1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,463 --> 00:00:09,092 Son birkaç yıl boyunca birçok farklı alana yatırım yaptık. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,175 --> 00:00:12,512 Çok sayıda harika insanla tanışma ve çalışma imkânı elde ettik. 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,890 Bir şeyi asla unutmayacağımızı umuyorum. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,143 Her şey bir fareyle başladı. 7 00:00:34,909 --> 00:00:39,664 Tüm enerjinizi bu karaktere kanalize edebilmeniz sihirli bir şey. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 Mickey! 9 00:00:41,166 --> 00:00:45,378 Ona tüm umutlarımızı ve hayallerimizi, 10 00:00:45,462 --> 00:00:48,882 tüm sevgimizi ve sahip olduğumuz, sonra kaybettiğimiz 11 00:00:48,965 --> 00:00:53,845 ve yeniden sahip olmak istediğimiz tüm masumiyetimizi yükleyebiliyoruz. 12 00:00:55,055 --> 00:00:56,348 Mickey! 13 00:00:59,476 --> 00:01:03,688 Merhaba Mickey! Mickey! 14 00:01:24,167 --> 00:01:26,670 Ben çocukken Mickey her yerdeydi. 15 00:01:26,753 --> 00:01:29,130 Sanki DNA'mın bir parçasıydı. 16 00:01:29,214 --> 00:01:30,674 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 17 00:01:31,633 --> 00:01:35,637 Her tişörtte, her reklam panosunda o vardı. 18 00:01:35,720 --> 00:01:38,014 Birçok dilde konuşurdu. 19 00:01:38,098 --> 00:01:40,308 - O her yerde. - Her yerde! 20 00:01:40,392 --> 00:01:42,936 Bunaltıcıydı. Git başımdan, diyordunuz. 21 00:01:43,978 --> 00:01:44,813 Kim… 22 00:01:44,896 --> 00:01:46,314 Hayır. Tamam, baştan alalım. 23 00:01:48,149 --> 00:01:50,318 Mickey Fare'nin özelliği ne? 24 00:01:51,319 --> 00:01:53,238 Bu basit karakter olarak başladı. 25 00:01:54,406 --> 00:01:55,448 İSTASYON ZAMAN ÇİZELGESİ 26 00:01:55,532 --> 00:01:56,658 Zamanla öyle büyüdü ki 27 00:01:56,741 --> 00:02:01,121 kimliğimizin bir yansıması hâline geldi. 28 00:02:01,746 --> 00:02:02,872 İyinin de, kötünün de. 29 00:02:04,416 --> 00:02:05,834 EVET, AÇIĞIZ 30 00:02:05,917 --> 00:02:07,460 FAREŞÖRLER 31 00:02:07,544 --> 00:02:11,589 Bu küçük fareyle bu nasıl mümkün oldu? 32 00:02:19,222 --> 00:02:21,224 Başlık - FANTASIA Materyal - ANİMASYON 33 00:02:21,307 --> 00:02:23,685 BRAVE LITTLE TAILOR TEMİZE ÇEKME 34 00:02:28,398 --> 00:02:30,025 BAŞLANGIÇ 35 00:02:53,798 --> 00:02:56,718 Mickey Fare'nin hayatı ve teşebbüsleri 36 00:02:56,801 --> 00:02:59,554 kendi kişisel ve mesleki yaşamımla yakından ilgiliydi. 37 00:03:01,639 --> 00:03:03,475 hayvan; fare; terzi; iplik; iğne 38 00:03:04,934 --> 00:03:08,646 O hâlâ benim adıma konuşuyor, ben de hâlâ onun adına konuşuyorum. 39 00:03:37,175 --> 00:03:43,598 BİR FARE HİKÂYESİ 40 00:03:53,566 --> 00:03:54,859 Kes şunu. 41 00:03:59,698 --> 00:04:01,449 Bunu geçen gün giydim. 42 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 Bunu bir süredir giymiyorum. 43 00:04:06,830 --> 00:04:12,043 Aladdin'deki Cin'i çizmek için stüdyoya ilk girdiğimde 44 00:04:12,127 --> 00:04:15,547 Mickey'yle ne yapacağımı bilemedim. 45 00:04:15,630 --> 00:04:17,507 ANİMATÖR - ALADDIN, HERKÜL 46 00:04:17,590 --> 00:04:19,884 Sanki kehribarın içine kapatılmıştı. 47 00:04:20,468 --> 00:04:23,304 Onunla hiçbir şey yapmak istemiyorlardı. 48 00:04:25,932 --> 00:04:28,518 İşte geldik. Şapkalı Bina. 49 00:04:28,601 --> 00:04:30,311 BURBANK, KALİFORNİYA 50 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI 51 00:04:36,317 --> 00:04:39,779 Bazen insanlar, "Şu anda uzun metrajlı bir filmde çalışmadığın için 52 00:04:39,863 --> 00:04:41,698 mutsuz değil misin?" diye soruyor. 53 00:04:41,781 --> 00:04:44,534 "Mickey Fare animasyonu yapma fırsatı buldum" diyorum. 54 00:04:48,163 --> 00:04:51,291 Her şey bir fareyle başladı." 55 00:04:52,167 --> 00:04:55,670 Onun için şu anda ne yapabiliyor olursak olalım… 56 00:04:56,504 --> 00:04:57,797 ANİMASYON STÜDYOLARI 57 00:04:57,881 --> 00:04:59,674 …Mickey bizi köklerimize geri götürüyor. 58 00:05:11,436 --> 00:05:17,108 Elle çizim işlemi yüz yıldır pek değişmedi. 59 00:05:17,901 --> 00:05:23,782 Karakterleri çizme işlemi tamamen aynı. 60 00:05:25,450 --> 00:05:28,703 Ama o büyük Mickey çizgi filmlerinin yapıldığı zamanlarda, 61 00:05:28,787 --> 00:05:35,210 Disney stüdyosu, Mickey ve arkadaşlarının çizimini belki yüz animatörle yapıyordu. 62 00:05:36,378 --> 00:05:39,756 Bugünlerdeyse, şimdi bizim başladığımız projede olduğu gibi, 63 00:05:39,839 --> 00:05:43,343 elle çizilen yeni bir Mickey projesinde üç kişi çalışıyor. 64 00:05:44,552 --> 00:05:47,347 Ben, Mark Henn ve Randy Haycock. 65 00:05:47,931 --> 00:05:51,309 Randy, Tarzan'daki Clayton gibi karakterleri çizdi. 66 00:05:52,477 --> 00:05:54,604 Çokça Pocahontas yaptı. 67 00:05:54,688 --> 00:05:59,567 Mark Henn ise prenses çizeri olarak bilinir. 68 00:06:01,736 --> 00:06:04,072 Liste sonsuza dek uzuyor. 69 00:06:05,657 --> 00:06:07,242 Hep farklı Mickey'leri 70 00:06:07,325 --> 00:06:10,370 birlikte gördüğümüz bir şey yapmak istedik. 71 00:06:10,453 --> 00:06:13,832 Bu daha önce bir filmde görülmedi. 72 00:06:13,915 --> 00:06:16,751 Onun için bu projede bunun üzerine çalışıyoruz. 73 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 Filme Mickey in a Minute adını verdik. 74 00:06:20,213 --> 00:06:21,715 ROY E DISNEY BİNASI PENCERE 75 00:06:21,798 --> 00:06:24,384 Disney Animasyon'un koridorlarında yürürken 76 00:06:24,467 --> 00:06:30,473 bir kasırganın burgacına kapılarak birer ikon hâline gelmiş anlarına döner. 77 00:06:31,141 --> 00:06:35,145 Sonunda Steamboat Willie olarak hortumdan dışarı çıkar. 78 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 Çok çalışacağız. 79 00:06:38,565 --> 00:06:44,487 Yani 1 dakikalık izleme süresi için Mickey'nin 80 00:06:44,571 --> 00:06:47,741 yaklaşık 1500 orijinal çizimini yapmamız gerekecek. 81 00:06:48,241 --> 00:06:49,826 Ama bana güvenin. 82 00:06:49,909 --> 00:06:51,703 Buna değecek. Göreceksiniz. 83 00:06:54,456 --> 00:06:59,961 Bu, Walt'un ve Ub Iwerks'ün tasarladığı Mickey. 84 00:07:01,963 --> 00:07:07,552 Tam olarak bugün tanıdığımız Mickey değil, bir bakıma prototip Mickey. 85 00:07:08,428 --> 00:07:10,388 Ve evet, hâlâ kuyruğu vardı. 86 00:07:11,473 --> 00:07:12,515 İşte oldu. 87 00:07:15,477 --> 00:07:17,354 DISNEY AİLESİ ÇİFTLİĞİ MARCELINE, MISSOURI 88 00:07:17,437 --> 00:07:20,148 Missouri'nin Marceline kasabasında güzel bir çiftlikti. 89 00:07:20,231 --> 00:07:21,649 On dokuz hektardı. 90 00:07:22,567 --> 00:07:24,903 Görevim, atın daire şeklinde gitmesini sağlamaktı… 91 00:07:24,986 --> 00:07:25,987 WALT DISNEY'NİN SESİ 92 00:07:26,071 --> 00:07:29,407 …ve bir de sıkma makinesine şeker kamışı koyuyordum. 93 00:07:29,491 --> 00:07:32,786 Walt, Marceline'de beş yıl kaldı. 94 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 Kısa bir süreydi. 95 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Ama o birkaç yıl Walt'un çocukluğuydu. 96 00:07:37,040 --> 00:07:38,416 DISNEY AİLE ÇİFTLİĞİ SAHİBİ 97 00:07:39,668 --> 00:07:41,503 Ailesi yoksuldu… 98 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Mickey Fare'yi seviyorum 99 00:07:42,796 --> 00:07:46,132 …ve babası Elias son derece otoriterdi. 100 00:07:46,216 --> 00:07:50,303 Bu yüzden resim, Walt için bir kaçıştı. 101 00:07:55,183 --> 00:08:00,438 Walt çizim malzemelerini alıp özel bir ağacın altına giderdi. 102 00:08:01,940 --> 00:08:03,108 Onun hayal ağacı. 103 00:08:03,191 --> 00:08:04,901 Hayal Ağacı 104 00:08:04,984 --> 00:08:07,696 Bu ağacın altında, çimenlerde yatarak saatler geçirirdi. 105 00:08:07,779 --> 00:08:09,572 WALT DISNEY'NİN MEMLEKETİ MÜZESİ 106 00:08:09,656 --> 00:08:11,408 Walt buna "Yatarak Botanik" derdi. 107 00:08:12,325 --> 00:08:17,330 Hiç bir çiftlikte uzun otların üzerine uzandınız mı bilmiyorum. 108 00:08:17,414 --> 00:08:20,083 Çevrenizde çok şey olur. 109 00:08:21,710 --> 00:08:26,798 Etrafta koşan, sürünen ya da uçan ne varsa hemen çizmeye çalışırdı. 110 00:08:32,846 --> 00:08:37,726 Küçük kız kardeşi bana Walt'un onun için bir dizi çizim yaptığını söylemişti. 111 00:08:37,809 --> 00:08:40,812 Ve bu çizimlere uygun, gerçekten güzel bir hikâye uydururmuş. 112 00:08:44,107 --> 00:08:50,113 Bu ağacın altında yaratıcı güçlerin çalıştığını görebiliyoruz. 113 00:08:53,033 --> 00:08:55,660 Orası onun mutlu olduğu yerdi. 114 00:08:57,370 --> 00:09:00,498 Orası o kıvılcımın çaktığı yerdi. 115 00:09:11,801 --> 00:09:14,929 -Çok beğendim. Evet, güzel. - Güzel oldu. Çok sevdim. 116 00:09:16,348 --> 00:09:17,766 LOS ANGELES, KALİFORNİYA 117 00:09:17,849 --> 00:09:21,519 Koluna dövme yaptırabileceğin bunca seçenek arasından 118 00:09:22,145 --> 00:09:23,772 neden Mickey Fare'yi seçtin? 119 00:09:23,855 --> 00:09:27,108 Bence Mickey Fare'de Walt'un kan, ter ve gözyaşı var. 120 00:09:27,192 --> 00:09:28,318 MICKEY HAYRANI 121 00:09:28,401 --> 00:09:30,612 Çok, çok yoksuldu. 122 00:09:30,695 --> 00:09:33,448 Yoksuldu ama bir hayali vardı. "Hayır, 123 00:09:33,531 --> 00:09:35,241 - ben o fareye inanıyorum" dedi. - Evet. 124 00:09:35,325 --> 00:09:38,703 Buraya gelen insanlar arasında Disney hakkında soru soranlar çok mu? 125 00:09:38,787 --> 00:09:40,205 Evet, arada oluyor. 126 00:09:40,288 --> 00:09:41,748 DJ, hatam varsa düzelt. 127 00:09:41,831 --> 00:09:43,249 KINGSWELL KAYKAY DÜKKÂNI SAHİBİ 128 00:09:43,333 --> 00:09:45,502 Burası 20'lerde Walt ve Roy'un stüdyosu muydu? 129 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 Evet. Öyleydi. 130 00:09:49,089 --> 00:09:53,009 Artık buranın tarihiyle ilgili çok daha fazla bilgim var. 131 00:09:53,093 --> 00:09:57,472 Walt ve erkek kardeşi Disney Brothers Studio'yu burada kurdular. 132 00:09:59,599 --> 00:10:01,976 Walt tam burada takılıyordu. 133 00:10:02,727 --> 00:10:03,728 Tam burada. 134 00:10:05,230 --> 00:10:09,859 Ve şimdi bu küçük, muhteşem dostum 135 00:10:09,943 --> 00:10:13,947 herkesin beynine o kadar kazındı ki 136 00:10:14,030 --> 00:10:16,866 hepimizin onunla ilgili tuhaf, farklı bir duygusu var. 137 00:10:18,118 --> 00:10:20,203 Mickey Fare benim için ışık demek. 138 00:10:20,286 --> 00:10:22,372 Dünyada çok karanlık var. 139 00:10:22,455 --> 00:10:26,167 Özellikle de bugünlerde işler biraz daha karanlık hâle geliyor. 140 00:10:26,918 --> 00:10:29,254 Ve o, dünyadaki umudu ayakta tutuyor. 141 00:10:33,967 --> 00:10:35,343 MICKEY MOUSE KİTABI 142 00:10:35,427 --> 00:10:39,014 Bu, resmî lisansla yayımlanan ilk Disney kitabı. 143 00:10:39,097 --> 00:10:41,266 "Mickey Mouse Kitabı" gibi yaratıcı bir adı var. 144 00:10:41,349 --> 00:10:42,642 WALT DISNEY ARŞİVİ 145 00:10:42,726 --> 00:10:44,310 Kitapta oyunlar var. 146 00:10:44,394 --> 00:10:45,395 HERKESE MERHABA 147 00:10:45,478 --> 00:10:49,566 Muhtemelen en ilginç kısmı, Mickey'nin Walt'la tanışmasını anlatan hikâye. 148 00:10:49,649 --> 00:10:54,320 Mickey, Fareler Masal Ülkesi'nden düşerek Walt'un çatısına iner. 149 00:10:54,904 --> 00:10:57,282 Noel Baba gibi bacadan aşağı kayarak evin içine girer 150 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 ve orada kiminle karşılaşır? 151 00:10:59,576 --> 00:11:01,327 Walt Disney'le. 152 00:11:03,163 --> 00:11:06,499 Walt, Mickey'nin nasıl ortaya çıktığıyla ilgili hikâyeler anlatmayı severdi. 153 00:11:06,583 --> 00:11:08,084 Yıllar boyunca hikâyeler değişti. 154 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 WALT DISNEY ARŞİVİ 155 00:11:09,252 --> 00:11:12,714 Walt birçok şeyle ünlüsün. 156 00:11:12,797 --> 00:11:15,383 Bunlardan biri de daha iyi bir fare yapmak. 157 00:11:15,467 --> 00:11:21,056 Mickey Fare, Manhattan-Hollywood arası bir tren yolculuğunda aklıma düştü. 158 00:11:21,139 --> 00:11:25,018 O dönemde kardeşim Rob'la kurduğumuz iş 159 00:11:25,101 --> 00:11:27,771 kötü durumdaydı ve felaket geliyorum diyordu. 160 00:11:30,106 --> 00:11:31,191 Walt'un başı beladaydı. 161 00:11:32,317 --> 00:11:36,946 Walt ve stüdyosu, Mickey Fare'den önce Şanslı Tavşan Oswald'ı yaratmıştı. 162 00:11:37,030 --> 00:11:38,740 ŞANSLI TAVŞAN OSWALD "TROLLEY TROUBLES"TA 163 00:11:38,823 --> 00:11:40,867 Bence Oswald kesinlikle şanslı bir tavşan 164 00:11:40,950 --> 00:11:42,202 ama şans daima iyi değil. 165 00:11:42,285 --> 00:11:43,495 ANİMASYON TARİHÇİSİ 166 00:11:44,412 --> 00:11:48,625 Oswald için yapılan sözleşme, karakterin haklarını Walt Disney'e vermiyor. 167 00:11:49,668 --> 00:11:52,671 Onun için Walt Disney denklemin dışına itilmişti. 168 00:11:55,131 --> 00:11:57,300 O trende yaşanan mitolojik an her şeyi anlatıyor. 169 00:11:57,384 --> 00:11:58,802 KÜLTÜR TARİHÇİSİ 170 00:11:59,469 --> 00:12:03,682 Stüdyodaki tüm çalışanların başka bir şirkete geçtiğini, 171 00:12:04,265 --> 00:12:07,477 Oswald'ın artık ona ait olmadığını öğrenmiş ve yıkılmıştır. 172 00:12:08,937 --> 00:12:11,189 Ama bundan umut doğar. 173 00:12:12,023 --> 00:12:15,068 "Tamam, her şeyi kaybettik. Baştan başlayalım" der. 174 00:12:22,701 --> 00:12:27,414 Trendeki o hikâye yıllarca tekrar tekrar anlatıldıkça 175 00:12:27,497 --> 00:12:29,582 ve biçim değiştirdikçe… 176 00:12:29,666 --> 00:12:31,042 SANAT TARİHÇİSİ 177 00:12:31,126 --> 00:12:33,003 …bir mit hâlini alır. 178 00:12:33,086 --> 00:12:34,629 Bu bir mit yaratma örneğidir. 179 00:12:37,382 --> 00:12:41,553 Walt kendisiyle o fare arasında bir bağlantı kurmanın önemini fark eder. 180 00:12:41,636 --> 00:12:43,304 Birlikte gelişirler. 181 00:12:45,765 --> 00:12:49,144 Efsaneye göre, o trende, 182 00:12:49,227 --> 00:12:52,480 Walt, Mickey'ye "Mortimer Mouse" adını vermek istemiş 183 00:12:52,564 --> 00:12:56,026 ama eşi Lillian "Mickey Fare" adını önermiş. 184 00:12:58,695 --> 00:13:01,823 Bence bu muhtemelen birinin bir karakter için verdiği 185 00:13:01,906 --> 00:13:04,576 en önemli kararlardan biri. 186 00:13:05,702 --> 00:13:07,871 Ama hâlâ birkaç Oswald işi yapmaları gerekiyordu. 187 00:13:07,954 --> 00:13:10,790 Onun için yeni bir karakter üzerinde çalıştıklarını 188 00:13:10,874 --> 00:13:12,751 tam anlamıyla duyuramadılar. 189 00:13:14,336 --> 00:13:17,547 İlk Mickey Fare kısa filmi evlerinin garajında yapıldı. 190 00:13:17,630 --> 00:13:19,424 LOS FELIZ, KALİFORNİYA 191 00:13:19,507 --> 00:13:22,260 Walt en güvendiği insanlara döndü. 192 00:13:22,344 --> 00:13:23,345 ANİMATÖR 193 00:13:23,428 --> 00:13:26,139 Tabii ki Walt'un baş animatörü Ub Iwerks'tü. 194 00:13:26,222 --> 00:13:29,559 Walt ve Ub birbirlerini tamamlıyorlardı. 195 00:13:30,268 --> 00:13:33,646 Ub, Walt'un yapamadığı şeyleri yapabiliyordu. 196 00:13:33,730 --> 00:13:36,483 Birincisi, çok hızlı çizim yapıyordu. 197 00:13:36,566 --> 00:13:39,069 Söylenene göre günde 700 çizim yapabiliyormuş. 198 00:13:39,152 --> 00:13:41,196 Bu inanılmaz bir şey. 199 00:13:42,364 --> 00:13:44,824 Bu sırada Ub Iwerks farklı bir senaryo anlatıyordu. 200 00:13:44,908 --> 00:13:48,995 Walt tren yolculuğundan gelmiş ve "Bize yeni bir karakter lazım" demişti. 201 00:13:49,079 --> 00:13:51,831 Farklı hayvanları denemiş ve farede karar kılmışlardı. 202 00:13:51,915 --> 00:13:53,208 MICKEY MOUSE'UN DOĞUŞU 203 00:13:53,291 --> 00:13:58,630 Her iki durumda da elimizde farklı Mickey tasarımları olan bir sayfa var. 204 00:14:05,804 --> 00:14:07,514 İki tasarım daire içine alınmış. 205 00:14:09,474 --> 00:14:14,604 Mickey'nin bir animatörün masasında mı, yoksa bir trende mi yaratıldığı önemli mi? 206 00:14:15,397 --> 00:14:18,775 Önemli olan, çaresizlikten umuda giden bu hikâyeyle 207 00:14:20,819 --> 00:14:24,406 "Kendi çabamla bir yerlere gelmem ve çalışmaya devam etmem gerek. 208 00:14:24,489 --> 00:14:27,992 Walt bunu başardıysa ben de başarabilirim." 209 00:14:34,290 --> 00:14:36,960 Yeni olasılıklar ve artan rekabetle dolu, 210 00:14:37,043 --> 00:14:38,962 böylesine istikrarsız bir dünyada, 211 00:14:39,045 --> 00:14:40,839 tamamen sese yoğunlaşmayı planladım. 212 00:14:40,922 --> 00:14:45,135 Ve bu planlar bizim için neredeyse büyük bir felakete yol açıyordu. 213 00:14:46,678 --> 00:14:49,931 Mickey geceden sabaha elde edilen bir başarı değildi. 214 00:14:52,017 --> 00:14:54,853 Walt, Steamboat Willie'den önce Plane Crazy ve Gallopin' Gaucho 215 00:14:54,936 --> 00:14:57,063 adında iki çizgi film yapmıştı. 216 00:14:57,147 --> 00:15:00,150 Ama bunlar için dağıtımcı bulamamıştı. 217 00:15:00,817 --> 00:15:03,862 Sonra çok önemli bir çığır açıldı. 218 00:15:03,945 --> 00:15:07,282 1927'de ses kullanılabilir hâle gelince Walt… 219 00:15:07,365 --> 00:15:08,366 PAT PAT PAT 220 00:15:08,450 --> 00:15:11,745 …ülkenin ses senkronizasyonu olan ilk sesli çizgi filmini yapmaya koyuldu. 221 00:15:11,828 --> 00:15:13,455 HAFİF MOTOR SESİ VAPUR DÜDÜĞÜ 222 00:15:16,124 --> 00:15:17,917 Filmin gösterimini etkili kılmak için 223 00:15:18,001 --> 00:15:22,672 kayıt için New York'lu bir orkestra ve ünlü bir orkestra şefi tuttum. 224 00:15:23,757 --> 00:15:26,968 Sonuç olarak, Steamboat Willie'nin 225 00:15:27,052 --> 00:15:29,554 ilk senkronizasyon ödemesini yapmak için 226 00:15:29,637 --> 00:15:33,350 benim arabamı, Roy'un ve benim evlerimizi ipotek ettirdik. 227 00:15:33,433 --> 00:15:37,312 Herkesin senkronize olması, düğmeye tam zamanında basması gerekiyordu. 228 00:15:37,395 --> 00:15:39,064 Bunu yapmanın yolunu biliyorduk. 229 00:15:39,147 --> 00:15:42,650 Yukarı aşağı ilerleyen küçük bir melodimiz vardı. 230 00:15:42,734 --> 00:15:46,112 Çalıştığım kişilerin hepsi müzisyendi, ritmi takip edebiliyorlardı. 231 00:15:46,196 --> 00:15:49,074 Ve belli bir vuruş sayısına ulaştığında… 232 00:15:49,157 --> 00:15:50,408 Ya da bam! 233 00:15:50,492 --> 00:15:53,161 Böyle yapıyor ya da mantar tabancası patlatıyorlardı. 234 00:15:53,244 --> 00:15:54,245 PATATES KUTUSU 235 00:15:55,330 --> 00:15:59,125 Ve tamamlandığında, görüntü sesle senkronize olmadı. 236 00:16:00,210 --> 00:16:02,212 Ve her şeyi yeni baştan yapmamız gerekti. 237 00:16:03,672 --> 00:16:07,884 Sonunda tüm bu unsurlar bir araya geldiğinde… 238 00:16:09,511 --> 00:16:11,471 …Mickey uzaya çıktı. 239 00:16:11,554 --> 00:16:13,848 MICKEY FARE - SESLİ ÇİZGİ FİLM STEAMBOAT WILLIE 240 00:16:33,576 --> 00:16:35,495 Hiç aklınızdan çıkaramayacağınız 241 00:16:35,578 --> 00:16:38,790 bir deneyim olmalı. 242 00:16:41,793 --> 00:16:46,715 Etkili oldu. Bomba etkisi yarattı. Müthiş başarılı oldu. 243 00:16:49,300 --> 00:16:52,554 Ve ondan sonra hiçbir şey eskisi gibi olmayacaktı. 244 00:16:56,099 --> 00:16:57,851 Steamboat Willie 245 00:16:57,934 --> 00:17:01,646 muhtemelen insanlarda büyük bir şaşkınlık yarattı. 246 00:17:01,730 --> 00:17:04,149 Bu filmden önce buna benzer bir şey yapılmamıştı. 247 00:17:04,232 --> 00:17:05,817 ANİMATÖR - ASLAN KRAL, TARZAN 248 00:17:06,568 --> 00:17:09,529 Ömrümüz boyunca arada bir 249 00:17:09,612 --> 00:17:12,615 böyle bir film izleriz ve bu film her şeyi değiştirir. 250 00:17:12,699 --> 00:17:15,744 Benim çocukluğumda bu film Star Wars'tu. 251 00:17:17,829 --> 00:17:22,250 Bence muhtemelen Steamboat Willie de benzer bir etki yaratmıştır. 252 00:17:26,671 --> 00:17:27,881 PRÖMİYER 253 00:17:27,964 --> 00:17:30,925 Mickey bir film yıldızı oldu. Douglas Fairbanks 254 00:17:31,009 --> 00:17:33,386 ya da Charlie Chaplin'le aynı düzeydeydi. 255 00:17:37,766 --> 00:17:41,436 İzleyicinin görmek için sinemaya gittiği biriydi. 256 00:17:48,693 --> 00:17:54,074 Karakteri geliştikçe Minnie Fare'nin kurtarıcısı oldu. 257 00:17:54,157 --> 00:17:56,284 Sakin ol. Bir şeyin yok. 258 00:17:56,368 --> 00:17:59,913 Peg Leg Pete'in karşısında bir kahraman hâline geldi. 259 00:18:01,122 --> 00:18:03,041 Her şeye çare buluyordu. 260 00:18:05,794 --> 00:18:08,463 Mickey Fare'yi ilk olarak Disney'nin seslendirmesi normaldi. 261 00:18:08,546 --> 00:18:10,465 ANİMATÖR - ORMAN ÇOCUĞU, UYUYAN GÜZEL 262 00:18:10,548 --> 00:18:13,259 Evet, sanırım benim. 263 00:18:13,885 --> 00:18:14,928 İyimser. 264 00:18:15,553 --> 00:18:18,098 Hiç büyümeyen, meraklı çocuk. 265 00:18:18,848 --> 00:18:22,560 Yoluna hiçbir şeyin çıkmasına izin vermeyen, gözü pek biri. 266 00:18:23,144 --> 00:18:27,065 Bunlar Mickey Fare kadar Walt Disney için de geçerlidir. 267 00:18:30,068 --> 00:18:31,778 Ve bir bakıma 268 00:18:31,861 --> 00:18:38,785 Mickey'nin ilk filmleri Walt'un çiftlik çocuğu olarak anılarından oluşur. 269 00:18:40,787 --> 00:18:42,956 Walt kendini bu karaktere döktü. 270 00:18:43,039 --> 00:18:45,917 Karakter bizzat Walt Disney'yi yansıtıyor. 271 00:18:46,668 --> 00:18:49,254 İkisini birbirinden ayırmanız mümkün değil. 272 00:18:52,549 --> 00:18:55,677 İlk dönem kısa filmlerde bir macera hissi vardı. 273 00:18:56,219 --> 00:19:00,849 Walt'un yaptığı, başka birilerinin yapmadığı, heyecanlı bir şey hissi vardı. 274 00:19:02,892 --> 00:19:08,023 Fairbanks ve Chaplin öyle hayran oldular ki bazı filmlerinin prömiyerinde 275 00:19:08,106 --> 00:19:12,360 Mickey Fare kısa filmlerinin gösterilmesini istediler. 276 00:19:12,444 --> 00:19:13,903 CHAPLIN, MICKEY FARE'Yİ SEÇİYOR 277 00:19:15,572 --> 00:19:17,532 MICKEY FARE ALIŞVERİŞ MERKEZİ 278 00:19:22,662 --> 00:19:24,414 "Ne? Mickey Fare yok mu?" 279 00:19:24,497 --> 00:19:25,623 YETİMLER YARARINA GÖSTERİ 280 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 Sinemaya gidip onu göremeyenler böyle şikâyet ediyordu. 281 00:19:28,251 --> 00:19:31,004 "Mickey Fare çizgi filmi göstermiyorlar. Neyiniz var sizin?" 282 00:19:31,755 --> 00:19:33,548 Gerçekten bir sansasyon yarattı 283 00:19:34,382 --> 00:19:36,676 ve ticari ürünler her yerde görülmeye başladı. 284 00:19:36,760 --> 00:19:37,635 Bot Kızlar ve Oğlanlar için 285 00:19:37,719 --> 00:19:39,387 Bu, yepyeni bir şeydi. 286 00:19:39,471 --> 00:19:42,807 İflasın eşiğinde olan birkaç şirket vardı… 287 00:19:42,891 --> 00:19:46,519 …ve Mickey Fare onları yok olmaktan kurtardı. 288 00:19:47,354 --> 00:19:50,815 Başka bir gezegenden birileri gelip her şeyin üzerinde… 289 00:19:50,899 --> 00:19:51,900 RESSAM 290 00:19:51,983 --> 00:19:53,693 …Mickey'yi görse ne düşünür? 291 00:19:53,777 --> 00:19:57,489 Mickey'yi kastederek "Bizi liderinize götür" diyebilirler. 292 00:20:01,993 --> 00:20:03,244 MICKEY KOLEKSİYONERİ 293 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 Şunu kenara koyayım. 294 00:20:06,206 --> 00:20:08,917 İşte burası Fare Cenneti. 295 00:20:10,126 --> 00:20:11,795 Fare Cenneti 296 00:20:11,878 --> 00:20:14,589 İçinde yaşam gücü barındıran imgeler biriktiriyorum. 297 00:20:16,007 --> 00:20:21,680 Ne kadar soyut olurlarsa o yaşam gücüyle o kadar dolu oluyorlar. 298 00:20:21,763 --> 00:20:24,391 Çünkü çoğu zaman olay o çıplak özde. 299 00:20:24,474 --> 00:20:28,478 Bunun için ona hayal gücünüzün yarattığı herhangi bir şeyi giydirebilirsiniz. 300 00:20:29,688 --> 00:20:31,856 Bu da bizi bir bakıma Mickey'ye çıkarıyor. 301 00:20:32,440 --> 00:20:38,113 Mickey sadece çemberlerle yaratılan saf, mutlak bir geometriden oluşuyor. 302 00:20:39,489 --> 00:20:41,241 Bu eksiksiz soyutlama 303 00:20:41,324 --> 00:20:47,539 muhtemelen şimdiye dek insan ya da fare tarafından yaratılan en evrensel simge. 304 00:20:48,498 --> 00:20:52,961 Üç basit daire. Bir çeyreklik ve iki onluk. 305 00:20:53,044 --> 00:20:56,089 Ve dünya genelinde tanınıyor. 306 00:20:56,798 --> 00:21:00,218 Benim koleksiyonunu yaptığım şey bu olgunun tarihçesi. 307 00:21:00,885 --> 00:21:05,557 Bence çok, çok uzak bir gelecekte 308 00:21:05,640 --> 00:21:07,934 bir arkeolog burayı bulursa 309 00:21:08,018 --> 00:21:12,355 buranın büyük tanrı Mickey için yapılan bir tapınak olduğundan şüphe etmez. 310 00:21:17,610 --> 00:21:18,862 Dünya'ya hoş geldiniz. 311 00:21:18,945 --> 00:21:24,826 Size hayatınızı değiştirecek bu fareden bahsetmem gerek. 312 00:21:24,909 --> 00:21:27,328 - O bir fare. - Ama üzerinde giysi var. 313 00:21:27,412 --> 00:21:30,415 Beyaz eldivenler, siyah kürk. Sanırım kürk diyebiliriz. 314 00:21:30,498 --> 00:21:32,625 Kırmızı pantolon. Sarı ayakkabılar. 315 00:21:32,709 --> 00:21:35,545 Büyük kulaklar. Ve her zaman gülümsüyor. 316 00:21:35,628 --> 00:21:38,340 Kendine özgü bir sesi var. 317 00:21:38,423 --> 00:21:39,758 Hadi be! 318 00:21:40,800 --> 00:21:42,344 Kız arkadaşı var. Adı Minnie. 319 00:21:42,427 --> 00:21:44,387 Minnie'den hoşlanıyor. Bunu biliyorum. 320 00:21:44,888 --> 00:21:48,725 Sanırım çıkıyorlar çünkü yüzükleri yok. 321 00:21:48,808 --> 00:21:51,478 Diğer arkadaşları da Daisy… 322 00:21:51,561 --> 00:21:53,271 Goofy, Donald… 323 00:21:53,355 --> 00:21:55,023 Ve Pluto adında bir köpeği var. 324 00:21:55,106 --> 00:21:59,486 Goofy ile karıştırılmamalı çünkü Goofy de aslında bir köpek 325 00:21:59,569 --> 00:22:01,154 ama o daha çok köpek insan gibi. 326 00:22:02,113 --> 00:22:04,240 Ve işte içinde yaşadığımız dünya bu. 327 00:22:04,324 --> 00:22:05,408 Herkes. 328 00:22:05,992 --> 00:22:09,120 İspanya'da Mickey Fare'ye Mickey Mouse deniyor. 329 00:22:11,664 --> 00:22:13,041 Aynı. 330 00:22:13,124 --> 00:22:15,835 Mickey ve ben ayrılmaz olduk. 331 00:22:15,919 --> 00:22:18,254 Bir fareyi seviyoruz. Ne kadar çılgınca, değil mi? 332 00:22:18,338 --> 00:22:20,632 Biraz saçma. 333 00:22:21,341 --> 00:22:22,759 SOSİSLİ SANDVİÇ 334 00:22:24,886 --> 00:22:25,887 Yat! 335 00:22:27,514 --> 00:22:28,515 Kalk! 336 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 Konuş! 337 00:22:34,813 --> 00:22:39,275 Bu stüdyo, dünyanın film merkezinde, popüler sanatın yeni bir formunun ustası 338 00:22:39,359 --> 00:22:44,280 Walt Disney'nin büyük dehasının anıtı olarak yükseliyor… 339 00:22:44,364 --> 00:22:46,700 Mickey Fare ticari ürünlerinden gelen ek gelir 340 00:22:46,783 --> 00:22:49,160 stüdyonun deney yapmasını ve gelişmesini sağladı. 341 00:22:49,244 --> 00:22:51,413 ANİMATÖR GÜZEL VE ÇİRKİN, ASLAN KRAL 342 00:22:51,496 --> 00:22:53,331 Elime para geçtiğinde yaptığım ilk şey… 343 00:22:53,415 --> 00:22:55,500 SILLY SYMPHONY SESLİ ÇİZGİ FİLMLER 344 00:22:55,583 --> 00:22:57,085 …kendi sanat okulumuzu kurmaktı. 345 00:22:58,795 --> 00:23:02,674 O zamanki mevcut sanat okulları sabit figürle çalışıyorlardı. 346 00:23:02,757 --> 00:23:06,469 Artık hareket ve hareketin akışı üzerine çalışıyorduk. 347 00:23:06,553 --> 00:23:09,723 Bir şeyin akışı. Etki. Tepki. Bunların hepsi. 348 00:23:11,516 --> 00:23:13,810 Tüm ressamlarımı tekrar okula soktum. 349 00:23:15,186 --> 00:23:18,898 Ve bu okuldan çıkanlar şimdi burada çalışıyorlar. 350 00:23:18,982 --> 00:23:20,191 Dahası, Hollywood'daki 351 00:23:20,275 --> 00:23:23,403 çizgi film ekiplerinin çoğu, okulun mezunlarından oluşuyor. 352 00:23:25,613 --> 00:23:27,699 Mickey tüm dünyayı etkisi altına aldı. 353 00:23:27,782 --> 00:23:30,410 Büyük düşünür ve sanatçıların hepsi bir adım geri çekilerek 354 00:23:30,493 --> 00:23:34,456 bunun olağan dışı ve önemli bir şey olduğunu kabul ediyor. 355 00:23:37,959 --> 00:23:40,503 İTALYA 356 00:23:40,587 --> 00:23:41,588 MOUSTARDIER RAY'İ SEÇİN 357 00:23:41,671 --> 00:23:42,672 İNGİLTERE 358 00:23:42,756 --> 00:23:44,758 Bu karakterin arkasındaki güç nedir? 359 00:24:02,442 --> 00:24:06,071 Bence Mickey'nin insanları cezbetmesinin birçok farklı nedeni var. 360 00:24:06,571 --> 00:24:11,451 Ama eğer seçmem gerekseydi hareket tarzı derdim. 361 00:24:14,788 --> 00:24:21,127 Onu izleyici gözünde ilgi çekici kılan, bir şeyleri yapma biçimi. 362 00:24:22,962 --> 00:24:27,634 Kendine has bir ruhu var. Steamboat Willie'den beri bu böyle. 363 00:24:28,677 --> 00:24:33,556 Oyuncu, yaratıcı, hünerli ve eğlenceli. 364 00:24:34,432 --> 00:24:40,063 Ama diğer özellikleri kadar kusurları da karakterinin bir parçası. 365 00:24:44,150 --> 00:24:45,819 Mickey kusursuz değildi 366 00:24:47,195 --> 00:24:51,574 ama zor durumlardan kurtulmak için her zaman yaratıcı bir yol bulurdu. 367 00:24:54,994 --> 00:24:55,995 Minnie! 368 00:24:57,497 --> 00:25:00,834 Hareket tarzı kim olduğunu belirliyor. 369 00:25:00,917 --> 00:25:05,964 Ve Disney Studio bundan sonra bu özellik üzerine uzmanlaştı. 370 00:25:07,966 --> 00:25:11,177 Hareket tarzı laf olsun diye yaratılan bir şey değildir. 371 00:25:12,262 --> 00:25:18,018 O bireyin kişiliğini tanımlayacak hareket tarzını yaratırsınız. 372 00:25:25,275 --> 00:25:27,277 - Mickey - Minnie 373 00:25:38,455 --> 00:25:42,125 Mickey Fare'nin 1920'lerdeki kalkınma döneminde ortaya çıktığı unutuluyor. 374 00:25:42,208 --> 00:25:45,879 Ama neredeyse hemen ardından ABD'de Büyük Buhran patlak verdi. 375 00:25:47,047 --> 00:25:49,549 Amerika, paramparça olmuş hayaller ülkesi. 376 00:25:49,632 --> 00:25:52,802 Derin çaresizlik ve gerçek korkunun yeri. 377 00:25:53,762 --> 00:25:56,681 Milyonlarca Amerikalı evsiz, aşsız ve umutsuz. 378 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 AŞEVİ 379 00:26:00,769 --> 00:26:04,230 Krizden dolayı çoğu çocuk gün boyu anne babasından ayrıydı. 380 00:26:04,314 --> 00:26:05,315 SİNEMA TARİHÇİSİ 381 00:26:06,441 --> 00:26:09,819 Gündüzleri istediklerini yapmakta özgürdüler. 382 00:26:10,403 --> 00:26:13,823 Ve sinema bir çocuk için satın alınabilecek en ucuz eğlenceydi. 383 00:26:14,324 --> 00:26:16,451 Onun için, çocuksanız 384 00:26:16,534 --> 00:26:19,746 cumartesi matinesine gitmeniz kaçınılmazdı. 385 00:26:19,829 --> 00:26:20,830 İDMAN ALANI 386 00:26:20,914 --> 00:26:22,707 Haftanın en eğlenceli zamanıydı. 387 00:26:32,425 --> 00:26:34,928 Maurice Sendak'ın Sesi - YAZAR VAHŞİ ŞEYLER ÜLKESİNDE 388 00:26:35,011 --> 00:26:36,221 Mickey'ye âşık oldum. 389 00:26:36,304 --> 00:26:39,933 Çünkü neredeyse her gün kız ve erkek kardeşimle birlikte sinemaya gidiyorduk. 390 00:26:40,475 --> 00:26:43,520 İki film birden ve arada çizgi film gösteriliyordu. 391 00:26:44,688 --> 00:26:49,192 Yani ebeveyn kontrolü dışında orada saatler geçiriyordunuz. 392 00:26:51,820 --> 00:26:54,739 Ve çizgi film vardı. O çizgi filmi izlediğimde… 393 00:26:54,823 --> 00:26:58,535 Önce büyük bir kafa belirirdi. İçinden ışıklar çıkardı. 394 00:27:05,875 --> 00:27:08,712 "Bunu yaşayacağını bilirdik. Jackie senin bir kolunu kavrardı, 395 00:27:08,795 --> 00:27:12,257 ben de diğer kolunu tutardım. Çılgına dönerdin." 396 00:27:37,699 --> 00:27:40,160 Her seferinde tüylerim diken diken oluyor. 397 00:27:43,955 --> 00:27:49,753 Mickey, Büyük Buhran'da sağ kalmanın simgesi hâline gelir. 398 00:27:50,587 --> 00:27:52,922 Amerikan Rüyası zarar görmüştür. 399 00:27:53,506 --> 00:27:55,842 Ama Mickey bunu geri getirebilecek güçtedir. 400 00:27:56,634 --> 00:28:01,848 Bizi azim duygusuna geri götürebilecek güçtedir. 401 00:28:04,309 --> 00:28:08,438 Kitle bilinci üzerinde böyle etkiye sahip başka bir karakter yoktu. 402 00:28:09,647 --> 00:28:13,026 Popülerliği genişleyerek çocukların bir araya geldikleri, 403 00:28:13,109 --> 00:28:15,070 birlikte Mickey çizgi filmleri izleyip 404 00:28:15,153 --> 00:28:18,198 birlikte güldükleri Mickey Mouse kulüplerini yaratır. 405 00:28:34,631 --> 00:28:36,966 Ve şimdi herkes Mickey'yi bekliyor. 406 00:28:38,093 --> 00:28:39,594 İşte geliyor! 407 00:28:41,971 --> 00:28:45,100 MACY ŞÜKRAN GÜNÜ GEÇİT TÖRENİ 408 00:28:46,059 --> 00:28:50,939 Mickey, Büyük Buhran'la başa çıkar ama değişmesi ve dönüşmesi gerekmektedir. 409 00:28:52,440 --> 00:28:55,985 Çünkü Amerika ve Mickey birlikte değişirler. 410 00:29:06,329 --> 00:29:08,748 ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ 411 00:29:14,879 --> 00:29:19,926 Bu binada neredeyse yüz yıllık Disney Animasyon tarihi bulunuyor. 412 00:29:20,010 --> 00:29:21,678 ANİMASYON ARAŞTIRMA KÜTÜPHANESİ 413 00:29:21,761 --> 00:29:24,973 Koleksiyonumuzda yaklaşık 65 milyon parça sanat eseri var. 414 00:29:25,890 --> 00:29:30,228 Ve her kutu bir yaratıcılık kıvılcımı barındırıyor. 415 00:29:31,730 --> 00:29:35,358 İşte Steamboat Willie burada. 416 00:29:35,859 --> 00:29:36,860 SABUN 417 00:29:36,943 --> 00:29:38,153 Güzel bir çizim. 418 00:29:38,236 --> 00:29:41,197 Mickey sabunlu kovanın içine düşüyor. 419 00:29:43,408 --> 00:29:45,493 Ve öylesine sade ki. 420 00:29:45,577 --> 00:29:47,287 Ellere bakıyorsunuz. 421 00:29:47,370 --> 00:29:49,372 Neredeyse küçük fırıldaklar gibi görünüyor. 422 00:29:49,456 --> 00:29:50,457 - Ve… - Evet. 423 00:29:50,915 --> 00:29:56,546 Bu, Mickey'nin ruhu. Sadeleştirilerek öz hâline getirilmiş. 424 00:29:58,548 --> 00:30:02,052 Burada Mickey'nin evrimini görebileceksiniz. 425 00:30:03,178 --> 00:30:04,804 Beş yıl sonrasına gittik. 426 00:30:05,513 --> 00:30:06,514 Evet. 427 00:30:06,598 --> 00:30:08,350 Detayların arttığını görebilirsiniz. 428 00:30:08,433 --> 00:30:15,231 Aynı karakter ama farklı bir animatörün çizdiğini görebiliyorsunuz. 429 00:30:16,941 --> 00:30:19,778 Örneğin eller. Beyaz eldivenleri eklemişler. 430 00:30:23,656 --> 00:30:30,497 Ve bu Mickey çok daha üç boyutlu ve organik. 431 00:30:31,915 --> 00:30:35,210 Bir animatörün elinden çıkan Mickey çizimini alıp 432 00:30:35,293 --> 00:30:38,213 ışıklı masanıza koyup çizimi geliştirebiliyordunuz. 433 00:30:39,297 --> 00:30:45,387 O pozu güçlendirerek, o hareketi daha da vurgulayarak geliştiriyordunuz. 434 00:30:46,805 --> 00:30:52,894 Ama yine de kendinizden kattığınız kişisel bir özellik oluyordu. 435 00:30:55,939 --> 00:30:59,025 Bu, stüdyoda yaptığım ilk animasyon… 436 00:30:59,109 --> 00:31:00,860 ANİMATÖR MULAN, PRENSES VE KURBAĞA 437 00:31:00,944 --> 00:31:02,654 Tarih söylemeyeyim. Çok önceydi. 438 00:31:02,737 --> 00:31:05,323 Yaptığım ilk animasyon, Mickey Fare'ydi. 439 00:31:06,324 --> 00:31:09,411 Bu kısa filmle ilgili o zamanki hislerim şimdi de aynı. 440 00:31:09,953 --> 00:31:12,122 Onu canlı tutuyoruz 441 00:31:12,205 --> 00:31:14,791 ve bunu Mickey'nin olması gerektiği şekilde yapıyoruz. 442 00:31:19,462 --> 00:31:22,215 Bunu çevirebilir miyim, bilmiyorum çünkü kâğıtlar biraz ince. 443 00:31:24,592 --> 00:31:27,220 Mickey'nin karakteri, Mickey'nin kişiliği… 444 00:31:28,346 --> 00:31:30,390 Elle çizilmiş olmak onun bir parçası. 445 00:31:31,933 --> 00:31:35,270 Ve eğer insanlar bunun farkındaysa 446 00:31:35,353 --> 00:31:38,481 onu çizmeye devam etmek için her zaman bir sebebimiz olacak. 447 00:31:41,234 --> 00:31:44,237 İlk dönemdeki o animatörler, ne kadar ham olursa olsun, 448 00:31:44,320 --> 00:31:47,490 animasyon dilini keşfediyorlardı. 449 00:31:49,159 --> 00:31:53,580 Walt, Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler nasıl gidiyor? 450 00:31:53,663 --> 00:31:55,457 Çok iyi gidiyor. 451 00:31:56,374 --> 00:31:58,251 Bir buçuk saat sürecek. 452 00:31:58,335 --> 00:32:00,712 Daha önce bu kadar uzun bir çizgi film yapılmadı. 453 00:32:01,296 --> 00:32:04,424 Bu nedenle bir milyon dolar harcamanın makul olduğunu düşünüyoruz. 454 00:32:05,050 --> 00:32:06,468 Animasyon konusunda 455 00:32:06,551 --> 00:32:10,221 Mickey, Walt için çok kapı açtı ve Walt her zaman yeni kapılar arıyordu. 456 00:32:10,305 --> 00:32:12,223 YAZAR 457 00:32:13,016 --> 00:32:16,436 Bu tür bir yapım için milyonlarca çizim gerektiğini düşününce 458 00:32:16,519 --> 00:32:17,937 başım dönüyor. 459 00:32:18,688 --> 00:32:21,566 Disney'nin devasa bir şekilde genişlemesi gerekir. 460 00:32:22,067 --> 00:32:27,197 Bunun için stüdyo, küçük bir gruptan 300 kişiye çıkar. 461 00:32:27,280 --> 00:32:30,575 Ve bu değişim stüdyoyu gerçekten dönüştürür. 462 00:32:31,910 --> 00:32:35,538 Artık Walt her Mickey kısa filmine dâhil olamaz. 463 00:32:35,622 --> 00:32:38,833 Tamamen Pamuk Prenses'e odaklanır. 464 00:32:39,626 --> 00:32:43,713 Pamuk Prenses, Mickey'nin yaşadığı evrende geçmiyordu. 465 00:32:43,797 --> 00:32:44,798 BOYA 466 00:32:44,881 --> 00:32:47,008 Ama diğer taraftan Mickey hiç gitmez. 467 00:32:47,842 --> 00:32:53,223 Walt yeni bir hevesle kolları sıvadığında Mickey onun yanı başındadır. 468 00:33:01,898 --> 00:33:05,485 Mickey Fare muhtemelen mürekkep için en zor karakter. 469 00:33:05,568 --> 00:33:07,112 Çünkü çok kıvrım var. 470 00:33:08,780 --> 00:33:11,658 Mürekkep çalışmasında en zor şey yuvarlak çizmektir. 471 00:33:11,741 --> 00:33:13,326 Mickey Fare yuvarlaklarla dolu. 472 00:33:13,410 --> 00:33:14,619 MÜREKKEP VE BOYAMA RESSAMI 473 00:33:24,754 --> 00:33:29,551 Mürekkepçi olarak göreviniz, animatörün çalışmasını selüloide geçirmektir. 474 00:33:29,634 --> 00:33:32,637 Bunun dışında bir şey yapamazsınız. 475 00:33:32,721 --> 00:33:38,184 Çünkü yaparsanız onların yapmak istediğini, çalışmalarını değiştirirsiniz. 476 00:33:41,146 --> 00:33:44,607 Usta bir mürekkepçi olmak için 15 yıl boyunca durmaksızın, 477 00:33:45,108 --> 00:33:49,988 günde sekiz saat, haftada beş gün mürekkep uygulaması yapmak gerekir, denir. 478 00:33:50,905 --> 00:33:53,908 Artık Mürekkep ve Boyama departmanında çok az kişiyiz. 479 00:33:53,992 --> 00:33:58,079 Ama eskiden bu bölümde çalışan yüzlerce kişi vardı ve tümü kadındı. 480 00:33:58,163 --> 00:34:01,249 Binlerce karakalem çizim mürekkep departmanına gider. 481 00:34:01,332 --> 00:34:03,585 Burada yüzlerce güzel kız çizimlerin üzerine 482 00:34:03,668 --> 00:34:05,295 şeffaf selüloit sayfa yerleştirir. 483 00:34:05,378 --> 00:34:09,132 Sonra titizlikle her çizimin her çizgisinin üzerinden mürekkeple geçer. 484 00:34:09,215 --> 00:34:12,844 Orijinal animasyonun her detayını aktarır. 485 00:34:12,927 --> 00:34:16,598 Mürekkepçilerin ve boyacıların rolü, 486 00:34:16,681 --> 00:34:19,768 mürekkeple kopyalayıp renklendiren güzel kızlar tabiriyle parlatılır. 487 00:34:19,851 --> 00:34:21,519 YAZAR, INK & PAINT 488 00:34:22,979 --> 00:34:27,442 Hâlbuki üstesinden geldikleri iş insanın aklını başından alıyor. 489 00:34:28,818 --> 00:34:31,196 Bu kadınlar da kendi başlarına birer sanatçıydı. 490 00:34:31,905 --> 00:34:36,326 Tüm renkler stüdyonun boya laboratuvarında gizli bir formülle üretiliyor. 491 00:34:36,409 --> 00:34:40,413 Uzman kimyagerler Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler için 492 00:34:40,497 --> 00:34:42,332 1500'ü aşkın renk tonu geliştirdiler. 493 00:34:50,465 --> 00:34:55,387 Renk, Mickey Fare'nin dünyasını sürekli dönüştürür. 494 00:34:57,806 --> 00:35:00,767 Bedenindeki ve dilindeki pastel renkler. 495 00:35:00,850 --> 00:35:03,812 Ayakkabılarındaki aynısefa. Pantolonundaki ıstakoz. 496 00:35:05,146 --> 00:35:07,315 Aslında fırçalamıyoruz. 497 00:35:08,024 --> 00:35:14,406 Bir damla boya döküyoruz ve sonra onu kenarlara doğru itiyoruz. 498 00:35:14,489 --> 00:35:18,493 Çünkü boyanın olabildiğince opak görünmesini istiyoruz. 499 00:35:21,663 --> 00:35:23,998 Mickey Fare'ye mürekkep ya da boya uygularken, 500 00:35:24,082 --> 00:35:27,836 Walt'un Mickey'yi ilk yarattığı zamana gidiyorum. 501 00:35:35,176 --> 00:35:38,680 Bunu tamamladık. Önden böyle görünüyor. 502 00:35:44,185 --> 00:35:46,146 Hazır mısın Mickey Amca? 503 00:35:46,229 --> 00:35:47,939 Tamam, gidelim. 504 00:35:52,569 --> 00:35:55,780 Mickey çocuklara hitap eden, uluslararası bir yıldız hâline gelince 505 00:35:55,864 --> 00:35:57,657 belirli şeyleri yapamaz oldu. 506 00:35:59,409 --> 00:36:01,327 Küçük izleyicilerinin aileleri 507 00:36:01,411 --> 00:36:05,623 Mickey'nin kendine çekidüzen vermesini ve kötü örnek olmamasını istiyorlardı. 508 00:36:07,125 --> 00:36:10,378 Zorbalık yapamaz. İnsanlara yumruk atamaz. 509 00:36:10,462 --> 00:36:15,216 Kötü davranış olarak tanımlanacak hiçbir şeyi yapamaz. 510 00:36:15,300 --> 00:36:16,509 ÖDÜL EL GAUCHO 511 00:36:16,593 --> 00:36:17,510 MAKİNELİ TÜFEK MERMİSİ 512 00:36:17,594 --> 00:36:19,512 Bu durum Mickey'yi düzgün olmaya itti. 513 00:36:20,305 --> 00:36:21,973 Neredeyse her türlü kusur… 514 00:36:22,057 --> 00:36:23,058 KİBRİT İŞARET FİŞEĞİ 515 00:36:23,141 --> 00:36:26,936 …karakterine aykırı görülüyordu. 516 00:36:29,856 --> 00:36:32,984 Ve böylece Ördek Donald ortaya çıktı. 517 00:36:40,784 --> 00:36:45,121 Ördek, Mickey Fare'nin üzerine bir sürü tabu yüklenmesi sonucunda çıktı. 518 00:36:45,789 --> 00:36:48,958 İnsanlar Mickey'nin ördek gibi taşkınlık yapmasını istemiyorlardı. 519 00:36:49,042 --> 00:36:51,127 Belirli bir saygınlığı korumak zorundaydı. 520 00:36:54,506 --> 00:36:57,258 Bu yüzden kendimize serbestlik sağlamak için 521 00:36:57,342 --> 00:36:59,803 çok huysuz bir tip olan Bay Ördek'i yarattık. 522 00:37:09,062 --> 00:37:10,814 Defol buradan! 523 00:37:10,897 --> 00:37:13,566 Mickey öyküleri bir bir reddediliyordu 524 00:37:13,650 --> 00:37:16,736 çünkü Mickey o öykülerde biraz fazla şapşal görünüyordu. 525 00:37:18,780 --> 00:37:22,450 Mickey'nin Donald ve Goofy'yle birlikte olmasının daha iyi olacağını anladılar. 526 00:37:23,159 --> 00:37:24,160 Bir geyik! 527 00:37:24,244 --> 00:37:25,245 Bir geyik! 528 00:37:25,328 --> 00:37:26,705 Ve bu üçlü oluştu. 529 00:37:26,788 --> 00:37:31,292 Sen gösterini yap. Gerisini ben hallederim. 530 00:37:31,376 --> 00:37:34,421 Üçünün olduğu harika filmler var. 531 00:37:34,504 --> 00:37:37,882 Üçünün kişilikleri çatışma ve etkileşim yarattı. 532 00:37:37,966 --> 00:37:40,135 Yardım edin canlarım! 533 00:37:40,218 --> 00:37:41,720 Başüstüne kaptan! 534 00:37:43,638 --> 00:37:44,973 Neymiş o büyük fikir? 535 00:37:45,056 --> 00:37:48,393 Ama Donald'ın Mickey'nin öfkesini, 536 00:37:49,310 --> 00:37:51,980 Goofy'nin ise Mickey'nin şapşal tarafını aldığı belliydi. 537 00:37:53,481 --> 00:37:57,485 Mickey sorumlu karakter olacaksa arka planda kalmalıydı. 538 00:37:59,654 --> 00:38:01,573 Ama bu durumda Mickey ne olacaktı? 539 00:38:19,132 --> 00:38:24,304 Çizdiğim bu parça, Brave Little Tailor filminden. 540 00:38:30,935 --> 00:38:33,146 Kolunu gömleğinin kolundan çıkarmaya çalışıyor. 541 00:38:33,229 --> 00:38:34,272 Çıkaramıyor. 542 00:38:34,773 --> 00:38:38,401 Sonra Mickey tam buradan koluna giriyor. 543 00:38:40,111 --> 00:38:44,991 Tüm bunları 297 karede tamamlamalıyım. 544 00:38:45,075 --> 00:38:48,119 Yani gerisini yapmak için sadece yüz karem kaldı. 545 00:38:52,374 --> 00:38:56,252 Sanırım burada Mickey'yi anime etmeden 25 yıl geçirdim. 546 00:38:56,920 --> 00:38:59,798 Üzücü bir durum çünkü bence Disney'de çalışıyorsan 547 00:39:00,507 --> 00:39:03,051 hep Mickey'yi anime ediyor olman gerek. 548 00:39:04,761 --> 00:39:08,640 Eric bana yapacağım bölümleri verdiğinde çok heyecanlandım 549 00:39:08,723 --> 00:39:12,018 çünkü bu, animatör olmak istememe neden olan, en sevdiğim Mickey'ydi. 550 00:39:12,102 --> 00:39:16,106 Sağdan saldırdılar. Sonra soldan. Sağ, sol, sol, sağ! 551 00:39:16,189 --> 00:39:19,442 Bu nedenle iş, hem heyecan verici hem de göz korkutucuydu. 552 00:39:22,237 --> 00:39:27,033 Mickey'nin gözü giderek evrildi 553 00:39:27,117 --> 00:39:31,788 ve Fantasia'ya gelindiğinde buradaki küçük şeye dönüştü. 554 00:39:31,871 --> 00:39:34,416 Yani, göz bebekleri ortaya çıktı. 555 00:39:35,417 --> 00:39:40,046 Fantasia'daki Mickey önemli çünkü gözlerinin beyazları böyle olunca 556 00:39:40,130 --> 00:39:42,882 duyguları daha çok ifade eder oldu. 557 00:39:42,966 --> 00:39:45,510 Kulaklarını burada biraz daha uzatacağım 558 00:39:45,593 --> 00:39:50,390 çünkü bu noktadan başlayarak biraz daha eğilip bükülebilir oldu. 559 00:40:02,944 --> 00:40:09,034 Walt, Mickey Fare için endişelenmeseydi Fantasia da olmazdı. 560 00:40:09,117 --> 00:40:13,872 Donald ve Goofy'nin, Mickey'nin popülerliğini geçmesinden endişe duyuyordu 561 00:40:14,706 --> 00:40:20,128 ve sahne ışığını tekrar Mickey'nin üzerine çevirecek bir araç istedi. 562 00:40:21,588 --> 00:40:27,719 Başta Fantasia, Sihirbazın Çırağı adlı bir kısa film olacaktı. 563 00:40:27,802 --> 00:40:34,309 Daha sonra çığır açan bir uzun metrajlı filme dönüştü. 564 00:40:34,392 --> 00:40:36,728 Hâlâ eşi benzeri yok. 565 00:40:37,687 --> 00:40:38,688 ÜÇ SEVİYE EĞİMLİ 566 00:40:38,772 --> 00:40:41,149 Fantasia büyük bir kumardı 567 00:40:42,275 --> 00:40:43,985 çünkü çok sayıda farklı stil vardı. 568 00:40:44,819 --> 00:40:46,863 Teoride başarısız olması gerekirdi. 569 00:40:48,031 --> 00:40:50,241 Oyunculuk kariyerinin en büyük heyecanı 570 00:40:50,325 --> 00:40:53,161 13 Kasım 1940 akşamı yaşandı. 571 00:40:53,244 --> 00:40:56,331 On yıl önce ayakkabısız, pejmürde bir fare olarak ilk çıkışını yaptığı 572 00:40:56,414 --> 00:40:58,333 sinema salonundaydı. 573 00:40:58,416 --> 00:41:00,418 FANTASOUND SİSTEMİYLE VE STOKOWSKI YÖNETİMİNDE 574 00:41:23,066 --> 00:41:27,237 Bazı eski animatörler, Mickey'yi bir kayanın üzerine çıkarıp 575 00:41:27,320 --> 00:41:31,533 evrene orkestra şefliği yaptırmak istediğini duyduklarında 576 00:41:31,616 --> 00:41:33,660 Walt'un aklını kaçırdığını düşünmüşler. 577 00:41:33,743 --> 00:41:35,912 Çünkü Mickey sonuçta bir çizgi film karakteri. 578 00:41:35,995 --> 00:41:37,414 Evreni yönetemez. 579 00:41:46,631 --> 00:41:49,009 Mickey'nin evreni yönetmesini 580 00:41:49,092 --> 00:41:53,471 Walt'un kendi evrenini yönetmesi olarak yorumlayabilirsiniz çünkü o dönemde 581 00:41:53,555 --> 00:41:56,850 şirket büyümüştü ve stüdyoda binlerce kişi çalışıyordu. 582 00:41:58,810 --> 00:42:00,645 Bence artık Walt, Mickey olmuştu. 583 00:42:12,115 --> 00:42:14,576 Sorcerer's Apprentice'in bir sahnesinde 584 00:42:14,659 --> 00:42:19,039 Mickey büyücünün karşısına çıkıyor. Hata yaptığının farkında. 585 00:42:19,122 --> 00:42:22,167 Yüzünde yakaladıkları o ince ifade, 586 00:42:23,001 --> 00:42:29,507 bence kesinlikle karakterin kusursuzluğun zirvesine ulaştığı an. 587 00:42:32,260 --> 00:42:36,765 Walt, Fantasia'da sanatsal olarak istediği her şeyi başardı. 588 00:42:38,850 --> 00:42:42,645 Ama film gösterime girdiğinde başarısız oldu. 589 00:42:42,729 --> 00:42:45,273 Sanatsal başarı, mali başarısızlık. 590 00:42:45,357 --> 00:42:47,609 Kesinlikle sanatsal bir başarıydı. Muhteşem bir… 591 00:42:47,692 --> 00:42:50,987 Açıkçası, bunu sorgulayanlar da var. 592 00:42:53,198 --> 00:42:57,702 Fantasia, Mickey'nin ulaştığı zirve ve onun sonu oldu. 593 00:42:58,536 --> 00:43:02,791 O büyücü ona süpürgeyle vurdu, Mickey sahneden hızla çıktı 594 00:43:02,874 --> 00:43:05,043 ve bir daha tam olarak geri dönemedi. 595 00:43:05,877 --> 00:43:08,088 Hoşça kalın! Tekrar görüşeceğiz! 596 00:43:21,976 --> 00:43:27,565 Walt ve Mickey'nin öyküsü kesintisiz başarılardan oluşan bir süreç değildi. 597 00:43:27,649 --> 00:43:30,568 Art arda tökezlemeler, art arda yenilgilerle doluydu. 598 00:43:31,319 --> 00:43:36,074 Ama Walt yeterince çalışırsa her engeli aşabileceğine inanıyordu. 599 00:43:37,701 --> 00:43:39,744 WALT DISNEY STÜDYOLARI 600 00:43:39,828 --> 00:43:42,205 Mickey'nin yaşamında 601 00:43:42,288 --> 00:43:44,791 gerçekten önemli olan iki animatör var. 602 00:43:45,458 --> 00:43:48,795 Bunlar, Ub Iwerks ve Fred Moore. 603 00:43:48,878 --> 00:43:49,879 ANİMATÖR 604 00:43:49,963 --> 00:43:53,967 Moore fareyi birkaç kez baştan tasarladı. 605 00:43:54,843 --> 00:43:56,720 MICKEY'NİN SON MODELLERİ 606 00:43:56,803 --> 00:43:59,639 Ve Fantasia'dan sonra stüdyo geri dönüşü konuşuyordu. 607 00:43:59,723 --> 00:44:03,935 Freddie Moore, akışkanlık ve karakter açısından 608 00:44:04,019 --> 00:44:06,688 Mickey'yi Fantasia'dakinden 609 00:44:07,272 --> 00:44:08,815 daha da ileriye taşıdı. 610 00:44:11,484 --> 00:44:13,695 Geniş ve ferah bir şekilde hareket etmesini 611 00:44:13,778 --> 00:44:16,406 ve bilerek soytarılık yapmasını sağladılar. 612 00:44:16,990 --> 00:44:22,120 Bir bakıma her şey S şeklindeki şu eğriyi yaratmak için. 613 00:44:22,203 --> 00:44:23,538 Bahçenizi temizleyeceğim. 614 00:44:24,039 --> 00:44:26,833 Peki. Ama soytarılık yok. 615 00:44:26,916 --> 00:44:28,960 Mickey'yi tekrar komik yapmaya çalıştılar. 616 00:44:29,044 --> 00:44:31,880 Arada soytarılık yapması, 617 00:44:31,963 --> 00:44:36,009 Mickey'nin Doğum Günü Partisi'nde şapşalca dans etmesi… 618 00:44:36,509 --> 00:44:40,472 …ya da Küçük Kasırga'da yaprakları temizlemesi gibi. 619 00:44:40,555 --> 00:44:46,895 O yıl Mickey'nin arada bir hata yapması ya da şapşalca davranması sorun değildi. 620 00:44:48,897 --> 00:44:52,859 Hareket, organik özellikler, 621 00:44:52,942 --> 00:44:57,030 animasyonun akıcılığı hiçbir zaman bu kadar iyi olmamıştı. 622 00:44:59,074 --> 00:45:02,452 Mickey ile her şeyi yapabiliyorlardı. 623 00:45:07,457 --> 00:45:10,710 Ve bu yeni Mickey, onu sürekli ciddi ve sorumlu olma rolünden 624 00:45:10,794 --> 00:45:15,090 kurtarıp özgürleştirme ümidi vadediyor gibi görünüyordu. 625 00:45:17,550 --> 00:45:20,553 Ama Mickey'nin bu versiyonu çok yaşamadı. 626 00:45:28,728 --> 00:45:30,939 SİLAH KAMPANYASINA siz de katılın 627 00:45:31,022 --> 00:45:32,190 POSTANE 628 00:45:32,273 --> 00:45:34,275 Daha çok SAVAŞ TASARRUF BONOSU alın 629 00:45:39,197 --> 00:45:40,323 TASARRUFLARI ÖDÜNÇ VERİN 630 00:45:40,407 --> 00:45:41,658 ZAFERE YATIRIM YAPIN 631 00:45:41,741 --> 00:45:43,159 Tüm dünya alevler içinde. 632 00:45:44,035 --> 00:45:48,581 Birleşmiş Milletler'in tüm halkları özgürlüğün zalim düşmanlarıyla savaşıyor. 633 00:45:50,542 --> 00:45:55,588 Walt Disney, Hollywood'daki stüdyosunun neredeyse tüm tesislerini 634 00:45:55,672 --> 00:45:58,550 Kara ve Deniz kuvvetlerinin eğitim filmlerinin yapımına ayırdı. 635 00:45:58,633 --> 00:46:01,094 Dört, sekiz, birinci sekans. Oynat. 636 00:46:01,970 --> 00:46:04,055 Walt vatansever olduğu için 637 00:46:04,139 --> 00:46:06,641 hükûmetin ve ordunun her talebine destek verdi. 638 00:46:06,725 --> 00:46:09,060 O yağı çöpe atma. 639 00:46:09,144 --> 00:46:12,939 Yağlardan gliserin, gliserinden de patlayıcı üretilir. 640 00:46:13,440 --> 00:46:17,569 Sivil savunma ya da propaganda için kısa filmler… 641 00:46:17,652 --> 00:46:20,155 Kendi evlerimiz ya da şehirlerimiz bombalanacak mı? 642 00:46:20,739 --> 00:46:23,950 …ya da askeriye için eğitim filmleri yaptı. 643 00:46:24,034 --> 00:46:27,454 Sürgü geriye çekildiğinde şarjörün… 644 00:46:27,537 --> 00:46:29,330 Dünya genelinde farklı ordu 645 00:46:29,414 --> 00:46:32,042 ve destek birlikleri için rozetler tasarlıyorlardı. 646 00:46:32,125 --> 00:46:33,793 1200'ün üzerinde rozet tasarlandı. 647 00:46:35,295 --> 00:46:37,505 Birlikler stüdyoya mektup yazıp "Bunu atlatmak için 648 00:46:37,589 --> 00:46:39,674 Mickey bize yardım etsin" diyorlardı. 649 00:46:39,758 --> 00:46:41,885 ABD DENİZ KUVVETLERİ İKMAL DEPOSU 650 00:46:41,968 --> 00:46:44,679 Savaştan önce Hitler, Mickey'yi seviyordu. 651 00:46:44,763 --> 00:46:48,808 Mussolini, Mickey'yi seviyordu. Hirohito, Mickey'yi seviyordu. 652 00:46:48,892 --> 00:46:52,645 Ama Amerika savaşa girince Mickey yasaklandı. 653 00:46:53,730 --> 00:46:55,023 Japon Propaganda Filmi 654 00:46:55,106 --> 00:46:58,568 Bu küçük adamın gülümsemesi Nazizm için fazla bulaşıcıydı. 655 00:46:58,651 --> 00:47:01,363 Hitler halkının gamalı haç yerine… 656 00:47:01,446 --> 00:47:05,075 …o zaman popüler olan Mickey Fare rozeti takmasını kesin olarak yasakladı. 657 00:47:05,575 --> 00:47:07,911 Hitler, Mickey'nin neyin simgesi olduğunu anlamıştı. 658 00:47:07,994 --> 00:47:09,871 RESMÎ MICKEY MOUSE KULÜBÜ 160. ŞUBE 659 00:47:09,954 --> 00:47:13,500 Bağımsızlık, hürriyet, özgürlük. 660 00:47:14,125 --> 00:47:16,252 Amerika, Mickey idi. 661 00:47:21,591 --> 00:47:24,344 Komando Duck, işte sana verilen emir. 662 00:47:24,427 --> 00:47:25,428 ORMAN - ŞELALE - HEDEF 663 00:47:25,512 --> 00:47:27,347 D-4 konumuna paraşütle ineceksin. 664 00:47:28,223 --> 00:47:31,643 Ama savaş döneminde moral vermek için yapılan kısa filmlerin 665 00:47:31,726 --> 00:47:33,561 neredeyse hepsinde Ördek Donald vardı. 666 00:47:33,645 --> 00:47:34,729 DONALD ORDUYA KATILDI 667 00:47:37,315 --> 00:47:38,566 SAVAŞI Kazanmaya Yardım Edin 668 00:47:38,650 --> 00:47:42,987 İkinci Dünya Savaşı'nda Mickey daha çok sivil cephede çalışıyordu. 669 00:47:43,071 --> 00:47:44,781 Onu destek posterlerinde… 670 00:47:44,864 --> 00:47:46,157 HURDA BİRİKTİR! 671 00:47:46,241 --> 00:47:47,701 …araba paylaşımını, 672 00:47:47,784 --> 00:47:49,703 karneleri savunurken, savaş bonosu satarken… 673 00:47:49,786 --> 00:47:50,787 GÖZLERİNİZİ AÇIK TUTUN 674 00:47:50,870 --> 00:47:53,957 …savaş mücadelesini cephede değil, ülkede desteklerken görüyordunuz. 675 00:47:54,874 --> 00:47:58,169 O dönemde çocuk olanları ya da çocukları olanları 676 00:47:58,253 --> 00:48:02,424 Mickey Fare'den iyi kim teselli edebilirdi? 677 00:48:02,507 --> 00:48:05,135 ABD ORDUSU KİMYA BİRLİĞİ 678 00:48:06,553 --> 00:48:10,015 Ama bir yaratıcı olarak ürünlerinize ne olduğunu kontrol edemiyorsunuz. 679 00:48:10,098 --> 00:48:11,099 HOŞÇA KAL HİTLER! 680 00:48:11,182 --> 00:48:13,435 Karakterlerinize ne olduğunu kontrol edemiyorsunuz. 681 00:48:14,436 --> 00:48:18,481 Bu yüzden savaş zamanı geldiğinde Mickey çoktan oradaydı. 682 00:48:26,865 --> 00:48:31,703 Polonya'da Naziler tarafından tamamen yakıp yıkılan bir köy vardı. 683 00:48:31,786 --> 00:48:33,246 Eišiškes, POLONYA 684 00:48:33,329 --> 00:48:37,417 Köyden geriye kalan fotoğraflardan 685 00:48:37,500 --> 00:48:42,672 dehşeti yaşamadan önce köydeki yaşama dair bilgi veren bir koleksiyon yapıldı. 686 00:48:46,468 --> 00:48:49,012 Fotoğraflardan birinde Mickey vardı. 687 00:48:53,183 --> 00:48:56,102 Holokost müzesinde yer alan bu sarsıcı fotoğrafta 688 00:48:56,186 --> 00:49:00,523 savaşın en hararetli döneminde Mickey Fare'nin bu köy halkına 689 00:49:00,607 --> 00:49:02,442 mutluluk verdiği görülüyor. 690 00:49:04,527 --> 00:49:07,155 NOVÁKY ÇALIŞMA KAMPI 691 00:49:07,238 --> 00:49:10,825 Kamplarda çocuklar Mickey Fare kostümleri giyiyor, 692 00:49:11,618 --> 00:49:15,872 Mickey Fare oyunları sahneliyor, Mickey Fare resimleri yapıyorlardı. 693 00:49:17,624 --> 00:49:20,710 Hatta kamplardan birinde kalan biri tarafından… 694 00:49:20,794 --> 00:49:23,046 …yazılan bir çizgi romanda, 695 00:49:24,255 --> 00:49:28,426 günlük hayat Mickey Fare'nin gözünden veriliyor. 696 00:49:29,761 --> 00:49:36,351 Sonunda çizer Mickey'yi siliyor ve "Mickey, Amerika'ya geri döndü" diyor. 697 00:49:36,434 --> 00:49:39,396 Çizgi romanı yazan kişi daha sonra öldürüldü. 698 00:49:39,479 --> 00:49:40,939 BİLETİNİZ! 699 00:49:41,022 --> 00:49:46,903 Mickey Holokost'taydı çünkü kaçış olasılığını, 700 00:49:47,529 --> 00:49:49,489 neşeyi, mutluluğu temsil diyordu. 701 00:49:50,073 --> 00:49:54,703 Ve o diktatörler kendi sundukları şeyin bu olmadığını çok iyi biliyorlardı. 702 00:50:02,377 --> 00:50:05,296 İkinci Dünya Savaşı'ndan önceki ve sonraki Mickey'leri 703 00:50:05,380 --> 00:50:06,798 ayırmak zorundayız. 704 00:50:06,881 --> 00:50:08,717 Ortada iki çok farklı kariyer var. 705 00:50:11,094 --> 00:50:15,015 İşte geldik Pluto. Rüya gibi bir yer. 706 00:50:15,098 --> 00:50:19,853 Buyurun Majesteleri. Ütopya emrinize amade. 707 00:50:24,524 --> 00:50:30,030 Banliyölere taşınan kişi sayısı 40 ila 80 milyon olarak tahmin ediliyor. 708 00:50:30,697 --> 00:50:33,158 Birçok insan savaş sonrası Mickey'lerin… 709 00:50:33,241 --> 00:50:34,117 MUTLU YILLAR PLUTO 710 00:50:34,200 --> 00:50:37,787 …evcilleştirilmesinden yakınır ama Walt Disney çok farklı bir insandır. 711 00:50:38,455 --> 00:50:43,335 Walt'un banliyöde bir evi ve düzenli, muhafazakâr bir yaşamı vardır. 712 00:50:44,669 --> 00:50:48,173 O artık sinir krizleri, iflas tehlikeleri 713 00:50:48,256 --> 00:50:49,966 ve bir grev atlatmış biridir. 714 00:50:50,050 --> 00:50:51,384 Disney'den SANATÇILARA HAKSIZLIK 715 00:50:51,468 --> 00:50:53,345 Amerika Karşıtı Faaliyetleri 716 00:50:54,596 --> 00:50:57,057 İzleme Komitesine katılır ve bildiğimiz Mickey değişir. 717 00:50:57,807 --> 00:51:02,270 Önceki yıllarda olduğundan çok daha kontrollü bir karakter hâline gelir. 718 00:51:04,272 --> 00:51:07,192 Amerika da o yönde ilerlemektedir. 719 00:51:09,277 --> 00:51:10,862 Kaos istemiyoruz. 720 00:51:12,947 --> 00:51:16,159 Kendimizi güvende, tanıdık ve korunaklı bir ortamda hissetmek isteriz. 721 00:51:16,242 --> 00:51:18,787 Tamam Pluto. Ağacımızı alalım. 722 00:51:20,246 --> 00:51:22,290 1953'teki, son kısa filmiydi. 723 00:51:22,374 --> 00:51:25,835 Küçük bir adam olarak tarif edildiğini duydum. 724 00:51:26,961 --> 00:51:30,048 Düzgün bir evi vardı, kredi ödüyordu, 725 00:51:30,131 --> 00:51:34,260 banliyödeki fare komşunuz olmuştu. 726 00:51:37,430 --> 00:51:40,350 Daha fazla boş zaman süregelen bir trend olarak ortaya çıkıyor. 727 00:51:41,142 --> 00:51:43,019 Bu da tüketecek daha çok zaman demek. 728 00:51:45,772 --> 00:51:46,773 TÜM Nash BAYİLERİNDE 729 00:51:46,856 --> 00:51:51,277 Arabalarda tümüyle yeni bir fikir. Gözü pek, büyüleyici 1955 Rambler. 730 00:51:51,361 --> 00:51:55,448 Hadi Pluto. 1955 Nash'i görmeye gidiyoruz. 731 00:51:56,199 --> 00:51:57,826 Bunları ilk gördüğümde, 732 00:51:57,909 --> 00:52:04,249 Mickey'nin böyle çizilmiş olmasına inanamadım. 733 00:52:04,332 --> 00:52:08,837 Yeni 1955 Rambler yıl boyu havalandırma sunuyor. 734 00:52:08,920 --> 00:52:12,340 Mickey ve Minnie'nin evli olduğu ima ediliyor. 735 00:52:12,424 --> 00:52:14,509 Nash Rambler'ın ön koltuklarında oturuyorlar 736 00:52:14,592 --> 00:52:18,096 ve arkada iki çocuk oturuyor. "Bir dakika!" diyorsunuz. 737 00:52:18,179 --> 00:52:19,806 Biraz yaşayın. 738 00:52:19,889 --> 00:52:21,307 Rambler kullanın. 739 00:52:21,808 --> 00:52:26,312 Belli ki Walt görmeden birkaç reklam yapmışlar. 740 00:52:26,396 --> 00:52:30,025 Olay şöyle gelişti. Hayranlarından biri mektup yazdı. 741 00:52:30,108 --> 00:52:32,610 "Sevgili Walt, Mickey'ye ne yaptın böyle?" 742 00:52:34,446 --> 00:52:39,826 Ve Walt bu reklamları buldu "Durun! 743 00:52:39,909 --> 00:52:43,413 Bu, Mickey değil. Bunu artık yapmayacağız." 744 00:52:45,999 --> 00:52:50,170 Walt öylesine meşguldü ki bazen işine ara verip 745 00:52:50,253 --> 00:52:52,881 Mickey'yi seslendirmeye vakit bulamıyordu. 746 00:52:53,465 --> 00:52:56,509 Mickey'nin sesi için o falsetoyu çıkarmak zorlaşmaya başlamıştı. 747 00:52:56,593 --> 00:52:57,635 "Mickey" Ameliyat Oldu 748 00:52:57,719 --> 00:53:00,263 Ses tellerindeki zorlanma için doktora gitmesi gerekti. 749 00:53:00,347 --> 00:53:01,723 Walt Disney ameliyat oldu. 750 00:53:09,898 --> 00:53:11,107 - Merhaba. - Nasılsın? 751 00:53:11,191 --> 00:53:12,859 - Tanıştığımıza sevindim. - Ben de. 752 00:53:12,942 --> 00:53:14,444 Bu çalışma için heyecanlıyım. 753 00:53:14,527 --> 00:53:17,906 Bunu meslek olarak yapabilirsin. Sesin aynı onunki gibi. 754 00:53:17,989 --> 00:53:20,283 Umarım öyledir. Teşekkürler. 755 00:53:21,785 --> 00:53:23,495 MICKEY FARE'NİN SESİ 756 00:53:23,578 --> 00:53:27,791 Senaryoyu okudun. Bu Mickey'nin kariyerine yapılan bir tür hayalî yolculuk. 757 00:53:27,874 --> 00:53:31,628 Animasyon stüdyosunun koridorlarında yürümesiyle başlıyor. 758 00:53:31,711 --> 00:53:33,004 KISA FİLM YAPIM AŞAMASINDA 759 00:53:33,088 --> 00:53:35,757 Geçmişteki başarılarının posterlerine bakıyor. 760 00:53:35,840 --> 00:53:39,052 Sen başla, ne çıktığını bir görelim. 761 00:53:39,636 --> 00:53:40,929 - Pekâlâ. - Tamam. 762 00:53:41,971 --> 00:53:43,223 Bir. Çekim bir. 763 00:53:43,306 --> 00:53:45,225 İşte Pluto. 764 00:53:45,308 --> 00:53:46,309 Bu, Minnie. 765 00:53:47,644 --> 00:53:48,812 Pete. 766 00:53:48,895 --> 00:53:51,731 Bir kez daha dene. Bu kez daha rahat ol. 767 00:53:51,815 --> 00:53:52,982 - Biraz daha yavaş. - Tamam. 768 00:53:57,153 --> 00:53:58,571 Bunu hatırlıyorum. 769 00:53:59,155 --> 00:54:02,534 Bunlar harika. "Hmm" demeyi bir kez daha dene. 770 00:54:07,372 --> 00:54:09,249 Sorumluluk çok büyük. 771 00:54:09,332 --> 00:54:12,711 Çünkü 1928'de Walt ile başlayan bu mirası 772 00:54:12,794 --> 00:54:15,130 devam ettirmeye katkıda bulunuyorum. 773 00:54:15,630 --> 00:54:17,424 Hey Pluto. İşte geliyor. 774 00:54:18,174 --> 00:54:19,634 - Selam dostlar. - Selam dostlar! 775 00:54:19,718 --> 00:54:21,636 - Ben, Mickey. - Ben de Mickey. 776 00:54:21,720 --> 00:54:23,263 -Öyle mi? - Sanırım. 777 00:54:23,346 --> 00:54:26,808 İkinci Mickey Jimmy, Wayne'e "Unutma, sadece 778 00:54:26,891 --> 00:54:30,061 patronun yerine geçiyorsun evlat" demişti. Ben de olaya öyle bakıyorum. 779 00:54:30,145 --> 00:54:32,272 Hadi. Acele etmeliyiz. 780 00:54:32,355 --> 00:54:34,065 Hadi. Acele etmeliyiz. 781 00:54:35,066 --> 00:54:36,234 Tanrım. 782 00:54:36,317 --> 00:54:38,653 Aman tanrım! 783 00:54:38,737 --> 00:54:42,449 Aslında Walt'un Mickey performansını taklit ettiğimi asla unutmayacağım. 784 00:54:42,532 --> 00:54:43,491 ŞİMİ DANSÇISI MINNIE 785 00:54:43,575 --> 00:54:44,492 Sosisli sandviç! 786 00:54:44,576 --> 00:54:45,994 Sosisli sandviç! 787 00:54:46,077 --> 00:54:48,371 - Sosisli sandviç! - Son kez. 788 00:54:48,455 --> 00:54:49,539 Evet, güzel. 789 00:54:50,290 --> 00:54:53,168 Kömür parçaları asteroit gibi etrafında dolanıyor. 790 00:54:53,251 --> 00:54:55,045 O da onları yakalamaya çalışıyor. 791 00:54:56,963 --> 00:54:58,089 Yakaladım! 792 00:54:58,173 --> 00:54:59,382 Harika. 793 00:54:59,466 --> 00:55:01,926 LITWAK'S Aile Eğlence Merkezi OYUN SALONU - WIFI 794 00:55:02,010 --> 00:55:05,513 Oturmuş, Bret'in seslendirmesini 795 00:55:05,597 --> 00:55:09,434 "Başardı. Sesi gerçekten çıkardı." 796 00:55:09,517 --> 00:55:14,606 Umarım Bret'in seste yakaladığı başarıyı biz de görsellerde yakalarız. 797 00:55:16,775 --> 00:55:19,903 Bu kısa film üzerinde çalışmak Mickey cennetinde olmak gibi 798 00:55:19,986 --> 00:55:23,406 çünkü proje üzerinde çalışan diğer animatörler gibi 799 00:55:23,490 --> 00:55:26,201 tüm bu farklı stillerle oynama imkânı buluyorsunuz. 800 00:55:26,993 --> 00:55:32,874 Mesela bu, 1950'lerden bir Mickey. 801 00:55:33,583 --> 00:55:37,087 Ve bu sekans John Lounsbery tarafından anime edilmişti. 802 00:55:38,254 --> 00:55:39,839 İtiraf etmek gerekirse 803 00:55:39,923 --> 00:55:44,636 ilk kez 1950'lerden bir Johnny Lounsbery Mickey'si çiziyorum. 804 00:55:44,719 --> 00:55:48,890 Yani, ilerledikçe öğreniyorum. 805 00:55:58,817 --> 00:56:01,820 -Merhaba ortaklar! -Merhaba Mickey! 806 00:56:03,029 --> 00:56:06,908 Bugün sürüyü toplamam gerekiyor. Hepiniz hazır mısınız? 807 00:56:06,991 --> 00:56:09,119 -Elbette! - Elbette! 808 00:56:09,202 --> 00:56:10,620 O zaman işe koyulalım. 809 00:56:10,704 --> 00:56:15,542 Hollywood yapımcılarının çoğu televizyondan korkuyordu. 810 00:56:16,334 --> 00:56:20,755 Walt Disney ve Mickey Fare, Mickey Mouse Kulübü'nü sunar. 811 00:56:20,839 --> 00:56:24,676 Walt tam tersi yöne gitti ve televizyonu benimsedi. 812 00:56:27,929 --> 00:56:31,391 Böyle yeni bir alana girme fikri hoşuna gitmişti. 813 00:56:31,474 --> 00:56:33,184 Merhaba Fareşörler. 814 00:56:33,268 --> 00:56:34,561 Merhaba Roy! 815 00:56:35,478 --> 00:56:37,063 Ne çizmemi istersin? 816 00:56:37,147 --> 00:56:38,356 Mickey Fare. 817 00:56:38,440 --> 00:56:39,816 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 818 00:56:39,899 --> 00:56:42,652 Seyircilerin bunca yıldır tanıdıkları ve yaşamlarının 819 00:56:42,736 --> 00:56:45,030 bir parçası olan bir karakterle özdeşleşmeleri 820 00:56:45,113 --> 00:56:46,781 çok daha kolay oldu. 821 00:56:50,535 --> 00:56:54,330 Bir kez daha, Mickey tüm bunları mümkün kılan gücü sağladı. 822 00:56:54,414 --> 00:56:59,711 Çok yaşa Mickey! 823 00:56:59,794 --> 00:57:02,255 Çok yaşa Mickey Mouse Kulübü! 824 00:57:03,465 --> 00:57:09,262 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. 825 00:57:09,346 --> 00:57:10,347 ANAHEIM, KALİFORNİYA 826 00:57:10,972 --> 00:57:14,434 Bence Walt yaratımlarının gücünün 827 00:57:14,517 --> 00:57:18,480 stüdyo duvarlarının ötesinde bir yaşamı olduğunu çok çabuk fark etti. 828 00:57:19,147 --> 00:57:20,482 Hayranlar yazıyordu. 829 00:57:20,565 --> 00:57:22,942 "Mickey ve Minnie'yle nasıl tanışırım?" diyorlardı. 830 00:57:23,026 --> 00:57:24,027 Hoş geldiniz. 831 00:57:24,611 --> 00:57:26,780 Sanırım hepiniz bu küçük adamı tanıyorsunuz. 832 00:57:27,530 --> 00:57:28,740 Bu eski bir ortaklık. 833 00:57:29,699 --> 00:57:33,661 Mickey ve ben yıllar önce yola koyulduk. 834 00:57:34,496 --> 00:57:36,498 Birçok hayalimiz gerçekleşti. 835 00:57:37,123 --> 00:57:40,335 Şimdi en son ve en büyük hayalimizi paylaşmanızı istiyoruz. 836 00:57:42,003 --> 00:57:43,672 İşte tam burada. 837 00:57:44,923 --> 00:57:46,216 Disneyland. 838 00:57:55,016 --> 00:57:59,646 Walt bu yeni yola girip ilgisini Disneyland'e odaklar odaklamaz 839 00:57:59,729 --> 00:58:02,023 Mickey de büyük bir değişimden geçer. 840 00:58:03,358 --> 00:58:07,404 O da Walt gibi bir tür ikon hâline gelmeye başlamalıdır. 841 00:58:08,988 --> 00:58:10,907 Disneyland sizin yeriniz. 842 00:58:14,119 --> 00:58:16,746 Burada, yaşlılar geçmişin güzel anılarını yeniden yaşar, 843 00:58:17,997 --> 00:58:21,251 gençlerse geleceğin zorluk ve umudunun tadını çıkarır. 844 00:58:21,334 --> 00:58:22,335 YARINLAR DİYARI 845 00:58:23,044 --> 00:58:28,758 Walt'un bu arayışlarının tümünde çok kişisel bir yan var. 846 00:58:28,842 --> 00:58:32,637 Kendi çocuk olma duygusuna geri dönmek. 847 00:58:32,721 --> 00:58:34,889 MÜTEAHHİT - 1895'TEN BERİ 848 00:58:35,849 --> 00:58:40,145 Önce kafasında var olan, sonra kâğıda aktarılan 849 00:58:40,228 --> 00:58:44,065 ve sonra beyaz perdede var olan bu karakter, Mickey Fare 850 00:58:44,149 --> 00:58:48,528 artık parka gelen her ziyaretçiye ona olduğu kadar yakın olacaktı. 851 00:58:49,112 --> 00:58:52,365 Bu, tüm bu hikâyeyi 25 yıl önce Walt Disney ile başlatan 852 00:58:52,449 --> 00:58:56,286 eşsiz küçük karakter Mickey Fare. 853 00:58:57,829 --> 00:59:01,082 Buranın gerçek yıldızı Mickey Fare. 854 00:59:01,166 --> 00:59:02,917 Bence Mickey Fare'nin etrafında, 855 00:59:03,001 --> 00:59:05,337 güvende hissetmenizi sağlayan, sihirli bir aura var. 856 00:59:06,546 --> 00:59:10,592 Ve bence bu baloncuğun içinde güvendesiniz. 857 00:59:18,308 --> 00:59:20,769 Mickey nesilleri birbirine bağlıyor. 858 00:59:25,148 --> 00:59:28,485 Çocukluk anılarımızı yetişkinlik anılarımıza bağlıyor. 859 00:59:30,987 --> 00:59:35,241 Parkta Mickey'yle karşılaştığınızda siz sadece siz değilsiniz. 860 00:59:35,325 --> 00:59:37,452 Altı yaşınızdaki sizsiniz 861 00:59:38,995 --> 00:59:41,790 ve gelecekteki 80 yaşınızdaki sizsiniz. 862 00:59:44,167 --> 00:59:47,504 Büyükannenizle ve torunlarınızla birliktesiniz. 863 00:59:47,587 --> 00:59:51,341 Zamansız bir ana katılıyorsunuz. 864 01:00:00,892 --> 01:00:05,313 Mickey, Walt'un felsefesinin yürüyen bir simgesi. 865 01:00:05,397 --> 01:00:08,858 Mickey'nin personası üzerinden hâlâ onunla görüşebilirsiniz. 866 01:00:13,613 --> 01:00:16,282 Oraya gidip 867 01:00:16,366 --> 01:00:19,911 burası Mickey'nin yaşadığı yer diye hissettiğimi hatırlıyorum. 868 01:00:19,994 --> 01:00:22,122 Burası kutsal bir yer. 869 01:00:22,205 --> 01:00:23,665 Sanki Disneyland'i o yaptı. 870 01:00:23,748 --> 01:00:25,458 Sanki sihir yaptı ve… 871 01:00:27,127 --> 01:00:29,129 O zamanlar onu John Wayne gibi 872 01:00:29,212 --> 01:00:30,755 gerçek bir film yıldızı sanıyordum. 873 01:00:30,839 --> 01:00:32,090 Parasını bu işe yatırmış, 874 01:00:32,173 --> 01:00:34,509 insanlar gelsin diye burayı almış sanıyordum. 875 01:00:34,592 --> 01:00:36,094 Onunla gerçekten tanıştım sandım. 876 01:00:36,177 --> 01:00:38,763 - Beş yaşındayken… - Beş yaşında. 877 01:00:38,847 --> 01:00:39,973 Belki on yaşındaydım. 878 01:00:40,056 --> 01:00:44,728 Tokyo Disneyland'de onu gördüğümde gerçekten o sandım. 879 01:00:44,811 --> 01:00:46,563 İşte burada. 880 01:00:46,646 --> 01:00:47,647 DISNEY WORLD OCAK 1975 881 01:00:47,731 --> 01:00:50,442 Aslında bence en tatlı fotoğraf burada Minnie'yle olanı. 882 01:00:50,525 --> 01:00:53,153 Mickey'yi gördüğüm an benim için önemli. 883 01:00:53,236 --> 01:00:55,947 Eşim beni resmen kenara itti… 884 01:00:56,031 --> 01:00:58,825 Mickey'ye ilk ben ulaşayım diye onu kenara ittim. 885 01:00:59,826 --> 01:01:02,454 Mickey Fare'nin imzasını aldığımda çok mutlu olmuştum. 886 01:01:03,038 --> 01:01:05,957 Yanımda olduğun tüm zamanlar için teşekkür ederim. 887 01:01:06,458 --> 01:01:08,585 Sen her zaman en iyi arkadaşım oldun. 888 01:01:09,085 --> 01:01:10,295 Mickey benim için çok özel… 889 01:01:10,378 --> 01:01:11,963 "Her şey bir fareyle başladı." 890 01:01:12,047 --> 01:01:14,466 …çünkü Mickey'de Walt'un yüreğinden bir parça var. 891 01:01:17,218 --> 01:01:20,555 "Bir şeyi hayal edebiliyorsan onu yapabilirsin." 892 01:01:20,972 --> 01:01:23,767 Her şey o fareyle başlıyor. 893 01:01:24,476 --> 01:01:26,644 Hâlâ Mickey Fare sesi çıkarabiliyor musunuz? 894 01:01:27,228 --> 01:01:30,065 Mickey böyle konuşuyordu. 895 01:01:30,148 --> 01:01:31,649 Bir tür falseto. 896 01:01:31,733 --> 01:01:35,612 Tabii artık yaşlı bir fare ve falseto da yaşlanıyor. 897 01:01:35,695 --> 01:01:36,696 Evet. 898 01:01:42,952 --> 01:01:45,872 HOŞÇA KAL WALT DISNEY 899 01:01:48,667 --> 01:01:52,212 Walt'la çalışan kimsenin hastalığından haberi yoktu. 900 01:01:52,879 --> 01:01:54,464 Özellikle de hastalığın ne aşamada olduğundan. 901 01:01:54,547 --> 01:01:56,591 Walt Disney Öldü FAREYLE KURULAN İMPARATORLUK 902 01:01:57,300 --> 01:02:00,720 Bunu tahmin etmemiştik. Hiç tahmin edemedik. 903 01:02:06,309 --> 01:02:10,188 Walt'un ölümünün ardından eşi Lillian… 904 01:02:10,271 --> 01:02:11,523 DISNEY FLORİDA PROJESİ 905 01:02:11,606 --> 01:02:16,027 …artık Mickey Fare'yi izlemekte ya da dinlemekte zorlandığını söyledi. 906 01:02:17,529 --> 01:02:19,489 Çünkü Mickey'de Walt'tan çok fazla şey vardı. 907 01:02:34,879 --> 01:02:38,383 Ölümünün ardından ofisini neredeyse kapattılar. 908 01:02:41,177 --> 01:02:43,430 Gidip temizliyorlardı 909 01:02:43,513 --> 01:02:45,348 ama her şey olduğu gibi duruyordu. 910 01:02:48,685 --> 01:02:51,354 Onu mümkün olduğunca Walt'a yakın tutmaya çalıştık. 911 01:03:06,411 --> 01:03:08,663 Walt'un ölümünden sonra 912 01:03:08,747 --> 01:03:11,875 açıkçası stüdyo Mickey'yle ne yapacağını bilemedi. 913 01:03:13,668 --> 01:03:17,589 Bir Disney hikâye anlatıcısı olarak benim için bu aydınlatıcı oldu. 914 01:03:20,717 --> 01:03:23,762 Neredeyse Mickey'yi bitirmek istiyor gibiydiler. 915 01:03:28,099 --> 01:03:32,687 Çünkü Walt'un değerleri ve fikirleri zamanda donmuş olarak kalacaktı. 916 01:03:46,117 --> 01:03:48,078 Dünya değişti. Kültür değişti. 917 01:03:49,954 --> 01:03:52,957 Mickey ise pek değişmemişti. 918 01:03:54,000 --> 01:03:55,877 Bu günlerde Mickey Fare bile sıkıntıda. 919 01:03:55,960 --> 01:03:57,087 YIPPIE'LER DISNEYLAND'İ KAPATTIRDI 920 01:03:57,170 --> 01:04:00,340 Dün tüm gün yippie'ler Disneyland'de sorun çıkardı. 921 01:04:01,091 --> 01:04:04,552 Yippie'ler, Mickey Fare'yi özgürleştirmeye geldiklerini söylediler. 922 01:04:08,598 --> 01:04:12,352 Mickey Fare, Disney stüdyosunun dışında hâlâ canlıydı. 923 01:04:13,937 --> 01:04:16,731 Ondan kaçamıyordunuz. 924 01:04:20,068 --> 01:04:23,530 1960'larda Amerika gibi Mickey Fare de kutuplaştı. 925 01:04:25,198 --> 01:04:27,242 Bir yüzeysel anlamı var. 926 01:04:27,325 --> 01:04:28,326 GÖSTERGE BİLİMCİ 927 01:04:28,410 --> 01:04:30,036 Ama yakından bakıp kafa yorunca 928 01:04:30,120 --> 01:04:31,996 farklı katmanlarını da görüyorsunuz. 929 01:04:32,080 --> 01:04:34,416 YÜKSELEN İTAAT DALGASINA KARŞI ÇIK 930 01:04:34,499 --> 01:04:36,292 Artık iki Mickey var. 931 01:04:36,376 --> 01:04:38,753 Ana akımın Mickey'si ve karşı kültürün Mickey'si. 932 01:04:39,295 --> 01:04:41,423 Ve ikisi tek karakterde yaşıyor. 933 01:04:56,980 --> 01:04:59,899 Mickey karşı kültür için karşı konulmaz bir simge hâline gelir. 934 01:05:02,736 --> 01:05:06,906 Anne babanızla, otoriteyle ya da genel olarak Amerika'yla derdiniz varsa 935 01:05:06,990 --> 01:05:08,366 adamınız Mickey Fare'dir. 936 01:05:10,660 --> 01:05:13,788 Mickey'nin sağladığı şey ilhamdı. 937 01:05:15,331 --> 01:05:16,875 İnsanlar Mickey'yi 938 01:05:16,958 --> 01:05:20,712 etraflarındaki hayatı farklı şekillerde yansıtmak için kullanmaya başladı. 939 01:05:24,132 --> 01:05:27,344 Ve bu da Mickey Fare karakterini derinleştirmeye başladı. 940 01:05:31,139 --> 01:05:34,934 Bir şeyin akılda ve hafızada neden var olmaya devam ettiğini bilmiyorum. 941 01:05:35,018 --> 01:05:36,644 Bazı şeyler kalıp bazıları kalmıyor. 942 01:05:36,728 --> 01:05:38,063 GRAFİK TASARIMCI 943 01:05:38,146 --> 01:05:39,397 Bunu yaptığımı unutmuştum. 944 01:05:39,481 --> 01:05:44,402 Bu, Leonardo da Vinci'nin Elinden Mickey Fare. 945 01:05:46,363 --> 01:05:53,161 Önemli her sanat parçası gerçeği anlamaya yönelik bir çabayı temsil eder. 946 01:05:57,082 --> 01:05:59,459 Vietnam Savaşı'na karşıydım 947 01:06:01,252 --> 01:06:07,008 ve Vietnam'da Mickey Fare konulu küçük bir film yapabiliriz diye düşündüm. 948 01:06:07,842 --> 01:06:09,511 Lee Savage ve Milton Glaser 949 01:06:09,594 --> 01:06:12,263 Tüm insanları temsil edecek bir simge arıyordum. 950 01:06:12,972 --> 01:06:15,433 Ve Mickey bir şekilde evrenseldi. 951 01:06:16,351 --> 01:06:18,812 Amerikan dünya görüşünün bir parçasıydı. 952 01:06:18,895 --> 01:06:20,230 ORDUYA KATIL VE DÜNYAYI GÖR 953 01:06:20,313 --> 01:06:23,316 Bunun nedenlerinden biri masumiyetiydi. 954 01:06:24,901 --> 01:06:28,988 O noktada, Mickey Amerika'nın savunduğu şeylerin bir simgesi hâline gelmişti. 955 01:06:30,615 --> 01:06:34,452 Ama o dönemde Amerika değişiyordu ve o kısa filmde 956 01:06:34,536 --> 01:06:38,331 Mickey bir şekilde o değişimin mükemmel bir simgesi olmayı başardı. 957 01:06:38,415 --> 01:06:40,542 O savaşta kaybedilen masumiyetin simgesiydi. 958 01:06:41,793 --> 01:06:44,087 Artık Mickey'yle o kadar özdeşleşmiştik ki, 959 01:06:44,170 --> 01:06:48,341 Mickey'ye o kadar yakındık ki bu mesajı o kadar etkili bir şekilde sunabilecek 960 01:06:48,425 --> 01:06:50,468 başka bir karakter ya da simge yoktu. 961 01:06:50,552 --> 01:06:51,553 VİETNAM'A SAVAŞ BÖLGESİ 962 01:07:04,315 --> 01:07:07,694 Mickey'nin her versiyonu, hepimizin bir versiyonudur. 963 01:07:07,777 --> 01:07:10,530 Hepimizin içinde yaşadığı toplumun bir versiyonudur. 964 01:07:10,613 --> 01:07:11,948 KARMA OKULLAR İÇİN YÜRÜYORUZ! 965 01:07:12,032 --> 01:07:13,158 HERKESE İŞ İÇİN YÜRÜYORUZ! 966 01:07:13,241 --> 01:07:14,993 GÜNEY HRİSTİYAN LİDERLİK KONFERANSI 967 01:07:15,076 --> 01:07:17,787 1960'larda Amerika kendi hakkında Mickey de dâhil olmak üzere 968 01:07:19,122 --> 01:07:23,626 çoğu kişinin görmezden geldiği sorular sormaya başladı. 969 01:07:23,710 --> 01:07:25,128 KİBRİT TOPSY 970 01:07:25,962 --> 01:07:31,301 Tıpkı 1930'larda Mickey'nin siyah birini canlandırdığı kısa filmler gibi, 971 01:07:31,384 --> 01:07:33,970 popüler eğlence türleri gibi… 972 01:07:34,054 --> 01:07:37,390 …Amerika da kurulduğundan beri ikiye ayrılmıştı. 973 01:07:37,474 --> 01:07:39,392 En Küçük Asi 974 01:07:41,353 --> 01:07:45,857 Ama Mickey'yi bu konuşmanın parçası olarak görmek güç. 975 01:07:48,360 --> 01:07:52,447 Bununla karşılaşınca bir izleyici olarak yaşadığım bir kopukluk bu. 976 01:07:54,699 --> 01:07:56,534 Ve bu tür sunumlarla. 977 01:07:58,411 --> 01:08:00,372 Ve tabii bir de Minnie var. 978 01:08:02,916 --> 01:08:06,753 O Mickey kısa filmlerini bugünkü gözlerle izlemek zor. 979 01:08:07,837 --> 01:08:10,173 - Ama yapmak isteyeceğimiz son şey… - Yapma! 980 01:08:10,256 --> 01:08:13,009 …görmezden gelmek, saklamak, 981 01:08:13,093 --> 01:08:16,262 bir şekilde kimliğimizin bu unsurlarının yok olduğunu hayal etmektir. 982 01:08:17,097 --> 01:08:19,641 Mickey'nin o versiyonu var. 983 01:08:20,141 --> 01:08:23,269 Toplumumuzdaki ırkçılığa hitap ediyor. 984 01:08:24,562 --> 01:08:26,272 Ne olduğunu söylemek kolay. 985 01:08:26,356 --> 01:08:29,359 O dönemde Walt böyle biriydi demek kolay. 986 01:08:30,402 --> 01:08:34,155 Ama Walt büyük bir kültürel güce sahip olduğu için, 987 01:08:34,239 --> 01:08:38,451 Mickey'yle ortaya attığı bazı imgeler zarar verdi. 988 01:08:40,245 --> 01:08:42,497 Mickey'nin herkesi sevdiği söylenir. 989 01:08:44,666 --> 01:08:48,878 Ama öyle zamanlarda hepimizi sevmediği açık. 990 01:08:48,962 --> 01:08:50,797 Hepimizi sevmiyor. 991 01:08:52,590 --> 01:08:56,136 Ve işte Mickey'nin resmî 50. yıl dönümü portresi. 992 01:08:56,219 --> 01:09:01,975 Artık biraz daha uzun. Daha olgun. Ve şakaklarda hafif bir kırlaşma var. 993 01:09:03,518 --> 01:09:06,688 MICKEY'NİN 50. YAŞ GÜNÜ 994 01:09:09,315 --> 01:09:12,068 Walt Disney'nin onu yarattığı 1928 yılından beri 995 01:09:12,152 --> 01:09:15,155 Mickey Fare'nin fiziksel görünümü biraz değişti. 996 01:09:15,238 --> 01:09:18,324 Yıllar içinde Mickey'nin zevkleri de değişti. 997 01:09:18,783 --> 01:09:23,329 Mickey Fare zamana ayak uyduruyor gibi görünüyor. 998 01:09:23,413 --> 01:09:27,876 Müzik alanında Mickey Fare doğal olarak sonunda diskoya yöneliyor. 999 01:09:39,679 --> 01:09:43,641 Mickey, yenilmez olması açısından gerçek bir ikon. 1000 01:09:44,642 --> 01:09:47,187 Evet, çıkardığı disko albümü berbattır 1001 01:09:47,270 --> 01:09:49,564 ve diskonun zirvesinden iki üç sene sonra çıkmıştır. 1002 01:09:49,647 --> 01:09:50,648 MAÇO ÖRDEK 1003 01:09:50,732 --> 01:09:53,068 Ama yine de popüler ve başarılı olur. 1004 01:09:53,151 --> 01:09:56,363 Çocukken Mickey Fare Disko'ya bayılırdım. 1005 01:09:56,446 --> 01:09:57,447 EN İYİ ORKESTRA 1006 01:09:57,530 --> 01:09:59,366 Oturma odasında dans ederdim. 1007 01:10:01,493 --> 01:10:02,494 Çok şirin. 1008 01:10:03,787 --> 01:10:07,165 Ama diğer taraftan punk müziğinin de Mickey'yi sahiplendiğini görüyoruz. 1009 01:10:07,248 --> 01:10:08,249 MICKEY KARIŞIK KASETİ 1010 01:10:14,172 --> 01:10:17,133 Ramones'u Mickey Fare tişörtüyle görüyoruz. 1011 01:10:17,217 --> 01:10:18,551 Ne yapıyorlar? 1012 01:10:20,762 --> 01:10:21,846 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 1013 01:10:21,930 --> 01:10:25,475 Arkadaşlarımla punk ve kaykayı severdik. 1014 01:10:25,558 --> 01:10:27,811 Mickey Fare tişörtleri giyerdik. 1015 01:10:27,894 --> 01:10:31,106 Bu, iki şeyin karışımıydı. "Bir şeylerle dalga geçiyorum. 1016 01:10:31,189 --> 01:10:33,608 Aynı zamanda bir şeylere hayranlık duyuyorum 1017 01:10:33,692 --> 01:10:35,985 ve anne babam bunu anlamıyor." 1018 01:10:36,486 --> 01:10:38,780 Bir tür şifre oldu. 1019 01:10:46,121 --> 01:10:49,749 Birçok sanatçı Mickey'yi benimsemeye başladı. 1020 01:10:49,833 --> 01:10:53,545 "Kültürü bu imgelere boğarsanız onlar bir noktada 1021 01:10:53,628 --> 01:10:55,505 bizim olur" diyorlardı. 1022 01:11:05,390 --> 01:11:07,058 Bir süper simge hâline geldi. 1023 01:11:08,184 --> 01:11:09,728 Söylendiğine göre Mickey Fare, 1024 01:11:09,811 --> 01:11:12,355 20. yüzyılın en önemli üç ikonundan biri. 1025 01:11:12,439 --> 01:11:16,234 Bu rütbeyi Adolf Hitler ve Coca-Cola şişesiyle paylaşıyor. 1026 01:11:16,317 --> 01:11:18,695 Andy Warhol, Mitler adını verdiği baskı dizisinde 1027 01:11:18,778 --> 01:11:21,614 imgeyi doğrudan kopyaladı. 1028 01:11:21,698 --> 01:11:23,700 Mickey Fare en sevdiğim imge… 1029 01:11:23,783 --> 01:11:24,868 MICKEY HAYRANI 1030 01:11:24,951 --> 01:11:27,662 …çünkü Walt Disney en sevdiğim ressam. 1031 01:11:31,791 --> 01:11:33,960 - Ben Mickey Fare'yim. - Ben Minnie Fare'yim. 1032 01:11:34,044 --> 01:11:35,462 Ben Ördek Donald'ım. 1033 01:11:36,671 --> 01:11:40,175 1980'lere gelindiğinde Mickey Fare için işler tuhaf bir hâl aldı 1034 01:11:40,842 --> 01:11:47,015 çünkü bulaşmak istemeyeceğiniz neredeyse kutsal bir figüre dönüşmüştü. 1035 01:11:47,599 --> 01:11:50,643 Walt Disney Şirketi, Florida'nın Hallandale kentindeki bu kreşte 1036 01:11:50,727 --> 01:11:54,522 ve iki kreşte daha duvarlara karakterlerinin çizildiğini öğrendi. 1037 01:11:54,606 --> 01:11:57,275 Disney tüm çizimlerinin kaldırılmasını talep ediyor. 1038 01:11:57,359 --> 01:12:00,570 Şirket, ABD Telif Hakkı Yasasına dayanarak 1039 01:12:00,653 --> 01:12:02,364 izinsiz kullanım için dava açıyor. 1040 01:12:03,782 --> 01:12:06,409 Mickey Fare'ye ne yapacaklar, biliyor musun? 1041 01:12:06,493 --> 01:12:08,912 - Ne? - Onu alacaklar. 1042 01:12:08,995 --> 01:12:10,705 ÇOK ÖNEMLİ KREŞ VE YUVA 1043 01:12:10,789 --> 01:12:12,957 Kreş yetkilileri yaptıkları itirazlara rağmen 1044 01:12:13,041 --> 01:12:15,669 karakter çizimlerinin üzerini boyamaları gerektiğini 1045 01:12:15,752 --> 01:12:18,797 çünkü kurumsal bir farenin gücüyle baş edemeyeceklerini söylüyor. 1046 01:12:19,964 --> 01:12:22,634 Mickey'yi yasal olarak korumamız, 1047 01:12:22,717 --> 01:12:26,554 şirket tarihi boyunca kaçınılmaz olarak bazı tatsız durumlara yol açtı. 1048 01:12:27,514 --> 01:12:30,475 Her olayı kusursuz bir şekilde ele aldık diyemem 1049 01:12:30,558 --> 01:12:34,479 ama telif hakları söz konusu olduğunda emsal oluşturabilecek nitelikte 1050 01:12:34,562 --> 01:12:36,231 başka bir yaratım yok. 1051 01:12:36,314 --> 01:12:38,525 Mickey dünyadaki en popüler karakterlerden biri 1052 01:12:38,608 --> 01:12:41,444 ve hiç şüphe yok ki biz de bu işi yaparken öğreniyoruz. 1053 01:12:44,280 --> 01:12:46,741 Disney, Mickey konusunda çok korumacı oldu. 1054 01:12:46,825 --> 01:12:49,619 Walt'un daha önce Oswald'ı kaybetme deneyiminin 1055 01:12:49,703 --> 01:12:54,416 stüdyonun bu yolu seçmesindeki etkisi üzerine düşünmek de ilginçtir. 1056 01:12:54,499 --> 01:12:58,795 Bu sözleşmeyi sen imzaladın. İmzanı görüyor musun? Walt Disney. 1057 01:12:58,878 --> 01:13:03,049 Burada, Tavşan Oswald'ın bize ait olduğu yazıyor. 1058 01:13:04,259 --> 01:13:07,846 Disney şirketi müthiş bir kayıptan doğdu. 1059 01:13:08,722 --> 01:13:12,684 Bence şirketin yıllar boyunca Mickey'yi savunmaya 1060 01:13:12,767 --> 01:13:15,145 bu kadar önem vermesinin nedeni bu. 1061 01:13:16,896 --> 01:13:20,316 Telif haklarının Mickey Fare hikâyesinin bir parçası olduğunu biliyoruz. 1062 01:13:21,401 --> 01:13:22,569 KÜÇÜK DÜNYA OKULU 1063 01:13:22,652 --> 01:13:25,280 Pratik açıdan bakıldığında bir telif hakkı 1064 01:13:25,363 --> 01:13:28,366 onu uygulayabildiğiniz ölçüde sizindir. 1065 01:13:29,492 --> 01:13:33,121 Arada bir denge var ve bunu korumak için sürekli olarak çalışıyoruz. 1066 01:13:36,041 --> 01:13:39,794 Telif hakkı ihlallerine bütün kalbimle karşıyım. 1067 01:13:39,878 --> 01:13:42,672 O kadar ki bu cümleyi ticari marka hâline getirdim 1068 01:13:42,756 --> 01:13:45,759 ve bir Mickey Fare bebeğinin üzerine işlettim. 1069 01:13:47,594 --> 01:13:50,555 Telif Hakkı İhlallerine Bütün Kalbimle Karşıyım 1070 01:13:50,638 --> 01:13:53,641 Toplum için bu kadar büyük ve önemli bir şey 1071 01:13:53,725 --> 01:13:56,353 ne zaman topluma mal olur? 1072 01:13:56,436 --> 01:13:59,606 Mickey bir seviyede hepimize ait. 1073 01:13:59,689 --> 01:14:04,152 Disney şirketi telif hakkında ve yasal konularda çok katıydı 1074 01:14:04,235 --> 01:14:07,822 ama ben onu hiçbir zaman Mickey'yle özdeşleştirmedim. 1075 01:14:07,906 --> 01:14:10,116 Bir yanda şirketin elçisi olan Mickey, 1076 01:14:10,200 --> 01:14:13,286 diğer yanda Mickey'nin o biraz daha delişmen yapısı var. 1077 01:14:13,370 --> 01:14:15,830 İki farklı Mickey var çünkü herkes gibi 1078 01:14:15,914 --> 01:14:19,334 Mickey de farklı ortamlarda biraz farklı davranmak zorunda. 1079 01:14:21,252 --> 01:14:23,630 Mickey’nin Yeni Yıl Şarkısı'nı sevmemek mümkün mü? 1080 01:14:23,713 --> 01:14:24,714 Biliyorsunuz… 1081 01:14:24,798 --> 01:14:27,967 O filmin ruhu hâlâ Mickey'nin ruhudur. 1082 01:14:28,051 --> 01:14:29,219 MICKEY'NİN YENİ YIL ŞARKISI 1083 01:14:31,763 --> 01:14:33,556 Walt Disney Stüdyoları. 1084 01:14:33,640 --> 01:14:38,103 Saf sinema büyüsünden türeyen karakterler ve hikâyeler. 1085 01:14:38,186 --> 01:14:40,146 Ama 1983'e gelindiğinde… 1086 01:14:40,230 --> 01:14:44,109 …bu büyülü girişimi başlatan Disney karakterinin 1087 01:14:44,192 --> 01:14:46,528 30 yıldır filmi yapılmamıştı. 1088 01:14:46,611 --> 01:14:47,529 VİYAK 1089 01:14:50,740 --> 01:14:51,950 WALT DISNEY PRODUCTIONS SUNAR 1090 01:14:52,033 --> 01:14:53,284 Filmi yaparken 1091 01:14:53,368 --> 01:14:56,705 onu geri getirebileceğimize gerçekten inanmıştık. 1092 01:14:56,788 --> 01:14:57,789 YÖNETMEN 1093 01:14:57,872 --> 01:15:00,458 Ne mutlu bir Noel günü 1094 01:15:00,542 --> 01:15:02,168 Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı 1983 1095 01:15:02,252 --> 01:15:04,087 Günaydın Bay Varyemez. 1096 01:15:04,170 --> 01:15:07,090 Mickey'nin Yeni Yıl Şarkısı Mickey'nin büyük dönüşü olacaktı. 1097 01:15:08,174 --> 01:15:09,843 Ama bir Varyemez Amca filmi oldu. 1098 01:15:09,926 --> 01:15:11,302 Ne yapıyorsun sen? 1099 01:15:13,346 --> 01:15:16,057 Ellerimi ısıtmaya çalışıyordum efendim. 1100 01:15:16,141 --> 01:15:17,350 VAKİT NAKİTTİR 1101 01:15:18,101 --> 01:15:20,979 Şirketteki en önemli kişiler Mickey üzerinde çalışmıştı… 1102 01:15:21,062 --> 01:15:22,105 MICKEY ANİMATÖRÜ 1103 01:15:22,188 --> 01:15:23,732 …ve bir karakter olarak özellikleri 1104 01:15:23,815 --> 01:15:26,735 iyice yerleşmişti. 1105 01:15:28,695 --> 01:15:33,491 Bence stüdyo Mickey konusunda 1106 01:15:33,575 --> 01:15:34,993 biraz korkuyordu 1107 01:15:35,076 --> 01:15:40,081 çünkü başarısız olacak bir iş yapmak istemiyorlardı. 1108 01:15:41,499 --> 01:15:43,960 Kurumsal simgemizdi. 1109 01:15:44,794 --> 01:15:48,548 Dolayısıyla Mickey'nin başarısız olması sıkıntılı bir durum yaratırdı. 1110 01:15:48,631 --> 01:15:52,135 Walt'un hep söylediği gibi, her şey bir fareyle başladı. 1111 01:15:52,218 --> 01:15:57,515 Mickey'nin dâhil olduğu projeler konusunda çok dikkatli davranmaya başladılar. 1112 01:16:03,021 --> 01:16:04,314 Minnie'yle ben… 1113 01:16:04,397 --> 01:16:09,778 Bugün Mickey'yi anime etmek büyük bir onur ama aynı zamanda çok zor bir iş. 1114 01:16:09,861 --> 01:16:10,695 Hey! 1115 01:16:10,779 --> 01:16:12,530 MICKEY IN A MINUTE - SON KOPYALAR 1116 01:16:12,614 --> 01:16:15,825 Omuzlarınızda büyük bir yük hissediyorsunuz. 1117 01:16:15,909 --> 01:16:18,078 "Çuvallamamam lazım" diyorsunuz. 1118 01:16:19,829 --> 01:16:24,918 Ama ben bunu bir süreklilik olarak görüyorum. 1119 01:16:25,794 --> 01:16:28,546 Bakın, aradan neredeyse yüz yıl geçti 1120 01:16:28,630 --> 01:16:32,300 ve bu yeni kısa filmin son haftasındayız. 1121 01:16:33,134 --> 01:16:36,930 Hâlâ onu çiziyoruz. Hâlâ onu konuşuyoruz. 1122 01:16:37,889 --> 01:16:40,767 Yaşadığı onca şeyden sonra 1123 01:16:41,726 --> 01:16:43,061 hâlâ burada. 1124 01:16:43,144 --> 01:16:45,563 Walt Disney Stüdyoları 1125 01:16:46,189 --> 01:16:50,151 Disney adı eğlence dünyasındaki en mutlu ve değerli anıları canlandırırdı 1126 01:16:50,235 --> 01:16:54,322 ama son yıllarda bu ışıltı biraz sönükleşti. 1127 01:16:54,406 --> 01:16:57,075 Bu mirasa ve bu varlıklara rağmen 1128 01:16:57,158 --> 01:17:00,412 ortada bir sorun olduğunu herkes kabul edecektir. 1129 01:17:00,495 --> 01:17:02,205 Mickey Fare hakkında ne düşünüyorsun? 1130 01:17:02,288 --> 01:17:03,581 Fena değil ama… 1131 01:17:03,665 --> 01:17:07,335 Ben Goofy'yi seviyorum. Minnie'yi ve Goofy'yi. 1132 01:17:08,586 --> 01:17:12,382 Mickey mümkün olduğunca çok kişiyle etkileşime girmeye çalışırken 1133 01:17:12,465 --> 01:17:13,842 yolunu kaybetmiş gibi. 1134 01:17:14,843 --> 01:17:17,053 İçi boşalmış. Hiçbir şeyi yok. 1135 01:17:17,637 --> 01:17:20,181 Sözlüğe bakın. Ne tanım ama! 1136 01:17:20,265 --> 01:17:24,060 "Önemsiz. Ivır zıvır. Rahatsız edecek derecede bayağı." 1137 01:17:24,144 --> 01:17:26,396 Fredo bir Mickey Fare gece kulübünü halletsin! 1138 01:17:26,479 --> 01:17:28,314 Baba II PARAMOUNT PICTURES 1139 01:17:28,398 --> 01:17:29,941 GÖSTERİMDE "MICKEY MOUSE KULÜBÜ" 1140 01:17:30,025 --> 01:17:31,526 Yeni Mickey Fare'yi sevdim mi? 1141 01:17:31,609 --> 01:17:34,612 Fareşörler Kulübü şarkısını söyler miyim? 1142 01:17:35,196 --> 01:17:37,532 Hayır. Mickey hayranı değilim. 1143 01:17:38,491 --> 01:17:41,327 Bugün göreceğiniz Mickey bu. 1144 01:17:41,411 --> 01:17:42,912 Tatlı tombul yanaklı. 1145 01:17:42,996 --> 01:17:44,247 DISNEY ANİMATÖRÜ 1146 01:17:44,330 --> 01:17:46,499 Yani, çocukların tatlı bulacağı bir tip. 1147 01:17:48,043 --> 01:17:49,794 Bilin bakalım kim Japonya'ya taşınıyor? 1148 01:17:49,878 --> 01:17:52,547 Amerika'nın en ünlü faresi Mickey. 1149 01:17:52,630 --> 01:17:55,133 Mickey'nin yanı sıra… 1150 01:17:55,216 --> 01:17:56,885 …kulak satışı da büyük ilgi gördü. 1151 01:17:56,968 --> 01:18:00,096 Şapka kalmayınca uçakla yeni partiler gönderildi. 1152 01:18:00,680 --> 01:18:03,641 Mickey Disneyland demektir. 1153 01:18:03,725 --> 01:18:06,394 İnsanların gidip çok eğlenecekleri bir yer. 1154 01:18:07,645 --> 01:18:08,772 Ve para harcayacakları. 1155 01:18:08,855 --> 01:18:10,023 Sadece Disney satmıyoruz. 1156 01:18:10,106 --> 01:18:11,524 TATİL KULÜBÜ 1157 01:18:11,608 --> 01:18:13,068 Disney biziz. 1158 01:18:14,069 --> 01:18:15,111 Tek kelimeyle Mickey mi? 1159 01:18:18,239 --> 01:18:19,491 Tüketimcilik. 1160 01:18:20,617 --> 01:18:22,869 Kötücül bir şirketin maskotuyum. 1161 01:18:23,495 --> 01:18:24,996 Disney Tüketim Malları 1162 01:18:25,080 --> 01:18:26,539 Walt Disney Turistik Mekânları 1163 01:18:26,623 --> 01:18:27,832 Walt Disney Şirketi 1164 01:18:27,916 --> 01:18:29,209 Kötünün yanında iyiyi de alın. 1165 01:18:29,292 --> 01:18:31,378 Size yaşattığım onca kahkahayı düşünün. 1166 01:18:31,878 --> 01:18:34,005 Komik misin yani sen? 1167 01:18:35,048 --> 01:18:36,049 Evet. 1168 01:18:37,884 --> 01:18:39,719 DURAKLAT 1169 01:18:49,562 --> 01:18:51,815 Sanırım insanların kafalarını karıştırdık. 1170 01:18:51,898 --> 01:18:53,858 WALT DISNEY ŞİRKETİ YÖNETİM KURULU BAŞKANI 1171 01:18:53,942 --> 01:18:56,695 2005'te, Mickey Fare'nin kim olduğunu sorduğumuzda 1172 01:18:57,320 --> 01:18:58,530 çoğu insan 1173 01:18:58,613 --> 01:19:01,950 "The Walt Disney Şirketi'nin kurumsal simgesi" dedi. 1174 01:19:04,244 --> 01:19:09,749 Mickey'nin kim ya da ne olduğunu bildiklerinden emin değilim 1175 01:19:09,833 --> 01:19:12,502 çünkü Mickey çok farklı kimlikler edindi. 1176 01:19:12,585 --> 01:19:13,962 Bunların hepsi iyi değildi. 1177 01:19:14,045 --> 01:19:16,047 Ne? Biraz daha mı istiyorsun? 1178 01:19:16,131 --> 01:19:18,466 - Hey! - Dans ustası fare kim? 1179 01:19:18,550 --> 01:19:21,011 Sanatsal değil, ticari bir şey olarak görülüp aşağılandı. 1180 01:19:22,971 --> 01:19:24,139 Tamamen kalpsiz değildi 1181 01:19:24,222 --> 01:19:30,645 ama Walt'un başta onun için yarattığı kimliğe de artık yeterince sahip değildi. 1182 01:19:35,692 --> 01:19:38,528 Walt'un Mickey için isteyeceği en son şey, 1183 01:19:38,611 --> 01:19:42,198 onun aynı kalması ya da müzeye kaldırılması olurdu. 1184 01:19:42,824 --> 01:19:46,828 Biz de Mickey'yi yenilemeye yönelik bir süreç başlattık. 1185 01:19:48,747 --> 01:19:50,540 Çoğu insan kurumsal bir simge 1186 01:19:50,623 --> 01:19:54,169 olmanın yanı sıra Mickey'nin yaşlı olduğunu da düşünüyordu. 1187 01:19:55,086 --> 01:19:57,714 "Sizce Mickey kaç yaşında?" diye sorduk. 1188 01:19:57,797 --> 01:20:00,383 Herkes "65'in üstünde" dedi. 1189 01:20:01,634 --> 01:20:04,387 Ve oldukça uzun bir süredir 1190 01:20:04,471 --> 01:20:06,890 içinde Mickey olan çok az içerik üretilmişti. 1191 01:20:08,016 --> 01:20:11,144 Karakteri yenilemek, hatta eski hâline 1192 01:20:11,227 --> 01:20:14,647 geri götürmek isteyen herkesi engellemiştik. 1193 01:20:15,440 --> 01:20:18,860 Karakteri şirketin tüm bölümleriyle ilişkiye sokmanın 1194 01:20:18,943 --> 01:20:21,988 hem kendimize hem de karaktere karşı borcumuz olduğunu düşündük. 1195 01:20:22,864 --> 01:20:25,200 Ve yarışma adını verdiğimiz bir süreç başlattık. 1196 01:20:25,283 --> 01:20:28,661 Her birimden bize herkesin sevebileceği 1197 01:20:28,745 --> 01:20:32,374 yeni bir Mickey Fare versiyonu sunmasını istedik. 1198 01:20:33,041 --> 01:20:35,669 Başta "Tanrım, sadece Mickey Fare kısa filmleri yapmak… 1199 01:20:35,752 --> 01:20:36,753 ANİMATÖR 1200 01:20:36,836 --> 01:20:38,213 MICKEY FARE'NİN HARİKA DÜNYASI 1201 01:20:38,296 --> 01:20:41,216 …harika olurdu ama buna izin vermezler" diye düşündüm. 1202 01:20:43,468 --> 01:20:44,761 YÖNETMEN BİR AT BUL! 1203 01:20:44,844 --> 01:20:46,763 Çok ilginç bir dönemdi. "Reklam malzemesi 1204 01:20:46,846 --> 01:20:48,264 olmak zorunda değil. 1205 01:20:48,348 --> 01:20:52,894 Gerçekten aktif ve mutlu olduğu zamanlara dönebilir" diye düşündüm. 1206 01:20:54,396 --> 01:20:56,314 Sanki Mickey bile kökenlerini unutmuştu. 1207 01:20:56,398 --> 01:20:58,274 BİLGİSAYAR OYUNU TASARIMCISI 1208 01:20:58,358 --> 01:20:59,734 Nereden geldiğini unutmuştu. 1209 01:20:59,818 --> 01:21:03,363 Disney'de Mickey'nin ne olup ne olmadığına ve ne yapıp ne yapmadığına dair 1210 01:21:03,446 --> 01:21:07,492 çok temel bir kitap var ama onu bana göstermemeye karar verdiler. 1211 01:21:08,535 --> 01:21:12,539 Ona Mickey'nin sadece kurumsal bir simge ya da parklarda 1212 01:21:12,622 --> 01:21:14,958 ziyaretçileri karşılayan bir maskot olmadığını, 1213 01:21:15,792 --> 01:21:18,169 bir çizgi film karakteri de olduğunu hatırlattım. 1214 01:21:24,467 --> 01:21:30,265 Yarışma, Mickey'yi kullanarak hikâye anlatmanın yeni bir çağını başlattı. 1215 01:21:30,348 --> 01:21:32,142 Bekle dostum. Hadi bakalım. 1216 01:21:32,726 --> 01:21:34,144 Vay canına! Bu, Mickey Fare! 1217 01:21:34,227 --> 01:21:36,813 Mickey Fare PAUL RUDISH 1218 01:21:39,357 --> 01:21:42,444 Mickey'yi eski şanlı günlerine döndürmek istediler. 1219 01:21:42,527 --> 01:21:44,904 Mickey kendini fazla ciddiye almadığı için 1220 01:21:44,988 --> 01:21:47,157 biz de Mickey'yi çok ciddiye almadık. 1221 01:21:49,242 --> 01:21:52,037 Bu yeni kısa filmlerde yer verilen Mickey versiyonu 1222 01:21:52,120 --> 01:21:55,790 bana göre onun uzun süredir gördüğüm en sahici versiyonuydu. 1223 01:21:55,874 --> 01:21:58,209 Geliyorum Minnie! 1224 01:21:58,293 --> 01:21:59,502 Yangın, yangın, yangın! 1225 01:21:59,586 --> 01:22:01,379 Kişiliğini yeniden bulmuş gibi. 1226 01:22:01,463 --> 01:22:04,382 Kendini hiç frenlemiyor. Sınır tanımıyor. 1227 01:22:05,967 --> 01:22:07,886 Hâlâ şapşallıklar yapabilir. 1228 01:22:07,969 --> 01:22:12,515 Üzgün, mutlu ya da öfkeli olabilir. Hepsi mümkün. 1229 01:22:12,599 --> 01:22:15,143 Mickey Fare Çizgi Filmi Disney Kısaları - 17 Ağustos 2013 1230 01:22:15,226 --> 01:22:16,603 Geri dönün! 1231 01:22:17,854 --> 01:22:21,441 Çocukların "Vay, bunlar komikmiş!" dediklerini duymak güzeldi. 1232 01:22:22,567 --> 01:22:23,777 MICKEY FARE SESLİ ÇİZGİ FİLMİ 1233 01:22:23,860 --> 01:22:25,862 Bir At Bul! LAUREN MACMULLAN 1234 01:22:25,945 --> 01:22:28,031 Karakteri ve şirketi yaratan mirası 1235 01:22:28,114 --> 01:22:31,951 yenilikçi ve modern olma ihtiyacıyla nasıl dengelersiniz? 1236 01:22:32,035 --> 01:22:36,873 İşin püf noktası, geçmişe saygı duymak ama onu kutsallaştırmamak. 1237 01:22:43,588 --> 01:22:44,673 Merhaba. 1238 01:22:47,342 --> 01:22:49,344 Aman tanrım. Kırmızı! 1239 01:22:49,427 --> 01:22:53,181 Görmek istediğim tek bir Mickey var. 1240 01:22:53,264 --> 01:22:56,017 O da eski Mickey. 1241 01:22:56,101 --> 01:22:57,102 - Mickey! - Minnie! 1242 01:22:57,185 --> 01:22:59,771 Ekrandan çıktığında "Bu, yeni Mickey"... 1243 01:22:59,854 --> 01:23:01,147 3D ANİMASYON SÜPERVİZÖRÜ 1244 01:23:01,231 --> 01:23:03,441 ...densin istemedik. "Mickey 1245 01:23:03,525 --> 01:23:05,902 siyah beyaz ekranından çıkmış" densin istedik. 1246 01:23:06,945 --> 01:23:09,322 Filmin bir yerinde "Bir saniye, 1247 01:23:09,406 --> 01:23:16,413 bütün karakterler dönerek iki boyuttan üç boyuta altı yedi kez 1248 01:23:16,496 --> 01:23:19,207 girip çıkacaklar mı?" diye sorduk. 1249 01:23:19,290 --> 01:23:20,625 Lauren "Evet!" dedi. 1250 01:23:20,709 --> 01:23:21,710 Biz de… 1251 01:23:23,211 --> 01:23:24,212 …"Tamam" dedik. 1252 01:23:26,131 --> 01:23:29,342 Sanırım bu, Walt'un başlarda belirlediği bir kuraldı. 1253 01:23:29,426 --> 01:23:30,927 Asla olmaz demeyeceksin. 1254 01:23:31,011 --> 01:23:33,346 Hep sınırları zorlayacaksın. Hep yenilik yapacaksın. 1255 01:23:34,889 --> 01:23:37,767 Yaşasaydı şimdiye hologram animasyonuna geçmiş olurduk. 1256 01:23:39,310 --> 01:23:44,274 Parklar ve yürüyüşler nasıl karakterleri canlı tutuyorsa 1257 01:23:45,191 --> 01:23:48,737 yeni animasyonlar da bunu sağlıyor. 1258 01:23:49,404 --> 01:23:53,742 Mickey sonuçta kalemle kâğıda çizilerek doğdu. 1259 01:23:53,825 --> 01:23:57,495 Ve çoğu durumda en iyi göründüğü hâli de bu. 1260 01:24:01,541 --> 01:24:02,625 ERIC'E FİNAL 1261 01:24:03,835 --> 01:24:05,587 Kısa filmin kopyası geldi. 1262 01:24:06,463 --> 01:24:07,464 MICKEY CADDESİ ANİMASYON 1263 01:24:07,547 --> 01:24:08,548 ÇOK DÜZLEMLİ MÜREKKEP VE BOYA 1264 01:24:08,631 --> 01:24:11,676 Bu çalışmayla ilgili olarak beni en mutlu eden şey, 1265 01:24:11,760 --> 01:24:13,845 kurgusu tamamlandıktan sonra, 1266 01:24:14,679 --> 01:24:18,224 yani tüm Mickey'ler tek bir kısa filmde toplanınca 1267 01:24:19,184 --> 01:24:23,313 hepimizin o çok sevdiği Mickey'nin gerçekten ortaya çıkmasıydı. 1268 01:24:23,396 --> 01:24:24,439 SİNEMA SALONU 1269 01:24:24,522 --> 01:24:26,649 - Sizi görmek güzel! - Seni de öyle. 1270 01:24:26,733 --> 01:24:27,942 Seni de görmek güzel. 1271 01:24:28,026 --> 01:24:29,361 Harika olacak. 1272 01:24:29,444 --> 01:24:31,321 Bu salonda her şey daha iyi görünüyor. 1273 01:24:31,404 --> 01:24:32,530 Evet, gerçekten öyle. 1274 01:24:33,448 --> 01:24:36,201 Walt ve Ub bunu izliyorlarsa 1275 01:24:36,868 --> 01:24:43,708 onları ve yaratımlarını onurlandırmak için en iyiyi yaptığımızı düşünmek istiyorum. 1276 01:24:44,417 --> 01:24:47,879 ROY E. DISNEY ANİMASYON BİNASI 1277 01:24:55,178 --> 01:24:56,179 Ve işte Pluto. 1278 01:24:57,347 --> 01:24:58,348 Minnie'yle ben. 1279 01:25:00,183 --> 01:25:03,186 Vay. Bu beni gerçekten yormuştu. 1280 01:25:03,853 --> 01:25:04,854 Hey! 1281 01:25:12,237 --> 01:25:13,279 MICKEY MOUSE KULÜBÜ 1282 01:25:13,363 --> 01:25:14,406 M-I-C-K-E-Y 1283 01:25:37,137 --> 01:25:38,138 Tanrım. 1284 01:25:43,101 --> 01:25:44,644 Şu işe bak. 1285 01:25:46,396 --> 01:25:47,814 Tamam, başla! 1286 01:25:50,567 --> 01:25:51,776 Evet, işte bu. 1287 01:25:51,860 --> 01:25:53,028 İşte bu. 1288 01:25:54,904 --> 01:25:56,906 Harika bir iş çıkarmışsınız. 1289 01:25:56,990 --> 01:25:59,325 - Kesinlikle harika. - Teşekkürler. Çok eğlenceliydi. 1290 01:25:59,409 --> 01:26:01,036 Walt görse gurur duyardı. 1291 01:26:01,119 --> 01:26:02,328 Umarım. 1292 01:26:04,789 --> 01:26:05,832 Baştan izleyebilir miyiz? 1293 01:26:05,915 --> 01:26:06,916 Tamam. 1294 01:26:14,424 --> 01:26:17,260 Herkes durmadan "Walt ne düşünürdü?" diye soruyordu. 1295 01:26:17,927 --> 01:26:20,013 Aslında ben de bunu çok düşünüyorum. 1296 01:26:25,602 --> 01:26:27,312 Her şey bir fareyle başladı." 1297 01:26:27,395 --> 01:26:31,274 Ama Mickey Fare'den önce her şey Walt Disney'yle başladı. 1298 01:26:37,739 --> 01:26:39,949 Walt kavak ağacını işaret etti. 1299 01:26:41,493 --> 01:26:45,413 Walt'un ölünceye dek ofisinde sakladığı bir şey vardı. 1300 01:26:46,039 --> 01:26:50,168 O da Marceline'deki bu çiftliğin elle çizilmiş krokisiydi. 1301 01:26:50,251 --> 01:26:51,711 MOTEL - DÜKKÂNLAR AHIR DANSI + KAFE 1302 01:26:51,795 --> 01:26:54,005 AĞAÇLAR BANKLAR VS. 1303 01:26:57,342 --> 01:27:02,555 Bu fikir çok hoşuma gidiyor. Hayatının son dönemlerinde dahi 1304 01:27:02,639 --> 01:27:08,603 Walt'un aklında hâlâ ilk kıvılcımı hissettiği o ağaç vardı. 1305 01:27:24,994 --> 01:27:27,706 Mickey hepimizin paylaştığı bir şey. 1306 01:27:28,790 --> 01:27:30,500 Bu tür şeylerin sayısı çok değil. 1307 01:27:33,420 --> 01:27:39,217 Giderek büyüyerek bizim için gerekli bir karakter hâline geldi. 1308 01:27:47,267 --> 01:27:50,562 Her kemoterapi seansında Mickey Fare şortumu giymem şarttı. 1309 01:27:50,645 --> 01:27:54,024 Ve içinde bulunduğum bu karanlık ve bunaltıcı süreçte 1310 01:27:54,607 --> 01:27:56,359 biraz umut buldum. 1311 01:27:56,443 --> 01:27:59,362 Bence Mickey Fare bu. 1312 01:28:01,781 --> 01:28:05,285 On üç yaşımda Bir Dilek Tut için seçilmiştim. 1313 01:28:05,368 --> 01:28:09,873 Sonra Mickey'yi görmek içimdeki mutluluğu dışarı çıkardı. 1314 01:28:09,956 --> 01:28:13,960 Belki bana hâlâ çocuk olduğumu hatırlattı. 1315 01:28:18,173 --> 01:28:21,259 Bence Mickey sizde bir duygu uyandırıyor 1316 01:28:21,760 --> 01:28:24,471 Ve bu duygu mutluluk. 1317 01:28:24,554 --> 01:28:26,681 O sihirli kıvılcım… 1318 01:28:27,807 --> 01:28:30,685 Onu hissettim ve hiçbir zaman unutmadım. 1319 01:28:33,938 --> 01:28:36,983 Bence bu noktada Mickey biziz. 1320 01:28:39,027 --> 01:28:43,490 Onun için nereye gidersek gidelim o da bizimle geliyor. 1321 01:29:07,597 --> 01:29:11,017 Disney'nin her yere Mickey Fareler saklamasına bayılıyorum. 1322 01:29:11,601 --> 01:29:13,937 Parkın ya da başka alanların her yerine. 1323 01:29:16,981 --> 01:29:18,900 "Teşekkürler Mickey. Hâlâ buraya aitsin." 1324 01:29:20,902 --> 01:29:23,530 Ve bunun güzel yanı, burada kalmaması. 1325 01:29:23,613 --> 01:29:25,907 Gideceksiniz ve gerçek hayatta 1326 01:29:25,990 --> 01:29:28,952 her yerde Mickey kafaları göreceksiniz. 1327 01:29:30,036 --> 01:29:31,037 "Tanrım" diyorsunuz. 1328 01:29:31,121 --> 01:29:33,456 "Tamam, bir dakika. Mickey, benimle mi konuşuyorsun? 1329 01:29:33,540 --> 01:29:36,084 Benimle iletişim mi kuruyorsun? Burada neler oluyor? 1330 01:29:36,167 --> 01:29:37,794 Neden her yerde seni görüyorum?" 1331 01:29:48,346 --> 01:29:50,348 Hayrullah Doğan