1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,385 --> 00:00:12,846 [indistinct chatter] 4 00:00:12,847 --> 00:00:16,809 [cars honking, traffic whirring] 5 00:00:30,489 --> 00:00:32,699 [chicken squawks] 6 00:00:32,700 --> 00:00:37,663 [indistinct chatter, traffic] 7 00:00:44,003 --> 00:00:48,424 [machinery thumping] 8 00:00:52,553 --> 00:00:56,557 [thumping grows louder] 9 00:01:29,173 --> 00:01:30,548 [speaking Chinese] - My daughter. 10 00:01:30,549 --> 00:01:32,509 What are you drawing? 11 00:01:32,510 --> 00:01:35,261 The pretty flower I saw in your notebook, Papa. 12 00:01:35,262 --> 00:01:38,598 - That's the corpse flower, Wei. Remember? 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,892 - So, it makes itself smelly 14 00:01:40,893 --> 00:01:42,727 to attract flies? 15 00:01:42,728 --> 00:01:44,687 - Flesh flies. 16 00:01:44,688 --> 00:01:46,064 - And they love it? 17 00:01:46,065 --> 00:01:48,025 - Yes, they do. 18 00:01:49,777 --> 00:01:51,779 - Can I go feed the snake? 19 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 - Well, fine. Come on. 20 00:02:08,087 --> 00:02:10,797 [squeaks] 21 00:02:10,798 --> 00:02:12,591 [mouse screeches, snake hisses] 22 00:02:13,050 --> 00:02:14,133 OK, Wei. 23 00:02:14,134 --> 00:02:16,219 Dad is going back to work. 24 00:02:16,220 --> 00:02:18,514 You go finish your maths. 25 00:02:19,306 --> 00:02:23,769 - Dad, are you going to fix your face? 26 00:02:25,312 --> 00:02:27,105 - Not just my face, Wei. 27 00:02:27,106 --> 00:02:29,108 I will fix yours too. 28 00:02:41,787 --> 00:02:43,747 Wei. 29 00:03:35,925 --> 00:03:39,470 [hissing, sizzling] 30 00:03:56,946 --> 00:03:58,571 {\an8}[coughing] 31 00:03:58,572 --> 00:04:00,574 {\an8}- Dad! 32 00:04:04,328 --> 00:04:06,497 [clatters] 33 00:04:08,040 --> 00:04:10,042 Dad! 34 00:04:23,013 --> 00:04:25,182 [yelps] 35 00:04:29,603 --> 00:04:31,813 [screams] 36 00:04:31,814 --> 00:04:33,983 - Papa! 37 00:04:35,192 --> 00:04:37,902 Papa! 38 00:04:37,903 --> 00:04:40,197 Papa! 39 00:04:42,491 --> 00:04:44,117 [weakly] Papa. 40 00:04:44,118 --> 00:04:47,079 [sobbing] 41 00:05:19,236 --> 00:05:21,946 Ling, but she's your niece. 42 00:05:21,947 --> 00:05:24,699 She won't be any trouble, I promise. 43 00:05:24,700 --> 00:05:26,701 I would have loved to keep her here with me, 44 00:05:26,702 --> 00:05:29,871 but what can I do with her here? You've seen her. 45 00:05:29,872 --> 00:05:32,081 You know what they call her? 46 00:05:32,082 --> 00:05:34,084 A monster. 47 00:05:52,394 --> 00:05:54,438 [honks] 48 00:05:56,732 --> 00:05:58,817 Hi, Wei! 49 00:05:59,151 --> 00:06:01,111 Here! Here! 50 00:06:03,655 --> 00:06:05,740 Here is my ugly little car. 51 00:06:05,741 --> 00:06:08,494 I used to drive a Lexus. 52 00:06:09,286 --> 00:06:11,246 Come on. Your suitcase. 53 00:06:12,664 --> 00:06:14,540 Do you remember the last time I saw you? 54 00:06:14,541 --> 00:06:16,876 You were smaller than this suitcase. 55 00:06:16,877 --> 00:06:18,044 Do you remember? 56 00:06:18,045 --> 00:06:19,378 - Uh-huh... 57 00:06:19,379 --> 00:06:23,049 - That was also the last time I saw your father. 58 00:06:23,050 --> 00:06:25,093 If he knew that you've got the scholarship, 59 00:06:25,094 --> 00:06:27,304 he would be so proud of you. 60 00:06:27,721 --> 00:06:31,100 You have to become a scientist like he did. 61 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 Come, let me have a look. 62 00:06:43,529 --> 00:06:45,489 What a pretty scarf. 63 00:06:46,740 --> 00:06:47,865 You know what? 64 00:06:47,866 --> 00:06:49,867 I sell excellent concealer products 65 00:06:49,868 --> 00:06:52,079 which can cover it right up! 66 00:06:54,915 --> 00:06:57,751 Well, you're tired. Let's go home. 67 00:07:08,929 --> 00:07:12,056 I warn you, the house is a mess. 68 00:07:12,057 --> 00:07:15,810 Angela's useless father left us in the middle of renovations. 69 00:07:15,811 --> 00:07:18,604 And now I can't afford to finish them. 70 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 Arsehole! 71 00:07:22,943 --> 00:07:25,571 It's so great to have you here. 72 00:07:25,821 --> 00:07:27,864 You'll be good company for Angela. 73 00:07:27,865 --> 00:07:29,949 She's not talking to me at the moment. 74 00:07:29,950 --> 00:07:32,535 She goes out all the time, doesn't want any part-time jobs. 75 00:07:32,536 --> 00:07:35,539 You will set a great example for her. 76 00:07:36,623 --> 00:07:38,792 And we're home. 77 00:07:39,543 --> 00:07:43,129 You see what the bastard left me to deal with? 78 00:07:43,130 --> 00:07:44,797 I keep telling your cousin this. 79 00:07:44,798 --> 00:07:47,592 You have to work very hard and have your career. 80 00:07:47,593 --> 00:07:51,095 In this way, you don't need to rely on anyone in the future. 81 00:07:51,096 --> 00:07:53,306 This is my house. 82 00:07:53,307 --> 00:07:55,474 For now, don't mind the mess. 83 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 When Angela's dad ditched us, 84 00:07:57,186 --> 00:08:00,813 we were in the middle of the renovations. 85 00:08:00,814 --> 00:08:03,859 Well, that's a story for another day. 86 00:08:06,778 --> 00:08:08,696 That's our neighbour, Sheryl. 87 00:08:08,697 --> 00:08:11,157 She's cheaper than a real gardener. 88 00:08:11,158 --> 00:08:12,867 [speaking English] Hi, Sheryl! 89 00:08:12,868 --> 00:08:14,327 [speaking Chinese] I'm expanding my 90 00:08:14,328 --> 00:08:15,870 beauty products business. 91 00:08:15,871 --> 00:08:18,123 Our future is in these boxes. 92 00:08:18,957 --> 00:08:20,959 Come in! 93 00:08:22,628 --> 00:08:24,253 {\an8}[dog barks] 94 00:08:24,254 --> 00:08:25,796 Bloody annoying dog. 95 00:08:25,797 --> 00:08:27,465 Stop barking! 96 00:08:27,466 --> 00:08:28,966 [speaking English] Angela, 97 00:08:28,967 --> 00:08:31,093 come down to meet your cousin. 98 00:08:31,094 --> 00:08:33,221 [speaking English] - Bikkie! 99 00:08:33,222 --> 00:08:34,347 Bikkie! 100 00:08:34,348 --> 00:08:35,514 Bikkie, no. 101 00:08:35,515 --> 00:08:37,975 [barking] 102 00:08:37,976 --> 00:08:38,976 Bikkie. 103 00:08:38,977 --> 00:08:41,145 Oh, silly baby. 104 00:08:41,146 --> 00:08:43,564 [growls] 105 00:08:43,565 --> 00:08:45,066 Hi. 106 00:08:45,067 --> 00:08:48,028 Sorry, Bikkie doesn't like strangers. 107 00:08:55,327 --> 00:08:56,994 [speaking Chinese] - Ugh! Look at that ugly hole. 108 00:08:56,995 --> 00:08:59,163 A few more sales and I'll have my beautiful French doors. 109 00:08:59,164 --> 00:09:00,539 [speaking English] - Can you speak in a language 110 00:09:00,540 --> 00:09:03,042 that I can actually understand? 111 00:09:03,043 --> 00:09:07,088 - It wouldn't hurt you to learn a bit Chinese from your cousin. 112 00:09:07,089 --> 00:09:08,089 - It's okay. 113 00:09:08,090 --> 00:09:10,132 I can speak English. 114 00:09:10,133 --> 00:09:14,095 - See how good she speaks English? 115 00:09:14,096 --> 00:09:18,557 You sound like a Kiwi already. 116 00:09:18,558 --> 00:09:24,647 And you-- Angela doesn't even know basic Chinese. 117 00:09:24,648 --> 00:09:25,690 Huh? 118 00:09:25,691 --> 00:09:27,109 Come, I'll show you your room. 119 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 - [mockingly] Huh? 120 00:09:34,533 --> 00:09:37,035 [drawers sliding] 121 00:09:44,751 --> 00:09:46,628 [knocks] 122 00:09:47,212 --> 00:09:49,380 Hey, Wei. 123 00:09:49,381 --> 00:09:52,300 Mom's just heating up dinner, so come down when you're ready. 124 00:09:52,301 --> 00:09:55,678 And, uh, I'll sort the keys out for you tomorrow after class. 125 00:09:55,679 --> 00:09:57,763 - My father-- 126 00:09:57,764 --> 00:09:58,890 [phone vibrating] 127 00:09:59,891 --> 00:10:01,100 - Hey. 128 00:10:01,101 --> 00:10:02,226 Hey, Daddy. 129 00:10:02,227 --> 00:10:04,187 Thanks for calling me back. 130 00:10:07,232 --> 00:10:08,899 When can I come see you? 131 00:10:08,900 --> 00:10:11,277 I just want to see you. 132 00:10:11,278 --> 00:10:15,281 You know, just, things are not great here right now. 133 00:10:15,282 --> 00:10:20,119 I just-- can I come stay with you for a little bit, please? 134 00:10:20,120 --> 00:10:21,620 I miss you. 135 00:10:21,621 --> 00:10:23,331 I just want to-- no, I won't be any trouble. 136 00:10:23,332 --> 00:10:24,415 I swear. 137 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 I just really miss you, Dad. 138 00:10:26,001 --> 00:10:27,793 Please. 139 00:10:27,794 --> 00:10:29,378 [tearfully] No, can you just listen to me for once? 140 00:10:29,379 --> 00:10:30,671 I just don't want to be here, okay? 141 00:10:30,672 --> 00:10:31,964 I want to be with you. 142 00:10:31,965 --> 00:10:33,090 I want-- 143 00:10:33,091 --> 00:10:35,177 [dog barking] 144 00:10:39,765 --> 00:10:41,182 [crickets chirping] 145 00:10:41,183 --> 00:10:43,268 [dog whimpering] 146 00:10:43,810 --> 00:10:45,770 [speaking Chinese] - Papa, please watch over me 147 00:10:45,771 --> 00:10:47,980 on my first day of university. 148 00:10:47,981 --> 00:10:50,191 I'll get some char siu soon, but in the meantime, 149 00:10:50,192 --> 00:10:53,653 please try some yummy New Zealand food. 150 00:11:04,998 --> 00:11:06,875 [speaking English] - You look lost. 151 00:11:12,297 --> 00:11:14,925 - Do you know the way to the Science Building? 152 00:11:21,223 --> 00:11:23,974 My name's Wei. 153 00:11:23,975 --> 00:11:25,310 - My name is John. 154 00:11:32,025 --> 00:11:34,986 [faint chatter] 155 00:11:43,328 --> 00:11:44,703 - [faintly] This is what they quoted, 156 00:11:44,704 --> 00:11:46,997 "We have discovered the secret of life." 157 00:11:46,998 --> 00:11:50,626 And you will find that in Chapter 23 of your textbooks. 158 00:11:50,627 --> 00:11:53,337 [clearly] Oh, and just before you go, 159 00:11:53,338 --> 00:11:56,715 Angela Murray, these are the quick tests from this morning. 160 00:11:56,716 --> 00:11:58,134 Don't worry. 161 00:11:58,135 --> 00:11:59,844 They won't go on your academic record. 162 00:11:59,845 --> 00:12:02,096 Just an indication of where you need to improve. 163 00:12:02,097 --> 00:12:03,597 Jasmine Leilani. 164 00:12:03,598 --> 00:12:06,475 - That's me. 165 00:12:06,476 --> 00:12:08,018 Thank you. 166 00:12:08,019 --> 00:12:09,646 - Eve Meadows. 167 00:12:13,400 --> 00:12:14,942 92%. 168 00:12:14,943 --> 00:12:17,862 Well done, Eve. 169 00:12:17,863 --> 00:12:22,324 Oh, there is one of you, our scholarship student, Lim-- 170 00:12:22,325 --> 00:12:24,035 Wei? 171 00:12:26,455 --> 00:12:29,457 - It's Wei. 172 00:12:29,458 --> 00:12:31,375 - 100%. 173 00:12:31,376 --> 00:12:32,710 Well done. 174 00:12:32,711 --> 00:12:34,211 [chatter] 175 00:12:34,212 --> 00:12:35,963 Right, times are going. 176 00:12:35,964 --> 00:12:37,756 So the rest of you can grab your scores on the way out. 177 00:12:37,757 --> 00:12:39,717 Oh, I meant to say, I'm looking for minions. 178 00:12:39,718 --> 00:12:41,677 So if you're looking for some lab experience 179 00:12:41,678 --> 00:12:44,096 to go on your CV, the sign-up sheet 180 00:12:44,097 --> 00:12:45,431 is on a clipboard in my lab. 181 00:12:45,432 --> 00:12:46,474 Okay? 182 00:12:46,475 --> 00:12:47,892 Right, that's it. 183 00:12:47,893 --> 00:12:49,768 See y'all tomorrow. 184 00:12:49,769 --> 00:12:52,856 [chatter, side conversations] 185 00:13:20,675 --> 00:13:21,759 [clatters] 186 00:13:21,760 --> 00:13:22,718 - Sorry. 187 00:13:22,719 --> 00:13:24,470 I was-- I was just-- 188 00:13:24,471 --> 00:13:26,347 - What have you got there? 189 00:13:26,348 --> 00:13:27,389 - Nothing. 190 00:13:27,390 --> 00:13:28,974 It's mine. 191 00:13:28,975 --> 00:13:30,434 - Well, that's my experiment you're contaminating. 192 00:13:30,435 --> 00:13:31,478 Show me. 193 00:13:36,274 --> 00:13:39,777 - It belongs to my father. 194 00:13:39,778 --> 00:13:41,987 - Your father's a scientist? 195 00:13:41,988 --> 00:13:44,573 - Was. 196 00:13:44,574 --> 00:13:46,700 - So this is your research now? 197 00:13:46,701 --> 00:13:47,744 - Mm-hm. 198 00:13:54,501 --> 00:13:56,126 - I tell you what. 199 00:13:56,127 --> 00:13:58,379 You can be my lab assistant. 200 00:13:58,380 --> 00:14:02,425 And if you're lucky, I might let you work on this. 201 00:14:14,229 --> 00:14:16,480 - Oh, I needed this. 202 00:14:16,481 --> 00:14:18,732 I have not had a good fuck since Wei showed up. 203 00:14:18,733 --> 00:14:20,359 - Wait, what is this? 204 00:14:20,360 --> 00:14:23,529 - Just some weird Chinese ancestor worship stuff. 205 00:14:23,530 --> 00:14:27,157 Mom set it up for Wei so that she could feel more at home. 206 00:14:27,158 --> 00:14:29,326 - Yeah, but what's that? 207 00:14:29,327 --> 00:14:31,204 - Wei's dad. 208 00:14:35,000 --> 00:14:36,584 - Oh, my God. 209 00:14:36,585 --> 00:14:38,168 - Mm-hm. 210 00:14:38,169 --> 00:14:41,046 Wei has one, too. 211 00:14:41,047 --> 00:14:42,881 - That explains the scarf. 212 00:14:42,882 --> 00:14:44,341 - Right? 213 00:14:44,342 --> 00:14:46,927 If you think that's weird, you should see her room. 214 00:14:46,928 --> 00:14:48,847 [giggling] 215 00:14:50,265 --> 00:14:51,724 - Oh. 216 00:14:51,725 --> 00:14:53,601 - Um-- 217 00:14:53,602 --> 00:14:55,394 - Whoa. 218 00:14:55,395 --> 00:14:56,395 [whistles] 219 00:14:56,396 --> 00:14:58,105 - Okay, that's enough. 220 00:14:58,106 --> 00:15:00,357 I think we should go. 221 00:15:00,358 --> 00:15:02,067 - Come on, Angie. 222 00:15:02,068 --> 00:15:03,736 When are we gonna get another chance to visit the museum 223 00:15:03,737 --> 00:15:05,822 of the brilliant prodigy? 224 00:15:08,908 --> 00:15:12,453 - We should go now. 225 00:15:12,454 --> 00:15:14,622 - Yeah, let's go. 226 00:15:14,623 --> 00:15:15,914 - Yeah. 227 00:15:15,915 --> 00:15:16,958 I'm going. 228 00:15:37,062 --> 00:15:38,563 [growls] 229 00:15:39,481 --> 00:15:40,481 - Hi. 230 00:15:40,482 --> 00:15:41,815 [all screaming] 231 00:15:41,816 --> 00:15:43,526 [laughs] 232 00:15:43,818 --> 00:15:45,527 - No, I'm sorry. I'm sorry. 233 00:15:45,528 --> 00:15:47,321 You just gave us such a fright. 234 00:15:47,322 --> 00:15:48,739 Girl, I'm sorry. 235 00:15:48,740 --> 00:15:51,283 - Hey, Wei. 236 00:15:51,284 --> 00:15:57,373 Eve, Jess, this is my cousin, Wei. 237 00:15:57,374 --> 00:16:00,459 We're just having a girls' night. 238 00:16:00,460 --> 00:16:02,545 [slurping] 239 00:16:03,505 --> 00:16:04,672 Oh. 240 00:16:04,673 --> 00:16:06,341 Are those prawns? 241 00:16:08,510 --> 00:16:10,135 Yes, that's all good. 242 00:16:10,136 --> 00:16:13,764 I'm just very allergic to shellfish. 243 00:16:13,765 --> 00:16:14,808 - Yeah. 244 00:16:16,643 --> 00:16:20,397 Just, um, tell us how it ends, Wei. 245 00:16:35,286 --> 00:16:38,789 [intense music] 246 00:16:38,790 --> 00:16:45,797 ♪ ♪ 247 00:16:54,597 --> 00:16:57,349 - Eyes to the front, people. 248 00:16:57,350 --> 00:17:00,519 Hey! 249 00:17:00,520 --> 00:17:02,813 Let's focus, shall we? 250 00:17:02,814 --> 00:17:06,735 If you've got textbooks, open them to page 237. 251 00:17:11,531 --> 00:17:14,617 [indistinct chatter] 252 00:17:18,496 --> 00:17:20,957 [laughs] 253 00:17:26,880 --> 00:17:30,674 - [mock Kiwi accent] How about this weather? 254 00:17:30,675 --> 00:17:34,178 How about this weather? 255 00:17:34,179 --> 00:17:35,929 [laughter] 256 00:17:35,930 --> 00:17:38,183 How about this weather? 257 00:17:40,852 --> 00:17:42,144 - Surely. 258 00:17:42,145 --> 00:17:46,023 Oh, my God, speaking of. 259 00:17:46,024 --> 00:17:47,566 - Hi. - Hey. 260 00:17:47,567 --> 00:17:48,568 - Hi. 261 00:17:53,031 --> 00:17:57,367 - I wanted to invite you all to Yumcha for some char siu. 262 00:17:57,368 --> 00:17:58,577 - Oh, what's that? 263 00:17:58,578 --> 00:17:59,745 - Oh, I can take you another time. 264 00:17:59,746 --> 00:18:01,079 - Char siu? 265 00:18:01,080 --> 00:18:03,165 It was my baba's favorite food. 266 00:18:03,166 --> 00:18:05,918 I wanna get some for his altar. 267 00:18:05,919 --> 00:18:07,044 - Yes. 268 00:18:07,045 --> 00:18:08,170 No, we are very sorry-- - Sorry. 269 00:18:08,171 --> 00:18:09,671 - about your father, Wei. 270 00:18:09,672 --> 00:18:12,508 [whimsical vocalization] 271 00:18:12,509 --> 00:18:13,550 - [chuckles] 272 00:18:13,551 --> 00:18:14,551 [tea pouring] 273 00:18:14,552 --> 00:18:16,929 Yum cha, Sophie? 274 00:18:16,930 --> 00:18:17,971 - Yeah. 275 00:18:17,972 --> 00:18:19,431 Mm-hmm. 276 00:18:19,432 --> 00:18:20,974 Angie, come on. 277 00:18:20,975 --> 00:18:22,226 - Cheers! 278 00:18:22,227 --> 00:18:23,227 [camera shutter clicks] 279 00:18:23,228 --> 00:18:25,730 [chuckling] 280 00:18:29,651 --> 00:18:31,068 Eat. 281 00:18:31,069 --> 00:18:32,445 Please eat. 282 00:18:37,742 --> 00:18:40,118 - I'll try it. 283 00:18:40,119 --> 00:18:41,161 - I'll help you. 284 00:18:41,162 --> 00:18:42,705 - [laughs] Thanks, sis. 285 00:18:45,416 --> 00:18:47,460 - Um, can I get a fork? 286 00:18:56,010 --> 00:18:57,761 - Chicken feet. 287 00:18:57,762 --> 00:19:00,430 - No, thanks. 288 00:19:00,431 --> 00:19:03,685 - But your mom said they're your favorite. 289 00:19:22,245 --> 00:19:24,747 [slurping] 290 00:19:26,457 --> 00:19:31,628 - I'm so sorry, Wei, um, but I have to go. 291 00:19:31,629 --> 00:19:32,963 [laughs] 292 00:19:32,964 --> 00:19:34,339 - I have to go, too. 293 00:19:34,340 --> 00:19:36,342 - [clearing throat] 294 00:19:44,058 --> 00:19:46,060 - I should probably go with them. 295 00:19:49,480 --> 00:19:53,109 [birds chirping] 296 00:19:57,906 --> 00:19:59,364 [distant sirens wailing] 297 00:19:59,365 --> 00:20:00,366 - Hey. 298 00:20:06,497 --> 00:20:09,208 - People always ask if I burnt myself. 299 00:20:11,002 --> 00:20:15,047 My mom said our ancestors did something bad. 300 00:20:15,048 --> 00:20:16,883 That's why I'm so ugly. 301 00:20:18,843 --> 00:20:22,721 - It's the rest of the world that's ugly, Wei. 302 00:20:22,722 --> 00:20:25,891 - I can make us beautiful. 303 00:20:25,892 --> 00:20:27,768 - You already are beautiful. 304 00:20:27,769 --> 00:20:29,728 [car approaching] 305 00:20:29,729 --> 00:20:31,271 [horn honks] 306 00:20:31,272 --> 00:20:32,481 - Wei. 307 00:20:32,482 --> 00:20:35,692 [mysterious music] 308 00:20:35,693 --> 00:20:41,991 ♪ ♪ 309 00:20:42,951 --> 00:20:43,909 Jump in. 310 00:20:43,910 --> 00:20:46,203 I'll drop you home. 311 00:20:46,204 --> 00:20:47,997 - Me? 312 00:20:48,873 --> 00:20:51,918 - So I was thinking about you using the lab. 313 00:20:54,754 --> 00:20:58,006 I could oversee your work. 314 00:20:58,007 --> 00:20:59,633 If you and I put our brains together, 315 00:20:59,634 --> 00:21:03,220 we could do something really transformational. 316 00:21:03,221 --> 00:21:06,766 [whimsical vocalization] 317 00:21:22,073 --> 00:21:26,118 Oh, and Wei, we'll start tomorrow. 318 00:21:26,119 --> 00:21:27,787 - Tomorrow? 319 00:21:40,508 --> 00:21:41,967 [speaking Chinese] Papa, I'm going to 320 00:21:41,968 --> 00:21:44,762 make you so proud! 321 00:21:45,263 --> 00:21:49,683 [TV faintly in background] 322 00:21:49,684 --> 00:21:50,934 [speaking English] - I feel like we're not 323 00:21:50,935 --> 00:21:52,144 connecting, but that's-- 324 00:21:52,145 --> 00:21:53,478 [dog whimpers] - my goal. 325 00:21:53,479 --> 00:21:54,521 - Well, you know what? [dog growling] 326 00:21:54,522 --> 00:21:55,647 It's okay. 327 00:21:55,648 --> 00:21:57,482 I know a goal that you can score. 328 00:21:57,483 --> 00:21:59,860 [laughter] 329 00:21:59,861 --> 00:22:01,111 - Ange, no-- no. 330 00:22:01,112 --> 00:22:02,487 Ange, stop. 331 00:22:02,488 --> 00:22:03,989 - Josh, don't you wanna take this off? 332 00:22:03,990 --> 00:22:05,032 [dog barking] 333 00:22:05,033 --> 00:22:06,033 Oh, shit. 334 00:22:06,034 --> 00:22:07,034 I think Wei's home. 335 00:22:07,035 --> 00:22:08,118 - Who cares about her? 336 00:22:08,119 --> 00:22:09,953 - You have to go. 337 00:22:09,954 --> 00:22:11,497 [dog barking] 338 00:22:13,666 --> 00:22:15,667 Wei, you home? 339 00:22:15,668 --> 00:22:18,378 Oi, Wei! 340 00:22:18,379 --> 00:22:21,173 [sighs] We need to set some house rules, okay? 341 00:22:21,174 --> 00:22:22,466 I don't wanna see you. 342 00:22:22,467 --> 00:22:24,051 I don't wanna hear you. 343 00:22:24,052 --> 00:22:25,385 And I definitely don't wanna come home to the smell 344 00:22:25,386 --> 00:22:27,721 of incense and rotting food. 345 00:22:27,722 --> 00:22:29,222 It's disgusting. 346 00:22:29,223 --> 00:22:30,724 - But Auntie Ling said-- 347 00:22:30,725 --> 00:22:31,975 - And enough with the Auntie Ling this 348 00:22:31,976 --> 00:22:33,810 and the Auntie Ling that! 349 00:22:33,811 --> 00:22:36,188 [scoffs] She's not even here. 350 00:22:36,189 --> 00:22:38,315 She's never here. 351 00:22:38,316 --> 00:22:39,817 [door slams] 352 00:22:40,777 --> 00:22:42,235 [dog whimpering] 353 00:22:42,236 --> 00:22:45,823 [crickets chirping] 354 00:22:53,706 --> 00:22:55,248 [distant sirens wailing] 355 00:22:55,249 --> 00:22:57,042 - So where did your father leave off? 356 00:22:57,043 --> 00:23:00,087 - There's a missing component, something organic, I believe. 357 00:23:00,088 --> 00:23:02,214 - A-- a binding agent to merge the skin tissue. 358 00:23:02,215 --> 00:23:03,882 - Yes, exactly. 359 00:23:03,883 --> 00:23:05,550 That's what I'm trying to figure out. 360 00:23:05,551 --> 00:23:07,094 - Wei, think of the potential here-- 361 00:23:07,095 --> 00:23:08,762 burns victims, deformities. 362 00:23:08,763 --> 00:23:10,847 - We could make people beautiful. 363 00:23:10,848 --> 00:23:12,433 - [chuckles] Wow. 364 00:23:18,564 --> 00:23:20,399 [sighs] Just-- 365 00:23:22,902 --> 00:23:26,739 If we can just get this right. 366 00:23:31,494 --> 00:23:33,036 [mysterious music] 367 00:23:33,037 --> 00:23:36,082 [machine powering on, whirring] 368 00:23:37,542 --> 00:23:39,544 [train whistling] 369 00:23:44,340 --> 00:23:46,341 [faded chatter, laughter] 370 00:23:46,342 --> 00:23:47,425 [rumbling] 371 00:23:47,426 --> 00:23:48,426 - 98? 372 00:23:48,427 --> 00:23:49,886 - Uh-huh. 373 00:23:49,887 --> 00:23:51,848 [squelching] 374 00:24:06,571 --> 00:24:08,238 [dog barking] 375 00:24:08,239 --> 00:24:09,614 [growling] 376 00:24:09,615 --> 00:24:11,199 [door slamming, pages flipping] 377 00:24:11,200 --> 00:24:13,244 [squelching] 378 00:24:18,624 --> 00:24:20,125 [sizzling] 379 00:24:20,126 --> 00:24:21,627 [dog barking] 380 00:24:22,587 --> 00:24:25,590 [squelching] 381 00:24:30,011 --> 00:24:32,013 [machine whirring] 382 00:24:34,891 --> 00:24:38,436 [train rumbling] 383 00:24:53,117 --> 00:24:57,121 [speaking Chinese] Papa please. I need your help. 384 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 I miss you 385 00:25:08,674 --> 00:25:12,178 [distant sirens wailing] 386 00:25:13,095 --> 00:25:16,307 [sizzling] 387 00:25:17,016 --> 00:25:18,558 [speaking English] - Do you know how bad 388 00:25:18,559 --> 00:25:20,519 you are making me look? 389 00:25:22,563 --> 00:25:27,150 - [clears throat] Um, hi. 390 00:25:27,151 --> 00:25:29,236 Uh, I was just wondering if you're 391 00:25:29,237 --> 00:25:31,529 still taking lab sign-ups. 392 00:25:31,530 --> 00:25:33,281 - Uh, yes. 393 00:25:33,282 --> 00:25:35,700 [laughs] I'm always looking for new lab assistants. 394 00:25:35,701 --> 00:25:39,246 Um, please, sign on the dotted line. 395 00:25:39,247 --> 00:25:40,872 - Great. 396 00:25:40,873 --> 00:25:41,916 - Great. 397 00:25:43,960 --> 00:25:45,752 Okay. 398 00:25:45,753 --> 00:25:46,796 Good night, ladies. 399 00:25:54,095 --> 00:25:59,599 - Um, you heading home now or-- 400 00:25:59,600 --> 00:26:02,603 [train rumbling] 401 00:26:05,773 --> 00:26:08,233 I know how it is, Wei. 402 00:26:08,234 --> 00:26:11,903 It's really hard to fit in. 403 00:26:11,904 --> 00:26:13,738 Wei, I'm sorry. 404 00:26:13,739 --> 00:26:16,032 I wasn't trying to take your job. 405 00:26:16,033 --> 00:26:18,535 He says you're doing great. 406 00:26:18,536 --> 00:26:19,911 - Huh. 407 00:26:19,912 --> 00:26:20,996 Angela keeps saying-- 408 00:26:20,997 --> 00:26:23,206 - Yes, but Angie was born here. 409 00:26:23,207 --> 00:26:24,709 It's different. 410 00:26:27,920 --> 00:26:30,046 You know you can take that off, right? 411 00:26:30,047 --> 00:26:32,048 It's just us. 412 00:26:32,049 --> 00:26:33,049 - But-- 413 00:26:33,050 --> 00:26:35,051 - Wei, it's fine. 414 00:26:35,052 --> 00:26:36,803 [laughs] Come on. 415 00:26:36,804 --> 00:26:39,764 Come on. 416 00:26:39,765 --> 00:26:41,141 - It's terrible. 417 00:26:41,142 --> 00:26:43,560 - No, I'll tell you what's terrible-- 418 00:26:43,561 --> 00:26:45,603 the scarf. 419 00:26:45,604 --> 00:26:47,523 We can look out for one another, okay? 420 00:26:49,900 --> 00:26:50,985 You got this. 421 00:26:54,572 --> 00:26:57,116 I don't know what type of music you listen to, but-- 422 00:27:05,750 --> 00:27:09,336 [mellow electronic music] 423 00:27:09,337 --> 00:27:15,675 ♪ ♪ 424 00:27:15,676 --> 00:27:19,305 [train whistling eerily] 425 00:27:26,854 --> 00:27:28,563 [speaking Chinese] - My daughter. 426 00:27:28,564 --> 00:27:30,608 What are you drawing? 427 00:27:30,900 --> 00:27:36,071 The pretty flower I saw in your notebook, Papa. 428 00:27:36,072 --> 00:27:39,575 Papa, I remember the corpse flower now. 429 00:27:39,825 --> 00:27:43,704 I will mend myself, and you'll be so proud of me. 430 00:27:44,872 --> 00:27:47,958 [pen scribbling] 431 00:27:53,422 --> 00:27:56,926 [scratching] 432 00:28:00,388 --> 00:28:02,389 [sawing] 433 00:28:02,390 --> 00:28:03,933 [chains clink] 434 00:28:04,892 --> 00:28:08,437 [water dripping] 435 00:28:11,273 --> 00:28:14,275 [mysterious music] 436 00:28:14,276 --> 00:28:21,242 ♪ ♪ 437 00:28:29,083 --> 00:28:32,378 [squelching] 438 00:28:34,839 --> 00:28:36,382 - [deep inhale] 439 00:28:38,759 --> 00:28:42,262 [suspenseful music, squelching] 440 00:28:42,263 --> 00:28:49,270 ♪ ♪ 441 00:29:10,207 --> 00:29:13,251 [grunting] 442 00:29:13,252 --> 00:29:17,088 [speaking English] - [gasps] What was that? 443 00:29:17,089 --> 00:29:19,133 - [sighs] 444 00:29:25,973 --> 00:29:29,517 [suspenseful music] 445 00:29:29,518 --> 00:29:32,605 - [labored breathing] 446 00:29:42,990 --> 00:29:46,577 [whimpering] 447 00:30:36,835 --> 00:30:38,379 - Shh, it's nothing. 448 00:30:44,343 --> 00:30:46,010 - What's she doing? 449 00:30:46,011 --> 00:30:48,805 - I didn't think she'd come today. 450 00:30:48,806 --> 00:30:49,889 I'll go and talk to her. 451 00:30:49,890 --> 00:30:52,183 You go out the other door. 452 00:30:52,184 --> 00:30:53,769 - [scoffs] 453 00:30:57,690 --> 00:30:59,190 [scoffs] 454 00:30:59,191 --> 00:31:02,695 [suspenseful music] 455 00:31:04,196 --> 00:31:06,531 - See? 456 00:31:06,532 --> 00:31:09,075 [camera shutter clicking] 457 00:31:09,076 --> 00:31:10,535 - [scoffs] 458 00:31:10,536 --> 00:31:12,328 - It's working, Dr. Featherstone. 459 00:31:12,329 --> 00:31:14,205 The formula works. - How? 460 00:31:14,206 --> 00:31:15,206 - Hi, Paul. 461 00:31:15,207 --> 00:31:17,000 - [gasps] 462 00:31:17,001 --> 00:31:18,501 - [clears throat] 463 00:31:18,502 --> 00:31:20,878 [tense music] 464 00:31:20,879 --> 00:31:23,590 - There you are, Wei. 465 00:31:23,591 --> 00:31:25,593 [sighs] 466 00:31:33,225 --> 00:31:35,351 Did I interrupt something? 467 00:31:35,352 --> 00:31:36,394 - Yes. 468 00:31:36,395 --> 00:31:37,895 I mean, no. 469 00:31:37,896 --> 00:31:39,063 No. 470 00:31:39,064 --> 00:31:40,857 - Was that a yes or no? 471 00:31:40,858 --> 00:31:42,192 [laughs] 472 00:31:44,361 --> 00:31:45,361 Come on. 473 00:31:45,362 --> 00:31:47,030 Girls only night? 474 00:31:47,031 --> 00:31:49,198 [laughs] 475 00:31:49,199 --> 00:31:52,327 - [sighs] That was not nice. 476 00:31:52,328 --> 00:31:53,745 - [whispering] So punish me. 477 00:31:53,746 --> 00:31:54,830 I'm still wet. 478 00:31:58,917 --> 00:32:01,419 Come on, Wei. 479 00:32:01,420 --> 00:32:02,921 [door slamming] 480 00:32:08,677 --> 00:32:10,220 - [laughs] 481 00:32:11,138 --> 00:32:12,180 - So how's Wonder Boy? 482 00:32:12,181 --> 00:32:13,264 What an honor. 483 00:32:13,265 --> 00:32:14,766 - Lee, my man. 484 00:32:14,767 --> 00:32:16,476 Can you do me a solid? 485 00:32:16,477 --> 00:32:18,144 I've got something here that needs some translating. 486 00:32:18,145 --> 00:32:19,479 I was hoping you could help out. 487 00:32:19,480 --> 00:32:20,897 - Absolutely, man. - Cool. 488 00:32:20,898 --> 00:32:21,898 I'll send you through a pic now. 489 00:32:21,899 --> 00:32:22,899 Thanks, man. 490 00:32:22,900 --> 00:32:24,150 [camera shutter clicking] 491 00:32:24,151 --> 00:32:25,151 - See you, Angie. See you later. 492 00:32:25,152 --> 00:32:26,152 - Yeah. 493 00:32:26,153 --> 00:32:27,445 See you next week. 494 00:32:27,446 --> 00:32:28,446 [phone buzzing, notification dings] 495 00:32:28,447 --> 00:32:31,492 [mysterious music] 496 00:32:32,868 --> 00:32:34,453 [text dings] 497 00:32:36,372 --> 00:32:37,872 [text whooshing] 498 00:32:37,873 --> 00:32:41,377 [car approaching] 499 00:32:43,671 --> 00:32:46,422 - So still on for tonight? 500 00:32:46,423 --> 00:32:49,467 - Mom's coming home tonight. 501 00:32:49,468 --> 00:32:50,677 [intense music] 502 00:32:50,678 --> 00:32:53,846 Wei? 503 00:32:53,847 --> 00:33:00,854 ♪ ♪ 504 00:33:12,074 --> 00:33:15,576 [grumbles] Mom, come home, please. 505 00:33:15,577 --> 00:33:16,703 Wei is ruining my life. 506 00:33:16,704 --> 00:33:17,704 - Grow up, Angela! - Fine! 507 00:33:17,705 --> 00:33:19,122 I'm calling Dad. 508 00:33:19,123 --> 00:33:20,206 - That's enough, ungrateful child! 509 00:33:20,207 --> 00:33:21,499 - You don't understand. 510 00:33:21,500 --> 00:33:22,834 There's something off about her. 511 00:33:22,835 --> 00:33:23,876 - Maybe I should send you to China. 512 00:33:23,877 --> 00:33:24,961 - Ugh! 513 00:33:24,962 --> 00:33:25,963 - [speaking Chinese] 514 00:33:26,839 --> 00:33:27,965 - Ugh! 515 00:33:31,260 --> 00:33:33,428 I'm not a fucking child! 516 00:33:33,429 --> 00:33:35,013 She's the child! 517 00:33:38,475 --> 00:33:39,476 - Come. 518 00:33:43,605 --> 00:33:46,024 I'm gonna take you somewhere special. 519 00:33:54,658 --> 00:34:01,372 You know, it's not a good look, a student dating a lecturer. 520 00:34:01,373 --> 00:34:03,207 - No-- 521 00:34:03,208 --> 00:34:04,500 - [sighs] 522 00:34:04,501 --> 00:34:05,501 - No, I didn't. 523 00:34:05,502 --> 00:34:07,754 - [scoffs] Look at you. 524 00:34:07,755 --> 00:34:11,424 You look ridiculous. 525 00:34:11,425 --> 00:34:12,425 - No. 526 00:34:12,426 --> 00:34:13,801 I was trying to show Paul-- 527 00:34:13,802 --> 00:34:16,429 - Why don't you show me? 528 00:34:16,430 --> 00:34:17,555 - You want to see? 529 00:34:17,556 --> 00:34:18,598 - Oh, I'm kidding. 530 00:34:18,599 --> 00:34:21,017 [laughs] Whatever. 531 00:34:21,018 --> 00:34:23,352 I don't want to see your granny panties. 532 00:34:23,353 --> 00:34:24,729 I just think you need to know this 533 00:34:24,730 --> 00:34:26,606 isn't how we do things here. 534 00:34:26,607 --> 00:34:32,028 We don't fuck our teachers for grades. 535 00:34:32,029 --> 00:34:33,362 - I didn't. 536 00:34:33,363 --> 00:34:35,531 - Actually, I've gotta run now. 537 00:34:35,532 --> 00:34:37,785 But you'll be all right getting home, right? 538 00:34:42,998 --> 00:34:46,543 - [crying] 539 00:34:54,426 --> 00:34:57,971 [eerie music] 540 00:35:00,891 --> 00:35:04,436 [car revving] 541 00:35:39,638 --> 00:35:41,222 - Hi, Angela. 542 00:35:41,223 --> 00:35:44,685 - [crying] 543 00:35:49,439 --> 00:35:50,774 - What did you do? 544 00:35:53,193 --> 00:35:56,238 [heavy breathing] 545 00:36:03,036 --> 00:36:04,871 - [laughs] 546 00:36:04,872 --> 00:36:08,374 - You're disrespecting the ancestors. 547 00:36:08,375 --> 00:36:10,209 They'll curse us. 548 00:36:10,210 --> 00:36:14,213 - Why don't you take your weird Chinese shit 549 00:36:14,214 --> 00:36:17,967 and go home? 550 00:36:17,968 --> 00:36:21,262 - Fuck you! 551 00:36:21,263 --> 00:36:22,263 [screaming] 552 00:36:22,264 --> 00:36:23,306 - Stop! 553 00:36:23,307 --> 00:36:24,515 [panting] 554 00:36:24,516 --> 00:36:25,808 Get off of me, Angela. 555 00:36:25,809 --> 00:36:26,976 No. 556 00:36:26,977 --> 00:36:28,019 - [straining] 557 00:36:28,020 --> 00:36:31,689 - [choking] Ah, Angela, stop. 558 00:36:31,690 --> 00:36:32,773 [grunts] 559 00:36:32,774 --> 00:36:35,693 - [panting] 560 00:36:35,694 --> 00:36:37,653 [dog barking] 561 00:36:37,654 --> 00:36:38,863 - [panting] 562 00:36:38,864 --> 00:36:41,992 [eerie music] 563 00:36:43,410 --> 00:36:51,083 Angela. 564 00:36:51,084 --> 00:36:53,879 [line ringing] 565 00:36:57,633 --> 00:37:01,053 [phone buzzing] 566 00:37:02,095 --> 00:37:04,723 [speaking Chinese] Wake up, Angela! 567 00:37:05,974 --> 00:37:07,976 Wake up, please, Angela. 568 00:37:09,728 --> 00:37:11,646 Angela. 569 00:37:11,647 --> 00:37:13,607 Papa, what should I do? 570 00:37:14,942 --> 00:37:18,111 Please help me, Papa. What should I do? 571 00:37:20,238 --> 00:37:23,699 [ominous music] 572 00:37:23,700 --> 00:37:25,660 ♪ ♪ 573 00:37:25,661 --> 00:37:29,164 [dog whining] 574 00:37:33,085 --> 00:37:36,379 [phone ringing] 575 00:37:36,380 --> 00:37:40,050 [dog whining] 576 00:37:44,137 --> 00:37:46,889 Don't worry, Angela. 577 00:37:46,890 --> 00:37:48,975 I can fix this. 578 00:37:48,976 --> 00:37:50,936 I will bring you back. 579 00:38:01,947 --> 00:38:05,491 [ominous music] 580 00:38:05,492 --> 00:38:07,952 ♪ ♪ 581 00:38:07,953 --> 00:38:11,456 [squelching] 582 00:38:16,795 --> 00:38:20,423 [suspenseful music] 583 00:38:20,424 --> 00:38:27,389 ♪ ♪ 584 00:38:34,271 --> 00:38:36,731 [squelching] 585 00:38:36,732 --> 00:38:39,775 [eerie music] 586 00:38:39,776 --> 00:38:46,783 ♪ ♪ 587 00:38:55,959 --> 00:38:57,668 [line ringing] 588 00:38:57,669 --> 00:38:59,546 - Angela. 589 00:39:01,715 --> 00:39:04,885 [phone ringing] 590 00:39:07,888 --> 00:39:08,888 [speaking English] Angela-- 591 00:39:08,889 --> 00:39:10,056 - [gasping] 592 00:39:10,057 --> 00:39:11,640 - I know you're upset at me. 593 00:39:11,641 --> 00:39:14,351 We'll have a talk soon, okay? 594 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 I'm almost home. 595 00:39:15,854 --> 00:39:19,441 [squelching] 596 00:39:27,824 --> 00:39:31,410 [tense music] 597 00:39:31,411 --> 00:39:36,248 ♪ ♪ 598 00:39:36,249 --> 00:39:39,878 - [gasping, grunting] 599 00:39:52,766 --> 00:39:55,852 [panting] 600 00:40:04,277 --> 00:40:07,905 [eerie music] 601 00:40:07,906 --> 00:40:14,830 ♪ ♪ 602 00:40:28,218 --> 00:40:31,263 [car approaching] 603 00:40:37,894 --> 00:40:39,479 [speaking Chinese] I did it. 604 00:40:39,896 --> 00:40:41,522 I did it, Papa. 605 00:40:41,523 --> 00:40:42,773 Look at me. 606 00:40:42,774 --> 00:40:44,234 [sniffles] 607 00:40:45,402 --> 00:40:47,487 [dog barking] 608 00:40:52,409 --> 00:40:55,871 [panting] 609 00:41:07,090 --> 00:41:09,008 [speaking English] - [sing-songy] Angela. 610 00:41:09,009 --> 00:41:12,636 Oh, what's going on? 611 00:41:12,637 --> 00:41:14,180 I've been calling you. 612 00:41:14,181 --> 00:41:16,640 Why didn't you answer me? 613 00:41:16,641 --> 00:41:21,228 - [breathing shakily] I'm so sorry. 614 00:41:21,229 --> 00:41:22,479 - Oh. 615 00:41:22,480 --> 00:41:25,983 [sighs] I'm the one who's sorry. 616 00:41:25,984 --> 00:41:29,570 I shouldn't have shouted at you. 617 00:41:29,571 --> 00:41:35,492 I know things have been hard lately. 618 00:41:35,493 --> 00:41:38,329 Oh, dear. 619 00:41:38,330 --> 00:41:41,498 Are you okay? 620 00:41:41,499 --> 00:41:44,544 Want me to make hot chocolate for you? 621 00:41:52,594 --> 00:41:54,428 Don't worry. 622 00:41:54,429 --> 00:41:57,848 Everything's going to be okay. 623 00:41:57,849 --> 00:42:01,769 We'll be fine. 624 00:42:01,770 --> 00:42:03,646 It'll be all right. 625 00:42:03,647 --> 00:42:05,022 Okay? 626 00:42:05,023 --> 00:42:07,024 We'll be okay. 627 00:42:07,025 --> 00:42:08,108 Right? 628 00:42:08,109 --> 00:42:09,902 It'll be all right. 629 00:42:09,903 --> 00:42:12,864 [dog growling, munching] 630 00:42:14,241 --> 00:42:17,160 [birds chirping] 631 00:42:19,371 --> 00:42:22,706 - Is that the formula for benzene. 632 00:42:22,707 --> 00:42:24,751 - [sighs] 633 00:42:29,923 --> 00:42:31,257 What the fuck? - Oh. 634 00:42:31,258 --> 00:42:33,050 [laughs] Oh, my God. 635 00:42:33,051 --> 00:42:34,176 I'm sorry. 636 00:42:34,177 --> 00:42:36,345 Am I distracting you from something? 637 00:42:36,346 --> 00:42:38,305 - I'm trying to work! 638 00:42:38,306 --> 00:42:41,392 - What am I doing here, then? 639 00:42:41,393 --> 00:42:43,060 - What do you think? 640 00:42:43,061 --> 00:42:47,022 - Maybe the answer's up Wei's skirt. 641 00:42:47,023 --> 00:42:49,067 - [scoffs] 642 00:42:51,987 --> 00:42:54,029 A word of advice, Eve. 643 00:42:54,030 --> 00:42:55,572 You're not gonna get very far without playing 644 00:42:55,573 --> 00:42:58,701 to your strengths, and I can tell you it is not your brain. 645 00:42:58,702 --> 00:43:00,202 - [scoffs] 646 00:43:00,203 --> 00:43:01,620 - So just-- 647 00:43:01,621 --> 00:43:03,872 I don't know-- sit there like a good little girl, 648 00:43:03,873 --> 00:43:07,002 and let me do my fucking work. 649 00:43:10,213 --> 00:43:13,549 [tense music] 650 00:43:13,550 --> 00:43:16,094 [dramatic beat, water gushing] 651 00:43:17,220 --> 00:43:18,595 - Hey, what's up, sexy? - Hey. 652 00:43:18,596 --> 00:43:20,055 [laughs] 653 00:43:20,056 --> 00:43:23,559 - [imitating laughter] [imitating voice] 654 00:43:23,560 --> 00:43:25,144 No, no, no, no. 655 00:43:25,145 --> 00:43:28,940 [imitating dramatic laughter] 656 00:43:29,858 --> 00:43:33,027 - Angela, I'm going now. 657 00:43:33,028 --> 00:43:34,653 Can you tell your cousin? 658 00:43:34,654 --> 00:43:36,739 You'll be all right, won't you? 659 00:43:36,740 --> 00:43:38,574 I'll be back, uh, next week. 660 00:43:38,575 --> 00:43:39,992 Okay? 661 00:43:39,993 --> 00:43:41,577 - Okay, Aunt-- 662 00:43:41,578 --> 00:43:43,120 Mum. 663 00:43:43,121 --> 00:43:45,497 - Angela, 664 00:43:45,498 --> 00:43:49,626 I'm sorry I'm not always here with you. 665 00:43:49,627 --> 00:43:53,797 You know I'm always proud of you, right? 666 00:43:53,798 --> 00:43:56,300 [crying] 667 00:43:56,301 --> 00:43:58,260 [speaking Chinese] 668 00:43:58,261 --> 00:44:00,722 [footsteps departing] 669 00:44:07,604 --> 00:44:08,812 [speaking English] - Hey. Wait, wait. 670 00:44:08,813 --> 00:44:09,855 Just give us a moment. 671 00:44:09,856 --> 00:44:12,691 [chatter on video] 672 00:44:12,692 --> 00:44:13,942 - Hey. 673 00:44:13,943 --> 00:44:15,611 [squealing laughter on video] Hey. 674 00:44:15,612 --> 00:44:16,612 Hi. 675 00:44:16,613 --> 00:44:18,489 [squeals] 676 00:44:18,490 --> 00:44:21,618 [whimsical vocalizing] 677 00:44:36,841 --> 00:44:38,801 - 'Sup, Angela? 678 00:44:38,802 --> 00:44:40,637 - Hey. 679 00:44:40,887 --> 00:44:42,722 - Hey. 680 00:44:47,143 --> 00:44:48,728 [chuckles] 681 00:44:51,606 --> 00:44:53,524 [chuckling] 682 00:44:53,525 --> 00:44:57,069 - [chuckles] Dinner tonight? 683 00:44:57,070 --> 00:44:58,070 - Um-- 684 00:44:58,071 --> 00:44:59,154 - Yeah? 685 00:44:59,155 --> 00:45:00,114 - Yeah. 686 00:45:00,115 --> 00:45:02,658 - You all right, babe? 687 00:45:02,659 --> 00:45:04,077 Hmm? 688 00:45:10,750 --> 00:45:12,751 So I'll see you tonight? - Mm-hmm. 689 00:45:12,752 --> 00:45:14,170 - All right, cool. 690 00:45:16,798 --> 00:45:19,216 - Hey, Angie. Good luck for your game today. 691 00:45:19,217 --> 00:45:20,635 Yeah? - Thanks! 692 00:45:22,595 --> 00:45:25,556 Wait, what game? 693 00:45:25,557 --> 00:45:28,684 [phone buzzing, notifications dinging] 694 00:45:28,685 --> 00:45:30,102 [phone ringing] 695 00:45:30,103 --> 00:45:31,103 [whistle blowing] 696 00:45:31,104 --> 00:45:33,106 [distant shouting] 697 00:45:36,526 --> 00:45:39,945 [suspenseful music] 698 00:45:39,946 --> 00:45:41,989 ♪ ♪ 699 00:45:41,990 --> 00:45:43,866 [whistle blowing] 700 00:45:43,867 --> 00:45:47,454 [whimsical vocalizing] 701 00:45:55,170 --> 00:45:57,296 [locker door slamming, screaming] 702 00:45:57,297 --> 00:45:58,631 - Yeah. 703 00:45:59,924 --> 00:46:00,966 Keep breathing. 704 00:46:00,967 --> 00:46:04,511 [bone cracking, grunting] 705 00:46:04,512 --> 00:46:09,057 Try to avoid using it for a couple of weeks, yeah? 706 00:46:09,058 --> 00:46:10,767 - [coughing] 707 00:46:10,768 --> 00:46:13,812 - You should probably see the doctor about that, too. 708 00:46:13,813 --> 00:46:15,398 Hmm? 709 00:46:19,861 --> 00:46:21,195 Keep breathing. 710 00:46:21,196 --> 00:46:24,657 - [breathes deeply] 711 00:46:28,453 --> 00:46:30,455 [faint, faded chatter] 712 00:46:36,878 --> 00:46:39,630 - You took the photo, right, Angie? 713 00:46:39,631 --> 00:46:40,756 Angie? 714 00:46:40,757 --> 00:46:42,132 - Um, yeah. - What photo? 715 00:46:42,133 --> 00:46:44,510 Show me. Show me. 716 00:46:44,511 --> 00:46:47,137 - I sent it on Snapchat, but it was really gross. 717 00:46:47,138 --> 00:46:50,307 [phone ringing] 718 00:46:50,308 --> 00:46:51,934 - Oh, it's just something from choir. 719 00:46:51,935 --> 00:46:53,435 One sec. 720 00:46:53,436 --> 00:46:54,811 Hi. 721 00:46:54,812 --> 00:47:00,692 - [sighs] I fully forgot that Jaz doesn't know. 722 00:47:00,693 --> 00:47:03,487 About me and Paul? 723 00:47:03,488 --> 00:47:05,030 Hello? 724 00:47:05,031 --> 00:47:06,823 Angie? 725 00:47:06,824 --> 00:47:08,910 Where's your head at these days? 726 00:47:11,454 --> 00:47:13,831 It's okay. I still love you. 727 00:47:16,459 --> 00:47:19,003 - I love you, too, Eve. 728 00:47:24,884 --> 00:47:28,387 [suspenseful music] 729 00:47:28,388 --> 00:47:35,353 ♪ ♪ 730 00:47:43,820 --> 00:47:47,448 [whimsical vocalizing] 731 00:47:56,207 --> 00:47:57,792 - Wow. 732 00:48:00,003 --> 00:48:01,086 Hi. 733 00:48:01,087 --> 00:48:02,045 - Hi. 734 00:48:02,046 --> 00:48:03,922 - Hi. 735 00:48:03,923 --> 00:48:06,341 These are for you. 736 00:48:06,342 --> 00:48:07,884 - [inhales] 737 00:48:07,885 --> 00:48:09,262 [sighs] 738 00:48:10,221 --> 00:48:12,223 [chuckling] 739 00:48:13,600 --> 00:48:15,601 Let's go somewhere special. 740 00:48:15,602 --> 00:48:16,560 - Okay. 741 00:48:16,561 --> 00:48:19,563 [laughs] Listen, are you-- 742 00:48:19,564 --> 00:48:20,689 are you okay? - Mm-hmm. 743 00:48:20,690 --> 00:48:21,691 - Okay. 744 00:48:25,570 --> 00:48:29,072 [ominous music] 745 00:48:29,073 --> 00:48:35,495 ♪ ♪ 746 00:48:35,496 --> 00:48:37,540 [chuckling] 747 00:48:39,792 --> 00:48:41,544 You don't know how beautiful you are, Angie. 748 00:48:47,550 --> 00:48:50,302 I love you, babe. 749 00:48:50,303 --> 00:48:53,306 - [laughs] 750 00:49:10,615 --> 00:49:13,701 [moaning] 751 00:49:19,624 --> 00:49:22,584 [eerie music] 752 00:49:22,585 --> 00:49:25,045 [laughs] 753 00:49:25,046 --> 00:49:28,048 You're beautiful. 754 00:49:28,049 --> 00:49:31,094 [squelching] 755 00:49:32,512 --> 00:49:34,513 - Ah! 756 00:49:34,514 --> 00:49:35,514 Wait. 757 00:49:35,515 --> 00:49:37,099 I am not gonna hurt you. 758 00:49:37,100 --> 00:49:38,183 Wait. No, wait. 759 00:49:38,184 --> 00:49:39,184 Don't leave. 760 00:49:39,185 --> 00:49:41,229 - [screaming] 761 00:49:42,647 --> 00:49:44,190 [thud, crashing] 762 00:49:53,491 --> 00:49:57,036 - [crying] 763 00:50:05,837 --> 00:50:07,130 I'm sorry. 764 00:50:16,139 --> 00:50:18,557 [dramatic music] 765 00:50:18,558 --> 00:50:20,225 [speaking Chinese] Where's my notebook? 766 00:50:20,226 --> 00:50:21,977 [screaming] 767 00:50:21,978 --> 00:50:24,647 Where the fuck is my notebook?! 768 00:50:28,317 --> 00:50:29,651 [speaking English] - You've reached 769 00:50:29,652 --> 00:50:31,486 Dr. Featherstone. Please leave a message. 770 00:50:31,487 --> 00:50:33,488 - Dr. Featherstone, it's Wei. 771 00:50:33,489 --> 00:50:34,531 Do you have my notebook? 772 00:50:34,532 --> 00:50:35,532 Please call me back. 773 00:50:35,533 --> 00:50:36,909 [voicemail beeps] 774 00:50:39,328 --> 00:50:42,832 {\an8}[mouse clicking] 775 00:51:26,042 --> 00:51:27,709 - You think someone died in here, right? 776 00:51:27,710 --> 00:51:29,586 - Well, you can say that again. 777 00:51:29,587 --> 00:51:31,296 She certainly attracted a lot of attention 778 00:51:31,297 --> 00:51:33,632 while she was flowering. 779 00:51:33,633 --> 00:51:36,635 [water dripping] 780 00:51:36,636 --> 00:51:40,096 [eerie music] 781 00:51:40,097 --> 00:51:44,100 ♪ ♪ 782 00:51:44,101 --> 00:51:47,604 [hip-hop music] 783 00:51:47,605 --> 00:51:54,612 ♪ ♪ 784 00:52:01,452 --> 00:52:02,994 - [grumbling] 785 00:52:02,995 --> 00:52:04,913 [shouting] 786 00:52:04,914 --> 00:52:07,415 [clattering] 787 00:52:07,416 --> 00:52:10,418 [rattling] 788 00:52:10,419 --> 00:52:12,420 [growling] 789 00:52:12,421 --> 00:52:15,967 [screaming] 790 00:52:21,848 --> 00:52:23,223 - Lee, my man. 791 00:52:23,224 --> 00:52:24,975 What do you have for me? 792 00:52:24,976 --> 00:52:26,643 - Look, I just finished translating your notebook. 793 00:52:26,644 --> 00:52:28,228 What's going on, man? 794 00:52:28,229 --> 00:52:30,105 Look, I know your job's on the line. 795 00:52:30,106 --> 00:52:31,773 But this is too much. 796 00:52:31,774 --> 00:52:34,234 It's some crazy Chinese torture porn shit, man. 797 00:52:34,235 --> 00:52:36,611 What the fuck is going on? 798 00:52:36,612 --> 00:52:40,116 - [screaming, panting] 799 00:52:41,492 --> 00:52:43,159 [phone ringing] 800 00:52:43,160 --> 00:52:44,202 - I'm busy, Wei. 801 00:52:44,203 --> 00:52:45,161 What do you want? 802 00:52:45,162 --> 00:52:48,248 - Where is my notebook? 803 00:52:48,249 --> 00:52:49,457 - It disappeared. 804 00:52:49,458 --> 00:52:50,625 I had to continue the work. 805 00:52:50,626 --> 00:52:52,002 - You mean my father's work! 806 00:52:52,003 --> 00:52:54,671 - Wei, let's be very clear. 807 00:52:54,672 --> 00:52:58,049 As lead scientist, it's my work. 808 00:52:58,050 --> 00:52:59,050 - [screaming] 809 00:52:59,051 --> 00:53:00,552 [clattering] 810 00:53:00,553 --> 00:53:04,014 [intense music] 811 00:53:04,015 --> 00:53:11,022 ♪ ♪ 812 00:53:11,981 --> 00:53:15,484 [heavy breathing] 813 00:53:27,413 --> 00:53:29,165 [elevator dings] 814 00:53:39,592 --> 00:53:41,761 [dramatic beat] 815 00:53:42,678 --> 00:53:44,263 [knocking] 816 00:53:50,519 --> 00:53:55,106 - Eve, can you give me a lift home? 817 00:53:55,107 --> 00:53:56,399 - Angie? 818 00:53:56,400 --> 00:53:57,401 Yeah. 819 00:53:59,362 --> 00:54:01,613 Paul's fobbed me off again. 820 00:54:01,614 --> 00:54:03,156 What are you doing here? 821 00:54:03,157 --> 00:54:04,699 - [chuckles] 822 00:54:04,700 --> 00:54:08,203 [mysterious music] 823 00:54:08,204 --> 00:54:14,669 ♪ ♪ 824 00:55:09,432 --> 00:55:11,516 Hey. 825 00:55:11,517 --> 00:55:14,310 Let's go shopping tomorrow. 826 00:55:14,311 --> 00:55:19,190 - Yeah, and doesn't your mum sell moisturizer? 827 00:55:19,191 --> 00:55:22,318 Your skin, it's just very dry. 828 00:55:22,319 --> 00:55:25,155 I don't know what that is. 829 00:55:25,156 --> 00:55:28,242 - [chuckles] 830 00:55:47,136 --> 00:55:50,598 [distant sirens wailing] 831 00:56:09,325 --> 00:56:12,745 [muffled hip-hop music] 832 00:56:15,122 --> 00:56:17,916 You are so beautiful. 833 00:56:17,917 --> 00:56:20,669 - Let's see if he ignores me in this dress. 834 00:56:35,434 --> 00:56:37,936 - You should buy that dress. 835 00:56:37,937 --> 00:56:41,272 You deserve it. 836 00:56:41,273 --> 00:56:42,941 - You're right. 837 00:56:42,942 --> 00:56:43,942 I do. 838 00:56:43,943 --> 00:56:45,444 [chuckles] 839 00:56:59,208 --> 00:57:02,711 [dog barking] 840 00:57:14,974 --> 00:57:17,392 [door creaking] 841 00:57:17,393 --> 00:57:20,479 [door locking, ominous beat] 842 00:57:25,317 --> 00:57:27,944 What's that smell? 843 00:57:27,945 --> 00:57:29,529 - Wei's weird things. 844 00:57:29,530 --> 00:57:31,281 - [chuckles] Gross. 845 00:57:31,282 --> 00:57:32,282 - Mm. 846 00:57:32,283 --> 00:57:34,285 [chuckles] 847 00:57:44,461 --> 00:57:47,213 - [sighs] 848 00:57:47,214 --> 00:57:51,801 You know, maybe I'll just go home. 849 00:57:51,802 --> 00:57:53,803 - No. 850 00:57:53,804 --> 00:57:58,349 I have something to show you, [chuckles] 851 00:57:58,350 --> 00:58:00,561 something really special. 852 00:58:30,257 --> 00:58:32,801 - [laughs] 853 00:58:36,680 --> 00:58:38,640 Angie. 854 00:58:38,641 --> 00:58:40,517 [screams] 855 00:58:42,311 --> 00:58:44,229 Wei, Wei. 856 00:58:44,230 --> 00:58:47,774 [dramatic music] 857 00:58:47,775 --> 00:58:51,236 ♪ ♪ 858 00:58:51,237 --> 00:58:52,738 [gasps] 859 00:58:59,662 --> 00:59:02,831 [dog barking] 860 00:59:06,168 --> 00:59:08,586 Oh! 861 00:59:08,587 --> 00:59:10,130 [screams] 862 00:59:17,012 --> 00:59:19,056 [crying] No. 863 00:59:21,308 --> 00:59:22,892 - Hmm? 864 00:59:22,893 --> 00:59:26,230 [speaking Chinese] - Shut the fuck up, Bikkie! 865 00:59:27,523 --> 00:59:31,067 [dramatic music building] 866 00:59:31,068 --> 00:59:35,863 ♪ ♪ 867 00:59:35,864 --> 00:59:38,575 - [breathing deeply] 868 00:59:59,513 --> 01:00:01,431 [drill whirring] 869 01:00:01,432 --> 01:00:05,019 [water bubbling] 870 01:00:08,897 --> 01:00:10,440 - [breathing heavily] 871 01:00:10,441 --> 01:00:13,569 [dog barking] 872 01:00:22,453 --> 01:00:24,538 [drill whirring] 873 01:00:39,178 --> 01:00:40,971 - [screaming] 874 01:00:41,889 --> 01:00:43,891 [drill whirring] 875 01:00:45,851 --> 01:00:49,438 [grunting] 876 01:01:02,326 --> 01:01:05,871 - [panting] 877 01:01:10,793 --> 01:01:14,338 [laughing] 878 01:01:23,305 --> 01:01:26,809 [drain gurgling] 879 01:01:28,185 --> 01:01:30,061 [speaking English] You see, 880 01:01:30,062 --> 01:01:32,356 we're not that different, Eve. 881 01:01:35,734 --> 01:01:39,279 [dog barking] 882 01:01:48,914 --> 01:01:50,249 [sniffles] 883 01:01:51,250 --> 01:01:52,709 [sighs] 884 01:01:56,672 --> 01:01:58,173 [rasps] 885 01:02:00,092 --> 01:02:01,717 [sniffles] 886 01:02:01,718 --> 01:02:04,638 [water running] 887 01:02:10,519 --> 01:02:13,063 [grunting] 888 01:02:16,900 --> 01:02:18,402 [cries] 889 01:02:23,866 --> 01:02:26,368 [growling] 890 01:02:32,499 --> 01:02:34,459 [knocking] 891 01:02:34,460 --> 01:02:35,918 [shouting] 892 01:02:35,919 --> 01:02:38,255 [door creaking] 893 01:02:39,214 --> 01:02:40,756 - Angela? 894 01:02:40,757 --> 01:02:44,427 That dog has been barking for hours today. 895 01:02:44,428 --> 01:02:46,304 - I'm so sorry. 896 01:02:46,305 --> 01:02:49,265 - If you don't get that dog under control, I'm warning you, 897 01:02:49,266 --> 01:02:51,642 I will call the police. 898 01:02:51,643 --> 01:02:54,395 - Mm. 899 01:02:54,396 --> 01:02:56,189 - Good night. 900 01:02:56,190 --> 01:02:59,818 [The Inmates, "I'm Watching You"] 901 01:03:00,736 --> 01:03:01,777 - [sighing] 902 01:03:01,778 --> 01:03:04,155 [clock ticking] 903 01:03:04,156 --> 01:03:11,163 ♪ ♪ 904 01:03:14,833 --> 01:03:18,127 ♪ But you want to do it in the dark ♪ 905 01:03:18,128 --> 01:03:24,342 ♪ You can't see me, but I'm watching you ♪ 906 01:03:24,343 --> 01:03:29,138 ♪ I saw you smiling the other day ♪ 907 01:03:29,139 --> 01:03:33,309 ♪ And I'm watching you ♪ 908 01:03:33,310 --> 01:03:35,311 ♪ I'm watching-- ♪ 909 01:03:35,312 --> 01:03:38,272 [ominous music] 910 01:03:38,273 --> 01:03:45,280 ♪ ♪ 911 01:03:49,159 --> 01:03:50,785 [speaking Chinese] - I will find your notebook, 912 01:03:50,786 --> 01:03:52,203 Father. 913 01:03:52,204 --> 01:03:55,039 I promise you, I will make him pay. 914 01:03:55,040 --> 01:03:57,417 Are you proud of me, Father? 915 01:03:57,960 --> 01:04:00,170 Look how beautiful I am now. 916 01:04:02,798 --> 01:04:04,173 [knocking] 917 01:04:04,174 --> 01:04:05,550 [speaking English] - Anyone home? 918 01:04:05,551 --> 01:04:06,551 Police. 919 01:04:06,552 --> 01:04:07,552 Open up. 920 01:04:07,553 --> 01:04:09,387 - Over here. 921 01:04:09,388 --> 01:04:12,056 Looks like-- I think someone's home. 922 01:04:12,057 --> 01:04:15,143 [plastic crinkling] 923 01:04:19,398 --> 01:04:23,234 - Hi, we're looking for Angela Murray? 924 01:04:23,235 --> 01:04:25,027 - She's not here right now. 925 01:04:25,028 --> 01:04:27,863 - But we're investigating the disappearance of a student. 926 01:04:27,864 --> 01:04:30,324 Do you mind if we take a look around? 927 01:04:30,325 --> 01:04:32,744 - I'll just go up and get dressed. 928 01:04:41,670 --> 01:04:43,255 [sniffing] 929 01:05:01,189 --> 01:05:03,232 - Miss? [knocking] 930 01:05:03,233 --> 01:05:06,360 Any chance you know when we could talk to your, uh-- 931 01:05:06,361 --> 01:05:08,280 - [chuckles] 932 01:05:10,282 --> 01:05:11,782 I'm not sure. 933 01:05:11,783 --> 01:05:15,119 Is there anything else I can help you with? 934 01:05:15,120 --> 01:05:17,246 - This is a card with our number. 935 01:05:17,247 --> 01:05:22,710 If you think of anything else at all, then, please, 936 01:05:22,711 --> 01:05:23,836 give us a call. 937 01:05:23,837 --> 01:05:25,422 - [chuckles] 938 01:05:30,260 --> 01:05:33,347 [door creaking] 939 01:05:40,979 --> 01:05:44,232 [train rumbling] 940 01:05:53,450 --> 01:05:54,950 - Eve, Eve. 941 01:05:54,951 --> 01:05:56,202 Where's Angela? 942 01:05:56,203 --> 01:05:57,953 She's not answering any of my calls. 943 01:05:57,954 --> 01:05:59,997 Fuck. This is so fucked up. 944 01:05:59,998 --> 01:06:02,249 - She's probably still sick. 945 01:06:02,250 --> 01:06:04,669 - Yeah, you sound like you caught it, too. 946 01:06:04,670 --> 01:06:06,295 Okay, what did she say happened? 947 01:06:06,296 --> 01:06:08,673 - [inaudible] 948 01:06:08,674 --> 01:06:11,425 talk about Angela Murray. 949 01:06:11,426 --> 01:06:15,096 Has she been attending her classes? 950 01:06:15,097 --> 01:06:16,555 - Okay. 951 01:06:16,556 --> 01:06:19,308 It definitely has something to do with Josh, right? 952 01:06:19,309 --> 01:06:20,643 Eve, we have to go see her. 953 01:06:20,644 --> 01:06:23,729 She's probably freaking out. 954 01:06:23,730 --> 01:06:25,439 Eve, I think they're looking for her. 955 01:06:25,440 --> 01:06:27,066 Where is she, and what about Wei? 956 01:06:27,067 --> 01:06:29,360 - What about Wei? Why are you asking me this? 957 01:06:29,361 --> 01:06:31,278 Oh, my God, Jasmine. Can't you see that I'm sick? 958 01:06:31,279 --> 01:06:32,822 - What? 959 01:06:32,823 --> 01:06:34,156 - Why do you always have to be in everyone else's 960 01:06:34,157 --> 01:06:36,201 business anyway? 961 01:06:39,037 --> 01:06:41,414 - And because Watson and Crick used Franklin's X-ray 962 01:06:41,415 --> 01:06:43,874 crystallography data to write their paper, 963 01:06:43,875 --> 01:06:45,543 a lot of people think she should be the one 964 01:06:45,544 --> 01:06:47,586 credited with the discovery. 965 01:06:47,587 --> 01:06:49,547 What do we think of that, ladies? 966 01:06:49,548 --> 01:06:51,550 [chuckles] 967 01:06:52,467 --> 01:06:54,176 [door opens] 968 01:06:54,177 --> 01:07:00,976 Um, yeah, so, um, of course, once they made the discovery-- 969 01:07:01,935 --> 01:07:04,812 [ominous music, vocalizing] 970 01:07:04,813 --> 01:07:11,778 ♪ ♪ 971 01:07:13,822 --> 01:07:15,282 Hey. 972 01:07:17,492 --> 01:07:21,871 So what was all that about in the lecture hall, hmm? 973 01:07:21,872 --> 01:07:23,873 - You don't like me coming to your lectures? 974 01:07:23,874 --> 01:07:26,917 - Oh, don't play games with me. 975 01:07:26,918 --> 01:07:30,880 You obviously came here for a reason. 976 01:07:30,881 --> 01:07:33,758 Oh, you don't waste any time, do you? 977 01:07:33,759 --> 01:07:37,344 - [in Wei's voice] I just want to know what you've been 978 01:07:37,345 --> 01:07:38,804 spending all your time on. 979 01:07:38,805 --> 01:07:42,183 - [chuckles] Oh, I like this voice. 980 01:07:42,184 --> 01:07:45,103 - [laughs] Please. 981 01:07:48,064 --> 01:07:54,779 - Right now, I wanna spend my time on this. 982 01:07:54,780 --> 01:07:55,780 - Mm. 983 01:07:55,781 --> 01:07:57,281 [gasping] 984 01:07:57,282 --> 01:07:58,325 - [grunting] 985 01:07:59,951 --> 01:08:02,788 [scrubbing] 986 01:08:04,164 --> 01:08:07,917 [unsettling music] 987 01:08:07,918 --> 01:08:14,758 ♪ ♪ 988 01:08:52,963 --> 01:08:54,088 - Okay. 989 01:08:54,089 --> 01:08:57,551 [dog barking] 990 01:09:01,847 --> 01:09:03,639 - Dude. 991 01:09:03,640 --> 01:09:06,100 Bikkie, come on. 992 01:09:06,101 --> 01:09:07,435 Bik, Bik, Bik. 993 01:09:09,771 --> 01:09:12,147 Where are you, girl? 994 01:09:12,148 --> 01:09:13,190 Bikkie. 995 01:09:13,191 --> 01:09:14,651 [dog barks] 996 01:09:15,610 --> 01:09:18,529 Are you there? 997 01:09:18,530 --> 01:09:19,572 Bikkie. 998 01:09:19,573 --> 01:09:21,490 - [breathing heavily] 999 01:09:21,491 --> 01:09:23,994 - [mumbling] Bikkie. 1000 01:09:29,207 --> 01:09:30,499 Bikkie. 1001 01:09:30,500 --> 01:09:32,084 Oh, these gates. 1002 01:09:32,085 --> 01:09:34,336 [rattling] 1003 01:09:34,337 --> 01:09:36,213 [dramatic beat] 1004 01:09:36,214 --> 01:09:38,299 Jesus Christ. 1005 01:09:38,300 --> 01:09:43,596 - I'm Eve, Angie's friend, and I heard you yelling, 1006 01:09:43,597 --> 01:09:47,391 and I'm afraid she's not in at the moment. 1007 01:09:47,392 --> 01:09:51,645 - Well, that's typical, isn't it? 1008 01:09:51,646 --> 01:09:54,773 Now, I already warned that girl, 1009 01:09:54,774 --> 01:09:56,692 somebody has to take care of the dog. 1010 01:09:56,693 --> 01:09:59,695 - She's a real spoiled bitch, isn't she? 1011 01:09:59,696 --> 01:10:02,031 [sighs] 1012 01:10:02,032 --> 01:10:04,408 - Right. - [snickering] 1013 01:10:04,409 --> 01:10:05,951 - You be sure to tell her. 1014 01:10:05,952 --> 01:10:07,203 Okay? 1015 01:10:09,706 --> 01:10:13,376 - Good night. 1016 01:10:15,795 --> 01:10:18,130 [ominous drum beating, eerie breathing] 1017 01:10:18,131 --> 01:10:21,676 - [munching] 1018 01:10:22,636 --> 01:10:25,639 - [chewing] 1019 01:10:31,478 --> 01:10:33,563 [text dings, phone buzzes] 1020 01:10:34,606 --> 01:10:38,026 [texts dinging, phone buzzing] 1021 01:10:45,742 --> 01:10:47,535 [sighing] 1022 01:10:47,953 --> 01:10:49,453 [text dings, phone buzzes] 1023 01:10:49,454 --> 01:10:50,956 [gasps] 1024 01:10:55,710 --> 01:10:58,880 [typing] 1025 01:11:09,224 --> 01:11:10,767 [text whooshing] 1026 01:11:12,060 --> 01:11:13,435 - But that's not what happened, okay? 1027 01:11:13,436 --> 01:11:14,478 She came to my office. 1028 01:11:14,479 --> 01:11:15,896 She initiated it. 1029 01:11:15,897 --> 01:11:17,106 Can we please take this somewhere else? 1030 01:11:17,107 --> 01:11:18,732 Let's go to my office, please. 1031 01:11:18,733 --> 01:11:20,943 No, I know where I'm going, thank you very much. 1032 01:11:20,944 --> 01:11:22,611 Get your fucking hands off me. 1033 01:11:22,612 --> 01:11:25,823 Fuck you, James! 1034 01:11:25,824 --> 01:11:29,327 [drum beating] 1035 01:11:47,971 --> 01:11:50,389 - I quit. 1036 01:11:50,390 --> 01:11:52,726 - [sniffles] Really? 1037 01:11:56,479 --> 01:11:58,939 That's good. 1038 01:11:58,940 --> 01:12:00,900 You don't need them. 1039 01:12:02,944 --> 01:12:05,029 - [sighs] I'm not in the mood, Eve. 1040 01:12:05,030 --> 01:12:06,864 Can you come back later? 1041 01:12:06,865 --> 01:12:09,075 You're-- you're just too distracting. 1042 01:12:11,536 --> 01:12:14,455 [dog barking] 1043 01:12:14,456 --> 01:12:16,416 - [sighs] 1044 01:12:17,333 --> 01:12:19,001 [pounding] 1045 01:12:19,002 --> 01:12:20,961 [speaking Chinese] Shut the fuck up, Bikkie! 1046 01:12:20,962 --> 01:12:23,672 [liquid bubbling] 1047 01:12:23,673 --> 01:12:25,717 - [sighs] 1048 01:13:03,379 --> 01:13:06,007 [laughs excitedly] 1049 01:13:07,383 --> 01:13:10,970 [dog barking] 1050 01:13:15,683 --> 01:13:17,644 - Bikkie. Bikkie. 1051 01:13:21,689 --> 01:13:24,943 Shut the fuck up, Bikkie. 1052 01:13:25,568 --> 01:13:28,655 [phone vibrating] 1053 01:13:34,077 --> 01:13:36,870 [speaking English] - Eve, I did it. 1054 01:13:36,871 --> 01:13:37,830 Come over. 1055 01:13:37,831 --> 01:13:39,289 I wanna celebrate. 1056 01:13:39,290 --> 01:13:41,750 You can call me Dr. Nobel Prize. 1057 01:13:41,751 --> 01:13:44,796 - [breathes deeply] 1058 01:13:46,214 --> 01:13:49,675 [waves crashing] 1059 01:13:49,676 --> 01:13:52,220 [seagulls calling] 1060 01:13:56,099 --> 01:13:57,599 - [breathing deeply] 1061 01:13:57,600 --> 01:13:58,976 [sighing] 1062 01:13:58,977 --> 01:14:00,227 - I thought we were celebrating. 1063 01:14:00,228 --> 01:14:01,521 - Oh, we are. 1064 01:14:05,233 --> 01:14:06,526 Oh, we are. 1065 01:14:14,659 --> 01:14:16,286 [sniffing] 1066 01:14:19,205 --> 01:14:22,040 [glasses clinking, thunder rumbling] 1067 01:14:22,041 --> 01:14:23,917 Oh. 1068 01:14:23,918 --> 01:14:25,669 Hey, who's laughing now, huh? 1069 01:14:25,670 --> 01:14:27,296 Fuck you. 1070 01:14:27,297 --> 01:14:29,006 I can't wait to watch you throw a party for me. 1071 01:14:29,007 --> 01:14:30,382 Two weeks, they said. 1072 01:14:30,383 --> 01:14:33,135 Fucking two weeks. 1073 01:14:33,136 --> 01:14:34,678 Fucking bitches. 1074 01:14:34,679 --> 01:14:38,015 20 years ago today, well, not anymore. 1075 01:14:38,016 --> 01:14:39,308 And the boy is back, baby. 1076 01:14:39,309 --> 01:14:40,434 He's fucking back! 1077 01:14:40,435 --> 01:14:43,270 Oh, yeah. 1078 01:14:43,271 --> 01:14:44,980 Who's laughing now, huh? 1079 01:14:44,981 --> 01:14:46,024 Yeah. 1080 01:14:49,694 --> 01:14:52,946 [laughs] Oh. 1081 01:14:52,947 --> 01:14:55,199 - I have a headache. 1082 01:14:55,200 --> 01:14:57,326 - Well, go home then. 1083 01:14:57,327 --> 01:15:01,038 You're acting so off today, anyway. 1084 01:15:01,039 --> 01:15:02,497 [utensil clattering] 1085 01:15:02,498 --> 01:15:03,583 Oh. 1086 01:15:09,464 --> 01:15:10,839 Oof. 1087 01:15:10,840 --> 01:15:13,759 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1088 01:15:13,760 --> 01:15:16,136 Where are you going? 1089 01:15:16,137 --> 01:15:18,264 No kiss? 1090 01:15:22,185 --> 01:15:23,478 Mm. 1091 01:15:26,439 --> 01:15:27,774 [sighs] 1092 01:15:30,860 --> 01:15:33,363 [groans] 1093 01:15:44,165 --> 01:15:47,751 [suspenseful music] 1094 01:15:47,752 --> 01:15:54,717 ♪ ♪ 1095 01:16:03,309 --> 01:16:04,936 [breathes sharply] 1096 01:16:07,522 --> 01:16:09,023 [sighs] 1097 01:16:09,941 --> 01:16:11,984 Oh, she took it. 1098 01:16:11,985 --> 01:16:13,444 [grunts] 1099 01:16:14,362 --> 01:16:18,573 [sighs] Wei, Wei, Wei. 1100 01:16:18,574 --> 01:16:21,785 [sighs] 1101 01:16:21,786 --> 01:16:24,538 You fucking bitch. 1102 01:16:24,539 --> 01:16:26,790 [eerie breathing] 1103 01:16:26,791 --> 01:16:30,295 [squelching] 1104 01:16:33,172 --> 01:16:36,758 [unsettling music] 1105 01:16:36,759 --> 01:16:43,683 ♪ ♪ 1106 01:16:45,476 --> 01:16:48,563 - [muffled screaming] 1107 01:16:50,481 --> 01:16:53,985 [crying] 1108 01:17:00,700 --> 01:17:03,953 [speaking Chinese] Papa, I need your help. 1109 01:17:09,125 --> 01:17:10,584 [speaking English] - Hello? 1110 01:17:10,585 --> 01:17:12,502 Is anybody home? 1111 01:17:12,503 --> 01:17:14,880 Angie, where are you at? 1112 01:17:14,881 --> 01:17:16,548 [dishes clattering] 1113 01:17:16,549 --> 01:17:18,175 Where are you guys? 1114 01:17:18,176 --> 01:17:21,304 Wei, is that Eve's dress? 1115 01:17:25,350 --> 01:17:26,600 - I just-- 1116 01:17:26,601 --> 01:17:28,018 - What? 1117 01:17:28,019 --> 01:17:29,353 What's this? 1118 01:17:29,354 --> 01:17:30,937 - wanted to know what it feels like-- 1119 01:17:30,938 --> 01:17:32,105 - Oh, what happened? 1120 01:17:32,106 --> 01:17:33,940 Oh. 1121 01:17:33,941 --> 01:17:35,026 - Everyone's gone. 1122 01:17:37,487 --> 01:17:39,237 - You should have come to me first. 1123 01:17:39,238 --> 01:17:40,656 I'm here for you. 1124 01:17:44,077 --> 01:17:47,454 But I think we can fix you up. 1125 01:17:47,455 --> 01:17:50,207 Um, why don't you actually come and stay with me tonight? 1126 01:17:50,208 --> 01:17:51,833 I don't know. 1127 01:17:51,834 --> 01:17:53,502 I just don't really like the idea of being by yourself 1128 01:17:53,503 --> 01:17:57,130 in this big-ass house. 1129 01:17:57,131 --> 01:17:59,216 - Really? 1130 01:17:59,217 --> 01:18:00,926 - Yeah. 1131 01:18:00,927 --> 01:18:02,803 We can have a nice family dinner. 1132 01:18:02,804 --> 01:18:04,721 I mean, you treated me to Chinese style, 1133 01:18:04,722 --> 01:18:08,892 so I can show you Tongan style. 1134 01:18:08,893 --> 01:18:13,522 - That-- that'd be nice. 1135 01:18:13,523 --> 01:18:14,731 - Okay, great. 1136 01:18:14,732 --> 01:18:16,483 Because I think my mom is making, 1137 01:18:16,484 --> 01:18:19,027 like, a nice-ass dinner because, basically, 1138 01:18:19,028 --> 01:18:20,195 I think my mom-- 1139 01:18:20,196 --> 01:18:22,823 [gasps] oh, no! 1140 01:18:22,824 --> 01:18:23,783 No! 1141 01:18:26,661 --> 01:18:27,661 No! 1142 01:18:27,662 --> 01:18:29,663 [crying] 1143 01:18:29,664 --> 01:18:30,665 No! 1144 01:18:33,501 --> 01:18:35,001 [choking] 1145 01:18:35,002 --> 01:18:38,005 - [crying] 1146 01:18:41,968 --> 01:18:45,221 [speaking Chinese] I'm so sorry! 1147 01:18:51,018 --> 01:18:53,104 Sorry. Sorry. 1148 01:18:53,604 --> 01:18:56,898 [classical music] 1149 01:18:56,899 --> 01:19:03,823 ♪ ♪ 1150 01:19:07,910 --> 01:19:09,495 [car door shutting] 1151 01:19:10,872 --> 01:19:14,458 [unsettling music] 1152 01:19:14,459 --> 01:19:21,466 ♪ ♪ 1153 01:20:05,259 --> 01:20:07,845 [plastic crinkling] 1154 01:20:27,615 --> 01:20:30,368 [speaking English] - What have you done, Wei? 1155 01:20:32,995 --> 01:20:35,497 - What I had to do. 1156 01:20:35,498 --> 01:20:37,999 What you made me do. 1157 01:20:38,000 --> 01:20:41,127 - Where is she? 1158 01:20:41,128 --> 01:20:42,837 Where is Eve, Wei? 1159 01:20:42,838 --> 01:20:46,759 - [laughs eerily] 1160 01:20:48,010 --> 01:20:50,972 She's around. 1161 01:20:58,521 --> 01:21:01,481 You did it. 1162 01:21:01,482 --> 01:21:04,985 I can't believe you figured it out. 1163 01:21:04,986 --> 01:21:07,237 - [laughs] 1164 01:21:07,238 --> 01:21:08,573 Hmm. 1165 01:21:13,202 --> 01:21:16,746 Your whole life working on it. 1166 01:21:16,747 --> 01:21:19,708 Barely took me an afternoon. 1167 01:21:19,709 --> 01:21:23,211 - [shouting] That was my father's work! 1168 01:21:23,212 --> 01:21:25,422 - Ah-ah-ah. 1169 01:21:25,423 --> 01:21:27,174 [laughs] 1170 01:21:29,427 --> 01:21:33,722 I'm gonna make a historic discovery. 1171 01:21:33,723 --> 01:21:39,436 And you can scuttle off back to where you came from. 1172 01:21:39,437 --> 01:21:42,689 Now, where's my vial, you fucking cunt? 1173 01:21:42,690 --> 01:21:44,984 - [laughs] 1174 01:21:46,360 --> 01:21:47,861 [ominous music] 1175 01:21:47,862 --> 01:21:52,032 You want your vial? 1176 01:21:52,033 --> 01:21:55,202 It's in the fridge. 1177 01:22:00,916 --> 01:22:03,586 - [chuckles] 1178 01:22:08,758 --> 01:22:10,258 [chuckles] 1179 01:22:10,259 --> 01:22:13,804 [dramatic music] 1180 01:22:14,972 --> 01:22:16,723 - [grunts] 1181 01:22:16,724 --> 01:22:17,766 - [exclaiming] 1182 01:22:17,767 --> 01:22:19,267 [thud] 1183 01:22:19,268 --> 01:22:21,353 Ah. 1184 01:22:21,354 --> 01:22:24,690 [The Inmates, "I'm Watching You"] 1185 01:22:36,994 --> 01:22:41,081 ♪ I'm watching you ♪ 1186 01:22:41,082 --> 01:22:46,127 ♪ I saw you smiling the other day ♪ 1187 01:22:46,128 --> 01:22:50,298 ♪ I'm watching you ♪ 1188 01:22:50,299 --> 01:22:55,512 ♪ I saw you holding hands that way ♪ 1189 01:22:55,513 --> 01:22:58,223 ♪ I am missing you ♪ 1190 01:22:58,224 --> 01:23:01,101 ♪ I'm watching you ♪ 1191 01:23:01,102 --> 01:23:02,936 - You're up. 1192 01:23:02,937 --> 01:23:04,855 [laughs] 1193 01:23:06,107 --> 01:23:07,774 Just in time. 1194 01:23:07,775 --> 01:23:11,152 - [screaming] 1195 01:23:11,153 --> 01:23:17,117 ♪ I saw you holding hands that way ♪ 1196 01:23:17,118 --> 01:23:20,579 [screaming, crying] 1197 01:23:23,874 --> 01:23:26,502 - I don't know why you're so upset. 1198 01:23:28,170 --> 01:23:34,676 I know you wanted my father's science, so [chuckles] 1199 01:23:34,677 --> 01:23:37,847 I've decided to give it to you. 1200 01:23:39,515 --> 01:23:42,893 - [screams] 1201 01:23:44,979 --> 01:23:47,815 [panting] 1202 01:23:49,650 --> 01:23:51,693 [gasping] 1203 01:23:51,694 --> 01:23:53,028 [laughs] 1204 01:23:55,698 --> 01:23:57,992 [panting] 1205 01:24:00,161 --> 01:24:01,494 [laughs] 1206 01:24:01,495 --> 01:24:02,830 [dog whimpers] 1207 01:24:05,166 --> 01:24:06,709 [grunting] 1208 01:24:08,085 --> 01:24:09,544 [groaning] 1209 01:24:09,545 --> 01:24:13,007 [screaming] 1210 01:24:16,260 --> 01:24:19,263 [distant screams] 1211 01:24:22,725 --> 01:24:24,851 [panting] 1212 01:24:24,852 --> 01:24:26,770 [laughs] 1213 01:24:26,771 --> 01:24:28,188 [sipping] 1214 01:24:28,189 --> 01:24:32,817 - It's working so well, don't you think? 1215 01:24:32,818 --> 01:24:35,070 - [panting] 1216 01:24:37,948 --> 01:24:40,408 - Haha. 1217 01:24:40,409 --> 01:24:45,330 I'm gonna live a new life, a beautiful life. 1218 01:24:45,331 --> 01:24:47,415 - [groans] 1219 01:24:47,416 --> 01:24:52,296 - And everyone is going to love me. 1220 01:24:54,298 --> 01:24:56,841 - [straining] 1221 01:24:56,842 --> 01:24:58,259 - [laughs] 1222 01:24:58,260 --> 01:25:01,262 - [rapid breathing] 1223 01:25:01,263 --> 01:25:04,308 [muffled groaning] 1224 01:25:05,726 --> 01:25:08,311 - Bikkie! 1225 01:25:08,312 --> 01:25:10,480 Oh, God. 1226 01:25:10,481 --> 01:25:11,940 Oh! 1227 01:25:11,941 --> 01:25:13,358 God! 1228 01:25:13,359 --> 01:25:15,151 Help! 1229 01:25:15,152 --> 01:25:16,486 Ah! 1230 01:25:16,487 --> 01:25:18,029 [dramatic music] 1231 01:25:18,030 --> 01:25:19,405 Help! 1232 01:25:19,406 --> 01:25:21,825 [dog whimpering] 1233 01:25:21,826 --> 01:25:24,787 - [muffled grunting] 1234 01:25:34,338 --> 01:25:36,340 [dog whimpering] 1235 01:25:38,217 --> 01:25:40,677 [sirens wailing] 1236 01:25:40,678 --> 01:25:41,762 [dog barking] 1237 01:25:43,138 --> 01:25:46,683 [intense music] 1238 01:25:46,684 --> 01:25:53,649 ♪ ♪ 1239 01:25:55,401 --> 01:25:57,318 - Radio 1-3, go ahead. 1240 01:25:57,319 --> 01:25:59,153 - We just got a call from a woman in your area, 1241 01:25:59,154 --> 01:26:00,822 something about-- 1242 01:26:00,823 --> 01:26:02,532 you're not gonna believe this. 1243 01:26:02,533 --> 01:26:04,492 [engine revving] 1244 01:26:04,493 --> 01:26:07,412 [intense music] 1245 01:26:07,413 --> 01:26:10,249 [sirens wailing] 1246 01:26:16,630 --> 01:26:21,676 - [gasps] Ah! 1247 01:26:21,677 --> 01:26:24,679 [sirens wailing] 1248 01:26:24,680 --> 01:26:27,725 [panting] 1249 01:26:38,027 --> 01:26:41,487 [radio chatter, footsteps running] 1250 01:26:41,488 --> 01:26:44,366 [panting] 1251 01:26:55,586 --> 01:26:57,837 [radio chatter] 1252 01:26:57,838 --> 01:26:59,715 [train horn sounding] 1253 01:27:06,722 --> 01:27:07,764 - John. 1254 01:27:07,765 --> 01:27:08,890 John, John, it's me. 1255 01:27:08,891 --> 01:27:10,433 It's me. Help me. 1256 01:27:10,434 --> 01:27:11,684 - Okay, get in. 1257 01:27:11,685 --> 01:27:13,019 [glass shattering] 1258 01:27:13,020 --> 01:27:15,563 [mumbling] 1259 01:27:15,564 --> 01:27:17,857 [squelching] 1260 01:27:17,858 --> 01:27:18,858 - Down here. 1261 01:27:18,859 --> 01:27:21,110 This one. 1262 01:27:21,111 --> 01:27:23,905 - Did you see a girl run through here? 1263 01:27:23,906 --> 01:27:25,365 - Blonde woman. 1264 01:27:25,366 --> 01:27:27,368 Yeah, she ran that way. 1265 01:27:35,960 --> 01:27:37,835 Wei, what have you done? 1266 01:27:37,836 --> 01:27:41,590 [screaming] 1267 01:27:56,981 --> 01:27:59,899 - The family of missing scholarship student Lin Wei 1268 01:27:59,900 --> 01:28:02,235 has appealed to the public for any information 1269 01:28:02,236 --> 01:28:04,153 concerning her disappearance. 1270 01:28:04,154 --> 01:28:06,030 Wei is believed to be connected with 1271 01:28:06,031 --> 01:28:08,116 the grisly discovery of three bodies 1272 01:28:08,117 --> 01:28:10,618 in an upmarket West Auckland property. 1273 01:28:10,619 --> 01:28:12,954 A fourth victim remains in a critical condition 1274 01:28:12,955 --> 01:28:14,580 in Auckland hospital. 1275 01:28:14,581 --> 01:28:16,749 Police are treating the matter as a homicide. 1276 01:28:16,750 --> 01:28:20,004 [train whistling] 1277 01:28:27,845 --> 01:28:30,347 - [crying] 1278 01:28:32,766 --> 01:28:34,684 [cup clattering] 1279 01:28:34,685 --> 01:28:36,895 [sniffles] 1280 01:28:43,068 --> 01:28:45,279 Wei. 1281 01:28:51,368 --> 01:28:53,454 Wei! 1282 01:28:54,455 --> 01:28:58,459 Wei! 1283 01:29:09,553 --> 01:29:13,514 [woman vocalizing] 1284 01:29:13,515 --> 01:29:16,852 [screaming] 1285 01:29:20,481 --> 01:29:24,026 [train rumbling] 1286 01:29:50,761 --> 01:29:54,013 [upbeat music] 1287 01:29:54,014 --> 01:29:56,182 - [smooching] 1288 01:29:56,183 --> 01:29:57,892 [dramatic music] 1289 01:29:57,893 --> 01:30:01,062 Hey. Hey. 1290 01:30:01,063 --> 01:30:02,688 You're a good dog. 1291 01:30:02,689 --> 01:30:04,857 Good dog. 1292 01:30:04,858 --> 01:30:07,026 Good dog. 1293 01:30:07,027 --> 01:30:09,195 Good dog. That's it. 1294 01:30:09,196 --> 01:30:11,447 Mm. 1295 01:30:11,448 --> 01:30:13,407 You're my dog now. 1296 01:30:13,408 --> 01:30:14,617 [dog growling] 1297 01:30:14,618 --> 01:30:16,828 {\an8}[intense music] 1298 01:30:16,829 --> 01:30:19,789 {\an8}Subtitles by Able. 1299 01:30:19,790 --> 01:30:24,628 {\an8}♪ ♪ 1300 01:31:41,205 --> 01:31:44,791 {\an8}[whimsical vocalization] 1301 01:32:46,770 --> 01:32:49,730 {\an8}[eerie music] 1302 01:32:49,731 --> 01:32:56,738 {\an8}♪ ♪ 1303 01:34:07,476 --> 01:34:10,436 {\an8}[drum pounding] 1304 01:34:10,437 --> 01:34:17,444 {\an8}♪ ♪