1 00:00:28,883 --> 00:00:30,163 Så... 2 00:00:30,403 --> 00:00:32,603 vi holder et Zoommøde med dem. 3 00:00:32,683 --> 00:00:35,483 Så I kan møde dem, og de kan møde os. 4 00:00:35,603 --> 00:00:39,003 -I aften? -Middag i L.A., klokken otte vores tid. 5 00:00:39,083 --> 00:00:42,003 -Klokken otte? -Jeg har bedt Ollie sætte noget op. 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,403 -Så det var det? Er det besluttet? -Jo... 7 00:00:44,483 --> 00:00:47,163 Hør. Det var ikke en nem beslutning. 8 00:00:47,243 --> 00:00:50,523 Det var en meget svær beslutning, særligt for mig. 9 00:00:50,603 --> 00:00:53,123 Kan du gøre det? Selv træffe beslutningen? 10 00:00:53,203 --> 00:00:56,243 Hvad med afstemningen? Kun du gik ind for UWT. 11 00:00:56,323 --> 00:00:59,083 -Vi var imod. -Hør, vi er ved en skillevej. 12 00:00:59,163 --> 00:01:01,283 Dette øjeblik var forventet. 13 00:01:01,363 --> 00:01:04,203 Jeg tænker på vores alles bedste. 14 00:01:04,283 --> 00:01:05,283 Gør du? 15 00:01:06,923 --> 00:01:10,083 Stella, du har ikke sagt noget endnu. 16 00:01:10,403 --> 00:01:11,723 -Nej. -Nej. 17 00:01:14,323 --> 00:01:17,723 Jeg tænker på Richard. Og på hvor meget jeg savner ham. 18 00:01:17,803 --> 00:01:18,683 Okay. 19 00:01:19,323 --> 00:01:23,283 Og nu, hvis du ikke har noget imod det, jeg har travlt. 20 00:01:25,043 --> 00:01:26,123 Også mig. 21 00:01:29,123 --> 00:01:30,443 Ja, også mig. 22 00:01:37,243 --> 00:01:40,483 -Ubegribeligt. -Ja, men fandme også begribeligt. 23 00:01:40,563 --> 00:01:43,523 -Hvad er klokken? Jeg skal hen på pubben. -God idé. 24 00:01:44,883 --> 00:01:46,563 Hej, det er Rebecca Fox. 25 00:01:46,643 --> 00:01:48,083 Hej. Det er Dan Bala? 26 00:01:48,163 --> 00:01:50,403 -Det er sandt, Emma Corrin. -Med Himesh? 27 00:01:51,283 --> 00:01:53,043 -Ja, okay. -Som i dag? 28 00:01:53,123 --> 00:01:54,923 Kan det gøres over telefonen? 29 00:01:55,523 --> 00:01:59,883 -Okay. Vi ses om en halv time? -Jeg kan være der om... en halv time? 30 00:01:59,963 --> 00:02:00,963 Fantastisk. 31 00:02:08,763 --> 00:02:11,843 Og netop i dag er det det sidste, jeg har brug for. 32 00:02:11,923 --> 00:02:14,003 -Hvad sker der? -Det er Eight Days. 33 00:02:14,083 --> 00:02:16,323 Jeg bør sende pitchet til Margaux i dag. 34 00:02:16,443 --> 00:02:18,403 -Er du ikke færdig? -Jo, noterne. 35 00:02:18,483 --> 00:02:22,563 Jeg er begyndt mange gange. Når jeg forsøger at skrive, kan jeg ikke. 36 00:02:22,643 --> 00:02:24,363 Jeg har for store ambitioner. 37 00:02:24,443 --> 00:02:25,483 Ja. 38 00:02:28,923 --> 00:02:29,923 Hvad? 39 00:02:30,323 --> 00:02:32,363 -Zoe. Hun er spændt. -Okay. 40 00:02:32,443 --> 00:02:34,883 Hun har allerede tisset fire gange. 41 00:02:34,923 --> 00:02:37,603 -Det er sødt af hende at orientere dig. -Ja. 42 00:02:37,643 --> 00:02:39,723 Flot, at du fik hende med i den. 43 00:02:39,803 --> 00:02:43,123 Det var ikke mig. Hendes audition var god. Godt for hende. 44 00:02:43,203 --> 00:02:44,123 Ja. 45 00:02:44,203 --> 00:02:46,563 Vi bør måske gå forbi madvognen først. 46 00:02:46,643 --> 00:02:47,483 Nej. 47 00:02:48,483 --> 00:02:50,363 Okay. Fantastisk. 48 00:02:51,003 --> 00:02:53,123 -Hej, velkommen til settet. -Hej. 49 00:02:53,203 --> 00:02:56,083 Første instruktørassistent. Følg mig? Denne vej. 50 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 Vi holder ti-minutters pause. 51 00:02:57,963 --> 00:03:01,443 -Vil I have kaffe eller te... -Jeg tager en kop kaffe. 52 00:03:02,203 --> 00:03:04,243 Det ligner dem ikke. 53 00:03:04,323 --> 00:03:06,563 Nej, hvor går det galt? 54 00:03:06,643 --> 00:03:09,083 Mellem ordene "værsgo" og "tak". 55 00:03:09,163 --> 00:03:11,923 -Okay. -Bare klap i, og gør dit job. 56 00:03:12,003 --> 00:03:13,163 Undskyld. 57 00:03:13,243 --> 00:03:14,083 Okay. 58 00:03:14,163 --> 00:03:16,043 Vi er langt bagud. 59 00:03:16,123 --> 00:03:17,083 Hvor langt bagud? 60 00:03:17,163 --> 00:03:20,283 Emma rejser i morgen, og scenen fungerer ikke. 61 00:03:20,363 --> 00:03:22,163 Har du intimitetskoordinatoren? 62 00:03:22,243 --> 00:03:23,083 Ja. 63 00:03:23,163 --> 00:03:24,843 Jay. Har du set Regina? 64 00:03:24,923 --> 00:03:25,963 Nej. 65 00:03:26,283 --> 00:03:29,323 Okay. For fanden da også! 66 00:03:29,563 --> 00:03:31,083 Hvornår kommer hun? 67 00:03:31,163 --> 00:03:33,043 -Hvem? -Intimitetskoordinatoren. 68 00:03:33,123 --> 00:03:34,683 -Hun er her. -Fint. 69 00:03:35,043 --> 00:03:36,523 Briony. Det var hende der. 70 00:03:38,643 --> 00:03:40,083 -Okay. -Okay. 71 00:03:40,163 --> 00:03:41,443 Glem alt. 72 00:03:41,643 --> 00:03:42,723 Ikke? 73 00:03:43,283 --> 00:03:44,363 Glem alt det her. 74 00:03:45,403 --> 00:03:48,243 Det er kun en prøve. Okay? 75 00:03:48,363 --> 00:03:51,363 På kamera. Det bliver godt! 76 00:03:51,443 --> 00:03:52,763 Jeg beklager det her. 77 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 Undskyld, det er så pinligt. 78 00:03:54,643 --> 00:03:58,003 Nej, det er fint! Bare... mor jer, okay? 79 00:03:58,083 --> 00:03:58,963 Ja. 80 00:03:59,043 --> 00:04:01,803 Okay, kameraprøve tak, tilbage til et. 81 00:04:01,883 --> 00:04:04,403 Lad os få noget ro. Det er et lukket set. 82 00:04:04,483 --> 00:04:08,443 Timeout-ordet er "Ananas". Respekt for talentet. Tak. 83 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 Okay. Og... action! 84 00:04:14,363 --> 00:04:16,363 Vidste du, jeg ville komme i aften? 85 00:04:16,923 --> 00:04:19,043 Tror du mig, hvis jeg siger nej? 86 00:04:30,843 --> 00:04:32,723 -Vil du... -Ja. Selvfølgelig. 87 00:04:32,803 --> 00:04:36,963 Okay, venner, Briony vil bare guide jer igennem det, okay? 88 00:04:37,043 --> 00:04:39,083 -Giv hende din hånd. -Ja, undskyld. 89 00:04:39,203 --> 00:04:40,683 -Bare rolig. -Okay, så... 90 00:04:41,163 --> 00:04:45,523 Vi holder det indre liv i live, mens vi bliver mere intime, 91 00:04:45,603 --> 00:04:47,563 så lad os starte med hænderne. 92 00:04:47,963 --> 00:04:52,363 Så jeres hænder finder hinanden, Kun fingrene... rør. 93 00:04:53,763 --> 00:04:57,163 Ja. helt forsigtigt. 94 00:04:57,803 --> 00:05:00,963 Ja. Og gå videre til blikket. 95 00:05:02,643 --> 00:05:04,523 Emma, se på Himesh. 96 00:05:07,803 --> 00:05:09,523 Himesh, se på Emma. 97 00:05:10,843 --> 00:05:15,363 Og på samme tid... I kommer tættere på hinanden... 98 00:05:16,163 --> 00:05:19,083 læner jer fremad... Kysset. Sådan. 99 00:05:20,043 --> 00:05:21,043 Undskyld. 100 00:05:21,123 --> 00:05:22,403 -Det er fint. -Undskyld. 101 00:05:22,523 --> 00:05:23,963 Vi filmer stadig. 102 00:05:24,043 --> 00:05:25,483 Ja, okay. 103 00:05:25,563 --> 00:05:27,403 Okay, så fra kysset. Ja. 104 00:05:27,523 --> 00:05:29,363 Sådan. Før læberne sammen. 105 00:05:29,443 --> 00:05:33,123 Emma, tag hånden op. Find hans hår. 106 00:05:33,643 --> 00:05:35,643 Og, Himesh, din hånd på taljen. 107 00:05:35,723 --> 00:05:39,363 Begynd at flytte Emma rundt. Og læn dig ind over bordet... 108 00:05:39,443 --> 00:05:40,523 -Ananas. -Undskyld. 109 00:05:40,603 --> 00:05:42,323 Nej, rent faktisk ananas. 110 00:05:42,403 --> 00:05:43,963 Okay... tak! 111 00:05:44,043 --> 00:05:45,443 Vi slutter der, folkens! 112 00:05:46,243 --> 00:05:48,203 Okay, tilbage til nummer et, tak. 113 00:05:49,083 --> 00:05:52,243 -Jeg er forvirret. Giv mig et øjeblik. -Virkelig? 114 00:05:52,323 --> 00:05:54,883 -Må jeg få lidt frisk luft? -Wow. Okay. 115 00:05:56,243 --> 00:05:58,003 Fuck. 116 00:06:58,923 --> 00:07:01,723 AGENCY 117 00:07:01,963 --> 00:07:05,243 Jeg har lavet sexscener med venner, som ikke var sådan. 118 00:07:05,323 --> 00:07:08,123 -Det ved jeg. -Vi skal være professionelle. 119 00:07:08,203 --> 00:07:09,643 Det er du også. 120 00:07:09,723 --> 00:07:12,283 Pressen spekulerer på, om vi har en affære. 121 00:07:12,363 --> 00:07:14,523 Gud. Det er bare en... Du ved. 122 00:07:14,603 --> 00:07:15,643 Nej, se! 123 00:07:15,723 --> 00:07:17,323 EMMA OG HIMESHS AFTEN "ATOMBINDING"! 124 00:07:17,403 --> 00:07:18,483 Okay. 125 00:07:18,563 --> 00:07:20,803 Ja, men det er... 126 00:07:20,883 --> 00:07:22,203 Men det er bare... 127 00:07:25,243 --> 00:07:28,763 Tænk ikke på det. Det er allerede gamle nyheder. 128 00:07:28,843 --> 00:07:32,923 Vi stoppede sent. Vi var trætte, jeg sagde: "Vi køber en flaske vin." 129 00:07:33,003 --> 00:07:35,123 -Vi så Gogglebox... -Gogglebox. 130 00:07:35,203 --> 00:07:36,403 -Ja. -Jøsses. 131 00:07:36,723 --> 00:07:39,403 Så gik Himesh hjem. Det var alt. 132 00:07:39,483 --> 00:07:43,123 Problemet er, at jeg fortalte Paul, at jeg gik hjem i seng. 133 00:07:43,203 --> 00:07:44,923 Okay. Ja, fint nok. 134 00:07:45,003 --> 00:07:46,363 Jeg skulle ikke have løjet. 135 00:07:46,443 --> 00:07:47,803 -Nej. -Men... 136 00:07:47,883 --> 00:07:49,483 Billederne er ude nu. 137 00:07:49,563 --> 00:07:51,363 Jeg ser ud til at skjule noget. 138 00:07:51,443 --> 00:07:53,603 -Jeg forstår. -Hvis jeg var Paul, 139 00:07:53,683 --> 00:07:56,323 ville jeg tænke, der er ingen røg uden ild. 140 00:07:56,403 --> 00:08:00,083 Så hver gang vi laver den scene, tænker jeg... Alle mine... 141 00:08:00,163 --> 00:08:01,803 -Tag den nu bare! -Nej. 142 00:08:01,883 --> 00:08:04,963 Jeg er her for at se dig. Hør. 143 00:08:05,043 --> 00:08:08,403 Du skal nok klare dig. Det er et af de øjeblikke, hvor... 144 00:08:09,043 --> 00:08:13,003 Og glem heller ikke, at det, du gør, virkelig er svært. 145 00:08:13,763 --> 00:08:16,283 Det ved jeg. Ja, jeg ved det. 146 00:08:26,843 --> 00:08:29,323 Rolig. Du er genial. Jeg har tillid til dig. 147 00:08:29,403 --> 00:08:32,923 Bare jeg også havde det. Det var en meget akavet sexscene. 148 00:08:33,003 --> 00:08:35,643 Hvis du får det bedre, har jeg oplevet værre. 149 00:08:35,723 --> 00:08:38,163 Samarbejdet med min ven burde være rart. 150 00:08:38,243 --> 00:08:39,123 Langt værre. 151 00:08:39,203 --> 00:08:41,683 -Platoniske forhold findes. -Sig ikke det. 152 00:08:41,763 --> 00:08:44,043 -Kate har set det billede... -Jeg så det. 153 00:08:44,123 --> 00:08:45,803 Det er også en led overskrift. 154 00:08:45,923 --> 00:08:47,163 Ja, den er ikke... 155 00:08:47,243 --> 00:08:48,683 Vent. Hvem er Kate? 156 00:08:48,803 --> 00:08:50,003 Kate, min kæreste. 157 00:08:50,123 --> 00:08:51,403 -Det er skønt. -Hvad? 158 00:08:51,483 --> 00:08:53,803 Jeg anede ikke, du havde mødt nogen. 159 00:08:53,923 --> 00:08:57,683 Nå, men nu er det ligegyldigt, hvad jeg siger om Emma. 160 00:08:58,923 --> 00:09:00,683 Jeg holder virkelig af hende. 161 00:09:00,763 --> 00:09:01,803 -Emma? -Kate! 162 00:09:01,923 --> 00:09:03,243 Pis, ja. Selvfølgelig. 163 00:09:03,323 --> 00:09:04,643 For guds skyld. 164 00:09:04,683 --> 00:09:07,683 Himesh, hør. Jeg tror, du overtænker. 165 00:09:07,803 --> 00:09:08,803 Det gør jeg nok. 166 00:09:08,883 --> 00:09:11,323 Du har vist glemt, hvor god du er. 167 00:09:11,403 --> 00:09:12,563 Ja, det har jeg. 168 00:09:12,683 --> 00:09:14,683 Jeg mener, du er manden, mand. 169 00:09:15,923 --> 00:09:17,003 Hvad? 170 00:09:21,043 --> 00:09:21,923 Hej. 171 00:09:23,643 --> 00:09:25,683 Jeg traf en ledelsesbeslutning. 172 00:09:25,803 --> 00:09:28,923 Jeg syntes, vi fortjente en god kaffemaskine. 173 00:09:29,043 --> 00:09:31,243 Den her kan det hele åbenbart. 174 00:09:31,323 --> 00:09:35,643 Der er en ægte italiensk espresso, en dobbelt espresso, tydeligvis. 175 00:09:35,683 --> 00:09:39,523 Man kan vist endda vælge en med dejligt skummende mælk. 176 00:09:41,683 --> 00:09:44,363 Jeg ved, hvor svært, det er for dig. 177 00:09:44,443 --> 00:09:45,443 Gør du? 178 00:09:45,523 --> 00:09:47,923 Det var ikke let, men jeg måtte beslutte mig. 179 00:09:48,043 --> 00:09:50,003 Nogen måtte træffe en god beslutning. 180 00:09:50,083 --> 00:09:52,483 Jeg kan kun sige, jeg har gjort mit bedste. 181 00:09:52,563 --> 00:09:53,803 Ja, det bekymrer mig. 182 00:09:53,883 --> 00:09:55,483 Hvis det er dit bedste. 183 00:09:55,563 --> 00:09:58,923 Hvis det er en måde, hvorpå du kan hævde din autoritet, 184 00:09:59,043 --> 00:10:01,803 havde din kaffemaskine helt ærligt været nok. 185 00:10:01,923 --> 00:10:05,923 Men det er for sent nu. Det er for sent. Kom. 186 00:10:07,243 --> 00:10:08,243 Stella. 187 00:10:08,683 --> 00:10:12,523 Jeg drikker forresten ikke varm skummende mælk. Det er for børn. 188 00:10:16,643 --> 00:10:18,683 Hej, Rebeccas kontor, det er Misha. 189 00:10:19,203 --> 00:10:20,643 Hej, Margaux. 190 00:10:20,683 --> 00:10:24,043 Nej, desværre ikke. Har du prøvet hendes mobil? Nej. 191 00:10:24,123 --> 00:10:28,043 Jeg ved, hun er på settet, men hvis vi begge fortsat prøver og... 192 00:10:28,443 --> 00:10:30,243 Okay, du har lagt på. 193 00:10:31,243 --> 00:10:35,523 Hej, venner. Hvordan har I det? Jeg håber, I har en god dag der. 194 00:10:35,563 --> 00:10:36,643 Hvad? 195 00:10:36,683 --> 00:10:39,043 -Jeg øver mig bare. -Det er amerikansk. 196 00:10:39,123 --> 00:10:40,803 Jonathan gør det rigtige. 197 00:10:40,883 --> 00:10:43,003 Du klarer dig, du er hans favorit. 198 00:10:43,083 --> 00:10:45,523 Nej, jeg er ikke. Hold nu op. 199 00:10:45,563 --> 00:10:47,163 Er nogens karriere på spil? 200 00:10:47,243 --> 00:10:49,563 Jeg vil i hvert fald opdatere mit CV. 201 00:10:49,643 --> 00:10:51,683 -Vil du? -Jeg kalder det min bio. 202 00:10:51,763 --> 00:10:55,883 Sagen er, at der ikke står meget på mit. Jeg har ikke megen erfaring. 203 00:10:55,963 --> 00:10:58,963 Pyt. Det er pointen med et CV. Lad mig se. 204 00:10:59,043 --> 00:11:00,003 Okay. 205 00:11:02,203 --> 00:11:06,163 Du mangler ikke en masse erfaring. Du har ikke nogen. 206 00:11:06,243 --> 00:11:08,563 -Stop. -Jeg hjælper med at udfylde det. 207 00:11:08,643 --> 00:11:09,483 Virkelig? 208 00:11:09,563 --> 00:11:12,643 Sjovt, at du fik jobbet uden CV og erfaring. 209 00:11:12,723 --> 00:11:13,723 Hvad? 210 00:11:13,803 --> 00:11:15,203 Det er bare interessant. 211 00:11:15,283 --> 00:11:17,923 Jeg viser dig, hvordan et CV skal se ud. 212 00:11:18,003 --> 00:11:18,963 Tak. 213 00:11:22,003 --> 00:11:23,603 Okay. Men først 214 00:11:23,683 --> 00:11:27,003 accepterer du, Misha Virani, David Tennant, især, 215 00:11:27,083 --> 00:11:30,603 David Tennant i Gracepoint 2014, som din herre og frelser? 216 00:11:34,843 --> 00:11:35,843 Det gør jeg. 217 00:11:35,923 --> 00:11:37,283 Godt. Det er vigtigt. 218 00:11:37,363 --> 00:11:39,403 Tillykke. Du kan sætte dig ned. 219 00:11:56,843 --> 00:11:58,523 Jonathan Nightingale. 220 00:11:58,603 --> 00:12:00,123 Ian. Hej. 221 00:12:00,203 --> 00:12:01,243 Hvordan går det? 222 00:12:01,323 --> 00:12:02,363 Fint, tak. 223 00:12:02,443 --> 00:12:05,283 Hvordan går det? Jeg er ked af det med Richard. 224 00:12:05,363 --> 00:12:08,003 -Ja... -Det er et stort tomrum i vores liv 225 00:12:08,083 --> 00:12:09,963 -for slet ikke at tale... -Tak. 226 00:12:10,563 --> 00:12:13,203 Jeg tænkte på dig i morges. 227 00:12:13,283 --> 00:12:14,803 Det rygtes hurtigt så. 228 00:12:14,883 --> 00:12:17,283 -Hvad? -Det skulle ikke være sluppet ud, 229 00:12:17,363 --> 00:12:18,363 men sådan går det. 230 00:12:18,443 --> 00:12:22,843 Nej, jeg ringer, fordi jeg spekulerer på, om du har nogen agenter, 231 00:12:22,923 --> 00:12:25,203 der har brug for en assistent. 232 00:12:25,283 --> 00:12:28,283 Okay. Muligvis, jeg kan forhøre mig. 233 00:12:28,363 --> 00:12:31,803 Fint. Så hvad skulle ikke være sluppet ud endnu? 234 00:12:31,883 --> 00:12:34,803 Jo... At jeg går på pension. 235 00:12:35,403 --> 00:12:37,163 -Du godeste. -Ja, ikke? 236 00:12:37,243 --> 00:12:38,443 Men hvorfor? 237 00:12:38,523 --> 00:12:40,163 Det er... en lang historie. 238 00:12:40,243 --> 00:12:42,043 Det er ikke FTA uden dig. 239 00:12:42,123 --> 00:12:43,243 Det var pænt sagt. 240 00:12:43,323 --> 00:12:44,763 Jeg mener det, Ian. 241 00:12:44,843 --> 00:12:48,043 -På nogle måder er det virkelig en skam. -Ja. 242 00:12:48,123 --> 00:12:49,043 Undskyld, hvad? 243 00:12:49,123 --> 00:12:51,003 Timingen af det hele. 244 00:12:51,083 --> 00:12:54,083 Lige når man skal i seng med amerikanerne. 245 00:12:54,163 --> 00:12:56,803 Jeg skal nu ikke i seng med dem. 246 00:12:56,883 --> 00:12:59,483 -For ellers... -Ellers, hvad? 247 00:13:00,643 --> 00:13:04,523 Måske skulle vi spise den frokost, vi altid taler om. 248 00:13:05,083 --> 00:13:08,843 Ja, måske skulle vi det. 249 00:13:21,443 --> 00:13:23,443 Himesh. Jeg ved, du er derinde. 250 00:13:23,523 --> 00:13:24,523 Nej, jeg er ej. 251 00:13:24,763 --> 00:13:26,803 Vi kan drikke kaffe og snakke. 252 00:13:27,003 --> 00:13:28,883 Gå væk! 253 00:13:28,963 --> 00:13:30,843 Emma, hej. 254 00:13:30,923 --> 00:13:33,603 Jeg forstår, hvorfor du ikke kommer ud. 255 00:13:33,683 --> 00:13:36,403 Jeg holder med dig. Så vi behøver ikke stresse. 256 00:13:36,483 --> 00:13:41,083 Når du er klar, og hvad end du behøver, så er jeg her. Farvel. 257 00:13:43,763 --> 00:13:44,923 -Okay. -Fint. 258 00:13:45,003 --> 00:13:46,163 Dan! 259 00:13:46,603 --> 00:13:47,603 Hej! 260 00:13:47,683 --> 00:13:49,563 Er du her for at møde mig? 261 00:13:49,643 --> 00:13:50,883 Ja. 262 00:13:50,963 --> 00:13:52,163 Jeg mener, ja. 263 00:13:52,243 --> 00:13:53,843 -Det er skønt. -Det ved jeg. 264 00:13:53,923 --> 00:13:56,963 Og så finder jeg ud af, at Himesh også er med i det. 265 00:14:02,723 --> 00:14:05,523 Jeg ved, hun har ringet, syv gange i alt. 266 00:14:05,603 --> 00:14:08,123 Jeg har planlagt pitchet. Jeg har lavet det. 267 00:14:08,243 --> 00:14:10,243 Jeg skal bare lave det til prosa. 268 00:14:10,363 --> 00:14:12,403 -Okay. -Det ville jeg gøre i dag, 269 00:14:12,483 --> 00:14:14,483 i stedet ser jeg folk have sex. 270 00:14:14,563 --> 00:14:16,483 Jeg kan godt prøve, hvis du vil. 271 00:14:16,563 --> 00:14:17,563 Du skriver pitchet? 272 00:14:17,643 --> 00:14:21,123 Jeg elsker bogen. Den er fantastisk. Det er så stærk... 273 00:14:21,203 --> 00:14:22,083 Jeg har læst den. 274 00:14:22,163 --> 00:14:23,643 Okay. Ja, undskyld. 275 00:14:28,163 --> 00:14:29,403 -Okay. -Hvad? 276 00:14:29,483 --> 00:14:31,123 Jeg kunne sende mine noter. 277 00:14:32,123 --> 00:14:33,843 Jeg mener, kun hvis du vil. 278 00:14:33,923 --> 00:14:36,123 Okay, så. Men sig det ikke til nogen. 279 00:14:38,403 --> 00:14:41,203 Hej. Har du et minut, når I er færdige? 280 00:14:41,283 --> 00:14:42,523 Helt sikkert. 281 00:14:42,603 --> 00:14:43,763 På taget? 282 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Okay, fint. 283 00:14:44,843 --> 00:14:45,963 Super. 284 00:14:51,083 --> 00:14:53,323 Hvad synes du så? Kan du lide den? 285 00:14:53,403 --> 00:14:54,763 Du ser fantastisk ud. 286 00:14:55,843 --> 00:14:56,803 Tak. 287 00:15:01,003 --> 00:15:03,083 Festscenen er udsat. 288 00:15:03,163 --> 00:15:05,283 -Okay. -Men det sker i dag. 289 00:15:05,563 --> 00:15:07,963 -Så masser af ventetid. -Ja. 290 00:15:09,803 --> 00:15:12,163 -Er du okay? -Ja, nej, jeg har det fint. 291 00:15:12,243 --> 00:15:14,723 -Jeg sætter mig et øjeblik. -Er du okay? 292 00:15:14,803 --> 00:15:17,643 Jeg har det fint. Det er nok bare adrenalin. 293 00:15:17,723 --> 00:15:19,043 Skal jeg hente vand... 294 00:15:19,123 --> 00:15:20,883 Jeg sprang morgenmaden over. 295 00:15:20,963 --> 00:15:23,843 -Har du ikke spist? -Nej, men de udsatte scenen. 296 00:15:23,923 --> 00:15:25,843 Ikke underligt, du føler dig svag. 297 00:15:25,923 --> 00:15:27,963 Jeg får det snart godt igen. 298 00:15:28,723 --> 00:15:29,923 Her. 299 00:15:30,963 --> 00:15:32,243 -Åh, nej... -Jo. Værsgo. 300 00:15:32,323 --> 00:15:33,363 Det er din. 301 00:15:33,443 --> 00:15:36,443 Nej, det er ej. Jeg stjal den. Det er faktisk din. 302 00:15:36,523 --> 00:15:39,363 -Nej, Dan... -Som din agent befaler jeg det. 303 00:15:40,123 --> 00:15:41,323 Hvis du ... 304 00:15:41,443 --> 00:15:42,683 Ja. Jeg mener... 305 00:15:43,403 --> 00:15:47,963 Hvem er talentet her? Du behøver sukker. Den er hundrede procent sukker. 306 00:15:48,323 --> 00:15:49,683 Det er venligt af dig. 307 00:15:49,923 --> 00:15:52,083 Tro mig, jeg ved meget om det der. 308 00:15:54,563 --> 00:15:57,563 Okay. Så "rengøring i en biograf." 309 00:15:57,643 --> 00:16:00,603 Det er så meget kunstadministration til en start. 310 00:16:00,683 --> 00:16:04,363 -Hvorfor du spilder din tid på hende. -Man må være flink. 311 00:16:04,483 --> 00:16:06,083 Hvor skal hun hen? 312 00:16:06,163 --> 00:16:08,483 -Præcis. Hvor som helst. -Ja. 313 00:16:09,923 --> 00:16:10,963 Okay. 314 00:16:14,883 --> 00:16:16,003 REBECCA FOX - EIGHT DAYS PITCHDOKUMENT 315 00:16:16,083 --> 00:16:18,283 HER ER DET. KONKRETISER. SIG IKKE NOGET OG FOREGIV, AT DU ER MIG.-- 316 00:16:24,443 --> 00:16:25,683 Fyrer du mig? 317 00:16:25,763 --> 00:16:28,763 -Nej. Det siger jeg ikke. -Hvad siger du så? 318 00:16:28,843 --> 00:16:31,483 Det kunne være en rigtig god mulighed. 319 00:16:31,563 --> 00:16:35,803 Det er et stort bureau. Det er en permanent stilling, 320 00:16:35,883 --> 00:16:40,003 og jeg tror, det er enklere. Nej, for os begge, mener jeg. 321 00:16:40,363 --> 00:16:42,403 Det kunne være en frisk start. 322 00:16:45,283 --> 00:16:46,803 -Hør... -Ja? 323 00:16:47,123 --> 00:16:49,083 Undskyld. I mellemtiden... 324 00:16:50,003 --> 00:16:51,443 -Dig og Luke... -Ja. 325 00:16:51,523 --> 00:16:53,043 -Det må stoppe. -Ja. 326 00:16:53,563 --> 00:16:55,243 Det er ikke min skyld. 327 00:16:55,523 --> 00:16:58,323 Det var lettere, hvis jeg kunne sige hvorfor. 328 00:16:58,403 --> 00:16:59,763 Ja, okay. 329 00:17:00,403 --> 00:17:01,563 Men stadig... 330 00:17:12,083 --> 00:17:14,323 Hvad gør vi, hvis de ikke kan gøre det? 331 00:17:14,363 --> 00:17:15,603 De gør det. 332 00:17:15,683 --> 00:17:18,123 Jo, men hvad gør vi, hvis de ikke kan? 333 00:17:18,203 --> 00:17:19,683 -Okay. -Hvad er planen? 334 00:17:19,763 --> 00:17:22,123 For jeg er for sulten til at tænke. 335 00:17:22,763 --> 00:17:24,123 -Okay. -Hvad? 336 00:17:25,123 --> 00:17:26,603 -Jeg har en idé. -Virkelig? 337 00:17:26,683 --> 00:17:27,803 Ja. 338 00:17:27,923 --> 00:17:29,083 Fantastisk. 339 00:17:30,803 --> 00:17:32,523 -Stryg scenen? -Præcis. 340 00:17:32,603 --> 00:17:35,363 Hvis du overvejer det, har filmen ikke brug for den. 341 00:17:35,483 --> 00:17:39,323 På den måde undgår du alt det med to personer, der forelsker sig 342 00:17:39,363 --> 00:17:41,723 -og elskovsklichéen. -Okay. 343 00:17:41,803 --> 00:17:42,923 Et frisk forslag. 344 00:17:43,003 --> 00:17:44,523 -Billy Wilder. -Billy Wilder? 345 00:17:44,603 --> 00:17:46,723 -The Apartment. -Så er det ikke frisk. 346 00:17:47,443 --> 00:17:50,683 -Men Shirley MacLaine og Jack Lemmon... -Ja! 347 00:17:50,763 --> 00:17:54,843 Hele filmen ønsker man, de finder sammen og kysser hinanden. 348 00:17:54,923 --> 00:17:57,123 Nytårsaften dukker hun op ved hans dør. 349 00:17:57,203 --> 00:17:59,683 -Han siger, han elsker... -"Luk, og del ud." 350 00:17:59,803 --> 00:18:02,443 En af de flotteste replikker nogensinde! 351 00:18:02,563 --> 00:18:05,123 For det første har jeg ikke set The Apartment. 352 00:18:05,203 --> 00:18:07,603 -Okay... -For det andet 353 00:18:08,323 --> 00:18:11,083 er det filmens pointe. 354 00:18:12,843 --> 00:18:14,923 Har du ikke set The Apartment? 355 00:18:15,323 --> 00:18:16,243 Nej. 356 00:18:16,603 --> 00:18:18,483 Jeg mener... fuck. 357 00:18:20,363 --> 00:18:24,443 Okay, festfolk. Vi lukker for i dag, 358 00:18:24,523 --> 00:18:27,763 så I kan skifte tøj. Vi ses i morgen tidlig. Tak. 359 00:18:28,603 --> 00:18:31,323 Okay. Tak, alle sammen, vi ses i morgen tidlig. 360 00:18:34,243 --> 00:18:36,203 -Vi ses senere. -Farvel, Dan. 361 00:18:36,283 --> 00:18:37,483 Vi ses senere. 362 00:18:53,483 --> 00:18:54,843 Hvad fanden er det? 363 00:18:54,963 --> 00:18:59,323 Jeg synes, det er en god måde at sige: "Hej", eller måske "Howdy." 364 00:19:00,243 --> 00:19:03,203 -Men jeg kan tage det ned. -Ja, tak. 365 00:19:04,043 --> 00:19:05,203 Hej. 366 00:19:06,083 --> 00:19:07,083 Ja. 367 00:19:09,963 --> 00:19:12,043 I kommer i sidste øjeblik, hvad? 368 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 Du bør være glad for, at vi er her. 369 00:19:14,603 --> 00:19:15,843 Skal jeg forbinde jer? 370 00:19:15,923 --> 00:19:17,843 Ja, nej, jeg tror, vi er klar. 371 00:19:17,963 --> 00:19:21,323 Okay. Sådan ser I ud. 372 00:19:21,723 --> 00:19:24,323 Jøsses. Det ligner Nürnberg-retssagerne. 373 00:19:24,363 --> 00:19:26,083 Dan. Rejs dig op eller noget. 374 00:19:26,123 --> 00:19:27,603 -Rejse mig? -Bag mig. 375 00:19:27,683 --> 00:19:29,523 -Hør... Hvad? -Kom, hurtigt. 376 00:19:30,123 --> 00:19:31,243 Hvad laver du? 377 00:19:31,323 --> 00:19:32,683 Nej, ikke sådan. 378 00:19:32,803 --> 00:19:34,803 Det er ikke et renæssanceportræt. 379 00:19:34,843 --> 00:19:37,123 -Jeg forbinder. -Nej, vent, øjeblik. 380 00:19:37,923 --> 00:19:41,043 -Nightingale Hart. -Ja. Hej, Jeremy. 381 00:19:41,123 --> 00:19:43,803 Du godeste. Her er vi. 382 00:19:43,843 --> 00:19:46,843 Dagen er endelig kommet. Dejligt, at se dig, Stella. 383 00:19:46,923 --> 00:19:47,763 Ja. 384 00:19:47,843 --> 00:19:51,483 Jeg kan ikke sig jer, hvor begejstrede vi er over dette. 385 00:19:51,603 --> 00:19:52,803 Jo. Også os. 386 00:19:52,923 --> 00:19:55,363 Vi synes, at formålet med dette 387 00:19:55,443 --> 00:19:59,603 er, at vi er her for at lytte og lære og hjælpe jer på alle måder. 388 00:19:59,723 --> 00:20:03,683 Skønt. Det er skønt at høre. Det er virkelig skønt. 389 00:20:03,763 --> 00:20:05,763 Apropos fantastiske nyheder. 390 00:20:05,843 --> 00:20:09,843 Vi sender en af vores bedste folk over for at arbejde med jer. 391 00:20:10,203 --> 00:20:11,323 Okay. 392 00:20:11,523 --> 00:20:12,763 Kirsten Furst. 393 00:20:13,123 --> 00:20:14,123 Kirsten hvad? 394 00:20:14,203 --> 00:20:15,083 Kirsten Furst. 395 00:20:15,123 --> 00:20:16,283 Er det et navn? 396 00:20:16,363 --> 00:20:17,683 Endnu en agent? 397 00:20:17,763 --> 00:20:20,843 Kirsten er en af vores mest begavede chefer. 398 00:20:20,923 --> 00:20:21,843 Chef? 399 00:20:21,923 --> 00:20:23,843 Hvad skal vi gøre uden hende? 400 00:20:23,963 --> 00:20:26,323 Ja, nej, det er interessant. 401 00:20:26,363 --> 00:20:30,123 For jeg ved, vi sagde... En af de ting, vi talte om, 402 00:20:30,243 --> 00:20:32,803 det var substansen i alle vores samtaler... 403 00:20:32,843 --> 00:20:34,603 ...at intet ville ændre sig. 404 00:20:34,683 --> 00:20:36,843 -Helt sikkert. -Alt ville forblive... 405 00:20:36,923 --> 00:20:41,083 Vi tror... Nej, vi ved, hun er det perfekte match. 406 00:20:41,123 --> 00:20:45,923 Hun er kreativ, kan det med talenter, og hun er en fantastisk chef. 407 00:20:46,363 --> 00:20:50,123 Det er mere end en forretning for dig, Jonathan. Det forstår vi. 408 00:20:50,203 --> 00:20:53,803 Vi ved, at Kirsten vil gøre din far stolt. 409 00:20:54,603 --> 00:20:55,683 Jonathan? 410 00:20:57,603 --> 00:20:59,443 Undskyld. Han er vist frosset. 411 00:20:59,923 --> 00:21:02,283 Tænk, at jeg ikke forudså det. 412 00:21:02,363 --> 00:21:05,563 De løj fandme. Hvad fanden tænkte jeg på? 413 00:21:06,043 --> 00:21:08,123 Måske ønskede du at tro på det. 414 00:21:08,203 --> 00:21:09,603 Jeg mener, for fanden! 415 00:21:09,683 --> 00:21:12,683 Det er en ting at spille andenviolin for sin far, 416 00:21:12,763 --> 00:21:15,963 nu spiller jeg andenviolin for en, der hedder Furst. 417 00:21:16,043 --> 00:21:19,123 -Furst med "U". -Virkeligheden overgår fantasien. 418 00:21:19,323 --> 00:21:21,283 Hvilke muligheder har du? 419 00:21:21,763 --> 00:21:25,323 -Kan du ikke sige, du har bestemt... -De ejer os, okay? 420 00:21:25,723 --> 00:21:27,043 Fint. Okay. 421 00:21:28,603 --> 00:21:30,563 Jeg kan ikke bestemme noget. Så. 422 00:21:30,843 --> 00:21:33,923 Jeg er gift med dig. Jeg er på din side. 423 00:21:34,003 --> 00:21:35,123 Undskyld. 424 00:21:38,203 --> 00:21:39,363 Så... 425 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Jeg talte med Ian Jays i dag. 426 00:21:44,603 --> 00:21:46,243 Hvad, fra FTA? 427 00:21:46,323 --> 00:21:50,963 Han rejser. Han går på pension. Han vil mødes til frokost. 428 00:21:52,843 --> 00:21:54,083 Frokost? 429 00:21:54,163 --> 00:21:55,363 Om hvad? 430 00:21:55,443 --> 00:21:58,923 Jeg ved det ikke endnu. Men det er vist indlysende. 431 00:21:59,003 --> 00:22:01,083 -Det mener du ikke? -Hvad? 432 00:22:01,163 --> 00:22:02,603 Det ville du aldrig gøre. 433 00:22:02,683 --> 00:22:06,123 Lad os ikke gå for hurtigt frem. De har ikke tilbudt noget. 434 00:22:06,203 --> 00:22:08,003 Men teknisk set... 435 00:22:08,083 --> 00:22:10,483 Det er noget, jeg kunne bestemme, ja. 436 00:22:10,563 --> 00:22:14,363 Hvad? At gå din vej? Fra alt. Bare gå? 437 00:22:14,443 --> 00:22:15,283 Ja. 438 00:22:15,363 --> 00:22:18,523 "Hvis du nogensinde er i den forkerte historie, gå." 439 00:22:18,603 --> 00:22:19,443 Hvad? 440 00:22:20,363 --> 00:22:22,163 Mo Willems. Jeg siger det bare. 441 00:22:30,163 --> 00:22:33,323 Det med opfattelsen var forresten meget snedig. 442 00:22:33,403 --> 00:22:35,563 -Hvad? -I pitchet. 443 00:22:35,843 --> 00:22:40,123 Hvordan du betvivler om det, du ser, er virkeligt efter noget tid. 444 00:22:40,203 --> 00:22:41,723 Okay. Ja. 445 00:22:41,803 --> 00:22:44,883 Nogle af måderne, det kan overføres til skærmen. 446 00:22:44,963 --> 00:22:48,803 Det er bare noget, jeg har tænkt på, ikke andet. 447 00:22:49,283 --> 00:22:51,483 Du skrev det ikke, vel? 448 00:22:52,243 --> 00:22:55,563 -Selvfølgelig. Hvad mener du? -Jeg kender din stemme. 449 00:22:56,043 --> 00:22:58,083 Det er et godt pitch-dokument. 450 00:22:58,163 --> 00:23:01,163 Enig. Det er godt. Men hvem skal jeg takke? 451 00:23:01,243 --> 00:23:04,843 Jeg bad Misha konkretisere det lidt, det var alt. 452 00:23:04,923 --> 00:23:06,163 -Din assistent? -Ja. 453 00:23:06,243 --> 00:23:08,243 -En 12-årig? -Hun er 22 år. 454 00:23:08,323 --> 00:23:09,363 Okay, ja. 455 00:23:09,443 --> 00:23:12,363 -Vi har haft travlt. -Mister du interessen for filmen? 456 00:23:12,443 --> 00:23:15,243 -Nej. -Du ved, hvor vigtigt det er for mig. 457 00:23:15,323 --> 00:23:18,683 -Det er vigtigt for mig. -Du gav den til din assistent. 458 00:23:18,763 --> 00:23:20,683 Jeg har arbejdet, okay? 459 00:23:20,763 --> 00:23:24,003 Jeg har andre kunder. Så det har været stressende. 460 00:23:25,683 --> 00:23:29,683 Okay. Tilgiv mig, hvis jeg har taget for meget af din tid. 461 00:23:29,763 --> 00:23:31,403 Nej... stop. 462 00:23:31,483 --> 00:23:33,243 Hvorfor er du sådan her? 463 00:23:33,323 --> 00:23:35,003 Undskyld. 464 00:23:35,083 --> 00:23:36,763 Det betyder alt for mig. 465 00:23:37,243 --> 00:23:38,883 Men kan jeg stole på dig? 466 00:23:39,523 --> 00:23:41,523 Ja. Det ved jeg. 467 00:23:45,203 --> 00:23:48,203 Margaux. Hvor skal du hen? 468 00:23:54,443 --> 00:23:57,643 Hvad er der, skat? Hvad er der? 469 00:24:08,923 --> 00:24:10,283 Hvad er der, kære? 470 00:24:31,923 --> 00:24:33,243 Hej. 471 00:24:33,683 --> 00:24:34,683 Luke, hej. 472 00:24:34,763 --> 00:24:37,763 -Jeg forfølger dig ikke. Jeg var til møde. -Okay. 473 00:24:37,843 --> 00:24:39,563 Hvordan har du haft det? 474 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Okay, tak. 475 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 Mens jeg har dig, ikke bogstaveligt, 476 00:24:42,923 --> 00:24:46,963 ville jeg spørge, om... tænk ikke på det, okay. 477 00:24:47,043 --> 00:24:48,963 Far fortalte mig om din kæreste. 478 00:24:49,043 --> 00:24:52,523 -Min kæreste? -Jeg kunne prøve at få skæg. 479 00:24:52,603 --> 00:24:53,643 Hvad? 480 00:24:53,723 --> 00:24:56,723 Jeg siger det bare. Boblete, det er meget mærkeligt. 481 00:24:56,803 --> 00:25:00,643 Jeg ville spørge, om du kunne læse noget for mig? 482 00:25:00,723 --> 00:25:01,723 Okay. 483 00:25:01,803 --> 00:25:04,563 -Et filmmanuskript. -Hvad, dit? 484 00:25:04,643 --> 00:25:07,363 -Jo, altså. -Det er... Men hvorfor mig? 485 00:25:08,843 --> 00:25:10,683 Er det ikke det, du gør? 486 00:25:10,763 --> 00:25:12,283 -Det er det vel. -Okay. 487 00:25:12,363 --> 00:25:16,803 Ja, jeg ved det ikke, men jeg har ikke vist det til nogen endnu. 488 00:25:16,883 --> 00:25:18,363 Ja, sikkert. 489 00:25:18,443 --> 00:25:19,963 Selvfølgelig, så ja. 490 00:25:20,163 --> 00:25:24,083 Læs det, så kan vi tale om det over en middag eller noget? 491 00:25:24,163 --> 00:25:25,763 Luke, undskyld. 492 00:25:25,843 --> 00:25:30,163 En mail er også fint. Hvem han end er, er han en heldig mand. 493 00:25:30,283 --> 00:25:33,363 Jeg må ikke blive set med chefens søn. 494 00:25:33,443 --> 00:25:35,323 -Okay. -Jeg er ligeglad. 495 00:25:35,403 --> 00:25:37,483 -Der er bare nogen folk. -Ja. 496 00:25:37,563 --> 00:25:39,723 Det er måske ikke et problem længere. 497 00:25:39,803 --> 00:25:41,803 -Måske ikke hvad? -At han er chefen. 498 00:25:41,883 --> 00:25:44,403 -Hvad mener du? -Ingenting. Nå... 499 00:25:44,483 --> 00:25:47,523 Jeg må gå. Læs det, og lad mig vide, hvad du synes, 500 00:25:47,603 --> 00:25:51,843 jeg håber, du kan lide det. Farvel. 501 00:26:18,003 --> 00:26:19,323 Ian, hej. 502 00:26:19,443 --> 00:26:22,243 Jeg har det godt, tak. Hvordan har du det? 503 00:26:23,803 --> 00:26:27,083 Fint... I dag? 504 00:26:28,363 --> 00:26:31,043 Ja, nej, det er fint, faktisk. 505 00:26:32,083 --> 00:26:33,883 Okay, farvel. 506 00:26:37,683 --> 00:26:39,643 Hun har fået plastikkirurgi. 507 00:26:39,723 --> 00:26:42,083 -Tænderne. -Ja, også øjnene. 508 00:26:42,163 --> 00:26:43,803 -Måske. -Nå, men det var det. 509 00:26:43,883 --> 00:26:45,723 Jeg mener, alt kan ske nu. 510 00:26:45,843 --> 00:26:48,123 Jeg indløser aktierne og tager til Mexico. 511 00:26:48,203 --> 00:26:50,723 -Nej. -Jeg tager min betagende assistent med. 512 00:26:50,803 --> 00:26:53,123 Ollie, det er latterligt. 513 00:26:53,563 --> 00:26:54,403 Hej. 514 00:26:54,843 --> 00:26:55,843 Hvad er det? 515 00:26:56,083 --> 00:26:56,923 Hvad? 516 00:26:57,003 --> 00:27:00,003 -Det. -Så du skriver også manuskripter nu. 517 00:27:00,083 --> 00:27:01,843 -Hvad? -Hej, flot, min pige. 518 00:27:01,923 --> 00:27:03,243 Jeg læser det bare. 519 00:27:03,323 --> 00:27:04,723 -Læser? -For en ven. 520 00:27:04,803 --> 00:27:07,963 Hun læser manuskripter. Hun skriver pitch-dokumenter. 521 00:27:08,083 --> 00:27:09,563 Skriver du pitch-dokumenter? 522 00:27:09,643 --> 00:27:11,563 -Hvorfra ved du det? -Gør hun det hele? 523 00:27:11,643 --> 00:27:15,243 Rebecca bad mig hjælpe, fordi hun ikke havde tid i går... 524 00:27:15,323 --> 00:27:17,043 "Jeg har intet til mit CV." 525 00:27:17,123 --> 00:27:19,363 -Kom nu. -Vær sød. Kan du hjælpe?" 526 00:27:19,963 --> 00:27:21,563 Det er ikke sådan. 527 00:27:23,603 --> 00:27:25,323 Vidste du, jeg ville være her? 528 00:27:25,643 --> 00:27:27,443 Tror du mig, hvis jeg siger nej? 529 00:27:39,043 --> 00:27:40,403 Ja, okay. Går. 530 00:27:41,283 --> 00:27:42,803 -Bare et kys. -Okay. 531 00:27:44,763 --> 00:27:46,643 Knapper... Vi må knappe op. 532 00:27:47,123 --> 00:27:48,763 Du kunne ordne mine. Okay. 533 00:27:48,843 --> 00:27:50,963 Ja. For fanden. Fuck! 534 00:27:58,723 --> 00:27:59,883 Okay. Tak. 535 00:27:59,963 --> 00:28:02,723 Okay, vi slutter der. Hent kostumieren. 536 00:28:02,803 --> 00:28:04,403 -Undskyld. -Det er okay. 537 00:28:04,483 --> 00:28:05,803 Undskyld, jeg... 538 00:28:06,203 --> 00:28:07,323 Seriøst? 539 00:28:07,403 --> 00:28:09,403 -Hvad... -Det er ikke sjovt. 540 00:28:09,483 --> 00:28:11,803 -Du har ret. -Du prøver at ødelægge det. 541 00:28:11,883 --> 00:28:14,003 -Nej, vær ikke dum. -Dum. 542 00:28:14,083 --> 00:28:15,483 Vi gør det om. 543 00:28:15,563 --> 00:28:17,643 Nej, beklager, jeg skal tisse. 544 00:28:17,723 --> 00:28:19,963 -Virkelig? -Undskyld, jeg skal tisse. 545 00:28:21,083 --> 00:28:24,243 Fint. Så, Himesh, mens Emma er væk, 546 00:28:24,323 --> 00:28:27,043 -kan du og jeg måske... -Jeg skal også tisse. 547 00:28:30,723 --> 00:28:32,763 Jeg har brug for chokolade. 548 00:28:32,963 --> 00:28:35,123 Kan vi få noget chokolade på settet? 549 00:28:42,603 --> 00:28:43,603 Hej. 550 00:28:44,163 --> 00:28:45,403 Er alt i orden? 551 00:28:46,883 --> 00:28:48,043 Er det grundet mig? 552 00:28:48,123 --> 00:28:49,603 -Hvad? -Rejser du? 553 00:28:49,683 --> 00:28:51,203 Hvor har du det fra? 554 00:28:51,283 --> 00:28:53,003 Undskyld, jeg kommer igen... 555 00:28:53,083 --> 00:28:54,883 -Nej, Julia, kom ind. -Ja. 556 00:28:54,963 --> 00:28:58,123 -Ja, lad os afslutte det senere. -Ja. 557 00:28:58,203 --> 00:28:59,803 -Fint. -Okay. 558 00:29:00,523 --> 00:29:01,563 Hej. 559 00:29:01,643 --> 00:29:05,003 Thelma Holt ringede fra Japan for at se, om du var ledig. 560 00:29:05,083 --> 00:29:06,883 -I dag? -Jeg fik et bord på Ivy. 561 00:29:06,963 --> 00:29:08,923 Det dur desværre ikke. 562 00:29:09,003 --> 00:29:11,443 -Jo da. -Jeg har en anden frokost i dag. 563 00:29:11,523 --> 00:29:13,963 -Nej, du har ej. -Jo, det har jeg. 564 00:29:14,283 --> 00:29:15,563 Nej, du har ej. 565 00:29:15,643 --> 00:29:16,843 Hvad med i morgen? 566 00:29:16,923 --> 00:29:18,643 -Ridley Scott. -Dagen efter? 567 00:29:18,723 --> 00:29:20,723 -Tandlæge. -Kan vi ikke aflyse den? 568 00:29:20,803 --> 00:29:24,083 Du skal gå til tandlægen. Din plak bliver værre. 569 00:29:24,203 --> 00:29:25,443 Hvor længe bliver hun? 570 00:29:25,523 --> 00:29:27,683 Det ved jeg ikke. Jeg spurgte ikke. 571 00:29:28,003 --> 00:29:29,763 Okay. Hvad med næste uge? 572 00:29:41,683 --> 00:29:43,163 HELT ÆRLIGT AF LUKE NIGHTINGGALE 573 00:29:43,243 --> 00:29:46,563 TIL MIN VILDE, KOMPLICEREDE FAMILIE. 574 00:29:50,483 --> 00:29:52,163 -Zoe? -Ja. 575 00:29:52,243 --> 00:29:54,723 Og Dave. Og resten af jer. 576 00:29:54,803 --> 00:29:59,203 Jeg beklager meget, men vi fjerner festscenen som følge af planlægningen. 577 00:29:59,283 --> 00:30:01,203 -Hvad? -Det er ærgerligt. 578 00:30:01,283 --> 00:30:04,683 Undskyld, mener du, at I ikke laver den? Overhovedet? 579 00:30:04,763 --> 00:30:06,883 Beklager. Men du kan skifte tøj nu. 580 00:30:06,963 --> 00:30:09,283 Husk at tjekke ud bagefter. Og... 581 00:30:09,363 --> 00:30:11,323 Tak, venner. I kan gå. 582 00:30:11,403 --> 00:30:14,443 Skaf nogle nye regissørlister til printerne, Karen. 583 00:31:01,803 --> 00:31:03,723 Undskyld. Tak. 584 00:31:34,643 --> 00:31:36,523 Du behøvede ikke arbejde herude. 585 00:31:36,643 --> 00:31:38,363 Nej, jeg tjekker bare mails. 586 00:31:38,443 --> 00:31:41,483 Jeg må have kaffe før Keiras fanpost. Hvad med dig? 587 00:31:41,603 --> 00:31:43,523 Jeg bliver nødt til at smutte. 588 00:31:43,643 --> 00:31:45,283 -Du lovede at hjælpe. -Ja. 589 00:31:45,403 --> 00:31:46,883 Det er et job for to. 590 00:31:46,963 --> 00:31:48,763 Jeg kommer snart tilbage. 591 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Hvor skal du hen? 592 00:31:50,203 --> 00:31:51,243 Ingen steder. 593 00:31:51,323 --> 00:31:52,363 "Ingen steder?" 594 00:31:52,443 --> 00:31:53,603 -Jeg skal... -Hvorfor? 595 00:31:53,683 --> 00:31:56,643 Det er kaffens Fort Knox. Vi har brug for hjælp. 596 00:31:56,723 --> 00:31:59,203 Du sætter vist koppen under den. 597 00:31:59,563 --> 00:32:02,403 -Du godeste. Hvor sejt. -Jonathan købte den. 598 00:32:02,483 --> 00:32:04,363 -"Jonathan købte den." -Ja. 599 00:32:04,443 --> 00:32:06,603 Han har en mage til i sit hus. 600 00:32:07,003 --> 00:32:10,123 Tror jeg. Han har måske slet ingen kaffemaskine. 601 00:32:10,203 --> 00:32:12,803 -Nej, det må han have. -Espresso! 602 00:32:13,283 --> 00:32:14,563 Okay. Farvel. 603 00:32:16,883 --> 00:32:20,963 Det er trist med Madonna. Nogen burde fortælle hende det. 604 00:32:30,643 --> 00:32:32,403 Jeg smutter. 605 00:32:32,923 --> 00:32:34,123 Mor dig. 606 00:33:06,803 --> 00:33:09,003 Det er virkelig godt, Luke. 607 00:33:09,443 --> 00:33:11,843 Ja. Okay. Men? 608 00:33:11,923 --> 00:33:15,403 Nej, seriøst. Det er... sådan en interessant historie, for 609 00:33:15,483 --> 00:33:18,883 karaktererne elsker hinanden, men de kan ikke få hinanden. 610 00:33:18,963 --> 00:33:20,963 Ja, skriv, hvad du ved. 611 00:33:22,283 --> 00:33:25,803 -Og så det med faren. -Jeg ved det. Det er plat. 612 00:33:26,163 --> 00:33:29,123 Nej! Sig ikke det! 613 00:33:29,403 --> 00:33:34,003 Gør ikke det. Den er fantastisk. Helt ærligt, det... Jeg ville læse mere. 614 00:33:34,123 --> 00:33:35,763 -Mere? -Ja. 615 00:33:35,843 --> 00:33:37,323 Hvad fanden? Okay. 616 00:33:37,403 --> 00:33:38,683 Det er rigtig godt. 617 00:33:39,243 --> 00:33:41,043 Men du er ikke færdig med den. 618 00:33:41,123 --> 00:33:43,043 Nej, ikke endnu. 619 00:33:43,123 --> 00:33:46,363 -Okay. Så hvordan slutter den? -Det er sagen... 620 00:33:46,723 --> 00:33:48,483 Jeg ved det ikke rigtig. 621 00:33:49,163 --> 00:33:51,043 Hvordan synes du, den bør ende? 622 00:33:51,123 --> 00:33:52,283 Mig? 623 00:33:52,363 --> 00:33:55,763 Ja. Det er derfor, jeg bad dig læse den. 624 00:34:23,163 --> 00:34:25,203 -For os. -For os. 625 00:34:32,403 --> 00:34:34,603 De må komme ud til sidst. 626 00:34:34,683 --> 00:34:36,923 Til sidst er måske ikke tidsnok. 627 00:34:37,043 --> 00:34:37,963 Nej. 628 00:34:38,603 --> 00:34:39,523 Hej! 629 00:34:42,443 --> 00:34:44,883 -Er alt okay? -Ja, jeg har det fint. 630 00:34:45,403 --> 00:34:47,003 Hvad er der i vejen? 631 00:34:52,603 --> 00:34:54,323 -Himesh. -Dan! 632 00:34:54,403 --> 00:34:57,163 -Luk mig ind. Vi må tale sammen. -Hvad laver du? 633 00:34:57,203 --> 00:34:59,043 Emma, åbn døren. 634 00:34:59,163 --> 00:35:00,563 Hun er min kunde. 635 00:35:00,643 --> 00:35:01,483 -Emma! -Dan! 636 00:35:01,563 --> 00:35:03,203 Jeg er ligeglad. Jeg siger det. 637 00:35:03,243 --> 00:35:06,843 Det er uacceptabelt. Okay? Begge to. 638 00:35:07,163 --> 00:35:10,163 Helt ærligt, hvad er problemet? 639 00:35:10,203 --> 00:35:13,043 Grundet jer mister en skuespiller sin første rolle. 640 00:35:13,123 --> 00:35:14,883 En ung talentfuld skuespiller. 641 00:35:14,963 --> 00:35:16,803 Det var en stor ting for hende. 642 00:35:16,883 --> 00:35:20,203 Hendes scene blev fjernet, fordi I ikke gør jeres job! 643 00:35:21,043 --> 00:35:22,563 Det er ikke rigtigt. 644 00:35:30,123 --> 00:35:31,363 Hej. 645 00:35:31,443 --> 00:35:33,723 Okay, lad os finde et privat sted og... 646 00:35:33,843 --> 00:35:35,723 -Nej. -Nej, undskyld. 647 00:35:35,843 --> 00:35:39,083 Jeg har set jer gøre geniale ting. Begge to. 648 00:35:39,163 --> 00:35:42,563 Det er så let. Der er rygter om, at l er vilde med hinanden. 649 00:35:42,643 --> 00:35:44,203 -Et billede. Og hvad så. -Dan. 650 00:35:44,363 --> 00:35:46,723 Nu er I nervøse. I er over det hele. 651 00:35:46,843 --> 00:35:49,803 I kan ikke komme ud af jeres hoveder. I fniser... 652 00:35:50,363 --> 00:35:51,323 Hvad? 653 00:35:51,643 --> 00:35:53,843 -I er vilde med hinanden. -Hvad? 654 00:35:53,923 --> 00:35:57,323 -Hvad? -Åh gud, selvfølgelig. 655 00:35:57,443 --> 00:35:58,883 Jøsses. I rødmer. 656 00:35:59,483 --> 00:36:00,923 -Hvem? -Nej, vi gør ej. 657 00:36:01,963 --> 00:36:03,683 Hele tiden. 658 00:36:11,563 --> 00:36:14,363 Vred. Mærkeligt. 659 00:36:14,443 --> 00:36:15,523 JEG ELSKER DIG 660 00:36:16,003 --> 00:36:17,483 Du godeste, nej. 661 00:36:17,563 --> 00:36:18,603 Hej. 662 00:36:18,683 --> 00:36:21,203 Hej, Ollie, jeg har lige været ude. 663 00:36:21,363 --> 00:36:23,123 -Ved du, hvor Misha er? -Nej. 664 00:36:23,203 --> 00:36:25,123 De laver nok en filmaftale. 665 00:36:25,203 --> 00:36:27,523 -Sikkert. -De efterlader mig med rosset. 666 00:36:27,603 --> 00:36:30,083 Stella ledte efter Jonathan tidligere. 667 00:36:30,203 --> 00:36:32,363 -Ja. -Jeg ved ikke, hvor han er. 668 00:36:32,443 --> 00:36:34,043 Han spiser med Ian Jays. 669 00:36:34,123 --> 00:36:36,163 Okay, men... 670 00:36:36,683 --> 00:36:39,243 Vent, spiser Jonathan frokost med Ian Jays? 671 00:36:39,363 --> 00:36:41,363 -Ja. -Altså Ian Jays fra FTA? 672 00:36:41,443 --> 00:36:42,363 Ja. 673 00:36:42,443 --> 00:36:46,643 Direktør for Londons største agentur, der er på vej på pension? 674 00:36:46,683 --> 00:36:48,363 Var der vin? 675 00:36:48,683 --> 00:36:53,683 Du godeste. Selvfølgelig! Han rejser. Han forlader os... 676 00:36:53,723 --> 00:36:55,003 Du godeste! Julia! 677 00:36:55,083 --> 00:36:55,923 Hvad er der? 678 00:36:56,003 --> 00:36:57,643 Jeg tror, hun er død. 679 00:37:00,803 --> 00:37:02,243 -Jeg anede intet. -Virkelig? 680 00:37:02,363 --> 00:37:04,803 -Nej! Gjorde du? -Jeg ved det ikke. 681 00:37:04,883 --> 00:37:06,883 Jeg vidste ikke, hvad du tænkte. 682 00:37:06,963 --> 00:37:07,803 Heller ikke jeg. 683 00:37:07,883 --> 00:37:10,683 Tiden gik. Og vi gik videre til andre ting. 684 00:37:10,803 --> 00:37:12,843 -Du ved, en slags... -Vi blev venner. 685 00:37:12,923 --> 00:37:14,723 -Jeg elsker at være din ven. -Ditto. 686 00:37:14,843 --> 00:37:18,243 -Jeg vil ikke ødelægge det. -Derfor var det hårdt på settet. 687 00:37:18,363 --> 00:37:21,123 -Præcis. -Det var, som om jeg kyssede dig. 688 00:37:21,523 --> 00:37:22,683 Jeg ved det. 689 00:37:26,963 --> 00:37:28,203 Medmindre... 690 00:37:28,883 --> 00:37:30,123 Hvad? 691 00:37:30,443 --> 00:37:34,683 Det kunne være sjovt at... finde ud af, hvordan det havde været 692 00:37:34,803 --> 00:37:38,883 hvis... vi havde... du ved? 693 00:37:39,963 --> 00:37:40,963 Ja. 694 00:37:41,643 --> 00:37:44,843 Det kunne være interessant. 695 00:37:45,923 --> 00:37:47,043 Jep. 696 00:38:08,083 --> 00:38:09,203 Hej. 697 00:38:11,963 --> 00:38:13,243 Hvad fanden? 698 00:38:13,363 --> 00:38:15,003 -Ubeskriveligt. -Hvad? 699 00:38:15,083 --> 00:38:16,523 Dig og Ian Jays. 700 00:38:16,923 --> 00:38:19,203 -Helt ærligt! -Vi ved det. 701 00:38:19,323 --> 00:38:21,403 Det var frokost. Vi er gamle venner. 702 00:38:21,483 --> 00:38:22,683 -Nej. -Hvad? 703 00:38:22,803 --> 00:38:25,643 Ian Jays er en dovenlars fra en kostskole, 704 00:38:25,683 --> 00:38:30,643 der giftede sig til et blæret kontor, et hus i Belgravia og et hus i Cotswolds. 705 00:38:30,683 --> 00:38:33,443 -Og? -Din far ville være ligeglad. 706 00:38:33,523 --> 00:38:36,043 Nu arrangerer du hemmelige møder. 707 00:38:36,123 --> 00:38:37,803 -Hemmelige? -Ja. 708 00:38:37,883 --> 00:38:41,963 Det var frokost. Det var på en restaurant. I er alle blevet gale! 709 00:38:42,043 --> 00:38:44,163 Jeg har ikke tid. Jeg er ikke dum. 710 00:38:44,243 --> 00:38:46,083 Jeg sagde ikke, du var dum. 711 00:38:46,163 --> 00:38:48,443 -Tænk, du overvejer det! -Overvejer hvad? 712 00:38:48,523 --> 00:38:50,723 Jeg ved, han går på pension! 713 00:38:52,443 --> 00:38:53,643 Han gør hvad? 714 00:38:53,683 --> 00:38:57,603 Du kan ikke engang lyve overbevisende. 715 00:38:57,683 --> 00:39:00,803 Jeg beklager, Jonathan, men du ser tåbelig ud! 716 00:39:01,123 --> 00:39:02,323 Det var mig. 717 00:39:02,403 --> 00:39:03,563 Hvad? 718 00:39:03,643 --> 00:39:04,923 Det er min skyld. 719 00:39:06,203 --> 00:39:09,923 Der var et ledigt job hos FTA, som jeg virkelig ønskede. 720 00:39:10,043 --> 00:39:14,003 Jeg bad Jonathan lægge et godt ord ind for mig. Og... Ja. 721 00:39:15,683 --> 00:39:17,003 Rejser du ikke? 722 00:39:17,203 --> 00:39:18,403 -Rejser? -Ja. 723 00:39:18,483 --> 00:39:20,083 For guds skyld. 724 00:39:36,643 --> 00:39:37,483 Hej. 725 00:39:37,843 --> 00:39:39,843 -Hej, Ollie. -Sig, det ikke er mig. 726 00:39:39,923 --> 00:39:42,123 -Hvad? -Jeg ville ikke være ond mod dig. 727 00:39:42,203 --> 00:39:43,523 Åh, nej. 728 00:39:43,603 --> 00:39:45,683 Jeg foretrækker, at Jonathan rejser. 729 00:39:45,723 --> 00:39:50,483 Nej, det virkede bare som en god mulighed. Så... 730 00:39:50,563 --> 00:39:55,203 Jeg er jaloux. Det mest kreative, jeg har gjort, er at vælge toppings til pizzaen. 731 00:39:57,003 --> 00:39:58,723 Det er godt, når du er her. 732 00:40:00,883 --> 00:40:01,963 Tak. 733 00:40:20,843 --> 00:40:21,963 Der er du. 734 00:40:22,403 --> 00:40:23,443 Undskyld, ja. 735 00:40:24,643 --> 00:40:26,043 Er du okay? 736 00:40:26,923 --> 00:40:30,003 Ja. Jeg mener, det er noget pis, men... 737 00:40:30,083 --> 00:40:32,963 Ja. Jeg vidste ikke, du røg. 738 00:40:33,043 --> 00:40:34,563 -Det gør jeg ikke. -Ligeså. 739 00:40:37,643 --> 00:40:38,803 Tak. 740 00:40:50,923 --> 00:40:53,163 Tak for det, du sagde tidligere. 741 00:40:54,123 --> 00:40:55,123 Hvornår? 742 00:40:55,643 --> 00:40:56,843 Det var sødt. 743 00:40:58,203 --> 00:40:59,683 Har du hørt det? 744 00:41:00,643 --> 00:41:02,123 Jeg tror, alle hørte det. 745 00:41:02,203 --> 00:41:03,923 Gjorde de? Okay. Gud. 746 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 Jeg kom til at græde. 747 00:41:31,003 --> 00:41:33,323 Vidste du, jeg ville være her i aften? 748 00:41:33,403 --> 00:41:35,443 Tror du mig, hvis jeg siger nej? 749 00:42:29,043 --> 00:42:30,323 FARE HØJSPÆNDING 750 00:42:31,843 --> 00:42:33,043 Jøsses! 751 00:42:33,403 --> 00:42:34,843 Ja! 752 00:42:37,803 --> 00:42:40,363 Ja! Åh, ja! 753 00:42:43,243 --> 00:42:44,603 Og tak! 754 00:42:44,683 --> 00:42:47,083 Og vi slutter der. Tak skal I have! 755 00:42:48,163 --> 00:42:49,443 Du godeste. 756 00:42:49,523 --> 00:42:50,683 Er du glad? 757 00:42:50,723 --> 00:42:53,203 Arbejder du så hårdt for alle dine kunder? 758 00:42:53,243 --> 00:42:54,443 Ja. Faktisk. 759 00:43:03,043 --> 00:43:05,083 Det behøvede du ikke gøre for mig. 760 00:43:05,843 --> 00:43:07,203 Det ved jeg. 761 00:43:07,683 --> 00:43:08,883 Jeg ville gerne. 762 00:43:11,323 --> 00:43:13,123 Skal jeg stadig rejse? 763 00:43:14,643 --> 00:43:17,203 Min mening betyder vist ikke noget. 764 00:43:17,683 --> 00:43:18,883 Men gør du? 765 00:43:19,843 --> 00:43:22,683 Du behøver ikke min godkendelse, Misha. Ikke nu. 766 00:43:25,403 --> 00:43:26,643 Ikke nogensinde. 767 00:43:43,843 --> 00:43:44,683 Hej, Julia. 768 00:43:44,763 --> 00:43:46,483 Hvad sker der med jer to? 769 00:43:46,563 --> 00:43:48,363 -Hvad? -Du har været i hans hus. 770 00:43:48,443 --> 00:43:50,603 Ja, jeg har. 771 00:43:50,683 --> 00:43:51,723 Jeg måtte gøre det. 772 00:43:51,803 --> 00:43:54,523 Rebecca bad mig hente en kopi af Eight Days... 773 00:43:54,603 --> 00:43:56,923 -Skal jeg tro på det? -Hvad? 774 00:43:57,003 --> 00:44:00,283 Jeg finder ud af det alligevel. Så sig det hellere nu! 775 00:44:01,883 --> 00:44:03,003 Okay. 776 00:44:03,083 --> 00:44:06,683 Sagen er, at jeg ikke kan sige det til nogen, for så... 777 00:44:07,203 --> 00:44:10,643 Sagen er, at min far er gode venner med Jonathan, 778 00:44:10,883 --> 00:44:13,643 en gammel ven faktisk, en kunde. 779 00:44:13,843 --> 00:44:15,003 En kunde? 780 00:44:15,283 --> 00:44:16,523 Ja, en kunde. 781 00:44:17,083 --> 00:44:21,203 Men sagen er... det er lidt... Det er en hemmelighed. 782 00:44:21,323 --> 00:44:23,603 -Hemmeligt? -Nej, jeg er en hemmelighed. 783 00:44:23,683 --> 00:44:25,083 -Er du en hemmelighed? -Ja. 784 00:44:25,163 --> 00:44:27,483 -Du godeste -Sagen er... 785 00:44:27,563 --> 00:44:29,563 Selv hans familie ved det ikke. 786 00:44:29,643 --> 00:44:31,443 -Du godeste! Hvis? -Hvis? 787 00:44:31,683 --> 00:44:32,723 Ja. Hvis er det? 788 00:44:33,123 --> 00:44:35,763 -Det er... -Bare rolig, jeg siger intet. 789 00:44:40,523 --> 00:44:41,443 Nej! 790 00:44:41,803 --> 00:44:45,043 -Jo, altså... -Er David Tennant din far? 791 00:44:45,763 --> 00:44:47,563 Jo, jeg mener, ja. 792 00:44:50,243 --> 00:44:51,523 Åh ja. 793 00:44:53,003 --> 00:44:57,043 Åh gud, tak, Misha. Tak skal du have! 794 00:44:57,443 --> 00:44:58,283 Ja. 795 00:45:07,843 --> 00:45:09,123 -Hej. -Hej. 796 00:45:09,203 --> 00:45:11,723 -Undskyld. -Det ved jeg. Det sagde du. 797 00:45:11,803 --> 00:45:15,523 Nej, må jeg sige det, jeg har øvet mig på? 798 00:45:16,003 --> 00:45:17,003 Okay. 799 00:45:17,763 --> 00:45:21,483 Eight Days er din historie. Det er dit liv. 800 00:45:22,043 --> 00:45:26,843 Du ved vist ikke, hvor meget det betyder for mig. Jeg ved det faktisk. 801 00:45:26,963 --> 00:45:31,163 Jeg tænker på det hele tiden. Jeg vågner op og tænker på det. 802 00:45:31,243 --> 00:45:35,163 De fem tusind for muligheden, var mine. 803 00:45:35,243 --> 00:45:37,123 Det var mine penge. 804 00:45:37,203 --> 00:45:41,003 Jeg lovede at passe på den. Men jeg lod noget komme i vejen. 805 00:45:41,123 --> 00:45:43,403 Det kommer aldrig til at ske igen. 806 00:45:45,163 --> 00:45:46,323 Er det det? 807 00:45:47,403 --> 00:45:48,443 Er du færdig? 808 00:45:49,763 --> 00:45:50,923 Ja. 809 00:45:51,003 --> 00:45:52,283 Det tror jeg, ja. 810 00:45:52,563 --> 00:45:53,763 Okay. 811 00:45:54,963 --> 00:45:56,283 Vil du komme ind? 812 00:45:58,283 --> 00:45:59,803 Vil du have, at jeg... 813 00:46:08,643 --> 00:46:10,203 -Hej. -Hej! 814 00:46:10,483 --> 00:46:11,963 Hvordan har kinden det? 815 00:46:12,043 --> 00:46:14,083 Den er fin. Tak, fordi du spørger. 816 00:46:17,483 --> 00:46:19,843 -Vil du have noget? -Ja, okay. 817 00:46:19,923 --> 00:46:21,043 Okay. 818 00:46:28,643 --> 00:46:32,323 Jeg kommer ikke for at sige undskyld. Hvis det er det, du tror. 819 00:46:32,403 --> 00:46:35,203 Nej. Det troede jeg ikke. 820 00:46:41,923 --> 00:46:46,243 Hvad lavede du med Ian? Jeg fortjener at vide det. 821 00:46:46,763 --> 00:46:51,123 Jeg var i tvivl. Okay? Det er alt. 822 00:46:51,723 --> 00:46:53,763 Lad det være en lærestreg for dig. 823 00:46:56,283 --> 00:46:59,003 Her er, hvad jeg tror. Hvis det betyder noget. 824 00:46:59,443 --> 00:47:03,243 Jeg tror, du er Nightingale Hart, om du synes om det eller ej. 825 00:47:04,043 --> 00:47:05,723 Det tror jeg, vi begge er. 826 00:47:05,803 --> 00:47:07,563 Jep. Så. 827 00:47:10,683 --> 00:47:11,683 Fuck. 828 00:48:05,603 --> 00:48:07,603 Tekster af: Elisabeth Brinch 829 00:48:07,683 --> 00:48:09,683 Kreativ supervisor Lotte Udsen