1 00:00:05,506 --> 00:00:09,135 I de sidste par år har vi bevæget os ind på nye områder. 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,555 Vi har mødt og arbejdet med mange vidunderlige mennesker. 3 00:00:13,181 --> 00:00:18,186 Men jeg håber, at vi aldrig glemmer, at det hele blev startet af en mus. 4 00:00:34,952 --> 00:00:39,707 Det er magisk at kunne kanalisere al ens energi mod den figur… 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,125 Mickey! 6 00:00:41,209 --> 00:00:45,421 …som vi kan fylde med alle vores håb og drømme. 7 00:00:45,505 --> 00:00:48,925 Al vores kærlighed og den uskyld, 8 00:00:49,008 --> 00:00:53,888 som vi har, men med tiden mister og gerne vil have tilbage. 9 00:00:55,098 --> 00:00:56,391 Mickey! 10 00:00:59,519 --> 00:01:03,731 Hej, Mickey! Hej, Mickey! Mickey! 11 00:01:24,210 --> 00:01:29,173 Mickey var overalt, da jeg var barn. Han var en del af mit dna. 12 00:01:29,257 --> 00:01:30,717 MICKEY MOUSE-KLUBBEN 13 00:01:31,676 --> 00:01:38,057 Han er på alle T-shirts og plakattavler. Han taler adskillige sprog. 14 00:01:38,141 --> 00:01:40,351 -Han er overalt. -Overalt! 15 00:01:40,435 --> 00:01:42,979 Det er overvældende. 16 00:01:44,021 --> 00:01:46,357 Hvem er… Nej, jeg starter lige forfra. 17 00:01:48,192 --> 00:01:50,361 Hvad er det, Mickey Mouse kan? 18 00:01:51,362 --> 00:01:53,281 I starten var han en simpel figur. 19 00:01:54,449 --> 00:02:01,164 Men med tiden blev han så stor, at han blev en spejling af os selv. 20 00:02:01,789 --> 00:02:02,915 På godt og ondt. 21 00:02:04,459 --> 00:02:05,877 ÅBENT 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,503 MUSKETERERNE 23 00:02:07,587 --> 00:02:11,632 Hvordan er det overhovedet muligt for sådan en lille mus? 24 00:02:21,350 --> 00:02:23,728 DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER 25 00:02:53,841 --> 00:02:59,597 Mickey Mouses liv og levned er blevet koblet sammen med mit eget liv. 26 00:03:01,682 --> 00:03:03,518 Nøgleord: Dyr, mus, skræddere, tråd 27 00:03:04,977 --> 00:03:08,689 Han taler stadig for mig, og jeg taler for ham. 28 00:03:37,218 --> 00:03:43,641 MICKEY: HISTORIEN OM EN MUS 29 00:03:53,609 --> 00:03:54,902 Stop. 30 00:03:59,741 --> 00:04:04,036 Den havde jeg på forleden. Den har jeg ikke brugt i noget tid. 31 00:04:06,873 --> 00:04:12,086 Da jeg ankom til studiet for at tegne Genie til Aladdin, 32 00:04:12,170 --> 00:04:15,590 vidste jeg ikke, hvad jeg skulle forvente angående Mickey. 33 00:04:16,883 --> 00:04:23,347 Det føltes, som om han var hellig. De ville ikke ændre noget ved ham. 34 00:04:25,975 --> 00:04:28,561 Så er vi her. Hattebygningen. 35 00:04:28,644 --> 00:04:32,857 BURBANK, CALIFORNIEN ROY E. DISNEY ANIMATIONSBYGNING 36 00:04:36,360 --> 00:04:41,741 Folk spørger, om jeg ikke er trist over ikke at være med på en af filmene nu? 37 00:04:41,824 --> 00:04:44,577 "Nej, jeg får lov at animere Mickey Mouse." 38 00:04:48,206 --> 00:04:51,334 Walt sagde: "Glem nu ikke, at det hele blev startet af en mus." 39 00:04:52,210 --> 00:04:55,713 Så uanset hvad vi er i stand til nu, 40 00:04:56,547 --> 00:04:59,717 fører Mickey os tilbage til oprindelsen. 41 00:05:11,479 --> 00:05:17,151 Processen med håndtegningerne har knap ændret sig de sidste 100 år. 42 00:05:17,944 --> 00:05:23,825 Arbejdet med at tegne dem i hånden er præcis den samme. 43 00:05:25,493 --> 00:05:28,746 Men dengang, de fantastiske Mickey-tegnefilm blev lavet, 44 00:05:28,830 --> 00:05:35,253 havde Disney-studiet cirka 100 animatorer ansat til at tegne Mickey og vennerne. 45 00:05:36,421 --> 00:05:43,386 Når vi starter på et nyt, håndtegnet Mickey-projekt, som det her, har vi tre. 46 00:05:44,595 --> 00:05:47,390 Mig, Mark Henn og Randy Haycock. 47 00:05:47,974 --> 00:05:51,352 Randy tegnede figurer som Clayton i Tarzan. 48 00:05:52,520 --> 00:05:54,647 Han tegnede meget til Pocahontas. 49 00:05:54,731 --> 00:05:59,610 Og Mark Henn er faktisk kendt som prinsessefyren. 50 00:06:01,779 --> 00:06:04,115 Listen er endeløs. 51 00:06:05,700 --> 00:06:10,413 Vi har altid gerne villet lave noget, hvor vi ser alle Mickey-figurerne sammen. 52 00:06:10,496 --> 00:06:16,794 Det har man aldrig set på film før, så det gør vi i dette projekt. 53 00:06:17,420 --> 00:06:20,173 Vi kalder det Mickey På Et Minut. 54 00:06:20,256 --> 00:06:24,427 Han går på gangene hos Disney Animation. 55 00:06:24,510 --> 00:06:30,516 Han bliver suget ind i en hvirvelvind og sendt igennem de mest ikoniske øjeblikke, 56 00:06:31,184 --> 00:06:35,188 indtil han bliver spyttet ud som Steamboat Willie. 57 00:06:36,981 --> 00:06:38,524 Det vil kræve meget. 58 00:06:38,608 --> 00:06:44,530 Vi skal lave cirka 1500 håndtegninger af Mickey 59 00:06:44,614 --> 00:06:47,784 til cirka ét minuts færdig spilletid. 60 00:06:48,284 --> 00:06:51,746 Men tro mig, det bliver det værd. Vent og se. 61 00:06:54,499 --> 00:07:00,004 Det var sådan her, Walt og Ub Iwerks designede Mickey. 62 00:07:02,006 --> 00:07:07,595 Det er ikke den Mickey, som vi ser i dag, men en slags proto-Mickey. 63 00:07:08,471 --> 00:07:10,431 Og ja, han havde stadig en hale. 64 00:07:11,516 --> 00:07:12,558 Sådan. 65 00:07:15,520 --> 00:07:17,397 DISNEY-FAMILIENS GÅRD MARCELINE, MISSOURI 66 00:07:17,480 --> 00:07:21,692 Det var en smuk gård i Marceline i Missouri på 19 hektar. 67 00:07:22,610 --> 00:07:24,946 Jeg skulle trække hesten rundt i ring 68 00:07:25,029 --> 00:07:29,450 og fodre pressemaskinen med sukkerrør. 69 00:07:29,534 --> 00:07:32,829 Walt boede her i Marceline i fem år. 70 00:07:32,912 --> 00:07:36,999 Det var ikke længe, men de udgjorde hele hans barndom. 71 00:07:37,083 --> 00:07:38,459 Kaye Malins GÅRDENS EJER 72 00:07:39,711 --> 00:07:46,175 Hans familie var fattig, og hans far Elias var ekstremt striks. 73 00:07:46,259 --> 00:07:50,346 Så kunsten blev et frirum for Walt. 74 00:07:55,226 --> 00:08:00,481 Walt tog sit tegnegrej og gik ned til et bestemt træ. 75 00:08:01,983 --> 00:08:03,151 Hans drømmetræ. 76 00:08:03,234 --> 00:08:04,944 DRØMMETRÆET 77 00:08:05,027 --> 00:08:07,739 Han lå i græsset under det træ i timevis. 78 00:08:07,822 --> 00:08:09,615 Peter Whitehead DISNEY-FAMILIENS MUSEUM 79 00:08:09,699 --> 00:08:11,451 Walt kaldte det mavebotanik. 80 00:08:12,368 --> 00:08:17,373 Jeg ved ikke, om du nogensinde har ligget i højt græs på en gård, 81 00:08:17,457 --> 00:08:20,126 men der sker meget omkring dig. 82 00:08:21,753 --> 00:08:26,841 Han tegnede alt, hvad der løb, kravlede eller fløj forbi. 83 00:08:32,889 --> 00:08:37,769 Hans lillesøster fortalte mig, at Walt lavede en serie af tegninger til hende. 84 00:08:37,852 --> 00:08:40,855 Og så digtede han en rigtig god historie til dem. 85 00:08:44,150 --> 00:08:50,156 Jeg kan se hans kreative energi under det træ for mig. 86 00:08:53,076 --> 00:08:55,703 Det var hans lykkeland. 87 00:08:57,413 --> 00:09:00,541 Det var der, han fik gnisten. 88 00:09:11,844 --> 00:09:14,972 -Jeg er vild med den, Den er fed. -Ja. Den er fed. 89 00:09:16,391 --> 00:09:17,809 LOS ANGELES, CALIFORNIEN 90 00:09:17,892 --> 00:09:23,815 Du kunne få hvad som helst på armen, så hvorfor valgte du Mickey Mouse? 91 00:09:23,898 --> 00:09:27,151 Walt lagde blod, sved og tårer i Mickey Mouse. 92 00:09:27,235 --> 00:09:28,361 Anthony Uhalley MICKEY-FAN 93 00:09:28,444 --> 00:09:30,655 Han var ludfattig. 94 00:09:30,738 --> 00:09:35,284 Ludfattig, men han havde en drøm. "Jeg tror på den mus." 95 00:09:35,368 --> 00:09:40,248 -Kommer her mange og beder om Disney? -Ja, en del. 96 00:09:40,331 --> 00:09:41,791 DJ, tager jeg fejl? 97 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 DJ Chavez BUTIKSEJER 98 00:09:43,376 --> 00:09:47,630 -Lå Walt og Roys studie er i 20'erne? -Ja, det var her. 99 00:09:49,132 --> 00:09:53,052 Jeg ved alt for meget om historien. 100 00:09:53,136 --> 00:09:57,515 Om Walt og hans bror, der startede Disney Brothers Studio her. 101 00:09:59,642 --> 00:10:03,771 Walt holdt til lige her. Lige her. 102 00:10:05,273 --> 00:10:09,902 Og nu er den lille, seje fyr 103 00:10:09,986 --> 00:10:13,990 nærmest brændt ind i hjernerne på alle mennesker. 104 00:10:14,073 --> 00:10:16,909 Alle har forskellige holdninger til ham. 105 00:10:18,161 --> 00:10:22,415 For mig er Mickey Mouse lyset. Der er så meget dystert i verden. 106 00:10:22,498 --> 00:10:26,210 Især i øjeblikket virker det, som om det bliver mere dystert. 107 00:10:26,961 --> 00:10:29,297 Han bevarer håbet i verden. 108 00:10:34,010 --> 00:10:35,386 MICKEY MOUSE-BOGEN 109 00:10:35,470 --> 00:10:39,057 Det her er den første officielle Disney-bog, der blev udgivet. 110 00:10:39,140 --> 00:10:41,309 Med det kreative navn Mickey Mouse-bogen. 111 00:10:41,392 --> 00:10:42,685 Kevin Kern DISNEY-ARKIVET 112 00:10:42,769 --> 00:10:44,353 Den er fyldt med lege. 113 00:10:44,437 --> 00:10:49,609 Men det mest interessante er historien om, hvordan Mickey møder Walt. 114 00:10:49,692 --> 00:10:54,363 Han falder ned fra musenes eventyrland og lander på Walts tag. 115 00:10:54,947 --> 00:10:57,325 Som julemanden kommer Mickey ned gennem skorstenen. 116 00:10:57,909 --> 00:11:01,370 Og hvem møder han i huset? Ingen andre end Walt Disney. 117 00:11:03,206 --> 00:11:08,127 Walt elskede at fortælle historier om Mickeys tilblivelse. I flere versioner. 118 00:11:08,211 --> 00:11:09,212 Rebecca Cline DISNEY-ARKIVET 119 00:11:09,295 --> 00:11:15,426 Walt, du er kendt for mange ting, ikke mindst for at bygge en bedre mus. 120 00:11:15,510 --> 00:11:21,099 Mickey Mouse sprang ud af mine tanker på en togtur fra Manhattan til Hollywood 121 00:11:21,182 --> 00:11:25,061 på et tidspunkt, hvor det stod skidt til med min og Roys forretning. 122 00:11:25,144 --> 00:11:27,814 Katastrofen lurede om hjørnet. 123 00:11:30,149 --> 00:11:36,989 Walt havde problemer. Før Mickey skabte Walt og studiet Oswald, den heldige kanin. 124 00:11:37,073 --> 00:11:38,783 SPORVOGNSPROBLEMER 125 00:11:38,866 --> 00:11:42,245 Oswald er en heldig kanin, men heldet er ikke kun godt. 126 00:11:42,328 --> 00:11:43,538 David Gerstein ANIMATIONSHISTORIKER 127 00:11:43,621 --> 00:11:48,668 Oswald-kontrakten giver ikke Walt Disney rettigheder til den figur. 128 00:11:49,711 --> 00:11:52,714 Så Walt Disney blev taget ud af ligningen. 129 00:11:55,174 --> 00:11:57,343 Alt handler om det øjeblik i toget. 130 00:11:57,427 --> 00:11:58,845 Dr. Jennifer Porter KULTURHISTORIKER 131 00:11:59,512 --> 00:12:03,725 Han har fået at vide, at alle hans ansatte er blevet taget fra ham. 132 00:12:04,308 --> 00:12:07,520 Oswald tilhører ham ikke længere. Det er sønderknusende. 133 00:12:08,980 --> 00:12:11,232 Men der er håb. 134 00:12:12,066 --> 00:12:15,111 Han sagde: "Godt så. Vi har mistet alt. Vi starter forfra." 135 00:12:22,744 --> 00:12:29,625 Med alle genfortællingerne af historien om toget i de forskellige versioner… 136 00:12:29,709 --> 00:12:31,085 Carmenita Higginbotham KUNSTHISTORIKER 137 00:12:31,169 --> 00:12:34,672 …opstår der en myte. Det er det, myter består af. 138 00:12:37,425 --> 00:12:41,596 Walt forstår vigtigheden af at koble sig selv sammen med den mus. 139 00:12:41,679 --> 00:12:43,347 De udvikler sig i samme takt. 140 00:12:45,808 --> 00:12:52,523 Det forlyder, at da Walt sad i det tog, ville han kalde Mickey for Mortimer Mouse. 141 00:12:52,607 --> 00:12:56,069 Men hans hustru Lillian foreslog Mickey Mouse. 142 00:12:58,738 --> 00:13:04,619 Det var en af de vigtigste beslutninger, nogen traf angående den figur. 143 00:13:05,745 --> 00:13:10,833 Men de skulle stadig tegne Oswald, så de kunne ikke fortælle nogen, 144 00:13:10,917 --> 00:13:12,794 at de arbejdede på en ny figur. 145 00:13:14,379 --> 00:13:17,590 Så den første Mickey Mouse-kortfilm blev lavet i garagen. 146 00:13:17,673 --> 00:13:19,467 LOS FELIZ, CALIFORNIEN 147 00:13:19,550 --> 00:13:22,303 Walt søgte hjælp hos dem, han stolede mest på. 148 00:13:22,678 --> 00:13:26,182 Ub Iwerks, Walts chefanimator. 149 00:13:26,265 --> 00:13:29,602 Walt og Ub komplementerede hinanden. 150 00:13:30,311 --> 00:13:36,526 Ub kunne ting, som Walt ikke kunne, blandt andet at animere som en gal. 151 00:13:36,609 --> 00:13:41,239 Han kunne lave 700 tegninger om dagen. Det er helt ufatteligt. 152 00:13:42,407 --> 00:13:44,867 Men Ub Iwerks huskede i stedet, 153 00:13:44,951 --> 00:13:49,038 at Walt kom tilbage på toget og sagde: "Vi har brug for en ny figur." 154 00:13:49,122 --> 00:13:51,874 De prøvede med flere dyr, men valgte musen. 155 00:13:51,958 --> 00:13:53,251 MICKEY MOUSES TILBLIVELSE 156 00:13:53,334 --> 00:13:58,673 Uanset hvad, så har vi det berømte papir med de forskellige udgaver af Mickey. 157 00:14:05,847 --> 00:14:07,557 To af dem er ringet ind. 158 00:14:09,517 --> 00:14:14,647 Betyder det noget, om Mickey blev skabt i et tog eller på en animators bord? 159 00:14:15,440 --> 00:14:20,778 Det vigtige er historien om håbet midt i fortvivlelsen, som vi alle forstår. 160 00:14:20,862 --> 00:14:24,449 "Jeg må lige tage mig sammen 161 00:14:24,532 --> 00:14:28,035 og fortsætte. Hvis Walt kan, kan jeg også." 162 00:14:34,333 --> 00:14:39,005 I så skrøbelig en verden af nye muligheder og øget konkurrence, 163 00:14:39,088 --> 00:14:45,178 ville jeg satse alt på lyd. En plan, der var tæt på at blive en katastrofe. 164 00:14:46,721 --> 00:14:49,974 Mickey blev ikke en succes natten over. 165 00:14:52,060 --> 00:14:54,896 Walt havde lavet to tegnefilm før Steamboat Willie. 166 00:14:54,979 --> 00:15:00,193 Flytosset og Galoperende Gaucho, men han kunne ikke finde en distributør. 167 00:15:00,860 --> 00:15:03,905 Men så fik vi et vigtigt gennembrud. 168 00:15:03,988 --> 00:15:07,325 I 1927, da man kunne lave lyd, 169 00:15:07,408 --> 00:15:13,498 besluttede han at lave landets første tegnefilm med synkroniseret lyd. 170 00:15:16,167 --> 00:15:22,715 Til at præsentere filmen flot hyrede jeg et orkester og en berømt dirigent. 171 00:15:23,800 --> 00:15:29,597 Jeg måtte belåne min bil, og både Roy og jeg måtte belåne vores huse 172 00:15:29,680 --> 00:15:33,393 for at kunne betale den første synkronisering af Steamboat Willie. 173 00:15:33,476 --> 00:15:37,355 Alle skulle synkronisere og ramme helt præcis. 174 00:15:37,438 --> 00:15:42,693 Men vi havde en metode. Vi havde en metronom, der holdt takten. 175 00:15:42,777 --> 00:15:46,155 De var alle musikere, så de kunne følge takten, 176 00:15:46,239 --> 00:15:50,451 og efter et vist antal slag lavede de så bulder eller brag. 177 00:15:50,535 --> 00:15:53,204 Eller skød med en proppistol. 178 00:15:55,373 --> 00:15:59,168 Da de var færdige, kunne lyd og billede ikke synkroniseres. 179 00:16:00,253 --> 00:16:02,255 Så måtte vi starte forfra. 180 00:16:03,715 --> 00:16:07,927 Endelig, da alle elementerne faldt i hak… 181 00:16:09,554 --> 00:16:11,514 …blev Mickey en kæmpe stjerne. 182 00:16:11,597 --> 00:16:13,891 MICKEY MOUSE TEGNEFILM MED LYD 183 00:16:33,619 --> 00:16:38,833 Det skulle være en oplevelse, man aldrig ville glemme. 184 00:16:41,836 --> 00:16:46,758 Det ramte plet. Det blev en enorm succes. 185 00:16:49,343 --> 00:16:52,597 Intet var det samme bagefter. 186 00:16:56,142 --> 00:17:01,689 Med Steamboat Willie må folk være blevet blæst bagover af det, de så. 187 00:17:01,773 --> 00:17:05,860 Da den fik premiere, fandtes der intet lignende. 188 00:17:06,611 --> 00:17:12,658 Det sker én gang i ens liv, at man ser en film, der ændrer alt. 189 00:17:12,742 --> 00:17:15,787 I min barndom var det Star Wars. 190 00:17:17,872 --> 00:17:22,293 Jeg tror, at Steamboat Willie påvirkede folk på samme måde. 191 00:17:26,714 --> 00:17:33,429 Mickey blev en filmstjerne på niveau med Douglas Fairbanks og Charlie Chaplin. 192 00:17:37,809 --> 00:17:41,479 Han var en, man gik i biografen for at se. 193 00:17:43,689 --> 00:17:45,483 GALOPERENDE ROMANCE 194 00:17:48,736 --> 00:17:54,117 Efterhånden som hans figur blev udviklet, blev han Minnie Mouses redningsmand. 195 00:17:54,200 --> 00:17:56,327 Rolig, du er uskadt. 196 00:17:56,411 --> 00:17:59,956 En helt, der kæmpede mod Sorteper. 197 00:18:01,165 --> 00:18:03,084 En meget snarrådig figur. 198 00:18:05,837 --> 00:18:10,508 Det er intet tilfælde, at Walt var Mickeys stemme. 199 00:18:10,591 --> 00:18:13,302 Ja, det er vel mig. 200 00:18:13,928 --> 00:18:18,141 Optimisten. Det nysgerrige barn, der aldrig blev voksen. 201 00:18:18,891 --> 00:18:22,603 Den frygtløse, der aldrig lod noget stå i vejen for sig. 202 00:18:23,187 --> 00:18:27,108 Sådan er Mickey Mouse, og sådan var Walt Disney. 203 00:18:30,111 --> 00:18:31,821 Og på en måde 204 00:18:31,904 --> 00:18:38,828 er de tidligste Mickey-tegnefilm Walts barndomsminder fra gården. 205 00:18:40,830 --> 00:18:45,960 Walt gav figuren sine egne træk, så figuren er indbegrebet af Walt Disney. 206 00:18:46,711 --> 00:18:49,297 Man kan ikke skille de to ad. 207 00:18:52,592 --> 00:18:55,720 I de tidlige film var der en eventyrlyst. 208 00:18:56,262 --> 00:19:00,892 En fornemmelse af, at Walt lavede noget spændende, andre ikke lavede. 209 00:19:02,935 --> 00:19:08,066 Fairbanks og Chaplin var så store fans, at de begge arrangerede, 210 00:19:08,149 --> 00:19:12,403 at flere af deres film blev vist efter Mickey Mouse-film til premiererne. 211 00:19:12,487 --> 00:19:13,946 CHAPLIN VÆLGER MICKEY 212 00:19:22,705 --> 00:19:24,457 "Hvad? Ingen Mickey Mouse?" 213 00:19:24,540 --> 00:19:28,211 var det, folk klagede over, når de stod ved en biograf og indså, 214 00:19:28,294 --> 00:19:31,047 at de ikke viste Mickey Mouse. "Hvad er der galt med jer?" 215 00:19:31,798 --> 00:19:36,719 Han var en sensation, og der dukkede merchandise op overalt. 216 00:19:36,803 --> 00:19:42,850 Det var noget helt nyt. Flere firmaer, der var på randen af konkurs, 217 00:19:42,934 --> 00:19:46,562 blev reddet af Mickey Mouse. 218 00:19:47,397 --> 00:19:50,858 Hvad ville en kultur fra en anden planet tænke om os… 219 00:19:50,942 --> 00:19:51,943 Shinique Smith KUNSTNER 220 00:19:52,026 --> 00:19:57,532 …når de så Mickey på alt? "Før mig til jeres leder," og så ville det være Mickey. 221 00:20:02,036 --> 00:20:03,287 Mel Birnkrant MICKEY-SAMLER 222 00:20:03,371 --> 00:20:05,081 Jeg flytter lige den. 223 00:20:06,249 --> 00:20:08,960 Her ser I Mickey Mouse-himlen. 224 00:20:10,169 --> 00:20:14,632 Jeg samler på billeder, der legemliggør en livskraft. 225 00:20:16,050 --> 00:20:21,723 Jo mere abstrakte de er, desto mere af den livskraft rummer de. 226 00:20:21,806 --> 00:20:28,521 Tit handler det om essensen, og så kan man indpakke det i lige det, man vil. 227 00:20:29,731 --> 00:20:31,899 Og det bringer os ind på Mickey. 228 00:20:32,483 --> 00:20:38,156 Mickey er rendyrket geometri. Han består udelukkende af cirkler. 229 00:20:39,532 --> 00:20:41,284 Denne abstrakte tegning 230 00:20:41,367 --> 00:20:47,582 er nok det mest universelle symbol skabt af et menneske. Eller en mus. 231 00:20:48,541 --> 00:20:53,004 Tre enkle cirkler. En quarter og to dimes. 232 00:20:53,087 --> 00:20:56,132 Alle i verden genkender det. 233 00:20:56,841 --> 00:21:00,261 Jeg har samlet på dette fænomens historie. 234 00:21:00,928 --> 00:21:05,600 Hvis en arkæolog fandt dette sted, 235 00:21:05,683 --> 00:21:12,398 i den fjerne fremtid, ville de tro, at det var en helligdom tilegnet guden Mickey. 236 00:21:17,653 --> 00:21:18,905 Velkommen til Jorden. 237 00:21:18,988 --> 00:21:24,869 Lad mig fortælle jer om en mus, der vil ændre jeres liv. 238 00:21:24,952 --> 00:21:27,371 -Han er en mus. -Med tøj på. 239 00:21:27,455 --> 00:21:32,668 Hvide handsker og sort pels, er det vel. Røde bukser, gule sko. 240 00:21:32,752 --> 00:21:35,588 Store ører, og han smiler altid. 241 00:21:35,671 --> 00:21:38,383 Han har en meget særlig stemme. 242 00:21:38,466 --> 00:21:39,801 Novra! 243 00:21:40,843 --> 00:21:44,430 -Han er kæreste med Minnie. -Han kan lide Minnie. 244 00:21:44,931 --> 00:21:48,768 De er bare kærester, for de har ikke ringe på. 245 00:21:48,851 --> 00:21:51,521 Hans andre venner er Andersine… 246 00:21:51,604 --> 00:21:55,066 -Fedtmule, Anders… -Og hunden Pluto. 247 00:21:55,149 --> 00:21:59,529 Ikke at forveksle med Fedtmule, for Fedtmule er også en slags hund, 248 00:21:59,612 --> 00:22:04,283 men snarere en hundemand. Og sådan er vores verden bare. 249 00:22:04,367 --> 00:22:05,451 Alle sammen. 250 00:22:06,035 --> 00:22:09,163 I Spanien hedder Mickey Mouse bare Mickey Mouse. 251 00:22:09,247 --> 00:22:10,415 Mickey Mouse. 252 00:22:11,707 --> 00:22:13,084 Det samme. 253 00:22:13,167 --> 00:22:15,878 Mickey og jeg blev uadskillelige. 254 00:22:15,962 --> 00:22:20,675 Vi elsker en mus. Hvor skørt er det ikke? Det er lidt absurd. 255 00:22:24,929 --> 00:22:25,930 Læg jer! 256 00:22:27,557 --> 00:22:28,558 Rejs jer! 257 00:22:29,600 --> 00:22:30,601 Gø! 258 00:22:34,856 --> 00:22:39,318 I verdens filmhovedstad ligger det studie, der fungerer som vidnesbyrd for 259 00:22:39,402 --> 00:22:44,323 den geniale Walt Disney, som mestrer en ny form for populærkunst… 260 00:22:44,407 --> 00:22:51,456 Indtægten fra merchandiset tillod studiet at eksperimentere og forbedre sig. 261 00:22:52,540 --> 00:22:57,128 Det første, jeg gjorde, da jeg fik penge, var at stifte vores egen kunstskole. 262 00:22:58,838 --> 00:23:02,717 Kunstskoler på den tid arbejdede med statiske figurer. 263 00:23:02,800 --> 00:23:06,512 Vi havde med film at gøre, altså ting i bevægelse. 264 00:23:06,596 --> 00:23:09,766 Ting i bevægelse. Aktion og reaktion. Den slags. 265 00:23:11,559 --> 00:23:13,853 Alle min animatorer kom på skolebænken. 266 00:23:15,229 --> 00:23:18,941 Og fra den skole kom alle dem, der nu er mine ansatte. 267 00:23:19,025 --> 00:23:23,446 De udgør faktisk størstedelen af alle animatorer i Hollywood. 268 00:23:25,656 --> 00:23:27,742 Mickey har taget verden med storm. 269 00:23:27,825 --> 00:23:34,499 De store tænkere og kunstnere anerkender, at det her er meget betydningsfuldt. 270 00:23:38,002 --> 00:23:40,546 ITALIEN 271 00:23:40,630 --> 00:23:44,801 Hvad er det, den figur kan? 272 00:23:45,426 --> 00:23:46,928 Juhu! 273 00:23:49,680 --> 00:23:52,558 AT BYGGE EN BYGNING 1933 274 00:24:02,485 --> 00:24:06,114 Mickey tiltaler os af mange årsager. 275 00:24:06,614 --> 00:24:11,494 Men hvis jeg skal vælge én, må det være hans bevægelser. 276 00:24:14,831 --> 00:24:21,170 Det er hans måde at gøre ting på, der er så fængslende at se. 277 00:24:23,005 --> 00:24:27,677 Han har noget over sig, der går helt tilbage til Steamboat Willie, 278 00:24:28,720 --> 00:24:33,599 som er legesygt, opfindsomt, snarrådigt og sjovt. 279 00:24:34,475 --> 00:24:40,106 Men hans uperfekte sider er en lige så stor del af hans karakter. 280 00:24:44,193 --> 00:24:45,862 Mickey var ikke perfekt. 281 00:24:47,238 --> 00:24:51,617 Men han fandt altid en løsning på de problematiske situationer. 282 00:24:55,037 --> 00:24:56,038 Minnie! 283 00:24:57,540 --> 00:25:00,877 Hans bevægelser definerer ham. 284 00:25:00,960 --> 00:25:06,007 Og det har Disney Studios været specialister i lige siden. 285 00:25:08,009 --> 00:25:11,220 De skaber ikke bevægelse for bevægelsens skyld. 286 00:25:12,305 --> 00:25:18,061 De skaber den bevægelse, der definerer individernes personlighed. 287 00:25:25,318 --> 00:25:27,320 -Mickey -Minnie 288 00:25:38,498 --> 00:25:42,168 Folk glemmer, at Mickey opstod i de brølende 20'ere. 289 00:25:42,251 --> 00:25:45,922 Men straks efter blev USA ramt af Den Store Depression. 290 00:25:47,090 --> 00:25:52,845 Amerika. De knuste drømmes land. Et sted med dyb fortvivlelse og frygt. 291 00:25:53,805 --> 00:25:56,724 Millioner af amerikanere er hjemløse, sultne og uden håb. 292 00:25:56,808 --> 00:25:57,809 SUPPEKØKKEN 293 00:26:00,812 --> 00:26:04,273 På grund af krisen var de fleste børn overladt til sig selv. 294 00:26:04,357 --> 00:26:05,358 Sarah Nilsen FILMHISTORIKER 295 00:26:06,484 --> 00:26:09,862 De kunne gøre, hvad de ville, i løbet af dagen. 296 00:26:10,446 --> 00:26:13,866 Biografer var den billigste underholdning for et barn. 297 00:26:14,367 --> 00:26:19,789 Så hvis man var et barn, kunne man regne med lørdagsforestillingen. 298 00:26:19,872 --> 00:26:20,873 TRÆNING 299 00:26:20,957 --> 00:26:22,750 Det var ugens højdepunkt. 300 00:26:24,752 --> 00:26:26,462 Juhu, Mickey! 301 00:26:26,546 --> 00:26:27,797 GÅRDOLYMPIADEN 1932 302 00:26:27,880 --> 00:26:29,132 Juhu! 303 00:26:32,468 --> 00:26:34,971 Maurice Sendak FORFATTER 304 00:26:35,054 --> 00:26:39,976 Jeg forelskede mig i Mickey, fordi jeg var i biografen dagligt med mine søskende. 305 00:26:40,518 --> 00:26:43,563 Der blev vist to film og en tegnefilm i pausen, 306 00:26:44,731 --> 00:26:49,235 så man var der i timevis uden forældrenes opsyn. 307 00:26:51,863 --> 00:26:54,782 Og da jeg så den tegnefilm… 308 00:26:54,866 --> 00:26:58,578 Den startede med det store hoved, hvorfra der strålede lys. 309 00:27:04,584 --> 00:27:08,755 Min søster sagde: "Vi vidste, at den kom. Jackie tog din ene arm, 310 00:27:08,838 --> 00:27:12,300 og jeg tog den anden, for du gik amok." 311 00:27:37,742 --> 00:27:40,203 Jeg får gåsehud hver gang. 312 00:27:43,998 --> 00:27:49,796 Mickey bliver symbolet på, hvordan man overlever Den Store Depression. 313 00:27:50,630 --> 00:27:55,885 Den amerikanske drøm har lidt et knæk, men Mickey får den på rette spor. 314 00:27:56,677 --> 00:28:01,891 Han kan på en måde genopfinde vores udholdenhed. 315 00:28:04,352 --> 00:28:08,481 Ingen anden figur havde sådan et greb om vores fælles bevidsthed. 316 00:28:09,690 --> 00:28:13,069 Populariteten når nye højder med Mickey Mouse-klubben, 317 00:28:13,152 --> 00:28:18,241 hvor børn kunne mødes og se Mickey-tegnefilm og grine sammen. 318 00:28:34,674 --> 00:28:37,009 Og nu venter alle på Mickey. 319 00:28:38,136 --> 00:28:39,637 Der kommer han! 320 00:28:42,014 --> 00:28:45,143 MACYS THANKSGIVING-PARADE NEW YORK 1934 321 00:28:46,102 --> 00:28:50,982 Mickey rider Depressionen af, men han må ændre sig og forvandle sig. 322 00:28:52,483 --> 00:28:56,028 For USA og Mickey udvikler sig sammen. 323 00:29:06,372 --> 00:29:08,791 ANIMATIONSBIBLIOTEKET BURBANK, CALIFORNIEN 324 00:29:14,922 --> 00:29:19,969 Vi har næsten 100 års Disney-historie i denne bygning. 325 00:29:20,053 --> 00:29:21,721 Fox Carney ANIMATIONSBIBLIOTEKET 326 00:29:21,804 --> 00:29:25,016 Vi har cirka 65 mio. kunstværker i vores samling. 327 00:29:25,933 --> 00:29:30,271 Og der er gnistrende kreativitet i alle kasser. 328 00:29:31,773 --> 00:29:35,401 Her har vi Steamboat Willie. 329 00:29:35,902 --> 00:29:38,196 Den er fin. 330 00:29:38,279 --> 00:29:41,240 Mickey falder ned i sæbespanden. 331 00:29:43,451 --> 00:29:45,536 Det er så simpelt. 332 00:29:45,620 --> 00:29:50,500 -Se hænderne. De ligner små møller. -Ja. 333 00:29:50,583 --> 00:29:56,589 Det er Mickeys ånd. I sin forenklede essens. 334 00:29:58,591 --> 00:30:02,095 Her kan man se Mickeys udvikling. 335 00:30:03,221 --> 00:30:04,847 Det er fem år senere. 336 00:30:05,556 --> 00:30:08,393 -Ja. -Nu er han lidt mere detaljeret. 337 00:30:08,476 --> 00:30:15,274 Det er den samme figur, men man kan se, at det er en anden animators streg. 338 00:30:16,984 --> 00:30:19,821 Blandt andet på hænderne. Nu har han handsker på. 339 00:30:23,699 --> 00:30:30,540 Denne Mickey er lidt mere tredimensionel og organisk. 340 00:30:31,958 --> 00:30:38,256 Man lagde en animators tegning af Mickey på sit lysbord og forbedrede den. 341 00:30:39,340 --> 00:30:45,430 Ved at forbedre posituren eller ved at gøre en handling mere defineret. 342 00:30:46,848 --> 00:30:52,937 Men man lægger også noget personligt i tegningen. 343 00:30:55,982 --> 00:30:59,068 Den første animation, jeg lavede her i studiet i 19… 344 00:30:59,152 --> 00:31:05,366 For meget længe siden. Min første animation var Mickey Mouse. 345 00:31:06,367 --> 00:31:09,454 Jeg mærkede det dengang og igen nu med denne kortfilm. 346 00:31:09,996 --> 00:31:14,834 Vi kan holde ham i live, og vi gør det på den måde, som Mickey skal laves. 347 00:31:19,505 --> 00:31:22,258 Jeg ved ikke, om jeg kan. Papiret er så tyndt. 348 00:31:24,635 --> 00:31:30,433 Mickeys karakter og personlighed… Det håndtegnede er en del af ham. 349 00:31:31,976 --> 00:31:38,524 Og hvis folk kan se det, så har vi en grund til at tegne videre. 350 00:31:41,277 --> 00:31:47,533 Selv om de første animationer var grove, så opdagede de animationens sprog. 351 00:31:48,659 --> 00:31:53,623 Hvordan går det med Snehvide og de syv dværge? 352 00:31:53,706 --> 00:31:55,500 Rigtig godt. 353 00:31:56,417 --> 00:32:00,755 Den bliver halvanden time lang. Aldrig før har en tegnefilm været så lang. 354 00:32:01,339 --> 00:32:04,467 Derfor kan vi retfærdiggøre at bruge en mio. dollars på den. 355 00:32:05,093 --> 00:32:10,264 Med animationerne åbnede Mickey mange døre for Walt, og Walt søgte altid nye døre. 356 00:32:10,348 --> 00:32:12,266 J.B. Kaufman FORFATTER 357 00:32:13,059 --> 00:32:17,980 Jeg bliver svimmel over de millioner af tegninger, en produktion kræver. 358 00:32:18,731 --> 00:32:21,609 Disney må udvide kraftigt. 359 00:32:22,110 --> 00:32:27,240 Så studiet går fra at tælle en lille gruppe til 300 personer. 360 00:32:27,323 --> 00:32:30,618 Den ændring forvandler studiet. 361 00:32:31,953 --> 00:32:35,581 Nu kan Walt ikke længere være involveret i alle Mickey-kortfilm. 362 00:32:35,665 --> 00:32:38,876 Hele hans fokus skifter til Snehvide. 363 00:32:39,669 --> 00:32:43,756 Snehvide eksisterede ikke i samme univers som Mickey. 364 00:32:44,924 --> 00:32:47,051 Men Mickey forsvinder jo aldrig. 365 00:32:47,885 --> 00:32:53,266 Han er altid lige ved Walts side, selv om han får nye ideer. 366 00:33:01,941 --> 00:33:07,155 Mickey Mouse er nok den sværeste figur at tegne op på grund af alle kurverne. 367 00:33:08,823 --> 00:33:13,369 Kurverne er det sværeste med blæk, og Mickey Mouse består af cirkler. 368 00:33:13,453 --> 00:33:14,662 Antonio Pelayo FARVELÆGGER 369 00:33:24,797 --> 00:33:29,594 Ens opgave som farvelægger er at formidle animatorens arbejde til celluloiden. 370 00:33:29,677 --> 00:33:32,680 Man kan ikke bevæge sig uden for det. 371 00:33:32,764 --> 00:33:38,227 For gør man det, ændrer man deres hensigt. Deres arbejde. 372 00:33:41,189 --> 00:33:44,650 Man siger, at det tager 15 års konstant farvelægning… 373 00:33:45,151 --> 00:33:50,031 Otte timer om dagen, fem dage om ugen i 15 år at blive mesterfarvelægger. 374 00:33:50,948 --> 00:33:53,951 Vi er kun få tilbage i farveafdelingen nu, 375 00:33:54,035 --> 00:33:58,122 men her var engang hundredvis, og i lang tid var der kun kvinder. 376 00:33:58,206 --> 00:34:01,292 De tusindvis af tegninger bringes til farveafdelingen. 377 00:34:01,375 --> 00:34:05,338 Her dækker hundredvis af piger tegningerne med transparent celluloid. 378 00:34:05,421 --> 00:34:09,175 Derefter tegner de alle linjer op med blæk 379 00:34:09,258 --> 00:34:12,887 og følger nøje alle detaljer på den oprindelige tegning. 380 00:34:12,970 --> 00:34:19,811 Det bliver beskrevet som et samlebånd af piger, der tegnede op og farvelagde. 381 00:34:19,894 --> 00:34:21,562 Mindy Johnson FORFATTER 382 00:34:23,022 --> 00:34:27,485 Men det, de gjorde, var fænomenalt. 383 00:34:28,861 --> 00:34:31,239 Kvinderne var kunstnere. 384 00:34:31,948 --> 00:34:36,369 I farvelaboratoriet bliver alle farver fremstillet efter en hemmelig opskrift. 385 00:34:36,452 --> 00:34:40,456 Kemieksperter udviklede over 1500 forskellige farver 386 00:34:40,540 --> 00:34:42,375 til Snehvide og de syv dværge. 387 00:34:46,129 --> 00:34:48,631 Orkesterkoncerten 1935 388 00:34:50,508 --> 00:34:55,430 Farver ændrer Mickey Mouse-verdenen for altid. 389 00:34:57,849 --> 00:35:00,810 Pastelfarver til hans hud. Her hans tunge. 390 00:35:00,893 --> 00:35:03,855 Gul til skoene. Orangerød til hans bukser. 391 00:35:05,189 --> 00:35:07,358 Vi stryger faktisk ikke. 392 00:35:08,067 --> 00:35:14,449 Vi drypper maling ned og skubber den ud til kanterne. 393 00:35:14,532 --> 00:35:18,536 Farverne skal være så utransparente som muligt. 394 00:35:21,706 --> 00:35:24,041 Når jeg tegner op eller farvelægger Mickey, 395 00:35:24,125 --> 00:35:27,879 bliver jeg ført tilbage, til da Walt skabte Mickey. 396 00:35:35,219 --> 00:35:38,723 Når den er færdig, ser den sådan ud. 397 00:35:44,228 --> 00:35:47,982 -Klar, onkel Mickey? -Okay. 398 00:35:52,612 --> 00:35:57,700 Som international børnestjerne er der ting, Mickey ikke må gøre. 399 00:35:59,452 --> 00:36:05,666 Forældrene til de yngre seere ønskede, at han ikke var en dårlig indflydelse. 400 00:36:07,168 --> 00:36:10,421 Han må ikke være en bølle. Han må ikke slå folk. 401 00:36:10,505 --> 00:36:15,259 Han må ikke udvise nogen form for dårlig adfærd. 402 00:36:16,636 --> 00:36:19,555 Det pressede Mickey ind i en meget korrekt adfærd, 403 00:36:20,348 --> 00:36:26,979 hvor enhver fejl nærmest bliver set som atypisk. 404 00:36:29,899 --> 00:36:33,027 Og derfor dukker Anders And op. 405 00:36:40,827 --> 00:36:45,164 Anden kom med, fordi der var for mange tabuer omkring Mickey Mouse. 406 00:36:45,832 --> 00:36:51,170 Folk mente ikke, at Mickey måtte miste besindelsen, men opretholde sin værdighed. 407 00:36:54,549 --> 00:36:59,846 Så for at give os selv lidt spillerum skabte vi den hidsige hr. And. 408 00:37:01,973 --> 00:37:03,975 ANDERS AND I TECHNICOLOR 409 00:37:09,105 --> 00:37:10,857 Forsvind! 410 00:37:10,940 --> 00:37:13,609 Mange historier blev afvist til Mickey, 411 00:37:13,693 --> 00:37:16,779 fordi han blev opfattet som for fjollet i dem. 412 00:37:18,823 --> 00:37:22,493 Så man mente, at han skulle parres med Anders og Fedtmule. 413 00:37:23,202 --> 00:37:25,288 -En elg! -En elg! 414 00:37:25,371 --> 00:37:26,748 Så de var en trio. 415 00:37:26,831 --> 00:37:31,335 Jøsses! Gør det, I skal. Jeg tager mig af resten. 416 00:37:31,419 --> 00:37:34,547 Der er mange gode med de tre. 417 00:37:34,630 --> 00:37:37,925 De fungerer så godt, fordi de smitter af på hinanden. 418 00:37:38,009 --> 00:37:41,763 -Hjælp mig, gutter! -Javel, hr. kaptajn! 419 00:37:43,681 --> 00:37:45,016 Hvad er meningen? 420 00:37:45,099 --> 00:37:48,436 Men det blev tydeligt, at Anders fik Mickeys vrede, 421 00:37:49,353 --> 00:37:52,023 og at Fedtmule fik Mickeys fjollede side. 422 00:37:53,524 --> 00:37:57,528 Og hvis Mickey er den ansvarlige, så må han træde i baggrunden. 423 00:37:59,697 --> 00:38:01,616 Men hvad sker der så med Mickey? 424 00:38:19,175 --> 00:38:24,347 Den del af kortfilmen, som jeg animerer, er fra Den tapre lille skrædder. 425 00:38:28,434 --> 00:38:30,895 DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER 1938 426 00:38:30,978 --> 00:38:34,315 Han prøver at få armen ud af ærmet. Det lykkes ikke. 427 00:38:34,816 --> 00:38:38,444 Og der løber Mickey så på armen. 428 00:38:40,154 --> 00:38:45,034 Og det skal alt sammen ske på 297 delbilleder. 429 00:38:45,118 --> 00:38:48,162 Så jeg har kun 100 delbilleder til resten. 430 00:38:52,417 --> 00:38:56,295 Jeg var her vist i 25 år, før jeg animerede Mickey. 431 00:38:56,963 --> 00:38:59,841 Og det er jo en skam, når man arbejder for Disney. 432 00:39:00,550 --> 00:39:03,094 Så bør man altid animere Mickey, synes jeg. 433 00:39:04,804 --> 00:39:08,683 Da Eric gav mig de dele, jeg skulle lave, blev jeg virkelig spændt, 434 00:39:08,766 --> 00:39:12,061 for det var den kortfilm, der gjorde, at jeg ville være animator. 435 00:39:12,145 --> 00:39:16,149 De angreb fra højre, og så fra venstre. Højre, venstre! 436 00:39:16,232 --> 00:39:19,485 Spændende og frygtindgydende på samme tid. 437 00:39:22,280 --> 00:39:27,076 Med udviklingen blev Mickeys øjne også ændret. 438 00:39:27,160 --> 00:39:31,831 Da vi nåede til Fantasia, var de blevet til de her små tingester. 439 00:39:31,914 --> 00:39:34,459 Der fik han pupiller. 440 00:39:35,460 --> 00:39:40,089 Fantasia-Mickey er vigtig, for der fik han det hvide i øjnene. 441 00:39:40,173 --> 00:39:42,925 Det gjorde ham mere udtryksfuld. 442 00:39:43,009 --> 00:39:45,553 Jeg strækker hans ører lidt mere her. 443 00:39:45,636 --> 00:39:50,433 For fra det tidspunkt blev han mere smidig. 444 00:40:02,987 --> 00:40:09,077 Vi havde ikke fået Fantasia, hvis ikke Walt havde været bekymret for Mickey. 445 00:40:09,160 --> 00:40:13,915 Han frygtede, at Anders og Fedtmule overtog Mickeys popularitet. 446 00:40:14,749 --> 00:40:18,878 Så han ville lave noget, der bragte Mickey tilbage i rampelyset. 447 00:40:18,961 --> 00:40:20,171 TROLDMANDENS LÆRLING 448 00:40:21,631 --> 00:40:27,762 Oprindeligt skulle Fantasia kun være en Troldmandens lærling-kortfilm. 449 00:40:27,845 --> 00:40:34,352 Men den udviklede sig til at blive en nyskabende helaftensfilm, 450 00:40:34,435 --> 00:40:36,771 som stadig ikke er blevet overgået. 451 00:40:37,730 --> 00:40:38,731 TRE SKÆVE LAG 452 00:40:38,815 --> 00:40:44,028 Fantasia var et enormt sats. Der var så mange stilarter. 453 00:40:44,862 --> 00:40:46,906 I teorien burde det ikke fungere. 454 00:40:48,074 --> 00:40:53,204 Den største glæde i hans karriere kom om aftenen den 13. november 1940 455 00:40:53,287 --> 00:40:58,376 i samme biograf, hvor han optrådte for første gang næsten ti år tidligere. 456 00:40:58,459 --> 00:41:00,461 MUSIK DIRIGERET AF STOKOWSKI 457 00:41:23,109 --> 00:41:27,280 Da nogle af de gamle animatorer hørte, at Walt ville have, at Mickey 458 00:41:27,363 --> 00:41:33,703 skulle dirigere universet fra en klippe, troede de, at han var blevet skør. 459 00:41:33,786 --> 00:41:37,457 Mickey er en tegnefilmsfigur. De dirigerer ikke universet. 460 00:41:46,674 --> 00:41:49,052 Men det kunne forstås sådan, 461 00:41:49,135 --> 00:41:53,514 at Walt dirigerede sit eget univers, for på det tidspunkt var Disney vokset, 462 00:41:53,598 --> 00:41:56,893 og tusindvis af mennesker arbejdede nu i studiet. 463 00:41:58,853 --> 00:42:00,688 Walt blev til Mickey. 464 00:42:12,158 --> 00:42:14,619 Der er nogle scener i Troldmandens lærling, 465 00:42:14,702 --> 00:42:19,082 hvor han foran troldmanden indser, at han har kvajet sig. 466 00:42:19,165 --> 00:42:22,210 Den finesse, de har fået ind i hans ansigt… 467 00:42:23,044 --> 00:42:29,550 Jeg synes, at det var der, figuren ramte det absolutte topmål af perfektion. 468 00:42:32,303 --> 00:42:36,808 Kunstnerisk set opnåede Walt alt det, han ville, med Fantasia. 469 00:42:38,893 --> 00:42:42,688 Men den floppede, da den udkom. 470 00:42:42,772 --> 00:42:45,316 En kunstnerisk succes, en økonomisk fiasko. 471 00:42:45,400 --> 00:42:51,030 -Bestemt en succes. Den var storslået. -Det er der nogle, der er uenige i. 472 00:42:53,241 --> 00:42:57,745 Fantasia blev Mickeys kulmination og afslutning. 473 00:42:58,579 --> 00:43:02,834 Troldmanden slog ham med kosten, før han løb op ad trappen. 474 00:43:02,917 --> 00:43:05,086 Og han kom aldrig rigtig tilbage. 475 00:43:05,920 --> 00:43:08,131 Farvel. Vi ses. 476 00:43:22,019 --> 00:43:27,608 Historien om Walt og Mickey var ikke én lang succes. 477 00:43:27,692 --> 00:43:30,611 Der var også mange fejltrin og fiaskoer. 478 00:43:31,362 --> 00:43:36,117 Men Walt troede på, at hvis han arbejdede hårdt nok, kunne han overvinde alt. 479 00:43:39,871 --> 00:43:44,834 Der er to primære animatorer, som var virkelig afgørende i Mickeys liv. 480 00:43:45,501 --> 00:43:48,838 Ub Iwerks og Fred Moore. 481 00:43:50,006 --> 00:43:54,010 Det var Moore, der omdesignede musen. Mere end én gang. 482 00:43:54,093 --> 00:43:55,678 DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER 483 00:43:55,762 --> 00:43:56,763 NYESTE MODELLER 484 00:43:56,846 --> 00:43:59,682 Efter Fantasia talte studiet om et comeback. 485 00:43:59,766 --> 00:44:06,731 Efter Fantasia gjorde Freddie Moore ham endnu mere flydende 486 00:44:07,315 --> 00:44:08,858 og mere karakterfuld. 487 00:44:11,527 --> 00:44:16,449 De gav ham løse bevægelser og lod ham klovne rundt med vilje. 488 00:44:17,033 --> 00:44:22,163 Alt går ligesom ud fra denne S-kurve. 489 00:44:22,246 --> 00:44:25,792 -Jeg rydder op i haven. -Fint nok. Men ikke mere pjat. 490 00:44:25,875 --> 00:44:29,003 De prøvede at gøre Mickey sjov igen. 491 00:44:29,087 --> 00:44:31,923 De ville lade ham spille klovn af og til, 492 00:44:32,006 --> 00:44:36,052 som da han danser den fjollede dans i Mickeys fødselsdagsfest. 493 00:44:36,552 --> 00:44:40,515 Eller da han rev blade sammen i Den lille hvirvelvind. 494 00:44:40,598 --> 00:44:46,938 Det er okay, at han begår fejl, og at han opfører sig fjollet. 495 00:44:48,940 --> 00:44:52,902 Bevægelserne, de organiske egenskaber… 496 00:44:52,985 --> 00:44:57,073 Ynden i animationen havde aldrig været bedre. 497 00:44:59,117 --> 00:45:02,495 De kunne gøre hvad som helst med Mickey. 498 00:45:07,500 --> 00:45:10,753 Denne nye Mickey gav en forventning om, 499 00:45:10,837 --> 00:45:15,133 at han kunne befries fra den alvorlige og ansvarsfulde rolle. 500 00:45:17,593 --> 00:45:20,596 Men den version varede ikke længe. 501 00:45:28,771 --> 00:45:30,982 GØR DERES DEL I VÅBENKAMPAGNEN 502 00:45:31,065 --> 00:45:32,233 POSTHUS 503 00:45:32,316 --> 00:45:34,318 KØB FLERE KRIGSOBLIGATIONER 504 00:45:39,240 --> 00:45:41,701 BRUG DERES SPAREPENGE TIL AT INVESTERE I SEJR 505 00:45:41,784 --> 00:45:44,829 Hele verden står i flammer. 506 00:45:44,912 --> 00:45:48,624 Alle de allierede folkeslag bekæmper fjenderne af frihed. 507 00:45:50,585 --> 00:45:55,631 I Hollywood har Walt Disney overladt næsten hele sit studie 508 00:45:55,715 --> 00:45:58,593 til produktionen af militærets instruktionsvideoer. 509 00:45:58,676 --> 00:46:01,137 Fire, otte, sekvens et. Kør kamera. 510 00:46:02,013 --> 00:46:06,684 Walt var patriot og støttede det, som regeringen og militæret ønskede. 511 00:46:06,768 --> 00:46:09,103 Smid ikke det baconfedt ud! 512 00:46:09,187 --> 00:46:12,982 Fedt bruges til glycerin, og glycerin bruges til sprængstof. 513 00:46:13,483 --> 00:46:17,612 Om det så gik ud på at lave kortfilm til hjemmefronten eller propaganda… 514 00:46:17,695 --> 00:46:20,198 Bliver vores byer og hjem bombet? 515 00:46:20,782 --> 00:46:23,993 …eller trænings- og uddannelsesfilm til militæret. 516 00:46:24,077 --> 00:46:27,497 Hvis man trækker riglen tilbage, skydes hylsteret ud. 517 00:46:27,580 --> 00:46:32,085 De designede emblemer til militærenheder rundt om i verden. 518 00:46:32,168 --> 00:46:33,836 Der blev lavet over 1200. 519 00:46:35,338 --> 00:46:39,717 Folk skrev til studiet: "Mickey skal hjælpe os igennem det her." 520 00:46:39,801 --> 00:46:41,928 FLÅDEDEPOTET, SAN PEDRO 521 00:46:42,011 --> 00:46:44,722 Før krigen kunne Hitler lide Mickey. 522 00:46:44,806 --> 00:46:48,851 Mussolini elskede Mickey. Hirohito elskede Mickey. 523 00:46:48,935 --> 00:46:52,688 Men da USA gik med i krigen, blev Mickey bandlyst. 524 00:46:53,773 --> 00:46:55,066 Japansk propagandafilm 525 00:46:55,149 --> 00:46:58,611 Den lille fyrs smil var for smittende for nazisterne. 526 00:46:58,694 --> 00:47:05,118 Hitler forbød sit folk at bære det ellers så populære Mickey Mouse-emblem. 527 00:47:05,618 --> 00:47:07,954 Hitler vidste, hvad Mickey symboliserede. 528 00:47:08,037 --> 00:47:09,914 MICKEY MOUSE-KLUBBEN AFDELING 160 529 00:47:09,997 --> 00:47:13,543 Uafhængighed og frihed. 530 00:47:14,168 --> 00:47:16,295 USA er Mickey. 531 00:47:21,634 --> 00:47:24,387 Jægersoldat And, her er din ordre. 532 00:47:24,470 --> 00:47:27,390 Du skal kastes ud ved D-4. 533 00:47:28,266 --> 00:47:31,686 Men de kortfilm, der bliver lavet for at højne kampånden, 534 00:47:31,769 --> 00:47:34,772 er næsten udelukkende med Anders And. 535 00:47:37,358 --> 00:47:38,609 HJÆLP MED AT VINDE KRIGEN 536 00:47:38,693 --> 00:47:43,030 Mickeys deltagelse under anden verdenskrig var centreret om hjemmefronten. 537 00:47:43,114 --> 00:47:49,746 Man ser ham støtte samkørsel, rationering og krigsobligationer. 538 00:47:49,829 --> 00:47:54,000 Han støtter krigen. Ikke på frontlinjen, men på hjemmefronten. 539 00:47:54,917 --> 00:47:58,212 Hvis man var barn eller en familie under krigen, 540 00:47:58,296 --> 00:48:02,467 hvem kunne man så søge trøst hos andre end Mickey? 541 00:48:02,550 --> 00:48:05,178 HÆRENS KEMISKE ENHED 542 00:48:06,596 --> 00:48:11,142 Men som skaber kan man ikke styre, hvordan ens produkt bliver brugt. 543 00:48:11,225 --> 00:48:13,478 Man styrer ikke, hvad der sker med figurerne. 544 00:48:14,479 --> 00:48:18,524 Så da krigen brød ud, var Mickey der allerede. 545 00:48:20,735 --> 00:48:23,738 MICKEYS AVIS 546 00:48:26,908 --> 00:48:31,746 En landsby i Polen blev fuldstændig jævnet med jorden af nazisterne. 547 00:48:31,829 --> 00:48:33,289 Eišiškes, POLEN 548 00:48:33,372 --> 00:48:37,460 Vi har fotos fra den landsby, 549 00:48:37,543 --> 00:48:42,715 som giver et indblik i livet i landsbyen før rædslerne. 550 00:48:46,511 --> 00:48:49,055 Og på et af fotoene kan man se Mickey. 551 00:48:53,226 --> 00:48:56,145 Det er chokerende at se de fotos på Holocaustmuseet 552 00:48:56,229 --> 00:49:00,566 og så se dette væsen, Mickey Mouse, der spreder glæder i det lokalsamfund 553 00:49:00,650 --> 00:49:02,485 på tærsklen til krig. 554 00:49:04,570 --> 00:49:07,198 NOVÁKY ARBEJDSLEJR 555 00:49:07,281 --> 00:49:10,868 Børn i lejrene var klædt ud i Mickey Mouse-kostumer, 556 00:49:11,661 --> 00:49:15,915 satte Mickey Mouse-forestillinger op og tegnede Mickey Mouse. 557 00:49:17,667 --> 00:49:21,671 Der blev endda lavet en tegneserie… 558 00:49:21,754 --> 00:49:28,469 …af en i lejren, der beskrev dagligdagen set fra Mickey Mouses perspektiv. 559 00:49:29,804 --> 00:49:36,394 Den slutter med, at Mickey viskes ud, fordi han tager tilbage til USA. 560 00:49:36,477 --> 00:49:39,439 Og personen, der lavede tegneserien, blev dræbt. 561 00:49:39,522 --> 00:49:40,982 DIN BILLET! 562 00:49:41,065 --> 00:49:46,946 Mickey var med i holocaust, fordi han repræsenterede muligheden for at flygte. 563 00:49:47,572 --> 00:49:49,532 Han repræsenterede glæde og lykke. 564 00:49:50,116 --> 00:49:54,746 Og diktatorerne forstod udmærket godt, at det ikke var noget, de tilbød folk. 565 00:50:02,420 --> 00:50:06,841 Man må se på Mickey, som han var før og efter anden verdenskrig. 566 00:50:06,924 --> 00:50:08,760 Det er to forskellige karrierer. 567 00:50:11,137 --> 00:50:15,058 Så er vi her, Pluto. Sikke et skønt sted. 568 00:50:15,141 --> 00:50:19,896 Kom så, Deres Højhed, Utopia er Deres. 569 00:50:24,567 --> 00:50:30,073 Denne migration til forstæderne tæller 40 til 80 millioner mennesker. 570 00:50:30,740 --> 00:50:33,201 Mange klager over, at Mickey efter krigen 571 00:50:33,284 --> 00:50:37,830 er blevet for tam, men Walt Disney er blevet en helt anden person. 572 00:50:38,498 --> 00:50:43,378 Han har et hus i forstæderne og lever et stift, meget konservativt liv. 573 00:50:44,712 --> 00:50:50,009 Han har kæmpet med nervesammenbrud, mulig økonomisk ruin og en strejke. 574 00:50:50,093 --> 00:50:51,427 FAR DISNEY ER URIMELIG 575 00:50:51,511 --> 00:50:57,100 Han er med i den antikommunistiske kongreskomité. Det ændrer også på Mickey. 576 00:50:57,850 --> 00:51:02,313 Han bliver en meget mere behersket figur end i de tidlige år. 577 00:51:04,315 --> 00:51:07,235 Og USA bevæger sig i samme retning. 578 00:51:09,320 --> 00:51:10,905 Vi ønsker ikke kaos. 579 00:51:12,990 --> 00:51:16,202 Vi vil føle os trygge og beskyttede. 580 00:51:16,285 --> 00:51:18,830 Lad os hente det træ, Pluto! 581 00:51:20,289 --> 00:51:22,333 I 1953 kom hans sidste kortfilm. 582 00:51:22,417 --> 00:51:25,878 Der blev han beskrevet som en lille mand. 583 00:51:27,004 --> 00:51:30,091 Han havde fået et udmærket hus og et boliglån. 584 00:51:30,174 --> 00:51:34,303 Han var blevet en typisk lille forstadsmus. 585 00:51:37,473 --> 00:51:43,062 Trenden med mere fritid fortsætter, og det giver mere tid til at forbruge. 586 00:51:45,815 --> 00:51:51,320 Det er en helt ny idé i bilbranchen. Den vovede og flotte Rambler 1955. 587 00:51:51,404 --> 00:51:55,491 Kom så, Pluto, gamle dreng. Vi skal ud og se den nye Nash 1955. 588 00:51:56,242 --> 00:51:57,869 Da jeg så dem, 589 00:51:57,952 --> 00:52:04,292 blev jeg virkelig overrasket over at se Mickey tegnet på den måde. 590 00:52:04,375 --> 00:52:08,880 I den nye Rambler 1955 er der aircondition hele året rundt. 591 00:52:08,963 --> 00:52:12,383 De sender et signal om, at Mickey og Minnie er gift, 592 00:52:12,467 --> 00:52:14,552 og at de sidder i en Nash Rambler, 593 00:52:14,635 --> 00:52:18,139 og at deres børn sidder på bagsædet. "Hov!" 594 00:52:18,222 --> 00:52:21,350 -Lev livet. -Kør i en Rambler. 595 00:52:21,851 --> 00:52:26,355 Der var åbenbart blevet lavet et par reklamer, før Walt havde set dem. 596 00:52:26,439 --> 00:52:32,653 En fan havde skrevet til studiet. "Kære Walt, hvad har du gjort ved Mickey?" 597 00:52:34,489 --> 00:52:39,869 Så fandt han reklamerne frem, så dem og sagde så: "Stop!" 598 00:52:39,952 --> 00:52:43,456 "Det der er ikke Mickey. Dem laver vi ikke flere af." 599 00:52:46,042 --> 00:52:52,924 Walt havde så travlt, at han ikke altid havde tid til at indtale Mickeys stemme. 600 00:52:53,508 --> 00:52:56,552 Og det blev sværere at tale i falset. 601 00:52:56,636 --> 00:53:00,306 Han måtte faktisk til lægen på grund af det. 602 00:53:00,390 --> 00:53:01,766 WALT DISNEY OPERERET 603 00:53:04,936 --> 00:53:07,397 Go, go, go… 604 00:53:09,941 --> 00:53:14,487 -Hej. Rart at møde dig. -I lige måde. Jeg glæder mig til det her. 605 00:53:14,570 --> 00:53:17,949 Du kunne leve af det. Du lyder præcis ligesom ham. 606 00:53:18,032 --> 00:53:20,326 Det håber jeg. Tak. 607 00:53:21,828 --> 00:53:23,538 Bret Iwan MICKEYS STEMME 608 00:53:23,621 --> 00:53:27,834 Du har jo læst manuskriptet. Det er en tur igennem Mickeys karriere. 609 00:53:27,917 --> 00:53:31,671 Den starter med, at han går på gangene i animationsstudiet… 610 00:53:31,754 --> 00:53:33,047 UNDER UDARBEJDELSE 611 00:53:33,131 --> 00:53:35,800 …hvor han så betragter sine plakater. 612 00:53:35,883 --> 00:53:39,095 Læs det igennem, og så ser vi på det. 613 00:53:39,679 --> 00:53:40,972 -Godt. -Okay. 614 00:53:42,014 --> 00:53:43,266 Optagelse et. 615 00:53:43,349 --> 00:53:45,268 Der er Pluto. 616 00:53:45,351 --> 00:53:46,352 Det er Minnie! 617 00:53:47,687 --> 00:53:48,855 Pete. 618 00:53:48,938 --> 00:53:53,025 Prøv en anden replik, hvor du taler mere afslappet og langsommere. 619 00:53:57,196 --> 00:53:58,614 Det husker jeg. 620 00:53:59,198 --> 00:54:02,577 Det er godt. Prøv et "hmm" mere. 621 00:54:07,415 --> 00:54:09,292 Det er et enormt ansvar. 622 00:54:09,375 --> 00:54:15,173 Jeg er med til at føre den arv videre, som begyndte med Walt i 1928. 623 00:54:15,673 --> 00:54:17,467 Pluto! Der kommer hun! 624 00:54:18,217 --> 00:54:19,677 Hej, folkens! 625 00:54:19,761 --> 00:54:21,679 -Jeg er Mickey. -Det er jeg også. 626 00:54:21,763 --> 00:54:23,306 -Er du? -Ja. 627 00:54:23,389 --> 00:54:30,104 Jimmy sagde til Wayne: "Du vikarierer kun for chefen." Og sådan ser jeg også på det. 628 00:54:30,188 --> 00:54:32,315 Kom så, vi må skynde os. 629 00:54:32,398 --> 00:54:34,108 Kom så, vi må skynde os. 630 00:54:35,109 --> 00:54:36,277 Novra. 631 00:54:36,360 --> 00:54:38,696 Novra. Novra! 632 00:54:38,780 --> 00:54:43,534 Jeg vil aldrig glemme, at jeg faktisk efterligner Walt som Mickey. 633 00:54:43,618 --> 00:54:46,037 -Hotdogs! -Jamen dog! 634 00:54:46,120 --> 00:54:48,414 -Jamen dog! -Den sidste. 635 00:54:48,498 --> 00:54:49,582 Ja. Flot. 636 00:54:50,333 --> 00:54:55,088 Kullene svæver omkring ham som asteroider, og han prøver at fange dem. 637 00:54:57,006 --> 00:54:58,132 Fik dig! 638 00:54:58,216 --> 00:54:59,425 Flot. 639 00:54:59,509 --> 00:55:01,969 LITWAKS FAMILIESJOV NU MED WIFI 640 00:55:02,053 --> 00:55:05,556 Da jeg sad der og lyttede til Brets stemmeprøver, tænkte jeg: 641 00:55:05,640 --> 00:55:09,477 "Han rammer virkelig plet. Han er ham." 642 00:55:09,560 --> 00:55:14,649 Jeg håber, at vi rammer lige så meget plet med vores animationer. 643 00:55:16,818 --> 00:55:19,946 Denne kortfilm er som at være i Mickey-himmerige, 644 00:55:20,029 --> 00:55:23,449 fordi man må lege med alle de forskellige stilarter. 645 00:55:23,533 --> 00:55:26,244 Det gør de andre animatorer også. 646 00:55:27,036 --> 00:55:32,917 Lige den her er Mickey fra 1950'erne. 647 00:55:33,626 --> 00:55:37,130 Denne sekvens blev animeret af John Lounsbery. 648 00:55:38,297 --> 00:55:44,679 Det er første gang, jeg har tegnet en Johnny Lounsbery-Mickey fra 1950'erne. 649 00:55:44,762 --> 00:55:48,933 Så jeg lærer undervejs. 650 00:55:58,860 --> 00:56:01,863 -Hej, folkens! -Hej, Mickey! 651 00:56:03,072 --> 00:56:06,951 Vi skal drive kvæg sammen i dag. Er I klar til det? 652 00:56:07,034 --> 00:56:09,162 -Sikkert og vist! -Sikkert og vist. 653 00:56:09,245 --> 00:56:10,663 Så lad os komme i gang. 654 00:56:10,747 --> 00:56:15,585 De fleste Hollywood-producere frygtede fjernsynet. 655 00:56:16,377 --> 00:56:20,798 Walt Disney og Mickey Mouse præsenterer Mickey Mouse-klubben! 656 00:56:20,882 --> 00:56:24,719 Walt gik i den modsatte retning og tog fjernsynet til sig. 657 00:56:27,972 --> 00:56:31,434 Han nød ideen om et nyt felt. 658 00:56:31,517 --> 00:56:34,604 -Hej, musketerer! -Hej, Roy! 659 00:56:35,521 --> 00:56:38,399 -Hvad skal jeg tegne? -Mickey Mouse. 660 00:56:38,483 --> 00:56:42,695 Det var lettere for publikum at tage det til sig, 661 00:56:42,779 --> 00:56:46,824 da de havde kendt figuren så længe, at den var blevet en del af deres liv. 662 00:56:50,578 --> 00:56:54,373 Igen var det Mickey, der gjorde det hele muligt. 663 00:56:54,457 --> 00:56:59,754 Hurra for Mickey! Hurra for Mickey! 664 00:56:59,837 --> 00:57:02,298 Hurra for Mickey Mouse-klubben! 665 00:57:03,508 --> 00:57:09,305 En, to, tre, fire, fem, seks, syv. 666 00:57:09,389 --> 00:57:10,390 ANAHEIM, CALIFORNIEN 667 00:57:11,015 --> 00:57:14,477 Walt indså nok ret hurtigt, 668 00:57:14,560 --> 00:57:18,523 at hans kreationer levede deres egne liv uden for studiet. 669 00:57:19,190 --> 00:57:22,985 Folk skrev til ham og spurgte: "Hvordan kan jeg møde Mickey og Minnie?" 670 00:57:23,069 --> 00:57:26,823 Velkommen. I kender vist alle denne lille fyr. 671 00:57:27,573 --> 00:57:33,704 Mickeys og mit makkerskab begyndte for mange, mange år siden. 672 00:57:34,539 --> 00:57:36,541 Mange af vores drømme er gået i opfyldelse. 673 00:57:37,166 --> 00:57:40,378 Nu skal I tage del i vores nyeste og største drøm. 674 00:57:42,046 --> 00:57:43,715 Den her. 675 00:57:44,966 --> 00:57:46,259 Disneyland. 676 00:57:55,059 --> 00:57:59,689 I det øjeblik Walt begynder på noget nyt og fokuserer på Disneyland, 677 00:57:59,772 --> 00:58:02,066 gennemgår Mickey også en stor forvandling. 678 00:58:03,401 --> 00:58:07,447 Han skal blive det ikon, som Walt er ved at blive. 679 00:58:09,031 --> 00:58:10,950 Disneyland er jeres land. 680 00:58:11,033 --> 00:58:12,535 ARKADE 681 00:58:14,162 --> 00:58:16,789 Her kan de ældre genopleve kære minder 682 00:58:18,040 --> 00:58:21,294 og de yngre få en forsmag på den udfordrende og lovende fremtid. 683 00:58:21,377 --> 00:58:22,378 FREMTIDSLAND 684 00:58:23,087 --> 00:58:28,801 Der er noget meget personligt over den mission, Walt er på. 685 00:58:28,885 --> 00:58:32,680 Han vil vende tilbage til sin egen opfattelse af barndommen. 686 00:58:32,764 --> 00:58:34,932 ELIAS DISNEY - ENTREPRENØR GRUNDLAGT 1985 687 00:58:35,892 --> 00:58:40,188 Og til Mickey Mouse. Den figur, der først eksisterede i hans hoved, 688 00:58:40,271 --> 00:58:43,191 siden på papir og det store lærred. 689 00:58:43,274 --> 00:58:48,571 Nu kunne alle i parken komme lige så tæt på Mickey, som han selv havde været. 690 00:58:49,155 --> 00:58:52,408 Der har vi Mickey Mouse, den uforlignelige lille figur, 691 00:58:52,492 --> 00:58:56,329 der startede alt dette sammen med Walt Disney for 25 år siden. 692 00:58:57,872 --> 00:59:01,125 Den egentlige stjerne er Mickey Mouse. 693 00:59:01,209 --> 00:59:05,380 Den magiske atmosfære om Mickey Mouse gør, at man føler sig tryg. 694 00:59:06,589 --> 00:59:10,635 Er man inde i den boble, er man tryg. 695 00:59:18,351 --> 00:59:20,812 Mickey forbinder generationer. 696 00:59:25,191 --> 00:59:28,528 Han forbinder vores barndomsminder med vores voksenminder. 697 00:59:31,030 --> 00:59:35,284 Så når man møder Mickey i parken, er man ikke bare sig selv. 698 00:59:35,368 --> 00:59:41,833 Man er også sig selv som 6-årig og som 80-årig ude i fremtiden. 699 00:59:44,210 --> 00:59:47,547 Man er sammen med sin bedstemor og sine børnebørn. 700 00:59:47,630 --> 00:59:51,384 Man er i et tidløst øjeblik. 701 01:00:00,935 --> 01:00:05,356 Mickey er legemliggørelsen af Walts tankegang. 702 01:00:05,440 --> 01:00:08,901 Og man kan stadig møde ham. Som figuren Mickey. 703 01:00:13,656 --> 01:00:19,954 Jeg kan huske at køre derhen og tænke: "Det er her, Mickey bor." 704 01:00:20,037 --> 01:00:22,165 Det var et helligt sted. 705 01:00:22,248 --> 01:00:25,501 Han skabte Disneyland. Han brugte magi til… 706 01:00:27,170 --> 01:00:30,798 Jeg tænkte, at han var som John Wayne, altså en rigtig filmstjerne. 707 01:00:30,882 --> 01:00:34,552 Han havde købt Disneyland, så folk kunne komme og besøge ham. 708 01:00:34,635 --> 01:00:36,137 Og jeg mødte ham faktisk. 709 01:00:36,220 --> 01:00:38,806 -Da jeg var fem år gammel… -Fem… 710 01:00:38,890 --> 01:00:40,016 Måske ti år? 711 01:00:40,099 --> 01:00:44,771 Da jeg så ham i Disneyland i Tokyo, troede jeg, at han virkelig fandtes. 712 01:00:44,854 --> 01:00:50,485 Han er lige her, men det sødeste er faktisk det af Minnie og mig her. 713 01:00:50,568 --> 01:00:53,196 Det er stort, når jeg møder Mickey. 714 01:00:53,279 --> 01:00:58,868 -Min mand skubbede mig væk… -…så jeg kom først. 715 01:00:59,869 --> 01:01:02,497 Jeg blev så glad for Mickeys autograf. 716 01:01:03,081 --> 01:01:08,628 Tak for alle de gange, du har støttet mig. Du har altid været min bedste ven. 717 01:01:09,128 --> 01:01:14,509 Jeg kan se så meget af mig selv i Mickey, fordi Walt har lagt sit eget hjerte i ham. 718 01:01:14,842 --> 01:01:20,598 Et af mine yndlingscitater er: "Hvis du kan drømme det, kan du gøre det." 719 01:01:21,015 --> 01:01:23,810 Det hele starter med den mus. 720 01:01:24,519 --> 01:01:26,687 Kan De stadig sige som Mickey Mouse? 721 01:01:27,271 --> 01:01:31,692 Mickey talte vel på denne måde, ikke? I falset. 722 01:01:31,776 --> 01:01:35,655 Men han er jo en gammel mus nu, så falsetten er blevet lidt slidt. 723 01:01:35,738 --> 01:01:36,739 Ja. 724 01:01:42,995 --> 01:01:45,915 FARVEL TIL WALT DISNEY 725 01:01:48,710 --> 01:01:54,507 Ingen anede, at Walt var syg, og da slet ikke så alvorligt. 726 01:01:54,590 --> 01:01:56,634 WALT DISNEY DØR 727 01:01:57,343 --> 01:02:00,763 Vi så det ikke komme. Slet ikke. 728 01:02:06,352 --> 01:02:11,566 Efter Walts død sagde hans hustru Lillian, 729 01:02:11,649 --> 01:02:16,070 at det var hårdt for hende at se eller høre Mickey Mouse. 730 01:02:17,572 --> 01:02:19,532 Der var så meget af Walt i ham. 731 01:02:34,922 --> 01:02:38,426 Efter hans død blev hans kontor lukket af. 732 01:02:41,220 --> 01:02:45,391 De gik ind for at støve af, men det står, som det gjorde dengang. 733 01:02:48,728 --> 01:02:51,397 Vi har prøvet at bevare Walts ånd. 734 01:03:06,454 --> 01:03:11,918 Efter Walts død vidste studiet ikke, hvad de skulle gøre med Mickey. 735 01:03:13,711 --> 01:03:17,632 For mig som Disney-historiefortæller var det en øjenåbner. 736 01:03:20,760 --> 01:03:23,805 Det virkede, som om de ville lukke ned for Mickey. 737 01:03:28,142 --> 01:03:32,730 For så ville Walts værdier og ideer fastfryses. 738 01:03:46,160 --> 01:03:53,000 Verden ændrede sig. Kulturen ændrede sig, men Mickey havde ikke fulgt med. 739 01:03:54,043 --> 01:03:59,465 Selv Mickey har problemer nu. Politiske hippier truede med ballade i parken i går. 740 01:04:01,134 --> 01:04:04,595 Hippierne sagde, at de var kommet for at befri Mickey. 741 01:04:08,641 --> 01:04:12,395 Mickey Mouse eksisterede i den grad stadig uden for studiet. 742 01:04:13,980 --> 01:04:16,774 Man kunne ikke slippe uden om ham. 743 01:04:20,111 --> 01:04:23,573 Ligesom USA oplevede en splittelse, gjorde Mickey Mouse også. 744 01:04:25,241 --> 01:04:27,285 Han har en betydning på overfladen… 745 01:04:27,368 --> 01:04:28,369 Joshua Glenn SEMIOTIKER 746 01:04:28,453 --> 01:04:32,039 …men jo mere man ser på det, des flere niveauer har symbolet. 747 01:04:32,123 --> 01:04:34,459 PROTESTER MOD KONFORMITET 748 01:04:34,542 --> 01:04:38,796 Så nu er der to Mickey'er. Mainstream-Mickey og modkultur-Mickey. 749 01:04:39,338 --> 01:04:41,466 Og de eksisterer i samme figur. 750 01:04:57,023 --> 01:04:59,942 Mickey bliver et symbol for modkulturen. 751 01:05:02,779 --> 01:05:08,409 Er man vred på forældre, autoriteter eller USA, så er Mickey Mouse den rette for en. 752 01:05:10,703 --> 01:05:13,831 Mickey inspirerede folk. 753 01:05:15,374 --> 01:05:20,755 Folk begyndte at bruge Mickey som spejling på livet omkring dem. På mange måder. 754 01:05:24,175 --> 01:05:27,387 Og det giver figuren dybde. 755 01:05:31,182 --> 01:05:36,687 Jeg ved ikke, hvorfor noget består. Noget bliver hængende, andet gør ikke. 756 01:05:36,771 --> 01:05:38,106 Milton Glaser GRAFISK DESIGNER 757 01:05:38,189 --> 01:05:44,445 Den havde jeg glemt. Det er Mickey Mouse af Leonardo da Vinci. 758 01:05:46,406 --> 01:05:53,204 Al betydningsfuld kunst er et forsøg på at forstå virkeligheden. 759 01:05:57,125 --> 01:05:59,502 Jeg var imod Vietnam-krigen. 760 01:06:01,295 --> 01:06:07,051 Så jeg tænkte, at vi kunne lave en lille film om Mickey Mouse i Vietnam. 761 01:06:07,885 --> 01:06:09,554 Instrueret af Lee Savage og Milton Glaser 762 01:06:09,637 --> 01:06:15,476 Jeg ønskede et symbol, der repræsenterede alle mennesker. Mickey var universel. 763 01:06:15,560 --> 01:06:16,853 MICKEY MOUSE I VIETNAM 1968 764 01:06:16,936 --> 01:06:18,855 Og en stor del af USA's værdier. 765 01:06:18,938 --> 01:06:20,273 GÅ IND I HÆREN OG SE VERDEN 766 01:06:20,356 --> 01:06:23,359 En vigtig årsag var hans uskyld. 767 01:06:24,944 --> 01:06:29,031 På det tidspunkt var Mickey symbolet på, hvad USA stod for. 768 01:06:30,658 --> 01:06:34,495 Men USA er under forandring i den periode, og i løbet af den kortfilm 769 01:06:34,579 --> 01:06:38,374 lykkes det Mickey at være det perfekte symbol på den forandring. 770 01:06:38,458 --> 01:06:40,585 På uskylden, der gik tabt under krigen. 771 01:06:41,836 --> 01:06:44,130 Vi identificerede vi os så meget med Mickey, 772 01:06:44,213 --> 01:06:50,511 at der ikke var noget andet symbol, der kunne sælge budskabet mere effektivt. 773 01:06:50,595 --> 01:06:51,596 TIL VIETNAM KRIGSZONE 774 01:07:04,358 --> 01:07:07,737 Alle versioner af Mickey er versioner af alle os. 775 01:07:07,820 --> 01:07:10,573 Versioner af det samfund, vi er produkterne af. 776 01:07:10,656 --> 01:07:13,201 MARCH FOR INTEGREREDE SKOLER OG JOB TIL ALLE 777 01:07:13,284 --> 01:07:17,830 I 1960'erne begyndte USA at stille spørgsmål om sig selv. 778 01:07:19,165 --> 01:07:23,669 Spørgsmål, som man havde ignoreret. Også Mickey. 779 01:07:25,254 --> 01:07:26,756 Mickeys Melodrama 1933 780 01:07:26,839 --> 01:07:31,344 I kortfilmene fra 1930'erne optræder Mickey med sortmalet ansigt. 781 01:07:31,427 --> 01:07:34,013 Det var en populær underholdningsform dengang. 782 01:07:34,097 --> 01:07:38,184 USA har været splittet, lige siden landet blev grundlagt. 783 01:07:41,396 --> 01:07:45,900 Men det er svært at se Mickey som en del af den diskussion. 784 01:07:48,403 --> 01:07:52,490 Jeg lukker helt ned som seer, når jeg mødes af sådan noget. 785 01:07:54,742 --> 01:07:56,577 Og den slags fremstillinger. 786 01:07:58,454 --> 01:08:00,415 Og så er der jo Minnie. 787 01:08:02,959 --> 01:08:06,796 Det er svært at se de kortfilm med nutidens briller. 788 01:08:07,880 --> 01:08:13,052 Men det sidste, vi ønsker, er at ignorere eller skjule 789 01:08:13,136 --> 01:08:19,684 eller foregive, at de versioner af os ikke findes. Den version af Mickey findes. 790 01:08:20,184 --> 01:08:23,312 Han viser racismen i vores samfund. 791 01:08:24,605 --> 01:08:29,402 Det er let at sige:" Det er, hvad det er." "Det var bare sådan, Walt var dengang." 792 01:08:30,445 --> 01:08:34,198 Men Walt havde en stor kulturel magt, 793 01:08:34,282 --> 01:08:38,494 og nogle af de billeder, han lavede med Mickey, gjorde skade. 794 01:08:40,288 --> 01:08:42,540 Mickey skal jo elske alle. 795 01:08:44,709 --> 01:08:50,840 Men han elsker tydeligvis ikke alle i de øjeblikke. 796 01:08:52,633 --> 01:08:56,179 Her kan I se det officielle 50 års jubilæumsportræt af Mickey. 797 01:08:56,262 --> 01:09:02,018 Han er lidt højere nu, mere voksen. Og i tindingerne kan man ane lidt gråt. 798 01:09:03,561 --> 01:09:06,731 MICKEYS 50 ÅRS FØDSELSDAG 1978 799 01:09:09,358 --> 01:09:15,198 Mickeys udseende har ændret sig lidt, siden Walt Disney skabte ham i 1928. 800 01:09:15,281 --> 01:09:18,367 Og i årenes løb har Mickeys smag også ændret sig. 801 01:09:18,785 --> 01:09:23,372 Men Mickey holder trit med tiden, så i forhold til musik 802 01:09:23,456 --> 01:09:27,919 er det kun naturligt, at han nu danser disko. 803 01:09:39,722 --> 01:09:43,684 Mickey er ikonisk, fordi han ikke kan slås af pinden. 804 01:09:44,727 --> 01:09:49,607 Han udgiver et rædsomt diskoalbum, endda to-tre år efter diskoens højdepunkt, 805 01:09:49,690 --> 01:09:53,111 men det bliver populært alligevel. 806 01:09:53,194 --> 01:09:56,406 Jeg elskede Mickey Mouse Disco, da jeg var yngre. 807 01:09:56,489 --> 01:09:59,409 Jeg dansede til det i min stue. 808 01:10:01,536 --> 01:10:02,537 Sødt. 809 01:10:03,830 --> 01:10:07,208 Men punkmusikken tager også Mickey til sig. 810 01:10:14,215 --> 01:10:18,594 Ramones bærer Mickey Mouse T-shirts. Hvad har de gang i? 811 01:10:21,514 --> 01:10:27,854 Mine venner og jeg hørte punk og stod på skateboards iført Mickey T-shirts. 812 01:10:27,937 --> 01:10:33,651 Vi gjorde grin med noget, som vi samtidig udtrykte beundring for. 813 01:10:33,735 --> 01:10:38,823 Og det forstod mine forældre ikke. Det blev et hemmeligt kodesprog. 814 01:10:46,164 --> 01:10:49,792 Mange kunstnere begyndte at inkorporere Mickey for at sige: 815 01:10:49,876 --> 01:10:55,548 "Hvis I oversvømmer kulturen med det billede, så bliver det også vores." 816 01:11:05,433 --> 01:11:07,101 Han bliver supersymbolet. 817 01:11:08,227 --> 01:11:12,398 Mickey Mouse er i top-3 over alle ikoner fra de 20. århundrede. 818 01:11:12,482 --> 01:11:16,277 En ære han deler med Adolf Hitler og Coca Cola-flasken. 819 01:11:16,360 --> 01:11:21,657 Andy Warhol brugte billedet i en række tryk, han kaldte Myter. 820 01:11:21,741 --> 01:11:23,743 Micky Mouse er min yndlingsfigur. 821 01:11:23,826 --> 01:11:24,911 Andy Warhol MICKEY-FAN 822 01:11:24,994 --> 01:11:27,705 For Walt Disney er min yndlingskunstner. 823 01:11:31,834 --> 01:11:34,003 -Jeg er Mickey Mouse. -Jeg er Minnie Mouse. 824 01:11:34,087 --> 01:11:35,505 Jeg er Anders And. 825 01:11:36,714 --> 01:11:40,218 Da vi nåede til 1990'erne, skete der sære ting for Mickey. 826 01:11:40,885 --> 01:11:47,058 Han var blevet så guddommelig en figur, at man ikke måtte røre ham. 827 01:11:47,642 --> 01:11:50,686 Walt Disney Company hørte om de påmalede figurer 828 01:11:50,770 --> 01:11:54,565 i denne børneinstitution og to andre i Hallandale i Florida. 829 01:11:54,649 --> 01:11:57,318 Disney kræver nu alle figurerne fjernet. 830 01:11:57,402 --> 01:12:02,407 Virksomheden hævder, at det krænker deres ophavsrettigheder. 831 01:12:03,825 --> 01:12:08,955 -Ved du, hvad de gør ved Mickey Mouse? -De fjerner ham. 832 01:12:09,038 --> 01:12:10,748 VUGGESTUE OG BØRNEHAVE 833 01:12:10,832 --> 01:12:15,712 Trods deres protester siger institutionen, at de vil male figurerne over, 834 01:12:15,795 --> 01:12:18,840 fordi de intet kan stille op over for den mægtige mus. 835 01:12:20,007 --> 01:12:26,597 Vores juridiske beskyttelse af Mickey har ført til ubehagelige situationer. 836 01:12:27,557 --> 01:12:30,518 Vi har ikke håndteret dem alle perfekt, 837 01:12:30,601 --> 01:12:36,274 men der er ingen fortilfælde for en figur som denne i forhold til ophavsret. 838 01:12:36,357 --> 01:12:41,487 Han er en af verdens mest populære figurer, så vi har måttet udvikle os. 839 01:12:44,323 --> 01:12:46,784 Disney har været meget beskyttende over for Mickey. 840 01:12:46,868 --> 01:12:49,662 Det er interessant, hvordan Walts oplevelse med 841 01:12:49,746 --> 01:12:54,459 at miste Oswald har lagt linjen for studiet. 842 01:12:54,542 --> 01:12:58,838 De har selv skrevet under. Se. Walt Disney. 843 01:12:59,338 --> 01:13:03,092 Og her står der, at vi ejer kaninen Oswald. 844 01:13:04,302 --> 01:13:07,889 Disney som virksomhed opstod efter et stort tab. 845 01:13:08,765 --> 01:13:15,188 Og det kan forklare, hvorfor virksomheden har forsvaret Mickey så indædt. 846 01:13:16,939 --> 01:13:20,359 Vi ved, at ophavsret er en del af historien om Mickey Mouse. 847 01:13:21,444 --> 01:13:25,323 Udfordringen er, fra det praktiske perspektiv, 848 01:13:25,406 --> 01:13:28,409 at ens ophavsret kun er så god som ens evne til at forsvare den. 849 01:13:29,535 --> 01:13:33,164 Det er en balance, som vi konstant arbejder på. 850 01:13:36,084 --> 01:13:39,837 Jeg er imod krænkelsen af ophavsret. 851 01:13:39,921 --> 01:13:42,715 Så jeg har registreret sætningen som varemærke 852 01:13:42,799 --> 01:13:45,802 og prydet en Mickey Mouse-dukke med den. 853 01:13:47,637 --> 01:13:50,598 Jeg er imod krænkelsen af ophavsret 854 01:13:50,681 --> 01:13:56,396 Hvornår bliver noget så stort og vigtigt for samfundet samfundets eje? 855 01:13:56,479 --> 01:13:59,649 Der er noget af Mickey, som vi alle ejer. 856 01:13:59,732 --> 01:14:04,195 Disney som virksomhed var meget strikse med ophavsret og juridiske spørgsmål. 857 01:14:04,278 --> 01:14:07,865 Men det har jeg aldrig koblet sammen med Mickey selv. 858 01:14:07,949 --> 01:14:10,159 Der er Mickey som virksomhedens ambassadør. 859 01:14:10,243 --> 01:14:13,329 Og så er der den lidt mere uregerlige Mickey. 860 01:14:13,413 --> 01:14:15,873 Der er to Mickey'er, for ligesom alle andre 861 01:14:15,957 --> 01:14:19,377 må Mickey agere forskelligt i forskellige miljøer. 862 01:14:21,295 --> 01:14:23,673 Og kan man andet end elske Mickeys juleeventyr? 863 01:14:23,756 --> 01:14:28,010 Mickeys sjæl i den film er selve filmens sjæl. 864 01:14:28,094 --> 01:14:29,262 MICKEYS JULEEVENTYR 865 01:14:31,806 --> 01:14:33,599 Walt Disney Studios. 866 01:14:33,683 --> 01:14:38,146 Hjemsted for figurer og historier skabt af ren filmmagi. 867 01:14:38,229 --> 01:14:44,152 Men indtil 1983 havde den Disney-figur, der startede det hele, 868 01:14:44,235 --> 01:14:46,571 ikke indspillet en film i 30 år. 869 01:14:50,783 --> 01:14:51,993 DISNEY PRÆSENTERER 870 01:14:52,076 --> 01:14:56,748 Da vi lavede filmen, følte vi, at vi kunne vække ham til live. 871 01:14:56,831 --> 01:14:57,832 Burny Mattinson INSTRUKTØR 872 01:15:00,585 --> 01:15:02,211 Mickeys juleeventyr 1983 873 01:15:02,295 --> 01:15:04,130 Godmorgen, hr. von And 874 01:15:04,213 --> 01:15:09,886 Filmen skulle være Mickeys store comeback, men det er en Joakim von And-tegnefilm. 875 01:15:09,969 --> 01:15:11,345 Hvad laver du? 876 01:15:13,389 --> 01:15:16,100 Jeg ville bare varme hænderne. 877 01:15:16,184 --> 01:15:17,393 TID ER PENGE 878 01:15:18,144 --> 01:15:21,022 De tidligere store navne har tegnet Mickey. 879 01:15:21,105 --> 01:15:26,778 Så hans karakter og den slags var ligesom allerede på plads. 880 01:15:28,738 --> 01:15:35,036 Jeg tror, at studiet havde en vis frygt angående Mickey, 881 01:15:35,119 --> 01:15:40,124 for de ville ikke lave noget, der blev et flop. 882 01:15:41,542 --> 01:15:44,003 Han var virksomhedens symbol. 883 01:15:44,837 --> 01:15:48,591 Så det ville have skabt problemer, hvis Mickey floppede. 884 01:15:48,674 --> 01:15:52,178 Som Walt altid sagde: "Det hele startede med en mus." 885 01:15:52,261 --> 01:15:57,558 Så de blev meget varsomme med, hvad de lod Mickey være med i. 886 01:16:03,064 --> 01:16:04,357 Minnie og jeg… 887 01:16:04,440 --> 01:16:10,738 Det er både en ære og en udfordring at animere Mickey nu. 888 01:16:10,822 --> 01:16:12,573 ENDELIG UDGAVE 889 01:16:12,657 --> 01:16:18,121 Det er en stor byrde. "Jeg må ikke kvaje mig nu." 890 01:16:19,872 --> 01:16:24,961 Men jeg ser det som et kontinuum. 891 01:16:25,837 --> 01:16:32,343 Der er gået næsten 100 år, og vi er næsten færdige med den nye kortfilm. 892 01:16:33,177 --> 01:16:36,973 Vi tegner ham stadig, og vi taler stadig om ham. 893 01:16:37,932 --> 01:16:43,104 Mickey har været igennem meget, men han er her stadig. 894 01:16:46,232 --> 01:16:50,194 Disney-navnet har vækket nogle af de gladeste og varmeste minder, 895 01:16:50,278 --> 01:16:54,365 men i nyere tid er lidt af Disney-glansen blegnet. 896 01:16:54,449 --> 01:17:00,455 Selv med den historie og de aktiver ville alle kunne se, at noget var galt. 897 01:17:00,538 --> 01:17:03,624 -Hvad mener du om Mickey Mouse? -Han er okay, men… 898 01:17:03,708 --> 01:17:07,378 Jeg kan lide Fedtmule. Minnie og Fedtmule. 899 01:17:08,629 --> 01:17:13,885 I forsøget på at interagere med flest muligt virker Mickey lidt fortabt. 900 01:17:14,886 --> 01:17:17,096 Han er hul. Han mangler substans. 901 01:17:17,680 --> 01:17:20,224 Slå op i ordbogen. Sikke en definition! 902 01:17:20,308 --> 01:17:24,103 "Ikke vigtig. Banal. Irriterende smålig." 903 01:17:24,187 --> 01:17:28,357 Lad Fredo drive en Mickey Mouse-natklub et sted! 904 01:17:28,441 --> 01:17:34,655 Kan jeg lide den nye Mickey Mouse? Ville jeg synge Musketer-klubsangen? 905 01:17:35,239 --> 01:17:37,575 Nej. Jeg er ikke fan af Mickey. 906 01:17:38,534 --> 01:17:44,165 Det er den Mickey, man ser i dag med fine, runde kinder. 907 01:17:44,248 --> 01:17:46,542 Alle børn synes, at han ser sød ud. 908 01:17:48,086 --> 01:17:52,590 Gæt, hvem der flytter til Japan? Amerikas mest berømte mus, Mickey. 909 01:17:52,673 --> 01:17:56,928 Ikke kun Mickey blev omringet, men også butikken, der sælger ører. 910 01:17:57,011 --> 01:18:00,139 Nye forsyninger måtte flyves ind, fordi hattene blev udsolgt. 911 01:18:00,723 --> 01:18:06,437 Mickey står for Disneyland. Der, hvor man kan tage hen og more sig. 912 01:18:07,688 --> 01:18:08,815 Og bruge penge. 913 01:18:08,898 --> 01:18:13,111 Vi sælger ikke bare Disney, vi er Disney. 914 01:18:14,112 --> 01:18:15,154 Mickey med ét ord? 915 01:18:18,282 --> 01:18:19,534 Forbrugerisme. 916 01:18:20,660 --> 01:18:22,912 Jeg er maskotten for en ond virksomhed. 917 01:18:23,538 --> 01:18:25,039 Disney-produkter 918 01:18:25,123 --> 01:18:26,582 Disney-forlystelser 919 01:18:27,959 --> 01:18:31,421 Tag det sure med det søde. Tænk på alle de grin, jeg har givet jer. 920 01:18:31,504 --> 01:18:36,092 -Er det meningen, at du skal være sjov? -Ja. 921 01:18:49,605 --> 01:18:51,858 Jeg tror, at vi forvirrede folk. 922 01:18:51,941 --> 01:18:53,901 Bob Iger BESTYRELSESFORMAND 923 01:18:53,985 --> 01:18:58,573 I 2005, når vi spurgte folk, hvem Mickey var, svarede de typisk: 924 01:18:58,656 --> 01:19:01,993 "Han er symbolet for The Walt Disney Company." 925 01:19:04,287 --> 01:19:09,792 Jeg tror ikke, at folk virkelig vidste, hvem eller hvad Mickey var. 926 01:19:09,876 --> 01:19:14,005 For Mickey havde været så mange ting, og ikke kun gode. 927 01:19:14,088 --> 01:19:16,090 Hvad? Vil du have mere? 928 01:19:16,174 --> 01:19:18,509 -Hey! -Hvem er din dansemus? 929 01:19:18,593 --> 01:19:21,054 Han blev set som en vare, ikke som kunst. 930 01:19:23,014 --> 01:19:24,182 Ikke hjerteløs, 931 01:19:24,265 --> 01:19:30,688 men han rummede ikke nok af den identitet, som Walt gav ham oprindeligt. 932 01:19:35,735 --> 01:19:42,241 Walt ville ikke have ønsket, at Mickey forblev uændret eller kom på museum. 933 01:19:42,867 --> 01:19:46,871 Så derfor begyndte vi på en proces, der skulle udvikle Mickey. 934 01:19:48,790 --> 01:19:54,212 De fleste tænkte på Mickey som et virksomhedssymbol, men også som gammel. 935 01:19:55,129 --> 01:20:00,426 Vi spurgte folk, hvor gammel de troede, han var. Alle sagde: "Han er over 65." 936 01:20:01,677 --> 01:20:06,933 Der var ikke blevet lavet noget med Mickey på rollelisten i ret lang tid. 937 01:20:08,059 --> 01:20:14,690 Vi havde forhindret fornyelsen af ham, men havde heller ikke genoprettet ham. 938 01:20:15,483 --> 01:20:22,031 Vi mente, at vi skyldte os selv og figuren at engagere alle virksomhedens afdelinger. 939 01:20:22,907 --> 01:20:25,243 Og det førte til en dyst. 940 01:20:25,326 --> 01:20:28,704 Vi lod alle afdelinger præsentere 941 01:20:28,788 --> 01:20:32,417 en ny version af Mickey Mouse, som alle kunne elske igen. 942 01:20:33,084 --> 01:20:36,796 I starten tænkte jeg: "Det kunne være sejt 943 01:20:36,879 --> 01:20:41,259 at lave Mickey Mouse-kortfilm, men det godkender de næppe." 944 01:20:43,511 --> 01:20:44,804 Lauren MacMullan INSTRUKTØR 945 01:20:44,887 --> 01:20:48,307 Det var interessant. Han behøvede ikke at være lokke folk. 946 01:20:48,391 --> 01:20:52,937 Han kunne gå tilbage til at være virkelig aktiv og glad. 947 01:20:54,439 --> 01:20:56,357 Mickey havde glemt sine rødder. 948 01:20:56,441 --> 01:20:58,317 Warren Spector COMPUTERSPILDESIGNER 949 01:20:58,401 --> 01:20:59,777 Glemt, hvor han kom fra. 950 01:20:59,861 --> 01:21:03,406 Disney havde en bibel over, hvad Mickey var og ikke var. 951 01:21:03,489 --> 01:21:07,535 Hvad man måtte og ikke måtte, men den måtte jeg ikke se. 952 01:21:08,578 --> 01:21:12,582 Jeg ville minde ham om, at han ikke blot var et virksomhedssymbol. 953 01:21:12,665 --> 01:21:18,212 At han ikke bare var vært i parker, men at han var en tegnefilmsfigur. 954 01:21:24,510 --> 01:21:30,308 Dysten førte til en ny æra i historiefortællingen med Mickey. 955 01:21:30,391 --> 01:21:32,185 Hold fast, nu sker det! 956 01:21:32,769 --> 01:21:36,856 Det er løgn! Det er Mickey Mouse! 957 01:21:39,400 --> 01:21:42,487 De ville finde tilbage til Mickeys storhedstid. 958 01:21:42,570 --> 01:21:47,200 Fordi Mickey ikke tog sig selv seriøst, tog vi ham heller ikke seriøst. 959 01:21:49,285 --> 01:21:55,833 I de nye kortfilm ser man for første gang i lang tid hans sande jeg. 960 01:21:55,917 --> 01:21:58,252 Jeg kommer, Minnie! 961 01:21:58,336 --> 01:21:59,545 Det brænder! 962 01:21:59,629 --> 01:22:04,425 Han finder tilbage til sin personlighed. Intet holder ham tilbage. 963 01:22:06,010 --> 01:22:12,558 Han får lov til at være morsom. Til at være trist, glad, vred. Det hele. 964 01:22:12,642 --> 01:22:15,186 Dårlig øredag 2013 965 01:22:15,269 --> 01:22:16,646 Kom tilbage! 966 01:22:17,897 --> 01:22:21,484 Det har været sjovt at høre børnene sige: "Det er faktisk sjovt!" 967 01:22:22,610 --> 01:22:23,820 TEGNEFILM MED LYD 968 01:22:23,903 --> 01:22:28,074 Hvordan balancerer man mellem historien bag figuren 969 01:22:28,157 --> 01:22:31,994 og virksomheden og så behovet for at være innovativ og moderne? 970 01:22:32,078 --> 01:22:36,916 Man skal respektere fortiden uden at hænge fast i den. 971 01:22:43,631 --> 01:22:44,716 Goddag. 972 01:22:47,385 --> 01:22:49,387 Novra! De er røde! 973 01:22:49,470 --> 01:22:56,060 Jeg vil kun se én Mickey, og det er den gamle Mickey. 974 01:22:56,144 --> 01:22:57,145 -Mickey! -Minnie! 975 01:22:57,228 --> 01:22:59,814 Da han brød ud gennem lærredet, skulle det ikke føles… 976 01:22:59,897 --> 01:23:01,190 Adam Green 3D-ANIMATORCHEF 977 01:23:01,274 --> 01:23:05,945 …som den nye Mickey. Han skulle være gamle Mickey, bare ikke i sort-hvid. 978 01:23:06,988 --> 01:23:09,365 På et tidspunkt gik det op for os, 979 01:23:09,449 --> 01:23:16,456 at alle figurerne løber ind og ud af lærredet i 2D og CG, 980 01:23:16,539 --> 01:23:20,668 og det gør de seks-syv gange. Og Lauren sagde bare: "Ja." 981 01:23:20,752 --> 01:23:21,753 Vi tænkte bare… 982 01:23:23,254 --> 01:23:24,255 "Okay." 983 01:23:26,174 --> 01:23:29,385 Det var nok noget, som Walt lagde vægt på fra start. 984 01:23:29,469 --> 01:23:33,389 At man aldrig siger nej. Man flytter altid grænserne og fornyer ting. 985 01:23:34,932 --> 01:23:37,810 Han ville nok få os til at lave hologramanimation nu. 986 01:23:39,353 --> 01:23:44,317 På samme måde som parkerne og værterne holder figurerne i live, 987 01:23:45,234 --> 01:23:48,780 holder nye animationer dem også i live. 988 01:23:49,447 --> 01:23:53,785 Og for Mickey startede det med papir og blyant. 989 01:23:53,868 --> 01:23:57,538 Og i mange tilfælde er det også sådan, han tager sig bedst ud. 990 01:24:01,584 --> 01:24:02,668 ENDELIG UDGAVE 991 01:24:03,878 --> 01:24:05,630 Jeg har lige fået kortfilmen. 992 01:24:08,674 --> 01:24:13,888 Det, jeg er mest tilfreds med, er, at når man ser den klippet sammen… 993 01:24:14,722 --> 01:24:18,267 Når alle Mickey'er er samlet i én kortfilm, 994 01:24:19,227 --> 01:24:23,356 så føles han virkelig som den Mickey, vi alle elsker. 995 01:24:23,439 --> 01:24:24,482 BIOGRAF 996 01:24:24,565 --> 01:24:26,692 -Godt at se jer! -I lige måde. 997 01:24:26,776 --> 01:24:29,404 -Godt at se dig. -Det her bliver sejt. 998 01:24:29,487 --> 01:24:32,573 -Alt ser bedre ud i denne biograf. -Ja. 999 01:24:33,491 --> 01:24:36,244 Hvis Walt og Ub ser med, 1000 01:24:36,911 --> 01:24:43,751 så tror jeg, de synes, vi har gjort vores ypperste for at hædre deres figur. 1001 01:24:48,881 --> 01:24:51,884 Mickey på et minut 2022 1002 01:24:51,968 --> 01:24:52,969 HR. MUS TAGER PÅ TUR SYMFONIEN 1003 01:24:55,221 --> 01:24:58,391 Og der er Pluto. Og Minnie og mig. 1004 01:25:00,226 --> 01:25:03,229 Hold da op! Den gav mig en ordentlig rusketur. 1005 01:25:03,896 --> 01:25:04,897 Hey! 1006 01:25:37,180 --> 01:25:38,181 Novra. 1007 01:25:43,144 --> 01:25:44,687 Der kan man bare se. 1008 01:25:46,439 --> 01:25:47,857 Kør! 1009 01:25:50,610 --> 01:25:53,071 -Det var det. -Sådan. 1010 01:25:54,947 --> 01:25:59,368 -Det har I klaret godt. -Tak. Det var virkelig sjovt. 1011 01:25:59,452 --> 01:26:02,371 -Walt ville være stolt. -Det håber jeg. 1012 01:26:04,832 --> 01:26:06,959 -Kan vi se den igen? -Ja. 1013 01:26:14,467 --> 01:26:17,303 Alle plejede at sige: "Hvad ville Walt synes?" 1014 01:26:17,970 --> 01:26:20,056 Det tænker jeg tit på. 1015 01:26:22,767 --> 01:26:27,355 Walt ville sige: "Glem aldrig, at det hele startede med en mus." 1016 01:26:27,438 --> 01:26:31,317 Men før Mickey Mouse startede alt med Walt Disney. 1017 01:26:37,782 --> 01:26:39,992 Walt udpegede det gamle poppeltræ. 1018 01:26:41,536 --> 01:26:45,456 Indtil sin død havde Walt på sit kontor 1019 01:26:46,082 --> 01:26:50,211 et håndtegnet kort over gården her i Marceline. 1020 01:26:50,294 --> 01:26:54,048 MOTEL, BUTIKKER, HALBAL + CAFÉ TRÆER, BÆNKE + ETC. 1021 01:26:57,385 --> 01:27:02,598 Jeg kan godt lide tanken om, at selv ved slutningen af sit liv 1022 01:27:02,682 --> 01:27:08,646 tænkte Walt stadig på det træ, hvor han mærkede den første gnist. 1023 01:27:25,037 --> 01:27:30,543 Mickey er noget, alle har tilfælles. Det sker ellers yderst sjældent. 1024 01:27:33,463 --> 01:27:39,260 Han er blevet en nødvendig figur for os. 1025 01:27:47,310 --> 01:27:50,605 Hver gang jeg fik kemoterapi, så jeg Mickey Mouse-kortfilm. 1026 01:27:50,688 --> 01:27:56,402 I det dystre og triste øjeblik fandt jeg en smule håb. 1027 01:27:56,486 --> 01:27:59,405 Det er det, Mickey Mouse er. 1028 01:28:01,824 --> 01:28:05,328 Da jeg var 13 år, fik jeg et ønske opfyldt af Make-A-Wish. 1029 01:28:05,411 --> 01:28:09,916 Da jeg så Mickey, fremkaldte han en glæde i mig. 1030 01:28:09,999 --> 01:28:14,003 Han fik mig til at huske, at jeg stadig var et barn. 1031 01:28:18,216 --> 01:28:24,514 Jeg synes, at Mickey giver folk en følelse… af glæde. 1032 01:28:24,597 --> 01:28:26,724 Den magiske gnist… 1033 01:28:27,850 --> 01:28:30,728 Jeg har mærket den og aldrig glemt den. 1034 01:28:33,981 --> 01:28:37,026 Efterhånden tror jeg, at Mickey er os. 1035 01:28:39,070 --> 01:28:43,533 Så uanset hvor vi skal hen, kommer han med. 1036 01:29:07,640 --> 01:29:11,060 Jeg er vild med, at Disney gemmer Mickey Mouse-hoveder overalt. 1037 01:29:11,644 --> 01:29:13,980 Overalt i parken og andre steder, de ejer. 1038 01:29:15,148 --> 01:29:18,943 På den måde siger de: "Tak, Mickey. Du hører stadig til her." 1039 01:29:20,945 --> 01:29:23,573 Og det seje er, at det ikke stopper der. 1040 01:29:23,656 --> 01:29:28,995 Man tager hjem, men ude i virkeligheden begynder man at se Mickey-hoveder overalt. 1041 01:29:30,079 --> 01:29:33,499 Man tænker: "Hold da op. Mickey, taler du til mig?" 1042 01:29:33,583 --> 01:29:37,837 "Kommunikerer du med mig? Hvorfor ser jeg dig overalt?" 1043 01:29:48,389 --> 01:29:50,391 Tekster af: Mille Dyre Egegaard