1
00:00:05,506 --> 00:00:09,135
I de sidste par år
har vi bevæget os ind på nye områder.
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,555
Vi har mødt og arbejdet med
mange vidunderlige mennesker.
3
00:00:13,181 --> 00:00:18,186
Men jeg håber, at vi aldrig glemmer,
at det hele blev startet af en mus.
4
00:00:34,952 --> 00:00:39,707
Det er magisk at kunne
kanalisere al ens energi mod den figur…
5
00:00:39,791 --> 00:00:41,125
Mickey!
6
00:00:41,209 --> 00:00:45,421
…som vi kan fylde med
alle vores håb og drømme.
7
00:00:45,505 --> 00:00:48,925
Al vores kærlighed og den uskyld,
8
00:00:49,008 --> 00:00:53,888
som vi har, men med tiden mister
og gerne vil have tilbage.
9
00:00:55,098 --> 00:00:56,391
Mickey!
10
00:00:59,519 --> 00:01:03,731
Hej, Mickey! Hej, Mickey! Mickey!
11
00:01:24,210 --> 00:01:29,173
Mickey var overalt, da jeg var barn.
Han var en del af mit dna.
12
00:01:29,257 --> 00:01:30,717
MICKEY MOUSE-KLUBBEN
13
00:01:31,676 --> 00:01:38,057
Han er på alle T-shirts og plakattavler.
Han taler adskillige sprog.
14
00:01:38,141 --> 00:01:40,351
-Han er overalt.
-Overalt!
15
00:01:40,435 --> 00:01:42,979
Det er overvældende.
16
00:01:44,021 --> 00:01:46,357
Hvem er…
Nej, jeg starter lige forfra.
17
00:01:48,192 --> 00:01:50,361
Hvad er det, Mickey Mouse kan?
18
00:01:51,362 --> 00:01:53,281
I starten var han en simpel figur.
19
00:01:54,449 --> 00:02:01,164
Men med tiden blev han så stor,
at han blev en spejling af os selv.
20
00:02:01,789 --> 00:02:02,915
På godt og ondt.
21
00:02:04,459 --> 00:02:05,877
ÅBENT
22
00:02:05,960 --> 00:02:07,503
MUSKETERERNE
23
00:02:07,587 --> 00:02:11,632
Hvordan er det overhovedet muligt
for sådan en lille mus?
24
00:02:21,350 --> 00:02:23,728
DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER
25
00:02:53,841 --> 00:02:59,597
Mickey Mouses liv og levned er blevet
koblet sammen med mit eget liv.
26
00:03:01,682 --> 00:03:03,518
Nøgleord: Dyr, mus, skræddere, tråd
27
00:03:04,977 --> 00:03:08,689
Han taler stadig for mig,
og jeg taler for ham.
28
00:03:37,218 --> 00:03:43,641
MICKEY:
HISTORIEN OM EN MUS
29
00:03:53,609 --> 00:03:54,902
Stop.
30
00:03:59,741 --> 00:04:04,036
Den havde jeg på forleden.
Den har jeg ikke brugt i noget tid.
31
00:04:06,873 --> 00:04:12,086
Da jeg ankom til studiet
for at tegne Genie til Aladdin,
32
00:04:12,170 --> 00:04:15,590
vidste jeg ikke, hvad jeg skulle forvente
angående Mickey.
33
00:04:16,883 --> 00:04:23,347
Det føltes, som om han var hellig.
De ville ikke ændre noget ved ham.
34
00:04:25,975 --> 00:04:28,561
Så er vi her. Hattebygningen.
35
00:04:28,644 --> 00:04:32,857
BURBANK, CALIFORNIEN
ROY E. DISNEY ANIMATIONSBYGNING
36
00:04:36,360 --> 00:04:41,741
Folk spørger, om jeg ikke er trist over
ikke at være med på en af filmene nu?
37
00:04:41,824 --> 00:04:44,577
"Nej, jeg får lov
at animere Mickey Mouse."
38
00:04:48,206 --> 00:04:51,334
Walt sagde: "Glem nu ikke,
at det hele blev startet af en mus."
39
00:04:52,210 --> 00:04:55,713
Så uanset hvad vi er i stand til nu,
40
00:04:56,547 --> 00:04:59,717
fører Mickey os tilbage til oprindelsen.
41
00:05:11,479 --> 00:05:17,151
Processen med håndtegningerne
har knap ændret sig de sidste 100 år.
42
00:05:17,944 --> 00:05:23,825
Arbejdet med at tegne dem i hånden
er præcis den samme.
43
00:05:25,493 --> 00:05:28,746
Men dengang, de fantastiske
Mickey-tegnefilm blev lavet,
44
00:05:28,830 --> 00:05:35,253
havde Disney-studiet cirka 100 animatorer
ansat til at tegne Mickey og vennerne.
45
00:05:36,421 --> 00:05:43,386
Når vi starter på et nyt, håndtegnet
Mickey-projekt, som det her, har vi tre.
46
00:05:44,595 --> 00:05:47,390
Mig, Mark Henn og Randy Haycock.
47
00:05:47,974 --> 00:05:51,352
Randy tegnede figurer
som Clayton i Tarzan.
48
00:05:52,520 --> 00:05:54,647
Han tegnede meget til Pocahontas.
49
00:05:54,731 --> 00:05:59,610
Og Mark Henn er faktisk kendt
som prinsessefyren.
50
00:06:01,779 --> 00:06:04,115
Listen er endeløs.
51
00:06:05,700 --> 00:06:10,413
Vi har altid gerne villet lave noget,
hvor vi ser alle Mickey-figurerne sammen.
52
00:06:10,496 --> 00:06:16,794
Det har man aldrig set på film før,
så det gør vi i dette projekt.
53
00:06:17,420 --> 00:06:20,173
Vi kalder det Mickey På Et Minut.
54
00:06:20,256 --> 00:06:24,427
Han går på gangene hos Disney Animation.
55
00:06:24,510 --> 00:06:30,516
Han bliver suget ind i en hvirvelvind og
sendt igennem de mest ikoniske øjeblikke,
56
00:06:31,184 --> 00:06:35,188
indtil han bliver spyttet ud
som Steamboat Willie.
57
00:06:36,981 --> 00:06:38,524
Det vil kræve meget.
58
00:06:38,608 --> 00:06:44,530
Vi skal lave cirka 1500
håndtegninger af Mickey
59
00:06:44,614 --> 00:06:47,784
til cirka ét minuts færdig spilletid.
60
00:06:48,284 --> 00:06:51,746
Men tro mig, det bliver det værd.
Vent og se.
61
00:06:54,499 --> 00:07:00,004
Det var sådan her,
Walt og Ub Iwerks designede Mickey.
62
00:07:02,006 --> 00:07:07,595
Det er ikke den Mickey, som vi ser i dag,
men en slags proto-Mickey.
63
00:07:08,471 --> 00:07:10,431
Og ja, han havde stadig en hale.
64
00:07:11,516 --> 00:07:12,558
Sådan.
65
00:07:15,520 --> 00:07:17,397
DISNEY-FAMILIENS GÅRD
MARCELINE, MISSOURI
66
00:07:17,480 --> 00:07:21,692
Det var en smuk gård
i Marceline i Missouri på 19 hektar.
67
00:07:22,610 --> 00:07:24,946
Jeg skulle trække hesten rundt i ring
68
00:07:25,029 --> 00:07:29,450
og fodre pressemaskinen med sukkerrør.
69
00:07:29,534 --> 00:07:32,829
Walt boede her i Marceline i fem år.
70
00:07:32,912 --> 00:07:36,999
Det var ikke længe,
men de udgjorde hele hans barndom.
71
00:07:37,083 --> 00:07:38,459
Kaye Malins
GÅRDENS EJER
72
00:07:39,711 --> 00:07:46,175
Hans familie var fattig,
og hans far Elias var ekstremt striks.
73
00:07:46,259 --> 00:07:50,346
Så kunsten blev et frirum for Walt.
74
00:07:55,226 --> 00:08:00,481
Walt tog sit tegnegrej
og gik ned til et bestemt træ.
75
00:08:01,983 --> 00:08:03,151
Hans drømmetræ.
76
00:08:03,234 --> 00:08:04,944
DRØMMETRÆET
77
00:08:05,027 --> 00:08:07,739
Han lå i græsset under det træ i timevis.
78
00:08:07,822 --> 00:08:09,615
Peter Whitehead
DISNEY-FAMILIENS MUSEUM
79
00:08:09,699 --> 00:08:11,451
Walt kaldte det mavebotanik.
80
00:08:12,368 --> 00:08:17,373
Jeg ved ikke, om du nogensinde
har ligget i højt græs på en gård,
81
00:08:17,457 --> 00:08:20,126
men der sker meget omkring dig.
82
00:08:21,753 --> 00:08:26,841
Han tegnede alt,
hvad der løb, kravlede eller fløj forbi.
83
00:08:32,889 --> 00:08:37,769
Hans lillesøster fortalte mig, at Walt
lavede en serie af tegninger til hende.
84
00:08:37,852 --> 00:08:40,855
Og så digtede han
en rigtig god historie til dem.
85
00:08:44,150 --> 00:08:50,156
Jeg kan se hans kreative energi
under det træ for mig.
86
00:08:53,076 --> 00:08:55,703
Det var hans lykkeland.
87
00:08:57,413 --> 00:09:00,541
Det var der, han fik gnisten.
88
00:09:11,844 --> 00:09:14,972
-Jeg er vild med den, Den er fed.
-Ja. Den er fed.
89
00:09:16,391 --> 00:09:17,809
LOS ANGELES, CALIFORNIEN
90
00:09:17,892 --> 00:09:23,815
Du kunne få hvad som helst på armen,
så hvorfor valgte du Mickey Mouse?
91
00:09:23,898 --> 00:09:27,151
Walt lagde blod, sved og tårer
i Mickey Mouse.
92
00:09:27,235 --> 00:09:28,361
Anthony Uhalley
MICKEY-FAN
93
00:09:28,444 --> 00:09:30,655
Han var ludfattig.
94
00:09:30,738 --> 00:09:35,284
Ludfattig, men han havde en drøm.
"Jeg tror på den mus."
95
00:09:35,368 --> 00:09:40,248
-Kommer her mange og beder om Disney?
-Ja, en del.
96
00:09:40,331 --> 00:09:41,791
DJ, tager jeg fejl?
97
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
DJ Chavez
BUTIKSEJER
98
00:09:43,376 --> 00:09:47,630
-Lå Walt og Roys studie er i 20'erne?
-Ja, det var her.
99
00:09:49,132 --> 00:09:53,052
Jeg ved alt for meget om historien.
100
00:09:53,136 --> 00:09:57,515
Om Walt og hans bror,
der startede Disney Brothers Studio her.
101
00:09:59,642 --> 00:10:03,771
Walt holdt til lige her. Lige her.
102
00:10:05,273 --> 00:10:09,902
Og nu er den lille, seje fyr
103
00:10:09,986 --> 00:10:13,990
nærmest brændt ind i hjernerne
på alle mennesker.
104
00:10:14,073 --> 00:10:16,909
Alle har forskellige holdninger til ham.
105
00:10:18,161 --> 00:10:22,415
For mig er Mickey Mouse lyset.
Der er så meget dystert i verden.
106
00:10:22,498 --> 00:10:26,210
Især i øjeblikket virker det,
som om det bliver mere dystert.
107
00:10:26,961 --> 00:10:29,297
Han bevarer håbet i verden.
108
00:10:34,010 --> 00:10:35,386
MICKEY MOUSE-BOGEN
109
00:10:35,470 --> 00:10:39,057
Det her er den første officielle
Disney-bog, der blev udgivet.
110
00:10:39,140 --> 00:10:41,309
Med det kreative navn
Mickey Mouse-bogen.
111
00:10:41,392 --> 00:10:42,685
Kevin Kern
DISNEY-ARKIVET
112
00:10:42,769 --> 00:10:44,353
Den er fyldt med lege.
113
00:10:44,437 --> 00:10:49,609
Men det mest interessante er historien om,
hvordan Mickey møder Walt.
114
00:10:49,692 --> 00:10:54,363
Han falder ned fra musenes eventyrland
og lander på Walts tag.
115
00:10:54,947 --> 00:10:57,325
Som julemanden
kommer Mickey ned gennem skorstenen.
116
00:10:57,909 --> 00:11:01,370
Og hvem møder han i huset?
Ingen andre end Walt Disney.
117
00:11:03,206 --> 00:11:08,127
Walt elskede at fortælle historier om
Mickeys tilblivelse. I flere versioner.
118
00:11:08,211 --> 00:11:09,212
Rebecca Cline
DISNEY-ARKIVET
119
00:11:09,295 --> 00:11:15,426
Walt, du er kendt for mange ting,
ikke mindst for at bygge en bedre mus.
120
00:11:15,510 --> 00:11:21,099
Mickey Mouse sprang ud af mine tanker
på en togtur fra Manhattan til Hollywood
121
00:11:21,182 --> 00:11:25,061
på et tidspunkt, hvor det stod skidt til
med min og Roys forretning.
122
00:11:25,144 --> 00:11:27,814
Katastrofen lurede om hjørnet.
123
00:11:30,149 --> 00:11:36,989
Walt havde problemer. Før Mickey skabte
Walt og studiet Oswald, den heldige kanin.
124
00:11:37,073 --> 00:11:38,783
SPORVOGNSPROBLEMER
125
00:11:38,866 --> 00:11:42,245
Oswald er en heldig kanin,
men heldet er ikke kun godt.
126
00:11:42,328 --> 00:11:43,538
David Gerstein
ANIMATIONSHISTORIKER
127
00:11:43,621 --> 00:11:48,668
Oswald-kontrakten giver ikke
Walt Disney rettigheder til den figur.
128
00:11:49,711 --> 00:11:52,714
Så Walt Disney blev taget ud af ligningen.
129
00:11:55,174 --> 00:11:57,343
Alt handler om det øjeblik i toget.
130
00:11:57,427 --> 00:11:58,845
Dr. Jennifer Porter
KULTURHISTORIKER
131
00:11:59,512 --> 00:12:03,725
Han har fået at vide, at alle hans ansatte
er blevet taget fra ham.
132
00:12:04,308 --> 00:12:07,520
Oswald tilhører ham ikke længere.
Det er sønderknusende.
133
00:12:08,980 --> 00:12:11,232
Men der er håb.
134
00:12:12,066 --> 00:12:15,111
Han sagde: "Godt så. Vi har mistet alt.
Vi starter forfra."
135
00:12:22,744 --> 00:12:29,625
Med alle genfortællingerne af historien
om toget i de forskellige versioner…
136
00:12:29,709 --> 00:12:31,085
Carmenita Higginbotham
KUNSTHISTORIKER
137
00:12:31,169 --> 00:12:34,672
…opstår der en myte.
Det er det, myter består af.
138
00:12:37,425 --> 00:12:41,596
Walt forstår vigtigheden af
at koble sig selv sammen med den mus.
139
00:12:41,679 --> 00:12:43,347
De udvikler sig i samme takt.
140
00:12:45,808 --> 00:12:52,523
Det forlyder, at da Walt sad i det tog,
ville han kalde Mickey for Mortimer Mouse.
141
00:12:52,607 --> 00:12:56,069
Men hans hustru Lillian
foreslog Mickey Mouse.
142
00:12:58,738 --> 00:13:04,619
Det var en af de vigtigste beslutninger,
nogen traf angående den figur.
143
00:13:05,745 --> 00:13:10,833
Men de skulle stadig tegne Oswald,
så de kunne ikke fortælle nogen,
144
00:13:10,917 --> 00:13:12,794
at de arbejdede på en ny figur.
145
00:13:14,379 --> 00:13:17,590
Så den første Mickey Mouse-kortfilm
blev lavet i garagen.
146
00:13:17,673 --> 00:13:19,467
LOS FELIZ, CALIFORNIEN
147
00:13:19,550 --> 00:13:22,303
Walt søgte hjælp hos dem,
han stolede mest på.
148
00:13:22,678 --> 00:13:26,182
Ub Iwerks, Walts chefanimator.
149
00:13:26,265 --> 00:13:29,602
Walt og Ub komplementerede hinanden.
150
00:13:30,311 --> 00:13:36,526
Ub kunne ting, som Walt ikke kunne,
blandt andet at animere som en gal.
151
00:13:36,609 --> 00:13:41,239
Han kunne lave 700 tegninger om dagen.
Det er helt ufatteligt.
152
00:13:42,407 --> 00:13:44,867
Men Ub Iwerks huskede i stedet,
153
00:13:44,951 --> 00:13:49,038
at Walt kom tilbage på toget og sagde:
"Vi har brug for en ny figur."
154
00:13:49,122 --> 00:13:51,874
De prøvede med flere dyr,
men valgte musen.
155
00:13:51,958 --> 00:13:53,251
MICKEY MOUSES TILBLIVELSE
156
00:13:53,334 --> 00:13:58,673
Uanset hvad, så har vi det berømte papir
med de forskellige udgaver af Mickey.
157
00:14:05,847 --> 00:14:07,557
To af dem er ringet ind.
158
00:14:09,517 --> 00:14:14,647
Betyder det noget, om Mickey blev skabt
i et tog eller på en animators bord?
159
00:14:15,440 --> 00:14:20,778
Det vigtige er historien om håbet
midt i fortvivlelsen, som vi alle forstår.
160
00:14:20,862 --> 00:14:24,449
"Jeg må lige tage mig sammen
161
00:14:24,532 --> 00:14:28,035
og fortsætte.
Hvis Walt kan, kan jeg også."
162
00:14:34,333 --> 00:14:39,005
I så skrøbelig en verden af nye muligheder
og øget konkurrence,
163
00:14:39,088 --> 00:14:45,178
ville jeg satse alt på lyd. En plan,
der var tæt på at blive en katastrofe.
164
00:14:46,721 --> 00:14:49,974
Mickey blev ikke en succes natten over.
165
00:14:52,060 --> 00:14:54,896
Walt havde lavet to tegnefilm
før Steamboat Willie.
166
00:14:54,979 --> 00:15:00,193
Flytosset og Galoperende Gaucho,
men han kunne ikke finde en distributør.
167
00:15:00,860 --> 00:15:03,905
Men så fik vi et vigtigt gennembrud.
168
00:15:03,988 --> 00:15:07,325
I 1927, da man kunne lave lyd,
169
00:15:07,408 --> 00:15:13,498
besluttede han at lave landets første
tegnefilm med synkroniseret lyd.
170
00:15:16,167 --> 00:15:22,715
Til at præsentere filmen flot hyrede jeg
et orkester og en berømt dirigent.
171
00:15:23,800 --> 00:15:29,597
Jeg måtte belåne min bil, og både
Roy og jeg måtte belåne vores huse
172
00:15:29,680 --> 00:15:33,393
for at kunne betale den første
synkronisering af Steamboat Willie.
173
00:15:33,476 --> 00:15:37,355
Alle skulle synkronisere
og ramme helt præcis.
174
00:15:37,438 --> 00:15:42,693
Men vi havde en metode.
Vi havde en metronom, der holdt takten.
175
00:15:42,777 --> 00:15:46,155
De var alle musikere,
så de kunne følge takten,
176
00:15:46,239 --> 00:15:50,451
og efter et vist antal slag
lavede de så bulder eller brag.
177
00:15:50,535 --> 00:15:53,204
Eller skød med en proppistol.
178
00:15:55,373 --> 00:15:59,168
Da de var færdige,
kunne lyd og billede ikke synkroniseres.
179
00:16:00,253 --> 00:16:02,255
Så måtte vi starte forfra.
180
00:16:03,715 --> 00:16:07,927
Endelig, da alle elementerne faldt i hak…
181
00:16:09,554 --> 00:16:11,514
…blev Mickey en kæmpe stjerne.
182
00:16:11,597 --> 00:16:13,891
MICKEY MOUSE
TEGNEFILM MED LYD
183
00:16:33,619 --> 00:16:38,833
Det skulle være en oplevelse,
man aldrig ville glemme.
184
00:16:41,836 --> 00:16:46,758
Det ramte plet.
Det blev en enorm succes.
185
00:16:49,343 --> 00:16:52,597
Intet var det samme bagefter.
186
00:16:56,142 --> 00:17:01,689
Med Steamboat Willie må folk være
blevet blæst bagover af det, de så.
187
00:17:01,773 --> 00:17:05,860
Da den fik premiere,
fandtes der intet lignende.
188
00:17:06,611 --> 00:17:12,658
Det sker én gang i ens liv,
at man ser en film, der ændrer alt.
189
00:17:12,742 --> 00:17:15,787
I min barndom var det Star Wars.
190
00:17:17,872 --> 00:17:22,293
Jeg tror, at Steamboat Willie
påvirkede folk på samme måde.
191
00:17:26,714 --> 00:17:33,429
Mickey blev en filmstjerne på niveau med
Douglas Fairbanks og Charlie Chaplin.
192
00:17:37,809 --> 00:17:41,479
Han var en, man gik i biografen for at se.
193
00:17:43,689 --> 00:17:45,483
GALOPERENDE ROMANCE
194
00:17:48,736 --> 00:17:54,117
Efterhånden som hans figur blev udviklet,
blev han Minnie Mouses redningsmand.
195
00:17:54,200 --> 00:17:56,327
Rolig, du er uskadt.
196
00:17:56,411 --> 00:17:59,956
En helt, der kæmpede mod Sorteper.
197
00:18:01,165 --> 00:18:03,084
En meget snarrådig figur.
198
00:18:05,837 --> 00:18:10,508
Det er intet tilfælde,
at Walt var Mickeys stemme.
199
00:18:10,591 --> 00:18:13,302
Ja, det er vel mig.
200
00:18:13,928 --> 00:18:18,141
Optimisten. Det nysgerrige barn,
der aldrig blev voksen.
201
00:18:18,891 --> 00:18:22,603
Den frygtløse,
der aldrig lod noget stå i vejen for sig.
202
00:18:23,187 --> 00:18:27,108
Sådan er Mickey Mouse,
og sådan var Walt Disney.
203
00:18:30,111 --> 00:18:31,821
Og på en måde
204
00:18:31,904 --> 00:18:38,828
er de tidligste Mickey-tegnefilm
Walts barndomsminder fra gården.
205
00:18:40,830 --> 00:18:45,960
Walt gav figuren sine egne træk,
så figuren er indbegrebet af Walt Disney.
206
00:18:46,711 --> 00:18:49,297
Man kan ikke skille de to ad.
207
00:18:52,592 --> 00:18:55,720
I de tidlige film var der en eventyrlyst.
208
00:18:56,262 --> 00:19:00,892
En fornemmelse af, at Walt lavede
noget spændende, andre ikke lavede.
209
00:19:02,935 --> 00:19:08,066
Fairbanks og Chaplin var så store fans,
at de begge arrangerede,
210
00:19:08,149 --> 00:19:12,403
at flere af deres film blev vist
efter Mickey Mouse-film til premiererne.
211
00:19:12,487 --> 00:19:13,946
CHAPLIN VÆLGER MICKEY
212
00:19:22,705 --> 00:19:24,457
"Hvad? Ingen Mickey Mouse?"
213
00:19:24,540 --> 00:19:28,211
var det, folk klagede over,
når de stod ved en biograf og indså,
214
00:19:28,294 --> 00:19:31,047
at de ikke viste Mickey Mouse.
"Hvad er der galt med jer?"
215
00:19:31,798 --> 00:19:36,719
Han var en sensation,
og der dukkede merchandise op overalt.
216
00:19:36,803 --> 00:19:42,850
Det var noget helt nyt. Flere firmaer,
der var på randen af konkurs,
217
00:19:42,934 --> 00:19:46,562
blev reddet af Mickey Mouse.
218
00:19:47,397 --> 00:19:50,858
Hvad ville en kultur fra en anden planet
tænke om os…
219
00:19:50,942 --> 00:19:51,943
Shinique Smith
KUNSTNER
220
00:19:52,026 --> 00:19:57,532
…når de så Mickey på alt? "Før mig til
jeres leder," og så ville det være Mickey.
221
00:20:02,036 --> 00:20:03,287
Mel Birnkrant
MICKEY-SAMLER
222
00:20:03,371 --> 00:20:05,081
Jeg flytter lige den.
223
00:20:06,249 --> 00:20:08,960
Her ser I Mickey Mouse-himlen.
224
00:20:10,169 --> 00:20:14,632
Jeg samler på billeder,
der legemliggør en livskraft.
225
00:20:16,050 --> 00:20:21,723
Jo mere abstrakte de er,
desto mere af den livskraft rummer de.
226
00:20:21,806 --> 00:20:28,521
Tit handler det om essensen, og så
kan man indpakke det i lige det, man vil.
227
00:20:29,731 --> 00:20:31,899
Og det bringer os ind på Mickey.
228
00:20:32,483 --> 00:20:38,156
Mickey er rendyrket geometri.
Han består udelukkende af cirkler.
229
00:20:39,532 --> 00:20:41,284
Denne abstrakte tegning
230
00:20:41,367 --> 00:20:47,582
er nok det mest universelle symbol
skabt af et menneske. Eller en mus.
231
00:20:48,541 --> 00:20:53,004
Tre enkle cirkler. En quarter og to dimes.
232
00:20:53,087 --> 00:20:56,132
Alle i verden genkender det.
233
00:20:56,841 --> 00:21:00,261
Jeg har samlet på dette fænomens historie.
234
00:21:00,928 --> 00:21:05,600
Hvis en arkæolog fandt dette sted,
235
00:21:05,683 --> 00:21:12,398
i den fjerne fremtid, ville de tro, at det
var en helligdom tilegnet guden Mickey.
236
00:21:17,653 --> 00:21:18,905
Velkommen til Jorden.
237
00:21:18,988 --> 00:21:24,869
Lad mig fortælle jer om en mus,
der vil ændre jeres liv.
238
00:21:24,952 --> 00:21:27,371
-Han er en mus.
-Med tøj på.
239
00:21:27,455 --> 00:21:32,668
Hvide handsker og sort pels, er det vel.
Røde bukser, gule sko.
240
00:21:32,752 --> 00:21:35,588
Store ører, og han smiler altid.
241
00:21:35,671 --> 00:21:38,383
Han har en meget særlig stemme.
242
00:21:38,466 --> 00:21:39,801
Novra!
243
00:21:40,843 --> 00:21:44,430
-Han er kæreste med Minnie.
-Han kan lide Minnie.
244
00:21:44,931 --> 00:21:48,768
De er bare kærester,
for de har ikke ringe på.
245
00:21:48,851 --> 00:21:51,521
Hans andre venner er Andersine…
246
00:21:51,604 --> 00:21:55,066
-Fedtmule, Anders…
-Og hunden Pluto.
247
00:21:55,149 --> 00:21:59,529
Ikke at forveksle med Fedtmule,
for Fedtmule er også en slags hund,
248
00:21:59,612 --> 00:22:04,283
men snarere en hundemand.
Og sådan er vores verden bare.
249
00:22:04,367 --> 00:22:05,451
Alle sammen.
250
00:22:06,035 --> 00:22:09,163
I Spanien hedder Mickey Mouse
bare Mickey Mouse.
251
00:22:09,247 --> 00:22:10,415
Mickey Mouse.
252
00:22:11,707 --> 00:22:13,084
Det samme.
253
00:22:13,167 --> 00:22:15,878
Mickey og jeg blev uadskillelige.
254
00:22:15,962 --> 00:22:20,675
Vi elsker en mus. Hvor skørt er det ikke?
Det er lidt absurd.
255
00:22:24,929 --> 00:22:25,930
Læg jer!
256
00:22:27,557 --> 00:22:28,558
Rejs jer!
257
00:22:29,600 --> 00:22:30,601
Gø!
258
00:22:34,856 --> 00:22:39,318
I verdens filmhovedstad ligger det studie,
der fungerer som vidnesbyrd for
259
00:22:39,402 --> 00:22:44,323
den geniale Walt Disney,
som mestrer en ny form for populærkunst…
260
00:22:44,407 --> 00:22:51,456
Indtægten fra merchandiset tillod studiet
at eksperimentere og forbedre sig.
261
00:22:52,540 --> 00:22:57,128
Det første, jeg gjorde, da jeg fik penge,
var at stifte vores egen kunstskole.
262
00:22:58,838 --> 00:23:02,717
Kunstskoler på den tid
arbejdede med statiske figurer.
263
00:23:02,800 --> 00:23:06,512
Vi havde med film at gøre,
altså ting i bevægelse.
264
00:23:06,596 --> 00:23:09,766
Ting i bevægelse.
Aktion og reaktion. Den slags.
265
00:23:11,559 --> 00:23:13,853
Alle min animatorer kom på skolebænken.
266
00:23:15,229 --> 00:23:18,941
Og fra den skole kom alle dem,
der nu er mine ansatte.
267
00:23:19,025 --> 00:23:23,446
De udgør faktisk størstedelen
af alle animatorer i Hollywood.
268
00:23:25,656 --> 00:23:27,742
Mickey har taget verden med storm.
269
00:23:27,825 --> 00:23:34,499
De store tænkere og kunstnere anerkender,
at det her er meget betydningsfuldt.
270
00:23:38,002 --> 00:23:40,546
ITALIEN
271
00:23:40,630 --> 00:23:44,801
Hvad er det, den figur kan?
272
00:23:45,426 --> 00:23:46,928
Juhu!
273
00:23:49,680 --> 00:23:52,558
AT BYGGE EN BYGNING
1933
274
00:24:02,485 --> 00:24:06,114
Mickey tiltaler os af mange årsager.
275
00:24:06,614 --> 00:24:11,494
Men hvis jeg skal vælge én,
må det være hans bevægelser.
276
00:24:14,831 --> 00:24:21,170
Det er hans måde at gøre ting på,
der er så fængslende at se.
277
00:24:23,005 --> 00:24:27,677
Han har noget over sig,
der går helt tilbage til Steamboat Willie,
278
00:24:28,720 --> 00:24:33,599
som er legesygt, opfindsomt,
snarrådigt og sjovt.
279
00:24:34,475 --> 00:24:40,106
Men hans uperfekte sider
er en lige så stor del af hans karakter.
280
00:24:44,193 --> 00:24:45,862
Mickey var ikke perfekt.
281
00:24:47,238 --> 00:24:51,617
Men han fandt altid en løsning
på de problematiske situationer.
282
00:24:55,037 --> 00:24:56,038
Minnie!
283
00:24:57,540 --> 00:25:00,877
Hans bevægelser definerer ham.
284
00:25:00,960 --> 00:25:06,007
Og det har Disney Studios
været specialister i lige siden.
285
00:25:08,009 --> 00:25:11,220
De skaber ikke bevægelse
for bevægelsens skyld.
286
00:25:12,305 --> 00:25:18,061
De skaber den bevægelse,
der definerer individernes personlighed.
287
00:25:25,318 --> 00:25:27,320
-Mickey
-Minnie
288
00:25:38,498 --> 00:25:42,168
Folk glemmer, at Mickey opstod
i de brølende 20'ere.
289
00:25:42,251 --> 00:25:45,922
Men straks efter blev USA ramt
af Den Store Depression.
290
00:25:47,090 --> 00:25:52,845
Amerika. De knuste drømmes land.
Et sted med dyb fortvivlelse og frygt.
291
00:25:53,805 --> 00:25:56,724
Millioner af amerikanere er hjemløse,
sultne og uden håb.
292
00:25:56,808 --> 00:25:57,809
SUPPEKØKKEN
293
00:26:00,812 --> 00:26:04,273
På grund af krisen var de fleste børn
overladt til sig selv.
294
00:26:04,357 --> 00:26:05,358
Sarah Nilsen
FILMHISTORIKER
295
00:26:06,484 --> 00:26:09,862
De kunne gøre, hvad de ville,
i løbet af dagen.
296
00:26:10,446 --> 00:26:13,866
Biografer var den billigste underholdning
for et barn.
297
00:26:14,367 --> 00:26:19,789
Så hvis man var et barn,
kunne man regne med lørdagsforestillingen.
298
00:26:19,872 --> 00:26:20,873
TRÆNING
299
00:26:20,957 --> 00:26:22,750
Det var ugens højdepunkt.
300
00:26:24,752 --> 00:26:26,462
Juhu, Mickey!
301
00:26:26,546 --> 00:26:27,797
GÅRDOLYMPIADEN
1932
302
00:26:27,880 --> 00:26:29,132
Juhu!
303
00:26:32,468 --> 00:26:34,971
Maurice Sendak
FORFATTER
304
00:26:35,054 --> 00:26:39,976
Jeg forelskede mig i Mickey, fordi jeg var
i biografen dagligt med mine søskende.
305
00:26:40,518 --> 00:26:43,563
Der blev vist to film
og en tegnefilm i pausen,
306
00:26:44,731 --> 00:26:49,235
så man var der i timevis
uden forældrenes opsyn.
307
00:26:51,863 --> 00:26:54,782
Og da jeg så den tegnefilm…
308
00:26:54,866 --> 00:26:58,578
Den startede med det store hoved,
hvorfra der strålede lys.
309
00:27:04,584 --> 00:27:08,755
Min søster sagde: "Vi vidste, at den kom.
Jackie tog din ene arm,
310
00:27:08,838 --> 00:27:12,300
og jeg tog den anden, for du gik amok."
311
00:27:37,742 --> 00:27:40,203
Jeg får gåsehud hver gang.
312
00:27:43,998 --> 00:27:49,796
Mickey bliver symbolet på, hvordan
man overlever Den Store Depression.
313
00:27:50,630 --> 00:27:55,885
Den amerikanske drøm har lidt et knæk,
men Mickey får den på rette spor.
314
00:27:56,677 --> 00:28:01,891
Han kan på en måde genopfinde
vores udholdenhed.
315
00:28:04,352 --> 00:28:08,481
Ingen anden figur havde sådan et greb
om vores fælles bevidsthed.
316
00:28:09,690 --> 00:28:13,069
Populariteten når nye højder
med Mickey Mouse-klubben,
317
00:28:13,152 --> 00:28:18,241
hvor børn kunne mødes og se
Mickey-tegnefilm og grine sammen.
318
00:28:34,674 --> 00:28:37,009
Og nu venter alle på Mickey.
319
00:28:38,136 --> 00:28:39,637
Der kommer han!
320
00:28:42,014 --> 00:28:45,143
MACYS THANKSGIVING-PARADE
NEW YORK 1934
321
00:28:46,102 --> 00:28:50,982
Mickey rider Depressionen af,
men han må ændre sig og forvandle sig.
322
00:28:52,483 --> 00:28:56,028
For USA og Mickey udvikler sig sammen.
323
00:29:06,372 --> 00:29:08,791
ANIMATIONSBIBLIOTEKET
BURBANK, CALIFORNIEN
324
00:29:14,922 --> 00:29:19,969
Vi har næsten 100 års Disney-historie
i denne bygning.
325
00:29:20,053 --> 00:29:21,721
Fox Carney
ANIMATIONSBIBLIOTEKET
326
00:29:21,804 --> 00:29:25,016
Vi har cirka 65 mio. kunstværker
i vores samling.
327
00:29:25,933 --> 00:29:30,271
Og der er gnistrende kreativitet
i alle kasser.
328
00:29:31,773 --> 00:29:35,401
Her har vi Steamboat Willie.
329
00:29:35,902 --> 00:29:38,196
Den er fin.
330
00:29:38,279 --> 00:29:41,240
Mickey falder ned i sæbespanden.
331
00:29:43,451 --> 00:29:45,536
Det er så simpelt.
332
00:29:45,620 --> 00:29:50,500
-Se hænderne. De ligner små møller.
-Ja.
333
00:29:50,583 --> 00:29:56,589
Det er Mickeys ånd.
I sin forenklede essens.
334
00:29:58,591 --> 00:30:02,095
Her kan man se Mickeys udvikling.
335
00:30:03,221 --> 00:30:04,847
Det er fem år senere.
336
00:30:05,556 --> 00:30:08,393
-Ja.
-Nu er han lidt mere detaljeret.
337
00:30:08,476 --> 00:30:15,274
Det er den samme figur, men man kan se,
at det er en anden animators streg.
338
00:30:16,984 --> 00:30:19,821
Blandt andet på hænderne.
Nu har han handsker på.
339
00:30:23,699 --> 00:30:30,540
Denne Mickey er lidt mere
tredimensionel og organisk.
340
00:30:31,958 --> 00:30:38,256
Man lagde en animators tegning af Mickey
på sit lysbord og forbedrede den.
341
00:30:39,340 --> 00:30:45,430
Ved at forbedre posituren eller ved
at gøre en handling mere defineret.
342
00:30:46,848 --> 00:30:52,937
Men man lægger også noget personligt
i tegningen.
343
00:30:55,982 --> 00:30:59,068
Den første animation,
jeg lavede her i studiet i 19…
344
00:30:59,152 --> 00:31:05,366
For meget længe siden.
Min første animation var Mickey Mouse.
345
00:31:06,367 --> 00:31:09,454
Jeg mærkede det dengang
og igen nu med denne kortfilm.
346
00:31:09,996 --> 00:31:14,834
Vi kan holde ham i live, og vi gør det
på den måde, som Mickey skal laves.
347
00:31:19,505 --> 00:31:22,258
Jeg ved ikke, om jeg kan.
Papiret er så tyndt.
348
00:31:24,635 --> 00:31:30,433
Mickeys karakter og personlighed…
Det håndtegnede er en del af ham.
349
00:31:31,976 --> 00:31:38,524
Og hvis folk kan se det,
så har vi en grund til at tegne videre.
350
00:31:41,277 --> 00:31:47,533
Selv om de første animationer var grove,
så opdagede de animationens sprog.
351
00:31:48,659 --> 00:31:53,623
Hvordan går det med
Snehvide og de syv dværge?
352
00:31:53,706 --> 00:31:55,500
Rigtig godt.
353
00:31:56,417 --> 00:32:00,755
Den bliver halvanden time lang.
Aldrig før har en tegnefilm været så lang.
354
00:32:01,339 --> 00:32:04,467
Derfor kan vi retfærdiggøre
at bruge en mio. dollars på den.
355
00:32:05,093 --> 00:32:10,264
Med animationerne åbnede Mickey mange døre
for Walt, og Walt søgte altid nye døre.
356
00:32:10,348 --> 00:32:12,266
J.B. Kaufman
FORFATTER
357
00:32:13,059 --> 00:32:17,980
Jeg bliver svimmel over de millioner
af tegninger, en produktion kræver.
358
00:32:18,731 --> 00:32:21,609
Disney må udvide kraftigt.
359
00:32:22,110 --> 00:32:27,240
Så studiet går fra at tælle
en lille gruppe til 300 personer.
360
00:32:27,323 --> 00:32:30,618
Den ændring forvandler studiet.
361
00:32:31,953 --> 00:32:35,581
Nu kan Walt ikke længere være involveret
i alle Mickey-kortfilm.
362
00:32:35,665 --> 00:32:38,876
Hele hans fokus skifter til Snehvide.
363
00:32:39,669 --> 00:32:43,756
Snehvide eksisterede ikke
i samme univers som Mickey.
364
00:32:44,924 --> 00:32:47,051
Men Mickey forsvinder jo aldrig.
365
00:32:47,885 --> 00:32:53,266
Han er altid lige ved Walts side,
selv om han får nye ideer.
366
00:33:01,941 --> 00:33:07,155
Mickey Mouse er nok den sværeste figur
at tegne op på grund af alle kurverne.
367
00:33:08,823 --> 00:33:13,369
Kurverne er det sværeste med blæk,
og Mickey Mouse består af cirkler.
368
00:33:13,453 --> 00:33:14,662
Antonio Pelayo
FARVELÆGGER
369
00:33:24,797 --> 00:33:29,594
Ens opgave som farvelægger er at formidle
animatorens arbejde til celluloiden.
370
00:33:29,677 --> 00:33:32,680
Man kan ikke bevæge sig uden for det.
371
00:33:32,764 --> 00:33:38,227
For gør man det, ændrer man deres hensigt.
Deres arbejde.
372
00:33:41,189 --> 00:33:44,650
Man siger,
at det tager 15 års konstant farvelægning…
373
00:33:45,151 --> 00:33:50,031
Otte timer om dagen, fem dage om ugen
i 15 år at blive mesterfarvelægger.
374
00:33:50,948 --> 00:33:53,951
Vi er kun få tilbage
i farveafdelingen nu,
375
00:33:54,035 --> 00:33:58,122
men her var engang hundredvis,
og i lang tid var der kun kvinder.
376
00:33:58,206 --> 00:34:01,292
De tusindvis af tegninger
bringes til farveafdelingen.
377
00:34:01,375 --> 00:34:05,338
Her dækker hundredvis af piger
tegningerne med transparent celluloid.
378
00:34:05,421 --> 00:34:09,175
Derefter tegner de alle linjer op med blæk
379
00:34:09,258 --> 00:34:12,887
og følger nøje alle detaljer
på den oprindelige tegning.
380
00:34:12,970 --> 00:34:19,811
Det bliver beskrevet som et samlebånd
af piger, der tegnede op og farvelagde.
381
00:34:19,894 --> 00:34:21,562
Mindy Johnson
FORFATTER
382
00:34:23,022 --> 00:34:27,485
Men det, de gjorde, var fænomenalt.
383
00:34:28,861 --> 00:34:31,239
Kvinderne var kunstnere.
384
00:34:31,948 --> 00:34:36,369
I farvelaboratoriet bliver alle farver
fremstillet efter en hemmelig opskrift.
385
00:34:36,452 --> 00:34:40,456
Kemieksperter udviklede
over 1500 forskellige farver
386
00:34:40,540 --> 00:34:42,375
til Snehvide og de syv dværge.
387
00:34:46,129 --> 00:34:48,631
Orkesterkoncerten
1935
388
00:34:50,508 --> 00:34:55,430
Farver ændrer Mickey Mouse-verdenen
for altid.
389
00:34:57,849 --> 00:35:00,810
Pastelfarver til hans hud. Her hans tunge.
390
00:35:00,893 --> 00:35:03,855
Gul til skoene.
Orangerød til hans bukser.
391
00:35:05,189 --> 00:35:07,358
Vi stryger faktisk ikke.
392
00:35:08,067 --> 00:35:14,449
Vi drypper maling ned
og skubber den ud til kanterne.
393
00:35:14,532 --> 00:35:18,536
Farverne skal være
så utransparente som muligt.
394
00:35:21,706 --> 00:35:24,041
Når jeg tegner op
eller farvelægger Mickey,
395
00:35:24,125 --> 00:35:27,879
bliver jeg ført tilbage,
til da Walt skabte Mickey.
396
00:35:35,219 --> 00:35:38,723
Når den er færdig, ser den sådan ud.
397
00:35:44,228 --> 00:35:47,982
-Klar, onkel Mickey?
-Okay.
398
00:35:52,612 --> 00:35:57,700
Som international børnestjerne
er der ting, Mickey ikke må gøre.
399
00:35:59,452 --> 00:36:05,666
Forældrene til de yngre seere ønskede,
at han ikke var en dårlig indflydelse.
400
00:36:07,168 --> 00:36:10,421
Han må ikke være en bølle.
Han må ikke slå folk.
401
00:36:10,505 --> 00:36:15,259
Han må ikke udvise
nogen form for dårlig adfærd.
402
00:36:16,636 --> 00:36:19,555
Det pressede Mickey ind i
en meget korrekt adfærd,
403
00:36:20,348 --> 00:36:26,979
hvor enhver fejl
nærmest bliver set som atypisk.
404
00:36:29,899 --> 00:36:33,027
Og derfor dukker Anders And op.
405
00:36:40,827 --> 00:36:45,164
Anden kom med, fordi der var
for mange tabuer omkring Mickey Mouse.
406
00:36:45,832 --> 00:36:51,170
Folk mente ikke, at Mickey måtte miste
besindelsen, men opretholde sin værdighed.
407
00:36:54,549 --> 00:36:59,846
Så for at give os selv lidt spillerum
skabte vi den hidsige hr. And.
408
00:37:01,973 --> 00:37:03,975
ANDERS AND I TECHNICOLOR
409
00:37:09,105 --> 00:37:10,857
Forsvind!
410
00:37:10,940 --> 00:37:13,609
Mange historier blev afvist til Mickey,
411
00:37:13,693 --> 00:37:16,779
fordi han blev opfattet
som for fjollet i dem.
412
00:37:18,823 --> 00:37:22,493
Så man mente, at han skulle parres
med Anders og Fedtmule.
413
00:37:23,202 --> 00:37:25,288
-En elg!
-En elg!
414
00:37:25,371 --> 00:37:26,748
Så de var en trio.
415
00:37:26,831 --> 00:37:31,335
Jøsses! Gør det, I skal.
Jeg tager mig af resten.
416
00:37:31,419 --> 00:37:34,547
Der er mange gode med de tre.
417
00:37:34,630 --> 00:37:37,925
De fungerer så godt,
fordi de smitter af på hinanden.
418
00:37:38,009 --> 00:37:41,763
-Hjælp mig, gutter!
-Javel, hr. kaptajn!
419
00:37:43,681 --> 00:37:45,016
Hvad er meningen?
420
00:37:45,099 --> 00:37:48,436
Men det blev tydeligt,
at Anders fik Mickeys vrede,
421
00:37:49,353 --> 00:37:52,023
og at Fedtmule fik Mickeys fjollede side.
422
00:37:53,524 --> 00:37:57,528
Og hvis Mickey er den ansvarlige,
så må han træde i baggrunden.
423
00:37:59,697 --> 00:38:01,616
Men hvad sker der så med Mickey?
424
00:38:19,175 --> 00:38:24,347
Den del af kortfilmen, som jeg animerer,
er fra Den tapre lille skrædder.
425
00:38:28,434 --> 00:38:30,895
DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER
1938
426
00:38:30,978 --> 00:38:34,315
Han prøver at få armen ud af ærmet.
Det lykkes ikke.
427
00:38:34,816 --> 00:38:38,444
Og der løber Mickey så på armen.
428
00:38:40,154 --> 00:38:45,034
Og det skal alt sammen ske
på 297 delbilleder.
429
00:38:45,118 --> 00:38:48,162
Så jeg har kun 100 delbilleder til resten.
430
00:38:52,417 --> 00:38:56,295
Jeg var her vist i 25 år,
før jeg animerede Mickey.
431
00:38:56,963 --> 00:38:59,841
Og det er jo en skam,
når man arbejder for Disney.
432
00:39:00,550 --> 00:39:03,094
Så bør man altid animere Mickey,
synes jeg.
433
00:39:04,804 --> 00:39:08,683
Da Eric gav mig de dele, jeg skulle lave,
blev jeg virkelig spændt,
434
00:39:08,766 --> 00:39:12,061
for det var den kortfilm, der gjorde,
at jeg ville være animator.
435
00:39:12,145 --> 00:39:16,149
De angreb fra højre, og så fra venstre.
Højre, venstre!
436
00:39:16,232 --> 00:39:19,485
Spændende og frygtindgydende på samme tid.
437
00:39:22,280 --> 00:39:27,076
Med udviklingen
blev Mickeys øjne også ændret.
438
00:39:27,160 --> 00:39:31,831
Da vi nåede til Fantasia,
var de blevet til de her små tingester.
439
00:39:31,914 --> 00:39:34,459
Der fik han pupiller.
440
00:39:35,460 --> 00:39:40,089
Fantasia-Mickey er vigtig,
for der fik han det hvide i øjnene.
441
00:39:40,173 --> 00:39:42,925
Det gjorde ham mere udtryksfuld.
442
00:39:43,009 --> 00:39:45,553
Jeg strækker hans ører lidt mere her.
443
00:39:45,636 --> 00:39:50,433
For fra det tidspunkt
blev han mere smidig.
444
00:40:02,987 --> 00:40:09,077
Vi havde ikke fået Fantasia, hvis ikke
Walt havde været bekymret for Mickey.
445
00:40:09,160 --> 00:40:13,915
Han frygtede, at Anders og Fedtmule
overtog Mickeys popularitet.
446
00:40:14,749 --> 00:40:18,878
Så han ville lave noget,
der bragte Mickey tilbage i rampelyset.
447
00:40:18,961 --> 00:40:20,171
TROLDMANDENS LÆRLING
448
00:40:21,631 --> 00:40:27,762
Oprindeligt skulle Fantasia kun være
en Troldmandens lærling-kortfilm.
449
00:40:27,845 --> 00:40:34,352
Men den udviklede sig til at blive
en nyskabende helaftensfilm,
450
00:40:34,435 --> 00:40:36,771
som stadig ikke er blevet overgået.
451
00:40:37,730 --> 00:40:38,731
TRE SKÆVE LAG
452
00:40:38,815 --> 00:40:44,028
Fantasia var et enormt sats.
Der var så mange stilarter.
453
00:40:44,862 --> 00:40:46,906
I teorien burde det ikke fungere.
454
00:40:48,074 --> 00:40:53,204
Den største glæde i hans karriere
kom om aftenen den 13. november 1940
455
00:40:53,287 --> 00:40:58,376
i samme biograf, hvor han optrådte
for første gang næsten ti år tidligere.
456
00:40:58,459 --> 00:41:00,461
MUSIK DIRIGERET AF STOKOWSKI
457
00:41:23,109 --> 00:41:27,280
Da nogle af de gamle animatorer hørte,
at Walt ville have, at Mickey
458
00:41:27,363 --> 00:41:33,703
skulle dirigere universet fra en klippe,
troede de, at han var blevet skør.
459
00:41:33,786 --> 00:41:37,457
Mickey er en tegnefilmsfigur.
De dirigerer ikke universet.
460
00:41:46,674 --> 00:41:49,052
Men det kunne forstås sådan,
461
00:41:49,135 --> 00:41:53,514
at Walt dirigerede sit eget univers,
for på det tidspunkt var Disney vokset,
462
00:41:53,598 --> 00:41:56,893
og tusindvis af mennesker
arbejdede nu i studiet.
463
00:41:58,853 --> 00:42:00,688
Walt blev til Mickey.
464
00:42:12,158 --> 00:42:14,619
Der er nogle scener
i Troldmandens lærling,
465
00:42:14,702 --> 00:42:19,082
hvor han foran troldmanden indser,
at han har kvajet sig.
466
00:42:19,165 --> 00:42:22,210
Den finesse,
de har fået ind i hans ansigt…
467
00:42:23,044 --> 00:42:29,550
Jeg synes, at det var der, figuren ramte
det absolutte topmål af perfektion.
468
00:42:32,303 --> 00:42:36,808
Kunstnerisk set opnåede Walt alt det,
han ville, med Fantasia.
469
00:42:38,893 --> 00:42:42,688
Men den floppede, da den udkom.
470
00:42:42,772 --> 00:42:45,316
En kunstnerisk succes,
en økonomisk fiasko.
471
00:42:45,400 --> 00:42:51,030
-Bestemt en succes. Den var storslået.
-Det er der nogle, der er uenige i.
472
00:42:53,241 --> 00:42:57,745
Fantasia blev Mickeys kulmination
og afslutning.
473
00:42:58,579 --> 00:43:02,834
Troldmanden slog ham med kosten,
før han løb op ad trappen.
474
00:43:02,917 --> 00:43:05,086
Og han kom aldrig rigtig tilbage.
475
00:43:05,920 --> 00:43:08,131
Farvel. Vi ses.
476
00:43:22,019 --> 00:43:27,608
Historien om Walt og Mickey
var ikke én lang succes.
477
00:43:27,692 --> 00:43:30,611
Der var også mange fejltrin og fiaskoer.
478
00:43:31,362 --> 00:43:36,117
Men Walt troede på, at hvis han arbejdede
hårdt nok, kunne han overvinde alt.
479
00:43:39,871 --> 00:43:44,834
Der er to primære animatorer,
som var virkelig afgørende i Mickeys liv.
480
00:43:45,501 --> 00:43:48,838
Ub Iwerks og Fred Moore.
481
00:43:50,006 --> 00:43:54,010
Det var Moore, der omdesignede musen.
Mere end én gang.
482
00:43:54,093 --> 00:43:55,678
DEN TAPRE LILLE SKRÆDDER
483
00:43:55,762 --> 00:43:56,763
NYESTE MODELLER
484
00:43:56,846 --> 00:43:59,682
Efter Fantasia talte studiet om
et comeback.
485
00:43:59,766 --> 00:44:06,731
Efter Fantasia gjorde Freddie Moore ham
endnu mere flydende
486
00:44:07,315 --> 00:44:08,858
og mere karakterfuld.
487
00:44:11,527 --> 00:44:16,449
De gav ham løse bevægelser
og lod ham klovne rundt med vilje.
488
00:44:17,033 --> 00:44:22,163
Alt går ligesom ud fra denne S-kurve.
489
00:44:22,246 --> 00:44:25,792
-Jeg rydder op i haven.
-Fint nok. Men ikke mere pjat.
490
00:44:25,875 --> 00:44:29,003
De prøvede at gøre Mickey sjov igen.
491
00:44:29,087 --> 00:44:31,923
De ville lade ham spille klovn af og til,
492
00:44:32,006 --> 00:44:36,052
som da han danser den fjollede dans
i Mickeys fødselsdagsfest.
493
00:44:36,552 --> 00:44:40,515
Eller da han rev blade sammen
i Den lille hvirvelvind.
494
00:44:40,598 --> 00:44:46,938
Det er okay, at han begår fejl,
og at han opfører sig fjollet.
495
00:44:48,940 --> 00:44:52,902
Bevægelserne, de organiske egenskaber…
496
00:44:52,985 --> 00:44:57,073
Ynden i animationen
havde aldrig været bedre.
497
00:44:59,117 --> 00:45:02,495
De kunne gøre hvad som helst med Mickey.
498
00:45:07,500 --> 00:45:10,753
Denne nye Mickey gav en forventning om,
499
00:45:10,837 --> 00:45:15,133
at han kunne befries fra
den alvorlige og ansvarsfulde rolle.
500
00:45:17,593 --> 00:45:20,596
Men den version varede ikke længe.
501
00:45:28,771 --> 00:45:30,982
GØR DERES DEL I VÅBENKAMPAGNEN
502
00:45:31,065 --> 00:45:32,233
POSTHUS
503
00:45:32,316 --> 00:45:34,318
KØB FLERE KRIGSOBLIGATIONER
504
00:45:39,240 --> 00:45:41,701
BRUG DERES SPAREPENGE
TIL AT INVESTERE I SEJR
505
00:45:41,784 --> 00:45:44,829
Hele verden står i flammer.
506
00:45:44,912 --> 00:45:48,624
Alle de allierede folkeslag
bekæmper fjenderne af frihed.
507
00:45:50,585 --> 00:45:55,631
I Hollywood har Walt Disney overladt
næsten hele sit studie
508
00:45:55,715 --> 00:45:58,593
til produktionen af
militærets instruktionsvideoer.
509
00:45:58,676 --> 00:46:01,137
Fire, otte, sekvens et. Kør kamera.
510
00:46:02,013 --> 00:46:06,684
Walt var patriot og støttede det,
som regeringen og militæret ønskede.
511
00:46:06,768 --> 00:46:09,103
Smid ikke det baconfedt ud!
512
00:46:09,187 --> 00:46:12,982
Fedt bruges til glycerin,
og glycerin bruges til sprængstof.
513
00:46:13,483 --> 00:46:17,612
Om det så gik ud på at lave kortfilm
til hjemmefronten eller propaganda…
514
00:46:17,695 --> 00:46:20,198
Bliver vores byer og hjem bombet?
515
00:46:20,782 --> 00:46:23,993
…eller trænings-
og uddannelsesfilm til militæret.
516
00:46:24,077 --> 00:46:27,497
Hvis man trækker riglen tilbage,
skydes hylsteret ud.
517
00:46:27,580 --> 00:46:32,085
De designede emblemer
til militærenheder rundt om i verden.
518
00:46:32,168 --> 00:46:33,836
Der blev lavet over 1200.
519
00:46:35,338 --> 00:46:39,717
Folk skrev til studiet:
"Mickey skal hjælpe os igennem det her."
520
00:46:39,801 --> 00:46:41,928
FLÅDEDEPOTET, SAN PEDRO
521
00:46:42,011 --> 00:46:44,722
Før krigen kunne Hitler lide Mickey.
522
00:46:44,806 --> 00:46:48,851
Mussolini elskede Mickey.
Hirohito elskede Mickey.
523
00:46:48,935 --> 00:46:52,688
Men da USA gik med i krigen,
blev Mickey bandlyst.
524
00:46:53,773 --> 00:46:55,066
Japansk propagandafilm
525
00:46:55,149 --> 00:46:58,611
Den lille fyrs smil
var for smittende for nazisterne.
526
00:46:58,694 --> 00:47:05,118
Hitler forbød sit folk at bære det
ellers så populære Mickey Mouse-emblem.
527
00:47:05,618 --> 00:47:07,954
Hitler vidste, hvad Mickey symboliserede.
528
00:47:08,037 --> 00:47:09,914
MICKEY MOUSE-KLUBBEN
AFDELING 160
529
00:47:09,997 --> 00:47:13,543
Uafhængighed og frihed.
530
00:47:14,168 --> 00:47:16,295
USA er Mickey.
531
00:47:21,634 --> 00:47:24,387
Jægersoldat And, her er din ordre.
532
00:47:24,470 --> 00:47:27,390
Du skal kastes ud ved D-4.
533
00:47:28,266 --> 00:47:31,686
Men de kortfilm,
der bliver lavet for at højne kampånden,
534
00:47:31,769 --> 00:47:34,772
er næsten udelukkende med Anders And.
535
00:47:37,358 --> 00:47:38,609
HJÆLP MED AT VINDE KRIGEN
536
00:47:38,693 --> 00:47:43,030
Mickeys deltagelse under anden verdenskrig
var centreret om hjemmefronten.
537
00:47:43,114 --> 00:47:49,746
Man ser ham støtte samkørsel,
rationering og krigsobligationer.
538
00:47:49,829 --> 00:47:54,000
Han støtter krigen.
Ikke på frontlinjen, men på hjemmefronten.
539
00:47:54,917 --> 00:47:58,212
Hvis man var barn eller en familie
under krigen,
540
00:47:58,296 --> 00:48:02,467
hvem kunne man så søge trøst hos
andre end Mickey?
541
00:48:02,550 --> 00:48:05,178
HÆRENS KEMISKE ENHED
542
00:48:06,596 --> 00:48:11,142
Men som skaber kan man ikke styre,
hvordan ens produkt bliver brugt.
543
00:48:11,225 --> 00:48:13,478
Man styrer ikke,
hvad der sker med figurerne.
544
00:48:14,479 --> 00:48:18,524
Så da krigen brød ud,
var Mickey der allerede.
545
00:48:20,735 --> 00:48:23,738
MICKEYS AVIS
546
00:48:26,908 --> 00:48:31,746
En landsby i Polen blev fuldstændig
jævnet med jorden af nazisterne.
547
00:48:31,829 --> 00:48:33,289
Eišiškes, POLEN
548
00:48:33,372 --> 00:48:37,460
Vi har fotos fra den landsby,
549
00:48:37,543 --> 00:48:42,715
som giver et indblik i livet
i landsbyen før rædslerne.
550
00:48:46,511 --> 00:48:49,055
Og på et af fotoene kan man se Mickey.
551
00:48:53,226 --> 00:48:56,145
Det er chokerende
at se de fotos på Holocaustmuseet
552
00:48:56,229 --> 00:49:00,566
og så se dette væsen, Mickey Mouse,
der spreder glæder i det lokalsamfund
553
00:49:00,650 --> 00:49:02,485
på tærsklen til krig.
554
00:49:04,570 --> 00:49:07,198
NOVÁKY ARBEJDSLEJR
555
00:49:07,281 --> 00:49:10,868
Børn i lejrene var klædt ud
i Mickey Mouse-kostumer,
556
00:49:11,661 --> 00:49:15,915
satte Mickey Mouse-forestillinger op
og tegnede Mickey Mouse.
557
00:49:17,667 --> 00:49:21,671
Der blev endda lavet en tegneserie…
558
00:49:21,754 --> 00:49:28,469
…af en i lejren, der beskrev dagligdagen
set fra Mickey Mouses perspektiv.
559
00:49:29,804 --> 00:49:36,394
Den slutter med, at Mickey viskes ud,
fordi han tager tilbage til USA.
560
00:49:36,477 --> 00:49:39,439
Og personen, der lavede tegneserien,
blev dræbt.
561
00:49:39,522 --> 00:49:40,982
DIN BILLET!
562
00:49:41,065 --> 00:49:46,946
Mickey var med i holocaust, fordi han
repræsenterede muligheden for at flygte.
563
00:49:47,572 --> 00:49:49,532
Han repræsenterede glæde og lykke.
564
00:49:50,116 --> 00:49:54,746
Og diktatorerne forstod udmærket godt,
at det ikke var noget, de tilbød folk.
565
00:50:02,420 --> 00:50:06,841
Man må se på Mickey, som han var
før og efter anden verdenskrig.
566
00:50:06,924 --> 00:50:08,760
Det er to forskellige karrierer.
567
00:50:11,137 --> 00:50:15,058
Så er vi her, Pluto. Sikke et skønt sted.
568
00:50:15,141 --> 00:50:19,896
Kom så, Deres Højhed, Utopia er Deres.
569
00:50:24,567 --> 00:50:30,073
Denne migration til forstæderne
tæller 40 til 80 millioner mennesker.
570
00:50:30,740 --> 00:50:33,201
Mange klager over, at Mickey efter krigen
571
00:50:33,284 --> 00:50:37,830
er blevet for tam, men Walt Disney
er blevet en helt anden person.
572
00:50:38,498 --> 00:50:43,378
Han har et hus i forstæderne
og lever et stift, meget konservativt liv.
573
00:50:44,712 --> 00:50:50,009
Han har kæmpet med nervesammenbrud,
mulig økonomisk ruin og en strejke.
574
00:50:50,093 --> 00:50:51,427
FAR DISNEY ER URIMELIG
575
00:50:51,511 --> 00:50:57,100
Han er med i den antikommunistiske
kongreskomité. Det ændrer også på Mickey.
576
00:50:57,850 --> 00:51:02,313
Han bliver en meget mere behersket figur
end i de tidlige år.
577
00:51:04,315 --> 00:51:07,235
Og USA bevæger sig i samme retning.
578
00:51:09,320 --> 00:51:10,905
Vi ønsker ikke kaos.
579
00:51:12,990 --> 00:51:16,202
Vi vil føle os trygge og beskyttede.
580
00:51:16,285 --> 00:51:18,830
Lad os hente det træ, Pluto!
581
00:51:20,289 --> 00:51:22,333
I 1953 kom hans sidste kortfilm.
582
00:51:22,417 --> 00:51:25,878
Der blev han beskrevet som en lille mand.
583
00:51:27,004 --> 00:51:30,091
Han havde fået et udmærket hus
og et boliglån.
584
00:51:30,174 --> 00:51:34,303
Han var blevet en typisk
lille forstadsmus.
585
00:51:37,473 --> 00:51:43,062
Trenden med mere fritid fortsætter,
og det giver mere tid til at forbruge.
586
00:51:45,815 --> 00:51:51,320
Det er en helt ny idé i bilbranchen.
Den vovede og flotte Rambler 1955.
587
00:51:51,404 --> 00:51:55,491
Kom så, Pluto, gamle dreng.
Vi skal ud og se den nye Nash 1955.
588
00:51:56,242 --> 00:51:57,869
Da jeg så dem,
589
00:51:57,952 --> 00:52:04,292
blev jeg virkelig overrasket over
at se Mickey tegnet på den måde.
590
00:52:04,375 --> 00:52:08,880
I den nye Rambler 1955
er der aircondition hele året rundt.
591
00:52:08,963 --> 00:52:12,383
De sender et signal om,
at Mickey og Minnie er gift,
592
00:52:12,467 --> 00:52:14,552
og at de sidder i en Nash Rambler,
593
00:52:14,635 --> 00:52:18,139
og at deres børn sidder på bagsædet.
"Hov!"
594
00:52:18,222 --> 00:52:21,350
-Lev livet.
-Kør i en Rambler.
595
00:52:21,851 --> 00:52:26,355
Der var åbenbart blevet lavet
et par reklamer, før Walt havde set dem.
596
00:52:26,439 --> 00:52:32,653
En fan havde skrevet til studiet.
"Kære Walt, hvad har du gjort ved Mickey?"
597
00:52:34,489 --> 00:52:39,869
Så fandt han reklamerne frem,
så dem og sagde så: "Stop!"
598
00:52:39,952 --> 00:52:43,456
"Det der er ikke Mickey.
Dem laver vi ikke flere af."
599
00:52:46,042 --> 00:52:52,924
Walt havde så travlt, at han ikke altid
havde tid til at indtale Mickeys stemme.
600
00:52:53,508 --> 00:52:56,552
Og det blev sværere at tale i falset.
601
00:52:56,636 --> 00:53:00,306
Han måtte faktisk til lægen
på grund af det.
602
00:53:00,390 --> 00:53:01,766
WALT DISNEY OPERERET
603
00:53:04,936 --> 00:53:07,397
Go, go, go…
604
00:53:09,941 --> 00:53:14,487
-Hej. Rart at møde dig.
-I lige måde. Jeg glæder mig til det her.
605
00:53:14,570 --> 00:53:17,949
Du kunne leve af det.
Du lyder præcis ligesom ham.
606
00:53:18,032 --> 00:53:20,326
Det håber jeg. Tak.
607
00:53:21,828 --> 00:53:23,538
Bret Iwan
MICKEYS STEMME
608
00:53:23,621 --> 00:53:27,834
Du har jo læst manuskriptet.
Det er en tur igennem Mickeys karriere.
609
00:53:27,917 --> 00:53:31,671
Den starter med, at han går på gangene
i animationsstudiet…
610
00:53:31,754 --> 00:53:33,047
UNDER UDARBEJDELSE
611
00:53:33,131 --> 00:53:35,800
…hvor han så betragter sine plakater.
612
00:53:35,883 --> 00:53:39,095
Læs det igennem, og så ser vi på det.
613
00:53:39,679 --> 00:53:40,972
-Godt.
-Okay.
614
00:53:42,014 --> 00:53:43,266
Optagelse et.
615
00:53:43,349 --> 00:53:45,268
Der er Pluto.
616
00:53:45,351 --> 00:53:46,352
Det er Minnie!
617
00:53:47,687 --> 00:53:48,855
Pete.
618
00:53:48,938 --> 00:53:53,025
Prøv en anden replik, hvor du
taler mere afslappet og langsommere.
619
00:53:57,196 --> 00:53:58,614
Det husker jeg.
620
00:53:59,198 --> 00:54:02,577
Det er godt. Prøv et "hmm" mere.
621
00:54:07,415 --> 00:54:09,292
Det er et enormt ansvar.
622
00:54:09,375 --> 00:54:15,173
Jeg er med til at føre den arv videre,
som begyndte med Walt i 1928.
623
00:54:15,673 --> 00:54:17,467
Pluto! Der kommer hun!
624
00:54:18,217 --> 00:54:19,677
Hej, folkens!
625
00:54:19,761 --> 00:54:21,679
-Jeg er Mickey.
-Det er jeg også.
626
00:54:21,763 --> 00:54:23,306
-Er du?
-Ja.
627
00:54:23,389 --> 00:54:30,104
Jimmy sagde til Wayne: "Du vikarierer kun
for chefen." Og sådan ser jeg også på det.
628
00:54:30,188 --> 00:54:32,315
Kom så, vi må skynde os.
629
00:54:32,398 --> 00:54:34,108
Kom så, vi må skynde os.
630
00:54:35,109 --> 00:54:36,277
Novra.
631
00:54:36,360 --> 00:54:38,696
Novra. Novra!
632
00:54:38,780 --> 00:54:43,534
Jeg vil aldrig glemme, at jeg faktisk
efterligner Walt som Mickey.
633
00:54:43,618 --> 00:54:46,037
-Hotdogs!
-Jamen dog!
634
00:54:46,120 --> 00:54:48,414
-Jamen dog!
-Den sidste.
635
00:54:48,498 --> 00:54:49,582
Ja. Flot.
636
00:54:50,333 --> 00:54:55,088
Kullene svæver omkring ham som asteroider,
og han prøver at fange dem.
637
00:54:57,006 --> 00:54:58,132
Fik dig!
638
00:54:58,216 --> 00:54:59,425
Flot.
639
00:54:59,509 --> 00:55:01,969
LITWAKS FAMILIESJOV
NU MED WIFI
640
00:55:02,053 --> 00:55:05,556
Da jeg sad der og lyttede til
Brets stemmeprøver, tænkte jeg:
641
00:55:05,640 --> 00:55:09,477
"Han rammer virkelig plet. Han er ham."
642
00:55:09,560 --> 00:55:14,649
Jeg håber, at vi rammer lige så meget plet
med vores animationer.
643
00:55:16,818 --> 00:55:19,946
Denne kortfilm
er som at være i Mickey-himmerige,
644
00:55:20,029 --> 00:55:23,449
fordi man må lege med
alle de forskellige stilarter.
645
00:55:23,533 --> 00:55:26,244
Det gør de andre animatorer også.
646
00:55:27,036 --> 00:55:32,917
Lige den her er Mickey fra 1950'erne.
647
00:55:33,626 --> 00:55:37,130
Denne sekvens blev animeret
af John Lounsbery.
648
00:55:38,297 --> 00:55:44,679
Det er første gang, jeg har tegnet
en Johnny Lounsbery-Mickey fra 1950'erne.
649
00:55:44,762 --> 00:55:48,933
Så jeg lærer undervejs.
650
00:55:58,860 --> 00:56:01,863
-Hej, folkens!
-Hej, Mickey!
651
00:56:03,072 --> 00:56:06,951
Vi skal drive kvæg sammen i dag.
Er I klar til det?
652
00:56:07,034 --> 00:56:09,162
-Sikkert og vist!
-Sikkert og vist.
653
00:56:09,245 --> 00:56:10,663
Så lad os komme i gang.
654
00:56:10,747 --> 00:56:15,585
De fleste Hollywood-producere
frygtede fjernsynet.
655
00:56:16,377 --> 00:56:20,798
Walt Disney og Mickey Mouse præsenterer
Mickey Mouse-klubben!
656
00:56:20,882 --> 00:56:24,719
Walt gik i den modsatte retning
og tog fjernsynet til sig.
657
00:56:27,972 --> 00:56:31,434
Han nød ideen om et nyt felt.
658
00:56:31,517 --> 00:56:34,604
-Hej, musketerer!
-Hej, Roy!
659
00:56:35,521 --> 00:56:38,399
-Hvad skal jeg tegne?
-Mickey Mouse.
660
00:56:38,483 --> 00:56:42,695
Det var lettere for publikum
at tage det til sig,
661
00:56:42,779 --> 00:56:46,824
da de havde kendt figuren så længe,
at den var blevet en del af deres liv.
662
00:56:50,578 --> 00:56:54,373
Igen var det Mickey,
der gjorde det hele muligt.
663
00:56:54,457 --> 00:56:59,754
Hurra for Mickey! Hurra for Mickey!
664
00:56:59,837 --> 00:57:02,298
Hurra for Mickey Mouse-klubben!
665
00:57:03,508 --> 00:57:09,305
En, to, tre, fire, fem, seks, syv.
666
00:57:09,389 --> 00:57:10,390
ANAHEIM, CALIFORNIEN
667
00:57:11,015 --> 00:57:14,477
Walt indså nok ret hurtigt,
668
00:57:14,560 --> 00:57:18,523
at hans kreationer
levede deres egne liv uden for studiet.
669
00:57:19,190 --> 00:57:22,985
Folk skrev til ham og spurgte:
"Hvordan kan jeg møde Mickey og Minnie?"
670
00:57:23,069 --> 00:57:26,823
Velkommen.
I kender vist alle denne lille fyr.
671
00:57:27,573 --> 00:57:33,704
Mickeys og mit makkerskab
begyndte for mange, mange år siden.
672
00:57:34,539 --> 00:57:36,541
Mange af vores drømme
er gået i opfyldelse.
673
00:57:37,166 --> 00:57:40,378
Nu skal I tage del i
vores nyeste og største drøm.
674
00:57:42,046 --> 00:57:43,715
Den her.
675
00:57:44,966 --> 00:57:46,259
Disneyland.
676
00:57:55,059 --> 00:57:59,689
I det øjeblik Walt begynder på noget nyt
og fokuserer på Disneyland,
677
00:57:59,772 --> 00:58:02,066
gennemgår Mickey også
en stor forvandling.
678
00:58:03,401 --> 00:58:07,447
Han skal blive det ikon,
som Walt er ved at blive.
679
00:58:09,031 --> 00:58:10,950
Disneyland er jeres land.
680
00:58:11,033 --> 00:58:12,535
ARKADE
681
00:58:14,162 --> 00:58:16,789
Her kan de ældre genopleve kære minder
682
00:58:18,040 --> 00:58:21,294
og de yngre få en forsmag på
den udfordrende og lovende fremtid.
683
00:58:21,377 --> 00:58:22,378
FREMTIDSLAND
684
00:58:23,087 --> 00:58:28,801
Der er noget meget personligt
over den mission, Walt er på.
685
00:58:28,885 --> 00:58:32,680
Han vil vende tilbage til sin egen
opfattelse af barndommen.
686
00:58:32,764 --> 00:58:34,932
ELIAS DISNEY - ENTREPRENØR
GRUNDLAGT 1985
687
00:58:35,892 --> 00:58:40,188
Og til Mickey Mouse. Den figur,
der først eksisterede i hans hoved,
688
00:58:40,271 --> 00:58:43,191
siden på papir og det store lærred.
689
00:58:43,274 --> 00:58:48,571
Nu kunne alle i parken komme lige så tæt
på Mickey, som han selv havde været.
690
00:58:49,155 --> 00:58:52,408
Der har vi Mickey Mouse,
den uforlignelige lille figur,
691
00:58:52,492 --> 00:58:56,329
der startede alt dette
sammen med Walt Disney for 25 år siden.
692
00:58:57,872 --> 00:59:01,125
Den egentlige stjerne er Mickey Mouse.
693
00:59:01,209 --> 00:59:05,380
Den magiske atmosfære om Mickey Mouse gør,
at man føler sig tryg.
694
00:59:06,589 --> 00:59:10,635
Er man inde i den boble, er man tryg.
695
00:59:18,351 --> 00:59:20,812
Mickey forbinder generationer.
696
00:59:25,191 --> 00:59:28,528
Han forbinder vores barndomsminder
med vores voksenminder.
697
00:59:31,030 --> 00:59:35,284
Så når man møder Mickey i parken,
er man ikke bare sig selv.
698
00:59:35,368 --> 00:59:41,833
Man er også sig selv som 6-årig
og som 80-årig ude i fremtiden.
699
00:59:44,210 --> 00:59:47,547
Man er sammen med sin bedstemor
og sine børnebørn.
700
00:59:47,630 --> 00:59:51,384
Man er i et tidløst øjeblik.
701
01:00:00,935 --> 01:00:05,356
Mickey er legemliggørelsen
af Walts tankegang.
702
01:00:05,440 --> 01:00:08,901
Og man kan stadig møde ham.
Som figuren Mickey.
703
01:00:13,656 --> 01:00:19,954
Jeg kan huske at køre derhen
og tænke: "Det er her, Mickey bor."
704
01:00:20,037 --> 01:00:22,165
Det var et helligt sted.
705
01:00:22,248 --> 01:00:25,501
Han skabte Disneyland.
Han brugte magi til…
706
01:00:27,170 --> 01:00:30,798
Jeg tænkte, at han var som John Wayne,
altså en rigtig filmstjerne.
707
01:00:30,882 --> 01:00:34,552
Han havde købt Disneyland,
så folk kunne komme og besøge ham.
708
01:00:34,635 --> 01:00:36,137
Og jeg mødte ham faktisk.
709
01:00:36,220 --> 01:00:38,806
-Da jeg var fem år gammel…
-Fem…
710
01:00:38,890 --> 01:00:40,016
Måske ti år?
711
01:00:40,099 --> 01:00:44,771
Da jeg så ham i Disneyland i Tokyo,
troede jeg, at han virkelig fandtes.
712
01:00:44,854 --> 01:00:50,485
Han er lige her, men det sødeste
er faktisk det af Minnie og mig her.
713
01:00:50,568 --> 01:00:53,196
Det er stort, når jeg møder Mickey.
714
01:00:53,279 --> 01:00:58,868
-Min mand skubbede mig væk…
-…så jeg kom først.
715
01:00:59,869 --> 01:01:02,497
Jeg blev så glad for Mickeys autograf.
716
01:01:03,081 --> 01:01:08,628
Tak for alle de gange, du har støttet mig.
Du har altid været min bedste ven.
717
01:01:09,128 --> 01:01:14,509
Jeg kan se så meget af mig selv i Mickey,
fordi Walt har lagt sit eget hjerte i ham.
718
01:01:14,842 --> 01:01:20,598
Et af mine yndlingscitater er:
"Hvis du kan drømme det, kan du gøre det."
719
01:01:21,015 --> 01:01:23,810
Det hele starter med den mus.
720
01:01:24,519 --> 01:01:26,687
Kan De stadig sige som Mickey Mouse?
721
01:01:27,271 --> 01:01:31,692
Mickey talte vel på denne måde, ikke?
I falset.
722
01:01:31,776 --> 01:01:35,655
Men han er jo en gammel mus nu,
så falsetten er blevet lidt slidt.
723
01:01:35,738 --> 01:01:36,739
Ja.
724
01:01:42,995 --> 01:01:45,915
FARVEL TIL WALT DISNEY
725
01:01:48,710 --> 01:01:54,507
Ingen anede, at Walt var syg,
og da slet ikke så alvorligt.
726
01:01:54,590 --> 01:01:56,634
WALT DISNEY DØR
727
01:01:57,343 --> 01:02:00,763
Vi så det ikke komme. Slet ikke.
728
01:02:06,352 --> 01:02:11,566
Efter Walts død sagde hans hustru Lillian,
729
01:02:11,649 --> 01:02:16,070
at det var hårdt for hende
at se eller høre Mickey Mouse.
730
01:02:17,572 --> 01:02:19,532
Der var så meget af Walt i ham.
731
01:02:34,922 --> 01:02:38,426
Efter hans død blev hans kontor lukket af.
732
01:02:41,220 --> 01:02:45,391
De gik ind for at støve af,
men det står, som det gjorde dengang.
733
01:02:48,728 --> 01:02:51,397
Vi har prøvet at bevare Walts ånd.
734
01:03:06,454 --> 01:03:11,918
Efter Walts død vidste studiet ikke,
hvad de skulle gøre med Mickey.
735
01:03:13,711 --> 01:03:17,632
For mig som Disney-historiefortæller
var det en øjenåbner.
736
01:03:20,760 --> 01:03:23,805
Det virkede,
som om de ville lukke ned for Mickey.
737
01:03:28,142 --> 01:03:32,730
For så ville Walts værdier
og ideer fastfryses.
738
01:03:46,160 --> 01:03:53,000
Verden ændrede sig. Kulturen ændrede sig,
men Mickey havde ikke fulgt med.
739
01:03:54,043 --> 01:03:59,465
Selv Mickey har problemer nu. Politiske
hippier truede med ballade i parken i går.
740
01:04:01,134 --> 01:04:04,595
Hippierne sagde,
at de var kommet for at befri Mickey.
741
01:04:08,641 --> 01:04:12,395
Mickey Mouse eksisterede i den grad stadig
uden for studiet.
742
01:04:13,980 --> 01:04:16,774
Man kunne ikke slippe uden om ham.
743
01:04:20,111 --> 01:04:23,573
Ligesom USA oplevede en splittelse,
gjorde Mickey Mouse også.
744
01:04:25,241 --> 01:04:27,285
Han har en betydning på overfladen…
745
01:04:27,368 --> 01:04:28,369
Joshua Glenn
SEMIOTIKER
746
01:04:28,453 --> 01:04:32,039
…men jo mere man ser på det,
des flere niveauer har symbolet.
747
01:04:32,123 --> 01:04:34,459
PROTESTER MOD KONFORMITET
748
01:04:34,542 --> 01:04:38,796
Så nu er der to Mickey'er.
Mainstream-Mickey og modkultur-Mickey.
749
01:04:39,338 --> 01:04:41,466
Og de eksisterer i samme figur.
750
01:04:57,023 --> 01:04:59,942
Mickey bliver et symbol for modkulturen.
751
01:05:02,779 --> 01:05:08,409
Er man vred på forældre, autoriteter eller
USA, så er Mickey Mouse den rette for en.
752
01:05:10,703 --> 01:05:13,831
Mickey inspirerede folk.
753
01:05:15,374 --> 01:05:20,755
Folk begyndte at bruge Mickey som spejling
på livet omkring dem. På mange måder.
754
01:05:24,175 --> 01:05:27,387
Og det giver figuren dybde.
755
01:05:31,182 --> 01:05:36,687
Jeg ved ikke, hvorfor noget består.
Noget bliver hængende, andet gør ikke.
756
01:05:36,771 --> 01:05:38,106
Milton Glaser
GRAFISK DESIGNER
757
01:05:38,189 --> 01:05:44,445
Den havde jeg glemt.
Det er Mickey Mouse af Leonardo da Vinci.
758
01:05:46,406 --> 01:05:53,204
Al betydningsfuld kunst er
et forsøg på at forstå virkeligheden.
759
01:05:57,125 --> 01:05:59,502
Jeg var imod Vietnam-krigen.
760
01:06:01,295 --> 01:06:07,051
Så jeg tænkte, at vi kunne lave
en lille film om Mickey Mouse i Vietnam.
761
01:06:07,885 --> 01:06:09,554
Instrueret af Lee Savage og Milton Glaser
762
01:06:09,637 --> 01:06:15,476
Jeg ønskede et symbol, der repræsenterede
alle mennesker. Mickey var universel.
763
01:06:15,560 --> 01:06:16,853
MICKEY MOUSE I VIETNAM
1968
764
01:06:16,936 --> 01:06:18,855
Og en stor del af USA's værdier.
765
01:06:18,938 --> 01:06:20,273
GÅ IND I HÆREN OG SE VERDEN
766
01:06:20,356 --> 01:06:23,359
En vigtig årsag var hans uskyld.
767
01:06:24,944 --> 01:06:29,031
På det tidspunkt var Mickey symbolet på,
hvad USA stod for.
768
01:06:30,658 --> 01:06:34,495
Men USA er under forandring i den periode,
og i løbet af den kortfilm
769
01:06:34,579 --> 01:06:38,374
lykkes det Mickey at være
det perfekte symbol på den forandring.
770
01:06:38,458 --> 01:06:40,585
På uskylden, der gik tabt under krigen.
771
01:06:41,836 --> 01:06:44,130
Vi identificerede vi os
så meget med Mickey,
772
01:06:44,213 --> 01:06:50,511
at der ikke var noget andet symbol,
der kunne sælge budskabet mere effektivt.
773
01:06:50,595 --> 01:06:51,596
TIL VIETNAM
KRIGSZONE
774
01:07:04,358 --> 01:07:07,737
Alle versioner af Mickey
er versioner af alle os.
775
01:07:07,820 --> 01:07:10,573
Versioner af det samfund,
vi er produkterne af.
776
01:07:10,656 --> 01:07:13,201
MARCH FOR INTEGREREDE SKOLER
OG JOB TIL ALLE
777
01:07:13,284 --> 01:07:17,830
I 1960'erne begyndte USA
at stille spørgsmål om sig selv.
778
01:07:19,165 --> 01:07:23,669
Spørgsmål, som man havde ignoreret.
Også Mickey.
779
01:07:25,254 --> 01:07:26,756
Mickeys Melodrama
1933
780
01:07:26,839 --> 01:07:31,344
I kortfilmene fra 1930'erne
optræder Mickey med sortmalet ansigt.
781
01:07:31,427 --> 01:07:34,013
Det var en populær
underholdningsform dengang.
782
01:07:34,097 --> 01:07:38,184
USA har været splittet,
lige siden landet blev grundlagt.
783
01:07:41,396 --> 01:07:45,900
Men det er svært at se Mickey
som en del af den diskussion.
784
01:07:48,403 --> 01:07:52,490
Jeg lukker helt ned som seer,
når jeg mødes af sådan noget.
785
01:07:54,742 --> 01:07:56,577
Og den slags fremstillinger.
786
01:07:58,454 --> 01:08:00,415
Og så er der jo Minnie.
787
01:08:02,959 --> 01:08:06,796
Det er svært at se de kortfilm
med nutidens briller.
788
01:08:07,880 --> 01:08:13,052
Men det sidste, vi ønsker,
er at ignorere eller skjule
789
01:08:13,136 --> 01:08:19,684
eller foregive, at de versioner af os
ikke findes. Den version af Mickey findes.
790
01:08:20,184 --> 01:08:23,312
Han viser racismen i vores samfund.
791
01:08:24,605 --> 01:08:29,402
Det er let at sige:" Det er, hvad det er."
"Det var bare sådan, Walt var dengang."
792
01:08:30,445 --> 01:08:34,198
Men Walt havde en stor kulturel magt,
793
01:08:34,282 --> 01:08:38,494
og nogle af de billeder,
han lavede med Mickey, gjorde skade.
794
01:08:40,288 --> 01:08:42,540
Mickey skal jo elske alle.
795
01:08:44,709 --> 01:08:50,840
Men han elsker tydeligvis ikke alle
i de øjeblikke.
796
01:08:52,633 --> 01:08:56,179
Her kan I se det officielle
50 års jubilæumsportræt af Mickey.
797
01:08:56,262 --> 01:09:02,018
Han er lidt højere nu, mere voksen.
Og i tindingerne kan man ane lidt gråt.
798
01:09:03,561 --> 01:09:06,731
MICKEYS 50 ÅRS FØDSELSDAG
1978
799
01:09:09,358 --> 01:09:15,198
Mickeys udseende har ændret sig lidt,
siden Walt Disney skabte ham i 1928.
800
01:09:15,281 --> 01:09:18,367
Og i årenes løb
har Mickeys smag også ændret sig.
801
01:09:18,785 --> 01:09:23,372
Men Mickey holder trit med tiden,
så i forhold til musik
802
01:09:23,456 --> 01:09:27,919
er det kun naturligt,
at han nu danser disko.
803
01:09:39,722 --> 01:09:43,684
Mickey er ikonisk,
fordi han ikke kan slås af pinden.
804
01:09:44,727 --> 01:09:49,607
Han udgiver et rædsomt diskoalbum,
endda to-tre år efter diskoens højdepunkt,
805
01:09:49,690 --> 01:09:53,111
men det bliver populært alligevel.
806
01:09:53,194 --> 01:09:56,406
Jeg elskede Mickey Mouse Disco,
da jeg var yngre.
807
01:09:56,489 --> 01:09:59,409
Jeg dansede til det i min stue.
808
01:10:01,536 --> 01:10:02,537
Sødt.
809
01:10:03,830 --> 01:10:07,208
Men punkmusikken tager
også Mickey til sig.
810
01:10:14,215 --> 01:10:18,594
Ramones bærer Mickey Mouse T-shirts.
Hvad har de gang i?
811
01:10:21,514 --> 01:10:27,854
Mine venner og jeg hørte punk og stod
på skateboards iført Mickey T-shirts.
812
01:10:27,937 --> 01:10:33,651
Vi gjorde grin med noget,
som vi samtidig udtrykte beundring for.
813
01:10:33,735 --> 01:10:38,823
Og det forstod mine forældre ikke.
Det blev et hemmeligt kodesprog.
814
01:10:46,164 --> 01:10:49,792
Mange kunstnere begyndte
at inkorporere Mickey for at sige:
815
01:10:49,876 --> 01:10:55,548
"Hvis I oversvømmer kulturen med det
billede, så bliver det også vores."
816
01:11:05,433 --> 01:11:07,101
Han bliver supersymbolet.
817
01:11:08,227 --> 01:11:12,398
Mickey Mouse er i top-3 over alle ikoner
fra de 20. århundrede.
818
01:11:12,482 --> 01:11:16,277
En ære han deler med Adolf Hitler
og Coca Cola-flasken.
819
01:11:16,360 --> 01:11:21,657
Andy Warhol brugte billedet
i en række tryk, han kaldte Myter.
820
01:11:21,741 --> 01:11:23,743
Micky Mouse er min yndlingsfigur.
821
01:11:23,826 --> 01:11:24,911
Andy Warhol
MICKEY-FAN
822
01:11:24,994 --> 01:11:27,705
For Walt Disney er min yndlingskunstner.
823
01:11:31,834 --> 01:11:34,003
-Jeg er Mickey Mouse.
-Jeg er Minnie Mouse.
824
01:11:34,087 --> 01:11:35,505
Jeg er Anders And.
825
01:11:36,714 --> 01:11:40,218
Da vi nåede til 1990'erne,
skete der sære ting for Mickey.
826
01:11:40,885 --> 01:11:47,058
Han var blevet så guddommelig en figur,
at man ikke måtte røre ham.
827
01:11:47,642 --> 01:11:50,686
Walt Disney Company hørte om
de påmalede figurer
828
01:11:50,770 --> 01:11:54,565
i denne børneinstitution
og to andre i Hallandale i Florida.
829
01:11:54,649 --> 01:11:57,318
Disney kræver nu alle figurerne fjernet.
830
01:11:57,402 --> 01:12:02,407
Virksomheden hævder, at det
krænker deres ophavsrettigheder.
831
01:12:03,825 --> 01:12:08,955
-Ved du, hvad de gør ved Mickey Mouse?
-De fjerner ham.
832
01:12:09,038 --> 01:12:10,748
VUGGESTUE OG BØRNEHAVE
833
01:12:10,832 --> 01:12:15,712
Trods deres protester siger institutionen,
at de vil male figurerne over,
834
01:12:15,795 --> 01:12:18,840
fordi de intet kan stille op
over for den mægtige mus.
835
01:12:20,007 --> 01:12:26,597
Vores juridiske beskyttelse af Mickey
har ført til ubehagelige situationer.
836
01:12:27,557 --> 01:12:30,518
Vi har ikke håndteret dem alle perfekt,
837
01:12:30,601 --> 01:12:36,274
men der er ingen fortilfælde for en figur
som denne i forhold til ophavsret.
838
01:12:36,357 --> 01:12:41,487
Han er en af verdens mest populære
figurer, så vi har måttet udvikle os.
839
01:12:44,323 --> 01:12:46,784
Disney har været meget beskyttende
over for Mickey.
840
01:12:46,868 --> 01:12:49,662
Det er interessant,
hvordan Walts oplevelse med
841
01:12:49,746 --> 01:12:54,459
at miste Oswald
har lagt linjen for studiet.
842
01:12:54,542 --> 01:12:58,838
De har selv skrevet under.
Se. Walt Disney.
843
01:12:59,338 --> 01:13:03,092
Og her står der,
at vi ejer kaninen Oswald.
844
01:13:04,302 --> 01:13:07,889
Disney som virksomhed
opstod efter et stort tab.
845
01:13:08,765 --> 01:13:15,188
Og det kan forklare, hvorfor virksomheden
har forsvaret Mickey så indædt.
846
01:13:16,939 --> 01:13:20,359
Vi ved, at ophavsret
er en del af historien om Mickey Mouse.
847
01:13:21,444 --> 01:13:25,323
Udfordringen er,
fra det praktiske perspektiv,
848
01:13:25,406 --> 01:13:28,409
at ens ophavsret kun er så god
som ens evne til at forsvare den.
849
01:13:29,535 --> 01:13:33,164
Det er en balance,
som vi konstant arbejder på.
850
01:13:36,084 --> 01:13:39,837
Jeg er imod krænkelsen af ophavsret.
851
01:13:39,921 --> 01:13:42,715
Så jeg har registreret
sætningen som varemærke
852
01:13:42,799 --> 01:13:45,802
og prydet en Mickey Mouse-dukke med den.
853
01:13:47,637 --> 01:13:50,598
Jeg er imod krænkelsen af ophavsret
854
01:13:50,681 --> 01:13:56,396
Hvornår bliver noget så stort og vigtigt
for samfundet samfundets eje?
855
01:13:56,479 --> 01:13:59,649
Der er noget af Mickey, som vi alle ejer.
856
01:13:59,732 --> 01:14:04,195
Disney som virksomhed var meget strikse
med ophavsret og juridiske spørgsmål.
857
01:14:04,278 --> 01:14:07,865
Men det har jeg aldrig koblet sammen
med Mickey selv.
858
01:14:07,949 --> 01:14:10,159
Der er Mickey som
virksomhedens ambassadør.
859
01:14:10,243 --> 01:14:13,329
Og så er der
den lidt mere uregerlige Mickey.
860
01:14:13,413 --> 01:14:15,873
Der er to Mickey'er,
for ligesom alle andre
861
01:14:15,957 --> 01:14:19,377
må Mickey agere forskelligt
i forskellige miljøer.
862
01:14:21,295 --> 01:14:23,673
Og kan man andet end elske
Mickeys juleeventyr?
863
01:14:23,756 --> 01:14:28,010
Mickeys sjæl i den film
er selve filmens sjæl.
864
01:14:28,094 --> 01:14:29,262
MICKEYS JULEEVENTYR
865
01:14:31,806 --> 01:14:33,599
Walt Disney Studios.
866
01:14:33,683 --> 01:14:38,146
Hjemsted for figurer og historier
skabt af ren filmmagi.
867
01:14:38,229 --> 01:14:44,152
Men indtil 1983 havde den Disney-figur,
der startede det hele,
868
01:14:44,235 --> 01:14:46,571
ikke indspillet en film i 30 år.
869
01:14:50,783 --> 01:14:51,993
DISNEY PRÆSENTERER
870
01:14:52,076 --> 01:14:56,748
Da vi lavede filmen, følte vi,
at vi kunne vække ham til live.
871
01:14:56,831 --> 01:14:57,832
Burny Mattinson
INSTRUKTØR
872
01:15:00,585 --> 01:15:02,211
Mickeys juleeventyr
1983
873
01:15:02,295 --> 01:15:04,130
Godmorgen, hr. von And
874
01:15:04,213 --> 01:15:09,886
Filmen skulle være Mickeys store comeback,
men det er en Joakim von And-tegnefilm.
875
01:15:09,969 --> 01:15:11,345
Hvad laver du?
876
01:15:13,389 --> 01:15:16,100
Jeg ville bare varme hænderne.
877
01:15:16,184 --> 01:15:17,393
TID ER PENGE
878
01:15:18,144 --> 01:15:21,022
De tidligere store navne
har tegnet Mickey.
879
01:15:21,105 --> 01:15:26,778
Så hans karakter og den slags
var ligesom allerede på plads.
880
01:15:28,738 --> 01:15:35,036
Jeg tror, at studiet havde
en vis frygt angående Mickey,
881
01:15:35,119 --> 01:15:40,124
for de ville ikke lave noget,
der blev et flop.
882
01:15:41,542 --> 01:15:44,003
Han var virksomhedens symbol.
883
01:15:44,837 --> 01:15:48,591
Så det ville have skabt problemer,
hvis Mickey floppede.
884
01:15:48,674 --> 01:15:52,178
Som Walt altid sagde:
"Det hele startede med en mus."
885
01:15:52,261 --> 01:15:57,558
Så de blev meget varsomme med,
hvad de lod Mickey være med i.
886
01:16:03,064 --> 01:16:04,357
Minnie og jeg…
887
01:16:04,440 --> 01:16:10,738
Det er både en ære og en udfordring
at animere Mickey nu.
888
01:16:10,822 --> 01:16:12,573
ENDELIG UDGAVE
889
01:16:12,657 --> 01:16:18,121
Det er en stor byrde.
"Jeg må ikke kvaje mig nu."
890
01:16:19,872 --> 01:16:24,961
Men jeg ser det som et kontinuum.
891
01:16:25,837 --> 01:16:32,343
Der er gået næsten 100 år, og vi er
næsten færdige med den nye kortfilm.
892
01:16:33,177 --> 01:16:36,973
Vi tegner ham stadig,
og vi taler stadig om ham.
893
01:16:37,932 --> 01:16:43,104
Mickey har været igennem meget,
men han er her stadig.
894
01:16:46,232 --> 01:16:50,194
Disney-navnet har vækket
nogle af de gladeste og varmeste minder,
895
01:16:50,278 --> 01:16:54,365
men i nyere tid
er lidt af Disney-glansen blegnet.
896
01:16:54,449 --> 01:17:00,455
Selv med den historie og de aktiver
ville alle kunne se, at noget var galt.
897
01:17:00,538 --> 01:17:03,624
-Hvad mener du om Mickey Mouse?
-Han er okay, men…
898
01:17:03,708 --> 01:17:07,378
Jeg kan lide Fedtmule. Minnie og Fedtmule.
899
01:17:08,629 --> 01:17:13,885
I forsøget på at interagere med
flest muligt virker Mickey lidt fortabt.
900
01:17:14,886 --> 01:17:17,096
Han er hul. Han mangler substans.
901
01:17:17,680 --> 01:17:20,224
Slå op i ordbogen. Sikke en definition!
902
01:17:20,308 --> 01:17:24,103
"Ikke vigtig. Banal.
Irriterende smålig."
903
01:17:24,187 --> 01:17:28,357
Lad Fredo drive
en Mickey Mouse-natklub et sted!
904
01:17:28,441 --> 01:17:34,655
Kan jeg lide den nye Mickey Mouse?
Ville jeg synge Musketer-klubsangen?
905
01:17:35,239 --> 01:17:37,575
Nej. Jeg er ikke fan af Mickey.
906
01:17:38,534 --> 01:17:44,165
Det er den Mickey, man ser i dag
med fine, runde kinder.
907
01:17:44,248 --> 01:17:46,542
Alle børn synes, at han ser sød ud.
908
01:17:48,086 --> 01:17:52,590
Gæt, hvem der flytter til Japan?
Amerikas mest berømte mus, Mickey.
909
01:17:52,673 --> 01:17:56,928
Ikke kun Mickey blev omringet,
men også butikken, der sælger ører.
910
01:17:57,011 --> 01:18:00,139
Nye forsyninger måtte flyves ind,
fordi hattene blev udsolgt.
911
01:18:00,723 --> 01:18:06,437
Mickey står for Disneyland. Der, hvor man
kan tage hen og more sig.
912
01:18:07,688 --> 01:18:08,815
Og bruge penge.
913
01:18:08,898 --> 01:18:13,111
Vi sælger ikke bare Disney, vi er Disney.
914
01:18:14,112 --> 01:18:15,154
Mickey med ét ord?
915
01:18:18,282 --> 01:18:19,534
Forbrugerisme.
916
01:18:20,660 --> 01:18:22,912
Jeg er maskotten for en ond virksomhed.
917
01:18:23,538 --> 01:18:25,039
Disney-produkter
918
01:18:25,123 --> 01:18:26,582
Disney-forlystelser
919
01:18:27,959 --> 01:18:31,421
Tag det sure med det søde.
Tænk på alle de grin, jeg har givet jer.
920
01:18:31,504 --> 01:18:36,092
-Er det meningen, at du skal være sjov?
-Ja.
921
01:18:49,605 --> 01:18:51,858
Jeg tror, at vi forvirrede folk.
922
01:18:51,941 --> 01:18:53,901
Bob Iger
BESTYRELSESFORMAND
923
01:18:53,985 --> 01:18:58,573
I 2005, når vi spurgte folk,
hvem Mickey var, svarede de typisk:
924
01:18:58,656 --> 01:19:01,993
"Han er symbolet
for The Walt Disney Company."
925
01:19:04,287 --> 01:19:09,792
Jeg tror ikke, at folk virkelig vidste,
hvem eller hvad Mickey var.
926
01:19:09,876 --> 01:19:14,005
For Mickey havde været så mange ting,
og ikke kun gode.
927
01:19:14,088 --> 01:19:16,090
Hvad? Vil du have mere?
928
01:19:16,174 --> 01:19:18,509
-Hey!
-Hvem er din dansemus?
929
01:19:18,593 --> 01:19:21,054
Han blev set som en vare, ikke som kunst.
930
01:19:23,014 --> 01:19:24,182
Ikke hjerteløs,
931
01:19:24,265 --> 01:19:30,688
men han rummede ikke nok af den identitet,
som Walt gav ham oprindeligt.
932
01:19:35,735 --> 01:19:42,241
Walt ville ikke have ønsket, at Mickey
forblev uændret eller kom på museum.
933
01:19:42,867 --> 01:19:46,871
Så derfor begyndte vi på en proces,
der skulle udvikle Mickey.
934
01:19:48,790 --> 01:19:54,212
De fleste tænkte på Mickey som et
virksomhedssymbol, men også som gammel.
935
01:19:55,129 --> 01:20:00,426
Vi spurgte folk, hvor gammel de troede,
han var. Alle sagde: "Han er over 65."
936
01:20:01,677 --> 01:20:06,933
Der var ikke blevet lavet noget med Mickey
på rollelisten i ret lang tid.
937
01:20:08,059 --> 01:20:14,690
Vi havde forhindret fornyelsen af ham,
men havde heller ikke genoprettet ham.
938
01:20:15,483 --> 01:20:22,031
Vi mente, at vi skyldte os selv og figuren
at engagere alle virksomhedens afdelinger.
939
01:20:22,907 --> 01:20:25,243
Og det førte til en dyst.
940
01:20:25,326 --> 01:20:28,704
Vi lod alle afdelinger præsentere
941
01:20:28,788 --> 01:20:32,417
en ny version af Mickey Mouse,
som alle kunne elske igen.
942
01:20:33,084 --> 01:20:36,796
I starten tænkte jeg:
"Det kunne være sejt
943
01:20:36,879 --> 01:20:41,259
at lave Mickey Mouse-kortfilm,
men det godkender de næppe."
944
01:20:43,511 --> 01:20:44,804
Lauren MacMullan
INSTRUKTØR
945
01:20:44,887 --> 01:20:48,307
Det var interessant.
Han behøvede ikke at være lokke folk.
946
01:20:48,391 --> 01:20:52,937
Han kunne gå tilbage til at være
virkelig aktiv og glad.
947
01:20:54,439 --> 01:20:56,357
Mickey havde glemt sine rødder.
948
01:20:56,441 --> 01:20:58,317
Warren Spector
COMPUTERSPILDESIGNER
949
01:20:58,401 --> 01:20:59,777
Glemt, hvor han kom fra.
950
01:20:59,861 --> 01:21:03,406
Disney havde en bibel over,
hvad Mickey var og ikke var.
951
01:21:03,489 --> 01:21:07,535
Hvad man måtte og ikke måtte,
men den måtte jeg ikke se.
952
01:21:08,578 --> 01:21:12,582
Jeg ville minde ham om,
at han ikke blot var et virksomhedssymbol.
953
01:21:12,665 --> 01:21:18,212
At han ikke bare var vært i parker,
men at han var en tegnefilmsfigur.
954
01:21:24,510 --> 01:21:30,308
Dysten førte til en ny æra
i historiefortællingen med Mickey.
955
01:21:30,391 --> 01:21:32,185
Hold fast, nu sker det!
956
01:21:32,769 --> 01:21:36,856
Det er løgn! Det er Mickey Mouse!
957
01:21:39,400 --> 01:21:42,487
De ville finde tilbage
til Mickeys storhedstid.
958
01:21:42,570 --> 01:21:47,200
Fordi Mickey ikke tog sig selv seriøst,
tog vi ham heller ikke seriøst.
959
01:21:49,285 --> 01:21:55,833
I de nye kortfilm ser man
for første gang i lang tid hans sande jeg.
960
01:21:55,917 --> 01:21:58,252
Jeg kommer, Minnie!
961
01:21:58,336 --> 01:21:59,545
Det brænder!
962
01:21:59,629 --> 01:22:04,425
Han finder tilbage til sin personlighed.
Intet holder ham tilbage.
963
01:22:06,010 --> 01:22:12,558
Han får lov til at være morsom.
Til at være trist, glad, vred. Det hele.
964
01:22:12,642 --> 01:22:15,186
Dårlig øredag
2013
965
01:22:15,269 --> 01:22:16,646
Kom tilbage!
966
01:22:17,897 --> 01:22:21,484
Det har været sjovt at høre børnene sige:
"Det er faktisk sjovt!"
967
01:22:22,610 --> 01:22:23,820
TEGNEFILM MED LYD
968
01:22:23,903 --> 01:22:28,074
Hvordan balancerer man mellem
historien bag figuren
969
01:22:28,157 --> 01:22:31,994
og virksomheden og så behovet for
at være innovativ og moderne?
970
01:22:32,078 --> 01:22:36,916
Man skal respektere fortiden
uden at hænge fast i den.
971
01:22:43,631 --> 01:22:44,716
Goddag.
972
01:22:47,385 --> 01:22:49,387
Novra! De er røde!
973
01:22:49,470 --> 01:22:56,060
Jeg vil kun se én Mickey,
og det er den gamle Mickey.
974
01:22:56,144 --> 01:22:57,145
-Mickey!
-Minnie!
975
01:22:57,228 --> 01:22:59,814
Da han brød ud gennem lærredet,
skulle det ikke føles…
976
01:22:59,897 --> 01:23:01,190
Adam Green
3D-ANIMATORCHEF
977
01:23:01,274 --> 01:23:05,945
…som den nye Mickey. Han skulle være
gamle Mickey, bare ikke i sort-hvid.
978
01:23:06,988 --> 01:23:09,365
På et tidspunkt gik det op for os,
979
01:23:09,449 --> 01:23:16,456
at alle figurerne løber ind og ud
af lærredet i 2D og CG,
980
01:23:16,539 --> 01:23:20,668
og det gør de seks-syv gange.
Og Lauren sagde bare: "Ja."
981
01:23:20,752 --> 01:23:21,753
Vi tænkte bare…
982
01:23:23,254 --> 01:23:24,255
"Okay."
983
01:23:26,174 --> 01:23:29,385
Det var nok noget,
som Walt lagde vægt på fra start.
984
01:23:29,469 --> 01:23:33,389
At man aldrig siger nej. Man flytter altid
grænserne og fornyer ting.
985
01:23:34,932 --> 01:23:37,810
Han ville nok få os til
at lave hologramanimation nu.
986
01:23:39,353 --> 01:23:44,317
På samme måde som parkerne
og værterne holder figurerne i live,
987
01:23:45,234 --> 01:23:48,780
holder nye animationer dem også i live.
988
01:23:49,447 --> 01:23:53,785
Og for Mickey startede det
med papir og blyant.
989
01:23:53,868 --> 01:23:57,538
Og i mange tilfælde er det også sådan,
han tager sig bedst ud.
990
01:24:01,584 --> 01:24:02,668
ENDELIG UDGAVE
991
01:24:03,878 --> 01:24:05,630
Jeg har lige fået kortfilmen.
992
01:24:08,674 --> 01:24:13,888
Det, jeg er mest tilfreds med, er,
at når man ser den klippet sammen…
993
01:24:14,722 --> 01:24:18,267
Når alle Mickey'er
er samlet i én kortfilm,
994
01:24:19,227 --> 01:24:23,356
så føles han virkelig
som den Mickey, vi alle elsker.
995
01:24:23,439 --> 01:24:24,482
BIOGRAF
996
01:24:24,565 --> 01:24:26,692
-Godt at se jer!
-I lige måde.
997
01:24:26,776 --> 01:24:29,404
-Godt at se dig.
-Det her bliver sejt.
998
01:24:29,487 --> 01:24:32,573
-Alt ser bedre ud i denne biograf.
-Ja.
999
01:24:33,491 --> 01:24:36,244
Hvis Walt og Ub ser med,
1000
01:24:36,911 --> 01:24:43,751
så tror jeg, de synes, vi har gjort
vores ypperste for at hædre deres figur.
1001
01:24:48,881 --> 01:24:51,884
Mickey på et minut
2022
1002
01:24:51,968 --> 01:24:52,969
HR. MUS TAGER PÅ TUR
SYMFONIEN
1003
01:24:55,221 --> 01:24:58,391
Og der er Pluto.
Og Minnie og mig.
1004
01:25:00,226 --> 01:25:03,229
Hold da op!
Den gav mig en ordentlig rusketur.
1005
01:25:03,896 --> 01:25:04,897
Hey!
1006
01:25:37,180 --> 01:25:38,181
Novra.
1007
01:25:43,144 --> 01:25:44,687
Der kan man bare se.
1008
01:25:46,439 --> 01:25:47,857
Kør!
1009
01:25:50,610 --> 01:25:53,071
-Det var det.
-Sådan.
1010
01:25:54,947 --> 01:25:59,368
-Det har I klaret godt.
-Tak. Det var virkelig sjovt.
1011
01:25:59,452 --> 01:26:02,371
-Walt ville være stolt.
-Det håber jeg.
1012
01:26:04,832 --> 01:26:06,959
-Kan vi se den igen?
-Ja.
1013
01:26:14,467 --> 01:26:17,303
Alle plejede at sige:
"Hvad ville Walt synes?"
1014
01:26:17,970 --> 01:26:20,056
Det tænker jeg tit på.
1015
01:26:22,767 --> 01:26:27,355
Walt ville sige: "Glem aldrig,
at det hele startede med en mus."
1016
01:26:27,438 --> 01:26:31,317
Men før Mickey Mouse
startede alt med Walt Disney.
1017
01:26:37,782 --> 01:26:39,992
Walt udpegede det gamle poppeltræ.
1018
01:26:41,536 --> 01:26:45,456
Indtil sin død havde Walt på sit kontor
1019
01:26:46,082 --> 01:26:50,211
et håndtegnet kort
over gården her i Marceline.
1020
01:26:50,294 --> 01:26:54,048
MOTEL, BUTIKKER, HALBAL + CAFÉ
TRÆER, BÆNKE + ETC.
1021
01:26:57,385 --> 01:27:02,598
Jeg kan godt lide tanken om,
at selv ved slutningen af sit liv
1022
01:27:02,682 --> 01:27:08,646
tænkte Walt stadig på det træ,
hvor han mærkede den første gnist.
1023
01:27:25,037 --> 01:27:30,543
Mickey er noget, alle har tilfælles.
Det sker ellers yderst sjældent.
1024
01:27:33,463 --> 01:27:39,260
Han er blevet
en nødvendig figur for os.
1025
01:27:47,310 --> 01:27:50,605
Hver gang jeg fik kemoterapi,
så jeg Mickey Mouse-kortfilm.
1026
01:27:50,688 --> 01:27:56,402
I det dystre og triste øjeblik
fandt jeg en smule håb.
1027
01:27:56,486 --> 01:27:59,405
Det er det, Mickey Mouse er.
1028
01:28:01,824 --> 01:28:05,328
Da jeg var 13 år,
fik jeg et ønske opfyldt af Make-A-Wish.
1029
01:28:05,411 --> 01:28:09,916
Da jeg så Mickey,
fremkaldte han en glæde i mig.
1030
01:28:09,999 --> 01:28:14,003
Han fik mig til at huske,
at jeg stadig var et barn.
1031
01:28:18,216 --> 01:28:24,514
Jeg synes, at Mickey giver folk
en følelse… af glæde.
1032
01:28:24,597 --> 01:28:26,724
Den magiske gnist…
1033
01:28:27,850 --> 01:28:30,728
Jeg har mærket den og aldrig glemt den.
1034
01:28:33,981 --> 01:28:37,026
Efterhånden tror jeg, at Mickey er os.
1035
01:28:39,070 --> 01:28:43,533
Så uanset hvor vi skal hen,
kommer han med.
1036
01:29:07,640 --> 01:29:11,060
Jeg er vild med, at Disney
gemmer Mickey Mouse-hoveder overalt.
1037
01:29:11,644 --> 01:29:13,980
Overalt i parken og andre steder, de ejer.
1038
01:29:15,148 --> 01:29:18,943
På den måde siger de:
"Tak, Mickey. Du hører stadig til her."
1039
01:29:20,945 --> 01:29:23,573
Og det seje er, at det ikke stopper der.
1040
01:29:23,656 --> 01:29:28,995
Man tager hjem, men ude i virkeligheden
begynder man at se Mickey-hoveder overalt.
1041
01:29:30,079 --> 01:29:33,499
Man tænker: "Hold da op.
Mickey, taler du til mig?"
1042
01:29:33,583 --> 01:29:37,837
"Kommunikerer du med mig?
Hvorfor ser jeg dig overalt?"
1043
01:29:48,389 --> 01:29:50,391
Tekster af: Mille Dyre Egegaard