1 00:00:02,670 --> 00:00:05,423 Mickey egér 2 00:00:05,506 --> 00:00:09,135 Az elmúlt évek során sokféle új területtel foglalkoztunk. 3 00:00:09,218 --> 00:00:12,555 Rengeten csodálatos emberrel volt módunk együtt dolgozni. 4 00:00:13,181 --> 00:00:15,808 Egyvalamit sose felejtsünk el: 5 00:00:15,892 --> 00:00:18,186 minden egy egérrel kezdődött. 6 00:00:34,952 --> 00:00:39,707 Varázslatos, amikor teljes lényünkkel rajonghatunk egy olyan karakterért… 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,125 Mickey! 8 00:00:41,209 --> 00:00:45,421 …amit felruházhatunk minden reményünkkel és álmunkkal. 9 00:00:45,505 --> 00:00:48,925 Árad felé a szeretet és az ártatlanság, 10 00:00:49,008 --> 00:00:53,888 amit kezdetben átélünk, majd később elveszítünk és visszasírunk. 11 00:00:55,098 --> 00:00:56,391 Mickey! 12 00:00:59,519 --> 00:01:03,731 Szia, Mickey! 13 00:01:24,210 --> 00:01:26,713 Gyerekkoromban Mickey mindenhol ott volt. 14 00:01:26,796 --> 00:01:29,173 Szinte eggyé váltam vele. 15 00:01:31,676 --> 00:01:35,680 Ott virít minden pólón, minden plakáton. 16 00:01:35,763 --> 00:01:38,057 Csomó nyelven beszél. 17 00:01:38,141 --> 00:01:40,351 - Mindenhol ott van. - Mindenhol! 18 00:01:40,435 --> 00:01:42,979 Nagyon durva. Megáll az ész. 19 00:01:44,939 --> 00:01:46,357 Nem. Na még egyszer! 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,361 Mi olyan különleges Mickey egérben? 21 00:01:51,362 --> 00:01:53,281 Egy átlagos karakternek indult. 22 00:01:55,575 --> 00:01:56,701 De kinőtte magát, 23 00:01:56,784 --> 00:02:01,164 és mostanra már tükrözi az egész életünket. 24 00:02:01,789 --> 00:02:02,915 A jót és a rosszat is. 25 00:02:07,587 --> 00:02:11,632 Hogy képes erre egy ilyen kisegér? 26 00:02:19,265 --> 00:02:21,267 Cím – FANTÁZIA Anyag – ANIMÁCIÓ 27 00:02:21,350 --> 00:02:23,728 A VITÉZ SZABÓEGÉR – LETISZTÁZÁS 28 00:02:53,841 --> 00:02:56,761 Mickey egér élete és kalandjai összefonódnak 29 00:02:56,844 --> 00:02:59,597 a szakmai és magánéletemmel. 30 00:03:04,977 --> 00:03:08,689 Még mindig képviselhet engem, és én is képviselem őt. 31 00:03:37,218 --> 00:03:43,641 MICKEY - EGY EGÉR TÖRTÉNETE 32 00:03:53,609 --> 00:03:54,902 Elég! 33 00:03:59,741 --> 00:04:01,492 Ez mostanában volt rajtam. 34 00:04:02,034 --> 00:04:04,036 Ezt viszont már régen vettem fel. 35 00:04:06,873 --> 00:04:12,086 Amikor először dolgoztam a stúdiónak az Aladdin Dzsinnijén, 36 00:04:12,170 --> 00:04:15,590 nem tudtam, mire számítsak Mickey-vel kapcsolatban. 37 00:04:15,673 --> 00:04:17,550 ANIMÁTOR – ALADDIN, HERKULES 38 00:04:17,633 --> 00:04:19,927 Úgy tűnt, egy időre jegelik, 39 00:04:20,511 --> 00:04:23,347 semmit sem akartak kezdeni vele. 40 00:04:25,975 --> 00:04:28,561 Itt vagyunk. Íme a Kalapépület. 41 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 ROY E. DISNEY ANIMÁCIÓS ÉPÜLET 42 00:04:36,360 --> 00:04:39,822 Néha megkérdezik, hogy nem vagyok-e szomorú, 43 00:04:39,906 --> 00:04:41,741 hogy most nem dolgozom filmen. 44 00:04:41,824 --> 00:04:44,577 De hát én animálom Mickey egeret! 45 00:04:48,206 --> 00:04:51,334 Walt mindig azt mondta: „Minden egy egérrel kezdődött.” 46 00:04:52,210 --> 00:04:55,713 Szóval akármire is vagyunk most képesek, 47 00:04:56,547 --> 00:04:59,717 Mickey emlékeztet minket arra, hogy honnan indultunk. 48 00:05:11,479 --> 00:05:17,151 A kézi rajzok technikája nem igazán változott. 49 00:05:17,944 --> 00:05:23,825 A karakterrajzolási folyamat teljesen ugyanaz maradt. 50 00:05:25,493 --> 00:05:28,746 De amikor a nagy Mickey-rajzfilmeket csinálták, 51 00:05:28,830 --> 00:05:35,253 a Disney-nek kábé 100 animátora volt, ők dolgoztak Mickey-n és barátain. 52 00:05:36,421 --> 00:05:39,799 Manapság egy új, kézi rajzos Mickey-projektre, 53 00:05:39,882 --> 00:05:43,386 például erre a most készülőre, hárman vagyunk. 54 00:05:44,595 --> 00:05:47,390 Én, Mark Henn és Randy Haycock. 55 00:05:47,974 --> 00:05:51,352 Randy rajzolta például Claytont a Tarzanból. 56 00:05:52,520 --> 00:05:54,647 A Pocahontason is sokat dolgozott. 57 00:05:54,731 --> 00:05:59,610 Mark Henn pedig a hercegnőkre specializálódott. 58 00:06:01,779 --> 00:06:04,115 Naphosszat sorolhatnánk, miket csinált. 59 00:06:05,700 --> 00:06:10,413 Régóta gondolkozunk egy projekten, amiben együtt vannak a különböző Mickey-k. 60 00:06:10,496 --> 00:06:13,875 Ilyet még nem igazán láttunk filmen. 61 00:06:13,958 --> 00:06:16,794 Mi most ezen dolgozunk. 62 00:06:17,420 --> 00:06:20,173 A címe: Mickey in a Minute. 63 00:06:20,757 --> 00:06:24,427 Az egerünk épp a stúdió folyosóin járkál, 64 00:06:24,510 --> 00:06:30,516 amikor beszippantja egy forgatag, ami végigrepíti a leghíresebb pillanatain. 65 00:06:31,184 --> 00:06:35,188 A végén pedig a Willie gőzhajó világába csöppen. 66 00:06:36,981 --> 00:06:38,524 Rengeteg munka lesz vele. 67 00:06:38,608 --> 00:06:44,530 Gyakorlatilag 1500 Mickey-rajzot készítünk el 68 00:06:44,614 --> 00:06:47,784 egypercnyi játékidőhöz. 69 00:06:48,284 --> 00:06:49,869 De higgyék el, 70 00:06:49,952 --> 00:06:51,746 megéri, majd meglátják. 71 00:06:54,499 --> 00:07:00,004 Így nézett ki Mickey, amikor Walt és Ub Iwerks megalkotta. 72 00:07:02,006 --> 00:07:07,595 Nem pont olyan, mint a mai Mickey, de egyfajta előfutárnak tekinthető. 73 00:07:08,471 --> 00:07:10,431 És igen, itt még volt farka. 74 00:07:11,516 --> 00:07:12,558 Így ni. 75 00:07:15,520 --> 00:07:17,397 A DISNEY CSALÁD FARMJA 76 00:07:17,480 --> 00:07:20,191 Gyönyörű farm volt a missouribeli Marceline-ben. 77 00:07:20,274 --> 00:07:21,692 Húsz hektáron terült el. 78 00:07:22,610 --> 00:07:24,946 Nekem kellett a lovat mozgatnom… 79 00:07:25,029 --> 00:07:26,030 WALT DISNEY HANGJA 80 00:07:26,114 --> 00:07:29,450 …és a cukornádat is én raktam a préselőbe. 81 00:07:29,534 --> 00:07:32,829 Walt öt évig élt Marceline-ben. 82 00:07:32,912 --> 00:07:34,914 Vagyis rövid ideig. 83 00:07:34,997 --> 00:07:36,999 De az jelentette a gyermekkorát. 84 00:07:37,083 --> 00:07:38,459 A FARM TULAJDONOSA 85 00:07:39,711 --> 00:07:41,546 Szegény családból származott, 86 00:07:41,629 --> 00:07:46,175 az édesapja, Elias pedig rendkívül szigorú volt. 87 00:07:46,259 --> 00:07:50,346 Walt a művészetbe menekült. 88 00:07:55,226 --> 00:08:00,481 Fogta a rajzeszközeit, és elment egy különleges fához. 89 00:08:01,983 --> 00:08:03,151 Az álmodófájához. 90 00:08:03,234 --> 00:08:04,944 Az álmodófa 91 00:08:05,027 --> 00:08:07,739 Órákat töltött a fa alatt, a fűben heverve. 92 00:08:07,822 --> 00:08:09,615 WALT DISNEY SZÜLŐVÁROSI MÚZEUM 93 00:08:09,699 --> 00:08:11,451 Ezt nevezte hasi botanikának. 94 00:08:12,368 --> 00:08:17,373 Ha az ember lefekszik a magas fűbe egy farmon, 95 00:08:17,457 --> 00:08:20,126 sok minden zajlik körülötte. 96 00:08:21,753 --> 00:08:26,841 Ami csak arra futott, mászott vagy repült, azt Walt gyorsan leskiccelte. 97 00:08:32,889 --> 00:08:37,769 A húga mesélte, hogy Walt csinált neki egy sor képet, 98 00:08:37,852 --> 00:08:40,855 majd kitalált egy jó kis történetet hozzájuk. 99 00:08:44,150 --> 00:08:50,156 Szinte látom, ahogy szárnyalt a fantáziája a fa alatt. 100 00:08:53,076 --> 00:08:55,703 Ott mindig boldog volt. 101 00:08:57,413 --> 00:09:00,541 Ott tudott igazán inspirálódni. 102 00:09:11,844 --> 00:09:14,972 - Tök jó. Klafa lett. - Király. Bejön. 103 00:09:17,892 --> 00:09:21,562 Annyi mindent varrathat az ember a karjára. 104 00:09:22,188 --> 00:09:23,815 Miért pont Mickey egér? 105 00:09:23,898 --> 00:09:27,151 Walt vért, verejtéket és könnyeket áldozott Mickey-re. 106 00:09:27,235 --> 00:09:28,361 MICKEY-RAJONGÓ 107 00:09:28,444 --> 00:09:30,655 Totál csóró volt. 108 00:09:30,738 --> 00:09:33,491 Csóró volt, de volt egy álma. 109 00:09:33,574 --> 00:09:35,284 - Hitt abban az egérben. - Ja. 110 00:09:35,368 --> 00:09:38,746 Sokakat érdekel itt a Disney és az ilyenek? 111 00:09:38,830 --> 00:09:40,248 Ja, vannak páran. 112 00:09:40,331 --> 00:09:41,791 DJ, lehet, hogy tévedek. 113 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 TULAJ, KINGSWELL DESZKÁS BOLT 114 00:09:43,376 --> 00:09:45,545 Régen itt volt Walték stúdiója, nem? 115 00:09:45,628 --> 00:09:47,630 Igen. Ez az a hely. 116 00:09:49,132 --> 00:09:53,052 Mostanra a kelleténél többet tudok erről a sztoriról. 117 00:09:53,136 --> 00:09:57,515 Walt és a testvére itt alapították a Disney Brothers Studiót. 118 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 Walt itt lazult. 119 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 Pont itt. 120 00:10:05,273 --> 00:10:09,902 És ez a laza kis krapek 121 00:10:09,986 --> 00:10:13,990 mindenkinek beleivódott az agyába. 122 00:10:14,073 --> 00:10:16,909 Sokan fura módon viszonyulnak hozzá. 123 00:10:18,161 --> 00:10:20,246 Számomra Mickey egér a fény. 124 00:10:20,329 --> 00:10:22,415 Sok sötétség van a világban. 125 00:10:22,498 --> 00:10:26,210 Pláne mostanában, egyre sötétebbek a dolgok. 126 00:10:26,961 --> 00:10:29,297 Ő viszont továbbra is reményt ad. 127 00:10:35,470 --> 00:10:39,057 Ez a legelső hivatalosan engedélyezett Disney-könyv. 128 00:10:39,140 --> 00:10:41,309 A frappáns címe: „Mickey egér-könyv”. 129 00:10:41,392 --> 00:10:42,685 WALT DISNEY-ARCHÍVUM 130 00:10:42,769 --> 00:10:44,353 Vannak benne játékok. 131 00:10:44,437 --> 00:10:49,609 De a legizalmasabb, amikor Mickey találkozik Walttal. 132 00:10:49,692 --> 00:10:54,363 Lepottyan az égből, egynesen rá Walt házának tetejére. 133 00:10:54,947 --> 00:10:59,535 A Télapóhoz hasonlóan Mickey lemegy a kéményen, és kivel találkozik? 134 00:10:59,619 --> 00:11:01,370 Magával Walt Disney-vel. 135 00:11:03,206 --> 00:11:06,542 Walt imádott Mickey születéséről mesélni. 136 00:11:06,626 --> 00:11:08,127 Többféle verziót előadott. 137 00:11:08,211 --> 00:11:09,212 WALT DISNEY-ARCHÍVUM 138 00:11:09,295 --> 00:11:12,757 Walt, ön sok mindenről híres, 139 00:11:12,840 --> 00:11:15,426 például, hogy sokat elegerészget. 140 00:11:15,510 --> 00:11:21,099 Mickey ötlete akkor pattant ki a fejemből, amikor Manhattanből utaztam Hollywoodba. 141 00:11:21,182 --> 00:11:25,061 Akkoriban a testvéremmel, Royjal üzletileg 142 00:11:25,144 --> 00:11:27,814 mélyponton voltunk, úgy tűnt, mindennek vége. 143 00:11:30,149 --> 00:11:31,234 Walt bajban volt. 144 00:11:32,360 --> 00:11:37,573 Walt és a stúdió Mickey egér előtt Oswaldot, a szerencsés nyulat alkotta meg. 145 00:11:38,408 --> 00:11:42,245 Oswald szerencsés nyúl, de nem mindig hoz szerencsét. 146 00:11:42,328 --> 00:11:43,538 RAJZFILMTÖRTÉNÉSZ 147 00:11:44,414 --> 00:11:48,668 Az Oswald-szerződéssel a karakter jogai nem szálltak Waltra. 148 00:11:49,711 --> 00:11:52,714 Vagyis Walt Disney kikerült a képletből. 149 00:11:55,174 --> 00:11:57,343 Walt éppen a vonaton zötykölődött. 150 00:11:57,427 --> 00:11:58,845 KULTÚRTÖRTÉNÉSZ 151 00:11:59,512 --> 00:12:03,725 Közölték vele, hogy az egész stúdióját elhappolták tőle. 152 00:12:04,308 --> 00:12:07,520 Oswalddal se ő rendelkezett. Teljesen össze volt törve. 153 00:12:08,980 --> 00:12:11,232 De felcsillant egy reménysugár. 154 00:12:12,066 --> 00:12:15,111 Úgy gondolta, ha minden odalett, elölről kell kezdeni. 155 00:12:22,744 --> 00:12:27,457 Az évek során ezt a vonatos történetet 156 00:12:27,540 --> 00:12:29,625 ismételgették, különböző verziókban… 157 00:12:29,709 --> 00:12:31,085 MŰVÉSZETTÖRTÉNÉSZ 158 00:12:31,169 --> 00:12:33,046 …legendássá vált. 159 00:12:33,129 --> 00:12:34,672 Legenda született. 160 00:12:37,425 --> 00:12:41,596 Walt rájött, hogy fontos, hogy összekössék azzal az egérrel. 161 00:12:41,679 --> 00:12:43,347 Együtt fejlődtek. 162 00:12:45,808 --> 00:12:49,187 Úgy tartják, hogy azon a vonaton 163 00:12:49,270 --> 00:12:52,523 Walt Mickey-nek a Mortimer egér nevet adta volna, 164 00:12:52,607 --> 00:12:56,069 és a felesége, Lillian javasolta a Mickey egeret. 165 00:12:56,152 --> 00:12:57,195 MORTIMER EGÉR 166 00:12:57,278 --> 00:12:58,654 MICKEY EGÉR 167 00:12:58,738 --> 00:13:01,866 Ez talán az egyik legfontosabb döntés 168 00:13:01,949 --> 00:13:04,619 egy karakterrel kapcsolatban. 169 00:13:05,745 --> 00:13:10,833 Meg kellett rajzolniuk néhány Oswaldot, nem híresztelhették boldog-boldogtalannak, 170 00:13:10,917 --> 00:13:12,794 hogy új karakteren dolgoznak. 171 00:13:14,379 --> 00:13:17,590 Az első Mickey egeres kisfilm a garázsukban készült. 172 00:13:19,550 --> 00:13:22,303 Walt azokhoz fordult, akikben a leginkább bízott. 173 00:13:22,387 --> 00:13:23,388 ANIMÁTOR 174 00:13:23,471 --> 00:13:26,182 Ott volt Walt vezető animátora, Ub Iwerks. 175 00:13:26,265 --> 00:13:29,602 Walt és Ub kiegészítették egymást. 176 00:13:30,311 --> 00:13:33,689 Ub olyasmiket tudott, amiket Walt nem. 177 00:13:33,773 --> 00:13:36,526 Például félelmetesen gyorsan rajzolt. 178 00:13:36,609 --> 00:13:39,112 Azt mondják, napi 700 rajzot készített, 179 00:13:39,195 --> 00:13:41,239 ami hihetetlenül sok. 180 00:13:42,407 --> 00:13:44,867 Ub Iwerks másképp emlékezett a dologra. 181 00:13:44,951 --> 00:13:49,038 Szerinte Walt hazautazott, és azt mondta, kell egy új karakter. 182 00:13:49,122 --> 00:13:51,874 Több állatot kipróbáltak, és végül egér lett. 183 00:13:51,958 --> 00:13:53,251 MICKEY EGÉR SZÜLETÉSE 184 00:13:53,334 --> 00:13:58,673 Akárhogy is, van egy híres lap, amin Mickey különböző változatai láthatók. 185 00:14:05,847 --> 00:14:07,557 Kettő be van karikázva. 186 00:14:09,517 --> 00:14:14,647 Számít vajon, hogy Mickey egy vonaton vagy a rajzasztalon született? 187 00:14:15,440 --> 00:14:18,818 Inkább az a meseszerű történet számít, 188 00:14:18,901 --> 00:14:20,778 amihez tudunk kapcsolódni. 189 00:14:20,862 --> 00:14:24,449 „A saját hajamnál fogva kell kirángatnom magam a gödörből, 190 00:14:24,532 --> 00:14:28,035 és tovább kell lépnem, mert ha Waltnak ment, nekem is fog.” 191 00:14:34,333 --> 00:14:37,003 A bizonytalanságban, amit az új lehetőségek 192 00:14:37,086 --> 00:14:39,005 és a növekvő verseny jelentettek, 193 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 mindent a hangra tettem fel. 194 00:14:40,965 --> 00:14:45,178 És ezek a tervek csaknem katasztrófához vezettek. 195 00:14:46,721 --> 00:14:49,974 Mickey nem lett egy csapásra népszerű. 196 00:14:52,060 --> 00:14:54,896 Waltnak a Willie gőzhajó előtt két rajzfilmje volt, 197 00:14:54,979 --> 00:14:57,106 a Plane Crazy és a Gallopin’ Gaucho. 198 00:14:57,190 --> 00:15:00,193 És nem talált nekik forgalmazót. 199 00:15:00,860 --> 00:15:03,905 Aztán jött egy igen fontos áttörés. 200 00:15:03,988 --> 00:15:07,325 Ugyanis 1927-ben, amikor megjelent a hang… 201 00:15:07,408 --> 00:15:08,409 CSU-CSU-CSÚ 202 00:15:08,493 --> 00:15:13,498 …elkészítette az első hangos rajzfilmet az országban. 203 00:15:16,167 --> 00:15:17,960 A nagyobb hatás érdekében 204 00:15:18,044 --> 00:15:22,715 felbéreltem egy teljes New York-i zenekart és egy híres rendezőt a felvételhez. 205 00:15:23,800 --> 00:15:27,011 Kölcsönnel terheltem meg a kocsimat, 206 00:15:27,095 --> 00:15:29,597 Royjal a házunkra is jelzálogot vettünk fel, 207 00:15:29,680 --> 00:15:33,393 hogy kifizessük a Willie gőzhajó szinkronizálásának költségeit. 208 00:15:33,476 --> 00:15:37,355 Mindent szinkronban kellett csinálni, el kellett találni a ritmust. 209 00:15:37,438 --> 00:15:39,107 De megvolt a módszerünk. 210 00:15:39,190 --> 00:15:42,693 Folyamatosan járt egy metronóm, 211 00:15:42,777 --> 00:15:46,155 és mivel mind zenészek voltak, tudták követni, 212 00:15:46,239 --> 00:15:49,117 és egy bizonyos számú kilengés után… 213 00:15:49,200 --> 00:15:50,451 Vagy jött egy bumm! 214 00:15:50,535 --> 00:15:53,204 Így csináltak, vagy lőttek egy dugópuskával. 215 00:15:55,373 --> 00:15:59,168 Amikor elkészültünk, a kép nem volt szinkronban a hanggal. 216 00:16:00,253 --> 00:16:02,255 Újra kellett csinálni az egészet. 217 00:16:03,715 --> 00:16:07,927 Végül, amikor minden a helyére került… 218 00:16:09,554 --> 00:16:11,514 Mickey óriási durranás lett. 219 00:16:11,597 --> 00:16:13,891 MICKEY EGÉR – HANGOS RAJZFILM 220 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 Olyannak kellett lennie, 221 00:16:35,621 --> 00:16:38,833 amit sosem felejtenek el az emberek. 222 00:16:41,836 --> 00:16:46,758 Siker volt. Kirobbanó, parádés siker. 223 00:16:49,343 --> 00:16:52,597 Ez mindent megváltoztatott. 224 00:16:56,142 --> 00:16:57,894 A Willie gőzhajó közben 225 00:16:57,977 --> 00:17:01,689 az embereknek leesett az álluk a látottaktól. 226 00:17:01,773 --> 00:17:04,192 Mielőtt kijött ez a film, nem volt hasonló. 227 00:17:04,275 --> 00:17:05,860 ANIMÁTOR – AZ OROSZLÁNKIRÁLY 228 00:17:06,611 --> 00:17:09,572 Az ember életében néha előfordul, 229 00:17:09,655 --> 00:17:12,658 hogy lát egy ilyen filmet, ami mindent megváltoztat. 230 00:17:12,742 --> 00:17:15,787 Gyerekkoromban ilyen volt a Star Wars. 231 00:17:17,872 --> 00:17:22,293 A Willie gőzhajó hasonlóan nagy hatású volt. 232 00:17:28,007 --> 00:17:30,968 Mickey-ből filmsztár lett, ugyanolyan, 233 00:17:31,052 --> 00:17:33,429 mint Douglas Fairbanks és Charlie Chaplin. 234 00:17:37,809 --> 00:17:41,479 Miatta jártak az emberek moziba. 235 00:17:48,736 --> 00:17:54,117 Ahogy fejlődött a karakter, ő lett Minnie egér megmentője… 236 00:17:54,200 --> 00:17:56,327 Nyugalom! Semmi baj. 237 00:17:56,411 --> 00:17:59,956 …és a hős, aki szembeszáll Pete-tel. 238 00:18:01,165 --> 00:18:03,084 Rendkívül leleményes alak volt. 239 00:18:05,837 --> 00:18:08,506 Nem véletlen, hogy Walt Disney szólaltatta meg. 240 00:18:08,589 --> 00:18:10,508 ANIMÁTOR – A DZSUNGEL KÖNYVE 241 00:18:10,591 --> 00:18:13,302 Igen, én vagyok. 242 00:18:13,928 --> 00:18:18,141 Ő volt az optimista. A kíváncsi gyerek, aki sose nőtt fel. 243 00:18:18,891 --> 00:18:22,603 A rettenthetetlen fickó, akinek semmi nem állhatott az útjába. 244 00:18:23,187 --> 00:18:27,108 Ilyen volt Mickey egér, de ilyen volt Walt Disney is. 245 00:18:30,111 --> 00:18:31,821 Bizonyos szempontból 246 00:18:31,904 --> 00:18:38,828 az első Mickey-rajzfilmek Walt farmi élményeiből táplálkoznak. 247 00:18:40,830 --> 00:18:42,999 Walt a szívét-lelkét beletette, 248 00:18:43,082 --> 00:18:45,960 és a karakter magát Walt Disney-t testesíti meg. 249 00:18:46,711 --> 00:18:49,297 Nem lehet elválasztani a kettőt. 250 00:18:52,592 --> 00:18:55,720 Az első kisfilmekben volt valami kalandos. 251 00:18:56,262 --> 00:19:00,892 Walt olyan izgalmas dolgot csinált, amit senki más nem. 252 00:19:02,935 --> 00:19:08,066 Fairbanks és Chaplin annyira szerették, hogy mindketten elintézték, 253 00:19:08,149 --> 00:19:12,403 hogy több filmjüket Mickey-kisfilmekkel együtt mutassák be. 254 00:19:22,705 --> 00:19:24,457 „Mi? Nincs Mickey egér?” 255 00:19:24,540 --> 00:19:28,211 Így panaszkodtak az emberek, ha a moziban kiderült, 256 00:19:28,294 --> 00:19:31,047 hogy nem játszanak Mickey egér-rajzfilmet. 257 00:19:31,798 --> 00:19:36,719 Óiási szenzáció volt. Mindenhol lehetett mickey-s termékeket venni. 258 00:19:37,762 --> 00:19:39,430 Ez nagyon újszerű volt. 259 00:19:39,514 --> 00:19:42,850 Néhány cég a csőd szélén állt, 260 00:19:42,934 --> 00:19:46,562 de Mickey egérnek hála nem tűntek el a süllyesztőben. 261 00:19:47,397 --> 00:19:50,858 Mit gondolna egy idegen bolygóról érkező civilizáció? 262 00:19:50,942 --> 00:19:51,943 MŰVÉSZ 263 00:19:52,026 --> 00:19:53,736 Hisz mindenen Mickey van. 264 00:19:53,820 --> 00:19:57,532 Lehet, hogy azt hinnék, Mickey a vezetőnk. 265 00:20:02,036 --> 00:20:03,287 MICKEY-GYŰJTŐ 266 00:20:03,371 --> 00:20:05,081 Ezt arrébb teszem. 267 00:20:06,249 --> 00:20:08,960 Íme, hölgyeim és uraim: az Egérmennyország. 268 00:20:10,169 --> 00:20:11,838 Egérmennyország BEACON, NY 269 00:20:11,921 --> 00:20:14,632 A gyűjteményem darabjaiban életerő lakozik. 270 00:20:16,050 --> 00:20:21,723 Minél absztraktabbak, annál jobban átjárja őket ez az életerő. 271 00:20:21,806 --> 00:20:24,434 Néha csak az esszencia jelenik meg, 272 00:20:24,517 --> 00:20:28,521 amit úgy lehet tálalni, ahogy az ember fantáziájától telik. 273 00:20:29,731 --> 00:20:31,899 Itt jön a képbe Mickey. 274 00:20:32,483 --> 00:20:38,156 Mickey tökéletes geometriai alkotás, ami csupán körökből áll. 275 00:20:39,532 --> 00:20:41,284 Ez a totális absztrakció 276 00:20:41,367 --> 00:20:47,582 talán a leguniverzálisabb szimbólum, amit ember – vagy egér – alkotott. 277 00:20:48,541 --> 00:20:53,004 Három egyszerű kör, egy nagyobb és két kisebb érme. 278 00:20:53,087 --> 00:20:56,132 A világon mindenhol felismerik. 279 00:20:56,841 --> 00:21:00,261 Én ennek a jelenségnek a történetével foglalkozom. 280 00:21:00,928 --> 00:21:05,600 Ha egy régész rábukkanna erre a helyre 281 00:21:05,683 --> 00:21:07,977 a távoli jövőben, 282 00:21:08,061 --> 00:21:12,398 meg lenne győződve, hogy ez Mickey isten szentélye volt. 283 00:21:17,653 --> 00:21:18,905 Üdv a Földön! 284 00:21:18,988 --> 00:21:24,869 Van itt egy egér, ami fenekestül felforgatja az életeteket. 285 00:21:24,952 --> 00:21:27,371 - Csak egy egér. - Ami ruhát hord. 286 00:21:27,455 --> 00:21:30,458 Fehér kesztyű, fekete test, nem? 287 00:21:30,541 --> 00:21:32,668 Piros nadrág, sárga cipő. 288 00:21:32,752 --> 00:21:35,588 Óriási fülei vannak, és folyton mosolyog. 289 00:21:35,671 --> 00:21:38,383 Jól felismerhető hangja van. 290 00:21:38,466 --> 00:21:39,801 Ó, jaj! 291 00:21:40,843 --> 00:21:42,387 A barátnője Minnie. 292 00:21:42,470 --> 00:21:44,430 Bejön neki Minnie. Ez biztos. 293 00:21:44,931 --> 00:21:48,768 Szerintem csak járnak, mert nincs gyűrűjük. 294 00:21:48,851 --> 00:21:51,521 A többi barátja pedig Daisy… 295 00:21:51,604 --> 00:21:53,314 Goofy, Donald… 296 00:21:53,398 --> 00:21:55,066 Van egy Pluto nevű kutyája. 297 00:21:55,149 --> 00:21:59,529 Nem keverendő Goofyval, aki szintén kutyaféle, 298 00:21:59,612 --> 00:22:01,197 de inkább kutyaember. 299 00:22:02,156 --> 00:22:04,283 Ilyen világban élünk. 300 00:22:04,367 --> 00:22:05,451 Mindenki. 301 00:22:06,035 --> 00:22:09,163 Spanyolországban mi angolosan Mickey Mouse-nak hívjuk. 302 00:22:11,707 --> 00:22:13,084 Ugyanúgy. 303 00:22:13,167 --> 00:22:15,878 Mickey-vel elválaszthatatlanok lettünk. 304 00:22:15,962 --> 00:22:20,675 Egy egeret imádunk. Ez mennyire beteg már? Elég abszurd. 305 00:22:24,929 --> 00:22:25,930 Fekszik! 306 00:22:27,557 --> 00:22:28,558 Feláll! 307 00:22:29,600 --> 00:22:30,601 Beszél! 308 00:22:34,856 --> 00:22:39,318 A világ filmes fővárosában áll a stúdió, amely emléket állít 309 00:22:39,402 --> 00:22:44,323 a zseniális Walt Disney-nek, aki a populáris művészet egy új ágát űzi… 310 00:22:44,407 --> 00:22:46,743 A Mickey egeres termékek bevételéből 311 00:22:46,826 --> 00:22:49,203 a stúdió tudott kísérletezni, fejlődni. 312 00:22:49,287 --> 00:22:51,456 ANIMÁTOR – A SZÉPSÉG ÉS A SZÖRNYETEG 313 00:22:51,539 --> 00:22:55,543 Amikor lett egy kis pénzem, 314 00:22:55,626 --> 00:22:57,128 rajziskolát alapítottunk. 315 00:22:58,838 --> 00:23:02,717 Akkoriban a rajziskolák statikus alakokkal dolgoztak. 316 00:23:02,800 --> 00:23:06,512 Mi viszont mozgással és annak a folyamatával foglalkoztunk. 317 00:23:06,596 --> 00:23:09,766 Az akcióval és reakcióval. Ilyesmikkel. 318 00:23:11,559 --> 00:23:13,853 Minden rajzolómnak tanulnia kellett. 319 00:23:15,229 --> 00:23:18,941 Ez a képzés termelte ki azokat, akik a stábomban dolgoznak. 320 00:23:19,025 --> 00:23:20,234 Sőt, ezenkívül 321 00:23:20,318 --> 00:23:23,446 a hollywoodi rajzfilmes szakma jó részét ők teszik ki. 322 00:23:25,656 --> 00:23:27,742 Mickey letarolta a világot. 323 00:23:27,825 --> 00:23:30,453 Nagy gondolkodók és művészek fejet hajtottak, 324 00:23:30,536 --> 00:23:34,499 elismerték, hogy ez különleges és fontos. 325 00:23:38,002 --> 00:23:40,546 OLASZORSZÁG 326 00:23:41,714 --> 00:23:42,715 ANGLIA 327 00:23:42,799 --> 00:23:44,801 Miben rejlik a karakter vonzereje? 328 00:24:02,485 --> 00:24:06,114 Szerintem Mickey népszerűségének csomó különféle oka van. 329 00:24:06,614 --> 00:24:11,494 Ha egyet kéne mondanom, akkor az a mozgása. 330 00:24:14,831 --> 00:24:21,170 Amiatt lebilincselő nézni, ahogy csinálja a dolgokat. 331 00:24:23,005 --> 00:24:27,677 Rendkívül energikus, ami még a Willie gőzhajóból jön. 332 00:24:28,720 --> 00:24:33,599 Játékos, kreatív, leleményes és jópofa. 333 00:24:34,475 --> 00:24:40,106 De a tökéletlensége ugyanúgy része a karakternek, mint bármi más. 334 00:24:44,193 --> 00:24:45,862 Mickey nem volt tökéletes, 335 00:24:47,238 --> 00:24:51,617 de mindig talált leleményes megoldást, hogy megússza a dolgokat. 336 00:24:55,037 --> 00:24:56,038 Minnie! 337 00:24:57,540 --> 00:25:00,877 A mozgása határozza meg őt. 338 00:25:00,960 --> 00:25:06,007 A Disney stúdió azóta is erre specializálódott. 339 00:25:08,009 --> 00:25:11,220 A létrehozott mozgás nem csupán önmagában érdekes. 340 00:25:12,305 --> 00:25:18,061 Ugyanis meghatározza egy adott szereplő személyiségét. 341 00:25:25,318 --> 00:25:27,320 - Mickey - Minnie 342 00:25:38,498 --> 00:25:42,168 Sokan elfelejtik, hogy Mickey egér az 1920-as években született. 343 00:25:42,251 --> 00:25:45,922 Szinte közvetlenül utána jött a nagy gazdasági világválság. 344 00:25:47,090 --> 00:25:49,592 Amerika, a meghiúsult álmok országa. 345 00:25:49,675 --> 00:25:52,845 A mélységes csüggedés és valódi félelem helyszíne. 346 00:25:53,805 --> 00:25:56,724 Több millióan az utcára kerültek, nincs reményük. 347 00:26:00,812 --> 00:26:04,273 A válság miatt sok gyerek a szülők nélkül töltötte az idejét. 348 00:26:04,357 --> 00:26:05,358 FILMTÖRTÉNÉSZ 349 00:26:06,484 --> 00:26:09,862 Napközben azt csináltak, amit akartak. 350 00:26:10,446 --> 00:26:13,866 És számukra a mozi volt a legolcsóbb szórakozási forma. 351 00:26:14,367 --> 00:26:16,494 Szóval gyerekként 352 00:26:16,577 --> 00:26:19,789 egy dolog volt biztos: a vasárnapi matiné. 353 00:26:20,957 --> 00:26:22,750 Az volt a hét csúcspontja. 354 00:26:24,752 --> 00:26:26,462 Hahó, Mickey! 355 00:26:27,880 --> 00:26:29,132 Hahó! 356 00:26:32,468 --> 00:26:34,971 ÍRÓ – AHOL A VADAK VÁRNAK 357 00:26:35,054 --> 00:26:36,264 Imádtam Mickey-t. 358 00:26:36,347 --> 00:26:39,976 A testvéreimmel szinte mindennap moziba jártunk. 359 00:26:40,518 --> 00:26:43,563 Két film ment le, plusz közte egy rajzfilm. 360 00:26:44,731 --> 00:26:49,235 Az ember órákat töltött ott, távol a szülői szigortól. 361 00:26:51,863 --> 00:26:54,782 És volt egy rajzfilm, amit amikor megláttam… 362 00:26:54,866 --> 00:26:58,578 Először a nagy fej jelent meg, amiből sugárzott a fény. 363 00:27:04,584 --> 00:27:05,835 A húgom azt mondta: 364 00:27:05,918 --> 00:27:08,755 „Tudtuk, hogy jön. Jackie fogta az egyik kezed, 365 00:27:08,838 --> 00:27:12,300 én pedig a másikat, és elkezdődött az őrület.” 366 00:27:37,742 --> 00:27:40,203 Mindig libabőrös leszek. 367 00:27:43,998 --> 00:27:49,796 Mickey lett a gazdasági válság átvészelésének jelképe. 368 00:27:50,630 --> 00:27:52,965 Az amerikai álom meg volt tépázva. 369 00:27:53,549 --> 00:27:55,885 De Mickey-nek sikerült helyreállítania. 370 00:27:56,677 --> 00:28:01,891 Emlékeztette a nézőket a kitartás fontosságára. 371 00:28:04,352 --> 00:28:08,481 Ez a karakter volt a legnagyobb hatással a kollektív tudatra. 372 00:28:09,690 --> 00:28:13,069 Ebből a népszerűségből születtek a Mickey Egér Klubok, 373 00:28:13,152 --> 00:28:15,113 ahol a gyerekek összegyűltek, 374 00:28:15,196 --> 00:28:18,241 együtt nézték a rajzfilmeket, és együtt nevettek. 375 00:28:34,674 --> 00:28:37,009 Most pedig mindnyájan Mickey-re várnak. 376 00:28:38,136 --> 00:28:39,637 Már jön is! 377 00:28:42,014 --> 00:28:45,143 HÁLAADÁSNAPI PARÁDÉ NEW YORK, 1934 378 00:28:46,102 --> 00:28:50,982 Mickey átvészelte a válságot, de változnia, alakulnia kellett. 379 00:28:52,483 --> 00:28:56,028 Mivel Amerika és Mickey együtt változik. 380 00:29:06,372 --> 00:29:08,791 ANIMÁCIÓS KUTATÓKÖNYVTÁR BURBANK, KALIFORNIA 381 00:29:14,922 --> 00:29:19,969 Ez az épület csaknem százévnyi Disney-rajzfilm történelmét rejti. 382 00:29:20,053 --> 00:29:21,721 ANIMÁCIÓS KUTATÓKÖNYVTÁR 383 00:29:21,804 --> 00:29:25,016 Körülbelül 65 millió darabos műgyűjteményünk van. 384 00:29:25,933 --> 00:29:30,271 Minden tárolóban ott lapul a kreativitás szikrája. 385 00:29:31,773 --> 00:29:35,401 Itt van például a Willie gőzhajó. 386 00:29:35,902 --> 00:29:36,903 SZAPPAN 387 00:29:36,986 --> 00:29:38,196 Ez jó. 388 00:29:38,279 --> 00:29:41,240 Mickey beleesik a szappanos vödörbe. 389 00:29:43,451 --> 00:29:45,536 És az egész olyan egyszerű! 390 00:29:45,620 --> 00:29:47,330 Nézzék a kezét! 391 00:29:47,413 --> 00:29:49,415 Mintha szélforgó lenne. 392 00:29:49,499 --> 00:29:50,500 - És… - Igen. 393 00:29:51,084 --> 00:29:56,589 Mickey szellemiségének az esszenciája. 394 00:29:58,591 --> 00:30:02,095 Itt látszik, hogyan fejlődött Mickey. 395 00:30:03,221 --> 00:30:04,847 Ez öt évvel későbbi. 396 00:30:05,556 --> 00:30:06,557 Igen. 397 00:30:06,641 --> 00:30:08,393 Itt már valami több van benne. 398 00:30:08,476 --> 00:30:15,274 Ugyanaz a karakter, de látszik, hogy másik rajzoló csinálta. 399 00:30:16,984 --> 00:30:19,821 A kezére például felkerült a fehér kesztyű. 400 00:30:23,699 --> 00:30:30,540 Ez a Mickey egy hangyányival térbelibb és valósághűbb. 401 00:30:31,958 --> 00:30:35,253 Fogták egy animátor Mickey-rajzát, 402 00:30:35,336 --> 00:30:38,256 feltették az átvilágítódobozra, és tökéletesítették. 403 00:30:39,340 --> 00:30:45,430 Határozottabbá téve egy testtartást, hangsúlyosabbá alakítva egy mozdulatot. 404 00:30:46,848 --> 00:30:52,937 És van benne valami személyes is, amit az ember belevisz. 405 00:30:55,982 --> 00:30:59,068 Az első rajzfilmem, amit a stúdióban csináltam 19… 406 00:30:59,152 --> 00:31:00,903 ANIMÁTOR – MULAN 407 00:31:00,987 --> 00:31:02,697 Hagyjuk! Régen volt. 408 00:31:02,780 --> 00:31:05,366 Szóval az első munkám a Mickey egér volt. 409 00:31:06,367 --> 00:31:09,454 Akkor úgy éreztem, és ezzel a kisfilmmel is úgy érzem, 410 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 hogy segítünk életben tartani, 411 00:31:12,248 --> 00:31:14,834 és úgy dolgozunk, ahogy Mickey-vel kell. 412 00:31:19,505 --> 00:31:22,258 Nem biztos, hogy végig tudom pörgetni. 413 00:31:24,635 --> 00:31:30,433 Mickey karaktere és személyisége… Az, hogy kézzel rajzolt, része ezeknek. 414 00:31:31,976 --> 00:31:35,313 És ha ez feltűnik az embereknek, 415 00:31:35,396 --> 00:31:38,524 akkor mindig lesz rá okunk, hogy tovább rajzoljuk. 416 00:31:41,277 --> 00:31:44,280 A korai animátorok kezdetleges eszközökkel dolgoztak, 417 00:31:44,363 --> 00:31:47,533 de ők találták ki a rajzfilm nyelvét. 418 00:31:49,160 --> 00:31:53,623 Na, Walt, hogy halad a Hófehérke és a hét törpe? 419 00:31:53,706 --> 00:31:55,500 Köszönjük, remekül. 420 00:31:56,417 --> 00:31:58,294 Másfél órás lesz. 421 00:31:58,378 --> 00:32:00,755 Még sose készült ilyen hosszú rajzfilm. 422 00:32:01,339 --> 00:32:04,467 Ezért nem sajnáljuk rá az egymillió dollárt. 423 00:32:05,093 --> 00:32:06,511 Ami az animációt illeti, 424 00:32:06,594 --> 00:32:10,264 Mickey sok ajtót kinyitott Waltnak. 425 00:32:10,348 --> 00:32:12,266 ÍRÓ – WALT DISNEY’S MICKEY MOUSE 426 00:32:13,059 --> 00:32:16,479 Belegondolni is szédítő, hogy több millió rajz kellett 427 00:32:16,562 --> 00:32:17,980 egy ilyen produkcióhoz. 428 00:32:18,731 --> 00:32:21,609 A Disney-nek óriásit kellett bővülnie. 429 00:32:22,110 --> 00:32:27,240 A stúdió egy maroknyi emberből 300 fősre duzzadt. 430 00:32:27,323 --> 00:32:30,618 Ez a változás gyökeresen átalakította a stúdiót. 431 00:32:31,953 --> 00:32:35,581 Walt már nem vehetett részt minden Mickey-kisfilmben. 432 00:32:35,665 --> 00:32:38,876 Kizárólag a Hófehérkéreösszpontosított. 433 00:32:39,669 --> 00:32:43,756 A Hófehérke nem abban a világban játszódott, ahol Mickey élt. 434 00:32:44,716 --> 00:32:47,051 Ugyanakkor Mickey sosem tűnt el. 435 00:32:47,885 --> 00:32:53,266 Mindig ott volt Walt mellett, amikor az valami új dolog felé fordult. 436 00:33:01,941 --> 00:33:05,528 Mickey-t az egyik legbonyolultabb tussal kihúzni 437 00:33:05,611 --> 00:33:07,155 a sok görbe vonal miatt. 438 00:33:08,823 --> 00:33:11,701 A legnehezebb a köröket kihúzni. 439 00:33:11,784 --> 00:33:13,369 És Mickey csomó körből áll. 440 00:33:13,453 --> 00:33:14,662 KIHÚZÓ 441 00:33:24,797 --> 00:33:29,594 Kihúzóként én viszem celluloidra az animátor munkáját. 442 00:33:29,677 --> 00:33:32,680 Nem lehet tőle eltérni, 443 00:33:32,764 --> 00:33:38,227 mert azzal módosítanánk az alkotói szándékon. 444 00:33:41,189 --> 00:33:44,650 Azt mondják, kábé 15 évnyi kitartó munkával, 445 00:33:45,151 --> 00:33:50,031 heti öt napban, napi nyolc órában, 15 éven át melózva lesz valaki profi. 446 00:33:50,948 --> 00:33:53,951 Most csak néhányan vagyunk kihúzók, 447 00:33:54,035 --> 00:33:58,122 pedig régen több százan voltak, sokáig csak nők. 448 00:33:58,206 --> 00:34:01,292 A több ezer ceruzarajz a kihúzórészlegre kerül, 449 00:34:01,375 --> 00:34:03,628 ahol több száz csinos lány lefedi őket 450 00:34:03,711 --> 00:34:05,338 áttetsző celluloidlapokkal. 451 00:34:05,421 --> 00:34:09,175 Minden rajz minden vonalát kihúzzák tussal, 452 00:34:09,258 --> 00:34:12,887 hűen követve az animátor eredeti rajzát. 453 00:34:12,970 --> 00:34:16,641 A kihúzók és kifestők feladatát elintézik annyival, 454 00:34:16,724 --> 00:34:19,811 hogy egy sor csinos lány kopírozott és színezgetett. 455 00:34:19,894 --> 00:34:21,562 ÍRÓ – INK & PAINT 456 00:34:23,022 --> 00:34:27,485 Pedig egészen elképesztő, amit csináltak. 457 00:34:28,861 --> 00:34:31,239 Ők maguk is művészek voltak. 458 00:34:31,948 --> 00:34:36,369 A stúdió festéklaborjában minden színt titkos recept alapján kevernek ki. 459 00:34:36,452 --> 00:34:40,456 A vegyészek több mint 1500 különféle színárnyalatot fejlesztettek ki 460 00:34:40,540 --> 00:34:42,375 a Hófehérke és a hét törpéhez. 461 00:34:50,508 --> 00:34:55,430 A színek folyamatosan alakították Mickey egér világát. 462 00:34:57,849 --> 00:35:00,810 A pasztell a bőre, ez a nyelve. 463 00:35:00,893 --> 00:35:03,855 A sárga a cipője, a homárszínű a nadrágja. 464 00:35:05,189 --> 00:35:07,358 Nem festés ez igazából. 465 00:35:08,067 --> 00:35:14,449 Csak lepöttyentünk egy kis festéket, és kitoljuk a vonalak felé, 466 00:35:14,532 --> 00:35:18,536 hogy a festék minél jobban fedjen. 467 00:35:21,706 --> 00:35:24,041 Amikor Mickey-t festem vagy húzom ki, 468 00:35:24,125 --> 00:35:27,879 mindig eszembe jut az, amikor Walt megalkotta őt. 469 00:35:35,219 --> 00:35:38,723 Most, hogy kész, így néz ki elölről. 470 00:35:44,228 --> 00:35:46,189 Készen állsz, Mickey bácsi? 471 00:35:46,272 --> 00:35:47,982 Igen, mehet! 472 00:35:52,612 --> 00:35:55,823 Miután Mickey nemzetközi sztár lett a gyerekek körében, 473 00:35:55,907 --> 00:35:57,700 bizonyos dolgokat nem tehetett. 474 00:35:59,452 --> 00:36:01,370 A legfiatalabb nézők szülei 475 00:36:01,454 --> 00:36:05,666 követelték, hogy Mickey szedje ráncba magát, és ne mutasson rossz példát. 476 00:36:07,168 --> 00:36:10,421 Nem lehetett gonosz, nem üthetett meg senkit. 477 00:36:10,505 --> 00:36:15,259 Nem csinálhatott semmi rosszaságot. 478 00:36:17,637 --> 00:36:19,555 Jófiút kellett csinálni belőle, 479 00:36:20,348 --> 00:36:23,101 és szinte még a legapróbb jellemhiba is 480 00:36:23,184 --> 00:36:26,979 szokatlannak hatott tőle. 481 00:36:29,899 --> 00:36:33,027 Ekkor lépett a színre Donald kacsa. 482 00:36:38,408 --> 00:36:40,159 Pfuj! 483 00:36:40,827 --> 00:36:45,164 A kacsa azért kellett, mert Mickey egér túl sok tabuval szembesült. 484 00:36:45,832 --> 00:36:49,001 Mickey nem borulhatott úgy ki, mint a kacsa. 485 00:36:49,085 --> 00:36:51,170 Meg kellett őriznie a méltóságát. 486 00:36:54,549 --> 00:36:57,301 Szóval hogy legyen mozgásterünk, 487 00:36:57,385 --> 00:36:59,846 megalkottuk ezt a zsörtölődő kacsát. 488 00:37:01,973 --> 00:37:03,975 DONALD KACSA 489 00:37:09,105 --> 00:37:10,857 Na gyere! 490 00:37:10,940 --> 00:37:13,609 Sokféle történet nem valósult meg Mickey-vel, 491 00:37:13,693 --> 00:37:16,779 mert túl nagy bolondságokat csinált. 492 00:37:18,823 --> 00:37:22,493 Rájöttek, hogy a legjobb Donalddal és Goofyval összerakni. 493 00:37:23,202 --> 00:37:24,203 Egy jávorszarvas! 494 00:37:24,287 --> 00:37:25,288 Egy jávorszarvas! 495 00:37:25,371 --> 00:37:26,748 Egy kis trióba. 496 00:37:26,831 --> 00:37:31,335 Szuper! Na menjetek! A többit bízzátok rám! 497 00:37:31,419 --> 00:37:34,547 Sok jó történet van hármukkal, 498 00:37:34,630 --> 00:37:37,925 és ezek a karakterdinamikák miatt működnek. 499 00:37:38,009 --> 00:37:40,178 Segítsetek, pajtik! 500 00:37:40,261 --> 00:37:41,763 Igenis, kapitány! 501 00:37:43,681 --> 00:37:45,016 Mi volt az elképzelés? 502 00:37:45,099 --> 00:37:48,436 De egyértelmű volt, hogy Donaldon jön ki, ha Mickey dühös, 503 00:37:49,353 --> 00:37:52,023 Goofy pedig Mickey lükeségét jelenítette meg. 504 00:37:53,524 --> 00:37:57,528 Mickey volt a felelősségteljes tag, aki így háttérbe szorult. 505 00:37:59,697 --> 00:38:01,616 De mit jelentett ez Mickey-nek? 506 00:38:19,175 --> 00:38:24,347 A rövidfilmnek ez a részlete A vitéz szabóegérből van. 507 00:38:28,434 --> 00:38:30,895 A vitéz szabóegér, 1938 508 00:38:30,978 --> 00:38:34,315 Próbálja kihúzni a kezét a ruhaujjából, de hiába. 509 00:38:34,816 --> 00:38:38,444 Ekkor bukkan fel Mickey a karjánál. 510 00:38:40,154 --> 00:38:45,034 És az egészre 297 képkockám van. 511 00:38:45,118 --> 00:38:48,162 Szóval a maradékra csak 100 jut. 512 00:38:52,417 --> 00:38:56,295 Már 25 éve voltam itt, amikor először dolgoztam Mickey-n. 513 00:38:56,963 --> 00:38:59,841 Sajnáltam, mert ha az ember a Disney-nél dolgozik, 514 00:39:00,550 --> 00:39:03,094 naphosszat Mickey-t kéne animálnia. 515 00:39:04,804 --> 00:39:08,683 Amikor Eric elmondta, melyik részeket kapom, irtó lelkes lettem, 516 00:39:08,766 --> 00:39:12,061 mert ez volt a kedvenc Mickey-m, emiatt lettem animátor. 517 00:39:12,145 --> 00:39:16,149 Jobbról támadtak. Balról. Jobbról, balról, jobbról! 518 00:39:16,232 --> 00:39:19,485 Izgalmas volt, de fel volt adva a lecke. 519 00:39:22,280 --> 00:39:27,076 Miközben Mickey fejlődött, a szeme sokat változott, 520 00:39:27,160 --> 00:39:31,831 és a Fantáziában már csak ilyen picike folt lett, 521 00:39:31,914 --> 00:39:34,459 vagyis lett pupillája. 522 00:39:35,460 --> 00:39:40,089 A Fantázia-beli Mickey fontos, mert a szeme fehérje miatt 523 00:39:40,173 --> 00:39:42,925 sokkal kifejezőbb lett a tekintete. 524 00:39:43,009 --> 00:39:45,553 Itt kicsit jobban megnyújtom a fülét, 525 00:39:45,636 --> 00:39:50,433 jóval rugalmasabb lett a teste. 526 00:40:02,987 --> 00:40:09,077 Nem lenne a Fantázia, ha Walt nem viseli a szívén Mickey sorsát. 527 00:40:09,160 --> 00:40:13,915 Aggódott, hogy Donald és Goofy elhomályosítja Mickey-t, 528 00:40:14,749 --> 00:40:18,878 és valahogy vissza akarta őt hozni a középpontba. 529 00:40:18,961 --> 00:40:20,171 A VARÁZSLÓTANONC 530 00:40:21,631 --> 00:40:27,762 A Fantázia eredetileg csak A varázslótanonc kisfilm lett volna. 531 00:40:27,845 --> 00:40:34,352 Aztán ebből nőtt ki egy innovatív, egész estés film, 532 00:40:34,435 --> 00:40:36,771 aminek azóta sincs párja. 533 00:40:38,815 --> 00:40:44,028 A Fantáziával nagy kockázatot vállaltak. Rengeteg stílus keveredik benne. 534 00:40:44,862 --> 00:40:46,906 Elvileg nem kéne működnie. 535 00:40:48,074 --> 00:40:53,204 Színészi pályafutása legnagyobb izgalma 1940. november 13. estéjén érte. 536 00:40:53,287 --> 00:40:58,376 Ugyanabban a moziban, ahol először feltűnt cipőtlen egérként tíz évvel korábban. 537 00:41:02,338 --> 00:41:05,675 Fantázia, 1940 538 00:41:23,109 --> 00:41:27,280 Amikor néhány idős animátor meghallotta, hogy Walt azt akarja, hogy Mickey 539 00:41:27,363 --> 00:41:31,576 egy sziklán álljon, és irányítsa az univerzumot, 540 00:41:31,659 --> 00:41:33,703 azt hitték, elment az esze, 541 00:41:33,786 --> 00:41:37,457 elvégre Mickey rajzfilmfigura volt, azok nem csinálnak ilyet. 542 00:41:46,674 --> 00:41:49,052 Az, hogy Mickey irányította a világot, 543 00:41:49,135 --> 00:41:53,514 tükrözte azt, ahogy Walt irányította a világát, a cégét, ami óriási lett. 544 00:41:53,598 --> 00:41:56,893 Ezrek dolgoztak a stúdióban. 545 00:41:58,853 --> 00:42:00,688 Addigra Walt már Mickey-vé vált. 546 00:42:12,158 --> 00:42:14,619 Van néhány jelenet A varázslóinasban, 547 00:42:14,702 --> 00:42:19,082 ahol Mickey tudja, hogy elszúrta, és remegve áll a varázsló előtt. 548 00:42:19,165 --> 00:42:22,210 Azok az aprólékosan kidolgozott érzelmek az arcán! 549 00:42:23,044 --> 00:42:29,550 Az a karakter ott érte el az abszolút tetőpontját. 550 00:42:32,303 --> 00:42:36,808 Művészi szempontból Walt mindent elért, amit akart a Fantáziával. 551 00:42:38,893 --> 00:42:42,688 De amikor megjelent a film, bukás volt. 552 00:42:42,772 --> 00:42:45,316 Művészi siker, pénzügyi kudarc. 553 00:42:45,400 --> 00:42:47,652 Kétségtelen, hogy művészileg siker… 554 00:42:47,735 --> 00:42:51,030 Van, aki ezzel sem ért egyet. 555 00:42:53,241 --> 00:42:57,745 A Fantázia jelentette a figura csúcspontját és egyben végét is. 556 00:42:58,579 --> 00:43:02,834 A varázsló arrébb tessékelte a seprűvel, eliszkolt a színpadról, 557 00:43:02,917 --> 00:43:05,086 és igazából sose tért vissza. 558 00:43:05,920 --> 00:43:08,131 Na pá! Majd találkozunk! 559 00:43:22,019 --> 00:43:27,608 Walt és Mickey története nem csupán sikerek sorozata volt. 560 00:43:27,692 --> 00:43:30,611 Ballépés ballépést, kudarc kudarcot követett. 561 00:43:31,362 --> 00:43:36,117 De Walt hitt benne, hogy kemény munkával minden akadályt legyőzhet. 562 00:43:37,744 --> 00:43:39,787 WALT DISNEY STÚDIÓK – 1941 563 00:43:39,871 --> 00:43:42,248 Két fő animátor van, 564 00:43:42,331 --> 00:43:44,834 akik fontosak voltak Mickey életében, 565 00:43:45,501 --> 00:43:48,838 Ub Iwerks és Fred Moore. 566 00:43:48,921 --> 00:43:49,922 ANIMÁTOR 567 00:43:50,006 --> 00:43:54,010 Moore tervezte újra az egeret, nem is egyszer… 568 00:43:55,762 --> 00:43:56,763 LEGÚJABB MICKEY-K 569 00:43:56,846 --> 00:43:59,682 …és a Fantázia után visszatérésről beszéltek. 570 00:43:59,766 --> 00:44:03,978 A Fantáziát követően Freddie Moore még tovább fejlesztette, 571 00:44:04,062 --> 00:44:06,731 hogy még rugalmasabb 572 00:44:07,315 --> 00:44:08,858 és még egyénibb legyen. 573 00:44:11,527 --> 00:44:13,738 Laza, széles mozdulatok jellemezték, 574 00:44:13,821 --> 00:44:16,449 és direkt bohóckodtak vele. 575 00:44:17,033 --> 00:44:22,163 Az egészet dominálja ez az S alak. 576 00:44:22,246 --> 00:44:23,581 Rendbe rakom a kertet. 577 00:44:24,082 --> 00:44:26,876 Jól van. De nincs bohóckodás! 578 00:44:26,959 --> 00:44:29,003 Megpróbálták ismét viccessé tenni. 579 00:44:29,087 --> 00:44:31,923 Néha hadd bolondozzon kicsit, 580 00:44:32,006 --> 00:44:36,052 például azzal a dilis tánccal a Mickey’s Birthday Partyban, 581 00:44:36,552 --> 00:44:40,515 vagy a gereblyézéssel a Little Whirlwindben. 582 00:44:40,598 --> 00:44:46,938 Abban az évben megengedték neki, hogy néha hibázzon és bolondozzon. 583 00:44:48,940 --> 00:44:52,902 A mozgások, a természetes tulajdonságok, 584 00:44:52,985 --> 00:44:57,073 az egyenletes animáció sose volt jobb. 585 00:44:59,117 --> 00:45:02,495 Mickey-vel képesek voltak… bármire. 586 00:45:07,500 --> 00:45:10,753 Ennél az új Mickey-nél felcsillant a remény, 587 00:45:10,837 --> 00:45:15,133 hogy nem kell mindig komolyan, felelősségteljesen viselkednie. 588 00:45:17,593 --> 00:45:20,596 De ezt a Mickey-verziót nem sokáig használták. 589 00:45:28,771 --> 00:45:30,982 Vegye ki a részét A FEGYVERKEZÉSBŐL 590 00:45:31,065 --> 00:45:32,233 POSTA 591 00:45:32,316 --> 00:45:34,318 Vásároljon több HÁBORÚS TAKARÉKLEVELET 592 00:45:39,240 --> 00:45:40,366 KÖLCSÖN A MEGTAKARÍTÁSBÓL 593 00:45:40,450 --> 00:45:41,701 BEFEKTETÉS A GYŐZELEMBE 594 00:45:41,784 --> 00:45:43,953 A világ lángokban áll. 595 00:45:44,036 --> 00:45:48,624 A szövetségesek együtt harcolnak a szabadság ellenségei ellen. 596 00:45:50,585 --> 00:45:55,631 Walt Disney majdnem a teljes stúdióját rendelkezésre bocsátotta, 597 00:45:55,715 --> 00:45:58,593 hogy harcászati oktatóvideók készülhessenek ott. 598 00:45:58,676 --> 00:46:01,137 Négy-nyolc, első jelenet. Mehet! 599 00:46:02,013 --> 00:46:04,098 Walt nagy hazafi volt, 600 00:46:04,182 --> 00:46:06,684 és támogatta a kormányt és a hadsereget. 601 00:46:06,768 --> 00:46:09,103 Ne dobja ki a szalonna zsírját! 602 00:46:09,187 --> 00:46:12,982 A zsírból glicerin lesz, abból pedig robbanószer. 603 00:46:13,483 --> 00:46:17,612 Rövidfilmeket készített hazafias vagy propagandacélokból. 604 00:46:17,695 --> 00:46:20,198 A mi városainkat is bombázni fogják? 605 00:46:20,782 --> 00:46:23,993 És oktatóvideókat a hadseregnek. 606 00:46:24,077 --> 00:46:27,497 A závárzat hátrahúzásakor a tölténytár szabaddá válik… 607 00:46:27,580 --> 00:46:29,373 Jelvényeket terveztek 608 00:46:29,457 --> 00:46:32,085 különféle egységeknek szerte a világon. 609 00:46:32,168 --> 00:46:33,836 Több mint 1200-at csináltak. 610 00:46:35,338 --> 00:46:39,717 Voltak, akik írtak a stúdiónak, hogy szeretnék, ha Mickey segítene nekik. 611 00:46:42,011 --> 00:46:44,722 A háború előtt Hitler szerette Mickey-t, 612 00:46:44,806 --> 00:46:48,851 Mussolini is imádta Mickey-t, akárcsak Hirohito. 613 00:46:48,935 --> 00:46:52,688 De amikor Amerika belépett a háborúba, Mickey-t betiltották. 614 00:46:53,773 --> 00:46:55,066 Japán propagandafilm 615 00:46:55,149 --> 00:46:58,611 A kiskrapek vigyorát a nácik nem tűrhették. 616 00:46:58,694 --> 00:47:01,406 Hitler dörgedelmesen megtiltotta a népének, 617 00:47:01,489 --> 00:47:05,118 hogy Mickey egeres kitűzőt hordjanak horogkereszt helyett. 618 00:47:05,618 --> 00:47:07,954 Hitler értette, mit jelképez Mickey. 619 00:47:08,037 --> 00:47:09,914 MICKEY EGÉR KLUB – 160. TAGOZAT 620 00:47:09,997 --> 00:47:13,543 Függetlenséget és szabadságot. 621 00:47:14,168 --> 00:47:16,295 Mickey maga volt Amerika. 622 00:47:21,634 --> 00:47:24,387 Kommandós kacsa, íme a parancs. 623 00:47:24,470 --> 00:47:27,390 A D4-es koordinátákhoz érkezik ejtőernyővel. 624 00:47:28,266 --> 00:47:31,686 A háborús rövidfilmekben, amik a harci kedvet szították fel, 625 00:47:31,769 --> 00:47:34,772 szinte kizárólag Donald kacsa szerepelt. 626 00:47:37,358 --> 00:47:38,609 Megnyerjük A HÁBORÚT 627 00:47:38,693 --> 00:47:43,030 Mickey a második világháborúban inkább a hátországban volt jelen. 628 00:47:43,114 --> 00:47:44,824 Feltűnt támogatóposztereken, 629 00:47:44,907 --> 00:47:49,746 reklámozta a közös kocsihasználatot, a jegyrendszert, a kölcsönkötvényt… 630 00:47:49,829 --> 00:47:50,830 TARSA Nyitva A SZEMÉT 631 00:47:50,913 --> 00:47:54,000 …és a háború hátországi segítését. 632 00:47:54,917 --> 00:47:58,212 A gyerekeknek és a családoknak akkoriban 633 00:47:58,296 --> 00:48:02,467 ki más nyújthatott volna támogatást, mint Mickey egér? 634 00:48:06,596 --> 00:48:10,058 Az ember alkotóként nincs ráhatással az alkotás utóéletére. 635 00:48:10,141 --> 00:48:11,142 PÁPÁ, HITLER! 636 00:48:11,225 --> 00:48:13,478 Nem tudhatja, mire használják a figuráit. 637 00:48:14,479 --> 00:48:18,524 Amikor beköszöntött a háború, Mickey már készen állt. 638 00:48:26,908 --> 00:48:31,746 Egy lengyel falut teljesen elpusztítottak a nácik. 639 00:48:31,829 --> 00:48:33,289 Eišiškes, LENGYELORSZÁG 640 00:48:33,372 --> 00:48:37,460 Vannak fényképek a faluból, 641 00:48:37,543 --> 00:48:42,715 amiken látszik, milyen volt ott az élet a borzalmak előtt. 642 00:48:46,511 --> 00:48:49,055 Az egyik fotón ott van Mickey. 643 00:48:53,226 --> 00:48:56,145 Megdöbbentő a holokausztmúzeumban ezt látni, 644 00:48:56,229 --> 00:49:00,566 egy ilyen lényt, Mickey egeret, aki mosolyt csal a helyiek arcára, 645 00:49:00,650 --> 00:49:02,485 közvetlenül a háború előtt. 646 00:49:04,570 --> 00:49:07,198 NYITRANOVÁKI MUNKATÁBOR 647 00:49:07,281 --> 00:49:10,868 A gyerekeket a munkatáborban Mickey egérjelmezbe öltöztették. 648 00:49:11,661 --> 00:49:15,915 Mickey egeres előadásaik voltak, és Mickey egérről rajzoltak. 649 00:49:17,667 --> 00:49:20,586 Még egy képregény is készült. 650 00:49:20,670 --> 00:49:23,089 Az egyik táborlakó csinálta. 651 00:49:24,298 --> 00:49:28,469 A mindennapjaikat írta le Mickey egér szemén keresztül. 652 00:49:29,804 --> 00:49:36,394 A végéről Mickey ki van törölve, és azt írják, visszament Amerikába. 653 00:49:36,477 --> 00:49:39,439 A képregény rajzolóját ezután kivégezték. 654 00:49:41,065 --> 00:49:46,946 Mickey azért volt jelen a holokausztban, mert a menekülés lehetőségét jelképezte, 655 00:49:47,572 --> 00:49:49,532 és a reményt a boldogságra. 656 00:49:50,116 --> 00:49:54,746 A diktátorok pedig pontosan tudták, hogy ők nem ezt kínálják. 657 00:50:02,420 --> 00:50:05,339 Mickey-nek van egy második világháború előtti, 658 00:50:05,423 --> 00:50:06,841 és egy azutáni verziója. 659 00:50:06,924 --> 00:50:08,760 Különböző utakat jártak be. 660 00:50:11,137 --> 00:50:15,058 Megjöttünk, Pluto. Ez a hely maga az álom. 661 00:50:15,141 --> 00:50:19,896 Parancsoljon, felséged! Utópia felségedé. 662 00:50:24,567 --> 00:50:30,073 Az emberek megindultak a kertvárosba. 40-80 millió főt érinthet a jelenség. 663 00:50:30,740 --> 00:50:33,201 Sokan sérelmezik, hogy a háború utáni Mickey 664 00:50:33,284 --> 00:50:37,830 túlzottan sokat van otthon, de Walt Disney nem egy átlagos fickó. 665 00:50:38,498 --> 00:50:43,378 A kertvárosban éli rendkívül rendezett, konzervatív életét. 666 00:50:44,712 --> 00:50:48,216 Eddigre már több idegösszeomláson is túl van, 667 00:50:48,299 --> 00:50:51,427 komoly pénzügyi problémákkal küzd, sztrájk tör ki. 668 00:50:51,511 --> 00:50:57,100 Állítólagos Amerika-ellenes tevékenységről jelent, és ettől Mickey is megváltozik. 669 00:50:57,850 --> 00:51:02,313 Sokkal visszafogottabb figura lesz, mint a kezdeti években. 670 00:51:04,315 --> 00:51:07,235 Amerika is ebbe az irányba halad. 671 00:51:09,320 --> 00:51:10,905 Nem akarunk káoszt. 672 00:51:12,990 --> 00:51:16,202 Biztonságra vágyunk, és ismerős dolgokat keresünk. 673 00:51:16,285 --> 00:51:18,830 Jól van, Pluto! Szerezzünk fát! 674 00:51:20,289 --> 00:51:23,418 Az utolsó rövidfilm 1953-ban készült el. 675 00:51:23,501 --> 00:51:25,878 Egyesek szerint csak egy kis hapi volt. 676 00:51:27,004 --> 00:51:30,091 Volt egy takaros háza, jelzáloga, 677 00:51:30,174 --> 00:51:34,303 egyszerűen ő lett a szomszéd kertvárosi egér. 678 00:51:37,473 --> 00:51:40,393 Egyre növekszik a szabadidős tevékenységek aránya, 679 00:51:41,185 --> 00:51:43,062 így több idő jut fogyasztásra. 680 00:51:45,815 --> 00:51:51,320 Az automobilok legújabb generációja. A csillogó, merész 1955-ös Rambler! 681 00:51:51,404 --> 00:51:55,491 Gyere, Pluto pajti! Megnézzük az 1955-ös Nasht. 682 00:51:56,242 --> 00:51:57,869 Amikor megláttam ezeket, 683 00:51:57,952 --> 00:52:04,292 teljesen ledöbbentem, hogy Mickey elmozdul ebbe az irányba. 684 00:52:04,375 --> 00:52:08,880 Az új, 1955-ös Rambler teljes klimatizálást kínál egész évben. 685 00:52:08,963 --> 00:52:12,383 Arra utalgatnak, hogy Mickey és Minnie összeházasodtak, 686 00:52:12,467 --> 00:52:14,552 és a Nash Ramblert vezetik. 687 00:52:14,635 --> 00:52:18,139 Hátul ott ül a két gyerekük. Agyrém! 688 00:52:18,222 --> 00:52:19,849 Éljen egy kicsit! 689 00:52:19,932 --> 00:52:21,350 Vezessen Ramblert! 690 00:52:21,851 --> 00:52:26,355 Állítólag pár reklám úgy készült el, hogy Walt nem is látta őket. 691 00:52:26,439 --> 00:52:30,068 Egy rajongó írt neki: 692 00:52:30,151 --> 00:52:32,653 „Kedves Walt! Mit tettek Mickey-vel?” 693 00:52:34,489 --> 00:52:39,869 Amikor meglátta ezeket a reklámokat, rögtön leállította őket. 694 00:52:39,952 --> 00:52:43,456 „Ez nem Mickey. Ezt nem csináljuk.” 695 00:52:46,042 --> 00:52:50,213 Walt olyan elfoglalt volt, hogy néha nem tudta félbehagyni, amit csinált, 696 00:52:50,296 --> 00:52:52,924 hogy felvegye Mickey hangját a műteremben. 697 00:52:53,508 --> 00:52:56,552 Egyre nehezebben tudott mickey-s fejhangon beszélni. 698 00:52:56,636 --> 00:52:57,678 „Mickey” műtétje 699 00:52:57,762 --> 00:53:00,306 Orvoshoz kellett fordulnia a hangszálai miatt. 700 00:53:00,390 --> 00:53:01,766 Walt Disney-t megműtötték 701 00:53:04,936 --> 00:53:07,397 Mehet 702 00:53:09,941 --> 00:53:11,150 - Helló! - Szia! 703 00:53:11,234 --> 00:53:12,902 - Nagyon örülök! - Szintúgy! 704 00:53:12,985 --> 00:53:14,487 Kösz a lehetőséget! 705 00:53:14,570 --> 00:53:17,949 Meg is élhetnél ebből. Pont olyan a hangod, mint neki. 706 00:53:18,032 --> 00:53:20,326 Remélem, így lesz. Köszönöm. 707 00:53:21,828 --> 00:53:23,538 MICKEY EGÉR HANGJA 708 00:53:23,621 --> 00:53:27,834 Olvastad a szkriptet. Mickey életének látványos bemutatása. 709 00:53:27,917 --> 00:53:33,047 Az elején végigsétál az animációs stúdió folyosóján, 710 00:53:33,131 --> 00:53:35,800 és rácsodálkozik a korábbi sikereire. 711 00:53:35,883 --> 00:53:39,095 Menjünk rajta végig, aztán meglátjuk, milyen. 712 00:53:39,679 --> 00:53:40,972 - Rendben. - Oké. 713 00:53:42,014 --> 00:53:43,266 Felvétel! 714 00:53:43,349 --> 00:53:45,268 Ott van Pluto. 715 00:53:45,351 --> 00:53:46,352 És Minnie! 716 00:53:47,687 --> 00:53:48,855 Pete! 717 00:53:48,938 --> 00:53:51,774 Vegyünk még egyet, amiben kicsit lazább vagy! 718 00:53:51,858 --> 00:53:53,025 És kicsit lassabb. 719 00:53:57,196 --> 00:53:58,614 Erre emlékszem. 720 00:53:59,198 --> 00:54:02,577 Ezek jók voltak. Menjen még egy a hümmentésből! 721 00:54:07,415 --> 00:54:09,292 Óriási felelősség. 722 00:54:09,375 --> 00:54:12,754 Én is részese lehetek annak a történetnek, 723 00:54:12,837 --> 00:54:15,173 ami Walttal kezdődött 1928-ban. 724 00:54:15,673 --> 00:54:17,467 Nézd, Pluto! Itt jön! 725 00:54:18,217 --> 00:54:19,677 - Sziasztok! - Sziasztok! 726 00:54:19,761 --> 00:54:21,679 - Mickey vagyok. - Én is. 727 00:54:21,763 --> 00:54:23,347 - Igen? - Azt hittem. 728 00:54:23,431 --> 00:54:26,851 Jimmy Macdonald, Mickey második hangja azt mondta Wayne-nek: 729 00:54:26,934 --> 00:54:30,104 „Csak helyettesíted a főnököt.” Én is így tekintek erre. 730 00:54:30,188 --> 00:54:32,315 Gyerünk! Siessünk! 731 00:54:35,109 --> 00:54:36,277 Egek! 732 00:54:36,360 --> 00:54:38,696 Egek! Ó, egek! 733 00:54:38,780 --> 00:54:42,492 Tulajdonképpen csak utánozom azt, ahogy Walt játszotta Mickey-t. 734 00:54:42,575 --> 00:54:44,535 Hot dogot! 735 00:54:44,619 --> 00:54:46,037 Hot dog! 736 00:54:46,120 --> 00:54:48,414 - Hot dog! - Az utolsó. 737 00:54:48,498 --> 00:54:49,582 Igen, jó volt. 738 00:54:50,333 --> 00:54:55,088 A széndarabok repdesnek körülötte, mint az aszteroidák, el akarja őket kapni. 739 00:54:57,006 --> 00:54:58,132 Megvagy! 740 00:54:58,216 --> 00:54:59,425 Szuper! 741 00:55:02,053 --> 00:55:05,556 Amikor hallgattam, ahogy Bret hozza a karaktert, úgy tűnt, 742 00:55:05,640 --> 00:55:09,477 ráérzett, nagyon eltalálta. 743 00:55:09,560 --> 00:55:14,649 Remélem, nekünk is sikerül ilyen jól eltalálnunk a képi világot. 744 00:55:16,818 --> 00:55:19,946 Ezen a kisfilmen dolgozni fantasztikus érzés, 745 00:55:20,029 --> 00:55:23,449 mert egy csomó stílussal kísérletezhet az ember 746 00:55:23,533 --> 00:55:26,244 a kollégáival együtt. 747 00:55:27,036 --> 00:55:32,917 Ez itt például Mickey az 1950-es évekből. 748 00:55:33,626 --> 00:55:37,130 Ennek a jelenetnek az animátora John Lounsbery volt. 749 00:55:38,297 --> 00:55:39,882 Őszinte leszek, 750 00:55:39,966 --> 00:55:44,679 most rajzolok először 1950-es, Johnny Lounsbery-féle Mickey-t. 751 00:55:44,762 --> 00:55:48,933 Menet közben tanulom a technikát. 752 00:55:58,860 --> 00:56:01,863 - Szevasztok! - Szia, Mickey! 753 00:56:03,072 --> 00:56:06,951 Ma van a válogatónapunk, remélem, mind készen álltok. 754 00:56:07,034 --> 00:56:09,162 - Még szép! - Még szép. 755 00:56:09,245 --> 00:56:10,663 Akkor vágjunk is bele! 756 00:56:10,747 --> 00:56:15,585 A legtöbb hollywoodi producer rettegett a tévétől. 757 00:56:16,377 --> 00:56:20,798 Walt Disney és Mickey egér bemutatja a Mickey Egér Klubot. 758 00:56:20,882 --> 00:56:24,719 Walt ezzel szemben tárt karokkal fogadta a tévét. 759 00:56:24,802 --> 00:56:26,804 MICKEY EGÉR 760 00:56:27,972 --> 00:56:31,434 Imádta, hogy egy ilyen új területre törhet be. 761 00:56:31,517 --> 00:56:33,227 Helló, egéregység! 762 00:56:33,311 --> 00:56:34,604 Szia, Roy! 763 00:56:35,521 --> 00:56:37,106 Mit rajzoljak nektek? 764 00:56:37,190 --> 00:56:38,399 Mickey egeret. 765 00:56:38,483 --> 00:56:42,695 A közönségnek sokkal egyszerűbb volt azonosulni 766 00:56:42,779 --> 00:56:46,824 egy olyan figurával, amit régóta ismertek, ami az életük részévé vált. 767 00:56:50,578 --> 00:56:54,373 És ehhez ismét Mickey adta meg a kezdőlökést. 768 00:56:54,457 --> 00:56:59,754 Éljen Mickey! 769 00:56:59,837 --> 00:57:02,298 Éljen a Mickey Egér Klub! 770 00:57:03,508 --> 00:57:10,390 Egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét. 771 00:57:11,015 --> 00:57:14,477 Szerintem Walt nagyon gyorsan felismerte, 772 00:57:14,560 --> 00:57:18,523 hogy azok, amiket létrehozott, önálló életre keltek a stúdión kívül. 773 00:57:19,190 --> 00:57:20,525 Írtak neki rajongók, 774 00:57:20,608 --> 00:57:22,985 hogy hogyan találkozhatnak Mickey-ékkel. 775 00:57:23,069 --> 00:57:24,070 Szervusztok! 776 00:57:24,654 --> 00:57:28,783 Azt hiszem, ismeritek ezt a krapekot. Régóta segítjük egymást. 777 00:57:29,742 --> 00:57:33,704 Sok-sok éve kezdtünk el együtt dolgozni. 778 00:57:34,539 --> 00:57:36,541 Sok álmunk teljesült. 779 00:57:37,166 --> 00:57:40,378 Most megosztjuk veletek legújabb és legnagyobb álmunkat. 780 00:57:42,046 --> 00:57:43,715 Itt látható. 781 00:57:44,966 --> 00:57:46,259 Disneyland. 782 00:57:55,059 --> 00:57:59,689 Amikor Walt új úton indul el, és Disneylandre kezd összpontosítani, 783 00:57:59,772 --> 00:58:02,066 Mickey is alaposan megváltozik. 784 00:58:03,401 --> 00:58:07,447 Ugyanolyan legendássá kell válnia, mint amilyenné Walt válik. 785 00:58:09,031 --> 00:58:10,950 Disneyland a tiétek. 786 00:58:14,162 --> 00:58:16,789 Újraélhetjük a múlt szép emlékeit, 787 00:58:18,040 --> 00:58:21,294 és a fiatalok szembesülhetnek a jövő kihívásaival. 788 00:58:23,087 --> 00:58:28,801 Van valami mélyen személyes indíttatás Walt fáradozásai mögött. 789 00:58:28,885 --> 00:58:32,680 Vissza akar térni a gyermekkorához. 790 00:58:35,892 --> 00:58:40,188 És Mickey egér, a figura, aki a fejéből pattant ki, 791 00:58:40,271 --> 00:58:45,026 aztán papírra, majd a mozivászonra került, 792 00:58:45,109 --> 00:58:48,571 ugyanolyan közel kerülhet a látogatókhoz, mint hozzá. 793 00:58:49,155 --> 00:58:52,408 Ő Mickey egér, az utánozhatatlan kis karakter, 794 00:58:52,492 --> 00:58:56,329 akivel ez az egész történet indult, még 25 évvel ezelőtt. 795 00:58:57,872 --> 00:59:01,125 Az igazi sztár Mickey egér! 796 00:59:01,209 --> 00:59:05,380 Varázslatos, megnyugtató aura lengi körül Mickey egeret. 797 00:59:06,589 --> 00:59:10,635 És ebben a burokban az ember biztonságban van. 798 00:59:18,351 --> 00:59:20,812 Mickey nemzedékeket köt össze. 799 00:59:25,191 --> 00:59:28,528 Összekapcsolja a gyerekkori emlékeinket a felnőttkoriakkal. 800 00:59:31,030 --> 00:59:35,284 Ha az ember összefut Mickey-vel a parkban, akkor nem csupán önmaga lesz. 801 00:59:35,368 --> 00:59:37,495 Hanem a hatéves énje is, 802 00:59:39,038 --> 00:59:41,833 és a 80 éves énje is a jövőből. 803 00:59:44,210 --> 00:59:47,547 Egyszerre van a nagyanyjával és az unokáival, 804 00:59:47,630 --> 00:59:51,384 és egy időtlen pillanatot élhet át. 805 01:00:00,935 --> 01:00:05,356 Mickey Walt hitvallásának két lábon járó megtestesítője. 806 01:00:05,440 --> 01:00:08,901 Még ma is találkozhatunk vele Mickey személyében. 807 01:00:13,656 --> 01:00:16,325 Emlékszem, amikor megérkeztünk oda, 808 01:00:16,409 --> 01:00:19,954 azt gondoltam, itt lakik Mickey. 809 01:00:20,037 --> 01:00:22,165 Úgyhogy ez szent hely. 810 01:00:22,248 --> 01:00:25,501 Ő építette fel Disneylandet. Varázsolt, és… 811 01:00:27,170 --> 01:00:30,798 Úgy éreztem, olyan, mint John Wayne, egy igazi mozisztár. 812 01:00:30,882 --> 01:00:34,552 Azért vette mindezt, hogy az emberek meglátogathassák. 813 01:00:34,635 --> 01:00:36,137 És találkozhattam vele. 814 01:00:36,220 --> 01:00:38,806 - Ötéves koromban… - Ötéves voltam. 815 01:00:38,890 --> 01:00:40,016 Talán tíz? 816 01:00:40,099 --> 01:00:44,771 Amikor láttam a tokiói Disneylandben, azt hittem, tényleg ő az. 817 01:00:44,854 --> 01:00:46,606 Itt van, ni. 818 01:00:46,689 --> 01:00:50,485 Szerintem a legédesebb, amin én vagyok Minnie-vel. 819 01:00:50,568 --> 01:00:53,196 Nagy esemény, ha láthatom Mickey-t. 820 01:00:53,279 --> 01:00:55,990 A férjem szó szerint félrelökött az útból… 821 01:00:56,074 --> 01:00:58,868 Félrelöktem, hogy előbb érjek oda Mickey-hez. 822 01:00:59,869 --> 01:01:02,497 Örültem, amikor kaptam tőle autogramot. 823 01:01:03,081 --> 01:01:08,628 Köszönöm, hogy sokszor számíthattam rád. Mindig is te voltál a legjobb barátom. 824 01:01:09,128 --> 01:01:14,509 Azért bírom annyira Mickey-t, mert benne van Walt szívének egy darabja. 825 01:01:14,842 --> 01:01:16,844 Az egyik kedvenc idézetem: 826 01:01:17,261 --> 01:01:20,598 „Ha megálmodtad, meg is tudod csinálni.” 827 01:01:21,015 --> 01:01:23,810 Az egész azzal az egérrel kezdődött. 828 01:01:24,519 --> 01:01:26,687 Még mindig tud olyan hangon beszélni? 829 01:01:27,271 --> 01:01:30,108 Mickey-nek valami ilyesmi hangja volt. 830 01:01:30,191 --> 01:01:31,692 Fejhangja. 831 01:01:31,776 --> 01:01:35,655 De most már öreg egér, úgyhogy kezd a fejhanghoz is öreg lenni. 832 01:01:35,738 --> 01:01:36,739 Értem. 833 01:01:48,710 --> 01:01:52,255 Walt egyik munkatársa sem sejtette, hogy beteg. 834 01:01:52,922 --> 01:01:54,507 Pláne hogy ilyen súlyosan. 835 01:01:54,590 --> 01:01:56,634 Meghalt Walt Disney 836 01:01:57,343 --> 01:02:00,763 Nem számítottunk rá. Derült égből a villámcsapás volt. 837 01:02:06,352 --> 01:02:11,566 Walt halála után a felesége, Lillian azt mondta, 838 01:02:11,649 --> 01:02:16,070 nehezére esik Mickey egeret néznie vagy hallgatnia, 839 01:02:17,572 --> 01:02:19,532 mert annyira Waltra emlékezteti. 840 01:02:34,922 --> 01:02:38,426 Miután elhunyt, gyakorlatilag bezárták az irodáját. 841 01:02:41,220 --> 01:02:45,391 Bementek port törölni meg ilyenek, de most is úgy néz ki, mint akkor. 842 01:02:48,728 --> 01:02:51,397 Próbáltuk megőrizni Walt szellemiségét. 843 01:03:06,454 --> 01:03:08,706 Miután Walt elment, 844 01:03:08,790 --> 01:03:11,918 a stúdiónak fogalma se volt, mit kezdjenek Mickey-vel. 845 01:03:13,711 --> 01:03:17,632 Nekem mint a Disney egyik kreatívjának, ez felnyitotta a szemem. 846 01:03:20,760 --> 01:03:23,805 Úgy éreztem, el akarják süllyeszteni Mickey-t. 847 01:03:28,142 --> 01:03:32,730 Walt értékei és ötletei a múltban gyökereztek. 848 01:03:46,160 --> 01:03:48,121 A világ és a kultúra megváltozott. 849 01:03:49,997 --> 01:03:53,000 Mickey pedig nem változott velük. 850 01:03:54,043 --> 01:03:59,465 Még Mickey egérnek is gondjai vannak. Radikális hippik randalíroztak a parkban. 851 01:04:01,134 --> 01:04:04,595 A „yippie-k” azt mondták, felszabadítják Mickey egeret. 852 01:04:08,641 --> 01:04:12,395 Mickey egér még nagyon is élt a Disney stúdióján kívül. 853 01:04:13,980 --> 01:04:16,774 Az ember folyton belebotlott. 854 01:04:20,111 --> 01:04:23,573 A ’60-as években Amerika kettészakadt, és Mickey-vel is ez volt. 855 01:04:25,241 --> 01:04:27,285 Volt egy felületes jelentése. 856 01:04:27,368 --> 01:04:28,369 SZEMIOTIKUS 857 01:04:28,453 --> 01:04:32,039 De ahogy gondolkozott az ember, egyre több rétege tárult fel. 858 01:04:32,123 --> 01:04:34,459 LÉPJÜNK FEL A KONFORMIZMUS ELLEN 859 01:04:34,542 --> 01:04:36,335 Kétféle Mickey volt. 860 01:04:36,419 --> 01:04:38,796 A fősodorbeli Mickey és az ellenkultúráé. 861 01:04:39,338 --> 01:04:41,466 Együtt léteztek, egy karakterben. 862 01:04:57,023 --> 01:04:59,942 Az ellenkultúra ellenállhatatlan jelképe lett. 863 01:05:02,779 --> 01:05:06,949 Ha az embernek baja volt a szüleivel, a hatalommal, Amerikával, 864 01:05:07,033 --> 01:05:08,409 Mickey volt az embere. 865 01:05:10,703 --> 01:05:13,831 Mickey inspirációval szolgált. 866 01:05:15,374 --> 01:05:16,918 Elkezdték úgy használni, 867 01:05:17,001 --> 01:05:20,713 hogy tükrözze az életet, egy sor különféle módon. 868 01:05:24,175 --> 01:05:27,387 Ettől sokkal mélyebb karakter lett. 869 01:05:31,182 --> 01:05:34,977 Nem tudom, miért ragadnak meg bizonyos dolgok az emberek fejében. 870 01:05:35,061 --> 01:05:36,687 De van, ami megragad. 871 01:05:36,771 --> 01:05:38,106 GRAFIKUS 872 01:05:38,189 --> 01:05:39,440 Erre nem emlékeztem. 873 01:05:39,524 --> 01:05:44,445 Ez volt a Mickey egér Leonardo da Vincitől. 874 01:05:46,406 --> 01:05:53,204 Minden jelentős műtárgy a valóság megértésére törekszik. 875 01:05:57,125 --> 01:05:59,502 Elleneztem a vietnami háborút. 876 01:06:01,295 --> 01:06:07,051 Gondoltam, csinálhatnánk egy kisfilmet Mickey egérről Vietnamban. 877 01:06:09,011 --> 01:06:12,306 Olyan jelképet kerestem, ami mindenkié. 878 01:06:13,015 --> 01:06:15,476 Mickey pedig univerzális volt. 879 01:06:16,185 --> 01:06:18,855 És része az amerikai erkölcsiségnek. 880 01:06:18,938 --> 01:06:20,273 ÁLLJ BE A SEREGBE 881 01:06:20,356 --> 01:06:23,359 Az egyik tényező az ártatlansága volt. 882 01:06:24,944 --> 01:06:29,031 Addigra már Mickey jelképezte azt, ami Amerikának fontos volt. 883 01:06:30,658 --> 01:06:34,495 De Amerika akkoriban változóban volt, és a kisfilmben 884 01:06:34,579 --> 01:06:38,374 Mickey valahogy a változás tökéletes szimbóluma. 885 01:06:38,458 --> 01:06:40,585 A háborúban elvesztett ártatlanságé. 886 01:06:41,836 --> 01:06:44,130 Addigra annyira azonosultunk Mickey-vel, 887 01:06:44,213 --> 01:06:48,384 olyan közel állt hozzánk, hogy nem volt másik karakter vagy jelkép, 888 01:06:48,468 --> 01:06:50,511 ami így közvetítette volna az üzenetet. 889 01:06:50,595 --> 01:06:51,596 HÁBORÚS ÖVEZET 890 01:06:56,934 --> 01:06:59,604 Acéllövedék – WARNER BROS. 891 01:07:04,358 --> 01:07:07,737 Mickey minden változata mindannyiunk egy verziója. 892 01:07:07,820 --> 01:07:10,573 Annak a társadalomnak a lenyomata, ahol élünk. 893 01:07:10,656 --> 01:07:11,991 INTEGRÁLT OKTATÁST 894 01:07:12,075 --> 01:07:13,201 MUNKÁT MINDENKINEK 895 01:07:13,284 --> 01:07:17,830 Az 1960-as években az amerikaiak több mindent megkérdőjeleztek. 896 01:07:19,165 --> 01:07:23,669 Olyanokat, amikkel addig nem foglalkoztak. Ebbe Mickey egér is belekeveredett. 897 01:07:25,254 --> 01:07:31,344 Az 1930-as években Mickey pár kisfilmben feketére festett arccal szerepelt, 898 01:07:31,427 --> 01:07:34,013 ami népszerű szórakoztatási forma volt, 899 01:07:34,097 --> 01:07:37,433 de jól mutatta, hogy Amerika már alapítása óta megosztott volt. 900 01:07:41,396 --> 01:07:45,900 Nehéz volt Mickey-t beleilleszteni ebbe a diskurzusba. 901 01:07:48,403 --> 01:07:52,490 Engem nézőként elveszítenek, ha ilyet látok… 902 01:07:54,742 --> 01:07:56,577 ilyen reprezentációkat. 903 01:07:58,454 --> 01:08:00,415 Aztán persze ott van Minnie. 904 01:08:02,959 --> 01:08:06,796 Furcsa mai szemmel nézni a kisfilmeket. 905 01:08:07,880 --> 01:08:10,216 - De oktalanság volna… - Ne merészeld! 906 01:08:10,299 --> 01:08:13,052 …mindezt letagadni, elrejteni, 907 01:08:13,136 --> 01:08:16,305 és azt képzelni, hogy ez nem része az identitásunknak. 908 01:08:17,140 --> 01:08:19,684 Létezik bizony egy ilyen Mickey is. 909 01:08:20,184 --> 01:08:23,312 Ráirányítja a figyelmet a társadalmi rasszizmusra. 910 01:08:24,605 --> 01:08:29,402 Könnyű azt mondani, hogy ez ilyen, és hogy Walt akkoriban ilyen volt. 911 01:08:30,445 --> 01:08:34,198 Waltnak akkora kulturális hatalma volt, 912 01:08:34,282 --> 01:08:38,494 hogy néhány kép, amit létrehozott, káros volt. 913 01:08:40,288 --> 01:08:42,540 Mickey elvileg mindenkit szeret. 914 01:08:44,709 --> 01:08:48,921 De ezekben a pillanatokban nyilvánvalóan nem szeret mindnyájunkat. 915 01:08:49,005 --> 01:08:50,840 Nem szeret mindnyájunkat. 916 01:08:52,633 --> 01:08:56,179 Íme Mickey hivatalos, 50. évfordulós portréja. 917 01:08:56,262 --> 01:09:02,018 Kicsit magasabb, már felnőttesebb. És a homlokánál egy picit őszül. 918 01:09:03,561 --> 01:09:06,731 MICKEY 50. SZÜLETÉSNAPJA, 1978 919 01:09:09,358 --> 01:09:12,111 Mickey külső megjelenése némileg változott, 920 01:09:12,195 --> 01:09:15,198 mióta Walt Disney 1928-ban megalkotta az egeret. 921 01:09:15,281 --> 01:09:18,367 Az évek során Mickey ízlése is alakult. 922 01:09:18,868 --> 01:09:23,372 Halad a korral, a zene területén is, 923 01:09:23,456 --> 01:09:27,919 így nem meglepő, hogy az egér egy idő után betört a diszkókba. 924 01:09:39,722 --> 01:09:43,684 Mickey abból a szempontból ikonikus, hogy nem lehet legyőzni. 925 01:09:44,685 --> 01:09:47,230 Volt egy borzalmas diszkóalbuma, 926 01:09:47,313 --> 01:09:49,607 két-három évvel a diszkókorszak után. 927 01:09:50,149 --> 01:09:52,443 De még így is népszerű és sikeres volt. 928 01:09:53,194 --> 01:09:56,406 Kiskoromban imádtam a Mickey Mouse Discót. 929 01:09:56,489 --> 01:09:58,825 Arra táncoltam a nappalinkban. 930 01:10:01,536 --> 01:10:02,537 De édes! 931 01:10:03,830 --> 01:10:07,208 De a punkok is kisajátították Mickey-t. 932 01:10:14,215 --> 01:10:17,176 A Ramones tagjai Mickey egeres pólót hordtak. 933 01:10:17,260 --> 01:10:18,594 De miért? 934 01:10:20,805 --> 01:10:25,518 Amikor a barátaimmal odavoltunk a punkzenéért és a deszkázásért, 935 01:10:25,601 --> 01:10:27,854 mi is hordtunk Mickey egeres pólót. 936 01:10:27,937 --> 01:10:31,149 Egyrészt kifiguráztunk valamit, 937 01:10:31,232 --> 01:10:33,651 másrészt el is ismertük közben. 938 01:10:33,735 --> 01:10:36,028 A szüleink nem értették. 939 01:10:36,529 --> 01:10:38,823 Egyfajta titkos nyelvvé vált. 940 01:10:46,164 --> 01:10:49,792 Sok művész használta Mickey-t annak kifejezésére, 941 01:10:49,876 --> 01:10:53,588 hogy ha ilyennel árasztják el a kultúrát, 942 01:10:53,671 --> 01:10:55,548 egy ponton az övék lesz. 943 01:11:05,433 --> 01:11:07,101 Mickey szuperszimbólum lesz. 944 01:11:08,227 --> 01:11:09,771 Azt mondják, Mickey egér 945 01:11:09,854 --> 01:11:12,398 a 20. század legfontosabb ikonjai között van, 946 01:11:12,482 --> 01:11:16,277 akárcsak Adolf Hitler és a coca-colás üveg. 947 01:11:16,360 --> 01:11:18,738 Andy Warhol egy az egyben átemelte a képét, 948 01:11:18,821 --> 01:11:21,657 a Myths című szitanyomata részeként. 949 01:11:21,741 --> 01:11:24,911 Mickey egér a kedvenc jelképem, 950 01:11:24,994 --> 01:11:27,705 mert Walt Disney a kedvenc művészem. 951 01:11:31,834 --> 01:11:34,003 - Mickey egér vagyok. - Én Minnie. 952 01:11:34,087 --> 01:11:35,505 Donald kacsa vagyok. 953 01:11:36,714 --> 01:11:40,218 Az 1980-as évekre furcsán alakult Mickey egér sorsa. 954 01:11:40,885 --> 01:11:47,058 Szinte szent alakká avanzsált, akivel nem érdemes packázni. 955 01:11:47,642 --> 01:11:50,686 A Walt Disney vállalat most hallott a festett alakokról 956 01:11:50,770 --> 01:11:54,565 ebben az óvodában, és még két másikban Hallandale-ben. 957 01:11:54,649 --> 01:11:57,318 A Disney követeli, hogy távolítsák el őket. 958 01:11:57,402 --> 01:12:00,613 A vállalat jogainak megsértésere hivatkozik 959 01:12:00,696 --> 01:12:02,407 a szerzői jogi törvény alapján. 960 01:12:03,825 --> 01:12:06,452 Tudjátok, mi lesz Mickey egérrel? 961 01:12:06,536 --> 01:12:08,955 - Na? - El fogják vinni. 962 01:12:10,081 --> 01:12:13,000 Az óvodák ugyan kifogásolták a dolgot, 963 01:12:13,084 --> 01:12:15,712 de kénytelenek voltak átfesteni a figurákat, 964 01:12:15,795 --> 01:12:18,840 mert nem tudtak szembeszállni a nagyvállalati egérrel. 965 01:12:20,007 --> 01:12:22,677 Mickey jogi védelme óhatatlanul okozott 966 01:12:22,760 --> 01:12:26,597 néhány kellemetlen helyzetet a vállalat története során. 967 01:12:27,557 --> 01:12:30,518 Nem mondom, hogy mindent tökéletesen kezeltünk, 968 01:12:30,601 --> 01:12:34,522 de ilyen alkotásra egyszerűen nincs precedens, 969 01:12:34,605 --> 01:12:36,274 ami a szerzői jogot illeti. 970 01:12:36,357 --> 01:12:38,568 Mickey a világ egyik legnépszerűbb alakja, 971 01:12:38,651 --> 01:12:41,487 és pár dolgot menet közben kellett megtanulnunk. 972 01:12:44,323 --> 01:12:46,784 A Disney nagyon védelmezi Mickey-t, 973 01:12:46,868 --> 01:12:49,662 és érdekes belegondolni, hogy vajon az, 974 01:12:49,746 --> 01:12:54,459 hogy Walt elveszítette Oswaldot, mennyiben határozta meg a hozzáállásunkat. 975 01:12:54,542 --> 01:12:58,838 Aláírta a szerződést. Látja az aláírást? Walt Disney. 976 01:12:58,921 --> 01:13:03,092 Itt az áll, hogy Oswald, a nyúl a miénk. 977 01:13:04,302 --> 01:13:07,889 A Disney-t egy óriási veszteség után alapították, 978 01:13:08,765 --> 01:13:12,727 ami talán megmagyarázza, hogy a vállalat 979 01:13:12,810 --> 01:13:15,188 miért vigyáz ennyire Mickey-re. 980 01:13:16,939 --> 01:13:20,359 Tudjuk, hogy a szerzői jog része Mickey egér történetének. 981 01:13:21,444 --> 01:13:25,323 Gyakorlati szempontból az a kihívás, 982 01:13:25,406 --> 01:13:28,409 hogy a jogi védelem annyit ér, amennyire kikényszerítik. 983 01:13:29,535 --> 01:13:33,164 Egyensúlyozni kell, és azon vagyunk, hogy értelmesen csináljuk. 984 01:13:36,084 --> 01:13:39,837 Teljes szívemből ellenzem a szerzői jog megsértését. 985 01:13:39,921 --> 01:13:42,715 Olyannyira, hogy levédettem ezt a mondatot, 986 01:13:42,799 --> 01:13:45,802 aztán rátetettem egy plüss Mickey egérre. 987 01:13:47,637 --> 01:13:50,598 Teljes szívemből ellenzem a szerzői jog megsértését 988 01:13:50,681 --> 01:13:53,684 Mikor lesz valami, ami ilyen fontos a társadalomnak, 989 01:13:53,768 --> 01:13:56,396 egyszerűen a társadalomé? 990 01:13:56,479 --> 01:13:59,649 Bizonyos szinten Mickey mindannyiunké. 991 01:13:59,732 --> 01:14:04,195 A Disney vállalat nagyon komolyan vette a jogi kérdéseket, 992 01:14:04,278 --> 01:14:07,865 de ezt sose kötöttem magához Mickey-hez. 993 01:14:07,949 --> 01:14:10,159 Van egyfelől Mickey, a vállalat arca, 994 01:14:10,243 --> 01:14:13,329 másfelől pedig egy valamivel vadabb Mickey. 995 01:14:13,413 --> 01:14:15,873 Kétféle Mickey van, mert mint bárki másnak, 996 01:14:15,957 --> 01:14:19,377 neki is másképp kell viselkednie a különféle helyzetekben. 997 01:14:21,295 --> 01:14:23,673 És ki ne imádná a Mickey-féle Karácsonyi éneket? 998 01:14:23,756 --> 01:14:24,757 Abban… 999 01:14:24,841 --> 01:14:28,010 Mickey lelke az egész film szellemiségét áthatja. 1000 01:14:31,806 --> 01:14:33,599 A Walt Disney Studios. 1001 01:14:33,683 --> 01:14:38,146 A mozis varázslatból születő karakterek és történetek otthona. 1002 01:14:38,229 --> 01:14:39,439 Ám 1983-ra… 1003 01:14:39,522 --> 01:14:41,149 Mickey egér: Karácsonyi ének – Werk 1004 01:14:41,232 --> 01:14:44,152 …az a karakter, akivel az elvarázsolt történet indult, 1005 01:14:44,235 --> 01:14:46,571 már 30 éve nem szerepelt moziban. 1006 01:14:46,654 --> 01:14:47,572 VIJJ! 1007 01:14:52,076 --> 01:14:53,327 Amikor elkészült a film, 1008 01:14:53,411 --> 01:14:56,748 úgy éreztük, hogy képesek leszünk őt visszahozni. 1009 01:14:56,831 --> 01:14:57,832 RENDEZŐ 1010 01:15:02,295 --> 01:15:04,130 Jó reggelt, Dagobert úr! 1011 01:15:04,213 --> 01:15:07,133 A filmet Mickey nagy visszatérésének tekintették. 1012 01:15:08,217 --> 01:15:09,886 De Dagobert McCsipről szól. 1013 01:15:09,969 --> 01:15:11,345 Mit művelsz? 1014 01:15:13,389 --> 01:15:16,100 Csak próbáltam melegen tartani a kezem. 1015 01:15:18,144 --> 01:15:21,022 A legnagyobb nevek dolgoztak korábban Mickey-vel… 1016 01:15:21,105 --> 01:15:22,148 MICKEY-ANIMÁTOR 1017 01:15:22,231 --> 01:15:23,775 …elég jól ki volt alakítva, 1018 01:15:23,858 --> 01:15:26,778 hogy milyen a karakter. 1019 01:15:28,738 --> 01:15:35,036 Benne volt a levegőben a félelem. A stúdió tartott Mickey-től. 1020 01:15:35,119 --> 01:15:40,124 Nem akartak olyanba vágni, ami megbukik. 1021 01:15:41,542 --> 01:15:44,003 Ő volt a vállalatunk arca. 1022 01:15:44,837 --> 01:15:48,591 Nagy gond lett volna, ha a film bukó. 1023 01:15:48,674 --> 01:15:52,178 Ahogy Walt mindig mondta, minden egy egérrel kezdődött. 1024 01:15:52,261 --> 01:15:57,558 Nagyon vigyáztak, hogy milyen projektekbe teszik be Mickey-t. 1025 01:16:03,064 --> 01:16:04,357 Minnie és én… 1026 01:16:04,440 --> 01:16:09,821 Megtiszteltetés és nagy kihívás is ma Mickey-animációt csinálni. 1027 01:16:09,904 --> 01:16:10,738 Hé! 1028 01:16:10,822 --> 01:16:12,573 MICKEY IN A MINUTE – VÉGLEGES 1029 01:16:12,657 --> 01:16:15,868 Az embert nyomasztja a dolog, 1030 01:16:15,952 --> 01:16:18,121 nehogy elszúrja. 1031 01:16:19,872 --> 01:16:24,961 De én egyfajta folytatásként tekintek rá. 1032 01:16:25,837 --> 01:16:28,589 Itt vagyunk most, majdnem 100 évvel később, 1033 01:16:28,673 --> 01:16:32,343 és az utolsó simításokat végezzük az új kisfilmen. 1034 01:16:33,177 --> 01:16:36,973 Még mindig rajzoljuk. Még mindig beszélünk róla. 1035 01:16:37,932 --> 01:16:40,810 Mindazok után, amiken Mickey keresztülment, 1036 01:16:41,769 --> 01:16:43,104 még mindig itt van. 1037 01:16:46,232 --> 01:16:50,194 A Disney név a legvidámabb és legszebb emlékeket idézi fel 1038 01:16:50,278 --> 01:16:54,365 a szórakoztatás terén, de mostanában megkopott a fénye. 1039 01:16:54,449 --> 01:16:57,118 A vállalat hagyatéka és értékei ellenére 1040 01:16:57,201 --> 01:17:00,455 nyilvánvaló volt, hogy valami nem stimmel. 1041 01:17:00,538 --> 01:17:02,248 Mit gondolsz Mickey egérről? 1042 01:17:02,331 --> 01:17:03,624 Elmegy, de… 1043 01:17:03,708 --> 01:17:07,378 Goofyt szeretem. Meg Minnie-t és Goofyt. 1044 01:17:08,629 --> 01:17:12,425 Mickey megpróbál a lehető legtöbb emberhez szólni, 1045 01:17:12,508 --> 01:17:13,885 de így nem ér célt. 1046 01:17:14,886 --> 01:17:17,096 Kiüresedett. Nincs mögötte semmi. 1047 01:17:17,680 --> 01:17:20,224 Nézzük meg a szótárt! Micsoda meghatározás! 1048 01:17:20,308 --> 01:17:24,103 „Lényegtelen. Jelentéktelen. Bosszantóan kicsinyes.” 1049 01:17:24,187 --> 01:17:26,439 Fredo vezessen csak egy egeres nightclubot! 1050 01:17:26,522 --> 01:17:28,357 A keresztapa – II. rész PARAMOUNT PICTURES 1051 01:17:29,067 --> 01:17:31,569 Hogy szeretem-e az új Mickey-t? 1052 01:17:31,652 --> 01:17:34,655 Elénekelném-e az Egéregység Klub dalát? 1053 01:17:35,239 --> 01:17:37,575 Nem, nem vagyok oda Mickey-ért. 1054 01:17:38,534 --> 01:17:41,370 Mickey manapság így néz ki. 1055 01:17:41,454 --> 01:17:42,955 Aranyos, pufók pofija van. 1056 01:17:43,039 --> 01:17:44,290 DISNEY-S ANIMÁTOR 1057 01:17:44,373 --> 01:17:46,542 Vagyis minden gyerek szerint cuki. 1058 01:17:48,086 --> 01:17:49,837 Na ki költözik Japánba? 1059 01:17:49,921 --> 01:17:52,590 Amerika legismertebb egere, Mickey. 1060 01:17:52,673 --> 01:17:54,092 Nem csak őt rohamozták meg… 1061 01:17:54,175 --> 01:17:55,176 Tokiói Disneyland 1062 01:17:55,259 --> 01:17:56,928 …a fülét áruló boltot is. 1063 01:17:57,011 --> 01:18:00,139 Új készleteket kellett rendelni, mindet elkapkodták. 1064 01:18:00,723 --> 01:18:01,933 Mickey maga Disneyland… 1065 01:18:02,016 --> 01:18:03,017 Párizsi Disneyland 1066 01:18:03,101 --> 01:18:04,102 Hongkongi Disneyland 1067 01:18:04,185 --> 01:18:06,437 …ahol fantasztikusan lehet szórakozni. 1068 01:18:07,688 --> 01:18:08,815 És pénzt költeni. 1069 01:18:08,898 --> 01:18:11,567 Nem csak áruljuk, 1070 01:18:11,651 --> 01:18:13,111 mi vagyunk a Disney. 1071 01:18:14,112 --> 01:18:15,154 Mickey egy szóban? 1072 01:18:18,282 --> 01:18:19,534 Konzumerizmus. 1073 01:18:20,660 --> 01:18:22,912 Egy gonosz vállalat kabalája vagyok. 1074 01:18:27,959 --> 01:18:29,252 Van rossz oldalam is. 1075 01:18:29,335 --> 01:18:31,421 De hányszor megnevettetelek! 1076 01:18:32,004 --> 01:18:34,048 Nevetnünk kéne rajtad? 1077 01:18:35,091 --> 01:18:36,092 Igen. 1078 01:18:49,605 --> 01:18:51,858 Összezavartuk az embereket. 1079 01:18:51,941 --> 01:18:53,901 ELNÖK, WALT DISNEY COMPANY 1080 01:18:53,985 --> 01:18:58,573 Amikor 2005-ben megkérdeztük őket, hogy ki Mickey egér, azt mondták, 1081 01:18:58,656 --> 01:19:01,993 a Walt Disney Company jelképe. 1082 01:19:04,287 --> 01:19:09,792 Az emberek nem igazán tudták, ki vagy mi Mickey, 1083 01:19:09,876 --> 01:19:12,545 mert korábban már annyi minden volt, 1084 01:19:12,628 --> 01:19:14,005 nem csak jó értelemben. 1085 01:19:14,088 --> 01:19:16,090 Mi? Mutassak mást is? 1086 01:19:16,174 --> 01:19:18,509 - Hé! - Melyik egér táncol menőn? 1087 01:19:18,593 --> 01:19:21,054 Termékként tekintettek rá, nem alkotásként. 1088 01:19:23,014 --> 01:19:24,182 Nem volt személytelen, 1089 01:19:24,265 --> 01:19:30,688 de nem is volt olyan karakteres, amilyennek Walt megalkotta. 1090 01:19:35,735 --> 01:19:38,571 Walt a világért se akarta volna, hogy Mickey 1091 01:19:38,654 --> 01:19:42,241 változatlan maradjon, vagy egy múzeumban porosodjon. 1092 01:19:42,867 --> 01:19:46,871 Ezért elkezdtük előtérbe tolni Mickey-t. 1093 01:19:48,790 --> 01:19:50,583 Mickey-t legtöbben 1094 01:19:50,666 --> 01:19:54,212 egy túl öreg vállalati jelképnek gondolták. 1095 01:19:55,129 --> 01:19:57,757 Megkérdeztük, mennyire saccolnák a korát, 1096 01:19:57,840 --> 01:20:00,426 és mindenki 65 fölé becsülte. 1097 01:20:01,677 --> 01:20:04,430 Nagyon kevés olyan tartalom készült, 1098 01:20:04,514 --> 01:20:06,933 amiben Mickey is szerepelt, már jó ideje. 1099 01:20:08,059 --> 01:20:11,187 Nem hagytuk, hogy kísérletezzenek a figurával, 1100 01:20:11,270 --> 01:20:14,690 és azt sem, hogy visszahozzák Mickey régi énjét. 1101 01:20:15,483 --> 01:20:18,903 Tartoztunk annyival magunknak és a karakternek, 1102 01:20:18,986 --> 01:20:22,031 hogy a vállalat minden részlegét bevonjuk. 1103 01:20:22,907 --> 01:20:25,243 Végül verseny kerekedett belőle. 1104 01:20:25,326 --> 01:20:28,704 Minden szervezeti egység bemutathatott 1105 01:20:28,788 --> 01:20:32,417 egy új Mickey-t, amit mindenki újra a szívébe zárhat. 1106 01:20:33,084 --> 01:20:35,712 Gondoltam, király lenne… 1107 01:20:35,795 --> 01:20:38,256 ANIMÁTOR – THE WONDERFUL WORLD OF MICKEY MOUSE 1108 01:20:38,339 --> 01:20:41,259 …Mickey egeres kisfilmeket csinálni, de úgysem engedik. 1109 01:20:43,511 --> 01:20:44,804 RENDEZŐ, LÓRA! 1110 01:20:44,887 --> 01:20:46,806 Érdekes időszak volt. Úgy éreztem, 1111 01:20:46,889 --> 01:20:48,307 nem kell nyomulnia, 1112 01:20:48,391 --> 01:20:52,937 elég ha csak aktív és boldog, mint régen. 1113 01:20:54,439 --> 01:20:56,357 Mickey megfeledkezett a gyökereiről. 1114 01:20:56,441 --> 01:20:58,317 VIDEÓJÁTÉK-FEJLESZTŐ – DISNEY EPIC MICKEY 1115 01:20:58,401 --> 01:20:59,777 Elfelejtette, honnan jött. 1116 01:20:59,861 --> 01:21:03,406 A Disney-nek volt egy bibliája, hogy micsoda Mickey. 1117 01:21:03,489 --> 01:21:07,535 Hogy mit lehet, és mit nem. És úgy döntöttek, nem mutatják meg nekem. 1118 01:21:08,578 --> 01:21:12,582 Tudnia kellett, hogy nemcsak céges jelkép, 1119 01:21:12,665 --> 01:21:15,001 nemcsak a parkban integető alak, 1120 01:21:15,835 --> 01:21:18,212 hanem rajzfilmfigura is. 1121 01:21:24,510 --> 01:21:30,308 A versenyből aztán a mickey-s történetek új korszaka nőtt ki. 1122 01:21:30,391 --> 01:21:32,185 Várj csak, cimbora! Gyerünk! 1123 01:21:32,769 --> 01:21:34,187 Azta-paszta! Mickey egér! 1124 01:21:34,270 --> 01:21:36,856 Mickey egér (TV-sorozat) PAUL RUDISH 1125 01:21:39,400 --> 01:21:42,487 Vissza akarták állítani a régi dicsőségét. 1126 01:21:42,570 --> 01:21:44,947 És mivel Mickey nem vette magát komolyan, 1127 01:21:45,031 --> 01:21:47,200 mi sem vettük őt túl komolyan. 1128 01:21:49,285 --> 01:21:52,080 Az új kisfilmek az új Mickey-vel számomra 1129 01:21:52,163 --> 01:21:55,833 a karakter legigazibb oldalát mutatják, hosszú idő óta. 1130 01:21:55,917 --> 01:21:58,252 Jövök már, Minnie! 1131 01:21:58,336 --> 01:21:59,545 Tűz! 1132 01:21:59,629 --> 01:22:01,422 Azonosul a személyiségével. 1133 01:22:01,506 --> 01:22:04,425 Nem fogja vissza magát. A határ a csillagos ég. 1134 01:22:06,010 --> 01:22:07,929 Még mindig lehet gyagya, 1135 01:22:08,012 --> 01:22:12,558 még mindig lehet szomorú, boldog vagy dühös. Bármi. 1136 01:22:12,642 --> 01:22:15,186 Bad Ear Day Disney rövidfilm – 2013. aug. 17. 1137 01:22:15,269 --> 01:22:16,646 Vissza! 1138 01:22:17,897 --> 01:22:21,484 Jó látni, hogy a gyerekek tényleg viccesnek találják. 1139 01:22:23,903 --> 01:22:25,905 Lóra! (2013) RENDEZŐ: LAUREN MACMULLAN 1140 01:22:25,988 --> 01:22:28,074 Hogyan egyensúlyozzunk a karakter múltja, 1141 01:22:28,157 --> 01:22:31,994 a vállalt múltja és az innováció és modernitás iránti igény között? 1142 01:22:32,078 --> 01:22:36,916 Az a trükk, hogy tisztelni kell a múltat, de nem szabad túlfényezni. 1143 01:22:43,631 --> 01:22:44,716 Helló! 1144 01:22:47,385 --> 01:22:49,387 Te jó ég! Piros! 1145 01:22:49,470 --> 01:22:53,224 Én csak egyféle Mickey-t akarok látni. 1146 01:22:53,307 --> 01:22:56,060 Azt a régi Mickey-t. 1147 01:22:56,144 --> 01:22:57,145 - Mickey! - Minnie! 1148 01:22:57,228 --> 01:22:59,814 Amikor kiesett a vászonból, nem akartuk… 1149 01:22:59,897 --> 01:23:01,190 3D-ANIMÁCIÓS VEZETŐ 1150 01:23:01,274 --> 01:23:03,484 …hogy újnak érződjön, inkább olyannak, 1151 01:23:03,568 --> 01:23:05,945 mintha csak lejött volna a fekete-fehér vászonról. 1152 01:23:06,988 --> 01:23:09,365 Az egyik jelenetnél megakadtunk: 1153 01:23:09,449 --> 01:23:16,456 „Mind fel-le rohangálnak a vászonról, 2D-ből számítógépes animációra váltva, 1154 01:23:16,539 --> 01:23:19,250 és tesznek hat vagy hét kört?” 1155 01:23:19,333 --> 01:23:20,668 Lauren azt mondta, igen. 1156 01:23:20,752 --> 01:23:21,753 Erre mi: 1157 01:23:23,254 --> 01:23:24,255 „Oké.” 1158 01:23:26,174 --> 01:23:29,385 Walt ezt már korán lefektette. 1159 01:23:29,469 --> 01:23:30,970 Sose mondunk nemet. 1160 01:23:31,054 --> 01:23:33,389 Kitoljuk a határokat. Folyton ötletelünk. 1161 01:23:34,932 --> 01:23:37,810 Vele már hologramokat kéne animálnunk. 1162 01:23:39,353 --> 01:23:44,317 Ahogy a parkok és a programok segítenek életben tartani a karaktereket, 1163 01:23:45,234 --> 01:23:48,780 az új animáció is ugyanígy segít ebben. 1164 01:23:49,447 --> 01:23:53,785 Mickey története egy ceruzával és egy papírlappal kezdődött. 1165 01:23:53,868 --> 01:23:57,538 Sok esetben úgy is néz ki a legjobban. 1166 01:24:01,584 --> 01:24:02,668 ERICNEK – VÉGLEGES 1167 01:24:03,878 --> 01:24:05,630 Most kaptam vissza a kisfilmet. 1168 01:24:08,674 --> 01:24:11,719 A legjobban annak örülök ezzel kapcsolatban, 1169 01:24:11,803 --> 01:24:13,888 hogy láthatjuk őket összevágva. 1170 01:24:14,722 --> 01:24:18,267 Mármint az összes Mickey megjelenik ugyanabban a kisfilmben. 1171 01:24:19,227 --> 01:24:23,356 Ez tényleg olyan, mint a Mickey, akit mindnyájan szeretünk. 1172 01:24:24,565 --> 01:24:26,692 - Szevasztok! - Szia! 1173 01:24:26,776 --> 01:24:27,985 Helló! 1174 01:24:28,069 --> 01:24:29,404 Ez klassz lesz. 1175 01:24:29,487 --> 01:24:31,364 Itt minden jobban néz ki. 1176 01:24:31,447 --> 01:24:32,573 Ahogy mondod. 1177 01:24:33,491 --> 01:24:36,244 Hátha figyel minket Walt és Ub. 1178 01:24:36,911 --> 01:24:43,751 Mindent beleadtunk, hogy tisztelegjünk előttük és az alkotásuk előtt. 1179 01:24:55,221 --> 01:24:56,222 Ott van Pluto. 1180 01:24:57,390 --> 01:24:58,391 Minnie és én. 1181 01:25:00,226 --> 01:25:03,229 Tyűha! Ez jól megdolgoztatott. 1182 01:25:03,896 --> 01:25:04,897 Ne! 1183 01:25:37,180 --> 01:25:38,181 Te jó ég! 1184 01:25:43,144 --> 01:25:44,687 Nahát, még ilyet! 1185 01:25:46,439 --> 01:25:47,857 Oké, mehet! 1186 01:25:50,610 --> 01:25:51,819 Igen, és ennyi! 1187 01:25:51,903 --> 01:25:53,071 Szép volt! 1188 01:25:54,947 --> 01:25:56,949 Remek munkát végeztetek. 1189 01:25:57,033 --> 01:25:59,368 - Kitűnő munkát. - Köszönjük. Élveztük. 1190 01:25:59,452 --> 01:26:01,079 Walt büszke lenne. 1191 01:26:01,162 --> 01:26:02,371 Remélem. 1192 01:26:04,832 --> 01:26:05,875 Mehet elölről? 1193 01:26:05,958 --> 01:26:06,959 Persze. 1194 01:26:14,467 --> 01:26:17,303 Régen mindenki azt kérdezte: „Mit gondolna Walt?” 1195 01:26:17,970 --> 01:26:20,056 Ez nekem is sokszor eszembe jut. 1196 01:26:22,767 --> 01:26:27,355 Walt azt mondaná: „Sose felejtsük el, hogy minden egy egérrel kezdődött!” 1197 01:26:27,438 --> 01:26:31,317 De még Mickey egér előtt Walt Disney-vel kezdődött. 1198 01:26:37,782 --> 01:26:39,992 Walt megmutatta az öreg nyárfát. 1199 01:26:41,536 --> 01:26:45,456 Walt egyvalamit tartott még az utolsó időkben is az irodájában, 1200 01:26:46,082 --> 01:26:50,211 a marceline-i farm kézzel rajzolt térképét. 1201 01:26:51,838 --> 01:26:54,048 FÁK, PADOK STB. 1202 01:26:57,385 --> 01:27:02,598 Szeretném azt hinni, hogy még élete végén is 1203 01:27:02,682 --> 01:27:08,646 gondolt arra a fára, aminél először felgyúlt benne a szikra. 1204 01:27:25,037 --> 01:27:27,749 Mickey olyasmi, ami mindenkié. 1205 01:27:28,833 --> 01:27:30,543 Kevés ilyen dolog van. 1206 01:27:33,463 --> 01:27:39,260 Az idők során elengedhetetlen karakterré vált számunkra. 1207 01:27:47,310 --> 01:27:50,605 A kemó közben mindig Mickey egeres rövidfilmeket néztem. 1208 01:27:50,688 --> 01:27:54,067 Sötét, komor időszak volt az számomra, 1209 01:27:54,650 --> 01:27:56,402 de ez reményt adott. 1210 01:27:56,486 --> 01:27:59,405 Úgy érzem, ez Mickey egér. 1211 01:28:01,824 --> 01:28:05,328 Tizenhárom évesen egy jótékonysági szervezet révén 1212 01:28:05,411 --> 01:28:09,916 találkozhattam Mickey-vel, csodás élmény volt. 1213 01:28:09,999 --> 01:28:14,003 Eszembe juttatta, hogy még gyerek vagyok. 1214 01:28:18,216 --> 01:28:21,302 Szerintem Mickey egyfajta érzést közvetít, 1215 01:28:21,803 --> 01:28:24,514 mégpedig a boldogságot. 1216 01:28:24,597 --> 01:28:26,724 Azt a varázslatos szikrát… 1217 01:28:27,850 --> 01:28:30,728 Éreztem, és sose felejtem el. 1218 01:28:33,981 --> 01:28:37,026 Mostanra Mickey szerintem mindenkié. 1219 01:28:39,070 --> 01:28:43,533 Szóval bárhová is sodor minket a sors, ő ott lesz velünk. 1220 01:29:07,640 --> 01:29:11,060 Jópofa, hogy a Disney mindenhova Mickey egereket rejt. 1221 01:29:11,644 --> 01:29:13,980 A parkban és más helyeken is. 1222 01:29:15,148 --> 01:29:16,941 Így üzennek titkosan: 1223 01:29:17,024 --> 01:29:18,943 „Köszönjük, Mickey, még van itt helyed.” 1224 01:29:20,945 --> 01:29:23,573 És az benne a legjobb, hogy itt nem ér véget. 1225 01:29:23,656 --> 01:29:25,950 Az ember a való életben is 1226 01:29:26,033 --> 01:29:28,995 mindenhol Mickey-fejeket lát. 1227 01:29:30,079 --> 01:29:31,080 Mondom: „Durva! 1228 01:29:31,164 --> 01:29:33,499 Várjunk! Mickey, üzenni akarsz valamit? 1229 01:29:33,583 --> 01:29:36,127 Kommunikálni szeretnél? Mi folyik itt? 1230 01:29:36,210 --> 01:29:37,837 Miért látlak mindenhol?” 1231 01:29:48,389 --> 01:29:50,391 A feliratot fordította: Gáspár Bence