1 00:00:28,883 --> 00:00:30,163 Så... 2 00:00:30,403 --> 00:00:32,603 Vi ska ha ett Zoom-möte med dem ikväll, 3 00:00:32,683 --> 00:00:35,483 så att ni kan träffa dem och de kan träffa oss. 4 00:00:35,603 --> 00:00:39,003 -Ikväll? -Eftermiddag LA-tid, kl. 20.00 vår tid. 5 00:00:39,083 --> 00:00:42,003 -Klockan 20.00? -Jag har bett Ollie att ordna nåt. 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,403 -Så det var det? Det är klart? -Nåja... 7 00:00:44,483 --> 00:00:47,163 Det här var inte ett lätt beslut att fatta. 8 00:00:47,243 --> 00:00:50,523 Det är ett väldigt svårt beslut, speciellt för mig. 9 00:00:50,603 --> 00:00:53,123 Kan du göra så? Fatta det beslutet själv? 10 00:00:53,203 --> 00:00:56,243 Vad hände med omröstningen? Det var bara du som var för. 11 00:00:56,323 --> 00:00:59,083 -Vi var emot. -Vi står vid ett vägskäl. 12 00:00:59,163 --> 00:01:01,283 Det här var oundvikligt. 13 00:01:01,363 --> 00:01:04,203 Jag försöker tänka på vad som är bäst för oss alla. 14 00:01:04,283 --> 00:01:05,283 Verkligen? 15 00:01:06,923 --> 00:01:10,083 Du har inte sagt nåt än, Stella. 16 00:01:10,403 --> 00:01:11,723 -Nej. -Nej. 17 00:01:12,563 --> 00:01:13,563 Nej. 18 00:01:14,323 --> 00:01:17,723 Jag har tänkt på Richard. Och hur mycket jag saknar honom. 19 00:01:17,803 --> 00:01:18,683 Okej. 20 00:01:19,323 --> 00:01:23,283 Och nu, om du ursäktar, så har jag saker att göra. 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,123 Jag också. 22 00:01:29,123 --> 00:01:30,443 Ja, jag också. 23 00:01:37,243 --> 00:01:40,483 -Otroligt. -Samtidigt helt jävla trovärdigt. 24 00:01:40,563 --> 00:01:43,523 -Vad är klockan? Jag ska till puben. -Bra idé. 25 00:01:44,883 --> 00:01:46,563 Hallå, Rebecca Fox här. 26 00:01:46,643 --> 00:01:48,083 Hallå. Dan Bala, ja? 27 00:01:48,163 --> 00:01:50,403 -Det stämmer, Emma Corrin. -Med Himesh? 28 00:01:51,283 --> 00:01:53,043 -Ja, okej. -Så som idag? 29 00:01:53,123 --> 00:01:54,923 Kan vi ta det över telefon? 30 00:01:55,523 --> 00:01:59,883 -Jag kan vara där om... en halvtimme? -Jag kan vara där om... en halvtimme? 31 00:01:59,963 --> 00:02:00,963 Bra. 32 00:02:08,763 --> 00:02:11,843 Idag av alla dagar är det här det sista jag behövde. 33 00:02:11,923 --> 00:02:14,003 -Vad är det? -Det är Åtta dagar. 34 00:02:14,083 --> 00:02:16,323 Jag skulle presentera det för Margaux. 35 00:02:16,443 --> 00:02:18,403 -Är du inte klar? -Jag har anteckningar. 36 00:02:18,483 --> 00:02:22,563 Jag har börjat så många gånger. Men när jag börjar skriva kan jag inte. 37 00:02:22,643 --> 00:02:24,363 Jag vill bara att det ska bli bra. 38 00:02:24,443 --> 00:02:25,483 Ja. 39 00:02:28,923 --> 00:02:29,923 Vadå? 40 00:02:30,323 --> 00:02:32,363 -Zoe. Hon är exalterad. -Okej. 41 00:02:32,443 --> 00:02:34,883 Hon har redan kissat fyra gånger. 42 00:02:34,923 --> 00:02:37,603 -Vad snällt av henne att uppdatera dig. -Ja. 43 00:02:37,643 --> 00:02:39,723 Bra gjort att du fick med henne. 44 00:02:39,803 --> 00:02:43,123 Det var inte jag. Hon gjorde en lysande provspelning. 45 00:02:43,203 --> 00:02:44,123 Ja. 46 00:02:44,203 --> 00:02:46,563 Vi kan väl gå förbi cateringbilen först. 47 00:02:46,643 --> 00:02:47,483 Nej. 48 00:02:48,483 --> 00:02:50,363 Okej. Bra. 49 00:02:51,003 --> 00:02:53,123 -Hejsan, välkomna hit. -Hej. 50 00:02:53,203 --> 00:02:56,083 Inspelningsledare. Följ med mig. Den här vägen. 51 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 Vi har tio minuters paus. 52 00:02:57,963 --> 00:03:01,443 -Vill ni ha kaffe, te eller... -Jag kan ta en kaffe. 53 00:03:02,203 --> 00:03:04,243 Det här är så olikt dem. 54 00:03:04,323 --> 00:03:06,563 Nej, exakt var går det fel? 55 00:03:06,643 --> 00:03:09,083 Mellan orden "tagning" och "bryt". 56 00:03:09,163 --> 00:03:11,923 -Okej. -Så håll käften och gör ditt jobb. 57 00:03:12,003 --> 00:03:13,163 Ursäkta mig? 58 00:03:13,243 --> 00:03:14,083 Okej. 59 00:03:14,163 --> 00:03:16,043 Vi ligger långt efter schemat. 60 00:03:16,123 --> 00:03:17,083 Hur långt efter? 61 00:03:17,163 --> 00:03:20,283 Emma åker imorgon och de kan inte få till scenen. 62 00:03:20,363 --> 00:03:22,163 Du har väl intimitetskoordinatorn? 63 00:03:22,243 --> 00:03:23,083 Ja. 64 00:03:23,163 --> 00:03:24,843 Jay. Har du sett Regina? 65 00:03:24,923 --> 00:03:25,963 Nej. 66 00:03:26,283 --> 00:03:29,323 Herrejävlarshelvete! 67 00:03:29,563 --> 00:03:31,083 När kommer hon hit? 68 00:03:31,163 --> 00:03:33,043 -Vem? -Intimitetskoordinatorn. 69 00:03:33,123 --> 00:03:34,683 -Hon är här. -Bra. 70 00:03:35,043 --> 00:03:36,523 Briony. Ni träffade henne nu. 71 00:03:38,643 --> 00:03:40,083 -Okej. -Okej. 72 00:03:40,163 --> 00:03:41,443 Glöm allting. 73 00:03:41,643 --> 00:03:42,723 Okej? 74 00:03:43,283 --> 00:03:44,363 Glöm allt detta. 75 00:03:45,403 --> 00:03:48,243 Det här är bara en repetition. Okej? 76 00:03:48,363 --> 00:03:51,363 Som filmas. Det kommer att bli jättebra! 77 00:03:51,443 --> 00:03:52,763 Förlåt för det här. 78 00:03:52,843 --> 00:03:54,563 Förlåt, det är så pinsamt. 79 00:03:54,643 --> 00:03:58,003 Nej det är bra! Bara...ha kul, okej? 80 00:03:58,083 --> 00:03:58,963 Ja. 81 00:03:59,043 --> 00:04:01,803 Okej, kamerarepetition. Från början. 82 00:04:01,883 --> 00:04:04,403 Tystnad, tack. Det här en stängd inspelning. 83 00:04:04,483 --> 00:04:08,443 Timeout-ordet är "ananas". Respekt för skådespelaren. Tack. 84 00:04:09,923 --> 00:04:12,643 Och... Tagning! 85 00:04:14,363 --> 00:04:16,363 Visste du att jag skulle komma ikväll? 86 00:04:16,923 --> 00:04:19,043 Skulle du tro mig om jag sa nej? 87 00:04:30,843 --> 00:04:32,723 -Vill du... -Visst. Självklart. 88 00:04:32,803 --> 00:04:36,963 Okej, hörni. Briony ska guida er igenom den. 89 00:04:37,043 --> 00:04:39,083 -Räck fram handen. -Ja, ursäkta. 90 00:04:39,203 --> 00:04:40,683 -Inga problem. -Okej, så... 91 00:04:41,163 --> 00:04:45,523 Vi håller det inre livet vid liv när vi blir mer intima, 92 00:04:45,603 --> 00:04:47,563 låt oss börja med händerna. 93 00:04:47,963 --> 00:04:52,363 Era händer hittar varandra, bara fingrarna...vidrör. 94 00:04:53,763 --> 00:04:57,163 Ja. Bara försiktigt. 95 00:04:57,803 --> 00:05:00,963 Ja. Och ni går vidare till blicken. 96 00:05:02,643 --> 00:05:04,523 Emma, titta på Himesh. 97 00:05:05,283 --> 00:05:07,243 Emma, titta på Himesh. 98 00:05:07,803 --> 00:05:09,523 Himesh, titta på Emma. 99 00:05:10,843 --> 00:05:15,363 Och samtidigt...och flytta er närmare... 100 00:05:16,163 --> 00:05:19,083 Luta er framåt... Kyssen. Det är allt. 101 00:05:20,043 --> 00:05:21,043 Förlåt. 102 00:05:21,123 --> 00:05:22,403 -Det är lugnt. -Förlåt. 103 00:05:22,523 --> 00:05:23,963 Kameran går. 104 00:05:24,043 --> 00:05:25,483 Ja. Okej. 105 00:05:25,563 --> 00:05:27,403 Okej, från kyssen. Ja. 106 00:05:27,523 --> 00:05:29,363 Det är allt. Läpparna möts. 107 00:05:29,443 --> 00:05:33,123 Lyft handen, Emma. Och sök hans hår. 108 00:05:33,643 --> 00:05:35,643 Och, Himesh, handen runt midjan. 109 00:05:35,723 --> 00:05:39,363 Börja vända Emma. Och luta er över bordet... 110 00:05:39,443 --> 00:05:40,523 -Ananas. -Förlåt. 111 00:05:40,603 --> 00:05:42,323 Nej, en riktig jävla ananas. 112 00:05:42,403 --> 00:05:43,963 Bryt! 113 00:05:44,043 --> 00:05:45,443 Vi bryter där, gott folk! 114 00:05:46,243 --> 00:05:48,203 Från början, tack. 115 00:05:49,083 --> 00:05:52,243 -Jag är ofokuserad. Jag behöver en minut. -Verkligen? 116 00:05:52,323 --> 00:05:54,883 -Lite frisk luft skulle vara bra. -Oj. Okej. 117 00:05:56,243 --> 00:05:58,003 Helvete. 118 00:06:58,923 --> 00:07:01,723 AGENTFIRMA 119 00:07:01,963 --> 00:07:05,243 Jag har gjort sexscener med vänner, det är aldrig så här. 120 00:07:05,323 --> 00:07:08,123 -Jag vet. -Vi ska ju vara proffs. 121 00:07:08,203 --> 00:07:09,643 Det är du absolut. 122 00:07:09,723 --> 00:07:12,283 Allt pressen pratar om är om vi har en affär. 123 00:07:12,363 --> 00:07:14,523 Det där är bara en... Du vet. 124 00:07:14,603 --> 00:07:15,643 Nej, titta! 125 00:07:15,723 --> 00:07:17,323 EMMA OCH HIMESH NATTLIGA SAMMANKOMSTER 126 00:07:17,403 --> 00:07:18,483 Okej. 127 00:07:18,563 --> 00:07:20,803 Ja, det där är... 128 00:07:20,883 --> 00:07:22,203 Det är bara... 129 00:07:25,243 --> 00:07:28,763 Oroa dig inte för det. Det är redan gårdagens nyheter. 130 00:07:28,843 --> 00:07:32,923 Vi avslutade sent. Vi var trötta, jag sa: "Vi kan väl dela en flaska vin." 131 00:07:33,003 --> 00:07:35,123 -Vi tittade på Gogglebox... -Gogglebox. 132 00:07:35,203 --> 00:07:36,403 -Ja. -Jisses. 133 00:07:36,723 --> 00:07:39,403 Och sen gick Himesh hem. Det är allt. 134 00:07:39,483 --> 00:07:43,123 Problemet är att jag sa till Paul att jag gick hem och la mig. 135 00:07:43,203 --> 00:07:44,923 Okej. 136 00:07:45,003 --> 00:07:46,363 Jag borde inte ha ljugit. 137 00:07:46,443 --> 00:07:47,803 -Nej. -Men... 138 00:07:47,883 --> 00:07:49,483 Bilderna är ute nu. 139 00:07:49,563 --> 00:07:51,363 Det ser ut som att jag är otrogen. 140 00:07:51,443 --> 00:07:53,603 -Jag förstår det. -Om jag var Paul, 141 00:07:53,683 --> 00:07:56,323 skulle jag tänka ingen rök utan eld. 142 00:07:56,403 --> 00:08:00,083 Så varje gång vi gör den här scenen, känner jag bara... 143 00:08:00,163 --> 00:08:01,803 -Herregud! Svara! -Nej. 144 00:08:01,883 --> 00:08:04,963 Jag är här för att träffa dig. 145 00:08:05,043 --> 00:08:08,403 Det kommer att gå bra. Det här är bara ett av dessa ögonblick... 146 00:08:09,043 --> 00:08:13,003 Och glöm inte att det du gör är riktigt svårt. 147 00:08:13,763 --> 00:08:16,283 Ja, jag vet. 148 00:08:26,843 --> 00:08:29,323 Du är enastående. Jag tror på dig. 149 00:08:29,403 --> 00:08:32,923 Önskar jag gjorde det. Det där var den värsta sexscenen nånsin. 150 00:08:33,003 --> 00:08:35,643 Om det får dig att må bättre så har jag haft värre. 151 00:08:35,723 --> 00:08:38,163 Det skulle bli kul att få jobba med en vän. 152 00:08:38,243 --> 00:08:39,123 Mycket värre. 153 00:08:39,203 --> 00:08:41,683 -Platoniska relationer finns. -Jag vet. 154 00:08:41,763 --> 00:08:44,043 -Nu har Kate sett bilden... -Jag såg den. 155 00:08:44,123 --> 00:08:45,803 Det är en skitrubrik också. 156 00:08:45,923 --> 00:08:47,163 Ja, det är inte... 157 00:08:47,243 --> 00:08:48,683 Vänta. Vem är Kate? 158 00:08:48,803 --> 00:08:50,003 Kate, min flickvän. 159 00:08:50,123 --> 00:08:51,403 -Toppen. -Vadå? 160 00:08:51,483 --> 00:08:53,803 Jag visste inte att du träffade nån. 161 00:08:53,923 --> 00:08:57,683 Nu spelar det ingen roll vad jag säger om Emma. 162 00:08:58,923 --> 00:09:00,683 Jag gillar henne verkligen. 163 00:09:00,763 --> 00:09:01,803 -Emma? -Kate! 164 00:09:01,923 --> 00:09:03,243 Ja, fan. Självklart. 165 00:09:03,323 --> 00:09:04,643 För Guds skull. 166 00:09:04,683 --> 00:09:07,683 Hör på, Himesh. Jag tror att du överanalyserar. 167 00:09:07,803 --> 00:09:08,803 Definitivt. 168 00:09:08,883 --> 00:09:11,323 Jag tror att du har glömt hur bra du är. 169 00:09:11,403 --> 00:09:12,563 Det har jag definitivt. 170 00:09:12,683 --> 00:09:14,683 Du är mannen, mannen. 171 00:09:15,923 --> 00:09:17,003 Ursäkta? 172 00:09:21,043 --> 00:09:21,923 Hej. 173 00:09:23,643 --> 00:09:25,683 Jag fattade ett verkställande beslut. 174 00:09:25,803 --> 00:09:28,923 Jag tyckte att vi förtjänade en bra kaffemaskin. 175 00:09:29,043 --> 00:09:31,243 Den här gör tydligen allt. 176 00:09:31,323 --> 00:09:35,643 Det finns riktig italiensk espresso och dubbel espresso, så klart. 177 00:09:35,683 --> 00:09:39,523 Den gör till och med läcker, skummad mjölk, tror jag. 178 00:09:41,683 --> 00:09:44,363 Jag vet hur svårt det här är för dig. 179 00:09:44,443 --> 00:09:45,443 Vet du? 180 00:09:45,523 --> 00:09:47,923 Det var inte lätt, men jag var tvungen. 181 00:09:48,043 --> 00:09:50,003 Nån var tvungen att fatta rätt beslut. 182 00:09:50,083 --> 00:09:52,483 Jag har gjort mitt bästa. 183 00:09:52,563 --> 00:09:53,803 Och det oroar mig. 184 00:09:53,883 --> 00:09:55,483 Om detta är ditt bästa. 185 00:09:55,563 --> 00:09:58,923 Om detta är ett sätt för dig att hävda auktoritet, 186 00:09:59,043 --> 00:10:01,803 så hade det, ärligt talat, räckt med en kaffemaskin. 187 00:10:01,923 --> 00:10:05,923 Men det är för sent nu. Det är för sent. Kom. 188 00:10:07,243 --> 00:10:08,243 Stella. 189 00:10:08,683 --> 00:10:12,523 Och jag dricker inte varm skummad mjölk. Det är för barn. 190 00:10:16,643 --> 00:10:18,683 Hallå, Rebeccas kontor, det är Misha. 191 00:10:19,203 --> 00:10:20,643 Hej, Margaux. 192 00:10:20,683 --> 00:10:24,043 Nej, tyvärr. Har du testat hennes mobil? Nej. 193 00:10:24,123 --> 00:10:28,043 Hon är på en inspelning, men om vi båda försöker och... 194 00:10:28,443 --> 00:10:30,243 Okej, nej, du har lagt på. 195 00:10:31,243 --> 00:10:35,523 Hejsan. Hur är det? Hoppas att ni alla har en bra dag. 196 00:10:35,563 --> 00:10:36,643 Va? 197 00:10:36,683 --> 00:10:39,043 -Tränar inför framtiden. -Det är amerikanska. 198 00:10:39,123 --> 00:10:40,803 Jonathan gör det som är rätt. 199 00:10:40,883 --> 00:10:43,003 Du klarar dig nog, du är hans favorit. 200 00:10:43,083 --> 00:10:45,523 Det är jag inte. Var inte dum. 201 00:10:45,563 --> 00:10:47,163 Är nåns jobb i fara? 202 00:10:47,243 --> 00:10:49,563 Jag ska uppdatera mitt CV. 203 00:10:49,643 --> 00:10:51,683 -Jaså? -Min meritförteckning. 204 00:10:51,763 --> 00:10:55,883 Saken är den att jag inte har så mycket erfarenhet. 205 00:10:55,963 --> 00:10:58,963 Det kvittar. Det är poängen med ett CV. Visa mig. 206 00:10:59,043 --> 00:11:00,003 Okej. 207 00:11:02,203 --> 00:11:06,163 Det är inte att du har lite erfarenhet. Du har ingen. 208 00:11:06,243 --> 00:11:08,563 -Tyst. -Jag hjälper dig att fylla ut det. 209 00:11:08,643 --> 00:11:09,483 Verkligen? 210 00:11:09,563 --> 00:11:12,643 Lustigt att du fick jobbet utan CV och erfarenhet. 211 00:11:12,723 --> 00:11:13,723 Ursäkta? 212 00:11:13,803 --> 00:11:15,203 Det är bara intressant. 213 00:11:15,283 --> 00:11:17,923 Jag ska visa dig hur CV:n ska se ut. 214 00:11:18,003 --> 00:11:18,963 Tack. 215 00:11:22,003 --> 00:11:23,603 Okej. Men först, 216 00:11:23,683 --> 00:11:27,003 accepterar du, Misha Virani, David Tennant, specifikt 217 00:11:27,083 --> 00:11:30,603 David Tennant i Gracepoint 2014, som din herre och frälsare? 218 00:11:34,843 --> 00:11:35,843 Ja. 219 00:11:35,923 --> 00:11:37,283 Bra. Det är viktigt. 220 00:11:37,363 --> 00:11:39,403 Grattis. Du får sätta dig. 221 00:11:56,843 --> 00:11:58,523 Jonathan Nightingale. 222 00:11:58,603 --> 00:12:00,123 Ian. Hej. 223 00:12:00,203 --> 00:12:01,243 Hur mår du? 224 00:12:01,323 --> 00:12:02,363 Jag mår bra, tack. 225 00:12:02,443 --> 00:12:05,283 Hur är allt? Jag beklagar sorgen. 226 00:12:05,363 --> 00:12:08,003 -Ja... -Det är ett stort hål i våra liv, 227 00:12:08,083 --> 00:12:09,963 -för att inte nämna... -Tack. 228 00:12:10,563 --> 00:12:13,203 Jag tänkte precis på dig i morse. 229 00:12:13,283 --> 00:12:14,803 Ryktet sprids snabbt. 230 00:12:14,883 --> 00:12:17,283 -Ursäkta? -Det är inte offentligt än, 231 00:12:17,363 --> 00:12:18,363 men så är det. 232 00:12:18,443 --> 00:12:22,843 Nej, jag ringer för att höra om nån av dina agenter 233 00:12:22,923 --> 00:12:25,203 behöver en assistent. 234 00:12:25,283 --> 00:12:28,283 Mycket möjligt. Jag kan höra mig för. 235 00:12:28,363 --> 00:12:31,803 Så vad är det som inte ska vara offentligt än? 236 00:12:31,883 --> 00:12:34,803 Ja... Att jag går i pension. 237 00:12:35,403 --> 00:12:37,163 -Herregud. -Jag vet. 238 00:12:37,243 --> 00:12:38,443 Varför då? 239 00:12:38,523 --> 00:12:40,163 Det är...en lång historia. 240 00:12:40,243 --> 00:12:42,043 Det blir inte detsamma utan dig. 241 00:12:42,123 --> 00:12:43,243 Det var snällt sagt. 242 00:12:43,323 --> 00:12:44,763 Jag menar det. Fan, Ian. 243 00:12:44,843 --> 00:12:48,043 -På sätt och vis är det synd, faktiskt. -Ja. 244 00:12:48,123 --> 00:12:49,043 Ursäkta, vad är? 245 00:12:49,123 --> 00:12:51,003 Tidpunkten för det hela. 246 00:12:51,083 --> 00:12:54,083 Precis när du hoppar i säng med amerikanerna. 247 00:12:54,163 --> 00:12:56,803 Jag hoppar väl inte direkt i säng med dem. 248 00:12:56,883 --> 00:12:59,483 -För annars... -Annars, vad? 249 00:13:00,643 --> 00:13:04,523 Vi kanske borde ta den där lunchen som vi alltid pratar om. 250 00:13:05,083 --> 00:13:08,843 Ja, det kanske vi borde. 251 00:13:21,443 --> 00:13:23,443 Jag vet att du är där inne. 252 00:13:23,523 --> 00:13:24,523 Nej. 253 00:13:24,763 --> 00:13:26,803 Vi kan fika och prata. 254 00:13:27,003 --> 00:13:28,883 Gå din väg! 255 00:13:28,963 --> 00:13:30,843 Hej, Emma. 256 00:13:30,923 --> 00:13:33,603 Jag förstår varför du inte vill komma ut. 257 00:13:33,683 --> 00:13:36,403 Jag är på din sida. Vi kan lugna ner det här. 258 00:13:36,483 --> 00:13:41,083 Närhelst du är redo och vad du än behöver finns jag här. Hejdå. 259 00:13:43,763 --> 00:13:44,923 -Okej. -Bra. 260 00:13:45,003 --> 00:13:46,163 Dan! 261 00:13:46,603 --> 00:13:47,603 Hej! 262 00:13:47,683 --> 00:13:49,563 Är du här för att träffa mig? 263 00:13:49,643 --> 00:13:50,883 Ja. 264 00:13:50,963 --> 00:13:52,163 Jag menar, ja. 265 00:13:52,243 --> 00:13:53,843 -Toppen. -Jag vet. 266 00:13:53,923 --> 00:13:56,963 Och sen får jag reda på att Himesh också är med. 267 00:14:02,723 --> 00:14:05,523 Jag vet att hon har ringt, jag har sju samtal. 268 00:14:05,603 --> 00:14:08,123 Jag har planerat presentationen. Det har jag. 269 00:14:08,243 --> 00:14:10,243 Måste bara förvandla det till prosa. 270 00:14:10,363 --> 00:14:12,403 -Ja -Vilket jag skulle göra idag, 271 00:14:12,483 --> 00:14:14,483 istället ser jag på folk som har sex. 272 00:14:14,563 --> 00:14:16,483 Jag kan göra det om du vill. 273 00:14:16,563 --> 00:14:17,563 Ska du skriva den? 274 00:14:17,643 --> 00:14:21,123 Jag älskar boken. Den är fantastisk. Så mäktig... 275 00:14:21,203 --> 00:14:22,083 Jag har läst den. 276 00:14:22,163 --> 00:14:23,643 Okej. Ja, förlåt. 277 00:14:28,163 --> 00:14:29,403 -Okej. -Vadå? 278 00:14:29,483 --> 00:14:31,123 Jag skickar mina anteckningar. 279 00:14:32,123 --> 00:14:33,843 Bara om du vill. 280 00:14:33,923 --> 00:14:36,123 Men säg inget till nån. 281 00:14:38,403 --> 00:14:41,203 Kan jag få prata med dig sen? 282 00:14:41,283 --> 00:14:42,523 Visst. 283 00:14:42,603 --> 00:14:43,763 På taket? 284 00:14:43,843 --> 00:14:44,763 Visst. 285 00:14:44,843 --> 00:14:45,963 Bra. 286 00:14:51,083 --> 00:14:53,323 Vad tycker du? Gillar du den? 287 00:14:53,403 --> 00:14:54,763 Du ser fantastisk ut. 288 00:14:55,843 --> 00:14:56,803 Tack. 289 00:15:01,003 --> 00:15:03,083 Partyscenen har skjutits upp. 290 00:15:03,163 --> 00:15:05,283 -Okej. -Men det ska ske idag. 291 00:15:05,563 --> 00:15:07,963 -Så mycket väntan, alltså. -Ja. 292 00:15:09,803 --> 00:15:12,163 -Mår du bra? -Ja, jag mår bra. 293 00:15:12,243 --> 00:15:14,723 -Jag måste sätta mig en stund. -Mår du bra? 294 00:15:14,803 --> 00:15:17,643 Jag mår bra. Förmodligen bara adrenalinet. 295 00:15:17,723 --> 00:15:19,043 Vill du ha vatten... 296 00:15:19,123 --> 00:15:20,883 Jag missade frukosten. 297 00:15:20,963 --> 00:15:23,843 -Åt du inte? -Nej, men de sköt upp scenen. 298 00:15:23,923 --> 00:15:25,843 Inte konstigt att du känner dig yr. 299 00:15:25,923 --> 00:15:27,963 Jag blir bra om en minut. 300 00:15:28,723 --> 00:15:29,923 Här. 301 00:15:30,963 --> 00:15:32,243 -Nej... -Ta den. 302 00:15:32,323 --> 00:15:33,363 Den är din. 303 00:15:33,443 --> 00:15:36,443 Nej. Jag stal den. Så den är faktiskt din. 304 00:15:36,523 --> 00:15:39,363 -Nej, Dan... -Som din agent beordrar jag dig. 305 00:15:40,123 --> 00:15:41,323 Om du gör det... 306 00:15:41,443 --> 00:15:42,683 Ja. Jag menar... 307 00:15:43,403 --> 00:15:47,963 Vem är talangen här? Du behöver socker. Och det där är hundra procent socker. 308 00:15:48,323 --> 00:15:49,683 Det är så snällt av dig. 309 00:15:49,923 --> 00:15:52,083 Tro mig, jag kan mycket om det här. 310 00:15:54,563 --> 00:15:57,563 Okej. "Städare på en biograf." 311 00:15:57,643 --> 00:16:00,603 Det är Kulturadministration till att börja med. 312 00:16:00,683 --> 00:16:04,363 -Vet inte varför du slösar tid på det. -Man måste vara snäll. 313 00:16:04,483 --> 00:16:06,083 Vart ska hon? 314 00:16:06,163 --> 00:16:08,483 -Exakt. Det kan vara var som helst. -Ja. 315 00:16:09,923 --> 00:16:10,963 Okej. 316 00:16:14,883 --> 00:16:16,003 REBECCA FOX - ÅTTA DAGAR PRESENTATION 317 00:16:16,083 --> 00:16:18,283 HÄR ÄR DEN. FYLL UT DET. SÄG INGET. LÅTSAS ATT DU ÄR JAG. 318 00:16:24,443 --> 00:16:25,683 Vill du att jag slutar? 319 00:16:25,763 --> 00:16:28,763 -Nej. Det säger jag inte. -Vad säger du? 320 00:16:28,843 --> 00:16:31,483 Jag tror att det är en riktigt bra möjlighet. 321 00:16:31,563 --> 00:16:35,803 Det är en stor agentur. Det skulle vara en fast tjänst och allt 322 00:16:35,883 --> 00:16:40,003 och jag tror att det skulle vara enklare. Nej, för oss båda menar jag. 323 00:16:40,363 --> 00:16:42,403 Det kan vara som en nystart. 324 00:16:45,283 --> 00:16:46,803 -Hör på... -Ja? 325 00:16:47,123 --> 00:16:49,083 Förlåt. Under tiden... 326 00:16:50,003 --> 00:16:51,443 -Du och Luke... -Jag vet. 327 00:16:51,523 --> 00:16:53,043 -Det måste upphöra. -Jag vet. 328 00:16:53,563 --> 00:16:55,243 Det är inte mitt fel. 329 00:16:55,523 --> 00:16:58,323 Det vore enklare om jag kunde berätta det för honom. 330 00:16:58,403 --> 00:16:59,763 Ja, okej. 331 00:17:00,403 --> 00:17:01,563 Men ändå... 332 00:17:12,083 --> 00:17:14,323 Vad gör vi om de inte kan göra det? 333 00:17:14,363 --> 00:17:15,603 De kan göra det. 334 00:17:15,683 --> 00:17:18,123 Jag vet, men vad gör vi om de inte kan? 335 00:17:18,203 --> 00:17:19,683 -Okej. -Vad är planen? 336 00:17:19,763 --> 00:17:22,123 För jag är för jävla hungrig för att tänka. 337 00:17:22,763 --> 00:17:24,123 -Okej. -Vadå? 338 00:17:25,123 --> 00:17:26,603 -Jag har en idé. -Har du? 339 00:17:26,683 --> 00:17:27,803 Ja. 340 00:17:27,923 --> 00:17:29,083 Bra. 341 00:17:30,803 --> 00:17:32,523 -Klippa bort scenen? -Exakt. 342 00:17:32,603 --> 00:17:35,363 Om man tänker efter så behöver inte filmen den. 343 00:17:35,483 --> 00:17:39,323 På så sätt skulle du undvika hela... två förälskade karaktärer 344 00:17:39,363 --> 00:17:41,723 -som faktiskt älskar-tropen. -Okej. 345 00:17:41,803 --> 00:17:42,923 Det är ett nytt grepp. 346 00:17:43,003 --> 00:17:44,523 -Billy Wilder. -Billy Wilder? 347 00:17:44,603 --> 00:17:46,723 -I Ungkarlslyan. -Det är inte nytt. 348 00:17:47,443 --> 00:17:50,683 -Men Shirley MacLaine och Jack Lemmon... -Ja! 349 00:17:50,763 --> 00:17:54,843 Hela filmen längtar man efter att de ska träffas och kyssa varandra. 350 00:17:54,923 --> 00:17:57,123 På nyårsafton dyker hon upp hos honom. 351 00:17:57,203 --> 00:17:59,683 -Han säger han älskar henne... -"Tyst och kör." 352 00:17:59,803 --> 00:18:02,443 En av tidernas bästa repliker! 353 00:18:02,563 --> 00:18:05,123 För det första så har jag inte sett Ungkarlslyan. 354 00:18:05,203 --> 00:18:07,603 -Okej... -Och för det andra, 355 00:18:08,323 --> 00:18:11,083 så är det hela poängen med filmen. 356 00:18:12,843 --> 00:18:14,923 Har du inte sett Ungkarlslyan? 357 00:18:15,323 --> 00:18:16,243 Nej. 358 00:18:16,603 --> 00:18:18,483 Jag menar...fan. 359 00:18:20,363 --> 00:18:24,443 Okej, festfolk. Vi avslutar för dagen, 360 00:18:24,523 --> 00:18:27,763 så ni kan byta om. Vi ses i morgon bitti. Tack. 361 00:18:28,603 --> 00:18:31,323 Okej. Tack alla, vi ses i morgon. 362 00:18:34,243 --> 00:18:36,203 -Vi ses senare. -Hejdå, Dan. 363 00:18:36,283 --> 00:18:37,483 Vi ses senare. 364 00:18:53,483 --> 00:18:54,843 Vad fan är det där? 365 00:18:54,963 --> 00:18:59,323 Jag tänkte att det var ett fint sätt att säga "hej" eller "howdy". 366 00:19:00,243 --> 00:19:03,203 -Men jag kan ta ner den. -Ja, tack. 367 00:19:04,043 --> 00:19:05,203 Hej. 368 00:19:06,083 --> 00:19:07,083 Ja. 369 00:19:09,963 --> 00:19:12,043 Ni är lite sena, eller hur? 370 00:19:12,123 --> 00:19:14,203 Du borde vara tacksam att vi är här. 371 00:19:14,603 --> 00:19:15,843 Ska jag koppla upp er? 372 00:19:15,923 --> 00:19:17,843 Ja, jag tror att vi är redo. 373 00:19:17,963 --> 00:19:21,323 Så här ser ni ut. 374 00:19:21,723 --> 00:19:24,323 Jisses. Ser ut om Nürnbergrättegångarna. 375 00:19:24,363 --> 00:19:26,083 Dan. Ställ dig upp eller nåt. 376 00:19:26,123 --> 00:19:27,603 -Ställa mig? -Bakom mig. 377 00:19:27,683 --> 00:19:29,523 -Va? -Snabba på. 378 00:19:30,123 --> 00:19:31,243 Vad gör du? 379 00:19:31,323 --> 00:19:32,683 Gör inte så. 380 00:19:32,803 --> 00:19:34,803 Det är inte ett renässansporträtt. 381 00:19:34,843 --> 00:19:37,123 -Jag ansluter. -Nej, vänta lite. 382 00:19:37,923 --> 00:19:41,043 -Nightingale Hart. -Ja. Hej, Jeremy. 383 00:19:41,123 --> 00:19:43,803 Herregud. Nu är vi här. 384 00:19:43,843 --> 00:19:46,843 Dagen är äntligen här. Trevligt att se dig, Stella. 385 00:19:46,923 --> 00:19:47,763 Ja. 386 00:19:47,843 --> 00:19:51,483 Ni anar inte hur exalterade vi är över detta. 387 00:19:51,603 --> 00:19:52,803 Ja. Det är vi också. 388 00:19:52,923 --> 00:19:55,363 Från vår sida är syftet med detta 389 00:19:55,443 --> 00:19:59,603 att vi är här för att lyssna, att lära, och hjälpa er på alla sätt vi kan. 390 00:19:59,723 --> 00:20:03,683 Det är fantastiskt att höra. Det är verkligen toppen. 391 00:20:03,763 --> 00:20:05,763 Dessutom har vi fantastiska nyheter. 392 00:20:05,843 --> 00:20:09,843 Vi skickar över en av våra bästa medarbetare att jobba med er. 393 00:20:10,203 --> 00:20:11,323 Okej. 394 00:20:11,523 --> 00:20:12,763 Kirsten Furst. 395 00:20:13,123 --> 00:20:14,123 Kirsten vadå? 396 00:20:14,203 --> 00:20:15,083 Kirsten Furst. 397 00:20:15,123 --> 00:20:16,283 Är det ett namn? 398 00:20:16,363 --> 00:20:17,683 Så en till agent? 399 00:20:17,763 --> 00:20:20,843 Kirsten är en av våra duktigaste chefer. 400 00:20:20,923 --> 00:20:21,843 Chef? 401 00:20:21,923 --> 00:20:23,843 Vem vet vad vi skulle göra utan henne. 402 00:20:23,963 --> 00:20:26,323 Det låter ju intressant. 403 00:20:26,363 --> 00:20:30,123 Jag vet att vi sa... En av de saker vi pratade om, 404 00:20:30,243 --> 00:20:32,803 det var grunden för de samtal vi hade, 405 00:20:32,843 --> 00:20:34,603 var att inget skulle förändras. 406 00:20:34,683 --> 00:20:36,843 -Visst. -Allt skulle förbli... 407 00:20:36,923 --> 00:20:41,083 Vi tror... Nej, vi vet att hon skulle passa perfekt hos er. 408 00:20:41,123 --> 00:20:45,923 Hon är superkreativ, hon är bra med skådisar, dessutom är hon en bra chef. 409 00:20:46,363 --> 00:20:50,123 Det här är mer än ett företag för dig, Jonathan. Vi förstår det. 410 00:20:50,203 --> 00:20:53,803 Och vi vet att Kirsten skulle ha gjort din far stolt. 411 00:20:54,603 --> 00:20:55,683 Jonathan? 412 00:20:57,603 --> 00:20:59,443 Förlåt. Han har stelnat till. 413 00:20:59,923 --> 00:21:02,283 Jag fattar inte att jag inte såg det. 414 00:21:02,363 --> 00:21:05,563 De ljög ju för helvete. Hur fan tänkte jag? 415 00:21:06,043 --> 00:21:08,123 Du kanske ville tro det. 416 00:21:08,203 --> 00:21:09,603 Helvete! 417 00:21:09,683 --> 00:21:12,683 Det är en sak att vara sin fars andrafiol, 418 00:21:12,763 --> 00:21:15,963 nu ska jag vara andrafiol för nån som heter Furst. 419 00:21:16,043 --> 00:21:19,123 -Furst med ett "U" dock. -Det kan man inte hitta på. 420 00:21:19,323 --> 00:21:21,283 Vad är dina alternativ? 421 00:21:21,763 --> 00:21:25,323 -Du kan inte säga att du har bestämt... -De äger oss, okej? 422 00:21:25,723 --> 00:21:27,043 Okej. 423 00:21:28,603 --> 00:21:30,563 Jag kan inte bestämma nåt. 424 00:21:30,843 --> 00:21:33,923 Jag är gift med dig. Jag är på din sida. 425 00:21:34,003 --> 00:21:35,123 Förlåt. 426 00:21:38,203 --> 00:21:39,363 Så... 427 00:21:41,483 --> 00:21:44,523 Jag pratade med Ian Jays idag. 428 00:21:44,603 --> 00:21:46,243 Va, från FTA? 429 00:21:46,323 --> 00:21:50,963 Han ska gå i pension. Han vill äta lunch med mig. 430 00:21:52,843 --> 00:21:54,083 Lunch? 431 00:21:54,163 --> 00:21:55,363 Om vadå? 432 00:21:55,443 --> 00:21:58,923 Jag vet inte än. Men det är väl uppenbart. 433 00:21:59,003 --> 00:22:01,083 -Menar du allvar? -Vadå? 434 00:22:01,163 --> 00:22:02,603 Det skulle du aldrig göra. 435 00:22:02,683 --> 00:22:06,123 Vi ska inte gå händelserna i förväg. De har inte erbjudit nåt. 436 00:22:06,203 --> 00:22:08,003 Teoretiskt sett... 437 00:22:08,083 --> 00:22:10,483 Så är det nåt jag kan besluta mig för. 438 00:22:10,563 --> 00:22:14,363 Bara gå din väg? Från allt. Bara gå? 439 00:22:14,443 --> 00:22:15,283 Ja. 440 00:22:15,363 --> 00:22:18,523 "Om du befinner dig i fel historia, gå." 441 00:22:18,603 --> 00:22:19,443 Va? 442 00:22:20,363 --> 00:22:22,163 Mo Willems. Säger bara det. 443 00:22:30,163 --> 00:22:33,323 Det där om uppfattning var skarpsinnigt förresten. 444 00:22:33,403 --> 00:22:35,563 -Vadå? -I presentationen. 445 00:22:35,843 --> 00:22:40,123 Hur man börjar tvivla på att det man ser är verkligt efter ett tag. 446 00:22:40,203 --> 00:22:41,723 Okej. Ja. 447 00:22:41,803 --> 00:22:44,883 Det är nåt som kan översättas till filmduken. 448 00:22:44,963 --> 00:22:48,803 Det är bara nåt som jag har funderat på. 449 00:22:49,283 --> 00:22:51,483 Du skrev den inte, eller hur? 450 00:22:52,243 --> 00:22:55,563 -Vad menar du? -Jag kan din röst. 451 00:22:56,043 --> 00:22:58,083 Det är en bra presentation. 452 00:22:58,163 --> 00:23:01,163 Jag vet. Den är bra. Jag vill veta vem jag ska tacka. 453 00:23:01,243 --> 00:23:04,843 Okej, jag fick Misha att fylla ut lite, det är allt. 454 00:23:04,923 --> 00:23:06,163 -Din assistent? -Ja. 455 00:23:06,243 --> 00:23:08,243 -En tolvåring? -Hon är 22. 456 00:23:08,323 --> 00:23:09,363 Okej. 457 00:23:09,443 --> 00:23:12,363 -Det har varit hektiskt. -Om du tappat intresset... 458 00:23:12,443 --> 00:23:15,243 -Nej. -Du vet hur viktigt det är för mig. 459 00:23:15,323 --> 00:23:18,683 -Det är viktigt för mig. -Du gav det till din assistent. 460 00:23:18,763 --> 00:23:20,683 Jag har jobbat. 461 00:23:20,763 --> 00:23:24,003 Jag har andra klienter. Det har varit skitstressigt. 462 00:23:25,683 --> 00:23:29,683 Jag ber om ursäkt att jag har tagit upp så mycket av din tid. 463 00:23:29,763 --> 00:23:31,403 Nej...sluta. 464 00:23:31,483 --> 00:23:33,243 Varför är du så här? 465 00:23:33,323 --> 00:23:35,003 Jag ber om ursäkt. 466 00:23:35,083 --> 00:23:36,763 Det här betyder allt för mig. 467 00:23:37,243 --> 00:23:38,883 Jag måste kunna lita på dig. 468 00:23:39,523 --> 00:23:41,523 Ja. Jag vet. 469 00:23:45,203 --> 00:23:48,203 Margaux. Vart ska du? 470 00:23:54,443 --> 00:23:57,643 Vad är det, vännen? Vad är det? 471 00:23:58,523 --> 00:24:01,243 Vad är det? 472 00:24:01,323 --> 00:24:04,643 Vad är det? 473 00:24:08,923 --> 00:24:10,283 Vad är det, vännen? 474 00:24:31,923 --> 00:24:33,243 Hejsan. 475 00:24:33,683 --> 00:24:34,683 Hej, Luke. 476 00:24:34,763 --> 00:24:37,763 -Jag stalkar dig inte. Jag hade ett möte. -Okej. 477 00:24:37,843 --> 00:24:39,563 Hur är det? 478 00:24:39,643 --> 00:24:40,643 Ja. Okej. 479 00:24:40,723 --> 00:24:42,843 Medan jag har dig, inte bokstavligen 480 00:24:42,923 --> 00:24:46,963 så klart, tänkte jag fråga om... Oroa dig inte förresten. 481 00:24:47,043 --> 00:24:48,963 Pappa berättade om din kille. 482 00:24:49,043 --> 00:24:52,523 -Min kille? -Jag kan odla skägg om du vill. 483 00:24:52,603 --> 00:24:53,643 Va? 484 00:24:53,723 --> 00:24:56,723 Ville bara säga det. Bubbelte, det är jättekonstigt. 485 00:24:56,803 --> 00:25:00,643 Jag tänkte fråga om du kunde läsa nåt åt mig? 486 00:25:00,723 --> 00:25:01,723 Okej. 487 00:25:01,803 --> 00:25:04,563 -Ett filmmanus. -Va, ditt? 488 00:25:04,643 --> 00:25:07,363 -Ja. -Det är... Men varför jag? 489 00:25:08,843 --> 00:25:10,683 Är det inte sånt du gör? 490 00:25:10,763 --> 00:25:12,283 -Jo, jag antar det. -Ja. 491 00:25:12,363 --> 00:25:16,803 Jag har inte visat det för nån än. 492 00:25:16,883 --> 00:25:18,363 Ja, visst. 493 00:25:18,443 --> 00:25:19,963 Ja, okej. 494 00:25:20,163 --> 00:25:24,083 Läs det så kan vi prata om det över en middag eller nåt? 495 00:25:24,163 --> 00:25:25,763 Tyvärr, Luke. 496 00:25:25,843 --> 00:25:30,163 Eller med ett mejl, det är lugnt. Vem han än är så har han tur. 497 00:25:30,283 --> 00:25:33,363 Det är inte bra om jag umgås med chefens son. 498 00:25:33,443 --> 00:25:35,323 -Jaha, det. -Jag bryr mig inte. 499 00:25:35,403 --> 00:25:37,483 -Men andra gör det. -Ja, visst. 500 00:25:37,563 --> 00:25:39,723 Det kanske inte kommer vara ett problem. 501 00:25:39,803 --> 00:25:41,803 -Vilket då? -Att han är chef. 502 00:25:41,883 --> 00:25:44,403 -Vad menar du? -Ingenting. 503 00:25:44,483 --> 00:25:47,523 Jag måste gå. Läs igenom det och säg vad du tycker, 504 00:25:47,603 --> 00:25:51,843 och jag hoppas du gillar det. Hejdå. 505 00:26:18,003 --> 00:26:19,323 Hej, Ian. 506 00:26:19,443 --> 00:26:22,243 Jag mår bra, tack. Hur mår du? 507 00:26:23,803 --> 00:26:27,083 Okej... Idag? 508 00:26:28,363 --> 00:26:31,043 Nej, det går bra faktiskt. 509 00:26:32,083 --> 00:26:33,883 Hejdå. 510 00:26:37,683 --> 00:26:39,643 Hon är absolut opererad. 511 00:26:39,723 --> 00:26:42,083 -Tänderna. -Ja, ögonen också. 512 00:26:42,163 --> 00:26:43,803 -Kanske det. -Det var det. 513 00:26:43,883 --> 00:26:45,723 Vad som helst kan hända nu. 514 00:26:45,843 --> 00:26:48,123 Jag kan sälja mina aktier och åka till Mexiko. 515 00:26:48,203 --> 00:26:50,723 -Nej. -Och ta med min glamorösa assistent. 516 00:26:50,803 --> 00:26:53,123 Det är löjligt, Ollie. 517 00:26:53,563 --> 00:26:54,403 Hej. 518 00:26:54,843 --> 00:26:55,843 Vad är det? 519 00:26:56,083 --> 00:26:56,923 Vadå? 520 00:26:57,003 --> 00:27:00,003 -Det där. -Skriver du manus nu också. 521 00:27:00,083 --> 00:27:01,843 -Va? -Kör på, tjejen. 522 00:27:01,923 --> 00:27:03,243 Jag läser det bara. 523 00:27:03,323 --> 00:27:04,723 -Läser? -Åt en vän. 524 00:27:04,803 --> 00:27:07,963 Hon läser manus. Hon skriver presentationer. 525 00:27:08,083 --> 00:27:09,563 Skriver du presentationer? 526 00:27:09,643 --> 00:27:11,563 -Hur vet du det? -Hon kan allt. 527 00:27:11,643 --> 00:27:15,243 Rebecca bad om hjälp, för hon hade inte tid igår... 528 00:27:15,323 --> 00:27:17,043 "Jag har ingenting i mitt CV." 529 00:27:17,123 --> 00:27:19,363 -Kom igen. -"Snälla. Kan du hjälpa mig?" 530 00:27:19,963 --> 00:27:21,563 Det är inte så. 531 00:27:23,603 --> 00:27:25,323 Visste du att jag skulle vara här? 532 00:27:25,643 --> 00:27:27,443 Tror du mig om jag säger nej? 533 00:27:39,043 --> 00:27:40,403 Okej. Fortsätt. 534 00:27:41,283 --> 00:27:42,803 -Bara en kyss. -Okej. 535 00:27:44,763 --> 00:27:46,643 Knappar... Vi måste knäppa upp. 536 00:27:47,123 --> 00:27:48,763 Du kan knäppa upp min. 537 00:27:48,843 --> 00:27:50,963 Ja. För helvete! 538 00:27:58,723 --> 00:27:59,883 Bryt. 539 00:27:59,963 --> 00:28:02,723 Vi bryter. Kan vi få in kostymavdelningen? 540 00:28:02,803 --> 00:28:04,403 -Förlåt. -Det är okej. 541 00:28:04,483 --> 00:28:05,803 Förlåt, jag... 542 00:28:06,203 --> 00:28:07,323 Allvarligt? 543 00:28:07,403 --> 00:28:09,403 -Vad... -Det är inte roligt. 544 00:28:09,483 --> 00:28:11,803 -Jag vet. -Du försöker sabba det här. 545 00:28:11,883 --> 00:28:14,003 -Nej, var inte dum. -Dum. 546 00:28:14,083 --> 00:28:15,483 Vi ska fortsätta. 547 00:28:15,563 --> 00:28:17,643 Förlåt, jag måste gå på toa. 548 00:28:17,723 --> 00:28:19,963 -Verkligen? -Förlåt, jag måste på toa. 549 00:28:21,083 --> 00:28:24,243 Okej, Himesh, medan Emma är ute 550 00:28:24,323 --> 00:28:27,043 -kan du och jag... -Jag måste också på toa. 551 00:28:30,723 --> 00:28:32,763 Jag behöver choklad. 552 00:28:32,963 --> 00:28:35,123 Kan du skicka hit choklad? 553 00:28:42,603 --> 00:28:43,603 Hej. 554 00:28:44,163 --> 00:28:45,403 Är allt bra? 555 00:28:46,883 --> 00:28:48,043 Är det på grund av mig? 556 00:28:48,123 --> 00:28:49,603 -Vad? -Att du slutar? 557 00:28:49,683 --> 00:28:51,203 Var har du fått det ifrån? 558 00:28:51,283 --> 00:28:53,003 Förlåt, jag kan återkomma... 559 00:28:53,083 --> 00:28:54,883 -Nej, Julia, kom in. -Ja. 560 00:28:54,963 --> 00:28:58,123 -Ja, vi pratar om det här senare. -Ja. 561 00:28:58,203 --> 00:28:59,803 -Bra. -Okej. 562 00:29:00,523 --> 00:29:01,563 Hej. 563 00:29:01,643 --> 00:29:05,003 Thelma Holt kommer från Japan och undrade om du var ledig. 564 00:29:05,083 --> 00:29:06,883 -I dag? -Jag har bokat The Ivy. 565 00:29:06,963 --> 00:29:08,923 Det funkar inte, tyvärr. 566 00:29:09,003 --> 00:29:11,443 -Jo. -Jag har en annan lunchgrej idag. 567 00:29:11,523 --> 00:29:13,963 -Nej, det har du inte. -Jo, det har jag. 568 00:29:14,283 --> 00:29:15,563 Nej, det har du inte. 569 00:29:15,643 --> 00:29:16,843 Imorgon då? 570 00:29:16,923 --> 00:29:18,643 -Ridley Scott. -I övermorgon? 571 00:29:18,723 --> 00:29:20,723 -Tandläkaren. -Kan vi inte avboka det? 572 00:29:20,803 --> 00:29:24,083 Du måste gå till tandläkaren. Du har plack. 573 00:29:24,203 --> 00:29:25,443 Hur länge är hon här? 574 00:29:25,523 --> 00:29:27,683 Jag vet inte. Jag frågade inte. 575 00:29:28,003 --> 00:29:29,763 Okej. Nästa vecka? 576 00:29:41,683 --> 00:29:43,163 I ÄRLIGHETENS NAMN SKRIVEN AV LUKE NIGHTINGALE 577 00:29:43,243 --> 00:29:46,563 TILL MIN VILDA OCH KOMPLICERADE FAMILJ. 578 00:29:50,483 --> 00:29:52,163 -Zoe? -Ja. 579 00:29:52,243 --> 00:29:54,723 Och Dave. Och resten av er statister. 580 00:29:54,803 --> 00:29:59,203 Tyvärr, men vi skippar partyscenen på grund av schemaläggningsproblem. 581 00:29:59,283 --> 00:30:01,203 -Vad? -Det är jättetråkigt. 582 00:30:01,283 --> 00:30:04,683 Ursäkta, menar du att ni inte ska göra den alls? 583 00:30:04,763 --> 00:30:06,883 Jag ber om ursäkt. Du kan byta om nu. 584 00:30:06,963 --> 00:30:09,283 Se till att checka ut efteråt. Och... 585 00:30:09,363 --> 00:30:11,323 Tack, hörni. Ni kan gå. 586 00:30:11,403 --> 00:30:14,443 Skicka nya dagbeskeden till tryckeriet, Karen. 587 00:31:01,803 --> 00:31:03,723 Förlåt. Tack. 588 00:31:34,643 --> 00:31:36,523 Du behövde inte jobba här ute. 589 00:31:36,643 --> 00:31:38,363 Nej, jag kollade bara mejlen. 590 00:31:38,443 --> 00:31:41,483 Jag behöver kaffe innan Keiras fanmail. Vill du ha? 591 00:31:41,603 --> 00:31:43,523 Jag måste gå ut en stund. 592 00:31:43,643 --> 00:31:45,283 -Du skulle ju hjälpa till. -Ja. 593 00:31:45,403 --> 00:31:46,883 Det är ett tvåmannajobb. 594 00:31:46,963 --> 00:31:48,763 Jag kommer strax. Det går fort. 595 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Vart ska du? 596 00:31:50,203 --> 00:31:51,243 Ingenstans. 597 00:31:51,323 --> 00:31:52,363 "Ingenstans"? 598 00:31:52,443 --> 00:31:53,603 -Jag ska... -Varför då? 599 00:31:53,683 --> 00:31:56,643 Det här är som kaffets Fort Knox. Vi behöver en kurs. 600 00:31:56,723 --> 00:31:59,203 Jag tror att du ska ställa koppen under. 601 00:31:59,563 --> 00:32:02,403 -Herregud. Så cool. -Jonathan köpte den. 602 00:32:02,483 --> 00:32:04,363 -"Jonathan köpte den." -Ja. 603 00:32:04,443 --> 00:32:06,603 Samma som den han har hemma. 604 00:32:07,003 --> 00:32:10,123 Kan jag tänka mig. Han kanske inte har nån kaffemaskin. 605 00:32:10,203 --> 00:32:12,803 -Nej, det måste han ha. -Espresso! 606 00:32:13,283 --> 00:32:14,563 Okej. Hejdå. 607 00:32:16,883 --> 00:32:20,963 Så synd om Madonna. Nån borde säga till henne. 608 00:32:30,643 --> 00:32:32,403 Jag kilar ut en stund. 609 00:32:32,923 --> 00:32:34,123 Ha så kul. 610 00:33:06,803 --> 00:33:09,003 Det är riktigt bra, Luke. 611 00:33:09,443 --> 00:33:11,843 Ja. Okej. Men? 612 00:33:11,923 --> 00:33:15,403 Nej, allvarligt. Det är bara... en så intressant historia. 613 00:33:15,483 --> 00:33:18,883 Karaktärerna älskar varandra, men kan inte vara tillsammans. 614 00:33:18,963 --> 00:33:20,963 Man skriver det man vet nåt om. 615 00:33:22,283 --> 00:33:25,803 -Och delen om pappan. -Jag vet. Det är kitschigt. 616 00:33:26,163 --> 00:33:29,123 Nej! Säg inte så! 617 00:33:29,403 --> 00:33:34,003 Sluta med det där. Det är jättebra. Ärligt talat... Jag ville ha mer. 618 00:33:34,123 --> 00:33:35,763 -Mer? -Ja. 619 00:33:35,843 --> 00:33:37,323 Helvete? Okej. 620 00:33:37,403 --> 00:33:38,683 Det är riktigt bra. 621 00:33:39,243 --> 00:33:41,043 Men du har inte avslutat det. 622 00:33:41,123 --> 00:33:43,043 Nej, inte än. 623 00:33:43,123 --> 00:33:46,363 -Okej. Hur slutar det då? -Det är det som är grejen... 624 00:33:46,723 --> 00:33:48,483 Jag vet inte riktigt. 625 00:33:49,163 --> 00:33:51,043 Hur tycker du att det ska sluta? 626 00:33:51,123 --> 00:33:52,283 Jag? 627 00:33:52,363 --> 00:33:55,763 Ja. Det var liksom därför jag bad dig läsa det. 628 00:34:23,163 --> 00:34:25,203 -För oss. -För oss. 629 00:34:32,403 --> 00:34:34,603 De måste komma ut så småningom. 630 00:34:34,683 --> 00:34:36,923 Men det kanske inte är snart nog. 631 00:34:37,043 --> 00:34:37,963 Nej. 632 00:34:38,603 --> 00:34:39,523 Hej! 633 00:34:42,443 --> 00:34:44,883 -Är allt okej? -Ja, jag mår bra. 634 00:34:45,403 --> 00:34:47,003 Vad är det? Vad är problemet? 635 00:34:52,603 --> 00:34:54,323 -Himesh. -Dan! 636 00:34:54,403 --> 00:34:57,163 -Släpp in mig. Vi måste prata. -Vad gör du? 637 00:34:57,203 --> 00:34:59,043 Öppna dörren, Emma. 638 00:34:59,163 --> 00:35:00,563 Hon är min klient. 639 00:35:00,643 --> 00:35:01,483 -Emma! -Dan! 640 00:35:01,563 --> 00:35:03,203 Jag måste säga det. 641 00:35:03,243 --> 00:35:06,843 Det här är oacceptabelt. Okej? Av er båda. 642 00:35:07,163 --> 00:35:10,163 För Guds skull, vad är egentligen problemet? 643 00:35:10,203 --> 00:35:13,043 På grund av er förlorade en person sitt första jobb. 644 00:35:13,123 --> 00:35:14,883 En begåvad ung skådespelerska. 645 00:35:14,963 --> 00:35:16,803 Det var jättestort för henne. 646 00:35:16,883 --> 00:35:20,203 Hennes scen klipptes bort för att ni två inte kan göra era jobb! 647 00:35:21,043 --> 00:35:22,563 Det är inte rätt. 648 00:35:30,123 --> 00:35:31,363 Hej. 649 00:35:31,443 --> 00:35:33,723 Vi går och pratar i lugn och ro... 650 00:35:33,843 --> 00:35:35,723 -Nej. -Nej, jag ber om ursäkt. 651 00:35:35,843 --> 00:35:39,083 Jag har sett er göra briljanta saker. Båda två. 652 00:35:39,163 --> 00:35:42,563 Ni klarar det här. Det går rykten om att ni gillar varandra. 653 00:35:42,643 --> 00:35:44,203 -Ett foto. Stor grej. -Dan. 654 00:35:44,363 --> 00:35:46,723 Ni är nervösa. Ni är ofokuserade. 655 00:35:46,843 --> 00:35:49,803 Ni kan inte sluta tänka på det. Ni fnittrar... 656 00:35:50,363 --> 00:35:51,323 Vadå? 657 00:35:51,643 --> 00:35:53,843 -Det är nåt mellan er. -Vadå? 658 00:35:53,923 --> 00:35:57,323 -Vadå? -Herregud, såklart. 659 00:35:57,443 --> 00:35:58,883 Jisses. Du rodnar. 660 00:35:59,483 --> 00:36:00,923 -Vem då? -Nej. 661 00:36:01,963 --> 00:36:03,683 Hela den här jävla tiden. 662 00:36:11,563 --> 00:36:14,363 Galen. Konstig. 663 00:36:14,443 --> 00:36:15,523 JAG ÄLSKAR DIG, JAG ÄLSKAR DIG, JAG ÄLSKAR DIG, JAG ÄLSKAR DIG. 664 00:36:16,003 --> 00:36:17,483 Herregud, nej. 665 00:36:17,563 --> 00:36:18,603 Hej. 666 00:36:18,683 --> 00:36:21,203 Hej, Ollie, jag har faktiskt precis varit ute. 667 00:36:21,363 --> 00:36:23,123 -Vet du var Misha är? -Nej. 668 00:36:23,203 --> 00:36:25,123 Ordnar säkert ett filmavtal. 669 00:36:25,203 --> 00:36:27,523 -Förmodligen. -Lämnar mig med mugglarna. 670 00:36:27,603 --> 00:36:30,083 Stella letade efter Jonathan tidigare. 671 00:36:30,203 --> 00:36:32,363 -Ja. -Jag vet inte var han är. 672 00:36:32,443 --> 00:36:34,043 Han äter lunch med Ian Jays. 673 00:36:34,123 --> 00:36:36,163 Okej... 674 00:36:36,683 --> 00:36:39,243 Vänta, äter Jonathan lunch med Ian Jays? 675 00:36:39,363 --> 00:36:41,363 -Ja. -Som i Ian Jays från FTA? 676 00:36:41,443 --> 00:36:42,363 Ja. 677 00:36:42,443 --> 00:36:46,643 Som VD:n för den största agenturen i London, som ska gå i pension? 678 00:36:46,683 --> 00:36:48,363 Drack de vin? 679 00:36:48,683 --> 00:36:53,683 Herregud! Självklart! Han slutar. Han lämnar oss... 680 00:36:53,723 --> 00:36:55,003 Herregud! Julia! 681 00:36:55,083 --> 00:36:55,923 Vad har hänt? 682 00:36:56,003 --> 00:36:57,643 Jag tror att hon kan vara död. 683 00:37:00,803 --> 00:37:02,243 -Jag hade ingen aning. -Inte? 684 00:37:02,363 --> 00:37:04,803 -Nej! Hade du? -Jag vet inte vad jag tänkte. 685 00:37:04,883 --> 00:37:06,883 Jag visste inte hur du kände. 686 00:37:06,963 --> 00:37:07,803 Inte jag heller. 687 00:37:07,883 --> 00:37:10,683 Tiden gick. Och vi gick vidare till andra saker. 688 00:37:10,803 --> 00:37:12,843 -Du vet, typ... -Blev kompisar. 689 00:37:12,923 --> 00:37:14,723 -Jag gillar att vara din kompis. -Ja. 690 00:37:14,843 --> 00:37:18,243 -Jag vill inte förstöra det. -Det är det som gör det svårt. 691 00:37:18,363 --> 00:37:21,123 -Exakt. -För det var som att jag kysste dig. 692 00:37:21,523 --> 00:37:22,683 Jag vet. 693 00:37:26,963 --> 00:37:28,203 Såvida inte... 694 00:37:28,883 --> 00:37:30,123 Vadå? 695 00:37:30,443 --> 00:37:34,683 Det kunde vara...kul att... ta reda på hur det kunde ha varit 696 00:37:34,803 --> 00:37:38,883 om...vi hade... Du vet? 697 00:37:39,963 --> 00:37:40,963 Ja. 698 00:37:41,643 --> 00:37:44,843 Kan vara...intressant. 699 00:37:45,923 --> 00:37:47,043 Japp. 700 00:38:08,083 --> 00:38:09,203 Hej. 701 00:38:11,963 --> 00:38:13,243 Vad fan? 702 00:38:13,363 --> 00:38:15,003 -Ofattbart. -Vad då? 703 00:38:15,083 --> 00:38:16,523 Du och Ian Jays. 704 00:38:16,923 --> 00:38:19,203 -För Guds skull! -Vi vet. 705 00:38:19,323 --> 00:38:21,403 Det var lunch. Vi är gamla vänner. 706 00:38:21,483 --> 00:38:22,683 -Nej. -Vadå? 707 00:38:22,803 --> 00:38:25,643 Ian Jays är lat och ansvarslös 708 00:38:25,683 --> 00:38:30,643 som gifte sig till ett snyggt kontor, ett hus i Belgravia och stuga i Cotswolds. 709 00:38:30,683 --> 00:38:33,443 -Och? -Din far hade inte ens tänkt tanken. 710 00:38:33,523 --> 00:38:36,043 Men nu arrangerar du hemliga möten. 711 00:38:36,123 --> 00:38:37,803 -Hemliga? -Ja. 712 00:38:37,883 --> 00:38:41,963 Det var lunch. Det var på en restaurang. Ni har alla blivit helt galna! 713 00:38:42,043 --> 00:38:44,163 Jag har inte tid. Jag är inte dum. 714 00:38:44,243 --> 00:38:46,083 Jag sa inte att du var dum. 715 00:38:46,163 --> 00:38:48,443 -Att du ens kan fundera på det! -På vad? 716 00:38:48,523 --> 00:38:50,723 Jag vet att han går i pension! 717 00:38:52,443 --> 00:38:53,643 Han gör vad? 718 00:38:53,683 --> 00:38:57,603 Du kan inte ens ljuga övertygande. 719 00:38:57,683 --> 00:39:00,803 Förlåt, Jonathan, men du gör dig till åtlöje! 720 00:39:01,123 --> 00:39:02,323 Det var jag. 721 00:39:02,403 --> 00:39:03,563 Vadå? 722 00:39:03,643 --> 00:39:04,923 Det är mitt fel. 723 00:39:06,203 --> 00:39:09,923 Det fanns ett jobb på FTA som jag verkligen ville ha. 724 00:39:10,043 --> 00:39:14,003 Så jag bad Jonathan lägga ett gott ord för mig. 725 00:39:15,683 --> 00:39:17,003 Ska du inte sluta? 726 00:39:17,203 --> 00:39:18,403 -Sluta? -Ja. 727 00:39:18,483 --> 00:39:20,083 För Guds skull. 728 00:39:36,643 --> 00:39:37,483 Hej. 729 00:39:37,843 --> 00:39:39,843 -Hej, Ollie. -Säg att det inte är jag. 730 00:39:39,923 --> 00:39:42,123 -Va? -Jag menade inte att vara elak. 731 00:39:42,203 --> 00:39:43,523 Nej då. 732 00:39:43,603 --> 00:39:45,683 Jag skulle föredra om Jonathan slutade. 733 00:39:45,723 --> 00:39:50,483 Nej, det verkade bara som en riktigt bra möjlighet. 734 00:39:50,563 --> 00:39:55,203 Jag är avundsjuk. Det mest kreativa jag har gjort är att välja Dans pizzatopping. 735 00:39:57,003 --> 00:39:58,723 Det är bra när du är här. 736 00:40:00,883 --> 00:40:01,963 Tack. 737 00:40:20,843 --> 00:40:21,963 Där är du. 738 00:40:22,403 --> 00:40:23,443 Förlåt, ja. 739 00:40:24,643 --> 00:40:26,043 Är du okej? 740 00:40:26,923 --> 00:40:30,003 Ja. Jag menar, allt är skit, men... 741 00:40:30,083 --> 00:40:32,963 Ja. Röker du? 742 00:40:33,043 --> 00:40:34,563 -Nej. -Inte jag heller. 743 00:40:37,643 --> 00:40:38,803 Tack. 744 00:40:50,923 --> 00:40:53,163 Och tack för det du sa tidigare. 745 00:40:54,123 --> 00:40:55,123 När då? 746 00:40:55,643 --> 00:40:56,843 Det var snällt sagt. 747 00:40:58,203 --> 00:40:59,683 Så du hörde? 748 00:41:00,643 --> 00:41:02,123 Jag tror att alla hörde. 749 00:41:02,203 --> 00:41:03,923 Gjorde de? Herregud. 750 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 Jag började gråta. 751 00:41:31,003 --> 00:41:33,323 Visste du att jag skulle vara här ikväll? 752 00:41:33,403 --> 00:41:35,443 Skulle du tro mig om jag sa nej? 753 00:42:29,043 --> 00:42:30,323 VARNING HÖGSPÄNNING 754 00:42:31,843 --> 00:42:33,043 Jisses. 755 00:42:33,403 --> 00:42:34,843 Ja! 756 00:42:37,803 --> 00:42:40,363 Ja! Åh, ja! 757 00:42:43,243 --> 00:42:44,603 Och bryt! 758 00:42:44,683 --> 00:42:47,083 Vi bryter där. Tack! 759 00:42:48,163 --> 00:42:49,443 Herregud. 760 00:42:49,523 --> 00:42:50,683 Nöjd? 761 00:42:50,723 --> 00:42:53,203 Jobbar du så här hårt för alla dina klienter? 762 00:42:53,243 --> 00:42:54,443 Ja. Faktiskt. 763 00:43:03,043 --> 00:43:05,083 Du behövde inte göra det för mig. 764 00:43:05,843 --> 00:43:07,203 Jag vet. 765 00:43:07,683 --> 00:43:08,883 Jag ville göra det. 766 00:43:11,323 --> 00:43:13,123 Vill du fortfarande att jag slutar? 767 00:43:14,643 --> 00:43:17,203 Vad jag vill verkar inte betyda nåt längre. 768 00:43:17,683 --> 00:43:18,883 Men vill du det? 769 00:43:19,843 --> 00:43:22,683 Du behöver inte mitt godkännande, Misha. Inte nu. 770 00:43:25,403 --> 00:43:26,643 Aldrig, egentligen. 771 00:43:43,843 --> 00:43:44,683 Hej, Julia. 772 00:43:44,763 --> 00:43:46,483 Vad försiggår mellan er två? 773 00:43:46,563 --> 00:43:48,363 -Va? -Du har varit hemma hos honom. 774 00:43:48,443 --> 00:43:50,603 Ja, det har jag. 775 00:43:50,683 --> 00:43:51,723 Jag var tvungen. 776 00:43:51,803 --> 00:43:54,523 Rebecca bad mig lämna ett exemplar av Åtta dagar... 777 00:43:54,603 --> 00:43:56,923 -Och det ska jag tro på? -Va? 778 00:43:57,003 --> 00:44:00,283 Jag kommer få veta det. Du kan lika gärna berätta! 779 00:44:01,883 --> 00:44:03,003 Okej. 780 00:44:03,083 --> 00:44:06,683 Grejen är att jag inte kan berätta för nån, för då... 781 00:44:07,203 --> 00:44:10,643 Saken är den att min pappa är en god vän till Jonathan, 782 00:44:10,883 --> 00:44:13,643 en gammal vän, faktiskt en klient. 783 00:44:13,843 --> 00:44:15,003 En klient? 784 00:44:15,283 --> 00:44:16,523 Ja, en klient. 785 00:44:17,083 --> 00:44:21,203 Men saken är...det är lite... Det är en hemlighet som ingen får veta. 786 00:44:21,323 --> 00:44:23,603 -Hemlighet? -Nej, jag är en hemlighet. 787 00:44:23,683 --> 00:44:25,083 -Är du en hemlighet? -Ja. 788 00:44:25,163 --> 00:44:27,483 -Herregud! -Saken är den... 789 00:44:27,563 --> 00:44:29,563 Inte ens hans familj vet. 790 00:44:29,643 --> 00:44:31,443 -Herregud! Vem? -Vem? 791 00:44:31,683 --> 00:44:32,723 Ja. Vem är det? 792 00:44:33,123 --> 00:44:35,763 -Det är... -Oroa dig inte, jag skvallrar inte. 793 00:44:40,523 --> 00:44:41,443 Nej! 794 00:44:41,803 --> 00:44:45,043 -Det... -Är David Tennant din pappa? 795 00:44:45,763 --> 00:44:47,563 Jo, jag menar, ja. 796 00:44:50,243 --> 00:44:51,523 Åh, ja. 797 00:44:53,003 --> 00:44:57,043 Herregud, tack, Misha. Tack! 798 00:44:57,443 --> 00:44:58,283 Ja. 799 00:45:07,843 --> 00:45:09,123 -Hej. -Hej. 800 00:45:09,203 --> 00:45:11,723 -Jag ber om ursäkt. -Ja, jag vet. Du sa det. 801 00:45:11,803 --> 00:45:15,523 Nej, kan du låta mig hålla talet som jag har repeterat? 802 00:45:16,003 --> 00:45:17,003 Okej. 803 00:45:17,763 --> 00:45:21,483 Åtta dagar är din berättelse. Det är ditt liv. 804 00:45:22,043 --> 00:45:26,843 Och du inser inte hur mycket den betyder för mig. Jag vet att du inte gör det. 805 00:45:26,963 --> 00:45:31,163 Jag tänker på den hela tiden. Jag vaknar och tänker på den. 806 00:45:31,243 --> 00:45:35,163 De 5 000 för rättigheterna, de var mina. 807 00:45:35,243 --> 00:45:37,123 Det var mina pengar. 808 00:45:37,203 --> 00:45:41,003 Jag lovade att ta hand om det, men jag lät nåt komma i vägen. 809 00:45:41,123 --> 00:45:43,403 Och det kommer aldrig att hända igen. 810 00:45:45,163 --> 00:45:46,323 Är det allt? 811 00:45:47,403 --> 00:45:48,443 Är du klar? 812 00:45:49,763 --> 00:45:50,923 Ja. 813 00:45:51,003 --> 00:45:52,283 Jag tror det, ja. 814 00:45:52,563 --> 00:45:53,763 Okej. 815 00:45:54,963 --> 00:45:56,283 Vill du komma in? 816 00:45:58,283 --> 00:45:59,803 Vill du att jag ska... 817 00:46:08,643 --> 00:46:10,203 -Hej. -Hej. 818 00:46:10,483 --> 00:46:11,963 Hur är det med kinden? 819 00:46:12,043 --> 00:46:14,083 Det är bra. Tack för att du frågar. 820 00:46:17,483 --> 00:46:19,843 -Vill du ha? -Ja, okej. 821 00:46:19,923 --> 00:46:21,043 Okej. 822 00:46:28,643 --> 00:46:32,323 Jag tänker inte be om ursäkt. Om du trodde det. 823 00:46:32,403 --> 00:46:35,203 Nej. Det trodde jag inte. 824 00:46:41,923 --> 00:46:46,243 Vad gjorde du med Ian? Jag förtjänar att få veta det. 825 00:46:46,763 --> 00:46:51,123 Jag halkade till. Det är allt. 826 00:46:51,723 --> 00:46:53,763 Låt det bli en läxa för dig. 827 00:46:56,283 --> 00:46:59,003 Jag ska säga vad jag tycker. För vad det är värt. 828 00:46:59,443 --> 00:47:03,243 Du är Nightingale Hart vare sig du gillar det eller inte. 829 00:47:04,043 --> 00:47:05,723 Vi är det båda två. 830 00:47:05,803 --> 00:47:07,563 Vi är väl det. 831 00:47:10,683 --> 00:47:11,683 Helvete. 832 00:48:05,603 --> 00:48:07,603 Undertexter: Monika Andersson 833 00:48:07,683 --> 00:48:09,683 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir