1
00:00:05,506 --> 00:00:09,135
Son birkaç yıl boyunca
birçok farklı alana yatırım yaptık.
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,555
Çok sayıda harika insanla tanışma
ve çalışma imkânı elde ettik.
3
00:00:13,181 --> 00:00:15,933
Bir şeyi asla unutmayacağımızı umuyorum.
4
00:00:16,017 --> 00:00:18,186
Her şey bir fareyle başladı.
5
00:00:34,952 --> 00:00:39,707
Tüm enerjinizi bu karaktere
kanalize edebilmeniz sihirli bir şey.
6
00:00:39,791 --> 00:00:41,125
Mickey!
7
00:00:41,209 --> 00:00:45,421
Ona tüm umutlarımızı ve hayallerimizi,
8
00:00:45,505 --> 00:00:48,925
tüm sevgimizi ve sahip olduğumuz,
sonra kaybettiğimiz
9
00:00:49,008 --> 00:00:53,888
ve yeniden sahip olmak istediğimiz
tüm masumiyetimizi yükleyebiliyoruz.
10
00:00:55,098 --> 00:00:56,391
Mickey!
11
00:00:59,519 --> 00:01:03,731
Merhaba Mickey! Mickey!
12
00:01:24,210 --> 00:01:26,713
Ben çocukken Mickey her yerdeydi.
13
00:01:26,796 --> 00:01:29,173
Sanki DNA'mın bir parçasıydı.
14
00:01:29,257 --> 00:01:30,717
MICKEY MOUSE
KULÜBÜ
15
00:01:31,676 --> 00:01:35,680
Her tişörtte,
her reklam panosunda o vardı.
16
00:01:35,763 --> 00:01:38,057
Birçok dilde konuşurdu.
17
00:01:38,141 --> 00:01:40,351
-O her yerde.
-Her yerde!
18
00:01:40,435 --> 00:01:42,979
Bunaltıcıydı. Git başımdan, diyordunuz.
19
00:01:44,021 --> 00:01:44,856
Kim…
20
00:01:44,939 --> 00:01:46,357
Hayır. Tamam, baştan alalım.
21
00:01:48,192 --> 00:01:50,361
Mickey Fare'nin özelliği ne?
22
00:01:51,362 --> 00:01:53,281
Bu basit karakter olarak başladı.
23
00:01:54,449 --> 00:01:55,491
İSTASYON
ZAMAN ÇİZELGESİ
24
00:01:55,575 --> 00:01:56,701
Zamanla öyle büyüdü ki
25
00:01:56,784 --> 00:02:01,164
kimliğimizin bir yansıması hâline geldi.
26
00:02:01,789 --> 00:02:02,915
İyinin de, kötünün de.
27
00:02:04,459 --> 00:02:05,877
EVET, AÇIĞIZ
28
00:02:05,960 --> 00:02:07,503
FAREŞÖRLER
29
00:02:07,587 --> 00:02:11,632
Bu küçük fareyle bu nasıl mümkün oldu?
30
00:02:19,265 --> 00:02:21,267
Başlık - FANTASIA
Materyal - ANİMASYON
31
00:02:21,350 --> 00:02:23,728
BRAVE LITTLE TAILOR
TEMİZE ÇEKME
32
00:02:28,441 --> 00:02:30,068
BAŞLANGIÇ
33
00:02:53,841 --> 00:02:56,761
Mickey Fare'nin hayatı ve teşebbüsleri
34
00:02:56,844 --> 00:02:59,597
kendi kişisel ve mesleki yaşamımla
yakından ilgiliydi.
35
00:03:01,682 --> 00:03:03,518
Anahtar sözcükler: hayvan; fare; terzi;
iplik; iğne
36
00:03:04,977 --> 00:03:08,689
O hâlâ benim adıma konuşuyor,
ben de hâlâ onun adına konuşuyorum.
37
00:03:37,218 --> 00:03:43,641
MICKEY: BİR FARE HİKÂYESİ
38
00:03:53,609 --> 00:03:54,902
Kes şunu.
39
00:03:59,741 --> 00:04:01,492
Bunu geçen gün giydim.
40
00:04:02,034 --> 00:04:04,036
Bunu bir süredir giymiyorum.
41
00:04:06,873 --> 00:04:12,086
Aladdin'deki Cin'i çizmek için
stüdyoya ilk girdiğimde
42
00:04:12,170 --> 00:04:15,590
Mickey'yle ne yapacağımı bilemedim.
43
00:04:15,673 --> 00:04:17,550
ANİMATÖR - ALADDIN, HERKÜL
44
00:04:17,633 --> 00:04:19,927
Sanki kehribarın içine kapatılmıştı.
45
00:04:20,511 --> 00:04:23,347
Onunla hiçbir şey yapmak istemiyorlardı.
46
00:04:25,975 --> 00:04:28,561
İşte geldik. Şapkalı Bina.
47
00:04:28,644 --> 00:04:30,354
BURBANK, KALİFORNİYA
48
00:04:30,438 --> 00:04:32,857
ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI
49
00:04:36,360 --> 00:04:39,822
Bazen insanlar, "Şu anda uzun metrajlı
bir filmde çalışmadığın için
50
00:04:39,906 --> 00:04:41,741
mutsuz değil misin?" diye soruyor.
51
00:04:41,824 --> 00:04:44,577
"Mickey Fare animasyonu
yapma fırsatı buldum" diyorum.
52
00:04:48,206 --> 00:04:51,334
Walt şöyle derdi: "Unutmayın:
Her şey bir fareyle başladı."
53
00:04:52,210 --> 00:04:55,713
Onun için şu anda
ne yapabiliyor olursak olalım…
54
00:04:56,547 --> 00:04:57,840
ANİMASYON STÜDYOLARI
55
00:04:57,924 --> 00:04:59,717
…Mickey bizi köklerimize geri götürüyor.
56
00:05:11,479 --> 00:05:17,151
Elle çizim işlemi
yüz yıldır pek değişmedi.
57
00:05:17,944 --> 00:05:23,825
Karakterleri çizme işlemi tamamen aynı.
58
00:05:25,493 --> 00:05:28,746
Ama o büyük Mickey çizgi filmlerinin
yapıldığı zamanlarda,
59
00:05:28,830 --> 00:05:35,253
Disney stüdyosu, Mickey ve arkadaşlarının
çizimini belki yüz animatörle yapıyordu.
60
00:05:36,421 --> 00:05:39,799
Bugünlerdeyse, şimdi bizim başladığımız
projede olduğu gibi,
61
00:05:39,882 --> 00:05:43,386
elle çizilen yeni bir Mickey projesinde
üç kişi çalışıyor.
62
00:05:44,595 --> 00:05:47,390
Ben, Mark Henn ve Randy Haycock.
63
00:05:47,974 --> 00:05:51,352
Randy, Tarzan'daki
Clayton gibi karakterleri çizdi.
64
00:05:52,520 --> 00:05:54,647
Çokça Pocahontas yaptı.
65
00:05:54,731 --> 00:05:59,610
Mark Henn ise
prenses çizeri olarak bilinir.
66
00:06:01,779 --> 00:06:04,115
Liste sonsuza dek uzuyor.
67
00:06:05,700 --> 00:06:07,285
Hep farklı Mickey'leri
68
00:06:07,368 --> 00:06:10,413
birlikte gördüğümüz bir şey
yapmak istedik.
69
00:06:10,496 --> 00:06:13,875
Bu daha önce bir filmde görülmedi.
70
00:06:13,958 --> 00:06:16,794
Onun için bu projede
bunun üzerine çalışıyoruz.
71
00:06:17,420 --> 00:06:20,173
Filme Mickey in a Minute adını verdik.
72
00:06:20,256 --> 00:06:21,758
ROY E DISNEY BİNASI
PENCERE
73
00:06:21,841 --> 00:06:24,427
Disney Animasyon'un
koridorlarında yürürken
74
00:06:24,510 --> 00:06:30,516
bir kasırganın burgacına kapılarak
birer ikon hâline gelmiş anlarına döner.
75
00:06:31,184 --> 00:06:35,188
Sonunda Steamboat Willie olarak
hortumdan dışarı çıkar.
76
00:06:36,981 --> 00:06:38,524
Çok çalışacağız.
77
00:06:38,608 --> 00:06:44,530
Yani 1 dakikalık izleme süresi için
Mickey'nin
78
00:06:44,614 --> 00:06:47,784
yaklaşık 1500 orijinal çizimini
yapmamız gerekecek.
79
00:06:48,284 --> 00:06:49,869
Ama bana güvenin.
80
00:06:49,952 --> 00:06:51,746
Buna değecek. Göreceksiniz.
81
00:06:54,499 --> 00:07:00,004
Bu, Walt'un ve Ub Iwerks'ün
tasarladığı Mickey.
82
00:07:02,006 --> 00:07:07,595
Tam olarak bugün tanıdığımız Mickey değil,
bir bakıma prototip Mickey.
83
00:07:08,471 --> 00:07:10,431
Ve evet, hâlâ kuyruğu vardı.
84
00:07:11,516 --> 00:07:12,558
İşte oldu.
85
00:07:15,520 --> 00:07:17,397
DISNEY AİLESİ ÇİFTLİĞİ
MARCELINE, MISSOURI
86
00:07:17,480 --> 00:07:20,191
Missouri'nin Marceline kasabasında
güzel bir çiftlikti.
87
00:07:20,274 --> 00:07:21,692
On dokuz hektardı.
88
00:07:22,610 --> 00:07:24,946
Görevim, atın
daire şeklinde gitmesini sağlamaktı…
89
00:07:25,029 --> 00:07:26,030
WALT DISNEY'NİN SESİ
90
00:07:26,114 --> 00:07:29,450
…ve bir de sıkma makinesine
şeker kamışı koyuyordum.
91
00:07:29,534 --> 00:07:32,829
Walt, Marceline'de beş yıl kaldı.
92
00:07:32,912 --> 00:07:34,914
Kısa bir süreydi.
93
00:07:34,997 --> 00:07:36,999
Ama o birkaç yıl Walt'un çocukluğuydu.
94
00:07:37,083 --> 00:07:38,459
DISNEY AİLE ÇİFTLİĞİ SAHİBİ
95
00:07:39,711 --> 00:07:41,546
Ailesi yoksuldu…
96
00:07:41,629 --> 00:07:42,755
Mickey Fare'yi seviyorum
97
00:07:42,839 --> 00:07:46,175
…ve babası Elias son derece otoriterdi.
98
00:07:46,259 --> 00:07:50,346
Bu yüzden resim, Walt için bir kaçıştı.
99
00:07:55,226 --> 00:08:00,481
Walt çizim malzemelerini alıp
özel bir ağacın altına giderdi.
100
00:08:01,983 --> 00:08:03,151
Onun hayal ağacı.
101
00:08:03,234 --> 00:08:04,944
Hayal Ağacı
102
00:08:05,027 --> 00:08:07,739
Bu ağacın altında,
çimenlerde yatarak saatler geçirirdi.
103
00:08:07,822 --> 00:08:09,615
WALT DISNEY'NİN MEMLEKETİ MÜZESİ
104
00:08:09,699 --> 00:08:11,451
Walt buna "Yatarak Botanik" derdi.
105
00:08:12,368 --> 00:08:17,373
Hiç bir çiftlikte uzun otların üzerine
uzandınız mı bilmiyorum.
106
00:08:17,457 --> 00:08:20,126
Çevrenizde çok şey olur.
107
00:08:21,753 --> 00:08:26,841
Etrafta koşan, sürünen ya da uçan ne varsa
hemen çizmeye çalışırdı.
108
00:08:32,889 --> 00:08:37,769
Küçük kız kardeşi bana Walt'un onun için
bir dizi çizim yaptığını söylemişti.
109
00:08:37,852 --> 00:08:40,855
Ve bu çizimlere uygun,
gerçekten güzel bir hikâye uydururmuş.
110
00:08:44,150 --> 00:08:50,156
Bu ağacın altında yaratıcı güçlerin
çalıştığını görebiliyoruz.
111
00:08:53,076 --> 00:08:55,703
Orası onun mutlu olduğu yerdi.
112
00:08:57,413 --> 00:09:00,541
Orası o kıvılcımın çaktığı yerdi.
113
00:09:11,844 --> 00:09:14,972
-Çok beğendim. Evet, güzel.
-Güzel oldu. Çok sevdim.
114
00:09:16,391 --> 00:09:17,809
LOS ANGELES, KALİFORNİYA
115
00:09:17,892 --> 00:09:21,562
Koluna dövme yaptırabileceğin
bunca seçenek arasından
116
00:09:22,188 --> 00:09:23,815
neden Mickey Fare'yi seçtin?
117
00:09:23,898 --> 00:09:27,151
Bence Mickey Fare'de
Walt'un kan, ter ve gözyaşı var.
118
00:09:27,235 --> 00:09:28,361
MICKEY HAYRANI
119
00:09:28,444 --> 00:09:30,655
Çok, çok yoksuldu.
120
00:09:30,738 --> 00:09:33,491
Yoksuldu ama bir hayali vardı. "Hayır,
121
00:09:33,574 --> 00:09:35,284
-ben o fareye inanıyorum" dedi.
-Evet.
122
00:09:35,368 --> 00:09:38,746
Buraya gelen insanlar arasında
Disney hakkında soru soranlar çok mu?
123
00:09:38,830 --> 00:09:40,248
Evet, arada oluyor.
124
00:09:40,331 --> 00:09:41,791
DJ, hatam varsa düzelt.
125
00:09:41,874 --> 00:09:43,292
KINGSWELL KAYKAY DÜKKÂNI SAHİBİ
126
00:09:43,376 --> 00:09:45,545
Burası 20'lerde
Walt ve Roy'un stüdyosu muydu?
127
00:09:45,628 --> 00:09:47,630
Evet. Öyleydi.
128
00:09:49,132 --> 00:09:53,052
Artık buranın tarihiyle ilgili
çok daha fazla bilgim var.
129
00:09:53,136 --> 00:09:57,515
Walt ve erkek kardeşi
Disney Brothers Studio'yu burada kurdular.
130
00:09:59,642 --> 00:10:02,019
Walt tam burada takılıyordu.
131
00:10:02,770 --> 00:10:03,771
Tam burada.
132
00:10:05,273 --> 00:10:09,902
Ve şimdi bu küçük, muhteşem dostum
133
00:10:09,986 --> 00:10:13,990
herkesin beynine o kadar kazındı ki
134
00:10:14,073 --> 00:10:16,909
hepimizin onunla ilgili tuhaf,
farklı bir duygusu var.
135
00:10:18,161 --> 00:10:20,246
Mickey Fare benim için ışık demek.
136
00:10:20,329 --> 00:10:22,415
Dünyada çok karanlık var.
137
00:10:22,498 --> 00:10:26,210
Özellikle de bugünlerde
işler biraz daha karanlık hâle geliyor.
138
00:10:26,961 --> 00:10:29,297
Ve o, dünyadaki umudu ayakta tutuyor.
139
00:10:34,010 --> 00:10:35,386
MICKEY MOUSE
KİTABI
140
00:10:35,470 --> 00:10:39,057
Bu, resmî lisansla yayımlanan
ilk Disney kitabı.
141
00:10:39,140 --> 00:10:41,309
"Mickey Mouse Kitabı" gibi
yaratıcı bir adı var.
142
00:10:41,392 --> 00:10:42,685
WALT DISNEY ARŞİVİ
143
00:10:42,769 --> 00:10:44,353
Kitapta oyunlar var.
144
00:10:44,437 --> 00:10:45,438
HERKESE MERHABA
145
00:10:45,521 --> 00:10:49,609
Muhtemelen en ilginç kısmı, Mickey'nin
Walt'la tanışmasını anlatan hikâye.
146
00:10:49,692 --> 00:10:54,363
Mickey, Fareler Masal Ülkesi'nden düşerek
Walt'un çatısına iner.
147
00:10:54,947 --> 00:10:57,325
Noel Baba gibi bacadan aşağı kayarak
evin içine girer
148
00:10:57,909 --> 00:10:59,535
ve orada kiminle karşılaşır?
149
00:10:59,619 --> 00:11:01,370
Walt Disney'le.
150
00:11:03,206 --> 00:11:06,542
Walt, Mickey'nin nasıl ortaya çıktığıyla
ilgili hikâyeler anlatmayı severdi.
151
00:11:06,626 --> 00:11:08,127
Yıllar boyunca hikâyeler değişti.
152
00:11:08,211 --> 00:11:09,212
WALT DISNEY ARŞİVİ
153
00:11:09,295 --> 00:11:12,757
Walt birçok şeyle ünlüsün.
154
00:11:12,840 --> 00:11:15,426
Bunlardan biri de
daha iyi bir fare yapmak.
155
00:11:15,510 --> 00:11:21,099
Mickey Fare, Manhattan-Hollywood arası
bir tren yolculuğunda aklıma düştü.
156
00:11:21,182 --> 00:11:25,061
O dönemde kardeşim Rob'la kurduğumuz iş
157
00:11:25,144 --> 00:11:27,814
kötü durumdaydı
ve felaket geliyorum diyordu.
158
00:11:30,149 --> 00:11:31,234
Walt'un başı beladaydı.
159
00:11:32,360 --> 00:11:36,989
Walt ve stüdyosu, Mickey Fare'den önce
Şanslı Tavşan Oswald'ı yaratmıştı.
160
00:11:37,073 --> 00:11:38,783
ŞANSLI TAVŞAN OSWALD
"TROLLEY TROUBLES"TA
161
00:11:38,866 --> 00:11:40,910
Bence Oswald kesinlikle şanslı bir tavşan
162
00:11:40,993 --> 00:11:42,245
ama şans daima iyi değil.
163
00:11:42,328 --> 00:11:43,538
ANİMASYON TARİHÇİSİ
164
00:11:44,455 --> 00:11:48,668
Oswald için yapılan sözleşme, karakterin
haklarını Walt Disney'e vermiyor.
165
00:11:49,711 --> 00:11:52,714
Onun için Walt Disney
denklemin dışına itilmişti.
166
00:11:55,174 --> 00:11:57,343
O trende yaşanan mitolojik an
her şeyi anlatıyor.
167
00:11:57,427 --> 00:11:58,845
KÜLTÜR TARİHÇİSİ
168
00:11:59,512 --> 00:12:03,725
Stüdyodaki tüm çalışanların
başka bir şirkete geçtiğini,
169
00:12:04,308 --> 00:12:07,520
Oswald'ın artık ona ait olmadığını
öğrenmiş ve yıkılmıştır.
170
00:12:08,980 --> 00:12:11,232
Ama bundan umut doğar.
171
00:12:12,066 --> 00:12:15,111
"Tamam, her şeyi kaybettik.
Baştan başlayalım" der.
172
00:12:22,744 --> 00:12:27,457
Trendeki o hikâye yıllarca
tekrar tekrar anlatıldıkça
173
00:12:27,540 --> 00:12:29,625
ve biçim değiştirdikçe…
174
00:12:29,709 --> 00:12:31,085
SANAT TARİHÇİSİ
175
00:12:31,169 --> 00:12:33,046
…bir mit hâlini alır.
176
00:12:33,129 --> 00:12:34,672
Bu bir mit yaratma örneğidir.
177
00:12:37,425 --> 00:12:41,596
Walt kendisiyle o fare arasında
bir bağlantı kurmanın önemini fark eder.
178
00:12:41,679 --> 00:12:43,347
Birlikte gelişirler.
179
00:12:45,808 --> 00:12:49,187
Efsaneye göre, o trende,
180
00:12:49,270 --> 00:12:52,523
Walt, Mickey'ye
"Mortimer Mouse" adını vermek istemiş
181
00:12:52,607 --> 00:12:56,069
ama eşi Lillian
"Mickey Fare" adını önermiş.
182
00:12:58,738 --> 00:13:01,866
Bence bu muhtemelen
birinin bir karakter için verdiği
183
00:13:01,949 --> 00:13:04,619
en önemli kararlardan biri.
184
00:13:05,745 --> 00:13:07,914
Ama hâlâ birkaç Oswald işi
yapmaları gerekiyordu.
185
00:13:07,997 --> 00:13:10,833
Onun için
yeni bir karakter üzerinde çalıştıklarını
186
00:13:10,917 --> 00:13:12,794
tam anlamıyla duyuramadılar.
187
00:13:14,379 --> 00:13:17,590
İlk Mickey Fare kısa filmi
evlerinin garajında yapıldı.
188
00:13:17,673 --> 00:13:19,467
LOS FELIZ, KALİFORNİYA
189
00:13:19,550 --> 00:13:22,303
Walt en güvendiği insanlara döndü.
190
00:13:22,387 --> 00:13:23,388
ANİMATÖR
191
00:13:23,471 --> 00:13:26,182
Tabii ki Walt'un baş animatörü
Ub Iwerks'tü.
192
00:13:26,265 --> 00:13:29,602
Walt ve Ub birbirlerini tamamlıyorlardı.
193
00:13:30,311 --> 00:13:33,689
Ub, Walt'un yapamadığı şeyleri
yapabiliyordu.
194
00:13:33,773 --> 00:13:36,526
Birincisi, çok hızlı çizim yapıyordu.
195
00:13:36,609 --> 00:13:39,112
Söylenene göre günde
700 çizim yapabiliyormuş.
196
00:13:39,195 --> 00:13:41,239
Bu inanılmaz bir şey.
197
00:13:42,407 --> 00:13:44,867
Bu sırada Ub Iwerks
farklı bir senaryo anlatıyordu.
198
00:13:44,951 --> 00:13:49,038
Walt tren yolculuğundan gelmiş ve
"Bize yeni bir karakter lazım" demişti.
199
00:13:49,122 --> 00:13:51,874
Farklı hayvanları denemiş
ve farede karar kılmışlardı.
200
00:13:51,958 --> 00:13:53,251
MICKEY MOUSE'UN DOĞUŞU
201
00:13:53,334 --> 00:13:58,673
Her iki durumda da elimizde farklı
Mickey tasarımları olan bir sayfa var.
202
00:14:05,847 --> 00:14:07,557
İki tasarım daire içine alınmış.
203
00:14:09,517 --> 00:14:14,647
Mickey'nin bir animatörün masasında mı,
yoksa bir trende mi yaratıldığı önemli mi?
204
00:14:15,440 --> 00:14:18,818
Önemli olan,
çaresizlikten umuda giden bu hikâyeyle
205
00:14:18,901 --> 00:14:20,778
hepimizin özdeşleşerek şöyle demesi:
206
00:14:20,862 --> 00:14:24,449
"Kendi çabamla bir yerlere gelmem
ve çalışmaya devam etmem gerek.
207
00:14:24,532 --> 00:14:28,035
Walt bunu başardıysa
ben de başarabilirim."
208
00:14:34,333 --> 00:14:37,003
Yeni olasılıklar ve artan rekabetle dolu,
209
00:14:37,086 --> 00:14:39,005
böylesine istikrarsız bir dünyada,
210
00:14:39,088 --> 00:14:40,882
tamamen sese yoğunlaşmayı planladım.
211
00:14:40,965 --> 00:14:45,178
Ve bu planlar bizim için
neredeyse büyük bir felakete yol açıyordu.
212
00:14:46,721 --> 00:14:49,974
Mickey geceden sabaha
elde edilen bir başarı değildi.
213
00:14:52,060 --> 00:14:54,896
Walt, Steamboat Willie'den önce
Plane Crazy ve Gallopin' Gaucho
214
00:14:54,979 --> 00:14:57,106
adında iki çizgi film yapmıştı.
215
00:14:57,190 --> 00:15:00,193
Ama bunlar için dağıtımcı bulamamıştı.
216
00:15:00,860 --> 00:15:03,905
Sonra çok önemli bir çığır açıldı.
217
00:15:03,988 --> 00:15:07,325
1927'de ses
kullanılabilir hâle gelince Walt…
218
00:15:07,408 --> 00:15:08,409
PAT PAT PAT
219
00:15:08,493 --> 00:15:11,788
…ülkenin ses senkronizasyonu olan
ilk sesli çizgi filmini yapmaya koyuldu.
220
00:15:11,871 --> 00:15:13,498
HAFİF MOTOR SESİ
VAPUR DÜDÜĞÜ
221
00:15:16,167 --> 00:15:17,960
Filmin gösterimini etkili kılmak için
222
00:15:18,044 --> 00:15:22,715
kayıt için New York'lu bir orkestra
ve ünlü bir orkestra şefi tuttum.
223
00:15:23,800 --> 00:15:27,011
Sonuç olarak, Steamboat Willie'nin
224
00:15:27,095 --> 00:15:29,597
ilk senkronizasyon ödemesini yapmak için
225
00:15:29,680 --> 00:15:33,393
benim arabamı, Roy'un ve benim
evlerimizi ipotek ettirdik.
226
00:15:33,476 --> 00:15:37,355
Herkesin senkronize olması, düğmeye
tam zamanında basması gerekiyordu.
227
00:15:37,438 --> 00:15:39,107
Bunu yapmanın yolunu biliyorduk.
228
00:15:39,190 --> 00:15:42,693
Yukarı aşağı ilerleyen
küçük bir melodimiz vardı.
229
00:15:42,777 --> 00:15:46,155
Çalıştığım kişilerin hepsi müzisyendi,
ritmi takip edebiliyorlardı.
230
00:15:46,239 --> 00:15:49,117
Ve belli bir vuruş sayısına ulaştığında…
231
00:15:49,200 --> 00:15:50,451
Ya da bam!
232
00:15:50,535 --> 00:15:53,204
Böyle yapıyor
ya da mantar tabancası patlatıyorlardı.
233
00:15:53,287 --> 00:15:54,288
PATATES
KUTUSU
234
00:15:55,373 --> 00:15:59,168
Ve tamamlandığında,
görüntü sesle senkronize olmadı.
235
00:16:00,253 --> 00:16:02,255
Ve her şeyi yeni baştan yapmamız gerekti.
236
00:16:03,715 --> 00:16:07,927
Sonunda tüm bu unsurlar
bir araya geldiğinde…
237
00:16:09,554 --> 00:16:11,514
…Mickey uzaya çıktı.
238
00:16:11,597 --> 00:16:13,891
MICKEY FARE - SESLİ ÇİZGİ FİLM
STEAMBOAT WILLIE
239
00:16:33,619 --> 00:16:35,538
Hiç aklınızdan çıkaramayacağınız
240
00:16:35,621 --> 00:16:38,833
bir deneyim olmalı.
241
00:16:41,836 --> 00:16:46,758
Etkili oldu. Bomba etkisi yarattı.
Müthiş başarılı oldu.
242
00:16:49,343 --> 00:16:52,597
Ve ondan sonra hiçbir şey
eskisi gibi olmayacaktı.
243
00:16:56,142 --> 00:16:57,894
Steamboat Willie
244
00:16:57,977 --> 00:17:01,689
muhtemelen insanlarda
büyük bir şaşkınlık yarattı.
245
00:17:01,773 --> 00:17:04,192
Bu filmden önce
buna benzer bir şey yapılmamıştı.
246
00:17:04,275 --> 00:17:05,860
ANİMATÖR - ASLAN KRAL, TARZAN
247
00:17:06,611 --> 00:17:09,572
Ömrümüz boyunca arada bir
248
00:17:09,655 --> 00:17:12,658
böyle bir film izleriz
ve bu film her şeyi değiştirir.
249
00:17:12,742 --> 00:17:15,787
Benim çocukluğumda bu film Star Wars'tu.
250
00:17:17,872 --> 00:17:22,293
Bence muhtemelen Steamboat Willie de
benzer bir etki yaratmıştır.
251
00:17:26,714 --> 00:17:27,924
PRÖMİYER
252
00:17:28,007 --> 00:17:30,968
Mickey bir film yıldızı oldu.
Douglas Fairbanks
253
00:17:31,052 --> 00:17:33,429
ya da Charlie Chaplin'le aynı düzeydeydi.
254
00:17:37,809 --> 00:17:41,479
İzleyicinin görmek için
sinemaya gittiği biriydi.
255
00:17:48,736 --> 00:17:54,117
Karakteri geliştikçe
Minnie Fare'nin kurtarıcısı oldu.
256
00:17:54,200 --> 00:17:56,327
Sakin ol. Bir şeyin yok.
257
00:17:56,411 --> 00:17:59,956
Peg Leg Pete'in karşısında
bir kahraman hâline geldi.
258
00:18:01,165 --> 00:18:03,084
Her şeye çare buluyordu.
259
00:18:05,837 --> 00:18:08,506
Mickey Fare'yi ilk olarak
Disney'nin seslendirmesi normaldi.
260
00:18:08,589 --> 00:18:10,508
ANİMATÖR - ORMAN ÇOCUĞU, UYUYAN GÜZEL
261
00:18:10,591 --> 00:18:13,302
Evet, sanırım benim.
262
00:18:13,928 --> 00:18:14,971
İyimser.
263
00:18:15,596 --> 00:18:18,141
Hiç büyümeyen, meraklı çocuk.
264
00:18:18,891 --> 00:18:22,603
Yoluna hiçbir şeyin çıkmasına
izin vermeyen, gözü pek biri.
265
00:18:23,187 --> 00:18:27,108
Bunlar Mickey Fare kadar
Walt Disney için de geçerlidir.
266
00:18:30,111 --> 00:18:31,821
Ve bir bakıma
267
00:18:31,904 --> 00:18:38,828
Mickey'nin ilk filmleri Walt'un
çiftlik çocuğu olarak anılarından oluşur.
268
00:18:40,830 --> 00:18:42,999
Walt kendini bu karaktere döktü.
269
00:18:43,082 --> 00:18:45,960
Karakter bizzat Walt Disney'yi yansıtıyor.
270
00:18:46,711 --> 00:18:49,297
İkisini birbirinden ayırmanız
mümkün değil.
271
00:18:52,592 --> 00:18:55,720
İlk dönem kısa filmlerde
bir macera hissi vardı.
272
00:18:56,262 --> 00:19:00,892
Walt'un yaptığı, başka birilerinin
yapmadığı, heyecanlı bir şey hissi vardı.
273
00:19:02,935 --> 00:19:08,066
Fairbanks ve Chaplin öyle hayran
oldular ki bazı filmlerinin prömiyerinde
274
00:19:08,149 --> 00:19:12,403
Mickey Fare kısa filmlerinin
gösterilmesini istediler.
275
00:19:12,487 --> 00:19:13,946
CHAPLIN, MICKEY FARE'Yİ SEÇİYOR
276
00:19:15,615 --> 00:19:17,575
MICKEY FARE ALIŞVERİŞ MERKEZİ
277
00:19:22,705 --> 00:19:24,457
"Ne? Mickey Fare yok mu?"
278
00:19:24,540 --> 00:19:25,666
YETİMLER YARARINA GÖSTERİ
279
00:19:25,750 --> 00:19:28,211
Sinemaya gidip onu göremeyenler
böyle şikâyet ediyordu.
280
00:19:28,294 --> 00:19:31,047
"Mickey Fare çizgi filmi göstermiyorlar.
Neyiniz var sizin?"
281
00:19:31,798 --> 00:19:33,591
Gerçekten bir sansasyon yarattı
282
00:19:34,425 --> 00:19:36,719
ve ticari ürünler
her yerde görülmeye başladı.
283
00:19:36,803 --> 00:19:37,678
Bot
Kızlar ve Oğlanlar için
284
00:19:37,762 --> 00:19:39,430
Bu, yepyeni bir şeydi.
285
00:19:39,514 --> 00:19:42,850
İflasın eşiğinde olan birkaç şirket vardı…
286
00:19:42,934 --> 00:19:46,562
…ve Mickey Fare
onları yok olmaktan kurtardı.
287
00:19:47,397 --> 00:19:50,858
Başka bir gezegenden birileri gelip
her şeyin üzerinde…
288
00:19:50,942 --> 00:19:51,943
RESSAM
289
00:19:52,026 --> 00:19:53,736
…Mickey'yi görse ne düşünür?
290
00:19:53,820 --> 00:19:57,532
Mickey'yi kastederek
"Bizi liderinize götür" diyebilirler.
291
00:20:02,036 --> 00:20:03,287
MICKEY KOLEKSİYONERİ
292
00:20:03,371 --> 00:20:05,081
Şunu kenara koyayım.
293
00:20:06,249 --> 00:20:08,960
İşte burası Fare Cenneti.
294
00:20:10,169 --> 00:20:11,838
Fare Cenneti
295
00:20:11,921 --> 00:20:14,632
İçinde yaşam gücü barındıran
imgeler biriktiriyorum.
296
00:20:16,050 --> 00:20:21,723
Ne kadar soyut olurlarsa
o yaşam gücüyle o kadar dolu oluyorlar.
297
00:20:21,806 --> 00:20:24,434
Çünkü çoğu zaman olay o çıplak özde.
298
00:20:24,517 --> 00:20:28,521
Bunun için ona hayal gücünüzün yarattığı
herhangi bir şeyi giydirebilirsiniz.
299
00:20:29,731 --> 00:20:31,899
Bu da bizi bir bakıma Mickey'ye çıkarıyor.
300
00:20:32,483 --> 00:20:38,156
Mickey sadece çemberlerle yaratılan
saf, mutlak bir geometriden oluşuyor.
301
00:20:39,532 --> 00:20:41,284
Bu eksiksiz soyutlama
302
00:20:41,367 --> 00:20:47,582
muhtemelen şimdiye dek insan ya da fare
tarafından yaratılan en evrensel simge.
303
00:20:48,541 --> 00:20:53,004
Üç basit daire.
Bir çeyreklik ve iki onluk.
304
00:20:53,087 --> 00:20:56,132
Ve dünya genelinde tanınıyor.
305
00:20:56,841 --> 00:21:00,261
Benim koleksiyonunu yaptığım şey
bu olgunun tarihçesi.
306
00:21:00,928 --> 00:21:05,600
Bence çok, çok uzak bir gelecekte
307
00:21:05,683 --> 00:21:07,977
bir arkeolog burayı bulursa
308
00:21:08,061 --> 00:21:12,398
buranın büyük tanrı Mickey için yapılan
bir tapınak olduğundan şüphe etmez.
309
00:21:17,653 --> 00:21:18,905
Dünya'ya hoş geldiniz.
310
00:21:18,988 --> 00:21:24,869
Size hayatınızı değiştirecek bu fareden
bahsetmem gerek.
311
00:21:24,952 --> 00:21:27,371
-O bir fare.
-Ama üzerinde giysi var.
312
00:21:27,455 --> 00:21:30,458
Beyaz eldivenler, siyah kürk.
Sanırım kürk diyebiliriz.
313
00:21:30,541 --> 00:21:32,668
Kırmızı pantolon. Sarı ayakkabılar.
314
00:21:32,752 --> 00:21:35,588
Büyük kulaklar. Ve her zaman gülümsüyor.
315
00:21:35,671 --> 00:21:38,383
Kendine özgü bir sesi var.
316
00:21:38,466 --> 00:21:39,801
Hadi be!
317
00:21:40,843 --> 00:21:42,387
Kız arkadaşı var. Adı Minnie.
318
00:21:42,470 --> 00:21:44,430
Minnie'den hoşlanıyor. Bunu biliyorum.
319
00:21:44,931 --> 00:21:48,768
Sanırım çıkıyorlar çünkü yüzükleri yok.
320
00:21:48,851 --> 00:21:51,521
Diğer arkadaşları da Daisy…
321
00:21:51,604 --> 00:21:53,314
Goofy, Donald…
322
00:21:53,398 --> 00:21:55,066
Ve Pluto adında bir köpeği var.
323
00:21:55,149 --> 00:21:59,529
Goofy ile karıştırılmamalı
çünkü Goofy de aslında bir köpek
324
00:21:59,612 --> 00:22:01,197
ama o daha çok köpek insan gibi.
325
00:22:02,156 --> 00:22:04,283
Ve işte içinde yaşadığımız dünya bu.
326
00:22:04,367 --> 00:22:05,451
Herkes.
327
00:22:06,035 --> 00:22:09,163
İspanya'da Mickey Fare'ye
Mickey Mouse deniyor.
328
00:22:11,707 --> 00:22:13,084
Aynı.
329
00:22:13,167 --> 00:22:15,878
Mickey ve ben ayrılmaz olduk.
330
00:22:15,962 --> 00:22:18,297
Bir fareyi seviyoruz.
Ne kadar çılgınca, değil mi?
331
00:22:18,381 --> 00:22:20,675
Biraz saçma.
332
00:22:21,384 --> 00:22:22,802
SOSİSLİ SANDVİÇ
333
00:22:24,929 --> 00:22:25,930
Yat!
334
00:22:27,557 --> 00:22:28,558
Kalk!
335
00:22:29,600 --> 00:22:30,601
Konuş!
336
00:22:34,856 --> 00:22:39,318
Bu stüdyo, dünyanın film merkezinde,
popüler sanatın yeni bir formunun ustası
337
00:22:39,402 --> 00:22:44,323
Walt Disney'nin büyük dehasının
anıtı olarak yükseliyor…
338
00:22:44,407 --> 00:22:46,743
Mickey Fare ticari ürünlerinden
gelen ek gelir
339
00:22:46,826 --> 00:22:49,203
stüdyonun deney yapmasını
ve gelişmesini sağladı.
340
00:22:49,287 --> 00:22:51,456
ANİMATÖR
GÜZEL VE ÇİRKİN, ASLAN KRAL
341
00:22:51,539 --> 00:22:53,374
Elime para geçtiğinde yaptığım ilk şey…
342
00:22:53,458 --> 00:22:55,543
SILLY SYMPHONY SESLİ ÇİZGİ FİLMLER
343
00:22:55,626 --> 00:22:57,128
…kendi sanat okulumuzu kurmaktı.
344
00:22:58,838 --> 00:23:02,717
O zamanki mevcut sanat okulları
sabit figürle çalışıyorlardı.
345
00:23:02,800 --> 00:23:06,512
Artık hareket ve hareketin akışı
üzerine çalışıyorduk.
346
00:23:06,596 --> 00:23:09,766
Bir şeyin akışı.
Etki. Tepki. Bunların hepsi.
347
00:23:11,559 --> 00:23:13,853
Tüm ressamlarımı tekrar okula soktum.
348
00:23:15,229 --> 00:23:18,941
Ve bu okuldan çıkanlar
şimdi burada çalışıyorlar.
349
00:23:19,025 --> 00:23:20,234
Dahası, Hollywood'daki
350
00:23:20,318 --> 00:23:23,446
çizgi film ekiplerinin çoğu,
okulun mezunlarından oluşuyor.
351
00:23:25,656 --> 00:23:27,742
Mickey tüm dünyayı etkisi altına aldı.
352
00:23:27,825 --> 00:23:30,453
Büyük düşünür ve sanatçıların
hepsi bir adım geri çekilerek
353
00:23:30,536 --> 00:23:34,499
bunun olağan dışı ve önemli bir şey
olduğunu kabul ediyor.
354
00:23:38,002 --> 00:23:40,546
İTALYA
355
00:23:40,630 --> 00:23:41,631
MOUSTARDIER RAY'İ SEÇİN
356
00:23:41,714 --> 00:23:42,715
İNGİLTERE
357
00:23:42,799 --> 00:23:44,801
Bu karakterin arkasındaki güç nedir?
358
00:24:02,485 --> 00:24:06,114
Bence Mickey'nin insanları cezbetmesinin
birçok farklı nedeni var.
359
00:24:06,614 --> 00:24:11,494
Ama eğer seçmem gerekseydi
hareket tarzı derdim.
360
00:24:14,831 --> 00:24:21,170
Onu izleyici gözünde ilgi çekici kılan,
bir şeyleri yapma biçimi.
361
00:24:23,005 --> 00:24:27,677
Kendine has bir ruhu var.
Steamboat Willie'den beri bu böyle.
362
00:24:28,720 --> 00:24:33,599
Oyuncu, yaratıcı, hünerli ve eğlenceli.
363
00:24:34,475 --> 00:24:40,106
Ama diğer özellikleri kadar
kusurları da karakterinin bir parçası.
364
00:24:44,193 --> 00:24:45,862
Mickey kusursuz değildi
365
00:24:47,238 --> 00:24:51,617
ama zor durumlardan kurtulmak için
her zaman yaratıcı bir yol bulurdu.
366
00:24:55,037 --> 00:24:56,038
Minnie!
367
00:24:57,540 --> 00:25:00,877
Hareket tarzı kim olduğunu belirliyor.
368
00:25:00,960 --> 00:25:06,007
Ve Disney Studio bundan sonra
bu özellik üzerine uzmanlaştı.
369
00:25:08,009 --> 00:25:11,220
Hareket tarzı laf olsun diye
yaratılan bir şey değildir.
370
00:25:12,305 --> 00:25:18,061
O bireyin kişiliğini tanımlayacak
hareket tarzını yaratırsınız.
371
00:25:25,318 --> 00:25:27,320
-Mickey
-Minnie
372
00:25:38,498 --> 00:25:42,168
Mickey Fare'nin 1920'lerdeki kalkınma
döneminde ortaya çıktığı unutuluyor.
373
00:25:42,251 --> 00:25:45,922
Ama neredeyse hemen ardından
ABD'de Büyük Buhran patlak verdi.
374
00:25:47,090 --> 00:25:49,592
Amerika, paramparça olmuş hayaller ülkesi.
375
00:25:49,675 --> 00:25:52,845
Derin çaresizlik ve gerçek korkunun yeri.
376
00:25:53,805 --> 00:25:56,724
Milyonlarca Amerikalı
evsiz, aşsız ve umutsuz.
377
00:25:56,808 --> 00:25:57,809
AŞEVİ
378
00:26:00,812 --> 00:26:04,273
Krizden dolayı çoğu çocuk
gün boyu anne babasından ayrıydı.
379
00:26:04,357 --> 00:26:05,358
SİNEMA TARİHÇİSİ
380
00:26:06,484 --> 00:26:09,862
Gündüzleri
istediklerini yapmakta özgürdüler.
381
00:26:10,446 --> 00:26:13,866
Ve sinema bir çocuk için
satın alınabilecek en ucuz eğlenceydi.
382
00:26:14,367 --> 00:26:16,494
Onun için, çocuksanız
383
00:26:16,577 --> 00:26:19,789
cumartesi matinesine gitmeniz
kaçınılmazdı.
384
00:26:19,872 --> 00:26:20,873
İDMAN ALANI
385
00:26:20,957 --> 00:26:22,750
Haftanın en eğlenceli zamanıydı.
386
00:26:32,468 --> 00:26:34,971
Maurice Sendak'ın Sesi - YAZAR
VAHŞİ ŞEYLER ÜLKESİNDE
387
00:26:35,054 --> 00:26:36,264
Mickey'ye âşık oldum.
388
00:26:36,347 --> 00:26:39,976
Çünkü neredeyse her gün kız ve erkek
kardeşimle birlikte sinemaya gidiyorduk.
389
00:26:40,518 --> 00:26:43,563
İki film birden
ve arada çizgi film gösteriliyordu.
390
00:26:44,731 --> 00:26:49,235
Yani ebeveyn kontrolü dışında
orada saatler geçiriyordunuz.
391
00:26:51,863 --> 00:26:54,782
Ve çizgi film vardı.
O çizgi filmi izlediğimde…
392
00:26:54,866 --> 00:26:58,578
Önce büyük bir kafa belirirdi.
İçinden ışıklar çıkardı.
393
00:27:04,584 --> 00:27:05,835
Kız kardeşim şöyle derdi:
394
00:27:05,918 --> 00:27:08,755
"Bunu yaşayacağını bilirdik.
Jackie senin bir kolunu kavrardı,
395
00:27:08,838 --> 00:27:12,300
ben de diğer kolunu tutardım.
Çılgına dönerdin."
396
00:27:37,742 --> 00:27:40,203
Her seferinde tüylerim diken diken oluyor.
397
00:27:43,998 --> 00:27:49,796
Mickey, Büyük Buhran'da sağ kalmanın
simgesi hâline gelir.
398
00:27:50,630 --> 00:27:52,965
Amerikan Rüyası zarar görmüştür.
399
00:27:53,549 --> 00:27:55,885
Ama Mickey
bunu geri getirebilecek güçtedir.
400
00:27:56,677 --> 00:28:01,891
Bizi azim duygusuna
geri götürebilecek güçtedir.
401
00:28:04,352 --> 00:28:08,481
Kitle bilinci üzerinde böyle etkiye sahip
başka bir karakter yoktu.
402
00:28:09,690 --> 00:28:13,069
Popülerliği genişleyerek
çocukların bir araya geldikleri,
403
00:28:13,152 --> 00:28:15,113
birlikte Mickey çizgi filmleri izleyip
404
00:28:15,196 --> 00:28:18,241
birlikte güldükleri
Mickey Mouse kulüplerini yaratır.
405
00:28:34,674 --> 00:28:37,009
Ve şimdi herkes Mickey'yi bekliyor.
406
00:28:38,136 --> 00:28:39,637
İşte geliyor!
407
00:28:42,014 --> 00:28:45,143
MACY ŞÜKRAN GÜNÜ GEÇİT TÖRENİ
408
00:28:46,102 --> 00:28:50,982
Mickey, Büyük Buhran'la başa çıkar
ama değişmesi ve dönüşmesi gerekmektedir.
409
00:28:52,483 --> 00:28:56,028
Çünkü Amerika ve Mickey
birlikte değişirler.
410
00:29:06,372 --> 00:29:08,791
ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ
411
00:29:14,922 --> 00:29:19,969
Bu binada neredeyse yüz yıllık
Disney Animasyon tarihi bulunuyor.
412
00:29:20,053 --> 00:29:21,721
ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ
413
00:29:21,804 --> 00:29:25,016
Koleksiyonumuzda
yaklaşık 65 milyon parça sanat eseri var.
414
00:29:25,933 --> 00:29:30,271
Ve her kutu
bir yaratıcılık kıvılcımı barındırıyor.
415
00:29:31,773 --> 00:29:35,401
İşte Steamboat Willie burada.
416
00:29:35,902 --> 00:29:36,903
SABUN
417
00:29:36,986 --> 00:29:38,196
Güzel bir çizim.
418
00:29:38,279 --> 00:29:41,240
Mickey sabunlu kovanın içine düşüyor.
419
00:29:43,451 --> 00:29:45,536
Ve öylesine sade ki.
420
00:29:45,620 --> 00:29:47,330
Ellere bakıyorsunuz.
421
00:29:47,413 --> 00:29:49,415
Neredeyse
küçük fırıldaklar gibi görünüyor.
422
00:29:49,499 --> 00:29:50,500
-Ve…
-Evet.
423
00:29:50,958 --> 00:29:56,589
Bu, Mickey'nin ruhu.
Sadeleştirilerek öz hâline getirilmiş.
424
00:29:58,591 --> 00:30:02,095
Burada Mickey'nin evrimini
görebileceksiniz.
425
00:30:03,221 --> 00:30:04,847
Beş yıl sonrasına gittik.
426
00:30:05,556 --> 00:30:06,557
Evet.
427
00:30:06,641 --> 00:30:08,393
Detayların arttığını görebilirsiniz.
428
00:30:08,476 --> 00:30:15,274
Aynı karakter ama farklı bir animatörün
çizdiğini görebiliyorsunuz.
429
00:30:16,984 --> 00:30:19,821
Örneğin eller.
Beyaz eldivenleri eklemişler.
430
00:30:23,699 --> 00:30:30,540
Ve bu Mickey
çok daha üç boyutlu ve organik.
431
00:30:31,958 --> 00:30:35,253
Bir animatörün elinden çıkan
Mickey çizimini alıp
432
00:30:35,336 --> 00:30:38,256
ışıklı masanıza koyup
çizimi geliştirebiliyordunuz.
433
00:30:39,340 --> 00:30:45,430
O pozu güçlendirerek, o hareketi
daha da vurgulayarak geliştiriyordunuz.
434
00:30:46,848 --> 00:30:52,937
Ama yine de kendinizden kattığınız
kişisel bir özellik oluyordu.
435
00:30:55,982 --> 00:30:59,068
Bu, stüdyoda yaptığım ilk animasyon…
436
00:30:59,152 --> 00:31:00,903
ANİMATÖR
MULAN, PRENSES VE KURBAĞA
437
00:31:00,987 --> 00:31:02,697
Tarih söylemeyeyim. Çok önceydi.
438
00:31:02,780 --> 00:31:05,366
Yaptığım ilk animasyon, Mickey Fare'ydi.
439
00:31:06,367 --> 00:31:09,454
Bu kısa filmle ilgili o zamanki hislerim
şimdi de aynı.
440
00:31:09,996 --> 00:31:12,165
Onu canlı tutuyoruz
441
00:31:12,248 --> 00:31:14,834
ve bunu Mickey'nin
olması gerektiği şekilde yapıyoruz.
442
00:31:19,505 --> 00:31:22,258
Bunu çevirebilir miyim, bilmiyorum
çünkü kâğıtlar biraz ince.
443
00:31:24,635 --> 00:31:27,263
Mickey'nin karakteri, Mickey'nin kişiliği…
444
00:31:28,389 --> 00:31:30,433
Elle çizilmiş olmak onun bir parçası.
445
00:31:31,976 --> 00:31:35,313
Ve eğer insanlar bunun farkındaysa
446
00:31:35,396 --> 00:31:38,524
onu çizmeye devam etmek için
her zaman bir sebebimiz olacak.
447
00:31:41,277 --> 00:31:44,280
İlk dönemdeki o animatörler,
ne kadar ham olursa olsun,
448
00:31:44,363 --> 00:31:47,533
animasyon dilini keşfediyorlardı.
449
00:31:49,202 --> 00:31:53,623
Walt, Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler
nasıl gidiyor?
450
00:31:53,706 --> 00:31:55,500
Çok iyi gidiyor.
451
00:31:56,417 --> 00:31:58,294
Bir buçuk saat sürecek.
452
00:31:58,378 --> 00:32:00,755
Daha önce bu kadar uzun
bir çizgi film yapılmadı.
453
00:32:01,339 --> 00:32:04,467
Bu nedenle bir milyon dolar harcamanın
makul olduğunu düşünüyoruz.
454
00:32:05,093 --> 00:32:06,511
Animasyon konusunda
455
00:32:06,594 --> 00:32:10,264
Mickey, Walt için çok kapı açtı
ve Walt her zaman yeni kapılar arıyordu.
456
00:32:10,348 --> 00:32:12,266
YAZAR
457
00:32:13,059 --> 00:32:16,479
Bu tür bir yapım için
milyonlarca çizim gerektiğini düşününce
458
00:32:16,562 --> 00:32:17,980
başım dönüyor.
459
00:32:18,731 --> 00:32:21,609
Disney'nin devasa bir şekilde
genişlemesi gerekir.
460
00:32:22,110 --> 00:32:27,240
Bunun için stüdyo,
küçük bir gruptan 300 kişiye çıkar.
461
00:32:27,323 --> 00:32:30,618
Ve bu değişim stüdyoyu
gerçekten dönüştürür.
462
00:32:31,953 --> 00:32:35,581
Artık Walt
her Mickey kısa filmine dâhil olamaz.
463
00:32:35,665 --> 00:32:38,876
Tamamen Pamuk Prenses'e odaklanır.
464
00:32:39,669 --> 00:32:43,756
Pamuk Prenses,
Mickey'nin yaşadığı evrende geçmiyordu.
465
00:32:43,840 --> 00:32:44,841
BOYA
466
00:32:44,924 --> 00:32:47,051
Ama diğer taraftan Mickey hiç gitmez.
467
00:32:47,885 --> 00:32:53,266
Walt yeni bir hevesle kolları sıvadığında
Mickey onun yanı başındadır.
468
00:33:01,941 --> 00:33:05,528
Mickey Fare muhtemelen
mürekkep için en zor karakter.
469
00:33:05,611 --> 00:33:07,155
Çünkü çok kıvrım var.
470
00:33:08,823 --> 00:33:11,701
Mürekkep çalışmasında
en zor şey yuvarlak çizmektir.
471
00:33:11,784 --> 00:33:13,369
Mickey Fare yuvarlaklarla dolu.
472
00:33:13,453 --> 00:33:14,662
MÜREKKEP VE BOYAMA RESSAMI
473
00:33:24,797 --> 00:33:29,594
Mürekkepçi olarak göreviniz, animatörün
çalışmasını selüloide geçirmektir.
474
00:33:29,677 --> 00:33:32,680
Bunun dışında bir şey yapamazsınız.
475
00:33:32,764 --> 00:33:38,227
Çünkü yaparsanız onların yapmak
istediğini, çalışmalarını değiştirirsiniz.
476
00:33:41,189 --> 00:33:44,650
Usta bir mürekkepçi olmak için
15 yıl boyunca durmaksızın,
477
00:33:45,151 --> 00:33:50,031
günde sekiz saat, haftada beş gün
mürekkep uygulaması yapmak gerekir, denir.
478
00:33:50,948 --> 00:33:53,951
Artık Mürekkep ve Boyama
departmanında çok az kişiyiz.
479
00:33:54,035 --> 00:33:58,122
Ama eskiden bu bölümde çalışan
yüzlerce kişi vardı ve tümü kadındı.
480
00:33:58,206 --> 00:34:01,292
Binlerce karakalem çizim
mürekkep departmanına gider.
481
00:34:01,375 --> 00:34:03,628
Burada yüzlerce güzel kız
çizimlerin üzerine
482
00:34:03,711 --> 00:34:05,338
şeffaf selüloit sayfa yerleştirir.
483
00:34:05,421 --> 00:34:09,175
Sonra titizlikle her çizimin
her çizgisinin üzerinden mürekkeple geçer.
484
00:34:09,258 --> 00:34:12,887
Orijinal animasyonun her detayını aktarır.
485
00:34:12,970 --> 00:34:16,641
Mürekkepçilerin ve boyacıların rolü,
486
00:34:16,724 --> 00:34:19,811
mürekkeple kopyalayıp renklendiren
güzel kızlar tabiriyle parlatılır.
487
00:34:19,894 --> 00:34:21,562
YAZAR, INK & PAINT
488
00:34:23,022 --> 00:34:27,485
Hâlbuki üstesinden geldikleri iş
insanın aklını başından alıyor.
489
00:34:28,861 --> 00:34:31,239
Bu kadınlar da
kendi başlarına birer sanatçıydı.
490
00:34:31,948 --> 00:34:36,369
Tüm renkler stüdyonun boya laboratuvarında
gizli bir formülle üretiliyor.
491
00:34:36,452 --> 00:34:40,456
Uzman kimyagerler
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler için
492
00:34:40,540 --> 00:34:42,375
1500'ü aşkın renk tonu geliştirdiler.
493
00:34:50,508 --> 00:34:55,430
Renk, Mickey Fare'nin dünyasını
sürekli dönüştürür.
494
00:34:57,849 --> 00:35:00,810
Bedenindeki ve dilindeki pastel renkler.
495
00:35:00,893 --> 00:35:03,855
Ayakkabılarındaki aynısefa.
Pantolonundaki ıstakoz.
496
00:35:05,189 --> 00:35:07,358
Aslında fırçalamıyoruz.
497
00:35:08,067 --> 00:35:14,449
Bir damla boya döküyoruz
ve sonra onu kenarlara doğru itiyoruz.
498
00:35:14,532 --> 00:35:18,536
Çünkü boyanın
olabildiğince opak görünmesini istiyoruz.
499
00:35:21,706 --> 00:35:24,041
Mickey Fare'ye
mürekkep ya da boya uygularken,
500
00:35:24,125 --> 00:35:27,879
Walt'un Mickey'yi
ilk yarattığı zamana gidiyorum.
501
00:35:35,219 --> 00:35:38,723
Bunu tamamladık. Önden böyle görünüyor.
502
00:35:44,228 --> 00:35:46,189
Hazır mısın Mickey Amca?
503
00:35:46,272 --> 00:35:47,982
Tamam, gidelim.
504
00:35:52,612 --> 00:35:55,823
Mickey çocuklara hitap eden,
uluslararası bir yıldız hâline gelince
505
00:35:55,907 --> 00:35:57,700
belirli şeyleri yapamaz oldu.
506
00:35:59,452 --> 00:36:01,370
Küçük izleyicilerinin aileleri
507
00:36:01,454 --> 00:36:05,666
Mickey'nin kendine çekidüzen vermesini
ve kötü örnek olmamasını istiyorlardı.
508
00:36:07,168 --> 00:36:10,421
Zorbalık yapamaz. İnsanlara yumruk atamaz.
509
00:36:10,505 --> 00:36:15,259
Kötü davranış olarak tanımlanacak
hiçbir şeyi yapamaz.
510
00:36:15,343 --> 00:36:16,552
ÖDÜL
EL GAUCHO
511
00:36:16,636 --> 00:36:17,553
MAKİNELİ TÜFEK MERMİSİ
512
00:36:17,637 --> 00:36:19,555
Bu durum Mickey'yi düzgün olmaya itti.
513
00:36:20,348 --> 00:36:22,016
Neredeyse her türlü kusur…
514
00:36:22,100 --> 00:36:23,101
KİBRİT
İŞARET FİŞEĞİ
515
00:36:23,184 --> 00:36:26,979
…karakterine aykırı görülüyordu.
516
00:36:29,899 --> 00:36:33,027
Ve böylece Ördek Donald ortaya çıktı.
517
00:36:40,827 --> 00:36:45,164
Ördek, Mickey Fare'nin üzerine
bir sürü tabu yüklenmesi sonucunda çıktı.
518
00:36:45,832 --> 00:36:49,001
İnsanlar Mickey'nin ördek gibi
taşkınlık yapmasını istemiyorlardı.
519
00:36:49,085 --> 00:36:51,170
Belirli bir saygınlığı korumak zorundaydı.
520
00:36:54,549 --> 00:36:57,301
Bu yüzden kendimize
serbestlik sağlamak için
521
00:36:57,385 --> 00:36:59,846
çok huysuz bir tip olan
Bay Ördek'i yarattık.
522
00:37:09,105 --> 00:37:10,857
Defol buradan!
523
00:37:10,940 --> 00:37:13,609
Mickey öyküleri bir bir reddediliyordu
524
00:37:13,693 --> 00:37:16,779
çünkü Mickey o öykülerde
biraz fazla şapşal görünüyordu.
525
00:37:18,823 --> 00:37:22,493
Mickey'nin Donald ve Goofy'yle birlikte
olmasının daha iyi olacağını anladılar.
526
00:37:23,202 --> 00:37:24,203
Bir geyik!
527
00:37:24,287 --> 00:37:25,288
Bir geyik!
528
00:37:25,371 --> 00:37:26,748
Ve bu üçlü oluştu.
529
00:37:26,831 --> 00:37:31,335
Sen gösterini yap.
Gerisini ben hallederim.
530
00:37:31,419 --> 00:37:34,464
Üçünün olduğu harika filmler var.
531
00:37:34,547 --> 00:37:37,925
Üçünün kişilikleri
çatışma ve etkileşim yarattı.
532
00:37:38,009 --> 00:37:40,178
Yardım edin canlarım!
533
00:37:40,261 --> 00:37:41,763
Başüstüne kaptan!
534
00:37:43,681 --> 00:37:45,016
Neymiş o büyük fikir?
535
00:37:45,099 --> 00:37:48,436
Ama Donald'ın Mickey'nin öfkesini,
536
00:37:49,353 --> 00:37:52,023
Goofy'nin ise Mickey'nin şapşal tarafını
aldığı belliydi.
537
00:37:53,524 --> 00:37:57,528
Mickey sorumlu karakter olacaksa
arka planda kalmalıydı.
538
00:37:59,697 --> 00:38:01,616
Ama bu durumda Mickey ne olacaktı?
539
00:38:19,175 --> 00:38:24,347
Çizdiğim bu parça,
Brave Little Tailor filminden.
540
00:38:30,978 --> 00:38:33,189
Kolunu gömleğinin kolundan
çıkarmaya çalışıyor.
541
00:38:33,272 --> 00:38:34,315
Çıkaramıyor.
542
00:38:34,816 --> 00:38:38,444
Sonra Mickey tam buradan koluna giriyor.
543
00:38:40,154 --> 00:38:45,034
Tüm bunları 297 karede tamamlamalıyım.
544
00:38:45,118 --> 00:38:48,162
Yani gerisini yapmak için
sadece yüz karem kaldı.
545
00:38:52,417 --> 00:38:56,295
Sanırım burada Mickey'yi
anime etmeden 25 yıl geçirdim.
546
00:38:56,963 --> 00:38:59,841
Üzücü bir durum
çünkü bence Disney'de çalışıyorsan
547
00:39:00,550 --> 00:39:03,094
hep Mickey'yi anime ediyor olman gerek.
548
00:39:04,804 --> 00:39:08,683
Eric bana yapacağım bölümleri verdiğinde
çok heyecanlandım
549
00:39:08,766 --> 00:39:12,061
çünkü bu, animatör olmak istememe
neden olan, en sevdiğim Mickey'ydi.
550
00:39:12,145 --> 00:39:16,149
Sağdan saldırdılar.
Sonra soldan. Sağ, sol, sol, sağ!
551
00:39:16,232 --> 00:39:19,485
Bu nedenle iş, hem heyecan verici
hem de göz korkutucuydu.
552
00:39:22,280 --> 00:39:27,076
Mickey'nin gözü giderek evrildi
553
00:39:27,160 --> 00:39:31,831
ve Fantasia'ya gelindiğinde
buradaki küçük şeye dönüştü.
554
00:39:31,914 --> 00:39:34,459
Yani, göz bebekleri ortaya çıktı.
555
00:39:35,460 --> 00:39:40,089
Fantasia'daki Mickey önemli
çünkü gözlerinin beyazları böyle olunca
556
00:39:40,173 --> 00:39:42,925
duyguları daha çok ifade eder oldu.
557
00:39:43,009 --> 00:39:45,553
Kulaklarını burada biraz daha uzatacağım
558
00:39:45,636 --> 00:39:50,433
çünkü bu noktadan başlayarak
biraz daha eğilip bükülebilir oldu.
559
00:40:02,987 --> 00:40:09,077
Walt, Mickey Fare için endişelenmeseydi
Fantasia da olmazdı.
560
00:40:09,160 --> 00:40:13,915
Donald ve Goofy'nin, Mickey'nin
popülerliğini geçmesinden endişe duyuyordu
561
00:40:14,749 --> 00:40:20,171
ve sahne ışığını tekrar Mickey'nin
üzerine çevirecek bir araç istedi.
562
00:40:21,631 --> 00:40:27,762
Başta Fantasia, Sihirbazın Çırağı
adlı bir kısa film olacaktı.
563
00:40:27,845 --> 00:40:34,352
Daha sonra çığır açan
bir uzun metrajlı filme dönüştü.
564
00:40:34,435 --> 00:40:36,771
Hâlâ eşi benzeri yok.
565
00:40:37,730 --> 00:40:38,731
ÜÇ SEVİYE EĞİMLİ
566
00:40:38,815 --> 00:40:41,192
Fantasia büyük bir kumardı
567
00:40:42,318 --> 00:40:44,028
çünkü çok sayıda farklı stil vardı.
568
00:40:44,862 --> 00:40:46,906
Teoride başarısız olması gerekirdi.
569
00:40:48,074 --> 00:40:50,284
Oyunculuk kariyerinin en büyük heyecanı
570
00:40:50,368 --> 00:40:53,204
13 Kasım 1940 akşamı yaşandı.
571
00:40:53,287 --> 00:40:56,374
On yıl önce ayakkabısız, pejmürde bir fare
olarak ilk çıkışını yaptığı
572
00:40:56,457 --> 00:40:58,376
sinema salonundaydı.
573
00:40:58,459 --> 00:41:00,461
FANTASOUND SİSTEMİYLE
VE STOKOWSKI YÖNETİMİNDE
574
00:41:23,109 --> 00:41:27,280
Bazı eski animatörler,
Mickey'yi bir kayanın üzerine çıkarıp
575
00:41:27,363 --> 00:41:31,576
evrene orkestra şefliği yaptırmak
istediğini duyduklarında
576
00:41:31,659 --> 00:41:33,703
Walt'un aklını kaçırdığını düşünmüşler.
577
00:41:33,786 --> 00:41:35,955
Çünkü Mickey sonuçta
bir çizgi film karakteri.
578
00:41:36,038 --> 00:41:37,457
Evreni yönetemez.
579
00:41:46,674 --> 00:41:49,052
Mickey'nin evreni yönetmesini
580
00:41:49,135 --> 00:41:53,514
Walt'un kendi evrenini yönetmesi olarak
yorumlayabilirsiniz çünkü o dönemde
581
00:41:53,598 --> 00:41:56,893
şirket büyümüştü
ve stüdyoda binlerce kişi çalışıyordu.
582
00:41:58,853 --> 00:42:00,688
Bence artık Walt, Mickey olmuştu.
583
00:42:12,158 --> 00:42:14,619
Sorcerer's Apprentice'in bir sahnesinde
584
00:42:14,702 --> 00:42:19,082
Mickey büyücünün karşısına çıkıyor.
Hata yaptığının farkında.
585
00:42:19,165 --> 00:42:22,210
Yüzünde yakaladıkları o ince ifade,
586
00:42:23,044 --> 00:42:29,550
bence kesinlikle karakterin
kusursuzluğun zirvesine ulaştığı an.
587
00:42:32,303 --> 00:42:36,808
Walt, Fantasia'da sanatsal olarak
istediği her şeyi başardı.
588
00:42:38,893 --> 00:42:42,688
Ama film gösterime girdiğinde
başarısız oldu.
589
00:42:42,772 --> 00:42:45,316
Sanatsal başarı, mali başarısızlık.
590
00:42:45,400 --> 00:42:47,652
Kesinlikle sanatsal bir başarıydı.
Muhteşem bir…
591
00:42:47,735 --> 00:42:51,030
Açıkçası, bunu sorgulayanlar da var.
592
00:42:53,241 --> 00:42:57,745
Fantasia, Mickey'nin ulaştığı
zirve ve onun sonu oldu.
593
00:42:58,579 --> 00:43:02,834
O büyücü ona süpürgeyle vurdu,
Mickey sahneden hızla çıktı
594
00:43:02,917 --> 00:43:05,086
ve bir daha tam olarak geri dönemedi.
595
00:43:05,920 --> 00:43:08,131
Hoşça kalın! Tekrar görüşeceğiz!
596
00:43:22,019 --> 00:43:27,608
Walt ve Mickey'nin öyküsü kesintisiz
başarılardan oluşan bir süreç değildi.
597
00:43:27,692 --> 00:43:30,611
Art arda tökezlemeler,
art arda yenilgilerle doluydu.
598
00:43:31,362 --> 00:43:36,117
Ama Walt yeterince çalışırsa
her engeli aşabileceğine inanıyordu.
599
00:43:37,744 --> 00:43:39,787
WALT DISNEY STÜDYOLARI
600
00:43:39,871 --> 00:43:42,248
Mickey'nin yaşamında
601
00:43:42,331 --> 00:43:44,834
gerçekten önemli olan iki animatör var.
602
00:43:45,501 --> 00:43:48,838
Bunlar, Ub Iwerks ve Fred Moore.
603
00:43:48,921 --> 00:43:49,922
ANİMATÖR
604
00:43:50,006 --> 00:43:54,010
Moore fareyi birkaç kez baştan tasarladı.
605
00:43:54,886 --> 00:43:56,763
MICKEY'NİN
SON MODELLERİ
606
00:43:56,846 --> 00:43:59,682
Ve Fantasia'dan sonra stüdyo
geri dönüşü konuşuyordu.
607
00:43:59,766 --> 00:44:03,978
Freddie Moore,
akışkanlık ve karakter açısından
608
00:44:04,062 --> 00:44:06,731
Mickey'yi Fantasia'dakinden
609
00:44:07,315 --> 00:44:08,858
daha da ileriye taşıdı.
610
00:44:11,527 --> 00:44:13,738
Geniş ve ferah bir şekilde
hareket etmesini
611
00:44:13,821 --> 00:44:16,449
ve bilerek soytarılık
yapmasını sağladılar.
612
00:44:17,033 --> 00:44:22,163
Bir bakıma her şey
S şeklindeki şu eğriyi yaratmak için.
613
00:44:22,246 --> 00:44:23,581
Bahçenizi temizleyeceğim.
614
00:44:24,082 --> 00:44:26,876
Peki. Ama soytarılık yok.
615
00:44:26,959 --> 00:44:29,003
Mickey'yi tekrar komik yapmaya çalıştılar.
616
00:44:29,087 --> 00:44:31,923
Arada soytarılık yapması,
617
00:44:32,006 --> 00:44:36,052
Mickey'nin Doğum Günü Partisi'nde
şapşalca dans etmesi…
618
00:44:36,552 --> 00:44:40,515
…ya da Küçük Kasırga'da
yaprakları temizlemesi gibi.
619
00:44:40,598 --> 00:44:46,938
O yıl Mickey'nin arada bir hata yapması
ya da şapşalca davranması sorun değildi.
620
00:44:48,940 --> 00:44:52,902
Hareket, organik özellikler,
621
00:44:52,985 --> 00:44:57,073
animasyonun akıcılığı
hiçbir zaman bu kadar iyi olmamıştı.
622
00:44:59,117 --> 00:45:02,495
Mickey ile her şeyi yapabiliyorlardı.
623
00:45:07,500 --> 00:45:10,753
Ve bu yeni Mickey,
onu sürekli ciddi ve sorumlu olma rolünden
624
00:45:10,837 --> 00:45:15,133
kurtarıp özgürleştirme ümidi
vadediyor gibi görünüyordu.
625
00:45:17,593 --> 00:45:20,596
Ama Mickey'nin bu versiyonu çok yaşamadı.
626
00:45:28,771 --> 00:45:30,982
SİLAH KAMPANYASINA
siz de katılın
627
00:45:31,065 --> 00:45:32,233
POSTANE
628
00:45:32,316 --> 00:45:34,318
Daha çok SAVAŞ TASARRUF BONOSU alın
629
00:45:39,240 --> 00:45:40,366
TASARRUFLARI ÖDÜNÇ VERİN
630
00:45:40,450 --> 00:45:41,701
ZAFERE YATIRIM YAPIN
631
00:45:41,784 --> 00:45:43,202
Tüm dünya alevler içinde.
632
00:45:44,078 --> 00:45:48,624
Birleşmiş Milletler'in tüm halkları
özgürlüğün zalim düşmanlarıyla savaşıyor.
633
00:45:50,585 --> 00:45:55,631
Walt Disney, Hollywood'daki stüdyosunun
neredeyse tüm tesislerini
634
00:45:55,715 --> 00:45:58,593
Kara ve Deniz kuvvetlerinin
eğitim filmlerinin yapımına ayırdı.
635
00:45:58,676 --> 00:46:01,137
Dört, sekiz, birinci sekans. Oynat.
636
00:46:02,013 --> 00:46:04,098
Walt vatansever olduğu için
637
00:46:04,182 --> 00:46:06,684
hükûmetin ve ordunun
her talebine destek verdi.
638
00:46:06,768 --> 00:46:09,103
O yağı çöpe atma.
639
00:46:09,187 --> 00:46:12,982
Yağlardan gliserin,
gliserinden de patlayıcı üretilir.
640
00:46:13,483 --> 00:46:17,612
Sivil savunma ya da propaganda için
kısa filmler…
641
00:46:17,695 --> 00:46:20,198
Kendi evlerimiz
ya da şehirlerimiz bombalanacak mı?
642
00:46:20,782 --> 00:46:23,993
…ya da askeriye için
eğitim filmleri yaptı.
643
00:46:24,077 --> 00:46:27,497
Sürgü geriye çekildiğinde şarjörün…
644
00:46:27,580 --> 00:46:29,373
Dünya genelinde farklı ordu
645
00:46:29,457 --> 00:46:32,085
ve destek birlikleri için
rozetler tasarlıyorlardı.
646
00:46:32,168 --> 00:46:33,836
1200'ün üzerinde rozet tasarlandı.
647
00:46:35,338 --> 00:46:37,548
Birlikler stüdyoya mektup yazıp
"Bunu atlatmak için
648
00:46:37,632 --> 00:46:39,717
Mickey bize yardım etsin" diyorlardı.
649
00:46:39,801 --> 00:46:41,928
ABD DENİZ KUVVETLERİ İKMAL DEPOSU
650
00:46:42,011 --> 00:46:44,722
Savaştan önce Hitler, Mickey'yi seviyordu.
651
00:46:44,806 --> 00:46:48,851
Mussolini, Mickey'yi seviyordu.
Hirohito, Mickey'yi seviyordu.
652
00:46:48,935 --> 00:46:52,688
Ama Amerika savaşa girince
Mickey yasaklandı.
653
00:46:53,773 --> 00:46:55,066
Japon Propaganda Filmi
654
00:46:55,149 --> 00:46:58,611
Bu küçük adamın gülümsemesi
Nazizm için fazla bulaşıcıydı.
655
00:46:58,694 --> 00:47:01,406
Hitler halkının gamalı haç yerine…
656
00:47:01,489 --> 00:47:05,118
…o zaman popüler olan Mickey Fare
rozeti takmasını kesin olarak yasakladı.
657
00:47:05,618 --> 00:47:07,954
Hitler, Mickey'nin
neyin simgesi olduğunu anlamıştı.
658
00:47:08,037 --> 00:47:09,914
RESMÎ MICKEY MOUSE KULÜBÜ
160. ŞUBE
659
00:47:09,997 --> 00:47:13,543
Bağımsızlık, hürriyet, özgürlük.
660
00:47:14,168 --> 00:47:16,295
Amerika, Mickey idi.
661
00:47:21,634 --> 00:47:24,387
Komando Duck, işte sana verilen emir.
662
00:47:24,470 --> 00:47:25,471
ORMAN - ŞELALE - HEDEF
663
00:47:25,555 --> 00:47:27,390
D-4 konumuna paraşütle ineceksin.
664
00:47:28,266 --> 00:47:31,686
Ama savaş döneminde
moral vermek için yapılan kısa filmlerin
665
00:47:31,769 --> 00:47:33,604
neredeyse hepsinde Ördek Donald vardı.
666
00:47:33,688 --> 00:47:34,772
DONALD ORDUYA KATILDI
667
00:47:37,358 --> 00:47:38,609
SAVAŞI Kazanmaya Yardım Edin
668
00:47:38,693 --> 00:47:43,030
İkinci Dünya Savaşı'nda Mickey daha çok
sivil cephede çalışıyordu.
669
00:47:43,114 --> 00:47:44,824
Onu destek posterlerinde…
670
00:47:44,907 --> 00:47:46,200
HURDA BİRİKTİR!
671
00:47:46,284 --> 00:47:47,744
…araba paylaşımını,
672
00:47:47,827 --> 00:47:49,746
karneleri savunurken,
savaş bonosu satarken…
673
00:47:49,829 --> 00:47:50,830
GÖZLERİNİZİ AÇIK TUTUN
674
00:47:50,913 --> 00:47:54,000
…savaş mücadelesini cephede değil,
ülkede desteklerken görüyordunuz.
675
00:47:54,917 --> 00:47:58,212
O dönemde çocuk olanları
ya da çocukları olanları
676
00:47:58,296 --> 00:48:02,467
Mickey Fare'den iyi
kim teselli edebilirdi?
677
00:48:02,550 --> 00:48:05,178
ABD ORDUSU
KİMYA BİRLİĞİ
678
00:48:06,596 --> 00:48:10,058
Ama bir yaratıcı olarak ürünlerinize
ne olduğunu kontrol edemiyorsunuz.
679
00:48:10,141 --> 00:48:11,142
HOŞÇA KAL
HİTLER!
680
00:48:11,225 --> 00:48:13,478
Karakterlerinize ne olduğunu
kontrol edemiyorsunuz.
681
00:48:14,479 --> 00:48:18,524
Bu yüzden savaş zamanı geldiğinde
Mickey çoktan oradaydı.
682
00:48:26,908 --> 00:48:31,746
Polonya'da Naziler tarafından
tamamen yakıp yıkılan bir köy vardı.
683
00:48:31,829 --> 00:48:33,289
Eišiškes, POLONYA
684
00:48:33,372 --> 00:48:37,460
Köyden geriye kalan fotoğraflardan
685
00:48:37,543 --> 00:48:42,715
dehşeti yaşamadan önce köydeki yaşama dair
bilgi veren bir koleksiyon yapıldı.
686
00:48:46,511 --> 00:48:49,055
Fotoğraflardan birinde Mickey vardı.
687
00:48:53,226 --> 00:48:56,145
Holokost müzesinde yer alan
bu sarsıcı fotoğrafta
688
00:48:56,229 --> 00:49:00,566
savaşın en hararetli döneminde
Mickey Fare'nin bu köy halkına
689
00:49:00,650 --> 00:49:02,485
mutluluk verdiği görülüyor.
690
00:49:04,570 --> 00:49:07,198
NOVÁKY ÇALIŞMA KAMPI
691
00:49:07,281 --> 00:49:10,868
Kamplarda çocuklar
Mickey Fare kostümleri giyiyor,
692
00:49:11,661 --> 00:49:15,915
Mickey Fare oyunları sahneliyor,
Mickey Fare resimleri yapıyorlardı.
693
00:49:17,667 --> 00:49:20,753
Hatta kamplardan birinde kalan
biri tarafından…
694
00:49:20,837 --> 00:49:23,089
…yazılan bir çizgi romanda,
695
00:49:24,298 --> 00:49:28,469
günlük hayat
Mickey Fare'nin gözünden veriliyor.
696
00:49:29,804 --> 00:49:36,394
Sonunda çizer Mickey'yi siliyor ve
"Mickey, Amerika'ya geri döndü" diyor.
697
00:49:36,477 --> 00:49:39,439
Çizgi romanı yazan kişi
daha sonra öldürüldü.
698
00:49:39,522 --> 00:49:40,982
BİLETİNİZ!
699
00:49:41,065 --> 00:49:46,946
Mickey Holokost'taydı
çünkü kaçış olasılığını,
700
00:49:47,572 --> 00:49:49,532
neşeyi, mutluluğu temsil diyordu.
701
00:49:50,116 --> 00:49:54,746
Ve o diktatörler kendi sundukları şeyin
bu olmadığını çok iyi biliyorlardı.
702
00:50:02,420 --> 00:50:05,339
İkinci Dünya Savaşı'ndan
önceki ve sonraki Mickey'leri
703
00:50:05,423 --> 00:50:06,841
ayırmak zorundayız.
704
00:50:06,924 --> 00:50:08,760
Ortada iki çok farklı kariyer var.
705
00:50:11,137 --> 00:50:15,058
İşte geldik Pluto. Rüya gibi bir yer.
706
00:50:15,141 --> 00:50:19,896
Buyurun Majesteleri.
Ütopya emrinize amade.
707
00:50:24,567 --> 00:50:30,073
Banliyölere taşınan kişi sayısı
40 ila 80 milyon olarak tahmin ediliyor.
708
00:50:30,740 --> 00:50:33,201
Birçok insan savaş sonrası Mickey'lerin…
709
00:50:33,284 --> 00:50:34,160
MUTLU YILLAR PLUTO
710
00:50:34,243 --> 00:50:37,830
…evcilleştirilmesinden yakınır
ama Walt Disney çok farklı bir insandır.
711
00:50:38,498 --> 00:50:43,378
Walt'un banliyöde bir evi ve düzenli,
muhafazakâr bir yaşamı vardır.
712
00:50:44,712 --> 00:50:48,216
O artık sinir krizleri, iflas tehlikeleri
713
00:50:48,299 --> 00:50:50,009
ve bir grev atlatmış biridir.
714
00:50:50,093 --> 00:50:51,427
Disney'den
SANATÇILARA HAKSIZLIK
715
00:50:51,511 --> 00:50:53,388
Amerika Karşıtı Faaliyetleri
716
00:50:54,639 --> 00:50:57,100
İzleme Komitesine katılır
ve bildiğimiz Mickey değişir.
717
00:50:57,850 --> 00:51:02,313
Önceki yıllarda olduğundan çok daha
kontrollü bir karakter hâline gelir.
718
00:51:04,315 --> 00:51:07,235
Amerika da o yönde ilerlemektedir.
719
00:51:09,320 --> 00:51:10,905
Kaos istemiyoruz.
720
00:51:12,990 --> 00:51:16,202
Kendimizi güvende, tanıdık ve korunaklı
bir ortamda hissetmek isteriz.
721
00:51:16,285 --> 00:51:18,830
Tamam Pluto. Ağacımızı alalım.
722
00:51:20,289 --> 00:51:22,333
1953'teki, son kısa filmiydi.
723
00:51:22,417 --> 00:51:25,878
Küçük bir adam olarak
tarif edildiğini duydum.
724
00:51:27,004 --> 00:51:30,091
Düzgün bir evi vardı, kredi ödüyordu,
725
00:51:30,174 --> 00:51:34,303
banliyödeki fare komşunuz olmuştu.
726
00:51:37,473 --> 00:51:40,393
Daha fazla boş zaman
süregelen bir trend olarak ortaya çıkıyor.
727
00:51:41,185 --> 00:51:43,062
Bu da tüketecek daha çok zaman demek.
728
00:51:45,815 --> 00:51:46,816
TÜM Nash BAYİLERİNDE
729
00:51:46,899 --> 00:51:51,320
Arabalarda tümüyle yeni bir fikir.
Gözü pek, büyüleyici 1955 Rambler.
730
00:51:51,404 --> 00:51:55,491
Hadi Pluto. 1955 Nash'i görmeye gidiyoruz.
731
00:51:56,242 --> 00:51:57,869
Bunları ilk gördüğümde,
732
00:51:57,952 --> 00:52:04,292
Mickey'nin böyle çizilmiş olmasına
inanamadım.
733
00:52:04,375 --> 00:52:08,880
Yeni 1955 Rambler
yıl boyu havalandırma sunuyor.
734
00:52:08,963 --> 00:52:12,383
Mickey ve Minnie'nin
evli olduğu ima ediliyor.
735
00:52:12,467 --> 00:52:14,552
Nash Rambler'ın
ön koltuklarında oturuyorlar
736
00:52:14,635 --> 00:52:18,139
ve arkada iki çocuk oturuyor.
"Bir dakika!" diyorsunuz.
737
00:52:18,222 --> 00:52:19,849
Biraz yaşayın.
738
00:52:19,932 --> 00:52:21,350
Rambler kullanın.
739
00:52:21,851 --> 00:52:26,355
Belli ki Walt görmeden
birkaç reklam yapmışlar.
740
00:52:26,439 --> 00:52:30,068
Olay şöyle gelişti.
Hayranlarından biri mektup yazdı.
741
00:52:30,151 --> 00:52:32,653
"Sevgili Walt, Mickey'ye ne yaptın böyle?"
742
00:52:34,489 --> 00:52:39,869
Ve Walt bu reklamları buldu
ve şöyle dedi: "Durun!
743
00:52:39,952 --> 00:52:43,456
Bu, Mickey değil.
Bunu artık yapmayacağız."
744
00:52:46,042 --> 00:52:50,213
Walt öylesine meşguldü ki
bazen işine ara verip
745
00:52:50,296 --> 00:52:52,924
Mickey'yi seslendirmeye
vakit bulamıyordu.
746
00:52:53,508 --> 00:52:56,552
Mickey'nin sesi için o falsetoyu çıkarmak
zorlaşmaya başlamıştı.
747
00:52:56,636 --> 00:52:57,678
"Mickey" Ameliyat Oldu
748
00:52:57,762 --> 00:53:00,306
Ses tellerindeki zorlanma için
doktora gitmesi gerekti.
749
00:53:00,390 --> 00:53:01,766
Walt Disney ameliyat oldu.
750
00:53:09,941 --> 00:53:11,150
-Merhaba.
-Nasılsın?
751
00:53:11,234 --> 00:53:12,902
-Tanıştığımıza sevindim.
-Ben de.
752
00:53:12,985 --> 00:53:14,487
Bu çalışma için heyecanlıyım.
753
00:53:14,570 --> 00:53:17,949
Bunu meslek olarak yapabilirsin.
Sesin aynı onunki gibi.
754
00:53:18,032 --> 00:53:20,326
Umarım öyledir. Teşekkürler.
755
00:53:21,828 --> 00:53:23,538
MICKEY FARE'NİN SESİ
756
00:53:23,621 --> 00:53:27,834
Senaryoyu okudun. Bu Mickey'nin kariyerine
yapılan bir tür hayalî yolculuk.
757
00:53:27,917 --> 00:53:31,671
Animasyon stüdyosunun koridorlarında
yürümesiyle başlıyor.
758
00:53:31,754 --> 00:53:33,047
KISA FİLM
YAPIM AŞAMASINDA
759
00:53:33,131 --> 00:53:35,800
Geçmişteki başarılarının
posterlerine bakıyor.
760
00:53:35,883 --> 00:53:39,095
Sen başla, ne çıktığını bir görelim.
761
00:53:39,679 --> 00:53:40,972
-Pekâlâ.
-Tamam.
762
00:53:42,014 --> 00:53:43,266
Bir. Çekim bir.
763
00:53:43,349 --> 00:53:45,268
İşte Pluto.
764
00:53:45,351 --> 00:53:46,352
Bu, Minnie.
765
00:53:47,687 --> 00:53:48,855
Pete.
766
00:53:48,938 --> 00:53:51,774
Bir kez daha dene. Bu kez daha rahat ol.
767
00:53:51,858 --> 00:53:53,025
-Biraz daha yavaş.
-Tamam.
768
00:53:57,196 --> 00:53:58,614
Bunu hatırlıyorum.
769
00:53:59,198 --> 00:54:02,577
Bunlar harika.
"Hmm" demeyi bir kez daha dene.
770
00:54:07,415 --> 00:54:09,292
Sorumluluk çok büyük.
771
00:54:09,375 --> 00:54:12,754
Çünkü 1928'de Walt ile başlayan bu mirası
772
00:54:12,837 --> 00:54:15,173
devam ettirmeye katkıda bulunuyorum.
773
00:54:15,673 --> 00:54:17,467
Hey Pluto. İşte geliyor.
774
00:54:18,217 --> 00:54:19,677
-Selam dostlar.
-Selam dostlar!
775
00:54:19,761 --> 00:54:21,679
-Ben, Mickey.
-Ben de Mickey.
776
00:54:21,763 --> 00:54:23,306
-Öyle mi?
-Sanırım.
777
00:54:23,389 --> 00:54:26,851
İkinci Mickey Jimmy,
Wayne'e "Unutma, sadece
778
00:54:26,934 --> 00:54:30,104
patronun yerine geçiyorsun evlat" demişti.
Ben de olaya öyle bakıyorum.
779
00:54:30,188 --> 00:54:32,315
Hadi. Acele etmeliyiz.
780
00:54:32,398 --> 00:54:34,108
Hadi. Acele etmeliyiz.
781
00:54:35,109 --> 00:54:36,277
Tanrım.
782
00:54:36,360 --> 00:54:38,696
Aman tanrım!
783
00:54:38,780 --> 00:54:42,492
Aslında Walt'un Mickey performansını
taklit ettiğimi asla unutmayacağım.
784
00:54:42,575 --> 00:54:43,534
ŞİMİ DANSÇISI MINNIE
785
00:54:43,618 --> 00:54:44,535
Sosisli sandviç!
786
00:54:44,619 --> 00:54:46,037
Sosisli sandviç!
787
00:54:46,120 --> 00:54:48,414
-Sosisli sandviç!
-Son kez.
788
00:54:48,498 --> 00:54:49,582
Evet, güzel.
789
00:54:50,333 --> 00:54:53,211
Kömür parçaları
asteroit gibi etrafında dolanıyor.
790
00:54:53,294 --> 00:54:55,088
O da onları yakalamaya çalışıyor.
791
00:54:57,006 --> 00:54:58,132
Yakaladım!
792
00:54:58,216 --> 00:54:59,425
Harika.
793
00:54:59,509 --> 00:55:01,969
LITWAK'S Aile Eğlence Merkezi
OYUN SALONU - WIFI
794
00:55:02,053 --> 00:55:05,556
Oturmuş, Bret'in seslendirmesini
dinliyorum. Şöyle düşünüyorum:
795
00:55:05,640 --> 00:55:09,477
"Başardı. Sesi gerçekten çıkardı."
796
00:55:09,560 --> 00:55:14,649
Umarım Bret'in seste yakaladığı başarıyı
biz de görsellerde yakalarız.
797
00:55:16,818 --> 00:55:19,946
Bu kısa film üzerinde çalışmak
Mickey cennetinde olmak gibi
798
00:55:20,029 --> 00:55:23,449
çünkü proje üzerinde çalışan
diğer animatörler gibi
799
00:55:23,533 --> 00:55:26,244
tüm bu farklı stillerle
oynama imkânı buluyorsunuz.
800
00:55:27,036 --> 00:55:32,917
Mesela bu, 1950'lerden bir Mickey.
801
00:55:33,626 --> 00:55:37,130
Ve bu sekans John Lounsbery tarafından
anime edilmişti.
802
00:55:38,297 --> 00:55:39,882
İtiraf etmek gerekirse
803
00:55:39,966 --> 00:55:44,679
ilk kez 1950'lerden bir Johnny Lounsbery
Mickey'si çiziyorum.
804
00:55:44,762 --> 00:55:48,933
Yani, ilerledikçe öğreniyorum.
805
00:55:58,860 --> 00:56:01,863
-Merhaba ortaklar!
-Merhaba Mickey!
806
00:56:03,072 --> 00:56:06,951
Bugün sürüyü toplamam gerekiyor.
Hepiniz hazır mısınız?
807
00:56:07,034 --> 00:56:09,162
-Elbette!
-Elbette!
808
00:56:09,245 --> 00:56:10,663
O zaman işe koyulalım.
809
00:56:10,747 --> 00:56:15,585
Hollywood yapımcılarının çoğu
televizyondan korkuyordu.
810
00:56:16,377 --> 00:56:20,798
Walt Disney ve Mickey Fare,
Mickey Mouse Kulübü'nü sunar.
811
00:56:20,882 --> 00:56:24,719
Walt tam tersi yöne gitti
ve televizyonu benimsedi.
812
00:56:27,972 --> 00:56:31,434
Böyle yeni bir alana girme fikri
hoşuna gitmişti.
813
00:56:31,517 --> 00:56:33,227
Merhaba Fareşörler.
814
00:56:33,311 --> 00:56:34,604
Merhaba Roy!
815
00:56:35,521 --> 00:56:37,106
Ne çizmemi istersin?
816
00:56:37,190 --> 00:56:38,399
Mickey Fare.
817
00:56:38,483 --> 00:56:39,859
MICKEY MOUSE KULÜBÜ
818
00:56:39,942 --> 00:56:42,695
Seyircilerin bunca yıldır tanıdıkları
ve yaşamlarının
819
00:56:42,779 --> 00:56:45,073
bir parçası olan
bir karakterle özdeşleşmeleri
820
00:56:45,156 --> 00:56:46,824
çok daha kolay oldu.
821
00:56:50,578 --> 00:56:54,373
Bir kez daha, Mickey tüm bunları
mümkün kılan gücü sağladı.
822
00:56:54,457 --> 00:56:59,754
Çok yaşa Mickey!
823
00:56:59,837 --> 00:57:02,298
Çok yaşa Mickey Mouse Kulübü!
824
00:57:03,508 --> 00:57:09,305
Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi.
825
00:57:09,389 --> 00:57:10,390
ANAHEIM, KALİFORNİYA
826
00:57:11,015 --> 00:57:14,477
Bence Walt yaratımlarının gücünün
827
00:57:14,560 --> 00:57:18,523
stüdyo duvarlarının ötesinde bir yaşamı
olduğunu çok çabuk fark etti.
828
00:57:19,190 --> 00:57:20,525
Hayranlar yazıyordu.
829
00:57:20,608 --> 00:57:22,985
"Mickey ve Minnie'yle nasıl tanışırım?"
diyorlardı.
830
00:57:23,069 --> 00:57:24,070
Hoş geldiniz.
831
00:57:24,654 --> 00:57:26,823
Sanırım hepiniz
bu küçük adamı tanıyorsunuz.
832
00:57:27,573 --> 00:57:28,783
Bu eski bir ortaklık.
833
00:57:29,742 --> 00:57:33,704
Mickey ve ben yıllar önce yola koyulduk.
834
00:57:34,539 --> 00:57:36,541
Birçok hayalimiz gerçekleşti.
835
00:57:37,166 --> 00:57:40,378
Şimdi en son ve en büyük hayalimizi
paylaşmanızı istiyoruz.
836
00:57:42,046 --> 00:57:43,715
İşte tam burada.
837
00:57:44,966 --> 00:57:46,259
Disneyland.
838
00:57:55,059 --> 00:57:59,689
Walt bu yeni yola girip ilgisini
Disneyland'e odaklar odaklamaz
839
00:57:59,772 --> 00:58:02,066
Mickey de büyük bir değişimden geçer.
840
00:58:03,401 --> 00:58:07,447
O da Walt gibi bir tür ikon
hâline gelmeye başlamalıdır.
841
00:58:09,031 --> 00:58:10,950
Disneyland sizin yeriniz.
842
00:58:14,162 --> 00:58:16,789
Burada, yaşlılar geçmişin
güzel anılarını yeniden yaşar,
843
00:58:18,040 --> 00:58:21,294
gençlerse geleceğin
zorluk ve umudunun tadını çıkarır.
844
00:58:21,377 --> 00:58:22,378
YARINLAR DİYARI
845
00:58:23,087 --> 00:58:28,801
Walt'un bu arayışlarının tümünde
çok kişisel bir yan var.
846
00:58:28,885 --> 00:58:32,680
Kendi çocuk olma duygusuna geri dönmek.
847
00:58:32,764 --> 00:58:34,932
MÜTEAHHİT - 1895'TEN BERİ
848
00:58:35,892 --> 00:58:40,188
Önce kafasında var olan,
sonra kâğıda aktarılan
849
00:58:40,271 --> 00:58:44,108
ve sonra beyaz perdede var olan
bu karakter, Mickey Fare
850
00:58:44,192 --> 00:58:48,571
artık parka gelen her ziyaretçiye
ona olduğu kadar yakın olacaktı.
851
00:58:49,155 --> 00:58:52,408
Bu, tüm bu hikâyeyi 25 yıl önce
Walt Disney ile başlatan
852
00:58:52,492 --> 00:58:56,329
eşsiz küçük karakter Mickey Fare.
853
00:58:57,872 --> 00:59:01,125
Buranın gerçek yıldızı Mickey Fare.
854
00:59:01,209 --> 00:59:02,960
Bence Mickey Fare'nin etrafında,
855
00:59:03,044 --> 00:59:05,380
güvende hissetmenizi sağlayan,
sihirli bir aura var.
856
00:59:06,589 --> 00:59:10,635
Ve bence bu baloncuğun içinde
güvendesiniz.
857
00:59:18,351 --> 00:59:20,812
Mickey nesilleri birbirine bağlıyor.
858
00:59:25,191 --> 00:59:28,528
Çocukluk anılarımızı
yetişkinlik anılarımıza bağlıyor.
859
00:59:31,030 --> 00:59:35,284
Parkta Mickey'yle karşılaştığınızda
siz sadece siz değilsiniz.
860
00:59:35,368 --> 00:59:37,495
Altı yaşınızdaki sizsiniz
861
00:59:39,038 --> 00:59:41,833
ve gelecekteki 80 yaşınızdaki sizsiniz.
862
00:59:44,210 --> 00:59:47,547
Büyükannenizle
ve torunlarınızla birliktesiniz.
863
00:59:47,630 --> 00:59:51,384
Zamansız bir ana katılıyorsunuz.
864
01:00:00,935 --> 01:00:05,356
Mickey, Walt'un felsefesinin
yürüyen bir simgesi.
865
01:00:05,440 --> 01:00:08,901
Mickey'nin personası üzerinden
hâlâ onunla görüşebilirsiniz.
866
01:00:13,656 --> 01:00:16,325
Oraya gidip
867
01:00:16,409 --> 01:00:19,954
burası Mickey'nin yaşadığı yer
diye hissettiğimi hatırlıyorum.
868
01:00:20,037 --> 01:00:22,165
Burası kutsal bir yer.
869
01:00:22,248 --> 01:00:23,708
Sanki Disneyland'i o yaptı.
870
01:00:23,791 --> 01:00:25,501
Sanki sihir yaptı ve…
871
01:00:27,170 --> 01:00:29,172
O zamanlar onu John Wayne gibi
872
01:00:29,255 --> 01:00:30,798
gerçek bir film yıldızı sanıyordum.
873
01:00:30,882 --> 01:00:32,133
Parasını bu işe yatırmış,
874
01:00:32,216 --> 01:00:34,552
insanlar gelsin diye
burayı almış sanıyordum.
875
01:00:34,635 --> 01:00:36,137
Onunla gerçekten tanıştım sandım.
876
01:00:36,220 --> 01:00:38,806
-Beş yaşındayken…
-Beş yaşında.
877
01:00:38,890 --> 01:00:40,016
Belki on yaşındaydım.
878
01:00:40,099 --> 01:00:44,771
Tokyo Disneyland'de onu gördüğümde
gerçekten o sandım.
879
01:00:44,854 --> 01:00:46,606
İşte burada.
880
01:00:46,689 --> 01:00:47,690
DISNEY WORLD
OCAK 1975
881
01:00:47,774 --> 01:00:50,485
Aslında bence en tatlı fotoğraf
burada Minnie'yle olanı.
882
01:00:50,568 --> 01:00:53,196
Mickey'yi gördüğüm an benim için önemli.
883
01:00:53,279 --> 01:00:55,990
Eşim beni resmen kenara itti…
884
01:00:56,074 --> 01:00:58,868
Mickey'ye ilk ben ulaşayım diye
onu kenara ittim.
885
01:00:59,869 --> 01:01:02,497
Mickey Fare'nin imzasını aldığımda
çok mutlu olmuştum.
886
01:01:03,081 --> 01:01:06,000
Yanımda olduğun tüm zamanlar için
teşekkür ederim.
887
01:01:06,501 --> 01:01:08,628
Sen her zaman en iyi arkadaşım oldun.
888
01:01:09,128 --> 01:01:10,338
Mickey benim için çok özel…
889
01:01:10,421 --> 01:01:12,006
"Her şey bir fareyle başladı."
890
01:01:12,090 --> 01:01:14,509
…çünkü Mickey'de
Walt'un yüreğinden bir parça var.
891
01:01:14,842 --> 01:01:16,844
En sevdiğim sözlerinden biri şu:
892
01:01:17,261 --> 01:01:20,598
"Bir şeyi hayal edebiliyorsan
onu yapabilirsin."
893
01:01:21,015 --> 01:01:23,810
Her şey o fareyle başlıyor.
894
01:01:24,519 --> 01:01:26,687
Hâlâ Mickey Fare sesi
çıkarabiliyor musunuz?
895
01:01:27,271 --> 01:01:30,108
Mickey böyle konuşuyordu.
896
01:01:30,191 --> 01:01:31,692
Bir tür falseto.
897
01:01:31,776 --> 01:01:35,655
Tabii artık yaşlı bir fare
ve falseto da yaşlanıyor.
898
01:01:35,738 --> 01:01:36,739
Evet.
899
01:01:42,995 --> 01:01:45,915
HOŞÇA KAL WALT DISNEY
900
01:01:48,710 --> 01:01:52,255
Walt'la çalışan kimsenin
hastalığından haberi yoktu.
901
01:01:52,922 --> 01:01:54,507
Özellikle de hastalığın
ne aşamada olduğundan.
902
01:01:54,590 --> 01:01:56,634
Walt Disney Öldü
FAREYLE KURULAN İMPARATORLUK
903
01:01:57,343 --> 01:02:00,763
Bunu tahmin etmemiştik.
Hiç tahmin edemedik.
904
01:02:06,352 --> 01:02:10,231
Walt'un ölümünün ardından eşi Lillian…
905
01:02:10,314 --> 01:02:11,566
DISNEY
FLORİDA PROJESİ
906
01:02:11,649 --> 01:02:16,070
…artık Mickey Fare'yi izlemekte
ya da dinlemekte zorlandığını söyledi.
907
01:02:17,572 --> 01:02:19,532
Çünkü Mickey'de
Walt'tan çok fazla şey vardı.
908
01:02:34,922 --> 01:02:38,426
Ölümünün ardından
ofisini neredeyse kapattılar.
909
01:02:41,220 --> 01:02:43,473
Gidip temizliyorlardı
910
01:02:43,556 --> 01:02:45,391
ama her şey olduğu gibi duruyordu.
911
01:02:48,728 --> 01:02:51,397
Onu mümkün olduğunca
Walt'a yakın tutmaya çalıştık.
912
01:03:06,454 --> 01:03:08,706
Walt'un ölümünden sonra
913
01:03:08,790 --> 01:03:11,918
açıkçası stüdyo
Mickey'yle ne yapacağını bilemedi.
914
01:03:13,711 --> 01:03:17,632
Bir Disney hikâye anlatıcısı olarak
benim için bu aydınlatıcı oldu.
915
01:03:20,760 --> 01:03:23,805
Neredeyse Mickey'yi
bitirmek istiyor gibiydiler.
916
01:03:28,142 --> 01:03:32,730
Çünkü Walt'un değerleri ve fikirleri
zamanda donmuş olarak kalacaktı.
917
01:03:46,160 --> 01:03:48,121
Dünya değişti. Kültür değişti.
918
01:03:49,997 --> 01:03:53,000
Mickey ise pek değişmemişti.
919
01:03:54,043 --> 01:03:55,920
Bu günlerde Mickey Fare bile sıkıntıda.
920
01:03:56,003 --> 01:03:57,130
YIPPIE'LER
DISNEYLAND'İ KAPATTIRDI
921
01:03:57,213 --> 01:04:00,383
Dün tüm gün yippie'ler
Disneyland'de sorun çıkardı.
922
01:04:01,134 --> 01:04:04,595
Yippie'ler, Mickey Fare'yi
özgürleştirmeye geldiklerini söylediler.
923
01:04:08,641 --> 01:04:12,395
Mickey Fare,
Disney stüdyosunun dışında hâlâ canlıydı.
924
01:04:13,980 --> 01:04:16,774
Ondan kaçamıyordunuz.
925
01:04:20,111 --> 01:04:23,573
1960'larda Amerika gibi
Mickey Fare de kutuplaştı.
926
01:04:25,241 --> 01:04:27,285
Bir yüzeysel anlamı var.
927
01:04:27,368 --> 01:04:28,369
GÖSTERGE BİLİMCİ
928
01:04:28,453 --> 01:04:30,079
Ama yakından bakıp kafa yorunca
929
01:04:30,163 --> 01:04:32,039
farklı katmanlarını da görüyorsunuz.
930
01:04:32,123 --> 01:04:34,459
YÜKSELEN İTAAT DALGASINA
KARŞI ÇIK
931
01:04:34,542 --> 01:04:36,335
Artık iki Mickey var.
932
01:04:36,419 --> 01:04:38,796
Ana akımın Mickey'si
ve karşı kültürün Mickey'si.
933
01:04:39,338 --> 01:04:41,466
Ve ikisi tek karakterde yaşıyor.
934
01:04:57,023 --> 01:04:59,942
Mickey karşı kültür için
karşı konulmaz bir simge hâline gelir.
935
01:05:02,779 --> 01:05:06,949
Anne babanızla, otoriteyle ya da
genel olarak Amerika'yla derdiniz varsa
936
01:05:07,033 --> 01:05:08,409
adamınız Mickey Fare'dir.
937
01:05:10,703 --> 01:05:13,831
Mickey'nin sağladığı şey ilhamdı.
938
01:05:15,374 --> 01:05:16,918
İnsanlar Mickey'yi
939
01:05:17,001 --> 01:05:20,755
etraflarındaki hayatı farklı şekillerde
yansıtmak için kullanmaya başladı.
940
01:05:24,175 --> 01:05:27,387
Ve bu da Mickey Fare karakterini
derinleştirmeye başladı.
941
01:05:31,182 --> 01:05:34,977
Bir şeyin akılda ve hafızada neden
var olmaya devam ettiğini bilmiyorum.
942
01:05:35,061 --> 01:05:36,687
Bazı şeyler kalıp bazıları kalmıyor.
943
01:05:36,771 --> 01:05:38,106
GRAFİK TASARIMCI
944
01:05:38,189 --> 01:05:39,440
Bunu yaptığımı unutmuştum.
945
01:05:39,524 --> 01:05:44,445
Bu, Leonardo da Vinci'nin Elinden
Mickey Fare.
946
01:05:46,406 --> 01:05:53,204
Önemli her sanat parçası gerçeği anlamaya
yönelik bir çabayı temsil eder.
947
01:05:57,125 --> 01:05:59,502
Vietnam Savaşı'na karşıydım
948
01:06:01,295 --> 01:06:07,051
ve Vietnam'da Mickey Fare konulu
küçük bir film yapabiliriz diye düşündüm.
949
01:06:07,885 --> 01:06:09,554
Yönetmenler: Lee Savage ve Milton Glaser
950
01:06:09,637 --> 01:06:12,306
Tüm insanları temsil edecek
bir simge arıyordum.
951
01:06:13,015 --> 01:06:15,476
Ve Mickey bir şekilde evrenseldi.
952
01:06:16,394 --> 01:06:18,855
Amerikan dünya görüşünün bir parçasıydı.
953
01:06:18,938 --> 01:06:20,273
ORDUYA KATIL VE DÜNYAYI GÖR
954
01:06:20,356 --> 01:06:23,359
Bunun nedenlerinden biri masumiyetiydi.
955
01:06:24,944 --> 01:06:29,031
O noktada, Mickey Amerika'nın savunduğu
şeylerin bir simgesi hâline gelmişti.
956
01:06:30,658 --> 01:06:34,495
Ama o dönemde Amerika
değişiyordu ve o kısa filmde
957
01:06:34,579 --> 01:06:38,374
Mickey bir şekilde o değişimin
mükemmel bir simgesi olmayı başardı.
958
01:06:38,458 --> 01:06:40,585
O savaşta kaybedilen
masumiyetin simgesiydi.
959
01:06:41,836 --> 01:06:44,130
Artık Mickey'yle
o kadar özdeşleşmiştik ki,
960
01:06:44,213 --> 01:06:48,384
Mickey'ye o kadar yakındık ki bu mesajı
o kadar etkili bir şekilde sunabilecek
961
01:06:48,468 --> 01:06:50,511
başka bir karakter ya da simge yoktu.
962
01:06:50,595 --> 01:06:51,596
VİETNAM'A
SAVAŞ BÖLGESİ
963
01:07:04,358 --> 01:07:07,737
Mickey'nin her versiyonu,
hepimizin bir versiyonudur.
964
01:07:07,820 --> 01:07:10,573
Hepimizin içinde yaşadığı
toplumun bir versiyonudur.
965
01:07:10,656 --> 01:07:11,991
KARMA OKULLAR İÇİN YÜRÜYORUZ!
966
01:07:12,075 --> 01:07:13,201
HERKESE İŞ İÇİN YÜRÜYORUZ!
967
01:07:13,284 --> 01:07:15,036
GÜNEY HRİSTİYAN
LİDERLİK KONFERANSI
968
01:07:15,119 --> 01:07:17,830
1960'larda Amerika kendi hakkında
Mickey de dâhil olmak üzere
969
01:07:19,165 --> 01:07:23,669
çoğu kişinin görmezden geldiği
sorular sormaya başladı.
970
01:07:23,753 --> 01:07:25,171
KİBRİT
TOPSY
971
01:07:26,005 --> 01:07:31,344
Tıpkı 1930'larda Mickey'nin siyah birini
canlandırdığı kısa filmler gibi,
972
01:07:31,427 --> 01:07:34,013
popüler eğlence türleri gibi…
973
01:07:34,097 --> 01:07:37,433
…Amerika da
kurulduğundan beri ikiye ayrılmıştı.
974
01:07:37,517 --> 01:07:39,435
En Küçük Asi
975
01:07:41,396 --> 01:07:45,900
Ama Mickey'yi
bu konuşmanın parçası olarak görmek güç.
976
01:07:48,403 --> 01:07:52,490
Bununla karşılaşınca bir izleyici olarak
yaşadığım bir kopukluk bu.
977
01:07:54,742 --> 01:07:56,577
Ve bu tür sunumlarla.
978
01:07:58,454 --> 01:08:00,415
Ve tabii bir de Minnie var.
979
01:08:02,959 --> 01:08:06,796
O Mickey kısa filmlerini
bugünkü gözlerle izlemek zor.
980
01:08:07,880 --> 01:08:10,216
-Ama yapmak isteyeceğimiz son şey…
-Yapma!
981
01:08:10,299 --> 01:08:13,052
…görmezden gelmek, saklamak,
982
01:08:13,136 --> 01:08:16,305
bir şekilde kimliğimizin bu unsurlarının
yok olduğunu hayal etmektir.
983
01:08:17,140 --> 01:08:19,684
Mickey'nin o versiyonu var.
984
01:08:20,184 --> 01:08:23,312
Toplumumuzdaki ırkçılığa hitap ediyor.
985
01:08:24,605 --> 01:08:26,315
Ne olduğunu söylemek kolay.
986
01:08:26,399 --> 01:08:29,402
O dönemde Walt böyle biriydi demek kolay.
987
01:08:30,445 --> 01:08:34,198
Ama Walt büyük bir kültürel güce
sahip olduğu için,
988
01:08:34,282 --> 01:08:38,494
Mickey'yle ortaya attığı
bazı imgeler zarar verdi.
989
01:08:40,288 --> 01:08:42,540
Mickey'nin herkesi sevdiği söylenir.
990
01:08:44,709 --> 01:08:48,921
Ama öyle zamanlarda
hepimizi sevmediği açık.
991
01:08:49,005 --> 01:08:50,840
Hepimizi sevmiyor.
992
01:08:52,633 --> 01:08:56,179
Ve işte Mickey'nin
resmî 50. yıl dönümü portresi.
993
01:08:56,262 --> 01:09:02,018
Artık biraz daha uzun. Daha olgun.
Ve şakaklarda hafif bir kırlaşma var.
994
01:09:03,561 --> 01:09:06,731
MICKEY'NİN 50. YAŞ GÜNÜ
995
01:09:09,358 --> 01:09:12,111
Walt Disney'nin onu yarattığı
1928 yılından beri
996
01:09:12,195 --> 01:09:15,198
Mickey Fare'nin
fiziksel görünümü biraz değişti.
997
01:09:15,281 --> 01:09:18,367
Yıllar içinde
Mickey'nin zevkleri de değişti.
998
01:09:18,826 --> 01:09:23,372
Mickey Fare zamana
ayak uyduruyor gibi görünüyor.
999
01:09:23,456 --> 01:09:27,919
Müzik alanında Mickey Fare
doğal olarak sonunda diskoya yöneliyor.
1000
01:09:39,722 --> 01:09:43,684
Mickey, yenilmez olması açısından
gerçek bir ikon.
1001
01:09:44,685 --> 01:09:47,230
Evet, çıkardığı disko albümü berbattır
1002
01:09:47,313 --> 01:09:49,607
ve diskonun zirvesinden
iki üç sene sonra çıkmıştır.
1003
01:09:49,690 --> 01:09:50,691
MAÇO ÖRDEK
1004
01:09:50,775 --> 01:09:53,111
Ama yine de popüler ve başarılı olur.
1005
01:09:53,194 --> 01:09:56,406
Çocukken Mickey Fare Disko'ya bayılırdım.
1006
01:09:56,489 --> 01:09:57,490
EN İYİ ORKESTRA
1007
01:09:57,573 --> 01:09:59,409
Oturma odasında dans ederdim.
1008
01:10:01,536 --> 01:10:02,537
Çok şirin.
1009
01:10:03,830 --> 01:10:07,208
Ama diğer taraftan punk müziğinin de
Mickey'yi sahiplendiğini görüyoruz.
1010
01:10:07,291 --> 01:10:08,292
MICKEY KARIŞIK KASETİ
1011
01:10:14,215 --> 01:10:17,176
Ramones'u Mickey Fare
tişörtüyle görüyoruz.
1012
01:10:17,260 --> 01:10:18,594
Ne yapıyorlar?
1013
01:10:20,805 --> 01:10:21,889
MICKEY MOUSE KULÜBÜ
1014
01:10:21,973 --> 01:10:25,518
Arkadaşlarımla punk ve kaykayı severdik.
1015
01:10:25,601 --> 01:10:27,854
Mickey Fare tişörtleri giyerdik.
1016
01:10:27,937 --> 01:10:31,149
Bu, iki şeyin karışımıydı.
"Bir şeylerle dalga geçiyorum.
1017
01:10:31,232 --> 01:10:33,651
Aynı zamanda bir şeylere
hayranlık duyuyorum
1018
01:10:33,735 --> 01:10:36,028
ve anne babam bunu anlamıyor."
1019
01:10:36,529 --> 01:10:38,823
Bir tür şifre oldu.
1020
01:10:46,164 --> 01:10:49,792
Birçok sanatçı
Mickey'yi benimsemeye başladı.
1021
01:10:49,876 --> 01:10:53,588
"Kültürü bu imgelere boğarsanız
onlar bir noktada
1022
01:10:53,671 --> 01:10:55,548
bizim olur" diyorlardı.
1023
01:11:05,433 --> 01:11:07,101
Bir süper simge hâline geldi.
1024
01:11:08,227 --> 01:11:09,771
Söylendiğine göre Mickey Fare,
1025
01:11:09,854 --> 01:11:12,398
20. yüzyılın en önemli üç ikonundan biri.
1026
01:11:12,482 --> 01:11:16,277
Bu rütbeyi Adolf Hitler
ve Coca-Cola şişesiyle paylaşıyor.
1027
01:11:16,360 --> 01:11:18,738
Andy Warhol,
Mitler adını verdiği baskı dizisinde
1028
01:11:18,821 --> 01:11:21,657
imgeyi doğrudan kopyaladı.
1029
01:11:21,741 --> 01:11:23,743
Mickey Fare en sevdiğim imge…
1030
01:11:23,826 --> 01:11:24,911
MICKEY HAYRANI
1031
01:11:24,994 --> 01:11:27,705
…çünkü Walt Disney en sevdiğim ressam.
1032
01:11:31,834 --> 01:11:34,003
-Ben Mickey Fare'yim.
-Ben Minnie Fare'yim.
1033
01:11:34,087 --> 01:11:35,505
Ben Ördek Donald'ım.
1034
01:11:36,714 --> 01:11:40,218
1980'lere gelindiğinde Mickey Fare için
işler tuhaf bir hâl aldı
1035
01:11:40,885 --> 01:11:47,058
çünkü bulaşmak istemeyeceğiniz
neredeyse kutsal bir figüre dönüşmüştü.
1036
01:11:47,642 --> 01:11:50,686
Walt Disney Şirketi, Florida'nın
Hallandale kentindeki bu kreşte
1037
01:11:50,770 --> 01:11:54,565
ve iki kreşte daha duvarlara
karakterlerinin çizildiğini öğrendi.
1038
01:11:54,649 --> 01:11:57,318
Disney tüm çizimlerinin
kaldırılmasını talep ediyor.
1039
01:11:57,402 --> 01:12:00,613
Şirket, ABD Telif Hakkı Yasasına dayanarak
1040
01:12:00,696 --> 01:12:02,407
izinsiz kullanım için dava açıyor.
1041
01:12:03,825 --> 01:12:06,452
Mickey Fare'ye
ne yapacaklar, biliyor musun?
1042
01:12:06,536 --> 01:12:08,955
-Ne?
-Onu alacaklar.
1043
01:12:09,038 --> 01:12:10,748
ÇOK ÖNEMLİ
KREŞ VE YUVA
1044
01:12:10,832 --> 01:12:13,000
Kreş yetkilileri
yaptıkları itirazlara rağmen
1045
01:12:13,084 --> 01:12:15,712
karakter çizimlerinin üzerini
boyamaları gerektiğini
1046
01:12:15,795 --> 01:12:18,840
çünkü kurumsal bir farenin gücüyle
baş edemeyeceklerini söylüyor.
1047
01:12:20,007 --> 01:12:22,677
Mickey'yi yasal olarak korumamız,
1048
01:12:22,760 --> 01:12:26,597
şirket tarihi boyunca kaçınılmaz olarak
bazı tatsız durumlara yol açtı.
1049
01:12:27,557 --> 01:12:30,518
Her olayı kusursuz bir şekilde
ele aldık diyemem
1050
01:12:30,601 --> 01:12:34,522
ama telif hakları söz konusu olduğunda
emsal oluşturabilecek nitelikte
1051
01:12:34,605 --> 01:12:36,274
başka bir yaratım yok.
1052
01:12:36,357 --> 01:12:38,568
Mickey dünyadaki
en popüler karakterlerden biri
1053
01:12:38,651 --> 01:12:41,487
ve hiç şüphe yok ki biz de bu işi
yaparken öğreniyoruz.
1054
01:12:44,323 --> 01:12:46,784
Disney, Mickey konusunda
çok korumacı oldu.
1055
01:12:46,868 --> 01:12:49,662
Walt'un daha önce
Oswald'ı kaybetme deneyiminin
1056
01:12:49,746 --> 01:12:54,459
stüdyonun bu yolu seçmesindeki etkisi
üzerine düşünmek de ilginçtir.
1057
01:12:54,542 --> 01:12:58,838
Bu sözleşmeyi sen imzaladın.
İmzanı görüyor musun? Walt Disney.
1058
01:12:58,921 --> 01:13:03,092
Burada, Tavşan Oswald'ın
bize ait olduğu yazıyor.
1059
01:13:04,302 --> 01:13:07,889
Disney şirketi müthiş bir kayıptan doğdu.
1060
01:13:08,765 --> 01:13:12,727
Bence şirketin yıllar boyunca
Mickey'yi savunmaya
1061
01:13:12,810 --> 01:13:15,188
bu kadar önem vermesinin nedeni bu.
1062
01:13:16,939 --> 01:13:20,359
Telif haklarının Mickey Fare hikâyesinin
bir parçası olduğunu biliyoruz.
1063
01:13:21,444 --> 01:13:22,612
KÜÇÜK DÜNYA
OKULU
1064
01:13:22,695 --> 01:13:25,323
Pratik açıdan bakıldığında bir telif hakkı
1065
01:13:25,406 --> 01:13:28,409
onu uygulayabildiğiniz ölçüde sizindir.
1066
01:13:29,535 --> 01:13:33,164
Arada bir denge var ve bunu korumak için
sürekli olarak çalışıyoruz.
1067
01:13:36,084 --> 01:13:39,837
Telif hakkı ihlallerine
bütün kalbimle karşıyım.
1068
01:13:39,921 --> 01:13:42,715
O kadar ki bu cümleyi
ticari marka hâline getirdim
1069
01:13:42,799 --> 01:13:45,802
ve bir Mickey Fare bebeğinin
üzerine işlettim.
1070
01:13:47,637 --> 01:13:50,598
Telif Hakkı İhlallerine
Bütün Kalbimle Karşıyım
1071
01:13:50,681 --> 01:13:53,684
Toplum için bu kadar
büyük ve önemli bir şey
1072
01:13:53,768 --> 01:13:56,396
ne zaman topluma mal olur?
1073
01:13:56,479 --> 01:13:59,649
Mickey bir seviyede hepimize ait.
1074
01:13:59,732 --> 01:14:04,195
Disney şirketi telif hakkında
ve yasal konularda çok katıydı
1075
01:14:04,278 --> 01:14:07,865
ama ben onu hiçbir zaman
Mickey'yle özdeşleştirmedim.
1076
01:14:07,949 --> 01:14:10,159
Bir yanda şirketin elçisi olan Mickey,
1077
01:14:10,243 --> 01:14:13,329
diğer yanda Mickey'nin
o biraz daha delişmen yapısı var.
1078
01:14:13,413 --> 01:14:15,873
İki farklı Mickey var çünkü herkes gibi
1079
01:14:15,957 --> 01:14:19,377
Mickey de farklı ortamlarda
biraz farklı davranmak zorunda.
1080
01:14:21,295 --> 01:14:23,673
Mickey’nin Yeni Yıl Şarkısı'nı
sevmemek mümkün mü?
1081
01:14:23,756 --> 01:14:24,757
Biliyorsunuz…
1082
01:14:24,841 --> 01:14:28,010
O filmin ruhu hâlâ Mickey'nin ruhudur.
1083
01:14:28,094 --> 01:14:29,262
MICKEY'NİN
YENİ YIL ŞARKISI
1084
01:14:31,806 --> 01:14:33,599
Walt Disney Stüdyoları.
1085
01:14:33,683 --> 01:14:38,146
Saf sinema büyüsünden türeyen
karakterler ve hikâyeler.
1086
01:14:38,229 --> 01:14:40,189
Ama 1983'e gelindiğinde…
1087
01:14:40,273 --> 01:14:44,152
…bu büyülü girişimi başlatan
Disney karakterinin
1088
01:14:44,235 --> 01:14:46,571
30 yıldır filmi yapılmamıştı.
1089
01:14:46,654 --> 01:14:47,572
VİYAK
1090
01:14:50,783 --> 01:14:51,993
WALT DISNEY PRODUCTIONS
SUNAR
1091
01:14:52,076 --> 01:14:53,327
Filmi yaparken
1092
01:14:53,411 --> 01:14:56,748
onu geri getirebileceğimize
gerçekten inanmıştık.
1093
01:14:56,831 --> 01:14:57,832
YÖNETMEN
1094
01:14:57,915 --> 01:15:00,501
Ne mutlu bir Noel günü
1095
01:15:00,585 --> 01:15:02,211
Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı
1983
1096
01:15:02,295 --> 01:15:04,130
Günaydın Bay Varyemez.
1097
01:15:04,213 --> 01:15:07,133
Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı
Mickey'nin büyük dönüşü olacaktı.
1098
01:15:08,217 --> 01:15:09,886
Ama bir Varyemez Amca filmi oldu.
1099
01:15:09,969 --> 01:15:11,345
Ne yapıyorsun sen?
1100
01:15:13,389 --> 01:15:16,100
Ellerimi ısıtmaya çalışıyordum efendim.
1101
01:15:16,184 --> 01:15:17,393
VAKİT NAKİTTİR
1102
01:15:18,144 --> 01:15:21,022
Şirketteki en önemli kişiler
Mickey üzerinde çalışmıştı…
1103
01:15:21,105 --> 01:15:22,148
MICKEY ANİMATÖRÜ
1104
01:15:22,231 --> 01:15:23,775
…ve bir karakter olarak özellikleri
1105
01:15:23,858 --> 01:15:26,778
iyice yerleşmişti.
1106
01:15:28,738 --> 01:15:33,534
Bence stüdyo Mickey konusunda
1107
01:15:33,618 --> 01:15:35,036
biraz korkuyordu
1108
01:15:35,119 --> 01:15:40,124
çünkü başarısız olacak
bir iş yapmak istemiyorlardı.
1109
01:15:41,542 --> 01:15:44,003
Kurumsal simgemizdi.
1110
01:15:44,837 --> 01:15:48,591
Dolayısıyla Mickey'nin başarısız olması
sıkıntılı bir durum yaratırdı.
1111
01:15:48,674 --> 01:15:52,178
Walt'un hep söylediği gibi,
her şey bir fareyle başladı.
1112
01:15:52,261 --> 01:15:57,558
Mickey'nin dâhil olduğu projeler konusunda
çok dikkatli davranmaya başladılar.
1113
01:16:03,064 --> 01:16:04,357
Minnie'yle ben…
1114
01:16:04,440 --> 01:16:09,821
Bugün Mickey'yi anime etmek büyük bir onur
ama aynı zamanda çok zor bir iş.
1115
01:16:09,904 --> 01:16:10,738
Hey!
1116
01:16:10,822 --> 01:16:12,573
MICKEY IN A MINUTE - SON KOPYALAR
1117
01:16:12,657 --> 01:16:15,868
Omuzlarınızda büyük bir yük
hissediyorsunuz.
1118
01:16:15,952 --> 01:16:18,121
"Çuvallamamam lazım" diyorsunuz.
1119
01:16:19,872 --> 01:16:24,961
Ama ben bunu bir süreklilik
olarak görüyorum.
1120
01:16:25,837 --> 01:16:28,589
Bakın, aradan neredeyse yüz yıl geçti
1121
01:16:28,673 --> 01:16:32,343
ve bu yeni kısa filmin son haftasındayız.
1122
01:16:33,177 --> 01:16:36,973
Hâlâ onu çiziyoruz. Hâlâ onu konuşuyoruz.
1123
01:16:37,932 --> 01:16:40,810
Yaşadığı onca şeyden sonra
1124
01:16:41,769 --> 01:16:43,104
hâlâ burada.
1125
01:16:43,187 --> 01:16:45,606
Walt Disney Stüdyoları
1126
01:16:46,232 --> 01:16:50,194
Disney adı eğlence dünyasındaki
en mutlu ve değerli anıları canlandırırdı
1127
01:16:50,278 --> 01:16:54,365
ama son yıllarda
bu ışıltı biraz sönükleşti.
1128
01:16:54,449 --> 01:16:57,118
Bu mirasa ve bu varlıklara rağmen
1129
01:16:57,201 --> 01:17:00,455
ortada bir sorun olduğunu
herkes kabul edecektir.
1130
01:17:00,538 --> 01:17:02,248
Mickey Fare hakkında ne düşünüyorsun?
1131
01:17:02,331 --> 01:17:03,624
Fena değil ama…
1132
01:17:03,708 --> 01:17:07,378
Ben Goofy'yi seviyorum.
Minnie'yi ve Goofy'yi.
1133
01:17:08,629 --> 01:17:12,425
Mickey mümkün olduğunca çok kişiyle
etkileşime girmeye çalışırken
1134
01:17:12,508 --> 01:17:13,885
yolunu kaybetmiş gibi.
1135
01:17:14,886 --> 01:17:17,096
İçi boşalmış. Hiçbir şeyi yok.
1136
01:17:17,680 --> 01:17:20,224
Sözlüğe bakın. Ne tanım ama!
1137
01:17:20,308 --> 01:17:24,103
"Önemsiz. Ivır zıvır.
Rahatsız edecek derecede bayağı."
1138
01:17:24,187 --> 01:17:26,439
Fredo bir Mickey Fare
gece kulübünü halletsin!
1139
01:17:26,522 --> 01:17:28,357
Baba II
PARAMOUNT PICTURES
1140
01:17:28,441 --> 01:17:29,984
GÖSTERİMDE
"MICKEY MOUSE KULÜBÜ"
1141
01:17:30,068 --> 01:17:31,569
Yeni Mickey Fare'yi sevdim mi?
1142
01:17:31,652 --> 01:17:34,655
Fareşörler Kulübü şarkısını söyler miyim?
1143
01:17:35,239 --> 01:17:37,575
Hayır. Mickey hayranı değilim.
1144
01:17:38,534 --> 01:17:41,370
Bugün göreceğiniz Mickey bu.
1145
01:17:41,454 --> 01:17:42,955
Tatlı tombul yanaklı.
1146
01:17:43,039 --> 01:17:44,290
DISNEY ANİMATÖRÜ
1147
01:17:44,373 --> 01:17:46,542
Yani, çocukların tatlı bulacağı bir tip.
1148
01:17:48,086 --> 01:17:49,837
Bilin bakalım kim Japonya'ya taşınıyor?
1149
01:17:49,921 --> 01:17:52,590
Amerika'nın en ünlü faresi Mickey.
1150
01:17:52,673 --> 01:17:55,176
Mickey'nin yanı sıra…
1151
01:17:55,259 --> 01:17:56,928
…kulak satışı da büyük ilgi gördü.
1152
01:17:57,011 --> 01:18:00,139
Şapka kalmayınca
uçakla yeni partiler gönderildi.
1153
01:18:00,723 --> 01:18:03,684
Mickey Disneyland demektir.
1154
01:18:03,768 --> 01:18:06,437
İnsanların gidip
çok eğlenecekleri bir yer.
1155
01:18:07,688 --> 01:18:08,815
Ve para harcayacakları.
1156
01:18:08,898 --> 01:18:10,066
Sadece Disney satmıyoruz.
1157
01:18:10,149 --> 01:18:11,567
TATİL KULÜBÜ
1158
01:18:11,651 --> 01:18:13,111
Disney biziz.
1159
01:18:14,112 --> 01:18:15,154
Tek kelimeyle Mickey mi?
1160
01:18:18,282 --> 01:18:19,534
Tüketimcilik.
1161
01:18:20,660 --> 01:18:22,912
Kötücül bir şirketin maskotuyum.
1162
01:18:23,538 --> 01:18:25,039
Disney Tüketim Malları
1163
01:18:25,123 --> 01:18:26,582
Walt Disney Turistik Mekânları
1164
01:18:26,666 --> 01:18:27,875
Walt Disney Şirketi
1165
01:18:27,959 --> 01:18:29,252
Kötünün yanında iyiyi de alın.
1166
01:18:29,335 --> 01:18:31,421
Size yaşattığım onca kahkahayı düşünün.
1167
01:18:31,921 --> 01:18:34,048
Komik misin yani sen?
1168
01:18:35,091 --> 01:18:36,092
Evet.
1169
01:18:37,927 --> 01:18:39,762
DURAKLAT
1170
01:18:49,605 --> 01:18:51,858
Sanırım insanların kafalarını karıştırdık.
1171
01:18:51,941 --> 01:18:53,901
WALT DISNEY ŞİRKETİ
YÖNETİM KURULU BAŞKANI
1172
01:18:53,985 --> 01:18:56,738
2005'te, Mickey Fare'nin
kim olduğunu sorduğumuzda
1173
01:18:57,363 --> 01:18:58,573
çoğu insan
1174
01:18:58,656 --> 01:19:01,993
"The Walt Disney Şirketi'nin
kurumsal simgesi" dedi.
1175
01:19:04,287 --> 01:19:09,792
Mickey'nin kim ya da ne olduğunu
bildiklerinden emin değilim
1176
01:19:09,876 --> 01:19:12,545
çünkü Mickey çok farklı kimlikler edindi.
1177
01:19:12,628 --> 01:19:14,005
Bunların hepsi iyi değildi.
1178
01:19:14,088 --> 01:19:16,090
Ne? Biraz daha mı istiyorsun?
1179
01:19:16,174 --> 01:19:18,509
-Hey!
-Dans ustası fare kim?
1180
01:19:18,593 --> 01:19:21,054
Sanatsal değil, ticari bir şey
olarak görülüp aşağılandı.
1181
01:19:23,014 --> 01:19:24,182
Tamamen kalpsiz değildi
1182
01:19:24,265 --> 01:19:30,688
ama Walt'un başta onun için yarattığı
kimliğe de artık yeterince sahip değildi.
1183
01:19:35,735 --> 01:19:38,571
Walt'un Mickey için isteyeceği en son şey,
1184
01:19:38,654 --> 01:19:42,241
onun aynı kalması
ya da müzeye kaldırılması olurdu.
1185
01:19:42,867 --> 01:19:46,871
Biz de Mickey'yi yenilemeye yönelik
bir süreç başlattık.
1186
01:19:48,790 --> 01:19:50,583
Çoğu insan kurumsal bir simge
1187
01:19:50,666 --> 01:19:54,212
olmanın yanı sıra Mickey'nin
yaşlı olduğunu da düşünüyordu.
1188
01:19:55,129 --> 01:19:57,757
"Sizce Mickey kaç yaşında?" diye sorduk.
1189
01:19:57,840 --> 01:20:00,426
Herkes "65'in üstünde" dedi.
1190
01:20:01,677 --> 01:20:04,430
Ve oldukça uzun bir süredir
1191
01:20:04,514 --> 01:20:06,933
içinde Mickey olan
çok az içerik üretilmişti.
1192
01:20:08,059 --> 01:20:11,187
Karakteri yenilemek, hatta eski hâline
1193
01:20:11,270 --> 01:20:14,690
geri götürmek isteyen
herkesi engellemiştik.
1194
01:20:15,483 --> 01:20:18,903
Karakteri şirketin tüm bölümleriyle
ilişkiye sokmanın
1195
01:20:18,986 --> 01:20:22,031
hem kendimize hem de karaktere karşı
borcumuz olduğunu düşündük.
1196
01:20:22,907 --> 01:20:25,243
Ve yarışma adını verdiğimiz
bir süreç başlattık.
1197
01:20:25,326 --> 01:20:28,704
Her birimden bize herkesin sevebileceği
1198
01:20:28,788 --> 01:20:32,417
yeni bir Mickey Fare versiyonu
sunmasını istedik.
1199
01:20:33,084 --> 01:20:35,712
Başta "Tanrım, sadece
Mickey Fare kısa filmleri yapmak…
1200
01:20:35,795 --> 01:20:36,796
ANİMATÖR
1201
01:20:36,879 --> 01:20:38,256
MICKEY FARE'NİN HARİKA DÜNYASI
1202
01:20:38,339 --> 01:20:41,259
…harika olurdu ama buna
izin vermezler" diye düşündüm.
1203
01:20:43,511 --> 01:20:44,804
YÖNETMEN
BİR AT BUL!
1204
01:20:44,887 --> 01:20:46,806
Çok ilginç bir dönemdi. "Reklam malzemesi
1205
01:20:46,889 --> 01:20:48,307
olmak zorunda değil.
1206
01:20:48,391 --> 01:20:52,937
Gerçekten aktif ve mutlu olduğu
zamanlara dönebilir" diye düşündüm.
1207
01:20:54,439 --> 01:20:56,357
Sanki Mickey bile kökenlerini unutmuştu.
1208
01:20:56,441 --> 01:20:58,317
BİLGİSAYAR OYUNU TASARIMCISI
1209
01:20:58,401 --> 01:20:59,777
Nereden geldiğini unutmuştu.
1210
01:20:59,861 --> 01:21:03,406
Disney'de Mickey'nin ne olup ne olmadığına
ve ne yapıp ne yapmadığına dair
1211
01:21:03,489 --> 01:21:07,535
çok temel bir kitap var
ama onu bana göstermemeye karar verdiler.
1212
01:21:08,578 --> 01:21:12,582
Ona Mickey'nin sadece
kurumsal bir simge ya da parklarda
1213
01:21:12,665 --> 01:21:15,001
ziyaretçileri karşılayan
bir maskot olmadığını,
1214
01:21:15,835 --> 01:21:18,212
bir çizgi film karakteri de
olduğunu hatırlattım.
1215
01:21:24,510 --> 01:21:30,308
Yarışma, Mickey'yi kullanarak hikâye
anlatmanın yeni bir çağını başlattı.
1216
01:21:30,391 --> 01:21:32,185
Bekle dostum. Hadi bakalım.
1217
01:21:32,769 --> 01:21:34,187
Vay canına! Bu, Mickey Fare!
1218
01:21:34,270 --> 01:21:36,856
Mickey Fare (TV dizisi)
GELİŞTİREN: PAUL RUDISH
1219
01:21:39,400 --> 01:21:42,487
Mickey'yi eski şanlı günlerine
döndürmek istediler.
1220
01:21:42,570 --> 01:21:44,947
Mickey kendini fazla ciddiye almadığı için
1221
01:21:45,031 --> 01:21:47,200
biz de Mickey'yi çok ciddiye almadık.
1222
01:21:49,285 --> 01:21:52,080
Bu yeni kısa filmlerde yer verilen
Mickey versiyonu
1223
01:21:52,163 --> 01:21:55,833
bana göre onun uzun süredir gördüğüm
en sahici versiyonuydu.
1224
01:21:55,917 --> 01:21:58,252
Geliyorum Minnie!
1225
01:21:58,336 --> 01:21:59,545
Yangın, yangın, yangın!
1226
01:21:59,629 --> 01:22:01,422
Kişiliğini yeniden bulmuş gibi.
1227
01:22:01,506 --> 01:22:04,425
Kendini hiç frenlemiyor. Sınır tanımıyor.
1228
01:22:06,010 --> 01:22:07,929
Hâlâ şapşallıklar yapabilir.
1229
01:22:08,012 --> 01:22:12,558
Üzgün, mutlu ya da öfkeli olabilir.
Hepsi mümkün.
1230
01:22:12,642 --> 01:22:15,186
Mickey Fare Çizgi Filmi
Disney Kısaları - 17 Ağustos 2013
1231
01:22:15,269 --> 01:22:16,646
Geri dönün!
1232
01:22:17,897 --> 01:22:21,484
Çocukların "Vay, bunlar komikmiş!"
dediklerini duymak güzeldi.
1233
01:22:22,610 --> 01:22:23,820
MICKEY FARE
SESLİ ÇİZGİ FİLMİ
1234
01:22:23,903 --> 01:22:25,905
Bir At Bul! (2013)
YÖNETMEN: LAUREN MACMULLAN
1235
01:22:25,988 --> 01:22:28,074
Karakteri ve şirketi yaratan mirası
1236
01:22:28,157 --> 01:22:31,994
yenilikçi ve modern olma ihtiyacıyla
nasıl dengelersiniz?
1237
01:22:32,078 --> 01:22:36,916
İşin püf noktası, geçmişe saygı duymak
ama onu kutsallaştırmamak.
1238
01:22:43,631 --> 01:22:44,716
Merhaba.
1239
01:22:47,385 --> 01:22:49,387
Aman tanrım. Kırmızı!
1240
01:22:49,470 --> 01:22:53,224
Görmek istediğim tek bir Mickey var.
1241
01:22:53,307 --> 01:22:56,060
O da eski Mickey.
1242
01:22:56,144 --> 01:22:57,145
-Mickey!
-Minnie!
1243
01:22:57,228 --> 01:22:59,814
Ekrandan çıktığında "Bu, yeni Mickey"...
1244
01:22:59,897 --> 01:23:01,190
3D ANİMASYON SÜPERVİZÖRÜ
1245
01:23:01,274 --> 01:23:03,484
...densin istemedik. "Mickey
1246
01:23:03,568 --> 01:23:05,945
siyah beyaz ekranından çıkmış"
densin istedik.
1247
01:23:06,988 --> 01:23:09,365
Filmin bir yerinde "Bir saniye,
1248
01:23:09,449 --> 01:23:16,456
bütün karakterler dönerek
iki boyuttan üç boyuta altı yedi kez
1249
01:23:16,539 --> 01:23:19,250
girip çıkacaklar mı?" diye sorduk.
1250
01:23:19,333 --> 01:23:20,668
Lauren "Evet!" dedi.
1251
01:23:20,752 --> 01:23:21,753
Biz de…
1252
01:23:23,254 --> 01:23:24,255
…"Tamam" dedik.
1253
01:23:26,174 --> 01:23:29,385
Sanırım bu, Walt'un
başlarda belirlediği bir kuraldı.
1254
01:23:29,469 --> 01:23:30,970
Asla olmaz demeyeceksin.
1255
01:23:31,054 --> 01:23:33,389
Hep sınırları zorlayacaksın.
Hep yenilik yapacaksın.
1256
01:23:34,932 --> 01:23:37,810
Yaşasaydı şimdiye
hologram animasyonuna geçmiş olurduk.
1257
01:23:39,353 --> 01:23:44,317
Parklar ve yürüyüşler
nasıl karakterleri canlı tutuyorsa
1258
01:23:45,234 --> 01:23:48,780
yeni animasyonlar da bunu sağlıyor.
1259
01:23:49,447 --> 01:23:53,785
Mickey sonuçta
kalemle kâğıda çizilerek doğdu.
1260
01:23:53,868 --> 01:23:57,538
Ve çoğu durumda
en iyi göründüğü hâli de bu.
1261
01:24:01,584 --> 01:24:02,668
ERIC'E
FİNAL
1262
01:24:03,878 --> 01:24:05,630
Kısa filmin kopyası geldi.
1263
01:24:06,506 --> 01:24:07,507
MICKEY CADDESİ
ANİMASYON
1264
01:24:07,590 --> 01:24:08,591
ÇOK DÜZLEMLİ
MÜREKKEP VE BOYA
1265
01:24:08,674 --> 01:24:11,719
Bu çalışmayla ilgili olarak
beni en mutlu eden şey,
1266
01:24:11,803 --> 01:24:13,888
kurgusu tamamlandıktan sonra,
1267
01:24:14,722 --> 01:24:18,267
yani tüm Mickey'ler
tek bir kısa filmde toplanınca
1268
01:24:19,227 --> 01:24:23,356
hepimizin o çok sevdiği Mickey'nin
gerçekten ortaya çıkmasıydı.
1269
01:24:23,439 --> 01:24:24,482
SİNEMA SALONU
1270
01:24:24,565 --> 01:24:26,692
-Sizi görmek güzel!
-Seni de öyle.
1271
01:24:26,776 --> 01:24:27,985
Seni de görmek güzel.
1272
01:24:28,069 --> 01:24:29,404
Harika olacak.
1273
01:24:29,487 --> 01:24:31,364
Bu salonda her şey daha iyi görünüyor.
1274
01:24:31,447 --> 01:24:32,573
Evet, gerçekten öyle.
1275
01:24:33,491 --> 01:24:36,244
Walt ve Ub bunu izliyorlarsa
1276
01:24:36,911 --> 01:24:43,751
onları ve yaratımlarını onurlandırmak için
en iyiyi yaptığımızı düşünmek istiyorum.
1277
01:24:44,460 --> 01:24:47,922
ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI
1278
01:24:55,221 --> 01:24:56,222
Ve işte Pluto.
1279
01:24:57,390 --> 01:24:58,391
Minnie'yle ben.
1280
01:25:00,226 --> 01:25:03,229
Vay. Bu beni gerçekten yormuştu.
1281
01:25:03,896 --> 01:25:04,897
Hey!
1282
01:25:12,280 --> 01:25:13,322
MICKEY MOUSE
KULÜBÜ
1283
01:25:13,406 --> 01:25:14,449
M-I-C-K-E-Y
1284
01:25:37,180 --> 01:25:38,181
Tanrım.
1285
01:25:43,144 --> 01:25:44,687
Şu işe bak.
1286
01:25:46,439 --> 01:25:47,857
Tamam, başla!
1287
01:25:50,610 --> 01:25:51,819
Evet, işte bu.
1288
01:25:51,903 --> 01:25:53,071
İşte bu.
1289
01:25:54,947 --> 01:25:56,949
Harika bir iş çıkarmışsınız.
1290
01:25:57,033 --> 01:25:59,368
-Kesinlikle harika.
-Teşekkürler. Çok eğlenceliydi.
1291
01:25:59,452 --> 01:26:01,079
Walt görse gurur duyardı.
1292
01:26:01,162 --> 01:26:02,371
Umarım.
1293
01:26:04,832 --> 01:26:05,875
Baştan izleyebilir miyiz?
1294
01:26:05,958 --> 01:26:06,959
Tamam.
1295
01:26:14,467 --> 01:26:17,303
Herkes durmadan
"Walt ne düşünürdü?" diye soruyordu.
1296
01:26:17,970 --> 01:26:20,056
Aslında ben de bunu çok düşünüyorum.
1297
01:26:22,767 --> 01:26:25,561
Walt şöyle derdi:
"Şu gerçeği hiçbir zaman unutmayın:
1298
01:26:25,645 --> 01:26:27,355
Her şey bir fareyle başladı."
1299
01:26:27,438 --> 01:26:31,317
Ama Mickey Fare'den önce
her şey Walt Disney'yle başladı.
1300
01:26:37,782 --> 01:26:39,992
Walt kavak ağacını işaret etti.
1301
01:26:41,536 --> 01:26:45,456
Walt'un ölünceye dek
ofisinde sakladığı bir şey vardı.
1302
01:26:46,082 --> 01:26:50,211
O da Marceline'deki bu çiftliğin
elle çizilmiş krokisiydi.
1303
01:26:50,294 --> 01:26:51,754
MOTEL - DÜKKÂNLAR
AHIR DANSI + KAFE
1304
01:26:51,838 --> 01:26:54,048
AĞAÇLAR
BANKLAR VS.
1305
01:26:57,385 --> 01:27:02,598
Bu fikir çok hoşuma gidiyor.
Hayatının son dönemlerinde dahi
1306
01:27:02,682 --> 01:27:08,646
Walt'un aklında hâlâ
ilk kıvılcımı hissettiği o ağaç vardı.
1307
01:27:25,037 --> 01:27:27,749
Mickey hepimizin paylaştığı bir şey.
1308
01:27:28,833 --> 01:27:30,543
Bu tür şeylerin sayısı çok değil.
1309
01:27:33,463 --> 01:27:39,260
Giderek büyüyerek bizim için
gerekli bir karakter hâline geldi.
1310
01:27:47,310 --> 01:27:50,605
Her kemoterapi seansında
Mickey Fare şortumu giymem şarttı.
1311
01:27:50,688 --> 01:27:54,067
Ve içinde bulunduğum
bu karanlık ve bunaltıcı süreçte
1312
01:27:54,650 --> 01:27:56,402
biraz umut buldum.
1313
01:27:56,486 --> 01:27:59,405
Bence Mickey Fare bu.
1314
01:28:01,824 --> 01:28:05,328
On üç yaşımda
Bir Dilek Tut için seçilmiştim.
1315
01:28:05,411 --> 01:28:09,916
Sonra Mickey'yi görmek
içimdeki mutluluğu dışarı çıkardı.
1316
01:28:09,999 --> 01:28:14,003
Belki bana hâlâ çocuk olduğumu hatırlattı.
1317
01:28:18,216 --> 01:28:21,302
Bence Mickey sizde bir duygu uyandırıyor
1318
01:28:21,803 --> 01:28:24,514
Ve bu duygu mutluluk.
1319
01:28:24,597 --> 01:28:26,724
O sihirli kıvılcım…
1320
01:28:27,850 --> 01:28:30,728
Onu hissettim ve hiçbir zaman unutmadım.
1321
01:28:33,981 --> 01:28:37,026
Bence bu noktada Mickey biziz.
1322
01:28:39,070 --> 01:28:43,533
Onun için nereye gidersek gidelim
o da bizimle geliyor.
1323
01:29:07,640 --> 01:29:11,060
Disney'nin her yere
Mickey Fareler saklamasına bayılıyorum.
1324
01:29:11,644 --> 01:29:13,980
Parkın ya da başka alanların her yerine.
1325
01:29:15,148 --> 01:29:16,941
Bu gizlice şunu demek gibi:
1326
01:29:17,024 --> 01:29:18,943
"Teşekkürler Mickey. Hâlâ buraya aitsin."
1327
01:29:20,945 --> 01:29:23,573
Ve bunun güzel yanı, burada kalmaması.
1328
01:29:23,656 --> 01:29:25,950
Gideceksiniz ve gerçek hayatta
1329
01:29:26,033 --> 01:29:28,995
her yerde Mickey kafaları göreceksiniz.
1330
01:29:30,079 --> 01:29:31,080
"Tanrım" diyorsunuz.
1331
01:29:31,164 --> 01:29:33,499
"Tamam, bir dakika.
Mickey, benimle mi konuşuyorsun?
1332
01:29:33,583 --> 01:29:36,127
Benimle iletişim mi kuruyorsun?
Burada neler oluyor?
1333
01:29:36,210 --> 01:29:37,837
Neden her yerde seni görüyorum?"
1334
01:29:48,389 --> 01:29:50,391
Alt yazı çevirmeni: Hayrullah Doğan