1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,385 --> 00:00:12,846
[indistinct chatter]
4
00:00:12,847 --> 00:00:16,809
[cars honking,
traffic whirring]
5
00:00:30,489 --> 00:00:32,699
[chicken squawks]
6
00:00:32,700 --> 00:00:37,663
[indistinct chatter, traffic]
7
00:00:44,003 --> 00:00:48,424
[machinery thumping]
8
00:00:52,553 --> 00:00:56,557
[thumping grows louder]
9
00:01:29,173 --> 00:01:30,548
[speaking Chinese]
- My daughter.
10
00:01:30,549 --> 00:01:32,509
What are you drawing?
11
00:01:32,510 --> 00:01:35,261
The pretty flower
I saw in your notebook, Papa.
12
00:01:35,262 --> 00:01:38,598
- That's the corpse flower, Wei.
Remember?
13
00:01:38,599 --> 00:01:40,892
- So, it makes itself smelly
14
00:01:40,893 --> 00:01:42,727
to attract flies?
15
00:01:42,728 --> 00:01:44,687
- Flesh flies.
16
00:01:44,688 --> 00:01:46,064
- And they love it?
17
00:01:46,065 --> 00:01:48,025
- Yes, they do.
18
00:01:49,777 --> 00:01:51,779
- Can I go feed the snake?
19
00:01:55,115 --> 00:01:57,117
- Well, fine. Come on.
20
00:02:08,087 --> 00:02:10,797
[squeaks]
21
00:02:10,798 --> 00:02:12,591
[mouse screeches,
snake hisses]
22
00:02:13,050 --> 00:02:14,133
OK, Wei.
23
00:02:14,134 --> 00:02:16,219
Dad is going back to work.
24
00:02:16,220 --> 00:02:18,514
You go finish your maths.
25
00:02:19,306 --> 00:02:23,769
- Dad, are you going to
fix your face?
26
00:02:25,312 --> 00:02:27,105
- Not just my face, Wei.
27
00:02:27,106 --> 00:02:29,108
I will fix yours too.
28
00:02:41,787 --> 00:02:43,747
Wei.
29
00:03:35,925 --> 00:03:39,470
[hissing, sizzling]
30
00:03:56,946 --> 00:03:58,571
{\an8}[coughing]
31
00:03:58,572 --> 00:04:00,574
{\an8}- Dad!
32
00:04:04,328 --> 00:04:06,497
[clatters]
33
00:04:08,040 --> 00:04:10,042
Dad!
34
00:04:23,013 --> 00:04:25,182
[yelps]
35
00:04:29,603 --> 00:04:31,813
[screams]
36
00:04:31,814 --> 00:04:33,983
- Papa!
37
00:04:35,192 --> 00:04:37,902
Papa!
38
00:04:37,903 --> 00:04:40,197
Papa!
39
00:04:42,491 --> 00:04:44,117
[weakly] Papa.
40
00:04:44,118 --> 00:04:47,079
[sobbing]
41
00:05:19,236 --> 00:05:21,946
Ling, but she's your niece.
42
00:05:21,947 --> 00:05:24,699
She won't be any trouble,
I promise.
43
00:05:24,700 --> 00:05:26,701
I would have loved to
keep her here with me,
44
00:05:26,702 --> 00:05:29,871
but what can I do with her here?
You've seen her.
45
00:05:29,872 --> 00:05:32,081
You know what they call her?
46
00:05:32,082 --> 00:05:34,084
A monster.
47
00:05:52,394 --> 00:05:54,438
[honks]
48
00:05:56,732 --> 00:05:58,817
Hi, Wei!
49
00:05:59,151 --> 00:06:01,111
Here! Here!
50
00:06:03,655 --> 00:06:05,740
Here is my ugly little car.
51
00:06:05,741 --> 00:06:08,494
I used to drive a Lexus.
52
00:06:09,286 --> 00:06:11,246
Come on. Your suitcase.
53
00:06:12,664 --> 00:06:14,540
Do you remember the
last time I saw you?
54
00:06:14,541 --> 00:06:16,876
You were smaller
than this suitcase.
55
00:06:16,877 --> 00:06:18,044
Do you remember?
56
00:06:18,045 --> 00:06:19,378
- Uh-huh...
57
00:06:19,379 --> 00:06:23,049
- That was also the last time
I saw your father.
58
00:06:23,050 --> 00:06:25,093
If he knew that you've
got the scholarship,
59
00:06:25,094 --> 00:06:27,304
he would be so proud of you.
60
00:06:27,721 --> 00:06:31,100
You have to become
a scientist like he did.
61
00:06:34,019 --> 00:06:36,021
Come, let me have a look.
62
00:06:43,529 --> 00:06:45,489
What a pretty scarf.
63
00:06:46,740 --> 00:06:47,865
You know what?
64
00:06:47,866 --> 00:06:49,867
I sell excellent
concealer products
65
00:06:49,868 --> 00:06:52,079
which can cover it right up!
66
00:06:54,915 --> 00:06:57,751
Well, you're tired.
Let's go home.
67
00:07:08,929 --> 00:07:12,056
I warn you, the house is a mess.
68
00:07:12,057 --> 00:07:15,810
Angela's useless father left us
in the middle of renovations.
69
00:07:15,811 --> 00:07:18,604
And now I can't afford
to finish them.
70
00:07:18,605 --> 00:07:20,566
Arsehole!
71
00:07:22,943 --> 00:07:25,571
It's so great to have you here.
72
00:07:25,821 --> 00:07:27,864
You'll be good company
for Angela.
73
00:07:27,865 --> 00:07:29,949
She's not talking
to me at the moment.
74
00:07:29,950 --> 00:07:32,535
She goes out all the time,
doesn't want any part-time jobs.
75
00:07:32,536 --> 00:07:35,539
You will set a great
example for her.
76
00:07:36,623 --> 00:07:38,792
And we're home.
77
00:07:39,543 --> 00:07:43,129
You see what the bastard
left me to deal with?
78
00:07:43,130 --> 00:07:44,797
I keep telling your cousin this.
79
00:07:44,798 --> 00:07:47,592
You have to work very hard
and have your career.
80
00:07:47,593 --> 00:07:51,095
In this way, you don't need to
rely on anyone in the future.
81
00:07:51,096 --> 00:07:53,306
This is my house.
82
00:07:53,307 --> 00:07:55,474
For now, don't mind the mess.
83
00:07:55,475 --> 00:07:57,185
When Angela's dad ditched us,
84
00:07:57,186 --> 00:08:00,813
we were in the middle
of the renovations.
85
00:08:00,814 --> 00:08:03,859
Well, that's a story
for another day.
86
00:08:06,778 --> 00:08:08,696
That's our neighbour, Sheryl.
87
00:08:08,697 --> 00:08:11,157
She's cheaper
than a real gardener.
88
00:08:11,158 --> 00:08:12,867
[speaking English]
Hi, Sheryl!
89
00:08:12,868 --> 00:08:14,327
[speaking Chinese]
I'm expanding my
90
00:08:14,328 --> 00:08:15,870
beauty products business.
91
00:08:15,871 --> 00:08:18,123
Our future is in these boxes.
92
00:08:18,957 --> 00:08:20,959
Come in!
93
00:08:22,628 --> 00:08:24,253
{\an8}[dog barks]
94
00:08:24,254 --> 00:08:25,796
Bloody annoying dog.
95
00:08:25,797 --> 00:08:27,465
Stop barking!
96
00:08:27,466 --> 00:08:28,966
[speaking English]
Angela,
97
00:08:28,967 --> 00:08:31,093
come down to meet
your cousin.
98
00:08:31,094 --> 00:08:33,221
[speaking English]
- Bikkie!
99
00:08:33,222 --> 00:08:34,347
Bikkie!
100
00:08:34,348 --> 00:08:35,514
Bikkie, no.
101
00:08:35,515 --> 00:08:37,975
[barking]
102
00:08:37,976 --> 00:08:38,976
Bikkie.
103
00:08:38,977 --> 00:08:41,145
Oh, silly baby.
104
00:08:41,146 --> 00:08:43,564
[growls]
105
00:08:43,565 --> 00:08:45,066
Hi.
106
00:08:45,067 --> 00:08:48,028
Sorry, Bikkie doesn't
like strangers.
107
00:08:55,327 --> 00:08:56,994
[speaking Chinese]
- Ugh! Look at that ugly hole.
108
00:08:56,995 --> 00:08:59,163
A few more sales and I'll have
my beautiful French doors.
109
00:08:59,164 --> 00:09:00,539
[speaking English]
- Can you speak in a language
110
00:09:00,540 --> 00:09:03,042
that I can actually understand?
111
00:09:03,043 --> 00:09:07,088
- It wouldn't hurt you to learn
a bit Chinese from your cousin.
112
00:09:07,089 --> 00:09:08,089
- It's okay.
113
00:09:08,090 --> 00:09:10,132
I can speak English.
114
00:09:10,133 --> 00:09:14,095
- See how good she
speaks English?
115
00:09:14,096 --> 00:09:18,557
You sound like a Kiwi already.
116
00:09:18,558 --> 00:09:24,647
And you-- Angela doesn't
even know basic Chinese.
117
00:09:24,648 --> 00:09:25,690
Huh?
118
00:09:25,691 --> 00:09:27,109
Come, I'll show you your room.
119
00:09:31,113 --> 00:09:32,823
- [mockingly] Huh?
120
00:09:34,533 --> 00:09:37,035
[drawers sliding]
121
00:09:44,751 --> 00:09:46,628
[knocks]
122
00:09:47,212 --> 00:09:49,380
Hey, Wei.
123
00:09:49,381 --> 00:09:52,300
Mom's just heating up dinner,
so come down when you're ready.
124
00:09:52,301 --> 00:09:55,678
And, uh, I'll sort the keys out
for you tomorrow after class.
125
00:09:55,679 --> 00:09:57,763
- My father--
126
00:09:57,764 --> 00:09:58,890
[phone vibrating]
127
00:09:59,891 --> 00:10:01,100
- Hey.
128
00:10:01,101 --> 00:10:02,226
Hey, Daddy.
129
00:10:02,227 --> 00:10:04,187
Thanks for calling me back.
130
00:10:07,232 --> 00:10:08,899
When can I come see you?
131
00:10:08,900 --> 00:10:11,277
I just want to see you.
132
00:10:11,278 --> 00:10:15,281
You know, just, things are
not great here right now.
133
00:10:15,282 --> 00:10:20,119
I just-- can I come stay with
you for a little bit, please?
134
00:10:20,120 --> 00:10:21,620
I miss you.
135
00:10:21,621 --> 00:10:23,331
I just want to-- no,
I won't be any trouble.
136
00:10:23,332 --> 00:10:24,415
I swear.
137
00:10:24,416 --> 00:10:26,000
I just really miss you, Dad.
138
00:10:26,001 --> 00:10:27,793
Please.
139
00:10:27,794 --> 00:10:29,378
[tearfully] No, can you
just listen to me for once?
140
00:10:29,379 --> 00:10:30,671
I just don't want
to be here, okay?
141
00:10:30,672 --> 00:10:31,964
I want to be with you.
142
00:10:31,965 --> 00:10:33,090
I want--
143
00:10:33,091 --> 00:10:35,177
[dog barking]
144
00:10:39,765 --> 00:10:41,182
[crickets chirping]
145
00:10:41,183 --> 00:10:43,268
[dog whimpering]
146
00:10:43,810 --> 00:10:45,770
[speaking Chinese]
- Papa, please watch over me
147
00:10:45,771 --> 00:10:47,980
on my first day of university.
148
00:10:47,981 --> 00:10:50,191
I'll get some char siu soon,
but in the meantime,
149
00:10:50,192 --> 00:10:53,653
please try some yummy
New Zealand food.
150
00:11:04,998 --> 00:11:06,875
[speaking English]
- You look lost.
151
00:11:12,297 --> 00:11:14,925
- Do you know the way
to the Science Building?
152
00:11:21,223 --> 00:11:23,974
My name's Wei.
153
00:11:23,975 --> 00:11:25,310
- My name is John.
154
00:11:32,025 --> 00:11:34,986
[faint chatter]
155
00:11:43,328 --> 00:11:44,703
- [faintly]
This is what they quoted,
156
00:11:44,704 --> 00:11:46,997
"We have discovered
the secret of life."
157
00:11:46,998 --> 00:11:50,626
And you will find that in
Chapter 23 of your textbooks.
158
00:11:50,627 --> 00:11:53,337
[clearly]
Oh, and just before you go,
159
00:11:53,338 --> 00:11:56,715
Angela Murray, these are the
quick tests from this morning.
160
00:11:56,716 --> 00:11:58,134
Don't worry.
161
00:11:58,135 --> 00:11:59,844
They won't go on
your academic record.
162
00:11:59,845 --> 00:12:02,096
Just an indication of
where you need to improve.
163
00:12:02,097 --> 00:12:03,597
Jasmine Leilani.
164
00:12:03,598 --> 00:12:06,475
- That's me.
165
00:12:06,476 --> 00:12:08,018
Thank you.
166
00:12:08,019 --> 00:12:09,646
- Eve Meadows.
167
00:12:13,400 --> 00:12:14,942
92%.
168
00:12:14,943 --> 00:12:17,862
Well done, Eve.
169
00:12:17,863 --> 00:12:22,324
Oh, there is one of you, our
scholarship student, Lim--
170
00:12:22,325 --> 00:12:24,035
Wei?
171
00:12:26,455 --> 00:12:29,457
- It's Wei.
172
00:12:29,458 --> 00:12:31,375
- 100%.
173
00:12:31,376 --> 00:12:32,710
Well done.
174
00:12:32,711 --> 00:12:34,211
[chatter]
175
00:12:34,212 --> 00:12:35,963
Right, times are going.
176
00:12:35,964 --> 00:12:37,756
So the rest of you can grab
your scores on the way out.
177
00:12:37,757 --> 00:12:39,717
Oh, I meant to say, I'm
looking for minions.
178
00:12:39,718 --> 00:12:41,677
So if you're looking
for some lab experience
179
00:12:41,678 --> 00:12:44,096
to go on your CV,
the sign-up sheet
180
00:12:44,097 --> 00:12:45,431
is on a clipboard in my lab.
181
00:12:45,432 --> 00:12:46,474
Okay?
182
00:12:46,475 --> 00:12:47,892
Right, that's it.
183
00:12:47,893 --> 00:12:49,768
See y'all tomorrow.
184
00:12:49,769 --> 00:12:52,856
[chatter, side conversations]
185
00:13:20,675 --> 00:13:21,759
[clatters]
186
00:13:21,760 --> 00:13:22,718
- Sorry.
187
00:13:22,719 --> 00:13:24,470
I was-- I was just--
188
00:13:24,471 --> 00:13:26,347
- What have you got there?
189
00:13:26,348 --> 00:13:27,389
- Nothing.
190
00:13:27,390 --> 00:13:28,974
It's mine.
191
00:13:28,975 --> 00:13:30,434
- Well, that's my experiment
you're contaminating.
192
00:13:30,435 --> 00:13:31,478
Show me.
193
00:13:36,274 --> 00:13:39,777
- It belongs to my father.
194
00:13:39,778 --> 00:13:41,987
- Your father's a scientist?
195
00:13:41,988 --> 00:13:44,573
- Was.
196
00:13:44,574 --> 00:13:46,700
- So this is your research now?
197
00:13:46,701 --> 00:13:47,744
- Mm-hm.
198
00:13:54,501 --> 00:13:56,126
- I tell you what.
199
00:13:56,127 --> 00:13:58,379
You can be my lab assistant.
200
00:13:58,380 --> 00:14:02,425
And if you're lucky,
I might let you work on this.
201
00:14:14,229 --> 00:14:16,480
- Oh, I needed this.
202
00:14:16,481 --> 00:14:18,732
I have not had a good
fuck since Wei showed up.
203
00:14:18,733 --> 00:14:20,359
- Wait, what is this?
204
00:14:20,360 --> 00:14:23,529
- Just some weird Chinese
ancestor worship stuff.
205
00:14:23,530 --> 00:14:27,157
Mom set it up for Wei so that
she could feel more at home.
206
00:14:27,158 --> 00:14:29,326
- Yeah, but what's that?
207
00:14:29,327 --> 00:14:31,204
- Wei's dad.
208
00:14:35,000 --> 00:14:36,584
- Oh, my God.
209
00:14:36,585 --> 00:14:38,168
- Mm-hm.
210
00:14:38,169 --> 00:14:41,046
Wei has one, too.
211
00:14:41,047 --> 00:14:42,881
- That explains the scarf.
212
00:14:42,882 --> 00:14:44,341
- Right?
213
00:14:44,342 --> 00:14:46,927
If you think that's weird,
you should see her room.
214
00:14:46,928 --> 00:14:48,847
[giggling]
215
00:14:50,265 --> 00:14:51,724
- Oh.
216
00:14:51,725 --> 00:14:53,601
- Um--
217
00:14:53,602 --> 00:14:55,394
- Whoa.
218
00:14:55,395 --> 00:14:56,395
[whistles]
219
00:14:56,396 --> 00:14:58,105
- Okay, that's enough.
220
00:14:58,106 --> 00:15:00,357
I think we should go.
221
00:15:00,358 --> 00:15:02,067
- Come on, Angie.
222
00:15:02,068 --> 00:15:03,736
When are we gonna get another
chance to visit the museum
223
00:15:03,737 --> 00:15:05,822
of the brilliant prodigy?
224
00:15:08,908 --> 00:15:12,453
- We should go now.
225
00:15:12,454 --> 00:15:14,622
- Yeah, let's go.
226
00:15:14,623 --> 00:15:15,914
- Yeah.
227
00:15:15,915 --> 00:15:16,958
I'm going.
228
00:15:37,062 --> 00:15:38,563
[growls]
229
00:15:39,481 --> 00:15:40,481
- Hi.
230
00:15:40,482 --> 00:15:41,815
[all screaming]
231
00:15:41,816 --> 00:15:43,526
[laughs]
232
00:15:43,818 --> 00:15:45,527
- No, I'm sorry.
I'm sorry.
233
00:15:45,528 --> 00:15:47,321
You just gave us such a fright.
234
00:15:47,322 --> 00:15:48,739
Girl, I'm sorry.
235
00:15:48,740 --> 00:15:51,283
- Hey, Wei.
236
00:15:51,284 --> 00:15:57,373
Eve, Jess, this
is my cousin, Wei.
237
00:15:57,374 --> 00:16:00,459
We're just having
a girls' night.
238
00:16:00,460 --> 00:16:02,545
[slurping]
239
00:16:03,505 --> 00:16:04,672
Oh.
240
00:16:04,673 --> 00:16:06,341
Are those prawns?
241
00:16:08,510 --> 00:16:10,135
Yes, that's all good.
242
00:16:10,136 --> 00:16:13,764
I'm just very
allergic to shellfish.
243
00:16:13,765 --> 00:16:14,808
- Yeah.
244
00:16:16,643 --> 00:16:20,397
Just, um, tell us
how it ends, Wei.
245
00:16:35,286 --> 00:16:38,789
[intense music]
246
00:16:38,790 --> 00:16:45,797
♪ ♪
247
00:16:54,597 --> 00:16:57,349
- Eyes to the front, people.
248
00:16:57,350 --> 00:17:00,519
Hey!
249
00:17:00,520 --> 00:17:02,813
Let's focus, shall we?
250
00:17:02,814 --> 00:17:06,735
If you've got textbooks,
open them to page 237.
251
00:17:11,531 --> 00:17:14,617
[indistinct chatter]
252
00:17:18,496 --> 00:17:20,957
[laughs]
253
00:17:26,880 --> 00:17:30,674
- [mock Kiwi accent]
How about this weather?
254
00:17:30,675 --> 00:17:34,178
How about this weather?
255
00:17:34,179 --> 00:17:35,929
[laughter]
256
00:17:35,930 --> 00:17:38,183
How about this weather?
257
00:17:40,852 --> 00:17:42,144
- Surely.
258
00:17:42,145 --> 00:17:46,023
Oh, my God, speaking of.
259
00:17:46,024 --> 00:17:47,566
- Hi.
- Hey.
260
00:17:47,567 --> 00:17:48,568
- Hi.
261
00:17:53,031 --> 00:17:57,367
- I wanted to invite you all
to Yumcha for some char siu.
262
00:17:57,368 --> 00:17:58,577
- Oh, what's that?
263
00:17:58,578 --> 00:17:59,745
- Oh, I can take
you another time.
264
00:17:59,746 --> 00:18:01,079
- Char siu?
265
00:18:01,080 --> 00:18:03,165
It was my baba's
favorite food.
266
00:18:03,166 --> 00:18:05,918
I wanna get some for his altar.
267
00:18:05,919 --> 00:18:07,044
- Yes.
268
00:18:07,045 --> 00:18:08,170
No, we are very sorry--
- Sorry.
269
00:18:08,171 --> 00:18:09,671
- about your father, Wei.
270
00:18:09,672 --> 00:18:12,508
[whimsical vocalization]
271
00:18:12,509 --> 00:18:13,550
- [chuckles]
272
00:18:13,551 --> 00:18:14,551
[tea pouring]
273
00:18:14,552 --> 00:18:16,929
Yum cha, Sophie?
274
00:18:16,930 --> 00:18:17,971
- Yeah.
275
00:18:17,972 --> 00:18:19,431
Mm-hmm.
276
00:18:19,432 --> 00:18:20,974
Angie, come on.
277
00:18:20,975 --> 00:18:22,226
- Cheers!
278
00:18:22,227 --> 00:18:23,227
[camera shutter clicks]
279
00:18:23,228 --> 00:18:25,730
[chuckling]
280
00:18:29,651 --> 00:18:31,068
Eat.
281
00:18:31,069 --> 00:18:32,445
Please eat.
282
00:18:37,742 --> 00:18:40,118
- I'll try it.
283
00:18:40,119 --> 00:18:41,161
- I'll help you.
284
00:18:41,162 --> 00:18:42,705
- [laughs] Thanks, sis.
285
00:18:45,416 --> 00:18:47,460
- Um, can I get a fork?
286
00:18:56,010 --> 00:18:57,761
- Chicken feet.
287
00:18:57,762 --> 00:19:00,430
- No, thanks.
288
00:19:00,431 --> 00:19:03,685
- But your mom said
they're your favorite.
289
00:19:22,245 --> 00:19:24,747
[slurping]
290
00:19:26,457 --> 00:19:31,628
- I'm so sorry, Wei,
um, but I have to go.
291
00:19:31,629 --> 00:19:32,963
[laughs]
292
00:19:32,964 --> 00:19:34,339
- I have to go, too.
293
00:19:34,340 --> 00:19:36,342
- [clearing throat]
294
00:19:44,058 --> 00:19:46,060
- I should probably
go with them.
295
00:19:49,480 --> 00:19:53,109
[birds chirping]
296
00:19:57,906 --> 00:19:59,364
[distant sirens wailing]
297
00:19:59,365 --> 00:20:00,366
- Hey.
298
00:20:06,497 --> 00:20:09,208
- People always ask
if I burnt myself.
299
00:20:11,002 --> 00:20:15,047
My mom said our ancestors
did something bad.
300
00:20:15,048 --> 00:20:16,883
That's why I'm so ugly.
301
00:20:18,843 --> 00:20:22,721
- It's the rest of the world
that's ugly, Wei.
302
00:20:22,722 --> 00:20:25,891
- I can make us beautiful.
303
00:20:25,892 --> 00:20:27,768
- You already are beautiful.
304
00:20:27,769 --> 00:20:29,728
[car approaching]
305
00:20:29,729 --> 00:20:31,271
[horn honks]
306
00:20:31,272 --> 00:20:32,481
- Wei.
307
00:20:32,482 --> 00:20:35,692
[mysterious music]
308
00:20:35,693 --> 00:20:41,991
♪ ♪
309
00:20:42,951 --> 00:20:43,909
Jump in.
310
00:20:43,910 --> 00:20:46,203
I'll drop you home.
311
00:20:46,204 --> 00:20:47,997
- Me?
312
00:20:48,873 --> 00:20:51,918
- So I was thinking
about you using the lab.
313
00:20:54,754 --> 00:20:58,006
I could oversee your work.
314
00:20:58,007 --> 00:20:59,633
If you and I put
our brains together,
315
00:20:59,634 --> 00:21:03,220
we could do something
really transformational.
316
00:21:03,221 --> 00:21:06,766
[whimsical vocalization]
317
00:21:22,073 --> 00:21:26,118
Oh, and Wei,
we'll start tomorrow.
318
00:21:26,119 --> 00:21:27,787
- Tomorrow?
319
00:21:40,508 --> 00:21:41,967
[speaking Chinese]
Papa, I'm going to
320
00:21:41,968 --> 00:21:44,762
make you so proud!
321
00:21:45,263 --> 00:21:49,683
[TV faintly in background]
322
00:21:49,684 --> 00:21:50,934
[speaking English]
- I feel like we're not
323
00:21:50,935 --> 00:21:52,144
connecting, but that's--
324
00:21:52,145 --> 00:21:53,478
[dog whimpers]
- my goal.
325
00:21:53,479 --> 00:21:54,521
- Well, you know what?
[dog growling]
326
00:21:54,522 --> 00:21:55,647
It's okay.
327
00:21:55,648 --> 00:21:57,482
I know a goal that
you can score.
328
00:21:57,483 --> 00:21:59,860
[laughter]
329
00:21:59,861 --> 00:22:01,111
- Ange, no-- no.
330
00:22:01,112 --> 00:22:02,487
Ange, stop.
331
00:22:02,488 --> 00:22:03,989
- Josh, don't you
wanna take this off?
332
00:22:03,990 --> 00:22:05,032
[dog barking]
333
00:22:05,033 --> 00:22:06,033
Oh, shit.
334
00:22:06,034 --> 00:22:07,034
I think Wei's home.
335
00:22:07,035 --> 00:22:08,118
- Who cares about her?
336
00:22:08,119 --> 00:22:09,953
- You have to go.
337
00:22:09,954 --> 00:22:11,497
[dog barking]
338
00:22:13,666 --> 00:22:15,667
Wei, you home?
339
00:22:15,668 --> 00:22:18,378
Oi, Wei!
340
00:22:18,379 --> 00:22:21,173
[sighs] We need to set
some house rules, okay?
341
00:22:21,174 --> 00:22:22,466
I don't wanna see you.
342
00:22:22,467 --> 00:22:24,051
I don't wanna hear you.
343
00:22:24,052 --> 00:22:25,385
And I definitely don't
wanna come home to the smell
344
00:22:25,386 --> 00:22:27,721
of incense and rotting food.
345
00:22:27,722 --> 00:22:29,222
It's disgusting.
346
00:22:29,223 --> 00:22:30,724
- But Auntie Ling said--
347
00:22:30,725 --> 00:22:31,975
- And enough with
the Auntie Ling this
348
00:22:31,976 --> 00:22:33,810
and the Auntie Ling that!
349
00:22:33,811 --> 00:22:36,188
[scoffs] She's not even here.
350
00:22:36,189 --> 00:22:38,315
She's never here.
351
00:22:38,316 --> 00:22:39,817
[door slams]
352
00:22:40,777 --> 00:22:42,235
[dog whimpering]
353
00:22:42,236 --> 00:22:45,823
[crickets chirping]
354
00:22:53,706 --> 00:22:55,248
[distant sirens wailing]
355
00:22:55,249 --> 00:22:57,042
- So where did your
father leave off?
356
00:22:57,043 --> 00:23:00,087
- There's a missing component,
something organic, I believe.
357
00:23:00,088 --> 00:23:02,214
- A-- a binding agent to
merge the skin tissue.
358
00:23:02,215 --> 00:23:03,882
- Yes, exactly.
359
00:23:03,883 --> 00:23:05,550
That's what I'm
trying to figure out.
360
00:23:05,551 --> 00:23:07,094
- Wei, think of the
potential here--
361
00:23:07,095 --> 00:23:08,762
burns victims, deformities.
362
00:23:08,763 --> 00:23:10,847
- We could make
people beautiful.
363
00:23:10,848 --> 00:23:12,433
- [chuckles] Wow.
364
00:23:18,564 --> 00:23:20,399
[sighs] Just--
365
00:23:22,902 --> 00:23:26,739
If we can just get this right.
366
00:23:31,494 --> 00:23:33,036
[mysterious music]
367
00:23:33,037 --> 00:23:36,082
[machine powering on, whirring]
368
00:23:37,542 --> 00:23:39,544
[train whistling]
369
00:23:44,340 --> 00:23:46,341
[faded chatter, laughter]
370
00:23:46,342 --> 00:23:47,425
[rumbling]
371
00:23:47,426 --> 00:23:48,426
- 98?
372
00:23:48,427 --> 00:23:49,886
- Uh-huh.
373
00:23:49,887 --> 00:23:51,848
[squelching]
374
00:24:06,571 --> 00:24:08,238
[dog barking]
375
00:24:08,239 --> 00:24:09,614
[growling]
376
00:24:09,615 --> 00:24:11,199
[door slamming, pages flipping]
377
00:24:11,200 --> 00:24:13,244
[squelching]
378
00:24:18,624 --> 00:24:20,125
[sizzling]
379
00:24:20,126 --> 00:24:21,627
[dog barking]
380
00:24:22,587 --> 00:24:25,590
[squelching]
381
00:24:30,011 --> 00:24:32,013
[machine whirring]
382
00:24:34,891 --> 00:24:38,436
[train rumbling]
383
00:24:53,117 --> 00:24:57,121
[speaking Chinese]
Papa please. I need your help.
384
00:25:02,084 --> 00:25:03,794
I miss you
385
00:25:08,674 --> 00:25:12,178
[distant sirens wailing]
386
00:25:13,095 --> 00:25:16,307
[sizzling]
387
00:25:17,016 --> 00:25:18,558
[speaking English]
- Do you know how bad
388
00:25:18,559 --> 00:25:20,519
you are making me look?
389
00:25:22,563 --> 00:25:27,150
- [clears throat] Um, hi.
390
00:25:27,151 --> 00:25:29,236
Uh, I was just
wondering if you're
391
00:25:29,237 --> 00:25:31,529
still taking lab sign-ups.
392
00:25:31,530 --> 00:25:33,281
- Uh, yes.
393
00:25:33,282 --> 00:25:35,700
[laughs] I'm always looking
for new lab assistants.
394
00:25:35,701 --> 00:25:39,246
Um, please, sign
on the dotted line.
395
00:25:39,247 --> 00:25:40,872
- Great.
396
00:25:40,873 --> 00:25:41,916
- Great.
397
00:25:43,960 --> 00:25:45,752
Okay.
398
00:25:45,753 --> 00:25:46,796
Good night, ladies.
399
00:25:54,095 --> 00:25:59,599
- Um, you heading home now or--
400
00:25:59,600 --> 00:26:02,603
[train rumbling]
401
00:26:05,773 --> 00:26:08,233
I know how it is, Wei.
402
00:26:08,234 --> 00:26:11,903
It's really hard to fit in.
403
00:26:11,904 --> 00:26:13,738
Wei, I'm sorry.
404
00:26:13,739 --> 00:26:16,032
I wasn't trying
to take your job.
405
00:26:16,033 --> 00:26:18,535
He says you're doing great.
406
00:26:18,536 --> 00:26:19,911
- Huh.
407
00:26:19,912 --> 00:26:20,996
Angela keeps saying--
408
00:26:20,997 --> 00:26:23,206
- Yes, but Angie was born here.
409
00:26:23,207 --> 00:26:24,709
It's different.
410
00:26:27,920 --> 00:26:30,046
You know you can
take that off, right?
411
00:26:30,047 --> 00:26:32,048
It's just us.
412
00:26:32,049 --> 00:26:33,049
- But--
413
00:26:33,050 --> 00:26:35,051
- Wei, it's fine.
414
00:26:35,052 --> 00:26:36,803
[laughs] Come on.
415
00:26:36,804 --> 00:26:39,764
Come on.
416
00:26:39,765 --> 00:26:41,141
- It's terrible.
417
00:26:41,142 --> 00:26:43,560
- No, I'll tell you
what's terrible--
418
00:26:43,561 --> 00:26:45,603
the scarf.
419
00:26:45,604 --> 00:26:47,523
We can look out for
one another, okay?
420
00:26:49,900 --> 00:26:50,985
You got this.
421
00:26:54,572 --> 00:26:57,116
I don't know what type of
music you listen to, but--
422
00:27:05,750 --> 00:27:09,336
[mellow electronic music]
423
00:27:09,337 --> 00:27:15,675
♪ ♪
424
00:27:15,676 --> 00:27:19,305
[train whistling eerily]
425
00:27:26,854 --> 00:27:28,563
[speaking Chinese]
- My daughter.
426
00:27:28,564 --> 00:27:30,608
What are you drawing?
427
00:27:30,900 --> 00:27:36,071
The pretty flower
I saw in your notebook, Papa.
428
00:27:36,072 --> 00:27:39,575
Papa, I remember
the corpse flower now.
429
00:27:39,825 --> 00:27:43,704
I will mend myself,
and you'll be so proud of me.
430
00:27:44,872 --> 00:27:47,958
[pen scribbling]
431
00:27:53,422 --> 00:27:56,926
[scratching]
432
00:28:00,388 --> 00:28:02,389
[sawing]
433
00:28:02,390 --> 00:28:03,933
[chains clink]
434
00:28:04,892 --> 00:28:08,437
[water dripping]
435
00:28:11,273 --> 00:28:14,275
[mysterious music]
436
00:28:14,276 --> 00:28:21,242
♪ ♪
437
00:28:29,083 --> 00:28:32,378
[squelching]
438
00:28:34,839 --> 00:28:36,382
- [deep inhale]
439
00:28:38,759 --> 00:28:42,262
[suspenseful music, squelching]
440
00:28:42,263 --> 00:28:49,270
♪ ♪
441
00:29:10,207 --> 00:29:13,251
[grunting]
442
00:29:13,252 --> 00:29:17,088
[speaking English]
- [gasps] What was that?
443
00:29:17,089 --> 00:29:19,133
- [sighs]
444
00:29:25,973 --> 00:29:29,517
[suspenseful music]
445
00:29:29,518 --> 00:29:32,605
- [labored breathing]
446
00:29:42,990 --> 00:29:46,577
[whimpering]
447
00:30:36,835 --> 00:30:38,379
- Shh, it's nothing.
448
00:30:44,343 --> 00:30:46,010
- What's she doing?
449
00:30:46,011 --> 00:30:48,805
- I didn't think
she'd come today.
450
00:30:48,806 --> 00:30:49,889
I'll go and talk to her.
451
00:30:49,890 --> 00:30:52,183
You go out the other door.
452
00:30:52,184 --> 00:30:53,769
- [scoffs]
453
00:30:57,690 --> 00:30:59,190
[scoffs]
454
00:30:59,191 --> 00:31:02,695
[suspenseful music]
455
00:31:04,196 --> 00:31:06,531
- See?
456
00:31:06,532 --> 00:31:09,075
[camera shutter clicking]
457
00:31:09,076 --> 00:31:10,535
- [scoffs]
458
00:31:10,536 --> 00:31:12,328
- It's working,
Dr. Featherstone.
459
00:31:12,329 --> 00:31:14,205
The formula works.
- How?
460
00:31:14,206 --> 00:31:15,206
- Hi, Paul.
461
00:31:15,207 --> 00:31:17,000
- [gasps]
462
00:31:17,001 --> 00:31:18,501
- [clears throat]
463
00:31:18,502 --> 00:31:20,878
[tense music]
464
00:31:20,879 --> 00:31:23,590
- There you are, Wei.
465
00:31:23,591 --> 00:31:25,593
[sighs]
466
00:31:33,225 --> 00:31:35,351
Did I interrupt something?
467
00:31:35,352 --> 00:31:36,394
- Yes.
468
00:31:36,395 --> 00:31:37,895
I mean, no.
469
00:31:37,896 --> 00:31:39,063
No.
470
00:31:39,064 --> 00:31:40,857
- Was that a yes or no?
471
00:31:40,858 --> 00:31:42,192
[laughs]
472
00:31:44,361 --> 00:31:45,361
Come on.
473
00:31:45,362 --> 00:31:47,030
Girls only night?
474
00:31:47,031 --> 00:31:49,198
[laughs]
475
00:31:49,199 --> 00:31:52,327
- [sighs] That was not nice.
476
00:31:52,328 --> 00:31:53,745
- [whispering] So punish me.
477
00:31:53,746 --> 00:31:54,830
I'm still wet.
478
00:31:58,917 --> 00:32:01,419
Come on, Wei.
479
00:32:01,420 --> 00:32:02,921
[door slamming]
480
00:32:08,677 --> 00:32:10,220
- [laughs]
481
00:32:11,138 --> 00:32:12,180
- So how's Wonder Boy?
482
00:32:12,181 --> 00:32:13,264
What an honor.
483
00:32:13,265 --> 00:32:14,766
- Lee, my man.
484
00:32:14,767 --> 00:32:16,476
Can you do me a solid?
485
00:32:16,477 --> 00:32:18,144
I've got something here
that needs some translating.
486
00:32:18,145 --> 00:32:19,479
I was hoping you
could help out.
487
00:32:19,480 --> 00:32:20,897
- Absolutely, man.
- Cool.
488
00:32:20,898 --> 00:32:21,898
I'll send you
through a pic now.
489
00:32:21,899 --> 00:32:22,899
Thanks, man.
490
00:32:22,900 --> 00:32:24,150
[camera shutter clicking]
491
00:32:24,151 --> 00:32:25,151
- See you, Angie.
See you later.
492
00:32:25,152 --> 00:32:26,152
- Yeah.
493
00:32:26,153 --> 00:32:27,445
See you next week.
494
00:32:27,446 --> 00:32:28,446
[phone buzzing,
notification dings]
495
00:32:28,447 --> 00:32:31,492
[mysterious music]
496
00:32:32,868 --> 00:32:34,453
[text dings]
497
00:32:36,372 --> 00:32:37,872
[text whooshing]
498
00:32:37,873 --> 00:32:41,377
[car approaching]
499
00:32:43,671 --> 00:32:46,422
- So still on for tonight?
500
00:32:46,423 --> 00:32:49,467
- Mom's coming home tonight.
501
00:32:49,468 --> 00:32:50,677
[intense music]
502
00:32:50,678 --> 00:32:53,846
Wei?
503
00:32:53,847 --> 00:33:00,854
♪ ♪
504
00:33:12,074 --> 00:33:15,576
[grumbles] Mom,
come home, please.
505
00:33:15,577 --> 00:33:16,703
Wei is ruining my life.
506
00:33:16,704 --> 00:33:17,704
- Grow up, Angela!
- Fine!
507
00:33:17,705 --> 00:33:19,122
I'm calling Dad.
508
00:33:19,123 --> 00:33:20,206
- That's enough,
ungrateful child!
509
00:33:20,207 --> 00:33:21,499
- You don't understand.
510
00:33:21,500 --> 00:33:22,834
There's something
off about her.
511
00:33:22,835 --> 00:33:23,876
- Maybe I should
send you to China.
512
00:33:23,877 --> 00:33:24,961
- Ugh!
513
00:33:24,962 --> 00:33:25,963
- [speaking Chinese]
514
00:33:26,839 --> 00:33:27,965
- Ugh!
515
00:33:31,260 --> 00:33:33,428
I'm not a fucking child!
516
00:33:33,429 --> 00:33:35,013
She's the child!
517
00:33:38,475 --> 00:33:39,476
- Come.
518
00:33:43,605 --> 00:33:46,024
I'm gonna take you
somewhere special.
519
00:33:54,658 --> 00:34:01,372
You know, it's not a good look,
a student dating a lecturer.
520
00:34:01,373 --> 00:34:03,207
- No--
521
00:34:03,208 --> 00:34:04,500
- [sighs]
522
00:34:04,501 --> 00:34:05,501
- No, I didn't.
523
00:34:05,502 --> 00:34:07,754
- [scoffs] Look at you.
524
00:34:07,755 --> 00:34:11,424
You look ridiculous.
525
00:34:11,425 --> 00:34:12,425
- No.
526
00:34:12,426 --> 00:34:13,801
I was trying to show Paul--
527
00:34:13,802 --> 00:34:16,429
- Why don't you show me?
528
00:34:16,430 --> 00:34:17,555
- You want to see?
529
00:34:17,556 --> 00:34:18,598
- Oh, I'm kidding.
530
00:34:18,599 --> 00:34:21,017
[laughs] Whatever.
531
00:34:21,018 --> 00:34:23,352
I don't want to see
your granny panties.
532
00:34:23,353 --> 00:34:24,729
I just think you
need to know this
533
00:34:24,730 --> 00:34:26,606
isn't how we do things here.
534
00:34:26,607 --> 00:34:32,028
We don't fuck our
teachers for grades.
535
00:34:32,029 --> 00:34:33,362
- I didn't.
536
00:34:33,363 --> 00:34:35,531
- Actually, I've gotta run now.
537
00:34:35,532 --> 00:34:37,785
But you'll be all right
getting home, right?
538
00:34:42,998 --> 00:34:46,543
- [crying]
539
00:34:54,426 --> 00:34:57,971
[eerie music]
540
00:35:00,891 --> 00:35:04,436
[car revving]
541
00:35:39,638 --> 00:35:41,222
- Hi, Angela.
542
00:35:41,223 --> 00:35:44,685
- [crying]
543
00:35:49,439 --> 00:35:50,774
- What did you do?
544
00:35:53,193 --> 00:35:56,238
[heavy breathing]
545
00:36:03,036 --> 00:36:04,871
- [laughs]
546
00:36:04,872 --> 00:36:08,374
- You're disrespecting
the ancestors.
547
00:36:08,375 --> 00:36:10,209
They'll curse us.
548
00:36:10,210 --> 00:36:14,213
- Why don't you take your
weird Chinese shit
549
00:36:14,214 --> 00:36:17,967
and go home?
550
00:36:17,968 --> 00:36:21,262
- Fuck you!
551
00:36:21,263 --> 00:36:22,263
[screaming]
552
00:36:22,264 --> 00:36:23,306
- Stop!
553
00:36:23,307 --> 00:36:24,515
[panting]
554
00:36:24,516 --> 00:36:25,808
Get off of me, Angela.
555
00:36:25,809 --> 00:36:26,976
No.
556
00:36:26,977 --> 00:36:28,019
- [straining]
557
00:36:28,020 --> 00:36:31,689
- [choking] Ah, Angela, stop.
558
00:36:31,690 --> 00:36:32,773
[grunts]
559
00:36:32,774 --> 00:36:35,693
- [panting]
560
00:36:35,694 --> 00:36:37,653
[dog barking]
561
00:36:37,654 --> 00:36:38,863
- [panting]
562
00:36:38,864 --> 00:36:41,992
[eerie music]
563
00:36:43,410 --> 00:36:51,083
Angela.
564
00:36:51,084 --> 00:36:53,879
[line ringing]
565
00:36:57,633 --> 00:37:01,053
[phone buzzing]
566
00:37:02,095 --> 00:37:04,723
[speaking Chinese]
Wake up, Angela!
567
00:37:05,974 --> 00:37:07,976
Wake up, please, Angela.
568
00:37:09,728 --> 00:37:11,646
Angela.
569
00:37:11,647 --> 00:37:13,607
Papa, what should I do?
570
00:37:14,942 --> 00:37:18,111
Please help me, Papa.
What should I do?
571
00:37:20,238 --> 00:37:23,699
[ominous music]
572
00:37:23,700 --> 00:37:25,660
♪ ♪
573
00:37:25,661 --> 00:37:29,164
[dog whining]
574
00:37:33,085 --> 00:37:36,379
[phone ringing]
575
00:37:36,380 --> 00:37:40,050
[dog whining]
576
00:37:44,137 --> 00:37:46,889
Don't worry, Angela.
577
00:37:46,890 --> 00:37:48,975
I can fix this.
578
00:37:48,976 --> 00:37:50,936
I will bring you back.
579
00:38:01,947 --> 00:38:05,491
[ominous music]
580
00:38:05,492 --> 00:38:07,952
♪ ♪
581
00:38:07,953 --> 00:38:11,456
[squelching]
582
00:38:16,795 --> 00:38:20,423
[suspenseful music]
583
00:38:20,424 --> 00:38:27,389
♪ ♪
584
00:38:34,271 --> 00:38:36,731
[squelching]
585
00:38:36,732 --> 00:38:39,775
[eerie music]
586
00:38:39,776 --> 00:38:46,783
♪ ♪
587
00:38:55,959 --> 00:38:57,668
[line ringing]
588
00:38:57,669 --> 00:38:59,546
- Angela.
589
00:39:01,715 --> 00:39:04,885
[phone ringing]
590
00:39:07,888 --> 00:39:08,888
[speaking English]
Angela--
591
00:39:08,889 --> 00:39:10,056
- [gasping]
592
00:39:10,057 --> 00:39:11,640
- I know you're upset at me.
593
00:39:11,641 --> 00:39:14,351
We'll have a talk soon, okay?
594
00:39:14,352 --> 00:39:15,853
I'm almost home.
595
00:39:15,854 --> 00:39:19,441
[squelching]
596
00:39:27,824 --> 00:39:31,410
[tense music]
597
00:39:31,411 --> 00:39:36,248
♪ ♪
598
00:39:36,249 --> 00:39:39,878
- [gasping, grunting]
599
00:39:52,766 --> 00:39:55,852
[panting]
600
00:40:04,277 --> 00:40:07,905
[eerie music]
601
00:40:07,906 --> 00:40:14,830
♪ ♪
602
00:40:28,218 --> 00:40:31,263
[car approaching]
603
00:40:37,894 --> 00:40:39,479
[speaking Chinese]
I did it.
604
00:40:39,896 --> 00:40:41,522
I did it, Papa.
605
00:40:41,523 --> 00:40:42,773
Look at me.
606
00:40:42,774 --> 00:40:44,234
[sniffles]
607
00:40:45,402 --> 00:40:47,487
[dog barking]
608
00:40:52,409 --> 00:40:55,871
[panting]
609
00:41:07,090 --> 00:41:09,008
[speaking English]
- [sing-songy] Angela.
610
00:41:09,009 --> 00:41:12,636
Oh, what's going on?
611
00:41:12,637 --> 00:41:14,180
I've been calling you.
612
00:41:14,181 --> 00:41:16,640
Why didn't you answer me?
613
00:41:16,641 --> 00:41:21,228
- [breathing shakily]
I'm so sorry.
614
00:41:21,229 --> 00:41:22,479
- Oh.
615
00:41:22,480 --> 00:41:25,983
[sighs] I'm the one
who's sorry.
616
00:41:25,984 --> 00:41:29,570
I shouldn't have
shouted at you.
617
00:41:29,571 --> 00:41:35,492
I know things have
been hard lately.
618
00:41:35,493 --> 00:41:38,329
Oh, dear.
619
00:41:38,330 --> 00:41:41,498
Are you okay?
620
00:41:41,499 --> 00:41:44,544
Want me to make
hot chocolate for you?
621
00:41:52,594 --> 00:41:54,428
Don't worry.
622
00:41:54,429 --> 00:41:57,848
Everything's going to be okay.
623
00:41:57,849 --> 00:42:01,769
We'll be fine.
624
00:42:01,770 --> 00:42:03,646
It'll be all right.
625
00:42:03,647 --> 00:42:05,022
Okay?
626
00:42:05,023 --> 00:42:07,024
We'll be okay.
627
00:42:07,025 --> 00:42:08,108
Right?
628
00:42:08,109 --> 00:42:09,902
It'll be all right.
629
00:42:09,903 --> 00:42:12,864
[dog growling, munching]
630
00:42:14,241 --> 00:42:17,160
[birds chirping]
631
00:42:19,371 --> 00:42:22,706
- Is that the
formula for benzene.
632
00:42:22,707 --> 00:42:24,751
- [sighs]
633
00:42:29,923 --> 00:42:31,257
What the fuck?
- Oh.
634
00:42:31,258 --> 00:42:33,050
[laughs] Oh, my God.
635
00:42:33,051 --> 00:42:34,176
I'm sorry.
636
00:42:34,177 --> 00:42:36,345
Am I distracting you
from something?
637
00:42:36,346 --> 00:42:38,305
- I'm trying to work!
638
00:42:38,306 --> 00:42:41,392
- What am I doing here, then?
639
00:42:41,393 --> 00:42:43,060
- What do you think?
640
00:42:43,061 --> 00:42:47,022
- Maybe the answer's
up Wei's skirt.
641
00:42:47,023 --> 00:42:49,067
- [scoffs]
642
00:42:51,987 --> 00:42:54,029
A word of advice, Eve.
643
00:42:54,030 --> 00:42:55,572
You're not gonna get
very far without playing
644
00:42:55,573 --> 00:42:58,701
to your strengths, and I can
tell you it is not your brain.
645
00:42:58,702 --> 00:43:00,202
- [scoffs]
646
00:43:00,203 --> 00:43:01,620
- So just--
647
00:43:01,621 --> 00:43:03,872
I don't know-- sit there
like a good little girl,
648
00:43:03,873 --> 00:43:07,002
and let me do my fucking work.
649
00:43:10,213 --> 00:43:13,549
[tense music]
650
00:43:13,550 --> 00:43:16,094
[dramatic beat, water gushing]
651
00:43:17,220 --> 00:43:18,595
- Hey, what's up, sexy?
- Hey.
652
00:43:18,596 --> 00:43:20,055
[laughs]
653
00:43:20,056 --> 00:43:23,559
- [imitating laughter]
[imitating voice]
654
00:43:23,560 --> 00:43:25,144
No, no, no, no.
655
00:43:25,145 --> 00:43:28,940
[imitating dramatic laughter]
656
00:43:29,858 --> 00:43:33,027
- Angela, I'm going now.
657
00:43:33,028 --> 00:43:34,653
Can you tell your cousin?
658
00:43:34,654 --> 00:43:36,739
You'll be all right,
won't you?
659
00:43:36,740 --> 00:43:38,574
I'll be back, uh, next week.
660
00:43:38,575 --> 00:43:39,992
Okay?
661
00:43:39,993 --> 00:43:41,577
- Okay, Aunt--
662
00:43:41,578 --> 00:43:43,120
Mum.
663
00:43:43,121 --> 00:43:45,497
- Angela,
664
00:43:45,498 --> 00:43:49,626
I'm sorry I'm not
always here with you.
665
00:43:49,627 --> 00:43:53,797
You know I'm always
proud of you, right?
666
00:43:53,798 --> 00:43:56,300
[crying]
667
00:43:56,301 --> 00:43:58,260
[speaking Chinese]
668
00:43:58,261 --> 00:44:00,722
[footsteps departing]
669
00:44:07,604 --> 00:44:08,812
[speaking English]
- Hey. Wait, wait.
670
00:44:08,813 --> 00:44:09,855
Just give us a moment.
671
00:44:09,856 --> 00:44:12,691
[chatter on video]
672
00:44:12,692 --> 00:44:13,942
- Hey.
673
00:44:13,943 --> 00:44:15,611
[squealing laughter on video]
Hey.
674
00:44:15,612 --> 00:44:16,612
Hi.
675
00:44:16,613 --> 00:44:18,489
[squeals]
676
00:44:18,490 --> 00:44:21,618
[whimsical vocalizing]
677
00:44:36,841 --> 00:44:38,801
- 'Sup, Angela?
678
00:44:38,802 --> 00:44:40,637
- Hey.
679
00:44:40,887 --> 00:44:42,722
- Hey.
680
00:44:47,143 --> 00:44:48,728
[chuckles]
681
00:44:51,606 --> 00:44:53,524
[chuckling]
682
00:44:53,525 --> 00:44:57,069
- [chuckles] Dinner tonight?
683
00:44:57,070 --> 00:44:58,070
- Um--
684
00:44:58,071 --> 00:44:59,154
- Yeah?
685
00:44:59,155 --> 00:45:00,114
- Yeah.
686
00:45:00,115 --> 00:45:02,658
- You all right, babe?
687
00:45:02,659 --> 00:45:04,077
Hmm?
688
00:45:10,750 --> 00:45:12,751
So I'll see you tonight?
- Mm-hmm.
689
00:45:12,752 --> 00:45:14,170
- All right, cool.
690
00:45:16,798 --> 00:45:19,216
- Hey, Angie.
Good luck for your game today.
691
00:45:19,217 --> 00:45:20,635
Yeah?
- Thanks!
692
00:45:22,595 --> 00:45:25,556
Wait, what game?
693
00:45:25,557 --> 00:45:28,684
[phone buzzing,
notifications dinging]
694
00:45:28,685 --> 00:45:30,102
[phone ringing]
695
00:45:30,103 --> 00:45:31,103
[whistle blowing]
696
00:45:31,104 --> 00:45:33,106
[distant shouting]
697
00:45:36,526 --> 00:45:39,945
[suspenseful music]
698
00:45:39,946 --> 00:45:41,989
♪ ♪
699
00:45:41,990 --> 00:45:43,866
[whistle blowing]
700
00:45:43,867 --> 00:45:47,454
[whimsical vocalizing]
701
00:45:55,170 --> 00:45:57,296
[locker door slamming,
screaming]
702
00:45:57,297 --> 00:45:58,631
- Yeah.
703
00:45:59,924 --> 00:46:00,966
Keep breathing.
704
00:46:00,967 --> 00:46:04,511
[bone cracking, grunting]
705
00:46:04,512 --> 00:46:09,057
Try to avoid using it for
a couple of weeks, yeah?
706
00:46:09,058 --> 00:46:10,767
- [coughing]
707
00:46:10,768 --> 00:46:13,812
- You should probably see
the doctor about that, too.
708
00:46:13,813 --> 00:46:15,398
Hmm?
709
00:46:19,861 --> 00:46:21,195
Keep breathing.
710
00:46:21,196 --> 00:46:24,657
- [breathes deeply]
711
00:46:28,453 --> 00:46:30,455
[faint, faded chatter]
712
00:46:36,878 --> 00:46:39,630
- You took the photo,
right, Angie?
713
00:46:39,631 --> 00:46:40,756
Angie?
714
00:46:40,757 --> 00:46:42,132
- Um, yeah.
- What photo?
715
00:46:42,133 --> 00:46:44,510
Show me.
Show me.
716
00:46:44,511 --> 00:46:47,137
- I sent it on Snapchat,
but it was really gross.
717
00:46:47,138 --> 00:46:50,307
[phone ringing]
718
00:46:50,308 --> 00:46:51,934
- Oh, it's just
something from choir.
719
00:46:51,935 --> 00:46:53,435
One sec.
720
00:46:53,436 --> 00:46:54,811
Hi.
721
00:46:54,812 --> 00:47:00,692
- [sighs] I fully forgot
that Jaz doesn't know.
722
00:47:00,693 --> 00:47:03,487
About me and Paul?
723
00:47:03,488 --> 00:47:05,030
Hello?
724
00:47:05,031 --> 00:47:06,823
Angie?
725
00:47:06,824 --> 00:47:08,910
Where's your head
at these days?
726
00:47:11,454 --> 00:47:13,831
It's okay.
I still love you.
727
00:47:16,459 --> 00:47:19,003
- I love you, too, Eve.
728
00:47:24,884 --> 00:47:28,387
[suspenseful music]
729
00:47:28,388 --> 00:47:35,353
♪ ♪
730
00:47:43,820 --> 00:47:47,448
[whimsical vocalizing]
731
00:47:56,207 --> 00:47:57,792
- Wow.
732
00:48:00,003 --> 00:48:01,086
Hi.
733
00:48:01,087 --> 00:48:02,045
- Hi.
734
00:48:02,046 --> 00:48:03,922
- Hi.
735
00:48:03,923 --> 00:48:06,341
These are for you.
736
00:48:06,342 --> 00:48:07,884
- [inhales]
737
00:48:07,885 --> 00:48:09,262
[sighs]
738
00:48:10,221 --> 00:48:12,223
[chuckling]
739
00:48:13,600 --> 00:48:15,601
Let's go somewhere special.
740
00:48:15,602 --> 00:48:16,560
- Okay.
741
00:48:16,561 --> 00:48:19,563
[laughs] Listen, are you--
742
00:48:19,564 --> 00:48:20,689
are you okay?
- Mm-hmm.
743
00:48:20,690 --> 00:48:21,691
- Okay.
744
00:48:25,570 --> 00:48:29,072
[ominous music]
745
00:48:29,073 --> 00:48:35,495
♪ ♪
746
00:48:35,496 --> 00:48:37,540
[chuckling]
747
00:48:39,792 --> 00:48:41,544
You don't know how
beautiful you are, Angie.
748
00:48:47,550 --> 00:48:50,302
I love you, babe.
749
00:48:50,303 --> 00:48:53,306
- [laughs]
750
00:49:10,615 --> 00:49:13,701
[moaning]
751
00:49:19,624 --> 00:49:22,584
[eerie music]
752
00:49:22,585 --> 00:49:25,045
[laughs]
753
00:49:25,046 --> 00:49:28,048
You're beautiful.
754
00:49:28,049 --> 00:49:31,094
[squelching]
755
00:49:32,512 --> 00:49:34,513
- Ah!
756
00:49:34,514 --> 00:49:35,514
Wait.
757
00:49:35,515 --> 00:49:37,099
I am not gonna hurt you.
758
00:49:37,100 --> 00:49:38,183
Wait.
No, wait.
759
00:49:38,184 --> 00:49:39,184
Don't leave.
760
00:49:39,185 --> 00:49:41,229
- [screaming]
761
00:49:42,647 --> 00:49:44,190
[thud, crashing]
762
00:49:53,491 --> 00:49:57,036
- [crying]
763
00:50:05,837 --> 00:50:07,130
I'm sorry.
764
00:50:16,139 --> 00:50:18,557
[dramatic music]
765
00:50:18,558 --> 00:50:20,225
[speaking Chinese]
Where's my notebook?
766
00:50:20,226 --> 00:50:21,977
[screaming]
767
00:50:21,978 --> 00:50:24,647
Where the fuck is my notebook?!
768
00:50:28,317 --> 00:50:29,651
[speaking English]
- You've reached
769
00:50:29,652 --> 00:50:31,486
Dr. Featherstone.
Please leave a message.
770
00:50:31,487 --> 00:50:33,488
- Dr. Featherstone, it's Wei.
771
00:50:33,489 --> 00:50:34,531
Do you have my notebook?
772
00:50:34,532 --> 00:50:35,532
Please call me back.
773
00:50:35,533 --> 00:50:36,909
[voicemail beeps]
774
00:50:39,328 --> 00:50:42,832
{\an8}[mouse clicking]
775
00:51:26,042 --> 00:51:27,709
- You think someone
died in here, right?
776
00:51:27,710 --> 00:51:29,586
- Well, you can say that again.
777
00:51:29,587 --> 00:51:31,296
She certainly attracted
a lot of attention
778
00:51:31,297 --> 00:51:33,632
while she was flowering.
779
00:51:33,633 --> 00:51:36,635
[water dripping]
780
00:51:36,636 --> 00:51:40,096
[eerie music]
781
00:51:40,097 --> 00:51:44,100
♪ ♪
782
00:51:44,101 --> 00:51:47,604
[hip-hop music]
783
00:51:47,605 --> 00:51:54,612
♪ ♪
784
00:52:01,452 --> 00:52:02,994
- [grumbling]
785
00:52:02,995 --> 00:52:04,913
[shouting]
786
00:52:04,914 --> 00:52:07,415
[clattering]
787
00:52:07,416 --> 00:52:10,418
[rattling]
788
00:52:10,419 --> 00:52:12,420
[growling]
789
00:52:12,421 --> 00:52:15,967
[screaming]
790
00:52:21,848 --> 00:52:23,223
- Lee, my man.
791
00:52:23,224 --> 00:52:24,975
What do you have for me?
792
00:52:24,976 --> 00:52:26,643
- Look, I just finished
translating your notebook.
793
00:52:26,644 --> 00:52:28,228
What's going on, man?
794
00:52:28,229 --> 00:52:30,105
Look, I know your
job's on the line.
795
00:52:30,106 --> 00:52:31,773
But this is too much.
796
00:52:31,774 --> 00:52:34,234
It's some crazy Chinese
torture porn shit, man.
797
00:52:34,235 --> 00:52:36,611
What the fuck is going on?
798
00:52:36,612 --> 00:52:40,116
- [screaming, panting]
799
00:52:41,492 --> 00:52:43,159
[phone ringing]
800
00:52:43,160 --> 00:52:44,202
- I'm busy, Wei.
801
00:52:44,203 --> 00:52:45,161
What do you want?
802
00:52:45,162 --> 00:52:48,248
- Where is my notebook?
803
00:52:48,249 --> 00:52:49,457
- It disappeared.
804
00:52:49,458 --> 00:52:50,625
I had to continue the work.
805
00:52:50,626 --> 00:52:52,002
- You mean my father's work!
806
00:52:52,003 --> 00:52:54,671
- Wei, let's be very clear.
807
00:52:54,672 --> 00:52:58,049
As lead scientist,
it's my work.
808
00:52:58,050 --> 00:52:59,050
- [screaming]
809
00:52:59,051 --> 00:53:00,552
[clattering]
810
00:53:00,553 --> 00:53:04,014
[intense music]
811
00:53:04,015 --> 00:53:11,022
♪ ♪
812
00:53:11,981 --> 00:53:15,484
[heavy breathing]
813
00:53:27,413 --> 00:53:29,165
[elevator dings]
814
00:53:39,592 --> 00:53:41,761
[dramatic beat]
815
00:53:42,678 --> 00:53:44,263
[knocking]
816
00:53:50,519 --> 00:53:55,106
- Eve, can you give me
a lift home?
817
00:53:55,107 --> 00:53:56,399
- Angie?
818
00:53:56,400 --> 00:53:57,401
Yeah.
819
00:53:59,362 --> 00:54:01,613
Paul's fobbed me off again.
820
00:54:01,614 --> 00:54:03,156
What are you doing here?
821
00:54:03,157 --> 00:54:04,699
- [chuckles]
822
00:54:04,700 --> 00:54:08,203
[mysterious music]
823
00:54:08,204 --> 00:54:14,669
♪ ♪
824
00:55:09,432 --> 00:55:11,516
Hey.
825
00:55:11,517 --> 00:55:14,310
Let's go shopping tomorrow.
826
00:55:14,311 --> 00:55:19,190
- Yeah, and doesn't your
mum sell moisturizer?
827
00:55:19,191 --> 00:55:22,318
Your skin, it's just very dry.
828
00:55:22,319 --> 00:55:25,155
I don't know what that is.
829
00:55:25,156 --> 00:55:28,242
- [chuckles]
830
00:55:47,136 --> 00:55:50,598
[distant sirens wailing]
831
00:56:09,325 --> 00:56:12,745
[muffled hip-hop music]
832
00:56:15,122 --> 00:56:17,916
You are so beautiful.
833
00:56:17,917 --> 00:56:20,669
- Let's see if he
ignores me in this dress.
834
00:56:35,434 --> 00:56:37,936
- You should buy that dress.
835
00:56:37,937 --> 00:56:41,272
You deserve it.
836
00:56:41,273 --> 00:56:42,941
- You're right.
837
00:56:42,942 --> 00:56:43,942
I do.
838
00:56:43,943 --> 00:56:45,444
[chuckles]
839
00:56:59,208 --> 00:57:02,711
[dog barking]
840
00:57:14,974 --> 00:57:17,392
[door creaking]
841
00:57:17,393 --> 00:57:20,479
[door locking, ominous beat]
842
00:57:25,317 --> 00:57:27,944
What's that smell?
843
00:57:27,945 --> 00:57:29,529
- Wei's weird things.
844
00:57:29,530 --> 00:57:31,281
- [chuckles] Gross.
845
00:57:31,282 --> 00:57:32,282
- Mm.
846
00:57:32,283 --> 00:57:34,285
[chuckles]
847
00:57:44,461 --> 00:57:47,213
- [sighs]
848
00:57:47,214 --> 00:57:51,801
You know,
maybe I'll just go home.
849
00:57:51,802 --> 00:57:53,803
- No.
850
00:57:53,804 --> 00:57:58,349
I have something to show you,
[chuckles]
851
00:57:58,350 --> 00:58:00,561
something really special.
852
00:58:30,257 --> 00:58:32,801
- [laughs]
853
00:58:36,680 --> 00:58:38,640
Angie.
854
00:58:38,641 --> 00:58:40,517
[screams]
855
00:58:42,311 --> 00:58:44,229
Wei, Wei.
856
00:58:44,230 --> 00:58:47,774
[dramatic music]
857
00:58:47,775 --> 00:58:51,236
♪ ♪
858
00:58:51,237 --> 00:58:52,738
[gasps]
859
00:58:59,662 --> 00:59:02,831
[dog barking]
860
00:59:06,168 --> 00:59:08,586
Oh!
861
00:59:08,587 --> 00:59:10,130
[screams]
862
00:59:17,012 --> 00:59:19,056
[crying] No.
863
00:59:21,308 --> 00:59:22,892
- Hmm?
864
00:59:22,893 --> 00:59:26,230
[speaking Chinese]
- Shut the fuck up, Bikkie!
865
00:59:27,523 --> 00:59:31,067
[dramatic music building]
866
00:59:31,068 --> 00:59:35,863
♪ ♪
867
00:59:35,864 --> 00:59:38,575
- [breathing deeply]
868
00:59:59,513 --> 01:00:01,431
[drill whirring]
869
01:00:01,432 --> 01:00:05,019
[water bubbling]
870
01:00:08,897 --> 01:00:10,440
- [breathing heavily]
871
01:00:10,441 --> 01:00:13,569
[dog barking]
872
01:00:22,453 --> 01:00:24,538
[drill whirring]
873
01:00:39,178 --> 01:00:40,971
- [screaming]
874
01:00:41,889 --> 01:00:43,891
[drill whirring]
875
01:00:45,851 --> 01:00:49,438
[grunting]
876
01:01:02,326 --> 01:01:05,871
- [panting]
877
01:01:10,793 --> 01:01:14,338
[laughing]
878
01:01:23,305 --> 01:01:26,809
[drain gurgling]
879
01:01:28,185 --> 01:01:30,061
[speaking English]
You see,
880
01:01:30,062 --> 01:01:32,356
we're not that different, Eve.
881
01:01:35,734 --> 01:01:39,279
[dog barking]
882
01:01:48,914 --> 01:01:50,249
[sniffles]
883
01:01:51,250 --> 01:01:52,709
[sighs]
884
01:01:56,672 --> 01:01:58,173
[rasps]
885
01:02:00,092 --> 01:02:01,717
[sniffles]
886
01:02:01,718 --> 01:02:04,638
[water running]
887
01:02:10,519 --> 01:02:13,063
[grunting]
888
01:02:16,900 --> 01:02:18,402
[cries]
889
01:02:23,866 --> 01:02:26,368
[growling]
890
01:02:32,499 --> 01:02:34,459
[knocking]
891
01:02:34,460 --> 01:02:35,918
[shouting]
892
01:02:35,919 --> 01:02:38,255
[door creaking]
893
01:02:39,214 --> 01:02:40,756
- Angela?
894
01:02:40,757 --> 01:02:44,427
That dog has been
barking for hours today.
895
01:02:44,428 --> 01:02:46,304
- I'm so sorry.
896
01:02:46,305 --> 01:02:49,265
- If you don't get that dog
under control, I'm warning you,
897
01:02:49,266 --> 01:02:51,642
I will call the police.
898
01:02:51,643 --> 01:02:54,395
- Mm.
899
01:02:54,396 --> 01:02:56,189
- Good night.
900
01:02:56,190 --> 01:02:59,818
[The Inmates,
"I'm Watching You"]
901
01:03:00,736 --> 01:03:01,777
- [sighing]
902
01:03:01,778 --> 01:03:04,155
[clock ticking]
903
01:03:04,156 --> 01:03:11,163
♪ ♪
904
01:03:14,833 --> 01:03:18,127
♪ But you want to
do it in the dark ♪
905
01:03:18,128 --> 01:03:24,342
♪ You can't see me,
but I'm watching you ♪
906
01:03:24,343 --> 01:03:29,138
♪ I saw you smiling
the other day ♪
907
01:03:29,139 --> 01:03:33,309
♪ And I'm watching you ♪
908
01:03:33,310 --> 01:03:35,311
♪ I'm watching-- ♪
909
01:03:35,312 --> 01:03:38,272
[ominous music]
910
01:03:38,273 --> 01:03:45,280
♪ ♪
911
01:03:49,159 --> 01:03:50,785
[speaking Chinese]
- I will find your notebook,
912
01:03:50,786 --> 01:03:52,203
Father.
913
01:03:52,204 --> 01:03:55,039
I promise you,
I will make him pay.
914
01:03:55,040 --> 01:03:57,417
Are you proud of me, Father?
915
01:03:57,960 --> 01:04:00,170
Look how beautiful I am now.
916
01:04:02,798 --> 01:04:04,173
[knocking]
917
01:04:04,174 --> 01:04:05,550
[speaking English]
- Anyone home?
918
01:04:05,551 --> 01:04:06,551
Police.
919
01:04:06,552 --> 01:04:07,552
Open up.
920
01:04:07,553 --> 01:04:09,387
- Over here.
921
01:04:09,388 --> 01:04:12,056
Looks like-- I think
someone's home.
922
01:04:12,057 --> 01:04:15,143
[plastic crinkling]
923
01:04:19,398 --> 01:04:23,234
- Hi, we're looking
for Angela Murray?
924
01:04:23,235 --> 01:04:25,027
- She's not here right now.
925
01:04:25,028 --> 01:04:27,863
- But we're investigating the
disappearance of a student.
926
01:04:27,864 --> 01:04:30,324
Do you mind if we
take a look around?
927
01:04:30,325 --> 01:04:32,744
- I'll just go up
and get dressed.
928
01:04:41,670 --> 01:04:43,255
[sniffing]
929
01:05:01,189 --> 01:05:03,232
- Miss?
[knocking]
930
01:05:03,233 --> 01:05:06,360
Any chance you know when
we could talk to your, uh--
931
01:05:06,361 --> 01:05:08,280
- [chuckles]
932
01:05:10,282 --> 01:05:11,782
I'm not sure.
933
01:05:11,783 --> 01:05:15,119
Is there anything else
I can help you with?
934
01:05:15,120 --> 01:05:17,246
- This is a card
with our number.
935
01:05:17,247 --> 01:05:22,710
If you think of anything else
at all, then, please,
936
01:05:22,711 --> 01:05:23,836
give us a call.
937
01:05:23,837 --> 01:05:25,422
- [chuckles]
938
01:05:30,260 --> 01:05:33,347
[door creaking]
939
01:05:40,979 --> 01:05:44,232
[train rumbling]
940
01:05:53,450 --> 01:05:54,950
- Eve, Eve.
941
01:05:54,951 --> 01:05:56,202
Where's Angela?
942
01:05:56,203 --> 01:05:57,953
She's not answering
any of my calls.
943
01:05:57,954 --> 01:05:59,997
Fuck.
This is so fucked up.
944
01:05:59,998 --> 01:06:02,249
- She's probably still sick.
945
01:06:02,250 --> 01:06:04,669
- Yeah, you sound like
you caught it, too.
946
01:06:04,670 --> 01:06:06,295
Okay, what did she say
happened?
947
01:06:06,296 --> 01:06:08,673
- [inaudible]
948
01:06:08,674 --> 01:06:11,425
talk about Angela Murray.
949
01:06:11,426 --> 01:06:15,096
Has she been
attending her classes?
950
01:06:15,097 --> 01:06:16,555
- Okay.
951
01:06:16,556 --> 01:06:19,308
It definitely has something
to do with Josh, right?
952
01:06:19,309 --> 01:06:20,643
Eve, we have to go see her.
953
01:06:20,644 --> 01:06:23,729
She's probably freaking out.
954
01:06:23,730 --> 01:06:25,439
Eve, I think
they're looking for her.
955
01:06:25,440 --> 01:06:27,066
Where is she,
and what about Wei?
956
01:06:27,067 --> 01:06:29,360
- What about Wei?
Why are you asking me this?
957
01:06:29,361 --> 01:06:31,278
Oh, my God, Jasmine.
Can't you see that I'm sick?
958
01:06:31,279 --> 01:06:32,822
- What?
959
01:06:32,823 --> 01:06:34,156
- Why do you always have to
be in everyone else's
960
01:06:34,157 --> 01:06:36,201
business anyway?
961
01:06:39,037 --> 01:06:41,414
- And because Watson and
Crick used Franklin's X-ray
962
01:06:41,415 --> 01:06:43,874
crystallography data
to write their paper,
963
01:06:43,875 --> 01:06:45,543
a lot of people think
she should be the one
964
01:06:45,544 --> 01:06:47,586
credited with the discovery.
965
01:06:47,587 --> 01:06:49,547
What do we think
of that, ladies?
966
01:06:49,548 --> 01:06:51,550
[chuckles]
967
01:06:52,467 --> 01:06:54,176
[door opens]
968
01:06:54,177 --> 01:07:00,976
Um, yeah, so, um, of course,
once they made the discovery--
969
01:07:01,935 --> 01:07:04,812
[ominous music, vocalizing]
970
01:07:04,813 --> 01:07:11,778
♪ ♪
971
01:07:13,822 --> 01:07:15,282
Hey.
972
01:07:17,492 --> 01:07:21,871
So what was all that about
in the lecture hall, hmm?
973
01:07:21,872 --> 01:07:23,873
- You don't like me
coming to your lectures?
974
01:07:23,874 --> 01:07:26,917
- Oh, don't play games with me.
975
01:07:26,918 --> 01:07:30,880
You obviously came
here for a reason.
976
01:07:30,881 --> 01:07:33,758
Oh, you don't waste
any time, do you?
977
01:07:33,759 --> 01:07:37,344
- [in Wei's voice] I just
want to know what you've been
978
01:07:37,345 --> 01:07:38,804
spending all your time on.
979
01:07:38,805 --> 01:07:42,183
- [chuckles]
Oh, I like this voice.
980
01:07:42,184 --> 01:07:45,103
- [laughs] Please.
981
01:07:48,064 --> 01:07:54,779
- Right now, I wanna
spend my time on this.
982
01:07:54,780 --> 01:07:55,780
- Mm.
983
01:07:55,781 --> 01:07:57,281
[gasping]
984
01:07:57,282 --> 01:07:58,325
- [grunting]
985
01:07:59,951 --> 01:08:02,788
[scrubbing]
986
01:08:04,164 --> 01:08:07,917
[unsettling music]
987
01:08:07,918 --> 01:08:14,758
♪ ♪
988
01:08:52,963 --> 01:08:54,088
- Okay.
989
01:08:54,089 --> 01:08:57,551
[dog barking]
990
01:09:01,847 --> 01:09:03,639
- Dude.
991
01:09:03,640 --> 01:09:06,100
Bikkie, come on.
992
01:09:06,101 --> 01:09:07,435
Bik, Bik, Bik.
993
01:09:09,771 --> 01:09:12,147
Where are you, girl?
994
01:09:12,148 --> 01:09:13,190
Bikkie.
995
01:09:13,191 --> 01:09:14,651
[dog barks]
996
01:09:15,610 --> 01:09:18,529
Are you there?
997
01:09:18,530 --> 01:09:19,572
Bikkie.
998
01:09:19,573 --> 01:09:21,490
- [breathing heavily]
999
01:09:21,491 --> 01:09:23,994
- [mumbling] Bikkie.
1000
01:09:29,207 --> 01:09:30,499
Bikkie.
1001
01:09:30,500 --> 01:09:32,084
Oh, these gates.
1002
01:09:32,085 --> 01:09:34,336
[rattling]
1003
01:09:34,337 --> 01:09:36,213
[dramatic beat]
1004
01:09:36,214 --> 01:09:38,299
Jesus Christ.
1005
01:09:38,300 --> 01:09:43,596
- I'm Eve, Angie's friend,
and I heard you yelling,
1006
01:09:43,597 --> 01:09:47,391
and I'm afraid she's
not in at the moment.
1007
01:09:47,392 --> 01:09:51,645
- Well, that's typical,
isn't it?
1008
01:09:51,646 --> 01:09:54,773
Now, I already warned
that girl,
1009
01:09:54,774 --> 01:09:56,692
somebody has to take care
of the dog.
1010
01:09:56,693 --> 01:09:59,695
- She's a real spoiled bitch,
isn't she?
1011
01:09:59,696 --> 01:10:02,031
[sighs]
1012
01:10:02,032 --> 01:10:04,408
- Right.
- [snickering]
1013
01:10:04,409 --> 01:10:05,951
- You be sure to tell her.
1014
01:10:05,952 --> 01:10:07,203
Okay?
1015
01:10:09,706 --> 01:10:13,376
- Good night.
1016
01:10:15,795 --> 01:10:18,130
[ominous drum beating,
eerie breathing]
1017
01:10:18,131 --> 01:10:21,676
- [munching]
1018
01:10:22,636 --> 01:10:25,639
- [chewing]
1019
01:10:31,478 --> 01:10:33,563
[text dings, phone buzzes]
1020
01:10:34,606 --> 01:10:38,026
[texts dinging, phone buzzing]
1021
01:10:45,742 --> 01:10:47,535
[sighing]
1022
01:10:47,953 --> 01:10:49,453
[text dings, phone buzzes]
1023
01:10:49,454 --> 01:10:50,956
[gasps]
1024
01:10:55,710 --> 01:10:58,880
[typing]
1025
01:11:09,224 --> 01:11:10,767
[text whooshing]
1026
01:11:12,060 --> 01:11:13,435
- But that's not
what happened, okay?
1027
01:11:13,436 --> 01:11:14,478
She came to my office.
1028
01:11:14,479 --> 01:11:15,896
She initiated it.
1029
01:11:15,897 --> 01:11:17,106
Can we please take
this somewhere else?
1030
01:11:17,107 --> 01:11:18,732
Let's go to my office, please.
1031
01:11:18,733 --> 01:11:20,943
No, I know where I'm going,
thank you very much.
1032
01:11:20,944 --> 01:11:22,611
Get your fucking hands off me.
1033
01:11:22,612 --> 01:11:25,823
Fuck you, James!
1034
01:11:25,824 --> 01:11:29,327
[drum beating]
1035
01:11:47,971 --> 01:11:50,389
- I quit.
1036
01:11:50,390 --> 01:11:52,726
- [sniffles] Really?
1037
01:11:56,479 --> 01:11:58,939
That's good.
1038
01:11:58,940 --> 01:12:00,900
You don't need them.
1039
01:12:02,944 --> 01:12:05,029
- [sighs]
I'm not in the mood, Eve.
1040
01:12:05,030 --> 01:12:06,864
Can you come back later?
1041
01:12:06,865 --> 01:12:09,075
You're-- you're just
too distracting.
1042
01:12:11,536 --> 01:12:14,455
[dog barking]
1043
01:12:14,456 --> 01:12:16,416
- [sighs]
1044
01:12:17,333 --> 01:12:19,001
[pounding]
1045
01:12:19,002 --> 01:12:20,961
[speaking Chinese]
Shut the fuck up, Bikkie!
1046
01:12:20,962 --> 01:12:23,672
[liquid bubbling]
1047
01:12:23,673 --> 01:12:25,717
- [sighs]
1048
01:13:03,379 --> 01:13:06,007
[laughs excitedly]
1049
01:13:07,383 --> 01:13:10,970
[dog barking]
1050
01:13:15,683 --> 01:13:17,644
- Bikkie. Bikkie.
1051
01:13:21,689 --> 01:13:24,943
Shut the fuck up, Bikkie.
1052
01:13:25,568 --> 01:13:28,655
[phone vibrating]
1053
01:13:34,077 --> 01:13:36,870
[speaking English]
- Eve, I did it.
1054
01:13:36,871 --> 01:13:37,830
Come over.
1055
01:13:37,831 --> 01:13:39,289
I wanna celebrate.
1056
01:13:39,290 --> 01:13:41,750
You can call me
Dr. Nobel Prize.
1057
01:13:41,751 --> 01:13:44,796
- [breathes deeply]
1058
01:13:46,214 --> 01:13:49,675
[waves crashing]
1059
01:13:49,676 --> 01:13:52,220
[seagulls calling]
1060
01:13:56,099 --> 01:13:57,599
- [breathing deeply]
1061
01:13:57,600 --> 01:13:58,976
[sighing]
1062
01:13:58,977 --> 01:14:00,227
- I thought we
were celebrating.
1063
01:14:00,228 --> 01:14:01,521
- Oh, we are.
1064
01:14:05,233 --> 01:14:06,526
Oh, we are.
1065
01:14:14,659 --> 01:14:16,286
[sniffing]
1066
01:14:19,205 --> 01:14:22,040
[glasses clinking,
thunder rumbling]
1067
01:14:22,041 --> 01:14:23,917
Oh.
1068
01:14:23,918 --> 01:14:25,669
Hey, who's laughing now, huh?
1069
01:14:25,670 --> 01:14:27,296
Fuck you.
1070
01:14:27,297 --> 01:14:29,006
I can't wait to watch
you throw a party for me.
1071
01:14:29,007 --> 01:14:30,382
Two weeks, they said.
1072
01:14:30,383 --> 01:14:33,135
Fucking two weeks.
1073
01:14:33,136 --> 01:14:34,678
Fucking bitches.
1074
01:14:34,679 --> 01:14:38,015
20 years ago today,
well, not anymore.
1075
01:14:38,016 --> 01:14:39,308
And the boy is back, baby.
1076
01:14:39,309 --> 01:14:40,434
He's fucking back!
1077
01:14:40,435 --> 01:14:43,270
Oh, yeah.
1078
01:14:43,271 --> 01:14:44,980
Who's laughing now, huh?
1079
01:14:44,981 --> 01:14:46,024
Yeah.
1080
01:14:49,694 --> 01:14:52,946
[laughs] Oh.
1081
01:14:52,947 --> 01:14:55,199
- I have a headache.
1082
01:14:55,200 --> 01:14:57,326
- Well, go home then.
1083
01:14:57,327 --> 01:15:01,038
You're acting
so off today, anyway.
1084
01:15:01,039 --> 01:15:02,497
[utensil clattering]
1085
01:15:02,498 --> 01:15:03,583
Oh.
1086
01:15:09,464 --> 01:15:10,839
Oof.
1087
01:15:10,840 --> 01:15:13,759
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1088
01:15:13,760 --> 01:15:16,136
Where are you going?
1089
01:15:16,137 --> 01:15:18,264
No kiss?
1090
01:15:22,185 --> 01:15:23,478
Mm.
1091
01:15:26,439 --> 01:15:27,774
[sighs]
1092
01:15:30,860 --> 01:15:33,363
[groans]
1093
01:15:44,165 --> 01:15:47,751
[suspenseful music]
1094
01:15:47,752 --> 01:15:54,717
♪ ♪
1095
01:16:03,309 --> 01:16:04,936
[breathes sharply]
1096
01:16:07,522 --> 01:16:09,023
[sighs]
1097
01:16:09,941 --> 01:16:11,984
Oh, she took it.
1098
01:16:11,985 --> 01:16:13,444
[grunts]
1099
01:16:14,362 --> 01:16:18,573
[sighs] Wei, Wei, Wei.
1100
01:16:18,574 --> 01:16:21,785
[sighs]
1101
01:16:21,786 --> 01:16:24,538
You fucking bitch.
1102
01:16:24,539 --> 01:16:26,790
[eerie breathing]
1103
01:16:26,791 --> 01:16:30,295
[squelching]
1104
01:16:33,172 --> 01:16:36,758
[unsettling music]
1105
01:16:36,759 --> 01:16:43,683
♪ ♪
1106
01:16:45,476 --> 01:16:48,563
- [muffled screaming]
1107
01:16:50,481 --> 01:16:53,985
[crying]
1108
01:17:00,700 --> 01:17:03,953
[speaking Chinese]
Papa, I need your help.
1109
01:17:09,125 --> 01:17:10,584
[speaking English]
- Hello?
1110
01:17:10,585 --> 01:17:12,502
Is anybody home?
1111
01:17:12,503 --> 01:17:14,880
Angie, where are you at?
1112
01:17:14,881 --> 01:17:16,548
[dishes clattering]
1113
01:17:16,549 --> 01:17:18,175
Where are you guys?
1114
01:17:18,176 --> 01:17:21,304
Wei, is that Eve's dress?
1115
01:17:25,350 --> 01:17:26,600
- I just--
1116
01:17:26,601 --> 01:17:28,018
- What?
1117
01:17:28,019 --> 01:17:29,353
What's this?
1118
01:17:29,354 --> 01:17:30,937
- wanted to know
what it feels like--
1119
01:17:30,938 --> 01:17:32,105
- Oh, what happened?
1120
01:17:32,106 --> 01:17:33,940
Oh.
1121
01:17:33,941 --> 01:17:35,026
- Everyone's gone.
1122
01:17:37,487 --> 01:17:39,237
- You should have
come to me first.
1123
01:17:39,238 --> 01:17:40,656
I'm here for you.
1124
01:17:44,077 --> 01:17:47,454
But I think we can fix you up.
1125
01:17:47,455 --> 01:17:50,207
Um, why don't you actually
come and stay with me tonight?
1126
01:17:50,208 --> 01:17:51,833
I don't know.
1127
01:17:51,834 --> 01:17:53,502
I just don't really like
the idea of being by yourself
1128
01:17:53,503 --> 01:17:57,130
in this big-ass house.
1129
01:17:57,131 --> 01:17:59,216
- Really?
1130
01:17:59,217 --> 01:18:00,926
- Yeah.
1131
01:18:00,927 --> 01:18:02,803
We can have a nice
family dinner.
1132
01:18:02,804 --> 01:18:04,721
I mean, you treated me
to Chinese style,
1133
01:18:04,722 --> 01:18:08,892
so I can show you Tongan style.
1134
01:18:08,893 --> 01:18:13,522
- That-- that'd be nice.
1135
01:18:13,523 --> 01:18:14,731
- Okay, great.
1136
01:18:14,732 --> 01:18:16,483
Because I think
my mom is making,
1137
01:18:16,484 --> 01:18:19,027
like, a nice-ass dinner
because, basically,
1138
01:18:19,028 --> 01:18:20,195
I think my mom--
1139
01:18:20,196 --> 01:18:22,823
[gasps] oh, no!
1140
01:18:22,824 --> 01:18:23,783
No!
1141
01:18:26,661 --> 01:18:27,661
No!
1142
01:18:27,662 --> 01:18:29,663
[crying]
1143
01:18:29,664 --> 01:18:30,665
No!
1144
01:18:33,501 --> 01:18:35,001
[choking]
1145
01:18:35,002 --> 01:18:38,005
- [crying]
1146
01:18:41,968 --> 01:18:45,221
[speaking Chinese]
I'm so sorry!
1147
01:18:51,018 --> 01:18:53,104
Sorry. Sorry.
1148
01:18:53,604 --> 01:18:56,898
[classical music]
1149
01:18:56,899 --> 01:19:03,823
♪ ♪
1150
01:19:07,910 --> 01:19:09,495
[car door shutting]
1151
01:19:10,872 --> 01:19:14,458
[unsettling music]
1152
01:19:14,459 --> 01:19:21,466
♪ ♪
1153
01:20:05,259 --> 01:20:07,845
[plastic crinkling]
1154
01:20:27,615 --> 01:20:30,368
[speaking English]
- What have you done, Wei?
1155
01:20:32,995 --> 01:20:35,497
- What I had to do.
1156
01:20:35,498 --> 01:20:37,999
What you made me do.
1157
01:20:38,000 --> 01:20:41,127
- Where is she?
1158
01:20:41,128 --> 01:20:42,837
Where is Eve, Wei?
1159
01:20:42,838 --> 01:20:46,759
- [laughs eerily]
1160
01:20:48,010 --> 01:20:50,972
She's around.
1161
01:20:58,521 --> 01:21:01,481
You did it.
1162
01:21:01,482 --> 01:21:04,985
I can't believe
you figured it out.
1163
01:21:04,986 --> 01:21:07,237
- [laughs]
1164
01:21:07,238 --> 01:21:08,573
Hmm.
1165
01:21:13,202 --> 01:21:16,746
Your whole life working on it.
1166
01:21:16,747 --> 01:21:19,708
Barely took me an afternoon.
1167
01:21:19,709 --> 01:21:23,211
- [shouting]
That was my father's work!
1168
01:21:23,212 --> 01:21:25,422
- Ah-ah-ah.
1169
01:21:25,423 --> 01:21:27,174
[laughs]
1170
01:21:29,427 --> 01:21:33,722
I'm gonna make
a historic discovery.
1171
01:21:33,723 --> 01:21:39,436
And you can scuttle off
back to where you came from.
1172
01:21:39,437 --> 01:21:42,689
Now, where's my vial,
you fucking cunt?
1173
01:21:42,690 --> 01:21:44,984
- [laughs]
1174
01:21:46,360 --> 01:21:47,861
[ominous music]
1175
01:21:47,862 --> 01:21:52,032
You want your vial?
1176
01:21:52,033 --> 01:21:55,202
It's in the fridge.
1177
01:22:00,916 --> 01:22:03,586
- [chuckles]
1178
01:22:08,758 --> 01:22:10,258
[chuckles]
1179
01:22:10,259 --> 01:22:13,804
[dramatic music]
1180
01:22:14,972 --> 01:22:16,723
- [grunts]
1181
01:22:16,724 --> 01:22:17,766
- [exclaiming]
1182
01:22:17,767 --> 01:22:19,267
[thud]
1183
01:22:19,268 --> 01:22:21,353
Ah.
1184
01:22:21,354 --> 01:22:24,690
[The Inmates,
"I'm Watching You"]
1185
01:22:36,994 --> 01:22:41,081
♪ I'm watching you ♪
1186
01:22:41,082 --> 01:22:46,127
♪ I saw you smiling
the other day ♪
1187
01:22:46,128 --> 01:22:50,298
♪ I'm watching you ♪
1188
01:22:50,299 --> 01:22:55,512
♪ I saw you holding
hands that way ♪
1189
01:22:55,513 --> 01:22:58,223
♪ I am missing you ♪
1190
01:22:58,224 --> 01:23:01,101
♪ I'm watching you ♪
1191
01:23:01,102 --> 01:23:02,936
- You're up.
1192
01:23:02,937 --> 01:23:04,855
[laughs]
1193
01:23:06,107 --> 01:23:07,774
Just in time.
1194
01:23:07,775 --> 01:23:11,152
- [screaming]
1195
01:23:11,153 --> 01:23:17,117
♪ I saw you holding
hands that way ♪
1196
01:23:17,118 --> 01:23:20,579
[screaming, crying]
1197
01:23:23,874 --> 01:23:26,502
- I don't know why
you're so upset.
1198
01:23:28,170 --> 01:23:34,676
I know you wanted my father's
science, so [chuckles]
1199
01:23:34,677 --> 01:23:37,847
I've decided to
give it to you.
1200
01:23:39,515 --> 01:23:42,893
- [screams]
1201
01:23:44,979 --> 01:23:47,815
[panting]
1202
01:23:49,650 --> 01:23:51,693
[gasping]
1203
01:23:51,694 --> 01:23:53,028
[laughs]
1204
01:23:55,698 --> 01:23:57,992
[panting]
1205
01:24:00,161 --> 01:24:01,494
[laughs]
1206
01:24:01,495 --> 01:24:02,830
[dog whimpers]
1207
01:24:05,166 --> 01:24:06,709
[grunting]
1208
01:24:08,085 --> 01:24:09,544
[groaning]
1209
01:24:09,545 --> 01:24:13,007
[screaming]
1210
01:24:16,260 --> 01:24:19,263
[distant screams]
1211
01:24:22,725 --> 01:24:24,851
[panting]
1212
01:24:24,852 --> 01:24:26,770
[laughs]
1213
01:24:26,771 --> 01:24:28,188
[sipping]
1214
01:24:28,189 --> 01:24:32,817
- It's working so well,
don't you think?
1215
01:24:32,818 --> 01:24:35,070
- [panting]
1216
01:24:37,948 --> 01:24:40,408
- Haha.
1217
01:24:40,409 --> 01:24:45,330
I'm gonna live a new life,
a beautiful life.
1218
01:24:45,331 --> 01:24:47,415
- [groans]
1219
01:24:47,416 --> 01:24:52,296
- And everyone is
going to love me.
1220
01:24:54,298 --> 01:24:56,841
- [straining]
1221
01:24:56,842 --> 01:24:58,259
- [laughs]
1222
01:24:58,260 --> 01:25:01,262
- [rapid breathing]
1223
01:25:01,263 --> 01:25:04,308
[muffled groaning]
1224
01:25:05,726 --> 01:25:08,311
- Bikkie!
1225
01:25:08,312 --> 01:25:10,480
Oh, God.
1226
01:25:10,481 --> 01:25:11,940
Oh!
1227
01:25:11,941 --> 01:25:13,358
God!
1228
01:25:13,359 --> 01:25:15,151
Help!
1229
01:25:15,152 --> 01:25:16,486
Ah!
1230
01:25:16,487 --> 01:25:18,029
[dramatic music]
1231
01:25:18,030 --> 01:25:19,405
Help!
1232
01:25:19,406 --> 01:25:21,825
[dog whimpering]
1233
01:25:21,826 --> 01:25:24,787
- [muffled grunting]
1234
01:25:34,338 --> 01:25:36,340
[dog whimpering]
1235
01:25:38,217 --> 01:25:40,677
[sirens wailing]
1236
01:25:40,678 --> 01:25:41,762
[dog barking]
1237
01:25:43,138 --> 01:25:46,683
[intense music]
1238
01:25:46,684 --> 01:25:53,649
♪ ♪
1239
01:25:55,401 --> 01:25:57,318
- Radio 1-3, go ahead.
1240
01:25:57,319 --> 01:25:59,153
- We just got a call from
a woman in your area,
1241
01:25:59,154 --> 01:26:00,822
something about--
1242
01:26:00,823 --> 01:26:02,532
you're not gonna believe this.
1243
01:26:02,533 --> 01:26:04,492
[engine revving]
1244
01:26:04,493 --> 01:26:07,412
[intense music]
1245
01:26:07,413 --> 01:26:10,249
[sirens wailing]
1246
01:26:16,630 --> 01:26:21,676
- [gasps] Ah!
1247
01:26:21,677 --> 01:26:24,679
[sirens wailing]
1248
01:26:24,680 --> 01:26:27,725
[panting]
1249
01:26:38,027 --> 01:26:41,487
[radio chatter,
footsteps running]
1250
01:26:41,488 --> 01:26:44,366
[panting]
1251
01:26:55,586 --> 01:26:57,837
[radio chatter]
1252
01:26:57,838 --> 01:26:59,715
[train horn sounding]
1253
01:27:06,722 --> 01:27:07,764
- John.
1254
01:27:07,765 --> 01:27:08,890
John, John, it's me.
1255
01:27:08,891 --> 01:27:10,433
It's me.
Help me.
1256
01:27:10,434 --> 01:27:11,684
- Okay, get in.
1257
01:27:11,685 --> 01:27:13,019
[glass shattering]
1258
01:27:13,020 --> 01:27:15,563
[mumbling]
1259
01:27:15,564 --> 01:27:17,857
[squelching]
1260
01:27:17,858 --> 01:27:18,858
- Down here.
1261
01:27:18,859 --> 01:27:21,110
This one.
1262
01:27:21,111 --> 01:27:23,905
- Did you see a girl
run through here?
1263
01:27:23,906 --> 01:27:25,365
- Blonde woman.
1264
01:27:25,366 --> 01:27:27,368
Yeah, she ran that way.
1265
01:27:35,960 --> 01:27:37,835
Wei, what have you done?
1266
01:27:37,836 --> 01:27:41,590
[screaming]
1267
01:27:56,981 --> 01:27:59,899
- The family of missing
scholarship student Lin Wei
1268
01:27:59,900 --> 01:28:02,235
has appealed to the
public for any information
1269
01:28:02,236 --> 01:28:04,153
concerning her disappearance.
1270
01:28:04,154 --> 01:28:06,030
Wei is believed
to be connected with
1271
01:28:06,031 --> 01:28:08,116
the grisly discovery
of three bodies
1272
01:28:08,117 --> 01:28:10,618
in an upmarket
West Auckland property.
1273
01:28:10,619 --> 01:28:12,954
A fourth victim remains
in a critical condition
1274
01:28:12,955 --> 01:28:14,580
in Auckland hospital.
1275
01:28:14,581 --> 01:28:16,749
Police are treating
the matter as a homicide.
1276
01:28:16,750 --> 01:28:20,004
[train whistling]
1277
01:28:27,845 --> 01:28:30,347
- [crying]
1278
01:28:32,766 --> 01:28:34,684
[cup clattering]
1279
01:28:34,685 --> 01:28:36,895
[sniffles]
1280
01:28:43,068 --> 01:28:45,279
Wei.
1281
01:28:51,368 --> 01:28:53,454
Wei!
1282
01:28:54,455 --> 01:28:58,459
Wei!
1283
01:29:09,553 --> 01:29:13,514
[woman vocalizing]
1284
01:29:13,515 --> 01:29:16,852
[screaming]
1285
01:29:20,481 --> 01:29:24,026
[train rumbling]
1286
01:29:50,761 --> 01:29:54,013
[upbeat music]
1287
01:29:54,014 --> 01:29:56,182
- [smooching]
1288
01:29:56,183 --> 01:29:57,892
[dramatic music]
1289
01:29:57,893 --> 01:30:01,062
Hey. Hey.
1290
01:30:01,063 --> 01:30:02,688
You're a good dog.
1291
01:30:02,689 --> 01:30:04,857
Good dog.
1292
01:30:04,858 --> 01:30:07,026
Good dog.
1293
01:30:07,027 --> 01:30:09,195
Good dog.
That's it.
1294
01:30:09,196 --> 01:30:11,447
Mm.
1295
01:30:11,448 --> 01:30:13,407
You're my dog now.
1296
01:30:13,408 --> 01:30:14,617
[dog growling]
1297
01:30:14,618 --> 01:30:16,828
{\an8}[intense music]
1298
01:30:16,829 --> 01:30:19,789
{\an8}Subtitles by Able.
1299
01:30:19,790 --> 01:30:24,628
{\an8}♪ ♪
1300
01:31:41,205 --> 01:31:44,791
{\an8}[whimsical vocalization]
1301
01:32:46,770 --> 01:32:49,730
{\an8}[eerie music]
1302
01:32:49,731 --> 01:32:56,738
{\an8}♪ ♪
1303
01:34:07,476 --> 01:34:10,436
{\an8}[drum pounding]
1304
01:34:10,437 --> 01:34:17,444
{\an8}♪ ♪