,771 ‎"Y"で始まり ‎"E"で終わるイヴェットよ 539 00:41:12,854 --> 00:41:14,062 ‎すみません 540 00:41:14,146 --> 00:41:17,062 ‎ショーンが口頭で伝えたの 541 00:41:17,146 --> 00:41:21,729 ‎名簿でビリにならない ‎ハンガリー式の綴り 542 00:41:21,812 --> 00:41:24,937 ‎名簿は姓の順だから ‎関係ないし 543 00:41:25,604 --> 00:41:28,687 ‎うちはアメリカ式の綴りよ 544 00:41:28,771 --> 00:41:30,812 ‎細かいこと言うな 545 00:41:34,271 --> 00:41:35,312 ‎細かいこと? 546 00:41:35,396 --> 00:41:36,187 ‎そうさ 547 00:41:37,396 --> 00:41:38,396 ‎そう? 548 00:41:39,437 --> 00:41:40,437 ‎そうか 549 00:41:41,479 --> 00:41:43,104 ‎細かいことね 550 00:41:43,646 --> 00:41:47,854 ‎細かいことなら ‎お葬式もやめましょう 551 00:41:47,937 --> 00:41:49,687 ‎必要ない 552 00:41:49,771 --> 00:41:50,812 ‎そんな気は… 553 00:41:50,896 --> 00:41:52,937 ‎墓石も要らない 554 00:41:53,021 --> 00:41:54,729 ‎綴りは直すから 555 00:41:54,812 --> 00:41:57,812 ‎必要ない 時間の無駄よ 556 00:42:00,229 --> 00:42:01,229 ‎マーサ 557 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 ‎マーサ! 558 00:42:03,854 --> 00:42:05,354 ‎今日中に墓碑銘を 559 00:42:06,062 --> 00:42:09,771 ‎必要ないわ ‎大学に献体するから 560 00:42:09,854 --> 00:42:10,937 ‎こんなの… 561 00:42:12,271 --> 00:42:13,479 ‎姉さん! 562 00:42:13,562 --> 00:42:15,896 ‎こんなの時間の無駄 563 00:42:16,646 --> 00:42:18,146 ‎ちょっと待って 564 00:42:22,229 --> 00:42:23,479 ‎1本いい? 565 00:42:23,562 --> 00:42:24,979 ‎ええ どうぞ 566 00:42:25,979 --> 00:42:28,604 ‎このまま進めてくれる? 567 00:42:28,687 --> 00:42:31,854 ‎変更の手間賃は ‎お支払いするわ 568 00:42:31,937 --> 00:42:33,604 ‎いいや 俺が 569 00:42:35,146 --> 00:42:36,312 ‎俺が払う 570 00:42:37,729 --> 00:42:38,771 ‎よろしく 571 00:42:39,312 --> 00:42:40,979 ‎追加分くらい 572 00:42:46,812 --> 00:42:50,437 ‎煙草はダメ ‎また中毒になるわよ 573 00:42:51,396 --> 00:42:52,812 ‎どこ行くの? 574 00:42:52,896 --> 00:42:53,479 ‎5分だけ 575 00:42:54,771 --> 00:42:55,771 ‎クソッ 576 00:42:58,896 --> 00:42:59,896 ‎ショーン 577 00:43:08,187 --> 00:43:11,854 ‎あの子は何も ‎分かってないのよ 578 00:43:11,937 --> 00:43:15,521 ‎過ちの上に ‎過ちを繰り返してる 579 00:43:17,229 --> 00:43:20,896 ‎正しい道を示すのが ‎私たちの務め 580 00:43:21,604 --> 00:43:22,771 ‎と言うと? 581 00:43:24,771 --> 00:43:27,021 ‎いとこのスザンヌを? 582 00:43:27,646 --> 00:43:28,354 ‎知らない 583 00:43:29,146 --> 00:43:31,521 ‎とても優秀な子よ 584 00:43:32,229 --> 00:43:34,562 ‎立派な事務所を構えてる 585 00:43:34,646 --> 00:43:39,896 ‎民事訴訟を引き受けると ‎言ってくれているわ 586 00:43:40,521 --> 00:43:43,312 ‎今回の書類を託せばね 587 00:43:43,396 --> 00:43:45,437 ‎書類を渡せと? 588 00:43:45,521 --> 00:43:46,646 ‎そうよ 589 00:43:50,146 --> 00:43:52,562 ‎まずマーサと相談します 590 00:43:54,146 --> 00:43:55,146 ‎ウソでしょ 591 00:43:55,687 --> 00:43:59,146 ‎悪行の償いを ‎させたくないの? 592 00:43:59,229 --> 00:44:02,646 ‎今のマーサには無理だから 593 00:44:03,521 --> 00:44:04,604 ‎あなたが― 594 00:44:05,604 --> 00:44:09,187 ‎率先して道を切り開くべきよ 595 00:44:09,729 --> 00:44:10,896 ‎そうでしょ 596 00:44:13,479 --> 00:44:16,479 ‎書類は俺が自分で渡します 597 00:44:17,646 --> 00:44:18,479 ‎いつ? 598 00:44:20,354 --> 00:44:21,354 ‎すぐに 599 00:44:22,312 --> 00:44:23,479 ‎それがいい 600 00:44:25,646 --> 00:44:28,854 ‎次の角で降ろして ‎歩いて帰る 601 00:44:31,021 --> 00:44:32,687 ‎いいんですか? 602 00:44:33,896 --> 00:44:36,687 ‎外の空気を吸いたいの 603 00:44:52,771 --> 00:44:54,854 ‎"懲役5年の可能性" 604 00:44:54,937 --> 00:44:57,854 ‎"助産を巡る ‎魔女狩りが加熱" 605 00:45:26,937 --> 00:45:27,937 ‎ただいま 606 00:45:29,646 --> 00:45:30,604 ‎おかえり 607 00:45:40,812 --> 00:45:41,896 ‎煙草を? 608 00:45:41,979 --> 00:45:42,979 ‎ごめん 609 00:46:01,062 --> 00:46:01,937 ‎順調? 610 00:46:03,562 --> 00:46:04,521 ‎君は? 611 00:46:04,604 --> 00:46:06,021 ‎おかげ様で 612 00:46:14,854 --> 00:46:16,896 ‎民事訴訟を検討しよう 613 00:46:17,687 --> 00:46:18,937 ‎終わらせたい 614 00:46:19,021 --> 00:46:22,021 ‎俺は かつて死の世界にいた 615 00:46:22,104 --> 00:46:23,479 ‎冷たい暗闇だ 616 00:46:23,562 --> 00:46:27,437 ‎今は俺たちの子が ‎暗闇にいるのに― 617 00:46:27,521 --> 00:46:29,354 ‎何もしてやれない 618 00:46:30,187 --> 00:46:31,812 ‎頼むよ マーサ 619 00:46:54,271 --> 00:46:57,271 ‎俺は君のパートナーだ 620 00:46:57,354 --> 00:47:00,229 ‎チームだろ? 話し合おう 621 00:47:03,646 --> 00:47:04,646 ‎マーサ 622 00:47:06,646 --> 00:47:07,729 ‎出てきて 623 00:47:19,271 --> 00:47:20,521 ‎あの子に… 624 00:47:29,521 --> 00:47:32,354 ‎あの子に会いたい ‎頼むよ マーサ 625 00:47:38,604 --> 00:47:40,229 ‎ごめん 626 00:47:40,312 --> 00:47:42,687 ‎約束してくれ 遺体は… 627 00:47:44,729 --> 00:47:46,437 ‎どこにも渡すな 628 00:47:49,854 --> 00:47:51,229 ‎頼むから 629 00:47:54,687 --> 00:47:55,854 ‎約束して 630 00:47:58,687 --> 00:47:59,687 ‎分かった 631 00:49:02,646 --> 00:49:05,021 ‎ショーンに聞いたわよ 632 00:49:05,104 --> 00:49:06,604 ‎彼 怒ってた 633 00:49:07,396 --> 00:49:09,021 ‎仲良くなったの? 634 00:49:09,646 --> 00:49:12,062 ‎意見が合うこともあるわ 635 00:49:12,146 --> 00:49:13,729 ‎無理してるだけよ 636 00:49:14,521 --> 00:49:17,646 ‎マーサ ちょっと待って ‎お願いよ 637 00:49:17,729 --> 00:49:21,104 ‎あなたの決心を ‎変えさせる気はないの 638 00:49:21,187 --> 00:49:26,521 ‎医学の研究のために ‎献体するって決めたんでしょ 639 00:49:27,104 --> 00:49:31,521 ‎1つだけ お願い ‎研究が終わったら― 640 00:49:31,604 --> 00:49:35,104 ‎返してもらって ‎埋葬しましょう 641 00:49:36,312 --> 00:49:39,062 ‎それだけよ そうするべき 642 00:49:39,146 --> 00:49:40,604 ‎一方的ね 643 00:49:41,979 --> 00:49:45,854 ‎自分の子を ‎共同墓地に入れたいの? 644 00:49:45,937 --> 00:49:47,479 ‎動物みたいに 645 00:49:47,562 --> 00:49:49,062 ‎ウソでしょ 646 00:49:49,146 --> 00:49:50,646 ‎何かおかしい? 647 00:49:50,729 --> 00:49:53,229 ‎あまりにも安っぽくて 648 00:49:54,937 --> 00:49:55,937 ‎マーサ 649 00:50:22,937 --> 00:50:23,854 ‎お待たせを 650 00:50:25,021 --> 00:50:25,854 ‎それじゃ… 651 00:50:27,604 --> 00:50:29,729 ‎こちらにサインを 652 00:50:39,021 --> 00:50:41,437 ‎ここにも お願いします 653 00:50:43,479 --> 00:50:46,146 ‎その下にも もう1ヵ所 654 00:50:57,146 --> 00:51:04,104 ‎12月21日 655 00:51:25,937 --> 00:51:28,479 ‎スザンヌ・ワイスさんは? 656 00:51:28,562 --> 00:51:30,521 ‎まっすぐ行って左へ 657 00:51:42,854 --> 00:51:43,937 ‎誰? 658 00:51:44,021 --> 00:51:45,187 ‎5時半の… 659 00:51:46,354 --> 00:51:47,104 ‎どうも 660 00:51:47,979 --> 00:51:48,896 ‎ショーンだ 661 00:51:49,521 --> 00:51:50,937 ‎カーソンね 662 00:51:51,021 --> 00:51:52,979 ‎エリザベスの紹介で 663 00:51:55,479 --> 00:51:56,437 ‎中で話す? 664 00:51:59,062 --> 00:52:00,729 ‎取り込み中? 665 00:52:01,479 --> 00:52:04,312 ‎おっと 書類を置き忘れた 666 00:52:09,604 --> 00:52:11,354 ‎君とは親戚だ 667 00:52:11,437 --> 00:52:12,812 ‎そうなるわね 668 00:52:12,896 --> 00:52:13,979 ‎妙な感じだ 669 00:54:03,104 --> 00:54:05,354 ‎なぜ子供の痕跡を消す? 670 00:54:07,396 --> 00:54:09,396 ‎子供部屋は要らない 671 00:54:11,854 --> 00:54:13,437 ‎子供がいないから 672 00:54:15,937 --> 00:54:17,604 ‎なぜ冷たい? 673 00:54:17,687 --> 00:54:18,479 ‎冷たい? 674 00:54:19,771 --> 00:54:20,812 ‎私が? 675 00:54:21,771 --> 00:54:22,687 ‎冷たいよ 676 00:54:23,896 --> 00:54:24,771 ‎よく言うわ 677 00:54:26,187 --> 00:54:28,937 ‎母と結託してるくせに 678 00:54:47,312 --> 00:54:49,021 ‎それは外すな 679 00:54:49,562 --> 00:54:52,479 ‎マーサ ‎写真を元に戻してくれ 680 00:54:53,104 --> 00:54:54,604 ‎俺に渡して 681 00:55:00,062 --> 00:55:01,146 ‎やめて 682 00:55:05,312 --> 00:55:06,479 ‎クソッ 683 00:55:21,937 --> 00:55:23,229 ‎手は大丈夫か? 684 00:55:41,146 --> 00:55:42,521 ‎このリンゴは? 685 00:55:45,521 --> 00:55:46,562 ‎傷んでる 686 00:55:47,437 --> 00:55:48,979 ‎じゃあ要らない 687 00:55:55,812 --> 00:55:57,062 ‎今 何を? 688 00:55:59,479 --> 00:56:00,979 ‎何を考えてる? 689 00:56:03,104 --> 00:56:04,604 ‎手のことかな 690 00:56:05,187 --> 00:56:06,437 ‎大丈夫か? 691 00:56:06,521 --> 00:56:07,104 ‎ええ 692 00:56:09,271 --> 00:56:12,187 ‎シアトルへ行こうと思ってる 693 00:56:13,437 --> 00:56:14,396 ‎シアトル? 694 00:56:15,896 --> 00:56:18,646 ‎車でさ 一緒に行こう 695 00:56:19,562 --> 00:56:20,812 ‎車で 696 00:56:23,146 --> 00:56:26,937 ‎どこかで安いポンコツを ‎手に入れて 697 00:56:27,021 --> 00:56:29,396 ‎友達と改造するんだ 698 00:56:30,104 --> 00:56:34,854 ‎そうするのが お互いのため ‎2人のためだ 699 00:56:34,937 --> 00:56:36,896 ‎環境を変えるんだよ 700 00:56:41,729 --> 00:56:43,396 ‎一緒に行こう 701 00:56:49,771 --> 00:56:51,146 ‎行くべきだ 702 00:56:57,687 --> 00:56:58,771 ‎君が恋しい 703 00:57:06,937 --> 00:57:07,812 ‎触って 704 00:57:07,896 --> 00:57:09,104 ‎やめて 705 00:57:09,187 --> 00:57:09,854 ‎頼む 706 00:57:09,937 --> 00:57:10,604 ‎ショーン… 707 00:57:11,521 --> 00:57:12,562 ‎君が恋しい 708 00:57:26,312 --> 00:57:27,479 ‎触って 709 00:57:35,646 --> 00:57:36,771 ‎触ってくれ 710 00:57:37,979 --> 00:57:39,146 ‎頼む 711 00:58:01,979 --> 00:58:03,896 ‎背中のホックを 712 00:58:11,854 --> 00:58:15,104 ‎ショーン ‎やめて 破れちゃう 713 00:58:27,854 --> 00:58:30,312 ‎ねえ 自分で脱ぐから 714 00:58:30,896 --> 00:58:32,396 ‎自分で脱ぐ 715 00:58:32,479 --> 00:58:33,687 ‎ちょっと 716 00:58:34,312 --> 00:58:35,229 ‎やめて 717 00:58:40,604 --> 00:58:42,979 ‎自分で脱ぐから待って 718 00:58:43,854 --> 00:58:44,979 ‎何だよ! 719 00:58:47,104 --> 00:58:49,771 ‎ごめん すぐだから待って 720 00:58:49,854 --> 00:58:51,812 ‎いいよ もういい 721 00:59:29,646 --> 00:59:31,021 ‎なぜだ! 722 00:59:48,021 --> 00:59:54,979 ‎1月13日 723 01:00:15,604 --> 01:00:17,062 ‎やあ クリス 724 01:00:18,062 --> 01:00:19,604 ‎残念だったね 725 01:00:19,687 --> 01:00:21,854 ‎ああ それよりも… 726 01:00:21,937 --> 01:00:24,604 ‎本当に何て言えばいいのか 727 01:00:24,687 --> 01:00:26,479 ‎実は頼みがある 728 01:00:27,312 --> 01:00:31,021 ‎別の車と交換して ‎差額が欲しい 729 01:00:31,104 --> 01:00:33,021 ‎車は後で売れ 730 01:00:34,604 --> 01:00:37,312 ‎売却には数ヵ月かかるよ 731 01:00:37,396 --> 01:00:39,521 ‎今すぐ金が要るんだ 732 01:00:39,604 --> 01:00:40,937 ‎無理だよ 733 01:00:41,021 --> 01:00:43,187 ‎簡単には引き取れない 734 01:00:43,271 --> 01:00:47,062 ‎半年も乗ってない ‎新車同然だ 735 01:00:47,146 --> 01:00:48,354 ‎なるほど 736 01:00:48,437 --> 01:00:49,354 ‎頼むよ 737 01:00:49,437 --> 01:00:50,812 ‎でも上司が… 738 01:00:50,896 --> 01:00:51,646 ‎分かった 739 01:00:51,729 --> 01:00:53,854 ‎今すぐ欲しい 740 01:00:53,937 --> 01:00:54,896 ‎悪いな 741 01:00:56,312 --> 01:00:59,687 ‎そうだな ‎まあ何とかなるかも 742 01:00:59,771 --> 01:01:02,979 ‎危険な車ってことにすれば… 743 01:01:03,062 --> 01:01:05,687 ‎問題ありってことなら… 744 01:01:05,771 --> 01:01:06,771 ‎それなら? 745 01:01:06,854 --> 01:01:08,187 ‎引き取れる 746 01:01:08,271 --> 01:01:09,771 ‎大丈夫か? 747 01:01:09,854 --> 01:01:12,187 ‎問題ありなら何とかする 748 01:01:12,271 --> 01:01:13,687 ‎それで頼む 749 01:01:56,396 --> 01:01:58,521 ‎発芽の資料をお探し? 750 01:01:59,396 --> 01:02:00,937 ‎いい本がある 751 01:02:08,104 --> 01:02:09,229 ‎こちらです 752 01:02:10,562 --> 01:02:12,062 ‎見たことは? 753 01:02:22,146 --> 01:02:23,021 ‎ありがとう 754 01:02:24,104 --> 01:02:25,146 ‎いいえ 755 01:04:10,479 --> 01:04:15,604 ‎ママが急に老けて ‎危うく家を燃やしかけた 756 01:04:15,687 --> 01:04:16,812 ‎私のせい? 757 01:04:17,896 --> 01:04:21,687 ‎火が出た時 ‎ママの電話を無視した 758 01:04:21,771 --> 01:04:23,604 ‎私に会う口実でしょ 759 01:04:25,104 --> 01:04:26,937 ‎板挟みで つらい 760 01:04:27,021 --> 01:04:28,937 ‎会議中だったの 761 01:04:29,021 --> 01:04:30,271 ‎辞めたと 762 01:04:30,354 --> 01:04:31,021 ‎何? 763 01:04:31,104 --> 01:04:32,479 ‎夫に聞いた 764 01:04:32,562 --> 01:04:33,729 ‎話してない 765 01:04:33,812 --> 01:04:35,854 ‎ショーンが車を返したの 766 01:04:40,229 --> 01:04:42,729 ‎これ 姉さんのでしょ 767 01:04:43,687 --> 01:04:44,604 ‎違う 768 01:04:44,687 --> 01:04:45,646 ‎車にあった 769 01:04:46,521 --> 01:04:48,062 ‎あとフィルムも 770 01:04:49,062 --> 01:04:50,896 ‎現像に出した 771 01:04:51,521 --> 01:04:53,937 ‎じゃあ仕事があるから 772 01:04:55,437 --> 01:04:56,229 ‎愛してる 773 01:04:56,312 --> 01:04:57,229 ‎私も 774 01:05:22,646 --> 01:05:24,729 ‎負ける心配はないわ 775 01:05:27,062 --> 01:05:29,687 ‎世間の目は被告人に厳しい 776 01:05:29,771 --> 01:05:32,562 ‎懲役2~8年ってとこね 777 01:05:33,354 --> 01:05:39,229 ‎救急車を呼ぶのが遅れて ‎子供を死なせた責任は重い 778 01:05:39,312 --> 01:05:40,229 ‎そうか 779 01:05:41,312 --> 01:05:44,062 ‎あなたが証言すれば― 780 01:05:44,146 --> 01:05:45,979 ‎勝ったも同然よ 781 01:05:46,062 --> 01:05:49,354 ‎民事でも訴える決心が ‎ついたら 782 01:05:49,437 --> 01:05:52,146 ‎いい弁護士を紹介する 783 01:05:52,729 --> 01:05:54,896 ‎刑事も民事も勝てる 784 01:05:54,979 --> 01:05:58,021 ‎賠償金は多額になるわ 785 01:06:02,604 --> 01:06:03,729 ‎この橋… 786 01:06:07,271 --> 01:06:08,562 ‎壁の絵さ 787 01:06:10,229 --> 01:06:12,271 ‎いわくつきの橋だ 788 01:06:13,854 --> 01:06:17,146 ‎1940年代に崩落した 789 01:06:17,229 --> 01:06:20,104 ‎国内で第三の大橋だった 790 01:06:20,187 --> 01:06:23,229 ‎金門橋と ‎G・ワシントン橋の次だ 791 01:06:23,312 --> 01:06:28,812 ‎崩落の原因が分からず ‎専門家が招集された 792 01:06:28,896 --> 01:06:31,354 ‎数学者や科学者たちが 793 01:06:31,437 --> 01:06:35,687 ‎くまなく調べたが ‎原因は見つからない 794 01:06:36,396 --> 01:06:39,229 ‎だが1人が"共振だ"と 795 01:06:40,562 --> 01:06:42,479 ‎共振だ 知ってる? 796 01:06:43,354 --> 01:06:44,896 ‎固形物には― 797 01:06:45,979 --> 01:06:48,354 ‎固有の振動数がある 798 01:06:49,812 --> 01:06:53,479 ‎外と内の振動数が ‎一致すると 799 01:06:54,062 --> 01:06:59,062 ‎振動が増幅され共振となって ‎橋が落ちることもある 800 01:07:03,312 --> 01:07:04,812 ‎よくあるの? 801 01:07:04,896 --> 01:07:06,354 ‎よくあるのは… 802 01:07:06,437 --> 01:07:10,604 ‎ブランコが勝手に揺れるとか ‎その程度 803 01:07:11,104 --> 01:07:11,687 ‎ありがとう 804 01:07:14,396 --> 01:07:15,604 ‎いろいろ 805 01:07:17,312 --> 01:07:18,229 ‎仕事だから 806 01:08:30,771 --> 01:08:31,854 ‎帰るわ 807 01:08:33,312 --> 01:08:34,521 ‎車を呼ぼう 808 01:08:35,187 --> 01:08:35,771 ‎すぐ呼ぶ 809 01:08:35,854 --> 01:08:38,146 ‎いい 行くわ ごめん 810 01:08:50,479 --> 01:08:52,312 ‎もう最悪 811 01:09:10,271 --> 01:09:15,354 ‎クリスティー通りまで ‎急いで お願い 812 01:09:35,396 --> 01:09:38,062 "助産師エヴァは 有罪?" 813 01:09:38,146 --> 01:09:44,062 "過失5票 違法行為2票 故殺1票" 814 01:10:19,437 --> 01:10:20,771 ‎パーティーは? 815 01:10:21,854 --> 01:10:22,937 ‎楽しかった 816 01:10:37,354 --> 01:10:38,437 ‎あなたは? 817 01:10:43,979 --> 01:10:45,146 ‎現場に? 818 01:10:45,937 --> 01:10:50,687 ‎ロバートに聞いたわよ ‎3週間 休んでるって 819 01:10:52,437 --> 01:10:53,896 ‎隠さないで 820 01:11:02,396 --> 01:11:03,562 ‎そっちこそ 821 01:11:04,646 --> 01:11:06,146 ‎ウソつきだ 822 01:11:07,062 --> 01:11:07,812 ‎クソ女 823 01:11:10,687 --> 01:11:12,812 ‎ウソつきのクソ女だ 824 01:11:14,187 --> 01:11:16,937 ‎大ウソつきの大バカ女 825 01:11:17,854 --> 01:11:20,979 ‎間抜けでウソつきのバカ女だ 826 01:11:51,771 --> 01:11:58,729 ‎2月5日 827 01:12:30,521 --> 01:12:31,562 ‎ちょっと! 828 01:12:34,146 --> 01:12:35,271 ‎クリスったら 829 01:12:35,771 --> 01:12:36,604 ‎ごめんよ 830 01:12:38,312 --> 01:12:39,479 ‎妻を放置? 831 01:12:40,687 --> 01:12:41,896 ‎気をつけて 832 01:12:45,562 --> 01:12:48,979 ‎ママの家に来るのが ‎そんなにうれしい? 833 01:12:51,979 --> 01:12:53,979 ‎駆け込む勢いだった 834 01:13:06,979 --> 01:13:08,104 ‎いとこだ 835 01:13:09,187 --> 01:13:10,396 ‎ウソだろ 836 01:13:12,479 --> 01:13:13,521 ‎来てたの? 837 01:13:13,604 --> 01:13:14,896 ‎久しぶり 838 01:13:15,521 --> 01:13:16,646 ‎驚いた 839 01:13:16,729 --> 01:13:18,937 ‎お母さんに呼ばれた 840 01:13:20,104 --> 01:13:21,271 ‎キッチンに 841 01:13:24,146 --> 01:13:26,479 ‎どうも カモ肉ですか 842 01:13:26,562 --> 01:13:27,437 ‎うまそう 843 01:13:27,521 --> 01:13:29,646 ‎肉汁をかけましょうか 844 01:13:29,729 --> 01:13:31,104 ‎あら できるの? 845 01:13:31,187 --> 01:13:32,437 ‎ええ 大丈夫 846 01:13:32,521 --> 01:13:33,271 ‎よろしく 847 01:13:33,354 --> 01:13:34,687 ‎そっちを使うわ 848 01:13:34,771 --> 01:13:36,604 ‎僕はサラダを 849 01:13:36,687 --> 01:13:38,229 ‎ええ 助かるわ 850 01:13:38,312 --> 01:13:40,396 ‎つまみ食いしないで 851 01:13:40,479 --> 01:13:41,604 ‎新鮮だ 852 01:13:41,687 --> 01:13:43,271 ‎そうね 新鮮よ 853 01:13:43,354 --> 01:13:46,104 ‎スライスします? ‎厚く? 薄く? 854 01:13:46,187 --> 01:13:47,687 ‎厚すぎず 855 01:13:47,771 --> 01:13:49,062 ‎でも薄すぎず 856 01:13:50,937 --> 01:13:51,521 ‎元気? 857 01:13:51,604 --> 01:13:53,479 ‎ええ 姉さんは? 858 01:13:55,437 --> 01:13:56,937 ‎じき来るわ 859 01:13:57,979 --> 01:13:58,937 ‎1人で? 860 01:14:00,062 --> 01:14:01,104 ‎どうかしら 861 01:14:01,896 --> 01:14:02,812 ‎戻すわよ 862 01:14:03,437 --> 01:14:04,812 ‎もうできたの? 863 01:14:08,396 --> 01:14:09,854 ‎何かあるの? 864 01:14:10,979 --> 01:14:12,854 ‎え? 何もないわ 865 01:14:12,937 --> 01:14:14,187 ‎隠しても無駄 866 01:14:14,979 --> 01:14:16,437 ‎何か企んでる 867 01:14:18,521 --> 01:14:22,021 ‎法律のことで ‎スザンヌの意見を 868 01:14:22,104 --> 01:14:23,437 ‎どんな? 869 01:14:23,521 --> 01:14:25,229 ‎鍵が見つかった 870 01:14:26,521 --> 01:14:28,521 ‎ボウルの中にあった 871 01:14:31,687 --> 01:14:32,771 ‎他には? 872 01:14:34,729 --> 01:14:35,479 ‎もういい 873 01:14:35,562 --> 01:14:36,729 ‎大丈夫? 874 01:14:38,271 --> 01:14:40,354 ‎お茶でも飲む? 875 01:14:40,437 --> 01:14:42,271 ‎いいえ 結構よ 876 01:14:51,104 --> 01:14:52,812 ‎どうも リズ 877 01:14:52,896 --> 01:14:54,646 ‎そう呼ばないで 878 01:14:54,729 --> 01:14:55,729 ‎やあ 元気? 879 01:14:55,812 --> 01:14:57,229 ‎いらっしゃい 880 01:14:58,854 --> 01:14:59,812 ‎どうぞ 881 01:14:59,896 --> 01:15:02,104 ‎たしかサンローズよ 882 01:15:02,187 --> 01:15:03,771 ‎菊でしょ 883 01:15:03,854 --> 01:15:05,187 ‎それから これ 884 01:15:06,437 --> 01:15:08,437 ‎明かりがつくのよ 885 01:15:09,729 --> 01:15:11,229 ‎ステキね 886 01:15:11,937 --> 01:15:13,812 ‎ちょっと その靴… 887 01:15:14,896 --> 01:15:15,771 ‎踏んだ? 888 01:15:15,854 --> 01:15:18,104 ‎たぶん家に入る時だ 889 01:15:18,187 --> 01:15:19,687 ‎自分のウンチね 890 01:15:19,771 --> 01:15:22,312 ‎入って ステキでしょ 891 01:15:24,312 --> 01:15:25,521 ‎元気そうね 892 01:15:25,604 --> 01:15:26,354 ‎あなたも? 893 01:15:26,437 --> 01:15:27,521 ‎クリス 894 01:15:27,604 --> 01:15:29,604 ‎ディスプレーは得意 895 01:15:31,146 --> 01:15:32,812 ‎何だか分かる? 896 01:15:33,312 --> 01:15:35,312 ‎要は こういうこと 897 01:15:35,396 --> 01:15:38,021 ‎ほら この椅子だけど 898 01:15:38,104 --> 01:15:43,021 ‎これだけだと ‎何だか寂しく見えるでしょ 899 01:15:43,104 --> 01:15:48,104 ‎そこに こういう ‎鮮やかな色のクッションを 900 01:15:48,187 --> 01:15:51,354 ‎1つ置くだけでステキになる 901 01:15:51,437 --> 01:15:52,812 ‎ええ 座りますか? 902 01:15:52,896 --> 01:15:53,479 ‎分かる? 903 01:15:53,562 --> 01:15:54,521 ‎ええ 座っては? 904 01:15:54,604 --> 01:15:57,521 ‎街じゅうを飾り付けたわ 905 01:15:57,604 --> 01:16:01,979 ‎仕事でなく趣味で ‎友達のために 906 01:16:03,479 --> 01:16:04,729 ‎食卓の準備を 907 01:16:05,312 --> 01:16:06,354 ‎そうね 908 01:16:10,687 --> 01:16:11,771 ‎マーサ 909 01:16:13,187 --> 01:16:15,021 ‎ブラシを貸す? 910 01:16:15,104 --> 01:16:16,104 ‎いい 911 01:16:17,771 --> 01:16:20,271 ‎その服 ステキだわ 912 01:16:20,354 --> 01:16:23,604 ‎お呼ばれには ‎カジュアルだけど 913 01:16:24,521 --> 01:16:25,562 ‎お呼ばれ? 914 01:16:26,646 --> 01:16:27,562 ‎飲み物は? 915 01:16:27,646 --> 01:16:29,396 ‎花を生ける 916 01:16:32,062 --> 01:16:33,437 ‎乾杯しよう 917 01:16:33,937 --> 01:16:34,562 ‎2人に 918 01:16:34,646 --> 01:16:35,646 ‎乾杯? 919 01:16:37,937 --> 01:16:41,104 ‎この家を出て ‎しっかり生きてる 920 01:16:41,687 --> 01:16:42,937 ‎頑張ってる 921 01:16:43,021 --> 01:16:43,937 ‎ショーンだ 922 01:16:44,021 --> 01:16:44,979 ‎スザンヌよ 923 01:16:45,062 --> 01:16:46,104 ‎いとこ? 924 01:16:46,187 --> 01:16:47,604 ‎よろしく 925 01:16:47,687 --> 01:16:49,062 ‎こちらこそ 926 01:16:49,687 --> 01:16:53,062 ‎この前 ‎教会で話を聞いたんだ 927 01:16:53,146 --> 01:16:54,604 ‎牧師さんの? 928 01:16:54,687 --> 01:16:55,646 ‎そう 929 01:16:55,729 --> 01:16:59,521 ‎牧師さんが ‎説教の中で深い話を 930 01:17:01,771 --> 01:17:04,479 ‎"時間が傷を癒やす"って 931 01:17:05,146 --> 01:17:06,021 ‎納得した 932 01:17:07,729 --> 01:17:08,979 ‎すごくね 933 01:17:09,062 --> 01:17:11,229 ‎まだ音楽やってる? 934 01:17:12,812 --> 01:17:16,771 ‎ずっと やってない ‎今は仕事ばかり 935 01:17:16,854 --> 01:17:19,896 ‎やるのは謝礼が出る時ぐらい 936 01:17:19,979 --> 01:17:20,937 ‎教会で? 937 01:17:21,479 --> 01:17:22,812 ‎楽しそうだ 938 01:17:24,146 --> 01:17:26,479 ‎だいぶ勝手が違う 939 01:17:26,562 --> 01:17:27,562 ‎信徒の前で 940 01:17:27,646 --> 01:17:32,687 ‎グルーピーよりマシだ ‎似たようなもんか 941 01:17:33,729 --> 01:17:34,896 ‎いいバンドだ 942 01:17:35,812 --> 01:17:39,521 ‎いい時代だったな ‎グランジが復活して 943 01:17:40,187 --> 01:17:43,021 ‎ザ・ホワイト・ ‎ストライプスとか 944 01:17:43,104 --> 01:17:44,729 ‎そうだ 他には? 945 01:17:44,812 --> 01:17:45,604 ‎ザ・ハイヴス 946 01:17:45,687 --> 01:17:48,021 ‎ザ・ストロークス ベック 947 01:17:48,104 --> 01:17:51,396 ‎いや ベックは違う ‎彼はヤワだ 948 01:17:51,479 --> 01:17:52,979 ‎ストライプスは… 949 01:17:53,062 --> 01:17:53,896 ‎酒は? 950 01:17:56,229 --> 01:17:56,854 ‎飲む? 951 01:17:56,937 --> 01:17:58,937 ‎いい さっき飲んだ 952 01:17:59,771 --> 01:18:03,479 ‎姉弟だったか夫婦だったか… 953 01:18:03,562 --> 01:18:07,521 ‎彼らは姉弟だか ‎夫婦のフリをしてた 954 01:18:08,021 --> 01:18:08,979 ‎そうだった 955 01:18:09,479 --> 01:18:10,396 ‎誰が? 956 01:18:10,479 --> 01:18:11,854 ‎ストライプス 957 01:18:11,937 --> 01:18:12,771 ‎バンド? 958 01:18:14,312 --> 01:18:15,521 ‎知らない? 959 01:18:16,187 --> 01:18:17,521 ‎マジで? 960 01:18:17,604 --> 01:18:19,854 ‎知らないわ 961 01:18:19,937 --> 01:18:23,396 ‎ロックが命の時代だったろ? 962 01:18:23,479 --> 01:18:25,812 ‎"セヴン・ネイション・ ‎アーミー" 963 01:18:25,896 --> 01:18:27,896 ‎いい曲だった 964 01:18:32,271 --> 01:18:34,146 ‎その曲なら知ってる 965 01:18:34,729 --> 01:18:35,979 ‎CMでね 966 01:18:36,479 --> 01:18:41,354 ‎ストライプスは ‎男女の2人組で― 967 01:18:41,437 --> 01:18:44,354 ‎男はジャック・ホワイト ‎女は… 968 01:18:44,854 --> 01:18:45,687 ‎メグだ 969 01:18:45,771 --> 01:18:50,312 ‎2人はバンドのメンバーで ‎夫婦だった 970 01:18:50,396 --> 01:18:54,771 ‎世間には姉弟だと言ってたが ‎夫婦だった 971 01:18:54,854 --> 01:18:57,146 ‎そして別れた 972 01:18:57,229 --> 01:19:00,896 ‎ソニー&シェールも ‎そうだったけど 973 01:19:00,979 --> 01:19:05,021 ‎関係が気になって ‎音楽が入ってこない 974 01:19:05,104 --> 01:19:07,854 ‎ゴシップが気になってな 975 01:19:07,937 --> 01:19:13,354 ‎カップルのバンドだと ‎音楽のことは二の次で 976 01:19:13,437 --> 01:19:17,771 ‎"ヤってるのか?" ‎"子供はいるのか?" 977 01:19:17,854 --> 01:19:20,062 ‎ダニー&マリーは違う 978 01:19:20,146 --> 01:19:23,729 ‎あいつらの音楽は ‎クソだからな 979 01:19:23,812 --> 01:19:26,021 ‎2人に何かあったら… 980 01:19:26,104 --> 01:19:30,104 ‎クソなうえに ‎何かあったらヤバい 981 01:19:30,187 --> 01:19:31,771 ‎君のバンドは? 982 01:19:32,312 --> 01:19:36,854 ‎みんな大人になって ‎次へ進んだって感じ 983 01:19:36,937 --> 01:19:37,896 ‎再編成か? 984 01:19:37,979 --> 01:19:39,354 ‎違う 985 01:19:40,896 --> 01:19:45,229 ‎"父親になった ‎遊んでる暇はない"って 986 01:19:45,312 --> 01:19:46,604 ‎子供扱いさ 987 01:19:46,687 --> 01:19:47,521 ‎君を? 988 01:19:47,604 --> 01:19:52,146 ‎そんな感じのことを言われて ‎不愉快だった 989 01:19:52,229 --> 01:19:53,521 ‎相手は年上だろ? 990 01:19:53,604 --> 01:19:56,062 ‎見下された感じがした 991 01:19:56,146 --> 01:20:00,062 ‎"俺は子持ちだから ‎お前より上だ"って 992 01:20:00,146 --> 01:20:01,562 ‎それは違う 993 01:20:01,646 --> 01:20:04,812 ‎バカらしい ‎子供は関係ないよ 994 01:20:04,896 --> 01:20:07,729 ‎人それぞれだから 995 01:20:07,812 --> 01:20:10,437 ‎若いうちは夢もある 996 01:20:10,521 --> 01:20:11,812 ‎無神経よ 997 01:20:11,896 --> 01:20:14,687 ‎興奮しないで ‎ただの世間話だ 998 01:20:14,771 --> 01:20:16,771 ‎一般論だよ 999 01:20:16,854 --> 01:20:17,771 ‎彼に賛成 1000 01:20:17,854 --> 01:20:22,312 ‎賛成は みんなしてる ‎君は何か不満でも? 1001 01:20:22,396 --> 01:20:23,229 ‎不満? 1002 01:20:23,312 --> 01:20:25,271 ‎ショーンに当たるな 1003 01:20:25,354 --> 01:20:27,437 ‎気楽にいこう 1004 01:20:30,312 --> 01:20:32,396 ‎へえ 気楽に? 1005 01:20:32,479 --> 01:20:35,687 ‎僕は別に… 分かった 1006 01:20:35,771 --> 01:20:39,021 ‎ごめん 配慮が足りなかった 1007 01:20:39,104 --> 01:20:40,521 ‎"子供"は禁句だね 1008 01:20:40,604 --> 01:20:44,937 ‎もういいわ ‎そもそも何の集まりなわけ? 1009 01:20:45,021 --> 01:20:47,437 ‎その質問に答えるわ 1010 01:20:51,729 --> 01:20:56,187 ‎スザンヌに相談したのよ ‎例の… 1011 01:20:56,271 --> 01:20:57,729 ‎裁判の件 1012 01:20:59,437 --> 01:21:00,854 ‎担当するの? 1013 01:21:00,937 --> 01:21:01,562 ‎そうよ 1014 01:21:01,646 --> 01:21:05,687 ‎とても優秀な法律家ですもの 1015 01:21:05,771 --> 01:21:09,646 ‎家族だから ‎親身になってくれるし 1016 01:21:09,729 --> 01:21:12,896 ‎いい方向に導いてくれるわ 1017 01:21:12,979 --> 01:21:16,354 ‎勝てるわ ‎世間は こちらの味方よ 1018 01:21:16,437 --> 01:21:18,646 ‎そう そのとおり 1019 01:21:18,729 --> 01:21:21,146 ‎あなたを守りたいの 1020 01:21:21,229 --> 01:21:21,896 ‎誰から? 1021 01:21:22,646 --> 01:21:23,521 ‎世間よ 1022 01:21:23,604 --> 01:21:24,854 ‎世間? 1023 01:21:24,937 --> 01:21:28,146 ‎世間って ‎お友達のジュディス? 1024 01:21:28,229 --> 01:21:29,896 ‎黙ってて 1025 01:21:29,979 --> 01:21:32,396 ‎買い物してたら会ったの 1026 01:21:32,479 --> 01:21:37,812 ‎20分 足止めされて ‎彼との約束に遅れた 1027 01:21:37,896 --> 01:21:39,229 ‎25分だっけ? 1028 01:21:39,312 --> 01:21:42,187 ‎買い物は数分で終わったのに 1029 01:21:42,271 --> 01:21:47,729 ‎あとは彼女の意味不明な話に ‎延々と付き合わされた 1030 01:21:48,771 --> 01:21:51,104 ‎何が"守りたい"よ 1031 01:21:51,187 --> 01:21:52,187 ‎マーサ 1032 01:21:52,271 --> 01:21:54,479 ‎世間から守るですって? 1033 01:21:54,562 --> 01:21:57,146 ‎世間に迎合したいだけ 1034 01:21:57,229 --> 01:21:58,354 ‎縛りたいのよ 1035 01:21:58,437 --> 01:21:59,396 ‎正気? 1036 01:21:59,479 --> 01:22:01,812 ‎ほっといて アニータ 1037 01:22:03,146 --> 01:22:06,271 ‎世間が何? 私の体よ 1038 01:22:06,354 --> 01:22:07,979 ‎私の問題でしょ 1039 01:22:08,062 --> 01:22:10,187 ‎それは そうだけど 1040 01:22:11,021 --> 01:22:14,187 ‎裁判には出てちょうだい 1041 01:22:14,271 --> 01:22:16,146 ‎出る気はない 1042 01:22:16,229 --> 01:22:17,521 ‎どうして? 1043 01:22:18,062 --> 01:22:20,646 ‎あの女に賠償させなきゃ 1044 01:22:20,729 --> 01:22:21,562 ‎お金なの? 1045 01:22:21,646 --> 01:22:22,479 ‎違う 1046 01:22:23,396 --> 01:22:25,687 ‎じゃあ世間体のため? 1047 01:22:25,771 --> 01:22:27,062 ‎あなたのためよ 1048 01:22:28,062 --> 01:22:30,312 ‎現実と向き合って 1049 01:22:30,396 --> 01:22:34,771 ‎向き合ってる ‎ちゃんと向き合ってるわ! 1050 01:22:34,854 --> 01:22:37,271 ‎私には そうは思えない 1051 01:22:37,354 --> 01:22:40,354 ‎正義を求めるべきだわ 1052 01:22:40,437 --> 01:22:45,187 ‎ママが そうしたいんでしょ ‎それがママの流儀 1053 01:22:45,271 --> 01:22:48,521 ‎私じゃない ママの望みよ! 1054 01:22:49,687 --> 01:22:53,396 ‎私の望みどおりにしていたら ‎今頃は― 1055 01:22:53,479 --> 01:22:56,187 ‎赤ちゃんを抱いてたはず 1056 01:23:06,229 --> 01:23:07,812 ‎私のことが― 1057 01:23:08,896 --> 01:23:10,354 ‎恥なのね 1058 01:23:10,896 --> 01:23:12,937 ‎私は不肖の娘 1059 01:23:13,021 --> 01:23:16,187 ‎娘の失敗を恥じてるんでしょ 1060 01:23:16,271 --> 01:23:17,937 ‎とんだ面汚し! 1061 01:23:18,021 --> 01:23:19,354 ‎しくじった 1062 01:23:19,437 --> 01:23:21,187 ‎恥なのね 1063 01:23:21,271 --> 01:23:23,021 ‎自分を恥じてるわ 1064 01:23:23,104 --> 01:23:25,521 ‎母親なら娘を諭して 1065 01:23:25,604 --> 01:23:30,396 ‎立ち上がらせ ‎声を上げさせるべきだった 1066 01:23:30,479 --> 01:23:34,437 ‎私の母は ‎そうしろと教えてくれたわ 1067 01:23:34,979 --> 01:23:40,979 ‎父が収容所に送られた後 ‎母は粗末な空き家を見つけ 1068 01:23:41,062 --> 01:23:44,437 ‎そこで私を産んだのよ 1069 01:23:44,521 --> 01:23:46,604 ‎誰の手も借りずにね 1070 01:23:47,271 --> 01:23:50,229 ‎母は私を床下に隠して― 1071 01:23:50,312 --> 01:23:54,104 ‎独りで出かけては ‎食べ物を盗んだ 1072 01:23:54,187 --> 01:23:57,854 ‎何とか母乳を出して ‎私を生かした 1073 01:23:57,937 --> 01:23:59,812 ‎ギリギリだったわ 1074 01:23:59,896 --> 01:24:04,021 ‎弱くて泣く力もないし ‎追われる身だし 1075 01:24:05,646 --> 01:24:12,146 ‎やっと医者に診せたら ‎"諦めろ"と言われた 1076 01:24:13,021 --> 01:24:14,021 ‎私は― 1077 01:24:15,104 --> 01:24:17,521 ‎そこまで弱ってたのよ 1078 01:24:18,521 --> 01:24:21,021 ‎でも母は食い下がった 1079 01:24:21,937 --> 01:24:26,729 ‎医者は私の足を持ち ‎逆さにつるして言ったの 1080 01:24:26,812 --> 01:24:30,479 ‎"この状態で ‎頭を持ち上げたら" 1081 01:24:32,187 --> 01:24:33,604 ‎"望みはある" 1082 01:24:35,312 --> 01:24:37,146 ‎すると私は― 1083 01:24:38,771 --> 01:24:40,479 ‎頭を持ち上げた 1084 01:24:41,354 --> 01:24:43,729 ‎あなたにも同じように 1085 01:24:43,812 --> 01:24:47,354 ‎頭を持ち上げて闘ってほしい 1086 01:24:47,437 --> 01:24:49,729 ‎あの女と‎対峙(たいじ)‎して 1087 01:24:49,812 --> 01:24:54,146 ‎あなたの思いを ‎ぶつけなさいよ 1088 01:24:55,187 --> 01:24:58,437 ‎ありのままを話さなきゃ 1089 01:24:58,521 --> 01:25:01,604 ‎でないと乗り越えられない 1090 01:25:02,146 --> 01:25:04,562 ‎立ち止まったままよ 1091 01:25:04,646 --> 01:25:07,437 ‎前に進まなきゃ マーサ 1092 01:25:08,146 --> 01:25:10,062 ‎もういい やめて 1093 01:26:47,937 --> 01:26:51,396 ‎お茶でも? ‎父がよく入れてくれた 1094 01:26:51,479 --> 01:26:53,479 ‎娘に嫌われた時に? 1095 01:26:59,479 --> 01:27:01,646 ‎マーサは立ち直る 1096 01:27:01,729 --> 01:27:02,896 ‎よかった 1097 01:27:02,979 --> 01:27:06,979 ‎ごめんなさい ‎あなたを敬遠して 1098 01:27:08,437 --> 01:27:09,646 ‎収入は… 1099 01:27:09,729 --> 01:27:11,729 ‎収入は関係ない 1100 01:27:14,812 --> 01:27:19,104 ‎知的じゃないし ‎難しいことを言えないし 1101 01:27:19,187 --> 01:27:21,979 ‎無作法だから嫌われる 1102 01:27:22,062 --> 01:27:25,354 ‎いわゆる ‎"ガサツな野郎"だから 1103 01:27:33,604 --> 01:27:34,896 ‎あなたの望みは? 1104 01:27:38,146 --> 01:27:39,979 ‎そうだな 俺は… 1105 01:27:43,104 --> 01:27:44,271 ‎故郷に帰りたい 1106 01:27:45,396 --> 01:27:47,396 ‎それが望みかな 1107 01:27:47,479 --> 01:27:48,687 ‎帰れば? 1108 01:27:50,687 --> 01:27:52,979 ‎望みどおりにはいかない 1109 01:28:06,521 --> 01:28:08,229 ‎受け取って 1110 01:28:09,479 --> 01:28:10,729 ‎戻らないで 1111 01:28:11,687 --> 01:28:13,812 ‎マーサには適当に 1112 01:28:13,896 --> 01:28:18,812 ‎親が病気とでも ‎女ができたとでも言って 1113 01:28:19,437 --> 01:28:23,187 ‎もう戻らないとだけ ‎必ず伝えて 1114 01:29:17,646 --> 01:29:19,354 ‎クソッタレ発見 1115 01:29:20,604 --> 01:29:21,604 ‎あいつさ 1116 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 ‎なるほど 1117 01:29:29,187 --> 01:29:30,896 ‎私が いるって― 1118 01:29:30,979 --> 01:29:33,521 ‎知らずに来ちゃったのね 1119 01:29:33,604 --> 01:29:34,646 ‎いいんだ 1120 01:29:43,437 --> 01:29:45,229 ‎君は猫派? 犬派? 1121 01:29:46,354 --> 01:29:47,604 ‎猫派かな 1122 01:29:50,271 --> 01:29:51,687 ‎俺も猫派だ 1123 01:29:53,396 --> 01:29:54,437 ‎ウソくさい 1124 01:29:58,729 --> 01:30:01,271 ‎猫の好きな朝食は? 1125 01:30:02,771 --> 01:30:04,396 ‎"‎マウス‎・クリスピー" 1126 01:30:07,562 --> 01:30:09,729 ‎自分でウケすぎでしょ 1127 01:30:16,271 --> 01:30:18,312 ‎早く出会いたかった 1128 01:30:27,271 --> 01:30:28,312 ‎私も 1129 01:30:29,854 --> 01:30:31,104 ‎シアトルへは? 1130 01:30:33,062 --> 01:30:34,937 ‎一度も あなたは? 1131 01:30:38,396 --> 01:30:40,146 ‎帰ることにした 1132 01:30:41,437 --> 01:30:42,562 ‎いい所だ 1133 01:30:52,104 --> 01:30:53,146 ‎でしょうね 1134 01:36:52,104 --> 01:36:59,062 ‎3月22日 1135 01:37:25,271 --> 01:37:28,604 ‎新生児死亡事故の裁判で 1136 01:37:28,687 --> 01:37:31,812 ‎本日 被告人が ‎法廷に立ちます 1137 01:37:31,896 --> 01:37:35,312 ‎もしも被告人に ‎25年の実刑が下ったら… 1138 01:37:44,771 --> 01:37:47,479 ‎結構です どうぞ 1139 01:37:49,437 --> 01:37:51,229 ‎ごめん 待ってて 1140 01:37:51,312 --> 01:37:54,146 ‎マーサ ‎来てくれてありがとう 1141 01:37:54,229 --> 01:37:57,729 ‎必ず刑務所送りにするから 1142 01:37:57,812 --> 01:37:58,604 ‎分かってる 1143 01:38:15,271 --> 01:38:16,354 ‎全員起立 1144 01:38:17,271 --> 01:38:19,229 ‎全員 静粛に 1145 01:38:19,312 --> 01:38:23,146 ‎本件の裁判長は ‎スペンサー判事 1146 01:38:23,229 --> 01:38:26,896 ‎サフォーク郡の全員に告ぐ 1147 01:38:26,979 --> 01:38:30,437 ‎近づく者は ‎その申し立てを聞こう 1148 01:38:30,521 --> 01:38:34,562 ‎マサチューセッツ州に ‎神のご加護を 1149 01:38:35,229 --> 01:38:36,312 ‎着席 1150 01:38:39,396 --> 01:38:44,062 ‎昨日は双方による ‎冒頭陳述が行われました 1151 01:38:44,146 --> 01:38:47,812 ‎立証責任は ‎検察側にあるので― 1152 01:38:47,896 --> 01:38:50,396 ‎質問は検察側から 1153 01:38:50,479 --> 01:38:52,187 ‎では最初の証人を 1154 01:38:52,271 --> 01:38:55,062 ‎マーサ・ワイスさんです 1155 01:38:55,146 --> 01:38:58,437 ‎ワイスさん 前へ出て宣誓を 1156 01:39:08,354 --> 01:39:09,896 ‎そちらへ 1157 01:39:11,229 --> 01:39:12,437 ‎右手を 1158 01:39:13,229 --> 01:39:16,979 ‎真実のみを証言すると ‎誓いますか? 1159 01:39:17,062 --> 01:39:17,646 ‎誓います 1160 01:39:17,729 --> 01:39:19,104 ‎お名前を 1161 01:39:19,187 --> 01:39:20,437 ‎マーサ・ワイス 1162 01:39:22,312 --> 01:39:23,437 ‎始めても? 1163 01:39:23,521 --> 01:39:24,312 ‎どうぞ 1164 01:39:32,729 --> 01:39:36,646 ‎被告人が助産師として ‎来た経緯は? 1165 01:39:36,729 --> 01:39:40,812 ‎頼んでいた人が ‎来られなくなったからです 1166 01:39:40,896 --> 01:39:45,812 ‎頼んだバーバラでなくて ‎不満はありましたか? 1167 01:39:45,896 --> 01:39:47,979 ‎ありませんでした 1168 01:39:48,062 --> 01:39:50,021 ‎被告人を信頼しました? 1169 01:39:50,104 --> 01:39:51,396 ‎はい 1170 01:39:51,479 --> 01:39:53,937 ‎信頼できた理由は? 1171 01:39:54,021 --> 01:39:58,771 ‎バーバラが ‎信頼した人だったからです 1172 01:39:59,687 --> 01:40:05,646 ‎被告人は分娩中に赤ちゃんの ‎心拍を確認しましたか? 1173 01:40:05,729 --> 01:40:06,562 ‎はい 1174 01:40:07,396 --> 01:40:11,229 ‎最初に聞いた時は ‎心拍が強かった? 1175 01:40:11,312 --> 01:40:12,354 ‎はい 1176 01:40:13,021 --> 01:40:14,896 ‎確認したのは何回? 1177 01:40:18,229 --> 01:40:19,687 ‎3回ほどかと 1178 01:40:19,771 --> 01:40:20,562 ‎3回? 1179 01:40:20,646 --> 01:40:22,062 ‎3回だけ? 1180 01:40:22,146 --> 01:40:22,771 ‎はい 1181 01:40:23,896 --> 01:40:25,896 ‎そして入浴を? 1182 01:40:27,187 --> 01:40:27,687 ‎はい 1183 01:40:27,771 --> 01:40:30,229 ‎入浴中 ‎心拍を確認されましたか 1184 01:40:30,312 --> 01:40:31,104 ‎いいえ 1185 01:40:31,604 --> 01:40:36,646 ‎つまり あなたが ‎入浴していた間ずっと― 1186 01:40:36,729 --> 01:40:39,312 ‎心拍を確認されなかったと? 1187 01:40:44,937 --> 01:40:45,437 ‎はい 1188 01:40:45,521 --> 01:40:47,812 ‎説明は ありましたか? 1189 01:40:47,896 --> 01:40:52,562 ‎心拍低下が死につながる ‎可能性の説明は? 1190 01:40:55,021 --> 01:40:56,354 ‎なかったです 1191 01:40:56,437 --> 01:40:59,854 ‎説明があれば ‎自ら病院へ行った? 1192 01:40:59,937 --> 01:41:02,229 ‎説明してほしかったです 1193 01:41:02,312 --> 01:41:04,479 ‎子供を危険にさらす気は? 1194 01:41:04,562 --> 01:41:05,896 ‎なかったです 1195 01:41:06,479 --> 01:41:11,354 ‎つまり あなたは ‎つらいお産の真っ最中に― 1196 01:41:11,437 --> 01:41:14,062 ‎信頼すると決めた女性 1197 01:41:14,146 --> 01:41:18,729 ‎多くの子を取り上げた ‎経験豊富な人に― 1198 01:41:18,812 --> 01:41:23,937 ‎"すぐ病院へ"と言われたら ‎従ったと思いますか? 1199 01:41:33,771 --> 01:41:34,979 ‎はい 思います 1200 01:41:37,312 --> 01:41:38,937 ‎質問は以上です 1201 01:41:42,437 --> 01:41:44,812 ‎それでは反対尋問を 1202 01:41:50,187 --> 01:41:51,687 ‎どうも 裁判長 1203 01:41:53,521 --> 01:41:57,521 ‎まずは心より ‎お悔やみを申し上げます 1204 01:41:57,604 --> 01:41:58,479 ‎どうも 1205 01:41:59,854 --> 01:42:02,521 ‎自宅出産を決めた理由は? 1206 01:42:04,062 --> 01:42:06,812 ‎自然に産みたかったから 1207 01:42:06,896 --> 01:42:11,812 ‎自宅で産む決心は ‎かなり強かったと言えますか 1208 01:42:11,896 --> 01:42:12,437 ‎はい 1209 01:42:12,521 --> 01:42:14,396 ‎パートナーも? 1210 01:42:15,146 --> 01:42:16,812 ‎2人で決めました 1211 01:42:16,896 --> 01:42:21,104 ‎異常が生じれば ‎病院で産む可能性もあった 1212 01:42:21,187 --> 01:42:22,562 ‎その認識は? 1213 01:42:22,646 --> 01:42:23,771 ‎ありました 1214 01:42:23,854 --> 01:42:25,771 ‎病院ならば― 1215 01:42:25,854 --> 01:42:32,104 ‎設備や専門知識があるから ‎万一の場合も対処できる 1216 01:42:32,187 --> 01:42:35,521 ‎にもかかわらず ‎異変が生じて 1217 01:42:35,604 --> 01:42:40,937 ‎"不整脈だから病院へ"との ‎助産師の勧めを― 1218 01:42:41,021 --> 01:42:42,479 ‎あなたは拒んだ 1219 01:42:42,562 --> 01:42:45,104 ‎"不整脈"とは一言も 1220 01:42:46,604 --> 01:42:49,646 ‎あなたは被告人を ‎信頼していた 1221 01:42:49,729 --> 01:42:50,312 ‎そうです 1222 01:42:50,396 --> 01:42:52,771 ‎ご主人のことは? 1223 01:42:52,854 --> 01:42:54,271 ‎パートナー? 1224 01:42:54,354 --> 01:42:57,146 ‎はい 信頼しています ‎…していました 1225 01:42:57,229 --> 01:43:00,771 ‎パートナーは ‎こう証言している 1226 01:43:00,854 --> 01:43:04,979 ‎助産師からは ‎病院行きを勧められたが 1227 01:43:05,062 --> 01:43:07,979 ‎あなたは"チーム"に ‎こだわり 1228 01:43:08,062 --> 01:43:11,562 ‎病院へ行くのを強く拒んだと 1229 01:43:11,646 --> 01:43:12,854 ‎事実ですか? 1230 01:43:16,271 --> 01:43:17,979 ‎どうです? 1231 01:43:20,812 --> 01:43:22,146 ‎家で産みたくて 1232 01:43:22,229 --> 01:43:25,146 ‎言い張ったんですね? 1233 01:43:25,229 --> 01:43:28,229 ‎"病院へは行きたくない"と 1234 01:43:28,312 --> 01:43:29,062 ‎はい 1235 01:43:29,146 --> 01:43:32,562 ‎赤ちゃんが生まれた直後は? 1236 01:43:32,646 --> 01:43:36,896 ‎呼吸不全など ‎異常な兆候はありました? 1237 01:43:38,187 --> 01:43:39,271 ‎いいえ 何も 1238 01:43:39,354 --> 01:43:40,562 ‎産声は? 1239 01:43:41,271 --> 01:43:42,104 ‎少しだけ 1240 01:43:42,187 --> 01:43:42,812 ‎抱きました? 1241 01:43:43,771 --> 01:43:44,479 ‎ええ 1242 01:43:44,562 --> 01:43:46,771 ‎体温は どうでした? 1243 01:43:50,687 --> 01:43:51,979 ‎覚えてません 1244 01:43:52,062 --> 01:43:54,729 ‎異常に気づかなかった? 1245 01:43:54,812 --> 01:43:57,562 ‎紫色になった足は? 1246 01:43:59,812 --> 01:44:01,646 ‎見ていません 1247 01:44:01,729 --> 01:44:02,937 ‎手は? 1248 01:44:04,729 --> 01:44:05,479 ‎いいえ 1249 01:44:06,312 --> 01:44:10,354 ‎手も足も見ていない ‎目の色は? 1250 01:44:10,437 --> 01:44:13,229 ‎金髪? 黒髪でしたか? 1251 01:44:13,312 --> 01:44:15,604 ‎髪の毛の量は? 1252 01:44:17,104 --> 01:44:18,479 ‎あの子は… 1253 01:44:19,104 --> 01:44:20,021 ‎何です? 1254 01:44:20,104 --> 01:44:21,229 ‎黒髪でした 1255 01:44:21,312 --> 01:44:24,354 ‎黒髪ね ‎他に気づいたことは? 1256 01:44:24,437 --> 01:44:27,937 ‎指は? ‎足の指は10本ありました? 1257 01:44:28,021 --> 01:44:29,479 ‎顔を見たわ 1258 01:44:29,562 --> 01:44:31,021 ‎顔ですか 1259 01:44:31,104 --> 01:44:32,021 ‎はい 1260 01:44:33,771 --> 01:44:36,229 ‎抱いた時の気持ちは? 1261 01:44:39,354 --> 01:44:40,854 ‎気持ち? 1262 01:44:40,937 --> 01:44:45,062 ‎我が子を抱いた時 ‎何を感じましたか? 1263 01:45:01,854 --> 01:45:03,896 ‎リンゴの香りがした 1264 01:45:03,979 --> 01:45:05,812 ‎リンゴの香りが? 1265 01:45:07,437 --> 01:45:11,104 ‎健康な子供だと ‎思いましたか? 1266 01:45:13,146 --> 01:45:14,354 ‎思いました 1267 01:45:16,729 --> 01:45:20,021 ‎乳幼児突然死症候群(SIDS)‎ならば… 1268 01:45:20,104 --> 01:45:24,562 ‎異議あり SIDSが ‎死因とは限りません 1269 01:45:24,646 --> 01:45:26,854 ‎不適切な質問です 1270 01:45:28,937 --> 01:45:33,146 ‎証人がどんな心理だったか ‎聞きたい 1271 01:45:33,771 --> 01:45:37,146 ‎差し支えなければ お答えを 1272 01:45:38,646 --> 01:45:40,479 ‎少しだけ休憩を 1273 01:45:42,187 --> 01:45:43,062 ‎弁護人? 1274 01:45:44,354 --> 01:45:46,187 ‎質問は以上です 1275 01:45:46,271 --> 01:45:48,854 ‎午後まで休廷しましょう 1276 01:45:49,479 --> 01:45:51,521 ‎休憩後に再開を 1277 01:45:51,604 --> 01:45:52,646 ‎起立 1278 01:46:47,396 --> 01:46:48,271 ‎何か? 1279 01:46:49,854 --> 01:46:52,896 ‎ワイスの名で現像の依頼を 1280 01:46:52,979 --> 01:46:54,771 ‎ワイスさんね 1281 01:46:55,854 --> 01:46:56,896 ‎ワイス… 1282 01:46:59,354 --> 01:47:00,271 ‎これだ 1283 01:47:01,646 --> 01:47:05,354 ‎現像しただけで ‎印刷はしていません 1284 01:47:05,437 --> 01:47:06,396 ‎見ますか? 1285 01:47:06,479 --> 01:47:08,229 ‎見られるの? 1286 01:47:08,312 --> 01:47:09,021 ‎ええ 1287 01:47:10,062 --> 01:47:10,979 ‎どうぞ 1288 01:47:40,521 --> 01:47:42,562 ‎印刷してもらえる? 1289 01:47:42,646 --> 01:47:43,687 ‎もちろん 1290 01:47:59,729 --> 01:48:01,104 ‎お待ちを 1291 01:48:01,854 --> 01:48:03,187 ‎すぐ戻ります 1292 01:49:22,771 --> 01:49:27,312 ‎裁判長 ‎追加資料を提出いたします 1293 01:49:27,396 --> 01:49:31,771 ‎検察側の書類に ‎いくつか矛盾があるので 1294 01:49:50,812 --> 01:49:52,229 ‎裁判長と話せます? 1295 01:49:52,312 --> 01:49:52,896 ‎直接? 1296 01:49:53,729 --> 01:49:54,312 ‎それは… 1297 01:49:54,396 --> 01:49:56,521 ‎聞いてみて 1298 01:49:56,604 --> 01:49:57,604 ‎仕方ない 1299 01:49:58,312 --> 01:49:59,604 ‎お待ちを 1300 01:50:00,479 --> 01:50:03,687 ‎ワイスさんが ‎直接 話したいと 1301 01:50:03,771 --> 01:50:06,937 ‎言い分があるなら聞きたい 1302 01:50:07,021 --> 01:50:09,479 ‎ワイスさん 前へどうぞ 1303 01:50:09,562 --> 01:50:10,812 ‎感謝します 1304 01:50:30,271 --> 01:50:31,437 ‎その人は― 1305 01:50:34,937 --> 01:50:37,979 ‎危害を与える気はなかった 1306 01:50:41,479 --> 01:50:44,646 ‎無事に ‎取り上げようとしただけ 1307 01:50:46,521 --> 01:50:48,646 ‎あなたは悪くない 1308 01:50:48,729 --> 01:50:50,562 ‎悪くないんです 1309 01:50:53,521 --> 01:50:54,771 ‎感謝してるわ 1310 01:51:04,812 --> 01:51:09,687 ‎死因が何にせよ ‎この場では解明できません 1311 01:51:13,562 --> 01:51:19,437 ‎この裁判が償いや お金を ‎求めてのものだとしたら― 1312 01:51:20,604 --> 01:51:25,562 ‎償ってもらうことなど ‎不可能だと言いたいわ 1313 01:51:28,062 --> 01:51:29,896 ‎あの子は戻らない 1314 01:51:30,396 --> 01:51:33,187 ‎賠償金や法の裁きでは― 1315 01:51:35,562 --> 01:51:37,021 ‎取り戻せない 1316 01:51:41,354 --> 01:51:46,146 ‎こんな痛みを ‎他の人に味わわせたくない 1317 01:51:47,646 --> 01:51:50,187 ‎あの子も そんなことは― 1318 01:51:50,896 --> 01:51:52,187 ‎望んでいない 1319 01:51:54,562 --> 01:52:00,354 ‎娘はそんなことのために ‎生まれてきたんじゃない 1320 01:52:18,021 --> 01:52:21,521 ‎言いたいことは以上です 1321 01:52:28,312 --> 01:52:29,187 ‎ありがとう 1322 01:52:29,271 --> 01:52:30,104 ‎起立 1323 01:54:15,437 --> 01:54:20,729 ‎彼の衣装はアニメの ‎キャラクターみたいな― 1324 01:54:20,812 --> 01:54:23,354 ‎蛍光グリーンだったわ 1325 01:54:23,437 --> 01:54:24,687 ‎覚えてる? 1326 01:54:26,271 --> 01:54:27,771 ‎頼んでないわ 1327 01:54:28,521 --> 01:54:29,896 ‎頼んだ 1328 01:54:31,271 --> 01:54:32,021 ‎私が? 1329 01:54:32,104 --> 01:54:33,812 ‎レモンポピーよ 1330 01:54:34,854 --> 01:54:37,271 ‎別に大好物ではないわ 1331 01:54:37,354 --> 01:54:38,479 ‎まったく… 1332 01:54:41,354 --> 01:54:42,354 ‎ジェリーよ 1333 01:54:43,521 --> 01:54:44,646 ‎彼の名前 1334 01:54:45,896 --> 01:54:50,521 ‎ある時 2人で ‎こっそりパーティーに行った 1335 01:54:50,604 --> 01:54:52,187 ‎オチが分かる? 1336 01:54:52,271 --> 01:54:56,604 ‎2人並ぶと ‎まるでキャンディー 1337 01:54:58,021 --> 01:55:02,021 ‎あの感謝祭の衣装 ‎姉さんの手作りよ 1338 01:55:02,104 --> 01:55:02,896 ‎覚えてる? 1339 01:55:07,229 --> 01:55:14,187 ‎4月3日 1340 01:58:17,229 --> 01:58:18,437 ‎ルーシー 1341 01:58:23,354 --> 01:58:24,437 ‎ルーシー 1342 01:58:28,937 --> 01:58:30,187 ‎ルース! 1343 01:58:31,896 --> 01:58:33,146 ‎ルシアナ! 1344 01:58:39,771 --> 01:58:40,771 ‎ベイビー 1345 01:58:41,854 --> 01:58:42,896 ‎夕飯よ 1346 01:58:45,062 --> 01:58:47,646 ‎下りてきて ごはんよ 1347 01:58:51,521 --> 01:58:53,479 ‎今日のごはん 何? 1348 01:58:53,562 --> 01:58:55,062 ‎好きな物 1349 01:58:55,146 --> 01:58:56,146 ‎アイス? 1350 01:58:57,854 --> 01:58:58,979 ‎タコス? 1351 01:58:59,062 --> 01:58:59,812 ‎違う 1352 01:58:59,896 --> 01:59:01,271 ‎ジャムサンド? 1353 01:59:01,812 --> 01:59:03,187 ‎全然違う 1354 01:59:03,271 --> 01:59:04,354 ‎ポップコーン? 1355 01:59:05,604 --> 01:59:07,562 ‎じゃあ要らない 1356 01:59:08,312 --> 01:59:09,354 ‎走ってく? 1357 02:06:30,937 --> 02:06:35,937 ‎日本語字幕 伊藤 美穂 1358 02:06:37,146 --> 02:06:41,854 ‎深い悲しみや悩みを抱え ‎苦しんでいる方々は 1359 02:06:41,979 --> 02:06:45,854 ‎こちらのサイトに ‎ぜひアクセスを