1 00:00:31,883 --> 00:00:33,683 -Tak, makker. -Tak, elskede. 2 00:00:45,403 --> 00:00:46,923 -Rebecca? -Hallo. 3 00:00:47,003 --> 00:00:50,803 Anna Pavlova: Verdens største ballerina. 4 00:00:51,803 --> 00:00:54,643 Hvad? Jeg troede først, det var til næste år. 5 00:00:54,723 --> 00:00:56,803 De har rykket det til efteråret. 6 00:00:56,883 --> 00:00:59,643 -Efteråret? -Robert Pattinson var ledig. 7 00:00:59,723 --> 00:01:01,563 -Fint. Godt for ham. -Ja. 8 00:01:03,483 --> 00:01:05,883 Misforstå mig ikke. Robert er skøn, men... 9 00:01:05,963 --> 00:01:06,923 Kom nu. 10 00:01:07,003 --> 00:01:09,883 -Filmen hedder Anna Pavlova af en grund. -Ja. 11 00:01:09,963 --> 00:01:12,923 -Så kan jeg ikke være med. -Før du helt... 12 00:01:12,963 --> 00:01:15,323 -Hvor er kluden? -Kluden? 13 00:01:15,403 --> 00:01:18,243 Ja. Det er... Kluden. 14 00:01:18,323 --> 00:01:22,043 Vi overvejer det lige, inden vi drager forhastede beslutninger. 15 00:01:22,123 --> 00:01:24,523 Hvorfor? Jeg skal have mere ost. 16 00:01:25,923 --> 00:01:29,043 Det er kun kvinder, der stilles over for dette valg. 17 00:01:29,123 --> 00:01:31,763 Er det? Det er da aldrig faldet mig ind. 18 00:01:32,643 --> 00:01:35,843 Hvad om vi bare tager kontrollen 19 00:01:35,923 --> 00:01:37,483 og nægter at gøre det. 20 00:01:37,563 --> 00:01:38,603 Det siger du. 21 00:01:38,683 --> 00:01:41,723 Du er perfekt til det her. Det er det vigtigste. 22 00:01:41,803 --> 00:01:43,123 Det burde det være. 23 00:01:43,203 --> 00:01:45,563 Jeg er nødt til at være der for Oscar. 24 00:01:45,643 --> 00:01:48,203 Det var meningen med at tage en pause. 25 00:01:49,763 --> 00:01:52,643 -Jeg ved det. -Så... Beklager. 26 00:01:57,523 --> 00:02:02,003 Glem ikke, at det var dig, der kom til mig om dette 27 00:02:02,083 --> 00:02:03,923 og sagde, at du måtte have det, 28 00:02:04,003 --> 00:02:07,003 -at det var en enestående mulighed. -Ja. 29 00:02:07,083 --> 00:02:09,323 Hvor ofte opstår sådan en begivenhed? 30 00:02:09,403 --> 00:02:10,923 Skal det være en joke? 31 00:02:10,963 --> 00:02:13,043 Nej, desværre, nej, det er ej. 32 00:03:30,283 --> 00:03:32,683 -Hej. -Hallo. Hvem fanden er du? 33 00:03:33,723 --> 00:03:36,243 -Harry Jones. -Undskyld, hvem? 34 00:03:36,323 --> 00:03:39,843 -Har du set fløjdørene? -Ja. 35 00:03:39,923 --> 00:03:43,963 Undskyld, jeg talte lige med... Hvad var navnet? 36 00:03:44,043 --> 00:03:46,483 -Hej. Har du en aftale? -Hej. 37 00:03:46,563 --> 00:03:48,923 En aftale? Nej. Jeg bor her. 38 00:03:49,003 --> 00:03:50,243 -Bor du her? -Ja. 39 00:03:51,323 --> 00:03:53,043 -Det er mit hjem. -Okay. 40 00:03:53,123 --> 00:03:55,563 -Han bor ikke her. -Hvad? Charlotte. 41 00:03:55,643 --> 00:03:57,963 -Jeg vil ikke tale om det. -Hvad sker der? 42 00:03:58,043 --> 00:04:00,243 Vi forstyrrer parrets fremvisning. 43 00:04:00,323 --> 00:04:03,123 Okay. Dette hus er ikke til salg. 44 00:04:03,203 --> 00:04:05,043 Undskyld mange gange, 45 00:04:05,123 --> 00:04:07,003 men jeg må bede jer alle gå. 46 00:04:07,083 --> 00:04:08,843 Fint. Der er klar ovenpå nu. 47 00:04:08,923 --> 00:04:09,803 Fint. 48 00:04:09,883 --> 00:04:11,643 Jeg rydder de sidste ting væk. 49 00:04:11,723 --> 00:04:13,563 Selvfølgelig. Skal vi... 50 00:04:14,243 --> 00:04:17,003 -Undskyld. -Undskyld. 51 00:04:17,043 --> 00:04:20,003 -Hyggeligt at møde dig. -Ja. 52 00:04:20,043 --> 00:04:22,483 Det kan du ikke. Gør det ikke. 53 00:04:22,563 --> 00:04:23,803 Hvorfor er du her? 54 00:04:23,843 --> 00:04:25,243 -Hvorfor? -Ja. 55 00:04:25,283 --> 00:04:27,763 -Jeg skulle hente skjorter. -De er heri. 56 00:04:27,843 --> 00:04:30,403 Sokker, underbukser, bukser og meget mere. 57 00:04:30,483 --> 00:04:34,523 -Det meste er fra vasketøjskurven. -Vi må tale sammen. 58 00:04:34,603 --> 00:04:37,083 Der kommer nogen og skifter låsene. 59 00:04:40,843 --> 00:04:43,523 Mark, hej, ja. 60 00:04:43,603 --> 00:04:45,843 Jeg har det fint. 61 00:04:45,963 --> 00:04:47,963 Jeg ville ringe til dig. 62 00:04:48,083 --> 00:04:51,843 Jeg har talt med Clémence, og hun var begejstret. 63 00:04:51,923 --> 00:04:55,923 Mere end begejstret, hun fløj rundt, da jeg sagde det 64 00:04:55,963 --> 00:04:57,403 og kunne ikke stoppes. 65 00:04:57,483 --> 00:04:59,163 Ja, præcis. 66 00:04:59,243 --> 00:05:02,843 Det er alt sammen utroligt spændende. 67 00:05:04,243 --> 00:05:08,523 Vi arrangerer mødet med Clémence. Så vender jeg tilbage til dig om det. 68 00:05:08,603 --> 00:05:11,523 Lad os se, om vi kan få det op at stå. Ikke? 69 00:05:11,603 --> 00:05:14,403 Fint. Okay. Vi tales ved snarest. Farvel. 70 00:05:14,523 --> 00:05:16,123 -Rebecca. -Hej. 71 00:05:16,203 --> 00:05:17,643 -Dejligt at se dig. -Ja. 72 00:05:17,723 --> 00:05:19,163 Kom ind. Tag plads. 73 00:05:19,963 --> 00:05:22,483 Jeg har bedt Kevin være med. 74 00:05:22,563 --> 00:05:23,843 -Det ser jeg. -Hej. 75 00:05:23,963 --> 00:05:25,483 -Ja. -Okay, skønt. 76 00:05:25,563 --> 00:05:28,883 Jeg er utroligt glad for, at du giver dig tid til... 77 00:05:28,963 --> 00:05:31,363 -Kan vi komme videre? -Ja. Perfekt. 78 00:05:31,443 --> 00:05:35,883 Det, jeg vil gøre her, er, at jeg vil høre, hvad I tænker om, 79 00:05:35,963 --> 00:05:37,843 hvordan vi samler Eight Days. 80 00:05:38,243 --> 00:05:39,883 -Hvordan vi samler den? -Ja, 81 00:05:39,963 --> 00:05:42,603 vi bør antage talenter tidligt. 82 00:05:42,683 --> 00:05:45,683 -Absolut. -Det her bliver så spændende for os alle. 83 00:05:45,763 --> 00:05:47,203 Ja. 84 00:05:47,283 --> 00:05:49,963 Jeg har endnu ikke besluttet, hvor det skal hen. 85 00:05:50,523 --> 00:05:52,043 Ja, og derfor har vi... 86 00:05:52,123 --> 00:05:54,603 -Nej, det er vist stadig mig. -Ja da. 87 00:05:54,683 --> 00:05:56,843 Hvis og når rollen skal besættes, 88 00:05:56,923 --> 00:06:01,003 har jeg lovet Margaux, at hun og jeg vil træffe den beslutning. 89 00:06:01,083 --> 00:06:02,163 -Fint. -Ja. 90 00:06:02,243 --> 00:06:06,483 Jeg tror... Nej, jeg ved, det er derfor, hun valgte os. 91 00:06:06,563 --> 00:06:08,083 -Helt sikkert. -100 %. 92 00:06:08,163 --> 00:06:11,643 -Det er så interessant at høre. -Præcis. 93 00:06:11,723 --> 00:06:15,163 Her er nogle af vores ideer, som vi vil høre din mening om. 94 00:06:15,243 --> 00:06:17,283 -Okay. Men... -Vil du måske... 95 00:06:17,363 --> 00:06:21,283 Så holdet i LA er vildt begejstrede for ideen om Megan Fox. 96 00:06:21,803 --> 00:06:23,643 -Megan-fucking-Fox? -Ja. 97 00:06:23,723 --> 00:06:25,563 -Som Margaux? -Lige netop! 98 00:06:25,643 --> 00:06:27,563 Hvilket hold? Hvad snakker I om? 99 00:06:27,643 --> 00:06:31,563 -Hun passer perfekt til Eight Days. -Hun er da helt forkert. 100 00:06:31,643 --> 00:06:34,843 Matthew McConaughey havde sit McConaissance-øjeblik, 101 00:06:34,923 --> 00:06:37,483 det her kunne blive hendes Meganasance-øjeblik. 102 00:06:37,563 --> 00:06:39,123 Det er så spændende. 103 00:06:39,203 --> 00:06:42,083 Sig mig, hørte I noget af det, jeg sagde? 104 00:06:43,283 --> 00:06:46,883 Hej, det er en besked til Stella Hart fra Imperial Lægehus. 105 00:06:46,963 --> 00:06:48,403 Vi har testresultaterne, 106 00:06:48,483 --> 00:06:51,363 og du indkaldes til en samtale om dem. 107 00:06:51,443 --> 00:06:53,843 Ring til os, når du har fået beskeden? 108 00:06:53,923 --> 00:06:55,323 Okay, tak. Farvel. 109 00:07:07,803 --> 00:07:09,283 -Ja? -Hej, Stella. 110 00:07:09,363 --> 00:07:11,843 Simon Gould i receptionen til dig. 111 00:07:12,403 --> 00:07:13,963 Ja, udmærket. Tak. 112 00:07:19,283 --> 00:07:21,643 -Må jeg stille jer et spørgsmål? -Ja. 113 00:07:21,723 --> 00:07:24,043 Ye-Jun kommer med fly fra L.A. i weekenden. 114 00:07:24,123 --> 00:07:25,723 -Hvem? -Ye-Jun, min partner. 115 00:07:25,803 --> 00:07:28,123 -Okay. -Din partner? 116 00:07:28,203 --> 00:07:29,883 Det er lang vej for én uge, 117 00:07:29,963 --> 00:07:33,083 og FaceTime er også okay, det er super. 118 00:07:33,163 --> 00:07:36,283 -Men man savner duften af nogen. -Ja. 119 00:07:36,363 --> 00:07:39,083 Jeg ville høre, hvor spiser man godt heromkring? 120 00:07:39,163 --> 00:07:41,363 -Okay. -For Ye-Jun er madkender. 121 00:07:41,443 --> 00:07:44,203 Ja, jeg er ikke den bedste at spørge. 122 00:07:44,283 --> 00:07:45,323 Okay. Forstået. 123 00:07:45,843 --> 00:07:46,683 Ollie? 124 00:07:50,723 --> 00:07:52,923 -Hvilken slags duft? -Hvabehar? 125 00:07:53,003 --> 00:07:54,843 Hvilken slags mad kan han lide? 126 00:07:54,923 --> 00:07:57,843 -Moderne fransk er nok... -Moderne fransk. 127 00:07:57,923 --> 00:08:00,003 -Nok det bedste, vi... -Le Bouchee. 128 00:08:00,603 --> 00:08:02,283 -Okay. -Bordet i hjørnet. 129 00:08:02,363 --> 00:08:04,643 Helt uforstyrret. Man ser ud på floden. 130 00:08:04,723 --> 00:08:05,963 -Det ser godt ud. -Ja. 131 00:08:06,043 --> 00:08:08,483 -Ye-Jun vil elske det her. -Det vil han. 132 00:08:08,563 --> 00:08:10,323 Jeg ringer til ham nu. 133 00:08:13,363 --> 00:08:15,043 -Wow. -Hvad? 134 00:08:15,123 --> 00:08:17,443 -Hvad er der med dig? -Ingenting. 135 00:08:17,523 --> 00:08:19,043 Hvorfor? Nej. Luk. 136 00:08:20,883 --> 00:08:22,603 Hvad skal jeg sige? 137 00:08:22,683 --> 00:08:25,123 De bad mig sende dem din showreel. 138 00:08:25,203 --> 00:08:27,963 Min showreel er det sidste, man bør vise nogen. 139 00:08:28,043 --> 00:08:30,443 Ja, jeg har set den. Den er frygteligt. 140 00:08:30,523 --> 00:08:32,723 Jeg insisterede på en audition. 141 00:08:33,163 --> 00:08:34,563 Men jeg mener... 142 00:08:34,683 --> 00:08:36,643 The Crown, for guds skyld. 143 00:08:36,723 --> 00:08:38,123 Hvad med den? 144 00:08:38,203 --> 00:08:39,643 Mener de det alvorligt? 145 00:08:39,683 --> 00:08:40,923 Ja, hvis du gør. 146 00:08:41,003 --> 00:08:42,483 Helt sikkert. Ja. 147 00:08:42,563 --> 00:08:47,163 Det er ikke en kedelig staldmester i baggrunden. 148 00:08:47,243 --> 00:08:48,803 Nej, præcis. Det er pointen. 149 00:08:48,923 --> 00:08:51,763 Det var kun den ærkebiskop af Canterbury, hun talte med. 150 00:08:51,803 --> 00:08:53,403 Ja, det var han vel. 151 00:08:53,483 --> 00:08:56,683 Det er en ret rørende historie, hun er meget blid. 152 00:08:56,803 --> 00:08:59,323 De to drikker te sammen én gang om ugen. 153 00:08:59,403 --> 00:09:01,803 -Så ingen forstår det. -Okay. 154 00:09:01,883 --> 00:09:05,483 Jamen så forsøger jeg mig med det. Uden at ødelægge det. 155 00:09:07,643 --> 00:09:11,203 -Hvordan går det med AA-møderne? -Jo, jeg deltager. 156 00:09:12,443 --> 00:09:14,403 -Det er ikke ligefrem sjovt. -Nej. 157 00:09:14,483 --> 00:09:16,803 Jeg har tænkt over det, du sagde. 158 00:09:16,923 --> 00:09:20,763 -Hvornår? -Da jeg kom ind og gav dig det der. 159 00:09:23,883 --> 00:09:27,283 -Hvad sagde jeg? -Du spurgte, om jeg havde det bedre. 160 00:09:27,363 --> 00:09:29,683 -Efter min lille ordstrid med... -Præcis. 161 00:09:29,803 --> 00:09:32,003 Du sagde: "Hvis du har det bedre, 162 00:09:32,083 --> 00:09:34,803 "så lev for guds skyld det liv, du har fået." 163 00:09:36,123 --> 00:09:38,123 Så ja, jeg mener det alvorligt. 164 00:09:38,203 --> 00:09:41,923 For det er det, det handler om, ikke? 165 00:09:44,803 --> 00:09:45,923 Stella? 166 00:09:46,683 --> 00:09:47,803 Hvad er der? 167 00:09:49,803 --> 00:09:51,043 Min søde. 168 00:10:03,643 --> 00:10:06,643 -Du spiste sammen med ham? -Det var bare en kebab. 169 00:10:06,683 --> 00:10:07,923 -En kebab? -Ja. 170 00:10:08,043 --> 00:10:10,563 -Kun jer to? -Ja. 171 00:10:10,683 --> 00:10:11,923 Det kan jeg ikke tro. 172 00:10:12,043 --> 00:10:13,643 -Jeg... -Men hvorfor? 173 00:10:13,683 --> 00:10:16,523 Han skulle hjem. Ikke hjem, tydeligvis. 174 00:10:16,563 --> 00:10:19,563 Han var alene, alle andre var til efterfest. 175 00:10:19,643 --> 00:10:22,243 -Okay. Stakkels ham. -Jeg havde ondt af ham. 176 00:10:22,323 --> 00:10:23,563 Hav ikke ondt af ham. 177 00:10:23,683 --> 00:10:25,803 Det har jeg. Jeg kan ikke lade være. 178 00:10:27,683 --> 00:10:29,563 Jeg ved, du ikke taler med ham. 179 00:10:29,683 --> 00:10:32,123 Nej. Kan vi tale om noget andet? 180 00:10:32,203 --> 00:10:33,523 -Okay. -Undskyld. 181 00:10:33,563 --> 00:10:35,643 Nej, det er... Det er okay. 182 00:10:41,083 --> 00:10:44,323 Så er du færdig med dit manus? 183 00:10:44,403 --> 00:10:45,923 Hvad? 184 00:10:46,003 --> 00:10:49,203 Jeg har ikke rigtig haft lyst til at skrive på det sidste. 185 00:10:49,283 --> 00:10:50,683 Okay. 186 00:10:52,363 --> 00:10:54,083 Jeg har vist det til nogen. 187 00:10:54,163 --> 00:10:58,283 -Hvem? -Jeg viste det til... Rebecca. 188 00:10:58,363 --> 00:10:59,883 -Rebecca? -Ja. 189 00:10:59,963 --> 00:11:00,803 Okay. 190 00:11:00,883 --> 00:11:03,283 Jeg burde have spurgt. Det er ikke færdigt. 191 00:11:03,363 --> 00:11:05,083 Nej. Ja. 192 00:11:05,163 --> 00:11:07,403 Sagen er, at hun kan lide det. 193 00:11:08,003 --> 00:11:10,763 -Hun vil vide, hvordan det ender. -Ja. 194 00:11:11,243 --> 00:11:13,483 Men hun vil gerne møde dig. 195 00:11:13,563 --> 00:11:17,523 Hvis du vil det. Hvis du vil have mig til at arrangere det. 196 00:11:28,603 --> 00:11:29,603 Merci. 197 00:11:29,683 --> 00:11:32,243 -Er du snart færdig? -Næsten. 198 00:11:32,323 --> 00:11:35,763 -Tom skal bruge det sidst på dagen. -Hvem er Tom igen? 199 00:11:37,203 --> 00:11:39,003 Det har jeg sagt. Guardian-Tom. 200 00:11:39,083 --> 00:11:40,683 Nå ja. Guardian-Tom. 201 00:11:40,763 --> 00:11:44,203 -Du møder ham sikkert i morgen aften. -Fint. Ja. 202 00:11:45,443 --> 00:11:49,003 Hvis du ikke vil møde mine venner, er det fint. Du skal ikke. 203 00:11:49,083 --> 00:11:51,283 Nej, jeg ser frem til det. 204 00:11:51,883 --> 00:11:53,563 Det er normalt at være nervøs. 205 00:11:53,643 --> 00:11:55,803 Jeg er ikke nervøs. Jeg er bare... 206 00:11:55,883 --> 00:11:59,283 Halvdelen er krigskorrespondenter, 207 00:11:59,363 --> 00:12:03,043 og resten arbejder sikkert for Læger uden Grænser. 208 00:12:03,123 --> 00:12:07,323 -Hvad skal jeg tale med dem om? -Bare rolig, de vil elske dig. 209 00:12:07,403 --> 00:12:10,483 Jeg er ofte i tvivl, om du kan lide mig. 210 00:12:11,963 --> 00:12:14,323 -Må jeg læse den, når du er færdig? -Ja. 211 00:12:14,403 --> 00:12:16,483 -Ja, hvis det er okay. -Ja. 212 00:12:17,123 --> 00:12:18,803 Jeg er alligevel færdig. 213 00:12:18,883 --> 00:12:21,083 Jeg har brug for et bad. 214 00:12:30,003 --> 00:12:31,723 SUDANTUR & REJSEPLAN 215 00:12:48,603 --> 00:12:50,523 GODMORGEN LONDON 216 00:13:19,603 --> 00:13:21,803 -Julia? -Ja, godmorgen. 217 00:13:21,883 --> 00:13:25,083 -Hej. Så skjorterne... -Ja. 218 00:13:25,483 --> 00:13:27,883 Mine skjorter hænger bag på min dør. 219 00:13:27,963 --> 00:13:29,363 Ja, det er sandt. 220 00:13:30,283 --> 00:13:31,763 Hvordan er de havnet der? 221 00:13:31,843 --> 00:13:34,643 -Så jeg talte med Dorita. -Okay. 222 00:13:34,723 --> 00:13:36,283 -Din rengøringshjælp. -Ja. 223 00:13:36,363 --> 00:13:38,603 Hun vidste ikke, hvad hun skulle gøre, 224 00:13:38,683 --> 00:13:40,963 -så jeg lovede at gøre det. -Okay. 225 00:13:41,043 --> 00:13:43,883 -Hvor skulle jeg hænge dem? -Okay. 226 00:13:46,083 --> 00:13:48,243 -Okay. -Ja. 227 00:13:49,403 --> 00:13:52,883 -Tak. -Ja, nej, det er... 228 00:13:57,283 --> 00:14:01,363 -Misha, må jeg få... Fint. -Ja da. 229 00:14:08,283 --> 00:14:11,123 Åh, hvor er han sød. Han er bedårende. 230 00:14:11,203 --> 00:14:13,883 -Ja. Han er skøn, ikke? -Tak. 231 00:14:13,963 --> 00:14:17,003 -Og hvem er det? -Det er Monsieur Bobo. 232 00:14:17,083 --> 00:14:18,283 Okay. 233 00:14:18,363 --> 00:14:20,723 Han er meget vigtigere, end jeg er. 234 00:14:20,803 --> 00:14:22,403 Goddag, monsieur Bobo. 235 00:14:22,483 --> 00:14:25,243 Min partner og jeg ønsker at stifte familie. 236 00:14:25,323 --> 00:14:27,603 -Det lyder skønt. -En familie med børn? 237 00:14:27,683 --> 00:14:28,923 Undskyld mig? 238 00:14:29,003 --> 00:14:30,763 -Hej. -Hej, Rebecca. 239 00:14:31,843 --> 00:14:34,043 -Er Mark her? -Han er sent på den. 240 00:14:34,123 --> 00:14:37,283 -Fint. Så kan jeg få styr på mig selv. -Ja. 241 00:14:39,483 --> 00:14:42,963 -Hvad? -Ingenting. Så du tog Oscar med? 242 00:14:43,043 --> 00:14:45,403 Ja, og han er bedårende. 243 00:14:46,523 --> 00:14:49,043 -Har du mødt ham? -Ja. Vi drak kaffe. 244 00:14:49,123 --> 00:14:52,843 -Hvordan har han det? -Okay. Tror jeg. 245 00:14:52,923 --> 00:14:55,403 -Jeg mener, du ved? -Ja. 246 00:14:55,483 --> 00:14:59,643 -Fortalte du ham, at jeg havde læst det? -Ja, det sagde jeg. 247 00:14:59,723 --> 00:15:01,643 Var det i orden med ham? 248 00:15:01,723 --> 00:15:03,963 Ja. Jeg mener, det var det. Ja. 249 00:15:04,043 --> 00:15:07,643 Foreslog du, at vi måske burde mødes? 250 00:15:07,723 --> 00:15:09,643 -Ja. -Okay. 251 00:15:10,283 --> 00:15:11,563 Så sagen er, 252 00:15:11,643 --> 00:15:16,603 han er ikke rigtig tryg ved tanken om, at du ringer til ham. 253 00:15:16,683 --> 00:15:20,323 Så jeg sagde, jeg kunne arrangere det, hvis han ville. 254 00:15:20,403 --> 00:15:22,603 Åh gud, tak, Misha. 255 00:15:22,683 --> 00:15:24,763 Nej. Tak mig ikke endnu. 256 00:15:24,843 --> 00:15:26,083 Nej, jeg mener det. 257 00:15:26,883 --> 00:15:28,923 Det betyder meget. 258 00:15:32,763 --> 00:15:34,723 Det er vel ikke et problem? 259 00:15:34,803 --> 00:15:36,963 Nej. Det skal nok gå. 260 00:15:38,563 --> 00:15:40,363 De kender til ham, ikke? 261 00:15:40,443 --> 00:15:43,483 -Jo... -Åh gud. 262 00:15:43,563 --> 00:15:44,763 Laver du sjov? 263 00:15:44,843 --> 00:15:47,363 Du har holdt lav profil om det hele. 264 00:15:47,443 --> 00:15:49,443 Ja, men har du ikke sagt det? 265 00:15:49,523 --> 00:15:51,323 Ikke at jeg ikke har sagt det. 266 00:15:51,403 --> 00:15:53,683 Hvorfor siger du det ikke til dem? 267 00:15:53,763 --> 00:15:55,363 -Hør... -Du sagde, 268 00:15:55,443 --> 00:15:57,683 det kun er kvinder, der står med det valg. 269 00:15:57,763 --> 00:16:00,283 Hør, jeg ønsker, at du får jobbet? 270 00:16:00,363 --> 00:16:02,483 -Jeg ønsker, du får det. -Også jeg. 271 00:16:02,563 --> 00:16:06,283 Så det var måske en idé, at det kun handler om dig i dag. 272 00:16:06,363 --> 00:16:08,163 -Det er mig. -Okay, 273 00:16:08,243 --> 00:16:11,003 du kan også vente, til kontrakten foreligger. 274 00:16:11,083 --> 00:16:13,603 Hvem tror de ellers, jeg er? 275 00:16:31,923 --> 00:16:35,603 Nej, se på mig. David, vend dig ikke bort. 276 00:16:35,683 --> 00:16:37,283 Bare se på mig. 277 00:16:38,843 --> 00:16:40,603 Vi har dette øjeblik. 278 00:16:41,723 --> 00:16:44,643 Det er nok. Det skal det være. 279 00:16:46,203 --> 00:16:49,603 For efter det, efter det ligger vanviddet. 280 00:16:49,683 --> 00:16:50,603 Cut! 281 00:16:50,723 --> 00:16:51,723 Okay, gør klar igen! 282 00:16:51,803 --> 00:16:54,563 Steve, gider du holde øje med lysene? 283 00:16:54,643 --> 00:16:56,163 Ja. Okay. 284 00:16:56,243 --> 00:16:59,683 -Hvad? -Nej, det er okay, det er fint. 285 00:16:59,763 --> 00:17:01,563 -Det er bare... -Det er mig. 286 00:17:01,643 --> 00:17:03,443 Nej. 287 00:17:04,523 --> 00:17:06,323 Det føles lidt skrevet. 288 00:17:06,403 --> 00:17:07,323 Ja. 289 00:17:09,723 --> 00:17:10,923 -Undskyld. -Det er okay. 290 00:17:11,003 --> 00:17:14,363 -Jeg vidste ikke, han ville komme. -Heller ikke jeg. 291 00:17:15,723 --> 00:17:17,563 Okay, så måske hvis... 292 00:17:17,603 --> 00:17:20,323 -Hvad hvis jeg kyssede ham? -Ja. 293 00:17:20,363 --> 00:17:22,083 Jeg kunne kysse dig efter... 294 00:17:22,123 --> 00:17:23,723 Du behøver ikke sige noget. 295 00:17:23,803 --> 00:17:25,603 -Hvad? -Vi behøver ingen ord nu, 296 00:17:25,723 --> 00:17:27,483 I gør det, fordi I mangler ord. 297 00:17:27,563 --> 00:17:29,123 -Ja. -Er det okay med jer? 298 00:17:29,203 --> 00:17:30,603 -Ja? -Det er fint. 299 00:17:30,723 --> 00:17:33,203 -Vis det. -De skal markere her. 300 00:17:33,283 --> 00:17:36,003 Okay, så... 301 00:17:36,083 --> 00:17:39,123 -Så der er en pause, ikke? -Ja. 302 00:17:40,083 --> 00:17:42,683 Og så... 303 00:17:54,443 --> 00:17:55,963 -Wow. -Virkede det? 304 00:17:56,043 --> 00:18:00,123 Selvfølgelig. Det er et kys, der indeholder alle de kys, 305 00:18:00,243 --> 00:18:01,803 I aldrig får. 306 00:18:01,843 --> 00:18:03,123 -Ja. -Ja. 307 00:18:05,043 --> 00:18:06,923 Okay, forfra. 308 00:18:08,683 --> 00:18:12,363 Hej, lille fyr. Hvad er der med dig? 309 00:18:12,483 --> 00:18:14,243 Se, Monsieur Bobo. SE. 310 00:18:14,323 --> 00:18:15,363 Det er okay. 311 00:18:15,483 --> 00:18:17,363 Hvad siger monsieur Bobo? 312 00:18:17,483 --> 00:18:20,723 Mor sidder i møde. Ingen kender til Oscar. 313 00:18:20,803 --> 00:18:23,363 -Det hjælper ikke, okay? -Okay. 314 00:18:23,483 --> 00:18:25,563 Beklager, men det hjælper ikke. 315 00:18:26,683 --> 00:18:28,843 Fint. Godt. 316 00:18:28,923 --> 00:18:32,723 -Rart at møde dig, må jeg sige. -I lige måde. 317 00:18:32,803 --> 00:18:35,283 Timingen, og så er Robert pludselig ledig. 318 00:18:35,363 --> 00:18:37,203 Pludselig går alt amok. 319 00:18:37,283 --> 00:18:40,243 -Robert var ledig, ja. -Og så er du også ledig. 320 00:18:40,323 --> 00:18:42,283 -Hvad er chancerne for det? -Ja. 321 00:18:42,363 --> 00:18:44,523 Jeg kunne næsten ikke tro det. 322 00:18:44,603 --> 00:18:46,083 Nogle gange med disse ting, 323 00:18:46,123 --> 00:18:48,763 -måske er det skæbnen. -Måske. 324 00:18:48,843 --> 00:18:52,123 Ja, det er så utroligt. 325 00:18:52,203 --> 00:18:53,683 Ja, det er utroligt. 326 00:18:57,123 --> 00:18:58,563 FORFRISKNINGER 327 00:18:59,963 --> 00:19:00,803 EVAKUERING 328 00:19:06,963 --> 00:19:09,083 -Er det godt? -Bestemt. 329 00:19:09,923 --> 00:19:11,203 Indram det. Ser du? 330 00:19:11,283 --> 00:19:12,843 Hvor var du? Hovedet? 331 00:19:12,923 --> 00:19:14,003 Fandens. 332 00:19:14,083 --> 00:19:15,563 -Hej. -Hej. 333 00:19:16,603 --> 00:19:18,003 -Det er skønt. -Tak. 334 00:19:18,083 --> 00:19:19,363 -Hun er så god. -Ja. 335 00:19:19,483 --> 00:19:21,243 Jeg kan ikke få nok af hende. 336 00:19:21,323 --> 00:19:22,363 Nej. 337 00:19:22,443 --> 00:19:24,443 -Så må jeg bare... -Ja. 338 00:19:24,523 --> 00:19:25,563 To sekunder. 339 00:19:25,603 --> 00:19:27,803 -Ja... Ja. -Pas på. 340 00:19:28,603 --> 00:19:31,443 Hvordan skal jeg sige det... 341 00:19:31,523 --> 00:19:34,843 Jeg så den sidste scene, og jeg tror ikke... 342 00:19:34,923 --> 00:19:38,123 Jeg er ret sikker på, at det ikke var med i manus. 343 00:19:38,243 --> 00:19:40,763 -Hvad? -Den... Hvad du var... 344 00:19:40,843 --> 00:19:42,083 -Øh... Ja. -Kysset? 345 00:19:42,123 --> 00:19:43,843 Nej, det stod ikke i manus. 346 00:19:43,923 --> 00:19:45,683 Nej. Så sagen er, 347 00:19:45,763 --> 00:19:49,123 jeg tror bare ikke, nu til dags med alt, 348 00:19:49,243 --> 00:19:52,723 jeg tror ikke, man bare kan overrumple en skuespiller. 349 00:19:52,803 --> 00:19:55,123 -Hvad? -Uden først at spørge dem. 350 00:19:55,203 --> 00:19:57,443 -Det var hendes idé. -Ja... 351 00:19:57,523 --> 00:19:58,963 -Hvad? -Kysset. 352 00:19:59,043 --> 00:20:00,603 -Var det Zoes idé? -Ja. 353 00:20:00,723 --> 00:20:02,843 Det føltes skrevet. Det syntes hun også. 354 00:20:02,923 --> 00:20:05,283 -Så hun foreslog et kys i stedet. -Okay. 355 00:20:05,363 --> 00:20:06,603 -Og det funker. -Ja. 356 00:20:06,683 --> 00:20:09,483 -Er det okay med dig? -Ja. Nej, det er... 357 00:20:09,563 --> 00:20:11,003 -Jeg ville bare... -Tak. 358 00:20:11,083 --> 00:20:13,363 Som hendes agent ville jeg tjekke. 359 00:20:13,483 --> 00:20:16,483 -Fint. Du er i billedet. -Ja, jeg er i dit billede. 360 00:20:16,563 --> 00:20:18,363 Sådan. Stadig i billedet. 361 00:20:18,483 --> 00:20:20,043 -Ja. -Du skal gå den vej. 362 00:20:20,123 --> 00:20:21,843 -Skal jeg gå. Jeg går den vej. -Ja. 363 00:20:21,963 --> 00:20:23,603 Lad os gå lidt tættere. 364 00:20:23,683 --> 00:20:27,563 Rebecca siger, du fik danseundervisning, da du var yngre. 365 00:20:27,603 --> 00:20:29,123 -Ja. -Ja. 366 00:20:29,203 --> 00:20:32,203 -Det må jeg vel gerne fortælle ham. -Hvorfor ikke? 367 00:20:32,283 --> 00:20:34,563 -Hvad er chancerne, ikke? -Præcis. 368 00:20:34,603 --> 00:20:37,323 Den fysiske del er den vigtigste. 369 00:20:37,363 --> 00:20:39,363 -Ja. -Helt sikkert. 370 00:20:39,443 --> 00:20:42,483 Rebecca har sikkert fortalt dig det her. 371 00:20:42,563 --> 00:20:46,803 Men Alfonso instruerer sammen med Antoine Zhuber. 372 00:20:46,843 --> 00:20:48,083 Okay. 373 00:20:48,123 --> 00:20:50,843 Han er en stor koreograf. 374 00:20:50,923 --> 00:20:52,443 Du godeste, ja. 375 00:20:52,523 --> 00:20:54,043 Antoine er en naturkraft. 376 00:20:54,123 --> 00:20:56,443 Han tager ikke fanger, han ændrer liv. 377 00:20:56,523 --> 00:20:58,123 -Fint. -Det er der rigtig godt. 378 00:20:58,203 --> 00:21:00,483 -Han er i London i denne uge. -Okay. 379 00:21:00,563 --> 00:21:03,123 Det ville være skønt, hvis du siger ja, 380 00:21:03,243 --> 00:21:07,483 hvis I to mødtes i et dansestudie et sted. 381 00:21:10,123 --> 00:21:12,123 -Ja. -Ja. 382 00:21:12,203 --> 00:21:14,043 Helt sikkert. Fantastisk. 383 00:21:25,763 --> 00:21:27,763 -Hej. -Hej. 384 00:21:30,683 --> 00:21:33,243 -Hvordan går det? -Fint. 385 00:21:33,323 --> 00:21:35,123 -Det var fantastisk. -Tak. 386 00:21:35,243 --> 00:21:37,203 Jeg gennemgår replikker til i dag. 387 00:21:37,283 --> 00:21:38,723 -Skal jeg hjælpe? -Nej... 388 00:21:38,803 --> 00:21:40,923 -Jeg kan læse Sam. -Nej, det er fint. 389 00:21:41,003 --> 00:21:42,843 -Nej, jeg klarer mig. Tak. -Okay. 390 00:21:42,923 --> 00:21:44,323 Jeg vidste ikke, du kom. 391 00:21:44,363 --> 00:21:45,483 Jeg var i nærheden. 392 00:21:45,563 --> 00:21:47,363 -Her? -Jeg ville kigge forbi. 393 00:21:47,483 --> 00:21:51,883 For Marcus sagde, at det kun er holdet, som bør være her. 394 00:21:51,963 --> 00:21:53,243 -Okay. -Ja, så... 395 00:21:53,323 --> 00:21:55,043 -Er du tryg ved det? -Ja. 396 00:21:55,123 --> 00:21:56,803 -Hvis ikke... -Det er fint. 397 00:21:56,883 --> 00:21:58,043 Okay. 398 00:21:58,123 --> 00:22:00,883 -Undskyld, hvis... -Nej, det er fint. 399 00:22:00,963 --> 00:22:04,283 Hvis der dukker noget op, hvis du er utryg ved noget, 400 00:22:04,363 --> 00:22:05,643 ringer du bare. 401 00:22:05,723 --> 00:22:06,883 -Ja tak. -Jeg er her. 402 00:22:06,963 --> 00:22:09,043 -Altså ikke her, men her. -Ja. 403 00:22:09,123 --> 00:22:11,043 Okay. Knæk og bræk. 404 00:22:11,123 --> 00:22:13,283 -Hvad? -Knæk og bræk. 405 00:22:13,363 --> 00:22:15,803 -Jeg skal prøve. -Okay. 406 00:22:15,883 --> 00:22:19,403 -Tak. Farvel. -Okay, farvel. Ja. 407 00:22:26,923 --> 00:22:28,283 Tænk, at du gjorde det. 408 00:22:28,363 --> 00:22:30,483 Skal jeg sige, at du ikke er klar? 409 00:22:30,563 --> 00:22:32,483 -Du sagde efteråret. -Det ved jeg. 410 00:22:32,563 --> 00:22:34,923 Hvordan bliver jeg Anna Pavlova nu? 411 00:22:35,003 --> 00:22:36,523 Det behøver ikke være nu. 412 00:22:36,603 --> 00:22:38,443 Du skal vise, du er i gang. 413 00:22:38,523 --> 00:22:40,323 Jeg er ikke i gang. Det er sagen. 414 00:22:40,403 --> 00:22:42,283 -Clémence... -Prøv at få sådan en. 415 00:22:42,363 --> 00:22:46,643 Mark sagde ikke noget, men jeg ved, de taler med andre også. 416 00:22:46,723 --> 00:22:48,443 -Okay. -Okay. To andre... 417 00:22:48,523 --> 00:22:50,243 -Sig det ikke. -Okay. 418 00:22:50,323 --> 00:22:54,523 Men de kan danse, okay? De startede begge i West End-shows. 419 00:22:54,603 --> 00:22:56,483 -Fint. -De kan ikke spille 420 00:22:56,563 --> 00:22:58,323 og vinde ad den vej, okay? 421 00:22:58,403 --> 00:22:59,723 Det ved alle. 422 00:22:59,803 --> 00:23:02,323 De ønsker, at du skal hjælpe dem i mål. 423 00:23:02,403 --> 00:23:05,163 -Hvordan overlever vi torsdag? -Du får timer. 424 00:23:05,243 --> 00:23:06,723 Du er i god form. 425 00:23:06,803 --> 00:23:09,123 Det går ikke, jeg er en klodset elefant. 426 00:23:09,203 --> 00:23:11,963 Vi gør det nødvendige, okay? 427 00:23:12,043 --> 00:23:15,243 Jeg ringer senere, så laver vi en plan, okay? 428 00:23:15,323 --> 00:23:17,563 -Farvel, Oscar. -Væk ham ikke. 429 00:23:17,643 --> 00:23:20,083 Det vil ændre dit liv, okay? 430 00:23:21,363 --> 00:23:23,643 Okay. Godt. 431 00:23:29,083 --> 00:23:32,003 Jeg går direkte mod hovedindgangen ved transportområdet. 432 00:23:32,083 --> 00:23:33,763 Okay. Jeg venter her. 433 00:23:33,843 --> 00:23:36,723 Okay. Tak. Farvel. 434 00:23:36,803 --> 00:23:38,523 -Hej. -Hej. 435 00:23:38,603 --> 00:23:40,843 -Den bliver god, ikke? -Hvad? 436 00:23:40,923 --> 00:23:41,883 -Filmen. -Nå, den? 437 00:23:41,963 --> 00:23:43,283 Ja. Den bliver god. 438 00:23:43,363 --> 00:23:45,403 -Han er virkelig talentfuld. -Ja. 439 00:23:45,483 --> 00:23:47,163 -Øh, hvem? -Marcus MacLeod. 440 00:23:47,243 --> 00:23:48,883 Han bliver til noget stort. 441 00:23:48,963 --> 00:23:50,843 Ja, det gør han. 442 00:23:51,763 --> 00:23:53,003 Er du ikke overbevist? 443 00:23:53,083 --> 00:23:55,763 Jeg ved ikke. Han er ung, og det er da godt. 444 00:23:55,843 --> 00:23:58,923 -Men? -Det er hans første film, 445 00:23:59,003 --> 00:24:00,283 og han er heldig. 446 00:24:00,363 --> 00:24:01,603 Det er helt sikkert. 447 00:24:01,683 --> 00:24:02,723 Hvad mener du? 448 00:24:02,803 --> 00:24:04,443 Jeg repræsenterer Zoe Spencer. 449 00:24:04,523 --> 00:24:05,363 Hun er skøn. 450 00:24:05,443 --> 00:24:06,883 Ja, hun er genial, 451 00:24:06,963 --> 00:24:08,963 men når man læser mellem linjerne, 452 00:24:09,043 --> 00:24:11,803 instruerer hun dybest set en masse for ham. 453 00:24:13,483 --> 00:24:15,323 -Virkelig? -Ja. 454 00:24:15,403 --> 00:24:18,723 -Hold det for dig selv. -Ja. 455 00:24:38,723 --> 00:24:39,643 -Hej. -Hej. 456 00:24:39,723 --> 00:24:40,643 Undskyld. 457 00:24:40,723 --> 00:24:42,323 Jeg vidste ikke, om du kom. 458 00:24:42,403 --> 00:24:44,323 -Jo, jeg er her. -Okay. 459 00:24:44,403 --> 00:24:46,043 Jeg skaffer dig en drink. 460 00:24:47,563 --> 00:24:49,603 Okay, så. 461 00:25:09,483 --> 00:25:11,363 -Hej. -Hej. 462 00:25:11,443 --> 00:25:13,483 -Suki. -Hej. Rebecca. 463 00:25:13,563 --> 00:25:16,483 -Okay. Rebecca. Ja. -Ja. 464 00:25:16,563 --> 00:25:18,243 Rart at møde dig. Det er Tom. 465 00:25:18,323 --> 00:25:20,083 -Hej, Rebecca. -Hej. 466 00:25:20,163 --> 00:25:22,603 -Vi har hørt så meget om dig. -Virkelig? 467 00:25:22,683 --> 00:25:24,243 Godt at møde dig her. 468 00:25:24,323 --> 00:25:26,683 Vi troede, hun havde fundet på dig. 469 00:25:26,763 --> 00:25:28,483 Nej, jeg er virkelig. 470 00:25:28,563 --> 00:25:31,363 Så du er producer på Eight Days, ikke? 471 00:25:31,443 --> 00:25:33,963 Jo. Med lidt held. 472 00:25:34,043 --> 00:25:36,163 -Hvor skønt. -Hvem spiller Margaux? 473 00:25:36,243 --> 00:25:38,123 -Jo. -Sig, det er løgn. 474 00:25:38,203 --> 00:25:41,003 Ja. Nej. Vi er stadig langt fra... 475 00:25:41,083 --> 00:25:43,323 Undskyld, hvad er løgn? 476 00:25:45,123 --> 00:25:47,323 Undskyld. Hvad fanden? 477 00:25:47,403 --> 00:25:49,843 Her er din drink. Jeg ville bringe den ud. 478 00:25:49,923 --> 00:25:52,923 Hvad fanden er det om Megan Fox? 479 00:25:53,003 --> 00:25:54,563 Kirsten ringede til mig. 480 00:25:54,643 --> 00:25:58,163 -Hvad? -Hun sagde, at I havde talt sammen. 481 00:25:58,243 --> 00:26:01,603 -Ja, vi har talt. -Jeg tænkte på, om du ville sige noget. 482 00:26:01,683 --> 00:26:02,963 Jeg bad hende skride. 483 00:26:03,043 --> 00:26:04,923 Virkelig? Det nævnte hun ikke. 484 00:26:05,003 --> 00:26:07,363 Selvfølgelig ikke. Hun er en dum... 485 00:26:07,443 --> 00:26:11,083 Det bliver ikke Megan Fox. Hvad regner du mig for? 486 00:26:11,163 --> 00:26:13,763 -Men hun får omtale. -Det får hun ikke. 487 00:26:13,843 --> 00:26:17,123 -Du fortæller mig ikke, hvad der sker. -Og det siger du. 488 00:26:17,563 --> 00:26:19,243 -Hvad? -Ingenting. 489 00:26:22,203 --> 00:26:25,443 -Jeg kender til Sudan, okay? -Ja. 490 00:26:27,203 --> 00:26:29,483 Ville du sige det eller skride? 491 00:26:29,563 --> 00:26:32,283 Du ved det, fordi du læser mine emails. 492 00:26:32,363 --> 00:26:36,403 Der er noget, som hedder: "Nyligt åbnede dokumenter," Rebecca. 493 00:26:36,483 --> 00:26:39,563 Så du har kontrolleret mig. Så du stoler ikke på mig. 494 00:26:39,643 --> 00:26:42,243 Det gjorde jeg, men ikke nu. Jeg tog fejl. 495 00:26:53,163 --> 00:26:54,283 -Hej. -Hej. 496 00:26:54,363 --> 00:26:55,483 Hvordan har du det? 497 00:26:55,563 --> 00:26:57,043 Jeg er okay. 498 00:26:57,123 --> 00:26:59,203 Nogen har sendt et tilbud på huset. 499 00:26:59,283 --> 00:27:00,923 -Jeg har accepteret. -Hvad? 500 00:27:01,003 --> 00:27:02,523 De bød udbudsprisen. 501 00:27:02,603 --> 00:27:04,963 -Er du vanvittig? -Men det vigtigste er, 502 00:27:05,043 --> 00:27:06,963 at der ingen betingelser er. 503 00:27:07,043 --> 00:27:08,883 "Har du accepteret tilbuddet"? 504 00:27:08,963 --> 00:27:11,803 -Hvordan kunne du gøre det? -Gør det nu ikke sværere. 505 00:27:11,883 --> 00:27:14,723 Jeg gør det ikke sværere. Det er ikke 1950'erne, 506 00:27:14,803 --> 00:27:17,243 men jeg købte det. Jeg betalte en kæmpe... 507 00:27:17,323 --> 00:27:18,683 Nej, faktisk, undskyld. 508 00:27:18,763 --> 00:27:22,443 -Glem det. Det betyder ikke noget. -Nej. Præcis. 509 00:27:22,523 --> 00:27:25,363 Det var ikke det, jeg ville sige. 510 00:27:25,443 --> 00:27:26,963 Vi må ikke sælge vores hjem. 511 00:27:27,043 --> 00:27:31,323 Jeg gør det ikke sværere, jeg prøver at redde mit ægteskab. 512 00:27:31,403 --> 00:27:34,283 -Held og lykke med det. -Charlotte, jeg beder dig. 513 00:27:34,363 --> 00:27:39,243 -Du sagde altid, vi skulle tale sammen. -Ikke nu, Jonathan. Ikke nu. 514 00:27:47,923 --> 00:27:50,883 FILM HVEM INSTRUERER HVEM? 515 00:27:51,803 --> 00:27:53,483 -Har du set det? -Ja, lige nu. 516 00:27:53,563 --> 00:27:56,483 -Du godeste! -Jeg vidste ikke, hun var journalist. 517 00:27:56,563 --> 00:27:58,043 Du har ikke sagt det her? 518 00:27:58,123 --> 00:27:59,803 Hun så helt normal ud. 519 00:27:59,883 --> 00:28:02,723 -Har du hørt fra produktionsselskabet? -Sikkert. 520 00:28:02,803 --> 00:28:04,403 Hvad vil Marcus sige? 521 00:28:04,483 --> 00:28:06,243 Hvad så? Jeg tænker på Zoe. 522 00:28:06,323 --> 00:28:08,203 -Ja. -Det er slemt for hende. 523 00:28:08,283 --> 00:28:09,603 Det er det virkelig. 524 00:28:09,683 --> 00:28:12,083 -Jeg er sådan en idiot. -Det er du. 525 00:28:14,403 --> 00:28:17,243 Der er te og kaffe i forhallen bagefter. 526 00:28:17,323 --> 00:28:19,203 Og nogle kiks, hvis du er hurtig. 527 00:28:19,283 --> 00:28:21,163 -Kiks. Fremragende. -Ja. 528 00:28:22,883 --> 00:28:27,923 Nogen af jer har måske bemærket, at vi har en nyankommen med i dag. 529 00:28:28,003 --> 00:28:30,203 Vil du præsentere dig selv? 530 00:28:32,483 --> 00:28:36,483 Hej, jeg hedder Kirsten, og jeg er alkoholiker. 531 00:28:37,163 --> 00:28:40,643 Jeg vænner mig vist aldrig til at sige de ord. 532 00:28:47,403 --> 00:28:49,043 -Hallo. -Hej. 533 00:28:49,123 --> 00:28:52,083 -Simon. -Hej, Simon, rart at møde dig. 534 00:28:52,163 --> 00:28:54,683 I lige måde. Udmærket. 535 00:28:58,243 --> 00:29:00,883 Vi kommer vist ikke frem til kiksene her. 536 00:29:00,963 --> 00:29:02,883 Nej. 537 00:29:02,963 --> 00:29:04,323 Jeg mener... 538 00:29:06,043 --> 00:29:08,403 Skal vi tage en drink i stedet? 539 00:29:09,883 --> 00:29:12,323 Jeg var i London en sommer i mine 20'ere. 540 00:29:12,403 --> 00:29:14,003 Jeg stod i en bar i Kensington. 541 00:29:14,083 --> 00:29:15,203 -Kensington? -Ja. 542 00:29:15,283 --> 00:29:16,363 Godt gået. 543 00:29:16,443 --> 00:29:18,883 Mand, sikke en sommer det var. 544 00:29:18,963 --> 00:29:20,403 Ja. 545 00:29:20,483 --> 00:29:24,603 -Det virker så længe siden nu. -Ja, selvfølgelig. 546 00:29:24,683 --> 00:29:26,643 -Og nu er du tilbage. -Ja. 547 00:29:26,723 --> 00:29:30,683 Godt nyt job, fantastisk lejlighed. Det kunne ikke være bedre. 548 00:29:30,763 --> 00:29:32,523 -Hvorfor så nu? -Hvabehar? 549 00:29:32,603 --> 00:29:35,523 Det rager tydeligvis ikke mig. 550 00:29:36,483 --> 00:29:39,963 Hvorfor nu, på dette tidspunkt i din udvikling? 551 00:29:40,723 --> 00:29:41,843 Okay. 552 00:29:43,243 --> 00:29:46,563 -Der er selvfølgelig skønt i L.A. -Helt sikkert, ja. 553 00:29:47,683 --> 00:29:51,683 -Jeg har aldrig været der. -Der er faktisk vidunderligt. 554 00:29:51,763 --> 00:29:56,843 -Men... man når til et punkt. -Ja. 555 00:29:59,323 --> 00:30:02,323 Jeg var forelsket i en fyr, og han var gift. 556 00:30:03,243 --> 00:30:06,283 Det varede vel i tre år. 557 00:30:07,883 --> 00:30:10,763 Han sagde, at han kun var i live, når vi sås. 558 00:30:10,843 --> 00:30:12,403 Intet andet betød noget. 559 00:30:12,483 --> 00:30:14,243 Han forlod sin kone. 560 00:30:14,323 --> 00:30:17,643 Han ventede bare på det rette tidspunkt. 561 00:30:19,003 --> 00:30:21,443 Jeg troede på ham. 562 00:30:21,523 --> 00:30:23,243 Jeg tror, han mente det. 563 00:30:23,323 --> 00:30:25,963 Selvfølgelig vidste jeg det hele tiden. 564 00:30:28,883 --> 00:30:32,483 Men jeg ville ikke vide det. 565 00:30:32,563 --> 00:30:35,323 Og han var også min chef. 566 00:30:35,403 --> 00:30:38,403 Det er han stadig, 567 00:30:38,483 --> 00:30:41,043 hvilket ikke gjorde det nemmere. 568 00:30:43,243 --> 00:30:47,763 Nå, men hans kone fandt ud af det. 569 00:30:50,963 --> 00:30:53,243 Og du er stadig forelsket i ham. 570 00:30:55,043 --> 00:30:56,443 Selvfølgelig er du det. 571 00:30:57,363 --> 00:30:58,643 Selvfølgelig. 572 00:31:01,643 --> 00:31:04,403 Hej, Clémence, hvor mon du er, 573 00:31:04,483 --> 00:31:09,683 for du er ikke her, og vi skulle ind nu dybest set. 574 00:31:09,763 --> 00:31:13,523 Der er du. Fantastisk. Og du tog Oscar med. Strålende. Okay. 575 00:31:13,603 --> 00:31:14,483 -Hej. -Hej. 576 00:31:14,563 --> 00:31:15,683 -Undskyld. -Bare rolig. 577 00:31:15,763 --> 00:31:19,323 -Jeg lagde en besked til dig. -Nej, det er et mareridt. 578 00:31:19,843 --> 00:31:22,283 Sasha kom ikke. Hendes kæreste er ude, 579 00:31:22,363 --> 00:31:24,843 men han tatoverede hendes navn på armen, 580 00:31:24,923 --> 00:31:26,163 det er blevet betændt. 581 00:31:26,243 --> 00:31:28,603 Sagen er, hvad gør vi med Oscar? 582 00:31:28,683 --> 00:31:32,683 Jeg tænkte på vej herhen, at vi kunne fortælle dem det nu. 583 00:31:32,763 --> 00:31:34,083 -Ja. -Som du sagde: 584 00:31:34,163 --> 00:31:35,563 -Vi tager kontrol. -Ja. 585 00:31:35,643 --> 00:31:37,283 -Og... Eller hvad? -Eller. 586 00:31:37,363 --> 00:31:39,763 Nu er vist ikke den rette tid. 587 00:31:39,843 --> 00:31:42,443 Nu hvor du skal møde Antoine Zhuber. 588 00:31:42,523 --> 00:31:44,203 -Okay. -Clémence. 589 00:31:44,283 --> 00:31:45,403 -Hej, Mark. -Hej. 590 00:31:45,483 --> 00:31:47,963 -Antoine er her, hvis du er klar. -Fint. 591 00:31:48,043 --> 00:31:49,563 Hvem er det? 592 00:31:50,403 --> 00:31:52,603 -Altså... -Det er Oscar. 593 00:31:52,683 --> 00:31:54,923 -Oscar. Goddag, Oscar. -Ja. 594 00:31:55,003 --> 00:31:57,083 Det er et dejligt navn, ikke? 595 00:31:57,163 --> 00:32:01,163 Undskyld, min barnepige tog til Budapest. 596 00:32:01,243 --> 00:32:02,523 -Budapest? -Ja. 597 00:32:02,603 --> 00:32:04,963 -Ja. -Kærestens tatovering er betændt. 598 00:32:05,043 --> 00:32:06,403 -Jamen dog! -Det er slemt. 599 00:32:06,483 --> 00:32:08,643 Ja. Mon ikke. 600 00:32:08,723 --> 00:32:10,123 Skal vi? 601 00:32:17,883 --> 00:32:19,763 -Undskyld det her. -Det er okay. 602 00:32:19,843 --> 00:32:21,363 Det ligner ikke Rebecca. 603 00:32:21,443 --> 00:32:25,003 Hun har ombestemt sig. Hun genlæste det og fortrød. 604 00:32:25,083 --> 00:32:27,683 Nej, jeg ringer og spørger, hvor hun er. 605 00:32:27,763 --> 00:32:30,003 Jeg kan komme tilbage en anden gang. 606 00:32:30,083 --> 00:32:31,323 Du bliver her, ikke? 607 00:32:31,403 --> 00:32:33,603 -Hvad mener du? -Du går ingen steder. 608 00:32:33,683 --> 00:32:36,203 -Selvfølgelig ikke. -Fint. Jeg kommer igen. 609 00:32:40,563 --> 00:32:41,643 -Hej. -Hej. 610 00:32:41,723 --> 00:32:43,083 -Undskyld. -Jeg ville ringe. 611 00:32:43,163 --> 00:32:46,083 Jeg mødte Tom Hiddleston, som talte uophørligt. 612 00:32:46,163 --> 00:32:47,643 Okay. 613 00:32:47,723 --> 00:32:49,323 -Er han her? -Ja, han er. 614 00:32:49,403 --> 00:32:50,323 Godt. 615 00:32:51,963 --> 00:32:53,563 -Hvad? -Nej, ingenting. 616 00:32:53,643 --> 00:32:56,443 Det er bare, I passer på hinanden? 617 00:32:56,523 --> 00:32:58,523 -Ja da. -Hvis han er vred, eller... 618 00:32:58,603 --> 00:33:01,683 Han er sikkert vred. Det har han al mulig grund til. 619 00:33:01,763 --> 00:33:03,043 Ja, han har. 620 00:33:03,123 --> 00:33:05,563 -Okay, ønsk mig held og lykke. -Ja. 621 00:33:05,643 --> 00:33:08,003 Tusind tak for hjælpen. 622 00:33:08,083 --> 00:33:11,443 -Jeg værdsætter det virkelig. -Det er helt okay. 623 00:33:27,763 --> 00:33:29,763 Hold ryggen lige. 624 00:33:29,843 --> 00:33:32,243 Ja, udmærket, Clémence. Præcis. 625 00:33:32,323 --> 00:33:34,603 Værsgo. Arme i position. 626 00:33:34,683 --> 00:33:37,043 Så vi føler den modsatrettede energi. 627 00:33:38,123 --> 00:33:39,523 Ja. 628 00:33:40,483 --> 00:33:42,083 -Mor danser. -Hold fokus. 629 00:33:42,163 --> 00:33:45,083 Mor ser dansen. 630 00:33:45,163 --> 00:33:49,363 Bare hold bøtte. 631 00:33:53,643 --> 00:33:55,363 Ret ryggen. Ja. 632 00:33:56,123 --> 00:33:58,843 Alt er på linje. Bøj knæene. 633 00:33:59,723 --> 00:34:01,083 Voila. Ja. 634 00:34:09,683 --> 00:34:13,843 -Undskyld, men det er svært. Ja. -Ja, undskyld. 635 00:34:13,923 --> 00:34:15,603 Koncentration er vigtig. 636 00:34:15,683 --> 00:34:17,163 Vi har brug for seriøsitet. 637 00:34:17,203 --> 00:34:19,003 Ja. Oscar. 638 00:34:19,083 --> 00:34:21,603 Han er sikkert... Han bliver lidt... 639 00:34:21,683 --> 00:34:23,603 -Sikkert urolig. -Ja, urolig. 640 00:34:23,683 --> 00:34:27,883 Måske du kunne gå lidt udenfor, Rebecca. 641 00:34:28,323 --> 00:34:29,643 Ja. 642 00:34:29,683 --> 00:34:32,683 Indtil timen er forbi, så kan du komme ind igen. 643 00:34:32,723 --> 00:34:34,003 -Helt sikkert. -Tak. 644 00:34:34,083 --> 00:34:36,843 -Hvis det er i orden med dig. -Ja. Så jeg... 645 00:34:36,923 --> 00:34:38,923 -Jeg venter bare herude. -Okay. 646 00:34:39,003 --> 00:34:40,683 -Ikke så langt væk. -Okay. 647 00:34:40,723 --> 00:34:42,803 Kom så, Oscar. 648 00:34:42,883 --> 00:34:45,323 -Farvel. -Ja, farvel. 649 00:34:48,483 --> 00:34:51,043 -Ja. -Mange tak. 650 00:34:51,123 --> 00:34:52,243 Fint. 651 00:34:52,363 --> 00:34:55,203 Og så... 652 00:34:55,243 --> 00:34:56,803 Indtag første position. 653 00:35:02,443 --> 00:35:04,203 Okay. Godt. 654 00:35:05,203 --> 00:35:06,803 Jeg tror ikke på dig, okay? 655 00:35:06,883 --> 00:35:09,323 Hun sagde ikke, at du ikke vidste det. 656 00:35:09,403 --> 00:35:10,683 Så hun løj. 657 00:35:10,723 --> 00:35:13,163 Hun løj for dig, hvis du tænker over det. 658 00:35:13,203 --> 00:35:16,683 -Hvis du troede, jeg skulle være Rebecca. -Fandens. 659 00:35:16,803 --> 00:35:18,723 Hør, Misha er oprevet. 660 00:35:18,843 --> 00:35:21,243 Hun ønskede bare, at vi talte sammen. 661 00:35:21,603 --> 00:35:22,843 Stakkels hende. 662 00:35:24,003 --> 00:35:26,683 Det var faktisk ikke en løgn. 663 00:35:26,803 --> 00:35:28,243 Jo, jeg læste det, 664 00:35:28,363 --> 00:35:30,723 men jeg vidste ikke, hvem det var af. 665 00:35:30,843 --> 00:35:33,403 Og jeg tænkte: "Mand, den knægt kan skrive." 666 00:35:34,683 --> 00:35:39,203 Du vil måske ikke høre det, men jeg var stolt. 667 00:35:40,003 --> 00:35:43,003 Jeg var virkelig stolt, da jeg indså, det var dig, 668 00:35:43,083 --> 00:35:46,243 og jeg har ikke meget at være stolt af, 669 00:35:46,363 --> 00:35:48,203 så det betyder meget. 670 00:35:51,083 --> 00:35:52,683 Jeg tilgiver dig aldrig. 671 00:35:52,723 --> 00:35:55,563 -Jeg er ikke perfekt. -Hvis det handler om det. 672 00:35:55,643 --> 00:35:59,003 Jeg tilgiver dig aldrig det, du gjorde mod mor. 673 00:35:59,083 --> 00:36:00,923 Hvordan har hun det? 674 00:36:01,003 --> 00:36:02,603 Hør her, Luke, 675 00:36:02,683 --> 00:36:07,043 ting er aldrig så enkle, som de ser ud. 676 00:36:07,123 --> 00:36:10,723 -Jeg ved, hun vil sælge huset. -Jep. 677 00:36:10,843 --> 00:36:14,723 -Hvis du kunne fortælle hende... -Hvad? 678 00:36:14,843 --> 00:36:16,803 -Hvis du kunne fortælle... -Skrid! 679 00:36:16,883 --> 00:36:18,683 -Nej. -Det handlede ikke om manus. 680 00:36:18,803 --> 00:36:21,803 -Selvfølgelig. Slip mig. -Nej, Luke, vent. 681 00:36:26,843 --> 00:36:30,043 Det er fint. Jeg er okay. 682 00:36:34,923 --> 00:36:35,923 Undskyld. 683 00:36:40,683 --> 00:36:42,923 -Luke? -Nej, undskyld, jeg kom. 684 00:36:44,403 --> 00:36:47,523 Ja, sådan. Vær stille for mors skyld. 685 00:36:47,603 --> 00:36:50,163 Hun elsker dig. Hun kommer snart. 686 00:36:50,203 --> 00:36:52,643 Hun gør bare noget svært. 687 00:36:53,603 --> 00:36:57,003 Skal vi... Måske ser vi hende gennem vinduet. Ja. 688 00:36:57,083 --> 00:36:59,163 Kunne du tænke dig det? Ja? 689 00:36:59,203 --> 00:37:01,723 Kom så. Kom nu. 690 00:37:02,803 --> 00:37:04,603 Okay. Se. 691 00:37:05,203 --> 00:37:09,843 Der er hun. Er hun ikke skøn? Ja. 692 00:37:09,923 --> 00:37:12,843 Du er heldig at have sådan en dejlig mor. 693 00:37:13,923 --> 00:37:16,203 Flot. Lad os gøre det igen. 694 00:37:18,683 --> 00:37:19,563 Undskyld. 695 00:37:20,643 --> 00:37:22,803 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 696 00:37:47,883 --> 00:37:48,723 Hej. 697 00:37:49,883 --> 00:37:53,203 Du er her. Du er i lufthavnen. Jeg ville prøve at... 698 00:37:53,243 --> 00:37:57,483 Okay, så... Vent, er du der stadig? Er du stadig i L.A.? 699 00:37:59,723 --> 00:38:03,683 Nej, vent. Ye-Jun, hvad mener du? 700 00:38:07,123 --> 00:38:09,683 Men lad os tale om det, ikke? 701 00:38:18,163 --> 00:38:21,243 -Er du okay? -Ja, jeg har det godt. 702 00:38:21,363 --> 00:38:24,003 Jeg troede, du græd. 703 00:38:24,083 --> 00:38:25,963 Så Ye-Jun kommer ikke. 704 00:38:26,043 --> 00:38:28,683 Men dog. Kom han for sent til flyet? 705 00:38:28,723 --> 00:38:30,203 Han kom ikke for sent. 706 00:38:31,403 --> 00:38:34,323 -Han gik ikke ombord. -Åh, okay. 707 00:38:34,403 --> 00:38:38,723 Så jeg behøver alligevel ikke en forlovelsesring. 708 00:38:47,363 --> 00:38:51,123 -Det er min skyld. Jeg lyttede ikke. -Nej, det er ej. 709 00:38:51,203 --> 00:38:53,883 -Jeg burde have... -Jo, det var det faktisk. 710 00:38:53,963 --> 00:38:57,363 Det er din skyld. Vi tager kontrol over situationen. 711 00:38:57,443 --> 00:38:58,923 Det var dit pitch til mig. 712 00:38:59,003 --> 00:39:00,603 -Jeg... -Inden jeg så mig om, 713 00:39:00,683 --> 00:39:02,803 lod du, som om Oscar var din. 714 00:39:03,883 --> 00:39:07,403 -Du er god til spædbørn. -Jamen, tak. 715 00:39:07,483 --> 00:39:10,723 Næste gang der er en rolle, bliver det på mine vilkår. 716 00:39:10,843 --> 00:39:12,163 Lige fra starten. 717 00:39:12,203 --> 00:39:13,963 -Ja. -Men du sagde det. 718 00:39:14,043 --> 00:39:17,803 Hvor mange gange får man en enestående rolle? 719 00:39:17,883 --> 00:39:20,483 -Fandens! -Præcis. Vi kender svaret nu. 720 00:39:20,563 --> 00:39:22,923 Ja, præcis, to gange. 721 00:39:23,003 --> 00:39:25,323 -Hvad? -Er du ikke fransk? 722 00:39:25,403 --> 00:39:27,203 -Hvad? -Det er perfekt. 723 00:39:54,363 --> 00:39:55,883 Mange tak, det er fint. 724 00:39:56,723 --> 00:39:59,403 Ja, vi ses i morgen. Tak. 725 00:40:00,443 --> 00:40:01,523 -Zoe. -Nej. 726 00:40:01,603 --> 00:40:03,243 -Hør. -Det var en lang dag. 727 00:40:03,363 --> 00:40:05,523 -Jeg ved det, må jeg bare... -Hvorfor? 728 00:40:05,603 --> 00:40:06,683 Hvorfor gør du det? 729 00:40:06,723 --> 00:40:08,563 Jeg beklager meget, okay. 730 00:40:08,643 --> 00:40:10,243 -Hvorfor siger du det? -Netop. 731 00:40:10,363 --> 00:40:12,843 Ved du, hvordan jeg har haft det i dag? 732 00:40:12,923 --> 00:40:14,883 Selvfølgelig ikke. Selvfølgelig. 733 00:40:14,963 --> 00:40:17,163 Hvis du er jaloux, er det dit problem. 734 00:40:17,203 --> 00:40:19,723 Det ved jeg. Jeg gør det altid. 735 00:40:19,843 --> 00:40:22,523 Jeg måtte ned på knæ for at undskylde. 736 00:40:22,603 --> 00:40:23,443 På knæ? 737 00:40:23,523 --> 00:40:26,203 Hvis du ikke kan være agent og kæreste, vælg. 738 00:40:26,243 --> 00:40:28,083 -Hør. -Eller ingen af delene. 739 00:40:28,163 --> 00:40:29,563 Jeg har fået nok. 740 00:40:29,643 --> 00:40:32,683 -Virkelig? -Jeg har ikke fået nok af nogen af delene. 741 00:40:32,803 --> 00:40:35,523 -Jeg er virkelig træt, undskyld. -Også mig. 742 00:40:35,603 --> 00:40:37,243 Jeg er ikke træt. Jeg er træt, 743 00:40:37,363 --> 00:40:38,843 -jeg har ikke sovet. -Godnat. 744 00:40:38,923 --> 00:40:39,963 Ja, godnat. 745 00:40:41,163 --> 00:40:42,843 Jeg fortjener dig ikke, 746 00:40:42,923 --> 00:40:45,483 og jeg frygter at miste dig. Lige meget. 747 00:40:53,203 --> 00:40:55,603 -Hej. Ja da. -Har du et øjeblik? 748 00:40:55,683 --> 00:40:58,163 Der er noget, jeg ville dele med dig. 749 00:40:58,203 --> 00:40:59,083 Fint. 750 00:40:59,163 --> 00:41:04,643 Jeg har tænkt på Eight Days, og jeg har vist løst vores problem. 751 00:41:04,683 --> 00:41:06,323 -Du godeste. -Ja, præcis. 752 00:41:06,403 --> 00:41:10,203 Det er spændende, for Kevin og jeg, vi talte lige om det. 753 00:41:11,643 --> 00:41:14,043 -Kevin, vil du... -Ja. Selvfølgelig. 754 00:41:14,123 --> 00:41:16,723 Jeg har forhørt mig, og det er sådan, at 755 00:41:16,843 --> 00:41:19,603 Jeremy mødte Megan i Little Beach House, Malibu. 756 00:41:19,683 --> 00:41:21,483 -Okay. -Little Beach House er... 757 00:41:21,563 --> 00:41:23,803 -Jeg ved, hvad det er. -Fint. 758 00:41:23,883 --> 00:41:25,563 Han talte om Eight Days, 759 00:41:25,643 --> 00:41:29,203 hun sagde: "Jeg gør alt på dette tidspunkt i min hvad end." 760 00:41:29,243 --> 00:41:32,083 Jeremy sagde: "Megan, det gør vi da." 761 00:41:32,163 --> 00:41:33,603 -Okay. -Okay. 762 00:41:33,683 --> 00:41:36,363 Det glæder os, at du er på denne rejse med os. 763 00:41:36,443 --> 00:41:39,323 Det er I sikkert, men jeg er ikke på den rejse. 764 00:41:39,403 --> 00:41:41,203 -Okay. -Nej, det spændende er, 765 00:41:41,243 --> 00:41:43,603 -at jeg har en bedre idé. -Okay. 766 00:41:43,683 --> 00:41:48,243 Så din idé om at antage nogen tidligt, som for eksempel nu... 767 00:41:48,363 --> 00:41:50,203 -Ja. Godt. -...er så god. 768 00:41:50,243 --> 00:41:51,843 Så hvis vi skal gøre det, 769 00:41:52,803 --> 00:41:54,643 Clémence Poésy. 770 00:41:58,563 --> 00:42:00,123 -Okay. -Netop. 771 00:42:00,203 --> 00:42:02,843 Hvorfor har jeg ikke tænkt på det før. 772 00:42:02,923 --> 00:42:05,523 Hun er fransk, hun er genial, 773 00:42:05,603 --> 00:42:07,843 helt troværdig som krigskorrespondent, 774 00:42:07,923 --> 00:42:09,083 og hun er en kunde. 775 00:42:09,163 --> 00:42:10,603 -Wow. -Ja, ikke? 776 00:42:14,043 --> 00:42:16,243 Det fede er, at timingen er perfekt. 777 00:42:16,363 --> 00:42:18,683 Hun har lige født og vil holde et år fri. 778 00:42:18,723 --> 00:42:20,883 -Fint. -Så vi antager hende nu. 779 00:42:20,963 --> 00:42:23,243 Vi giver hende en ledende producentrolle. 780 00:42:23,363 --> 00:42:25,643 Vi får kontrol over det hele med hende. 781 00:42:25,683 --> 00:42:28,723 Vi bygger det op til, når hun er klar. Det er perfekt. 782 00:42:29,723 --> 00:42:31,203 -Du godeste. -Ja. 783 00:42:31,323 --> 00:42:34,803 -Vi bør se det som en mulighed. -Bestemt. 100 %. 784 00:42:34,883 --> 00:42:36,483 Det behøver vi ikke. 785 00:42:36,563 --> 00:42:37,723 Undskyld mig? 786 00:42:37,843 --> 00:42:41,003 Hun er her, og jeg har spurgt hende, og hun sagde ja. 787 00:42:41,083 --> 00:42:43,483 -Virkelig. -Jeg kunne heller ikke tro det. 788 00:42:43,563 --> 00:42:45,403 Clémence, kommer du ind? 789 00:42:47,323 --> 00:42:48,163 Hej. 790 00:42:49,803 --> 00:42:52,083 -Dejligt at møde dig. -I lige måde. 791 00:42:52,163 --> 00:42:54,923 -Må jeg bare sige, at jeg er så glad. -Ja. 792 00:42:55,443 --> 00:42:57,123 Fint. Det er fint. 793 00:42:57,683 --> 00:42:59,123 Det er jeg også. 794 00:43:02,403 --> 00:43:03,403 Undskyld. 795 00:43:03,483 --> 00:43:05,563 -Det er okay. -Måske hvis du er stille. 796 00:43:05,643 --> 00:43:07,083 Okay, ja. 797 00:43:11,203 --> 00:43:13,123 -Okay, fint. -Fint. 798 00:43:13,683 --> 00:43:17,123 Det er vigtigt at holde såret rent så længe som muligt. 799 00:43:17,203 --> 00:43:18,563 -Fint. -Jep. 800 00:43:19,483 --> 00:43:22,323 -Okay, tak, Julia. -Ja, nej. Ja. 801 00:43:22,403 --> 00:43:25,603 Ja, det var vist alt for i dag. 802 00:43:25,683 --> 00:43:28,723 -Undskyld? -Jeg sagde, at jeg tager hjem nu. 803 00:43:28,843 --> 00:43:30,683 -Åh ja. -Ikke hjem. 804 00:43:30,723 --> 00:43:32,683 -Men alligevel... -Ja. 805 00:43:33,123 --> 00:43:36,603 -Hav en god weekend. -Ja. 806 00:43:38,843 --> 00:43:42,163 Om fredagen tager jeg nogle gange en drink på vej hjem. 807 00:43:42,243 --> 00:43:44,323 Okay. 808 00:43:44,403 --> 00:43:46,203 Drink. Ja. 809 00:43:46,283 --> 00:43:47,443 Ja. 810 00:43:51,803 --> 00:43:54,683 -For fanden. -Det er vist salsaaften om fredagen. 811 00:43:54,763 --> 00:43:58,723 -Skal vi gå et andet sted hen? -Ja, okay. Kom. 812 00:43:59,523 --> 00:44:03,323 Vent. Vidste du, det var salsaaften, da du foreslog dette? 813 00:44:03,403 --> 00:44:04,803 Mig? Nej. Hvorfor? 814 00:44:07,283 --> 00:44:10,603 De giver gratis sangria, hvis man danser, faktisk. 815 00:44:11,163 --> 00:44:14,243 -Okay. Jep, kom nu. Jep. -Ja? 816 00:44:14,763 --> 00:44:16,163 -Lad os drikke. -Okay. 817 00:44:33,483 --> 00:44:34,803 -Hej. -Hej. 818 00:44:34,883 --> 00:44:36,443 Jeg forventede ikke at se dig. 819 00:44:36,523 --> 00:44:41,163 -Jeg ville ringe, men jeg... -Jeg ville også ringe til dig. 820 00:44:42,323 --> 00:44:43,163 Okay. 821 00:44:44,883 --> 00:44:46,803 Jeg kommer for at fortælle dig, 822 00:44:46,883 --> 00:44:49,683 at jeg har løst casting-problemet på Eight Days. 823 00:44:49,763 --> 00:44:52,323 -Okay. -Selvfølgelig kun hvis du godkender. 824 00:44:52,403 --> 00:44:54,563 -Jeg tror, du vil elske det. -Ja. 825 00:44:54,643 --> 00:44:58,083 -Clémence Poésy. -Okay. 826 00:44:59,043 --> 00:45:02,283 -Kan du ikke lide hende? -Jo, jeg synes, hun er god. 827 00:45:03,403 --> 00:45:05,723 -Hvordan har du det? -Jeg har travlt. 828 00:45:06,083 --> 00:45:07,323 Ja. 829 00:45:09,003 --> 00:45:11,203 Hvad ville du ringe om? 830 00:45:17,163 --> 00:45:19,483 Jeg ville returnere dem til dig. 831 00:45:21,403 --> 00:45:23,803 Jeg får vist ikke brug for dem. 832 00:45:25,763 --> 00:45:26,603 Okay. 833 00:45:27,163 --> 00:45:28,763 Jeg ville ikke rejse. 834 00:45:28,843 --> 00:45:30,323 -Hvad? -Til Sudan. 835 00:45:30,963 --> 00:45:34,163 Jeg ville afslå det. Derfor fortalte jeg dig det ikke. 836 00:45:34,243 --> 00:45:36,163 Okay. Men nu... 837 00:45:36,243 --> 00:45:38,723 Nu rejser jeg, ja. 838 00:45:38,803 --> 00:45:40,043 Jeg har sagt ja. 839 00:45:40,123 --> 00:45:44,003 -Nej. Gør det ikke. Jeg beder dig. -Beklager, Rebecca. 840 00:45:44,923 --> 00:45:46,283 Jeg beklager meget. 841 00:46:20,203 --> 00:46:22,123 Er du okay? Du må løsne lidt op. 842 00:46:22,203 --> 00:46:23,963 -Hvad? -Det sidder i hoften. 843 00:46:24,043 --> 00:46:25,643 -Hvad, mine læber? -Nej. 844 00:46:26,083 --> 00:46:27,723 Må jeg ikke bevæge dem? 845 00:46:27,803 --> 00:46:30,403 -Dine hofter. -Okay. Ja. 846 00:46:38,443 --> 00:46:39,483 Tak. 847 00:46:43,523 --> 00:46:44,403 Okay. 848 00:46:48,723 --> 00:46:50,163 Ja! 849 00:47:11,323 --> 00:47:12,963 Se på dig. Jeg vil... 850 00:47:13,043 --> 00:47:14,803 -Det er okay. -Nej, det ikke er det. 851 00:47:14,883 --> 00:47:17,123 Det er ikke det. Tydeligvis. 852 00:47:19,243 --> 00:47:21,243 -Det sker ikke, vel? -Jo, det gør. 853 00:47:21,323 --> 00:47:23,883 -Nej, tænk over det. -Jeg tænker over det. 854 00:47:23,963 --> 00:47:26,763 -Nej, Julia, vi er lidt fulde. -Nej, jeg er ej. 855 00:47:26,843 --> 00:47:30,203 Jeg er lidt over det hele. Jeg ved ikke, hvad jeg vil. 856 00:47:30,283 --> 00:47:33,323 -Nej, jeg vil ikke såre dig. -Du sårer mig ikke. 857 00:47:34,363 --> 00:47:36,843 Jeg vil ikke såre nogen. 858 00:47:36,923 --> 00:47:39,163 Hør, det føles forkert, ikke? 859 00:47:39,683 --> 00:47:44,043 Det har været en forfærdelig uge. 860 00:47:44,643 --> 00:47:46,883 Det burde ikke være kommet så vidt. 861 00:47:48,563 --> 00:47:50,683 Jeg er virkelig ked af det. 862 00:47:53,843 --> 00:47:56,443 Ja. Selvfølgelig. 863 00:49:10,203 --> 00:49:11,883 Tekster af: Elisabeth Brinch 864 00:49:11,963 --> 00:49:13,963 Kreativ supervisor: Lotte Udsen