1
00:00:02,670 --> 00:00:05,423
Mickey egér
2
00:00:05,506 --> 00:00:09,135
Az elmúlt évek során
sokféle új területtel foglalkoztunk.
3
00:00:09,218 --> 00:00:12,555
Rengeten csodálatos emberrel volt módunk
együtt dolgozni.
4
00:00:13,181 --> 00:00:15,808
Egyvalamit sose felejtsünk el:
5
00:00:15,892 --> 00:00:18,186
minden egy egérrel kezdődött.
6
00:00:34,952 --> 00:00:39,707
Varázslatos, amikor teljes lényünkkel
rajonghatunk egy olyan karakterért…
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,125
Mickey!
8
00:00:41,209 --> 00:00:45,421
…amit felruházhatunk
minden reményünkkel és álmunkkal.
9
00:00:45,505 --> 00:00:48,925
Árad felé a szeretet és az ártatlanság,
10
00:00:49,008 --> 00:00:53,888
amit kezdetben átélünk,
majd később elveszítünk és visszasírunk.
11
00:00:55,098 --> 00:00:56,391
Mickey!
12
00:00:59,519 --> 00:01:03,731
Szia, Mickey!
13
00:01:24,210 --> 00:01:26,713
Gyerekkoromban Mickey mindenhol ott volt.
14
00:01:26,796 --> 00:01:29,173
Szinte eggyé váltam vele.
15
00:01:31,676 --> 00:01:35,680
Ott virít minden pólón, minden plakáton.
16
00:01:35,763 --> 00:01:38,057
Csomó nyelven beszél.
17
00:01:38,141 --> 00:01:40,351
- Mindenhol ott van.
- Mindenhol!
18
00:01:40,435 --> 00:01:42,979
Nagyon durva. Megáll az ész.
19
00:01:44,939 --> 00:01:46,357
Nem. Na még egyszer!
20
00:01:48,192 --> 00:01:50,361
Mi olyan különleges Mickey egérben?
21
00:01:51,362 --> 00:01:53,281
Egy átlagos karakternek indult.
22
00:01:55,575 --> 00:01:56,701
De kinőtte magát,
23
00:01:56,784 --> 00:02:01,164
és mostanra már tükrözi
az egész életünket.
24
00:02:01,789 --> 00:02:02,915
A jót és a rosszat is.
25
00:02:07,587 --> 00:02:11,632
Hogy képes erre egy ilyen kisegér?
26
00:02:19,265 --> 00:02:21,267
Cím – FANTÁZIA
Anyag – ANIMÁCIÓ
27
00:02:21,350 --> 00:02:23,728
A VITÉZ SZABÓEGÉR – LETISZTÁZÁS
28
00:02:53,841 --> 00:02:56,761
Mickey egér élete és kalandjai
összefonódnak
29
00:02:56,844 --> 00:02:59,597
a szakmai és magánéletemmel.
30
00:03:04,977 --> 00:03:08,689
Még mindig képviselhet engem,
és én is képviselem őt.
31
00:03:37,218 --> 00:03:43,641
MICKEY - EGY EGÉR TÖRTÉNETE
32
00:03:53,609 --> 00:03:54,902
Elég!
33
00:03:59,741 --> 00:04:01,492
Ez mostanában volt rajtam.
34
00:04:02,034 --> 00:04:04,036
Ezt viszont már régen vettem fel.
35
00:04:06,873 --> 00:04:12,086
Amikor először dolgoztam a stúdiónak
az Aladdin Dzsinnijén,
36
00:04:12,170 --> 00:04:15,590
nem tudtam, mire számítsak
Mickey-vel kapcsolatban.
37
00:04:15,673 --> 00:04:17,550
ANIMÁTOR – ALADDIN, HERKULES
38
00:04:17,633 --> 00:04:19,927
Úgy tűnt, egy időre jegelik,
39
00:04:20,511 --> 00:04:23,347
semmit sem akartak kezdeni vele.
40
00:04:25,975 --> 00:04:28,561
Itt vagyunk. Íme a Kalapépület.
41
00:04:30,438 --> 00:04:32,857
ROY E. DISNEY ANIMÁCIÓS ÉPÜLET
42
00:04:36,360 --> 00:04:39,822
Néha megkérdezik,
hogy nem vagyok-e szomorú,
43
00:04:39,906 --> 00:04:41,741
hogy most nem dolgozom filmen.
44
00:04:41,824 --> 00:04:44,577
De hát én animálom Mickey egeret!
45
00:04:48,206 --> 00:04:51,334
Walt mindig azt mondta:
„Minden egy egérrel kezdődött.”
46
00:04:52,210 --> 00:04:55,713
Szóval akármire is vagyunk most képesek,
47
00:04:56,547 --> 00:04:59,717
Mickey emlékeztet minket arra,
hogy honnan indultunk.
48
00:05:11,479 --> 00:05:17,151
A kézi rajzok technikája
nem igazán változott.
49
00:05:17,944 --> 00:05:23,825
A karakterrajzolási folyamat
teljesen ugyanaz maradt.
50
00:05:25,493 --> 00:05:28,746
De amikor
a nagy Mickey-rajzfilmeket csinálták,
51
00:05:28,830 --> 00:05:35,253
a Disney-nek kábé 100 animátora volt,
ők dolgoztak Mickey-n és barátain.
52
00:05:36,421 --> 00:05:39,799
Manapság egy új,
kézi rajzos Mickey-projektre,
53
00:05:39,882 --> 00:05:43,386
például erre a most készülőre,
hárman vagyunk.
54
00:05:44,595 --> 00:05:47,390
Én, Mark Henn és Randy Haycock.
55
00:05:47,974 --> 00:05:51,352
Randy rajzolta például Claytont
a Tarzanból.
56
00:05:52,520 --> 00:05:54,647
A Pocahontason is sokat dolgozott.
57
00:05:54,731 --> 00:05:59,610
Mark Henn pedig
a hercegnőkre specializálódott.
58
00:06:01,779 --> 00:06:04,115
Naphosszat sorolhatnánk, miket csinált.
59
00:06:05,700 --> 00:06:10,413
Régóta gondolkozunk egy projekten,
amiben együtt vannak a különböző Mickey-k.
60
00:06:10,496 --> 00:06:13,875
Ilyet még nem igazán láttunk filmen.
61
00:06:13,958 --> 00:06:16,794
Mi most ezen dolgozunk.
62
00:06:17,420 --> 00:06:20,173
A címe: Mickey in a Minute.
63
00:06:20,757 --> 00:06:24,427
Az egerünk épp a stúdió folyosóin járkál,
64
00:06:24,510 --> 00:06:30,516
amikor beszippantja egy forgatag,
ami végigrepíti a leghíresebb pillanatain.
65
00:06:31,184 --> 00:06:35,188
A végén pedig
a Willie gőzhajó világába csöppen.
66
00:06:36,981 --> 00:06:38,524
Rengeteg munka lesz vele.
67
00:06:38,608 --> 00:06:44,530
Gyakorlatilag
1500 Mickey-rajzot készítünk el
68
00:06:44,614 --> 00:06:47,784
egypercnyi játékidőhöz.
69
00:06:48,284 --> 00:06:49,869
De higgyék el,
70
00:06:49,952 --> 00:06:51,746
megéri, majd meglátják.
71
00:06:54,499 --> 00:07:00,004
Így nézett ki Mickey,
amikor Walt és Ub Iwerks megalkotta.
72
00:07:02,006 --> 00:07:07,595
Nem pont olyan, mint a mai Mickey,
de egyfajta előfutárnak tekinthető.
73
00:07:08,471 --> 00:07:10,431
És igen, itt még volt farka.
74
00:07:11,516 --> 00:07:12,558
Így ni.
75
00:07:15,520 --> 00:07:17,397
A DISNEY CSALÁD FARMJA
76
00:07:17,480 --> 00:07:20,191
Gyönyörű farm volt
a missouribeli Marceline-ben.
77
00:07:20,274 --> 00:07:21,692
Húsz hektáron terült el.
78
00:07:22,610 --> 00:07:24,946
Nekem kellett a lovat mozgatnom…
79
00:07:25,029 --> 00:07:26,030
WALT DISNEY HANGJA
80
00:07:26,114 --> 00:07:29,450
…és a cukornádat is én raktam a préselőbe.
81
00:07:29,534 --> 00:07:32,829
Walt öt évig élt Marceline-ben.
82
00:07:32,912 --> 00:07:34,914
Vagyis rövid ideig.
83
00:07:34,997 --> 00:07:36,999
De az jelentette a gyermekkorát.
84
00:07:37,083 --> 00:07:38,459
A FARM TULAJDONOSA
85
00:07:39,711 --> 00:07:41,546
Szegény családból származott,
86
00:07:41,629 --> 00:07:46,175
az édesapja, Elias pedig
rendkívül szigorú volt.
87
00:07:46,259 --> 00:07:50,346
Walt a művészetbe menekült.
88
00:07:55,226 --> 00:08:00,481
Fogta a rajzeszközeit,
és elment egy különleges fához.
89
00:08:01,983 --> 00:08:03,151
Az álmodófájához.
90
00:08:03,234 --> 00:08:04,944
Az álmodófa
91
00:08:05,027 --> 00:08:07,739
Órákat töltött a fa alatt,
a fűben heverve.
92
00:08:07,822 --> 00:08:09,615
WALT DISNEY SZÜLŐVÁROSI MÚZEUM
93
00:08:09,699 --> 00:08:11,451
Ezt nevezte hasi botanikának.
94
00:08:12,368 --> 00:08:17,373
Ha az ember lefekszik a magas fűbe
egy farmon,
95
00:08:17,457 --> 00:08:20,126
sok minden zajlik körülötte.
96
00:08:21,753 --> 00:08:26,841
Ami csak arra futott, mászott vagy repült,
azt Walt gyorsan leskiccelte.
97
00:08:32,889 --> 00:08:37,769
A húga mesélte,
hogy Walt csinált neki egy sor képet,
98
00:08:37,852 --> 00:08:40,855
majd kitalált
egy jó kis történetet hozzájuk.
99
00:08:44,150 --> 00:08:50,156
Szinte látom, ahogy szárnyalt a fantáziája
a fa alatt.
100
00:08:53,076 --> 00:08:55,703
Ott mindig boldog volt.
101
00:08:57,413 --> 00:09:00,541
Ott tudott igazán inspirálódni.
102
00:09:11,844 --> 00:09:14,972
- Tök jó. Klafa lett.
- Király. Bejön.
103
00:09:17,892 --> 00:09:21,562
Annyi mindent varrathat az ember
a karjára.
104
00:09:22,188 --> 00:09:23,815
Miért pont Mickey egér?
105
00:09:23,898 --> 00:09:27,151
Walt vért, verejtéket
és könnyeket áldozott Mickey-re.
106
00:09:27,235 --> 00:09:28,361
MICKEY-RAJONGÓ
107
00:09:28,444 --> 00:09:30,655
Totál csóró volt.
108
00:09:30,738 --> 00:09:33,491
Csóró volt, de volt egy álma.
109
00:09:33,574 --> 00:09:35,284
- Hitt abban az egérben.
- Ja.
110
00:09:35,368 --> 00:09:38,746
Sokakat érdekel itt a Disney
és az ilyenek?
111
00:09:38,830 --> 00:09:40,248
Ja, vannak páran.
112
00:09:40,331 --> 00:09:41,791
DJ, lehet, hogy tévedek.
113
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
TULAJ, KINGSWELL DESZKÁS BOLT
114
00:09:43,376 --> 00:09:45,545
Régen itt volt Walték stúdiója, nem?
115
00:09:45,628 --> 00:09:47,630
Igen. Ez az a hely.
116
00:09:49,132 --> 00:09:53,052
Mostanra a kelleténél többet tudok
erről a sztoriról.
117
00:09:53,136 --> 00:09:57,515
Walt és a testvére itt alapították
a Disney Brothers Studiót.
118
00:09:59,642 --> 00:10:02,019
Walt itt lazult.
119
00:10:02,770 --> 00:10:03,771
Pont itt.
120
00:10:05,273 --> 00:10:09,902
És ez a laza kis krapek
121
00:10:09,986 --> 00:10:13,990
mindenkinek beleivódott az agyába.
122
00:10:14,073 --> 00:10:16,909
Sokan fura módon viszonyulnak hozzá.
123
00:10:18,161 --> 00:10:20,246
Számomra Mickey egér a fény.
124
00:10:20,329 --> 00:10:22,415
Sok sötétség van a világban.
125
00:10:22,498 --> 00:10:26,210
Pláne mostanában,
egyre sötétebbek a dolgok.
126
00:10:26,961 --> 00:10:29,297
Ő viszont továbbra is reményt ad.
127
00:10:35,470 --> 00:10:39,057
Ez a legelső
hivatalosan engedélyezett Disney-könyv.
128
00:10:39,140 --> 00:10:41,309
A frappáns címe: „Mickey egér-könyv”.
129
00:10:41,392 --> 00:10:42,685
WALT DISNEY-ARCHÍVUM
130
00:10:42,769 --> 00:10:44,353
Vannak benne játékok.
131
00:10:44,437 --> 00:10:49,609
De a legizalmasabb,
amikor Mickey találkozik Walttal.
132
00:10:49,692 --> 00:10:54,363
Lepottyan az égből,
egynesen rá Walt házának tetejére.
133
00:10:54,947 --> 00:10:59,535
A Télapóhoz hasonlóan Mickey
lemegy a kéményen, és kivel találkozik?
134
00:10:59,619 --> 00:11:01,370
Magával Walt Disney-vel.
135
00:11:03,206 --> 00:11:06,542
Walt imádott Mickey születéséről mesélni.
136
00:11:06,626 --> 00:11:08,127
Többféle verziót előadott.
137
00:11:08,211 --> 00:11:09,212
WALT DISNEY-ARCHÍVUM
138
00:11:09,295 --> 00:11:12,757
Walt, ön sok mindenről híres,
139
00:11:12,840 --> 00:11:15,426
például, hogy sokat elegerészget.
140
00:11:15,510 --> 00:11:21,099
Mickey ötlete akkor pattant ki a fejemből,
amikor Manhattanből utaztam Hollywoodba.
141
00:11:21,182 --> 00:11:25,061
Akkoriban a testvéremmel, Royjal üzletileg
142
00:11:25,144 --> 00:11:27,814
mélyponton voltunk,
úgy tűnt, mindennek vége.
143
00:11:30,149 --> 00:11:31,234
Walt bajban volt.
144
00:11:32,360 --> 00:11:37,573
Walt és a stúdió Mickey egér előtt
Oswaldot, a szerencsés nyulat alkotta meg.
145
00:11:38,408 --> 00:11:42,245
Oswald szerencsés nyúl,
de nem mindig hoz szerencsét.
146
00:11:42,328 --> 00:11:43,538
RAJZFILMTÖRTÉNÉSZ
147
00:11:44,414 --> 00:11:48,668
Az Oswald-szerződéssel
a karakter jogai nem szálltak Waltra.
148
00:11:49,711 --> 00:11:52,714
Vagyis Walt Disney kikerült a képletből.
149
00:11:55,174 --> 00:11:57,343
Walt éppen a vonaton zötykölődött.
150
00:11:57,427 --> 00:11:58,845
KULTÚRTÖRTÉNÉSZ
151
00:11:59,512 --> 00:12:03,725
Közölték vele, hogy az egész stúdióját
elhappolták tőle.
152
00:12:04,308 --> 00:12:07,520
Oswalddal se ő rendelkezett.
Teljesen össze volt törve.
153
00:12:08,980 --> 00:12:11,232
De felcsillant egy reménysugár.
154
00:12:12,066 --> 00:12:15,111
Úgy gondolta, ha minden odalett,
elölről kell kezdeni.
155
00:12:22,744 --> 00:12:27,457
Az évek során ezt a vonatos történetet
156
00:12:27,540 --> 00:12:29,625
ismételgették, különböző verziókban…
157
00:12:29,709 --> 00:12:31,085
MŰVÉSZETTÖRTÉNÉSZ
158
00:12:31,169 --> 00:12:33,046
…legendássá vált.
159
00:12:33,129 --> 00:12:34,672
Legenda született.
160
00:12:37,425 --> 00:12:41,596
Walt rájött, hogy fontos,
hogy összekössék azzal az egérrel.
161
00:12:41,679 --> 00:12:43,347
Együtt fejlődtek.
162
00:12:45,808 --> 00:12:49,187
Úgy tartják, hogy azon a vonaton
163
00:12:49,270 --> 00:12:52,523
Walt Mickey-nek
a Mortimer egér nevet adta volna,
164
00:12:52,607 --> 00:12:56,069
és a felesége, Lillian javasolta
a Mickey egeret.
165
00:12:56,152 --> 00:12:57,195
MORTIMER EGÉR
166
00:12:57,278 --> 00:12:58,654
MICKEY EGÉR
167
00:12:58,738 --> 00:13:01,866
Ez talán az egyik legfontosabb döntés
168
00:13:01,949 --> 00:13:04,619
egy karakterrel kapcsolatban.
169
00:13:05,745 --> 00:13:10,833
Meg kellett rajzolniuk néhány Oswaldot,
nem híresztelhették boldog-boldogtalannak,
170
00:13:10,917 --> 00:13:12,794
hogy új karakteren dolgoznak.
171
00:13:14,379 --> 00:13:17,590
Az első Mickey egeres kisfilm
a garázsukban készült.
172
00:13:19,550 --> 00:13:22,303
Walt azokhoz fordult,
akikben a leginkább bízott.
173
00:13:22,387 --> 00:13:23,388
ANIMÁTOR
174
00:13:23,471 --> 00:13:26,182
Ott volt Walt vezető animátora, Ub Iwerks.
175
00:13:26,265 --> 00:13:29,602
Walt és Ub kiegészítették egymást.
176
00:13:30,311 --> 00:13:33,689
Ub olyasmiket tudott, amiket Walt nem.
177
00:13:33,773 --> 00:13:36,526
Például félelmetesen gyorsan rajzolt.
178
00:13:36,609 --> 00:13:39,112
Azt mondják, napi 700 rajzot készített,
179
00:13:39,195 --> 00:13:41,239
ami hihetetlenül sok.
180
00:13:42,407 --> 00:13:44,867
Ub Iwerks másképp emlékezett a dologra.
181
00:13:44,951 --> 00:13:49,038
Szerinte Walt hazautazott, és azt mondta,
kell egy új karakter.
182
00:13:49,122 --> 00:13:51,874
Több állatot kipróbáltak,
és végül egér lett.
183
00:13:51,958 --> 00:13:53,251
MICKEY EGÉR SZÜLETÉSE
184
00:13:53,334 --> 00:13:58,673
Akárhogy is, van egy híres lap,
amin Mickey különböző változatai láthatók.
185
00:14:05,847 --> 00:14:07,557
Kettő be van karikázva.
186
00:14:09,517 --> 00:14:14,647
Számít vajon, hogy Mickey egy vonaton
vagy a rajzasztalon született?
187
00:14:15,440 --> 00:14:18,818
Inkább az a meseszerű történet számít,
188
00:14:18,901 --> 00:14:20,778
amihez tudunk kapcsolódni.
189
00:14:20,862 --> 00:14:24,449
„A saját hajamnál fogva kell
kirángatnom magam a gödörből,
190
00:14:24,532 --> 00:14:28,035
és tovább kell lépnem,
mert ha Waltnak ment, nekem is fog.”
191
00:14:34,333 --> 00:14:37,003
A bizonytalanságban,
amit az új lehetőségek
192
00:14:37,086 --> 00:14:39,005
és a növekvő verseny jelentettek,
193
00:14:39,088 --> 00:14:40,882
mindent a hangra tettem fel.
194
00:14:40,965 --> 00:14:45,178
És ezek a tervek
csaknem katasztrófához vezettek.
195
00:14:46,721 --> 00:14:49,974
Mickey nem lett egy csapásra népszerű.
196
00:14:52,060 --> 00:14:54,896
Waltnak a Willie gőzhajó előtt
két rajzfilmje volt,
197
00:14:54,979 --> 00:14:57,106
a Plane Crazy és a Gallopin’ Gaucho.
198
00:14:57,190 --> 00:15:00,193
És nem talált nekik forgalmazót.
199
00:15:00,860 --> 00:15:03,905
Aztán jött egy igen fontos áttörés.
200
00:15:03,988 --> 00:15:07,325
Ugyanis 1927-ben, amikor megjelent a hang…
201
00:15:07,408 --> 00:15:08,409
CSU-CSU-CSÚ
202
00:15:08,493 --> 00:15:13,498
…elkészítette az első hangos rajzfilmet
az országban.
203
00:15:16,167 --> 00:15:17,960
A nagyobb hatás érdekében
204
00:15:18,044 --> 00:15:22,715
felbéreltem egy teljes New York-i zenekart
és egy híres rendezőt a felvételhez.
205
00:15:23,800 --> 00:15:27,011
Kölcsönnel terheltem meg a kocsimat,
206
00:15:27,095 --> 00:15:29,597
Royjal a házunkra is
jelzálogot vettünk fel,
207
00:15:29,680 --> 00:15:33,393
hogy kifizessük a Willie gőzhajó
szinkronizálásának költségeit.
208
00:15:33,476 --> 00:15:37,355
Mindent szinkronban kellett csinálni,
el kellett találni a ritmust.
209
00:15:37,438 --> 00:15:39,107
De megvolt a módszerünk.
210
00:15:39,190 --> 00:15:42,693
Folyamatosan járt egy metronóm,
211
00:15:42,777 --> 00:15:46,155
és mivel mind zenészek voltak,
tudták követni,
212
00:15:46,239 --> 00:15:49,117
és egy bizonyos számú kilengés után…
213
00:15:49,200 --> 00:15:50,451
Vagy jött egy bumm!
214
00:15:50,535 --> 00:15:53,204
Így csináltak,
vagy lőttek egy dugópuskával.
215
00:15:55,373 --> 00:15:59,168
Amikor elkészültünk,
a kép nem volt szinkronban a hanggal.
216
00:16:00,253 --> 00:16:02,255
Újra kellett csinálni az egészet.
217
00:16:03,715 --> 00:16:07,927
Végül, amikor minden a helyére került…
218
00:16:09,554 --> 00:16:11,514
Mickey óriási durranás lett.
219
00:16:11,597 --> 00:16:13,891
MICKEY EGÉR – HANGOS RAJZFILM
220
00:16:33,619 --> 00:16:35,538
Olyannak kellett lennie,
221
00:16:35,621 --> 00:16:38,833
amit sosem felejtenek el az emberek.
222
00:16:41,836 --> 00:16:46,758
Siker volt. Kirobbanó, parádés siker.
223
00:16:49,343 --> 00:16:52,597
Ez mindent megváltoztatott.
224
00:16:56,142 --> 00:16:57,894
A Willie gőzhajó közben
225
00:16:57,977 --> 00:17:01,689
az embereknek leesett az álluk
a látottaktól.
226
00:17:01,773 --> 00:17:04,192
Mielőtt kijött ez a film,
nem volt hasonló.
227
00:17:04,275 --> 00:17:05,860
ANIMÁTOR – AZ OROSZLÁNKIRÁLY
228
00:17:06,611 --> 00:17:09,572
Az ember életében néha előfordul,
229
00:17:09,655 --> 00:17:12,658
hogy lát egy ilyen filmet,
ami mindent megváltoztat.
230
00:17:12,742 --> 00:17:15,787
Gyerekkoromban ilyen volt a Star Wars.
231
00:17:17,872 --> 00:17:22,293
A Willie gőzhajó
hasonlóan nagy hatású volt.
232
00:17:28,007 --> 00:17:30,968
Mickey-ből filmsztár lett, ugyanolyan,
233
00:17:31,052 --> 00:17:33,429
mint Douglas Fairbanks
és Charlie Chaplin.
234
00:17:37,809 --> 00:17:41,479
Miatta jártak az emberek moziba.
235
00:17:48,736 --> 00:17:54,117
Ahogy fejlődött a karakter,
ő lett Minnie egér megmentője…
236
00:17:54,200 --> 00:17:56,327
Nyugalom! Semmi baj.
237
00:17:56,411 --> 00:17:59,956
…és a hős, aki szembeszáll Pete-tel.
238
00:18:01,165 --> 00:18:03,084
Rendkívül leleményes alak volt.
239
00:18:05,837 --> 00:18:08,506
Nem véletlen,
hogy Walt Disney szólaltatta meg.
240
00:18:08,589 --> 00:18:10,508
ANIMÁTOR – A DZSUNGEL KÖNYVE
241
00:18:10,591 --> 00:18:13,302
Igen, én vagyok.
242
00:18:13,928 --> 00:18:18,141
Ő volt az optimista.
A kíváncsi gyerek, aki sose nőtt fel.
243
00:18:18,891 --> 00:18:22,603
A rettenthetetlen fickó,
akinek semmi nem állhatott az útjába.
244
00:18:23,187 --> 00:18:27,108
Ilyen volt Mickey egér,
de ilyen volt Walt Disney is.
245
00:18:30,111 --> 00:18:31,821
Bizonyos szempontból
246
00:18:31,904 --> 00:18:38,828
az első Mickey-rajzfilmek
Walt farmi élményeiből táplálkoznak.
247
00:18:40,830 --> 00:18:42,999
Walt a szívét-lelkét beletette,
248
00:18:43,082 --> 00:18:45,960
és a karakter
magát Walt Disney-t testesíti meg.
249
00:18:46,711 --> 00:18:49,297
Nem lehet elválasztani a kettőt.
250
00:18:52,592 --> 00:18:55,720
Az első kisfilmekben volt valami kalandos.
251
00:18:56,262 --> 00:19:00,892
Walt olyan izgalmas dolgot csinált,
amit senki más nem.
252
00:19:02,935 --> 00:19:08,066
Fairbanks és Chaplin annyira szerették,
hogy mindketten elintézték,
253
00:19:08,149 --> 00:19:12,403
hogy több filmjüket
Mickey-kisfilmekkel együtt mutassák be.
254
00:19:22,705 --> 00:19:24,457
„Mi? Nincs Mickey egér?”
255
00:19:24,540 --> 00:19:28,211
Így panaszkodtak az emberek,
ha a moziban kiderült,
256
00:19:28,294 --> 00:19:31,047
hogy nem játszanak Mickey egér-rajzfilmet.
257
00:19:31,798 --> 00:19:36,719
Óiási szenzáció volt. Mindenhol lehetett
mickey-s termékeket venni.
258
00:19:37,762 --> 00:19:39,430
Ez nagyon újszerű volt.
259
00:19:39,514 --> 00:19:42,850
Néhány cég a csőd szélén állt,
260
00:19:42,934 --> 00:19:46,562
de Mickey egérnek hála
nem tűntek el a süllyesztőben.
261
00:19:47,397 --> 00:19:50,858
Mit gondolna
egy idegen bolygóról érkező civilizáció?
262
00:19:50,942 --> 00:19:51,943
MŰVÉSZ
263
00:19:52,026 --> 00:19:53,736
Hisz mindenen Mickey van.
264
00:19:53,820 --> 00:19:57,532
Lehet, hogy azt hinnék, Mickey a vezetőnk.
265
00:20:02,036 --> 00:20:03,287
MICKEY-GYŰJTŐ
266
00:20:03,371 --> 00:20:05,081
Ezt arrébb teszem.
267
00:20:06,249 --> 00:20:08,960
Íme, hölgyeim és uraim:
az Egérmennyország.
268
00:20:10,169 --> 00:20:11,838
Egérmennyország
BEACON, NY
269
00:20:11,921 --> 00:20:14,632
A gyűjteményem darabjaiban
életerő lakozik.
270
00:20:16,050 --> 00:20:21,723
Minél absztraktabbak,
annál jobban átjárja őket ez az életerő.
271
00:20:21,806 --> 00:20:24,434
Néha csak az esszencia jelenik meg,
272
00:20:24,517 --> 00:20:28,521
amit úgy lehet tálalni,
ahogy az ember fantáziájától telik.
273
00:20:29,731 --> 00:20:31,899
Itt jön a képbe Mickey.
274
00:20:32,483 --> 00:20:38,156
Mickey tökéletes geometriai alkotás,
ami csupán körökből áll.
275
00:20:39,532 --> 00:20:41,284
Ez a totális absztrakció
276
00:20:41,367 --> 00:20:47,582
talán a leguniverzálisabb szimbólum,
amit ember – vagy egér – alkotott.
277
00:20:48,541 --> 00:20:53,004
Három egyszerű kör,
egy nagyobb és két kisebb érme.
278
00:20:53,087 --> 00:20:56,132
A világon mindenhol felismerik.
279
00:20:56,841 --> 00:21:00,261
Én ennek a jelenségnek
a történetével foglalkozom.
280
00:21:00,928 --> 00:21:05,600
Ha egy régész rábukkanna erre a helyre
281
00:21:05,683 --> 00:21:07,977
a távoli jövőben,
282
00:21:08,061 --> 00:21:12,398
meg lenne győződve,
hogy ez Mickey isten szentélye volt.
283
00:21:17,653 --> 00:21:18,905
Üdv a Földön!
284
00:21:18,988 --> 00:21:24,869
Van itt egy egér,
ami fenekestül felforgatja az életeteket.
285
00:21:24,952 --> 00:21:27,371
- Csak egy egér.
- Ami ruhát hord.
286
00:21:27,455 --> 00:21:30,458
Fehér kesztyű, fekete test, nem?
287
00:21:30,541 --> 00:21:32,668
Piros nadrág, sárga cipő.
288
00:21:32,752 --> 00:21:35,588
Óriási fülei vannak, és folyton mosolyog.
289
00:21:35,671 --> 00:21:38,383
Jól felismerhető hangja van.
290
00:21:38,466 --> 00:21:39,801
Ó, jaj!
291
00:21:40,843 --> 00:21:42,387
A barátnője Minnie.
292
00:21:42,470 --> 00:21:44,430
Bejön neki Minnie. Ez biztos.
293
00:21:44,931 --> 00:21:48,768
Szerintem csak járnak,
mert nincs gyűrűjük.
294
00:21:48,851 --> 00:21:51,521
A többi barátja pedig Daisy…
295
00:21:51,604 --> 00:21:53,314
Goofy, Donald…
296
00:21:53,398 --> 00:21:55,066
Van egy Pluto nevű kutyája.
297
00:21:55,149 --> 00:21:59,529
Nem keverendő Goofyval,
aki szintén kutyaféle,
298
00:21:59,612 --> 00:22:01,197
de inkább kutyaember.
299
00:22:02,156 --> 00:22:04,283
Ilyen világban élünk.
300
00:22:04,367 --> 00:22:05,451
Mindenki.
301
00:22:06,035 --> 00:22:09,163
Spanyolországban mi angolosan
Mickey Mouse-nak hívjuk.
302
00:22:11,707 --> 00:22:13,084
Ugyanúgy.
303
00:22:13,167 --> 00:22:15,878
Mickey-vel elválaszthatatlanok lettünk.
304
00:22:15,962 --> 00:22:20,675
Egy egeret imádunk.
Ez mennyire beteg már? Elég abszurd.
305
00:22:24,929 --> 00:22:25,930
Fekszik!
306
00:22:27,557 --> 00:22:28,558
Feláll!
307
00:22:29,600 --> 00:22:30,601
Beszél!
308
00:22:34,856 --> 00:22:39,318
A világ filmes fővárosában áll a stúdió,
amely emléket állít
309
00:22:39,402 --> 00:22:44,323
a zseniális Walt Disney-nek,
aki a populáris művészet egy új ágát űzi…
310
00:22:44,407 --> 00:22:46,743
A Mickey egeres termékek bevételéből
311
00:22:46,826 --> 00:22:49,203
a stúdió tudott kísérletezni, fejlődni.
312
00:22:49,287 --> 00:22:51,456
ANIMÁTOR – A SZÉPSÉG ÉS A SZÖRNYETEG
313
00:22:51,539 --> 00:22:55,543
Amikor lett egy kis pénzem,
314
00:22:55,626 --> 00:22:57,128
rajziskolát alapítottunk.
315
00:22:58,838 --> 00:23:02,717
Akkoriban a rajziskolák
statikus alakokkal dolgoztak.
316
00:23:02,800 --> 00:23:06,512
Mi viszont mozgással
és annak a folyamatával foglalkoztunk.
317
00:23:06,596 --> 00:23:09,766
Az akcióval és reakcióval. Ilyesmikkel.
318
00:23:11,559 --> 00:23:13,853
Minden rajzolómnak tanulnia kellett.
319
00:23:15,229 --> 00:23:18,941
Ez a képzés termelte ki azokat,
akik a stábomban dolgoznak.
320
00:23:19,025 --> 00:23:20,234
Sőt, ezenkívül
321
00:23:20,318 --> 00:23:23,446
a hollywoodi rajzfilmes szakma
jó részét ők teszik ki.
322
00:23:25,656 --> 00:23:27,742
Mickey letarolta a világot.
323
00:23:27,825 --> 00:23:30,453
Nagy gondolkodók és művészek
fejet hajtottak,
324
00:23:30,536 --> 00:23:34,499
elismerték, hogy ez különleges és fontos.
325
00:23:38,002 --> 00:23:40,546
OLASZORSZÁG
326
00:23:41,714 --> 00:23:42,715
ANGLIA
327
00:23:42,799 --> 00:23:44,801
Miben rejlik a karakter vonzereje?
328
00:24:02,485 --> 00:24:06,114
Szerintem Mickey népszerűségének
csomó különféle oka van.
329
00:24:06,614 --> 00:24:11,494
Ha egyet kéne mondanom,
akkor az a mozgása.
330
00:24:14,831 --> 00:24:21,170
Amiatt lebilincselő nézni,
ahogy csinálja a dolgokat.
331
00:24:23,005 --> 00:24:27,677
Rendkívül energikus,
ami még a Willie gőzhajóból jön.
332
00:24:28,720 --> 00:24:33,599
Játékos, kreatív, leleményes és jópofa.
333
00:24:34,475 --> 00:24:40,106
De a tökéletlensége ugyanúgy része
a karakternek, mint bármi más.
334
00:24:44,193 --> 00:24:45,862
Mickey nem volt tökéletes,
335
00:24:47,238 --> 00:24:51,617
de mindig talált leleményes megoldást,
hogy megússza a dolgokat.
336
00:24:55,037 --> 00:24:56,038
Minnie!
337
00:24:57,540 --> 00:25:00,877
A mozgása határozza meg őt.
338
00:25:00,960 --> 00:25:06,007
A Disney stúdió
azóta is erre specializálódott.
339
00:25:08,009 --> 00:25:11,220
A létrehozott mozgás
nem csupán önmagában érdekes.
340
00:25:12,305 --> 00:25:18,061
Ugyanis meghatározza
egy adott szereplő személyiségét.
341
00:25:25,318 --> 00:25:27,320
- Mickey
- Minnie
342
00:25:38,498 --> 00:25:42,168
Sokan elfelejtik, hogy Mickey egér
az 1920-as években született.
343
00:25:42,251 --> 00:25:45,922
Szinte közvetlenül utána jött
a nagy gazdasági világválság.
344
00:25:47,090 --> 00:25:49,592
Amerika, a meghiúsult álmok országa.
345
00:25:49,675 --> 00:25:52,845
A mélységes csüggedés
és valódi félelem helyszíne.
346
00:25:53,805 --> 00:25:56,724
Több millióan az utcára kerültek,
nincs reményük.
347
00:26:00,812 --> 00:26:04,273
A válság miatt sok gyerek
a szülők nélkül töltötte az idejét.
348
00:26:04,357 --> 00:26:05,358
FILMTÖRTÉNÉSZ
349
00:26:06,484 --> 00:26:09,862
Napközben azt csináltak, amit akartak.
350
00:26:10,446 --> 00:26:13,866
És számukra a mozi volt
a legolcsóbb szórakozási forma.
351
00:26:14,367 --> 00:26:16,494
Szóval gyerekként
352
00:26:16,577 --> 00:26:19,789
egy dolog volt biztos: a vasárnapi matiné.
353
00:26:20,957 --> 00:26:22,750
Az volt a hét csúcspontja.
354
00:26:24,752 --> 00:26:26,462
Hahó, Mickey!
355
00:26:27,880 --> 00:26:29,132
Hahó!
356
00:26:32,468 --> 00:26:34,971
ÍRÓ – AHOL A VADAK VÁRNAK
357
00:26:35,054 --> 00:26:36,264
Imádtam Mickey-t.
358
00:26:36,347 --> 00:26:39,976
A testvéreimmel
szinte mindennap moziba jártunk.
359
00:26:40,518 --> 00:26:43,563
Két film ment le,
plusz közte egy rajzfilm.
360
00:26:44,731 --> 00:26:49,235
Az ember órákat töltött ott,
távol a szülői szigortól.
361
00:26:51,863 --> 00:26:54,782
És volt egy rajzfilm,
amit amikor megláttam…
362
00:26:54,866 --> 00:26:58,578
Először a nagy fej jelent meg,
amiből sugárzott a fény.
363
00:27:04,584 --> 00:27:05,835
A húgom azt mondta:
364
00:27:05,918 --> 00:27:08,755
„Tudtuk, hogy jön.
Jackie fogta az egyik kezed,
365
00:27:08,838 --> 00:27:12,300
én pedig a másikat,
és elkezdődött az őrület.”
366
00:27:37,742 --> 00:27:40,203
Mindig libabőrös leszek.
367
00:27:43,998 --> 00:27:49,796
Mickey lett a gazdasági válság
átvészelésének jelképe.
368
00:27:50,630 --> 00:27:52,965
Az amerikai álom meg volt tépázva.
369
00:27:53,549 --> 00:27:55,885
De Mickey-nek sikerült helyreállítania.
370
00:27:56,677 --> 00:28:01,891
Emlékeztette a nézőket
a kitartás fontosságára.
371
00:28:04,352 --> 00:28:08,481
Ez a karakter volt a legnagyobb hatással
a kollektív tudatra.
372
00:28:09,690 --> 00:28:13,069
Ebből a népszerűségből születtek
a Mickey Egér Klubok,
373
00:28:13,152 --> 00:28:15,113
ahol a gyerekek összegyűltek,
374
00:28:15,196 --> 00:28:18,241
együtt nézték a rajzfilmeket,
és együtt nevettek.
375
00:28:34,674 --> 00:28:37,009
Most pedig mindnyájan Mickey-re várnak.
376
00:28:38,136 --> 00:28:39,637
Már jön is!
377
00:28:42,014 --> 00:28:45,143
HÁLAADÁSNAPI PARÁDÉ
NEW YORK, 1934
378
00:28:46,102 --> 00:28:50,982
Mickey átvészelte a válságot,
de változnia, alakulnia kellett.
379
00:28:52,483 --> 00:28:56,028
Mivel Amerika és Mickey együtt változik.
380
00:29:06,372 --> 00:29:08,791
ANIMÁCIÓS KUTATÓKÖNYVTÁR
BURBANK, KALIFORNIA
381
00:29:14,922 --> 00:29:19,969
Ez az épület csaknem százévnyi
Disney-rajzfilm történelmét rejti.
382
00:29:20,053 --> 00:29:21,721
ANIMÁCIÓS KUTATÓKÖNYVTÁR
383
00:29:21,804 --> 00:29:25,016
Körülbelül 65 millió darabos
műgyűjteményünk van.
384
00:29:25,933 --> 00:29:30,271
Minden tárolóban ott lapul
a kreativitás szikrája.
385
00:29:31,773 --> 00:29:35,401
Itt van például a Willie gőzhajó.
386
00:29:35,902 --> 00:29:36,903
SZAPPAN
387
00:29:36,986 --> 00:29:38,196
Ez jó.
388
00:29:38,279 --> 00:29:41,240
Mickey beleesik a szappanos vödörbe.
389
00:29:43,451 --> 00:29:45,536
És az egész olyan egyszerű!
390
00:29:45,620 --> 00:29:47,330
Nézzék a kezét!
391
00:29:47,413 --> 00:29:49,415
Mintha szélforgó lenne.
392
00:29:49,499 --> 00:29:50,500
- És…
- Igen.
393
00:29:51,084 --> 00:29:56,589
Mickey szellemiségének az esszenciája.
394
00:29:58,591 --> 00:30:02,095
Itt látszik, hogyan fejlődött Mickey.
395
00:30:03,221 --> 00:30:04,847
Ez öt évvel későbbi.
396
00:30:05,556 --> 00:30:06,557
Igen.
397
00:30:06,641 --> 00:30:08,393
Itt már valami több van benne.
398
00:30:08,476 --> 00:30:15,274
Ugyanaz a karakter,
de látszik, hogy másik rajzoló csinálta.
399
00:30:16,984 --> 00:30:19,821
A kezére például felkerült
a fehér kesztyű.
400
00:30:23,699 --> 00:30:30,540
Ez a Mickey
egy hangyányival térbelibb és valósághűbb.
401
00:30:31,958 --> 00:30:35,253
Fogták egy animátor Mickey-rajzát,
402
00:30:35,336 --> 00:30:38,256
feltették az átvilágítódobozra,
és tökéletesítették.
403
00:30:39,340 --> 00:30:45,430
Határozottabbá téve egy testtartást,
hangsúlyosabbá alakítva egy mozdulatot.
404
00:30:46,848 --> 00:30:52,937
És van benne valami személyes is,
amit az ember belevisz.
405
00:30:55,982 --> 00:30:59,068
Az első rajzfilmem,
amit a stúdióban csináltam 19…
406
00:30:59,152 --> 00:31:00,903
ANIMÁTOR – MULAN
407
00:31:00,987 --> 00:31:02,697
Hagyjuk! Régen volt.
408
00:31:02,780 --> 00:31:05,366
Szóval az első munkám a Mickey egér volt.
409
00:31:06,367 --> 00:31:09,454
Akkor úgy éreztem,
és ezzel a kisfilmmel is úgy érzem,
410
00:31:09,996 --> 00:31:12,165
hogy segítünk életben tartani,
411
00:31:12,248 --> 00:31:14,834
és úgy dolgozunk, ahogy Mickey-vel kell.
412
00:31:19,505 --> 00:31:22,258
Nem biztos, hogy végig tudom pörgetni.
413
00:31:24,635 --> 00:31:30,433
Mickey karaktere és személyisége…
Az, hogy kézzel rajzolt, része ezeknek.
414
00:31:31,976 --> 00:31:35,313
És ha ez feltűnik az embereknek,
415
00:31:35,396 --> 00:31:38,524
akkor mindig lesz rá okunk,
hogy tovább rajzoljuk.
416
00:31:41,277 --> 00:31:44,280
A korai animátorok
kezdetleges eszközökkel dolgoztak,
417
00:31:44,363 --> 00:31:47,533
de ők találták ki a rajzfilm nyelvét.
418
00:31:49,160 --> 00:31:53,623
Na, Walt, hogy halad
a Hófehérke és a hét törpe?
419
00:31:53,706 --> 00:31:55,500
Köszönjük, remekül.
420
00:31:56,417 --> 00:31:58,294
Másfél órás lesz.
421
00:31:58,378 --> 00:32:00,755
Még sose készült ilyen hosszú rajzfilm.
422
00:32:01,339 --> 00:32:04,467
Ezért nem sajnáljuk rá
az egymillió dollárt.
423
00:32:05,093 --> 00:32:06,511
Ami az animációt illeti,
424
00:32:06,594 --> 00:32:10,264
Mickey sok ajtót kinyitott Waltnak.
425
00:32:10,348 --> 00:32:12,266
ÍRÓ – WALT DISNEY’S MICKEY MOUSE
426
00:32:13,059 --> 00:32:16,479
Belegondolni is szédítő,
hogy több millió rajz kellett
427
00:32:16,562 --> 00:32:17,980
egy ilyen produkcióhoz.
428
00:32:18,731 --> 00:32:21,609
A Disney-nek óriásit kellett bővülnie.
429
00:32:22,110 --> 00:32:27,240
A stúdió egy maroknyi emberből
300 fősre duzzadt.
430
00:32:27,323 --> 00:32:30,618
Ez a változás
gyökeresen átalakította a stúdiót.
431
00:32:31,953 --> 00:32:35,581
Walt már nem vehetett részt
minden Mickey-kisfilmben.
432
00:32:35,665 --> 00:32:38,876
Kizárólag a Hófehérkéreösszpontosított.
433
00:32:39,669 --> 00:32:43,756
A Hófehérke nem abban
a világban játszódott, ahol Mickey élt.
434
00:32:44,716 --> 00:32:47,051
Ugyanakkor Mickey sosem tűnt el.
435
00:32:47,885 --> 00:32:53,266
Mindig ott volt Walt mellett,
amikor az valami új dolog felé fordult.
436
00:33:01,941 --> 00:33:05,528
Mickey-t az egyik legbonyolultabb
tussal kihúzni
437
00:33:05,611 --> 00:33:07,155
a sok görbe vonal miatt.
438
00:33:08,823 --> 00:33:11,701
A legnehezebb a köröket kihúzni.
439
00:33:11,784 --> 00:33:13,369
És Mickey csomó körből áll.
440
00:33:13,453 --> 00:33:14,662
KIHÚZÓ
441
00:33:24,797 --> 00:33:29,594
Kihúzóként én viszem celluloidra
az animátor munkáját.
442
00:33:29,677 --> 00:33:32,680
Nem lehet tőle eltérni,
443
00:33:32,764 --> 00:33:38,227
mert azzal módosítanánk
az alkotói szándékon.
444
00:33:41,189 --> 00:33:44,650
Azt mondják,
kábé 15 évnyi kitartó munkával,
445
00:33:45,151 --> 00:33:50,031
heti öt napban, napi nyolc órában,
15 éven át melózva lesz valaki profi.
446
00:33:50,948 --> 00:33:53,951
Most csak néhányan vagyunk kihúzók,
447
00:33:54,035 --> 00:33:58,122
pedig régen több százan voltak,
sokáig csak nők.
448
00:33:58,206 --> 00:34:01,292
A több ezer ceruzarajz
a kihúzórészlegre kerül,
449
00:34:01,375 --> 00:34:03,628
ahol több száz csinos lány lefedi őket
450
00:34:03,711 --> 00:34:05,338
áttetsző celluloidlapokkal.
451
00:34:05,421 --> 00:34:09,175
Minden rajz minden vonalát
kihúzzák tussal,
452
00:34:09,258 --> 00:34:12,887
hűen követve az animátor eredeti rajzát.
453
00:34:12,970 --> 00:34:16,641
A kihúzók és kifestők feladatát
elintézik annyival,
454
00:34:16,724 --> 00:34:19,811
hogy egy sor csinos lány
kopírozott és színezgetett.
455
00:34:19,894 --> 00:34:21,562
ÍRÓ – INK & PAINT
456
00:34:23,022 --> 00:34:27,485
Pedig egészen elképesztő, amit csináltak.
457
00:34:28,861 --> 00:34:31,239
Ők maguk is művészek voltak.
458
00:34:31,948 --> 00:34:36,369
A stúdió festéklaborjában minden színt
titkos recept alapján kevernek ki.
459
00:34:36,452 --> 00:34:40,456
A vegyészek több mint 1500 különféle
színárnyalatot fejlesztettek ki
460
00:34:40,540 --> 00:34:42,375
a Hófehérke és a hét törpéhez.
461
00:34:50,508 --> 00:34:55,430
A színek folyamatosan alakították
Mickey egér világát.
462
00:34:57,849 --> 00:35:00,810
A pasztell a bőre, ez a nyelve.
463
00:35:00,893 --> 00:35:03,855
A sárga a cipője, a homárszínű a nadrágja.
464
00:35:05,189 --> 00:35:07,358
Nem festés ez igazából.
465
00:35:08,067 --> 00:35:14,449
Csak lepöttyentünk egy kis festéket,
és kitoljuk a vonalak felé,
466
00:35:14,532 --> 00:35:18,536
hogy a festék minél jobban fedjen.
467
00:35:21,706 --> 00:35:24,041
Amikor Mickey-t festem vagy húzom ki,
468
00:35:24,125 --> 00:35:27,879
mindig eszembe jut az,
amikor Walt megalkotta őt.
469
00:35:35,219 --> 00:35:38,723
Most, hogy kész, így néz ki elölről.
470
00:35:44,228 --> 00:35:46,189
Készen állsz, Mickey bácsi?
471
00:35:46,272 --> 00:35:47,982
Igen, mehet!
472
00:35:52,612 --> 00:35:55,823
Miután Mickey nemzetközi sztár lett
a gyerekek körében,
473
00:35:55,907 --> 00:35:57,700
bizonyos dolgokat nem tehetett.
474
00:35:59,452 --> 00:36:01,370
A legfiatalabb nézők szülei
475
00:36:01,454 --> 00:36:05,666
követelték, hogy Mickey szedje ráncba
magát, és ne mutasson rossz példát.
476
00:36:07,168 --> 00:36:10,421
Nem lehetett gonosz,
nem üthetett meg senkit.
477
00:36:10,505 --> 00:36:15,259
Nem csinálhatott semmi rosszaságot.
478
00:36:17,637 --> 00:36:19,555
Jófiút kellett csinálni belőle,
479
00:36:20,348 --> 00:36:23,101
és szinte még a legapróbb jellemhiba is
480
00:36:23,184 --> 00:36:26,979
szokatlannak hatott tőle.
481
00:36:29,899 --> 00:36:33,027
Ekkor lépett a színre Donald kacsa.
482
00:36:38,408 --> 00:36:40,159
Pfuj!
483
00:36:40,827 --> 00:36:45,164
A kacsa azért kellett, mert Mickey egér
túl sok tabuval szembesült.
484
00:36:45,832 --> 00:36:49,001
Mickey nem borulhatott úgy ki,
mint a kacsa.
485
00:36:49,085 --> 00:36:51,170
Meg kellett őriznie a méltóságát.
486
00:36:54,549 --> 00:36:57,301
Szóval hogy legyen mozgásterünk,
487
00:36:57,385 --> 00:36:59,846
megalkottuk ezt a zsörtölődő kacsát.
488
00:37:01,973 --> 00:37:03,975
DONALD KACSA
489
00:37:09,105 --> 00:37:10,857
Na gyere!
490
00:37:10,940 --> 00:37:13,609
Sokféle történet
nem valósult meg Mickey-vel,
491
00:37:13,693 --> 00:37:16,779
mert túl nagy bolondságokat csinált.
492
00:37:18,823 --> 00:37:22,493
Rájöttek, hogy a legjobb
Donalddal és Goofyval összerakni.
493
00:37:23,202 --> 00:37:24,203
Egy jávorszarvas!
494
00:37:24,287 --> 00:37:25,288
Egy jávorszarvas!
495
00:37:25,371 --> 00:37:26,748
Egy kis trióba.
496
00:37:26,831 --> 00:37:31,335
Szuper! Na menjetek!
A többit bízzátok rám!
497
00:37:31,419 --> 00:37:34,547
Sok jó történet van hármukkal,
498
00:37:34,630 --> 00:37:37,925
és ezek
a karakterdinamikák miatt működnek.
499
00:37:38,009 --> 00:37:40,178
Segítsetek, pajtik!
500
00:37:40,261 --> 00:37:41,763
Igenis, kapitány!
501
00:37:43,681 --> 00:37:45,016
Mi volt az elképzelés?
502
00:37:45,099 --> 00:37:48,436
De egyértelmű volt,
hogy Donaldon jön ki, ha Mickey dühös,
503
00:37:49,353 --> 00:37:52,023
Goofy pedig
Mickey lükeségét jelenítette meg.
504
00:37:53,524 --> 00:37:57,528
Mickey volt a felelősségteljes tag,
aki így háttérbe szorult.
505
00:37:59,697 --> 00:38:01,616
De mit jelentett ez Mickey-nek?
506
00:38:19,175 --> 00:38:24,347
A rövidfilmnek ez a részlete
A vitéz szabóegérből van.
507
00:38:28,434 --> 00:38:30,895
A vitéz szabóegér, 1938
508
00:38:30,978 --> 00:38:34,315
Próbálja kihúzni a kezét a ruhaujjából,
de hiába.
509
00:38:34,816 --> 00:38:38,444
Ekkor bukkan fel Mickey a karjánál.
510
00:38:40,154 --> 00:38:45,034
És az egészre 297 képkockám van.
511
00:38:45,118 --> 00:38:48,162
Szóval a maradékra csak 100 jut.
512
00:38:52,417 --> 00:38:56,295
Már 25 éve voltam itt,
amikor először dolgoztam Mickey-n.
513
00:38:56,963 --> 00:38:59,841
Sajnáltam, mert ha az ember
a Disney-nél dolgozik,
514
00:39:00,550 --> 00:39:03,094
naphosszat Mickey-t kéne animálnia.
515
00:39:04,804 --> 00:39:08,683
Amikor Eric elmondta,
melyik részeket kapom, irtó lelkes lettem,
516
00:39:08,766 --> 00:39:12,061
mert ez volt a kedvenc Mickey-m,
emiatt lettem animátor.
517
00:39:12,145 --> 00:39:16,149
Jobbról támadtak. Balról.
Jobbról, balról, jobbról!
518
00:39:16,232 --> 00:39:19,485
Izgalmas volt, de fel volt adva a lecke.
519
00:39:22,280 --> 00:39:27,076
Miközben Mickey fejlődött,
a szeme sokat változott,
520
00:39:27,160 --> 00:39:31,831
és a Fantáziában
már csak ilyen picike folt lett,
521
00:39:31,914 --> 00:39:34,459
vagyis lett pupillája.
522
00:39:35,460 --> 00:39:40,089
A Fantázia-beli Mickey fontos,
mert a szeme fehérje miatt
523
00:39:40,173 --> 00:39:42,925
sokkal kifejezőbb lett a tekintete.
524
00:39:43,009 --> 00:39:45,553
Itt kicsit jobban megnyújtom a fülét,
525
00:39:45,636 --> 00:39:50,433
jóval rugalmasabb lett a teste.
526
00:40:02,987 --> 00:40:09,077
Nem lenne a Fantázia,
ha Walt nem viseli a szívén Mickey sorsát.
527
00:40:09,160 --> 00:40:13,915
Aggódott, hogy Donald és Goofy
elhomályosítja Mickey-t,
528
00:40:14,749 --> 00:40:18,878
és valahogy vissza akarta őt hozni
a középpontba.
529
00:40:18,961 --> 00:40:20,171
A VARÁZSLÓTANONC
530
00:40:21,631 --> 00:40:27,762
A Fantázia eredetileg csak
A varázslótanonc kisfilm lett volna.
531
00:40:27,845 --> 00:40:34,352
Aztán ebből nőtt ki egy innovatív,
egész estés film,
532
00:40:34,435 --> 00:40:36,771
aminek azóta sincs párja.
533
00:40:38,815 --> 00:40:44,028
A Fantáziával nagy kockázatot vállaltak.
Rengeteg stílus keveredik benne.
534
00:40:44,862 --> 00:40:46,906
Elvileg nem kéne működnie.
535
00:40:48,074 --> 00:40:53,204
Színészi pályafutása legnagyobb izgalma
1940. november 13. estéjén érte.
536
00:40:53,287 --> 00:40:58,376
Ugyanabban a moziban, ahol először feltűnt
cipőtlen egérként tíz évvel korábban.
537
00:41:02,338 --> 00:41:05,675
Fantázia, 1940
538
00:41:23,109 --> 00:41:27,280
Amikor néhány idős animátor meghallotta,
hogy Walt azt akarja, hogy Mickey
539
00:41:27,363 --> 00:41:31,576
egy sziklán álljon,
és irányítsa az univerzumot,
540
00:41:31,659 --> 00:41:33,703
azt hitték, elment az esze,
541
00:41:33,786 --> 00:41:37,457
elvégre Mickey rajzfilmfigura volt,
azok nem csinálnak ilyet.
542
00:41:46,674 --> 00:41:49,052
Az, hogy Mickey irányította a világot,
543
00:41:49,135 --> 00:41:53,514
tükrözte azt, ahogy Walt irányította
a világát, a cégét, ami óriási lett.
544
00:41:53,598 --> 00:41:56,893
Ezrek dolgoztak a stúdióban.
545
00:41:58,853 --> 00:42:00,688
Addigra Walt már Mickey-vé vált.
546
00:42:12,158 --> 00:42:14,619
Van néhány jelenet A varázslóinasban,
547
00:42:14,702 --> 00:42:19,082
ahol Mickey tudja, hogy elszúrta,
és remegve áll a varázsló előtt.
548
00:42:19,165 --> 00:42:22,210
Azok az aprólékosan kidolgozott
érzelmek az arcán!
549
00:42:23,044 --> 00:42:29,550
Az a karakter ott érte el
az abszolút tetőpontját.
550
00:42:32,303 --> 00:42:36,808
Művészi szempontból Walt mindent elért,
amit akart a Fantáziával.
551
00:42:38,893 --> 00:42:42,688
De amikor megjelent a film, bukás volt.
552
00:42:42,772 --> 00:42:45,316
Művészi siker, pénzügyi kudarc.
553
00:42:45,400 --> 00:42:47,652
Kétségtelen, hogy művészileg siker…
554
00:42:47,735 --> 00:42:51,030
Van, aki ezzel sem ért egyet.
555
00:42:53,241 --> 00:42:57,745
A Fantázia jelentette
a figura csúcspontját és egyben végét is.
556
00:42:58,579 --> 00:43:02,834
A varázsló arrébb tessékelte a seprűvel,
eliszkolt a színpadról,
557
00:43:02,917 --> 00:43:05,086
és igazából sose tért vissza.
558
00:43:05,920 --> 00:43:08,131
Na pá! Majd találkozunk!
559
00:43:22,019 --> 00:43:27,608
Walt és Mickey története
nem csupán sikerek sorozata volt.
560
00:43:27,692 --> 00:43:30,611
Ballépés ballépést,
kudarc kudarcot követett.
561
00:43:31,362 --> 00:43:36,117
De Walt hitt benne, hogy kemény munkával
minden akadályt legyőzhet.
562
00:43:37,744 --> 00:43:39,787
WALT DISNEY STÚDIÓK – 1941
563
00:43:39,871 --> 00:43:42,248
Két fő animátor van,
564
00:43:42,331 --> 00:43:44,834
akik fontosak voltak Mickey életében,
565
00:43:45,501 --> 00:43:48,838
Ub Iwerks és Fred Moore.
566
00:43:48,921 --> 00:43:49,922
ANIMÁTOR
567
00:43:50,006 --> 00:43:54,010
Moore tervezte újra az egeret,
nem is egyszer…
568
00:43:55,762 --> 00:43:56,763
LEGÚJABB MICKEY-K
569
00:43:56,846 --> 00:43:59,682
…és a Fantázia után
visszatérésről beszéltek.
570
00:43:59,766 --> 00:44:03,978
A Fantáziát követően Freddie Moore
még tovább fejlesztette,
571
00:44:04,062 --> 00:44:06,731
hogy még rugalmasabb
572
00:44:07,315 --> 00:44:08,858
és még egyénibb legyen.
573
00:44:11,527 --> 00:44:13,738
Laza, széles mozdulatok jellemezték,
574
00:44:13,821 --> 00:44:16,449
és direkt bohóckodtak vele.
575
00:44:17,033 --> 00:44:22,163
Az egészet dominálja ez az S alak.
576
00:44:22,246 --> 00:44:23,581
Rendbe rakom a kertet.
577
00:44:24,082 --> 00:44:26,876
Jól van. De nincs bohóckodás!
578
00:44:26,959 --> 00:44:29,003
Megpróbálták ismét viccessé tenni.
579
00:44:29,087 --> 00:44:31,923
Néha hadd bolondozzon kicsit,
580
00:44:32,006 --> 00:44:36,052
például azzal a dilis tánccal
a Mickey’s Birthday Partyban,
581
00:44:36,552 --> 00:44:40,515
vagy a gereblyézéssel
a Little Whirlwindben.
582
00:44:40,598 --> 00:44:46,938
Abban az évben megengedték neki,
hogy néha hibázzon és bolondozzon.
583
00:44:48,940 --> 00:44:52,902
A mozgások, a természetes tulajdonságok,
584
00:44:52,985 --> 00:44:57,073
az egyenletes animáció sose volt jobb.
585
00:44:59,117 --> 00:45:02,495
Mickey-vel képesek voltak… bármire.
586
00:45:07,500 --> 00:45:10,753
Ennél az új Mickey-nél
felcsillant a remény,
587
00:45:10,837 --> 00:45:15,133
hogy nem kell mindig komolyan,
felelősségteljesen viselkednie.
588
00:45:17,593 --> 00:45:20,596
De ezt a Mickey-verziót
nem sokáig használták.
589
00:45:28,771 --> 00:45:30,982
Vegye ki a részét
A FEGYVERKEZÉSBŐL
590
00:45:31,065 --> 00:45:32,233
POSTA
591
00:45:32,316 --> 00:45:34,318
Vásároljon több
HÁBORÚS TAKARÉKLEVELET
592
00:45:39,240 --> 00:45:40,366
KÖLCSÖN A MEGTAKARÍTÁSBÓL
593
00:45:40,450 --> 00:45:41,701
BEFEKTETÉS A GYŐZELEMBE
594
00:45:41,784 --> 00:45:43,953
A világ lángokban áll.
595
00:45:44,036 --> 00:45:48,624
A szövetségesek együtt harcolnak
a szabadság ellenségei ellen.
596
00:45:50,585 --> 00:45:55,631
Walt Disney majdnem a teljes stúdióját
rendelkezésre bocsátotta,
597
00:45:55,715 --> 00:45:58,593
hogy harcászati oktatóvideók
készülhessenek ott.
598
00:45:58,676 --> 00:46:01,137
Négy-nyolc, első jelenet. Mehet!
599
00:46:02,013 --> 00:46:04,098
Walt nagy hazafi volt,
600
00:46:04,182 --> 00:46:06,684
és támogatta a kormányt és a hadsereget.
601
00:46:06,768 --> 00:46:09,103
Ne dobja ki a szalonna zsírját!
602
00:46:09,187 --> 00:46:12,982
A zsírból glicerin lesz,
abból pedig robbanószer.
603
00:46:13,483 --> 00:46:17,612
Rövidfilmeket készített
hazafias vagy propagandacélokból.
604
00:46:17,695 --> 00:46:20,198
A mi városainkat is bombázni fogják?
605
00:46:20,782 --> 00:46:23,993
És oktatóvideókat a hadseregnek.
606
00:46:24,077 --> 00:46:27,497
A závárzat hátrahúzásakor
a tölténytár szabaddá válik…
607
00:46:27,580 --> 00:46:29,373
Jelvényeket terveztek
608
00:46:29,457 --> 00:46:32,085
különféle egységeknek szerte a világon.
609
00:46:32,168 --> 00:46:33,836
Több mint 1200-at csináltak.
610
00:46:35,338 --> 00:46:39,717
Voltak, akik írtak a stúdiónak,
hogy szeretnék, ha Mickey segítene nekik.
611
00:46:42,011 --> 00:46:44,722
A háború előtt Hitler szerette Mickey-t,
612
00:46:44,806 --> 00:46:48,851
Mussolini is imádta Mickey-t,
akárcsak Hirohito.
613
00:46:48,935 --> 00:46:52,688
De amikor Amerika belépett a háborúba,
Mickey-t betiltották.
614
00:46:53,773 --> 00:46:55,066
Japán propagandafilm
615
00:46:55,149 --> 00:46:58,611
A kiskrapek vigyorát
a nácik nem tűrhették.
616
00:46:58,694 --> 00:47:01,406
Hitler dörgedelmesen megtiltotta
a népének,
617
00:47:01,489 --> 00:47:05,118
hogy Mickey egeres kitűzőt hordjanak
horogkereszt helyett.
618
00:47:05,618 --> 00:47:07,954
Hitler értette, mit jelképez Mickey.
619
00:47:08,037 --> 00:47:09,914
MICKEY EGÉR KLUB – 160. TAGOZAT
620
00:47:09,997 --> 00:47:13,543
Függetlenséget és szabadságot.
621
00:47:14,168 --> 00:47:16,295
Mickey maga volt Amerika.
622
00:47:21,634 --> 00:47:24,387
Kommandós kacsa, íme a parancs.
623
00:47:24,470 --> 00:47:27,390
A D4-es koordinátákhoz érkezik
ejtőernyővel.
624
00:47:28,266 --> 00:47:31,686
A háborús rövidfilmekben,
amik a harci kedvet szították fel,
625
00:47:31,769 --> 00:47:34,772
szinte kizárólag Donald kacsa szerepelt.
626
00:47:37,358 --> 00:47:38,609
Megnyerjük A HÁBORÚT
627
00:47:38,693 --> 00:47:43,030
Mickey a második világháborúban
inkább a hátországban volt jelen.
628
00:47:43,114 --> 00:47:44,824
Feltűnt támogatóposztereken,
629
00:47:44,907 --> 00:47:49,746
reklámozta a közös kocsihasználatot,
a jegyrendszert, a kölcsönkötvényt…
630
00:47:49,829 --> 00:47:50,830
TARSA Nyitva A SZEMÉT
631
00:47:50,913 --> 00:47:54,000
…és a háború hátországi segítését.
632
00:47:54,917 --> 00:47:58,212
A gyerekeknek és a családoknak akkoriban
633
00:47:58,296 --> 00:48:02,467
ki más nyújthatott volna támogatást,
mint Mickey egér?
634
00:48:06,596 --> 00:48:10,058
Az ember alkotóként nincs ráhatással
az alkotás utóéletére.
635
00:48:10,141 --> 00:48:11,142
PÁPÁ, HITLER!
636
00:48:11,225 --> 00:48:13,478
Nem tudhatja, mire használják a figuráit.
637
00:48:14,479 --> 00:48:18,524
Amikor beköszöntött a háború,
Mickey már készen állt.
638
00:48:26,908 --> 00:48:31,746
Egy lengyel falut
teljesen elpusztítottak a nácik.
639
00:48:31,829 --> 00:48:33,289
Eišiškes, LENGYELORSZÁG
640
00:48:33,372 --> 00:48:37,460
Vannak fényképek a faluból,
641
00:48:37,543 --> 00:48:42,715
amiken látszik,
milyen volt ott az élet a borzalmak előtt.
642
00:48:46,511 --> 00:48:49,055
Az egyik fotón ott van Mickey.
643
00:48:53,226 --> 00:48:56,145
Megdöbbentő a holokausztmúzeumban
ezt látni,
644
00:48:56,229 --> 00:49:00,566
egy ilyen lényt, Mickey egeret,
aki mosolyt csal a helyiek arcára,
645
00:49:00,650 --> 00:49:02,485
közvetlenül a háború előtt.
646
00:49:04,570 --> 00:49:07,198
NYITRANOVÁKI MUNKATÁBOR
647
00:49:07,281 --> 00:49:10,868
A gyerekeket a munkatáborban
Mickey egérjelmezbe öltöztették.
648
00:49:11,661 --> 00:49:15,915
Mickey egeres előadásaik voltak,
és Mickey egérről rajzoltak.
649
00:49:17,667 --> 00:49:20,586
Még egy képregény is készült.
650
00:49:20,670 --> 00:49:23,089
Az egyik táborlakó csinálta.
651
00:49:24,298 --> 00:49:28,469
A mindennapjaikat írta le
Mickey egér szemén keresztül.
652
00:49:29,804 --> 00:49:36,394
A végéről Mickey ki van törölve,
és azt írják, visszament Amerikába.
653
00:49:36,477 --> 00:49:39,439
A képregény rajzolóját ezután kivégezték.
654
00:49:41,065 --> 00:49:46,946
Mickey azért volt jelen a holokausztban,
mert a menekülés lehetőségét jelképezte,
655
00:49:47,572 --> 00:49:49,532
és a reményt a boldogságra.
656
00:49:50,116 --> 00:49:54,746
A diktátorok pedig pontosan tudták,
hogy ők nem ezt kínálják.
657
00:50:02,420 --> 00:50:05,339
Mickey-nek van
egy második világháború előtti,
658
00:50:05,423 --> 00:50:06,841
és egy azutáni verziója.
659
00:50:06,924 --> 00:50:08,760
Különböző utakat jártak be.
660
00:50:11,137 --> 00:50:15,058
Megjöttünk, Pluto. Ez a hely maga az álom.
661
00:50:15,141 --> 00:50:19,896
Parancsoljon, felséged! Utópia felségedé.
662
00:50:24,567 --> 00:50:30,073
Az emberek megindultak a kertvárosba.
40-80 millió főt érinthet a jelenség.
663
00:50:30,740 --> 00:50:33,201
Sokan sérelmezik,
hogy a háború utáni Mickey
664
00:50:33,284 --> 00:50:37,830
túlzottan sokat van otthon,
de Walt Disney nem egy átlagos fickó.
665
00:50:38,498 --> 00:50:43,378
A kertvárosban éli
rendkívül rendezett, konzervatív életét.
666
00:50:44,712 --> 00:50:48,216
Eddigre már több
idegösszeomláson is túl van,
667
00:50:48,299 --> 00:50:51,427
komoly pénzügyi problémákkal küzd,
sztrájk tör ki.
668
00:50:51,511 --> 00:50:57,100
Állítólagos Amerika-ellenes tevékenységről
jelent, és ettől Mickey is megváltozik.
669
00:50:57,850 --> 00:51:02,313
Sokkal visszafogottabb figura lesz,
mint a kezdeti években.
670
00:51:04,315 --> 00:51:07,235
Amerika is ebbe az irányba halad.
671
00:51:09,320 --> 00:51:10,905
Nem akarunk káoszt.
672
00:51:12,990 --> 00:51:16,202
Biztonságra vágyunk,
és ismerős dolgokat keresünk.
673
00:51:16,285 --> 00:51:18,830
Jól van, Pluto! Szerezzünk fát!
674
00:51:20,289 --> 00:51:23,418
Az utolsó rövidfilm 1953-ban készült el.
675
00:51:23,501 --> 00:51:25,878
Egyesek szerint csak egy kis hapi volt.
676
00:51:27,004 --> 00:51:30,091
Volt egy takaros háza, jelzáloga,
677
00:51:30,174 --> 00:51:34,303
egyszerűen ő lett
a szomszéd kertvárosi egér.
678
00:51:37,473 --> 00:51:40,393
Egyre növekszik
a szabadidős tevékenységek aránya,
679
00:51:41,185 --> 00:51:43,062
így több idő jut fogyasztásra.
680
00:51:45,815 --> 00:51:51,320
Az automobilok legújabb generációja.
A csillogó, merész 1955-ös Rambler!
681
00:51:51,404 --> 00:51:55,491
Gyere, Pluto pajti!
Megnézzük az 1955-ös Nasht.
682
00:51:56,242 --> 00:51:57,869
Amikor megláttam ezeket,
683
00:51:57,952 --> 00:52:04,292
teljesen ledöbbentem,
hogy Mickey elmozdul ebbe az irányba.
684
00:52:04,375 --> 00:52:08,880
Az új, 1955-ös Rambler
teljes klimatizálást kínál egész évben.
685
00:52:08,963 --> 00:52:12,383
Arra utalgatnak,
hogy Mickey és Minnie összeházasodtak,
686
00:52:12,467 --> 00:52:14,552
és a Nash Ramblert vezetik.
687
00:52:14,635 --> 00:52:18,139
Hátul ott ül a két gyerekük. Agyrém!
688
00:52:18,222 --> 00:52:19,849
Éljen egy kicsit!
689
00:52:19,932 --> 00:52:21,350
Vezessen Ramblert!
690
00:52:21,851 --> 00:52:26,355
Állítólag pár reklám úgy készült el,
hogy Walt nem is látta őket.
691
00:52:26,439 --> 00:52:30,068
Egy rajongó írt neki:
692
00:52:30,151 --> 00:52:32,653
„Kedves Walt! Mit tettek Mickey-vel?”
693
00:52:34,489 --> 00:52:39,869
Amikor meglátta ezeket a reklámokat,
rögtön leállította őket.
694
00:52:39,952 --> 00:52:43,456
„Ez nem Mickey. Ezt nem csináljuk.”
695
00:52:46,042 --> 00:52:50,213
Walt olyan elfoglalt volt, hogy néha
nem tudta félbehagyni, amit csinált,
696
00:52:50,296 --> 00:52:52,924
hogy felvegye Mickey hangját a műteremben.
697
00:52:53,508 --> 00:52:56,552
Egyre nehezebben tudott
mickey-s fejhangon beszélni.
698
00:52:56,636 --> 00:52:57,678
„Mickey” műtétje
699
00:52:57,762 --> 00:53:00,306
Orvoshoz kellett fordulnia
a hangszálai miatt.
700
00:53:00,390 --> 00:53:01,766
Walt Disney-t megműtötték
701
00:53:04,936 --> 00:53:07,397
Mehet
702
00:53:09,941 --> 00:53:11,150
- Helló!
- Szia!
703
00:53:11,234 --> 00:53:12,902
- Nagyon örülök!
- Szintúgy!
704
00:53:12,985 --> 00:53:14,487
Kösz a lehetőséget!
705
00:53:14,570 --> 00:53:17,949
Meg is élhetnél ebből.
Pont olyan a hangod, mint neki.
706
00:53:18,032 --> 00:53:20,326
Remélem, így lesz. Köszönöm.
707
00:53:21,828 --> 00:53:23,538
MICKEY EGÉR HANGJA
708
00:53:23,621 --> 00:53:27,834
Olvastad a szkriptet.
Mickey életének látványos bemutatása.
709
00:53:27,917 --> 00:53:33,047
Az elején végigsétál
az animációs stúdió folyosóján,
710
00:53:33,131 --> 00:53:35,800
és rácsodálkozik a korábbi sikereire.
711
00:53:35,883 --> 00:53:39,095
Menjünk rajta végig,
aztán meglátjuk, milyen.
712
00:53:39,679 --> 00:53:40,972
- Rendben.
- Oké.
713
00:53:42,014 --> 00:53:43,266
Felvétel!
714
00:53:43,349 --> 00:53:45,268
Ott van Pluto.
715
00:53:45,351 --> 00:53:46,352
És Minnie!
716
00:53:47,687 --> 00:53:48,855
Pete!
717
00:53:48,938 --> 00:53:51,774
Vegyünk még egyet,
amiben kicsit lazább vagy!
718
00:53:51,858 --> 00:53:53,025
És kicsit lassabb.
719
00:53:57,196 --> 00:53:58,614
Erre emlékszem.
720
00:53:59,198 --> 00:54:02,577
Ezek jók voltak.
Menjen még egy a hümmentésből!
721
00:54:07,415 --> 00:54:09,292
Óriási felelősség.
722
00:54:09,375 --> 00:54:12,754
Én is részese lehetek annak a történetnek,
723
00:54:12,837 --> 00:54:15,173
ami Walttal kezdődött 1928-ban.
724
00:54:15,673 --> 00:54:17,467
Nézd, Pluto! Itt jön!
725
00:54:18,217 --> 00:54:19,677
- Sziasztok!
- Sziasztok!
726
00:54:19,761 --> 00:54:21,679
- Mickey vagyok.
- Én is.
727
00:54:21,763 --> 00:54:23,347
- Igen?
- Azt hittem.
728
00:54:23,431 --> 00:54:26,851
Jimmy Macdonald, Mickey második hangja
azt mondta Wayne-nek:
729
00:54:26,934 --> 00:54:30,104
„Csak helyettesíted a főnököt.”
Én is így tekintek erre.
730
00:54:30,188 --> 00:54:32,315
Gyerünk! Siessünk!
731
00:54:35,109 --> 00:54:36,277
Egek!
732
00:54:36,360 --> 00:54:38,696
Egek! Ó, egek!
733
00:54:38,780 --> 00:54:42,492
Tulajdonképpen csak utánozom azt,
ahogy Walt játszotta Mickey-t.
734
00:54:42,575 --> 00:54:44,535
Hot dogot!
735
00:54:44,619 --> 00:54:46,037
Hot dog!
736
00:54:46,120 --> 00:54:48,414
- Hot dog!
- Az utolsó.
737
00:54:48,498 --> 00:54:49,582
Igen, jó volt.
738
00:54:50,333 --> 00:54:55,088
A széndarabok repdesnek körülötte,
mint az aszteroidák, el akarja őket kapni.
739
00:54:57,006 --> 00:54:58,132
Megvagy!
740
00:54:58,216 --> 00:54:59,425
Szuper!
741
00:55:02,053 --> 00:55:05,556
Amikor hallgattam,
ahogy Bret hozza a karaktert, úgy tűnt,
742
00:55:05,640 --> 00:55:09,477
ráérzett, nagyon eltalálta.
743
00:55:09,560 --> 00:55:14,649
Remélem, nekünk is sikerül
ilyen jól eltalálnunk a képi világot.
744
00:55:16,818 --> 00:55:19,946
Ezen a kisfilmen dolgozni
fantasztikus érzés,
745
00:55:20,029 --> 00:55:23,449
mert egy csomó stílussal
kísérletezhet az ember
746
00:55:23,533 --> 00:55:26,244
a kollégáival együtt.
747
00:55:27,036 --> 00:55:32,917
Ez itt például Mickey az 1950-es évekből.
748
00:55:33,626 --> 00:55:37,130
Ennek a jelenetnek az animátora
John Lounsbery volt.
749
00:55:38,297 --> 00:55:39,882
Őszinte leszek,
750
00:55:39,966 --> 00:55:44,679
most rajzolok először 1950-es,
Johnny Lounsbery-féle Mickey-t.
751
00:55:44,762 --> 00:55:48,933
Menet közben tanulom a technikát.
752
00:55:58,860 --> 00:56:01,863
- Szevasztok!
- Szia, Mickey!
753
00:56:03,072 --> 00:56:06,951
Ma van a válogatónapunk,
remélem, mind készen álltok.
754
00:56:07,034 --> 00:56:09,162
- Még szép!
- Még szép.
755
00:56:09,245 --> 00:56:10,663
Akkor vágjunk is bele!
756
00:56:10,747 --> 00:56:15,585
A legtöbb hollywoodi producer
rettegett a tévétől.
757
00:56:16,377 --> 00:56:20,798
Walt Disney és Mickey egér bemutatja
a Mickey Egér Klubot.
758
00:56:20,882 --> 00:56:24,719
Walt ezzel szemben
tárt karokkal fogadta a tévét.
759
00:56:24,802 --> 00:56:26,804
MICKEY EGÉR
760
00:56:27,972 --> 00:56:31,434
Imádta, hogy egy ilyen
új területre törhet be.
761
00:56:31,517 --> 00:56:33,227
Helló, egéregység!
762
00:56:33,311 --> 00:56:34,604
Szia, Roy!
763
00:56:35,521 --> 00:56:37,106
Mit rajzoljak nektek?
764
00:56:37,190 --> 00:56:38,399
Mickey egeret.
765
00:56:38,483 --> 00:56:42,695
A közönségnek
sokkal egyszerűbb volt azonosulni
766
00:56:42,779 --> 00:56:46,824
egy olyan figurával, amit régóta ismertek,
ami az életük részévé vált.
767
00:56:50,578 --> 00:56:54,373
És ehhez ismét Mickey adta meg
a kezdőlökést.
768
00:56:54,457 --> 00:56:59,754
Éljen Mickey!
769
00:56:59,837 --> 00:57:02,298
Éljen a Mickey Egér Klub!
770
00:57:03,508 --> 00:57:10,390
Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét.
771
00:57:11,015 --> 00:57:14,477
Szerintem Walt nagyon gyorsan felismerte,
772
00:57:14,560 --> 00:57:18,523
hogy azok, amiket létrehozott,
önálló életre keltek a stúdión kívül.
773
00:57:19,190 --> 00:57:20,525
Írtak neki rajongók,
774
00:57:20,608 --> 00:57:22,985
hogy hogyan találkozhatnak Mickey-ékkel.
775
00:57:23,069 --> 00:57:24,070
Szervusztok!
776
00:57:24,654 --> 00:57:28,783
Azt hiszem, ismeritek ezt a krapekot.
Régóta segítjük egymást.
777
00:57:29,742 --> 00:57:33,704
Sok-sok éve kezdtünk el együtt dolgozni.
778
00:57:34,539 --> 00:57:36,541
Sok álmunk teljesült.
779
00:57:37,166 --> 00:57:40,378
Most megosztjuk veletek
legújabb és legnagyobb álmunkat.
780
00:57:42,046 --> 00:57:43,715
Itt látható.
781
00:57:44,966 --> 00:57:46,259
Disneyland.
782
00:57:55,059 --> 00:57:59,689
Amikor Walt új úton indul el,
és Disneylandre kezd összpontosítani,
783
00:57:59,772 --> 00:58:02,066
Mickey is alaposan megváltozik.
784
00:58:03,401 --> 00:58:07,447
Ugyanolyan legendássá kell válnia,
mint amilyenné Walt válik.
785
00:58:09,031 --> 00:58:10,950
Disneyland a tiétek.
786
00:58:14,162 --> 00:58:16,789
Újraélhetjük a múlt szép emlékeit,
787
00:58:18,040 --> 00:58:21,294
és a fiatalok szembesülhetnek
a jövő kihívásaival.
788
00:58:23,087 --> 00:58:28,801
Van valami mélyen személyes indíttatás
Walt fáradozásai mögött.
789
00:58:28,885 --> 00:58:32,680
Vissza akar térni a gyermekkorához.
790
00:58:35,892 --> 00:58:40,188
És Mickey egér, a figura,
aki a fejéből pattant ki,
791
00:58:40,271 --> 00:58:45,026
aztán papírra, majd a mozivászonra került,
792
00:58:45,109 --> 00:58:48,571
ugyanolyan közel kerülhet a látogatókhoz,
mint hozzá.
793
00:58:49,155 --> 00:58:52,408
Ő Mickey egér,
az utánozhatatlan kis karakter,
794
00:58:52,492 --> 00:58:56,329
akivel ez az egész történet indult,
még 25 évvel ezelőtt.
795
00:58:57,872 --> 00:59:01,125
Az igazi sztár Mickey egér!
796
00:59:01,209 --> 00:59:05,380
Varázslatos, megnyugtató aura lengi körül
Mickey egeret.
797
00:59:06,589 --> 00:59:10,635
És ebben a burokban
az ember biztonságban van.
798
00:59:18,351 --> 00:59:20,812
Mickey nemzedékeket köt össze.
799
00:59:25,191 --> 00:59:28,528
Összekapcsolja a gyerekkori emlékeinket
a felnőttkoriakkal.
800
00:59:31,030 --> 00:59:35,284
Ha az ember összefut Mickey-vel a parkban,
akkor nem csupán önmaga lesz.
801
00:59:35,368 --> 00:59:37,495
Hanem a hatéves énje is,
802
00:59:39,038 --> 00:59:41,833
és a 80 éves énje is a jövőből.
803
00:59:44,210 --> 00:59:47,547
Egyszerre van
a nagyanyjával és az unokáival,
804
00:59:47,630 --> 00:59:51,384
és egy időtlen pillanatot élhet át.
805
01:00:00,935 --> 01:00:05,356
Mickey Walt hitvallásának
két lábon járó megtestesítője.
806
01:00:05,440 --> 01:00:08,901
Még ma is találkozhatunk vele
Mickey személyében.
807
01:00:13,656 --> 01:00:16,325
Emlékszem, amikor megérkeztünk oda,
808
01:00:16,409 --> 01:00:19,954
azt gondoltam, itt lakik Mickey.
809
01:00:20,037 --> 01:00:22,165
Úgyhogy ez szent hely.
810
01:00:22,248 --> 01:00:25,501
Ő építette fel Disneylandet.
Varázsolt, és…
811
01:00:27,170 --> 01:00:30,798
Úgy éreztem, olyan,
mint John Wayne, egy igazi mozisztár.
812
01:00:30,882 --> 01:00:34,552
Azért vette mindezt,
hogy az emberek meglátogathassák.
813
01:00:34,635 --> 01:00:36,137
És találkozhattam vele.
814
01:00:36,220 --> 01:00:38,806
- Ötéves koromban…
- Ötéves voltam.
815
01:00:38,890 --> 01:00:40,016
Talán tíz?
816
01:00:40,099 --> 01:00:44,771
Amikor láttam a tokiói Disneylandben,
azt hittem, tényleg ő az.
817
01:00:44,854 --> 01:00:46,606
Itt van, ni.
818
01:00:46,689 --> 01:00:50,485
Szerintem a legédesebb,
amin én vagyok Minnie-vel.
819
01:00:50,568 --> 01:00:53,196
Nagy esemény, ha láthatom Mickey-t.
820
01:00:53,279 --> 01:00:55,990
A férjem szó szerint félrelökött az útból…
821
01:00:56,074 --> 01:00:58,868
Félrelöktem,
hogy előbb érjek oda Mickey-hez.
822
01:00:59,869 --> 01:01:02,497
Örültem, amikor kaptam tőle autogramot.
823
01:01:03,081 --> 01:01:08,628
Köszönöm, hogy sokszor számíthattam rád.
Mindig is te voltál a legjobb barátom.
824
01:01:09,128 --> 01:01:14,509
Azért bírom annyira Mickey-t,
mert benne van Walt szívének egy darabja.
825
01:01:14,842 --> 01:01:16,844
Az egyik kedvenc idézetem:
826
01:01:17,261 --> 01:01:20,598
„Ha megálmodtad, meg is tudod csinálni.”
827
01:01:21,015 --> 01:01:23,810
Az egész azzal az egérrel kezdődött.
828
01:01:24,519 --> 01:01:26,687
Még mindig tud olyan hangon beszélni?
829
01:01:27,271 --> 01:01:30,108
Mickey-nek valami ilyesmi hangja volt.
830
01:01:30,191 --> 01:01:31,692
Fejhangja.
831
01:01:31,776 --> 01:01:35,655
De most már öreg egér,
úgyhogy kezd a fejhanghoz is öreg lenni.
832
01:01:35,738 --> 01:01:36,739
Értem.
833
01:01:48,710 --> 01:01:52,255
Walt egyik munkatársa sem sejtette,
hogy beteg.
834
01:01:52,922 --> 01:01:54,507
Pláne hogy ilyen súlyosan.
835
01:01:54,590 --> 01:01:56,634
Meghalt Walt Disney
836
01:01:57,343 --> 01:02:00,763
Nem számítottunk rá.
Derült égből a villámcsapás volt.
837
01:02:06,352 --> 01:02:11,566
Walt halála után
a felesége, Lillian azt mondta,
838
01:02:11,649 --> 01:02:16,070
nehezére esik
Mickey egeret néznie vagy hallgatnia,
839
01:02:17,572 --> 01:02:19,532
mert annyira Waltra emlékezteti.
840
01:02:34,922 --> 01:02:38,426
Miután elhunyt,
gyakorlatilag bezárták az irodáját.
841
01:02:41,220 --> 01:02:45,391
Bementek port törölni meg ilyenek,
de most is úgy néz ki, mint akkor.
842
01:02:48,728 --> 01:02:51,397
Próbáltuk megőrizni Walt szellemiségét.
843
01:03:06,454 --> 01:03:08,706
Miután Walt elment,
844
01:03:08,790 --> 01:03:11,918
a stúdiónak fogalma se volt,
mit kezdjenek Mickey-vel.
845
01:03:13,711 --> 01:03:17,632
Nekem mint a Disney egyik kreatívjának,
ez felnyitotta a szemem.
846
01:03:20,760 --> 01:03:23,805
Úgy éreztem,
el akarják süllyeszteni Mickey-t.
847
01:03:28,142 --> 01:03:32,730
Walt értékei és ötletei
a múltban gyökereztek.
848
01:03:46,160 --> 01:03:48,121
A világ és a kultúra megváltozott.
849
01:03:49,997 --> 01:03:53,000
Mickey pedig nem változott velük.
850
01:03:54,043 --> 01:03:59,465
Még Mickey egérnek is gondjai vannak.
Radikális hippik randalíroztak a parkban.
851
01:04:01,134 --> 01:04:04,595
A „yippie-k” azt mondták,
felszabadítják Mickey egeret.
852
01:04:08,641 --> 01:04:12,395
Mickey egér még nagyon is élt
a Disney stúdióján kívül.
853
01:04:13,980 --> 01:04:16,774
Az ember folyton belebotlott.
854
01:04:20,111 --> 01:04:23,573
A ’60-as években Amerika kettészakadt,
és Mickey-vel is ez volt.
855
01:04:25,241 --> 01:04:27,285
Volt egy felületes jelentése.
856
01:04:27,368 --> 01:04:28,369
SZEMIOTIKUS
857
01:04:28,453 --> 01:04:32,039
De ahogy gondolkozott az ember,
egyre több rétege tárult fel.
858
01:04:32,123 --> 01:04:34,459
LÉPJÜNK FEL A KONFORMIZMUS ELLEN
859
01:04:34,542 --> 01:04:36,335
Kétféle Mickey volt.
860
01:04:36,419 --> 01:04:38,796
A fősodorbeli Mickey és az ellenkultúráé.
861
01:04:39,338 --> 01:04:41,466
Együtt léteztek, egy karakterben.
862
01:04:57,023 --> 01:04:59,942
Az ellenkultúra
ellenállhatatlan jelképe lett.
863
01:05:02,779 --> 01:05:06,949
Ha az embernek baja volt a szüleivel,
a hatalommal, Amerikával,
864
01:05:07,033 --> 01:05:08,409
Mickey volt az embere.
865
01:05:10,703 --> 01:05:13,831
Mickey inspirációval szolgált.
866
01:05:15,374 --> 01:05:16,918
Elkezdték úgy használni,
867
01:05:17,001 --> 01:05:20,713
hogy tükrözze az életet,
egy sor különféle módon.
868
01:05:24,175 --> 01:05:27,387
Ettől sokkal mélyebb karakter lett.
869
01:05:31,182 --> 01:05:34,977
Nem tudom, miért ragadnak meg
bizonyos dolgok az emberek fejében.
870
01:05:35,061 --> 01:05:36,687
De van, ami megragad.
871
01:05:36,771 --> 01:05:38,106
GRAFIKUS
872
01:05:38,189 --> 01:05:39,440
Erre nem emlékeztem.
873
01:05:39,524 --> 01:05:44,445
Ez volt a Mickey egér
Leonardo da Vincitől.
874
01:05:46,406 --> 01:05:53,204
Minden jelentős műtárgy
a valóság megértésére törekszik.
875
01:05:57,125 --> 01:05:59,502
Elleneztem a vietnami háborút.
876
01:06:01,295 --> 01:06:07,051
Gondoltam, csinálhatnánk egy kisfilmet
Mickey egérről Vietnamban.
877
01:06:09,011 --> 01:06:12,306
Olyan jelképet kerestem, ami mindenkié.
878
01:06:13,015 --> 01:06:15,476
Mickey pedig univerzális volt.
879
01:06:16,185 --> 01:06:18,855
És része az amerikai erkölcsiségnek.
880
01:06:18,938 --> 01:06:20,273
ÁLLJ BE A SEREGBE
881
01:06:20,356 --> 01:06:23,359
Az egyik tényező az ártatlansága volt.
882
01:06:24,944 --> 01:06:29,031
Addigra már Mickey jelképezte azt,
ami Amerikának fontos volt.
883
01:06:30,658 --> 01:06:34,495
De Amerika akkoriban változóban volt,
és a kisfilmben
884
01:06:34,579 --> 01:06:38,374
Mickey valahogy
a változás tökéletes szimbóluma.
885
01:06:38,458 --> 01:06:40,585
A háborúban elvesztett ártatlanságé.
886
01:06:41,836 --> 01:06:44,130
Addigra annyira azonosultunk Mickey-vel,
887
01:06:44,213 --> 01:06:48,384
olyan közel állt hozzánk,
hogy nem volt másik karakter vagy jelkép,
888
01:06:48,468 --> 01:06:50,511
ami így közvetítette volna az üzenetet.
889
01:06:50,595 --> 01:06:51,596
HÁBORÚS ÖVEZET
890
01:06:56,934 --> 01:06:59,604
Acéllövedék – WARNER BROS.
891
01:07:04,358 --> 01:07:07,737
Mickey minden változata
mindannyiunk egy verziója.
892
01:07:07,820 --> 01:07:10,573
Annak a társadalomnak a lenyomata,
ahol élünk.
893
01:07:10,656 --> 01:07:11,991
INTEGRÁLT OKTATÁST
894
01:07:12,075 --> 01:07:13,201
MUNKÁT MINDENKINEK
895
01:07:13,284 --> 01:07:17,830
Az 1960-as években az amerikaiak
több mindent megkérdőjeleztek.
896
01:07:19,165 --> 01:07:23,669
Olyanokat, amikkel addig nem foglalkoztak.
Ebbe Mickey egér is belekeveredett.
897
01:07:25,254 --> 01:07:31,344
Az 1930-as években Mickey pár kisfilmben
feketére festett arccal szerepelt,
898
01:07:31,427 --> 01:07:34,013
ami népszerű szórakoztatási forma volt,
899
01:07:34,097 --> 01:07:37,433
de jól mutatta, hogy Amerika
már alapítása óta megosztott volt.
900
01:07:41,396 --> 01:07:45,900
Nehéz volt Mickey-t beleilleszteni
ebbe a diskurzusba.
901
01:07:48,403 --> 01:07:52,490
Engem nézőként elveszítenek,
ha ilyet látok…
902
01:07:54,742 --> 01:07:56,577
ilyen reprezentációkat.
903
01:07:58,454 --> 01:08:00,415
Aztán persze ott van Minnie.
904
01:08:02,959 --> 01:08:06,796
Furcsa mai szemmel nézni a kisfilmeket.
905
01:08:07,880 --> 01:08:10,216
- De oktalanság volna…
- Ne merészeld!
906
01:08:10,299 --> 01:08:13,052
…mindezt letagadni, elrejteni,
907
01:08:13,136 --> 01:08:16,305
és azt képzelni, hogy ez nem része
az identitásunknak.
908
01:08:17,140 --> 01:08:19,684
Létezik bizony egy ilyen Mickey is.
909
01:08:20,184 --> 01:08:23,312
Ráirányítja a figyelmet
a társadalmi rasszizmusra.
910
01:08:24,605 --> 01:08:29,402
Könnyű azt mondani, hogy ez ilyen,
és hogy Walt akkoriban ilyen volt.
911
01:08:30,445 --> 01:08:34,198
Waltnak akkora kulturális hatalma volt,
912
01:08:34,282 --> 01:08:38,494
hogy néhány kép, amit létrehozott,
káros volt.
913
01:08:40,288 --> 01:08:42,540
Mickey elvileg mindenkit szeret.
914
01:08:44,709 --> 01:08:48,921
De ezekben a pillanatokban
nyilvánvalóan nem szeret mindnyájunkat.
915
01:08:49,005 --> 01:08:50,840
Nem szeret mindnyájunkat.
916
01:08:52,633 --> 01:08:56,179
Íme Mickey hivatalos,
50. évfordulós portréja.
917
01:08:56,262 --> 01:09:02,018
Kicsit magasabb, már felnőttesebb.
És a homlokánál egy picit őszül.
918
01:09:03,561 --> 01:09:06,731
MICKEY 50. SZÜLETÉSNAPJA, 1978
919
01:09:09,358 --> 01:09:12,111
Mickey külső megjelenése
némileg változott,
920
01:09:12,195 --> 01:09:15,198
mióta Walt Disney 1928-ban
megalkotta az egeret.
921
01:09:15,281 --> 01:09:18,367
Az évek során Mickey ízlése is alakult.
922
01:09:18,868 --> 01:09:23,372
Halad a korral, a zene területén is,
923
01:09:23,456 --> 01:09:27,919
így nem meglepő, hogy az egér egy idő után
betört a diszkókba.
924
01:09:39,722 --> 01:09:43,684
Mickey abból a szempontból ikonikus,
hogy nem lehet legyőzni.
925
01:09:44,685 --> 01:09:47,230
Volt egy borzalmas diszkóalbuma,
926
01:09:47,313 --> 01:09:49,607
két-három évvel a diszkókorszak után.
927
01:09:50,149 --> 01:09:52,443
De még így is népszerű és sikeres volt.
928
01:09:53,194 --> 01:09:56,406
Kiskoromban imádtam a Mickey Mouse Discót.
929
01:09:56,489 --> 01:09:58,825
Arra táncoltam a nappalinkban.
930
01:10:01,536 --> 01:10:02,537
De édes!
931
01:10:03,830 --> 01:10:07,208
De a punkok is kisajátították Mickey-t.
932
01:10:14,215 --> 01:10:17,176
A Ramones tagjai
Mickey egeres pólót hordtak.
933
01:10:17,260 --> 01:10:18,594
De miért?
934
01:10:20,805 --> 01:10:25,518
Amikor a barátaimmal odavoltunk
a punkzenéért és a deszkázásért,
935
01:10:25,601 --> 01:10:27,854
mi is hordtunk Mickey egeres pólót.
936
01:10:27,937 --> 01:10:31,149
Egyrészt kifiguráztunk valamit,
937
01:10:31,232 --> 01:10:33,651
másrészt el is ismertük közben.
938
01:10:33,735 --> 01:10:36,028
A szüleink nem értették.
939
01:10:36,529 --> 01:10:38,823
Egyfajta titkos nyelvvé vált.
940
01:10:46,164 --> 01:10:49,792
Sok művész használta Mickey-t
annak kifejezésére,
941
01:10:49,876 --> 01:10:53,588
hogy ha ilyennel árasztják el a kultúrát,
942
01:10:53,671 --> 01:10:55,548
egy ponton az övék lesz.
943
01:11:05,433 --> 01:11:07,101
Mickey szuperszimbólum lesz.
944
01:11:08,227 --> 01:11:09,771
Azt mondják, Mickey egér
945
01:11:09,854 --> 01:11:12,398
a 20. század
legfontosabb ikonjai között van,
946
01:11:12,482 --> 01:11:16,277
akárcsak Adolf Hitler
és a coca-colás üveg.
947
01:11:16,360 --> 01:11:18,738
Andy Warhol
egy az egyben átemelte a képét,
948
01:11:18,821 --> 01:11:21,657
a Myths című szitanyomata részeként.
949
01:11:21,741 --> 01:11:24,911
Mickey egér a kedvenc jelképem,
950
01:11:24,994 --> 01:11:27,705
mert Walt Disney a kedvenc művészem.
951
01:11:31,834 --> 01:11:34,003
- Mickey egér vagyok.
- Én Minnie.
952
01:11:34,087 --> 01:11:35,505
Donald kacsa vagyok.
953
01:11:36,714 --> 01:11:40,218
Az 1980-as évekre
furcsán alakult Mickey egér sorsa.
954
01:11:40,885 --> 01:11:47,058
Szinte szent alakká avanzsált,
akivel nem érdemes packázni.
955
01:11:47,642 --> 01:11:50,686
A Walt Disney vállalat most hallott
a festett alakokról
956
01:11:50,770 --> 01:11:54,565
ebben az óvodában,
és még két másikban Hallandale-ben.
957
01:11:54,649 --> 01:11:57,318
A Disney követeli,
hogy távolítsák el őket.
958
01:11:57,402 --> 01:12:00,613
A vállalat jogainak
megsértésere hivatkozik
959
01:12:00,696 --> 01:12:02,407
a szerzői jogi törvény alapján.
960
01:12:03,825 --> 01:12:06,452
Tudjátok, mi lesz Mickey egérrel?
961
01:12:06,536 --> 01:12:08,955
- Na?
- El fogják vinni.
962
01:12:10,081 --> 01:12:13,000
Az óvodák ugyan kifogásolták a dolgot,
963
01:12:13,084 --> 01:12:15,712
de kénytelenek voltak
átfesteni a figurákat,
964
01:12:15,795 --> 01:12:18,840
mert nem tudtak szembeszállni
a nagyvállalati egérrel.
965
01:12:20,007 --> 01:12:22,677
Mickey jogi védelme óhatatlanul okozott
966
01:12:22,760 --> 01:12:26,597
néhány kellemetlen helyzetet
a vállalat története során.
967
01:12:27,557 --> 01:12:30,518
Nem mondom,
hogy mindent tökéletesen kezeltünk,
968
01:12:30,601 --> 01:12:34,522
de ilyen alkotásra
egyszerűen nincs precedens,
969
01:12:34,605 --> 01:12:36,274
ami a szerzői jogot illeti.
970
01:12:36,357 --> 01:12:38,568
Mickey a világ egyik legnépszerűbb alakja,
971
01:12:38,651 --> 01:12:41,487
és pár dolgot
menet közben kellett megtanulnunk.
972
01:12:44,323 --> 01:12:46,784
A Disney nagyon védelmezi Mickey-t,
973
01:12:46,868 --> 01:12:49,662
és érdekes belegondolni, hogy vajon az,
974
01:12:49,746 --> 01:12:54,459
hogy Walt elveszítette Oswaldot,
mennyiben határozta meg a hozzáállásunkat.
975
01:12:54,542 --> 01:12:58,838
Aláírta a szerződést.
Látja az aláírást? Walt Disney.
976
01:12:58,921 --> 01:13:03,092
Itt az áll, hogy Oswald, a nyúl a miénk.
977
01:13:04,302 --> 01:13:07,889
A Disney-t
egy óriási veszteség után alapították,
978
01:13:08,765 --> 01:13:12,727
ami talán megmagyarázza,
hogy a vállalat
979
01:13:12,810 --> 01:13:15,188
miért vigyáz ennyire Mickey-re.
980
01:13:16,939 --> 01:13:20,359
Tudjuk, hogy a szerzői jog
része Mickey egér történetének.
981
01:13:21,444 --> 01:13:25,323
Gyakorlati szempontból az a kihívás,
982
01:13:25,406 --> 01:13:28,409
hogy a jogi védelem annyit ér,
amennyire kikényszerítik.
983
01:13:29,535 --> 01:13:33,164
Egyensúlyozni kell, és azon vagyunk,
hogy értelmesen csináljuk.
984
01:13:36,084 --> 01:13:39,837
Teljes szívemből ellenzem
a szerzői jog megsértését.
985
01:13:39,921 --> 01:13:42,715
Olyannyira, hogy levédettem
ezt a mondatot,
986
01:13:42,799 --> 01:13:45,802
aztán rátetettem egy plüss Mickey egérre.
987
01:13:47,637 --> 01:13:50,598
Teljes szívemből ellenzem
a szerzői jog megsértését
988
01:13:50,681 --> 01:13:53,684
Mikor lesz valami,
ami ilyen fontos a társadalomnak,
989
01:13:53,768 --> 01:13:56,396
egyszerűen a társadalomé?
990
01:13:56,479 --> 01:13:59,649
Bizonyos szinten Mickey mindannyiunké.
991
01:13:59,732 --> 01:14:04,195
A Disney vállalat nagyon komolyan vette
a jogi kérdéseket,
992
01:14:04,278 --> 01:14:07,865
de ezt sose kötöttem magához Mickey-hez.
993
01:14:07,949 --> 01:14:10,159
Van egyfelől Mickey, a vállalat arca,
994
01:14:10,243 --> 01:14:13,329
másfelől pedig
egy valamivel vadabb Mickey.
995
01:14:13,413 --> 01:14:15,873
Kétféle Mickey van,
mert mint bárki másnak,
996
01:14:15,957 --> 01:14:19,377
neki is másképp kell viselkednie
a különféle helyzetekben.
997
01:14:21,295 --> 01:14:23,673
És ki ne imádná
a Mickey-féle Karácsonyi éneket?
998
01:14:23,756 --> 01:14:24,757
Abban…
999
01:14:24,841 --> 01:14:28,010
Mickey lelke
az egész film szellemiségét áthatja.
1000
01:14:31,806 --> 01:14:33,599
A Walt Disney Studios.
1001
01:14:33,683 --> 01:14:38,146
A mozis varázslatból születő
karakterek és történetek otthona.
1002
01:14:38,229 --> 01:14:39,439
Ám 1983-ra…
1003
01:14:39,522 --> 01:14:41,149
Mickey egér: Karácsonyi ének – Werk
1004
01:14:41,232 --> 01:14:44,152
…az a karakter,
akivel az elvarázsolt történet indult,
1005
01:14:44,235 --> 01:14:46,571
már 30 éve nem szerepelt moziban.
1006
01:14:46,654 --> 01:14:47,572
VIJJ!
1007
01:14:52,076 --> 01:14:53,327
Amikor elkészült a film,
1008
01:14:53,411 --> 01:14:56,748
úgy éreztük,
hogy képesek leszünk őt visszahozni.
1009
01:14:56,831 --> 01:14:57,832
RENDEZŐ
1010
01:15:02,295 --> 01:15:04,130
Jó reggelt, Dagobert úr!
1011
01:15:04,213 --> 01:15:07,133
A filmet
Mickey nagy visszatérésének tekintették.
1012
01:15:08,217 --> 01:15:09,886
De Dagobert McCsipről szól.
1013
01:15:09,969 --> 01:15:11,345
Mit művelsz?
1014
01:15:13,389 --> 01:15:16,100
Csak próbáltam melegen tartani a kezem.
1015
01:15:18,144 --> 01:15:21,022
A legnagyobb nevek
dolgoztak korábban Mickey-vel…
1016
01:15:21,105 --> 01:15:22,148
MICKEY-ANIMÁTOR
1017
01:15:22,231 --> 01:15:23,775
…elég jól ki volt alakítva,
1018
01:15:23,858 --> 01:15:26,778
hogy milyen a karakter.
1019
01:15:28,738 --> 01:15:35,036
Benne volt a levegőben a félelem.
A stúdió tartott Mickey-től.
1020
01:15:35,119 --> 01:15:40,124
Nem akartak olyanba vágni, ami megbukik.
1021
01:15:41,542 --> 01:15:44,003
Ő volt a vállalatunk arca.
1022
01:15:44,837 --> 01:15:48,591
Nagy gond lett volna, ha a film bukó.
1023
01:15:48,674 --> 01:15:52,178
Ahogy Walt mindig mondta,
minden egy egérrel kezdődött.
1024
01:15:52,261 --> 01:15:57,558
Nagyon vigyáztak, hogy milyen
projektekbe teszik be Mickey-t.
1025
01:16:03,064 --> 01:16:04,357
Minnie és én…
1026
01:16:04,440 --> 01:16:09,821
Megtiszteltetés és nagy kihívás is
ma Mickey-animációt csinálni.
1027
01:16:09,904 --> 01:16:10,738
Hé!
1028
01:16:10,822 --> 01:16:12,573
MICKEY IN A MINUTE – VÉGLEGES
1029
01:16:12,657 --> 01:16:15,868
Az embert nyomasztja a dolog,
1030
01:16:15,952 --> 01:16:18,121
nehogy elszúrja.
1031
01:16:19,872 --> 01:16:24,961
De én egyfajta folytatásként tekintek rá.
1032
01:16:25,837 --> 01:16:28,589
Itt vagyunk most,
majdnem 100 évvel később,
1033
01:16:28,673 --> 01:16:32,343
és az utolsó simításokat végezzük
az új kisfilmen.
1034
01:16:33,177 --> 01:16:36,973
Még mindig rajzoljuk.
Még mindig beszélünk róla.
1035
01:16:37,932 --> 01:16:40,810
Mindazok után,
amiken Mickey keresztülment,
1036
01:16:41,769 --> 01:16:43,104
még mindig itt van.
1037
01:16:46,232 --> 01:16:50,194
A Disney név a legvidámabb
és legszebb emlékeket idézi fel
1038
01:16:50,278 --> 01:16:54,365
a szórakoztatás terén,
de mostanában megkopott a fénye.
1039
01:16:54,449 --> 01:16:57,118
A vállalat hagyatéka és értékei ellenére
1040
01:16:57,201 --> 01:17:00,455
nyilvánvaló volt, hogy valami nem stimmel.
1041
01:17:00,538 --> 01:17:02,248
Mit gondolsz Mickey egérről?
1042
01:17:02,331 --> 01:17:03,624
Elmegy, de…
1043
01:17:03,708 --> 01:17:07,378
Goofyt szeretem. Meg Minnie-t és Goofyt.
1044
01:17:08,629 --> 01:17:12,425
Mickey megpróbál
a lehető legtöbb emberhez szólni,
1045
01:17:12,508 --> 01:17:13,885
de így nem ér célt.
1046
01:17:14,886 --> 01:17:17,096
Kiüresedett. Nincs mögötte semmi.
1047
01:17:17,680 --> 01:17:20,224
Nézzük meg a szótárt!
Micsoda meghatározás!
1048
01:17:20,308 --> 01:17:24,103
„Lényegtelen. Jelentéktelen.
Bosszantóan kicsinyes.”
1049
01:17:24,187 --> 01:17:26,439
Fredo vezessen csak
egy egeres nightclubot!
1050
01:17:26,522 --> 01:17:28,357
A keresztapa – II. rész
PARAMOUNT PICTURES
1051
01:17:29,067 --> 01:17:31,569
Hogy szeretem-e az új Mickey-t?
1052
01:17:31,652 --> 01:17:34,655
Elénekelném-e az Egéregység Klub dalát?
1053
01:17:35,239 --> 01:17:37,575
Nem, nem vagyok oda Mickey-ért.
1054
01:17:38,534 --> 01:17:41,370
Mickey manapság így néz ki.
1055
01:17:41,454 --> 01:17:42,955
Aranyos, pufók pofija van.
1056
01:17:43,039 --> 01:17:44,290
DISNEY-S ANIMÁTOR
1057
01:17:44,373 --> 01:17:46,542
Vagyis minden gyerek szerint cuki.
1058
01:17:48,086 --> 01:17:49,837
Na ki költözik Japánba?
1059
01:17:49,921 --> 01:17:52,590
Amerika legismertebb egere, Mickey.
1060
01:17:52,673 --> 01:17:54,092
Nem csak őt rohamozták meg…
1061
01:17:54,175 --> 01:17:55,176
Tokiói Disneyland
1062
01:17:55,259 --> 01:17:56,928
…a fülét áruló boltot is.
1063
01:17:57,011 --> 01:18:00,139
Új készleteket kellett rendelni,
mindet elkapkodták.
1064
01:18:00,723 --> 01:18:01,933
Mickey maga Disneyland…
1065
01:18:02,016 --> 01:18:03,017
Párizsi Disneyland
1066
01:18:03,101 --> 01:18:04,102
Hongkongi Disneyland
1067
01:18:04,185 --> 01:18:06,437
…ahol fantasztikusan lehet szórakozni.
1068
01:18:07,688 --> 01:18:08,815
És pénzt költeni.
1069
01:18:08,898 --> 01:18:11,567
Nem csak áruljuk,
1070
01:18:11,651 --> 01:18:13,111
mi vagyunk a Disney.
1071
01:18:14,112 --> 01:18:15,154
Mickey egy szóban?
1072
01:18:18,282 --> 01:18:19,534
Konzumerizmus.
1073
01:18:20,660 --> 01:18:22,912
Egy gonosz vállalat kabalája vagyok.
1074
01:18:27,959 --> 01:18:29,252
Van rossz oldalam is.
1075
01:18:29,335 --> 01:18:31,421
De hányszor megnevettetelek!
1076
01:18:32,004 --> 01:18:34,048
Nevetnünk kéne rajtad?
1077
01:18:35,091 --> 01:18:36,092
Igen.
1078
01:18:49,605 --> 01:18:51,858
Összezavartuk az embereket.
1079
01:18:51,941 --> 01:18:53,901
ELNÖK, WALT DISNEY COMPANY
1080
01:18:53,985 --> 01:18:58,573
Amikor 2005-ben megkérdeztük őket,
hogy ki Mickey egér, azt mondták,
1081
01:18:58,656 --> 01:19:01,993
a Walt Disney Company jelképe.
1082
01:19:04,287 --> 01:19:09,792
Az emberek nem igazán tudták,
ki vagy mi Mickey,
1083
01:19:09,876 --> 01:19:12,545
mert korábban már annyi minden volt,
1084
01:19:12,628 --> 01:19:14,005
nem csak jó értelemben.
1085
01:19:14,088 --> 01:19:16,090
Mi? Mutassak mást is?
1086
01:19:16,174 --> 01:19:18,509
- Hé!
- Melyik egér táncol menőn?
1087
01:19:18,593 --> 01:19:21,054
Termékként tekintettek rá,
nem alkotásként.
1088
01:19:23,014 --> 01:19:24,182
Nem volt személytelen,
1089
01:19:24,265 --> 01:19:30,688
de nem is volt olyan karakteres,
amilyennek Walt megalkotta.
1090
01:19:35,735 --> 01:19:38,571
Walt a világért se akarta volna,
hogy Mickey
1091
01:19:38,654 --> 01:19:42,241
változatlan maradjon,
vagy egy múzeumban porosodjon.
1092
01:19:42,867 --> 01:19:46,871
Ezért elkezdtük előtérbe tolni Mickey-t.
1093
01:19:48,790 --> 01:19:50,583
Mickey-t legtöbben
1094
01:19:50,666 --> 01:19:54,212
egy túl öreg
vállalati jelképnek gondolták.
1095
01:19:55,129 --> 01:19:57,757
Megkérdeztük, mennyire saccolnák a korát,
1096
01:19:57,840 --> 01:20:00,426
és mindenki 65 fölé becsülte.
1097
01:20:01,677 --> 01:20:04,430
Nagyon kevés olyan tartalom készült,
1098
01:20:04,514 --> 01:20:06,933
amiben Mickey is szerepelt, már jó ideje.
1099
01:20:08,059 --> 01:20:11,187
Nem hagytuk,
hogy kísérletezzenek a figurával,
1100
01:20:11,270 --> 01:20:14,690
és azt sem, hogy visszahozzák
Mickey régi énjét.
1101
01:20:15,483 --> 01:20:18,903
Tartoztunk annyival magunknak
és a karakternek,
1102
01:20:18,986 --> 01:20:22,031
hogy a vállalat minden részlegét bevonjuk.
1103
01:20:22,907 --> 01:20:25,243
Végül verseny kerekedett belőle.
1104
01:20:25,326 --> 01:20:28,704
Minden szervezeti egység bemutathatott
1105
01:20:28,788 --> 01:20:32,417
egy új Mickey-t,
amit mindenki újra a szívébe zárhat.
1106
01:20:33,084 --> 01:20:35,712
Gondoltam, király lenne…
1107
01:20:35,795 --> 01:20:38,256
ANIMÁTOR – THE WONDERFUL WORLD
OF MICKEY MOUSE
1108
01:20:38,339 --> 01:20:41,259
…Mickey egeres kisfilmeket csinálni,
de úgysem engedik.
1109
01:20:43,511 --> 01:20:44,804
RENDEZŐ, LÓRA!
1110
01:20:44,887 --> 01:20:46,806
Érdekes időszak volt. Úgy éreztem,
1111
01:20:46,889 --> 01:20:48,307
nem kell nyomulnia,
1112
01:20:48,391 --> 01:20:52,937
elég ha csak aktív és boldog, mint régen.
1113
01:20:54,439 --> 01:20:56,357
Mickey megfeledkezett a gyökereiről.
1114
01:20:56,441 --> 01:20:58,317
VIDEÓJÁTÉK-FEJLESZTŐ – DISNEY EPIC MICKEY
1115
01:20:58,401 --> 01:20:59,777
Elfelejtette, honnan jött.
1116
01:20:59,861 --> 01:21:03,406
A Disney-nek volt egy bibliája,
hogy micsoda Mickey.
1117
01:21:03,489 --> 01:21:07,535
Hogy mit lehet, és mit nem.
És úgy döntöttek, nem mutatják meg nekem.
1118
01:21:08,578 --> 01:21:12,582
Tudnia kellett,
hogy nemcsak céges jelkép,
1119
01:21:12,665 --> 01:21:15,001
nemcsak a parkban integető alak,
1120
01:21:15,835 --> 01:21:18,212
hanem rajzfilmfigura is.
1121
01:21:24,510 --> 01:21:30,308
A versenyből aztán
a mickey-s történetek új korszaka nőtt ki.
1122
01:21:30,391 --> 01:21:32,185
Várj csak, cimbora! Gyerünk!
1123
01:21:32,769 --> 01:21:34,187
Azta-paszta! Mickey egér!
1124
01:21:34,270 --> 01:21:36,856
Mickey egér (TV-sorozat)
PAUL RUDISH
1125
01:21:39,400 --> 01:21:42,487
Vissza akarták állítani a régi dicsőségét.
1126
01:21:42,570 --> 01:21:44,947
És mivel Mickey nem vette magát komolyan,
1127
01:21:45,031 --> 01:21:47,200
mi sem vettük őt túl komolyan.
1128
01:21:49,285 --> 01:21:52,080
Az új kisfilmek az új Mickey-vel számomra
1129
01:21:52,163 --> 01:21:55,833
a karakter legigazibb oldalát mutatják,
hosszú idő óta.
1130
01:21:55,917 --> 01:21:58,252
Jövök már, Minnie!
1131
01:21:58,336 --> 01:21:59,545
Tűz!
1132
01:21:59,629 --> 01:22:01,422
Azonosul a személyiségével.
1133
01:22:01,506 --> 01:22:04,425
Nem fogja vissza magát.
A határ a csillagos ég.
1134
01:22:06,010 --> 01:22:07,929
Még mindig lehet gyagya,
1135
01:22:08,012 --> 01:22:12,558
még mindig lehet szomorú,
boldog vagy dühös. Bármi.
1136
01:22:12,642 --> 01:22:15,186
Bad Ear Day
Disney rövidfilm – 2013. aug. 17.
1137
01:22:15,269 --> 01:22:16,646
Vissza!
1138
01:22:17,897 --> 01:22:21,484
Jó látni, hogy a gyerekek
tényleg viccesnek találják.
1139
01:22:23,903 --> 01:22:25,905
Lóra! (2013)
RENDEZŐ: LAUREN MACMULLAN
1140
01:22:25,988 --> 01:22:28,074
Hogyan egyensúlyozzunk a karakter múltja,
1141
01:22:28,157 --> 01:22:31,994
a vállalt múltja és az innováció
és modernitás iránti igény között?
1142
01:22:32,078 --> 01:22:36,916
Az a trükk, hogy tisztelni kell a múltat,
de nem szabad túlfényezni.
1143
01:22:43,631 --> 01:22:44,716
Helló!
1144
01:22:47,385 --> 01:22:49,387
Te jó ég! Piros!
1145
01:22:49,470 --> 01:22:53,224
Én csak egyféle Mickey-t akarok látni.
1146
01:22:53,307 --> 01:22:56,060
Azt a régi Mickey-t.
1147
01:22:56,144 --> 01:22:57,145
- Mickey!
- Minnie!
1148
01:22:57,228 --> 01:22:59,814
Amikor kiesett a vászonból, nem akartuk…
1149
01:22:59,897 --> 01:23:01,190
3D-ANIMÁCIÓS VEZETŐ
1150
01:23:01,274 --> 01:23:03,484
…hogy újnak érződjön, inkább olyannak,
1151
01:23:03,568 --> 01:23:05,945
mintha csak lejött volna
a fekete-fehér vászonról.
1152
01:23:06,988 --> 01:23:09,365
Az egyik jelenetnél megakadtunk:
1153
01:23:09,449 --> 01:23:16,456
„Mind fel-le rohangálnak a vászonról,
2D-ből számítógépes animációra váltva,
1154
01:23:16,539 --> 01:23:19,250
és tesznek hat vagy hét kört?”
1155
01:23:19,333 --> 01:23:20,668
Lauren azt mondta, igen.
1156
01:23:20,752 --> 01:23:21,753
Erre mi:
1157
01:23:23,254 --> 01:23:24,255
„Oké.”
1158
01:23:26,174 --> 01:23:29,385
Walt ezt már korán lefektette.
1159
01:23:29,469 --> 01:23:30,970
Sose mondunk nemet.
1160
01:23:31,054 --> 01:23:33,389
Kitoljuk a határokat. Folyton ötletelünk.
1161
01:23:34,932 --> 01:23:37,810
Vele már hologramokat kéne animálnunk.
1162
01:23:39,353 --> 01:23:44,317
Ahogy a parkok és a programok
segítenek életben tartani a karaktereket,
1163
01:23:45,234 --> 01:23:48,780
az új animáció is ugyanígy segít ebben.
1164
01:23:49,447 --> 01:23:53,785
Mickey története egy ceruzával
és egy papírlappal kezdődött.
1165
01:23:53,868 --> 01:23:57,538
Sok esetben úgy is néz ki a legjobban.
1166
01:24:01,584 --> 01:24:02,668
ERICNEK – VÉGLEGES
1167
01:24:03,878 --> 01:24:05,630
Most kaptam vissza a kisfilmet.
1168
01:24:08,674 --> 01:24:11,719
A legjobban annak örülök
ezzel kapcsolatban,
1169
01:24:11,803 --> 01:24:13,888
hogy láthatjuk őket összevágva.
1170
01:24:14,722 --> 01:24:18,267
Mármint az összes Mickey megjelenik
ugyanabban a kisfilmben.
1171
01:24:19,227 --> 01:24:23,356
Ez tényleg olyan, mint a Mickey,
akit mindnyájan szeretünk.
1172
01:24:24,565 --> 01:24:26,692
- Szevasztok!
- Szia!
1173
01:24:26,776 --> 01:24:27,985
Helló!
1174
01:24:28,069 --> 01:24:29,404
Ez klassz lesz.
1175
01:24:29,487 --> 01:24:31,364
Itt minden jobban néz ki.
1176
01:24:31,447 --> 01:24:32,573
Ahogy mondod.
1177
01:24:33,491 --> 01:24:36,244
Hátha figyel minket Walt és Ub.
1178
01:24:36,911 --> 01:24:43,751
Mindent beleadtunk, hogy tisztelegjünk
előttük és az alkotásuk előtt.
1179
01:24:55,221 --> 01:24:56,222
Ott van Pluto.
1180
01:24:57,390 --> 01:24:58,391
Minnie és én.
1181
01:25:00,226 --> 01:25:03,229
Tyűha! Ez jól megdolgoztatott.
1182
01:25:03,896 --> 01:25:04,897
Ne!
1183
01:25:37,180 --> 01:25:38,181
Te jó ég!
1184
01:25:43,144 --> 01:25:44,687
Nahát, még ilyet!
1185
01:25:46,439 --> 01:25:47,857
Oké, mehet!
1186
01:25:50,610 --> 01:25:51,819
Igen, és ennyi!
1187
01:25:51,903 --> 01:25:53,071
Szép volt!
1188
01:25:54,947 --> 01:25:56,949
Remek munkát végeztetek.
1189
01:25:57,033 --> 01:25:59,368
- Kitűnő munkát.
- Köszönjük. Élveztük.
1190
01:25:59,452 --> 01:26:01,079
Walt büszke lenne.
1191
01:26:01,162 --> 01:26:02,371
Remélem.
1192
01:26:04,832 --> 01:26:05,875
Mehet elölről?
1193
01:26:05,958 --> 01:26:06,959
Persze.
1194
01:26:14,467 --> 01:26:17,303
Régen mindenki azt kérdezte:
„Mit gondolna Walt?”
1195
01:26:17,970 --> 01:26:20,056
Ez nekem is sokszor eszembe jut.
1196
01:26:22,767 --> 01:26:27,355
Walt azt mondaná: „Sose felejtsük el,
hogy minden egy egérrel kezdődött!”
1197
01:26:27,438 --> 01:26:31,317
De még Mickey egér előtt
Walt Disney-vel kezdődött.
1198
01:26:37,782 --> 01:26:39,992
Walt megmutatta az öreg nyárfát.
1199
01:26:41,536 --> 01:26:45,456
Walt egyvalamit tartott
még az utolsó időkben is az irodájában,
1200
01:26:46,082 --> 01:26:50,211
a marceline-i farm
kézzel rajzolt térképét.
1201
01:26:51,838 --> 01:26:54,048
FÁK, PADOK STB.
1202
01:26:57,385 --> 01:27:02,598
Szeretném azt hinni,
hogy még élete végén is
1203
01:27:02,682 --> 01:27:08,646
gondolt arra a fára,
aminél először felgyúlt benne a szikra.
1204
01:27:25,037 --> 01:27:27,749
Mickey olyasmi, ami mindenkié.
1205
01:27:28,833 --> 01:27:30,543
Kevés ilyen dolog van.
1206
01:27:33,463 --> 01:27:39,260
Az idők során
elengedhetetlen karakterré vált számunkra.
1207
01:27:47,310 --> 01:27:50,605
A kemó közben
mindig Mickey egeres rövidfilmeket néztem.
1208
01:27:50,688 --> 01:27:54,067
Sötét, komor időszak volt az számomra,
1209
01:27:54,650 --> 01:27:56,402
de ez reményt adott.
1210
01:27:56,486 --> 01:27:59,405
Úgy érzem, ez Mickey egér.
1211
01:28:01,824 --> 01:28:05,328
Tizenhárom évesen
egy jótékonysági szervezet révén
1212
01:28:05,411 --> 01:28:09,916
találkozhattam Mickey-vel,
csodás élmény volt.
1213
01:28:09,999 --> 01:28:14,003
Eszembe juttatta, hogy még gyerek vagyok.
1214
01:28:18,216 --> 01:28:21,302
Szerintem Mickey egyfajta érzést közvetít,
1215
01:28:21,803 --> 01:28:24,514
mégpedig a boldogságot.
1216
01:28:24,597 --> 01:28:26,724
Azt a varázslatos szikrát…
1217
01:28:27,850 --> 01:28:30,728
Éreztem, és sose felejtem el.
1218
01:28:33,981 --> 01:28:37,026
Mostanra Mickey szerintem mindenkié.
1219
01:28:39,070 --> 01:28:43,533
Szóval bárhová is sodor minket a sors,
ő ott lesz velünk.
1220
01:29:07,640 --> 01:29:11,060
Jópofa, hogy a Disney mindenhova
Mickey egereket rejt.
1221
01:29:11,644 --> 01:29:13,980
A parkban és más helyeken is.
1222
01:29:15,148 --> 01:29:16,941
Így üzennek titkosan:
1223
01:29:17,024 --> 01:29:18,943
„Köszönjük, Mickey, még van itt helyed.”
1224
01:29:20,945 --> 01:29:23,573
És az benne a legjobb,
hogy itt nem ér véget.
1225
01:29:23,656 --> 01:29:25,950
Az ember a való életben is
1226
01:29:26,033 --> 01:29:28,995
mindenhol Mickey-fejeket lát.
1227
01:29:30,079 --> 01:29:31,080
Mondom: „Durva!
1228
01:29:31,164 --> 01:29:33,499
Várjunk! Mickey, üzenni akarsz valamit?
1229
01:29:33,583 --> 01:29:36,127
Kommunikálni szeretnél? Mi folyik itt?
1230
01:29:36,210 --> 01:29:37,837
Miért látlak mindenhol?”
1231
01:29:48,389 --> 01:29:50,391
A feliratot fordította: Gáspár Bence