1 00:00:01,338 --> 00:00:03,838 [instrumental music] 2 00:00:08,213 --> 00:00:10,713 [suspenseful music] 3 00:00:24,546 --> 00:00:26,588 [machine whirring] 4 00:00:40,005 --> 00:00:42,546 [intense music] 5 00:00:50,963 --> 00:00:53,464 [indistinct chanting] 6 00:01:12,338 --> 00:01:14,838 [music continues] 7 00:01:26,380 --> 00:01:28,464 [chanting continues] 8 00:01:32,046 --> 00:01:33,422 [car alarm beeps] 9 00:01:43,505 --> 00:01:45,273 [Young Abi and Young Maddie] One, two three, four. 10 00:01:45,297 --> 00:01:46,564 I declare a thumb war. 11 00:01:46,588 --> 00:01:47,605 Five, six, seven, eight. 12 00:01:47,629 --> 00:01:49,338 Try to get a thumb shake. 13 00:01:53,921 --> 00:01:55,588 [engine revving] 14 00:01:57,963 --> 00:01:59,422 [both screaming] 15 00:02:01,380 --> 00:02:02,838 Abi! 16 00:02:06,588 --> 00:02:08,088 Help! 17 00:02:09,880 --> 00:02:12,088 Abi, don't leave me! 18 00:02:13,213 --> 00:02:16,213 [intense music] 19 00:02:18,130 --> 00:02:19,505 [screams] 20 00:02:26,755 --> 00:02:28,130 [echoes] Abi! 21 00:02:29,255 --> 00:02:32,106 [gasps] 22 00:02:32,130 --> 00:02:33,731 [newscaster] One of the worst serial killers 23 00:02:33,755 --> 00:02:35,564 of the 21st century, 24 00:02:35,588 --> 00:02:38,106 simply known to most of us as The Mechanic, 25 00:02:38,130 --> 00:02:40,522 will pay the ultimate price for his crimes. 26 00:02:40,546 --> 00:02:43,022 The state has set to levy his final punishment 27 00:02:43,046 --> 00:02:45,356 at 8:30 p.m. local time. 28 00:02:45,380 --> 00:02:47,689 After serving 20 years on death row, 29 00:02:47,713 --> 00:02:50,314 Randall Jackson will be executed tonight, 30 00:02:50,338 --> 00:02:52,939 giving final closure to one of our nation's 31 00:02:52,963 --> 00:02:54,772 most tragic moments. 32 00:02:54,796 --> 00:02:57,689 The brutality of his crimes will never be forgotten. 33 00:02:57,713 --> 00:02:59,522 Twenty-six victims in all. 34 00:02:59,546 --> 00:03:01,856 The only two victims to survive his deadly 35 00:03:01,880 --> 00:03:04,106 killing spree were twins Abigail and 36 00:03:04,130 --> 00:03:06,689 Madeleine Monroe, who lost their parents 37 00:03:06,713 --> 00:03:08,605 that fateful night at the Cedar Creek murders. 38 00:03:08,629 --> 00:03:12,022 Neither Abigail or Madeleine were available for comment. 39 00:03:12,046 --> 00:03:13,981 The only request from Randall Jackson 40 00:03:14,005 --> 00:03:16,522 was to face death by electrocution. 41 00:03:16,546 --> 00:03:19,231 When prison guards went to his cell this morning 42 00:03:19,255 --> 00:03:21,897 they found Mr. Jackson's hands and fingers 43 00:03:21,921 --> 00:03:24,022 scrapped down to the bone. 44 00:03:24,046 --> 00:03:26,981 On the prison walls he scrolled the same occult symbols 45 00:03:27,005 --> 00:03:29,064 that were his trademark calling card 46 00:03:29,088 --> 00:03:31,689 of his crime scene 20 years ago. 47 00:03:31,713 --> 00:03:34,022 Randall Jackson never denied the killings. 48 00:03:34,046 --> 00:03:36,231 The state appointed attorneys for the defendant 49 00:03:36,255 --> 00:03:39,356 received multiple stays of execution over the years 50 00:03:39,380 --> 00:03:41,398 on the grounds of insanity. 51 00:03:41,422 --> 00:03:45,314 A defense that Mr. Jackson categorically denied. 52 00:03:45,338 --> 00:03:47,713 [cell phone vibrating] 53 00:03:55,297 --> 00:03:56,338 [sighs] 54 00:03:58,005 --> 00:03:59,440 [line ringing] 55 00:03:59,464 --> 00:04:00,981 [newscaster] The legacy of The Mechanic 56 00:04:01,005 --> 00:04:02,481 will go down in history 57 00:04:02,505 --> 00:04:04,440 as one of the most atrocious killers 58 00:04:04,464 --> 00:04:06,440 of the 21st century. 59 00:04:06,464 --> 00:04:08,963 [cell phone vibrating] 60 00:04:15,046 --> 00:04:17,088 [exhales] 61 00:04:19,796 --> 00:04:21,231 [Abi's voicemail] Hi, this is Abi. 62 00:04:21,255 --> 00:04:22,897 Don't leave a message after the beep. 63 00:04:22,921 --> 00:04:25,022 -[beeps] -Goddamn it, Abi. 64 00:04:25,046 --> 00:04:27,772 Where the hell are you? 65 00:04:27,796 --> 00:04:30,148 [newscaster] And we will never forget the brutality 66 00:04:30,172 --> 00:04:31,963 brought on by The Mechanic. 67 00:04:33,629 --> 00:04:36,106 [instrumental music] 68 00:04:36,130 --> 00:04:37,731 [line ringing] 69 00:04:37,755 --> 00:04:39,647 [Ethan's voicemail] Hey, this is Ethan. 70 00:04:39,671 --> 00:04:41,647 [Abi's voicemail]Don't leave a message after the beep. 71 00:04:41,671 --> 00:04:43,731 [Ethan's voicemail] You heard her. 72 00:04:43,755 --> 00:04:46,981 [Maddie]Hey, Ethan and Abi, please call me back. 73 00:04:47,005 --> 00:04:48,689 Please stop avoiding me. 74 00:04:48,713 --> 00:04:50,731 Abi, we said we'd still go to Cedar Creek today. 75 00:04:50,755 --> 00:04:52,671 I'd still really like to connect. 76 00:04:54,213 --> 00:04:55,897 Please don't ignore me. 77 00:04:55,921 --> 00:04:57,856 [newscaster]...and put an end to the legacy... 78 00:04:57,880 --> 00:05:00,564 Just call me back, okay? It's urgent. 79 00:05:00,588 --> 00:05:03,064 [newscaster]Mr. Jackson refused his final meal 80 00:05:03,088 --> 00:05:06,689 and further refused to have a pastor or a spiritual advisor 81 00:05:06,713 --> 00:05:08,481 present at his execution. 82 00:05:08,505 --> 00:05:10,939 But he did share his final words this morning 83 00:05:10,963 --> 00:05:14,522 and I quote, "I'll see you in your dreams." 84 00:05:14,546 --> 00:05:17,398 Once again Randall Jackson, The Mechanic, 85 00:05:17,422 --> 00:05:19,564 will be executed tonight. 86 00:05:19,588 --> 00:05:22,647 Our thoughts and prayers go out to the victim's families 87 00:05:22,671 --> 00:05:25,297 and of course Monroe sisters 88 00:05:27,464 --> 00:05:30,064 Please stay safe out there. 89 00:05:30,088 --> 00:05:32,564 We thank you for tuning in to the morning news. 90 00:05:32,588 --> 00:05:34,064 Until next time.. 91 00:05:34,088 --> 00:05:36,481 [indistinct chanting] 92 00:05:36,505 --> 00:05:38,422 [indistinct chanting] 93 00:05:39,422 --> 00:05:40,481 [tense music] 94 00:05:40,505 --> 00:05:41,897 [engine revving] 95 00:05:41,921 --> 00:05:43,172 Hey! 96 00:05:48,046 --> 00:05:49,671 -Hello! -[banging on window] 97 00:06:01,255 --> 00:06:02,647 Hey, I... 98 00:06:02,671 --> 00:06:04,814 I'm in here. 99 00:06:04,838 --> 00:06:06,130 Hello. 100 00:06:10,422 --> 00:06:13,088 [music playing on car stereo] 101 00:06:15,338 --> 00:06:16,629 Hey. 102 00:06:19,297 --> 00:06:20,564 Hey. 103 00:06:20,588 --> 00:06:22,897 Hey, hey, hey. Can you help me out? 104 00:06:22,921 --> 00:06:24,629 [banging on window] Come on. 105 00:06:27,796 --> 00:06:30,796 [music playing on car stereo] 106 00:06:42,546 --> 00:06:45,046 [music continues] 107 00:06:52,005 --> 00:06:54,130 Hey. Yeah. 108 00:06:55,629 --> 00:06:56,897 Hey. 109 00:06:56,921 --> 00:06:59,022 I-I'm stuck. 110 00:06:59,046 --> 00:07:00,564 I can't get out. 111 00:07:00,588 --> 00:07:04,939 I need you to stop the truck. 112 00:07:04,963 --> 00:07:07,106 Yeah. Yeah. Yeah. 113 00:07:07,130 --> 00:07:09,064 That's, that's it. 114 00:07:09,088 --> 00:07:11,189 That's it. That's it. That's it. 115 00:07:11,213 --> 00:07:12,629 That's it. 116 00:07:14,088 --> 00:07:15,856 [horn honking] 117 00:07:15,880 --> 00:07:18,380 [music on car stereo continues] 118 00:07:20,213 --> 00:07:21,755 [horn honking] 119 00:07:23,713 --> 00:07:24,689 [music stops] 120 00:07:24,713 --> 00:07:26,172 [sighs] 121 00:07:36,422 --> 00:07:38,064 [newscaster]...a few worst killers 122 00:07:38,088 --> 00:07:40,064 that scar our past. 123 00:07:40,088 --> 00:07:41,629 What's taking so long? 124 00:07:44,338 --> 00:07:47,189 Hey. Thank you so much. 125 00:07:47,213 --> 00:07:48,939 You are a life save... 126 00:07:48,963 --> 00:07:51,422 [suspenseful music] 127 00:08:05,297 --> 00:08:07,005 [body thuds] 128 00:08:08,838 --> 00:08:11,255 [The Mechanic chanting] 129 00:08:15,338 --> 00:08:18,064 -[thudding] -Oh. 130 00:08:18,088 --> 00:08:19,647 [Maddie whimpering] 131 00:08:19,671 --> 00:08:21,522 Oh, shit! Oh! 132 00:08:21,546 --> 00:08:24,022 [screaming] 133 00:08:24,046 --> 00:08:25,921 [whimpering] 134 00:08:29,130 --> 00:08:30,981 [screaming] 135 00:08:31,005 --> 00:08:33,172 -[glass shatters] -[gasps] 136 00:08:34,588 --> 00:08:37,064 [deep breathing] 137 00:08:37,088 --> 00:08:39,064 [newscaster] ...and I quote, 138 00:08:39,088 --> 00:08:41,380 "I'll see you in your dreams." 139 00:08:50,963 --> 00:08:52,689 [Maddie] It's the reoccurring dream. 140 00:08:52,713 --> 00:08:54,148 It's the third or fourth night in a row 141 00:08:54,172 --> 00:08:55,814 this dream has happened. 142 00:08:55,838 --> 00:08:57,814 [Tom] He's finally being executed, you know. 143 00:08:57,838 --> 00:09:00,022 This is gonna bring about a lot of emotions, 144 00:09:00,046 --> 00:09:02,814 stress and memories for the both of you. 145 00:09:02,838 --> 00:09:06,022 How does Abi seem about his execution? 146 00:09:06,046 --> 00:09:09,148 Maddie, you know I can't talk about my other patients. 147 00:09:09,172 --> 00:09:11,921 Please, she's my other half. 148 00:09:13,380 --> 00:09:16,398 Um, she's distant. 149 00:09:16,422 --> 00:09:18,981 -She doesn't wanna go to sleep. -Yeah. 150 00:09:19,005 --> 00:09:20,939 Now I know how she feels. 151 00:09:20,963 --> 00:09:22,564 [Tom] Maddie, you and your sister have been seeing me 152 00:09:22,588 --> 00:09:24,106 about this trauma for years. 153 00:09:24,130 --> 00:09:27,689 -This is not anything new. -No, this is new. 154 00:09:27,713 --> 00:09:28,981 This is different. 155 00:09:29,005 --> 00:09:30,647 The dreams are-are more real, 156 00:09:30,671 --> 00:09:32,314 more intense. 157 00:09:32,338 --> 00:09:34,522 It's like I'm being dragged to sleep 158 00:09:34,546 --> 00:09:37,731 and no matter how hard I try, I can't stay awake. 159 00:09:37,755 --> 00:09:39,605 It's not like it's lucid dreams either. 160 00:09:39,629 --> 00:09:41,398 I can't control anything. 161 00:09:41,422 --> 00:09:45,522 I'm just a prisoner in this maze. 162 00:09:45,546 --> 00:09:50,440 It's like ever since the date of the execution was set... 163 00:09:50,464 --> 00:09:53,981 I feel like these dreams are leading to something. 164 00:09:54,005 --> 00:09:55,273 I just don't know what. 165 00:09:55,297 --> 00:09:57,064 I can prescribe you something. 166 00:09:57,088 --> 00:09:59,231 -To stay awake? -To sleep. 167 00:09:59,255 --> 00:10:01,464 No. God, no. Are you crazy? 168 00:10:03,088 --> 00:10:04,939 Sorry. 169 00:10:04,963 --> 00:10:07,422 The idea of falling. asleep is terrifying 170 00:10:11,671 --> 00:10:14,897 What about Abi's dreams? 171 00:10:14,921 --> 00:10:17,022 Did she mention anything about a tow yard? 172 00:10:17,046 --> 00:10:18,398 I thought you two weren't talking? 173 00:10:18,422 --> 00:10:19,689 We're not. 174 00:10:19,713 --> 00:10:21,546 But, Tom... 175 00:10:22,963 --> 00:10:24,880 in this dream I'm her. 176 00:10:26,297 --> 00:10:27,939 I'm Abi. 177 00:10:27,963 --> 00:10:30,856 In the dream, her hair, her awful clothes 178 00:10:30,880 --> 00:10:32,522 and that terrible car of hers. 179 00:10:32,546 --> 00:10:35,647 Um, could it be guilt? 180 00:10:35,671 --> 00:10:38,772 Guilt that he grabbed her and not you. 181 00:10:38,796 --> 00:10:41,022 No, I don't think that. 182 00:10:41,046 --> 00:10:43,231 W-what I think is weird, is that the moment she disappeared 183 00:10:43,255 --> 00:10:45,398 I became her in my dreams. 184 00:10:45,422 --> 00:10:47,481 W-what if, what if... 185 00:10:47,505 --> 00:10:50,022 W-what if she's right? 186 00:10:50,046 --> 00:10:51,814 What if it's more than just dreams? 187 00:10:51,838 --> 00:10:53,481 What could it possibly be? 188 00:10:53,505 --> 00:10:56,106 -My sister thinks that... -Maddie... 189 00:10:56,130 --> 00:10:57,814 That-that he's still after us. 190 00:10:57,838 --> 00:11:00,856 -Not this again. -Yes. Yes, this again. 191 00:11:00,880 --> 00:11:02,856 I'm surprised to be hearing it from you. 192 00:11:02,880 --> 00:11:05,689 [Maddie] Me too. Trust me. Me too. 193 00:11:05,713 --> 00:11:07,440 I'm just not so sure she's wrong. 194 00:11:07,464 --> 00:11:09,605 How could he possibly still be after you? 195 00:11:09,629 --> 00:11:11,939 You know the crap he's into. That occult shit. 196 00:11:11,963 --> 00:11:14,106 [Tom]Casting spells? 197 00:11:14,130 --> 00:11:15,440 And what would these spells do? 198 00:11:15,464 --> 00:11:17,255 The hell do I know, Tom! 199 00:11:19,172 --> 00:11:20,772 We're supposed to go to Cedar Creek 200 00:11:20,796 --> 00:11:24,939 to make our peace. 201 00:11:24,963 --> 00:11:27,772 Have a moment, reconnect. 202 00:11:27,796 --> 00:11:30,231 But I can't reach her though. 203 00:11:30,255 --> 00:11:33,380 -Have you talked to her? -Not since our last session. 204 00:11:34,921 --> 00:11:36,647 This isn't just Abi just ignoring me. 205 00:11:36,671 --> 00:11:38,314 This is different. Her phone's been off. 206 00:11:38,338 --> 00:11:40,464 And Ethan's not answering his either. 207 00:11:43,213 --> 00:11:45,897 Yeah. Sure. I'll-I'll call her. 208 00:11:45,921 --> 00:11:47,380 Thank you. 209 00:11:49,588 --> 00:11:51,356 [line ringing] 210 00:11:51,380 --> 00:11:52,814 [Abi's voicemail] Hi, this is Abi. 211 00:11:52,838 --> 00:11:55,064 Don't leave a message after the beep. 212 00:11:55,088 --> 00:11:57,814 H-hey, Abi. This is Tom and Maddie. 213 00:11:57,838 --> 00:11:59,481 Just checking in. 214 00:11:59,505 --> 00:12:02,481 Um, give either of us a call back. Okay? Thanks. 215 00:12:02,505 --> 00:12:04,356 Bye-bye. 216 00:12:04,380 --> 00:12:05,546 [cell phone beeps] 217 00:12:06,422 --> 00:12:08,838 [metronome ticking] 218 00:12:10,796 --> 00:12:12,772 My time's up. 219 00:12:12,796 --> 00:12:15,814 Maddie, I don't have another patient for some time. 220 00:12:15,838 --> 00:12:17,522 Th-there's no need to rush out the door. 221 00:12:17,546 --> 00:12:19,356 If you hear from her, will you let me know? 222 00:12:19,380 --> 00:12:22,856 -I feel like I let her down. -[Tom] Maddie. Stay. 223 00:12:22,880 --> 00:12:24,731 Let's talk. 224 00:12:24,755 --> 00:12:26,731 I can't talk anymore, doc. 225 00:12:26,755 --> 00:12:28,713 I feel like I'm going in circles. 226 00:12:32,297 --> 00:12:34,796 [instrumental music] 227 00:12:40,338 --> 00:12:42,629 [The Mechanic chanting] 228 00:12:47,130 --> 00:12:48,588 [elevator dings] 229 00:12:54,130 --> 00:12:56,148 -[intense music] -[gasps] 230 00:12:56,172 --> 00:12:58,255 [Maddie whimpering] 231 00:13:01,671 --> 00:13:04,981 Maddie. Come back to the office. You don't seem well. 232 00:13:05,005 --> 00:13:06,647 I don't like you leaving like this. 233 00:13:06,671 --> 00:13:08,440 No, I-I'm okay. I'm okay. 234 00:13:08,464 --> 00:13:09,939 I'm gonna head over to Cedar Creek, 235 00:13:09,963 --> 00:13:12,647 maybe she's already there. 236 00:13:12,671 --> 00:13:14,172 I'm fine. Trust me. 237 00:13:15,755 --> 00:13:17,005 Okay. 238 00:13:29,297 --> 00:13:32,297 [The Mechanic chanting] 239 00:13:38,838 --> 00:13:40,522 [line ringing] 240 00:13:40,546 --> 00:13:42,231 [Ethan] Your sister's calling again. 241 00:13:42,255 --> 00:13:44,189 -[Abi] Ignore it. -[cell phone vibrating] 242 00:13:44,213 --> 00:13:45,731 How long are you gonna ignore her? 243 00:13:45,755 --> 00:13:47,380 Until she believes me. 244 00:13:48,755 --> 00:13:50,772 [cell phone vibrating] 245 00:13:50,796 --> 00:13:53,148 What exactly do you think you're gonna find out here? 246 00:13:53,172 --> 00:13:55,481 This is where it all started. 247 00:13:55,505 --> 00:13:58,731 Now, there's, there's something here. 248 00:13:58,755 --> 00:14:00,314 There's definitely something here. 249 00:14:00,338 --> 00:14:01,981 -Yeah, The Mechanic has not-- -Ethan! 250 00:14:02,005 --> 00:14:05,022 Sorry. Sorry. He-Who-Shall-Not-Be-Named. 251 00:14:05,046 --> 00:14:07,605 This isn't funny. 252 00:14:07,629 --> 00:14:09,522 I know, babe. 253 00:14:09,846 --> 00:14:12,322 But he's been in prison for 20 years. 254 00:14:12,346 --> 00:14:14,573 And the cops raided this place forever ago. 255 00:14:14,597 --> 00:14:16,114 What do you think you're gonna find that they didn't? 256 00:14:16,138 --> 00:14:17,781 They didn't look for the right things. 257 00:14:17,805 --> 00:14:19,905 They didn't take that supernatural stuff seriously. 258 00:14:19,929 --> 00:14:21,531 No one did. 259 00:14:21,555 --> 00:14:24,573 There's, there's gotta something here 260 00:14:24,597 --> 00:14:25,864 that'll just help me stop-- 261 00:14:25,888 --> 00:14:27,031 Yeah, your dreams? 262 00:14:27,055 --> 00:14:29,740 [Abi] Yeah, my dreams, Ethan. 263 00:14:29,764 --> 00:14:31,989 They're just dreams. He's in prison. 264 00:14:32,013 --> 00:14:33,947 He's about to be executed. 265 00:14:33,971 --> 00:14:36,448 He can't hurt you. It's physically impossible. 266 00:14:36,472 --> 00:14:39,114 -You're safe. -No, I'm not! I'm not safe! 267 00:14:39,138 --> 00:14:41,740 I haven't been safe for so fucking long. 268 00:14:41,764 --> 00:14:43,864 You sound just like Maddie and Tom... 269 00:14:43,888 --> 00:14:45,239 -Oh, come on. -...everybody else. 270 00:14:45,263 --> 00:14:46,722 That is not fair. 271 00:14:48,513 --> 00:14:50,031 Abi, this is a bad idea. 272 00:14:50,055 --> 00:14:52,364 Do not go in there. 273 00:14:52,388 --> 00:14:53,764 Then don't come. 274 00:14:56,764 --> 00:14:59,822 [Ethan] A... Abi. I'm waiting outside. 275 00:14:59,846 --> 00:15:02,346 [suspenseful music] 276 00:15:04,805 --> 00:15:06,180 [sighs] 277 00:15:09,346 --> 00:15:11,722 [door creaking] 278 00:15:17,138 --> 00:15:20,138 [music continues] 279 00:15:57,263 --> 00:15:59,489 [line ringing] 280 00:15:59,513 --> 00:16:00,947 [Abi's voicemail] Hi, this is Abi. 281 00:16:00,971 --> 00:16:02,740 Don't leave a message after the beep. 282 00:16:02,764 --> 00:16:03,846 [beeps] 283 00:16:11,805 --> 00:16:14,096 [tools clattering] 284 00:16:29,888 --> 00:16:31,055 [cell phone vibrating] 285 00:16:33,597 --> 00:16:36,597 [music continues] 286 00:16:42,180 --> 00:16:43,448 [groans] 287 00:16:43,472 --> 00:16:46,472 [The Mechanic chanting] 288 00:17:11,305 --> 00:17:13,805 [engine revving] 289 00:17:29,846 --> 00:17:31,364 [Young Maddie and Young Abi] One, two three, four. 290 00:17:31,388 --> 00:17:32,573 I declare a thumb war. 291 00:17:32,597 --> 00:17:33,656 Five, six, seven, eight. 292 00:17:33,680 --> 00:17:35,513 Try to get a thumb shake. 293 00:17:39,638 --> 00:17:42,698 [Maddie] Abi, don't leave me! 294 00:17:42,722 --> 00:17:44,346 [echoes] Abi! 295 00:17:47,013 --> 00:17:49,513 [birds chirping] 296 00:17:53,180 --> 00:17:56,180 [tense music] 297 00:18:07,138 --> 00:18:10,156 [Maddie]Abi, don't leave me! Abi! 298 00:18:10,180 --> 00:18:11,971 Abi, don't leave me! [whimpering] 299 00:18:24,555 --> 00:18:25,947 [Maddie] Abi. 300 00:18:25,971 --> 00:18:28,805 [tense music] 301 00:18:46,722 --> 00:18:47,971 Maddie! 302 00:18:50,346 --> 00:18:52,031 Maddie! Maddie! 303 00:18:52,055 --> 00:18:53,430 [gunshot] 304 00:18:59,805 --> 00:19:02,698 [both] One, two three, four. I declare a thumb war. 305 00:19:02,722 --> 00:19:05,388 Five, six, seven, eight. Try to get a thumb shake. 306 00:19:08,680 --> 00:19:11,197 Honey, how much longer do you think 307 00:19:11,221 --> 00:19:13,489 we have to wait for this tow truck? 308 00:19:13,513 --> 00:19:17,263 Any minute now. Any minute. 309 00:19:20,555 --> 00:19:23,013 [suspenseful music] 310 00:19:24,846 --> 00:19:26,722 [engine revving] 311 00:19:28,555 --> 00:19:30,180 Ah, there he is! 312 00:19:35,221 --> 00:19:37,180 All right. Hang tight. 313 00:19:42,388 --> 00:19:44,013 [sighs] 314 00:19:48,055 --> 00:19:51,180 Maddie. Abi. Quit it. 315 00:19:52,013 --> 00:19:53,947 Thank you. 316 00:19:53,971 --> 00:19:56,698 I know it's been a long night, we'll be home soon. 317 00:19:56,722 --> 00:19:59,846 -[both] What's taking so long? -I don't know. 318 00:20:02,430 --> 00:20:05,031 Maybe I should go check it out. 319 00:20:05,055 --> 00:20:06,764 [both] There he is! 320 00:20:10,513 --> 00:20:13,430 -[Young Abi] Is he okay? -Yeah, he's walking weird. 321 00:20:14,846 --> 00:20:16,929 [screaming] 322 00:20:19,138 --> 00:20:21,740 -[Mrs. Monroe] Oh, my God! -[Young Abi] Mom! 323 00:20:21,764 --> 00:20:23,698 -What's he doing? -[Mrs. Monroe] Oh, my God! 324 00:20:23,722 --> 00:20:25,846 It's okay. It's okay. It'll be okay. 325 00:20:28,013 --> 00:20:30,013 [screaming] 326 00:20:32,346 --> 00:20:33,722 Run! 327 00:20:35,263 --> 00:20:36,864 Abi! 328 00:20:36,888 --> 00:20:38,364 Abi, don't leave me! 329 00:20:38,388 --> 00:20:41,281 Abi, help! Help! 330 00:20:41,305 --> 00:20:43,722 [echoes] Abi, don't leave me here! 331 00:20:45,971 --> 00:20:47,430 Mom! 332 00:20:51,846 --> 00:20:54,846 [eerie music] 333 00:21:05,888 --> 00:21:07,513 [music stops] 334 00:21:20,388 --> 00:21:21,597 [Young Abi] No! [indistinct chatter] 335 00:21:23,096 --> 00:21:25,239 Let go! 336 00:21:25,263 --> 00:21:27,263 Maddie! Maddie! 337 00:21:29,846 --> 00:21:31,513 -Maddie, help... -[gunshot] 338 00:21:33,764 --> 00:21:36,846 It's okay! You're safe now. 339 00:21:42,513 --> 00:21:45,448 [line ringing] 340 00:21:45,472 --> 00:21:46,905 [Abi's voicemail] Hi, this is Abi. 341 00:21:46,929 --> 00:21:48,781 Don't leave a message after the beep. 342 00:21:48,805 --> 00:21:52,197 -[beeps] -Abi, I'm at Cedar Creek. 343 00:21:52,221 --> 00:21:55,156 I was hoping you'd show up like we promised. 344 00:21:55,180 --> 00:21:57,406 I'm gonna wait for a while, okay? 345 00:21:57,430 --> 00:21:58,929 In case you do show up. 346 00:22:01,472 --> 00:22:05,513 [Ethan] Abi! Abi, let's just go home! 347 00:22:08,472 --> 00:22:11,013 [instrumental music] 348 00:22:25,263 --> 00:22:26,513 [Ethan] Abi. 349 00:22:38,638 --> 00:22:40,448 Abi, Abi. Abi, Abi. 350 00:22:40,472 --> 00:22:43,448 Hey, hey. Hey. Hey, what happened? 351 00:22:43,472 --> 00:22:45,722 -[The Mechanic chanting] -Are you okay? 352 00:22:46,888 --> 00:22:48,138 Hey. 353 00:22:49,180 --> 00:22:51,388 [eerie music] 354 00:22:57,221 --> 00:22:59,388 [The Mechanic chanting] 355 00:23:07,472 --> 00:23:09,971 [instrumental music] 356 00:23:13,013 --> 00:23:14,430 [engine revving] 357 00:23:33,305 --> 00:23:35,096 [engine stops] 358 00:23:38,722 --> 00:23:41,448 [suspenseful music] 359 00:23:41,472 --> 00:23:43,055 [car door creaks] 360 00:24:15,388 --> 00:24:17,388 [grunting] 361 00:24:20,971 --> 00:24:22,364 Come on. 362 00:24:22,388 --> 00:24:24,905 [grunting] 363 00:24:24,929 --> 00:24:26,680 [motorbikes revving] 364 00:24:30,013 --> 00:24:31,489 Oh, my God. 365 00:24:31,513 --> 00:24:34,989 -Hey! Hey! Help me! -[indistinct chatter] 366 00:24:35,013 --> 00:24:38,322 Hello! Come on. Over here! Hello! 367 00:24:38,346 --> 00:24:40,531 [Russell] ...zig-zagging all over the damn road. 368 00:24:40,555 --> 00:24:42,197 -[biker] Fuck you. -Shit! 369 00:24:42,221 --> 00:24:45,156 [indistinct chatter] 370 00:24:45,180 --> 00:24:46,448 [Matt] Drink it so can get going. 371 00:24:46,472 --> 00:24:48,180 Oh, yes. 372 00:24:50,513 --> 00:24:52,971 Come on. Come on. 373 00:24:56,388 --> 00:24:59,905 [biker] You guys seeing this? [Maddie] Come on. 374 00:24:59,929 --> 00:25:02,364 -[biker] Hey, dickhead! -[indistinct chatter] 375 00:25:02,388 --> 00:25:04,888 -[flashlight clicking] -[biker] Something's up, man. 376 00:25:22,138 --> 00:25:25,322 Hey, can you help me? You need to get me out of the car. 377 00:25:25,346 --> 00:25:26,905 [Matt] What the hell are you doin' in there? 378 00:25:26,929 --> 00:25:28,822 The doors are locked or jammed! They won't open. 379 00:25:28,846 --> 00:25:30,614 I don't know what's going on. 380 00:25:30,638 --> 00:25:32,448 There's a guy, he's crazy. 381 00:25:32,472 --> 00:25:34,781 You have to hurry, this guy he will kill us. 382 00:25:34,805 --> 00:25:37,281 -Who's going to kill us? -The tow truck driver! 383 00:25:37,305 --> 00:25:39,281 [biker] Hey, look, just relax, okay? 384 00:25:39,305 --> 00:25:42,781 I'm trying to tell you, the guy is a psychopath. 385 00:25:42,805 --> 00:25:44,531 She's hopped up on something, Russ. 386 00:25:44,555 --> 00:25:45,989 What are you now, afraid of her? 387 00:25:46,013 --> 00:25:49,364 -I'm afraid of crazy. -I'm not crazy. 388 00:25:49,388 --> 00:25:52,740 If you will just listen to me please. 389 00:25:52,764 --> 00:25:55,573 We are running out of time. He's going to come back. 390 00:25:55,597 --> 00:25:57,864 [biker] Hey, don't worry about it, all right? 391 00:25:57,888 --> 00:25:59,531 Let's just break this fucking window, man. 392 00:25:59,555 --> 00:26:01,573 -Yes, thank God. I've tried. -[Matt] Hey, hey. 393 00:26:01,597 --> 00:26:03,322 You're not the one facing his third strike. 394 00:26:03,346 --> 00:26:04,448 [Russell] He's right. We don't need to 395 00:26:04,472 --> 00:26:05,864 -break the window. -What? 396 00:26:05,888 --> 00:26:07,114 We're not gonna break your window. 397 00:26:07,138 --> 00:26:08,322 -Okay? We can get this open. -No, no. 398 00:26:08,346 --> 00:26:10,120 It's my car. You can break it. 399 00:26:10,122 --> 00:26:11,931 -It's okay. -Hey. 400 00:26:11,955 --> 00:26:13,639 [biker] This guy, see where he went? 401 00:26:13,663 --> 00:26:15,556 Yeah, he-he went in the building. 402 00:26:15,580 --> 00:26:17,305 -What're you doing? -I'm gonna check it out. 403 00:26:17,329 --> 00:26:18,639 No, I told you, it is not safe. 404 00:26:18,663 --> 00:26:21,431 And I told you, don't worry about it. 405 00:26:21,455 --> 00:26:24,205 Probably scared his ass off already anyway. 406 00:26:25,122 --> 00:26:27,621 [suspenseful music] 407 00:26:31,329 --> 00:26:33,038 [Russell] I can't get that. 408 00:26:34,413 --> 00:26:36,431 [knocking on window] 409 00:26:36,455 --> 00:26:38,122 Could you pop the hood? 410 00:26:39,663 --> 00:26:41,913 -Yeah. -[Matt] Up here in the front. 411 00:26:53,205 --> 00:26:54,722 [Matt] You see anything, Russ? 412 00:26:54,746 --> 00:26:56,764 [Russell] Everything looks pretty normal to me. 413 00:26:56,788 --> 00:26:58,872 -Give it a try. -[Maddie] Okay. 414 00:27:01,038 --> 00:27:03,305 It's not working. 415 00:27:03,329 --> 00:27:05,056 [groans] All right. 416 00:27:05,080 --> 00:27:07,556 We might actually have to break a window. 417 00:27:07,580 --> 00:27:10,264 Hey. Shouldn't your friend be back by now? 418 00:27:10,288 --> 00:27:11,722 -What's that? -[Maddie] Your friend! 419 00:27:11,746 --> 00:27:13,140 Shouldn't he be back by now? 420 00:27:13,164 --> 00:27:14,931 Yeah. She's right. 421 00:27:14,955 --> 00:27:18,164 Hey, Matt, you see what's taking him so long to get back here. 422 00:27:21,455 --> 00:27:23,288 All right, I'm gonna break it. 423 00:27:24,955 --> 00:27:27,455 [music continues] 424 00:27:31,830 --> 00:27:33,264 [Russell] I'm gonna knock it out. 425 00:27:33,288 --> 00:27:34,722 Can you cover yourself up with something? 426 00:27:34,746 --> 00:27:36,848 -Okay, yeah. -Exactly. Perfect. 427 00:27:36,872 --> 00:27:39,639 Good. Okay. Cover your eyes. 428 00:27:39,663 --> 00:27:42,455 One, two... 429 00:27:43,663 --> 00:27:45,413 -[thud] -[rock thuds] 430 00:27:48,288 --> 00:27:49,913 [groaning] 431 00:27:58,663 --> 00:28:00,371 [eerie music] 432 00:28:01,955 --> 00:28:04,122 [screaming] 433 00:28:07,371 --> 00:28:09,140 [Maddie] He came back! 434 00:28:09,164 --> 00:28:11,889 Help! Help! Help! 435 00:28:11,913 --> 00:28:14,973 -Help! Help! Help! -[banging on window] 436 00:28:14,997 --> 00:28:17,514 -Russ! -He's out there! 437 00:28:17,538 --> 00:28:20,472 -Russell! -Please, he's out there! 438 00:28:20,496 --> 00:28:23,098 Please. I just saw him! He's out here! 439 00:28:23,122 --> 00:28:25,347 He went that way. He went that way. 440 00:28:25,371 --> 00:28:27,098 No, no, no, don't go, don't go, don't go. 441 00:28:27,122 --> 00:28:29,621 No, stay here. Don't go. 442 00:28:31,080 --> 00:28:32,538 No, please. 443 00:28:34,538 --> 00:28:36,764 No, don't go, don't go, don't go, don't go, don't go. 444 00:28:36,788 --> 00:28:38,347 No, no, no, no, no. 445 00:28:38,371 --> 00:28:41,722 Stop! Please, stop! 446 00:28:41,746 --> 00:28:42,997 No! 447 00:28:44,205 --> 00:28:46,621 [The Mechanic chanting] 448 00:28:52,496 --> 00:28:55,413 Oh. Thank God. 449 00:28:56,913 --> 00:28:57,973 [thud] 450 00:28:57,997 --> 00:28:59,621 Oh, why? 451 00:29:01,080 --> 00:29:03,122 [panting] Oh, my God. 452 00:29:09,746 --> 00:29:11,038 [gunshot] 453 00:29:12,621 --> 00:29:14,288 Oh, my God. 454 00:29:15,455 --> 00:29:17,164 [screams] 455 00:29:18,830 --> 00:29:20,371 [body thuds] 456 00:29:26,997 --> 00:29:29,431 [The Mechanic chanting] 457 00:29:29,455 --> 00:29:31,955 [Maddie crying] 458 00:29:58,371 --> 00:30:00,872 [suspenseful music] 459 00:30:18,663 --> 00:30:20,329 [engine revving] 460 00:30:22,455 --> 00:30:24,955 [indicator beeping] 461 00:30:31,955 --> 00:30:34,371 [music continues] 462 00:31:02,997 --> 00:31:05,413 [music continues] 463 00:31:33,496 --> 00:31:35,913 [music continues] 464 00:31:38,997 --> 00:31:41,329 Oh, God. [exhales sharply] 465 00:32:04,496 --> 00:32:06,913 [music continues] 466 00:32:39,913 --> 00:32:42,705 [indicator beeping] 467 00:33:07,246 --> 00:33:09,746 [music continues] 468 00:33:11,329 --> 00:33:14,329 [machine whirring] 469 00:33:36,788 --> 00:33:39,788 [engine revving] 470 00:33:54,788 --> 00:33:56,663 [birds chirping] 471 00:34:10,455 --> 00:34:12,872 [music continues] 472 00:34:24,955 --> 00:34:26,246 [gasps] 473 00:34:27,997 --> 00:34:29,663 [exhales sharply] 474 00:34:38,746 --> 00:34:40,455 [panting] 475 00:34:43,422 --> 00:34:46,398 Okay. Okay. Come on. 476 00:34:46,422 --> 00:34:48,838 -[grunting] -[clanking] 477 00:34:51,130 --> 00:34:53,130 [glass shatters] 478 00:35:01,088 --> 00:35:02,963 [panting] 479 00:35:05,255 --> 00:35:06,629 [grunting] 480 00:35:15,046 --> 00:35:17,546 [panting] 481 00:35:22,005 --> 00:35:24,505 [suspenseful music] 482 00:35:29,130 --> 00:35:30,647 [Maddie]What about Abi's dreams? 483 00:35:30,671 --> 00:35:33,130 Did she mention anything about a tow yard? 484 00:35:38,380 --> 00:35:40,796 [distant metallic clanking] 485 00:35:52,130 --> 00:35:54,380 [music continues] 486 00:36:23,505 --> 00:36:25,148 Abi! 487 00:36:25,172 --> 00:36:26,838 [Ethan] Abi! [echoes] 488 00:36:28,130 --> 00:36:29,564 Abi! [echoes] 489 00:36:29,588 --> 00:36:31,713 Abi! [echoes] 490 00:36:32,755 --> 00:36:34,755 Abi! [echoes] 491 00:36:42,880 --> 00:36:45,088 [panting] 492 00:36:49,880 --> 00:36:51,755 Okay. God. 493 00:36:53,213 --> 00:36:57,213 Oh, come on. Come on. Come on. Come on. 494 00:36:59,213 --> 00:37:00,671 [whimpering] 495 00:37:02,796 --> 00:37:04,505 [panting] 496 00:37:10,921 --> 00:37:13,422 [suspenseful music] 497 00:37:43,005 --> 00:37:45,505 [music continues] 498 00:37:47,213 --> 00:37:49,629 [eerie whispering] 499 00:38:04,713 --> 00:38:06,856 [ominous music] 500 00:38:06,880 --> 00:38:09,505 [The Mechanic chanting] 501 00:38:15,213 --> 00:38:17,713 [music continues] 502 00:38:18,755 --> 00:38:20,088 Oh. 503 00:38:27,963 --> 00:38:30,963 [The Mechanic chanting] 504 00:38:42,505 --> 00:38:43,796 [Maddie groans] 505 00:38:45,755 --> 00:38:48,755 [ominous music] 506 00:38:51,629 --> 00:38:53,629 -[chanting continues] -[Maddie groans] 507 00:38:58,546 --> 00:39:01,005 [grunts, breathing heavily] 508 00:39:11,796 --> 00:39:14,189 -[thudding] -[Maddie gasps] 509 00:39:14,213 --> 00:39:15,522 -[man] Hey! -Hi. 510 00:39:15,546 --> 00:39:16,689 You're on private property. 511 00:39:16,713 --> 00:39:18,380 I-I'm sorry. 512 00:39:21,088 --> 00:39:23,505 -Might wanna move along. -Yeah, sure. 513 00:39:25,172 --> 00:39:27,046 [cell phone ringing] 514 00:39:32,297 --> 00:39:33,939 [beeps] 515 00:39:34,463 --> 00:39:35,856 -Hello? -[Scrim]Hi. 516 00:39:35,880 --> 00:39:37,981 -Is this Madeleine Monroe? -Yeah. 517 00:39:38,005 --> 00:39:39,314 [Scrim]This is Detective Scrim. 518 00:39:39,338 --> 00:39:40,397 I'm calling in regard 519 00:39:40,421 --> 00:39:41,439 to your sister Abigail. 520 00:39:41,463 --> 00:39:42,814 Is she all right? 521 00:39:42,838 --> 00:39:43,898 [Scrim]Well, if you could meet us 522 00:39:43,922 --> 00:39:45,356 at St. John's Hospital, 523 00:39:45,380 --> 00:39:47,296 we need to ask you a few questions. 524 00:39:49,005 --> 00:39:50,356 [Tom's voicemail] Hi, this is Tom. 525 00:39:50,380 --> 00:39:51,981 I can't get to the phone right now. 526 00:39:52,005 --> 00:39:53,481 Please leave a message and I'll get back to you 527 00:39:53,505 --> 00:39:54,522 as soon as I can. 528 00:39:54,546 --> 00:39:55,648 If this is a medical emergency 529 00:39:55,672 --> 00:39:57,773 please hang up and call 9-1-1. 530 00:39:57,797 --> 00:40:00,189 -[beeps] -Hey, Tom. It's Maddie. 531 00:40:00,213 --> 00:40:01,940 I just got a call from a detective. 532 00:40:01,964 --> 00:40:03,397 Abi is at St. John's Hospital. 533 00:40:03,421 --> 00:40:05,314 I'm gonna head over there now. 534 00:40:05,338 --> 00:40:07,231 Do you think you could meet me there? 535 00:40:07,255 --> 00:40:08,380 Let me know. 536 00:40:13,755 --> 00:40:17,105 -Ms. Monroe? -Yeah. Where's my sister? 537 00:40:17,129 --> 00:40:19,689 I'm gonna need for you to answer a few questions for us first. 538 00:40:19,713 --> 00:40:21,397 Not until I see her. 539 00:40:21,421 --> 00:40:23,439 [woman on PA]Dr. Kravis, you have a visitor 540 00:40:23,463 --> 00:40:25,022 in the main lobby. 541 00:40:25,046 --> 00:40:28,439 Dr. Kravis, a visitor in the main lobby. 542 00:40:28,463 --> 00:40:31,463 Abigail is caught on security footage attacking three bikers. 543 00:40:32,338 --> 00:40:33,940 [screaming] 544 00:40:33,964 --> 00:40:37,397 She appears to have attacked her husband as well. 545 00:40:37,421 --> 00:40:39,856 It wasn't her. 546 00:40:39,880 --> 00:40:41,898 Is there something I should know? 547 00:40:41,922 --> 00:40:44,522 No, it's just... My sister? 548 00:40:44,546 --> 00:40:46,898 Three bikers, come on, how does that sound to you? 549 00:40:46,922 --> 00:40:49,606 Ms. Monroe, we have the evidence. 550 00:40:49,630 --> 00:40:50,981 Given the nature of the killings 551 00:40:51,005 --> 00:40:53,522 and their relation to Randall Jackson, 552 00:40:53,546 --> 00:40:56,564 who's on the heels of his impending execution, 553 00:40:56,588 --> 00:40:57,981 we're having a very difficult time 554 00:40:58,005 --> 00:41:00,522 understanding Abi's motives here... 555 00:41:00,546 --> 00:41:02,005 Copycat killings? 556 00:41:02,964 --> 00:41:03,981 At the scene of the crime, 557 00:41:04,005 --> 00:41:05,856 she left the same occult symbols 558 00:41:05,880 --> 00:41:08,147 as The Mechanic did 20 years ago. 559 00:41:08,171 --> 00:41:10,898 They also match the symbols he's been obsessively drawing 560 00:41:10,922 --> 00:41:12,981 in his jail cell. 561 00:41:13,005 --> 00:41:15,773 This must be very difficult for you. 562 00:41:15,797 --> 00:41:17,981 And you think she tried to do this to her husband too? 563 00:41:18,005 --> 00:41:21,272 At the moment she is the leading suspect in that crime as well. 564 00:41:21,296 --> 00:41:22,773 And of another roadside murder. 565 00:41:22,797 --> 00:41:24,689 In all three cases, the same occult symbols. 566 00:41:24,713 --> 00:41:26,439 It wasn't her. 567 00:41:26,463 --> 00:41:28,856 I know this isn't easy to process, but the evidence is-- 568 00:41:28,880 --> 00:41:30,648 -Screw your evidence. -Miss. 569 00:41:30,672 --> 00:41:32,689 No! You don't understand. 570 00:41:32,713 --> 00:41:34,731 You didn't watch your parents get murdered before your eyes. 571 00:41:34,755 --> 00:41:36,689 You didn't escape the hands of a psycho. 572 00:41:36,713 --> 00:41:38,105 -I understand. -No, you don't! 573 00:41:38,129 --> 00:41:39,773 He-he grabbed her! 574 00:41:39,797 --> 00:41:41,064 And he did something to her! 575 00:41:41,088 --> 00:41:42,856 That-that night he did something to her 576 00:41:42,880 --> 00:41:45,147 and-and that's what all this is! It's still him! 577 00:41:45,171 --> 00:41:47,022 Please. Look, it... 578 00:41:47,046 --> 00:41:49,356 I know this sounds crazy... 579 00:41:49,380 --> 00:41:52,814 [Abi] It's not crazy! I see him, I see him everywhere. 580 00:41:52,838 --> 00:41:54,189 The dreams are so real. 581 00:41:54,213 --> 00:41:55,689 I feel like I'm never going to sleep. 582 00:41:55,713 --> 00:41:57,314 I'm starting to wonder what's real. 583 00:41:57,338 --> 00:41:59,522 Goddamnit, Maddie! 584 00:41:59,546 --> 00:42:02,022 He's doing some dark arts, voodoo bullshit! 585 00:42:02,046 --> 00:42:03,731 What do you think those things are that he draws? 586 00:42:03,755 --> 00:42:04,898 That he's just doing them for fun? 587 00:42:04,922 --> 00:42:06,481 He's a sick man! 588 00:42:06,505 --> 00:42:08,856 No shit. But they're not just random scribbles. 589 00:42:08,880 --> 00:42:11,064 There's a method to his madness. 590 00:42:11,088 --> 00:42:13,898 Some satanic shit, dealing with the occult. 591 00:42:13,922 --> 00:42:15,689 Those symbols have meaning 592 00:42:15,713 --> 00:42:18,648 and he's creating some kind of eternity or afterlife. 593 00:42:18,672 --> 00:42:21,856 The execution is gonna set him free. 594 00:42:21,880 --> 00:42:23,689 Wake up, Maddie. 595 00:42:23,713 --> 00:42:25,981 It's only the beginning of this nightmare for us. 596 00:42:26,005 --> 00:42:28,689 Eternity? Abi... 597 00:42:28,713 --> 00:42:30,463 How do you explain this? 598 00:42:32,046 --> 00:42:33,272 What did you do to yourself? 599 00:42:33,296 --> 00:42:35,439 You think I did this to myself? 600 00:42:35,463 --> 00:42:37,272 This was him! 601 00:42:37,296 --> 00:42:39,773 Okay. 602 00:42:39,797 --> 00:42:42,231 This is all been so hard, for both of us. 603 00:42:42,255 --> 00:42:43,981 The date of his execution was just set. 604 00:42:44,005 --> 00:42:46,773 When it happens let's go to Cedar Creek, 605 00:42:46,797 --> 00:42:49,856 make our peace, and finally put this behind us. 606 00:42:49,880 --> 00:42:51,814 You're not listening! 607 00:42:51,838 --> 00:42:54,981 Abi, he's in prison. 608 00:42:55,005 --> 00:42:56,648 He can't get to you. 609 00:42:56,672 --> 00:42:58,922 Please stop this. 610 00:43:00,296 --> 00:43:02,129 It's really hard. I know. 611 00:43:03,838 --> 00:43:05,481 I'm sorry. 612 00:43:05,505 --> 00:43:06,922 We got away. 613 00:43:08,296 --> 00:43:10,272 He's not done with us. 614 00:43:10,296 --> 00:43:12,088 He's never been done with us. 615 00:43:14,630 --> 00:43:17,338 In your dreams, that's where you can't escape him. 616 00:43:19,296 --> 00:43:22,648 In your dreams, that's where you can't escape him. 617 00:43:22,672 --> 00:43:23,922 Excuse me? 618 00:43:25,296 --> 00:43:28,838 Um, could I see my brother-in-law, please? 619 00:43:30,213 --> 00:43:32,397 Of course. 620 00:43:32,421 --> 00:43:34,439 He's one floor down. 621 00:43:34,463 --> 00:43:36,088 Thank you. 622 00:43:37,838 --> 00:43:39,505 [monitor beeping] 623 00:43:48,005 --> 00:43:50,505 [instrumental music] 624 00:43:54,755 --> 00:43:56,255 Ethan. 625 00:43:58,964 --> 00:44:00,356 Ethan. 626 00:44:00,380 --> 00:44:02,296 [eerie whispering] 627 00:44:15,505 --> 00:44:16,981 Ethan. 628 00:44:17,005 --> 00:44:19,088 You, you stay the hell away from me. 629 00:44:20,380 --> 00:44:21,731 I don't wanna hurt you. 630 00:44:21,755 --> 00:44:23,314 I don't care. Get back. 631 00:44:23,338 --> 00:44:24,981 Oh, my God, Ethan, what did my sister do to you? 632 00:44:25,005 --> 00:44:26,356 Get back. Wait now. 633 00:44:26,380 --> 00:44:28,147 This is exactly how it happened with Abi. 634 00:44:28,171 --> 00:44:29,588 -Get away. Stop! -[Maddie] Ethan. 635 00:44:31,463 --> 00:44:33,689 You have it too, don't you? Show me your hand. 636 00:44:33,713 --> 00:44:34,731 -No. -Show me your... 637 00:44:34,755 --> 00:44:36,189 -Open it up! -No! 638 00:44:36,213 --> 00:44:37,439 You have the burn too, don't you? 639 00:44:37,463 --> 00:44:38,606 -No. No, please. -Let me see. 640 00:44:38,630 --> 00:44:40,606 -[Ethan grunting] -[grunts] 641 00:44:40,630 --> 00:44:41,773 [Maddie groans] 642 00:44:41,797 --> 00:44:43,672 [intense music] 643 00:45:01,046 --> 00:45:04,046 [fence rattling] 644 00:45:10,880 --> 00:45:13,880 [groans] 645 00:45:15,463 --> 00:45:16,505 [wincing] 646 00:45:18,296 --> 00:45:19,606 [groans] 647 00:45:19,630 --> 00:45:21,630 [breathing heavily] 648 00:45:24,255 --> 00:45:27,255 [The Mechanic chanting] 649 00:45:35,505 --> 00:45:38,046 [suspenseful music] 650 00:45:41,880 --> 00:45:44,880 [breathing heavily] 651 00:46:00,505 --> 00:46:03,505 [breathing heavily] 652 00:46:07,546 --> 00:46:09,546 [music continues] 653 00:46:24,129 --> 00:46:26,546 [music builds] 654 00:46:41,797 --> 00:46:44,797 [music intensifies] 655 00:47:05,046 --> 00:47:08,046 [music continues] 656 00:47:35,797 --> 00:47:37,588 -[metal clanging] -[flesh squelching] 657 00:47:40,755 --> 00:47:42,505 -[metal clanging] -[flesh squelching] 658 00:47:48,046 --> 00:47:50,672 -[metal clanging] -[flesh squelching] 659 00:47:54,797 --> 00:47:56,588 -[metal clanging] -[flesh squelching] 660 00:48:00,338 --> 00:48:01,713 -[metal clanging] -[flesh squelching] 661 00:48:05,005 --> 00:48:07,064 [intense music] 662 00:48:07,088 --> 00:48:08,564 [clanking] 663 00:48:08,588 --> 00:48:09,880 [clatters] 664 00:48:13,421 --> 00:48:15,046 [breathing heavily] 665 00:48:19,964 --> 00:48:22,964 [bones crunching] 666 00:48:26,171 --> 00:48:28,088 [flesh squelching] 667 00:48:33,713 --> 00:48:36,713 [eerie music] 668 00:48:45,713 --> 00:48:46,755 [clanging] 669 00:49:03,713 --> 00:49:06,713 [music continues] 670 00:49:40,588 --> 00:49:43,005 [saw whirring] 671 00:49:43,838 --> 00:49:45,129 [flesh squelching] 672 00:49:46,755 --> 00:49:47,797 [whirring stops] 673 00:49:50,338 --> 00:49:53,338 [eerie music] 674 00:50:12,880 --> 00:50:14,672 -[rustling] -[gasps] 675 00:50:33,713 --> 00:50:36,713 [music continues] 676 00:50:41,088 --> 00:50:44,088 [breathing heavily] 677 00:50:47,338 --> 00:50:48,797 [metal clanks] 678 00:50:56,505 --> 00:50:57,546 [door opens] 679 00:50:59,713 --> 00:51:01,564 [man] Oh, my gosh! Ma'am? 680 00:51:01,588 --> 00:51:02,629 Ma'am? 681 00:51:04,505 --> 00:51:07,356 Can I get some help over here? 682 00:51:07,380 --> 00:51:10,005 [The Mechanic chanting] 683 00:51:10,838 --> 00:51:12,838 [breathing heavily] 684 00:51:14,046 --> 00:51:17,046 [suspenseful music] 685 00:51:34,796 --> 00:51:37,796 [breathing heavily] 686 00:51:44,046 --> 00:51:47,046 [music continues] 687 00:52:01,130 --> 00:52:02,963 [spring squeaking] 688 00:52:11,671 --> 00:52:13,772 Oh, God... [mumbles] [panting] 689 00:52:13,796 --> 00:52:16,255 [intense music] 690 00:52:25,629 --> 00:52:27,088 [breathing heavily] 691 00:52:37,546 --> 00:52:39,921 [The Mechanic chanting] 692 00:52:44,921 --> 00:52:47,046 [music continues] 693 00:53:13,255 --> 00:53:16,172 [music continues] 694 00:53:18,297 --> 00:53:20,172 [groans, panting] 695 00:53:30,464 --> 00:53:32,213 [panting] 696 00:53:43,255 --> 00:53:46,172 [music continues] 697 00:54:02,755 --> 00:54:05,755 [monitor beeping] 698 00:54:15,338 --> 00:54:17,838 [indistinct PA announcement] 699 00:54:20,880 --> 00:54:23,880 [intense music] 700 00:54:40,713 --> 00:54:43,713 [panting] 701 00:54:46,422 --> 00:54:49,422 [music continues] 702 00:55:16,297 --> 00:55:19,297 [dramatic music] 703 00:55:31,588 --> 00:55:32,629 [screams] 704 00:55:34,838 --> 00:55:37,255 [chains clinking] 705 00:55:47,755 --> 00:55:49,838 No, no! No! 706 00:55:52,338 --> 00:55:55,338 [Maddie breathing heavily] 707 00:56:05,546 --> 00:56:07,546 [gasps, groaning] 708 00:56:10,796 --> 00:56:11,814 [clanking] 709 00:56:11,838 --> 00:56:14,755 [breathing heavily] 710 00:56:23,380 --> 00:56:25,046 You piece of shit! 711 00:56:27,297 --> 00:56:28,505 You freak! 712 00:56:29,796 --> 00:56:33,189 Why are you... [screams] 713 00:56:33,213 --> 00:56:34,921 No! [grunting] 714 00:56:36,796 --> 00:56:37,897 [clanking] 715 00:56:37,921 --> 00:56:40,380 [breathing heavily] 716 00:56:42,005 --> 00:56:44,172 [coughing] 717 00:56:49,130 --> 00:56:51,273 Please. 718 00:56:51,297 --> 00:56:52,338 Please. 719 00:56:54,088 --> 00:56:56,380 No! [screams] 720 00:57:08,713 --> 00:57:10,255 [winch creaking] 721 00:57:12,796 --> 00:57:13,838 [gear clanking] 722 00:57:15,796 --> 00:57:18,796 [dramatic music] 723 00:57:20,796 --> 00:57:23,713 [grunting] 724 00:57:31,380 --> 00:57:32,939 I'm in here. Hello! 725 00:57:32,963 --> 00:57:35,106 [grunting] 726 00:57:35,130 --> 00:57:37,481 [screaming] Hey! 727 00:57:37,505 --> 00:57:39,605 [shrieks] 728 00:57:39,629 --> 00:57:40,671 [groans] 729 00:57:48,796 --> 00:57:51,796 [suspenseful music] 730 00:58:04,755 --> 00:58:07,755 [The Mechanic chanting] 731 00:58:28,213 --> 00:58:31,172 [grunting] 732 00:58:36,297 --> 00:58:40,939 Help! [echoing] 733 00:58:40,963 --> 00:58:43,963 [The Mechanic Chanting] 734 00:58:49,464 --> 00:58:51,647 [monitor beeping] 735 00:58:51,671 --> 00:58:54,671 [The Mechanic Chanting] 736 00:59:10,838 --> 00:59:13,838 [grunting] 737 00:59:15,755 --> 00:59:18,005 Help! 738 00:59:20,464 --> 00:59:21,505 [sighs] 739 00:59:24,588 --> 00:59:27,440 Help! 740 00:59:27,464 --> 00:59:30,464 [dramatic music] 741 00:59:32,338 --> 00:59:35,338 [grunting] 742 00:59:37,046 --> 00:59:40,046 [breathing heavily] 743 00:59:44,588 --> 00:59:45,629 [gasps] 744 00:59:47,880 --> 00:59:50,880 [breathing heavily] 745 00:59:55,422 --> 00:59:56,464 [grunting] 746 01:00:01,505 --> 01:00:02,564 [clanking] 747 01:00:02,588 --> 01:00:05,588 [machine whirring] 748 01:00:19,255 --> 01:00:21,338 [chains clinking] 749 01:00:34,546 --> 01:00:36,981 [suspenseful music] 750 01:00:37,005 --> 01:00:38,338 Okay. 751 01:00:42,880 --> 01:00:45,022 [screams] 752 01:00:45,046 --> 01:00:47,755 [groaning] 753 01:01:01,629 --> 01:01:04,629 [breathing heavily] 754 01:01:06,796 --> 01:01:08,838 [sniffles] 755 01:01:13,422 --> 01:01:15,856 [groaning] 756 01:01:15,880 --> 01:01:18,273 [crying] 757 01:01:18,297 --> 01:01:21,213 [groaning] 758 01:01:26,213 --> 01:01:27,255 [metal clanks] 759 01:01:28,088 --> 01:01:31,088 [intense music] 760 01:01:51,297 --> 01:01:52,380 [torch clanks] 761 01:01:55,588 --> 01:01:56,629 [grunting] 762 01:01:58,172 --> 01:02:00,939 [music continues] 763 01:02:00,963 --> 01:02:03,172 [breathing heavily] 764 01:02:10,713 --> 01:02:13,713 [breathing heavily] 765 01:02:34,464 --> 01:02:37,464 [music continues] 766 01:02:54,963 --> 01:02:57,422 [panting] 767 01:03:03,338 --> 01:03:06,338 [trimmer whirring] 768 01:03:13,505 --> 01:03:16,505 [breathing heavily] 769 01:03:18,464 --> 01:03:20,297 [shackles clicking] 770 01:03:24,255 --> 01:03:26,255 [breathing heavily] 771 01:03:48,755 --> 01:03:50,297 [door opens] 772 01:03:55,755 --> 01:03:58,189 [gasps, grunting] 773 01:03:58,213 --> 01:03:59,273 [screams] 774 01:03:59,297 --> 01:04:01,297 [grunting] 775 01:04:03,546 --> 01:04:06,546 [dramatic music] 776 01:04:33,546 --> 01:04:36,546 [music continues] 777 01:04:56,046 --> 01:04:59,046 [breathing heavily] 778 01:05:00,005 --> 01:05:01,380 [grunts] 779 01:05:03,880 --> 01:05:06,546 [music continues] 780 01:05:13,088 --> 01:05:15,231 [grunting] 781 01:05:15,255 --> 01:05:16,772 [breathing heavily] 782 01:05:16,796 --> 01:05:19,796 [grunting] 783 01:05:26,088 --> 01:05:27,130 [Maddie grunting] 784 01:05:33,588 --> 01:05:36,588 [music continues] 785 01:05:40,005 --> 01:05:42,880 [Maddie breathing heavily] 786 01:05:44,580 --> 01:05:46,080 How do you like it now, huh? 787 01:05:47,997 --> 01:05:49,472 How do you like it now, huh?! 788 01:05:49,496 --> 01:05:51,122 [breathing heavily] 789 01:05:56,496 --> 01:05:59,472 [thudding] 790 01:05:59,496 --> 01:06:02,496 [Maddie breathing heavily] 791 01:06:14,038 --> 01:06:15,140 [Ethan] Abi. 792 01:06:15,164 --> 01:06:16,264 Abi! [banging window] 793 01:06:16,288 --> 01:06:19,597 Abi! Abi! [banging window] 794 01:06:19,621 --> 01:06:20,663 Ethan? 795 01:06:23,038 --> 01:06:25,098 -Abi! Abi! Abi! Abi! -Ethan! 796 01:06:25,122 --> 01:06:26,597 -Ethan! -Get me out of here. 797 01:06:26,621 --> 01:06:28,098 [Maddie] Okay. [Ethan] Come on. 798 01:06:28,122 --> 01:06:30,098 -[Ethan] Abi! Abi! Abi! -Ethan. Ethan. 799 01:06:30,122 --> 01:06:32,663 [grunting] 800 01:06:33,705 --> 01:06:34,806 Hold on, hold on. 801 01:06:34,830 --> 01:06:36,122 You got to find something. 802 01:06:40,205 --> 01:06:41,538 I'm gonna try and pry it open, okay? 803 01:06:42,580 --> 01:06:44,848 One, two, three! 804 01:06:44,872 --> 01:06:46,389 [Ethan grunting] Oh! 805 01:06:46,413 --> 01:06:48,848 Oh... Oh, you-you're not Abi. 806 01:06:48,872 --> 01:06:50,514 -No, Ethan. No, no, no. -No, what'd you do with Abi? 807 01:06:50,538 --> 01:06:51,889 I don't know. It's really confusing. 808 01:06:51,913 --> 01:06:53,597 -Wait, don't touch me! I... -Shh! Shh! 809 01:06:53,621 --> 01:06:55,305 -Go away. It's not that I ca-- -Ethan, Ethan... 810 01:06:55,329 --> 01:06:57,056 -How did you get here? -How did I get here? Abi... 811 01:06:57,080 --> 01:06:59,222 Abi brought me here. [stuttering] 812 01:06:59,246 --> 01:07:01,014 -Ethan, please. Shh! Shh! -Don't, don't! 813 01:07:01,038 --> 01:07:04,264 -Don't touch me! -[groans] Ethan, please! 814 01:07:04,288 --> 01:07:05,305 Don't... 815 01:07:05,329 --> 01:07:07,164 Oh, no! Ethan! 816 01:07:11,122 --> 01:07:13,597 [suspenseful music] 817 01:07:13,621 --> 01:07:16,621 [monitor beeping] 818 01:07:24,164 --> 01:07:26,080 [breathing heavily] 819 01:07:28,413 --> 01:07:30,997 [panting] Ethan! 820 01:07:32,164 --> 01:07:33,205 [exhales sharply] 821 01:07:39,830 --> 01:07:42,830 [suspenseful music] 822 01:08:12,455 --> 01:08:15,164 [coughs] 823 01:08:22,788 --> 01:08:25,122 [eerie music] 824 01:08:42,371 --> 01:08:45,371 [suspenseful music] 825 01:08:46,621 --> 01:08:48,955 [clattering] 826 01:08:50,213 --> 01:08:52,422 Ethan. Ethan. 827 01:08:53,838 --> 01:08:55,481 Whoa! Ethan, what're you doing? 828 01:08:55,505 --> 01:08:57,772 -It's too late. -No, no, no. 829 01:08:57,796 --> 01:09:00,064 You, Abi, The Mechanic, you're, 830 01:09:00,088 --> 01:09:01,273 you're all becoming the same thing. 831 01:09:01,297 --> 01:09:02,731 No. Ethan, we can stop him. 832 01:09:02,755 --> 01:09:04,981 Okay, just put the gun down. 833 01:09:05,005 --> 01:09:07,605 Ethan, don't. Ethan, don't hurt yourself. 834 01:09:07,629 --> 01:09:08,856 Come on. We can get out of here. 835 01:09:08,880 --> 01:09:10,939 We can stop him. Please, I need you. 836 01:09:10,963 --> 01:09:12,880 Please. Please! 837 01:09:13,671 --> 01:09:14,713 Ethan! 838 01:09:16,255 --> 01:09:19,255 [suspenseful music] 839 01:09:21,713 --> 01:09:22,755 Ethan. 840 01:09:27,255 --> 01:09:28,856 Ethan, he could be anywhere. 841 01:09:28,880 --> 01:09:29,921 Please. 842 01:09:31,046 --> 01:09:32,297 [engine revving] 843 01:09:35,464 --> 01:09:37,380 Oh, my God! Oh, my God! 844 01:09:39,713 --> 01:09:42,713 [intense music] 845 01:09:47,088 --> 01:09:48,255 [sighs] Oh... 846 01:09:56,422 --> 01:09:58,338 Hi. I'm here to see Madeline Monroe. 847 01:10:04,546 --> 01:10:07,546 [instrumental music] 848 01:10:16,963 --> 01:10:18,689 [chattering on PA] 849 01:10:18,713 --> 01:10:20,546 [breathing heavily] 850 01:10:21,963 --> 01:10:24,963 -[engine revving] -[suspenseful music] 851 01:10:55,838 --> 01:10:57,129 Tom! 852 01:11:06,380 --> 01:11:08,713 [reverse indicator beeping] 853 01:11:16,713 --> 01:11:19,713 [reverse indicator beeping] 854 01:11:21,421 --> 01:11:24,421 [winch whirring] 855 01:11:34,338 --> 01:11:37,338 [dramatic music] 856 01:11:55,380 --> 01:11:56,630 [grunts] 857 01:11:57,505 --> 01:11:59,356 [metal clanking] 858 01:11:59,380 --> 01:12:00,421 [grunting] 859 01:12:10,505 --> 01:12:11,856 Hey! 860 01:12:11,880 --> 01:12:14,189 [metal clanking] 861 01:12:14,213 --> 01:12:16,880 [music continues] 862 01:12:24,213 --> 01:12:25,838 [whimpers] 863 01:12:42,463 --> 01:12:44,022 [sighs] 864 01:12:44,046 --> 01:12:46,672 [suspenseful music] 865 01:13:12,880 --> 01:13:15,880 [intense music] 866 01:13:24,505 --> 01:13:27,505 [indistinct PA announcement] 867 01:13:41,255 --> 01:13:44,255 [intense music] 868 01:14:01,755 --> 01:14:03,022 Ahh! 869 01:14:03,046 --> 01:14:06,046 [grunting] 870 01:14:11,213 --> 01:14:13,713 [indistinct chanting] 871 01:14:14,672 --> 01:14:16,940 [Maddie groans] 872 01:14:16,964 --> 01:14:18,439 [grunting] 873 01:14:18,463 --> 01:14:21,481 [Maddie breathing heavily] 874 01:14:21,505 --> 01:14:23,397 [grunting] 875 01:14:23,421 --> 01:14:24,463 [plank clanks] 876 01:14:33,046 --> 01:14:36,046 [suspenseful music] 877 01:14:37,046 --> 01:14:40,046 [monitor beeping] 878 01:14:54,964 --> 01:14:57,022 Tom! Tom! 879 01:14:57,046 --> 01:14:58,856 Maddie? Maddie. 880 01:14:58,880 --> 01:15:00,898 What the hell are you doing here? 881 01:15:00,922 --> 01:15:04,397 -Looking for you. -You crazy? 882 01:15:04,421 --> 01:15:06,213 Just-just stay here. 883 01:15:21,129 --> 01:15:22,231 Tom. 884 01:15:22,255 --> 01:15:24,189 -Tom. Where're the keys? -What? 885 01:15:24,213 --> 01:15:26,064 He took 'em. 886 01:15:26,088 --> 01:15:27,588 He took my keys. 887 01:15:38,838 --> 01:15:40,356 -Come on. -Oh! 888 01:15:40,380 --> 01:15:42,380 -We got to get out of here. -Okay. 889 01:15:53,546 --> 01:15:56,546 [woman on PA]Dr. Jay Hamilton. Dr. Jay Hamilton. 890 01:16:01,046 --> 01:16:04,046 [suspenseful music] 891 01:16:07,255 --> 01:16:10,022 What if she's right? What if it's more than just dreams? 892 01:16:10,046 --> 01:16:11,356 What could it possibly be? 893 01:16:11,380 --> 01:16:13,940 -My sister thinks that... -Maddie. 894 01:16:13,964 --> 01:16:15,522 That-that-that he's still after us. 895 01:16:15,546 --> 01:16:18,522 -Not this again. -Yes. Yes, this again. 896 01:16:18,546 --> 01:16:20,439 [Tom]How could he possibly still be after you? 897 01:16:20,463 --> 01:16:22,814 [Maddie]You know the crap he's into. That old cult shit! 898 01:16:22,838 --> 01:16:24,564 [Tom]Casting spells? 899 01:16:24,588 --> 01:16:26,147 And what would these spells do? 900 01:16:26,171 --> 01:16:27,463 The hell do I know, Tom? 901 01:16:31,421 --> 01:16:34,129 Maddie. Maddie, wake up. 902 01:16:40,129 --> 01:16:43,129 [suspenseful music] 903 01:16:44,296 --> 01:16:46,005 [keys jingling] 904 01:16:50,588 --> 01:16:52,314 -[engine cranking] -Oh, come on! 905 01:16:52,338 --> 01:16:53,713 Check the battery. 906 01:16:54,880 --> 01:16:57,713 [Tom] The battery. That one. 907 01:16:59,380 --> 01:17:01,064 Why don't you just start the car for me, okay? 908 01:17:01,088 --> 01:17:04,338 Okay. Okay. [groans] 909 01:17:07,797 --> 01:17:08,838 Come on. 910 01:17:17,171 --> 01:17:18,171 Okay. 911 01:17:20,421 --> 01:17:22,773 Okay. Try it now. 912 01:17:22,797 --> 01:17:24,838 [engine cranking] 913 01:17:27,088 --> 01:17:30,088 -[monitor beeping rapidly] -[The Mechanic chanting] 914 01:17:32,922 --> 01:17:34,689 -Get me the paddles. -[man on PA]Code blue. 915 01:17:34,713 --> 01:17:36,630 [indistinct chanting] 916 01:17:38,171 --> 01:17:40,356 -[monitor beeping] -[man on PA]Code blue. 917 01:17:40,380 --> 01:17:42,356 [engine cranking] 918 01:17:42,380 --> 01:17:43,856 -[engine starts] -[laughs] Yes! 919 01:17:43,880 --> 01:17:45,105 Yeah, yes! 920 01:17:45,129 --> 01:17:46,588 [engine revving] 921 01:17:48,213 --> 01:17:49,421 [gasps] 922 01:17:51,797 --> 01:17:52,797 Maddie. 923 01:17:53,713 --> 01:17:55,505 Maddie, wake up. 924 01:17:56,255 --> 01:17:57,439 [Tom groans] 925 01:17:57,463 --> 01:17:59,064 [intense music] 926 01:17:59,088 --> 01:18:00,129 [gasping] 927 01:18:01,546 --> 01:18:03,940 [breathing heavily] 928 01:18:03,964 --> 01:18:05,397 [grunting] 929 01:18:05,421 --> 01:18:06,755 [grunting] 930 01:18:07,421 --> 01:18:09,672 [groans] 931 01:18:10,672 --> 01:18:13,672 [The Mechanic chanting] 932 01:18:16,255 --> 01:18:19,255 [chanting continues] 933 01:18:20,672 --> 01:18:22,648 [flatline] 934 01:18:22,672 --> 01:18:24,105 Maddie, wake up. 935 01:18:24,129 --> 01:18:26,463 [chanting continues] 936 01:18:35,588 --> 01:18:38,564 [The Mechanic chanting] 937 01:18:38,588 --> 01:18:41,588 [dramatic music] 938 01:19:08,755 --> 01:19:11,421 -[Maddie grunts] -[electricity crackling] 939 01:19:14,255 --> 01:19:16,380 [groaning] 940 01:19:17,963 --> 01:19:19,273 Clear! 941 01:19:19,297 --> 01:19:20,755 -[electricity crackling] -[Maddie grunts] 942 01:19:24,130 --> 01:19:25,713 [groaning] 943 01:19:27,088 --> 01:19:28,522 -Maddie, wake up. -[breathing heavily] 944 01:19:28,546 --> 01:19:31,022 [music continues] 945 01:19:31,046 --> 01:19:33,231 [electricity crackling] 946 01:19:33,255 --> 01:19:34,522 [grunting] 947 01:19:34,546 --> 01:19:36,481 [electricity crackling] 948 01:19:36,505 --> 01:19:38,755 [groaning] 949 01:19:44,464 --> 01:19:47,464 [electricity crackling] 950 01:19:48,629 --> 01:19:51,088 [intense music] 951 01:19:56,338 --> 01:19:57,713 [mouthing] 952 01:20:03,046 --> 01:20:06,046 [flatline] 953 01:20:13,505 --> 01:20:15,546 [electricity crackling] 954 01:20:19,172 --> 01:20:21,880 -[electricity crackling] -[body thuds] 955 01:20:23,464 --> 01:20:26,464 [sizzling] 956 01:20:40,755 --> 01:20:43,755 [The Mechanic chanting] 957 01:20:51,380 --> 01:20:52,546 Maddie, wake up. 958 01:20:53,380 --> 01:20:54,422 Maddie? 959 01:20:58,088 --> 01:21:00,231 [chanting continues] 960 01:21:00,255 --> 01:21:01,731 I'm here. 961 01:21:01,755 --> 01:21:04,213 [chanting continues] 962 01:21:05,505 --> 01:21:07,440 Maddie. 963 01:21:07,464 --> 01:21:08,897 What's going on? 964 01:21:08,921 --> 01:21:11,856 [chanting continues] 965 01:21:11,880 --> 01:21:13,005 Talk to me. 966 01:21:16,172 --> 01:21:17,629 You can talk to me. 967 01:21:22,921 --> 01:21:24,564 Talk to me. 968 01:21:24,588 --> 01:21:26,005 [intense music] 969 01:21:28,338 --> 01:21:29,689 Talk to me. 970 01:21:29,713 --> 01:21:30,731 [Maddie grunting] 971 01:21:30,755 --> 01:21:32,981 [dramatic music] 972 01:21:33,005 --> 01:21:34,464 [grunting] 973 01:21:43,505 --> 01:21:46,505 [grunting] 974 01:21:59,505 --> 01:22:01,796 [grunting] 975 01:22:06,546 --> 01:22:09,546 [music continues] 976 01:22:11,546 --> 01:22:14,546 [The Mechanic chanting] 977 01:22:22,796 --> 01:22:25,464 [chanting continues] 978 01:22:47,338 --> 01:22:50,338 [eerie music] 979 01:22:57,213 --> 01:23:00,064 [newscaster] I'll see you in your dreams. 980 01:23:00,088 --> 01:23:03,088 [dramatic music] 981 01:23:10,130 --> 01:23:13,130 [intense music] 982 01:23:35,671 --> 01:23:38,647 [metronome clicking] 983 01:23:38,671 --> 01:23:41,671 [music continues] 984 01:24:38,671 --> 01:24:41,671 [music continues] 985 01:25:38,671 --> 01:25:41,671 [music continues]