1 00:00:05,506 --> 00:00:09,135 Son birkaç yıl boyunca birçok farklı alana yatırım yaptık. 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,555 Çok sayıda harika insanla tanışma ve çalışma imkânı elde ettik. 3 00:00:13,181 --> 00:00:15,933 Bir şeyi asla unutmayacağımızı umuyorum. 4 00:00:16,017 --> 00:00:18,186 Her şey bir fareyle başladı. 5 00:00:34,952 --> 00:00:39,707 Tüm enerjinizi bu karaktere kanalize edebilmeniz sihirli bir şey. 6 00:00:39,791 --> 00:00:41,125 Mickey! 7 00:00:41,209 --> 00:00:45,421 Ona tüm umutlarımızı ve hayallerimizi, 8 00:00:45,505 --> 00:00:48,925 tüm sevgimizi ve sahip olduğumuz, sonra kaybettiğimiz 9 00:00:49,008 --> 00:00:53,888 ve yeniden sahip olmak istediğimiz tüm masumiyetimizi yükleyebiliyoruz. 10 00:00:55,098 --> 00:00:56,391 Mickey! 11 00:00:59,519 --> 00:01:03,731 Merhaba Mickey! Mickey! 12 00:01:24,210 --> 00:01:26,713 Ben çocukken Mickey her yerdeydi. 13 00:01:26,796 --> 00:01:29,173 Sanki DNA'mın bir parçasıydı. 14 00:01:29,257 --> 00:01:30,717 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 15 00:01:31,676 --> 00:01:35,680 Her tişörtte, her reklam panosunda o vardı. 16 00:01:35,763 --> 00:01:38,057 Birçok dilde konuşurdu. 17 00:01:38,141 --> 00:01:40,351 -O her yerde. -Her yerde! 18 00:01:40,435 --> 00:01:42,979 Bunaltıcıydı. Git başımdan, diyordunuz. 19 00:01:44,021 --> 00:01:44,856 Kim… 20 00:01:44,939 --> 00:01:46,357 Hayır. Tamam, baştan alalım. 21 00:01:48,192 --> 00:01:50,361 Mickey Fare'nin özelliği ne? 22 00:01:51,362 --> 00:01:53,281 Bu basit karakter olarak başladı. 23 00:01:54,449 --> 00:01:55,491 İSTASYON ZAMAN ÇİZELGESİ 24 00:01:55,575 --> 00:01:56,701 Zamanla öyle büyüdü ki 25 00:01:56,784 --> 00:02:01,164 kimliğimizin bir yansıması hâline geldi. 26 00:02:01,789 --> 00:02:02,915 İyinin de, kötünün de. 27 00:02:04,459 --> 00:02:05,877 EVET, AÇIĞIZ 28 00:02:05,960 --> 00:02:07,503 FAREŞÖRLER 29 00:02:07,587 --> 00:02:11,632 Bu küçük fareyle bu nasıl mümkün oldu? 30 00:02:19,265 --> 00:02:21,267 Başlık - FANTASIA Materyal - ANİMASYON 31 00:02:21,350 --> 00:02:23,728 BRAVE LITTLE TAILOR TEMİZE ÇEKME 32 00:02:28,441 --> 00:02:30,068 BAŞLANGIÇ 33 00:02:53,841 --> 00:02:56,761 Mickey Fare'nin hayatı ve teşebbüsleri 34 00:02:56,844 --> 00:02:59,597 kendi kişisel ve mesleki yaşamımla yakından ilgiliydi. 35 00:03:01,682 --> 00:03:03,518 Anahtar sözcükler: hayvan; fare; terzi; iplik; iğne 36 00:03:04,977 --> 00:03:08,689 O hâlâ benim adıma konuşuyor, ben de hâlâ onun adına konuşuyorum. 37 00:03:37,218 --> 00:03:43,641 MICKEY: BİR FARE HİKÂYESİ 38 00:03:53,609 --> 00:03:54,902 Kes şunu. 39 00:03:59,741 --> 00:04:01,492 Bunu geçen gün giydim. 40 00:04:02,034 --> 00:04:04,036 Bunu bir süredir giymiyorum. 41 00:04:06,873 --> 00:04:12,086 Aladdin'deki Cin'i çizmek için stüdyoya ilk girdiğimde 42 00:04:12,170 --> 00:04:15,590 Mickey'yle ne yapacağımı bilemedim. 43 00:04:15,673 --> 00:04:17,550 ANİMATÖR - ALADDIN, HERKÜL 44 00:04:17,633 --> 00:04:19,927 Sanki kehribarın içine kapatılmıştı. 45 00:04:20,511 --> 00:04:23,347 Onunla hiçbir şey yapmak istemiyorlardı. 46 00:04:25,975 --> 00:04:28,561 İşte geldik. Şapkalı Bina. 47 00:04:28,644 --> 00:04:30,354 BURBANK, KALİFORNİYA 48 00:04:30,438 --> 00:04:32,857 ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI 49 00:04:36,360 --> 00:04:39,822 Bazen insanlar, "Şu anda uzun metrajlı bir filmde çalışmadığın için 50 00:04:39,906 --> 00:04:41,741 mutsuz değil misin?" diye soruyor. 51 00:04:41,824 --> 00:04:44,577 "Mickey Fare animasyonu yapma fırsatı buldum" diyorum. 52 00:04:48,206 --> 00:04:51,334 Walt şöyle derdi: "Unutmayın: Her şey bir fareyle başladı." 53 00:04:52,210 --> 00:04:55,713 Onun için şu anda ne yapabiliyor olursak olalım… 54 00:04:56,547 --> 00:04:57,840 ANİMASYON STÜDYOLARI 55 00:04:57,924 --> 00:04:59,717 …Mickey bizi köklerimize geri götürüyor. 56 00:05:11,479 --> 00:05:17,151 Elle çizim işlemi yüz yıldır pek değişmedi. 57 00:05:17,944 --> 00:05:23,825 Karakterleri çizme işlemi tamamen aynı. 58 00:05:25,493 --> 00:05:28,746 Ama o büyük Mickey çizgi filmlerinin yapıldığı zamanlarda, 59 00:05:28,830 --> 00:05:35,253 Disney stüdyosu, Mickey ve arkadaşlarının çizimini belki yüz animatörle yapıyordu. 60 00:05:36,421 --> 00:05:39,799 Bugünlerdeyse, şimdi bizim başladığımız projede olduğu gibi, 61 00:05:39,882 --> 00:05:43,386 elle çizilen yeni bir Mickey projesinde üç kişi çalışıyor. 62 00:05:44,595 --> 00:05:47,390 Ben, Mark Henn ve Randy Haycock. 63 00:05:47,974 --> 00:05:51,352 Randy, Tarzan'daki Clayton gibi karakterleri çizdi. 64 00:05:52,520 --> 00:05:54,647 Çokça Pocahontas yaptı. 65 00:05:54,731 --> 00:05:59,610 Mark Henn ise prenses çizeri olarak bilinir. 66 00:06:01,779 --> 00:06:04,115 Liste sonsuza dek uzuyor. 67 00:06:05,700 --> 00:06:07,285 Hep farklı Mickey'leri 68 00:06:07,368 --> 00:06:10,413 birlikte gördüğümüz bir şey yapmak istedik. 69 00:06:10,496 --> 00:06:13,875 Bu daha önce bir filmde görülmedi. 70 00:06:13,958 --> 00:06:16,794 Onun için bu projede bunun üzerine çalışıyoruz. 71 00:06:17,420 --> 00:06:20,173 Filme Mickey in a Minute adını verdik. 72 00:06:20,256 --> 00:06:21,758 ROY E DISNEY BİNASI PENCERE 73 00:06:21,841 --> 00:06:24,427 Disney Animasyon'un koridorlarında yürürken 74 00:06:24,510 --> 00:06:30,516 bir kasırganın burgacına kapılarak birer ikon hâline gelmiş anlarına döner. 75 00:06:31,184 --> 00:06:35,188 Sonunda Steamboat Willie olarak hortumdan dışarı çıkar. 76 00:06:36,981 --> 00:06:38,524 Çok çalışacağız. 77 00:06:38,608 --> 00:06:44,530 Yani 1 dakikalık izleme süresi için Mickey'nin 78 00:06:44,614 --> 00:06:47,784 yaklaşık 1500 orijinal çizimini yapmamız gerekecek. 79 00:06:48,284 --> 00:06:49,869 Ama bana güvenin. 80 00:06:49,952 --> 00:06:51,746 Buna değecek. Göreceksiniz. 81 00:06:54,499 --> 00:07:00,004 Bu, Walt'un ve Ub Iwerks'ün tasarladığı Mickey. 82 00:07:02,006 --> 00:07:07,595 Tam olarak bugün tanıdığımız Mickey değil, bir bakıma prototip Mickey. 83 00:07:08,471 --> 00:07:10,431 Ve evet, hâlâ kuyruğu vardı. 84 00:07:11,516 --> 00:07:12,558 İşte oldu. 85 00:07:15,520 --> 00:07:17,397 DISNEY AİLESİ ÇİFTLİĞİ MARCELINE, MISSOURI 86 00:07:17,480 --> 00:07:20,191 Missouri'nin Marceline kasabasında güzel bir çiftlikti. 87 00:07:20,274 --> 00:07:21,692 On dokuz hektardı. 88 00:07:22,610 --> 00:07:24,946 Görevim, atın daire şeklinde gitmesini sağlamaktı… 89 00:07:25,029 --> 00:07:26,030 WALT DISNEY'NİN SESİ 90 00:07:26,114 --> 00:07:29,450 …ve bir de sıkma makinesine şeker kamışı koyuyordum. 91 00:07:29,534 --> 00:07:32,829 Walt, Marceline'de beş yıl kaldı. 92 00:07:32,912 --> 00:07:34,914 Kısa bir süreydi. 93 00:07:34,997 --> 00:07:36,999 Ama o birkaç yıl Walt'un çocukluğuydu. 94 00:07:37,083 --> 00:07:38,459 DISNEY AİLE ÇİFTLİĞİ SAHİBİ 95 00:07:39,711 --> 00:07:41,546 Ailesi yoksuldu… 96 00:07:41,629 --> 00:07:42,755 Mickey Fare'yi seviyorum 97 00:07:42,839 --> 00:07:46,175 …ve babası Elias son derece otoriterdi. 98 00:07:46,259 --> 00:07:50,346 Bu yüzden resim, Walt için bir kaçıştı. 99 00:07:55,226 --> 00:08:00,481 Walt çizim malzemelerini alıp özel bir ağacın altına giderdi. 100 00:08:01,983 --> 00:08:03,151 Onun hayal ağacı. 101 00:08:03,234 --> 00:08:04,944 Hayal Ağacı 102 00:08:05,027 --> 00:08:07,739 Bu ağacın altında, çimenlerde yatarak saatler geçirirdi. 103 00:08:07,822 --> 00:08:09,615 WALT DISNEY'NİN MEMLEKETİ MÜZESİ 104 00:08:09,699 --> 00:08:11,451 Walt buna "Yatarak Botanik" derdi. 105 00:08:12,368 --> 00:08:17,373 Hiç bir çiftlikte uzun otların üzerine uzandınız mı bilmiyorum. 106 00:08:17,457 --> 00:08:20,126 Çevrenizde çok şey olur. 107 00:08:21,753 --> 00:08:26,841 Etrafta koşan, sürünen ya da uçan ne varsa hemen çizmeye çalışırdı. 108 00:08:32,889 --> 00:08:37,769 Küçük kız kardeşi bana Walt'un onun için bir dizi çizim yaptığını söylemişti. 109 00:08:37,852 --> 00:08:40,855 Ve bu çizimlere uygun, gerçekten güzel bir hikâye uydururmuş. 110 00:08:44,150 --> 00:08:50,156 Bu ağacın altında yaratıcı güçlerin çalıştığını görebiliyoruz. 111 00:08:53,076 --> 00:08:55,703 Orası onun mutlu olduğu yerdi. 112 00:08:57,413 --> 00:09:00,541 Orası o kıvılcımın çaktığı yerdi. 113 00:09:11,844 --> 00:09:14,972 -Çok beğendim. Evet, güzel. -Güzel oldu. Çok sevdim. 114 00:09:16,391 --> 00:09:17,809 LOS ANGELES, KALİFORNİYA 115 00:09:17,892 --> 00:09:21,562 Koluna dövme yaptırabileceğin bunca seçenek arasından 116 00:09:22,188 --> 00:09:23,815 neden Mickey Fare'yi seçtin? 117 00:09:23,898 --> 00:09:27,151 Bence Mickey Fare'de Walt'un kan, ter ve gözyaşı var. 118 00:09:27,235 --> 00:09:28,361 MICKEY HAYRANI 119 00:09:28,444 --> 00:09:30,655 Çok, çok yoksuldu. 120 00:09:30,738 --> 00:09:33,491 Yoksuldu ama bir hayali vardı. "Hayır, 121 00:09:33,574 --> 00:09:35,284 -ben o fareye inanıyorum" dedi. -Evet. 122 00:09:35,368 --> 00:09:38,746 Buraya gelen insanlar arasında Disney hakkında soru soranlar çok mu? 123 00:09:38,830 --> 00:09:40,248 Evet, arada oluyor. 124 00:09:40,331 --> 00:09:41,791 DJ, hatam varsa düzelt. 125 00:09:41,874 --> 00:09:43,292 KINGSWELL KAYKAY DÜKKÂNI SAHİBİ 126 00:09:43,376 --> 00:09:45,545 Burası 20'lerde Walt ve Roy'un stüdyosu muydu? 127 00:09:45,628 --> 00:09:47,630 Evet. Öyleydi. 128 00:09:49,132 --> 00:09:53,052 Artık buranın tarihiyle ilgili çok daha fazla bilgim var. 129 00:09:53,136 --> 00:09:57,515 Walt ve erkek kardeşi Disney Brothers Studio'yu burada kurdular. 130 00:09:59,642 --> 00:10:02,019 Walt tam burada takılıyordu. 131 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 Tam burada. 132 00:10:05,273 --> 00:10:09,902 Ve şimdi bu küçük, muhteşem dostum 133 00:10:09,986 --> 00:10:13,990 herkesin beynine o kadar kazındı ki 134 00:10:14,073 --> 00:10:16,909 hepimizin onunla ilgili tuhaf, farklı bir duygusu var. 135 00:10:18,161 --> 00:10:20,246 Mickey Fare benim için ışık demek. 136 00:10:20,329 --> 00:10:22,415 Dünyada çok karanlık var. 137 00:10:22,498 --> 00:10:26,210 Özellikle de bugünlerde işler biraz daha karanlık hâle geliyor. 138 00:10:26,961 --> 00:10:29,297 Ve o, dünyadaki umudu ayakta tutuyor. 139 00:10:34,010 --> 00:10:35,386 MICKEY MOUSE KİTABI 140 00:10:35,470 --> 00:10:39,057 Bu, resmî lisansla yayımlanan ilk Disney kitabı. 141 00:10:39,140 --> 00:10:41,309 "Mickey Mouse Kitabı" gibi yaratıcı bir adı var. 142 00:10:41,392 --> 00:10:42,685 WALT DISNEY ARŞİVİ 143 00:10:42,769 --> 00:10:44,353 Kitapta oyunlar var. 144 00:10:44,437 --> 00:10:45,438 HERKESE MERHABA 145 00:10:45,521 --> 00:10:49,609 Muhtemelen en ilginç kısmı, Mickey'nin Walt'la tanışmasını anlatan hikâye. 146 00:10:49,692 --> 00:10:54,363 Mickey, Fareler Masal Ülkesi'nden düşerek Walt'un çatısına iner. 147 00:10:54,947 --> 00:10:57,325 Noel Baba gibi bacadan aşağı kayarak evin içine girer 148 00:10:57,909 --> 00:10:59,535 ve orada kiminle karşılaşır? 149 00:10:59,619 --> 00:11:01,370 Walt Disney'le. 150 00:11:03,206 --> 00:11:06,542 Walt, Mickey'nin nasıl ortaya çıktığıyla ilgili hikâyeler anlatmayı severdi. 151 00:11:06,626 --> 00:11:08,127 Yıllar boyunca hikâyeler değişti. 152 00:11:08,211 --> 00:11:09,212 WALT DISNEY ARŞİVİ 153 00:11:09,295 --> 00:11:12,757 Walt birçok şeyle ünlüsün. 154 00:11:12,840 --> 00:11:15,426 Bunlardan biri de daha iyi bir fare yapmak. 155 00:11:15,510 --> 00:11:21,099 Mickey Fare, Manhattan-Hollywood arası bir tren yolculuğunda aklıma düştü. 156 00:11:21,182 --> 00:11:25,061 O dönemde kardeşim Rob'la kurduğumuz iş 157 00:11:25,144 --> 00:11:27,814 kötü durumdaydı ve felaket geliyorum diyordu. 158 00:11:30,149 --> 00:11:31,234 Walt'un başı beladaydı. 159 00:11:32,360 --> 00:11:36,989 Walt ve stüdyosu, Mickey Fare'den önce Şanslı Tavşan Oswald'ı yaratmıştı. 160 00:11:37,073 --> 00:11:38,783 ŞANSLI TAVŞAN OSWALD "TROLLEY TROUBLES"TA 161 00:11:38,866 --> 00:11:40,910 Bence Oswald kesinlikle şanslı bir tavşan 162 00:11:40,993 --> 00:11:42,245 ama şans daima iyi değil. 163 00:11:42,328 --> 00:11:43,538 ANİMASYON TARİHÇİSİ 164 00:11:44,455 --> 00:11:48,668 Oswald için yapılan sözleşme, karakterin haklarını Walt Disney'e vermiyor. 165 00:11:49,711 --> 00:11:52,714 Onun için Walt Disney denklemin dışına itilmişti. 166 00:11:55,174 --> 00:11:57,343 O trende yaşanan mitolojik an her şeyi anlatıyor. 167 00:11:57,427 --> 00:11:58,845 KÜLTÜR TARİHÇİSİ 168 00:11:59,512 --> 00:12:03,725 Stüdyodaki tüm çalışanların başka bir şirkete geçtiğini, 169 00:12:04,308 --> 00:12:07,520 Oswald'ın artık ona ait olmadığını öğrenmiş ve yıkılmıştır. 170 00:12:08,980 --> 00:12:11,232 Ama bundan umut doğar. 171 00:12:12,066 --> 00:12:15,111 "Tamam, her şeyi kaybettik. Baştan başlayalım" der. 172 00:12:22,744 --> 00:12:27,457 Trendeki o hikâye yıllarca tekrar tekrar anlatıldıkça 173 00:12:27,540 --> 00:12:29,625 ve biçim değiştirdikçe… 174 00:12:29,709 --> 00:12:31,085 SANAT TARİHÇİSİ 175 00:12:31,169 --> 00:12:33,046 …bir mit hâlini alır. 176 00:12:33,129 --> 00:12:34,672 Bu bir mit yaratma örneğidir. 177 00:12:37,425 --> 00:12:41,596 Walt kendisiyle o fare arasında bir bağlantı kurmanın önemini fark eder. 178 00:12:41,679 --> 00:12:43,347 Birlikte gelişirler. 179 00:12:45,808 --> 00:12:49,187 Efsaneye göre, o trende, 180 00:12:49,270 --> 00:12:52,523 Walt, Mickey'ye "Mortimer Mouse" adını vermek istemiş 181 00:12:52,607 --> 00:12:56,069 ama eşi Lillian "Mickey Fare" adını önermiş. 182 00:12:58,738 --> 00:13:01,866 Bence bu muhtemelen birinin bir karakter için verdiği 183 00:13:01,949 --> 00:13:04,619 en önemli kararlardan biri. 184 00:13:05,745 --> 00:13:07,914 Ama hâlâ birkaç Oswald işi yapmaları gerekiyordu. 185 00:13:07,997 --> 00:13:10,833 Onun için yeni bir karakter üzerinde çalıştıklarını 186 00:13:10,917 --> 00:13:12,794 tam anlamıyla duyuramadılar. 187 00:13:14,379 --> 00:13:17,590 İlk Mickey Fare kısa filmi evlerinin garajında yapıldı. 188 00:13:17,673 --> 00:13:19,467 LOS FELIZ, KALİFORNİYA 189 00:13:19,550 --> 00:13:22,303 Walt en güvendiği insanlara döndü. 190 00:13:22,387 --> 00:13:23,388 ANİMATÖR 191 00:13:23,471 --> 00:13:26,182 Tabii ki Walt'un baş animatörü Ub Iwerks'tü. 192 00:13:26,265 --> 00:13:29,602 Walt ve Ub birbirlerini tamamlıyorlardı. 193 00:13:30,311 --> 00:13:33,689 Ub, Walt'un yapamadığı şeyleri yapabiliyordu. 194 00:13:33,773 --> 00:13:36,526 Birincisi, çok hızlı çizim yapıyordu. 195 00:13:36,609 --> 00:13:39,112 Söylenene göre günde 700 çizim yapabiliyormuş. 196 00:13:39,195 --> 00:13:41,239 Bu inanılmaz bir şey. 197 00:13:42,407 --> 00:13:44,867 Bu sırada Ub Iwerks farklı bir senaryo anlatıyordu. 198 00:13:44,951 --> 00:13:49,038 Walt tren yolculuğundan gelmiş ve "Bize yeni bir karakter lazım" demişti. 199 00:13:49,122 --> 00:13:51,874 Farklı hayvanları denemiş ve farede karar kılmışlardı. 200 00:13:51,958 --> 00:13:53,251 MICKEY MOUSE'UN DOĞUŞU 201 00:13:53,334 --> 00:13:58,673 Her iki durumda da elimizde farklı Mickey tasarımları olan bir sayfa var. 202 00:14:05,847 --> 00:14:07,557 İki tasarım daire içine alınmış. 203 00:14:09,517 --> 00:14:14,647 Mickey'nin bir animatörün masasında mı, yoksa bir trende mi yaratıldığı önemli mi? 204 00:14:15,440 --> 00:14:18,818 Önemli olan, çaresizlikten umuda giden bu hikâyeyle 205 00:14:18,901 --> 00:14:20,778 hepimizin özdeşleşerek şöyle demesi: 206 00:14:20,862 --> 00:14:24,449 "Kendi çabamla bir yerlere gelmem ve çalışmaya devam etmem gerek. 207 00:14:24,532 --> 00:14:28,035 Walt bunu başardıysa ben de başarabilirim." 208 00:14:34,333 --> 00:14:37,003 Yeni olasılıklar ve artan rekabetle dolu, 209 00:14:37,086 --> 00:14:39,005 böylesine istikrarsız bir dünyada, 210 00:14:39,088 --> 00:14:40,882 tamamen sese yoğunlaşmayı planladım. 211 00:14:40,965 --> 00:14:45,178 Ve bu planlar bizim için neredeyse büyük bir felakete yol açıyordu. 212 00:14:46,721 --> 00:14:49,974 Mickey geceden sabaha elde edilen bir başarı değildi. 213 00:14:52,060 --> 00:14:54,896 Walt, Steamboat Willie'den önce Plane Crazy ve Gallopin' Gaucho 214 00:14:54,979 --> 00:14:57,106 adında iki çizgi film yapmıştı. 215 00:14:57,190 --> 00:15:00,193 Ama bunlar için dağıtımcı bulamamıştı. 216 00:15:00,860 --> 00:15:03,905 Sonra çok önemli bir çığır açıldı. 217 00:15:03,988 --> 00:15:07,325 1927'de ses kullanılabilir hâle gelince Walt… 218 00:15:07,408 --> 00:15:08,409 PAT PAT PAT 219 00:15:08,493 --> 00:15:11,788 …ülkenin ses senkronizasyonu olan ilk sesli çizgi filmini yapmaya koyuldu. 220 00:15:11,871 --> 00:15:13,498 HAFİF MOTOR SESİ VAPUR DÜDÜĞÜ 221 00:15:16,167 --> 00:15:17,960 Filmin gösterimini etkili kılmak için 222 00:15:18,044 --> 00:15:22,715 kayıt için New York'lu bir orkestra ve ünlü bir orkestra şefi tuttum. 223 00:15:23,800 --> 00:15:27,011 Sonuç olarak, Steamboat Willie'nin 224 00:15:27,095 --> 00:15:29,597 ilk senkronizasyon ödemesini yapmak için 225 00:15:29,680 --> 00:15:33,393 benim arabamı, Roy'un ve benim evlerimizi ipotek ettirdik. 226 00:15:33,476 --> 00:15:37,355 Herkesin senkronize olması, düğmeye tam zamanında basması gerekiyordu. 227 00:15:37,438 --> 00:15:39,107 Bunu yapmanın yolunu biliyorduk. 228 00:15:39,190 --> 00:15:42,693 Yukarı aşağı ilerleyen küçük bir melodimiz vardı. 229 00:15:42,777 --> 00:15:46,155 Çalıştığım kişilerin hepsi müzisyendi, ritmi takip edebiliyorlardı. 230 00:15:46,239 --> 00:15:49,117 Ve belli bir vuruş sayısına ulaştığında… 231 00:15:49,200 --> 00:15:50,451 Ya da bam! 232 00:15:50,535 --> 00:15:53,204 Böyle yapıyor ya da mantar tabancası patlatıyorlardı. 233 00:15:53,287 --> 00:15:54,288 PATATES KUTUSU 234 00:15:55,373 --> 00:15:59,168 Ve tamamlandığında, görüntü sesle senkronize olmadı. 235 00:16:00,253 --> 00:16:02,255 Ve her şeyi yeni baştan yapmamız gerekti. 236 00:16:03,715 --> 00:16:07,927 Sonunda tüm bu unsurlar bir araya geldiğinde… 237 00:16:09,554 --> 00:16:11,514 …Mickey uzaya çıktı. 238 00:16:11,597 --> 00:16:13,891 MICKEY FARE - SESLİ ÇİZGİ FİLM STEAMBOAT WILLIE 239 00:16:33,619 --> 00:16:35,538 Hiç aklınızdan çıkaramayacağınız 240 00:16:35,621 --> 00:16:38,833 bir deneyim olmalı. 241 00:16:41,836 --> 00:16:46,758 Etkili oldu. Bomba etkisi yarattı. Müthiş başarılı oldu. 242 00:16:49,343 --> 00:16:52,597 Ve ondan sonra hiçbir şey eskisi gibi olmayacaktı. 243 00:16:56,142 --> 00:16:57,894 Steamboat Willie 244 00:16:57,977 --> 00:17:01,689 muhtemelen insanlarda büyük bir şaşkınlık yarattı. 245 00:17:01,773 --> 00:17:04,192 Bu filmden önce buna benzer bir şey yapılmamıştı. 246 00:17:04,275 --> 00:17:05,860 ANİMATÖR - ASLAN KRAL, TARZAN 247 00:17:06,611 --> 00:17:09,572 Ömrümüz boyunca arada bir 248 00:17:09,655 --> 00:17:12,658 böyle bir film izleriz ve bu film her şeyi değiştirir. 249 00:17:12,742 --> 00:17:15,787 Benim çocukluğumda bu film Star Wars'tu. 250 00:17:17,872 --> 00:17:22,293 Bence muhtemelen Steamboat Willie de benzer bir etki yaratmıştır. 251 00:17:26,714 --> 00:17:27,924 PRÖMİYER 252 00:17:28,007 --> 00:17:30,968 Mickey bir film yıldızı oldu. Douglas Fairbanks 253 00:17:31,052 --> 00:17:33,429 ya da Charlie Chaplin'le aynı düzeydeydi. 254 00:17:37,809 --> 00:17:41,479 İzleyicinin görmek için sinemaya gittiği biriydi. 255 00:17:48,736 --> 00:17:54,117 Karakteri geliştikçe Minnie Fare'nin kurtarıcısı oldu. 256 00:17:54,200 --> 00:17:56,327 Sakin ol. Bir şeyin yok. 257 00:17:56,411 --> 00:17:59,956 Peg Leg Pete'in karşısında bir kahraman hâline geldi. 258 00:18:01,165 --> 00:18:03,084 Her şeye çare buluyordu. 259 00:18:05,837 --> 00:18:08,506 Mickey Fare'yi ilk olarak Disney'nin seslendirmesi normaldi. 260 00:18:08,589 --> 00:18:10,508 ANİMATÖR - ORMAN ÇOCUĞU, UYUYAN GÜZEL 261 00:18:10,591 --> 00:18:13,302 Evet, sanırım benim. 262 00:18:13,928 --> 00:18:14,971 İyimser. 263 00:18:15,596 --> 00:18:18,141 Hiç büyümeyen, meraklı çocuk. 264 00:18:18,891 --> 00:18:22,603 Yoluna hiçbir şeyin çıkmasına izin vermeyen, gözü pek biri. 265 00:18:23,187 --> 00:18:27,108 Bunlar Mickey Fare kadar Walt Disney için de geçerlidir. 266 00:18:30,111 --> 00:18:31,821 Ve bir bakıma 267 00:18:31,904 --> 00:18:38,828 Mickey'nin ilk filmleri Walt'un çiftlik çocuğu olarak anılarından oluşur. 268 00:18:40,830 --> 00:18:42,999 Walt kendini bu karaktere döktü. 269 00:18:43,082 --> 00:18:45,960 Karakter bizzat Walt Disney'yi yansıtıyor. 270 00:18:46,711 --> 00:18:49,297 İkisini birbirinden ayırmanız mümkün değil. 271 00:18:52,592 --> 00:18:55,720 İlk dönem kısa filmlerde bir macera hissi vardı. 272 00:18:56,262 --> 00:19:00,892 Walt'un yaptığı, başka birilerinin yapmadığı, heyecanlı bir şey hissi vardı. 273 00:19:02,935 --> 00:19:08,066 Fairbanks ve Chaplin öyle hayran oldular ki bazı filmlerinin prömiyerinde 274 00:19:08,149 --> 00:19:12,403 Mickey Fare kısa filmlerinin gösterilmesini istediler. 275 00:19:12,487 --> 00:19:13,946 CHAPLIN, MICKEY FARE'Yİ SEÇİYOR 276 00:19:15,615 --> 00:19:17,575 MICKEY FARE ALIŞVERİŞ MERKEZİ 277 00:19:22,705 --> 00:19:24,457 "Ne? Mickey Fare yok mu?" 278 00:19:24,540 --> 00:19:25,666 YETİMLER YARARINA GÖSTERİ 279 00:19:25,750 --> 00:19:28,211 Sinemaya gidip onu göremeyenler böyle şikâyet ediyordu. 280 00:19:28,294 --> 00:19:31,047 "Mickey Fare çizgi filmi göstermiyorlar. Neyiniz var sizin?" 281 00:19:31,798 --> 00:19:33,591 Gerçekten bir sansasyon yarattı 282 00:19:34,425 --> 00:19:36,719 ve ticari ürünler her yerde görülmeye başladı. 283 00:19:36,803 --> 00:19:37,678 Bot Kızlar ve Oğlanlar için 284 00:19:37,762 --> 00:19:39,430 Bu, yepyeni bir şeydi. 285 00:19:39,514 --> 00:19:42,850 İflasın eşiğinde olan birkaç şirket vardı… 286 00:19:42,934 --> 00:19:46,562 …ve Mickey Fare onları yok olmaktan kurtardı. 287 00:19:47,397 --> 00:19:50,858 Başka bir gezegenden birileri gelip her şeyin üzerinde… 288 00:19:50,942 --> 00:19:51,943 RESSAM 289 00:19:52,026 --> 00:19:53,736 …Mickey'yi görse ne düşünür? 290 00:19:53,820 --> 00:19:57,532 Mickey'yi kastederek "Bizi liderinize götür" diyebilirler. 291 00:20:02,036 --> 00:20:03,287 MICKEY KOLEKSİYONERİ 292 00:20:03,371 --> 00:20:05,081 Şunu kenara koyayım. 293 00:20:06,249 --> 00:20:08,960 İşte burası Fare Cenneti. 294 00:20:10,169 --> 00:20:11,838 Fare Cenneti 295 00:20:11,921 --> 00:20:14,632 İçinde yaşam gücü barındıran imgeler biriktiriyorum. 296 00:20:16,050 --> 00:20:21,723 Ne kadar soyut olurlarsa o yaşam gücüyle o kadar dolu oluyorlar. 297 00:20:21,806 --> 00:20:24,434 Çünkü çoğu zaman olay o çıplak özde. 298 00:20:24,517 --> 00:20:28,521 Bunun için ona hayal gücünüzün yarattığı herhangi bir şeyi giydirebilirsiniz. 299 00:20:29,731 --> 00:20:31,899 Bu da bizi bir bakıma Mickey'ye çıkarıyor. 300 00:20:32,483 --> 00:20:38,156 Mickey sadece çemberlerle yaratılan saf, mutlak bir geometriden oluşuyor. 301 00:20:39,532 --> 00:20:41,284 Bu eksiksiz soyutlama 302 00:20:41,367 --> 00:20:47,582 muhtemelen şimdiye dek insan ya da fare tarafından yaratılan en evrensel simge. 303 00:20:48,541 --> 00:20:53,004 Üç basit daire. Bir çeyreklik ve iki onluk. 304 00:20:53,087 --> 00:20:56,132 Ve dünya genelinde tanınıyor. 305 00:20:56,841 --> 00:21:00,261 Benim koleksiyonunu yaptığım şey bu olgunun tarihçesi. 306 00:21:00,928 --> 00:21:05,600 Bence çok, çok uzak bir gelecekte 307 00:21:05,683 --> 00:21:07,977 bir arkeolog burayı bulursa 308 00:21:08,061 --> 00:21:12,398 buranın büyük tanrı Mickey için yapılan bir tapınak olduğundan şüphe etmez. 309 00:21:17,653 --> 00:21:18,905 Dünya'ya hoş geldiniz. 310 00:21:18,988 --> 00:21:24,869 Size hayatınızı değiştirecek bu fareden bahsetmem gerek. 311 00:21:24,952 --> 00:21:27,371 -O bir fare. -Ama üzerinde giysi var. 312 00:21:27,455 --> 00:21:30,458 Beyaz eldivenler, siyah kürk. Sanırım kürk diyebiliriz. 313 00:21:30,541 --> 00:21:32,668 Kırmızı pantolon. Sarı ayakkabılar. 314 00:21:32,752 --> 00:21:35,588 Büyük kulaklar. Ve her zaman gülümsüyor. 315 00:21:35,671 --> 00:21:38,383 Kendine özgü bir sesi var. 316 00:21:38,466 --> 00:21:39,801 Hadi be! 317 00:21:40,843 --> 00:21:42,387 Kız arkadaşı var. Adı Minnie. 318 00:21:42,470 --> 00:21:44,430 Minnie'den hoşlanıyor. Bunu biliyorum. 319 00:21:44,931 --> 00:21:48,768 Sanırım çıkıyorlar çünkü yüzükleri yok. 320 00:21:48,851 --> 00:21:51,521 Diğer arkadaşları da Daisy… 321 00:21:51,604 --> 00:21:53,314 Goofy, Donald… 322 00:21:53,398 --> 00:21:55,066 Ve Pluto adında bir köpeği var. 323 00:21:55,149 --> 00:21:59,529 Goofy ile karıştırılmamalı çünkü Goofy de aslında bir köpek 324 00:21:59,612 --> 00:22:01,197 ama o daha çok köpek insan gibi. 325 00:22:02,156 --> 00:22:04,283 Ve işte içinde yaşadığımız dünya bu. 326 00:22:04,367 --> 00:22:05,451 Herkes. 327 00:22:06,035 --> 00:22:09,163 İspanya'da Mickey Fare'ye Mickey Mouse deniyor. 328 00:22:11,707 --> 00:22:13,084 Aynı. 329 00:22:13,167 --> 00:22:15,878 Mickey ve ben ayrılmaz olduk. 330 00:22:15,962 --> 00:22:18,297 Bir fareyi seviyoruz. Ne kadar çılgınca, değil mi? 331 00:22:18,381 --> 00:22:20,675 Biraz saçma. 332 00:22:21,384 --> 00:22:22,802 SOSİSLİ SANDVİÇ 333 00:22:24,929 --> 00:22:25,930 Yat! 334 00:22:27,557 --> 00:22:28,558 Kalk! 335 00:22:29,600 --> 00:22:30,601 Konuş! 336 00:22:34,856 --> 00:22:39,318 Bu stüdyo, dünyanın film merkezinde, popüler sanatın yeni bir formunun ustası 337 00:22:39,402 --> 00:22:44,323 Walt Disney'nin büyük dehasının anıtı olarak yükseliyor… 338 00:22:44,407 --> 00:22:46,743 Mickey Fare ticari ürünlerinden gelen ek gelir 339 00:22:46,826 --> 00:22:49,203 stüdyonun deney yapmasını ve gelişmesini sağladı. 340 00:22:49,287 --> 00:22:51,456 ANİMATÖR GÜZEL VE ÇİRKİN, ASLAN KRAL 341 00:22:51,539 --> 00:22:53,374 Elime para geçtiğinde yaptığım ilk şey… 342 00:22:53,458 --> 00:22:55,543 SILLY SYMPHONY SESLİ ÇİZGİ FİLMLER 343 00:22:55,626 --> 00:22:57,128 …kendi sanat okulumuzu kurmaktı. 344 00:22:58,838 --> 00:23:02,717 O zamanki mevcut sanat okulları sabit figürle çalışıyorlardı. 345 00:23:02,800 --> 00:23:06,512 Artık hareket ve hareketin akışı üzerine çalışıyorduk. 346 00:23:06,596 --> 00:23:09,766 Bir şeyin akışı. Etki. Tepki. Bunların hepsi. 347 00:23:11,559 --> 00:23:13,853 Tüm ressamlarımı tekrar okula soktum. 348 00:23:15,229 --> 00:23:18,941 Ve bu okuldan çıkanlar şimdi burada çalışıyorlar. 349 00:23:19,025 --> 00:23:20,234 Dahası, Hollywood'daki 350 00:23:20,318 --> 00:23:23,446 çizgi film ekiplerinin çoğu, okulun mezunlarından oluşuyor. 351 00:23:25,656 --> 00:23:27,742 Mickey tüm dünyayı etkisi altına aldı. 352 00:23:27,825 --> 00:23:30,453 Büyük düşünür ve sanatçıların hepsi bir adım geri çekilerek 353 00:23:30,536 --> 00:23:34,499 bunun olağan dışı ve önemli bir şey olduğunu kabul ediyor. 354 00:23:38,002 --> 00:23:40,546 İTALYA 355 00:23:40,630 --> 00:23:41,631 MOUSTARDIER RAY'İ SEÇİN 356 00:23:41,714 --> 00:23:42,715 İNGİLTERE 357 00:23:42,799 --> 00:23:44,801 Bu karakterin arkasındaki güç nedir? 358 00:24:02,485 --> 00:24:06,114 Bence Mickey'nin insanları cezbetmesinin birçok farklı nedeni var. 359 00:24:06,614 --> 00:24:11,494 Ama eğer seçmem gerekseydi hareket tarzı derdim. 360 00:24:14,831 --> 00:24:21,170 Onu izleyici gözünde ilgi çekici kılan, bir şeyleri yapma biçimi. 361 00:24:23,005 --> 00:24:27,677 Kendine has bir ruhu var. Steamboat Willie'den beri bu böyle. 362 00:24:28,720 --> 00:24:33,599 Oyuncu, yaratıcı, hünerli ve eğlenceli. 363 00:24:34,475 --> 00:24:40,106 Ama diğer özellikleri kadar kusurları da karakterinin bir parçası. 364 00:24:44,193 --> 00:24:45,862 Mickey kusursuz değildi 365 00:24:47,238 --> 00:24:51,617 ama zor durumlardan kurtulmak için her zaman yaratıcı bir yol bulurdu. 366 00:24:55,037 --> 00:24:56,038 Minnie! 367 00:24:57,540 --> 00:25:00,877 Hareket tarzı kim olduğunu belirliyor. 368 00:25:00,960 --> 00:25:06,007 Ve Disney Studio bundan sonra bu özellik üzerine uzmanlaştı. 369 00:25:08,009 --> 00:25:11,220 Hareket tarzı laf olsun diye yaratılan bir şey değildir. 370 00:25:12,305 --> 00:25:18,061 O bireyin kişiliğini tanımlayacak hareket tarzını yaratırsınız. 371 00:25:25,318 --> 00:25:27,320 -Mickey -Minnie 372 00:25:38,498 --> 00:25:42,168 Mickey Fare'nin 1920'lerdeki kalkınma döneminde ortaya çıktığı unutuluyor. 373 00:25:42,251 --> 00:25:45,922 Ama neredeyse hemen ardından ABD'de Büyük Buhran patlak verdi. 374 00:25:47,090 --> 00:25:49,592 Amerika, paramparça olmuş hayaller ülkesi. 375 00:25:49,675 --> 00:25:52,845 Derin çaresizlik ve gerçek korkunun yeri. 376 00:25:53,805 --> 00:25:56,724 Milyonlarca Amerikalı evsiz, aşsız ve umutsuz. 377 00:25:56,808 --> 00:25:57,809 AŞEVİ 378 00:26:00,812 --> 00:26:04,273 Krizden dolayı çoğu çocuk gün boyu anne babasından ayrıydı. 379 00:26:04,357 --> 00:26:05,358 SİNEMA TARİHÇİSİ 380 00:26:06,484 --> 00:26:09,862 Gündüzleri istediklerini yapmakta özgürdüler. 381 00:26:10,446 --> 00:26:13,866 Ve sinema bir çocuk için satın alınabilecek en ucuz eğlenceydi. 382 00:26:14,367 --> 00:26:16,494 Onun için, çocuksanız 383 00:26:16,577 --> 00:26:19,789 cumartesi matinesine gitmeniz kaçınılmazdı. 384 00:26:19,872 --> 00:26:20,873 İDMAN ALANI 385 00:26:20,957 --> 00:26:22,750 Haftanın en eğlenceli zamanıydı. 386 00:26:32,468 --> 00:26:34,971 Maurice Sendak'ın Sesi - YAZAR VAHŞİ ŞEYLER ÜLKESİNDE 387 00:26:35,054 --> 00:26:36,264 Mickey'ye âşık oldum. 388 00:26:36,347 --> 00:26:39,976 Çünkü neredeyse her gün kız ve erkek kardeşimle birlikte sinemaya gidiyorduk. 389 00:26:40,518 --> 00:26:43,563 İki film birden ve arada çizgi film gösteriliyordu. 390 00:26:44,731 --> 00:26:49,235 Yani ebeveyn kontrolü dışında orada saatler geçiriyordunuz. 391 00:26:51,863 --> 00:26:54,782 Ve çizgi film vardı. O çizgi filmi izlediğimde… 392 00:26:54,866 --> 00:26:58,578 Önce büyük bir kafa belirirdi. İçinden ışıklar çıkardı. 393 00:27:04,584 --> 00:27:05,835 Kız kardeşim şöyle derdi: 394 00:27:05,918 --> 00:27:08,755 "Bunu yaşayacağını bilirdik. Jackie senin bir kolunu kavrardı, 395 00:27:08,838 --> 00:27:12,300 ben de diğer kolunu tutardım. Çılgına dönerdin." 396 00:27:37,742 --> 00:27:40,203 Her seferinde tüylerim diken diken oluyor. 397 00:27:43,998 --> 00:27:49,796 Mickey, Büyük Buhran'da sağ kalmanın simgesi hâline gelir. 398 00:27:50,630 --> 00:27:52,965 Amerikan Rüyası zarar görmüştür. 399 00:27:53,549 --> 00:27:55,885 Ama Mickey bunu geri getirebilecek güçtedir. 400 00:27:56,677 --> 00:28:01,891 Bizi azim duygusuna geri götürebilecek güçtedir. 401 00:28:04,352 --> 00:28:08,481 Kitle bilinci üzerinde böyle etkiye sahip başka bir karakter yoktu. 402 00:28:09,690 --> 00:28:13,069 Popülerliği genişleyerek çocukların bir araya geldikleri, 403 00:28:13,152 --> 00:28:15,113 birlikte Mickey çizgi filmleri izleyip 404 00:28:15,196 --> 00:28:18,241 birlikte güldükleri Mickey Mouse kulüplerini yaratır. 405 00:28:34,674 --> 00:28:37,009 Ve şimdi herkes Mickey'yi bekliyor. 406 00:28:38,136 --> 00:28:39,637 İşte geliyor! 407 00:28:42,014 --> 00:28:45,143 MACY ŞÜKRAN GÜNÜ GEÇİT TÖRENİ 408 00:28:46,102 --> 00:28:50,982 Mickey, Büyük Buhran'la başa çıkar ama değişmesi ve dönüşmesi gerekmektedir. 409 00:28:52,483 --> 00:28:56,028 Çünkü Amerika ve Mickey birlikte değişirler. 410 00:29:06,372 --> 00:29:08,791 ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ 411 00:29:14,922 --> 00:29:19,969 Bu binada neredeyse yüz yıllık Disney Animasyon tarihi bulunuyor. 412 00:29:20,053 --> 00:29:21,721 ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ 413 00:29:21,804 --> 00:29:25,016 Koleksiyonumuzda yaklaşık 65 milyon parça sanat eseri var. 414 00:29:25,933 --> 00:29:30,271 Ve her kutu bir yaratıcılık kıvılcımı barındırıyor. 415 00:29:31,773 --> 00:29:35,401 İşte Steamboat Willie burada. 416 00:29:35,902 --> 00:29:36,903 SABUN 417 00:29:36,986 --> 00:29:38,196 Güzel bir çizim. 418 00:29:38,279 --> 00:29:41,240 Mickey sabunlu kovanın içine düşüyor. 419 00:29:43,451 --> 00:29:45,536 Ve öylesine sade ki. 420 00:29:45,620 --> 00:29:47,330 Ellere bakıyorsunuz. 421 00:29:47,413 --> 00:29:49,415 Neredeyse küçük fırıldaklar gibi görünüyor. 422 00:29:49,499 --> 00:29:50,500 -Ve… -Evet. 423 00:29:50,958 --> 00:29:56,589 Bu, Mickey'nin ruhu. Sadeleştirilerek öz hâline getirilmiş. 424 00:29:58,591 --> 00:30:02,095 Burada Mickey'nin evrimini görebileceksiniz. 425 00:30:03,221 --> 00:30:04,847 Beş yıl sonrasına gittik. 426 00:30:05,556 --> 00:30:06,557 Evet. 427 00:30:06,641 --> 00:30:08,393 Detayların arttığını görebilirsiniz. 428 00:30:08,476 --> 00:30:15,274 Aynı karakter ama farklı bir animatörün çizdiğini görebiliyorsunuz. 429 00:30:16,984 --> 00:30:19,821 Örneğin eller. Beyaz eldivenleri eklemişler. 430 00:30:23,699 --> 00:30:30,540 Ve bu Mickey çok daha üç boyutlu ve organik. 431 00:30:31,958 --> 00:30:35,253 Bir animatörün elinden çıkan Mickey çizimini alıp 432 00:30:35,336 --> 00:30:38,256 ışıklı masanıza koyup çizimi geliştirebiliyordunuz. 433 00:30:39,340 --> 00:30:45,430 O pozu güçlendirerek, o hareketi daha da vurgulayarak geliştiriyordunuz. 434 00:30:46,848 --> 00:30:52,937 Ama yine de kendinizden kattığınız kişisel bir özellik oluyordu. 435 00:30:55,982 --> 00:30:59,068 Bu, stüdyoda yaptığım ilk animasyon… 436 00:30:59,152 --> 00:31:00,903 ANİMATÖR MULAN, PRENSES VE KURBAĞA 437 00:31:00,987 --> 00:31:02,697 Tarih söylemeyeyim. Çok önceydi. 438 00:31:02,780 --> 00:31:05,366 Yaptığım ilk animasyon, Mickey Fare'ydi. 439 00:31:06,367 --> 00:31:09,454 Bu kısa filmle ilgili o zamanki hislerim şimdi de aynı. 440 00:31:09,996 --> 00:31:12,165 Onu canlı tutuyoruz 441 00:31:12,248 --> 00:31:14,834 ve bunu Mickey'nin olması gerektiği şekilde yapıyoruz. 442 00:31:19,505 --> 00:31:22,258 Bunu çevirebilir miyim, bilmiyorum çünkü kâğıtlar biraz ince. 443 00:31:24,635 --> 00:31:27,263 Mickey'nin karakteri, Mickey'nin kişiliği… 444 00:31:28,389 --> 00:31:30,433 Elle çizilmiş olmak onun bir parçası. 445 00:31:31,976 --> 00:31:35,313 Ve eğer insanlar bunun farkındaysa 446 00:31:35,396 --> 00:31:38,524 onu çizmeye devam etmek için her zaman bir sebebimiz olacak. 447 00:31:41,277 --> 00:31:44,280 İlk dönemdeki o animatörler, ne kadar ham olursa olsun, 448 00:31:44,363 --> 00:31:47,533 animasyon dilini keşfediyorlardı. 449 00:31:49,202 --> 00:31:53,623 Walt, Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler nasıl gidiyor? 450 00:31:53,706 --> 00:31:55,500 Çok iyi gidiyor. 451 00:31:56,417 --> 00:31:58,294 Bir buçuk saat sürecek. 452 00:31:58,378 --> 00:32:00,755 Daha önce bu kadar uzun bir çizgi film yapılmadı. 453 00:32:01,339 --> 00:32:04,467 Bu nedenle bir milyon dolar harcamanın makul olduğunu düşünüyoruz. 454 00:32:05,093 --> 00:32:06,511 Animasyon konusunda 455 00:32:06,594 --> 00:32:10,264 Mickey, Walt için çok kapı açtı ve Walt her zaman yeni kapılar arıyordu. 456 00:32:10,348 --> 00:32:12,266 YAZAR 457 00:32:13,059 --> 00:32:16,479 Bu tür bir yapım için milyonlarca çizim gerektiğini düşününce 458 00:32:16,562 --> 00:32:17,980 başım dönüyor. 459 00:32:18,731 --> 00:32:21,609 Disney'nin devasa bir şekilde genişlemesi gerekir. 460 00:32:22,110 --> 00:32:27,240 Bunun için stüdyo, küçük bir gruptan 300 kişiye çıkar. 461 00:32:27,323 --> 00:32:30,618 Ve bu değişim stüdyoyu gerçekten dönüştürür. 462 00:32:31,953 --> 00:32:35,581 Artık Walt her Mickey kısa filmine dâhil olamaz. 463 00:32:35,665 --> 00:32:38,876 Tamamen Pamuk Prenses'e odaklanır. 464 00:32:39,669 --> 00:32:43,756 Pamuk Prenses, Mickey'nin yaşadığı evrende geçmiyordu. 465 00:32:43,840 --> 00:32:44,841 BOYA 466 00:32:44,924 --> 00:32:47,051 Ama diğer taraftan Mickey hiç gitmez. 467 00:32:47,885 --> 00:32:53,266 Walt yeni bir hevesle kolları sıvadığında Mickey onun yanı başındadır. 468 00:33:01,941 --> 00:33:05,528 Mickey Fare muhtemelen mürekkep için en zor karakter. 469 00:33:05,611 --> 00:33:07,155 Çünkü çok kıvrım var. 470 00:33:08,823 --> 00:33:11,701 Mürekkep çalışmasında en zor şey yuvarlak çizmektir. 471 00:33:11,784 --> 00:33:13,369 Mickey Fare yuvarlaklarla dolu. 472 00:33:13,453 --> 00:33:14,662 MÜREKKEP VE BOYAMA RESSAMI 473 00:33:24,797 --> 00:33:29,594 Mürekkepçi olarak göreviniz, animatörün çalışmasını selüloide geçirmektir. 474 00:33:29,677 --> 00:33:32,680 Bunun dışında bir şey yapamazsınız. 475 00:33:32,764 --> 00:33:38,227 Çünkü yaparsanız onların yapmak istediğini, çalışmalarını değiştirirsiniz. 476 00:33:41,189 --> 00:33:44,650 Usta bir mürekkepçi olmak için 15 yıl boyunca durmaksızın, 477 00:33:45,151 --> 00:33:50,031 günde sekiz saat, haftada beş gün mürekkep uygulaması yapmak gerekir, denir. 478 00:33:50,948 --> 00:33:53,951 Artık Mürekkep ve Boyama departmanında çok az kişiyiz. 479 00:33:54,035 --> 00:33:58,122 Ama eskiden bu bölümde çalışan yüzlerce kişi vardı ve tümü kadındı. 480 00:33:58,206 --> 00:34:01,292 Binlerce karakalem çizim mürekkep departmanına gider. 481 00:34:01,375 --> 00:34:03,628 Burada yüzlerce güzel kız çizimlerin üzerine 482 00:34:03,711 --> 00:34:05,338 şeffaf selüloit sayfa yerleştirir. 483 00:34:05,421 --> 00:34:09,175 Sonra titizlikle her çizimin her çizgisinin üzerinden mürekkeple geçer. 484 00:34:09,258 --> 00:34:12,887 Orijinal animasyonun her detayını aktarır. 485 00:34:12,970 --> 00:34:16,641 Mürekkepçilerin ve boyacıların rolü, 486 00:34:16,724 --> 00:34:19,811 mürekkeple kopyalayıp renklendiren güzel kızlar tabiriyle parlatılır. 487 00:34:19,894 --> 00:34:21,562 YAZAR, INK & PAINT 488 00:34:23,022 --> 00:34:27,485 Hâlbuki üstesinden geldikleri iş insanın aklını başından alıyor. 489 00:34:28,861 --> 00:34:31,239 Bu kadınlar da kendi başlarına birer sanatçıydı. 490 00:34:31,948 --> 00:34:36,369 Tüm renkler stüdyonun boya laboratuvarında gizli bir formülle üretiliyor. 491 00:34:36,452 --> 00:34:40,456 Uzman kimyagerler Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler için 492 00:34:40,540 --> 00:34:42,375 1500'ü aşkın renk tonu geliştirdiler. 493 00:34:50,508 --> 00:34:55,430 Renk, Mickey Fare'nin dünyasını sürekli dönüştürür. 494 00:34:57,849 --> 00:35:00,810 Bedenindeki ve dilindeki pastel renkler. 495 00:35:00,893 --> 00:35:03,855 Ayakkabılarındaki aynısefa. Pantolonundaki ıstakoz. 496 00:35:05,189 --> 00:35:07,358 Aslında fırçalamıyoruz. 497 00:35:08,067 --> 00:35:14,449 Bir damla boya döküyoruz ve sonra onu kenarlara doğru itiyoruz. 498 00:35:14,532 --> 00:35:18,536 Çünkü boyanın olabildiğince opak görünmesini istiyoruz. 499 00:35:21,706 --> 00:35:24,041 Mickey Fare'ye mürekkep ya da boya uygularken, 500 00:35:24,125 --> 00:35:27,879 Walt'un Mickey'yi ilk yarattığı zamana gidiyorum. 501 00:35:35,219 --> 00:35:38,723 Bunu tamamladık. Önden böyle görünüyor. 502 00:35:44,228 --> 00:35:46,189 Hazır mısın Mickey Amca? 503 00:35:46,272 --> 00:35:47,982 Tamam, gidelim. 504 00:35:52,612 --> 00:35:55,823 Mickey çocuklara hitap eden, uluslararası bir yıldız hâline gelince 505 00:35:55,907 --> 00:35:57,700 belirli şeyleri yapamaz oldu. 506 00:35:59,452 --> 00:36:01,370 Küçük izleyicilerinin aileleri 507 00:36:01,454 --> 00:36:05,666 Mickey'nin kendine çekidüzen vermesini ve kötü örnek olmamasını istiyorlardı. 508 00:36:07,168 --> 00:36:10,421 Zorbalık yapamaz. İnsanlara yumruk atamaz. 509 00:36:10,505 --> 00:36:15,259 Kötü davranış olarak tanımlanacak hiçbir şeyi yapamaz. 510 00:36:15,343 --> 00:36:16,552 ÖDÜL EL GAUCHO 511 00:36:16,636 --> 00:36:17,553 MAKİNELİ TÜFEK MERMİSİ 512 00:36:17,637 --> 00:36:19,555 Bu durum Mickey'yi düzgün olmaya itti. 513 00:36:20,348 --> 00:36:22,016 Neredeyse her türlü kusur… 514 00:36:22,100 --> 00:36:23,101 KİBRİT İŞARET FİŞEĞİ 515 00:36:23,184 --> 00:36:26,979 …karakterine aykırı görülüyordu. 516 00:36:29,899 --> 00:36:33,027 Ve böylece Ördek Donald ortaya çıktı. 517 00:36:40,827 --> 00:36:45,164 Ördek, Mickey Fare'nin üzerine bir sürü tabu yüklenmesi sonucunda çıktı. 518 00:36:45,832 --> 00:36:49,001 İnsanlar Mickey'nin ördek gibi taşkınlık yapmasını istemiyorlardı. 519 00:36:49,085 --> 00:36:51,170 Belirli bir saygınlığı korumak zorundaydı. 520 00:36:54,549 --> 00:36:57,301 Bu yüzden kendimize serbestlik sağlamak için 521 00:36:57,385 --> 00:36:59,846 çok huysuz bir tip olan Bay Ördek'i yarattık. 522 00:37:09,105 --> 00:37:10,857 Defol buradan! 523 00:37:10,940 --> 00:37:13,609 Mickey öyküleri bir bir reddediliyordu 524 00:37:13,693 --> 00:37:16,779 çünkü Mickey o öykülerde biraz fazla şapşal görünüyordu. 525 00:37:18,823 --> 00:37:22,493 Mickey'nin Donald ve Goofy'yle birlikte olmasının daha iyi olacağını anladılar. 526 00:37:23,202 --> 00:37:24,203 Bir geyik! 527 00:37:24,287 --> 00:37:25,288 Bir geyik! 528 00:37:25,371 --> 00:37:26,748 Ve bu üçlü oluştu. 529 00:37:26,831 --> 00:37:31,335 Sen gösterini yap. Gerisini ben hallederim. 530 00:37:31,419 --> 00:37:34,464 Üçünün olduğu harika filmler var. 531 00:37:34,547 --> 00:37:37,925 Üçünün kişilikleri çatışma ve etkileşim yarattı. 532 00:37:38,009 --> 00:37:40,178 Yardım edin canlarım! 533 00:37:40,261 --> 00:37:41,763 Başüstüne kaptan! 534 00:37:43,681 --> 00:37:45,016 Neymiş o büyük fikir? 535 00:37:45,099 --> 00:37:48,436 Ama Donald'ın Mickey'nin öfkesini, 536 00:37:49,353 --> 00:37:52,023 Goofy'nin ise Mickey'nin şapşal tarafını aldığı belliydi. 537 00:37:53,524 --> 00:37:57,528 Mickey sorumlu karakter olacaksa arka planda kalmalıydı. 538 00:37:59,697 --> 00:38:01,616 Ama bu durumda Mickey ne olacaktı? 539 00:38:19,175 --> 00:38:24,347 Çizdiğim bu parça, Brave Little Tailor filminden. 540 00:38:30,978 --> 00:38:33,189 Kolunu gömleğinin kolundan çıkarmaya çalışıyor. 541 00:38:33,272 --> 00:38:34,315 Çıkaramıyor. 542 00:38:34,816 --> 00:38:38,444 Sonra Mickey tam buradan koluna giriyor. 543 00:38:40,154 --> 00:38:45,034 Tüm bunları 297 karede tamamlamalıyım. 544 00:38:45,118 --> 00:38:48,162 Yani gerisini yapmak için sadece yüz karem kaldı. 545 00:38:52,417 --> 00:38:56,295 Sanırım burada Mickey'yi anime etmeden 25 yıl geçirdim. 546 00:38:56,963 --> 00:38:59,841 Üzücü bir durum çünkü bence Disney'de çalışıyorsan 547 00:39:00,550 --> 00:39:03,094 hep Mickey'yi anime ediyor olman gerek. 548 00:39:04,804 --> 00:39:08,683 Eric bana yapacağım bölümleri verdiğinde çok heyecanlandım 549 00:39:08,766 --> 00:39:12,061 çünkü bu, animatör olmak istememe neden olan, en sevdiğim Mickey'ydi. 550 00:39:12,145 --> 00:39:16,149 Sağdan saldırdılar. Sonra soldan. Sağ, sol, sol, sağ! 551 00:39:16,232 --> 00:39:19,485 Bu nedenle iş, hem heyecan verici hem de göz korkutucuydu. 552 00:39:22,280 --> 00:39:27,076 Mickey'nin gözü giderek evrildi 553 00:39:27,160 --> 00:39:31,831 ve Fantasia'ya gelindiğinde buradaki küçük şeye dönüştü. 554 00:39:31,914 --> 00:39:34,459 Yani, göz bebekleri ortaya çıktı. 555 00:39:35,460 --> 00:39:40,089 Fantasia'daki Mickey önemli çünkü gözlerinin beyazları böyle olunca 556 00:39:40,173 --> 00:39:42,925 duyguları daha çok ifade eder oldu. 557 00:39:43,009 --> 00:39:45,553 Kulaklarını burada biraz daha uzatacağım 558 00:39:45,636 --> 00:39:50,433 çünkü bu noktadan başlayarak biraz daha eğilip bükülebilir oldu. 559 00:40:02,987 --> 00:40:09,077 Walt, Mickey Fare için endişelenmeseydi Fantasia da olmazdı. 560 00:40:09,160 --> 00:40:13,915 Donald ve Goofy'nin, Mickey'nin popülerliğini geçmesinden endişe duyuyordu 561 00:40:14,749 --> 00:40:20,171 ve sahne ışığını tekrar Mickey'nin üzerine çevirecek bir araç istedi. 562 00:40:21,631 --> 00:40:27,762 Başta Fantasia, Sihirbazın Çırağı adlı bir kısa film olacaktı. 563 00:40:27,845 --> 00:40:34,352 Daha sonra çığır açan bir uzun metrajlı filme dönüştü. 564 00:40:34,435 --> 00:40:36,771 Hâlâ eşi benzeri yok. 565 00:40:37,730 --> 00:40:38,731 ÜÇ SEVİYE EĞİMLİ 566 00:40:38,815 --> 00:40:41,192 Fantasia büyük bir kumardı 567 00:40:42,318 --> 00:40:44,028 çünkü çok sayıda farklı stil vardı. 568 00:40:44,862 --> 00:40:46,906 Teoride başarısız olması gerekirdi. 569 00:40:48,074 --> 00:40:50,284 Oyunculuk kariyerinin en büyük heyecanı 570 00:40:50,368 --> 00:40:53,204 13 Kasım 1940 akşamı yaşandı. 571 00:40:53,287 --> 00:40:56,374 On yıl önce ayakkabısız, pejmürde bir fare olarak ilk çıkışını yaptığı 572 00:40:56,457 --> 00:40:58,376 sinema salonundaydı. 573 00:40:58,459 --> 00:41:00,461 FANTASOUND SİSTEMİYLE VE STOKOWSKI YÖNETİMİNDE 574 00:41:23,109 --> 00:41:27,280 Bazı eski animatörler, Mickey'yi bir kayanın üzerine çıkarıp 575 00:41:27,363 --> 00:41:31,576 evrene orkestra şefliği yaptırmak istediğini duyduklarında 576 00:41:31,659 --> 00:41:33,703 Walt'un aklını kaçırdığını düşünmüşler. 577 00:41:33,786 --> 00:41:35,955 Çünkü Mickey sonuçta bir çizgi film karakteri. 578 00:41:36,038 --> 00:41:37,457 Evreni yönetemez. 579 00:41:46,674 --> 00:41:49,052 Mickey'nin evreni yönetmesini 580 00:41:49,135 --> 00:41:53,514 Walt'un kendi evrenini yönetmesi olarak yorumlayabilirsiniz çünkü o dönemde 581 00:41:53,598 --> 00:41:56,893 şirket büyümüştü ve stüdyoda binlerce kişi çalışıyordu. 582 00:41:58,853 --> 00:42:00,688 Bence artık Walt, Mickey olmuştu. 583 00:42:12,158 --> 00:42:14,619 Sorcerer's Apprentice'in bir sahnesinde 584 00:42:14,702 --> 00:42:19,082 Mickey büyücünün karşısına çıkıyor. Hata yaptığının farkında. 585 00:42:19,165 --> 00:42:22,210 Yüzünde yakaladıkları o ince ifade, 586 00:42:23,044 --> 00:42:29,550 bence kesinlikle karakterin kusursuzluğun zirvesine ulaştığı an. 587 00:42:32,303 --> 00:42:36,808 Walt, Fantasia'da sanatsal olarak istediği her şeyi başardı. 588 00:42:38,893 --> 00:42:42,688 Ama film gösterime girdiğinde başarısız oldu. 589 00:42:42,772 --> 00:42:45,316 Sanatsal başarı, mali başarısızlık. 590 00:42:45,400 --> 00:42:47,652 Kesinlikle sanatsal bir başarıydı. Muhteşem bir… 591 00:42:47,735 --> 00:42:51,030 Açıkçası, bunu sorgulayanlar da var. 592 00:42:53,241 --> 00:42:57,745 Fantasia, Mickey'nin ulaştığı zirve ve onun sonu oldu. 593 00:42:58,579 --> 00:43:02,834 O büyücü ona süpürgeyle vurdu, Mickey sahneden hızla çıktı 594 00:43:02,917 --> 00:43:05,086 ve bir daha tam olarak geri dönemedi. 595 00:43:05,920 --> 00:43:08,131 Hoşça kalın! Tekrar görüşeceğiz! 596 00:43:22,019 --> 00:43:27,608 Walt ve Mickey'nin öyküsü kesintisiz başarılardan oluşan bir süreç değildi. 597 00:43:27,692 --> 00:43:30,611 Art arda tökezlemeler, art arda yenilgilerle doluydu. 598 00:43:31,362 --> 00:43:36,117 Ama Walt yeterince çalışırsa her engeli aşabileceğine inanıyordu. 599 00:43:37,744 --> 00:43:39,787 WALT DISNEY STÜDYOLARI 600 00:43:39,871 --> 00:43:42,248 Mickey'nin yaşamında 601 00:43:42,331 --> 00:43:44,834 gerçekten önemli olan iki animatör var. 602 00:43:45,501 --> 00:43:48,838 Bunlar, Ub Iwerks ve Fred Moore. 603 00:43:48,921 --> 00:43:49,922 ANİMATÖR 604 00:43:50,006 --> 00:43:54,010 Moore fareyi birkaç kez baştan tasarladı. 605 00:43:54,886 --> 00:43:56,763 MICKEY'NİN SON MODELLERİ 606 00:43:56,846 --> 00:43:59,682 Ve Fantasia'dan sonra stüdyo geri dönüşü konuşuyordu. 607 00:43:59,766 --> 00:44:03,978 Freddie Moore, akışkanlık ve karakter açısından 608 00:44:04,062 --> 00:44:06,731 Mickey'yi Fantasia'dakinden 609 00:44:07,315 --> 00:44:08,858 daha da ileriye taşıdı. 610 00:44:11,527 --> 00:44:13,738 Geniş ve ferah bir şekilde hareket etmesini 611 00:44:13,821 --> 00:44:16,449 ve bilerek soytarılık yapmasını sağladılar. 612 00:44:17,033 --> 00:44:22,163 Bir bakıma her şey S şeklindeki şu eğriyi yaratmak için. 613 00:44:22,246 --> 00:44:23,581 Bahçenizi temizleyeceğim. 614 00:44:24,082 --> 00:44:26,876 Peki. Ama soytarılık yok. 615 00:44:26,959 --> 00:44:29,003 Mickey'yi tekrar komik yapmaya çalıştılar. 616 00:44:29,087 --> 00:44:31,923 Arada soytarılık yapması, 617 00:44:32,006 --> 00:44:36,052 Mickey'nin Doğum Günü Partisi'nde şapşalca dans etmesi… 618 00:44:36,552 --> 00:44:40,515 …ya da Küçük Kasırga'da yaprakları temizlemesi gibi. 619 00:44:40,598 --> 00:44:46,938 O yıl Mickey'nin arada bir hata yapması ya da şapşalca davranması sorun değildi. 620 00:44:48,940 --> 00:44:52,902 Hareket, organik özellikler, 621 00:44:52,985 --> 00:44:57,073 animasyonun akıcılığı hiçbir zaman bu kadar iyi olmamıştı. 622 00:44:59,117 --> 00:45:02,495 Mickey ile her şeyi yapabiliyorlardı. 623 00:45:07,500 --> 00:45:10,753 Ve bu yeni Mickey, onu sürekli ciddi ve sorumlu olma rolünden 624 00:45:10,837 --> 00:45:15,133 kurtarıp özgürleştirme ümidi vadediyor gibi görünüyordu. 625 00:45:17,593 --> 00:45:20,596 Ama Mickey'nin bu versiyonu çok yaşamadı. 626 00:45:28,771 --> 00:45:30,982 SİLAH KAMPANYASINA siz de katılın 627 00:45:31,065 --> 00:45:32,233 POSTANE 628 00:45:32,316 --> 00:45:34,318 Daha çok SAVAŞ TASARRUF BONOSU alın 629 00:45:39,240 --> 00:45:40,366 TASARRUFLARI ÖDÜNÇ VERİN 630 00:45:40,450 --> 00:45:41,701 ZAFERE YATIRIM YAPIN 631 00:45:41,784 --> 00:45:43,202 Tüm dünya alevler içinde. 632 00:45:44,078 --> 00:45:48,624 Birleşmiş Milletler'in tüm halkları özgürlüğün zalim düşmanlarıyla savaşıyor. 633 00:45:50,585 --> 00:45:55,631 Walt Disney, Hollywood'daki stüdyosunun neredeyse tüm tesislerini 634 00:45:55,715 --> 00:45:58,593 Kara ve Deniz kuvvetlerinin eğitim filmlerinin yapımına ayırdı. 635 00:45:58,676 --> 00:46:01,137 Dört, sekiz, birinci sekans. Oynat. 636 00:46:02,013 --> 00:46:04,098 Walt vatansever olduğu için 637 00:46:04,182 --> 00:46:06,684 hükûmetin ve ordunun her talebine destek verdi. 638 00:46:06,768 --> 00:46:09,103 O yağı çöpe atma. 639 00:46:09,187 --> 00:46:12,982 Yağlardan gliserin, gliserinden de patlayıcı üretilir. 640 00:46:13,483 --> 00:46:17,612 Sivil savunma ya da propaganda için kısa filmler… 641 00:46:17,695 --> 00:46:20,198 Kendi evlerimiz ya da şehirlerimiz bombalanacak mı? 642 00:46:20,782 --> 00:46:23,993 …ya da askeriye için eğitim filmleri yaptı. 643 00:46:24,077 --> 00:46:27,497 Sürgü geriye çekildiğinde şarjörün… 644 00:46:27,580 --> 00:46:29,373 Dünya genelinde farklı ordu 645 00:46:29,457 --> 00:46:32,085 ve destek birlikleri için rozetler tasarlıyorlardı. 646 00:46:32,168 --> 00:46:33,836 1200'ün üzerinde rozet tasarlandı. 647 00:46:35,338 --> 00:46:37,548 Birlikler stüdyoya mektup yazıp "Bunu atlatmak için 648 00:46:37,632 --> 00:46:39,717 Mickey bize yardım etsin" diyorlardı. 649 00:46:39,801 --> 00:46:41,928 ABD DENİZ KUVVETLERİ İKMAL DEPOSU 650 00:46:42,011 --> 00:46:44,722 Savaştan önce Hitler, Mickey'yi seviyordu. 651 00:46:44,806 --> 00:46:48,851 Mussolini, Mickey'yi seviyordu. Hirohito, Mickey'yi seviyordu. 652 00:46:48,935 --> 00:46:52,688 Ama Amerika savaşa girince Mickey yasaklandı. 653 00:46:53,773 --> 00:46:55,066 Japon Propaganda Filmi 654 00:46:55,149 --> 00:46:58,611 Bu küçük adamın gülümsemesi Nazizm için fazla bulaşıcıydı. 655 00:46:58,694 --> 00:47:01,406 Hitler halkının gamalı haç yerine… 656 00:47:01,489 --> 00:47:05,118 …o zaman popüler olan Mickey Fare rozeti takmasını kesin olarak yasakladı. 657 00:47:05,618 --> 00:47:07,954 Hitler, Mickey'nin neyin simgesi olduğunu anlamıştı. 658 00:47:08,037 --> 00:47:09,914 RESMÎ MICKEY MOUSE KULÜBÜ 160. ŞUBE 659 00:47:09,997 --> 00:47:13,543 Bağımsızlık, hürriyet, özgürlük. 660 00:47:14,168 --> 00:47:16,295 Amerika, Mickey idi. 661 00:47:21,634 --> 00:47:24,387 Komando Duck, işte sana verilen emir. 662 00:47:24,470 --> 00:47:25,471 ORMAN - ŞELALE - HEDEF 663 00:47:25,555 --> 00:47:27,390 D-4 konumuna paraşütle ineceksin. 664 00:47:28,266 --> 00:47:31,686 Ama savaş döneminde moral vermek için yapılan kısa filmlerin 665 00:47:31,769 --> 00:47:33,604 neredeyse hepsinde Ördek Donald vardı. 666 00:47:33,688 --> 00:47:34,772 DONALD ORDUYA KATILDI 667 00:47:37,358 --> 00:47:38,609 SAVAŞI Kazanmaya Yardım Edin 668 00:47:38,693 --> 00:47:43,030 İkinci Dünya Savaşı'nda Mickey daha çok sivil cephede çalışıyordu. 669 00:47:43,114 --> 00:47:44,824 Onu destek posterlerinde… 670 00:47:44,907 --> 00:47:46,200 HURDA BİRİKTİR! 671 00:47:46,284 --> 00:47:47,744 …araba paylaşımını, 672 00:47:47,827 --> 00:47:49,746 karneleri savunurken, savaş bonosu satarken… 673 00:47:49,829 --> 00:47:50,830 GÖZLERİNİZİ AÇIK TUTUN 674 00:47:50,913 --> 00:47:54,000 …savaş mücadelesini cephede değil, ülkede desteklerken görüyordunuz. 675 00:47:54,917 --> 00:47:58,212 O dönemde çocuk olanları ya da çocukları olanları 676 00:47:58,296 --> 00:48:02,467 Mickey Fare'den iyi kim teselli edebilirdi? 677 00:48:02,550 --> 00:48:05,178 ABD ORDUSU KİMYA BİRLİĞİ 678 00:48:06,596 --> 00:48:10,058 Ama bir yaratıcı olarak ürünlerinize ne olduğunu kontrol edemiyorsunuz. 679 00:48:10,141 --> 00:48:11,142 HOŞÇA KAL HİTLER! 680 00:48:11,225 --> 00:48:13,478 Karakterlerinize ne olduğunu kontrol edemiyorsunuz. 681 00:48:14,479 --> 00:48:18,524 Bu yüzden savaş zamanı geldiğinde Mickey çoktan oradaydı. 682 00:48:26,908 --> 00:48:31,746 Polonya'da Naziler tarafından tamamen yakıp yıkılan bir köy vardı. 683 00:48:31,829 --> 00:48:33,289 Eišiškes, POLONYA 684 00:48:33,372 --> 00:48:37,460 Köyden geriye kalan fotoğraflardan 685 00:48:37,543 --> 00:48:42,715 dehşeti yaşamadan önce köydeki yaşama dair bilgi veren bir koleksiyon yapıldı. 686 00:48:46,511 --> 00:48:49,055 Fotoğraflardan birinde Mickey vardı. 687 00:48:53,226 --> 00:48:56,145 Holokost müzesinde yer alan bu sarsıcı fotoğrafta 688 00:48:56,229 --> 00:49:00,566 savaşın en hararetli döneminde Mickey Fare'nin bu köy halkına 689 00:49:00,650 --> 00:49:02,485 mutluluk verdiği görülüyor. 690 00:49:04,570 --> 00:49:07,198 NOVÁKY ÇALIŞMA KAMPI 691 00:49:07,281 --> 00:49:10,868 Kamplarda çocuklar Mickey Fare kostümleri giyiyor, 692 00:49:11,661 --> 00:49:15,915 Mickey Fare oyunları sahneliyor, Mickey Fare resimleri yapıyorlardı. 693 00:49:17,667 --> 00:49:20,753 Hatta kamplardan birinde kalan biri tarafından… 694 00:49:20,837 --> 00:49:23,089 …yazılan bir çizgi romanda, 695 00:49:24,298 --> 00:49:28,469 günlük hayat Mickey Fare'nin gözünden veriliyor. 696 00:49:29,804 --> 00:49:36,394 Sonunda çizer Mickey'yi siliyor ve "Mickey, Amerika'ya geri döndü" diyor. 697 00:49:36,477 --> 00:49:39,439 Çizgi romanı yazan kişi daha sonra öldürüldü. 698 00:49:39,522 --> 00:49:40,982 BİLETİNİZ! 699 00:49:41,065 --> 00:49:46,946 Mickey Holokost'taydı çünkü kaçış olasılığını, 700 00:49:47,572 --> 00:49:49,532 neşeyi, mutluluğu temsil diyordu. 701 00:49:50,116 --> 00:49:54,746 Ve o diktatörler kendi sundukları şeyin bu olmadığını çok iyi biliyorlardı. 702 00:50:02,420 --> 00:50:05,339 İkinci Dünya Savaşı'ndan önceki ve sonraki Mickey'leri 703 00:50:05,423 --> 00:50:06,841 ayırmak zorundayız. 704 00:50:06,924 --> 00:50:08,760 Ortada iki çok farklı kariyer var. 705 00:50:11,137 --> 00:50:15,058 İşte geldik Pluto. Rüya gibi bir yer. 706 00:50:15,141 --> 00:50:19,896 Buyurun Majesteleri. Ütopya emrinize amade. 707 00:50:24,567 --> 00:50:30,073 Banliyölere taşınan kişi sayısı 40 ila 80 milyon olarak tahmin ediliyor. 708 00:50:30,740 --> 00:50:33,201 Birçok insan savaş sonrası Mickey'lerin… 709 00:50:33,284 --> 00:50:34,160 MUTLU YILLAR PLUTO 710 00:50:34,243 --> 00:50:37,830 …evcilleştirilmesinden yakınır ama Walt Disney çok farklı bir insandır. 711 00:50:38,498 --> 00:50:43,378 Walt'un banliyöde bir evi ve düzenli, muhafazakâr bir yaşamı vardır. 712 00:50:44,712 --> 00:50:48,216 O artık sinir krizleri, iflas tehlikeleri 713 00:50:48,299 --> 00:50:50,009 ve bir grev atlatmış biridir. 714 00:50:50,093 --> 00:50:51,427 Disney'den SANATÇILARA HAKSIZLIK 715 00:50:51,511 --> 00:50:53,388 Amerika Karşıtı Faaliyetleri 716 00:50:54,639 --> 00:50:57,100 İzleme Komitesine katılır ve bildiğimiz Mickey değişir. 717 00:50:57,850 --> 00:51:02,313 Önceki yıllarda olduğundan çok daha kontrollü bir karakter hâline gelir. 718 00:51:04,315 --> 00:51:07,235 Amerika da o yönde ilerlemektedir. 719 00:51:09,320 --> 00:51:10,905 Kaos istemiyoruz. 720 00:51:12,990 --> 00:51:16,202 Kendimizi güvende, tanıdık ve korunaklı bir ortamda hissetmek isteriz. 721 00:51:16,285 --> 00:51:18,830 Tamam Pluto. Ağacımızı alalım. 722 00:51:20,289 --> 00:51:22,333 1953'teki, son kısa filmiydi. 723 00:51:22,417 --> 00:51:25,878 Küçük bir adam olarak tarif edildiğini duydum. 724 00:51:27,004 --> 00:51:30,091 Düzgün bir evi vardı, kredi ödüyordu, 725 00:51:30,174 --> 00:51:34,303 banliyödeki fare komşunuz olmuştu. 726 00:51:37,473 --> 00:51:40,393 Daha fazla boş zaman süregelen bir trend olarak ortaya çıkıyor. 727 00:51:41,185 --> 00:51:43,062 Bu da tüketecek daha çok zaman demek. 728 00:51:45,815 --> 00:51:46,816 TÜM Nash BAYİLERİNDE 729 00:51:46,899 --> 00:51:51,320 Arabalarda tümüyle yeni bir fikir. Gözü pek, büyüleyici 1955 Rambler. 730 00:51:51,404 --> 00:51:55,491 Hadi Pluto. 1955 Nash'i görmeye gidiyoruz. 731 00:51:56,242 --> 00:51:57,869 Bunları ilk gördüğümde, 732 00:51:57,952 --> 00:52:04,292 Mickey'nin böyle çizilmiş olmasına inanamadım. 733 00:52:04,375 --> 00:52:08,880 Yeni 1955 Rambler yıl boyu havalandırma sunuyor. 734 00:52:08,963 --> 00:52:12,383 Mickey ve Minnie'nin evli olduğu ima ediliyor. 735 00:52:12,467 --> 00:52:14,552 Nash Rambler'ın ön koltuklarında oturuyorlar 736 00:52:14,635 --> 00:52:18,139 ve arkada iki çocuk oturuyor. "Bir dakika!" diyorsunuz. 737 00:52:18,222 --> 00:52:19,849 Biraz yaşayın. 738 00:52:19,932 --> 00:52:21,350 Rambler kullanın. 739 00:52:21,851 --> 00:52:26,355 Belli ki Walt görmeden birkaç reklam yapmışlar. 740 00:52:26,439 --> 00:52:30,068 Olay şöyle gelişti. Hayranlarından biri mektup yazdı. 741 00:52:30,151 --> 00:52:32,653 "Sevgili Walt, Mickey'ye ne yaptın böyle?" 742 00:52:34,489 --> 00:52:39,869 Ve Walt bu reklamları buldu ve şöyle dedi: "Durun! 743 00:52:39,952 --> 00:52:43,456 Bu, Mickey değil. Bunu artık yapmayacağız." 744 00:52:46,042 --> 00:52:50,213 Walt öylesine meşguldü ki bazen işine ara verip 745 00:52:50,296 --> 00:52:52,924 Mickey'yi seslendirmeye vakit bulamıyordu. 746 00:52:53,508 --> 00:52:56,552 Mickey'nin sesi için o falsetoyu çıkarmak zorlaşmaya başlamıştı. 747 00:52:56,636 --> 00:52:57,678 "Mickey" Ameliyat Oldu 748 00:52:57,762 --> 00:53:00,306 Ses tellerindeki zorlanma için doktora gitmesi gerekti. 749 00:53:00,390 --> 00:53:01,766 Walt Disney ameliyat oldu. 750 00:53:09,941 --> 00:53:11,150 -Merhaba. -Nasılsın? 751 00:53:11,234 --> 00:53:12,902 -Tanıştığımıza sevindim. -Ben de. 752 00:53:12,985 --> 00:53:14,487 Bu çalışma için heyecanlıyım. 753 00:53:14,570 --> 00:53:17,949 Bunu meslek olarak yapabilirsin. Sesin aynı onunki gibi. 754 00:53:18,032 --> 00:53:20,326 Umarım öyledir. Teşekkürler. 755 00:53:21,828 --> 00:53:23,538 MICKEY FARE'NİN SESİ 756 00:53:23,621 --> 00:53:27,834 Senaryoyu okudun. Bu Mickey'nin kariyerine yapılan bir tür hayalî yolculuk. 757 00:53:27,917 --> 00:53:31,671 Animasyon stüdyosunun koridorlarında yürümesiyle başlıyor. 758 00:53:31,754 --> 00:53:33,047 KISA FİLM YAPIM AŞAMASINDA 759 00:53:33,131 --> 00:53:35,800 Geçmişteki başarılarının posterlerine bakıyor. 760 00:53:35,883 --> 00:53:39,095 Sen başla, ne çıktığını bir görelim. 761 00:53:39,679 --> 00:53:40,972 -Pekâlâ. -Tamam. 762 00:53:42,014 --> 00:53:43,266 Bir. Çekim bir. 763 00:53:43,349 --> 00:53:45,268 İşte Pluto. 764 00:53:45,351 --> 00:53:46,352 Bu, Minnie. 765 00:53:47,687 --> 00:53:48,855 Pete. 766 00:53:48,938 --> 00:53:51,774 Bir kez daha dene. Bu kez daha rahat ol. 767 00:53:51,858 --> 00:53:53,025 -Biraz daha yavaş. -Tamam. 768 00:53:57,196 --> 00:53:58,614 Bunu hatırlıyorum. 769 00:53:59,198 --> 00:54:02,577 Bunlar harika. "Hmm" demeyi bir kez daha dene. 770 00:54:07,415 --> 00:54:09,292 Sorumluluk çok büyük. 771 00:54:09,375 --> 00:54:12,754 Çünkü 1928'de Walt ile başlayan bu mirası 772 00:54:12,837 --> 00:54:15,173 devam ettirmeye katkıda bulunuyorum. 773 00:54:15,673 --> 00:54:17,467 Hey Pluto. İşte geliyor. 774 00:54:18,217 --> 00:54:19,677 -Selam dostlar. -Selam dostlar! 775 00:54:19,761 --> 00:54:21,679 -Ben, Mickey. -Ben de Mickey. 776 00:54:21,763 --> 00:54:23,306 -Öyle mi? -Sanırım. 777 00:54:23,389 --> 00:54:26,851 İkinci Mickey Jimmy, Wayne'e "Unutma, sadece 778 00:54:26,934 --> 00:54:30,104 patronun yerine geçiyorsun evlat" demişti. Ben de olaya öyle bakıyorum. 779 00:54:30,188 --> 00:54:32,315 Hadi. Acele etmeliyiz. 780 00:54:32,398 --> 00:54:34,108 Hadi. Acele etmeliyiz. 781 00:54:35,109 --> 00:54:36,277 Tanrım. 782 00:54:36,360 --> 00:54:38,696 Aman tanrım! 783 00:54:38,780 --> 00:54:42,492 Aslında Walt'un Mickey performansını taklit ettiğimi asla unutmayacağım. 784 00:54:42,575 --> 00:54:43,534 ŞİMİ DANSÇISI MINNIE 785 00:54:43,618 --> 00:54:44,535 Sosisli sandviç! 786 00:54:44,619 --> 00:54:46,037 Sosisli sandviç! 787 00:54:46,120 --> 00:54:48,414 -Sosisli sandviç! -Son kez. 788 00:54:48,498 --> 00:54:49,582 Evet, güzel. 789 00:54:50,333 --> 00:54:53,211 Kömür parçaları asteroit gibi etrafında dolanıyor. 790 00:54:53,294 --> 00:54:55,088 O da onları yakalamaya çalışıyor. 791 00:54:57,006 --> 00:54:58,132 Yakaladım! 792 00:54:58,216 --> 00:54:59,425 Harika. 793 00:54:59,509 --> 00:55:01,969 LITWAK'S Aile Eğlence Merkezi OYUN SALONU - WIFI 794 00:55:02,053 --> 00:55:05,556 Oturmuş, Bret'in seslendirmesini dinliyorum. Şöyle düşünüyorum: 795 00:55:05,640 --> 00:55:09,477 "Başardı. Sesi gerçekten çıkardı." 796 00:55:09,560 --> 00:55:14,649 Umarım Bret'in seste yakaladığı başarıyı biz de görsellerde yakalarız. 797 00:55:16,818 --> 00:55:19,946 Bu kısa film üzerinde çalışmak Mickey cennetinde olmak gibi 798 00:55:20,029 --> 00:55:23,449 çünkü proje üzerinde çalışan diğer animatörler gibi 799 00:55:23,533 --> 00:55:26,244 tüm bu farklı stillerle oynama imkânı buluyorsunuz. 800 00:55:27,036 --> 00:55:32,917 Mesela bu, 1950'lerden bir Mickey. 801 00:55:33,626 --> 00:55:37,130 Ve bu sekans John Lounsbery tarafından anime edilmişti. 802 00:55:38,297 --> 00:55:39,882 İtiraf etmek gerekirse 803 00:55:39,966 --> 00:55:44,679 ilk kez 1950'lerden bir Johnny Lounsbery Mickey'si çiziyorum. 804 00:55:44,762 --> 00:55:48,933 Yani, ilerledikçe öğreniyorum. 805 00:55:58,860 --> 00:56:01,863 -Merhaba ortaklar! -Merhaba Mickey! 806 00:56:03,072 --> 00:56:06,951 Bugün sürüyü toplamam gerekiyor. Hepiniz hazır mısınız? 807 00:56:07,034 --> 00:56:09,162 -Elbette! -Elbette! 808 00:56:09,245 --> 00:56:10,663 O zaman işe koyulalım. 809 00:56:10,747 --> 00:56:15,585 Hollywood yapımcılarının çoğu televizyondan korkuyordu. 810 00:56:16,377 --> 00:56:20,798 Walt Disney ve Mickey Fare, Mickey Mouse Kulübü'nü sunar. 811 00:56:20,882 --> 00:56:24,719 Walt tam tersi yöne gitti ve televizyonu benimsedi. 812 00:56:27,972 --> 00:56:31,434 Böyle yeni bir alana girme fikri hoşuna gitmişti. 813 00:56:31,517 --> 00:56:33,227 Merhaba Fareşörler. 814 00:56:33,311 --> 00:56:34,604 Merhaba Roy! 815 00:56:35,521 --> 00:56:37,106 Ne çizmemi istersin? 816 00:56:37,190 --> 00:56:38,399 Mickey Fare. 817 00:56:38,483 --> 00:56:39,859 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 818 00:56:39,942 --> 00:56:42,695 Seyircilerin bunca yıldır tanıdıkları ve yaşamlarının 819 00:56:42,779 --> 00:56:45,073 bir parçası olan bir karakterle özdeşleşmeleri 820 00:56:45,156 --> 00:56:46,824 çok daha kolay oldu. 821 00:56:50,578 --> 00:56:54,373 Bir kez daha, Mickey tüm bunları mümkün kılan gücü sağladı. 822 00:56:54,457 --> 00:56:59,754 Çok yaşa Mickey! 823 00:56:59,837 --> 00:57:02,298 Çok yaşa Mickey Mouse Kulübü! 824 00:57:03,508 --> 00:57:09,305 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. 825 00:57:09,389 --> 00:57:10,390 ANAHEIM, KALİFORNİYA 826 00:57:11,015 --> 00:57:14,477 Bence Walt yaratımlarının gücünün 827 00:57:14,560 --> 00:57:18,523 stüdyo duvarlarının ötesinde bir yaşamı olduğunu çok çabuk fark etti. 828 00:57:19,190 --> 00:57:20,525 Hayranlar yazıyordu. 829 00:57:20,608 --> 00:57:22,985 "Mickey ve Minnie'yle nasıl tanışırım?" diyorlardı. 830 00:57:23,069 --> 00:57:24,070 Hoş geldiniz. 831 00:57:24,654 --> 00:57:26,823 Sanırım hepiniz bu küçük adamı tanıyorsunuz. 832 00:57:27,573 --> 00:57:28,783 Bu eski bir ortaklık. 833 00:57:29,742 --> 00:57:33,704 Mickey ve ben yıllar önce yola koyulduk. 834 00:57:34,539 --> 00:57:36,541 Birçok hayalimiz gerçekleşti. 835 00:57:37,166 --> 00:57:40,378 Şimdi en son ve en büyük hayalimizi paylaşmanızı istiyoruz. 836 00:57:42,046 --> 00:57:43,715 İşte tam burada. 837 00:57:44,966 --> 00:57:46,259 Disneyland. 838 00:57:55,059 --> 00:57:59,689 Walt bu yeni yola girip ilgisini Disneyland'e odaklar odaklamaz 839 00:57:59,772 --> 00:58:02,066 Mickey de büyük bir değişimden geçer. 840 00:58:03,401 --> 00:58:07,447 O da Walt gibi bir tür ikon hâline gelmeye başlamalıdır. 841 00:58:09,031 --> 00:58:10,950 Disneyland sizin yeriniz. 842 00:58:14,162 --> 00:58:16,789 Burada, yaşlılar geçmişin güzel anılarını yeniden yaşar, 843 00:58:18,040 --> 00:58:21,294 gençlerse geleceğin zorluk ve umudunun tadını çıkarır. 844 00:58:21,377 --> 00:58:22,378 YARINLAR DİYARI 845 00:58:23,087 --> 00:58:28,801 Walt'un bu arayışlarının tümünde çok kişisel bir yan var. 846 00:58:28,885 --> 00:58:32,680 Kendi çocuk olma duygusuna geri dönmek. 847 00:58:32,764 --> 00:58:34,932 MÜTEAHHİT - 1895'TEN BERİ 848 00:58:35,892 --> 00:58:40,188 Önce kafasında var olan, sonra kâğıda aktarılan 849 00:58:40,271 --> 00:58:44,108 ve sonra beyaz perdede var olan bu karakter, Mickey Fare 850 00:58:44,192 --> 00:58:48,571 artık parka gelen her ziyaretçiye ona olduğu kadar yakın olacaktı. 851 00:58:49,155 --> 00:58:52,408 Bu, tüm bu hikâyeyi 25 yıl önce Walt Disney ile başlatan 852 00:58:52,492 --> 00:58:56,329 eşsiz küçük karakter Mickey Fare. 853 00:58:57,872 --> 00:59:01,125 Buranın gerçek yıldızı Mickey Fare. 854 00:59:01,209 --> 00:59:02,960 Bence Mickey Fare'nin etrafında, 855 00:59:03,044 --> 00:59:05,380 güvende hissetmenizi sağlayan, sihirli bir aura var. 856 00:59:06,589 --> 00:59:10,635 Ve bence bu baloncuğun içinde güvendesiniz. 857 00:59:18,351 --> 00:59:20,812 Mickey nesilleri birbirine bağlıyor. 858 00:59:25,191 --> 00:59:28,528 Çocukluk anılarımızı yetişkinlik anılarımıza bağlıyor. 859 00:59:31,030 --> 00:59:35,284 Parkta Mickey'yle karşılaştığınızda siz sadece siz değilsiniz. 860 00:59:35,368 --> 00:59:37,495 Altı yaşınızdaki sizsiniz 861 00:59:39,038 --> 00:59:41,833 ve gelecekteki 80 yaşınızdaki sizsiniz. 862 00:59:44,210 --> 00:59:47,547 Büyükannenizle ve torunlarınızla birliktesiniz. 863 00:59:47,630 --> 00:59:51,384 Zamansız bir ana katılıyorsunuz. 864 01:00:00,935 --> 01:00:05,356 Mickey, Walt'un felsefesinin yürüyen bir simgesi. 865 01:00:05,440 --> 01:00:08,901 Mickey'nin personası üzerinden hâlâ onunla görüşebilirsiniz. 866 01:00:13,656 --> 01:00:16,325 Oraya gidip 867 01:00:16,409 --> 01:00:19,954 burası Mickey'nin yaşadığı yer diye hissettiğimi hatırlıyorum. 868 01:00:20,037 --> 01:00:22,165 Burası kutsal bir yer. 869 01:00:22,248 --> 01:00:23,708 Sanki Disneyland'i o yaptı. 870 01:00:23,791 --> 01:00:25,501 Sanki sihir yaptı ve… 871 01:00:27,170 --> 01:00:29,172 O zamanlar onu John Wayne gibi 872 01:00:29,255 --> 01:00:30,798 gerçek bir film yıldızı sanıyordum. 873 01:00:30,882 --> 01:00:32,133 Parasını bu işe yatırmış, 874 01:00:32,216 --> 01:00:34,552 insanlar gelsin diye burayı almış sanıyordum. 875 01:00:34,635 --> 01:00:36,137 Onunla gerçekten tanıştım sandım. 876 01:00:36,220 --> 01:00:38,806 -Beş yaşındayken… -Beş yaşında. 877 01:00:38,890 --> 01:00:40,016 Belki on yaşındaydım. 878 01:00:40,099 --> 01:00:44,771 Tokyo Disneyland'de onu gördüğümde gerçekten o sandım. 879 01:00:44,854 --> 01:00:46,606 İşte burada. 880 01:00:46,689 --> 01:00:47,690 DISNEY WORLD OCAK 1975 881 01:00:47,774 --> 01:00:50,485 Aslında bence en tatlı fotoğraf burada Minnie'yle olanı. 882 01:00:50,568 --> 01:00:53,196 Mickey'yi gördüğüm an benim için önemli. 883 01:00:53,279 --> 01:00:55,990 Eşim beni resmen kenara itti… 884 01:00:56,074 --> 01:00:58,868 Mickey'ye ilk ben ulaşayım diye onu kenara ittim. 885 01:00:59,869 --> 01:01:02,497 Mickey Fare'nin imzasını aldığımda çok mutlu olmuştum. 886 01:01:03,081 --> 01:01:06,000 Yanımda olduğun tüm zamanlar için teşekkür ederim. 887 01:01:06,501 --> 01:01:08,628 Sen her zaman en iyi arkadaşım oldun. 888 01:01:09,128 --> 01:01:10,338 Mickey benim için çok özel… 889 01:01:10,421 --> 01:01:12,006 "Her şey bir fareyle başladı." 890 01:01:12,090 --> 01:01:14,509 …çünkü Mickey'de Walt'un yüreğinden bir parça var. 891 01:01:14,842 --> 01:01:16,844 En sevdiğim sözlerinden biri şu: 892 01:01:17,261 --> 01:01:20,598 "Bir şeyi hayal edebiliyorsan onu yapabilirsin." 893 01:01:21,015 --> 01:01:23,810 Her şey o fareyle başlıyor. 894 01:01:24,519 --> 01:01:26,687 Hâlâ Mickey Fare sesi çıkarabiliyor musunuz? 895 01:01:27,271 --> 01:01:30,108 Mickey böyle konuşuyordu. 896 01:01:30,191 --> 01:01:31,692 Bir tür falseto. 897 01:01:31,776 --> 01:01:35,655 Tabii artık yaşlı bir fare ve falseto da yaşlanıyor. 898 01:01:35,738 --> 01:01:36,739 Evet. 899 01:01:42,995 --> 01:01:45,915 HOŞÇA KAL WALT DISNEY 900 01:01:48,710 --> 01:01:52,255 Walt'la çalışan kimsenin hastalığından haberi yoktu. 901 01:01:52,922 --> 01:01:54,507 Özellikle de hastalığın ne aşamada olduğundan. 902 01:01:54,590 --> 01:01:56,634 Walt Disney Öldü FAREYLE KURULAN İMPARATORLUK 903 01:01:57,343 --> 01:02:00,763 Bunu tahmin etmemiştik. Hiç tahmin edemedik. 904 01:02:06,352 --> 01:02:10,231 Walt'un ölümünün ardından eşi Lillian… 905 01:02:10,314 --> 01:02:11,566 DISNEY FLORİDA PROJESİ 906 01:02:11,649 --> 01:02:16,070 …artık Mickey Fare'yi izlemekte ya da dinlemekte zorlandığını söyledi. 907 01:02:17,572 --> 01:02:19,532 Çünkü Mickey'de Walt'tan çok fazla şey vardı. 908 01:02:34,922 --> 01:02:38,426 Ölümünün ardından ofisini neredeyse kapattılar. 909 01:02:41,220 --> 01:02:43,473 Gidip temizliyorlardı 910 01:02:43,556 --> 01:02:45,391 ama her şey olduğu gibi duruyordu. 911 01:02:48,728 --> 01:02:51,397 Onu mümkün olduğunca Walt'a yakın tutmaya çalıştık. 912 01:03:06,454 --> 01:03:08,706 Walt'un ölümünden sonra 913 01:03:08,790 --> 01:03:11,918 açıkçası stüdyo Mickey'yle ne yapacağını bilemedi. 914 01:03:13,711 --> 01:03:17,632 Bir Disney hikâye anlatıcısı olarak benim için bu aydınlatıcı oldu. 915 01:03:20,760 --> 01:03:23,805 Neredeyse Mickey'yi bitirmek istiyor gibiydiler. 916 01:03:28,142 --> 01:03:32,730 Çünkü Walt'un değerleri ve fikirleri zamanda donmuş olarak kalacaktı. 917 01:03:46,160 --> 01:03:48,121 Dünya değişti. Kültür değişti. 918 01:03:49,997 --> 01:03:53,000 Mickey ise pek değişmemişti. 919 01:03:54,043 --> 01:03:55,920 Bu günlerde Mickey Fare bile sıkıntıda. 920 01:03:56,003 --> 01:03:57,130 YIPPIE'LER DISNEYLAND'İ KAPATTIRDI 921 01:03:57,213 --> 01:04:00,383 Dün tüm gün yippie'ler Disneyland'de sorun çıkardı. 922 01:04:01,134 --> 01:04:04,595 Yippie'ler, Mickey Fare'yi özgürleştirmeye geldiklerini söylediler. 923 01:04:08,641 --> 01:04:12,395 Mickey Fare, Disney stüdyosunun dışında hâlâ canlıydı. 924 01:04:13,980 --> 01:04:16,774 Ondan kaçamıyordunuz. 925 01:04:20,111 --> 01:04:23,573 1960'larda Amerika gibi Mickey Fare de kutuplaştı. 926 01:04:25,241 --> 01:04:27,285 Bir yüzeysel anlamı var. 927 01:04:27,368 --> 01:04:28,369 GÖSTERGE BİLİMCİ 928 01:04:28,453 --> 01:04:30,079 Ama yakından bakıp kafa yorunca 929 01:04:30,163 --> 01:04:32,039 farklı katmanlarını da görüyorsunuz. 930 01:04:32,123 --> 01:04:34,459 YÜKSELEN İTAAT DALGASINA KARŞI ÇIK 931 01:04:34,542 --> 01:04:36,335 Artık iki Mickey var. 932 01:04:36,419 --> 01:04:38,796 Ana akımın Mickey'si ve karşı kültürün Mickey'si. 933 01:04:39,338 --> 01:04:41,466 Ve ikisi tek karakterde yaşıyor. 934 01:04:57,023 --> 01:04:59,942 Mickey karşı kültür için karşı konulmaz bir simge hâline gelir. 935 01:05:02,779 --> 01:05:06,949 Anne babanızla, otoriteyle ya da genel olarak Amerika'yla derdiniz varsa 936 01:05:07,033 --> 01:05:08,409 adamınız Mickey Fare'dir. 937 01:05:10,703 --> 01:05:13,831 Mickey'nin sağladığı şey ilhamdı. 938 01:05:15,374 --> 01:05:16,918 İnsanlar Mickey'yi 939 01:05:17,001 --> 01:05:20,755 etraflarındaki hayatı farklı şekillerde yansıtmak için kullanmaya başladı. 940 01:05:24,175 --> 01:05:27,387 Ve bu da Mickey Fare karakterini derinleştirmeye başladı. 941 01:05:31,182 --> 01:05:34,977 Bir şeyin akılda ve hafızada neden var olmaya devam ettiğini bilmiyorum. 942 01:05:35,061 --> 01:05:36,687 Bazı şeyler kalıp bazıları kalmıyor. 943 01:05:36,771 --> 01:05:38,106 GRAFİK TASARIMCI 944 01:05:38,189 --> 01:05:39,440 Bunu yaptığımı unutmuştum. 945 01:05:39,524 --> 01:05:44,445 Bu, Leonardo da Vinci'nin Elinden Mickey Fare. 946 01:05:46,406 --> 01:05:53,204 Önemli her sanat parçası gerçeği anlamaya yönelik bir çabayı temsil eder. 947 01:05:57,125 --> 01:05:59,502 Vietnam Savaşı'na karşıydım 948 01:06:01,295 --> 01:06:07,051 ve Vietnam'da Mickey Fare konulu küçük bir film yapabiliriz diye düşündüm. 949 01:06:07,885 --> 01:06:09,554 Yönetmenler: Lee Savage ve Milton Glaser 950 01:06:09,637 --> 01:06:12,306 Tüm insanları temsil edecek bir simge arıyordum. 951 01:06:13,015 --> 01:06:15,476 Ve Mickey bir şekilde evrenseldi. 952 01:06:16,394 --> 01:06:18,855 Amerikan dünya görüşünün bir parçasıydı. 953 01:06:18,938 --> 01:06:20,273 ORDUYA KATIL VE DÜNYAYI GÖR 954 01:06:20,356 --> 01:06:23,359 Bunun nedenlerinden biri masumiyetiydi. 955 01:06:24,944 --> 01:06:29,031 O noktada, Mickey Amerika'nın savunduğu şeylerin bir simgesi hâline gelmişti. 956 01:06:30,658 --> 01:06:34,495 Ama o dönemde Amerika değişiyordu ve o kısa filmde 957 01:06:34,579 --> 01:06:38,374 Mickey bir şekilde o değişimin mükemmel bir simgesi olmayı başardı. 958 01:06:38,458 --> 01:06:40,585 O savaşta kaybedilen masumiyetin simgesiydi. 959 01:06:41,836 --> 01:06:44,130 Artık Mickey'yle o kadar özdeşleşmiştik ki, 960 01:06:44,213 --> 01:06:48,384 Mickey'ye o kadar yakındık ki bu mesajı o kadar etkili bir şekilde sunabilecek 961 01:06:48,468 --> 01:06:50,511 başka bir karakter ya da simge yoktu. 962 01:06:50,595 --> 01:06:51,596 VİETNAM'A SAVAŞ BÖLGESİ 963 01:07:04,358 --> 01:07:07,737 Mickey'nin her versiyonu, hepimizin bir versiyonudur. 964 01:07:07,820 --> 01:07:10,573 Hepimizin içinde yaşadığı toplumun bir versiyonudur. 965 01:07:10,656 --> 01:07:11,991 KARMA OKULLAR İÇİN YÜRÜYORUZ! 966 01:07:12,075 --> 01:07:13,201 HERKESE İŞ İÇİN YÜRÜYORUZ! 967 01:07:13,284 --> 01:07:15,036 GÜNEY HRİSTİYAN LİDERLİK KONFERANSI 968 01:07:15,119 --> 01:07:17,830 1960'larda Amerika kendi hakkında Mickey de dâhil olmak üzere 969 01:07:19,165 --> 01:07:23,669 çoğu kişinin görmezden geldiği sorular sormaya başladı. 970 01:07:23,753 --> 01:07:25,171 KİBRİT TOPSY 971 01:07:26,005 --> 01:07:31,344 Tıpkı 1930'larda Mickey'nin siyah birini canlandırdığı kısa filmler gibi, 972 01:07:31,427 --> 01:07:34,013 popüler eğlence türleri gibi… 973 01:07:34,097 --> 01:07:37,433 …Amerika da kurulduğundan beri ikiye ayrılmıştı. 974 01:07:37,517 --> 01:07:39,435 En Küçük Asi 975 01:07:41,396 --> 01:07:45,900 Ama Mickey'yi bu konuşmanın parçası olarak görmek güç. 976 01:07:48,403 --> 01:07:52,490 Bununla karşılaşınca bir izleyici olarak yaşadığım bir kopukluk bu. 977 01:07:54,742 --> 01:07:56,577 Ve bu tür sunumlarla. 978 01:07:58,454 --> 01:08:00,415 Ve tabii bir de Minnie var. 979 01:08:02,959 --> 01:08:06,796 O Mickey kısa filmlerini bugünkü gözlerle izlemek zor. 980 01:08:07,880 --> 01:08:10,216 -Ama yapmak isteyeceğimiz son şey… -Yapma! 981 01:08:10,299 --> 01:08:13,052 …görmezden gelmek, saklamak, 982 01:08:13,136 --> 01:08:16,305 bir şekilde kimliğimizin bu unsurlarının yok olduğunu hayal etmektir. 983 01:08:17,140 --> 01:08:19,684 Mickey'nin o versiyonu var. 984 01:08:20,184 --> 01:08:23,312 Toplumumuzdaki ırkçılığa hitap ediyor. 985 01:08:24,605 --> 01:08:26,315 Ne olduğunu söylemek kolay. 986 01:08:26,399 --> 01:08:29,402 O dönemde Walt böyle biriydi demek kolay. 987 01:08:30,445 --> 01:08:34,198 Ama Walt büyük bir kültürel güce sahip olduğu için, 988 01:08:34,282 --> 01:08:38,494 Mickey'yle ortaya attığı bazı imgeler zarar verdi. 989 01:08:40,288 --> 01:08:42,540 Mickey'nin herkesi sevdiği söylenir. 990 01:08:44,709 --> 01:08:48,921 Ama öyle zamanlarda hepimizi sevmediği açık. 991 01:08:49,005 --> 01:08:50,840 Hepimizi sevmiyor. 992 01:08:52,633 --> 01:08:56,179 Ve işte Mickey'nin resmî 50. yıl dönümü portresi. 993 01:08:56,262 --> 01:09:02,018 Artık biraz daha uzun. Daha olgun. Ve şakaklarda hafif bir kırlaşma var. 994 01:09:03,561 --> 01:09:06,731 MICKEY'NİN 50. YAŞ GÜNÜ 995 01:09:09,358 --> 01:09:12,111 Walt Disney'nin onu yarattığı 1928 yılından beri 996 01:09:12,195 --> 01:09:15,198 Mickey Fare'nin fiziksel görünümü biraz değişti. 997 01:09:15,281 --> 01:09:18,367 Yıllar içinde Mickey'nin zevkleri de değişti. 998 01:09:18,826 --> 01:09:23,372 Mickey Fare zamana ayak uyduruyor gibi görünüyor. 999 01:09:23,456 --> 01:09:27,919 Müzik alanında Mickey Fare doğal olarak sonunda diskoya yöneliyor. 1000 01:09:39,722 --> 01:09:43,684 Mickey, yenilmez olması açısından gerçek bir ikon. 1001 01:09:44,685 --> 01:09:47,230 Evet, çıkardığı disko albümü berbattır 1002 01:09:47,313 --> 01:09:49,607 ve diskonun zirvesinden iki üç sene sonra çıkmıştır. 1003 01:09:49,690 --> 01:09:50,691 MAÇO ÖRDEK 1004 01:09:50,775 --> 01:09:53,111 Ama yine de popüler ve başarılı olur. 1005 01:09:53,194 --> 01:09:56,406 Çocukken Mickey Fare Disko'ya bayılırdım. 1006 01:09:56,489 --> 01:09:57,490 EN İYİ ORKESTRA 1007 01:09:57,573 --> 01:09:59,409 Oturma odasında dans ederdim. 1008 01:10:01,536 --> 01:10:02,537 Çok şirin. 1009 01:10:03,830 --> 01:10:07,208 Ama diğer taraftan punk müziğinin de Mickey'yi sahiplendiğini görüyoruz. 1010 01:10:07,291 --> 01:10:08,292 MICKEY KARIŞIK KASETİ 1011 01:10:14,215 --> 01:10:17,176 Ramones'u Mickey Fare tişörtüyle görüyoruz. 1012 01:10:17,260 --> 01:10:18,594 Ne yapıyorlar? 1013 01:10:20,805 --> 01:10:21,889 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 1014 01:10:21,973 --> 01:10:25,518 Arkadaşlarımla punk ve kaykayı severdik. 1015 01:10:25,601 --> 01:10:27,854 Mickey Fare tişörtleri giyerdik. 1016 01:10:27,937 --> 01:10:31,149 Bu, iki şeyin karışımıydı. "Bir şeylerle dalga geçiyorum. 1017 01:10:31,232 --> 01:10:33,651 Aynı zamanda bir şeylere hayranlık duyuyorum 1018 01:10:33,735 --> 01:10:36,028 ve anne babam bunu anlamıyor." 1019 01:10:36,529 --> 01:10:38,823 Bir tür şifre oldu. 1020 01:10:46,164 --> 01:10:49,792 Birçok sanatçı Mickey'yi benimsemeye başladı. 1021 01:10:49,876 --> 01:10:53,588 "Kültürü bu imgelere boğarsanız onlar bir noktada 1022 01:10:53,671 --> 01:10:55,548 bizim olur" diyorlardı. 1023 01:11:05,433 --> 01:11:07,101 Bir süper simge hâline geldi. 1024 01:11:08,227 --> 01:11:09,771 Söylendiğine göre Mickey Fare, 1025 01:11:09,854 --> 01:11:12,398 20. yüzyılın en önemli üç ikonundan biri. 1026 01:11:12,482 --> 01:11:16,277 Bu rütbeyi Adolf Hitler ve Coca-Cola şişesiyle paylaşıyor. 1027 01:11:16,360 --> 01:11:18,738 Andy Warhol, Mitler adını verdiği baskı dizisinde 1028 01:11:18,821 --> 01:11:21,657 imgeyi doğrudan kopyaladı. 1029 01:11:21,741 --> 01:11:23,743 Mickey Fare en sevdiğim imge… 1030 01:11:23,826 --> 01:11:24,911 MICKEY HAYRANI 1031 01:11:24,994 --> 01:11:27,705 …çünkü Walt Disney en sevdiğim ressam. 1032 01:11:31,834 --> 01:11:34,003 -Ben Mickey Fare'yim. -Ben Minnie Fare'yim. 1033 01:11:34,087 --> 01:11:35,505 Ben Ördek Donald'ım. 1034 01:11:36,714 --> 01:11:40,218 1980'lere gelindiğinde Mickey Fare için işler tuhaf bir hâl aldı 1035 01:11:40,885 --> 01:11:47,058 çünkü bulaşmak istemeyeceğiniz neredeyse kutsal bir figüre dönüşmüştü. 1036 01:11:47,642 --> 01:11:50,686 Walt Disney Şirketi, Florida'nın Hallandale kentindeki bu kreşte 1037 01:11:50,770 --> 01:11:54,565 ve iki kreşte daha duvarlara karakterlerinin çizildiğini öğrendi. 1038 01:11:54,649 --> 01:11:57,318 Disney tüm çizimlerinin kaldırılmasını talep ediyor. 1039 01:11:57,402 --> 01:12:00,613 Şirket, ABD Telif Hakkı Yasasına dayanarak 1040 01:12:00,696 --> 01:12:02,407 izinsiz kullanım için dava açıyor. 1041 01:12:03,825 --> 01:12:06,452 Mickey Fare'ye ne yapacaklar, biliyor musun? 1042 01:12:06,536 --> 01:12:08,955 -Ne? -Onu alacaklar. 1043 01:12:09,038 --> 01:12:10,748 ÇOK ÖNEMLİ KREŞ VE YUVA 1044 01:12:10,832 --> 01:12:13,000 Kreş yetkilileri yaptıkları itirazlara rağmen 1045 01:12:13,084 --> 01:12:15,712 karakter çizimlerinin üzerini boyamaları gerektiğini 1046 01:12:15,795 --> 01:12:18,840 çünkü kurumsal bir farenin gücüyle baş edemeyeceklerini söylüyor. 1047 01:12:20,007 --> 01:12:22,677 Mickey'yi yasal olarak korumamız, 1048 01:12:22,760 --> 01:12:26,597 şirket tarihi boyunca kaçınılmaz olarak bazı tatsız durumlara yol açtı. 1049 01:12:27,557 --> 01:12:30,518 Her olayı kusursuz bir şekilde ele aldık diyemem 1050 01:12:30,601 --> 01:12:34,522 ama telif hakları söz konusu olduğunda emsal oluşturabilecek nitelikte 1051 01:12:34,605 --> 01:12:36,274 başka bir yaratım yok. 1052 01:12:36,357 --> 01:12:38,568 Mickey dünyadaki en popüler karakterlerden biri 1053 01:12:38,651 --> 01:12:41,487 ve hiç şüphe yok ki biz de bu işi yaparken öğreniyoruz. 1054 01:12:44,323 --> 01:12:46,784 Disney, Mickey konusunda çok korumacı oldu. 1055 01:12:46,868 --> 01:12:49,662 Walt'un daha önce Oswald'ı kaybetme deneyiminin 1056 01:12:49,746 --> 01:12:54,459 stüdyonun bu yolu seçmesindeki etkisi üzerine düşünmek de ilginçtir. 1057 01:12:54,542 --> 01:12:58,838 Bu sözleşmeyi sen imzaladın. İmzanı görüyor musun? Walt Disney. 1058 01:12:58,921 --> 01:13:03,092 Burada, Tavşan Oswald'ın bize ait olduğu yazıyor. 1059 01:13:04,302 --> 01:13:07,889 Disney şirketi müthiş bir kayıptan doğdu. 1060 01:13:08,765 --> 01:13:12,727 Bence şirketin yıllar boyunca Mickey'yi savunmaya 1061 01:13:12,810 --> 01:13:15,188 bu kadar önem vermesinin nedeni bu. 1062 01:13:16,939 --> 01:13:20,359 Telif haklarının Mickey Fare hikâyesinin bir parçası olduğunu biliyoruz. 1063 01:13:21,444 --> 01:13:22,612 KÜÇÜK DÜNYA OKULU 1064 01:13:22,695 --> 01:13:25,323 Pratik açıdan bakıldığında bir telif hakkı 1065 01:13:25,406 --> 01:13:28,409 onu uygulayabildiğiniz ölçüde sizindir. 1066 01:13:29,535 --> 01:13:33,164 Arada bir denge var ve bunu korumak için sürekli olarak çalışıyoruz. 1067 01:13:36,084 --> 01:13:39,837 Telif hakkı ihlallerine bütün kalbimle karşıyım. 1068 01:13:39,921 --> 01:13:42,715 O kadar ki bu cümleyi ticari marka hâline getirdim 1069 01:13:42,799 --> 01:13:45,802 ve bir Mickey Fare bebeğinin üzerine işlettim. 1070 01:13:47,637 --> 01:13:50,598 Telif Hakkı İhlallerine Bütün Kalbimle Karşıyım 1071 01:13:50,681 --> 01:13:53,684 Toplum için bu kadar büyük ve önemli bir şey 1072 01:13:53,768 --> 01:13:56,396 ne zaman topluma mal olur? 1073 01:13:56,479 --> 01:13:59,649 Mickey bir seviyede hepimize ait. 1074 01:13:59,732 --> 01:14:04,195 Disney şirketi telif hakkında ve yasal konularda çok katıydı 1075 01:14:04,278 --> 01:14:07,865 ama ben onu hiçbir zaman Mickey'yle özdeşleştirmedim. 1076 01:14:07,949 --> 01:14:10,159 Bir yanda şirketin elçisi olan Mickey, 1077 01:14:10,243 --> 01:14:13,329 diğer yanda Mickey'nin o biraz daha delişmen yapısı var. 1078 01:14:13,413 --> 01:14:15,873 İki farklı Mickey var çünkü herkes gibi 1079 01:14:15,957 --> 01:14:19,377 Mickey de farklı ortamlarda biraz farklı davranmak zorunda. 1080 01:14:21,295 --> 01:14:23,673 Mickey’nin Yeni Yıl Şarkısı'nı sevmemek mümkün mü? 1081 01:14:23,756 --> 01:14:24,757 Biliyorsunuz… 1082 01:14:24,841 --> 01:14:28,010 O filmin ruhu hâlâ Mickey'nin ruhudur. 1083 01:14:28,094 --> 01:14:29,262 MICKEY'NİN YENİ YIL ŞARKISI 1084 01:14:31,806 --> 01:14:33,599 Walt Disney Stüdyoları. 1085 01:14:33,683 --> 01:14:38,146 Saf sinema büyüsünden türeyen karakterler ve hikâyeler. 1086 01:14:38,229 --> 01:14:40,189 Ama 1983'e gelindiğinde… 1087 01:14:40,273 --> 01:14:44,152 …bu büyülü girişimi başlatan Disney karakterinin 1088 01:14:44,235 --> 01:14:46,571 30 yıldır filmi yapılmamıştı. 1089 01:14:46,654 --> 01:14:47,572 VİYAK 1090 01:14:50,783 --> 01:14:51,993 WALT DISNEY PRODUCTIONS SUNAR 1091 01:14:52,076 --> 01:14:53,327 Filmi yaparken 1092 01:14:53,411 --> 01:14:56,748 onu geri getirebileceğimize gerçekten inanmıştık. 1093 01:14:56,831 --> 01:14:57,832 YÖNETMEN 1094 01:14:57,915 --> 01:15:00,501 Ne mutlu bir Noel günü 1095 01:15:00,585 --> 01:15:02,211 Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı 1983 1096 01:15:02,295 --> 01:15:04,130 Günaydın Bay Varyemez. 1097 01:15:04,213 --> 01:15:07,133 Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı Mickey'nin büyük dönüşü olacaktı. 1098 01:15:08,217 --> 01:15:09,886 Ama bir Varyemez Amca filmi oldu. 1099 01:15:09,969 --> 01:15:11,345 Ne yapıyorsun sen? 1100 01:15:13,389 --> 01:15:16,100 Ellerimi ısıtmaya çalışıyordum efendim. 1101 01:15:16,184 --> 01:15:17,393 VAKİT NAKİTTİR 1102 01:15:18,144 --> 01:15:21,022 Şirketteki en önemli kişiler Mickey üzerinde çalışmıştı… 1103 01:15:21,105 --> 01:15:22,148 MICKEY ANİMATÖRÜ 1104 01:15:22,231 --> 01:15:23,775 …ve bir karakter olarak özellikleri 1105 01:15:23,858 --> 01:15:26,778 iyice yerleşmişti. 1106 01:15:28,738 --> 01:15:33,534 Bence stüdyo Mickey konusunda 1107 01:15:33,618 --> 01:15:35,036 biraz korkuyordu 1108 01:15:35,119 --> 01:15:40,124 çünkü başarısız olacak bir iş yapmak istemiyorlardı. 1109 01:15:41,542 --> 01:15:44,003 Kurumsal simgemizdi. 1110 01:15:44,837 --> 01:15:48,591 Dolayısıyla Mickey'nin başarısız olması sıkıntılı bir durum yaratırdı. 1111 01:15:48,674 --> 01:15:52,178 Walt'un hep söylediği gibi, her şey bir fareyle başladı. 1112 01:15:52,261 --> 01:15:57,558 Mickey'nin dâhil olduğu projeler konusunda çok dikkatli davranmaya başladılar. 1113 01:16:03,064 --> 01:16:04,357 Minnie'yle ben… 1114 01:16:04,440 --> 01:16:09,821 Bugün Mickey'yi anime etmek büyük bir onur ama aynı zamanda çok zor bir iş. 1115 01:16:09,904 --> 01:16:10,738 Hey! 1116 01:16:10,822 --> 01:16:12,573 MICKEY IN A MINUTE - SON KOPYALAR 1117 01:16:12,657 --> 01:16:15,868 Omuzlarınızda büyük bir yük hissediyorsunuz. 1118 01:16:15,952 --> 01:16:18,121 "Çuvallamamam lazım" diyorsunuz. 1119 01:16:19,872 --> 01:16:24,961 Ama ben bunu bir süreklilik olarak görüyorum. 1120 01:16:25,837 --> 01:16:28,589 Bakın, aradan neredeyse yüz yıl geçti 1121 01:16:28,673 --> 01:16:32,343 ve bu yeni kısa filmin son haftasındayız. 1122 01:16:33,177 --> 01:16:36,973 Hâlâ onu çiziyoruz. Hâlâ onu konuşuyoruz. 1123 01:16:37,932 --> 01:16:40,810 Yaşadığı onca şeyden sonra 1124 01:16:41,769 --> 01:16:43,104 hâlâ burada. 1125 01:16:43,187 --> 01:16:45,606 Walt Disney Stüdyoları 1126 01:16:46,232 --> 01:16:50,194 Disney adı eğlence dünyasındaki en mutlu ve değerli anıları canlandırırdı 1127 01:16:50,278 --> 01:16:54,365 ama son yıllarda bu ışıltı biraz sönükleşti. 1128 01:16:54,449 --> 01:16:57,118 Bu mirasa ve bu varlıklara rağmen 1129 01:16:57,201 --> 01:17:00,455 ortada bir sorun olduğunu herkes kabul edecektir. 1130 01:17:00,538 --> 01:17:02,248 Mickey Fare hakkında ne düşünüyorsun? 1131 01:17:02,331 --> 01:17:03,624 Fena değil ama… 1132 01:17:03,708 --> 01:17:07,378 Ben Goofy'yi seviyorum. Minnie'yi ve Goofy'yi. 1133 01:17:08,629 --> 01:17:12,425 Mickey mümkün olduğunca çok kişiyle etkileşime girmeye çalışırken 1134 01:17:12,508 --> 01:17:13,885 yolunu kaybetmiş gibi. 1135 01:17:14,886 --> 01:17:17,096 İçi boşalmış. Hiçbir şeyi yok. 1136 01:17:17,680 --> 01:17:20,224 Sözlüğe bakın. Ne tanım ama! 1137 01:17:20,308 --> 01:17:24,103 "Önemsiz. Ivır zıvır. Rahatsız edecek derecede bayağı." 1138 01:17:24,187 --> 01:17:26,439 Fredo bir Mickey Fare gece kulübünü halletsin! 1139 01:17:26,522 --> 01:17:28,357 Baba II PARAMOUNT PICTURES 1140 01:17:28,441 --> 01:17:29,984 GÖSTERİMDE "MICKEY MOUSE KULÜBÜ" 1141 01:17:30,068 --> 01:17:31,569 Yeni Mickey Fare'yi sevdim mi? 1142 01:17:31,652 --> 01:17:34,655 Fareşörler Kulübü şarkısını söyler miyim? 1143 01:17:35,239 --> 01:17:37,575 Hayır. Mickey hayranı değilim. 1144 01:17:38,534 --> 01:17:41,370 Bugün göreceğiniz Mickey bu. 1145 01:17:41,454 --> 01:17:42,955 Tatlı tombul yanaklı. 1146 01:17:43,039 --> 01:17:44,290 DISNEY ANİMATÖRÜ 1147 01:17:44,373 --> 01:17:46,542 Yani, çocukların tatlı bulacağı bir tip. 1148 01:17:48,086 --> 01:17:49,837 Bilin bakalım kim Japonya'ya taşınıyor? 1149 01:17:49,921 --> 01:17:52,590 Amerika'nın en ünlü faresi Mickey. 1150 01:17:52,673 --> 01:17:55,176 Mickey'nin yanı sıra… 1151 01:17:55,259 --> 01:17:56,928 …kulak satışı da büyük ilgi gördü. 1152 01:17:57,011 --> 01:18:00,139 Şapka kalmayınca uçakla yeni partiler gönderildi. 1153 01:18:00,723 --> 01:18:03,684 Mickey Disneyland demektir. 1154 01:18:03,768 --> 01:18:06,437 İnsanların gidip çok eğlenecekleri bir yer. 1155 01:18:07,688 --> 01:18:08,815 Ve para harcayacakları. 1156 01:18:08,898 --> 01:18:10,066 Sadece Disney satmıyoruz. 1157 01:18:10,149 --> 01:18:11,567 TATİL KULÜBÜ 1158 01:18:11,651 --> 01:18:13,111 Disney biziz. 1159 01:18:14,112 --> 01:18:15,154 Tek kelimeyle Mickey mi? 1160 01:18:18,282 --> 01:18:19,534 Tüketimcilik. 1161 01:18:20,660 --> 01:18:22,912 Kötücül bir şirketin maskotuyum. 1162 01:18:23,538 --> 01:18:25,039 Disney Tüketim Malları 1163 01:18:25,123 --> 01:18:26,582 Walt Disney Turistik Mekânları 1164 01:18:26,666 --> 01:18:27,875 Walt Disney Şirketi 1165 01:18:27,959 --> 01:18:29,252 Kötünün yanında iyiyi de alın. 1166 01:18:29,335 --> 01:18:31,421 Size yaşattığım onca kahkahayı düşünün. 1167 01:18:31,921 --> 01:18:34,048 Komik misin yani sen? 1168 01:18:35,091 --> 01:18:36,092 Evet. 1169 01:18:37,927 --> 01:18:39,762 DURAKLAT 1170 01:18:49,605 --> 01:18:51,858 Sanırım insanların kafalarını karıştırdık. 1171 01:18:51,941 --> 01:18:53,901 WALT DISNEY ŞİRKETİ YÖNETİM KURULU BAŞKANI 1172 01:18:53,985 --> 01:18:56,738 2005'te, Mickey Fare'nin kim olduğunu sorduğumuzda 1173 01:18:57,363 --> 01:18:58,573 çoğu insan 1174 01:18:58,656 --> 01:19:01,993 "The Walt Disney Şirketi'nin kurumsal simgesi" dedi. 1175 01:19:04,287 --> 01:19:09,792 Mickey'nin kim ya da ne olduğunu bildiklerinden emin değilim 1176 01:19:09,876 --> 01:19:12,545 çünkü Mickey çok farklı kimlikler edindi. 1177 01:19:12,628 --> 01:19:14,005 Bunların hepsi iyi değildi. 1178 01:19:14,088 --> 01:19:16,090 Ne? Biraz daha mı istiyorsun? 1179 01:19:16,174 --> 01:19:18,509 -Hey! -Dans ustası fare kim? 1180 01:19:18,593 --> 01:19:21,054 Sanatsal değil, ticari bir şey olarak görülüp aşağılandı. 1181 01:19:23,014 --> 01:19:24,182 Tamamen kalpsiz değildi 1182 01:19:24,265 --> 01:19:30,688 ama Walt'un başta onun için yarattığı kimliğe de artık yeterince sahip değildi. 1183 01:19:35,735 --> 01:19:38,571 Walt'un Mickey için isteyeceği en son şey, 1184 01:19:38,654 --> 01:19:42,241 onun aynı kalması ya da müzeye kaldırılması olurdu. 1185 01:19:42,867 --> 01:19:46,871 Biz de Mickey'yi yenilemeye yönelik bir süreç başlattık. 1186 01:19:48,790 --> 01:19:50,583 Çoğu insan kurumsal bir simge 1187 01:19:50,666 --> 01:19:54,212 olmanın yanı sıra Mickey'nin yaşlı olduğunu da düşünüyordu. 1188 01:19:55,129 --> 01:19:57,757 "Sizce Mickey kaç yaşında?" diye sorduk. 1189 01:19:57,840 --> 01:20:00,426 Herkes "65'in üstünde" dedi. 1190 01:20:01,677 --> 01:20:04,430 Ve oldukça uzun bir süredir 1191 01:20:04,514 --> 01:20:06,933 içinde Mickey olan çok az içerik üretilmişti. 1192 01:20:08,059 --> 01:20:11,187 Karakteri yenilemek, hatta eski hâline 1193 01:20:11,270 --> 01:20:14,690 geri götürmek isteyen herkesi engellemiştik. 1194 01:20:15,483 --> 01:20:18,903 Karakteri şirketin tüm bölümleriyle ilişkiye sokmanın 1195 01:20:18,986 --> 01:20:22,031 hem kendimize hem de karaktere karşı borcumuz olduğunu düşündük. 1196 01:20:22,907 --> 01:20:25,243 Ve yarışma adını verdiğimiz bir süreç başlattık. 1197 01:20:25,326 --> 01:20:28,704 Her birimden bize herkesin sevebileceği 1198 01:20:28,788 --> 01:20:32,417 yeni bir Mickey Fare versiyonu sunmasını istedik. 1199 01:20:33,084 --> 01:20:35,712 Başta "Tanrım, sadece Mickey Fare kısa filmleri yapmak… 1200 01:20:35,795 --> 01:20:36,796 ANİMATÖR 1201 01:20:36,879 --> 01:20:38,256 MICKEY FARE'NİN HARİKA DÜNYASI 1202 01:20:38,339 --> 01:20:41,259 …harika olurdu ama buna izin vermezler" diye düşündüm. 1203 01:20:43,511 --> 01:20:44,804 YÖNETMEN BİR AT BUL! 1204 01:20:44,887 --> 01:20:46,806 Çok ilginç bir dönemdi. "Reklam malzemesi 1205 01:20:46,889 --> 01:20:48,307 olmak zorunda değil. 1206 01:20:48,391 --> 01:20:52,937 Gerçekten aktif ve mutlu olduğu zamanlara dönebilir" diye düşündüm. 1207 01:20:54,439 --> 01:20:56,357 Sanki Mickey bile kökenlerini unutmuştu. 1208 01:20:56,441 --> 01:20:58,317 BİLGİSAYAR OYUNU TASARIMCISI 1209 01:20:58,401 --> 01:20:59,777 Nereden geldiğini unutmuştu. 1210 01:20:59,861 --> 01:21:03,406 Disney'de Mickey'nin ne olup ne olmadığına ve ne yapıp ne yapmadığına dair 1211 01:21:03,489 --> 01:21:07,535 çok temel bir kitap var ama onu bana göstermemeye karar verdiler. 1212 01:21:08,578 --> 01:21:12,582 Ona Mickey'nin sadece kurumsal bir simge ya da parklarda 1213 01:21:12,665 --> 01:21:15,001 ziyaretçileri karşılayan bir maskot olmadığını, 1214 01:21:15,835 --> 01:21:18,212 bir çizgi film karakteri de olduğunu hatırlattım. 1215 01:21:24,510 --> 01:21:30,308 Yarışma, Mickey'yi kullanarak hikâye anlatmanın yeni bir çağını başlattı. 1216 01:21:30,391 --> 01:21:32,185 Bekle dostum. Hadi bakalım. 1217 01:21:32,769 --> 01:21:34,187 Vay canına! Bu, Mickey Fare! 1218 01:21:34,270 --> 01:21:36,856 Mickey Fare (TV dizisi) GELİŞTİREN: PAUL RUDISH 1219 01:21:39,400 --> 01:21:42,487 Mickey'yi eski şanlı günlerine döndürmek istediler. 1220 01:21:42,570 --> 01:21:44,947 Mickey kendini fazla ciddiye almadığı için 1221 01:21:45,031 --> 01:21:47,200 biz de Mickey'yi çok ciddiye almadık. 1222 01:21:49,285 --> 01:21:52,080 Bu yeni kısa filmlerde yer verilen Mickey versiyonu 1223 01:21:52,163 --> 01:21:55,833 bana göre onun uzun süredir gördüğüm en sahici versiyonuydu. 1224 01:21:55,917 --> 01:21:58,252 Geliyorum Minnie! 1225 01:21:58,336 --> 01:21:59,545 Yangın, yangın, yangın! 1226 01:21:59,629 --> 01:22:01,422 Kişiliğini yeniden bulmuş gibi. 1227 01:22:01,506 --> 01:22:04,425 Kendini hiç frenlemiyor. Sınır tanımıyor. 1228 01:22:06,010 --> 01:22:07,929 Hâlâ şapşallıklar yapabilir. 1229 01:22:08,012 --> 01:22:12,558 Üzgün, mutlu ya da öfkeli olabilir. Hepsi mümkün. 1230 01:22:12,642 --> 01:22:15,186 Mickey Fare Çizgi Filmi Disney Kısaları - 17 Ağustos 2013 1231 01:22:15,269 --> 01:22:16,646 Geri dönün! 1232 01:22:17,897 --> 01:22:21,484 Çocukların "Vay, bunlar komikmiş!" dediklerini duymak güzeldi. 1233 01:22:22,610 --> 01:22:23,820 MICKEY FARE SESLİ ÇİZGİ FİLMİ 1234 01:22:23,903 --> 01:22:25,905 Bir At Bul! (2013) YÖNETMEN: LAUREN MACMULLAN 1235 01:22:25,988 --> 01:22:28,074 Karakteri ve şirketi yaratan mirası 1236 01:22:28,157 --> 01:22:31,994 yenilikçi ve modern olma ihtiyacıyla nasıl dengelersiniz? 1237 01:22:32,078 --> 01:22:36,916 İşin püf noktası, geçmişe saygı duymak ama onu kutsallaştırmamak. 1238 01:22:43,631 --> 01:22:44,716 Merhaba. 1239 01:22:47,385 --> 01:22:49,387 Aman tanrım. Kırmızı! 1240 01:22:49,470 --> 01:22:53,224 Görmek istediğim tek bir Mickey var. 1241 01:22:53,307 --> 01:22:56,060 O da eski Mickey. 1242 01:22:56,144 --> 01:22:57,145 -Mickey! -Minnie! 1243 01:22:57,228 --> 01:22:59,814 Ekrandan çıktığında "Bu, yeni Mickey"... 1244 01:22:59,897 --> 01:23:01,190 3D ANİMASYON SÜPERVİZÖRÜ 1245 01:23:01,274 --> 01:23:03,484 ...densin istemedik. "Mickey 1246 01:23:03,568 --> 01:23:05,945 siyah beyaz ekranından çıkmış" densin istedik. 1247 01:23:06,988 --> 01:23:09,365 Filmin bir yerinde "Bir saniye, 1248 01:23:09,449 --> 01:23:16,456 bütün karakterler dönerek iki boyuttan üç boyuta altı yedi kez 1249 01:23:16,539 --> 01:23:19,250 girip çıkacaklar mı?" diye sorduk. 1250 01:23:19,333 --> 01:23:20,668 Lauren "Evet!" dedi. 1251 01:23:20,752 --> 01:23:21,753 Biz de… 1252 01:23:23,254 --> 01:23:24,255 …"Tamam" dedik. 1253 01:23:26,174 --> 01:23:29,385 Sanırım bu, Walt'un başlarda belirlediği bir kuraldı. 1254 01:23:29,469 --> 01:23:30,970 Asla olmaz demeyeceksin. 1255 01:23:31,054 --> 01:23:33,389 Hep sınırları zorlayacaksın. Hep yenilik yapacaksın. 1256 01:23:34,932 --> 01:23:37,810 Yaşasaydı şimdiye hologram animasyonuna geçmiş olurduk. 1257 01:23:39,353 --> 01:23:44,317 Parklar ve yürüyüşler nasıl karakterleri canlı tutuyorsa 1258 01:23:45,234 --> 01:23:48,780 yeni animasyonlar da bunu sağlıyor. 1259 01:23:49,447 --> 01:23:53,785 Mickey sonuçta kalemle kâğıda çizilerek doğdu. 1260 01:23:53,868 --> 01:23:57,538 Ve çoğu durumda en iyi göründüğü hâli de bu. 1261 01:24:01,584 --> 01:24:02,668 ERIC'E FİNAL 1262 01:24:03,878 --> 01:24:05,630 Kısa filmin kopyası geldi. 1263 01:24:06,506 --> 01:24:07,507 MICKEY CADDESİ ANİMASYON 1264 01:24:07,590 --> 01:24:08,591 ÇOK DÜZLEMLİ MÜREKKEP VE BOYA 1265 01:24:08,674 --> 01:24:11,719 Bu çalışmayla ilgili olarak beni en mutlu eden şey, 1266 01:24:11,803 --> 01:24:13,888 kurgusu tamamlandıktan sonra, 1267 01:24:14,722 --> 01:24:18,267 yani tüm Mickey'ler tek bir kısa filmde toplanınca 1268 01:24:19,227 --> 01:24:23,356 hepimizin o çok sevdiği Mickey'nin gerçekten ortaya çıkmasıydı. 1269 01:24:23,439 --> 01:24:24,482 SİNEMA SALONU 1270 01:24:24,565 --> 01:24:26,692 -Sizi görmek güzel! -Seni de öyle. 1271 01:24:26,776 --> 01:24:27,985 Seni de görmek güzel. 1272 01:24:28,069 --> 01:24:29,404 Harika olacak. 1273 01:24:29,487 --> 01:24:31,364 Bu salonda her şey daha iyi görünüyor. 1274 01:24:31,447 --> 01:24:32,573 Evet, gerçekten öyle. 1275 01:24:33,491 --> 01:24:36,244 Walt ve Ub bunu izliyorlarsa 1276 01:24:36,911 --> 01:24:43,751 onları ve yaratımlarını onurlandırmak için en iyiyi yaptığımızı düşünmek istiyorum. 1277 01:24:44,460 --> 01:24:47,922 ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI 1278 01:24:55,221 --> 01:24:56,222 Ve işte Pluto. 1279 01:24:57,390 --> 01:24:58,391 Minnie'yle ben. 1280 01:25:00,226 --> 01:25:03,229 Vay. Bu beni gerçekten yormuştu. 1281 01:25:03,896 --> 01:25:04,897 Hey! 1282 01:25:12,280 --> 01:25:13,322 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 1283 01:25:13,406 --> 01:25:14,449 M-I-C-K-E-Y 1284 01:25:37,180 --> 01:25:38,181 Tanrım. 1285 01:25:43,144 --> 01:25:44,687 Şu işe bak. 1286 01:25:46,439 --> 01:25:47,857 Tamam, başla! 1287 01:25:50,610 --> 01:25:51,819 Evet, işte bu. 1288 01:25:51,903 --> 01:25:53,071 İşte bu. 1289 01:25:54,947 --> 01:25:56,949 Harika bir iş çıkarmışsınız. 1290 01:25:57,033 --> 01:25:59,368 -Kesinlikle harika. -Teşekkürler. Çok eğlenceliydi. 1291 01:25:59,452 --> 01:26:01,079 Walt görse gurur duyardı. 1292 01:26:01,162 --> 01:26:02,371 Umarım. 1293 01:26:04,832 --> 01:26:05,875 Baştan izleyebilir miyiz? 1294 01:26:05,958 --> 01:26:06,959 Tamam. 1295 01:26:14,467 --> 01:26:17,303 Herkes durmadan "Walt ne düşünürdü?" diye soruyordu. 1296 01:26:17,970 --> 01:26:20,056 Aslında ben de bunu çok düşünüyorum. 1297 01:26:22,767 --> 01:26:25,561 Walt şöyle derdi: "Şu gerçeği hiçbir zaman unutmayın: 1298 01:26:25,645 --> 01:26:27,355 Her şey bir fareyle başladı." 1299 01:26:27,438 --> 01:26:31,317 Ama Mickey Fare'den önce her şey Walt Disney'yle başladı. 1300 01:26:37,782 --> 01:26:39,992 Walt kavak ağacını işaret etti. 1301 01:26:41,536 --> 01:26:45,456 Walt'un ölünceye dek ofisinde sakladığı bir şey vardı. 1302 01:26:46,082 --> 01:26:50,211 O da Marceline'deki bu çiftliğin elle çizilmiş krokisiydi. 1303 01:26:50,294 --> 01:26:51,754 MOTEL - DÜKKÂNLAR AHIR DANSI + KAFE 1304 01:26:51,838 --> 01:26:54,048 AĞAÇLAR BANKLAR VS. 1305 01:26:57,385 --> 01:27:02,598 Bu fikir çok hoşuma gidiyor. Hayatının son dönemlerinde dahi 1306 01:27:02,682 --> 01:27:08,646 Walt'un aklında hâlâ ilk kıvılcımı hissettiği o ağaç vardı. 1307 01:27:25,037 --> 01:27:27,749 Mickey hepimizin paylaştığı bir şey. 1308 01:27:28,833 --> 01:27:30,543 Bu tür şeylerin sayısı çok değil. 1309 01:27:33,463 --> 01:27:39,260 Giderek büyüyerek bizim için gerekli bir karakter hâline geldi. 1310 01:27:47,310 --> 01:27:50,605 Her kemoterapi seansında Mickey Fare şortumu giymem şarttı. 1311 01:27:50,688 --> 01:27:54,067 Ve içinde bulunduğum bu karanlık ve bunaltıcı süreçte 1312 01:27:54,650 --> 01:27:56,402 biraz umut buldum. 1313 01:27:56,486 --> 01:27:59,405 Bence Mickey Fare bu. 1314 01:28:01,824 --> 01:28:05,328 On üç yaşımda Bir Dilek Tut için seçilmiştim. 1315 01:28:05,411 --> 01:28:09,916 Sonra Mickey'yi görmek içimdeki mutluluğu dışarı çıkardı. 1316 01:28:09,999 --> 01:28:14,003 Belki bana hâlâ çocuk olduğumu hatırlattı. 1317 01:28:18,216 --> 01:28:21,302 Bence Mickey sizde bir duygu uyandırıyor 1318 01:28:21,803 --> 01:28:24,514 Ve bu duygu mutluluk. 1319 01:28:24,597 --> 01:28:26,724 O sihirli kıvılcım… 1320 01:28:27,850 --> 01:28:30,728 Onu hissettim ve hiçbir zaman unutmadım. 1321 01:28:33,981 --> 01:28:37,026 Bence bu noktada Mickey biziz. 1322 01:28:39,070 --> 01:28:43,533 Onun için nereye gidersek gidelim o da bizimle geliyor. 1323 01:29:07,640 --> 01:29:11,060 Disney'nin her yere Mickey Fareler saklamasına bayılıyorum. 1324 01:29:11,644 --> 01:29:13,980 Parkın ya da başka alanların her yerine. 1325 01:29:15,148 --> 01:29:16,941 Bu gizlice şunu demek gibi: 1326 01:29:17,024 --> 01:29:18,943 "Teşekkürler Mickey. Hâlâ buraya aitsin." 1327 01:29:20,945 --> 01:29:23,573 Ve bunun güzel yanı, burada kalmaması. 1328 01:29:23,656 --> 01:29:25,950 Gideceksiniz ve gerçek hayatta 1329 01:29:26,033 --> 01:29:28,995 her yerde Mickey kafaları göreceksiniz. 1330 01:29:30,079 --> 01:29:31,080 "Tanrım" diyorsunuz. 1331 01:29:31,164 --> 01:29:33,499 "Tamam, bir dakika. Mickey, benimle mi konuşuyorsun? 1332 01:29:33,583 --> 01:29:36,127 Benimle iletişim mi kuruyorsun? Burada neler oluyor? 1333 01:29:36,210 --> 01:29:37,837 Neden her yerde seni görüyorum?" 1334 01:29:48,389 --> 01:29:50,391 Alt yazı çevirmeni: Hayrullah Doğan