1 00:01:24,833 --> 00:01:26,250 [horn wailing] 2 00:01:31,208 --> 00:01:32,208 Up! 3 00:01:33,958 --> 00:01:35,375 Tommy, take it up! 4 00:01:37,833 --> 00:01:40,750 He's big-dealing the fuck out of every lift, Bob. You put him in. 5 00:01:41,958 --> 00:01:45,083 If every pillar takes four days, you're looking at a six-month delay. 6 00:01:45,166 --> 00:01:46,291 That's your guy. 7 00:01:46,375 --> 00:01:48,250 [Robert] You need to calm down, brother. 8 00:01:48,333 --> 00:01:51,208 I promised my daughter she'd be the first one to cross this bridge. 9 00:01:51,666 --> 00:01:53,851 [Robert chuckles] The one who hasn't even been born yet? 10 00:01:53,875 --> 00:01:55,000 That's the one. 11 00:01:55,083 --> 00:01:56,291 - Go up! - [Robert laughing] 12 00:01:57,000 --> 00:01:59,958 Why are you coming down again? Get him out, man. 13 00:02:00,041 --> 00:02:02,666 - How is Martha? - Martha's fine. She's always fine. 14 00:02:02,750 --> 00:02:04,958 - Hey, what time is it? - [Robert] Three. 15 00:02:05,041 --> 00:02:06,958 Mark and Wendell are on break. 16 00:02:07,041 --> 00:02:08,041 [Robert] All right. 17 00:02:08,125 --> 00:02:11,083 [Robert] Hey, I need you to sign off on Jimmy's time card tomorrow! 18 00:02:11,166 --> 00:02:13,125 - Tomorrow! - [Robert] All right! 19 00:02:14,000 --> 00:02:15,208 [indistinct chatter] 20 00:02:32,875 --> 00:02:34,166 [indistinct chatter] 21 00:02:44,083 --> 00:02:45,976 - [Martha] It's low. - [woman] She kicking a lot? 22 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 [Martha] Is she… Yeah, um… 23 00:02:47,375 --> 00:02:49,708 - Yeah. She's moving around a lot now. - Top or bottom? 24 00:02:49,791 --> 00:02:51,892 - [Martha] Sorry? - Is she mostly at the top or bottom? 25 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 [Martha] It's late. 26 00:02:53,916 --> 00:02:56,375 - It's not exactly pleasant. - You're so lucky. 27 00:02:56,458 --> 00:02:58,083 [Martha] Aw, that's really nice. 28 00:02:58,166 --> 00:03:01,125 - Yeah. - Thank you. We'll see how it goes. 29 00:03:06,250 --> 00:03:08,083 [sighs in frustration] Fuck. 30 00:03:19,000 --> 00:03:21,416 First, need you to… 31 00:03:22,375 --> 00:03:23,375 sign right here. 32 00:03:25,916 --> 00:03:26,958 [Martha] Mm-hmm. 33 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Initial. 34 00:03:30,666 --> 00:03:31,666 [Chris] Date. 35 00:03:33,875 --> 00:03:35,500 You forgot down here. 36 00:03:36,166 --> 00:03:37,541 Initial. Right next to... 37 00:03:37,625 --> 00:03:39,625 If you guys are all set, I'm gonna take off. 38 00:03:39,708 --> 00:03:40,988 - [Martha] Bye, sis. - Thank you. 39 00:03:41,041 --> 00:03:42,517 - [Anita] Bye. - [Chris] See you later. 40 00:03:42,541 --> 00:03:43,958 I love you. See you at home. 41 00:03:44,041 --> 00:03:45,267 - All right. - [Anita] Good luck. 42 00:03:45,291 --> 00:03:46,750 And then, for you… 43 00:03:48,166 --> 00:03:50,708 I just need one on the bottom. 44 00:03:52,333 --> 00:03:55,000 And then, you're good. You got yourselves a car. 45 00:03:55,083 --> 00:03:57,583 - Thank you, Chris. - [Chris] Of course. My pleasure. 46 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 You're thanking him for his getting commission. 47 00:04:00,500 --> 00:04:02,166 - Thank me, I'm buying it. - Thanks, Mom. 48 00:04:02,250 --> 00:04:03,250 [Chris] Thank you. 49 00:04:04,250 --> 00:04:06,041 Thank you for that. 50 00:04:06,125 --> 00:04:07,625 Congrats. You got a car. 51 00:04:07,708 --> 00:04:10,291 - [Elizabeth] I'm glad you made it. - Congrats. All set. 52 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 [Elizabeth] I've been meaning to ask, 53 00:04:11,958 --> 00:04:15,125 how is it you can build a bridge when you can't tell time? 54 00:04:15,208 --> 00:04:17,250 [forced laughter] 55 00:04:17,333 --> 00:04:21,166 That's... that's very good. Oh, that's very funny. 56 00:04:21,250 --> 00:04:23,916 In the back. I had them move it. So I'll be there in a second. 57 00:04:24,000 --> 00:04:25,392 - [Martha] Thanks. - [Elizabeth] Bye. 58 00:04:25,416 --> 00:04:29,083 Just one last thing. I need your social security right here. 59 00:04:29,166 --> 00:04:32,583 - What do you need my social security for? - Just like a credit thing. 60 00:04:32,666 --> 00:04:35,184 - She likes you. She just can't show it. - [Sean] No, she doesn't. 61 00:04:35,208 --> 00:04:37,833 - She did just buy us a car. - [Sean] She did. 62 00:04:37,916 --> 00:04:41,208 But it was also a statement. She bought the car knowing I could buy it. 63 00:04:41,291 --> 00:04:43,791 She wanted to minimize me. It's not here. Next room. 64 00:04:44,416 --> 00:04:46,833 That's why she bought a minivan. She wants to emasculate me. 65 00:04:46,916 --> 00:04:47,916 [horn honking] 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,333 That's a good horn. Whoo! 67 00:04:49,416 --> 00:04:51,208 - [continues honking] - The power. 68 00:04:51,291 --> 00:04:53,583 - [roars] - Anita was so jealous. 69 00:04:53,666 --> 00:04:56,333 Oh, my goodness. Who cares what Anita thinks? Fuck her. 70 00:04:56,416 --> 00:04:59,333 - What does it matter? - It doesn't matter. It's just… 71 00:04:59,416 --> 00:05:02,666 It doesn't matter at all. That's what matters. Look at that thing. 72 00:05:02,750 --> 00:05:04,583 [Sean cheering] 73 00:05:04,666 --> 00:05:05,708 [Martha] Oh, my God! 74 00:05:06,791 --> 00:05:09,750 And she got it gray like her soul. It's wonderful. 75 00:05:09,833 --> 00:05:12,708 - It's her spirit color. - Whoa. This is us now. 76 00:05:12,791 --> 00:05:13,875 Yeah, it is. 77 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 That's what matters right there. Cloth seats matter. 78 00:05:17,041 --> 00:05:20,000 - Oh! - Seat heaters matter, airbags matter. 79 00:05:20,083 --> 00:05:23,291 - I think you're gonna look good in this. - Oh, yeah, this is it for me. 80 00:05:23,375 --> 00:05:24,666 [both chuckling] 81 00:05:25,416 --> 00:05:26,791 - [Sean] Ooh! - Oh. 82 00:05:28,666 --> 00:05:30,708 - The three of us matter. - Yeah. 83 00:05:30,791 --> 00:05:33,375 It's the tribe that matters. Who cares what she thinks? 84 00:05:33,458 --> 00:05:36,375 You know what matters? This is what matters here. 85 00:05:37,041 --> 00:05:38,041 Yeah. 86 00:05:39,500 --> 00:05:41,833 - Well, I got us something. - Oh, my God. 87 00:05:42,708 --> 00:05:44,375 That is so cute. 88 00:05:44,458 --> 00:05:45,625 Hey. 89 00:05:45,708 --> 00:05:46,708 Wait, is it… 90 00:05:47,958 --> 00:05:50,833 - Is this the wrong way around? - It's the right way around. 91 00:05:50,916 --> 00:05:52,250 No, it's upside down. [chuckles] 92 00:05:52,333 --> 00:05:55,083 No, that's how I did it. It was a choice. That's my daughter. 93 00:05:55,166 --> 00:05:57,875 Wonky, interesting, charming, intelligent. 94 00:05:57,958 --> 00:05:59,833 - Modest. - Modest, humble. 95 00:06:45,083 --> 00:06:46,958 - [Sean] Should I call her? - Yeah. 96 00:06:47,041 --> 00:06:49,458 - Do you want some water or something? - No. 97 00:06:52,541 --> 00:06:55,250 [Sean] We're moving right along. Why don't you sit down, baby? 98 00:06:55,333 --> 00:06:57,541 - Yeah, I will after a little. - Huh? 99 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Sit. 100 00:07:01,250 --> 00:07:05,041 - [Martha breathing heavily] - [line ringing] 101 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 Of course, now she's not picking up the phone. 102 00:07:11,916 --> 00:07:14,041 Hey, Barbara, hi, it's us again. 103 00:07:14,125 --> 00:07:16,500 So we're having six-minute contractions now. 104 00:07:16,583 --> 00:07:18,583 It's moving... We're, uh, we're moving. 105 00:07:18,666 --> 00:07:22,083 We're finding our pace, we're getting a little bit of a rhythm going, 106 00:07:22,166 --> 00:07:23,500 and we feel pretty good. 107 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 When? 108 00:07:31,958 --> 00:07:33,083 Oh, really? 109 00:07:35,875 --> 00:07:39,250 Yeah, I mean, it's new, but, uh… what can you do? 110 00:07:39,333 --> 00:07:42,291 Okay, well, just keep us up to speed. We're on the phone. 111 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 Thank you. 112 00:07:45,583 --> 00:07:48,583 Ah, okay. Remember we went to the prenatal meetings and they said, 113 00:07:48,666 --> 00:07:52,250 "Listen. We're gonna flip some cards. Maybe something might not go perfectly, 114 00:07:52,333 --> 00:07:55,000 might not go according to plan, things might change." 115 00:07:55,708 --> 00:07:58,208 - We're flipping cards. - In what way? 116 00:07:58,291 --> 00:08:01,833 So, Barbara has… She's in the middle of a heavy labor. 117 00:08:01,916 --> 00:08:04,166 - [Martha] She's in a labor? - Do you remember Eva? 118 00:08:04,250 --> 00:08:05,708 I do, but I'm in my labor... 119 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 - We liked her very much... - Can you call her? 120 00:08:07,750 --> 00:08:09,916 - Eva? - Yes. I want to talk... No, Barbara. 121 00:08:10,000 --> 00:08:12,625 - I wanna talk to her myself. - She's in the middle of a labor. 122 00:08:12,708 --> 00:08:14,000 Well, so am I. 123 00:08:14,750 --> 00:08:16,333 [exhales] Yeah. 124 00:08:17,375 --> 00:08:21,583 [line ringing] 125 00:08:21,666 --> 00:08:24,541 - [Sean] It's nothing to freak out about. - I'm not freaking out. 126 00:08:24,625 --> 00:08:26,708 - I just want her here. - [Sean] Okay. 127 00:08:26,791 --> 00:08:29,625 Like, how long is it gonna take? Did she say? 128 00:08:29,708 --> 00:08:32,541 [Sean] Eva's coming now and Barbara's gonna come when she can. 129 00:08:33,208 --> 00:08:34,333 I'm not in control. 130 00:08:34,416 --> 00:08:36,458 - I'm just relaying information. - No. Shh. 131 00:08:36,541 --> 00:08:38,375 [Sean] She'll be here when she can get here. 132 00:08:38,458 --> 00:08:41,250 That's what I'm saying. Just calm down. 133 00:08:41,333 --> 00:08:43,958 Let's do something else. How about that? Let's dance. 134 00:08:44,041 --> 00:08:45,726 - Come here. - [Martha] I don't wanna dance. 135 00:08:45,750 --> 00:08:47,125 Distract me with something. 136 00:08:47,208 --> 00:08:50,458 [Sean] Distract you with something? Like… a joke or something? 137 00:08:50,541 --> 00:08:51,708 Yeah. 138 00:08:51,791 --> 00:08:55,208 [Sean] A joke about something you like. What's in the fridge? 139 00:08:55,291 --> 00:08:57,708 Broccoli? Broccoli is in the fridge. 140 00:08:57,791 --> 00:08:59,916 Broccoli's favorite music. You know what it is? 141 00:09:00,000 --> 00:09:01,680 You know what broccoli's favorite music is? 142 00:09:01,708 --> 00:09:03,500 - What is it? - Brock and roll. 143 00:09:03,583 --> 00:09:05,392 - [laughing] No, it's not. - Yes, it fucking is. 144 00:09:05,416 --> 00:09:08,875 - That doesn't go with broccoli at all. - Where does broccoli go get a drink? 145 00:09:08,958 --> 00:09:10,875 - Where? - At the salad bar. 146 00:09:10,958 --> 00:09:12,958 Come on, G. Come on! 147 00:09:13,041 --> 00:09:14,208 [Martha] You're so pathetic. 148 00:09:15,250 --> 00:09:16,958 [Sean] Aw, wow. 149 00:09:17,041 --> 00:09:18,721 - [Martha] What's that? - Okay, okay, okay. 150 00:09:18,750 --> 00:09:19,833 [Martha] Is that my water? 151 00:09:21,083 --> 00:09:23,041 - Oh, my God. - It's okay. 152 00:09:24,791 --> 00:09:26,250 [Martha] What does that mean? 153 00:09:28,125 --> 00:09:29,375 Where is she? 154 00:09:32,250 --> 00:09:33,458 - Here we go. - [Martha] Shit. 155 00:09:33,541 --> 00:09:34,625 Let's get you out. 156 00:09:36,833 --> 00:09:38,875 - Are these wet too? - [Martha] No, that's fine. 157 00:09:42,750 --> 00:09:44,601 - [Sean] Okay. - [Martha] Can you call her again? 158 00:09:44,625 --> 00:09:46,083 - Because this is... - [Sean] I will. 159 00:09:47,416 --> 00:09:50,083 This is actually hurting now. Oh, God. 160 00:09:50,833 --> 00:09:51,958 Whoo! 161 00:09:52,750 --> 00:09:54,791 Whoa! [chuckles] 162 00:09:55,833 --> 00:09:56,958 Whoo… 163 00:09:58,666 --> 00:10:00,666 [groans] 164 00:10:01,583 --> 00:10:03,541 Oh, God. Fuck. 165 00:10:05,875 --> 00:10:07,416 Don't look at me like that. 166 00:10:09,375 --> 00:10:10,916 [Sean] Why don't you come over here? 167 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 - Come here, baby. - Oh, God. 168 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 [Sean] Come here. 169 00:10:18,833 --> 00:10:20,291 [Martha] Not on that ball. 170 00:10:20,375 --> 00:10:24,000 You don't wanna sit on the ball? That's what they gave it to us for. 171 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 - Why don't you do the stretch thing? - Screw the stretch thing. 172 00:10:28,541 --> 00:10:30,791 - Careful. - Fuck. I don't really wanna do this. 173 00:10:31,541 --> 00:10:33,500 [belches] Why do I feel so sick? 174 00:10:34,166 --> 00:10:35,416 Wanna do it this way? 175 00:10:38,041 --> 00:10:39,083 [exhales] 176 00:10:39,791 --> 00:10:41,666 - What is the move? - Hmm? 177 00:10:42,291 --> 00:10:43,875 [laughs] 178 00:10:44,833 --> 00:10:46,708 Oh, God. Sorry. [belches] 179 00:10:47,666 --> 00:10:50,083 [panting] 180 00:10:50,166 --> 00:10:51,625 This feels weird. 181 00:10:52,625 --> 00:10:55,083 I need to... Ugh, I feel so nauseous. 182 00:10:58,916 --> 00:11:00,416 - Can you rub my back? - Mm-hmm. 183 00:11:04,500 --> 00:11:05,958 - [Martha] Thank you. - Mm-hmm. 184 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 Oh, shit. 185 00:11:07,791 --> 00:11:08,791 [groans] 186 00:11:09,625 --> 00:11:11,208 I might throw up. 187 00:11:11,791 --> 00:11:14,059 [Sean] You didn't eat enough. What are you gonna throw up? 188 00:11:14,083 --> 00:11:15,958 [belches] I don't know. Sorry. 189 00:11:20,166 --> 00:11:23,125 - You look very handsome. - [Sean] Thank you. 190 00:11:23,833 --> 00:11:26,916 [chuckles] You also look super scared. 191 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 [Sean] I'm not. 192 00:11:28,833 --> 00:11:30,500 - Really? - [Sean] Really. 193 00:11:30,583 --> 00:11:32,458 - You freaking out? - [Sean] Not at all. 194 00:11:33,208 --> 00:11:35,208 Your eyes look super, like 195 00:11:36,791 --> 00:11:37,916 anxious. 196 00:11:38,000 --> 00:11:40,208 - I'm not. - Give me a kiss, then. 197 00:11:40,291 --> 00:11:41,416 You want kisses? 198 00:11:45,458 --> 00:11:47,333 - [doorbell rings] - Not too much. 199 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 That's her. 200 00:11:48,833 --> 00:11:51,458 Look how quick that was. Look how fast that happened. 201 00:11:52,250 --> 00:11:53,291 - Hey. - Hi. 202 00:11:54,000 --> 00:11:57,291 We're six minutes between contractions and her water just broke. 203 00:11:57,375 --> 00:11:58,500 Oh, wow. 204 00:11:58,583 --> 00:12:00,375 [Martha groaning] 205 00:12:00,458 --> 00:12:03,559 - [Eva] That's great. How you doing? - [Sean] I'm doing all right. How are you? 206 00:12:03,583 --> 00:12:05,958 - [Eva] Good. Yeah. You talk to Barbara? - [Sean] Yes. 207 00:12:06,041 --> 00:12:08,267 - [Eva] Okay, great. How are you doing? - [Sean] I'm good. 208 00:12:08,291 --> 00:12:10,333 [groaning and belching] 209 00:12:19,541 --> 00:12:21,416 - [Sean] You want some water? - No, I'm good. 210 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 - Is Barbara here? Is she coming? - [Sean] You want water? 211 00:12:23,916 --> 00:12:26,625 - Hi. Hi, Martha. - Hi. [belches] Hi. 212 00:12:27,541 --> 00:12:30,833 Sorry, I just feel super sick. Can you get me some water? 213 00:12:30,916 --> 00:12:32,583 - [Sean] Okay. - Thanks. I need it. 214 00:12:32,666 --> 00:12:34,083 How's it going? 215 00:12:34,166 --> 00:12:38,166 It's fine. It's just the last two have been really intense. 216 00:12:38,250 --> 00:12:39,291 Mm-hmm. 217 00:12:40,083 --> 00:12:41,666 - [Martha] I know... - Closer together. 218 00:12:41,750 --> 00:12:43,666 [Martha] They are. Super nauseous. 219 00:12:43,750 --> 00:12:45,333 - That's… - [Martha] I haven't really… 220 00:12:46,708 --> 00:12:50,041 - Have you been throwing up? - [Sean] No, she didn't eat anything. 221 00:12:50,125 --> 00:12:52,583 - Okay. You know… - [Sean and Martha chatting indistinctly] 222 00:12:52,666 --> 00:12:55,958 That's pretty normal, actually. It's actually kind of a good sign. 223 00:12:56,041 --> 00:12:57,458 - Is it? - Means it's moving along. 224 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 I'm really sweaty. Can you hold me? 225 00:13:03,541 --> 00:13:06,458 [Eva] Hey. I know you were expecting Barbara, 226 00:13:07,250 --> 00:13:10,583 and I know it's always a bit weird when things change, 227 00:13:10,666 --> 00:13:12,791 but I'm so happy to be here, okay? 228 00:13:12,875 --> 00:13:16,041 - I'm gonna stay with you. - Another one's coming. 229 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Oh, God. 230 00:13:18,291 --> 00:13:20,375 [Eva] Okay. Okay. 231 00:13:20,458 --> 00:13:22,791 Do I just breathe or what do… 232 00:13:24,583 --> 00:13:26,041 - Remember this? - Yeah. 233 00:13:26,125 --> 00:13:29,166 - [Martha chuckling and groaning] - [Eva] Okay. Yeah. 234 00:13:29,250 --> 00:13:30,708 [Martha whimpering, crying] 235 00:13:30,791 --> 00:13:32,041 [Eva] Sweetheart. 236 00:13:32,916 --> 00:13:34,500 What the… [inhales deeply] 237 00:13:35,083 --> 00:13:38,875 Oh, this is really awful. 238 00:13:41,375 --> 00:13:43,208 [groans] 239 00:13:45,041 --> 00:13:47,458 [Eva] You're doing so great. Breathe. 240 00:13:47,541 --> 00:13:51,083 You're doing so great. You're doing so great. 241 00:13:51,166 --> 00:13:53,086 - [Martha] You got any painkillers? - [Eva] Okay. 242 00:13:53,166 --> 00:13:54,684 - See, they come up… - [mumbling curses] 243 00:13:54,708 --> 00:13:57,125 …and then they go down and you just ride them. 244 00:13:58,166 --> 00:13:59,291 This is awful. 245 00:13:59,375 --> 00:14:03,500 [Eva] I... I just want to have a quick listen to her heartbeat. Okay? 246 00:14:03,583 --> 00:14:06,916 - And just see how she's tolerating labor. - Have you got the water? 247 00:14:07,000 --> 00:14:10,625 [Eva] Could you maybe just lie down here for just a second? 248 00:14:12,375 --> 00:14:15,875 - Can you hold my hand or my head? - [Sean] Yeah, of course. 249 00:14:15,958 --> 00:14:16,833 Just need to… 250 00:14:16,916 --> 00:14:18,708 - [Martha] You got the water? - [Sean] Yeah. 251 00:14:18,791 --> 00:14:22,125 I'm gonna put this on your belly. It's a little bit cold, okay? 252 00:14:23,208 --> 00:14:25,208 [Martha] What's this for? Oh, for the heartbeat? 253 00:14:25,291 --> 00:14:26,375 [Eva] Yeah. 254 00:14:26,458 --> 00:14:29,000 [Martha groaning] 255 00:14:30,958 --> 00:14:33,833 - Why is this not coming out? - [machine whirring] 256 00:14:33,916 --> 00:14:35,876 - [Sean] You gotta squeeze it here. - Hey. Listen. 257 00:14:35,916 --> 00:14:37,516 - [baby's heart beating] - [Sean] Listen. 258 00:14:37,583 --> 00:14:38,583 [Martha] Are you okay? 259 00:14:38,625 --> 00:14:40,000 - [Eva] Can you hear that? - Wow. 260 00:14:40,916 --> 00:14:43,833 - [Eva] It's really strong. That's great. - You hear that? 261 00:14:43,916 --> 00:14:46,166 - [Eva] She sounds really good. - Hi, baby. 262 00:14:46,250 --> 00:14:48,208 - [Eva] Hi, baby. - [Martha sighs] 263 00:14:48,291 --> 00:14:51,250 [Eva] Aw. Okay, good. Great. You got it! 264 00:14:52,291 --> 00:14:53,958 - I'm gonna do… - Did you hear that? 265 00:14:54,041 --> 00:14:55,250 - [Sean] Yeah. - [Eva] Martha. 266 00:14:55,875 --> 00:14:59,125 Martha, I'm gonna get you to scooch your bum onto this. 267 00:14:59,208 --> 00:15:02,208 I need to do… Just to see where you're… 268 00:15:04,333 --> 00:15:07,416 Where you're at, okay? Gonna do a little internal exam. 269 00:15:08,458 --> 00:15:11,041 - To see how dilated you are. - I like your glasses. 270 00:15:11,125 --> 00:15:12,125 [Eva] Thank you. 271 00:15:17,208 --> 00:15:19,041 Hmm. 272 00:15:19,125 --> 00:15:22,101 - Those are pretty quick together. - [Martha] Regret not having the epidural. 273 00:15:22,125 --> 00:15:24,791 I think that's a bit closer than six, right? 274 00:15:24,875 --> 00:15:26,017 - [Sean] Way. - [Martha] Okay. 275 00:15:26,041 --> 00:15:27,041 What? 276 00:15:27,375 --> 00:15:30,041 [Sean] Talking about the time between contractions. 277 00:15:30,125 --> 00:15:31,166 [Eva] Okay. 278 00:15:31,958 --> 00:15:33,041 [Sean] Quicker than six. 279 00:15:35,291 --> 00:15:38,833 [Eva] Okay, let's move your legs right like this. Okay. 280 00:15:40,041 --> 00:15:41,583 Okay. Yeah. 281 00:15:42,500 --> 00:15:45,083 Just gonna put my fingers in and touch your cervix. 282 00:15:45,166 --> 00:15:47,583 Yeah, it can be a little bit uncomfortable. 283 00:15:47,666 --> 00:15:49,416 [Martha whimpering] 284 00:15:49,500 --> 00:15:51,625 [Eva] Okay. Wow. 285 00:15:52,916 --> 00:15:55,958 You're, like, six centimeters. 286 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 And the baby's really low. 287 00:15:59,666 --> 00:16:00,708 [Martha] She's coming? 288 00:16:00,791 --> 00:16:03,333 - [Eva] She's coming. It's good. - [Martha] So fast. 289 00:16:03,416 --> 00:16:06,500 - It's great. You're doing great. Okay. - [Martha] It's just so quick. 290 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 [Eva] You're doing great. 291 00:16:09,541 --> 00:16:11,958 - Okay. - [Eva] Yeah. Totally great. 292 00:16:13,166 --> 00:16:14,166 Hey. 293 00:16:15,125 --> 00:16:16,791 - [Martha] Hi. - Hmm? 294 00:16:17,750 --> 00:16:19,458 - [Martha] I feel super sick. - [Eva] Yeah. 295 00:16:19,541 --> 00:16:22,625 Ow, ow. Oh… No, no, no… 296 00:16:22,708 --> 00:16:24,041 [Eva] Okay, listen… 297 00:16:24,125 --> 00:16:26,958 - Just breathe. - [groaning] Wait, wait, wait… 298 00:16:29,208 --> 00:16:30,875 [howling in pain] 299 00:16:31,541 --> 00:16:32,583 [Eva] Okay. 300 00:16:35,916 --> 00:16:38,041 Oh, my God! Fuck! 301 00:16:49,291 --> 00:16:50,291 [Eva] Yeah. 302 00:16:54,541 --> 00:16:57,500 - [Martha] Oh, God! - It's really happening now. 303 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 - Yeah. - [Martha] This is so bad. 304 00:16:59,416 --> 00:17:00,916 - Listen. - [Martha] This is awful. 305 00:17:01,000 --> 00:17:04,041 Hey, Martha. How do you think it would feel to be in water? 306 00:17:04,125 --> 00:17:06,958 - I think we need to get her in the bath. - [Martha] What the fuck! 307 00:17:07,041 --> 00:17:08,375 - Run a bath? - [Sean] Yeah. 308 00:17:08,458 --> 00:17:11,125 - And I'll just stay for a sec. - [Sean] Baby, you want a bath? 309 00:17:11,208 --> 00:17:13,750 This is awful. This is so terrible. 310 00:17:13,833 --> 00:17:15,791 - [Sean] Wanna take a bath? - Yes, whatever. Yes. 311 00:17:15,875 --> 00:17:18,833 - [Eva] Okay. - Oh, God. I'm gonna be sick. 312 00:17:18,916 --> 00:17:19,833 [Eva] Okay. 313 00:17:19,916 --> 00:17:21,000 Ow! 314 00:17:21,750 --> 00:17:23,916 [Eva laughing] Okay! You're too out of it. 315 00:17:24,000 --> 00:17:25,375 I can't do this. 316 00:17:25,458 --> 00:17:27,791 Eva, where's Barbara? 317 00:17:27,875 --> 00:17:29,166 [Eva] Yeah, you can. 318 00:17:29,250 --> 00:17:31,291 You're nice, but I can't do this. 319 00:17:31,375 --> 00:17:34,500 - You're already doing it. - Oh, my God. What the fuck? 320 00:17:35,166 --> 00:17:37,208 - I can't do it. - Hey, you're doing it. 321 00:17:37,291 --> 00:17:38,708 We're gonna get up now. 322 00:17:38,791 --> 00:17:41,666 We're gonna get up and we're gonna go into the bathroom. 323 00:17:41,750 --> 00:17:43,208 Come on. Come on. 324 00:17:44,583 --> 00:17:47,375 - Come on, come on, come on… - [Martha whimpering] 325 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 [Eva] There you go. 326 00:17:51,083 --> 00:17:52,458 - [Martha] I can't. - [Sean] Okay. 327 00:17:53,833 --> 00:17:56,541 Put your hands on here. We're gonna get you up. 328 00:17:56,625 --> 00:18:00,125 - Just have a little walk into the bath. - One, two, three. 329 00:18:00,208 --> 00:18:01,958 - There we go. - [Eva] Okay. 330 00:18:02,791 --> 00:18:04,250 - I can't do this. - [Eva] Okay. 331 00:18:05,125 --> 00:18:07,458 - Is my ass out? - [Sean] Just drop your weight, baby. 332 00:18:07,541 --> 00:18:08,708 - Okay. - [Martha] She's mean. 333 00:18:08,791 --> 00:18:11,083 No, you can walk. Come on. You can walk. 334 00:18:11,166 --> 00:18:13,166 - Let's go. - I'm sorry. It's embarrassing. 335 00:18:13,250 --> 00:18:14,291 You can walk. 336 00:18:15,666 --> 00:18:18,291 - There you go. [laughing] - [Martha] Did you ever do this before? 337 00:18:18,375 --> 00:18:20,000 [Eva] I've done this before. 338 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 - [Martha belching] Oh, God. - [Sean] How many kids do you have? 339 00:18:23,625 --> 00:18:25,875 - I have a little girl. - I'm gonna be sick. 340 00:18:25,958 --> 00:18:28,541 - Little girl? - I have a girl. I have a daughter. 341 00:18:28,625 --> 00:18:30,416 - Hey. - God, this hurts. 342 00:18:30,500 --> 00:18:34,208 Have you taken the trash out? 'Cause I can smell something really strange. 343 00:18:34,291 --> 00:18:37,750 [Sean] I'll take it out. Let's just get you in the bathroom, yeah? 344 00:18:40,166 --> 00:18:42,041 - Come here. - Okay. 345 00:18:42,125 --> 00:18:45,458 [Eva] Okay. You guys go on and get in the bath. 346 00:18:45,541 --> 00:18:49,208 I'm gonna set up in the bedroom, okay? 347 00:18:52,000 --> 00:18:53,041 Okay. 348 00:19:00,583 --> 00:19:02,125 [Martha] It's gonna be all right. 349 00:19:02,208 --> 00:19:03,888 - [Eva] How you doing? - [Sean] We're good. 350 00:19:03,916 --> 00:19:06,833 - [Eva] Good? Okay. - [Sean] Yeah. Babe, lift your arms. 351 00:19:07,750 --> 00:19:09,333 [Martha] What? I'm trying. 352 00:19:10,208 --> 00:19:11,208 There we go. 353 00:19:11,750 --> 00:19:13,416 [Martha blows raspberry] 354 00:19:14,708 --> 00:19:17,416 [belches] Oh, this is super awful. 355 00:19:17,500 --> 00:19:20,833 This is really intense. I can smell myself. Oh, God! 356 00:19:23,375 --> 00:19:25,351 - [Sean] The water's good? - [Martha] Come on, baby. 357 00:19:25,375 --> 00:19:27,750 Please. Why can't she come out right now? 358 00:19:27,833 --> 00:19:28,958 [softly] Hold my hand. 359 00:19:31,708 --> 00:19:34,708 - [Martha exhales] This is better. - [Sean] Right? 360 00:19:34,791 --> 00:19:37,083 - [Martha] Can you get some music? - [Sean] Music? 361 00:19:37,166 --> 00:19:39,375 [Martha] And also maybe just shut the lights off. 362 00:19:39,458 --> 00:19:40,458 [Sean] Yeah. 363 00:19:42,041 --> 00:19:44,875 - [Sean kisses] I love you. - [Martha] Can you give me a kiss? 364 00:19:45,875 --> 00:19:47,625 - [Sean kisses] - [Martha] I love you! 365 00:19:47,708 --> 00:19:50,500 - I love you. Are you okay? - Yeah. Get the music. 366 00:19:50,583 --> 00:19:51,583 Okay. 367 00:20:28,250 --> 00:20:29,833 [soft music playing] 368 00:20:31,166 --> 00:20:32,375 [inhales deeply] 369 00:20:34,833 --> 00:20:35,875 Breathe, baby. 370 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 I'm breathing. 371 00:20:37,041 --> 00:20:38,041 Okay. 372 00:20:40,541 --> 00:20:42,041 This is so bad. 373 00:21:01,083 --> 00:21:03,000 I think I'm gonna shit myself. 374 00:21:06,333 --> 00:21:07,625 [softly] Ow! 375 00:21:42,958 --> 00:21:44,375 [groaning slowly] 376 00:21:44,458 --> 00:21:46,791 [Eva] Hey, that's an interesting noise. 377 00:21:47,583 --> 00:21:48,875 [continues groaning] 378 00:21:48,958 --> 00:21:50,666 - [Sean] Hold still. - Yeah. 379 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 [Martha] God! 380 00:21:51,833 --> 00:21:55,083 It's like a pushing kinda noise. Are you feeling like you wanna push? 381 00:21:55,166 --> 00:21:58,541 - I need to push. - Okay. Let's get you out of the bath. 382 00:22:00,375 --> 00:22:01,416 Okay. 383 00:22:02,041 --> 00:22:04,833 - [Martha] Is that blood there? - [Sean] Okay, come on. 384 00:22:04,916 --> 00:22:08,958 [Eva] It's okay. It's just a little bit. It's totally okay. 385 00:22:10,083 --> 00:22:13,750 Here we go. Come on. Let's go into the bedroom. 386 00:22:13,833 --> 00:22:14,958 [Martha] Push now, or… 387 00:22:15,041 --> 00:22:19,625 [Eva] Nope, you can't push now. You just wait. I need to do a little bit… 388 00:22:20,958 --> 00:22:23,958 I need to check your dilation before you push, okay? 389 00:22:24,875 --> 00:22:25,875 Just… 390 00:22:27,916 --> 00:22:29,250 Yeah. Yeah. 391 00:22:31,500 --> 00:22:32,958 [Sean] Lift up. There you go. 392 00:22:33,500 --> 00:22:35,583 - [Martha] Ow, ow. - [Eva] Ooh, okay. 393 00:22:36,375 --> 00:22:37,583 Too fat. 394 00:22:40,208 --> 00:22:41,333 [Eva] Okay. 395 00:22:42,083 --> 00:22:44,375 [Martha crying out] 396 00:22:45,916 --> 00:22:47,541 - [Eva] Okay, Martha? - Yeah? 397 00:22:47,625 --> 00:22:50,833 [Eva] I'm just gonna check your cervix and see where you're at, okay? 398 00:22:52,875 --> 00:22:54,291 [Martha] Ow! Ow… 399 00:22:54,375 --> 00:22:58,625 I know, I know. Sorry, babe. I feel the baby's head. 400 00:22:59,375 --> 00:23:02,250 - [Martha] You do? She's coming! - I don't feel any cervix. 401 00:23:02,333 --> 00:23:03,500 [Martha] Come on, baby. 402 00:23:03,583 --> 00:23:05,291 I think you're fully dilated. 403 00:23:05,375 --> 00:23:08,333 - I think you're wide open. - Easy for you, motherfucker. 404 00:23:08,416 --> 00:23:10,916 - [Eva] Hey, Martha. - Yeah? 405 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 [Eva] Now, if you feel like it, you can push. 406 00:23:13,708 --> 00:23:15,875 When it comes, you can push, okay? 407 00:23:15,958 --> 00:23:18,541 Just give me two secs. 408 00:23:20,458 --> 00:23:21,833 Oh, my God! 409 00:23:21,916 --> 00:23:23,916 [Eva] Yeah. Yeah? Hey. 410 00:23:25,250 --> 00:23:27,041 [groaning loudly] 411 00:23:27,125 --> 00:23:28,333 [Eva] Attagirl. 412 00:23:29,416 --> 00:23:32,083 Attagirl. Attagirl. 413 00:23:33,833 --> 00:23:36,250 Oh, it's so good. Okay. 414 00:23:37,750 --> 00:23:39,750 - Good! - [Sean] Good. Good. 415 00:23:40,916 --> 00:23:42,125 [Eva] Okay, okay. 416 00:23:43,083 --> 00:23:45,166 Attagirl. That's great. 417 00:23:45,250 --> 00:23:47,625 Just like that. You're a pro! 418 00:23:47,708 --> 00:23:48,833 Doing so great. 419 00:23:48,916 --> 00:23:53,791 I'm just gonna have a quick listen and see how the baby's tolerating… 420 00:23:55,458 --> 00:23:56,958 the labor, okay? 421 00:23:58,333 --> 00:24:00,125 Yeah. Just rest, honey. 422 00:24:00,208 --> 00:24:02,375 - [Sean] Rest, honey. - [Martha] I just wanna… 423 00:24:02,458 --> 00:24:04,083 [muffled whirring] 424 00:24:06,791 --> 00:24:09,250 [Martha breathing heavily] 425 00:24:10,916 --> 00:24:15,375 [clears throat] Okay, you know, Martha, I'm gonna move you onto your side, okay? 426 00:24:15,458 --> 00:24:18,375 'Cause I don't think the baby likes this position. 427 00:24:18,458 --> 00:24:21,541 - Yeah, just this way, I think. - [Sean] Move her on her side? 428 00:24:22,125 --> 00:24:24,375 - [Sean] Come on. - Yeah. 429 00:24:24,458 --> 00:24:28,166 - [Martha] - Oh, God! It's... It's coming! - [Eva] So, you do the next one from here. 430 00:24:28,250 --> 00:24:29,250 Okay. 431 00:24:29,291 --> 00:24:31,916 Yeah. Attagirl. You push right into me. 432 00:24:32,000 --> 00:24:33,625 [Martha groaning] 433 00:24:33,708 --> 00:24:34,708 [Eva] Yeah. 434 00:24:35,791 --> 00:24:37,000 Okay. 435 00:24:37,083 --> 00:24:38,833 - [Sean] Okay. - [Eva] Bear down. 436 00:24:39,875 --> 00:24:44,541 - Good. Good, good, good… - [Martha groaning in pain] 437 00:24:47,416 --> 00:24:50,000 [Eva] Okay. Okay, okay… 438 00:24:50,083 --> 00:24:53,833 [Martha] Is she here? Where is she? Where is she? 439 00:24:53,916 --> 00:24:55,375 Okay, let's see. 440 00:24:57,250 --> 00:24:59,250 Now you just rest there a little bit. 441 00:24:59,333 --> 00:25:03,041 [whirring] 442 00:25:03,125 --> 00:25:06,416 Heart rate's not coming all the way back up like we need it to. 443 00:25:08,250 --> 00:25:09,416 What do you mean? 444 00:25:10,375 --> 00:25:11,458 [Eva] I'm just gonna… 445 00:25:12,833 --> 00:25:16,500 - [Sean] Hold on a second. Wait. - [Martha] Baby, no. Where are you going? 446 00:25:17,958 --> 00:25:19,583 [Sean] The heart rate's not coming up? 447 00:25:19,666 --> 00:25:22,333 It's fine. We've had two consecutive contractions 448 00:25:22,416 --> 00:25:25,500 where the heartbeat hasn't come all the way back up to where I want. 449 00:25:25,583 --> 00:25:28,750 But it's not outside the realm of normal. 450 00:25:28,833 --> 00:25:30,553 - What is the realm of normal? - [Eva] Just… 451 00:25:30,625 --> 00:25:32,791 - I'm gonna watch over the next few. - Okay. 452 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 [Eva] If it continues like this, we might have to call in backup. 453 00:25:36,083 --> 00:25:37,208 We might have to transfer. 454 00:25:37,291 --> 00:25:39,083 - To the hospital? - To the hospital. 455 00:25:39,166 --> 00:25:42,041 But I'm watching, okay? You can go back in there with her. 456 00:25:42,125 --> 00:25:44,208 - I'll be right there. - We're okay, though? 457 00:25:46,250 --> 00:25:48,583 Yeah. We're good. Go on. 458 00:25:50,041 --> 00:25:52,791 [Martha groaning loudly] 459 00:25:52,875 --> 00:25:56,333 - Baby? Listen to me. - Where's my mother? 460 00:25:56,416 --> 00:25:58,125 - Listen to me. - Yeah, what? 461 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 You're doing great. 462 00:25:59,583 --> 00:26:03,083 You're pushing great. You're doing a lot. You've been pushing for a while. 463 00:26:03,166 --> 00:26:05,806 We've come a long way. It's not a failure if we go to the hospital. 464 00:26:05,875 --> 00:26:08,375 No, get me the chair. I'm not going to the hospital. 465 00:26:08,458 --> 00:26:09,767 - If she says... - You can't decide. 466 00:26:09,791 --> 00:26:12,041 - [Eva] Martha? Hey, Martha. - I'm gonna do it here. 467 00:26:12,125 --> 00:26:14,833 - She's coming out. Just give me a second. - Listen. Listen. 468 00:26:14,916 --> 00:26:17,375 You need to get this baby out now. 469 00:26:17,458 --> 00:26:21,208 On this contraction. So you push with everything you've got, okay? 470 00:26:21,291 --> 00:26:22,291 [Martha groaning] 471 00:26:22,375 --> 00:26:23,958 There you go. Okay. 472 00:26:25,041 --> 00:26:28,458 Okay. Come on, I can see her head. I can see her head. 473 00:26:28,541 --> 00:26:31,500 Okay. Keep pushing. Push, push, push. 474 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Push! 475 00:26:34,208 --> 00:26:35,291 Push, Martha. 476 00:26:36,708 --> 00:26:39,916 - Wait. Please. Come. - [Eva] Okay. 477 00:26:41,833 --> 00:26:44,166 Okay. Let's just see how we're doing. 478 00:26:46,333 --> 00:26:47,333 Come on. 479 00:26:50,041 --> 00:26:52,583 Okay, you need to call them. Call 911. 480 00:26:52,666 --> 00:26:56,041 Tell them we have a home delivery and the baby's in distress. 481 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 - Okay. - [Martha] What do you mean? 482 00:26:57,875 --> 00:27:00,208 [Eva] Martha, we need to get this baby out now. 483 00:27:00,291 --> 00:27:01,416 Where's the phone at? 484 00:27:01,500 --> 00:27:04,708 [Eva] Okay? We're gonna do it right now. You get up now. 485 00:27:16,333 --> 00:27:17,791 Hi, I'm at 423 Formosa. 486 00:27:17,875 --> 00:27:21,333 I need somebody to send an ambulance to a house for a home birth. 487 00:27:22,416 --> 00:27:25,083 I'm in the middle of a home birth. I'm at 423 Formosa. 488 00:27:25,750 --> 00:27:27,083 Yes, please. Thank you. 489 00:27:28,375 --> 00:27:29,791 - Okay. - [Martha] I'm trying! 490 00:27:29,875 --> 00:27:33,750 We're gonna push this baby out right now. Take a deep breath and push. 491 00:27:33,833 --> 00:27:35,083 - Push, baby. - [Eva] Push. 492 00:27:35,166 --> 00:27:37,083 - [Martha groaning] - [Eva] Push! 493 00:27:39,333 --> 00:27:41,208 Take another breath and keep pushing! 494 00:27:41,875 --> 00:27:44,041 Come on! Come on, come on. 495 00:27:46,875 --> 00:27:48,416 - Push, Martha! - [Sean] Push! 496 00:27:48,500 --> 00:27:51,791 Hey, no relaxing! Take a breath. Push. Push this baby out. 497 00:27:51,875 --> 00:27:53,833 - [Martha] Okay. - [Eva] Do it now! 498 00:27:53,916 --> 00:27:54,916 Come on! 499 00:27:56,875 --> 00:27:57,875 Come on! 500 00:27:58,541 --> 00:28:01,083 Come on, keep pushing! Okay. 501 00:28:02,625 --> 00:28:04,833 There we go! 502 00:28:04,916 --> 00:28:07,791 [Eva] Okay, here she comes! Here she comes! Here she comes! 503 00:28:07,875 --> 00:28:09,291 Come on, baby! 504 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 Come on! Yeah. 505 00:28:11,750 --> 00:28:14,208 Okay! Okay, okay. 506 00:28:14,291 --> 00:28:15,291 Hi! 507 00:28:15,375 --> 00:28:16,750 [Martha] Hi, baby. 508 00:28:17,458 --> 00:28:19,791 [Eva] Good girl. Come on. How're you doing? 509 00:28:20,583 --> 00:28:22,666 Come on. Let's hear you. 510 00:28:22,750 --> 00:28:25,166 [Martha] She's so quiet. Oh, my God. 511 00:28:25,250 --> 00:28:27,559 - [Eva] Hold on, you guys. Wait! Wait. - [baby cries briefly] 512 00:28:27,583 --> 00:28:28,833 [Eva] Wait, wait, wait. 513 00:28:28,916 --> 00:28:31,458 - [baby crying loudly] - [Eva] Okay. Hey! 514 00:28:32,916 --> 00:28:35,791 Okay, she sounds good. She does. She sounds really good. 515 00:28:35,875 --> 00:28:38,041 And the color's good. 516 00:28:38,125 --> 00:28:41,833 Hey! Hi, darling, you're gonna go see your mama? 517 00:28:41,916 --> 00:28:43,875 - [Martha] She's so perfect. - [Sean laughing] 518 00:28:43,958 --> 00:28:45,416 [Eva] Okay! 519 00:28:45,500 --> 00:28:48,125 [Martha] Hi, sweetie! 520 00:28:48,208 --> 00:28:50,916 - Oh, my God. Oh, my God. - [baby continues crying] 521 00:28:52,166 --> 00:28:54,000 [Martha laughing] 522 00:28:55,250 --> 00:28:56,916 Your eyes are so pretty. 523 00:28:58,083 --> 00:28:59,083 Hi, baby. 524 00:28:59,708 --> 00:29:00,916 I know. 525 00:29:01,916 --> 00:29:03,958 [Eva] I'm just gonna cover her up a bit. 526 00:29:05,208 --> 00:29:06,708 Hi, beautiful. 527 00:29:08,000 --> 00:29:09,726 - [Eva] You did it. - [Martha] She's perfect. 528 00:29:09,750 --> 00:29:11,708 Oh, look it! Oh, look it! 529 00:29:14,916 --> 00:29:16,416 [breathing shakily] 530 00:29:16,500 --> 00:29:18,375 - [Sean] She's a beauty. - Oh, my God. 531 00:29:18,458 --> 00:29:20,291 [Martha] It's all right, sweetie. 532 00:29:20,375 --> 00:29:21,583 [Sean] She's so calm. 533 00:29:23,750 --> 00:29:26,375 [Martha] You're the most beautiful thing I've ever seen. 534 00:29:26,458 --> 00:29:27,875 [baby struggling to breathe] 535 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 You're the most beautiful thing in the world. 536 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 Hi! 537 00:29:34,291 --> 00:29:37,166 Hello. My daughter. 538 00:29:37,833 --> 00:29:40,208 I need to take her. She's blue. 539 00:29:40,291 --> 00:29:41,500 [Martha and Sean] What? 540 00:29:42,083 --> 00:29:43,767 - [Eva] Come on. - [Martha] What do you mean? 541 00:29:43,791 --> 00:29:46,000 Come on, baby. Come on, baby. 542 00:29:46,083 --> 00:29:47,083 No! 543 00:29:47,125 --> 00:29:48,208 Come on. 544 00:29:48,291 --> 00:29:50,375 - Come on, baby. - What do you mean? 545 00:29:50,958 --> 00:29:52,041 [Eva] Come on. 546 00:29:52,916 --> 00:29:56,625 - Okay. Come on, baby. Come on. - [ambulance siren wails in distance] 547 00:29:56,708 --> 00:29:59,208 Get them in here. Get them in here right now. 548 00:29:59,291 --> 00:30:01,166 - Come on, baby! - [burst of air gusting] 549 00:30:01,250 --> 00:30:03,375 Come on, breathe! Come on. 550 00:30:03,958 --> 00:30:05,083 Come on, little girl. 551 00:30:05,166 --> 00:30:06,833 [sirens wailing] 552 00:30:08,375 --> 00:30:09,791 We're here! 553 00:30:09,875 --> 00:30:10,875 Here! 554 00:30:11,541 --> 00:30:13,416 Stop! Hey! 555 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Come on! 556 00:31:30,000 --> 00:31:32,541 [indistinct chatter] 557 00:32:06,291 --> 00:32:08,083 [indistinct murmurs] 558 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Hi, I'm sorry. This is my desk. 559 00:32:37,500 --> 00:32:38,500 Oh. 560 00:32:39,541 --> 00:32:40,791 Am I that scary? 561 00:32:40,875 --> 00:32:42,791 No, no, not at all. 562 00:32:42,875 --> 00:32:45,541 I just… Just was, uh… 563 00:32:46,250 --> 00:32:48,583 It's just my time off has run out. So, if you don't mind. 564 00:32:48,666 --> 00:32:51,291 Okay. Oh, God. Gee, yeah. Leaving right now. 565 00:32:51,375 --> 00:32:53,000 - Don't worry about it. - Thank you. 566 00:32:53,083 --> 00:32:54,625 I'm really sorry about that. 567 00:32:54,708 --> 00:32:56,875 [chuckling nervously] Just grab my stuff. 568 00:32:58,250 --> 00:32:59,875 Really sorry again about that. 569 00:33:06,208 --> 00:33:08,875 [woman] We don't take the time to do things anymore. 570 00:33:08,958 --> 00:33:12,708 We don't take the time to eat, to appreciate life. 571 00:33:12,791 --> 00:33:16,458 I have a rule that there are no smartphones near me when I eat. 572 00:34:02,541 --> 00:34:04,916 [song playing softly over speakers] 573 00:35:19,708 --> 00:35:20,750 [sniffs] 574 00:35:25,583 --> 00:35:26,743 [Judith] Martha, is that you? 575 00:35:26,791 --> 00:35:29,416 Don't you recognize me? I'm a friend of your mom's. 576 00:35:30,250 --> 00:35:32,083 - [Martha] Oh, yes. - We play bridge together. 577 00:35:32,166 --> 00:35:35,291 - Of course, yes. - Right. And how... how are you? 578 00:35:35,375 --> 00:35:37,541 - I'm good. Yeah. - Yeah? Yeah. 579 00:35:38,166 --> 00:35:41,458 You know, your mom tells me absolutely everything. 580 00:35:41,541 --> 00:35:44,666 I know everything, yeah. 581 00:35:45,791 --> 00:35:47,583 Gosh, it's so horrible. 582 00:35:48,250 --> 00:35:50,333 It's all that swindler's fault. 583 00:35:51,416 --> 00:35:54,375 She will surely rot in prison. I promise. 584 00:35:55,208 --> 00:35:57,333 There will be consequences. 585 00:36:01,375 --> 00:36:03,375 [indistinct] 586 00:36:22,000 --> 00:36:23,166 Nice shirt. 587 00:36:24,416 --> 00:36:25,458 Thank you. 588 00:36:26,166 --> 00:36:27,291 You're welcome. 589 00:36:32,708 --> 00:36:34,000 Put your seat belt on. 590 00:36:34,833 --> 00:36:36,208 [seat belt clicks] 591 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 - Want some music? - No. 592 00:36:56,000 --> 00:36:57,250 Penny for your thoughts. 593 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 None. 594 00:37:00,916 --> 00:37:03,708 Martha, there's something. I know you're worried. 595 00:37:06,708 --> 00:37:09,833 About this. Worried what they're gonna find. 596 00:37:10,833 --> 00:37:12,500 - What they're gonna find? - Yeah. 597 00:37:13,416 --> 00:37:15,291 [Martha] A glass of wine before we fucked? 598 00:37:17,291 --> 00:37:18,583 Or that I had sushi? 599 00:37:32,708 --> 00:37:35,833 Or do you mean, uh… like your stuff? 600 00:37:38,708 --> 00:37:39,708 [Sean] My stuff. 601 00:37:40,708 --> 00:37:43,041 My… Like my sobriety? 602 00:37:45,083 --> 00:37:48,291 Yeah, I mean, well, it's not even been like, what, like… 603 00:37:48,375 --> 00:37:50,083 - Long time. - Mm-hmm. 604 00:37:50,750 --> 00:37:52,708 Six years, five months, three days. 605 00:37:53,916 --> 00:37:54,916 Four days. 606 00:37:55,916 --> 00:37:56,916 Four days. 607 00:38:02,666 --> 00:38:04,934 [man] We don't have theories regarding the cause of death. 608 00:38:04,958 --> 00:38:07,375 During the criminal autopsy, 609 00:38:07,458 --> 00:38:10,041 we ran histology, toxicology and microbiology screens. 610 00:38:10,125 --> 00:38:12,684 The results of the exam show no signs of a preexisting infection, 611 00:38:12,708 --> 00:38:15,291 chromosomal abnormality or irregularity of the placenta. 612 00:38:15,375 --> 00:38:18,875 What we did determine was the little girl was in a low-oxygen environment. 613 00:38:18,958 --> 00:38:22,958 In 60% to 70% of these cases, we rarely find a satisfactory explanation. 614 00:38:23,041 --> 00:38:25,666 - You're a doctor, yeah? What's your name? - Dr. Ron. 615 00:38:25,750 --> 00:38:29,958 Dr. Ron. You're a doctor, Dr. Ron. [laughing] You're a fucking doctor. 616 00:38:30,041 --> 00:38:33,416 [Dr. Ron] There are certain things, medically, we just don't have answers for. 617 00:38:33,500 --> 00:38:35,833 There's already proceedings against the midwife 618 00:38:35,916 --> 00:38:39,250 and there will be a medical expert opinion very soon to determine... 619 00:38:39,333 --> 00:38:42,666 What about your medical expert opinion? You're a medical expert. 620 00:38:44,500 --> 00:38:46,625 I mean, what do you... You don't know anything. 621 00:38:46,708 --> 00:38:49,083 If it could have been prevented, who's at fault. 622 00:38:49,166 --> 00:38:51,041 You don't know shit is what you're saying. 623 00:38:51,125 --> 00:38:53,184 [Dr. Ron] There are certain questions I can't answer. 624 00:38:53,208 --> 00:38:55,583 What can you answer at the moment? Right now? 625 00:38:57,416 --> 00:39:00,458 [Dr. Ron] What is certain is that the proceedings have begun and there... 626 00:39:00,541 --> 00:39:01,583 Fuck! 627 00:39:08,291 --> 00:39:10,250 Uh, sorry. 628 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 [sniffling] 629 00:39:15,291 --> 00:39:17,375 I'm gonna go outside. Sorry. 630 00:39:27,625 --> 00:39:29,184 [Dr. Ron] These things could take time. 631 00:39:29,208 --> 00:39:30,541 [Martha] Where is she now? 632 00:39:32,041 --> 00:39:34,250 - [Dr. Ron] She's in the morgue. - [Sean sniffling] 633 00:39:35,875 --> 00:39:37,833 Is it possible to donate the organs? 634 00:39:39,125 --> 00:39:43,041 No. The criminal medical expert has excluded that. 635 00:39:44,625 --> 00:39:46,000 Oh. 636 00:39:46,083 --> 00:39:47,250 Some decide to… 637 00:39:48,458 --> 00:39:49,541 offer the body… 638 00:39:50,833 --> 00:39:53,083 for medical science and educational purposes. 639 00:39:57,250 --> 00:39:58,541 Very sorry for your loss. 640 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 Thank you. 641 00:40:36,000 --> 00:40:38,309 - [Martha] What do I owe you? - [driver] Twenty-five dollars. 642 00:40:38,333 --> 00:40:40,666 [Martha] Twenty-five. There you go. Thank you. 643 00:40:40,750 --> 00:40:42,190 - [driver] Thank you. - [Martha] Bye. 644 00:40:52,666 --> 00:40:55,958 [Elizabeth] You need to pick which inscription you like, honey. 645 00:40:56,041 --> 00:40:59,500 Your grandmother is resting in the family grave. 646 00:40:59,583 --> 00:41:01,750 - What's wrong with... - Did you write that? 647 00:41:03,166 --> 00:41:04,416 [man] Yes. 648 00:41:04,500 --> 00:41:06,041 - You wrote that? - [man] Yes. 649 00:41:06,833 --> 00:41:09,083 That isn't my daughter's name. It's Yvette. 650 00:41:09,166 --> 00:41:11,000 Starts with a "Y," ends with an "E." 651 00:41:11,750 --> 00:41:13,000 "Yvette." 652 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 [man] I'm sorry. 653 00:41:14,125 --> 00:41:16,916 Don't blame him. Sean dictated it to him. 654 00:41:17,000 --> 00:41:19,208 Yeah, great-grandmother, Hungarian spelling. 655 00:41:19,291 --> 00:41:21,333 So it's not at the end of the name list forever. 656 00:41:21,416 --> 00:41:23,096 [Martha] That doesn't make any sense at all 657 00:41:23,166 --> 00:41:25,000 because name lists are by last name. 658 00:41:25,583 --> 00:41:28,666 And we chose the American spelling for you. 659 00:41:28,750 --> 00:41:30,791 [Sean] Yeah, but it's a small detail, Martha. 660 00:41:34,250 --> 00:41:36,166 - Small detail. - [Sean] Yeah. 661 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 Yeah. 662 00:41:39,416 --> 00:41:40,416 Yeah, you're right. 663 00:41:41,458 --> 00:41:43,666 No, it is a small detail. 664 00:41:43,750 --> 00:41:47,833 Small detail. 'Cause there's not… There's not gonna be a funeral anyway… 665 00:41:47,916 --> 00:41:50,791 - There's not gonna be a funeral. - [Sean] I didn't mean it like that. 666 00:41:50,875 --> 00:41:54,035 - [Martha] Not gonna be a gravestone. - [Sean] Martha? I'll change the spelling. 667 00:41:54,083 --> 00:41:57,458 - Can you at least pick which style? - [Martha] It's all one big waste of time. 668 00:41:58,458 --> 00:41:59,458 What? 669 00:42:00,208 --> 00:42:01,208 [Elizabeth] Martha. 670 00:42:02,916 --> 00:42:03,750 Martha! 671 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 - Can you just pick a style today? - [Anita] Martha! 672 00:42:06,041 --> 00:42:08,208 There's really no point. I'm gonna donate her body 673 00:42:08,291 --> 00:42:09,750 to the university, so… 674 00:42:09,833 --> 00:42:10,916 This is just like… 675 00:42:12,250 --> 00:42:13,458 [Anita] Martha! 676 00:42:13,541 --> 00:42:15,458 [Martha muttering] Complete waste of time. 677 00:42:16,625 --> 00:42:18,125 Martha! Come on! 678 00:42:20,791 --> 00:42:22,125 Oh. 679 00:42:22,208 --> 00:42:23,458 Can I have one? 680 00:42:23,541 --> 00:42:24,625 Please, go ahead. 681 00:42:25,958 --> 00:42:30,916 Just… keep the order and we'll make a few small changes 682 00:42:31,000 --> 00:42:32,125 and I'll pay for it. 683 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 No, I'd like to pay for it. 684 00:42:35,125 --> 00:42:36,291 I'd like to pay for it. 685 00:42:37,708 --> 00:42:38,750 Thank you. 686 00:42:39,291 --> 00:42:40,958 There's some stuff I can pay for. 687 00:42:46,791 --> 00:42:50,000 [Elizabeth] Sean, don't smoke it. You'll relapse. 688 00:42:51,375 --> 00:42:53,458 - Sean, where are you going? - [Sean] Five minutes. 689 00:42:54,750 --> 00:42:55,750 Fuck. 690 00:42:58,875 --> 00:42:59,875 [Elizabeth] Sean. 691 00:43:01,833 --> 00:43:02,833 [Sean clears throat] 692 00:43:08,166 --> 00:43:09,791 [Elizabeth] She needs help. 693 00:43:09,875 --> 00:43:11,833 She doesn't know what she's doing. 694 00:43:11,916 --> 00:43:15,125 I mean, she's just piling mistake upon mistake. 695 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 [Elizabeth sighs] 696 00:43:17,208 --> 00:43:20,541 That's why it's our job to show her what's right. 697 00:43:21,750 --> 00:43:22,750 What does that mean? 698 00:43:24,750 --> 00:43:26,791 You know Suzanne, right? Her cousin? 699 00:43:27,625 --> 00:43:29,041 - No. - No? 700 00:43:29,125 --> 00:43:31,166 Well, she's just a remarkable girl. 701 00:43:32,208 --> 00:43:34,666 She has a beautiful office downtown. 702 00:43:34,750 --> 00:43:39,500 She said that she will take on and handle a civil suit for us, 703 00:43:40,500 --> 00:43:43,291 if I put all the documentation in her hands. 704 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 - You want me to give you the paperwork. - Exactly. 705 00:43:46,291 --> 00:43:47,291 Mm. 706 00:43:50,125 --> 00:43:52,541 Yeah, I gotta talk to Martha about that first. 707 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 Really? 708 00:43:55,750 --> 00:43:59,125 My... Don't you want someone to answer for this monstrosity? 709 00:43:59,208 --> 00:44:02,166 Martha can't sort through all of this now. 710 00:44:03,500 --> 00:44:04,583 That's why I thought 711 00:44:05,583 --> 00:44:08,666 maybe you might take a little responsibility for a change. 712 00:44:08,750 --> 00:44:09,625 [Sean scoffs] 713 00:44:09,708 --> 00:44:10,875 Well, really. 714 00:44:13,458 --> 00:44:16,458 Yeah, I'd like to hand it to her myself, if you don't mind. 715 00:44:17,625 --> 00:44:18,625 When? 716 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Soon. 717 00:44:22,291 --> 00:44:23,458 Well, you better. 718 00:44:25,625 --> 00:44:28,833 Let me out at the next corner. I wanna walk the rest of the way. 719 00:44:31,000 --> 00:44:32,916 You don't want me to take you to the door? 720 00:44:33,875 --> 00:44:36,333 No, I feel like I need a little air. 721 00:45:11,541 --> 00:45:12,833 [door opens] 722 00:45:26,916 --> 00:45:27,916 Hi. 723 00:45:29,625 --> 00:45:30,625 [Sean] Hey. 724 00:45:40,791 --> 00:45:41,875 [Martha] Are you smoking? 725 00:45:41,958 --> 00:45:42,958 Sorry. 726 00:46:01,041 --> 00:46:02,458 - Good day? - Yeah. 727 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 - You? - Yeah, it was good. 728 00:46:14,833 --> 00:46:16,875 [Sean] We should talk about a civil case, Martha. 729 00:46:17,666 --> 00:46:18,916 We gotta finish this. 730 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 You know, I've come back from death before. Dark, cold. 731 00:46:22,083 --> 00:46:23,458 Really dark, really cold. 732 00:46:23,541 --> 00:46:27,416 And now she's in the dark and the cold and I can't do anything about it. 733 00:46:27,500 --> 00:46:29,333 My hands are sort of tied here. 734 00:46:30,166 --> 00:46:31,541 Please, Martha. 735 00:46:54,250 --> 00:46:56,083 I'm not your mother. 736 00:46:56,166 --> 00:46:58,166 I'm your partner, yeah? It's a team thing. 737 00:46:58,250 --> 00:46:59,875 Can we please talk, Martha? 738 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Martha? 739 00:47:06,625 --> 00:47:07,708 Please come out. 740 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 [crying] I miss her. 741 00:47:29,500 --> 00:47:31,958 I miss her. Please, Martha. 742 00:47:38,583 --> 00:47:42,458 I'm sorry. I just need you to promise me you won't… 743 00:47:44,708 --> 00:47:46,250 You can't send her anywhere. 744 00:47:49,833 --> 00:47:50,833 Please. 745 00:47:54,666 --> 00:47:55,666 Promise me. 746 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 I promise. 747 00:48:41,333 --> 00:48:43,000 [indistinct chatter] 748 00:49:02,625 --> 00:49:05,000 [Elizabeth] Sean told me I might find you here. 749 00:49:05,083 --> 00:49:06,583 He's beside himself. 750 00:49:07,375 --> 00:49:08,875 You two best friends now? 751 00:49:09,625 --> 00:49:12,041 [Elizabeth] Well, there are things we agree on. 752 00:49:12,125 --> 00:49:13,625 Does he have a choice in that? 753 00:49:14,500 --> 00:49:17,625 Martha, wait a minute. Martha, please. 754 00:49:17,708 --> 00:49:21,083 I'm not trying to change your mind. I know I can't do that. 755 00:49:21,166 --> 00:49:26,083 I understand that you made up your mind to give your baby for medical research. 756 00:49:27,083 --> 00:49:31,500 The only thing I'm asking of you is that when it's all over… 757 00:49:31,583 --> 00:49:34,583 that we get her back so we can bury her. 758 00:49:36,291 --> 00:49:39,041 That's all. That's the right thing to do, honey. 759 00:49:39,125 --> 00:49:41,875 Because you say it is? Yeah. 760 00:49:41,958 --> 00:49:45,916 Do you really wanna put your little baby's body on a mass grave 761 00:49:46,000 --> 00:49:47,458 like an animal? 762 00:49:47,541 --> 00:49:49,083 Oh, my God. [chuckles] 763 00:49:49,166 --> 00:49:50,625 [Elizabeth] That's funny to you? 764 00:49:50,708 --> 00:49:52,875 Yeah. So cheap. 765 00:49:54,916 --> 00:49:56,750 - [Elizabeth] Martha. - Mm-hmm. 766 00:50:22,708 --> 00:50:23,833 Thank you for waiting. 767 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Okay. 768 00:50:27,625 --> 00:50:29,708 There you go. Sign here. 769 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 Yep. 770 00:50:39,000 --> 00:50:41,416 And a signature here as well. 771 00:50:43,458 --> 00:50:46,125 There's one more at the bottom as well. 772 00:51:19,000 --> 00:51:20,333 [keypad beeping] 773 00:51:20,416 --> 00:51:21,875 [door buzzes open] 774 00:51:25,916 --> 00:51:28,458 [Sean] Hello. Looking for Suzanne Weiss. 775 00:51:28,541 --> 00:51:30,458 [woman] Yes, go straight down to your left. 776 00:51:30,541 --> 00:51:31,541 Thank you. 777 00:51:38,125 --> 00:51:39,625 [indistinct chatter] 778 00:51:42,833 --> 00:51:45,083 - [Suzanne] And who's this? - [receptionist] Your 5:30. 779 00:51:45,166 --> 00:51:46,416 Oh. Hey. 780 00:51:46,500 --> 00:51:47,875 - [Sean] Hi. Hey. - Hi. 781 00:51:47,958 --> 00:51:48,958 I'm Sean. 782 00:51:49,625 --> 00:51:52,791 - Yeah, Carson, right? - Carson, yeah. Elizabeth. 783 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 - Uh-huh. - Yeah. 784 00:51:54,500 --> 00:51:56,416 Uh, you wanna come in? 785 00:51:56,500 --> 00:51:58,000 - Yeah. - Okay. 786 00:51:59,041 --> 00:52:01,458 - [Sean] Am I catching you at a good time? - Huh? 787 00:52:01,541 --> 00:52:04,166 Oh. I forgot my paperwork. I'll be right back. 788 00:52:09,583 --> 00:52:12,791 - Yeah, you know, we're related. - Yeah, I guess we are. 789 00:52:12,875 --> 00:52:13,958 Strange. 790 00:52:20,583 --> 00:52:22,333 [indistinct chatter] 791 00:52:49,791 --> 00:52:51,416 [children giggling, chattering] 792 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 [Sean] Why are you trying to disappear my kid? 793 00:54:07,416 --> 00:54:09,166 We don't need this room, so… 794 00:54:11,958 --> 00:54:13,416 Because we don't have a kid. 795 00:54:15,916 --> 00:54:18,166 - Why are you being so cold to me? - Cold? 796 00:54:18,250 --> 00:54:19,250 [Sean] Yeah. 797 00:54:19,750 --> 00:54:20,750 I'm cold? 798 00:54:21,750 --> 00:54:23,125 - [Sean] You're cold. - Right. 799 00:54:23,875 --> 00:54:25,416 Well… [chuckles] 800 00:54:26,166 --> 00:54:29,333 you're the one teaming up with my mother behind my back, so… 801 00:54:47,291 --> 00:54:49,000 Can you please leave that alone? 802 00:54:49,625 --> 00:54:53,000 - Martha, I wanna put it back up. - Mm-hmm. 803 00:54:53,083 --> 00:54:54,583 Can you give me the picture? 804 00:54:54,666 --> 00:54:56,166 [glass shatters] 805 00:54:59,666 --> 00:55:01,125 [Martha sighs] Stop it. 806 00:55:05,458 --> 00:55:06,458 Fuck. 807 00:55:21,916 --> 00:55:23,208 How's your hand? 808 00:55:36,833 --> 00:55:38,041 [footsteps approaching] 809 00:55:41,125 --> 00:55:42,500 You don't want this apple? 810 00:55:44,375 --> 00:55:45,416 Huh? 811 00:55:45,500 --> 00:55:46,541 It's brown. 812 00:55:47,416 --> 00:55:49,750 - Yeah, I don't want it. - Okay. 813 00:55:55,791 --> 00:55:57,291 What are you thinking about? 814 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 [Martha] Huh? 815 00:55:59,458 --> 00:56:01,041 [Sean] Penny for your thoughts. 816 00:56:02,958 --> 00:56:04,598 [Martha] I'm just thinking about my hand. 817 00:56:05,166 --> 00:56:07,083 - [Sean] How is it? - [Martha] Fine. 818 00:56:09,166 --> 00:56:12,166 Yeah, I'm thinking about going to Seattle for a little while. 819 00:56:13,416 --> 00:56:14,958 - [Martha] Seattle? - Yeah. 820 00:56:15,875 --> 00:56:18,625 Like a road trip. You could come with me. We could... 821 00:56:19,541 --> 00:56:21,500 - We could road trip. - Mm. 822 00:56:23,125 --> 00:56:26,291 We could get a cheap little... a little beater on some land, 823 00:56:26,375 --> 00:56:29,375 and I got friends out there that'd help me renovate. 824 00:56:30,083 --> 00:56:31,750 It'd be good for us, Martha. 825 00:56:32,500 --> 00:56:36,000 It'd be so good for us. Good for you, good for me, good change of scenery. 826 00:56:36,083 --> 00:56:37,125 I mean… 827 00:56:38,125 --> 00:56:39,125 [Martha] Mm… 828 00:56:41,708 --> 00:56:43,208 [Sean] Come on, let's go. 829 00:56:49,750 --> 00:56:51,125 I think we should go. 830 00:56:57,666 --> 00:56:58,750 I miss you. 831 00:57:06,916 --> 00:57:08,500 - Touch me. - Come on! 832 00:57:09,166 --> 00:57:11,416 - Touch me. - Sean. Ow! 833 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 I miss you. 834 00:57:16,041 --> 00:57:17,041 It's okay. 835 00:57:24,208 --> 00:57:25,250 [Martha moans] 836 00:57:26,291 --> 00:57:27,541 [Sean whispers] Touch me. 837 00:57:35,625 --> 00:57:38,833 Touch me. Touch me. 838 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 [Martha groans] Okay… 839 00:57:57,250 --> 00:57:58,333 [Sean] Take this off. 840 00:58:01,958 --> 00:58:03,708 The clip at the back. 841 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 [clattering] 842 00:58:11,833 --> 00:58:14,916 Sean! Don't rip it like that. Just… 843 00:58:15,500 --> 00:58:16,750 - Take it off. - You're gonna… 844 00:58:19,666 --> 00:58:21,541 [both moaning] 845 00:58:27,833 --> 00:58:30,291 Sean. Would you just let me take them… 846 00:58:30,875 --> 00:58:32,375 Let me take them off! 847 00:58:32,458 --> 00:58:34,208 - [Sean] Come here. - [Martha] Come on! 848 00:58:34,291 --> 00:58:35,291 Stop it! 849 00:58:38,541 --> 00:58:39,625 Listen to me. 850 00:58:40,583 --> 00:58:42,958 I'll take them off if you just give me a second. 851 00:58:43,833 --> 00:58:44,958 Fuck, man! 852 00:58:47,083 --> 00:58:49,750 Here. Sorry. Let me just… One second. 853 00:58:49,833 --> 00:58:51,791 Fuck it. I don't want to now. 854 00:58:54,458 --> 00:58:58,083 [pants jangling] 855 00:59:08,750 --> 00:59:09,875 [sobbing] 856 00:59:10,958 --> 00:59:12,750 [muttering indistinctly] 857 00:59:29,541 --> 00:59:31,000 [screams] 858 01:00:15,583 --> 01:00:17,958 [Sean] Hey, Chris. Hey, man. Um… 859 01:00:18,041 --> 01:00:19,666 Oh, man, I'm so sorry. 860 01:00:19,750 --> 01:00:21,833 [Sean] Yeah, it's all right… No, wait… 861 01:00:21,916 --> 01:00:24,583 I literally have no idea. I can't even imagine what's... 862 01:00:24,666 --> 01:00:26,458 [Sean] Yeah. Hey, I need you to... 863 01:00:27,291 --> 01:00:31,000 I need you to switch the car out for me. And give me the money for the car. 864 01:00:31,083 --> 01:00:32,708 And then you sell it after. 865 01:00:33,708 --> 01:00:35,500 - Yeah? - I can help you sell it. 866 01:00:35,583 --> 01:00:37,291 It'll take a couple of months, but… 867 01:00:37,375 --> 01:00:39,666 No, I need it now. I'm sort of underwater now. 868 01:00:39,750 --> 01:00:40,916 My hands are tied. 869 01:00:41,000 --> 01:00:43,250 As soon as that car goes out, I can't do anything. 870 01:00:43,333 --> 01:00:47,041 But I haven't driven it for six months. It's just sort of the same car. 871 01:00:47,125 --> 01:00:49,333 - I get it… - Chris, I need it. 872 01:00:49,416 --> 01:00:51,625 My boss totally... Okay. 873 01:00:51,708 --> 01:00:53,500 [Sean] I need you to do it now, man. 874 01:00:53,583 --> 01:00:55,000 - [Chris] All right. - [Sean] Sorry. 875 01:00:55,791 --> 01:01:00,166 [Chris clears throat] Well, there is... I could make it if it... 876 01:01:00,708 --> 01:01:02,500 Is the car dangerous? 877 01:01:03,041 --> 01:01:05,625 Is there... Is it... Is there a problem... 878 01:01:05,708 --> 01:01:08,108 - [Sean] If the car's dangerous... - Then I can take it back. 879 01:01:08,166 --> 01:01:09,526 [Sean] How do we make that happen? 880 01:01:09,583 --> 01:01:12,333 If there was an accident, I can figure out a way to make it work. 881 01:01:12,416 --> 01:01:13,666 - Let's do that. - Okay. 882 01:01:13,750 --> 01:01:15,458 [jazz music playing softly] 883 01:01:56,375 --> 01:01:58,375 [man] Looking for something about sprouting? 884 01:01:58,458 --> 01:01:59,291 Mm-hmm. 885 01:01:59,375 --> 01:02:01,083 I've got a better book than that. 886 01:02:08,083 --> 01:02:09,083 Try this. 887 01:02:10,541 --> 01:02:12,125 No, this one. Yeah. 888 01:02:22,125 --> 01:02:24,666 - Thank you. - [man] You're welcome. 889 01:02:26,833 --> 01:02:28,583 [jazz music continues] 890 01:02:57,000 --> 01:02:58,125 [Martha sighs] 891 01:03:00,333 --> 01:03:02,916 [humming] 892 01:03:08,125 --> 01:03:09,125 [hums] 893 01:03:43,166 --> 01:03:44,416 [doorbell rings] 894 01:03:49,416 --> 01:03:50,875 [doorbell rings] 895 01:04:08,291 --> 01:04:09,291 Hi. 896 01:04:10,458 --> 01:04:12,416 [Anita] We've gotta talk about Mom's condition. 897 01:04:12,500 --> 01:04:15,708 She's aged five years in three months. She almost burned the house down. 898 01:04:15,791 --> 01:04:16,791 Is it my fault? 899 01:04:17,875 --> 01:04:19,875 It doesn't help that you don't answer the phone 900 01:04:19,958 --> 01:04:21,791 when she calls to say the house is on fire. 901 01:04:21,875 --> 01:04:23,583 So she sent you to meet me, right? 902 01:04:24,875 --> 01:04:26,916 I don't know why you guys do this through me. 903 01:04:27,000 --> 01:04:28,916 Every time she calls, I'm in a meeting... 904 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 - I thought you quit. - [Martha] What? 905 01:04:31,083 --> 01:04:33,708 - Chris said you quit. - I haven't spoken to Chris. 906 01:04:33,791 --> 01:04:36,208 Sean spoke to Chris when he returned the car. 907 01:04:36,291 --> 01:04:37,291 [Martha] What? 908 01:04:38,083 --> 01:04:39,083 Um… 909 01:04:40,208 --> 01:04:42,708 This is yours. And… 910 01:04:43,666 --> 01:04:45,866 - [Martha] That's not mine. - [Anita] It was in the car. 911 01:04:46,500 --> 01:04:48,041 Also found a roll of film. 912 01:04:49,041 --> 01:04:50,875 - I got these printed for you. - Oh. 913 01:04:51,500 --> 01:04:53,916 I've gotta go. I got a work thing. Bye. 914 01:04:55,416 --> 01:04:57,208 - I love you. - Love you. 915 01:05:07,041 --> 01:05:08,083 [Sean clears throat] 916 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 [exhales] 917 01:05:22,625 --> 01:05:24,708 You know, I wouldn't worry about it. 918 01:05:27,041 --> 01:05:29,833 People wanna kill this woman. With the mistake she's made, 919 01:05:29,916 --> 01:05:32,541 the case is practically won with two to eight years imprisonment. 920 01:05:33,333 --> 01:05:37,416 The gross negligence on not calling an ambulance in time to a dying baby 921 01:05:37,500 --> 01:05:39,291 should be enough to put her away. 922 01:05:39,375 --> 01:05:40,375 All right. 923 01:05:41,375 --> 01:05:44,041 [Suzanne] And as your criminal lawyer, with your testimony, 924 01:05:44,125 --> 01:05:45,958 we have this case in the bag. 925 01:05:46,041 --> 01:05:49,333 If you guys decide to slap her with a civil case as well, 926 01:05:49,416 --> 01:05:52,125 I can get someone to handle that, someone that I trust. 927 01:05:52,708 --> 01:05:54,875 I feel like you got a good shot at winning both. 928 01:05:54,958 --> 01:05:57,583 And you could win millions. 929 01:06:02,583 --> 01:06:03,708 You know about this bridge? 930 01:06:05,208 --> 01:06:06,208 Huh? 931 01:06:07,250 --> 01:06:08,875 This bridge you got on the wall. 932 01:06:09,750 --> 01:06:12,250 - No. - There's a big story behind this bridge. 933 01:06:12,875 --> 01:06:13,750 [Suzanne] Uh-huh. 934 01:06:13,833 --> 01:06:17,125 In the '40s, this thing just disintegrates into the floor. 935 01:06:17,208 --> 01:06:20,166 It's a big deal. It's the third biggest bridge in the US. 936 01:06:20,250 --> 01:06:23,291 You got the Golden Gate, George Washington and then you got the Tacoma. 937 01:06:23,375 --> 01:06:27,333 In the '40s, things collapse and they can't figure it out 938 01:06:27,416 --> 01:06:28,791 and they bring in these experts. 939 01:06:28,875 --> 01:06:31,500 Mathematicians, scientists, nobody could figure it out. 940 01:06:31,583 --> 01:06:34,375 Took a look at foundations, suspension wire, nothing. 941 01:06:34,458 --> 01:06:35,666 Everything checks out. 942 01:06:36,375 --> 01:06:39,208 Then finally, one of these scientists says "resonance." 943 01:06:39,291 --> 01:06:40,375 What? 944 01:06:40,458 --> 01:06:42,601 - [Sean] Resonance. You know what that is? - [zips coat] 945 01:06:42,625 --> 01:06:44,875 - No. - [Sean] Resonance is, um… 946 01:06:45,958 --> 01:06:48,333 You know, every solid object has its own vibration. 947 01:06:49,875 --> 01:06:53,041 When the outer one matches the inner one, you get resonance. 948 01:06:54,041 --> 01:06:58,875 Sometimes, resonance can be so powerful, it can bring a whole bridge down. 949 01:06:59,958 --> 01:07:00,958 [sniffs] 950 01:07:01,625 --> 01:07:03,208 [exhales and sniffles] 951 01:07:03,291 --> 01:07:06,333 - Does it happen often? - No, like, um… 952 01:07:06,416 --> 01:07:09,166 Like when swings move by themselves at the playground? 953 01:07:09,250 --> 01:07:11,666 That's resonance. Thank you. 954 01:07:14,375 --> 01:07:15,375 For everything. 955 01:07:17,375 --> 01:07:18,875 - Here to help. - Yeah. 956 01:07:22,958 --> 01:07:23,958 [door closes] 957 01:07:24,041 --> 01:07:25,291 [indie pop music playing] 958 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 ♪ Talk about the ways to go ♪ 959 01:07:32,875 --> 01:07:35,333 ♪ All the things we dream about ♪ 960 01:07:36,666 --> 01:07:39,458 ♪ In the night and every day ♪ 961 01:07:40,916 --> 01:07:42,916 ♪ All the plans we have to make ♪ 962 01:07:45,041 --> 01:07:46,791 ♪ In the night, in the night ♪ 963 01:07:46,875 --> 01:07:48,625 ♪ I think you read my mind ♪ 964 01:07:48,708 --> 01:07:50,791 ♪ You read my mind but did you know ♪ 965 01:07:50,875 --> 01:07:52,625 ♪ I think you read my mind ♪ 966 01:07:52,708 --> 01:07:54,833 ♪ We must have made a new record ♪ 967 01:07:54,916 --> 01:07:57,583 ♪ I think you read my mind ♪ 968 01:07:57,666 --> 01:08:00,416 - ♪ That's what we said ♪ - ♪ I think you read my mind ♪ 969 01:08:00,500 --> 01:08:03,750 ♪ Gave it all we could We always knew we would ♪ 970 01:08:03,833 --> 01:08:08,166 ♪ We went Down, down, down, down, down ♪ 971 01:08:08,250 --> 01:08:10,958 ♪ Down, down, down into trouble ♪ 972 01:08:11,750 --> 01:08:16,208 ♪ We went down, down, down, down, down ♪ 973 01:08:16,291 --> 01:08:19,208 ♪ Down, down, down into trouble ♪ 974 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 [song fades] 975 01:08:22,875 --> 01:08:24,875 [jazz piano playing] 976 01:08:30,750 --> 01:08:31,833 I should go. 977 01:08:33,291 --> 01:08:34,541 Yeah, I'll call us a cab. 978 01:08:35,333 --> 01:08:38,125 - I'll call us a cab right now. - No, I need to go. I'm sorry. 979 01:08:50,458 --> 01:08:52,041 Shit. Piece of shit. 980 01:09:10,250 --> 01:09:15,416 Hi, can I go to Christie Street, please? Now. Like, right now. Thank you. 981 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 [door opens] 982 01:10:19,416 --> 01:10:20,750 You have a good party? 983 01:10:21,833 --> 01:10:23,625 - [Martha] Yeah, it was. - Yeah? 984 01:10:37,333 --> 01:10:38,416 Where were you? 985 01:10:43,958 --> 01:10:45,833 - You've been drilling? - Yeah. 986 01:10:45,916 --> 01:10:48,541 [Martha] I talked to Robert and he hasn't seen you in three weeks. 987 01:10:48,625 --> 01:10:50,291 So, drilling what? 988 01:10:52,416 --> 01:10:53,875 You don't have to lie to me. 989 01:10:54,875 --> 01:10:55,875 Hmm? 990 01:11:01,583 --> 01:11:03,541 [Sean grunts] You lied to me. 991 01:11:04,625 --> 01:11:06,125 You're a fucking liar. 992 01:11:07,125 --> 01:11:08,208 - Fucking bitch. - [grunts] 993 01:11:10,541 --> 01:11:12,791 You're a fucking bitch, and you're a liar. 994 01:11:14,166 --> 01:11:16,916 You're a cheap-ass liar. You're a fucking clown. 995 01:11:17,833 --> 01:11:20,958 You're a clown. You're a clown and you're a liar, bitch. 996 01:11:21,041 --> 01:11:22,083 [sizzling] 997 01:11:22,791 --> 01:11:24,208 [air hissing] 998 01:12:30,500 --> 01:12:32,208 - [Anita] Hey! - [Chris] Sorry. 999 01:12:34,125 --> 01:12:36,583 - [Anita] What the fuck, Chris? - [Chris] Sorry about that. 1000 01:12:38,291 --> 01:12:41,875 - You forgot me? - Sorry. It's slippery, watch out. 1001 01:12:44,541 --> 01:12:45,458 [car alert chirps] 1002 01:12:45,541 --> 01:12:48,791 [Anita] Just, like, excited to get into my mom's house? 1003 01:12:51,958 --> 01:12:54,541 You were, like, running in. Okay. 1004 01:12:57,791 --> 01:12:58,916 [doorbell rings] 1005 01:13:03,416 --> 01:13:04,541 [doorbell rings] 1006 01:13:06,958 --> 01:13:08,083 [Anita] Is that my cousin? 1007 01:13:09,166 --> 01:13:10,375 [Chris] Oh, no way. 1008 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 - [Anita] Hi. - Hey. 1009 01:13:12,375 --> 01:13:15,059 - [Anita] What are you doing here? - [Chris] It's like a million years. 1010 01:13:15,083 --> 01:13:16,625 - Hey. Yeah. - [Chris] Incredible. 1011 01:13:16,708 --> 01:13:18,916 Your mom asked me to... Come on in. 1012 01:13:20,083 --> 01:13:22,416 - Uh, she's in the kitchen. - [Chris] All right. 1013 01:13:24,125 --> 01:13:26,083 Hello. Oh, wow, yes. Duck. 1014 01:13:26,166 --> 01:13:27,416 - Yeah. - [Chris] Looks amazing. 1015 01:13:27,500 --> 01:13:29,625 Wow! Uh, you want me to baste? 1016 01:13:29,708 --> 01:13:32,416 - Oh, are you good at basting? - [chuckling] Yeah, I can baste. 1017 01:13:32,500 --> 01:13:34,791 - Here. Thank you. - [Suzanne] Thanks. I'll use this one. 1018 01:13:34,875 --> 01:13:36,583 [Chris] Need help with the salad at all? 1019 01:13:36,666 --> 01:13:38,208 Yeah, that would be great. 1020 01:13:38,291 --> 01:13:41,583 - Make your salad. Don't eat it. Make it. - Okay. It's fresh, though. 1021 01:13:41,666 --> 01:13:43,250 Yes, it is fresh. 1022 01:13:43,333 --> 01:13:46,083 [Chris] You chop these? Thick? Thin? Any preference? 1023 01:13:46,166 --> 01:13:47,666 - Uh, not too thick. - [Chris] Okay. 1024 01:13:47,750 --> 01:13:49,041 But not too thin. 1025 01:13:49,125 --> 01:13:50,125 - Hi, honey. - [kisses] 1026 01:13:50,916 --> 01:13:53,291 - How you doing? - Good. Where's Martha? 1027 01:13:54,083 --> 01:13:56,916 Um, she'll be along. 1028 01:13:57,958 --> 01:13:58,958 Alone? 1029 01:14:00,041 --> 01:14:01,083 I don't know. 1030 01:14:01,875 --> 01:14:02,875 Back in? 1031 01:14:03,416 --> 01:14:04,791 Are you done already? 1032 01:14:07,958 --> 01:14:09,833 - Good. - [softly] You planning something? 1033 01:14:10,958 --> 01:14:12,833 What? No, nothing. 1034 01:14:12,916 --> 01:14:14,875 - You're planning something. - What? 1035 01:14:14,958 --> 01:14:16,416 You're planning something. 1036 01:14:17,916 --> 01:14:22,000 Oh, I invited Suzanne over, just for some legal advice. 1037 01:14:22,083 --> 01:14:23,416 - [clattering] - [Anita] For what? 1038 01:14:23,500 --> 01:14:25,666 - Oh, you found my keys! - Guess so. 1039 01:14:26,500 --> 01:14:28,500 It was just in the bowl, which is funny. 1040 01:14:31,666 --> 01:14:32,750 [Suzanne] Anything else? 1041 01:14:33,666 --> 01:14:36,708 - Um… No, not right now. - [Chris] You okay? 1042 01:14:37,666 --> 01:14:39,101 - Yeah? - [Suzanne] You need a drink? 1043 01:14:39,125 --> 01:14:40,333 Cup of tea? Here. 1044 01:14:40,416 --> 01:14:42,250 [Elizabeth] No, I'm good, thank you. 1045 01:14:51,083 --> 01:14:54,625 - [Sean] There she is. Liz. - [Elizabeth] No, don't call me that. 1046 01:14:54,708 --> 01:14:57,208 - [Chris] Hey, how you doing? - [Elizabeth] Hello, darling. 1047 01:14:57,291 --> 01:14:59,791 - [Sean] 'Sup? Hey. - [Martha] These are for you. 1048 01:14:59,875 --> 01:15:02,083 - It's a sun rose, I think. - [Elizabeth] How beautiful. 1049 01:15:02,166 --> 01:15:03,750 - Chrysanthemums! - [Martha] Oh. 1050 01:15:03,833 --> 01:15:05,083 I got you this, it's a… 1051 01:15:06,000 --> 01:15:08,200 - [Elizabeth] This is for me? - It lights up, they said. 1052 01:15:08,791 --> 01:15:10,809 - [Sean] How can I help? - [Elizabeth] Oh, wonderful. 1053 01:15:10,833 --> 01:15:11,892 - [Chris] Whoa! - [Anita] Oh. 1054 01:15:11,916 --> 01:15:13,750 [Chris] Hey, watch the foot, man. 1055 01:15:13,833 --> 01:15:14,708 [Sean] Oh. 1056 01:15:14,791 --> 01:15:15,951 [Chris] When did that happen? 1057 01:15:16,000 --> 01:15:18,083 [Sean] Probably just now walking in. I'll clean. 1058 01:15:18,166 --> 01:15:19,666 [Anita] He stepped in his own shit? 1059 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 [Elizabeth] Come in the living room. Doesn't it look nice? 1060 01:15:22,375 --> 01:15:23,541 - [Martha] Hi. - [Suzanne] Hi. 1061 01:15:24,166 --> 01:15:26,392 - [Martha] Yeah, looks nice. Hi. - [Suzanne] How you doing? 1062 01:15:26,416 --> 01:15:28,083 Nice to see you. You too, Chris. 1063 01:15:28,166 --> 01:15:31,041 - I've been staging. - [Chris] Looks great. 1064 01:15:31,125 --> 01:15:33,500 - Do you know what that is? - [Chris] Not really, no. 1065 01:15:33,583 --> 01:15:39,333 Okay. I'm gonna demonstrate. So, you see this chair all by itself? 1066 01:15:39,416 --> 01:15:43,166 - [Suzanne] Yeah. - It looks kinda lonely and sad, right? 1067 01:15:43,250 --> 01:15:48,083 So then, I find a colorful and cheerful cushion. 1068 01:15:48,166 --> 01:15:51,458 Put it there. And right away, you see, instant beauty. 1069 01:15:51,541 --> 01:15:53,000 [Chris] Yeah. You wanna sit down? 1070 01:15:53,083 --> 01:15:54,767 - You see it? - [Chris] Yeah. Wanna sit down? 1071 01:15:54,791 --> 01:15:57,583 I've been staging all over town. 1072 01:15:57,666 --> 01:16:01,958 Not for money. Just like a hobby. You know, for my friends. 1073 01:16:03,541 --> 01:16:06,083 - [Anita] Why don't I go set the table? - Okay. 1074 01:16:08,750 --> 01:16:11,541 - [Martha] So… - [Elizabeth] Martha? 1075 01:16:13,166 --> 01:16:15,958 - Do you wanna borrow a brush? - A brush? No. 1076 01:16:16,041 --> 01:16:20,375 No? Okay. And your outfit's adorable. 1077 01:16:20,458 --> 01:16:23,583 Not as dressy as I thought you'd be for the occasion. 1078 01:16:24,500 --> 01:16:25,541 Occasion? 1079 01:16:26,583 --> 01:16:29,543 - [Sean] Chris, you got a drink? - [Elizabeth] I'm gonna put this in water. 1080 01:16:30,291 --> 01:16:31,291 [Chris] Uh… 1081 01:16:32,041 --> 01:16:33,833 - Make a little toast. - [Sean] All right. 1082 01:16:33,916 --> 01:16:35,596 - [Chris] To you guys. - [Suzanne] A toast? 1083 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 To getting out of the house. 1084 01:16:39,666 --> 01:16:41,583 - Making yourselves… - [Sean] I know. Cheers. 1085 01:16:41,666 --> 01:16:43,666 - Put yourself out there. Feel better. - Sean. 1086 01:16:43,750 --> 01:16:45,000 Hey. Yeah, Suzanne. 1087 01:16:45,083 --> 01:16:46,083 - [Sean] Cousin? - Uh-huh. 1088 01:16:46,166 --> 01:16:48,791 - [Sean] Yeah. Nice to meet you. - Yeah, you too. 1089 01:16:49,666 --> 01:16:53,041 [Chris] The other day, the uh, the guy at the church was saying something… 1090 01:16:53,125 --> 01:16:55,625 - [Sean] The guy? The pastor? - The pastor. 1091 01:16:55,708 --> 01:16:58,250 He was doing, like, a sermon. 1092 01:16:58,333 --> 01:16:59,500 And he said, uh… 1093 01:17:01,625 --> 01:17:02,833 something pretty deep. 1094 01:17:02,916 --> 01:17:04,876 - He said, "Time heals all wounds." - [Sean] Whoa. 1095 01:17:04,916 --> 01:17:06,000 And I was like, "Yeah." 1096 01:17:07,708 --> 01:17:08,958 "That's pretty good." 1097 01:17:09,041 --> 01:17:11,392 [Sean] What are you doing with your time? You still playing? 1098 01:17:11,416 --> 01:17:16,750 [Chris] Uh, no, it's been a while. Uh, I'm just working. 1099 01:17:16,833 --> 01:17:19,875 The only type of playing I do is if they pay me over there, so… 1100 01:17:19,958 --> 01:17:21,434 - [Sean] At the church? - [Chris] Yep. 1101 01:17:21,458 --> 01:17:23,625 - Well, that's exciting. - [Chris chuckles] 1102 01:17:24,125 --> 01:17:26,541 - Different scene, that's for sure. - Different scene. 1103 01:17:26,625 --> 01:17:27,541 [Chris] Worshipers. 1104 01:17:27,625 --> 01:17:30,833 Yeah. Oh, you get that. Better than a groupie. 1105 01:17:31,500 --> 01:17:33,333 - Kinda the same thing. - [Chris] That's true. 1106 01:17:33,416 --> 01:17:35,476 - [Sean] It was a good band, man. - [Chris] Thank you. 1107 01:17:35,500 --> 01:17:36,833 [Sean] Good time to be in a band. 1108 01:17:36,916 --> 01:17:37,750 [Chris] It was. 1109 01:17:37,833 --> 01:17:40,142 - [Sean] That whole grunge revival scene. - [Chris] Oh, man. 1110 01:17:40,166 --> 01:17:42,666 It's crazy. When you had the White Stripes, right? 1111 01:17:42,750 --> 01:17:45,642 - [Sean] Stripes were there. Who else? - [Chris] Mm-hmm. They had the Hives. 1112 01:17:45,666 --> 01:17:48,000 [Sean] Hives, Strokes, Beck. 1113 01:17:48,083 --> 01:17:51,333 Nah, Beck is different. He's softer. You guys had a grit. Harder. 1114 01:17:51,416 --> 01:17:53,016 [Chris] Um, what was it the Stripes did? 1115 01:17:53,041 --> 01:17:55,226 - [Sean] You need help? - [Chris] Stripes were like, um… 1116 01:17:55,250 --> 01:17:56,125 [Anita] Huh? 1117 01:17:56,208 --> 01:17:58,916 - [Sean] Help? - [Anita] No. I just had another glass. 1118 01:17:59,750 --> 01:18:01,375 What was it? They were brother... 1119 01:18:01,458 --> 01:18:03,666 They were husband... They were brother... 1120 01:18:03,750 --> 01:18:06,041 They were pretending to be brother and sister, 1121 01:18:06,125 --> 01:18:07,333 or to be husband and wife. 1122 01:18:07,416 --> 01:18:08,642 - [Sean] Stripes? - Stripes, yes. 1123 01:18:08,666 --> 01:18:09,786 [Sean] There was this thing. 1124 01:18:09,833 --> 01:18:10,750 - Who are they? - Smart. 1125 01:18:10,833 --> 01:18:12,750 - [Sean] The White Stripes? - Are they a band? 1126 01:18:12,833 --> 01:18:13,750 [Chris] You're funny. 1127 01:18:13,833 --> 01:18:16,166 - [Sean] You don't know the White Stripes? - [Suzanne] No. 1128 01:18:16,250 --> 01:18:17,559 - [Sean] Really? - [Chris] This is… 1129 01:18:17,583 --> 01:18:19,958 - [Suzanne] No. The White Stripes? - [Chris] This is insane. 1130 01:18:20,041 --> 01:18:23,000 [Sean] Come on, 2001, 2002, were you living under a rock? 1131 01:18:23,083 --> 01:18:25,791 [Chris] They did a Coke commercial. "Seven Nation Army." 1132 01:18:25,875 --> 01:18:27,916 - [Sean] That fucking song, boy. - [Chris] Yeah. 1133 01:18:28,000 --> 01:18:32,166 [Sean and Chris singing "Seven Nation Army" indistinctly] 1134 01:18:32,250 --> 01:18:34,541 - [Suzanne] Yeah, I know that song. - [Sean] Yeah. 1135 01:18:34,625 --> 01:18:36,434 - [Suzanne] They play it at the... - [Chris] Yes. 1136 01:18:36,458 --> 01:18:39,916 [Sean] So, the story with them goes, there's a two-person band. 1137 01:18:40,000 --> 01:18:42,958 - [Chris] Uh-huh. - Boy and a girl. Boy's name is Jack White. 1138 01:18:43,041 --> 01:18:44,833 - Girl's name is, uh… - [Martha] Meg. 1139 01:18:44,916 --> 01:18:49,000 Meg. And they're in a band, but their band is, uh… 1140 01:18:49,083 --> 01:18:50,875 They're in a marriage… 1141 01:18:50,958 --> 01:18:53,838 They're in a marriage, they're telling people they're brother and sister. 1142 01:18:53,916 --> 01:18:57,125 They're actually married, falling apart in front of the world. 1143 01:18:57,208 --> 01:18:58,666 [Chris] So, like Sonny and Cher. 1144 01:18:58,750 --> 01:19:02,458 It's like, you look at them, and everybody's like, "Oh, my God." 1145 01:19:02,541 --> 01:19:05,000 "Are they fighting?" They're not listening to the music. 1146 01:19:05,083 --> 01:19:06,767 - You're into the gossip. - [Chris] Exactly. 1147 01:19:06,791 --> 01:19:07,833 Not into the music. 1148 01:19:07,916 --> 01:19:09,625 If you're watching a couple play music, 1149 01:19:09,708 --> 01:19:12,750 you're not thinking, "What's up with the song, this instrumentation?" 1150 01:19:12,833 --> 01:19:16,208 You're thinking, "Are they fucking? Where'd they meet? Do they got kids?" 1151 01:19:16,291 --> 01:19:17,541 [Chris chuckles] It's terrible. 1152 01:19:17,625 --> 01:19:20,125 You look at Donny and Marie. Opposite. 1153 01:19:20,208 --> 01:19:23,708 [Sean] Yeah, but their music sucked, so you didn't care either way. 1154 01:19:23,791 --> 01:19:26,151 [Chris] But you didn't wanna think about anything happening. 1155 01:19:26,208 --> 01:19:28,458 It's true. If they sucked and they were brother... 1156 01:19:28,541 --> 01:19:30,083 - Yes, so my point. - [Chris chuckles] 1157 01:19:30,166 --> 01:19:31,666 Hey, so what happened with your band? 1158 01:19:31,750 --> 01:19:33,583 [Chris] Uh, I don't know. So stupid. 1159 01:19:34,125 --> 01:19:35,916 Everybody kind of grew up and moved on. 1160 01:19:36,000 --> 01:19:36,833 [soft music playing] 1161 01:19:36,916 --> 01:19:39,583 [Sean] To different bands or different sounds? 1162 01:19:39,666 --> 01:19:40,791 [Chris] No. It's just… 1163 01:19:40,875 --> 01:19:45,208 It's like, "Okay. Great. You go be a dad. You don't have time for this." 1164 01:19:45,291 --> 01:19:47,651 - Looking at me like I'm a child. - [Sean] Rest of the band? 1165 01:19:47,708 --> 01:19:52,041 [Chris] Yeah. I mean, the way he talked to me, I didn't like that. 1166 01:19:52,125 --> 01:19:53,525 [Sean] Well, he was older than you. 1167 01:19:53,583 --> 01:19:55,750 [Chris] Yeah, but it was just so condescending. 1168 01:19:55,833 --> 01:20:00,041 Like, "I'm so much better than you because I have kids." 1169 01:20:00,125 --> 01:20:01,750 Yeah, that wouldn't be right. 1170 01:20:01,833 --> 01:20:03,875 [Chris] Right. It's like, "What does it matter?" 1171 01:20:03,958 --> 01:20:07,375 - It doesn't change your life. - [Martha] No, to go do that. 1172 01:20:07,458 --> 01:20:10,166 When you're young like that, on the verge of breaking through. 1173 01:20:10,250 --> 01:20:12,559 - [Martha] No. Makes total sense. - [Chris] What's that tone? 1174 01:20:12,583 --> 01:20:13,416 I don't understand. 1175 01:20:13,500 --> 01:20:15,017 - What's going on? - [Martha] What tone? 1176 01:20:15,041 --> 01:20:17,875 - Martha, we're just talking. - [Martha] What? I was agreeing with him. 1177 01:20:17,958 --> 01:20:21,125 [Sean] Yeah, we're agreeing also. Everybody's agreeing. 1178 01:20:21,208 --> 01:20:23,333 - So what's the problem? - [Martha] The problem? 1179 01:20:23,416 --> 01:20:25,375 Don't give him a hard time. We're just talking. 1180 01:20:25,458 --> 01:20:27,458 [Sean] We're just trying to keep it light. 1181 01:20:30,291 --> 01:20:32,416 [Martha] Right. Light. 1182 01:20:32,500 --> 01:20:34,000 Yes. I am… 1183 01:20:34,083 --> 01:20:35,666 Okay, okay, okay. 1184 01:20:35,750 --> 01:20:39,000 I am sorry. I did not put that together. 1185 01:20:39,083 --> 01:20:41,666 - "Baby," I didn't know. - [Martha sighs] Oh, my God. 1186 01:20:41,750 --> 01:20:45,000 What are we even doing here? This is completely nuts. What the fuck? 1187 01:20:45,083 --> 01:20:47,166 [Elizabeth] Well, as long as you're asking. 1188 01:20:50,083 --> 01:20:51,083 Um, 1189 01:20:51,833 --> 01:20:56,166 Suzanne... I've consulted with her about the... 1190 01:20:56,250 --> 01:20:57,810 - [Martha] About what? - About the case. 1191 01:20:59,333 --> 01:21:01,166 [Martha] You're the prosecutor on the case? 1192 01:21:01,250 --> 01:21:05,166 - Yeah. - Yes. She's an excellent lawyer. 1193 01:21:05,750 --> 01:21:08,000 And she's family, you know? 1194 01:21:08,083 --> 01:21:13,000 She loves us. She's here to make sure we get the right thing. 1195 01:21:13,083 --> 01:21:16,500 Look, the case is already won. People hate this woman. So, I'll just… 1196 01:21:16,583 --> 01:21:21,125 Yes, exactly. And I don't want them to judge you. 1197 01:21:21,208 --> 01:21:23,500 - [Martha] "Them"? - The people. 1198 01:21:23,583 --> 01:21:27,583 [Martha scoffs] "People." By "people," you mean Judith? 1199 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 - [Chris] I really... - Fuck off, Chris. 1200 01:21:29,708 --> 01:21:32,375 If you're talking about her, I went to a store to get an apple. 1201 01:21:32,458 --> 01:21:34,138 Twenty minutes later, I'm in the same store 1202 01:21:34,166 --> 01:21:35,458 getting the same apple. 1203 01:21:35,541 --> 01:21:39,000 I know because I met him late. How late, 25 minutes? 1204 01:21:39,083 --> 01:21:41,458 I spent a minute getting an apple. 1205 01:21:41,541 --> 01:21:45,375 The rest of the time, I spent there stuck, stranded, getting grilled by your friend, 1206 01:21:45,458 --> 01:21:48,083 trying to figure out what the fuck she wants from me. 1207 01:21:48,750 --> 01:21:51,208 And you're worried about them judging me? 1208 01:21:51,291 --> 01:21:52,166 [Elizabeth] Martha. 1209 01:21:52,250 --> 01:21:54,625 [Martha] It's not even about them judging me, actually. 1210 01:21:54,708 --> 01:21:57,125 It's about how you want me to be to fit their opinion. 1211 01:21:57,208 --> 01:21:58,458 You wanna arrange me. 1212 01:21:58,541 --> 01:22:01,333 - [Anita] You need therapy! - I do not need therapy. Thank you, Anita. 1213 01:22:01,416 --> 01:22:03,041 - [Anita] You do. Asshole. - All right. 1214 01:22:03,125 --> 01:22:06,416 Who cares about what they think? This is about me. This is about my body. 1215 01:22:06,500 --> 01:22:08,250 This is me. Do you understand that? 1216 01:22:08,333 --> 01:22:10,166 Yes, I understand that, dear. 1217 01:22:11,000 --> 01:22:14,166 But have you decided to go to the trial? 1218 01:22:14,250 --> 01:22:17,250 - I'm not going to your fucking trial. - [Elizabeth] Why not, honey? 1219 01:22:18,125 --> 01:22:20,708 She has to pay for her incompetence. 1220 01:22:20,791 --> 01:22:22,458 - Is this about money? - [Elizabeth] No! 1221 01:22:23,375 --> 01:22:25,666 Is it about what people think? 1222 01:22:25,750 --> 01:22:27,041 It's about you. 1223 01:22:28,041 --> 01:22:30,291 It's about you having to face this thing... 1224 01:22:30,375 --> 01:22:34,750 I am facing this! I am facing it! I am facing this! 1225 01:22:34,833 --> 01:22:36,750 Well, I don't think you are. 1226 01:22:37,375 --> 01:22:40,333 We need... we need some justice here. 1227 01:22:40,416 --> 01:22:45,291 No, you need. That is what you want. That is what you need. That is your way! 1228 01:22:45,375 --> 01:22:48,250 [loudly] That is not my way! That is what you need! 1229 01:22:49,666 --> 01:22:51,875 [Elizabeth] Martha, if you had done it my way, 1230 01:22:51,958 --> 01:22:56,041 you'd be holding your baby in your arms right now. 1231 01:23:01,333 --> 01:23:02,458 [gasps] 1232 01:23:06,208 --> 01:23:07,958 You know what? You... 1233 01:23:08,875 --> 01:23:10,083 You're ashamed. 1234 01:23:10,875 --> 01:23:12,958 You're so ashamed of me. 1235 01:23:13,041 --> 01:23:16,166 You're ashamed because I failed. "Oh, what a disgrace!" 1236 01:23:16,250 --> 01:23:17,916 "What a disgrace!" 1237 01:23:18,000 --> 01:23:19,166 I failed! 1238 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 - [Elizabeth] Yes. - You're fucking ashamed. 1239 01:23:21,333 --> 01:23:23,083 And I'm ashamed of me. 1240 01:23:23,166 --> 01:23:24,875 That I wasn't a good enough mother 1241 01:23:24,958 --> 01:23:30,375 to teach you how to stand up and speak for yourself, for God's sakes. 1242 01:23:30,458 --> 01:23:34,000 And to deal with this. Like my mother taught me. 1243 01:23:35,083 --> 01:23:41,125 After my father went into the ghetto, my mother found a shack, an empty shack, 1244 01:23:41,208 --> 01:23:43,833 that she went into and gave birth to me. 1245 01:23:44,500 --> 01:23:46,583 Without any help at all. 1246 01:23:47,250 --> 01:23:54,166 She stashed me under the floorboards when she had to go out and steal food 1247 01:23:54,250 --> 01:23:57,833 so she could make milk enough to keep me alive, 1248 01:23:57,916 --> 01:23:59,791 but just alive. 1249 01:23:59,875 --> 01:24:03,666 Not strong enough to cry, or we'd be caught. 1250 01:24:05,625 --> 01:24:11,916 When she finally got me to a doctor, he advised her to just let me go. 1251 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 That I wasn't… 1252 01:24:15,083 --> 01:24:17,291 I wasn't strong enough to survive. 1253 01:24:18,500 --> 01:24:20,750 But when she absolutely insisted, 1254 01:24:21,916 --> 01:24:27,583 he picked me up by my feet and held me up like a chicken and said, 1255 01:24:27,666 --> 01:24:30,125 "If she tries to lift her head, 1256 01:24:32,166 --> 01:24:33,583 then there's hope." 1257 01:24:35,416 --> 01:24:37,125 And you know what I did, Martha? 1258 01:24:38,750 --> 01:24:40,458 I lifted my head. 1259 01:24:41,333 --> 01:24:43,791 That's what I'm asking you to do now. 1260 01:24:43,875 --> 01:24:47,333 Lift your head and fight for yourself, for God's sakes! 1261 01:24:47,416 --> 01:24:49,791 Go out there and face that woman. 1262 01:24:49,875 --> 01:24:53,833 Tell her what it's like for you now, what this feels like. 1263 01:24:55,166 --> 01:24:58,541 You have to do this, Martha. You have to speak your truth. 1264 01:24:58,625 --> 01:25:01,416 Otherwise, you're never gonna be able to deal with this. 1265 01:25:02,125 --> 01:25:04,625 You're never gonna be able to move on. 1266 01:25:04,708 --> 01:25:07,416 You've got to move on past this, Martha. 1267 01:25:08,125 --> 01:25:10,041 [Martha whispers] Stop it. Stop it. 1268 01:25:15,083 --> 01:25:16,083 [gasps] 1269 01:25:19,125 --> 01:25:20,125 [hesitates] 1270 01:26:47,750 --> 01:26:51,375 [Sean] Maybe I'll go make some tea. I know my dad always makes tea when... 1271 01:26:51,458 --> 01:26:53,708 When his daughters loathe him? 1272 01:26:59,458 --> 01:27:01,625 I think Martha's starting over. 1273 01:27:01,708 --> 01:27:04,250 Good. I'm sorry. I... 1274 01:27:05,125 --> 01:27:06,958 I never liked you. 1275 01:27:08,541 --> 01:27:11,583 - And it's not because you're poor. - No, it's 'cause I'm, um... 1276 01:27:14,791 --> 01:27:19,208 'Cause I'm not an intellectual, and I'm not... I don't use big words. 1277 01:27:19,291 --> 01:27:21,958 And 'cause I'm rough and I'm... 1278 01:27:22,041 --> 01:27:25,125 Well, here's a Scrabbleword. 'Cause I'm boorish. 1279 01:27:26,000 --> 01:27:27,166 [chuckles] Ooh. 1280 01:27:27,250 --> 01:27:28,250 [laughs] 1281 01:27:33,500 --> 01:27:34,708 What do you want? 1282 01:27:38,125 --> 01:27:39,750 What do I want? I want to… 1283 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 I probably want to go home. 1284 01:27:45,291 --> 01:27:47,000 Yeah, that's what I want the most. 1285 01:27:47,458 --> 01:27:48,666 And why don't you? 1286 01:27:50,666 --> 01:27:52,958 We don't all live like this, you know. 1287 01:28:02,375 --> 01:28:03,375 [chuckles softly] 1288 01:28:07,000 --> 01:28:08,208 Take it and… 1289 01:28:09,458 --> 01:28:10,708 don't come back. 1290 01:28:11,666 --> 01:28:13,958 Just tell Martha... Tell her anything you want. 1291 01:28:14,041 --> 01:28:17,375 Tell her your father's sick or you fell in love with somebody else. 1292 01:28:17,458 --> 01:28:18,541 I don't care what. 1293 01:28:19,541 --> 01:28:22,958 But just make sure she knows you are never coming back. 1294 01:28:51,041 --> 01:28:52,125 [chuckles softly] 1295 01:29:09,791 --> 01:29:11,041 [door opens] 1296 01:29:17,625 --> 01:29:19,791 - Found a little party pooper here. - Huh? 1297 01:29:20,583 --> 01:29:22,125 - Party pooper. - [chuckles] Oh. 1298 01:29:22,750 --> 01:29:23,750 Right. 1299 01:29:27,375 --> 01:29:28,375 Uh, 1300 01:29:29,166 --> 01:29:31,916 I just wanted to say that I didn't know 1301 01:29:32,000 --> 01:29:33,916 that she didn't tell you I was gonna be here. 1302 01:29:34,000 --> 01:29:35,083 Oh, that's all right. 1303 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 You a cat or a dog person? 1304 01:29:46,458 --> 01:29:48,083 - Cat person. - [Sean] Yeah? 1305 01:29:48,166 --> 01:29:49,166 Mm-hmm. 1306 01:29:50,250 --> 01:29:51,833 I'm a cat person too. 1307 01:29:53,375 --> 01:29:55,208 - Bullshit. - [Sean laughs] 1308 01:29:58,708 --> 01:30:01,541 You know what a cat's favorite breakfast food is? 1309 01:30:01,625 --> 01:30:03,958 - [Suzanne] What? - Mice Krispies. 1310 01:30:04,041 --> 01:30:05,208 [both chuckle] 1311 01:30:07,541 --> 01:30:09,541 You are far too entertained by that. 1312 01:30:16,250 --> 01:30:18,291 I wish we'd met earlier, you know. 1313 01:30:22,166 --> 01:30:23,166 [Sean sighs] 1314 01:30:27,166 --> 01:30:28,291 Yeah, same. 1315 01:30:29,708 --> 01:30:31,083 [Sean] You ever been to Seattle? 1316 01:30:33,041 --> 01:30:35,333 - [Suzanne] No. You? - Yeah. 1317 01:30:38,375 --> 01:30:40,125 I'm headed up there now. 1318 01:30:41,416 --> 01:30:42,541 It's nice there. 1319 01:30:52,000 --> 01:30:53,125 Yeah, I'll bet. 1320 01:33:28,125 --> 01:33:30,416 [airplane flying overhead] 1321 01:37:08,833 --> 01:37:10,291 [crowd clamoring] 1322 01:37:25,083 --> 01:37:26,416 [reporter] The manslaughter trial 1323 01:37:26,500 --> 01:37:28,750 of former midwife and passionate home-birth advocate, 1324 01:37:28,833 --> 01:37:31,750 Eva Woodward, is wrapping up in court today. 1325 01:37:31,833 --> 01:37:34,708 The 45-year-old is charged with the home-birth death of a baby. 1326 01:37:34,791 --> 01:37:36,041 [security machine beeps] 1327 01:37:36,125 --> 01:37:40,375 [clamoring continues] 1328 01:37:44,958 --> 01:37:47,458 Okay, good. Thank you. 1329 01:37:49,416 --> 01:37:52,583 Well, she could have told... Just give me one second. Hey, Martha. 1330 01:37:52,666 --> 01:37:54,250 Thank you for agreeing to this. 1331 01:37:54,333 --> 01:37:56,666 I can assure you she will serve time in prison. 1332 01:37:56,750 --> 01:37:58,833 - It should be a walk in the park. - I know. 1333 01:38:01,541 --> 01:38:03,125 [indistinct chatter] 1334 01:38:15,250 --> 01:38:16,333 [clerk] All rise. 1335 01:38:17,375 --> 01:38:19,333 Hear ye, hear ye, hear ye. 1336 01:38:19,416 --> 01:38:23,250 All persons having anything to do before the Honorable Judge Spencer, 1337 01:38:23,333 --> 01:38:27,875 now sitting in the County of Suffolk, the justices of this court, draw near. 1338 01:38:27,958 --> 01:38:30,583 Give your attention, and you shall be heard. 1339 01:38:30,666 --> 01:38:33,416 God save the Commonwealth of Massachusetts. 1340 01:38:33,500 --> 01:38:36,125 The court is open. You may be seated. 1341 01:38:39,250 --> 01:38:41,330 [Judge Spencer] Yesterday, we heard opening arguments 1342 01:38:41,375 --> 01:38:44,041 onState versus Eva Woodward. 1343 01:38:44,125 --> 01:38:47,875 Prosecution through the district attorney carries the burden of proof. 1344 01:38:47,958 --> 01:38:50,041 Therefore, the prosecution will go first. 1345 01:38:50,500 --> 01:38:52,250 You may call your first witness. 1346 01:38:52,333 --> 01:38:55,041 [Suzanne] Your Honor, the Commonwealth calls Martha Weiss. 1347 01:38:55,125 --> 01:38:58,208 [Judge Spencer] Ms. Weiss, please come forward and be sworn in by the clerk. 1348 01:39:08,416 --> 01:39:09,625 Stand there, please. 1349 01:39:11,208 --> 01:39:12,416 Raise your right hand. 1350 01:39:13,208 --> 01:39:17,041 Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1351 01:39:17,125 --> 01:39:19,125 - [Martha] I do. - Please state your name. 1352 01:39:19,208 --> 01:39:20,250 Martha Weiss. 1353 01:39:22,250 --> 01:39:24,450 - [Suzanne] May I, Your Honor? - [Judge Spencer] Please. 1354 01:39:32,333 --> 01:39:33,583 Could you please tell the court 1355 01:39:33,666 --> 01:39:36,625 how the defendant came to be the midwife for the delivery of your baby? 1356 01:39:36,708 --> 01:39:38,875 She was standing in for our original midwife 1357 01:39:38,958 --> 01:39:40,791 who couldn't make it to the house in time. 1358 01:39:40,875 --> 01:39:43,916 [Suzanne] But you weren't happy when you heard she was going to be coming 1359 01:39:44,000 --> 01:39:45,791 instead of your chosen midwife, Barbara. 1360 01:39:45,875 --> 01:39:47,958 I didn't know her, but I thought it would be fine. 1361 01:39:48,041 --> 01:39:50,142 [Suzanne] You trusted her to safely deliver your baby. 1362 01:39:50,166 --> 01:39:53,416 - I did, yes. - [Suzanne] May I ask why you trusted her? 1363 01:39:53,958 --> 01:39:58,541 Because, um, Barbara did and because she was qualified, I guess. 1364 01:39:59,666 --> 01:40:02,708 [Suzanne] During the labor, Ms. Woodward was taking the baby's heart rate 1365 01:40:02,791 --> 01:40:05,625 to see if the baby was okay and that she could handle the labor? 1366 01:40:05,708 --> 01:40:06,708 Yes. 1367 01:40:07,458 --> 01:40:11,333 [Suzanne] The first time she checked the baby's heart rate, it was strong, yes? 1368 01:40:11,416 --> 01:40:12,416 Yes, it was. 1369 01:40:13,000 --> 01:40:15,208 [Suzanne] How many times did she check the heart rate? 1370 01:40:18,041 --> 01:40:19,666 About three, I would say. 1371 01:40:19,750 --> 01:40:20,892 - [Suzanne] Three times? - Yes. 1372 01:40:20,916 --> 01:40:23,041 - [Suzanne] That's all? Only three times? - Yes. 1373 01:40:23,875 --> 01:40:26,208 [Suzanne] And then she told you to take a bath. 1374 01:40:26,833 --> 01:40:27,666 Yes. 1375 01:40:27,750 --> 01:40:30,230 [Suzanne] Did she take the baby's heart rate while in the bath? 1376 01:40:30,291 --> 01:40:32,625 - [Martha] No. - [Suzanne] So, let me get this straight. 1377 01:40:32,708 --> 01:40:36,041 There's a sustained period of time while you were in the bath 1378 01:40:36,708 --> 01:40:39,291 where the baby's heart rate was not being monitored. 1379 01:40:44,583 --> 01:40:45,416 [Martha] Yes. 1380 01:40:45,500 --> 01:40:49,500 [Suzanne] Did she ever communicate to you explicitly that a lowered heart rate 1381 01:40:49,583 --> 01:40:52,623 could mean that the baby was in distress and that this could cause her death? 1382 01:40:55,000 --> 01:40:56,333 She didn't say that to me. 1383 01:40:56,416 --> 01:40:59,833 If you knew about the risk, would you have demanded to go to the hospital? 1384 01:40:59,916 --> 01:41:02,708 Of course I would have wanted to know that. 1385 01:41:02,791 --> 01:41:05,458 - Would you ever willingly harm your baby? - Of course not. 1386 01:41:05,541 --> 01:41:09,166 [Suzanne] No. So if in one of the most difficult moments of your life, 1387 01:41:09,250 --> 01:41:10,833 during a difficult labor, 1388 01:41:11,541 --> 01:41:14,166 the woman who you've decided to put your trust in, 1389 01:41:14,250 --> 01:41:18,708 who's been present at hundreds of births, has far more experience than you do, 1390 01:41:18,791 --> 01:41:22,083 turns to you and says, "You must go to the hospital right now," 1391 01:41:22,166 --> 01:41:23,875 would you have gone in? Yes or no? 1392 01:41:33,750 --> 01:41:34,958 Yes, I would have. 1393 01:41:37,166 --> 01:41:38,916 No further questions, Your Honor. 1394 01:41:42,416 --> 01:41:44,791 Mr. Lane, cross-examine? 1395 01:41:50,125 --> 01:41:51,583 [Lane] Thank you, Your Honor. 1396 01:41:53,500 --> 01:41:57,625 First, may I say how deeply sorry I am for your loss? 1397 01:41:57,708 --> 01:41:58,708 Thank you. 1398 01:41:59,833 --> 01:42:02,458 [Lane] May I ask you why you decided on a home birth? 1399 01:42:04,041 --> 01:42:06,791 I wanted the baby to decide when she wanted to come. 1400 01:42:06,875 --> 01:42:09,541 Would it be fair to say you were absolutely determined 1401 01:42:09,625 --> 01:42:11,825 to have a home birth, that you had your heart set on it? 1402 01:42:11,875 --> 01:42:14,208 - [Martha] Yes. - [Lane] And your partner agreed with you? 1403 01:42:15,125 --> 01:42:17,000 We agreed to do it together. Yes. 1404 01:42:17,083 --> 01:42:19,291 And you both knew if there was a problem, 1405 01:42:19,375 --> 01:42:22,666 you may have to go to the hospital to deliver the baby. Is that true? 1406 01:42:22,750 --> 01:42:23,750 Of course, yes. 1407 01:42:23,833 --> 01:42:27,958 [Lane] Because at a hospital, you knew that should a problem arise, 1408 01:42:28,041 --> 01:42:29,892 - that there was equipment... - Yes, I knew that. 1409 01:42:29,916 --> 01:42:32,083 - There was expertise in a crisis... - Yes. 1410 01:42:32,166 --> 01:42:35,500 And yet, when complications did arrive, 1411 01:42:35,583 --> 01:42:39,541 and your midwife suggested you may consider going to the hospital 1412 01:42:39,625 --> 01:42:42,666 because of a heart arrhythmia, you decided to stay at the house. 1413 01:42:42,750 --> 01:42:45,208 Yes, but she didn't say that to me. No. 1414 01:42:46,583 --> 01:42:49,708 [Lane] Let me ask this. You said earlier you trust your midwife. Is that right? 1415 01:42:49,791 --> 01:42:50,625 I did. 1416 01:42:50,708 --> 01:42:52,833 [Lane] Yes. And do you trust your husband? 1417 01:42:52,916 --> 01:42:54,375 - My partner? - [Lane] Yes. 1418 01:42:54,458 --> 01:42:57,333 Yes, I do… did. 1419 01:42:57,416 --> 01:43:00,833 [Lane] Because your partner has given testimony 1420 01:43:00,916 --> 01:43:05,041 that your midwife strongly advised you should go to the hospital. 1421 01:43:05,125 --> 01:43:07,541 You say you're working together as a team. 1422 01:43:07,625 --> 01:43:11,625 And when your partner asked you to go to the hospital, you refused to go. 1423 01:43:11,708 --> 01:43:12,916 Is that correct? 1424 01:43:16,750 --> 01:43:17,958 Is that correct? 1425 01:43:20,791 --> 01:43:22,416 I wanted to stay at home myself. 1426 01:43:22,500 --> 01:43:26,083 [Lane] And you actively and adamantly stated that to your husband 1427 01:43:26,166 --> 01:43:28,083 that you didn't want to go to the hospital? 1428 01:43:28,166 --> 01:43:29,041 [Martha] I did. Yes. 1429 01:43:29,125 --> 01:43:32,541 [Lane] The few moments after your baby was born, 1430 01:43:32,625 --> 01:43:34,000 was her breathing disturbed 1431 01:43:34,083 --> 01:43:36,875 or was there anything to indicate her condition was poor? 1432 01:43:38,166 --> 01:43:40,375 - No, not at... - [Lane] Did you hear her cry? 1433 01:43:41,250 --> 01:43:42,791 - Yes, a bit. - Did you hold her? 1434 01:43:43,958 --> 01:43:46,583 - Yes, I held... - [Lane] Was her body warm or cold? 1435 01:43:50,666 --> 01:43:51,958 I can't remember that. 1436 01:43:52,041 --> 01:43:54,708 You can't remember that? Did you notice anything strange? 1437 01:43:54,791 --> 01:43:57,750 Did you notice that her feet were turning blue and purple? 1438 01:43:59,791 --> 01:44:02,916 - I didn't look at her feet. - Did you look at her hands? 1439 01:44:04,666 --> 01:44:05,666 No. 1440 01:44:06,291 --> 01:44:10,333 You didn't look at her feet or her hands. Did you notice the color of her eyes? 1441 01:44:10,416 --> 01:44:12,541 Did you notice whether she had blonde hair, 1442 01:44:12,625 --> 01:44:15,583 dark hair, lots of hair, no hair? 1443 01:44:17,166 --> 01:44:18,375 Yes, she… 1444 01:44:19,125 --> 01:44:21,208 - [Lane] Pardon me? - It was dark. Yes. 1445 01:44:21,291 --> 01:44:22,833 [Lane] Her hair was dark. Yes. 1446 01:44:22,916 --> 01:44:24,500 Did you notice anything else? 1447 01:44:24,583 --> 01:44:27,916 That her fingers were long? Or her toes… Did she have ten fingers... 1448 01:44:28,000 --> 01:44:31,000 - I said I looked at her face. - [Lane] You looked at her face. 1449 01:44:31,083 --> 01:44:32,083 Yes. 1450 01:44:33,750 --> 01:44:36,208 What did you feel when you were holding your baby? 1451 01:44:39,333 --> 01:44:40,833 How did I feel? 1452 01:44:40,916 --> 01:44:45,041 [Lane] Yes, how did you feel holding your baby you had just given birth to? 1453 01:45:02,083 --> 01:45:04,375 She smelled like an apple. [chuckles softly] 1454 01:45:04,458 --> 01:45:07,333 - She smelled like an apple. - [Martha] Mm-hmm. 1455 01:45:07,416 --> 01:45:11,083 "What did she feel?" was the question. Did she feel like a healthy baby? 1456 01:45:13,125 --> 01:45:14,333 She did. Yes. 1457 01:45:14,416 --> 01:45:15,625 [Lane softly] Yes. 1458 01:45:15,708 --> 01:45:20,000 [sighs] If your baby had died because of something like SIDS... 1459 01:45:20,083 --> 01:45:21,625 [Suzanne] Objection, Your Honor. 1460 01:45:21,708 --> 01:45:24,541 SIDS has not been established as a definite cause of death. 1461 01:45:24,625 --> 01:45:26,833 Let the jury decide, not the witness. 1462 01:45:28,916 --> 01:45:32,958 I would like to hear the witness's testimony as to her state of mind. 1463 01:45:33,750 --> 01:45:37,125 If you feel you can answer the question, I would like you to. 1464 01:45:38,041 --> 01:45:40,458 [sniffles] Can I have a break? Just one minute? 1465 01:45:42,166 --> 01:45:43,166 Mr. Lane? 1466 01:45:44,333 --> 01:45:46,083 I have no further questions, Your Honor. 1467 01:45:46,166 --> 01:45:48,892 [Judge Spencer] Then this court will be in recess till this afternoon. 1468 01:45:48,916 --> 01:45:51,500 - Thank you. - The trial will continue after the break. 1469 01:45:51,583 --> 01:45:52,625 [clerk] All rise. 1470 01:46:47,291 --> 01:46:48,291 [man] Can I help you? 1471 01:46:48,375 --> 01:46:52,875 Um, do you have any photos here under the name of Weiss? 1472 01:46:52,958 --> 01:46:54,750 [man] Weiss. 1473 01:46:55,833 --> 01:46:56,833 Weiss. 1474 01:46:58,416 --> 01:47:00,250 Um... Oh, yeah. 1475 01:47:01,416 --> 01:47:02,666 We prepared the negatives, 1476 01:47:02,750 --> 01:47:05,333 but we didn't print any 'cause we never heard back. 1477 01:47:05,416 --> 01:47:08,083 - You wanna check them out? - Yes. Is that okay? 1478 01:47:08,166 --> 01:47:09,166 [man] Sure. 1479 01:47:10,041 --> 01:47:11,041 There you go. 1480 01:47:40,500 --> 01:47:43,041 - Can you print them right now? - [man] Sure. 1481 01:47:59,708 --> 01:48:01,083 It just takes a second. 1482 01:48:01,833 --> 01:48:03,166 I'll be back in a minute. 1483 01:48:13,125 --> 01:48:14,833 [Martha breathing shakily] 1484 01:48:24,166 --> 01:48:25,166 [sniffles] 1485 01:48:38,125 --> 01:48:39,125 [whimpers] 1486 01:48:40,833 --> 01:48:41,833 [shakily] Oh, God. 1487 01:48:44,708 --> 01:48:45,708 Oh, God. 1488 01:49:14,083 --> 01:49:15,750 [breathing shakily] 1489 01:49:22,750 --> 01:49:27,291 [Lane] Your Honor, I'd like to submit additional documents indicating 1490 01:49:27,375 --> 01:49:31,750 certain inconsistencies that were presented earlier by the prosecution. 1491 01:49:34,916 --> 01:49:35,916 [door closes] 1492 01:49:49,666 --> 01:49:51,958 [Martha] Could I just have a word with the judge? 1493 01:49:52,041 --> 01:49:52,875 [clerk] Directly? 1494 01:49:52,958 --> 01:49:54,976 - [Martha] Yes. - [clerk] That's not usually allowed. 1495 01:49:55,000 --> 01:49:57,458 - [Martha] I know. But do you mind asking? - I will ask him. 1496 01:49:57,541 --> 01:49:59,375 - Thank you. - Please wait here. 1497 01:50:00,458 --> 01:50:03,666 Judge, Miss Weiss would like to address the court. 1498 01:50:03,750 --> 01:50:06,916 That's highly unusual, but I'd like to hear what she has to say. 1499 01:50:07,000 --> 01:50:09,458 Miss Weiss, you wish to address the court? 1500 01:50:09,541 --> 01:50:10,625 Yes, thank you. 1501 01:50:30,166 --> 01:50:31,333 This woman… 1502 01:50:34,916 --> 01:50:37,958 did not intentionally harm my girl. 1503 01:50:41,458 --> 01:50:45,416 She only wanted to deliver a healthy baby that night. [sobs] 1504 01:50:46,500 --> 01:50:48,625 And I do not think it is your fault. 1505 01:50:48,708 --> 01:50:50,541 I do not think it is her fault. 1506 01:50:53,500 --> 01:50:54,583 And thank you. 1507 01:51:04,791 --> 01:51:09,208 There might be a reason for what happened, but we are not gonna find it in this room. 1508 01:51:13,541 --> 01:51:18,958 And if I stand here and ask for compensation or money, 1509 01:51:20,500 --> 01:51:21,500 then I am... 1510 01:51:22,125 --> 01:51:25,083 I'm saying that I can be compensated, and I can't. 1511 01:51:28,041 --> 01:51:29,541 I can't bring her back. 1512 01:51:30,250 --> 01:51:33,000 No money or verdicts or sentences can… 1513 01:51:35,333 --> 01:51:36,833 can bring back what… 1514 01:51:41,333 --> 01:51:44,083 How can I give this pain to someone else? 1515 01:51:44,166 --> 01:51:45,791 Someone who's already suffered? 1516 01:51:47,625 --> 01:51:49,708 And I know she would not want that. 1517 01:51:50,875 --> 01:51:51,875 At all. 1518 01:51:54,416 --> 01:51:57,958 That is not why my daughter came into this world 1519 01:51:58,541 --> 01:52:00,083 for the time that she did. 1520 01:52:13,208 --> 01:52:14,416 [laughs, gasps] 1521 01:52:18,000 --> 01:52:21,083 And that is all I have to say. Thank you. 1522 01:52:24,125 --> 01:52:25,125 [crying] 1523 01:52:28,125 --> 01:52:30,083 - Thank you, Miss Weiss. - [clerk] All rise. 1524 01:53:02,250 --> 01:53:03,958 [birds chirping] 1525 01:54:15,416 --> 01:54:16,666 [Anita] Base panel. 1526 01:54:16,750 --> 01:54:20,125 And he looked in and I was like, "What? It was from a cartoon." 1527 01:54:20,833 --> 01:54:23,333 I remember 'cause it was like a neon green. 1528 01:54:23,416 --> 01:54:26,041 - Yeah, do you remember this, Mom? - Thank you. 1529 01:54:26,125 --> 01:54:27,750 But we didn't order that. 1530 01:54:28,333 --> 01:54:29,458 Yes, you did, Mom. 1531 01:54:31,250 --> 01:54:32,083 I did? 1532 01:54:32,166 --> 01:54:33,846 [Anita] Mom, it's lemon poppy. You love it. 1533 01:54:34,541 --> 01:54:37,208 Lemon poppy? I don't love lemon poppy. 1534 01:54:37,291 --> 01:54:38,666 - Oh, my God, um… - No. 1535 01:54:38,750 --> 01:54:39,750 [Elizabeth] No? 1536 01:54:40,333 --> 01:54:42,208 - Okay. - Jerry Thompson. 1537 01:54:42,291 --> 01:54:43,416 [Anita] Jerry Thompson. 1538 01:54:43,500 --> 01:54:45,083 - [Martha] That was it. - [Anita] Yeah. 1539 01:54:45,166 --> 01:54:47,166 - Yes. - [Anita] One year we went to that party. 1540 01:54:47,250 --> 01:54:50,458 It was like some older guy was throwing a party, and we snuck out. 1541 01:54:50,541 --> 01:54:52,226 - Sorry, now you know. - [Elizabeth chuckles] 1542 01:54:52,250 --> 01:54:56,000 And we went as, like, two pieces of candy. 1543 01:54:56,666 --> 01:54:57,500 [Martha] Yes! 1544 01:54:57,583 --> 01:54:59,343 [Anita] No, you know what you're thinking of, 1545 01:54:59,375 --> 01:55:01,833 'cause you made our Thanksgiving costumes. 1546 01:55:01,916 --> 01:55:02,916 What do you remember? 1547 01:56:29,458 --> 01:56:31,458 [birds chirping] 1548 01:58:17,000 --> 01:58:18,125 [Martha] Lucy! 1549 01:58:23,333 --> 01:58:24,416 Lucy! 1550 01:58:28,916 --> 01:58:29,916 Luce! 1551 01:58:31,875 --> 01:58:33,125 Lucianna! 1552 01:58:39,750 --> 01:58:40,750 Hey, baby. 1553 01:58:41,833 --> 01:58:42,875 It's dinner. 1554 01:58:44,875 --> 01:58:47,250 Come down. Time to eat, bug. 1555 01:58:47,333 --> 01:58:48,333 [Lucianna] Okay. 1556 01:58:49,375 --> 01:58:51,416 [Martha grunts] There you are. 1557 01:58:51,500 --> 01:58:53,458 [Lucianna] I'm hungry. What's for dinner? 1558 01:58:53,541 --> 01:58:54,791 [Martha] It's your favorite. 1559 01:58:54,875 --> 01:58:56,000 [Lucianna] Popsicle? 1560 01:58:56,083 --> 01:58:57,083 [Martha] Mm-mm. 1561 01:58:57,583 --> 01:58:58,708 [Lucianna] Tacos? 1562 01:58:58,791 --> 01:58:59,791 [Martha] No. 1563 01:58:59,875 --> 01:59:01,125 [Lucianna] Jelly sandwich? 1564 01:59:01,791 --> 01:59:02,916 [Martha] Definitely not. 1565 01:59:03,000 --> 01:59:04,458 - [Lucianna] Popcorn? - Mm-mm. 1566 01:59:05,583 --> 01:59:06,958 [Lucianna] Then I'm not hungry. 1567 01:59:08,291 --> 01:59:09,458 [Martha] You wanna run in?