1
00:00:01,055 --> 00:00:06,055
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:06,079 --> 00:00:14,179
Alih Bahasa
~Ryota~
3
00:00:30,638 --> 00:00:32,039
Hey, Mike, kemari.
4
00:00:33,073 --> 00:00:35,576
Ayah, aku bersiap
ke gereja. Apa?
5
00:00:35,643 --> 00:00:37,044
Apa maksudmu "apa"?
6
00:00:37,777 --> 00:00:39,412
Apa, apa itu?
7
00:00:39,813 --> 00:00:41,347
Seperti ada danau di sini.
8
00:00:41,414 --> 00:00:43,182
Yah, apa?
Ini sungguh gila.
9
00:00:43,250 --> 00:00:46,887
Nak, air itu seharusnya
tetap dalam bak pancuran.
10
00:00:46,954 --> 00:00:49,055
Ayah, seumur hidupku
ada air di lantai ini..
11
00:00:49,122 --> 00:00:51,192
..saat aku keluar
dari kamar mandi.
12
00:00:51,959 --> 00:00:54,462
Oke, tunjukkan caramu mandi.
13
00:00:55,496 --> 00:00:56,697
Ayah ingin lihat ritual itu.
14
00:00:56,762 --> 00:00:58,466
Aku masuk ke bak pancuran..
15
00:01:00,401 --> 00:01:01,702
..dan aku nyalakan air.
16
00:01:02,270 --> 00:01:03,838
Kau tidak memasukkan
tirai mandinya?
17
00:01:03,904 --> 00:01:05,838
Tidak./
Harusnya kau masukkan.
18
00:01:06,606 --> 00:01:08,275
Ayah, lantainya akan tetap basah.
19
00:01:08,341 --> 00:01:10,510
Tidak, tidak akan.
Itulah gunanya tirai.
20
00:01:10,576 --> 00:01:12,513
Tentu saja, lantai akan jadi basah./
Tidak akan basah.
21
00:01:12,579 --> 00:01:14,314
Ayah sudah mandi selama ini,
dan itu lebih lama darimu.
22
00:01:14,381 --> 00:01:16,215
Saat kau masukkan tirai mandinya,
lantainya takkan basah.
23
00:01:16,283 --> 00:01:18,786
Entahlah, oke./
Nggak oke.
24
00:01:18,852 --> 00:01:21,555
Ini akan mengacaukan lantainya.
Ini masalah, paham?
25
00:01:21,621 --> 00:01:23,457
Kau berlarian, lompat keluar bak pancuran
tak peduli lantainya basah?
26
00:01:23,524 --> 00:01:25,793
Apa kau pikir ini seperti
ruang loker?
27
00:01:25,859 --> 00:01:28,662
Ayah, aku mau ke gereja./
Lihat ini, mengerikan! Sungguh mengerikan!
28
00:01:28,728 --> 00:01:31,164
Sungguh tak hormat, lihat tirainya.
Kau pikir apa gunanya tirai itu?
29
00:01:31,231 --> 00:01:33,867
Kau duduk di sana dengan
bak pancuran terbuka? Sungguh gila.
30
00:01:33,935 --> 00:01:35,870
Aku menutup tirainya,
hanya tidak memasukannya.
31
00:01:35,936 --> 00:01:38,205
Masukkan tirainya atau
kau akan berakhir seperti ini.
32
00:01:38,271 --> 00:01:39,606
Sungguh jenius.
33
00:01:39,673 --> 00:01:41,040
Astaga, apa mereka
memberi tes IQ?
34
00:01:41,108 --> 00:01:42,910
Mungkin kita lupakan saja
soal kuliah.
35
00:01:48,248 --> 00:01:51,083
Aku di sini.
Ayo semuanya.
36
00:01:51,150 --> 00:01:52,253
Ayo kita mulai.
37
00:01:59,192 --> 00:02:02,396
Hey Mike, sudah dapat
barangnya. Ayo!
38
00:02:02,462 --> 00:02:04,064
Sebaiknya kau tidak mengacaukannya.
39
00:02:05,933 --> 00:02:07,868
Kau tahu yang harus kau lakukan.
40
00:02:07,935 --> 00:02:09,770
Menyikir dari jalan!
41
00:02:09,836 --> 00:02:11,504
Jaga bicaramu!
42
00:02:11,570 --> 00:02:14,175
Menyingkirlah!
43
00:02:14,241 --> 00:02:16,342
Menyingkir dari situ
itu yang aku mau.
44
00:02:16,409 --> 00:02:18,512
Aku tidak memohon!/
Hey, itu bukan urusanku juga.
45
00:02:18,579 --> 00:02:19,680
Benarkah? Kau harus ambil
gambar sekarang?
46
00:02:19,747 --> 00:02:21,148
Apa saat ini "magic hour"?
47
00:02:21,215 --> 00:02:23,717
Akan kucari nomormu
dasar bajingan.
48
00:02:23,783 --> 00:02:26,118
Kita lakukan di sebelah sini!
49
00:02:26,186 --> 00:02:29,056
Apa yang kau lakukan?
Astaga! Hentikan!
50
00:02:30,191 --> 00:02:31,525
Ini sudah berakhir!
Kalian harus pergi!
51
00:02:31,592 --> 00:02:32,960
Sudah selesai.
Pergi sekarang juga.
52
00:02:33,026 --> 00:02:34,994
Kau harus pergi./
Itu yang kubilang pada mereka.
53
00:02:35,062 --> 00:02:36,463
Itu yang tadi kukatakan.
54
00:02:54,247 --> 00:02:55,316
Mari kita berdo'a.
55
00:02:59,719 --> 00:03:01,722
Seringkali dalam hidup..
56
00:03:01,788 --> 00:03:03,589
..dimana kita pikir
bahwa kita sendirian..
57
00:03:03,657 --> 00:03:05,826
..tapi ada Tuhan di sana.
58
00:03:06,693 --> 00:03:08,094
Kau tak pernah sendiri.
59
00:03:11,164 --> 00:03:12,966
Saat kita mencapai
tujuan kita..
60
00:03:14,768 --> 00:03:16,871
..ada Tuhan di sana.
61
00:03:18,671 --> 00:03:21,141
Saat kita membangun hubungan..
62
00:03:23,477 --> 00:03:26,780
..Dia juga ada.
63
00:03:28,314 --> 00:03:31,217
Saat terputus hubungan..
64
00:03:33,420 --> 00:03:34,820
..Dia ada.
65
00:03:34,888 --> 00:03:36,623
Lanjutkan perkataanku:..
66
00:03:36,689 --> 00:03:38,793
"Tuhan, dengarlah do'a kami.."
67
00:03:39,825 --> 00:03:42,128
"..bagi siapapun yang
mencari kasih sayang."
68
00:03:43,530 --> 00:03:45,098
Kita berdo'a pada Tuhan..
69
00:03:45,165 --> 00:03:47,800
Tuhan mendengar do'a kita.
70
00:03:47,867 --> 00:03:51,670
Untuk pendeta kita yang
ingin berkeliling dunia.
71
00:03:51,737 --> 00:03:53,007
Kita berdo'a pada Tuhan.
72
00:03:53,074 --> 00:03:54,742
Tuhan mendengar do'a kita.
73
00:03:54,807 --> 00:03:59,546
Silakan menghadap orang
sebelahmu dan limpahkan kedamaian.
74
00:03:59,614 --> 00:04:01,247
Semoga tubuh kristus
menyertaimu.
75
00:04:03,516 --> 00:04:04,852
Amin.
76
00:04:08,889 --> 00:04:11,859
Tubuh kristus bersama..
Hai, Rachel.
77
00:04:15,395 --> 00:04:16,862
Amin.
78
00:04:16,930 --> 00:04:19,333
Kau melihat Rachel tadi di sana?
79
00:04:19,399 --> 00:04:20,634
Ya, dia sungguh keren.
80
00:04:22,235 --> 00:04:24,372
Kau juga takkan lakukan
apapun untuk itu.
81
00:04:25,439 --> 00:04:27,575
Tak akan.
82
00:04:27,641 --> 00:04:30,210
Aku akan menjadi skater-pro.
Aku akan fokus.
83
00:04:31,812 --> 00:04:34,115
Michael, ayo bicara.
84
00:04:42,990 --> 00:04:44,257
Michael.
85
00:04:44,324 --> 00:04:46,026
Pertama-tama,
selamat..
86
00:04:46,093 --> 00:04:47,694
..untuk kelulusan SMA-mu.
87
00:04:47,761 --> 00:04:50,064
Sungguh pemuda yang berprestasi.
88
00:04:50,129 --> 00:04:51,031
Terima kasih.
89
00:04:53,767 --> 00:04:55,402
Seperti yang sudah kau tahu, Michael..
90
00:04:55,468 --> 00:04:57,204
..aku tak bisa gunakan
kau atau temanmu..
91
00:04:57,269 --> 00:04:59,539
..sebagai putra altar lagi
di gereja ini.
92
00:04:59,605 --> 00:05:03,576
Aturan Keuskupan Agung./ Aku tahu,
tapi kau punya pembantu altar dewasa.
93
00:05:03,644 --> 00:05:08,281
Jadi kupikir, apa Frank akan mundur../
Semua itu baik.
94
00:05:08,348 --> 00:05:11,718
Tapi Frank sudah jadi bagian
dari seminari selama dua tahun ini.
95
00:05:11,786 --> 00:05:13,853
Apa kau ingin jadi pendeta?
96
00:05:20,093 --> 00:05:24,331
Kita berada di perayaan tahunan ke-50
Hollywood Skate Park Barbecue.
97
00:05:24,398 --> 00:05:26,667
Kita kedatangan Isiah Jordan,
Nolan Knox.
98
00:05:26,733 --> 00:05:28,168
Mari kita bersenang-senang.
99
00:05:28,235 --> 00:05:31,004
Jangan beritahu dulu, Bung.
Santai!
100
00:05:31,071 --> 00:05:33,941
Diam kau!/
Ambillah makanan!
101
00:05:34,007 --> 00:05:36,143
Kau masih pakai lem ShoeGoo?
102
00:05:38,177 --> 00:05:40,713
Aku tak percaya
tak memakainya juga.
103
00:05:40,781 --> 00:05:42,382
Lem itu sulit untuk kering.
104
00:05:42,449 --> 00:05:44,285
Semuanya akan memutih
dan bersisik. Menjijikan.
105
00:05:45,819 --> 00:05:48,588
Apa yang kau tertawakan,
Richie Rich?
106
00:05:48,654 --> 00:05:53,025
Aku punya satu dolar
di sakuku. Sialan.
107
00:05:53,093 --> 00:05:56,396
Lihat itu, Isiah Jordan
dan Nolan Knox..
108
00:05:56,463 --> 00:05:57,898
..sekarang mereka kaya.
109
00:05:57,963 --> 00:05:59,432
Kupikir kau tak cari masalah
dengan mereka.
110
00:05:59,500 --> 00:06:01,802
Aku tak cari masalah,
tapi mereka tetap saja kaya.
111
00:06:01,867 --> 00:06:03,870
Lihat, kita harus jadi
kaya juga.
112
00:06:03,937 --> 00:06:06,339
Dapatkan uang, perpergian,
semacam itu.
113
00:06:06,406 --> 00:06:08,241
Tapi kita akan..
jadi kaya juga.
114
00:06:08,307 --> 00:06:10,843
Akan kukeluarkan
rekaman skate ini.
115
00:06:10,911 --> 00:06:12,411
Beberkan.
116
00:06:12,478 --> 00:06:14,313
Permainkan kita semua.
117
00:06:14,380 --> 00:06:15,948
Adegan selesai./
Bro, kau akan kuliah.
118
00:06:16,016 --> 00:06:17,718
Berhentilah.
119
00:06:17,785 --> 00:06:20,054
Oke. Aku bisa main skate
sambil kuliah.
120
00:06:21,588 --> 00:06:24,191
Dan kalian saling tatap
seakan aku ini..
121
00:06:24,257 --> 00:06:26,759
Aku serius!/ Kau pikir kau
lihat Jay gabung bersama mereka?
122
00:06:26,826 --> 00:06:28,361
Keluarkan pipa corong bir.
123
00:06:28,427 --> 00:06:29,728
Ya, baiklah.
124
00:06:29,795 --> 00:06:30,897
Anak kuliahan yang malang.
125
00:06:30,964 --> 00:06:32,464
Lucu, sungguh lucu.
126
00:06:32,531 --> 00:06:37,236
Tapi dengar, aku akan kuliah
sambil main skate..
127
00:06:37,302 --> 00:06:40,574
..kau dan Adolf akan jadi
pekerja konstruksi.
128
00:06:40,641 --> 00:06:42,276
Tidak. Aku tak mau
kerjakan konstruksi.
129
00:06:42,343 --> 00:06:44,177
Apa yang salah dengan
kerja konstruksi?
130
00:06:44,244 --> 00:06:45,980
Tak seburuk itu.
131
00:06:46,045 --> 00:06:49,081
Ayahku bekerja di bidang
konstruksi selama hidupnya.
132
00:06:49,149 --> 00:06:50,783
Lihat di mana dia sekarang.
133
00:06:50,850 --> 00:06:52,319
Kita akan main skate
musim panas ini.
134
00:06:52,386 --> 00:06:55,155
Bersenang-senang, pesta,
apapun yang kau mau.
135
00:06:55,221 --> 00:06:57,723
Tapi begitu Agustus tiba..
136
00:06:57,790 --> 00:06:59,459
..aku akan bekerja.
137
00:07:00,826 --> 00:07:02,663
Aku akan ke sana.
138
00:07:02,730 --> 00:07:04,932
Tunggu, kau akan ke sana?
139
00:07:04,997 --> 00:07:06,733
Tidak. Jangan lakukan itu.
140
00:07:06,800 --> 00:07:08,335
Kenapa?/
Jangan saja..
141
00:07:08,401 --> 00:07:10,538
Mereka takkan memperhatikanmu.
142
00:07:10,603 --> 00:07:12,839
Lihat. Mereka akan memperhatikanku.
143
00:07:14,807 --> 00:07:15,975
Kau, perhatikan ini.
144
00:07:21,982 --> 00:07:24,819
Mikey?
Ada apa, kawan?
145
00:07:35,028 --> 00:07:36,963
Mau ke mana dia?
146
00:07:37,029 --> 00:07:40,166
Mike. Mereka bilang apa?
147
00:07:40,233 --> 00:07:42,402
Mereka bilang kami
akan main skate segera.
148
00:07:42,468 --> 00:07:45,439
Kami tahu itu bohong..
149
00:07:45,505 --> 00:07:46,973
..kami lihat kau jalan ke sana..
150
00:07:47,040 --> 00:07:48,841
..dan jalan berbalik arah.
151
00:07:48,908 --> 00:07:50,710
Tentu tidak. Paham?
152
00:07:50,776 --> 00:07:52,945
Aku berjalan ke sana dan
mereka bilang ayo main skate.
153
00:07:53,012 --> 00:07:54,914
Jangan bohongi kami.
Kami ini temanmu.
154
00:07:54,982 --> 00:07:56,550
Kami ini temanmu...
155
00:07:56,617 --> 00:07:58,418
Aku tak bohong.
Aku ke sana. Kau bahkan tak lihat.
156
00:07:58,485 --> 00:08:01,187
Aku berjalan ke stan itu../
Halo!
157
00:08:01,254 --> 00:08:03,790
Aku mau temui putriku.
Aku akan berenang. Aku pergi.
158
00:08:03,857 --> 00:08:05,025
Tunggu, pukul berapa sekarang?
159
00:08:07,160 --> 00:08:09,463
Ambil posisi kalian. Ayo.
160
00:08:16,235 --> 00:08:18,872
Kawan-kawan, ayo.
Ayo lebih tinggi.
161
00:08:18,939 --> 00:08:19,939
Maaf, aku terlambat.
162
00:08:20,007 --> 00:08:21,307
Aku tahu, aku tahu.
163
00:08:21,375 --> 00:08:22,809
Aku akan ganti pakaian
dengan cepat.
164
00:08:22,875 --> 00:08:24,411
Kenapa kau terlambat
hari ini, Michael?
165
00:08:24,478 --> 00:08:26,745
Maaf, aku tadi main skate
dan lupa waktu.
166
00:08:26,812 --> 00:08:29,048
Oke. Itu takkan../
Aku paham. Hal buruk terjadi.
167
00:08:29,115 --> 00:08:30,716
Kita beri kau seratus push-up.
168
00:08:30,783 --> 00:08:32,552
Turun, dan lakukanlah.
Lalu kita akan kembali latihan.
169
00:08:32,619 --> 00:08:34,254
Takkan kulakukan 100 push-up.
Aku terlambat lima menit.
170
00:08:34,320 --> 00:08:36,256
Apa maksudmu?
Kau tahu peraturannya.
171
00:08:36,322 --> 00:08:37,658
Kau terlambat datang saat
latihan di Coach Cole's..
172
00:08:37,724 --> 00:08:40,627
..kau turun dan lakukan
minimal 100 push-up.
173
00:08:40,693 --> 00:08:41,961
Takkan kulakukan itu.
174
00:08:42,028 --> 00:08:43,963
Aku terlambat 5 menit, kau tahu?
175
00:08:44,030 --> 00:08:47,100
Apa kau hilang akal?
Berhenti.
176
00:08:47,167 --> 00:08:49,936
100 push-up hari ini,
besok..
177
00:08:50,003 --> 00:08:51,906
Setiap hari selama sepekan.
178
00:08:57,110 --> 00:09:00,446
Mereka membawamu kemari
untuk push-up?
179
00:09:00,513 --> 00:09:03,050
Kau tampak marah./
Ini sungguh tak nyaman.
180
00:09:06,720 --> 00:09:07,820
Ini sungguh menyenangkan.
181
00:09:07,886 --> 00:09:09,289
Tidak, kan?
182
00:09:10,823 --> 00:09:12,258
Dasar kau sialan.
183
00:09:18,530 --> 00:09:20,533
Jangan percikkan air
padaku lagi.
184
00:09:20,600 --> 00:09:21,802
Aku tak bermaksud
melakukannya.
185
00:09:21,869 --> 00:09:23,302
Aku mau ambil bolanya.
186
00:09:23,369 --> 00:09:25,572
Kubilang jangan percikkan air
padaku lagi.
187
00:09:25,639 --> 00:09:27,206
Atau apa?
188
00:09:27,274 --> 00:09:29,509
Aku akan masuk ke sana,
kuhajar kau.
189
00:09:30,543 --> 00:09:32,678
Senang melihat kau mencoba.
190
00:09:38,052 --> 00:09:40,019
Ayolah.
Hentikan itu!
191
00:09:40,086 --> 00:09:42,755
Hentikan!
Hey, hentikan itu.
192
00:10:05,412 --> 00:10:06,647
Kau butuh bantuan?
193
00:10:08,115 --> 00:10:09,916
Apa yang terjadi dengan matamu?
194
00:10:09,982 --> 00:10:13,086
Tak ada.
Jatuh saat skating.
195
00:10:13,153 --> 00:10:15,522
Bukannya kau ada latihan
polo air sekarang?
196
00:10:16,755 --> 00:10:18,125
Aku baru saja keluar.
197
00:10:19,993 --> 00:10:21,128
Itu gila.
198
00:10:22,427 --> 00:10:24,663
Aku hanya akan fokus
pada satu hal, kau tahu?
199
00:10:24,730 --> 00:10:25,765
Apa itu?
200
00:10:27,000 --> 00:10:28,701
Aku akan jadi
pemain skate profesional.
201
00:10:30,269 --> 00:10:34,441
Keren. Apa kau
mahir bermain skate?
202
00:10:34,506 --> 00:10:37,676
Kurasa begitu.
Bagaimana denganmu?
203
00:10:37,744 --> 00:10:39,079
Kau akan kuliah?
204
00:10:39,145 --> 00:10:41,480
Aku akan kuliah
di Stanford.
205
00:10:41,548 --> 00:10:44,051
Aku akan jadi bosmu
jika itu tak berhasil.
206
00:10:44,918 --> 00:10:46,852
Terima kasih.
207
00:10:46,919 --> 00:10:47,986
Aku harus pergi.
208
00:10:48,053 --> 00:10:49,021
Tunggu, tunggu.
209
00:10:49,089 --> 00:10:50,757
Kau mau ke mana?
210
00:10:50,823 --> 00:10:54,059
Mecoba untuk berbincang,
sedikit mengenalmu.
211
00:10:54,126 --> 00:10:55,661
Mungkin aku ada di
Bob's Big Boy nanti.
212
00:11:06,239 --> 00:11:07,740
Butuh kompres es lagi?
213
00:11:07,807 --> 00:11:09,475
Tidak, sudah cukup.
214
00:11:10,910 --> 00:11:13,245
Aku tak bisa temukan rokokku.
215
00:11:13,312 --> 00:11:15,115
Ayah? Bisa kita matikan
saja TVnya?/ Tidak.
216
00:11:15,182 --> 00:11:16,517
Aku tak suka berusaha keras
mendengarkan TV.
217
00:11:16,582 --> 00:11:19,819
Kau butuh es lagi./
Esnya cukup, Yah.
218
00:11:19,885 --> 00:11:21,687
Yang itu kering.
Kau butuh kompres es lagi.
219
00:11:21,754 --> 00:11:23,724
Yah, kantong es ini saja cukup./
Berikan padaku.
220
00:11:23,789 --> 00:11:27,427
Baiklah kumatikan TVnya,
bagaimana?
221
00:11:27,494 --> 00:11:29,797
Mengapa papan skate ini
menempel di tembok?
222
00:11:31,164 --> 00:11:32,399
Apa yang Ayah bicarakan?
223
00:11:32,465 --> 00:11:34,200
Roda skate meninggalkan bekas.
224
00:11:34,267 --> 00:11:37,638
Ayah, tak ada bekas
di tembok itu.
225
00:11:37,703 --> 00:11:40,072
Tak ada bekasnya?!/
Itu hanya debu.
226
00:11:40,139 --> 00:11:42,543
Tak ada bekas nodanya di tembok?/
Tak ada bekasnya di tembok..
227
00:11:42,609 --> 00:11:44,311
Aku tidak melihatnya.
228
00:11:44,378 --> 00:11:48,315
Astaga, Nak!
Matamu bengkak parah.
229
00:11:48,381 --> 00:11:51,317
Lain waktu akan
kuhajar anak itu.
230
00:11:51,384 --> 00:11:55,389
Akan ku...
Aku akan..
231
00:12:00,059 --> 00:12:02,728
Tangan kanan.
Pukulan lurus.
232
00:12:02,796 --> 00:12:04,364
Bagus. Benar. Bagus.
Geser kepalamu.
233
00:12:04,429 --> 00:12:05,664
Gerakkan kepalamu seperti ini.
Lihat, perhatikan.
234
00:12:05,731 --> 00:12:07,399
Gerakkan seperti ini,
gerakkan saja.
235
00:12:07,466 --> 00:12:08,934
Gerakkan kepalamu.
236
00:12:09,001 --> 00:12:10,602
Ayo, Nak, gerakkan kepalamu.
Jangan buat ayah bosan.
237
00:12:10,669 --> 00:12:12,171
Kalau tak mau terpukul lagi.
Gerakkan kepalamu.
238
00:12:12,239 --> 00:12:13,639
Takkan terpukul.
Gerakkan seperti ini.
239
00:12:13,706 --> 00:12:15,676
Terus buka matamu.
Jangan tutup mata. Mulai.
240
00:12:15,741 --> 00:12:18,778
Menghindar. Menghindar.
Ya begitu. Menghindar.
241
00:12:18,845 --> 00:12:20,814
Pukulan tangan kanan
ke atas. Ya begitu.
242
00:12:20,880 --> 00:12:23,082
Bagaimana jika pria besar itu menangkapmu?
243
00:12:23,149 --> 00:12:25,284
Kau belum dimaafkan.
Ayah ingin lihat.
244
00:12:25,350 --> 00:12:27,421
Lepaskan aku./
Ya, lakukanlah!
245
00:12:27,486 --> 00:12:30,355
Kita lihat kau punya apa, Nak.
Apa yang kau punya?
246
00:12:30,423 --> 00:12:32,057
Lepaskan!/
Kau lihat?
247
00:12:32,125 --> 00:12:36,229
Baiklah, bagus,
kerja bagus.
248
00:12:47,306 --> 00:12:48,908
Kau tahu,
ayah menyayangimu Nak.
249
00:12:50,809 --> 00:12:53,378
Aku tahu.
250
00:12:53,446 --> 00:12:54,747
Ayah hanya mencoba
membuatmu lebih kuat.
251
00:12:54,813 --> 00:12:56,582
Aku tahu.
252
00:12:56,649 --> 00:12:58,619
Saat ayah kecil dulu,
semua orang akan memukulmu.
253
00:12:58,684 --> 00:13:03,155
Para biarawati, tetangga,
pelatih Liga Kecil, akan memukulmu.
254
00:13:03,221 --> 00:13:05,759
Ayah bermain Liga Kecil?
255
00:13:05,825 --> 00:13:06,793
Tentu saja!
256
00:13:06,860 --> 00:13:08,161
Saat ayah kecil dulu..
257
00:13:08,227 --> 00:13:09,662
..Bing Crosby pindah
ke North Hollywood..
258
00:13:09,730 --> 00:13:12,865
..dan mendonasikan banyak uang
untuk Weddington Park.
259
00:13:12,932 --> 00:13:14,701
Kau tahu dia dan Bob Hope..
260
00:13:14,768 --> 00:13:17,771
..mereka pemilik rumah terbaik
untuk halloween saat ayah kecil.
261
00:13:17,836 --> 00:13:18,804
Demi Tuhan.
262
00:13:18,871 --> 00:13:19,872
Tunggu siapa itu Bob Hope?
263
00:13:22,341 --> 00:13:23,476
Kau bilang apa?
264
00:13:24,644 --> 00:13:27,346
Bob dan para tentara,
Bob Hope.
265
00:13:29,883 --> 00:13:32,185
Bandara itu dinamai
dengan namanya.
266
00:13:32,251 --> 00:13:34,853
Bob, aku tahu
Bob Hope. Ayolah.
267
00:13:34,921 --> 00:13:36,855
Ibuku akan berguling
dalam kuburnya..
268
00:13:36,923 --> 00:13:39,826
..jika kau tak tahu siapa itu
Bob Hope. Dia pecinta Bob Hope.
269
00:13:39,893 --> 00:13:41,360
Saat ayah kecil dulu..
270
00:13:41,427 --> 00:13:43,296
..ibuku menonton Bob Hope Show
setiap malam..
271
00:13:43,363 --> 00:13:45,365
..dan Joey Bishop.
272
00:13:45,432 --> 00:13:46,932
Dia menyukai Joey Bishop Show.
273
00:13:47,000 --> 00:13:50,504
Aku juga akan masuk TV
suatu hari nanti, Ayah.
274
00:13:50,571 --> 00:13:52,906
Bagaimana kau akan
bisa masuk TV?
275
00:13:52,971 --> 00:13:55,507
Ayah, aku beritahu aku ini
mahir di atas papan skate.
276
00:13:55,575 --> 00:13:56,910
Mahir di atas papan itu?
277
00:13:56,975 --> 00:13:58,245
Sejak kapan kau mulai
bicara seperti itu?
278
00:13:58,311 --> 00:13:59,679
Ayah, aku serius.
279
00:13:59,745 --> 00:14:02,415
Ayah juga serius.
Bicara bhs. Inggris yang benar.
280
00:14:02,481 --> 00:14:04,683
Kau terlalu banyak nongkrong
di taman itu.
281
00:14:04,750 --> 00:14:06,218
Ayah, aku rekaman video
di taman itu.
282
00:14:06,285 --> 00:14:07,820
Kau tahu, para sponsor
akan lihat semua video ini.
283
00:14:07,888 --> 00:14:09,055
Ini seperti
aku pergi bekerja.
284
00:14:09,121 --> 00:14:10,957
Nak, itu bukan pekerjaan!
285
00:14:11,024 --> 00:14:13,659
Kau harus dapatkan
pendidikan dan sekolah.
286
00:14:13,726 --> 00:14:16,529
Saat ayah kecil dulu, ibuku
bilang agar aku jadi pengantar pos..
287
00:14:16,596 --> 00:14:19,399
..sebab bayarannya stabil
dan dapat banyak tunjangan.
288
00:14:19,466 --> 00:14:22,369
Bagi seorang anak kecil
itu sangat jauh untuk kujemput.
289
00:14:22,434 --> 00:14:23,902
Ayah.. Aku mendengar
itu sepanjang waktu.
290
00:14:23,970 --> 00:14:26,471
Baiklah, dengar.
Aku akan kuliah..
291
00:14:26,538 --> 00:14:28,609
..tapi aku juga
akan tetap skating.
292
00:14:29,841 --> 00:14:33,980
Kau hanya harus fokus
pada kuliahmu.
293
00:14:34,047 --> 00:14:35,581
Aku hanya bilang
aku akan kuliah.
294
00:14:35,648 --> 00:14:37,317
Tidak. Kau bilang
akan kuliah dan skating..
295
00:14:37,384 --> 00:14:38,784
..dan kau bisa
main skate, kurasa begitu..
296
00:14:38,851 --> 00:14:42,454
..tapi kau harus fokus
pada perkuliahanmu.
297
00:14:42,522 --> 00:14:44,357
Baiklah. Aku mendengarkanmu.
298
00:14:44,423 --> 00:14:45,725
Mau kemana kau?
299
00:14:45,792 --> 00:14:47,427
Semua ini hampir matang.
300
00:15:31,037 --> 00:15:34,541
Baiklah, lihat dirimu!
301
00:15:41,514 --> 00:15:43,316
Ya Tuhan.
302
00:15:44,884 --> 00:15:45,985
Astaga!
303
00:15:47,287 --> 00:15:49,855
Temanku berpakaian rapi sekali.
304
00:15:49,922 --> 00:15:52,425
Kau harap apa? Temanku mencoba
memukul sesuatu malam ini?
305
00:15:52,491 --> 00:15:53,793
Tentu saja.
306
00:15:53,860 --> 00:15:56,428
Tidak. Aku menghormati
para wanita. Paham?
307
00:15:56,495 --> 00:15:58,831
Aku berpakaian rapi.
Memangkas rambut.
308
00:15:58,899 --> 00:16:01,301
Itu kenapa para wanita menyukaiku,
paham? Setelah kubereskan jerawat..
309
00:16:01,368 --> 00:16:03,937
Kau harus bereskan itu./
Aku akan jadi sempurna.
310
00:16:04,004 --> 00:16:05,705
Itu kata-kata favoritku,
benar, Adolf?
311
00:16:05,772 --> 00:16:07,440
Kenapa itu?/
"Sempurna."
312
00:16:07,506 --> 00:16:08,875
Sebab kalau kau
lihat dalam kamus..
313
00:16:08,942 --> 00:16:11,211
..kata "sempurna",
muncul nama Jay.
314
00:16:11,277 --> 00:16:12,612
Aku ini karya seni, Sayang.
315
00:16:12,677 --> 00:16:15,447
10 dari 10.
Aku seksi sekali.
316
00:16:15,514 --> 00:16:17,082
Nilaimu 3 dari 10.
317
00:16:17,149 --> 00:16:20,919
Nilaiku tiga? Aku..
318
00:16:20,986 --> 00:16:23,822
Kalau nilaiku tiga,
maka kau minus 20 ribu.
319
00:16:23,889 --> 00:16:25,658
Dari mana datangnya angka itu?
320
00:16:25,725 --> 00:16:27,159
Dari mana kau..
321
00:16:27,225 --> 00:16:29,595
Dari mana asalmu, Michael?
322
00:16:29,662 --> 00:16:31,264
Semua wanita pikir
kalau aku ini seksi.
323
00:16:31,331 --> 00:16:34,868
Lindsay, Lacy, Brittany,
Jessica, Adolf.
324
00:16:34,933 --> 00:16:36,469
Baiklah./
Mereka semua.
325
00:16:36,535 --> 00:16:38,771
Baiklah. Bukan aku./
Tidak. Mereka semua!
326
00:16:38,839 --> 00:16:40,440
Baiklah, bukan aku../
Hei, bodoh..
327
00:16:40,506 --> 00:16:42,408
Kurasa aku ini.. bodoh!
328
00:16:44,110 --> 00:16:45,379
Benar sekali.
329
00:16:48,014 --> 00:16:50,883
Pernahkah kau dengar kalau
itu membuatnya lebih buruk?
330
00:16:50,950 --> 00:16:53,319
Itu tidak penting.
Sudah kucoba segala cara.
331
00:16:53,385 --> 00:16:54,620
Kau harus berusaha lebih keras.
332
00:16:54,687 --> 00:16:56,056
Aku sudah coba pil..
333
00:16:56,123 --> 00:16:57,657
..Proactiv, pasta gigi,
semuanya.
334
00:16:57,724 --> 00:16:59,592
Dunia ini sungguh kejam.
335
00:16:59,658 --> 00:17:02,227
Sejujurnya, kau harus tato
wajahmu. Tutupi semua itu.
336
00:17:02,294 --> 00:17:04,329
Tato wajah mungkin akan berhasil.
337
00:17:04,396 --> 00:17:07,867
Ayahku selalu bilang dia tak pernah
letakkan stiker bumper pada Ferrari.
338
00:17:09,701 --> 00:17:10,635
Jadi kau Ferrari.
339
00:17:10,702 --> 00:17:11,870
Ya, aku Ferrari.
340
00:17:11,938 --> 00:17:13,239
Baiklah.
341
00:17:13,306 --> 00:17:15,341
Ya. Keren..
342
00:17:15,407 --> 00:17:17,910
Hai, Michael.
343
00:17:21,614 --> 00:17:24,651
Ada apa? Semuanya baik?
Baiklah.
344
00:17:24,718 --> 00:17:27,353
Ini dia, Sayang.
345
00:17:27,420 --> 00:17:28,521
Ada apa Jay?
346
00:17:28,587 --> 00:17:31,090
Cantik, apa kabarmu?
347
00:17:31,156 --> 00:17:33,259
Bung. Bukankah kau sudah
coba berteman dengan Rachel..
348
00:17:33,326 --> 00:17:34,461
..sejak kelas dua?
349
00:17:34,528 --> 00:17:35,761
Diam kau, paham?
350
00:17:35,828 --> 00:17:37,797
Fakta menarik soal aku dan Rachel..
351
00:17:37,864 --> 00:17:39,798
..kami bercinta saat kelas lima.
352
00:17:39,865 --> 00:17:42,035
Itu kisah nyata./
Bro, apa?
353
00:17:42,101 --> 00:17:44,437
Itu main "putar botol" saat kelas 5.
Ciuman sudah termasuk bercinta.
354
00:17:44,502 --> 00:17:45,538
Ya, kami sungguh bercinta.
355
00:17:45,605 --> 00:17:47,473
Kami melakukannya.
356
00:17:47,539 --> 00:17:48,942
Bro, seriuslah.
357
00:17:49,008 --> 00:17:50,509
Aku hanya punya 3 bulan
untuk bersamanya, paham?
358
00:17:50,576 --> 00:17:51,611
Sebelum dia ke perguruan tinggi.
359
00:17:51,678 --> 00:17:53,046
Jangan kacaukan semua.
360
00:17:53,113 --> 00:17:56,449
Kenapa kalian pakai sepatu yang sama?
361
00:17:56,516 --> 00:17:57,883
Ini ciri kru skating kami.
362
00:17:57,950 --> 00:18:00,319
Apa kau pernah main
skate dengan para gadis?
363
00:18:00,386 --> 00:18:04,223
Kami akan melakukannya,
tapi para gadis itu payah.
364
00:18:04,289 --> 00:18:06,158
Benarkah?
365
00:18:06,224 --> 00:18:08,994
Tidak. Aku serius.
Sangat serius.
366
00:18:09,061 --> 00:18:11,930
Tunggu. Kau coba bilang..
367
00:18:11,998 --> 00:18:14,366
..kalau tak ada gadis skater
yang lebih baik dari pria skater.
368
00:18:14,433 --> 00:18:16,868
Tepatnya tak satupun gadis,
itu yang kukatakan.
369
00:18:16,935 --> 00:18:19,538
Bagaimana dengan Norabeth
gadis bagian sales itu?
370
00:18:20,405 --> 00:18:22,107
Maksudku, itu mahir.
371
00:18:22,173 --> 00:18:25,010
Tapi dibandingkan dengan Ishod Wair,
dia tak ada tandingannya.
372
00:18:25,077 --> 00:18:27,245
Ya, gadis Brasil itu, Haisa..
373
00:18:27,313 --> 00:18:28,714
..dia lebih baik darimu.
374
00:18:28,780 --> 00:18:29,848
Aku bahkan tak mengenalnya.
375
00:18:29,914 --> 00:18:31,517
Tentu tak lebih baik dariku.
376
00:18:31,584 --> 00:18:34,721
Ini sungguh menyebalkan
kau buat asumsi bahwa tak seorangpun..
377
00:18:34,787 --> 00:18:36,389
..gadis yang lebih baik.
378
00:18:36,454 --> 00:18:39,125
Oke. Jangan salahkan aku,
seakan aku gadis pro-skate.
379
00:18:39,192 --> 00:18:40,492
Seperti..
380
00:18:40,558 --> 00:18:41,827
Aku selalu suka
para gadis.
381
00:18:41,894 --> 00:18:44,596
Aku tak bisa berbohong.
382
00:18:44,663 --> 00:18:46,132
Seorang gadis bila lakukan
yang pria bisa.
383
00:18:46,199 --> 00:18:48,067
Itulah letak perbedaan kita.
Maafkan aku.
384
00:18:48,134 --> 00:18:50,269
Sepertinya itu bukan
satu-satunya perbedaan kita.
385
00:18:53,772 --> 00:18:56,675
Oh sial! Rachel kau bilang apa?
Ayolah..
386
00:18:56,742 --> 00:18:59,678
Diamlah..
387
00:18:59,746 --> 00:19:00,880
Diamlah..
388
00:19:00,946 --> 00:19:02,048
Kau tidak lucu, kawan.
389
00:19:02,115 --> 00:19:04,650
Diam kau.
390
00:19:04,717 --> 00:19:06,018
Sialan kau.
391
00:19:07,486 --> 00:19:10,290
Teman kalian di sana
kirimkan ini untuk kalian.
392
00:19:18,897 --> 00:19:20,832
Kalian sungguh gila.
393
00:19:20,900 --> 00:19:22,567
Itulah yang kusuka dari
North Hollywood. Kau tahu?
394
00:19:22,634 --> 00:19:24,836
Kau bertemu kawan-kawan,
komunitas..
395
00:19:24,903 --> 00:19:26,505
Lingkungan yang sungguh nyaman.
396
00:19:26,571 --> 00:19:29,407
Kau akan tinggal di sini selamanya?/
Tentu tidak.
397
00:19:29,474 --> 00:19:31,276
Apa kau pikir kau terlalu baik
untuk ini atau semacamnya?
398
00:19:31,344 --> 00:19:36,048
Bukan itu. Aku ingin
melihat dunia, kau tahu?
399
00:19:36,115 --> 00:19:38,718
Tidak, kupikir kau merasa
terlalu baik untuk NorthHouston.
400
00:19:38,784 --> 00:19:42,221
Kalau begitu jangan buang waktu lagi,
kalian juga bisa melakukannya.
401
00:19:42,288 --> 00:19:44,757
Mungkin kalau berhenti
membuang waktu untuk hal tak penting..
402
00:19:44,824 --> 00:19:47,026
..kau juga bisa melakukannya./
Kau akan jadi gila..
403
00:19:47,092 --> 00:19:49,228
..saat aku kaya, dan
pergi liburan.
404
00:19:49,295 --> 00:19:52,499
Aku sudah liburan./
Keren!
405
00:19:52,565 --> 00:19:55,034
Ya, tapi itu semua
yang bayar orangtua kalian, kan.
406
00:19:55,101 --> 00:19:57,003
Kau tak tahu apa yang kubicarakan.
407
00:20:00,173 --> 00:20:02,141
Kau tak harus
mengantarku ke mobil.
408
00:20:02,208 --> 00:20:04,009
Aku ini pria sejati.
Jangan kaget begitu.
409
00:20:07,747 --> 00:20:08,914
Sungguh mobil yang keren.
410
00:20:12,451 --> 00:20:13,686
Tadi itu menyenangkan.
411
00:20:14,554 --> 00:20:15,788
Tentu saja.
412
00:20:17,256 --> 00:20:19,292
Astaga!
Oke, daaah!
413
00:21:26,092 --> 00:21:27,360
Jadi kau sibuk apa?
414
00:21:27,426 --> 00:21:30,862
Masih dengan
pelayanan altar?
415
00:21:30,930 --> 00:21:33,499
Tidak, kau ingat
Bp. Jesse?
416
00:21:33,566 --> 00:21:36,236
Ya, tentu saja.
417
00:21:36,301 --> 00:21:38,603
Dia bilang kami terlalu tua
untuk pelayanan altar.
418
00:21:41,106 --> 00:21:44,676
Aku lihat kau mengenal
Nolan dan Isiah..
419
00:21:44,743 --> 00:21:47,913
..aku ingin tahu apa kau mau
kenalkan aku pada mereka.
420
00:21:47,980 --> 00:21:49,783
Aku bersama mereka kemarin.
421
00:21:49,848 --> 00:21:52,050
Aku coba panggil namamu.
422
00:21:52,116 --> 00:21:53,886
Entah kenapa kau tidak
datangi kami.
423
00:21:53,952 --> 00:21:56,321
Mau kemana dia?
424
00:21:58,257 --> 00:21:59,859
Sepertinya kalian
sangat sibuk, kau tahu?
425
00:21:59,925 --> 00:22:03,562
Aku tak mau
mengganggu kalian.
426
00:22:03,628 --> 00:22:06,432
Tapi kalau kalian ada waktu
aku bisa skating dengan kalian..
427
00:22:06,499 --> 00:22:07,634
Aku akan ikut.
428
00:22:07,700 --> 00:22:09,501
Bagus, kawan.
429
00:22:09,568 --> 00:22:13,071
Aku akan beritahu./
Baik. Katakan.
430
00:22:13,138 --> 00:22:17,475
Serius, kapanpun itu,
aku akan naik bus, di manapun.
431
00:22:17,542 --> 00:22:20,945
Aku akan ikut./
Oke, tak perlu khawatir.
432
00:22:21,012 --> 00:22:23,081
Hanya saja jangan kau
terlalu menginginkannya.
433
00:22:23,148 --> 00:22:26,217
Tidak akan, aku tak akan
seperti itu.
434
00:22:26,285 --> 00:22:29,989
Mike, apa kau memakai
sweater dan celana pendek?
435
00:22:31,557 --> 00:22:34,126
Apa?/
Kenapa tidak celana panjang?
436
00:22:34,192 --> 00:22:36,528
Ayah. Celana pendek dan
sweater itu bagus.
437
00:22:36,596 --> 00:22:39,432
Tak masuk akal. Pakailah
celana panjang dan kemeja.
438
00:22:39,498 --> 00:22:40,600
Bagaimana kalau aku
kedinginan?
439
00:22:40,666 --> 00:22:43,235
Di mana kau tadi pagi?
440
00:22:43,303 --> 00:22:45,771
Tadi aku di taman.
Kenapa, ada apa?
441
00:22:45,837 --> 00:22:49,075
Karena Pelatih Healey menelepon tadi,
dan bilang kau mengundurkan diri.
442
00:22:51,711 --> 00:22:56,516
Ayah, aku suka polo air,
tapi kau tahu, aku akan fokus skating.
443
00:22:56,583 --> 00:23:01,287
Kau harus menyusun kerangka agar
bisa fokus untuk perguruan tinggi sekarang.
444
00:23:01,354 --> 00:23:03,855
Aku bisa lakukan keduanya./
Sebaiknya begitu.
445
00:23:03,923 --> 00:23:05,423
Kau sebaiknya
tak hanya skating.
446
00:23:05,490 --> 00:23:07,526
Mau ke mana kau hari ini?
447
00:23:07,593 --> 00:23:09,696
Pergi skating.
448
00:23:09,761 --> 00:23:12,597
Kau harus dahulukan semua aplikasi
untuk perguruan tinggi itu.
449
00:23:12,664 --> 00:23:13,932
Mereka takkan selesai
dengan sendirinya.
450
00:23:14,000 --> 00:23:17,436
Semua itu sampah./
Apa kau bilang?
451
00:23:17,502 --> 00:23:20,405
Kubilang sampah./
Apa tadi kau bilang?
452
00:23:20,472 --> 00:23:22,241
Kemari kau.
453
00:23:25,178 --> 00:23:26,146
Coba saja.
454
00:23:31,584 --> 00:23:33,318
Selesaikan semua aplikasi itu.
455
00:23:37,690 --> 00:23:39,491
Adolf!
Buka jendelanya.
456
00:23:41,361 --> 00:23:43,262
Michael, apa yang kau lakukan?
457
00:23:43,328 --> 00:23:47,399
Maaf! Apa ini rumah Adolf?
458
00:23:52,805 --> 00:23:57,042
Kenapa kau memandanginya
seperti itu? Itu takkan menggigitmu.
459
00:23:57,108 --> 00:23:58,876
Bro, cobalah./
Orang-orang makan ini?
460
00:23:58,943 --> 00:24:03,214
Asalku dari Lafayette, Louisiana.
Begitulah cara makan kami.
461
00:24:03,281 --> 00:24:05,750
Udang etouffee, gumbo,
boudin...
462
00:24:05,817 --> 00:24:09,387
Aku akan, aku baru saja
makan, belum lama..
463
00:24:09,454 --> 00:24:10,589
..jadi, aku masih kenyang.
464
00:24:10,655 --> 00:24:13,192
Ayah, "nigga" ini
sangat pilih-pilih.
465
00:24:13,259 --> 00:24:14,559
Siapa?
466
00:24:14,626 --> 00:24:17,896
Maaf..
..dia itu sangat pilih-pilih.
467
00:24:17,963 --> 00:24:19,432
Terlambat.
Cha-ching.
468
00:24:24,202 --> 00:24:25,637
Ini hal baru darinya.
469
00:24:25,703 --> 00:24:27,105
Setiap kali aku bilang..
470
00:24:27,173 --> 00:24:29,909
"nigga," dia akan menyuruhku
push-up 10 kali.
471
00:24:29,976 --> 00:24:32,412
Nanti akan jadi 20.
Cha-ching.
472
00:24:32,478 --> 00:24:36,416
Aku bawa ana-anak ke kamp./
Baiklah, Sayang.
473
00:24:39,417 --> 00:24:41,119
Kalian masih sibuk skating?
474
00:24:44,457 --> 00:24:48,428
Sejak kau selalu bilang
aku mencuri pemantikmu.
475
00:24:48,493 --> 00:24:50,428
Tidak usah.
476
00:24:50,496 --> 00:24:53,165
Semua orang bicara soal hebatnya kau saat skating./
Kemaluannya juga kecil.
477
00:24:53,231 --> 00:24:55,535
Aku tahu itu, bahkan terkecil.
Aku bisa lihat itu dibalik celanamu.
478
00:24:55,601 --> 00:24:57,937
Bisa kulihat guratannya./
Jangan melihat seperti itu.
479
00:24:58,003 --> 00:25:00,105
Aku tidak memperhatikan, hanya terlihat./
Jangan lihat seperti itu.
480
00:25:00,172 --> 00:25:01,906
Bisa kau bawa Backwood lain kali?
Astaga!
481
00:25:01,973 --> 00:25:03,942
Apa maksudmu "astaga" Backwoods?/
Tak ada yang merokok dengan itu.
482
00:25:04,009 --> 00:25:05,577
Kami tak punya Backwoods.
483
00:25:05,644 --> 00:25:07,379
Siapa kami? Benar? Dia pikir
kita ini rapper.
484
00:25:07,445 --> 00:25:08,947
Kami kira kita ini rapper. Bukan.
485
00:25:24,497 --> 00:25:26,332
Kau tak mau kemari?
486
00:25:26,398 --> 00:25:28,967
Sangat nyaman di sini,
kuberitahu saja.
487
00:25:43,950 --> 00:25:46,418
Takkan terjadi apapun.
Mengapa benda-benda meluncur naik?
488
00:25:46,484 --> 00:25:48,587
Itu mustahil./
Tidak, itu akan terjadi.
489
00:25:48,653 --> 00:25:50,989
Semua orang tahu sekelompok
anak mati di sini tahun 50-an..
490
00:25:51,056 --> 00:25:52,592
..arwah mereka mendorong
benda-benda naik.
491
00:25:52,657 --> 00:25:54,358
Jelas itu tak terjadi sekarang.
492
00:25:54,425 --> 00:25:56,961
Itu akan terjadi./
Itu tidak terjadi.
493
00:25:57,028 --> 00:25:59,531
Kawan-kawan, lihat!
494
00:25:59,597 --> 00:26:01,200
Oke. Aku punya lelucon.
495
00:26:02,667 --> 00:26:04,703
Tok..tok..tok..
496
00:26:04,769 --> 00:26:06,204
Siapa itu?
497
00:26:06,271 --> 00:26:09,075
Europe./
Europe siapa?
498
00:26:09,142 --> 00:26:11,544
Bukan, bukan aku.
499
00:26:13,811 --> 00:26:15,313
Apa-apaan itu?
500
00:26:15,381 --> 00:26:16,716
Saat kau buat lelucon garing..
501
00:26:16,781 --> 00:26:18,417
..kau harus bayar. Paham?
502
00:26:18,483 --> 00:26:19,685
Jadi bayarlah.
503
00:26:21,720 --> 00:26:24,757
Itu bukan lelucon yang buruk,
tapi kalian yang payah.
504
00:26:24,824 --> 00:26:25,991
Sialan kau..
505
00:26:46,412 --> 00:26:48,146
Tak apa-apa, lovebird.
506
00:26:51,584 --> 00:26:54,720
Hot Crunchies!/
Hot Crunchies buruk untukmu.
507
00:26:54,787 --> 00:26:56,823
Semua ini chips kesukaanku.
508
00:26:56,888 --> 00:26:58,357
Oke./
Aku juga suka.
509
00:26:58,423 --> 00:26:59,258
Lihatlah.
510
00:26:59,325 --> 00:27:00,992
Jadi kau cari apa di sini?
511
00:27:01,059 --> 00:27:03,730
Aku mencari kombucha, tapi
tak ada di sini.
512
00:27:05,230 --> 00:27:07,098
Pernah coba Just Water?
513
00:27:07,165 --> 00:27:11,503
Belum./
Aku hanya menggodamu.
514
00:27:11,569 --> 00:27:14,406
Tidak. Aku juga
tak peduli soal Just Water.
515
00:27:16,307 --> 00:27:19,711
Lihat, kau mengatakannya,
lain kali kau kemari..
516
00:27:19,778 --> 00:27:21,614
..kau akan mengerti.
Jadi aku bilang seperti itu.
517
00:27:21,681 --> 00:27:24,584
Tak apa. Aku hanya menggodamu.
Tak perlu khawatir.
518
00:27:24,650 --> 00:27:27,252
Kau boleh ambil satu
kalau kau mau.
519
00:28:18,503 --> 00:28:19,971
Kau bilang mau
membawaku pergi.
520
00:28:20,038 --> 00:28:21,807
Ayolah. Bawa aku pergi.
521
00:28:21,874 --> 00:28:23,442
Sesegera mungkin kau..
522
00:28:23,508 --> 00:28:25,278
Aku tak perlu melalui ini.
523
00:28:30,281 --> 00:28:31,483
Ambil ini kembali.
524
00:28:36,922 --> 00:28:38,356
Papan milikku jelek sekali.
525
00:28:41,259 --> 00:28:42,861
Astaga..
526
00:28:42,928 --> 00:28:44,162
Tadi itu keren.
527
00:28:44,229 --> 00:28:45,364
Kalau tidak akan
main skate..
528
00:28:45,431 --> 00:28:46,932
..simpan papanmu di sana.
529
00:28:46,999 --> 00:28:49,101
Hentikan omong kosong ini.
530
00:28:49,167 --> 00:28:51,203
Kau harus berhenti buat alasan.
531
00:28:52,903 --> 00:28:54,307
Tutup mulutmu.
532
00:28:56,843 --> 00:28:59,745
Mike, kau mau makan?
533
00:28:59,811 --> 00:29:01,179
Aku tak punya uang.
534
00:29:01,247 --> 00:29:05,317
Baiklah. Aku bawa uang./
Oke..
535
00:29:05,384 --> 00:29:07,886
Aku yang traktir./
Dia bilang..
536
00:29:07,953 --> 00:29:09,521
Tak usah khawatir. Aku yang traktir,
kau ini saudaraku. Tenanglah.
537
00:29:09,588 --> 00:29:11,289
Ayo ikut saja!/
Aku pinjamkan dulu.
538
00:29:11,356 --> 00:29:13,058
Kau orang baik.
Tak perlu khawatir padaku, paham?
539
00:29:13,125 --> 00:29:15,795
Aku tetap di sini. Sampai ketemu
di sini saat kembali nanti, oke.
540
00:29:16,961 --> 00:29:18,163
Boleh aku minta airnya?
541
00:29:18,230 --> 00:29:19,499
Ya.
542
00:29:22,800 --> 00:29:24,470
Lakukan seperti
air terjun.
543
00:29:24,537 --> 00:29:29,508
Seperti apa?/
Lihat, seperti ini?
544
00:29:29,574 --> 00:29:32,911
Aku tak suka orang lain menempelkan
bibirnya pada minumanku.
545
00:29:32,978 --> 00:29:35,980
Baiklah. Tak apa, ini.
546
00:29:36,048 --> 00:29:38,584
Aku tak inginkan itu lagi.
Itu punyamu.
547
00:29:39,817 --> 00:29:41,220
Bagaimana sisa harimu tadi?
548
00:29:41,287 --> 00:29:42,822
Kau skating bersama mereka?
549
00:29:42,887 --> 00:29:45,624
Kuharap mereka
menganggapnya lebih serius.
550
00:29:45,691 --> 00:29:48,227
Mungkin mereka tidak peduli
soal skating sepertimu.
551
00:29:48,294 --> 00:29:50,329
Mungkin mereka peduli
pada hal lainnya.
552
00:29:50,394 --> 00:29:52,864
Ya, tapi yang mereka pedulikan
tak menghasilkan uang.
553
00:29:52,931 --> 00:29:55,968
Percayalah, uang takkan
menyelesaikan segalanya.
554
00:29:56,035 --> 00:29:57,769
Aku tak bilang ingin jadi
seperti Puff Daddy..
555
00:29:57,836 --> 00:30:00,038
..tapi setidaknya punya
rumah besar atau semacamnya.
556
00:30:00,105 --> 00:30:01,841
Aku dibesarkan dalam
rumah yang besar.
557
00:30:01,906 --> 00:30:03,241
Sungguh dingin.
558
00:30:03,307 --> 00:30:05,509
Aku tak bilang rumah kecil itu buruk..
559
00:30:05,576 --> 00:30:08,713
..tapi setidaknya kau bisa rasakan
ada yang tinggal di dalamnya.
560
00:30:14,921 --> 00:30:15,888
Aroma itu.
561
00:30:17,021 --> 00:30:17,956
Ini sage.
562
00:30:18,022 --> 00:30:20,558
Auramu membutuhkan ini.
563
00:30:20,625 --> 00:30:22,327
Kau membakar sage.
564
00:30:22,394 --> 00:30:23,863
Kau bahkan tak paham
apa yang aku bicarakan.
565
00:30:23,930 --> 00:30:25,564
Kau dibesarkan dengan
uang yang banyak.
566
00:30:25,631 --> 00:30:27,733
Bagaimana kau tahu
cara aku dibesarkan?
567
00:30:31,269 --> 00:30:32,904
Aku akan mendapatkan
semua rumah ini.
568
00:30:38,009 --> 00:30:41,346
Mengapa tidak kau ceritakan
padaku caramu dibesarkan?
569
00:30:41,413 --> 00:30:44,682
Kami tidak tinggal terus
di Toluca Lake.
570
00:30:44,750 --> 00:30:48,554
Kami biasa tinggal di Chatsworth
di rumah gaya perkebunan ini.
571
00:30:49,587 --> 00:30:51,389
Lalu ayahku berhasil
di pekerjaannya..
572
00:30:51,457 --> 00:30:53,292
..dan kami pindah ke
rumah kami sekarang.
573
00:30:54,961 --> 00:30:58,130
Lihat, aku tak tahu sebelumnya.
Sekarang aku tahu.
574
00:30:58,196 --> 00:30:59,298
Aku juga akan berhasil.
575
00:31:02,300 --> 00:31:04,302
Apa kau pernah meragukan dirimu?
576
00:31:04,368 --> 00:31:06,838
Tidak./
Ayolah.
577
00:31:06,905 --> 00:31:10,608
Tak pernah?/
Ya, terkadang.
578
00:31:10,675 --> 00:31:12,343
Ayahku tak percaya padaku.
579
00:31:12,411 --> 00:31:14,346
Kawan-kawanku tak peduli padaku.
580
00:31:15,413 --> 00:31:16,515
Ya, aku pernah ragukan diriku.
581
00:31:16,582 --> 00:31:17,783
Sulit untuk tidak ragu.
582
00:31:52,483 --> 00:31:54,086
Ini pertandinganmu, Michael.
583
00:31:54,153 --> 00:31:56,688
Oke. Kau mendapatkannya.
Raihlah.
584
00:31:56,755 --> 00:31:59,358
Bersemangatlah, oke?/
Baiklah.
585
00:31:59,423 --> 00:32:01,960
Apa kabar, Mikey?
586
00:32:02,027 --> 00:32:03,362
Kau mau bir?
587
00:32:03,428 --> 00:32:05,331
Aku tidak minum.
Kau tahu itu.
588
00:32:05,397 --> 00:32:07,432
Kalau begitu untukku saja.
589
00:32:07,499 --> 00:32:10,102
Sampai jumpa.
590
00:32:10,169 --> 00:32:11,804
Siapa dia?
591
00:32:11,871 --> 00:32:15,774
Berandalan dari lingkunganku
sudah kukenal sejak SMP.
592
00:32:15,840 --> 00:32:17,842
Dia kenal Nolan Knox dan Isiah?
593
00:32:17,910 --> 00:32:18,911
Ya.
594
00:32:18,978 --> 00:32:20,079
Apa kabar?/
Kau baik-baik?
595
00:32:20,145 --> 00:32:21,712
Ya, bung.
596
00:32:21,779 --> 00:32:23,148
Kenapa tidak memintanya
kenalkan kau pada mereka?
597
00:32:23,214 --> 00:32:25,951
Sudah.
Setidaknya sudah kucoba.
598
00:32:26,018 --> 00:32:29,855
Astaga, sungguh gila. Jadi, kau panggil
dia berandalan di belakangnya..
599
00:32:29,922 --> 00:32:32,024
..tapi kau ingin dia perkenalkan
dirimu pada para pro?
600
00:32:32,089 --> 00:32:33,759
Tidak, tidak.
Dia itu temanku.
601
00:32:33,826 --> 00:32:35,861
Baiklah.
Dia temanmu, tapi dia berandalan.
602
00:32:35,928 --> 00:32:38,463
Dia tau dia berandalan.
Aku akan katakan itu di hadapannya.
603
00:32:38,529 --> 00:32:41,834
Kontes double set! Dimulai!
604
00:32:52,111 --> 00:32:53,446
Ya Tuhan..
605
00:33:03,954 --> 00:33:06,826
Mike sedang melakukannya sekarang.
606
00:33:06,892 --> 00:33:07,826
Dia juga.
607
00:33:07,893 --> 00:33:09,929
Astaga.
608
00:33:21,807 --> 00:33:23,107
Hari ini kau bermain bagus.
609
00:33:23,174 --> 00:33:25,009
Senang sekali melihatnya.
610
00:33:26,211 --> 00:33:28,646
Kita harus main skate
bersama suatu saat.
611
00:33:30,481 --> 00:33:31,849
Ya, tentu saja.
612
00:33:31,916 --> 00:33:34,285
Mintalah nomorku
pada Walker.
613
00:33:34,353 --> 00:33:36,622
Apa? Kau sebut namaku.
614
00:33:36,688 --> 00:33:40,359
Ya, aku bilang kau harus
bawa dia skating bersama kita.
615
00:33:40,425 --> 00:33:41,993
Ya, baiklah..
616
00:33:42,060 --> 00:33:44,562
Ayo pergi.
Kita di sini sepanjang hari.
617
00:33:46,263 --> 00:33:47,599
Memang apa kesepakatannya?
618
00:33:47,665 --> 00:33:48,833
Jangan dengarkan
omong kosong itu.
619
00:33:48,900 --> 00:33:51,137
Di sana itu kawan-kawanmu?
620
00:33:54,506 --> 00:33:58,444
Ya./
Mereka pakai sepatu yang sama?
621
00:33:58,510 --> 00:34:02,981
Ya. Kami melakukannya
sejak kami kecil.
622
00:34:03,949 --> 00:34:07,920
Keren sekali.
623
00:34:19,797 --> 00:34:24,701
Kau lihat keluargaku pindah ke
North Hollywood dari Mississippi tahun 60-an.
624
00:34:24,768 --> 00:34:29,840
Kebanyakan orang pindah ke California
dari Selatan ada pengrajin.
625
00:34:29,907 --> 00:34:31,476
Ayahku mengerjakan plesteran.
626
00:34:31,543 --> 00:34:33,545
Ayah dari ibumu
yang tuangkan semen.
627
00:34:33,612 --> 00:34:38,316
Dan kau tahu,
terus seperti itu.
628
00:34:38,382 --> 00:34:39,684
Ini, pakailah.
629
00:34:41,952 --> 00:34:43,021
Tidak.
630
00:34:47,659 --> 00:34:49,894
Tuangkan semennya
agak banyak.
631
00:34:57,936 --> 00:35:00,639
Ayah pikir ada daun yang masuk.
Ambillah itu dari sana.
632
00:35:00,704 --> 00:35:03,442
Ayah, tak ada daun
dalam semen ini.
633
00:35:03,509 --> 00:35:05,677
Tidak, di dasarnya,
itu akan pengaruhi semennya.
634
00:35:05,744 --> 00:35:07,179
Tak akan mengeras sempurna.
635
00:35:08,413 --> 00:35:09,715
Lebih baik tak ada daunnya.
636
00:35:09,782 --> 00:35:11,082
Kau mau aku ambil daunnya?
637
00:35:11,148 --> 00:35:12,518
Ya, harus kau lakukan.
638
00:35:12,585 --> 00:35:15,387
Harus kau perhatikan.
639
00:35:15,454 --> 00:35:16,889
Oh, sial!
640
00:35:16,956 --> 00:35:18,323
Peraturan nomor satu:..
641
00:35:18,389 --> 00:35:22,993
..saat menuangkan semen yang
membakar, selalu gunakan sarung tangan.
642
00:35:25,864 --> 00:35:27,733
Terima kasih./
Sama-sama.
643
00:35:32,403 --> 00:35:33,804
Halo?
644
00:35:33,871 --> 00:35:35,039
Kau jadi ikut skating..
645
00:35:35,106 --> 00:35:36,609
..bersama Nolan dan Isiah besok?
646
00:35:39,177 --> 00:35:40,244
Ya, tentu.
647
00:35:40,311 --> 00:35:41,612
Temui kami di tangga.
648
00:35:41,679 --> 00:35:43,214
Ya, Westfield Mall..
649
00:35:43,280 --> 00:35:45,616
Bukan di Westfield.
Yang ada di sekolah.
650
00:35:45,684 --> 00:35:46,852
Ya, aku bisa melakukannya.
651
00:35:46,918 --> 00:35:48,253
Beri aku../
Siapa itu?
652
00:35:48,320 --> 00:35:49,754
Bagus, bagus.
653
00:35:49,820 --> 00:35:51,222
Konselorku.
654
00:35:53,925 --> 00:35:56,628
Baiklah. Sampai ketemu.
Damai.
655
00:36:20,751 --> 00:36:23,020
Kurasa aku baru saja
merusak papanku.
656
00:36:23,088 --> 00:36:24,156
Hati-hatilah!
657
00:36:24,222 --> 00:36:25,791
Kau paham itu.
658
00:36:30,528 --> 00:36:32,230
Oh, sial!
659
00:36:34,766 --> 00:36:36,902
Ya, cari saja papan yang baru.
660
00:36:36,969 --> 00:36:39,672
Aku seharusnya main skate
bersama Nolan dan Isiah hari ini.
661
00:36:41,139 --> 00:36:42,240
Astaga, keren sekali.
662
00:36:45,811 --> 00:36:48,347
Baiklah.
Lihat ini.
663
00:36:48,414 --> 00:36:50,182
Jay Boy...
punya rencana.
664
00:36:50,248 --> 00:36:51,950
Aku akan mengurus ini.
665
00:36:52,016 --> 00:36:53,851
Baiklah./
Aku hanya butuh papan skate.
666
00:36:53,918 --> 00:36:56,353
Masuk dan keluar. Paham?
Aku harus ke suatu tempat.
667
00:36:56,420 --> 00:36:59,857
Bisakah aku lihat
10 papan di sana?
668
00:36:59,925 --> 00:37:01,093
Semua yang di tengah.
669
00:37:01,159 --> 00:37:03,528
Semua ini?/
Ya.
670
00:37:03,594 --> 00:37:04,663
Ya, tolong.
671
00:37:04,730 --> 00:37:05,864
Itu papan yang sangat banyak.
672
00:37:05,931 --> 00:37:07,999
Tidak, aku tahu.
Aku ini..
673
00:37:08,065 --> 00:37:12,770
Aku ini peragu.
Sangat peragu.
674
00:37:12,838 --> 00:37:13,771
Oke?/
Baiklah.
675
00:37:13,838 --> 00:37:16,207
Aku punya papan Baker.
676
00:37:16,273 --> 00:37:17,608
Papannya tidak terlalu cekung.
677
00:37:17,675 --> 00:37:19,076
Tak apa.
678
00:37:19,143 --> 00:37:20,778
Ya. Kau bisa menumpuknya.
679
00:37:20,844 --> 00:37:23,580
Boleh aku minta dua yang di atas?
680
00:37:23,648 --> 00:37:25,517
Yang di sana itu?/
Ya.
681
00:37:25,583 --> 00:37:27,519
Itu, dua yang di atas sana.
682
00:37:27,585 --> 00:37:29,821
Tepat di atas. Ya.
Terima kasih.
683
00:37:33,692 --> 00:37:35,427
Ya. Itu, benar.. Di sana.
684
00:37:35,494 --> 00:37:37,929
Ya. Terima kasih.
685
00:37:37,996 --> 00:37:39,431
Aku harus periksa tas milikmu./
Tidak, tidak.
686
00:37:39,496 --> 00:37:41,199
Tunggu, aku harus menghitungnya
sebelum kau pergi.
687
00:37:41,266 --> 00:37:42,367
Biar kuperiksa tasmu!/
Baiklah!
688
00:37:52,143 --> 00:37:53,678
Adolf! Adolf, ayolah!
689
00:37:57,416 --> 00:37:58,417
Adolf, lari!
690
00:37:58,483 --> 00:38:02,353
Lari! Cepatlah!
691
00:38:23,007 --> 00:38:24,742
Mike, mana papannya?
692
00:38:24,809 --> 00:38:26,011
Kutinggalkan.
693
00:38:29,715 --> 00:38:30,849
Mike.. kau..
694
00:38:30,916 --> 00:38:32,517
Apa yang kau lakukan?
695
00:38:32,583 --> 00:38:35,019
Kau meninggalkannya?/
Kenapa kau tinggalkan?
696
00:38:35,086 --> 00:38:36,722
Sebab kupikir kita akan ketahuan!
697
00:38:36,789 --> 00:38:38,456
Kita tidak ketahuan, kan?
698
00:38:40,257 --> 00:38:42,593
Kalian pikir apa yang
kalian lakukan?
699
00:38:42,661 --> 00:38:45,864
Ini mall, kalian pikir
kalian akan pergi?
700
00:38:49,067 --> 00:38:52,003
Seharusnya aku tidak dengarkan kalian.
701
00:38:52,070 --> 00:38:54,440
Kami di sini karena kau.
702
00:38:54,505 --> 00:38:56,240
Kami di sini untukmu.
703
00:38:56,307 --> 00:39:00,177
Kalian di sini untukku?
Terima kasih banyak.
704
00:39:00,244 --> 00:39:02,112
Tutup mulut kalian.
705
00:39:02,179 --> 00:39:05,983
Ayahku akan menghajarku.
706
00:39:06,050 --> 00:39:07,519
Siapa yang peduli memangnya?
707
00:39:07,585 --> 00:39:09,587
Seharusnya aku skating
bersama mereka hari ini.
708
00:39:09,655 --> 00:39:12,490
Dengan siapa memangnya?
709
00:39:12,556 --> 00:39:14,525
Memangnya penting?
710
00:39:14,592 --> 00:39:16,461
Tak bisakah kau bilang
dengan siapa kau skating hari ini?
711
00:39:16,527 --> 00:39:18,496
Itu bukan masalah./
Tidak sesulit itu mengatakannya.
712
00:39:18,563 --> 00:39:21,900
Bilang padaku dengan siapa
kau akan main skate hari ini.
713
00:39:21,967 --> 00:39:23,535
Dasar orang aneh.
714
00:39:23,601 --> 00:39:26,036
Tadinya aku akan skating
dengan Nolan dan Isiah. Senang?
715
00:39:26,103 --> 00:39:27,938
Itu yang ingin kalian tahu?
716
00:39:28,005 --> 00:39:30,041
Kau benar-benar
cari perhatian pada mereka.
717
00:39:30,108 --> 00:39:32,611
Astaga./
Kau hanya cemburu.
718
00:39:34,077 --> 00:39:36,414
Tutup mulutmu,
kau terdengar bodoh.
719
00:39:42,186 --> 00:39:44,188
Mulai sekarang, kau harus
membantu ayah.
720
00:39:44,255 --> 00:39:47,492
Ayah ingin kau fokus
100% untuk masa depanmu.
721
00:39:47,559 --> 00:39:50,795
Sekarang pilih kuliah
atau kau akan ada di sebelahku..
722
00:39:50,862 --> 00:39:52,597
..di lokasi konstruksi.
723
00:39:52,664 --> 00:39:54,466
Ayah, tadi itu membingungkan.
Aku bahkan tak lakukan apapun.
724
00:39:54,532 --> 00:39:56,934
Kau ada di sana.
Apa bedanya?
725
00:39:57,001 --> 00:39:58,536
Mulai sekarang kau di rumah saja.
726
00:39:58,603 --> 00:40:01,507
Tak boleh keluar.
Tak ada main skate.
727
00:40:01,572 --> 00:40:04,108
Tak ada apapun.
Itu saja.
728
00:40:20,190 --> 00:40:21,692
Kau salah melakukannya.
729
00:40:21,760 --> 00:40:24,062
Kau harus menekannya
di bagian tengah.
730
00:40:24,128 --> 00:40:26,131
Kau tak pernah tunjukkan
padaku caranya..
731
00:40:26,197 --> 00:40:28,333
Kau tak pernah bertanya padaku.
Biar ayah tunjukkan.
732
00:40:33,838 --> 00:40:34,940
Lihat?
733
00:40:38,577 --> 00:40:40,279
Seperti kau sedang menyentak.
734
00:40:46,050 --> 00:40:47,885
Aku tak bisa membantu hari ini.
735
00:40:47,952 --> 00:40:49,119
Aku harus bertemu konselorku.
736
00:40:49,186 --> 00:40:50,788
Kita baru bekerja sehari.
737
00:40:50,855 --> 00:40:54,592
Yah. Aku akan menemui
konselorku, kau tahu?
738
00:40:54,659 --> 00:40:56,560
Kami akan bicara soal sekolah
yang ada dalam daftar tunggu.
739
00:40:56,628 --> 00:40:57,862
Itu yang kau inginkan, bukan?
740
00:40:57,929 --> 00:40:59,297
Kenapa, kau membohongiku?
741
00:40:59,364 --> 00:41:00,865
Ayah tahu kau akan pergi skating?
742
00:41:00,931 --> 00:41:01,932
Ayah, aku bersumpah..
743
00:41:02,000 --> 00:41:03,668
Jangan bersumpah demi Tuhan.
744
00:41:03,735 --> 00:41:06,671
Nak, ayah tidak bodoh.
745
00:41:06,737 --> 00:41:09,039
Ayah, aku akan pergi ke sekolah..
746
00:41:09,106 --> 00:41:12,409
..bertemu konselorku lalu
aku segera pulang.
747
00:41:12,476 --> 00:41:13,511
Oke?
748
00:41:20,485 --> 00:41:22,987
Aku menunggumu hari itu, bung.
749
00:41:23,054 --> 00:41:25,490
Itu salahku, aku dan ayahku
harus mengerjakan sesuatu.
750
00:41:25,556 --> 00:41:26,857
Tak apa, Bung.
751
00:41:26,925 --> 00:41:28,726
Berkemas.
Ayo pergi!
752
00:41:28,793 --> 00:41:30,896
Ayo kita pergi dari sini.
753
00:41:30,961 --> 00:41:32,230
Tunggu, kenapa?
754
00:41:32,297 --> 00:41:34,099
Ada petugas keamanan.
755
00:41:34,164 --> 00:41:35,567
Kita bisa bilang untuk menelepon polisi..
756
00:41:35,634 --> 00:41:37,469
..dan melakukannya beberapa kali lagi.
757
00:41:37,536 --> 00:41:41,206
Posisikan dirimu
di posisi kami sebentar saja.
758
00:41:41,273 --> 00:41:44,075
Kami punya sponsor besar
yang membayar kami. Apa kami..
759
00:41:44,141 --> 00:41:45,576
..takut melawan petugas keamanan?
760
00:41:45,643 --> 00:41:47,378
Apa?
761
00:41:47,445 --> 00:41:49,981
Aku hanya bercanda
kalau kalian takut..
762
00:41:50,047 --> 00:41:51,048
..melawan petugas keamanan.
763
00:41:51,115 --> 00:41:52,918
Apa maksudmu?
764
00:41:52,985 --> 00:41:55,053
Kenapa kita harus melawan
petugas keamanan?
765
00:41:58,088 --> 00:42:00,291
Baiklah..
766
00:42:00,358 --> 00:42:02,927
Anak ini sungguh...
767
00:42:03,994 --> 00:42:07,464
Michael, hei../
Apa apa?
768
00:42:07,532 --> 00:42:09,534
Lihat ini. Kemarilah.
769
00:42:09,601 --> 00:42:11,135
Tidak, kita harus pergi.
770
00:42:11,202 --> 00:42:13,570
Kemarilah. Duduk sebentar.
771
00:42:13,637 --> 00:42:14,940
Biar kuberitahu sesuatu.
772
00:42:18,844 --> 00:42:19,978
Ada apa?
773
00:42:21,545 --> 00:42:23,147
Dengar, kawan..
774
00:42:23,213 --> 00:42:26,116
Demi kebaikanmu, bersantailah sedikit.
775
00:42:26,184 --> 00:42:27,552
Kau paham yang kukatakan?
776
00:42:27,619 --> 00:42:29,754
Kau merasa terlalu nyaman.
777
00:42:29,820 --> 00:42:31,655
Apa yang kau bicarakan?
778
00:42:31,722 --> 00:42:34,991
Kita bicara soal mereka.
Mereka itu profesional.
779
00:42:35,059 --> 00:42:37,495
Mereka tidak membuat
kekacauan seperti itu.
780
00:42:37,561 --> 00:42:39,931
Membuatku terlihat buruk.
Kau paham yang kukatakan?
781
00:42:39,998 --> 00:42:41,499
Baiklah, kawan.
Aku paham.
782
00:42:41,565 --> 00:42:42,666
Aku serius. Berkemaslah.
783
00:42:42,733 --> 00:42:43,934
Kami akan pergi.
784
00:42:44,001 --> 00:42:44,902
Baiklah.
Waktu kita habis.
785
00:42:44,969 --> 00:42:46,038
Ayo pergi.
786
00:42:46,103 --> 00:42:47,571
Apa kau pikir Isiah marah padaku?
787
00:42:47,639 --> 00:42:50,108
Ya, tapi dia akan mengatasinya.
788
00:42:50,175 --> 00:42:52,010
Paul untuk enam orang.
789
00:42:52,077 --> 00:42:53,712
Tak percaya aku
belum pernah kemari.
790
00:42:53,778 --> 00:42:55,880
Kau akan suka tempat ini,
kemarilah kapanpun.
791
00:42:55,947 --> 00:42:58,782
Kami biasanya pergi ke
Burritos el Chavo.
792
00:42:58,849 --> 00:43:00,818
Tempat itu payah sekali.
793
00:43:00,885 --> 00:43:02,153
Apa kabar, Louie?
794
00:43:15,532 --> 00:43:17,702
Aku akan duduk di sini.
795
00:43:29,614 --> 00:43:31,282
Apa kau pernah ke
apartemen terbengkalai..
796
00:43:31,349 --> 00:43:32,650
di dekat Cahuenga?
797
00:43:32,717 --> 00:43:35,220
Bukan tempat seperti
rumah yang rusak.
798
00:43:35,286 --> 00:43:38,255
Bukan.
Itu tempat yang nyaman.
799
00:43:38,322 --> 00:43:39,923
Kau harus datang
dan bersantai.
800
00:43:39,990 --> 00:43:41,159
Akan kutunjukkan padamu.
801
00:44:08,552 --> 00:44:10,721
Halo?
802
00:44:10,789 --> 00:44:14,592
Tak percaya kau tak masuk penjara./
Diamlah.
803
00:44:14,659 --> 00:44:19,564
Kami akan bertemu di taman skate kalau kau ada waktu./
Aku sedang tak bisa.
804
00:44:19,630 --> 00:44:22,232
Baiklah, datang saja nongkrong
bersama kami sebentar saja.
805
00:44:22,300 --> 00:44:24,369
Dengar, Nolan dan Isiah
menghubungiku.
806
00:44:24,436 --> 00:44:26,338
Aku harus katakan tidak
pada mereka, paham?
807
00:44:26,403 --> 00:44:27,804
Ayahku takkan biarkan
itu terjadi.
808
00:44:27,871 --> 00:44:29,640
Oke, bagaimana kalau
malam ini?
809
00:44:29,708 --> 00:44:31,309
Bro, aku tidak bisa.
810
00:44:31,376 --> 00:44:33,545
Oke? Beri aku
waktu sekitar sepekan.
811
00:44:33,610 --> 00:44:36,681
Baiklah. Hubungi kami saat
kau ada waktu luang, Tn. Sibuk.
812
00:44:39,483 --> 00:44:40,818
Nak, cepat bantu ini.
813
00:44:42,420 --> 00:44:44,489
Lihat, kau letakkan
botol kaca di sini.
814
00:44:44,556 --> 00:44:46,124
Kau tak bisa mencampur
botol kaca dengan ini.
815
00:44:46,190 --> 00:44:47,557
Kenapa, Yah? Kenapa kau
masih melakukan ini?
816
00:44:47,625 --> 00:44:49,994
Bukankah masing-masing
bisa bernilai 10 sen?
817
00:44:50,061 --> 00:44:53,698
Tn. Santai, apa yang terlalu
baik untuk kau daur ulang?
818
00:44:53,764 --> 00:44:55,699
Aku tak bilang terlalu baik
untuk didaur ulang. Hanya saja..
819
00:44:55,766 --> 00:44:57,634
Ayah tak mau membungkuk dan
mengganggumu di sini.
820
00:44:57,702 --> 00:44:59,838
Apa ayah mempermalukanmu
di depan orang-orang di sini?
821
00:44:59,903 --> 00:45:02,007
Tidak, maksudku kau bisa lakukan
yang lebih baik dengan waktumu.
822
00:45:02,072 --> 00:45:03,208
Hasilkan lebih banyak uang.
823
00:45:03,273 --> 00:45:04,509
Bagaimana dengan konselornya?
824
00:45:06,210 --> 00:45:08,914
Berjalan baik, Ayah tahu?
825
00:45:08,980 --> 00:45:10,849
Dia bilang beberapa sesi lagi..
826
00:45:10,914 --> 00:45:14,518
..aku akan berada di jalur
yang benar menuju perguruan tinggi.
827
00:45:16,253 --> 00:45:17,355
Baiklah, bagus..
828
00:45:24,262 --> 00:45:25,831
Ayah harap kau lapar.
829
00:45:29,532 --> 00:45:31,103
Apa kau mau ucapkan
rasa syukur?
830
00:45:35,306 --> 00:45:36,708
Tuhan, dengarlah do'a kami..
831
00:45:36,775 --> 00:45:38,476
Lebih keras.
832
00:45:38,543 --> 00:45:40,345
Tuhan, dengarlah do'a kami.
833
00:45:40,411 --> 00:45:41,945
Semoga kau menjaga
makanan ini..
834
00:45:42,012 --> 00:45:44,081
..kami akan menerimanya
sebagai nutrisi..
835
00:45:44,148 --> 00:45:45,483
..untuk tubuh kami.
836
00:45:45,550 --> 00:45:47,986
Dalam nama bapa, anak, dan roh kudus.
837
00:45:48,052 --> 00:45:49,353
Amin.
838
00:45:51,722 --> 00:45:53,257
Cobalah.
839
00:45:56,994 --> 00:45:58,262
Coba saja.
840
00:46:10,240 --> 00:46:11,342
Bagaimana?
841
00:46:12,443 --> 00:46:14,613
Enak./
Apa?
842
00:46:14,679 --> 00:46:16,314
Rasanya enak.
843
00:46:17,681 --> 00:46:19,549
Nikmati itu.
844
00:46:19,617 --> 00:46:21,153
Kalau kau tak bisa
jaga perbuatanmu..
845
00:46:23,153 --> 00:46:24,255
..itu akan jadi yang terakhir.
846
00:46:48,346 --> 00:46:50,447
Kau sudah tak dianggap!/
Bro, bro, bro...
847
00:46:50,514 --> 00:46:52,850
Kau sudah tak dianggap!
848
00:46:55,318 --> 00:46:57,655
Kemari, berikan tanganmu.
849
00:47:00,659 --> 00:47:03,760
Ibuku pernah pergi ke Afrika.
850
00:47:03,827 --> 00:47:06,630
Kau tak pernah bicara soal ibumu.
851
00:47:06,697 --> 00:47:08,865
Kurasa aku dapat semua
sifat baikku diturunkan darinya.
852
00:47:08,932 --> 00:47:13,605
Ibuku selalu bilang untuk jadi
unik dan ikuti mimpi-mimpiku.
853
00:47:13,670 --> 00:47:15,505
Kuharap aku masih punya
banyak waktu bersamanya.
854
00:47:19,210 --> 00:47:20,711
Apa itu Adolf?
855
00:47:21,913 --> 00:47:23,882
Itu urusan keluarga.
Lihat semuanya.
856
00:47:30,322 --> 00:47:31,856
Kau ada pertemuan
penting hari ini.
857
00:47:31,922 --> 00:47:34,891
Pertemuan apa?/
Ayah kenal seorang dokter..
858
00:47:34,958 --> 00:47:36,460
..karena kau harus
segera masuk kuliah..
859
00:47:36,527 --> 00:47:37,862
..ayah rasa dia bisa memberimu
beberapa wejangan kehidupan.
860
00:47:37,927 --> 00:47:39,929
Dokter?
Dokter apa yang ayah kenal?
861
00:47:39,996 --> 00:47:41,231
Perpakaianlah yang rapi.
862
00:47:41,298 --> 00:47:43,333
Apa kau tahu cara
mengikatkan dasi?
863
00:47:43,400 --> 00:47:45,469
Ayolah, bangun.
Cepatlah.
864
00:47:46,704 --> 00:47:49,207
Entahlah bagaimana...
kemari ayah tunjukkan.
865
00:47:49,273 --> 00:47:52,710
Oke. Tahan bagian
kecil di sini.
866
00:47:52,777 --> 00:47:54,478
Tepat di sekitar
dadamu yang kecil di situ.
867
00:47:54,545 --> 00:47:56,880
Oke? Baiklah, perhatikan.
868
00:47:56,947 --> 00:47:58,516
Ikatkan begini,
tahan jarimu di sini..
869
00:47:58,583 --> 00:48:01,085
..jadi kau buat lubang.
Kelilingi bagian ini.
870
00:48:01,152 --> 00:48:05,724
Melewati ini lalu
masukkan ke lubang kecil ini.
871
00:48:08,192 --> 00:48:10,961
Dan jadi. Paham?
872
00:48:11,028 --> 00:48:12,297
Kau yakin?/
Ya, kurasa aku paham.
873
00:48:12,364 --> 00:48:16,166
Baiklah. Kau siap?
Kau bersemangat?
874
00:48:16,233 --> 00:48:17,534
Ya./
Baiklah. Bersemangatlah.
875
00:48:17,601 --> 00:48:19,069
Semangatlah./
Aku bersemangat!
876
00:48:19,137 --> 00:48:21,539
Ayah percaya padamu.
Bantu ayah, bantu ayah.
877
00:48:21,606 --> 00:48:23,374
Berpakaianlah yang rapi
dan temui ayah di luar.
878
00:48:23,440 --> 00:48:24,808
Sungguh hari yang menyenangkan.
879
00:48:24,875 --> 00:48:25,909
Hari yang menyenangkan.
880
00:48:32,884 --> 00:48:34,918
Apa kau bisa temui kami
di taman, Mike?
881
00:48:34,985 --> 00:48:37,555
Kami akan ke lokasi skate,
kita dapat pembuat film hari ini.
882
00:48:37,621 --> 00:48:41,391
Aku ingin rekaman hari ini,
tapi ayahku memaksaku untuk pertemuan ini.
883
00:48:41,458 --> 00:48:43,727
Baiklah.
Kau akan datang setelahnya?
884
00:48:43,795 --> 00:48:47,197
Tidak, aku tak bisa nongkrong, titik.
885
00:48:47,264 --> 00:48:48,699
Mungkin aku bisa datang..
886
00:48:48,766 --> 00:48:52,001
..ke taman nanti lalu..
Tidak, aku tak bisa.
887
00:48:52,068 --> 00:48:55,472
Aku tak bisa keluar hari ini.
Ini salahku.
888
00:48:55,539 --> 00:48:57,709
Baiklah.
Sampai nanti.
889
00:49:11,422 --> 00:49:13,456
Lihat dasi itu.
890
00:49:13,523 --> 00:49:16,460
Kau tahu, tak harus berpakaian formal
begitu untukku, oke?
891
00:49:16,527 --> 00:49:21,532
Ayahku memaksa.
Kau tampak begitu muda.
892
00:49:21,599 --> 00:49:23,300
Bagaimana kau mengenal ayahku?
893
00:49:23,367 --> 00:49:26,170
Dia melakukan perbaikan kecil
pada rumahku..
894
00:49:26,237 --> 00:49:28,606
..tapi kami sungguh berteman baik.
Dia sungguh menyenangkan.
895
00:49:28,672 --> 00:49:30,141
Ayahmu sungguh hebat.
896
00:49:30,208 --> 00:49:31,643
Ya, dia memang menyenangkan.
897
00:49:31,708 --> 00:49:33,543
Jadi bagaimana dengan
semua skor SAT..
898
00:49:33,610 --> 00:49:36,780
..dan pendaftaran, pondok,
kamar, dan lainnya?
899
00:49:36,847 --> 00:49:41,652
Skor SAT-ku lumayan baik.
900
00:49:41,719 --> 00:49:43,722
Aku belum mendaftar saat ini.
901
00:49:44,755 --> 00:49:47,425
Kau belum mendaftar?
902
00:49:47,492 --> 00:49:49,994
Kau belum mendaftar untuk pondok?
Apa kau berencana sekolah di LA?
903
00:49:50,061 --> 00:49:53,965
Belum kuputuskan, masih
mencari tahu.
904
00:49:57,202 --> 00:49:59,336
Kita bisa berbincang
layaknya orang dewasa, kan?
905
00:49:59,402 --> 00:50:02,906
Apa?/
Sesama orang dewasa.
906
00:50:04,809 --> 00:50:05,877
Tentu.
907
00:50:05,943 --> 00:50:07,911
Baiklah.
908
00:50:07,978 --> 00:50:12,950
Jadi, kau takkan
ke perguruan tinggi.
909
00:50:13,016 --> 00:50:16,486
Tidak, aku akan ke
perguruan tinggi, pasti.
910
00:50:16,554 --> 00:50:17,822
Bagaimana skor SAT-mu?
911
00:50:20,757 --> 00:50:22,559
Aku tak peduli kau akan
kuliah atau tidak.
912
00:50:22,626 --> 00:50:23,927
Aku bukan ayahmu.
913
00:50:25,563 --> 00:50:28,097
Baiklah. Dengar. Aku ingin
menjadi skater profesional.
914
00:50:28,164 --> 00:50:29,599
Itu dia!/
Itu yang aku inginkan.
915
00:50:29,666 --> 00:50:30,768
Baiklah./
Aku tahu aku bisa.
916
00:50:30,835 --> 00:50:32,670
Bagus.
Itu hebat.
917
00:50:32,737 --> 00:50:34,038
Bagaimana kau melakukannya?
918
00:50:34,105 --> 00:50:39,510
Baiklah, ini seperti kau
main skate lalu..
919
00:50:39,577 --> 00:50:42,547
..kau mengenal orang yang tepat..
920
00:50:42,612 --> 00:50:44,714
..lalu sponsor akan membayarmu.
921
00:50:44,782 --> 00:50:47,117
Ya. Jadi aku kuliah..
922
00:50:47,184 --> 00:50:48,920
..dan aku lakukan
semua yang harus dilakukan.
923
00:50:48,985 --> 00:50:51,021
Tapi tidak satupun
berarti bagiku..
924
00:50:51,088 --> 00:50:53,423
..sebab kalau kau
tidak bekerja keras..
925
00:50:53,490 --> 00:50:54,791
..kau hanya jalan di tempat.
926
00:50:54,858 --> 00:50:57,061
Jadi apapun yang kau kerjakan,
lakukan dengan kerja keras.
927
00:50:58,329 --> 00:50:59,563
Begitulah faktanya.
928
00:50:59,630 --> 00:51:02,500
Apa?/
Aku bilang, "itu faktanya."
929
00:51:02,567 --> 00:51:06,804
Begitu faktanya.
930
00:51:06,871 --> 00:51:09,073
Ya. Itu pernyataan yang benar.
931
00:51:09,139 --> 00:51:10,842
Faktual.
932
00:51:10,909 --> 00:51:14,579
Ya./
Ya, benar.
933
00:51:21,818 --> 00:51:23,554
Boleh minta kacang?
934
00:51:23,621 --> 00:51:25,590
Ya./
Terima kasih.
935
00:51:35,766 --> 00:51:38,434
Telepon pertamamu padaku
adalah minta tumpangan.
936
00:51:38,501 --> 00:51:39,737
Kau sungguh palsu.
937
00:51:42,039 --> 00:51:44,042
Ya, itu salahku.
938
00:51:45,208 --> 00:51:47,143
Kau benar.
939
00:51:47,210 --> 00:51:49,612
Kau mau satu gigitan?
940
00:51:49,679 --> 00:51:52,884
Aku boleh memegang
nachos milikmu?
941
00:51:52,951 --> 00:51:54,885
Aku tahu kau
tidak suka kuman.
942
00:51:54,952 --> 00:51:56,553
Bisa temui kami
di taman, Mike?
943
00:51:56,619 --> 00:51:58,221
Aku ingin datang hari ini..
944
00:51:58,289 --> 00:52:00,625
..tapi ayahku memaksaku
datang ke pertemuan hari ini.
945
00:52:00,690 --> 00:52:01,991
Mau datang setelahnya?
946
00:52:02,059 --> 00:52:04,695
Tidak, aku tak bisa,
titik.
947
00:52:04,762 --> 00:52:08,432
Mungkin aku bisa
ke taman nanti..
948
00:52:08,498 --> 00:52:12,235
Tidak, aku tak bisa
keluar hari ini.
949
00:52:12,302 --> 00:52:13,270
Daaah.
950
00:52:18,608 --> 00:52:20,978
Kau sangat pendiam hari ini./
Benarkah?
951
00:52:23,246 --> 00:52:24,414
Yo, Michael!
952
00:52:24,481 --> 00:52:26,217
Oh, sial!/
Ada apa?
953
00:52:26,284 --> 00:52:28,419
Kurasa, aku baru saja
melihat Michael.
954
00:52:28,485 --> 00:52:30,421
Aku tak ingin mereka lihat aku
dengan pakaian seperti ini.
955
00:52:30,487 --> 00:52:31,788
Kau tahu.. Aku lihat ke..
956
00:52:31,856 --> 00:52:33,124
Bilang saja soal pertemuan itu.
957
00:52:33,190 --> 00:52:35,024
Mikey! Mau kemana, bro!
958
00:52:35,092 --> 00:52:38,128
Aku bilang pada mereka kalau
aku tak bisa tinggalkan rumah, paham?
959
00:52:38,195 --> 00:52:40,064
Tak usah takut.
960
00:52:40,130 --> 00:52:41,898
Apa-apaan ini?
Kupikir kau ada pertemuan.
961
00:52:41,965 --> 00:52:44,067
Ya, tadi aku ada pertemuan.
962
00:52:44,835 --> 00:52:48,204
Tidak, kau bilang
tak bisa ikut nongkrong.
963
00:52:48,271 --> 00:52:49,706
Jelas-jelas kau
nongkrong bersama Rachel.
964
00:52:49,773 --> 00:52:50,908
Apa kabar, Rachel?
965
00:52:50,974 --> 00:52:52,275
Aku hanya beri dia tumpangan.
966
00:52:52,342 --> 00:52:54,244
Dia hanya memberiku
tumpangan ke rumah.
967
00:52:54,311 --> 00:52:58,216
Tapi kau bilang ada pertemuan,
dan tak bisa nongkrong..
968
00:52:58,282 --> 00:53:01,050
..dan sekarang kau di gang ini..
969
00:53:01,117 --> 00:53:04,688
..bersma Rachel.
Itu yang kubingungkan.
970
00:53:04,755 --> 00:53:06,323
Kami bingung.
971
00:53:06,389 --> 00:53:08,058
Aku tak ingin bicara untukmu,
tapi..
972
00:53:08,126 --> 00:53:09,727
Aku hanya memberinya tumpangan./
Dia hanya memberiku tumpangan.
973
00:53:09,793 --> 00:53:11,228
Baiklah, kami akan pulang sekarang.
974
00:53:11,295 --> 00:53:13,097
Aku ke mobil.
975
00:53:14,697 --> 00:53:18,135
Demi Tuhan.
Ini tak seperti kelihatannya.
976
00:53:18,202 --> 00:53:19,837
Baiklah, kami
pergi dulu.
977
00:53:19,903 --> 00:53:23,807
Tunggu, mau kemana kalian?/
Memangnya itu penting?
978
00:53:23,873 --> 00:53:25,442
Kau dihukum.
979
00:53:25,509 --> 00:53:26,577
Mungkin aku bisa
keluar menyelinap.
980
00:53:38,889 --> 00:53:40,657
Aku bisa bicara sendiri.
981
00:53:42,960 --> 00:53:46,530
Ada apa?/
Di gang tadi bersama temanmu.
982
00:53:46,597 --> 00:53:48,166
Kau terus saja bicara untukku..
983
00:53:48,231 --> 00:53:50,802
..aku tak butuh
kau bicara untukku.
984
00:53:55,306 --> 00:53:58,309
Maaf. Aku tak berpikir
seperti itu.
985
00:54:00,110 --> 00:54:03,114
Jadi, ada apa dengan
Jay dan Adolf?
986
00:54:03,181 --> 00:54:04,315
Kalian baik-baik saja?
987
00:54:06,983 --> 00:54:09,418
Akhir-akhir ini aku
skating bersama para profesional.
988
00:54:09,485 --> 00:54:11,721
Kenapa tidak ajak mereka
bersamamu?
989
00:54:11,789 --> 00:54:13,124
Maksudku, apa salahnya?
990
00:54:15,025 --> 00:54:19,396
Aku menyayangi
Jay dan Adolf..
991
00:54:20,898 --> 00:54:24,135
..tapi aku tak mau
mereka mempermalukanku.
992
00:54:24,202 --> 00:54:26,304
Aku sungguh berusaha untuk
bergabung dengan orang-orang itu.
993
00:54:26,369 --> 00:54:28,572
Maafkan aku.
994
00:54:28,639 --> 00:54:30,307
Aku benar-benar ada pertemuan.
995
00:54:30,373 --> 00:54:32,642
Kami tidak bodoh.
996
00:54:32,708 --> 00:54:35,346
Ya, aku tidak bodoh,
sama sekali.
997
00:54:38,615 --> 00:54:42,786
Apa kau mau pergi ke pertunjukan
dengan aku dan Jay nanti?
998
00:54:42,853 --> 00:54:45,455
Kuharap aku bisa, tapi aku
harus di rumah saat matahari terbenam.
999
00:54:45,523 --> 00:54:49,026
Ayahku akan membunuhku kalau
dia pulang dan aku sedang keluar.
1000
00:54:49,092 --> 00:54:51,628
Yang tersedia hanya
yang abu-abu.
1001
00:54:51,695 --> 00:54:54,498
Jadi, hanya kursi
bagian depan.
1002
00:54:54,565 --> 00:54:57,402
Ya, pada dasarnya begitu.
1003
00:55:01,005 --> 00:55:03,907
Maaf, kupikir akan ada
lebih banyak tiket film.
1004
00:55:03,974 --> 00:55:05,809
Akan kuganti uangnya.
1005
00:55:05,876 --> 00:55:07,644
Tidak perlu kasihan padaku,
oke?
1006
00:55:07,711 --> 00:55:08,980
Kau tak perlu membayar untukku.
1007
00:55:12,682 --> 00:55:14,085
Itu salah satu cara
untuk pergi dari acara.
1008
00:55:16,920 --> 00:55:18,655
The Garden keren sekali.
1009
00:55:18,722 --> 00:55:21,425
Lucu sekali,
kau suka The Garden.
1010
00:55:21,492 --> 00:55:24,294
Banyak hal yang kusuka
yang kau tak ketahui.
1011
00:55:24,360 --> 00:55:27,029
Aku tak pernah bertemu
denganmu di pertunjukan manapun.
1012
00:55:27,097 --> 00:55:28,966
Biasanya aku pergi
ke The Smell..
1013
00:55:29,032 --> 00:55:31,201
..tapi aku merasa seperti
pencari perhatian.
1014
00:55:33,135 --> 00:55:35,972
Tapi aku tak merasa
seperti itu saat ini.
1015
00:55:36,039 --> 00:55:39,143
Ayolah.
Biarkan aku masuk.
1016
00:55:39,210 --> 00:55:40,478
Tunggulah di samping.
Ayo masuk.
1017
00:55:40,545 --> 00:55:41,979
Oh, sial.
1018
00:55:42,045 --> 00:55:43,512
Baiklah, tapi aku ada dalam daftar./
Tak ada daftar.
1019
00:55:43,579 --> 00:55:44,782
Apa kabar, bung?
1020
00:55:44,849 --> 00:55:46,584
Biarkan aku masuk
bersama kalian.
1021
00:55:46,650 --> 00:55:49,853
Orang ini berlagak aku
tak ada dalam daftar masuk.
1022
00:55:49,920 --> 00:55:51,320
Sebenarnya kami membayar
untuk bisa masuk.
1023
00:55:51,387 --> 00:55:53,990
Mereka tidak membayar
untuk bisa masuk.
1024
00:55:54,057 --> 00:55:55,860
Kau tak kenal siapa dia?
1025
00:55:55,927 --> 00:55:59,396
Orang paling menarik.../
Kubilang jangan sentuh aku.
1026
00:55:59,463 --> 00:56:01,265
Maafkan soal ini.
1027
00:56:01,331 --> 00:56:03,199
Tenanglah, ini tak
seserius itu.
1028
00:56:03,266 --> 00:56:05,535
Aku bilang dia pemain
skate paling menarik.
1029
00:56:05,603 --> 00:56:06,536
Kubilang jangan sentuh aku.
1030
00:56:06,603 --> 00:56:07,938
Oh, astaga.
1031
00:56:08,005 --> 00:56:08,972
Singkirkan tangan kotormu dariku.
1032
00:56:09,039 --> 00:56:10,140
Masuklah kalian.
Ayo cepat.
1033
00:56:10,206 --> 00:56:12,710
Santai saja./
Cepat!
1034
00:56:12,777 --> 00:56:14,744
Jangan terlalu serius.
Silahkan, Michael.
1035
00:56:14,811 --> 00:56:15,945
Tak usah khawatir.
1036
00:56:43,673 --> 00:56:45,141
Michael!
1037
00:56:45,208 --> 00:56:51,047
Apa kau serius?/
Mike, apa kabar, kawan?
1038
00:56:51,114 --> 00:56:53,317
Kau bohong padaku
dua kali hari ini?
1039
00:56:54,583 --> 00:56:55,985
Benar-benar dua kali sehari.
1040
00:56:56,052 --> 00:56:58,522
Rachel meneleponku, paham?
Ini terjadi begitu saja.
1041
00:57:00,489 --> 00:57:02,826
Halo, Rachel./
Kita harus bicara.
1042
00:57:05,463 --> 00:57:07,531
Apa?
1043
00:57:07,597 --> 00:57:11,235
Semua kebohongan ini sungguh
membuatku kesal.
1044
00:57:11,302 --> 00:57:14,438
Aku tak berbohong
tanpa alasan.
1045
00:57:14,505 --> 00:57:17,106
Rachel benar-benar
mulai memperhatikanmu?
1046
00:57:17,173 --> 00:57:19,076
Rachel selalu ingin kuajak
nongkrong bersama kalian..
1047
00:57:19,143 --> 00:57:21,545
..tapi aku tak bisa.
1048
00:57:21,612 --> 00:57:22,847
Lalu apa alasannya?
1049
00:57:25,849 --> 00:57:28,986
Kalian kekanak-kanakan
dan membuatku malu.
1050
00:57:31,088 --> 00:57:32,390
Kau berubah.
1051
00:57:34,858 --> 00:57:36,093
Jaga sikap denganku.
1052
00:57:55,579 --> 00:57:57,314
Jadi, inilah gudang kami.
1053
00:57:57,380 --> 00:58:01,150
Itu juga skatepark
di belakang atau semacamnya.
1054
00:58:14,931 --> 00:58:16,766
Inilah yang ayahku
tidak memahaminya.
1055
00:58:16,833 --> 00:58:19,002
Dan tak akan pernah.
1056
00:58:19,068 --> 00:58:20,737
Orang tuaku masih
belum paham yang aku kerjakan.
1057
00:59:01,744 --> 00:59:06,683
Ya, masuklah.
1058
00:59:27,670 --> 00:59:29,005
Itulah yang kubicarakan!
1059
00:59:43,853 --> 00:59:45,087
Ayo pergi.
1060
00:59:45,155 --> 00:59:46,857
Bagaimana, kawan?
1061
00:59:46,922 --> 00:59:49,992
Bagaimana aku bisa melihatmu
di sini, aneh sekali.
1062
00:59:50,059 --> 00:59:52,663
Itu salahku. Nolan dan Isiah
menghubungiku.
1063
00:59:52,728 --> 00:59:56,265
Benarkah? Kau tak bertingkah
seperti biasanya.
1064
00:59:56,333 --> 00:59:58,468
Kau akan kuliah atau apa?
1065
00:59:58,534 --> 01:00:00,370
Tidak, aku akan fokus
untuk skating.
1066
01:00:01,838 --> 01:00:05,509
Sangat sulit untuk bekerja
menjadi skater di sini.
1067
01:00:06,742 --> 01:00:08,545
Apa maksudmu?
1068
01:00:08,612 --> 01:00:12,782
Banyak dari mereka berusaha
menjadi profesional..
1069
01:00:12,849 --> 01:00:15,618
..lalu berakhir di toko
papan skate atau semacamnya.
1070
01:00:15,686 --> 01:00:17,688
Ya, itu takkan terjadi padaku.
1071
01:00:19,824 --> 01:00:22,726
Maksudku, kau bisa
bilang begitu saat ini, tapi..
1072
01:00:22,791 --> 01:00:26,329
..kau akan mengerti
ini bukan hanya soal skating..
1073
01:00:26,396 --> 01:00:29,699
..ini juga soal politik.
1074
01:00:31,902 --> 01:00:34,204
Apa maksudmu politik?
1075
01:00:35,371 --> 01:00:37,340
Entahlah, bung.
1076
01:00:37,407 --> 01:00:40,778
Hanya harus mengenal
orang tyang tepat..
1077
01:00:40,844 --> 01:00:45,081
..dalam lingkaran yang tepat
dan semacamnya.
1078
01:00:56,826 --> 01:00:58,628
Kau merokok?
1079
01:01:11,909 --> 01:01:13,344
Kau tak apa?
1080
01:01:17,782 --> 01:01:19,717
Terima kasih kau membawaku kemari.
1081
01:01:19,782 --> 01:01:21,317
Tentu saja.
1082
01:01:21,385 --> 01:01:23,187
Hanya mencoba untuk
beritahu ada apa di sini.
1083
01:01:33,697 --> 01:01:36,833
Apa kau tahu soal batuan?
1084
01:01:36,900 --> 01:01:39,036
Tidak.
1085
01:01:39,103 --> 01:01:42,239
Yang ini disebut
carnelian..
1086
01:01:42,304 --> 01:01:45,107
..dan seharunya bisa
tingkatkan keberuntungan.
1087
01:01:45,175 --> 01:01:48,812
Yang ini sunstone.
Akan membawa kesuksesan.
1088
01:01:48,878 --> 01:01:51,614
Aku pribadi selalu membawanya.
1089
01:01:53,182 --> 01:01:55,786
Dan ini citrine.
1090
01:01:55,851 --> 01:02:01,223
Untuk fokus.
Dan ini kuarsa mawar.
1091
01:02:01,291 --> 01:02:02,693
Untuk kebenaran.
1092
01:02:04,626 --> 01:02:06,864
Aku ingin kau
memiliki yang dua ini.
1093
01:02:11,266 --> 01:02:15,138
Bisa kau lihat?
1094
01:02:15,206 --> 01:02:16,373
Perhatikan.
1095
01:02:20,409 --> 01:02:22,612
Keren sekali.
1096
01:02:23,713 --> 01:02:25,648
Terima kasih
memberitahuku soal ini.
1097
01:02:25,715 --> 01:02:28,451
Kau tahu, aku tak tahu
apapun soal batu.
1098
01:02:28,518 --> 01:02:31,855
Mereka menyebutnya batuan./
Apapun itu.
1099
01:02:57,313 --> 01:03:00,384
Apa yang kau suka
selain skating?
1100
01:03:00,449 --> 01:03:02,318
Aku suka menggambar.
1101
01:03:02,385 --> 01:03:04,454
Apa yang suka kau lakukan?
1102
01:03:05,623 --> 01:03:06,724
Merokok.
1103
01:03:07,858 --> 01:03:09,260
Kau bisa merokok?
1104
01:03:27,177 --> 01:03:28,479
Enak sekali.
1105
01:03:29,913 --> 01:03:31,481
Jangan lewatkan aku.
1106
01:03:31,547 --> 01:03:34,784
Kenapa? Aku tak boleh?/
Tidak.
1107
01:03:43,460 --> 01:03:45,329
Tambah sedikit lagi.
1108
01:03:47,030 --> 01:03:48,732
Sejak kapan kau minum?
1109
01:03:48,798 --> 01:03:50,367
Kau mau?
1110
01:03:50,434 --> 01:03:52,636
Hai, kau punya baju baru?
1111
01:03:52,702 --> 01:03:55,773
Ini baru?/
Ayahku yang membelikannya.
1112
01:03:59,708 --> 01:04:02,011
Ayahmu membelikanmu
baju yang belum rilis?
1113
01:04:02,079 --> 01:04:04,047
Kau melakukannya lagi.
Kau berbohong.
1114
01:04:04,114 --> 01:04:05,816
Ini omong kosong.
1115
01:04:05,882 --> 01:04:07,050
Aku hanya tak mau
pamer, paham?
1116
01:04:08,684 --> 01:04:11,520
Sebenarnya, Nolan dan Isiah
membawaku ke gudangnya.
1117
01:04:11,588 --> 01:04:14,490
Kau harus berhenti
berbohong.
1118
01:04:14,557 --> 01:04:16,293
Aku juga ambil untukmu
dan untuk Adolf.
1119
01:04:16,360 --> 01:04:17,894
Aku tak peduli.
1120
01:04:17,960 --> 01:04:19,395
Aku punya baju.
1121
01:04:20,864 --> 01:04:22,532
Yang kupeduli adalah
kau berbohong.
1122
01:04:22,599 --> 01:04:24,867
Itu kenapa Adolf
sangat marah padamu.
1123
01:04:24,934 --> 01:04:27,503
Aku punya kesempatan
dengan mereka..
1124
01:04:27,570 --> 01:04:29,572
..dan aku tak mau
mengacaukannya, paham?
1125
01:04:29,639 --> 01:04:32,675
Aku hanya mencoba fokus
dan mewujudkannya.
1126
01:04:32,742 --> 01:04:34,811
Entahlah. Aku tak harus
di sana setiap waktu.
1127
01:04:42,753 --> 01:04:45,556
Apa Adolf tidak memakai
Converse-nya?
1128
01:04:45,621 --> 01:04:49,326
Tidak, Mike..
Hentikan itu.
1129
01:04:57,934 --> 01:05:00,537
Kuharap ini tak masalah.
1130
01:05:00,603 --> 01:05:02,871
Aku tak mau bangunkan
mereka di rumah itu.
1131
01:05:02,938 --> 01:05:04,474
Bolehkah aku buat pengakuan?
1132
01:05:06,076 --> 01:05:07,378
Ya. Apa itu?
1133
01:05:10,347 --> 01:05:11,582
Aku sungguh menyukaimu.
1134
01:05:19,355 --> 01:05:20,824
Kenapa kau tertawa?
1135
01:05:52,623 --> 01:05:54,124
Aku akan kembali.
1136
01:05:54,190 --> 01:05:56,125
Sampai bertemu sebentar lagi.
1137
01:05:56,192 --> 01:05:58,027
Terima kasih membolehkanku
menghabiskan malam.
1138
01:05:58,094 --> 01:06:01,730
Aku bilang pada Rachel
ini sungguh tak pantas.
1139
01:06:01,797 --> 01:06:03,665
Tak apa.
Sungguh tak apa.
1140
01:06:03,733 --> 01:06:06,436
Aku tahu kalian
kawan sejak SMP.
1141
01:06:06,503 --> 01:06:07,704
Sungguh rumah yang bagus.
1142
01:06:07,771 --> 01:06:09,206
Ya, lumayan bagus, benar?
1143
01:06:09,271 --> 01:06:11,942
Ingin rasanya punya yang
seperti ini suatu saat nanti.
1144
01:06:12,009 --> 01:06:13,443
Benarkah?
1145
01:06:13,509 --> 01:06:15,612
Kau bisa.
Cukup bekerja keras.
1146
01:06:15,677 --> 01:06:17,713
Lihatlah Rachel.
Benar? Stanford.
1147
01:06:17,780 --> 01:06:20,083
Ayolah.
Dia di jalan yang benar.
1148
01:06:20,150 --> 01:06:22,619
Itu terjadi.
Itu akan terjadi.
1149
01:06:23,619 --> 01:06:26,155
Bagaimana dengan
skateboarding?
1150
01:06:26,222 --> 01:06:28,023
Berjalan baik.
1151
01:06:28,090 --> 01:06:29,226
Ya./
Ya?
1152
01:06:29,291 --> 01:06:32,728
Konsisten melakukannya.
1153
01:06:32,795 --> 01:06:35,431
Sepertinya tak banyak
rencana, tapi..
1154
01:06:35,498 --> 01:06:36,700
..kurasa kau tahu
apa yang kau lakukan.
1155
01:06:49,711 --> 01:06:51,681
Hai, bung, kau baik?
1156
01:07:13,202 --> 01:07:16,338
Michael./
Hei, bung.
1157
01:07:16,405 --> 01:07:20,441
Ada apa denganmu?/
Kenapa kau berdiri di situ?
1158
01:07:20,443 --> 01:07:21,912
Kemarilah.
1159
01:07:21,978 --> 01:07:24,880
Ini pesta. Santailah.
1160
01:07:24,947 --> 01:07:26,748
Ayolah mulai , semuanya.
1161
01:07:26,815 --> 01:07:29,484
Kalian tahu tak seharusnya
kalian ada di sini.
1162
01:07:29,552 --> 01:07:30,620
Aku bisa kemari.
1163
01:07:30,686 --> 01:07:32,154
Dia sedang
mengatasi astma.
1164
01:07:32,222 --> 01:07:34,557
Lihatlah, perhatikan ini.
1165
01:07:36,693 --> 01:07:37,961
Astaga.
1166
01:07:38,027 --> 01:07:40,562
Menyingkir kau dari sini.
1167
01:07:40,630 --> 01:07:42,499
Ayolah, Walker.
Walker!
1168
01:07:42,565 --> 01:07:44,733
Berhenti buat kekacauan denganku.
1169
01:07:44,800 --> 01:07:45,802
Aku tak sedang
main-main denganmu.
1170
01:07:45,869 --> 01:07:47,471
Di sini sungguh panas.
1171
01:07:47,538 --> 01:07:49,706
Keluar kau dari sini.
1172
01:07:49,773 --> 01:07:52,876
Aku tak butuh gelandangan
sepertimu di tempatku.
1173
01:07:59,081 --> 01:08:00,850
Lanjutkan, Playboy.
Teruskan.
1174
01:08:02,518 --> 01:08:04,352
Apa?
1175
01:08:04,420 --> 01:08:06,423
Dia sedang sedih. Lihatlah.
1176
01:08:06,489 --> 01:08:08,056
Aku tidak usah.
1177
01:08:08,123 --> 01:08:11,293
Kuberitahu padamu
dia bisa memberi BJ.
1178
01:08:11,360 --> 01:08:12,728
Itu keren.
1179
01:08:12,795 --> 01:08:15,197
Kau membuatku kacau.
1180
01:08:15,264 --> 01:08:17,934
Aku pergi./
Dia sedang sedih. Sudah kubilang.
1181
01:08:18,001 --> 01:08:19,269
Mau ke mana kau?
1182
01:08:19,336 --> 01:08:20,670
Berhenti menjadi bajingan.
1183
01:08:20,737 --> 01:08:21,703
Aku bahkan tak mengenalmu.
1184
01:08:21,770 --> 01:08:23,405
Ada apa denganmu?
1185
01:08:23,472 --> 01:08:26,475
Kau berlagak beda saat
bersama Nolan dan Isiah.
1186
01:08:26,542 --> 01:08:28,377
Ada apa dengan itu?
1187
01:08:28,444 --> 01:08:31,214
Kau mendatangiku dan
berlagak seperti orang aneh.
1188
01:08:31,280 --> 01:08:32,748
Ayolah.
1189
01:08:32,815 --> 01:08:34,216
Aku tak tahu kenapa aku
nongkrong bersama orang sepertimu.
1190
01:08:34,283 --> 01:08:35,751
Dasar pecundang.
1191
01:08:37,119 --> 01:08:38,354
Katakan lagi.
1192
01:08:38,421 --> 01:08:39,689
Mundur kau.
1193
01:08:39,756 --> 01:08:42,057
Atau apa?/
Mundur kau!
1194
01:08:42,125 --> 01:08:43,059
Atau apa?
1195
01:08:43,126 --> 01:08:44,827
Mundur kau!
1196
01:08:44,894 --> 01:08:47,631
Sialan kau!
Dasar bajingan!
1197
01:08:47,697 --> 01:08:49,097
Ada apa?
1198
01:08:49,164 --> 01:08:51,568
Kau pikir kau lebih baik dariku?
1199
01:08:51,635 --> 01:08:53,136
Dasar kau bajingan!
1200
01:08:53,203 --> 01:08:55,138
Kau tak lebih baik dariku!
1201
01:10:14,650 --> 01:10:17,587
Ayah akan beritahu bos
kau akan bekerja bersama ayah.
1202
01:10:20,155 --> 01:10:21,291
Aku mau main skate.
1203
01:10:28,731 --> 01:10:30,367
Kau tak akan pergi skating.
1204
01:10:31,768 --> 01:10:35,171
Kau juga takkan kuliah.
1205
01:10:35,238 --> 01:10:38,240
Kau akan bekerja
bersamaku.
1206
01:10:38,307 --> 01:10:41,144
Dan ayah tak peduli
apa yang akan kau katakan.
1207
01:10:44,713 --> 01:10:46,382
Baiklah, Ayah.
1208
01:10:51,453 --> 01:10:56,091
Ayah ingin kau potong semua
ujungnya dua kali empat ini.
1209
01:10:56,158 --> 01:10:56,960
Baiklah.
1210
01:10:57,027 --> 01:10:58,228
Lalu ayah ingin kau ambil kayunya..
1211
01:10:58,295 --> 01:11:00,063
..dan sejajarkan di depan
pengaman.
1212
01:11:00,130 --> 01:11:01,230
Pengaman yang mana?
1213
01:11:01,296 --> 01:11:02,798
Apa kau lihat logam
kecil berkilau..
1214
01:11:02,865 --> 01:11:04,466
..di sini dengan
nomor di atasnya?
1215
01:11:04,533 --> 01:11:06,969
Ya./ Oke, sekarang
ambil kayu dan sejajarkan..
1216
01:11:07,037 --> 01:11:09,038
..jadi itu dengan nomor empat.
1217
01:11:09,104 --> 01:11:12,307
Oke./ Kita sebut ini
bagian stop.
1218
01:11:12,375 --> 01:11:15,612
Oke. Lalu kau ingin gabungkan
bagian stop menghadap sisi lainnya..
1219
01:11:15,677 --> 01:11:19,248
..jadi harus kau pastikan setiap kayu
yang kau potong terjepit..
1220
01:11:19,315 --> 01:11:21,617
..antara ujungnya dan pengaman, paham?
1221
01:11:21,684 --> 01:11:23,351
Paham./
Kau takkan tertawa..
1222
01:11:23,418 --> 01:11:24,554
..saat jarimu terpotong.
1223
01:11:24,619 --> 01:11:25,721
Aku takkan memotong jariku.
1224
01:11:25,787 --> 01:11:27,389
Itu akan terjadi..
1225
01:11:27,457 --> 01:11:28,825
..jika kau tak paham mana
pengamannya, apa di sini?
1226
01:11:28,890 --> 01:11:30,460
Mana pengamannya?
1227
01:11:30,527 --> 01:11:31,694
Di sebelah sini, aku mengerti.
1228
01:11:31,761 --> 01:11:32,828
Sudah sejak kapan
kau mempelajari ini?
1229
01:11:32,895 --> 01:11:33,962
Lihat padaku.
1230
01:11:34,029 --> 01:11:35,364
Kenapa kita harus
bertengkar?
1231
01:11:35,430 --> 01:11:36,899
Aku ingin pastikan
kau tak kehilangan jarimu.
1232
01:11:36,966 --> 01:11:39,367
Apa ini?/
Stop.
1233
01:11:39,435 --> 01:11:40,870
Oke./ Ini.
1234
01:11:40,936 --> 01:11:43,271
Hei, Madonna.
1235
01:11:43,338 --> 01:11:44,873
Belajar menggunakan gergaji.
1236
01:11:45,940 --> 01:11:47,109
Baiklah.
Selesaikan pekerjaanmu.
1237
01:11:49,578 --> 01:11:51,648
Kemari, bicara denganku.
1238
01:11:51,715 --> 01:11:54,985
Aku hanya ingin tanya padamu.
1239
01:11:55,051 --> 01:11:56,085
Ya?
1240
01:11:56,152 --> 01:11:57,886
Kau pikir aku bawa putraku
ke tempat kerja..
1241
01:11:57,953 --> 01:11:59,288
..supaya kau bisa berkata
seenaknya padanya?
1242
01:11:59,354 --> 01:12:00,723
Aku hanya bercanda.
1243
01:12:00,791 --> 01:12:03,059
Kalau begitu mari
hentikan lelucon ini.
1244
01:12:03,126 --> 01:12:04,194
Hanya bercanda.
Ayolah.
1245
01:12:04,260 --> 01:12:06,096
Kau ingin aku mengejanya untukmu?
1246
01:12:06,162 --> 01:12:07,663
Akan kupatahkan lehermu,
kalau bicara lagi seenaknya.
1247
01:12:07,730 --> 01:12:09,832
Apa kau paham?
1248
01:12:09,899 --> 01:12:11,500
Kau paham?
1249
01:12:11,567 --> 01:12:13,103
Ya, aku mengerti./
Kalau begitu pakai akalmu.
1250
01:12:13,168 --> 01:12:15,270
Ayah..
Ini empat atau lima?
1251
01:12:15,337 --> 01:12:16,806
Aku tak ingat./
Baiklah, tunggu.
1252
01:12:21,911 --> 01:12:23,413
Ayah?
1253
01:12:23,479 --> 01:12:25,448
Ini empat atau lima?/
Sekarang duduklah.
1254
01:12:31,554 --> 01:12:33,123
Kukira kau sudah mengerti.
1255
01:12:49,773 --> 01:12:51,807
Rambut tidak membantu
apapun sama sekali..
1256
01:12:51,873 --> 01:12:54,877
..kau tahu itu, kan?
1257
01:12:54,944 --> 01:12:57,345
Apa yang ayah bicarakan?
1258
01:12:57,412 --> 01:12:59,114
Kau pergi untuk
wawancara kerja..
1259
01:12:59,181 --> 01:13:01,184
..atau cobalah kerjakan
hal terhormat..
1260
01:13:01,251 --> 01:13:03,854
..orang-orang akan
melihatmu seakan kau gila.
1261
01:13:03,920 --> 01:13:06,389
Ya, saat ini mereka kira
aku seperti seorang skinhead.
1262
01:13:10,694 --> 01:13:14,097
Rambutnya akan tumbuh lagi
dengan panjang yang pas.
1263
01:13:14,163 --> 01:13:15,831
Kau akan baik-baik saja.
1264
01:13:37,854 --> 01:13:40,390
Apa kabar?
1265
01:13:40,457 --> 01:13:42,258
Apa kita saling kenal?/
Itu Michael.
1266
01:13:42,323 --> 01:13:44,493
Aku baru saja potong rambut.
1267
01:13:44,560 --> 01:13:46,628
Aku bahkan tak mengenalmu.
Ada apa?
1268
01:13:46,695 --> 01:13:47,630
Semua baik-baik saja?
1269
01:13:47,697 --> 01:13:49,398
Ya. Semua baik.
1270
01:13:49,465 --> 01:13:53,502
Kami dengar soal
kau dan Walker.
1271
01:13:53,569 --> 01:13:56,038
Aku tak tahu kenapa kau
nongkrong dengan orang itu.
1272
01:13:56,105 --> 01:13:58,007
Maksudku, dia teman kita.
Kita sudah mengenalnya.
1273
01:13:58,073 --> 01:14:00,009
Ya, tapi dia lakukan
hal-hal aneh.
1274
01:14:00,076 --> 01:14:02,746
Jadi kau kemari untuk
menggosipi Walker.
1275
01:14:02,813 --> 01:14:08,984
Aku kemari untuk bilang, aku sangat
serius soal skating, paham?
1276
01:14:09,051 --> 01:14:10,353
Aku ingin lakukan
trip bersama kalian.
1277
01:14:10,420 --> 01:14:12,556
Aku ingin ambil foto,
film, semua itu..
1278
01:14:13,922 --> 01:14:15,457
Dengarlah..
1279
01:14:15,524 --> 01:14:18,161
..kau adalah skater hebat,
kami kesal padamu.
1280
01:14:18,228 --> 01:14:20,563
Kami suka yang kau lakukan.
Kau bocah keren..
1281
01:14:20,630 --> 01:14:23,199
..tapi kami tak bisa bersama
orang dengan omong kosong.
1282
01:14:23,265 --> 01:14:25,667
Kau harus menyadari,
kau alami pertengkaran..
1283
01:14:25,734 --> 01:14:26,835
..itu buat kami kesal.
1284
01:14:26,902 --> 01:14:28,069
Membuat kami tampak buruk.
1285
01:14:28,136 --> 01:14:29,738
Kami menjaminmu.
1286
01:14:29,805 --> 01:14:32,375
Kami berusaha membantumu.
Kau paham itu?
1287
01:14:33,609 --> 01:14:36,045
Jadi, ayolah..
1288
01:14:36,110 --> 01:14:38,148
Raih itu bersama..
1289
01:14:38,213 --> 01:14:40,283
Ini sungguh../
Menyebalkan.
1290
01:14:40,350 --> 01:14:42,886
Yang kulakukan itu salahku.
1291
01:14:43,752 --> 01:14:44,887
Serius.
1292
01:14:47,189 --> 01:14:48,257
Kita baik-baik saja?
1293
01:14:50,525 --> 01:14:51,927
Mau skating bersama?
1294
01:14:52,895 --> 01:14:53,964
Ya./
Ayo.
1295
01:14:54,029 --> 01:14:55,497
Baiklah.
1296
01:15:06,842 --> 01:15:09,912
Kau sudah pakai sepatumu?
Kau siap kuliah?
1297
01:15:12,047 --> 01:15:15,083
Ya, ibuku membelikanku
ini semua untuk kuliah.
1298
01:15:15,150 --> 01:15:18,654
Jadi..
1299
01:15:18,720 --> 01:15:20,022
Tidak terkunci.
1300
01:15:27,363 --> 01:15:29,399
Hai, kawan./
Apa kabar?
1301
01:15:29,465 --> 01:15:32,333
Apa kabar?/
Terima kasih sudah datang.
1302
01:15:32,400 --> 01:15:35,204
Aku sungguh lelah,
bekerja sepanjang hari.
1303
01:15:36,439 --> 01:15:37,574
Apa yang kau mau?
1304
01:15:42,979 --> 01:15:44,646
Hanya ingin kau datang saja.
1305
01:15:44,713 --> 01:15:47,350
Aku merasa kalau kita tak lagi
satu frekuensi akhir-akhir ini.
1306
01:15:48,518 --> 01:15:52,756
Aku hanya ingin tahu soal kabarmu.
1307
01:15:52,822 --> 01:15:56,159
Apa kau sungguh tak berpikir
kau berhutang maaf padaku dan Jay?
1308
01:15:59,060 --> 01:16:00,396
Tunggu, untuk apa?
1309
01:16:03,432 --> 01:16:05,935
Kau sungguh tak mengerti.
1310
01:16:06,002 --> 01:16:08,405
Untuk apa aku berhutang maaf pada kalian?
1311
01:16:10,405 --> 01:16:12,242
Untuk sikap palsumu.
1312
01:16:13,777 --> 01:16:15,677
Maaf.
1313
01:16:15,744 --> 01:16:17,579
Sepertinya.
1314
01:16:20,449 --> 01:16:21,384
Sialan kau.
1315
01:16:25,689 --> 01:16:26,989
Sialan kau.
1316
01:16:27,055 --> 01:16:30,960
Jangan bilang begitu.
1317
01:16:31,027 --> 01:16:32,395
Jangan katakan itu.
1318
01:16:32,462 --> 01:16:35,465
Kau buat ini semakin buruk.
Dasar idiot.
1319
01:16:35,530 --> 01:16:38,001
Adolf! Adolf!/
Tidak, persetan untuk itu.
1320
01:16:38,067 --> 01:16:39,336
Tidak, Adolf!
1321
01:16:42,505 --> 01:16:44,306
Kau tahu?
1322
01:16:44,373 --> 01:16:47,743
Michael, sejak kelas tiga,
aku dan kau punya mimpi..
1323
01:16:47,810 --> 01:16:50,380
..akan jadi profesional bersama.
1324
01:16:50,445 --> 01:16:53,048
Hanya itu yang kuinginkan,
kita terus bersama.
1325
01:16:53,115 --> 01:16:54,350
Apa yang salah dengan itu?
1326
01:16:56,319 --> 01:16:57,887
Itu takkan terjadi.
1327
01:16:57,953 --> 01:16:59,389
Kau mau aku lakukan apa?
1328
01:16:59,454 --> 01:17:01,024
Membawamu skating
jadi kau bisa duduk-duduk..
1329
01:17:01,090 --> 01:17:03,159
..dan buat alasan sepanjang hari?
1330
01:17:03,225 --> 01:17:06,194
Kenapa saat itu kau tertawa?
Itu tak lucu.
1331
01:17:06,261 --> 01:17:07,395
Kau melihatnya.
1332
01:17:07,462 --> 01:17:08,697
Dia selalu di taman.
1333
01:17:08,764 --> 01:17:10,233
Oh, papanku menyebalkan.
1334
01:17:10,298 --> 01:17:11,868
Selalu ada masalah.
Selalu ada alasan.
1335
01:17:11,934 --> 01:17:13,336
Kau selalu alami cedera.
1336
01:17:13,403 --> 01:17:16,972
Dan aku mendapat pacar.
1337
01:17:17,038 --> 01:17:18,507
Aku tak lihat kau
bersama gadis.
1338
01:17:19,875 --> 01:17:22,112
Akui saja, kawan.
Kau cemburu padaku.
1339
01:17:22,177 --> 01:17:23,445
Aku tak cemburu padamu.
1340
01:17:23,512 --> 01:17:25,381
Apa maksudmu "cemburu"?
1341
01:17:25,448 --> 01:17:29,452
Kenapa harus cemburu?
Kau ini temanku.
1342
01:17:29,519 --> 01:17:31,921
Ketika kau mulai
nongkrong dengan Rachel..
1343
01:17:31,988 --> 01:17:33,523
..kau menyingkirkanku!
1344
01:17:33,590 --> 01:17:35,591
Ketika kau mulai nongkrong
dengan Isiah..
1345
01:17:35,658 --> 01:17:38,394
..dan para profesional,
kau menipuku!
1346
01:17:38,461 --> 01:17:44,634
Sebutkan kapan aku pernah
menyingkirkanmu dalam hidupku?
1347
01:17:44,701 --> 01:17:46,069
Sebutkan, aku menunggu.
1348
01:17:48,136 --> 01:17:49,371
Tak bisa, kan?
1349
01:17:51,140 --> 01:17:53,276
Tepat sekali.
Dasar sialan.
1350
01:17:59,181 --> 01:18:00,817
Maaf, Mike.
1351
01:18:03,786 --> 01:18:05,188
Tak apa.
1352
01:18:06,454 --> 01:18:08,690
Akan kuhubungi kau kalau
sudah menetap saat kuliah nanti.
1353
01:18:20,470 --> 01:18:24,140
Hei, ini Michael,
boleh aku masuk?
1354
01:18:26,876 --> 01:18:29,445
Kau tahu, Standford
hanya beberapa jam dari sini.
1355
01:18:29,511 --> 01:18:31,514
Kita akan bertemu
saat liburan.
1356
01:18:31,581 --> 01:18:34,083
Memulainya lebih awal, ya?
1357
01:18:35,551 --> 01:18:36,552
Ya.
1358
01:18:39,521 --> 01:18:40,789
Bayangkan kita akan menikah.
1359
01:18:40,856 --> 01:18:43,859
Punya rumah besar.
Pagar kayu putih.
1360
01:18:43,926 --> 01:18:45,394
Mungkin seekor anjing.
1361
01:18:47,529 --> 01:18:49,498
Apa kau akan
datang ke Stanford?
1362
01:18:49,565 --> 01:18:52,167
Aku bisa memasukkan
aplikasiku.
1363
01:18:55,537 --> 01:18:57,940
Waktu bersama kita
sungguh menyenangkan..
1364
01:18:58,006 --> 01:19:03,212
..aku menyukaimu, dan
itu takkan berubah.
1365
01:19:04,546 --> 01:19:06,014
Aku tahu.
1366
01:19:06,081 --> 01:19:07,550
Aku juga suka padamu.
1367
01:19:09,185 --> 01:19:10,620
Sebagai teman, benar?
1368
01:19:12,721 --> 01:19:13,755
Ya.
1369
01:19:19,127 --> 01:19:20,329
Ya.
1370
01:19:20,395 --> 01:19:22,597
Kubawakan..
1371
01:19:22,664 --> 01:19:24,867
..batuan ini kemari.
1372
01:19:24,934 --> 01:19:26,503
Entah apa kau mau
semua ini dikembalikan.
1373
01:19:31,073 --> 01:19:32,575
Simpan saja.
1374
01:19:49,859 --> 01:19:52,562
Adolf! Adolf!
1375
01:19:55,930 --> 01:19:59,201
Kita harus bicara.
1376
01:19:59,268 --> 01:20:02,371
Aku akan ada di tangga sekolah.
1377
01:20:02,438 --> 01:20:05,173
Tolong datanglah.
Kumohon.
1378
01:20:45,413 --> 01:20:46,949
Aku di sini.
1379
01:21:28,289 --> 01:21:29,658
Di bagian sini.
1380
01:21:54,115 --> 01:21:56,652
Itu keren sekali./
Itu bagus.
1381
01:21:56,717 --> 01:21:59,354
Jangan sampai tersandung./
Aku harus lakukan lagi.
1382
01:21:59,421 --> 01:22:02,458
Tidak, tidak.
Itu sudah baik.
1383
01:22:02,524 --> 01:22:04,292
Kau sungguh bermain bagus
hari ini, kawan.
1384
01:22:04,359 --> 01:22:06,994
Terima kasih.
Terima kasih.
1385
01:22:07,061 --> 01:22:08,863
Kau juga.
1386
01:22:08,930 --> 01:22:11,400
Kami akan berangkat
ke San Francisco.
1387
01:22:11,466 --> 01:22:13,001
Kita akan shooting
bersama Atiba..
1388
01:22:13,069 --> 01:22:14,536
..dan ada kursi tambahan
dalam van..
1389
01:22:14,603 --> 01:22:16,005
..kalau kau mau gabung.
1390
01:22:16,072 --> 01:22:19,807
Ya, tentu saja.
Aku pasti ikut.
1391
01:22:19,875 --> 01:22:22,744
Bisakah Adolf ikut?/
Ya, tentu, kawan.
1392
01:22:22,811 --> 01:22:24,846
Jika kalian tidak keberatan
untuk berbagi kasur.
1393
01:22:26,347 --> 01:22:28,516
Sampai jumpa.
1394
01:22:28,583 --> 01:22:30,251
Kerja bagus hari ini, kawan.
1395
01:22:30,319 --> 01:22:33,056
Semuanya akan berjalan baik./
Terima kasih. Terima kasih.
1396
01:22:38,961 --> 01:22:40,762
Aku ingin katakan,
maafkan aku, kawan.
1397
01:22:43,032 --> 01:22:46,069
Kau tahu, waktu itu
aku sungguh bersikap palsu.
1398
01:22:49,404 --> 01:22:52,574
Aku tak pernah punya
pacar sebelumnya.
1399
01:22:52,640 --> 01:22:54,409
Aku mulai main skate
dengan para profesional.
1400
01:22:54,475 --> 01:22:55,944
Aku tak tahu
harus berbuat apa.
1401
01:22:56,011 --> 01:22:58,581
Aku tak tahu untuk
mengatasi situasi itu.
1402
01:22:58,648 --> 01:23:00,949
Seharusnya aku mengajakmu.
Begitu seharusnya.
1403
01:23:03,417 --> 01:23:06,822
Aku sungguh minta maaf.
1404
01:23:12,427 --> 01:23:14,063
Aku juga minta maaf.
1405
01:23:15,131 --> 01:23:16,132
Untuk apa?
1406
01:23:18,134 --> 01:23:19,969
Sejak kelas tiga..
1407
01:23:20,036 --> 01:23:22,738
..aku dan kau selalu imbang.
1408
01:23:22,805 --> 01:23:25,740
Kau tumbuh, aku tumbuh.
Aku tumbuh, kau tumbuh.
1409
01:23:25,807 --> 01:23:29,244
Tapi kita selalu
bertemu di tengah.
1410
01:23:29,311 --> 01:23:32,413
Beberapa bulan belakangan..
1411
01:23:32,480 --> 01:23:33,815
..kau akhirnya mengalahkanku.
1412
01:23:35,751 --> 01:23:37,653
Aku hanya tak mengerti
cara mengatasinya..
1413
01:23:39,654 --> 01:23:41,423
..hanya saja aku
tak mau berpikir kalau..
1414
01:23:41,490 --> 01:23:43,393
..aku cemburu padamu.
1415
01:23:44,460 --> 01:23:45,761
Aku tidak cemburu.
1416
01:23:46,862 --> 01:23:48,663
Kau sahabatku.
1417
01:23:50,498 --> 01:23:52,600
Aku sayang padamu.
1418
01:23:52,667 --> 01:23:54,670
Kau juga, kawan.
1419
01:23:59,242 --> 01:24:00,643
Oh, sial.
1420
01:24:04,846 --> 01:24:06,849
Aku sungguh senang
kita bicarakan ini.
1421
01:24:06,916 --> 01:24:09,619
Kau tak tahu itu.
Ini terus ada dalam kepalaku.
1422
01:24:11,619 --> 01:24:13,756
Pikiran ini sudah
hampir gila, kawan.
1423
01:24:14,622 --> 01:24:16,223
Kemasi barangmu.
1424
01:24:16,291 --> 01:24:17,525
Lalu segera keluar.
1425
01:24:17,592 --> 01:24:19,628
Pulanglah.
Aku harus kemasi barang juga.
1426
01:24:25,199 --> 01:24:26,769
Aku takkan pergi ke SF.
1427
01:24:32,306 --> 01:24:33,675
Kenapa?
1428
01:24:34,542 --> 01:24:35,877
Aku bekerja.
1429
01:24:37,212 --> 01:24:38,748
Skating itu mimpimu.
1430
01:24:41,015 --> 01:24:42,585
Ikuti mimpimu.
1431
01:24:44,685 --> 01:24:47,689
Berjuanglah.
Aku menyayangimu, kawan.
1432
01:24:49,225 --> 01:24:50,226
Aku juga menyayangimu, kawan.
1433
01:25:07,309 --> 01:25:09,244
Anakku.
1434
01:25:09,310 --> 01:25:10,612
Kau datang untuk
membantu hari ini?
1435
01:25:10,679 --> 01:25:13,916
Aku kemari untuk bicara,
sebagai orang dewasa.
1436
01:25:19,454 --> 01:25:21,256
Beri aku ruang.
1437
01:25:24,560 --> 01:25:28,430
Kupikir aku tak bisa jadi seperti
yang kau inginkan.
1438
01:25:28,497 --> 01:25:31,233
Dan aku tahu
sudut pandangmu..
1439
01:25:31,298 --> 01:25:35,704
..itu kenapa ayah takut kalau itu
hanya akan berakhir di taman skate.
1440
01:25:35,770 --> 01:25:38,273
Kau bukan semacam bocah
dari Toluca Lake.
1441
01:25:39,608 --> 01:25:42,110
Aku bisa tawarkan padamu
jaring pengaman.
1442
01:25:42,177 --> 01:25:43,945
Kuhargai yang ayah katakan.
1443
01:25:47,515 --> 01:25:48,984
Aku sungguh ingin
memperjuangkan ini.
1444
01:25:50,485 --> 01:25:54,422
Kau jalani itu, dan kau takkan
tinggal di rumahku lagi.
1445
01:25:54,488 --> 01:25:55,757
Kau tahu itu, kan?
1446
01:25:57,559 --> 01:26:03,931
Aku tahu. Ayah, aku sungguh
menghargaimu.
1447
01:26:03,998 --> 01:26:05,902
Aku tak ingin ayah pikir
aku tak menghargai ayah.
1448
01:26:07,636 --> 01:26:11,073
Ibuku pernah bilang padaku
untuk menjadi pengantar pos.
1449
01:26:11,140 --> 01:26:13,642
Dia bilang banyak tunjangan
dan gaji yang stabil.
1450
01:26:13,708 --> 01:26:16,345
Ayah terus saja
soal pengantar pos.
1451
01:26:16,412 --> 01:26:19,715
Kakek-nenekmu
tak memiliki apapun..
1452
01:26:19,780 --> 01:26:21,382
..dan mereka bekerja
sangat keras..
1453
01:26:21,449 --> 01:26:23,751
..sehingga ayah bisa tumbuh besar
dan tak harus jadi penjahat.
1454
01:26:23,819 --> 01:26:26,155
Kau jadi pekerja konstruksi.
1455
01:26:26,221 --> 01:26:28,856
Kau sudah tinggal di lingkungan
yang sama selama hidupmu.
1456
01:26:28,923 --> 01:26:32,694
Kau tak pernah keluar
dari negara ini.
1457
01:26:32,761 --> 01:26:35,397
Suatu kehormatan menjadi
orang normal, Nak.
1458
01:26:35,463 --> 01:26:39,068
Dengar Ayah, aku tidak
kemari untuk berdebat.
1459
01:26:39,135 --> 01:26:42,671
Aku menghargai ayah,
tapi aku akan melakukannya.
1460
01:26:42,738 --> 01:26:45,307
Benarkah?
1461
01:26:45,373 --> 01:26:49,243
Ayah ingat saat kau bahkan
tak bisa mengusap pantatmu.
1462
01:26:49,310 --> 01:26:52,581
Ayah ajari semua hal, kau tahu?
1463
01:26:52,646 --> 01:26:53,981
Aku tahu dan aku menyayangi ayah.
1464
01:26:54,048 --> 01:26:55,850
Oke? Aku tidak berusaha
menyerang ayah.
1465
01:26:55,917 --> 01:26:58,420
Kau menyerang ayah.
1466
01:26:58,487 --> 01:26:59,922
Setiap hari kukatakan pada diriku..
1467
01:26:59,988 --> 01:27:03,059
..putraku tak akan
jadi orang sembarangan..
1468
01:27:03,125 --> 01:27:05,194
..seperti pria lain
yang tak berhasil.
1469
01:27:05,261 --> 01:27:08,064
Tapi itu bukan hidup
yang kuinginkan untukmu.
1470
01:27:08,130 --> 01:27:09,864
Tanganmu terus-menerus
alami cedera.
1471
01:27:09,930 --> 01:27:12,801
Kau pria dewasa
yang mendaur ualng botol.
1472
01:27:21,775 --> 01:27:23,010
Tangan ini yang membesarkanmu.
1473
01:27:23,078 --> 01:27:25,147
Kedua tangan inilah
yang memberimu kehidupan, Nak.
1474
01:27:25,213 --> 01:27:26,280
Tidak, Ayah.
1475
01:27:26,347 --> 01:27:28,817
Tanganku yang
memberiku kehidupan.
1476
01:27:28,884 --> 01:27:31,052
Tugasmu untuk menjagaku.
1477
01:27:31,118 --> 01:27:33,788
Aku tak memintamu
membawaku ke dunia ini.
1478
01:27:36,891 --> 01:27:42,364
Ayah pun punya mimpi, tapi
ayah dedikasikan hidup ayah untukmu.
1479
01:27:43,698 --> 01:27:45,134
Dan ayah bangga dengan itu.
1480
01:27:46,667 --> 01:27:48,737
Aku hanya ingin
ayah mendukungku.
1481
01:27:55,211 --> 01:27:56,679
Nak..
1482
01:28:01,984 --> 01:28:04,654
Ayah menyayangimu
apapun yang kau lakukan.
1483
01:28:07,122 --> 01:28:08,090
Ayolah..
1484
01:28:11,092 --> 01:28:13,261
Kau ini putraku
dan aku menyayangimu.
1485
01:28:14,863 --> 01:28:16,666
Dan aku bangga padamu.
1486
01:28:22,738 --> 01:28:25,274
Kau pria yang hebat,
dan aku sayang padamu.
1487
01:28:32,881 --> 01:28:35,117
Tapi semoga berhasil.
1488
01:28:50,298 --> 01:28:54,136
Begitu roda mencengkram lantai..
1489
01:28:54,203 --> 01:28:56,405
..begitu mentari
menyentuh kulitku..
1490
01:28:56,471 --> 01:29:01,777
Aku sendirian.. mengejar
keinginanku..
1491
01:29:01,844 --> 01:29:04,012
..kehilangan hal yang kubutuhkan.
1492
01:29:06,448 --> 01:29:07,383
Aku sendirian.
1493
01:29:07,407 --> 01:29:27,407
Alih Bahasa
~Ryota~
1494
01:33:30,278 --> 01:33:33,282
Uh... yeah, boy!
1495
01:33:44,609 --> 01:33:49,609
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull