1 00:00:28,643 --> 00:00:30,643 Dan Balas kontor, det er Ollie. 2 00:00:30,723 --> 00:00:33,803 Det er Dan. Er du sikker på, at jeg er det rette sted? 3 00:00:33,883 --> 00:00:37,123 -Det ved jeg ikke, hvor er du? -Sheilas café i Newham. 4 00:00:38,083 --> 00:00:41,043 -Ja, det er det åbenbart. -Okay, nå, 5 00:00:42,083 --> 00:00:44,203 -ønsk mig held og lykke. -Det gør jeg. 6 00:00:49,843 --> 00:00:53,083 Han marcherer imod mig, mit ansigt er helt rødt. 7 00:00:53,163 --> 00:00:57,163 Han siger: "Jamen... Hvilken en er du så?" 8 00:00:58,483 --> 00:01:01,163 -David. -Dan. 9 00:01:07,043 --> 00:01:10,203 SHEILAS MORGENMAD HELE DAGEN 10 00:01:15,163 --> 00:01:16,483 -Dejligt sted. -Ja. 11 00:01:16,563 --> 00:01:19,963 Jeg kom her meget, da jeg researchede til The Knowledge. 12 00:01:20,083 --> 00:01:21,803 Ja, selvfølgelig. Skøn film. 13 00:01:21,883 --> 00:01:23,923 -Jeg har været stamkunde siden. -Ja. 14 00:01:25,483 --> 00:01:29,603 Det forstår man. Nå, men skønt, at jeg endelig fandt dig. 15 00:01:29,683 --> 00:01:31,843 Du tager ikke telefonen. 16 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 -Jo altså... -Grunden til at... 17 00:01:34,243 --> 00:01:36,283 -Nej. Undskyld. -Okay, altså 18 00:01:37,443 --> 00:01:39,483 Jenny Salmon har kontaktet mig. 19 00:01:39,963 --> 00:01:41,643 -Jenny Salmon? -Ja. 20 00:01:43,083 --> 00:01:45,643 -Om hvad? -Om Bond tydeligvis. 21 00:01:45,723 --> 00:01:47,683 -Ja. -James Bond? 22 00:01:47,763 --> 00:01:50,043 -Jeg ved, hvem han er. -Hun vil møde dig. 23 00:01:51,723 --> 00:01:55,283 -Hun vil møde dig i morgen. -Okay. 24 00:01:55,363 --> 00:01:58,123 Er det bare mig, eller underreagerer du på denne nyhed? 25 00:01:58,203 --> 00:02:00,083 -Dan... -Davey, en dame vil til 26 00:02:00,163 --> 00:02:03,243 -Bermondsey. Er du interesseret? -Jeg kommer straks. 27 00:02:03,323 --> 00:02:06,763 -Fint. -Beklager, men jeg kan ikke. 28 00:02:06,843 --> 00:02:09,203 Men David... 29 00:02:09,283 --> 00:02:11,083 Sagde hun Bermondsey? 30 00:02:12,643 --> 00:02:14,443 -David, vent. -Undskyld, Dan. 31 00:02:14,483 --> 00:02:16,763 Jeg kan ikke gøre det lige nu. 32 00:02:16,843 --> 00:02:19,083 -Hop ind, skat. -Nej, men det er alvor. 33 00:02:19,163 --> 00:02:22,083 Jeg ved det. De mener det. Det kan være din chance. 34 00:02:30,723 --> 00:02:32,923 -Okay. Så du kører taxa. -Ja. 35 00:02:33,043 --> 00:02:35,483 Er det noget, vi bør tale om? 36 00:02:35,603 --> 00:02:37,443 -Det er kompliceret. -Okay. 37 00:02:38,003 --> 00:02:40,923 Jeg er ikke skuespiller mere, Dan. Jeg er holdt op. 38 00:02:42,923 --> 00:02:44,843 Pas godt på dig selv, ikke? 39 00:03:47,723 --> 00:03:51,163 AGENCY 40 00:04:01,963 --> 00:04:03,603 -Godmorgen. -Hej. 41 00:04:03,683 --> 00:04:06,203 Så ingen ved, hvad det handler om? 42 00:04:06,283 --> 00:04:07,523 -Selvfølgelig ikke. -Nej. 43 00:04:07,603 --> 00:04:08,883 -Fint. -Hvad fanden 44 00:04:08,963 --> 00:04:11,003 -er et stemningsmøde? -Hvem ved. 45 00:04:11,083 --> 00:04:12,843 Okay, før Dan kommer, 46 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 han ved det ikke, men angående hans fest, 47 00:04:15,443 --> 00:04:17,283 så ved alle, det er efter arbejde. 48 00:04:17,403 --> 00:04:19,523 -Ja. -Og jeg vil give alle besked. 49 00:04:19,603 --> 00:04:20,923 -Om hvad? -Præcis. 50 00:04:21,043 --> 00:04:22,403 Jeg siger det snarest. 51 00:04:22,523 --> 00:04:24,483 Hvad fanden er et stemningsmøde? 52 00:04:24,563 --> 00:04:26,283 -Det ved ingen. -Præcis. 53 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 Okay, fint. 54 00:04:28,763 --> 00:04:30,283 -Hej. -Hej. 55 00:04:30,403 --> 00:04:34,563 -Glædelig mandag, allesammen. -Okay, ja. Så... 56 00:04:34,643 --> 00:04:39,403 Okay, så... Nej, så vent. Ved nogen, hvor Julia er i dag? 57 00:04:39,483 --> 00:04:40,683 -Julia? -Ja. 58 00:04:40,763 --> 00:04:42,403 -Er hun her ikke? -Nej. 59 00:04:42,523 --> 00:04:43,963 Julia er aldrig ikke her. 60 00:04:44,043 --> 00:04:47,963 -Nej, vel? Jonathan? -Nej. Jeg ved ikke noget, beklager. 61 00:04:48,283 --> 00:04:51,403 Okay, så Misha vil du tage noter til det her? 62 00:04:51,523 --> 00:04:52,683 -Ja. -Okay, skønt. 63 00:04:52,763 --> 00:04:55,403 For vi ønsker at huske denne dag. 64 00:04:55,483 --> 00:04:57,403 -Gør vi? -Helt bestemt. 65 00:04:57,483 --> 00:05:00,243 Dan, vil du måske tage ordet her? 66 00:05:00,283 --> 00:05:05,763 Ja tak. Så det er faktisk ikke bekræftet endnu, men... Sagen er. 67 00:05:06,123 --> 00:05:07,283 -Vi fik Bond. -Hvad? 68 00:05:07,403 --> 00:05:08,923 -Næ... -Så godt. 69 00:05:08,963 --> 00:05:11,963 Jeg ville måske ikke sige, at vi fik Bond, akkurat. 70 00:05:12,043 --> 00:05:15,243 -I er så britiske. -Gudskelov, at nogen er det. 71 00:05:15,283 --> 00:05:17,643 -Vi får det til at ske. -Hvem bliver det? 72 00:05:17,723 --> 00:05:18,843 -Ja. -Tja, igen... 73 00:05:18,923 --> 00:05:20,043 -Det er David. -David? 74 00:05:20,123 --> 00:05:21,563 -David Harewood. -Wow. 75 00:05:21,843 --> 00:05:23,723 -Mand. -Ja, selvfølgelig er det. 76 00:05:23,803 --> 00:05:25,483 De vil i en ny retning. 77 00:05:25,563 --> 00:05:27,683 -Selvfølgelig. -Jenny Salmon kommer her 78 00:05:27,763 --> 00:05:30,363 -for at mødes med ham i morgen. -Dan, flot. 79 00:05:30,443 --> 00:05:32,123 -Ja. -Tillykke. 80 00:05:32,203 --> 00:05:33,723 -Ja. Tak. -Hvor skønt. 81 00:05:33,803 --> 00:05:34,963 -Ja. -Ja, det er. 82 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 For fanden, Dan, se dit udtryk. 83 00:05:37,083 --> 00:05:39,443 Stort øjeblik i Nightingale Hart-historien. 84 00:05:39,523 --> 00:05:41,723 Og jeg har lige fået breaking news. 85 00:05:41,803 --> 00:05:43,603 Hold nu op. Her sker noget. 86 00:05:43,683 --> 00:05:48,083 I skal vide, at Jeremy og alle hos UWT er begejstrede for det. 87 00:05:48,163 --> 00:05:50,483 -Bestemt. -Og vi har lige fået en mail 88 00:05:50,563 --> 00:05:54,643 lige nu, om at han selv vil deltage. 89 00:05:55,203 --> 00:05:57,243 -Hvad? -Hvem? Jeremy? 90 00:05:57,323 --> 00:05:59,083 -Netop. -Hold da op. 91 00:05:59,163 --> 00:06:01,763 Han ankommer med fly i morgen tidlig. 92 00:06:01,843 --> 00:06:04,123 Flyver han fra L.A. for et møde? 93 00:06:04,203 --> 00:06:05,883 -Ja. -Helt ærligt. 94 00:06:05,963 --> 00:06:07,483 -Utroligt, ikke? -Ja. 95 00:06:07,563 --> 00:06:09,603 Når man tænker på CO2-aftrykket. 96 00:06:09,683 --> 00:06:12,963 Han og Jenny er gamle venner, det kan hjælpe os alle. 97 00:06:13,043 --> 00:06:17,123 -Jo, ja... -Det her er så spændende. 98 00:06:17,203 --> 00:06:19,123 -Ja. -Ja. 99 00:06:23,963 --> 00:06:26,923 Nummeret er ikke tilgængeligt, læg venligst på... 100 00:06:27,003 --> 00:06:29,003 Det må være en joke. 101 00:06:32,203 --> 00:06:33,883 -Hej, ja. -Hej. 102 00:06:34,443 --> 00:06:35,963 -Hvordan går det? -Ja. 103 00:06:36,043 --> 00:06:38,483 -Du har sikkert haft travlt. -Ja. 104 00:06:38,563 --> 00:06:40,363 Det ses på dine beskeder. 105 00:06:40,443 --> 00:06:42,683 Ja, beklager. Der har været tryk på. 106 00:06:42,763 --> 00:06:44,163 Ja. Så hvad, er du? 107 00:06:44,243 --> 00:06:47,283 Jeg filmer ikke i dag. Jeg skal til et møde. 108 00:06:47,363 --> 00:06:49,003 -Okay. -Jeg har tænkt, 109 00:06:49,083 --> 00:06:51,003 jeg var ved at ringe i weekenden. 110 00:06:51,083 --> 00:06:53,083 -Jeg tror ikke, det virker. -Okay. 111 00:06:53,163 --> 00:06:54,683 -For mig, mener jeg. -Ja. 112 00:06:54,763 --> 00:06:56,723 -Jeg skal mødes med Stella. -Ja. 113 00:06:56,803 --> 00:06:59,283 Jeg ringede, hun sagde ja til at mødes. 114 00:06:59,363 --> 00:07:00,843 -Ja -Det betyder ikke... 115 00:07:00,923 --> 00:07:02,043 -Nej. Fint. -Dan... 116 00:07:02,123 --> 00:07:04,043 Jeg har travlt. Meget travlt. 117 00:07:04,123 --> 00:07:05,723 Jeg bør faktisk gå. 118 00:07:05,803 --> 00:07:07,603 -Men... -Hils Stella og... 119 00:07:07,683 --> 00:07:10,083 -Kan vi ikke bare... -Jo. Okay, godt. 120 00:07:18,643 --> 00:07:22,483 Ja, de har flyttet Eight Days-mødet til om morgenen. 121 00:07:22,563 --> 00:07:23,523 -I morgen? -Ja. 122 00:07:23,603 --> 00:07:25,603 -De har ikke forklaret det. -Nej. 123 00:07:25,683 --> 00:07:27,723 -Jeg må flytte Tilda. -Ja. 124 00:07:27,803 --> 00:07:30,523 Måske torsdag, hvis det passer hende. 125 00:07:30,603 --> 00:07:33,563 -Eller, ja, du ved... -Okay, ja, jeg spørger. 126 00:07:33,963 --> 00:07:36,683 Jeg tænkte på, om du vil komme med mig? 127 00:07:36,763 --> 00:07:37,883 -Mig? -Ja. 128 00:07:37,963 --> 00:07:39,083 -Wow. -Ja, jeg mener, 129 00:07:39,163 --> 00:07:41,883 du har jo dybest set skrevet pitch-dokumentet. 130 00:07:41,963 --> 00:07:44,723 Jeg troede, Margaux skulle med dig. 131 00:07:45,243 --> 00:07:46,443 Nej, hun skal ej. 132 00:07:48,283 --> 00:07:51,403 -Så klokken tre. -Ja. Det hele er herinde. 133 00:07:51,483 --> 00:07:54,923 Du møder til tiden, du går ind, og du er genial, ikke? 134 00:07:55,003 --> 00:07:56,723 Ja, eller rolig nu. 135 00:07:56,803 --> 00:08:00,283 Jeg kommer, men jeg har noget, jeg ikke kan flytte i morgen. 136 00:08:00,363 --> 00:08:03,283 -Okay. -Du behøver mig heller ikke, vel? 137 00:08:03,603 --> 00:08:06,523 -Så det er okay. -Det er din aftale med... 138 00:08:06,603 --> 00:08:11,043 Kirsten, du har vist ikke mødt Simon. Jeg bør præsentere jer. 139 00:08:11,923 --> 00:08:13,763 -Hallo. -Hej. 140 00:08:14,323 --> 00:08:17,803 -Dejligt at møde dig. -I lige måde. Hej. 141 00:08:17,883 --> 00:08:20,643 Simon er en af vores ældste mest begavede kunder. 142 00:08:20,723 --> 00:08:23,683 Gammel, ja. Det kræver sikkert ikke mere. 143 00:08:23,763 --> 00:08:26,283 Kirsten kommer helt ovre fra Amerika. 144 00:08:26,363 --> 00:08:30,523 Flot klaret. Jeg håber, du bliver lykkelig her. 145 00:08:31,163 --> 00:08:32,083 Tak. 146 00:08:33,683 --> 00:08:36,683 Ja, men hvis han kommer ind i caféen igen, 147 00:08:36,763 --> 00:08:39,003 vil du så ringe til mig? 148 00:08:39,483 --> 00:08:40,763 Okay, fint. Tak. 149 00:08:41,883 --> 00:08:43,563 Åh nej. Stadig utilgængelig. 150 00:08:43,643 --> 00:08:44,763 -Fint. -Hej. 151 00:08:44,803 --> 00:08:46,643 -Hej. -Hvordan går det? 152 00:08:46,683 --> 00:08:49,483 -Ja. -Hvad foregår der? 153 00:08:49,563 --> 00:08:52,003 -Hvad er der sket? -David er forsvundet. 154 00:08:52,083 --> 00:08:53,283 -Forsvundet? -Præcis. 155 00:08:53,363 --> 00:08:54,763 Hvad betyder "forsvundet?" 156 00:08:54,803 --> 00:08:57,763 Det begyndte i den film, hvor han var taxachauffør. 157 00:08:57,803 --> 00:08:59,363 -The Knowledge? -Ja. Så nu 158 00:08:59,443 --> 00:09:01,123 tror han, at han er chauffør. 159 00:09:01,203 --> 00:09:02,763 Lukkede de ikke for uger siden? 160 00:09:02,803 --> 00:09:04,563 David fordyber sig, det ved vi, 161 00:09:04,643 --> 00:09:07,243 men denne gang er han vist gået for dybt. 162 00:09:07,323 --> 00:09:10,283 Du må få ham tilbage igen og hurtigt. 163 00:09:10,363 --> 00:09:12,083 -Det ved jeg. -Det ved vi. 164 00:09:12,163 --> 00:09:14,923 Men hvad fanden laver du så stadig her? 165 00:09:18,563 --> 00:09:20,883 -Hej. -Hej. Mr. Hope? 166 00:09:21,003 --> 00:09:23,363 -Ja. Hej. -Fint. Ejeren er hjemme, 167 00:09:23,443 --> 00:09:25,163 -så skal vi... -Ja, fint. 168 00:09:27,923 --> 00:09:30,243 -Goddag, mrs. Nightingale. -Okay. Nej... 169 00:09:30,323 --> 00:09:31,923 -Charlotte, hør nu. -Jøsses. 170 00:09:32,043 --> 00:09:35,363 -Det er okay. Jeg er hendes mand. -Snart eksmand. 171 00:09:35,443 --> 00:09:37,363 -Okay... -Det arbejder vi på. 172 00:09:37,443 --> 00:09:39,563 Okay. 173 00:09:41,763 --> 00:09:43,163 Så det er vindfanget. 174 00:09:43,563 --> 00:09:47,923 -Som du ser, sydvendt... -Kan du give os et øjeblik? 175 00:09:48,003 --> 00:09:49,803 Bestemt, ja, selvfølgelig... 176 00:09:49,883 --> 00:09:53,003 Charlotte, bare fem minutter. Det er alt, jeg beder om. 177 00:09:59,683 --> 00:10:02,803 Okay, hør, vi taler om 25 år. 178 00:10:02,923 --> 00:10:04,283 Var det ikke fem minutter? 179 00:10:04,363 --> 00:10:06,163 -Ja. -Selv det er længe nok. 180 00:10:06,243 --> 00:10:07,443 Okay. 181 00:10:11,043 --> 00:10:12,483 Jeg elsker dig. 182 00:10:12,563 --> 00:10:15,003 Hør, jeg ved, du ikke tror på det, 183 00:10:15,083 --> 00:10:18,123 jeg ved, du ikke vil høre det, men alligevel... 184 00:10:19,683 --> 00:10:21,163 Jeg ved, hvad jeg er. 185 00:10:21,803 --> 00:10:24,323 Det gør vi begge, og jeg kan blive bedre. 186 00:10:24,403 --> 00:10:27,923 Jeg vil fortjene dig. Jeg vil være den person. 187 00:10:28,003 --> 00:10:31,163 Men jeg er bare, jeg er så træt af ikke at være ham. 188 00:10:32,283 --> 00:10:36,043 Hvis du bare giver mig chancen for at vise dig det, 189 00:10:36,123 --> 00:10:39,003 for uden det, uden dig... 190 00:10:43,563 --> 00:10:45,523 ved jeg ikke, hvem jeg er. 191 00:10:47,803 --> 00:10:51,923 Du har ret, jeg ved, hvad du er, og jeg tror ikke på dig. 192 00:10:53,283 --> 00:10:55,883 Jeg ved ikke engang, om du tror på dig selv. 193 00:11:01,763 --> 00:11:04,403 Hej. Jeg tænkte, jeg ville blive hængende. 194 00:11:05,603 --> 00:11:07,683 Hvis du vil være bedre, Jonathan, 195 00:11:07,763 --> 00:11:12,443 så vær bedre. Ikke for mig, for dig selv og for alle, der stadig elsker dig. 196 00:11:14,003 --> 00:11:17,603 I mellemtiden bør jeg komme videre med mit liv. 197 00:11:26,683 --> 00:11:29,123 -Hør, nogle gange... -Nej, lad være. 198 00:11:29,203 --> 00:11:30,203 Okay. 199 00:12:22,843 --> 00:12:27,323 -Hej. -Dan. Hvordan fandt du mig? 200 00:12:27,403 --> 00:12:28,563 Kald det intuition. 201 00:12:28,643 --> 00:12:32,203 Jeg gav Sheila i caféen 50 pund for at sige, hvor du var. 202 00:12:32,283 --> 00:12:34,083 -Okay. -Må jeg give en drink? 203 00:12:34,163 --> 00:12:36,763 -Ja tak. -Vodka Martini, shaken, not stirred? 204 00:12:36,843 --> 00:12:40,243 -Jeg tager en bitter. -To gange bitter, tak. 205 00:12:40,323 --> 00:12:41,203 Ja tak. 206 00:12:43,163 --> 00:12:45,923 -Er der travlt i dag? -Ja. 207 00:12:46,003 --> 00:12:49,083 Ikke dårligt. Jeg havde nogle ture til lufthavnen. 208 00:12:49,163 --> 00:12:50,683 Okay, fint. 209 00:12:51,963 --> 00:12:54,243 Undskyld... Jeg kan ikke gøre det her. 210 00:12:54,323 --> 00:12:56,523 -Gøre hvad? -Jeg må forstå dig. 211 00:12:56,603 --> 00:12:58,403 Jeg har været din agent i ti år. 212 00:12:58,483 --> 00:13:04,083 -Tolv, faktisk. -Mand. Nå, men giv mig en forklaring. 213 00:13:05,003 --> 00:13:05,923 Det er alt. 214 00:13:42,323 --> 00:13:46,123 Der var en glæde ved ham. Han havde ikke meget. 215 00:13:47,323 --> 00:13:50,203 En lille villa på Canvey Island. 216 00:13:50,643 --> 00:13:52,843 Hans kone, Jean, fantastisk kvinde. 217 00:13:55,083 --> 00:13:58,723 Og hans taxa. Han havde ikke brug for mere. 218 00:13:59,443 --> 00:14:00,443 Michael. 219 00:14:02,963 --> 00:14:05,683 Det vidste jeg ikke, da jeg først mødte ham. 220 00:14:05,763 --> 00:14:08,443 Jeg steg ind i hans taxa, og vi begyndte at tale, 221 00:14:08,523 --> 00:14:10,763 han var bare sådan en, ikke? 222 00:14:10,843 --> 00:14:14,163 Og jeg gennemgik en svær tid 223 00:14:14,243 --> 00:14:16,603 -på alle planer. -Ja. 224 00:14:16,683 --> 00:14:20,923 Jeg husker, at jeg tænkte: "Hvad fanden laver jeg?" 225 00:14:23,163 --> 00:14:26,283 Jeg vil være dig. Jeg vil leve dit liv. 226 00:14:26,363 --> 00:14:27,883 Du har været ham. 227 00:14:28,643 --> 00:14:30,763 -Hvad fanden laver jeg? -Hvad? 228 00:14:30,843 --> 00:14:34,283 -Det var bare en film. -Det er en genistreg. 229 00:14:34,363 --> 00:14:37,723 -Den er bevægende. Jeg har set klippet. -Nå men... 230 00:14:39,683 --> 00:14:44,203 Han lod mig låne sin taxa, bare lidt uofficiel kørsel. 231 00:14:44,283 --> 00:14:46,763 -Bare for at researche lidt. -Ja. 232 00:14:46,843 --> 00:14:49,843 -Han tog mig bare ind i sit liv. -Ja. 233 00:14:49,923 --> 00:14:53,403 -Jeg kunne bare ikke stoppe. -Jøsses. 234 00:14:53,483 --> 00:14:57,363 -Er det overhovedet lovligt? -Sikkert ikke. Jeg ved det ikke. 235 00:15:02,163 --> 00:15:04,403 -Hør, angående i morgen... -Dan... 236 00:15:04,483 --> 00:15:06,323 Det er bare et møde. 237 00:15:06,403 --> 00:15:09,723 Det er ikke et tilsagn. De er til audition hos dig, 238 00:15:09,803 --> 00:15:13,803 hvis du er i tvivl. Jeg mener ikke, du har noget at miste. 239 00:15:15,963 --> 00:15:19,443 Plus, hvis du går derhen, bliver jeg måske ikke fyret, 240 00:15:19,523 --> 00:15:23,123 og det ville være en skøn 40-års fødselsdagsgave. 241 00:15:24,403 --> 00:15:26,643 -Har du fødselsdag? -Ja, altså... 242 00:15:26,723 --> 00:15:29,803 -Hvorfor sagde du ikke det? -Altså... 243 00:15:29,883 --> 00:15:32,163 -Hej! Hallo. -Nej. David... 244 00:15:32,243 --> 00:15:35,643 -Hej. Han har fødselsdag! -Nej, sig det ikke til alle... 245 00:15:42,443 --> 00:15:45,043 RAMBERT SKOLE FOR BALLET OG MODERNE DANS 246 00:15:45,123 --> 00:15:46,123 (HOVEDINDGANG) 247 00:16:03,963 --> 00:16:06,443 -Tusind tak. -Vi ses i næste uge. Hej. 248 00:16:11,283 --> 00:16:12,843 -Hej. -Hej. 249 00:16:23,643 --> 00:16:25,883 -Tak. -Farvel, skat. 250 00:16:27,923 --> 00:16:29,723 Sagen er, at jeg altid gør det. 251 00:16:30,163 --> 00:16:32,243 Bliver bange og ødelægger alt. 252 00:16:32,323 --> 00:16:35,723 -Har du fortalt hende om dine følelser? -Hun ved det vist. 253 00:16:35,803 --> 00:16:38,283 -Tror du, hun ved det? -Det håber jeg. 254 00:16:40,283 --> 00:16:42,323 Det plejede Michael at sige. 255 00:16:43,603 --> 00:16:48,163 Det er ikke kompliceret. Du ved altid, hvordan du har det. 256 00:16:48,243 --> 00:16:52,003 -Ja? -Hør, du er 40 år. 257 00:16:52,083 --> 00:16:53,443 -Jo, jeg... -Du er 40 år. 258 00:16:53,523 --> 00:16:54,563 Det er sandt. 259 00:16:54,643 --> 00:16:57,243 Hvor meget tid har du? 260 00:16:57,683 --> 00:17:01,563 -Altså... -Lov mig det. 261 00:17:01,643 --> 00:17:03,963 Lov mig, at du fortæller hende 262 00:17:04,043 --> 00:17:05,283 -om dine følelser. -Ja. 263 00:17:09,043 --> 00:17:11,563 Jeg vidste ikke, om du ville være her. 264 00:17:11,603 --> 00:17:14,123 Jeg ville ikke tage hjem til dig. 265 00:17:14,923 --> 00:17:18,043 -Hvis han har sendt dig... -Det har han ikke. 266 00:17:18,123 --> 00:17:21,563 Det er typisk ham og helt over stregen... 267 00:17:21,603 --> 00:17:23,803 Han sendte mig ikke. Han ved intet. 268 00:17:23,843 --> 00:17:26,963 -Nå, alligevel. -Jeg ved ikke, hvorfor jeg er her. 269 00:17:27,043 --> 00:17:29,963 Jeg prøvede at få ham og Luke til at tale sammen, 270 00:17:30,603 --> 00:17:32,003 men det gik helt galt. 271 00:17:32,563 --> 00:17:34,843 Man kan ikke ordne andres liv, Misha. 272 00:17:34,923 --> 00:17:37,243 -Det ved jeg. -Det forstår du nok engang. 273 00:17:37,323 --> 00:17:40,203 Jeg forstår det godt. Jeg er ung, men ikke dum. 274 00:17:40,283 --> 00:17:43,043 -Nej da. -Alle siger, det ikke er min skyld. 275 00:17:43,123 --> 00:17:45,363 -Fint, jeg ved det ikke mere. -Misha... 276 00:17:45,483 --> 00:17:48,603 Men nu har jeg ødelagt den familie, jeg aldrig havde, 277 00:17:49,363 --> 00:17:50,563 og det er ikke fair. 278 00:17:53,043 --> 00:17:56,803 Giv mig din sødme 279 00:17:57,363 --> 00:18:00,563 Trøst mig i dette vanvid 280 00:18:00,603 --> 00:18:02,203 Improviser ikke, David. 281 00:18:02,283 --> 00:18:07,523 Kvinde, med dig er jeg født på ny 282 00:18:09,763 --> 00:18:11,003 Ja. 283 00:18:58,123 --> 00:18:59,923 -Hej, venner. -Hej. 284 00:19:00,003 --> 00:19:02,563 Hej, Kirsten. Der er ris-te på dit kontor. 285 00:19:02,603 --> 00:19:03,763 Så det er dagen. 286 00:19:03,843 --> 00:19:05,123 -Præcis. -Det er det. 287 00:19:05,243 --> 00:19:07,323 Kevin, vil du ringe til Dan? 288 00:19:07,363 --> 00:19:08,283 Ja. 289 00:19:08,363 --> 00:19:12,003 Jeg vil gerne høre ham om David, men han tager ikke telefonen. 290 00:19:31,363 --> 00:19:33,203 -Hej. -Hvor er du egentlig? 291 00:19:33,603 --> 00:19:35,323 -Jeg er her. -Hvor? 292 00:19:37,203 --> 00:19:39,683 -Alt er fint. -Kirsten har prøvet 293 00:19:39,763 --> 00:19:41,523 -at få fat på dig. -Okay. 294 00:19:41,603 --> 00:19:43,123 Hun vil tale om David. 295 00:19:43,203 --> 00:19:45,483 Det er okay. Jeg har ham. Han er her. 296 00:19:45,563 --> 00:19:48,083 -Fandt du ham? -Han blev hos mig i aftes. 297 00:19:48,123 --> 00:19:50,843 -Min gud. -Vi tog hen på pubben. Alt er fint. 298 00:19:50,923 --> 00:19:51,963 Hvor er det godt, 299 00:19:52,043 --> 00:19:55,363 for Kirsten har et vanvittigt udtryk her til morgen. 300 00:19:55,483 --> 00:19:58,043 Opdager hun, noget er galt, går hun fra forstanden. 301 00:19:58,123 --> 00:19:59,803 Det ønsker ingen at se. 302 00:20:03,243 --> 00:20:05,523 HAR BRUG FOR AT TÆNKE. UNDSKYLD DAVID. 303 00:20:05,603 --> 00:20:08,363 Hallo? Dan, er du der? Daniel? 304 00:20:08,483 --> 00:20:12,323 Det første, jeg vil sige, er vel, tak, fordi I er kommet. 305 00:20:12,363 --> 00:20:14,123 Tak, fordi vi måtte se det. 306 00:20:14,203 --> 00:20:16,603 -Selvfølgelig. -Vi er vilde med 307 00:20:16,723 --> 00:20:17,923 -pitchet. -Godt. 308 00:20:18,003 --> 00:20:19,923 Jeg vil spørge jer om én ting. 309 00:20:20,003 --> 00:20:21,483 -Okay. -Noget, der ikke... 310 00:20:21,563 --> 00:20:24,523 Jeg ved ikke, om det hitter lige nu. 311 00:20:24,603 --> 00:20:26,963 -Okay. -I har en utrolig historie. 312 00:20:27,043 --> 00:20:31,523 Et tikkende ur, følelsen af lurende fare, utrolige karakterer, 313 00:20:31,603 --> 00:20:33,083 -og det hele er sandt. -Ja. 314 00:20:33,123 --> 00:20:35,283 -Men hvad Margaux angår... -Ja. 315 00:20:35,363 --> 00:20:37,043 Vi priser folk som hende, 316 00:20:37,123 --> 00:20:40,003 der sætter sig selv i disse ekstreme situationer 317 00:20:40,083 --> 00:20:42,043 -igen og igen. -Ja. 318 00:20:42,123 --> 00:20:46,123 Men så er der en anden del af mig, der tænker hvorfor? 319 00:20:46,243 --> 00:20:48,203 -Hvorfor? -Ja. 320 00:20:49,483 --> 00:20:53,483 Jeg hader udtrykket oprindelseshistorie, så tilgiv mig, 321 00:20:53,563 --> 00:20:57,523 men jeg vil gerne vide, hvad det er i hendes baggrund, 322 00:20:57,603 --> 00:20:59,723 -i hendes følelsesliv... -Følelsesliv? 323 00:20:59,803 --> 00:21:02,483 Ja, der får hende til at beslutte sig for... 324 00:21:02,563 --> 00:21:05,123 -Det er ikke en beslutning. -Okay. 325 00:21:05,243 --> 00:21:07,683 Man beslutter sig ikke for at ånde. 326 00:21:07,763 --> 00:21:10,363 -Nemlig. -Hvis man har været et af de steder, 327 00:21:10,443 --> 00:21:12,523 og man har set livet og døden 328 00:21:12,603 --> 00:21:14,483 og håbet og det nytteløse i alt, 329 00:21:14,563 --> 00:21:16,723 vender man tilbage som en anden. 330 00:21:16,803 --> 00:21:19,843 Man har ikke tid til ligegyldige ting. 331 00:21:19,963 --> 00:21:22,523 De ting, vi andre tænker over hele tiden. 332 00:21:22,603 --> 00:21:25,043 Man har brug for folk i sit liv, 333 00:21:25,123 --> 00:21:28,483 der forstår det og accepterer en for den, man er, 334 00:21:29,283 --> 00:21:31,483 og der elsker en alligevel. 335 00:21:33,003 --> 00:21:35,323 Netop. Ja. 336 00:21:37,603 --> 00:21:39,683 Åh nej. 337 00:21:39,763 --> 00:21:40,723 -Ollie... -Åh nej. 338 00:21:40,803 --> 00:21:42,843 Jeg har nok at se til her til morgen, 339 00:21:42,963 --> 00:21:44,363 så vi må tænke os om. 340 00:21:44,483 --> 00:21:48,763 -Undskyld, vi? -Hvad er der sket? 341 00:21:48,843 --> 00:21:51,043 Han har bare mistet James Bond. 342 00:21:51,123 --> 00:21:53,483 -Hvad? -Han havde ham, men han forsvandt. 343 00:21:53,563 --> 00:21:56,723 Han forsvandt ikke. Jeg ved bare ikke, hvor han er. 344 00:21:56,803 --> 00:21:58,963 -Skønt. -Vi finder ham aldrig nu. 345 00:21:59,043 --> 00:22:01,083 Han er trænet i at slippe væk. 346 00:22:01,163 --> 00:22:02,683 -Ollie, luk, tak. -Okay. 347 00:22:02,763 --> 00:22:04,843 Jeg ved ikke. Jeg er rådvild. 348 00:22:04,923 --> 00:22:07,643 Han talte om sin rolle i The Knowledge. 349 00:22:07,723 --> 00:22:10,163 Den mand, den er baseret på, i Canvey Island. 350 00:22:10,243 --> 00:22:11,923 Han er lidt besat af ham, 351 00:22:12,003 --> 00:22:14,563 og der var noget sang og et syltet æg. 352 00:22:14,643 --> 00:22:16,563 -Canvey Island? -Ja, hvorfor? 353 00:22:16,643 --> 00:22:18,563 Det er der, han bor i filmen. 354 00:22:18,643 --> 00:22:20,963 Er det? Okay, det er alt, jeg husker. 355 00:22:21,043 --> 00:22:23,123 Har vi en kopi af manus? 356 00:22:43,803 --> 00:22:45,683 -Hallo? -Okay. 357 00:22:45,763 --> 00:22:48,203 -Kan jeg hjælpe? -Jeg leder efter Julia. 358 00:22:48,283 --> 00:22:50,643 -Hvad? -Undskyld. Bor Julia her? 359 00:22:50,723 --> 00:22:53,123 Det er okay, mor. Jeg ordner det. 360 00:22:53,203 --> 00:22:56,323 Bed ham gå. Vi vil ikke have det, uanset hvad det er. 361 00:22:57,283 --> 00:23:00,243 -Hej. -Ja. Hvad laver du her? 362 00:23:00,323 --> 00:23:05,243 Okay. For det første vil jeg høre, om du kan lide sådan en. 363 00:23:09,883 --> 00:23:13,603 De ser ret godt ud i dag, Det er interessant. Det gør de ikke altid. 364 00:23:14,843 --> 00:23:18,123 Ja, her er det. Han nævner det her. St. Anne's Road. 365 00:23:18,203 --> 00:23:21,203 -Okay. St. Anne's Road, Canvey Island. -Hvor er Dan? 366 00:23:21,283 --> 00:23:23,043 -Dan? -Ja. 367 00:23:23,123 --> 00:23:25,683 -Han er lige smuttet, Stella. -Ja. 368 00:23:25,763 --> 00:23:28,763 Så må en anden passe ham. 369 00:23:28,843 --> 00:23:30,923 -Hvem? Mathias? -Kun i et par timer. 370 00:23:31,003 --> 00:23:34,243 -Jeg kommer tilbage. -Jeg ville gerne, men jeg har travlt. 371 00:23:34,323 --> 00:23:36,563 Også mig. Beklager, Stella. 372 00:23:36,643 --> 00:23:39,523 -Okay. -Jeg tager ham tydeligvis ikke. 373 00:23:39,603 --> 00:23:42,803 -Hvad har I travlt med? -Jeg kan tage ham, Stella. 374 00:23:42,883 --> 00:23:44,163 -Dig? -Ja. 375 00:23:44,243 --> 00:23:48,483 -Men du hader hunde. -Ja, men det er Mathias, ikke? 376 00:23:48,563 --> 00:23:52,043 -Ser du ikke Mathias som en hund. -Jo, selvfølgelig. 377 00:23:52,123 --> 00:23:54,283 Hvordan ved jeg, du vil passe på ham? 378 00:23:54,363 --> 00:23:57,723 Jeg ved ikke. Måske kan han passe på mig. 379 00:23:59,243 --> 00:24:01,323 Det ville tydeligvis være dejligt, 380 00:24:01,403 --> 00:24:04,363 hvis du kom tilbage. Hvis du vil. 381 00:24:04,803 --> 00:24:08,963 Det er Dans fødselsdagsfest senere, hvis du vil med til den. 382 00:24:09,043 --> 00:24:11,523 Jeg lader ikke, som om det ikke skete. 383 00:24:11,603 --> 00:24:12,563 Nej da. 384 00:24:12,643 --> 00:24:16,003 Det, der skete, var ægte. Du kunne også mærke det. 385 00:24:16,083 --> 00:24:18,403 -Jamen, jo, men... -Det kunne du. 386 00:24:19,003 --> 00:24:21,803 Jeg kender dig bedre, end nogen anden gør. 387 00:24:22,683 --> 00:24:25,563 Ja, men sagen er... 388 00:24:25,643 --> 00:24:28,683 Hør, jeg ved ikke helt, hvordan jeg skal sige det. 389 00:24:28,763 --> 00:24:31,483 Hvis du tænker på det, der skete, undskyld, nej. 390 00:24:31,563 --> 00:24:33,323 Det, der næsten skete, 391 00:24:33,403 --> 00:24:35,443 det kunne være alvorligt. 392 00:24:35,523 --> 00:24:38,843 -Det er alvorligt. -Nej, jeg mener virkelig alvorligt. 393 00:24:38,923 --> 00:24:40,883 For selvom vi... 394 00:24:40,963 --> 00:24:44,163 Jeg mener, selvom... Hør, hvis nogen fandt ud af det... 395 00:24:44,243 --> 00:24:46,003 -Du er bange. -Nej. 396 00:24:46,083 --> 00:24:48,123 -Jo, du er. -Nej. Jeg er ikke bange. 397 00:24:48,203 --> 00:24:50,683 Hvis jeg siger noget, ryger du i fængsel. 398 00:24:50,763 --> 00:24:53,123 -Nej. Hvad? -Det gør jeg ikke. 399 00:24:54,443 --> 00:24:57,243 -Det handler ikke om magt. -Nej, nej. 400 00:24:57,323 --> 00:24:59,923 -Det er vigtigere end det. -Ja. 401 00:25:00,003 --> 00:25:04,723 Så hvis jeg kommer tilbage, er det ikke på grund af en linse. 402 00:25:05,123 --> 00:25:06,163 Netop 403 00:25:08,123 --> 00:25:10,763 Jeg er på A13. Jeg kører forbi Basildon. 404 00:25:10,843 --> 00:25:11,723 Det er godt. 405 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 Jeg havde aldrig troet, jeg skulle sige de ord. 406 00:25:14,963 --> 00:25:18,123 Du bør nærme dig en udkørsel til South Benfleet. 407 00:25:18,203 --> 00:25:21,043 Ja, jeg gør. Det bliver mere og mere spændende. 408 00:25:21,123 --> 00:25:22,363 Vil det her fungere? 409 00:25:22,443 --> 00:25:23,963 -Helt ærligt... -Tro mig. 410 00:25:24,043 --> 00:25:25,323 Det kommer til at ske. 411 00:25:25,403 --> 00:25:28,963 Ja, undskyld, Ollie. Du røg ud efter "Tro dig?" 412 00:25:41,443 --> 00:25:42,363 -Hallo. -Hej. 413 00:25:42,443 --> 00:25:44,803 -Simon... -Ja, Simon, hvordan går det? 414 00:25:44,883 --> 00:25:46,843 Jeg har det skønt. Hvad med dig? 415 00:25:46,923 --> 00:25:49,683 Fint. Du kommer ret tidligt. 416 00:25:49,763 --> 00:25:52,243 -Helt sikkert. Undskyld. -Nej, det er fint, 417 00:25:52,323 --> 00:25:54,723 men du har en time, hvis du vil ud... 418 00:25:54,803 --> 00:25:56,203 Nej. Det er venligt, 419 00:25:56,283 --> 00:25:58,963 -men jeg venter, hvis det er i orden. -Ja. 420 00:25:59,043 --> 00:26:03,403 Der er te og kaffe derovre, hvis du vil have noget. 421 00:26:04,963 --> 00:26:07,563 -Nej tak, det er fint. Tak -Okay, cool. 422 00:26:08,283 --> 00:26:09,843 Det var hyggeligt at møde dig, 423 00:26:09,923 --> 00:26:13,203 -hvis jeg må sige det. -I lige måde, Simon. 424 00:26:20,403 --> 00:26:23,243 Så jeg drejer ned ad St. Anne's Road nu. 425 00:26:23,323 --> 00:26:25,203 -Fint. -Vi tror, det er rigtigt, 426 00:26:25,283 --> 00:26:27,843 -for golfbanen ligger bagved? -Ja. 427 00:26:27,923 --> 00:26:29,643 Men vi ved ikke hvilken villa. 428 00:26:29,723 --> 00:26:30,603 -Nej. -Okay. 429 00:26:30,683 --> 00:26:31,843 Okay. Jeg har det. 430 00:26:31,923 --> 00:26:33,683 -Han har en hvid dør. -Hvid dør. 431 00:26:33,763 --> 00:26:37,003 Ja. En villa med en hvid dør, der er lidt skæv. 432 00:26:37,083 --> 00:26:39,003 -Fint. -Hvid dør. 433 00:26:39,083 --> 00:26:41,283 Jeg frygtede, I ville være uklare. 434 00:26:41,363 --> 00:26:44,723 Okay, her er det, jeg kan se det. St. Anne's Road 76. 435 00:26:44,803 --> 00:26:46,483 -Okay. -Det er så Bond. 436 00:26:46,563 --> 00:26:49,883 Okay, vent eller 51 eller 83. 437 00:26:49,963 --> 00:26:51,963 -Skønt. -Eller 19 eller... 438 00:26:52,043 --> 00:26:54,083 -Perfekt. -Det er en villa, ikke? 439 00:26:54,163 --> 00:26:55,603 -Her er kun villaer. -Fint. 440 00:26:55,683 --> 00:26:57,923 Du må bare banke på alle dørene. 441 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 -Fint. -Vi gør det. 442 00:27:00,003 --> 00:27:02,123 Hej. Hvad laver I herinde? 443 00:27:02,203 --> 00:27:04,043 Det ser sjovt ud. 444 00:27:04,123 --> 00:27:08,323 ...jeg troede ikke, jeg skulle på en mission for at redde James Bond. 445 00:27:08,403 --> 00:27:10,723 -Dan? -Vent, er der nogen i rummet? 446 00:27:10,803 --> 00:27:12,283 Det er ikke Kirsten, vel? 447 00:27:13,523 --> 00:27:16,803 Hvad mente han med en mission for at redde James Bond? 448 00:27:30,803 --> 00:27:34,043 Hvad siger du til en lille gåtur? 449 00:27:45,483 --> 00:27:46,563 Stella Hart? 450 00:27:53,603 --> 00:27:58,243 Hvordan går det? Hvordan har du haft det, siden din biopsi? 451 00:27:58,323 --> 00:28:02,243 Jeg har haft det fint, tror jeg. Jeg ved ikke, hvordan jeg har det. 452 00:28:02,323 --> 00:28:04,243 Jeg troede, du vidste det? 453 00:28:04,323 --> 00:28:07,403 Ja. Så jeg tror, det første, jeg vil sige 454 00:28:07,483 --> 00:28:10,043 er, at du gjorde det helt rigtige, 455 00:28:10,123 --> 00:28:12,683 -da du kontaktede din læge om dette. -Ja. 456 00:28:12,763 --> 00:28:14,723 Jeg ved, det ikke er let at... 457 00:28:14,803 --> 00:28:18,603 Nej. Pyt med alt det. Bare kom videre, tak. 458 00:28:18,683 --> 00:28:19,683 Okay. 459 00:28:30,403 --> 00:28:32,843 Vi gør det. Kom, vi går tilbage. 460 00:28:33,923 --> 00:28:37,083 Kom så, Mathias. 461 00:28:42,883 --> 00:28:44,763 -Jeremy. -Hej, Kirsten. 462 00:28:44,843 --> 00:28:46,883 Jeg er ankommet og står i lufthavnen. 463 00:28:46,963 --> 00:28:48,203 Jeg ville lige sige det. 464 00:28:48,283 --> 00:28:49,403 -Fint. -Skønt at være 465 00:28:49,483 --> 00:28:52,443 i samme tidszone som dig. Det er længe siden. 466 00:28:52,523 --> 00:28:54,603 -Ja. -Hør, hvis du har et øjeblik, 467 00:28:54,683 --> 00:28:57,403 vil jeg høre dig om i eftermiddag. 468 00:28:57,483 --> 00:28:59,803 -Ja. -Jeg vil gerne i forbindelse 469 00:28:59,883 --> 00:29:01,883 med David før mødet. 470 00:29:05,643 --> 00:29:08,083 -Mathias? -Kirsten? 471 00:29:09,523 --> 00:29:11,043 -Michael. -Rachel! 472 00:29:11,763 --> 00:29:15,163 -Dejligt at se dig. -Så The Crown. Hvor er det spændende. 473 00:29:15,243 --> 00:29:17,283 Jessica ser frem til at møde dig. 474 00:29:17,363 --> 00:29:19,283 Fint. I lige måde. 475 00:29:40,803 --> 00:29:42,483 -Stella. -Hvordan gik det? 476 00:29:43,203 --> 00:29:45,243 Ja. Jeg mener, fremragende, tak. 477 00:29:45,323 --> 00:29:48,163 Du er skuespiller, men elendig til at lyve. 478 00:29:48,243 --> 00:29:50,243 Beklager. Jeg kan ikke det her. 479 00:29:50,323 --> 00:29:52,043 Stop. Selvfølgelig kan du det. 480 00:29:52,123 --> 00:29:53,923 Jeg vidste, det ville ske. 481 00:29:54,003 --> 00:29:56,923 Også jeg. Hvorfor tror du, jeg tog en taxa lige herhen? 482 00:29:57,003 --> 00:29:59,323 Åh, Stella, tilgiv mig. Hvordan gik det? 483 00:29:59,403 --> 00:30:00,363 Jeg har det fint. 484 00:30:02,283 --> 00:30:04,283 Hvad var det, jeg sagde til dig? 485 00:30:04,363 --> 00:30:05,843 Lev det liv, du har. 486 00:30:08,563 --> 00:30:09,443 Kirsten? 487 00:30:11,323 --> 00:30:16,043 Hvad? Sæt farten ned, kvinde. Det, du siger, giver absolut ingen mening. 488 00:30:32,403 --> 00:30:33,403 Udmærket. 489 00:30:59,723 --> 00:31:01,483 Hej, sig, at du er Jean. 490 00:31:01,563 --> 00:31:03,643 -Det er jeg, ja. -Gudskelov. 491 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 -Er du okay, min ven? -Ja. 492 00:31:06,003 --> 00:31:09,243 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Jeg skal se Michael. 493 00:31:09,923 --> 00:31:11,683 -Michael? -Ja, eller David. 494 00:31:12,683 --> 00:31:13,843 Åh, min ven. 495 00:31:14,723 --> 00:31:16,443 TIL MINDE OM MICHAEL HENDRICKS 496 00:31:16,523 --> 00:31:18,403 1963 - 2022 DER ELSKEDE DETTE STED 497 00:31:26,643 --> 00:31:29,123 -Hej. -Intuition eller Sheila? 498 00:31:29,203 --> 00:31:30,363 Jean. 499 00:31:32,043 --> 00:31:33,403 Okay. 500 00:31:38,723 --> 00:31:42,643 -Bare du havde sagt det. -Da han døde... 501 00:31:45,323 --> 00:31:48,403 Jeg var ikke forberedt på det, forstår du? 502 00:31:50,083 --> 00:31:52,403 Det var som at miste min far igen. 503 00:31:53,683 --> 00:31:55,363 Jeg har stadig hans taxa. 504 00:31:59,043 --> 00:32:00,043 Jeg tænkte bare... 505 00:32:02,803 --> 00:32:05,003 Jeg kører bare videre i den. 506 00:32:06,803 --> 00:32:09,923 Jeg har lige tilbragt en halv time med Jean. 507 00:32:10,003 --> 00:32:13,123 Hun lavede te til mig, selvom jeg ikke ønskede det. 508 00:32:13,203 --> 00:32:17,923 Hun sagde, han aldrig havde været gladere, end da han arbejdede med dig. 509 00:32:18,003 --> 00:32:21,083 Han lærte David Harewood at være taxachauffør. 510 00:32:22,803 --> 00:32:25,683 Han kunne ikke glemme det, for i sidste ende... 511 00:32:27,083 --> 00:32:32,483 du er David Harewood, om du kan lide det eller ej. 512 00:32:45,963 --> 00:32:47,283 -Stella. -Hvor er han? 513 00:32:47,363 --> 00:32:49,803 Hvis jeg kunne få den sidste time tilbage... 514 00:32:49,883 --> 00:32:52,283 Det kan du ikke. Hold op. Hvor er han? 515 00:32:52,363 --> 00:32:54,803 Undskyld, Stella. Jeg er ubrugelig og dum. 516 00:32:54,883 --> 00:32:56,723 Det er lidt sent nu. 517 00:32:57,283 --> 00:33:02,123 Det indså vi for længe siden. Undskyld. 518 00:33:02,203 --> 00:33:04,643 -Undskyld. -Hej. 519 00:33:05,643 --> 00:33:08,403 Det er Robert. Han er en helt. Uden ham... 520 00:33:08,483 --> 00:33:12,443 Pyt med det. Det er min hund. Hvordan har den det? 521 00:33:12,523 --> 00:33:15,643 -Den har det fint. Den bliver rask igen. -Åh gud. 522 00:33:15,723 --> 00:33:18,123 Vi frygtede, at han havde brækket hoften, 523 00:33:18,203 --> 00:33:20,763 men han er en sej lille fyr, ikke? 524 00:33:20,843 --> 00:33:22,963 -Selvfølgelig. -Der er blå mærker, 525 00:33:23,043 --> 00:33:26,763 der bliver i noget tid, men alt i alt bliver han rask. 526 00:33:30,643 --> 00:33:32,443 Mange tak. 527 00:33:39,123 --> 00:33:40,283 Kom her. 528 00:33:41,083 --> 00:33:45,003 -Kom her. -Stella. 529 00:33:45,883 --> 00:33:46,803 Det er okay. 530 00:33:46,883 --> 00:33:49,923 -Du aner ikke. -Det er okay. 531 00:33:51,123 --> 00:33:54,163 -Hvor længe har vi? -Klokken tre, så under en time. 532 00:33:54,243 --> 00:33:57,403 -Hvad tænker du? -Hold stand, Dan. 533 00:33:57,483 --> 00:33:59,803 -Jeg efterlod min bil... -Fuck din bil. 534 00:33:59,883 --> 00:34:00,803 Ja, David. 535 00:34:05,923 --> 00:34:09,203 Hvad end du beslutter, ved du, jeg bakker dig op, ikke? 536 00:34:09,283 --> 00:34:12,603 Jeg vil ikke føle, at jeg tvang dig ind i det. 537 00:34:12,683 --> 00:34:15,003 Faktisk, ved du hvad, du har ret. 538 00:34:16,003 --> 00:34:17,803 Måske bør vi bare droppe det. 539 00:34:17,883 --> 00:34:19,883 -Hvad? -Hop ind i den skide taxa. 540 00:34:19,963 --> 00:34:21,043 Okay, ja. 541 00:34:41,403 --> 00:34:44,523 Det er en god dag. Jeg har hørt så meget om stedet, 542 00:34:44,603 --> 00:34:48,323 men det er min første gang i de hellige haller, om du vil. 543 00:34:48,403 --> 00:34:51,203 Jeg håber, det bliver en god dag for alle, ikke? 544 00:34:51,243 --> 00:34:53,163 Bestemt, ja. Det er så spændende. 545 00:34:54,083 --> 00:34:56,803 -Hej, venner. -Det må jeg nok sige. 546 00:34:56,883 --> 00:34:59,683 -Velkommen til Nightingale Hart. -Der er hun. 547 00:34:59,723 --> 00:35:00,603 Hej. 548 00:35:00,683 --> 00:35:02,883 Jenny, har du har mødt Kirsten? 549 00:35:02,963 --> 00:35:06,083 -Hej, Kirsten. -Jenny. Dejligt, at møde dig. 550 00:35:06,163 --> 00:35:08,203 Kirsten og jeg mødtes i L.A. 551 00:35:08,723 --> 00:35:12,443 -Præcis. -Nu er hun vores ambassadør i London. 552 00:35:12,523 --> 00:35:13,643 Ikke rigtig. 553 00:35:14,083 --> 00:35:17,843 -Jeg kan ikke sig dig... -Jenny, hej. Jonathan Nightingale. 554 00:35:17,923 --> 00:35:20,363 -Hej. -Og Jeremy. 555 00:35:20,443 --> 00:35:23,483 -Hej, Jonathan. -Hyggeligt at møde dig. 556 00:35:23,563 --> 00:35:25,363 Velkommen til Nightingale Hart. 557 00:35:25,443 --> 00:35:27,403 -Ja, men altså. -Fint. 558 00:35:27,483 --> 00:35:29,123 -Vi kom for tidligt. -Ja. 559 00:35:29,203 --> 00:35:31,723 Du ved vist, at jeg skal gå kl. 16.45. 560 00:35:31,843 --> 00:35:34,083 -Fint. -Perfekt. Det er vi klar over. 561 00:35:34,163 --> 00:35:36,243 Så skal vi gå til mødelokalet, Kevin? 562 00:35:36,363 --> 00:35:37,243 Ja. 563 00:35:43,043 --> 00:35:45,043 David er her ikke endnu. 564 00:35:45,123 --> 00:35:46,683 -Han er... -Vi venter 565 00:35:46,723 --> 00:35:48,443 på en ankomsttid fra Dan. 566 00:35:48,523 --> 00:35:49,803 -Præcis -Skønt. 567 00:35:49,883 --> 00:35:52,963 Hvorfor følger I ikke efter, så indhenter jeg jer. 568 00:35:54,603 --> 00:35:56,003 Okay, hvad sker der? 569 00:35:56,083 --> 00:35:57,363 -Ja. -Hvor er David? 570 00:35:57,443 --> 00:35:59,963 -Hvor skal jeg begynde? -Drop starten. 571 00:36:00,043 --> 00:36:02,523 Bare sig det. Jenny skal gå senest 16.45. 572 00:36:02,603 --> 00:36:03,643 -Senest 16.45? -Ja. 573 00:36:03,683 --> 00:36:06,483 Så Dan er på vej hertil med David i en taxa. 574 00:36:06,563 --> 00:36:09,003 -Fint. Hvor langt væk er de? -Ollie? 575 00:36:09,403 --> 00:36:11,443 De er i Dagenham for øjeblikket. 576 00:36:11,523 --> 00:36:12,643 -Dagenham? -Ja. 577 00:36:13,443 --> 00:36:14,403 Okay. 578 00:36:20,483 --> 00:36:21,483 Kom nu. 579 00:36:21,563 --> 00:36:24,163 Ikke godt. Vi holder bag en skraldevogn. 580 00:36:24,203 --> 00:36:26,963 -Skal vi vende om? -Der er spærret overalt. 581 00:36:27,043 --> 00:36:29,843 Der er 23 minutter, til Jenny skal gå. 582 00:36:29,923 --> 00:36:32,203 -Ja tak, Kevin. -Det var så lidt. 583 00:36:33,803 --> 00:36:36,123 Okay. Så sker der noget. 584 00:36:42,723 --> 00:36:44,203 Det er komplet latterligt. 585 00:36:44,243 --> 00:36:45,683 Og, som du ved, 586 00:36:45,723 --> 00:36:48,003 sætter vi en produktionsarm op her 587 00:36:48,083 --> 00:36:50,403 med en skøn bearbejdelse af Eight Days 588 00:36:50,483 --> 00:36:54,563 af Margaux Mortarmo... Morto... Morana, Og vi har netop tilknyttet 589 00:36:54,643 --> 00:36:57,043 Clémence Poésy, det er så spændende. 590 00:36:57,123 --> 00:36:59,723 Ja, jeg skal gå om ti minutter. 591 00:36:59,843 --> 00:37:03,483 Jeg tror lige, jeg går ud og tjekker Davids ankomst. 592 00:37:03,563 --> 00:37:05,163 Ja, det bør vi gøre. 593 00:37:05,203 --> 00:37:08,923 Skal vi gøre det? Det gør vi. Lad os gøre det straks. 594 00:37:09,003 --> 00:37:13,803 For som vi ved, lader ikke engang James Bond Jenny Salmon vente. 595 00:37:13,883 --> 00:37:17,243 Du godeste. Det er bogstavelig talt sandt. 596 00:37:21,163 --> 00:37:24,483 -Okay, hvor er I nu? -Vi har kørt cirka 9 meter. 597 00:37:24,563 --> 00:37:25,523 Flot. 598 00:37:25,883 --> 00:37:27,363 -Hvordan går det? -Ikke godt. 599 00:37:27,443 --> 00:37:29,643 Okay, jeg tror, den ryger snart. 600 00:37:29,683 --> 00:37:32,563 Vi gjorde vores bedste, vi må nok bare sige det... 601 00:37:32,643 --> 00:37:37,083 -Okay. -Hvad? Okay, men der er rødt. 602 00:37:37,163 --> 00:37:38,603 -Ja. -Nej, der er rødt. 603 00:37:38,683 --> 00:37:40,443 -Jeg ved det, skidt. -Nej. 604 00:37:40,523 --> 00:37:43,323 -Det er okay. Rolig nu. -Nej, vi skal dø! 605 00:37:45,683 --> 00:37:47,923 -Bare rolig. -Dan, hvad sker der? 606 00:37:48,003 --> 00:37:50,243 -Okay otte minutter. -Klap i, Kevin. 607 00:37:50,363 --> 00:37:53,883 Uanset hvad der sker, har vi gjort alt... Okay. 608 00:37:54,163 --> 00:37:57,003 -Det er okay. -Den er ikke bred nok Det er ikke en vej! 609 00:37:57,083 --> 00:37:59,563 -Undskyld. -Fandens. 610 00:38:01,203 --> 00:38:03,723 -Hvor længe har vi? -Syv minutter, 611 00:38:03,843 --> 00:38:05,323 men vi kører i en have. 612 00:38:05,403 --> 00:38:06,723 Slå ikke nogen ihjel. 613 00:38:07,683 --> 00:38:10,563 Wilson Square fører til Great Mulberry Street. 614 00:38:10,643 --> 00:38:12,883 -Præcis, ja. -Man må ikke det her. 615 00:38:12,963 --> 00:38:16,203 -Bare rolig. -Hallo! 616 00:38:22,203 --> 00:38:24,723 -Okay, du skal... -Undskyld, jeg gør det? 617 00:38:24,843 --> 00:38:26,563 -Ja. -Drej til venstre, 618 00:38:26,643 --> 00:38:28,723 -når du kommer ud på pladsen. -Forstået. 619 00:38:28,843 --> 00:38:31,043 Vi bør sætte det på dit CV. 620 00:38:31,123 --> 00:38:33,603 -Drej skarpt til højre. -Vi når det ikke. 621 00:38:33,683 --> 00:38:35,683 -Det er en bilulykke. -Hvad? 622 00:38:35,803 --> 00:38:37,683 Undskyld, det lød forkert. 623 00:38:37,723 --> 00:38:40,803 Jenny, jeg vil bare sige, at jeg er ked af det her. 624 00:38:40,883 --> 00:38:43,603 -Det er jeg også. -Jeg fløj selv herover. 625 00:38:43,683 --> 00:38:47,123 Vi ønsker, det skal ske, og vi er ikke sådan. 626 00:38:47,203 --> 00:38:48,723 -Åh, pis. -Nej. 627 00:38:48,843 --> 00:38:51,083 -Okay. -Åh nej. Hun smutter. 628 00:38:53,323 --> 00:38:56,443 Hør her, Jenny, de er ikke langt væk. 629 00:38:56,523 --> 00:38:59,003 -Ja. -Det lyder sørme godt, Jonathan. 630 00:38:59,083 --> 00:39:00,083 Min far sagde altid: 631 00:39:00,163 --> 00:39:02,843 Ikke langt væk er et andet udtryk for tæt nok. 632 00:39:02,923 --> 00:39:04,843 Undskyld. Jeg forstår det ikke. 633 00:39:04,923 --> 00:39:06,643 -Præcis. -Jeg ankom tidligt, 634 00:39:06,683 --> 00:39:10,043 jeg har ventet i over en time, Jeg skal til et andet møde. 635 00:39:10,123 --> 00:39:13,843 -Vil I ringe efter en taxa, tak. -Ja. Selvfølgelig. 636 00:39:15,603 --> 00:39:18,203 -Okay, vi er 500 meter væk. -Okay, nej. 637 00:39:18,323 --> 00:39:22,843 Hun er ikke på Nightingale Hart. Hun bliver hentet på Morton Square. 638 00:39:22,923 --> 00:39:24,683 -Morton square? -Ja. 639 00:39:24,723 --> 00:39:26,123 Okay, forstået. 640 00:39:28,843 --> 00:39:31,083 -Gud. Der er hun. -Pis! 641 00:39:31,163 --> 00:39:32,563 Nej. 642 00:39:35,723 --> 00:39:38,363 -Hvad foregår der? -Undskyld. 643 00:39:38,443 --> 00:39:41,363 -Det er en nødsituation. -Det er det virkelig. 644 00:39:51,163 --> 00:39:52,483 -Jenny, hej. -Dan. 645 00:39:52,563 --> 00:39:54,363 Den er ledig, hvis du skal med taxa. 646 00:39:54,443 --> 00:39:57,043 -Hvad sker der? -Det tager tid at forklare. 647 00:39:57,123 --> 00:39:59,843 Men jeg skal være i Chelsea om tyve minutter. 648 00:39:59,923 --> 00:40:02,483 Hop ind, skat. Jeg skal faktisk forbi Chelsea. 649 00:40:04,963 --> 00:40:06,483 David Harewood. 650 00:40:07,523 --> 00:40:11,243 -Til tjeneste. -Hvad har I gang i? 651 00:40:12,203 --> 00:40:17,403 -Jeg betaler turen. -Jeg ved ikke, om jeg tror på det her. 652 00:40:18,603 --> 00:40:21,523 Det er en slags fælde, ikke? 653 00:40:21,603 --> 00:40:25,363 Nogle gange må man bare gøre en ekstra indsats, Jenny. 654 00:40:26,363 --> 00:40:29,563 Stella, skat. Ikke værst. 655 00:40:29,923 --> 00:40:32,243 Jeg har lige hentet noget mælk. 656 00:40:32,683 --> 00:40:34,363 Det er da noget. 657 00:40:36,123 --> 00:40:37,123 Okay. 658 00:40:44,723 --> 00:40:48,723 Stella, jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 659 00:40:49,203 --> 00:40:50,563 Du skal ikke sige noget. 660 00:40:51,123 --> 00:40:53,923 Det glæder mig for dig og så videre, ikke? 661 00:40:54,003 --> 00:40:58,483 Bestemt, kære Stella. Og så videre. 662 00:41:27,803 --> 00:41:30,203 Halløj. Tillykke, Dan. 663 00:41:30,723 --> 00:41:33,723 -Jamen, skål. -Det er ikke hver dag, man får lov 664 00:41:33,843 --> 00:41:36,563 at fejre sin fødselsdag som James Bonds agent. 665 00:41:36,643 --> 00:41:39,083 -Vent... -Jenny morede sig sikkert 666 00:41:39,163 --> 00:41:40,243 -i bilen. -Ja. 667 00:41:40,363 --> 00:41:42,843 Hun elskede det. Hun går vist ikke meget ud. 668 00:41:42,923 --> 00:41:44,403 Nå men skål alligevel. 669 00:41:44,723 --> 00:41:46,843 -Skål! -Skål. 670 00:41:46,923 --> 00:41:48,723 Jeg vil ikke holde en tale. 671 00:41:48,843 --> 00:41:50,923 -Åh gud, tale. -Gør det kort. 672 00:41:51,003 --> 00:41:55,043 Jeg vil bare sige tak til team Nightingale Hart i dag 673 00:41:55,123 --> 00:41:57,003 og alle dage faktisk. 674 00:41:57,483 --> 00:42:01,083 Jeg kender ikke nogen, jeg hellere vil sidde fast sammen med. 675 00:42:01,163 --> 00:42:03,963 -Skål på at sidde fast. -Skål på det! 676 00:42:04,043 --> 00:42:05,083 Skål på det. 677 00:42:05,163 --> 00:42:07,003 Ja. 678 00:42:11,683 --> 00:42:13,723 -Hej. -Hej. 679 00:42:13,843 --> 00:42:15,883 Hej. Må jeg spørge dig om noget? 680 00:42:15,963 --> 00:42:18,523 -Ja. -Jeg fik et underligt opkald tidligere. 681 00:42:18,603 --> 00:42:20,923 -Nogen fra Working Title? -Ja, okay. 682 00:42:21,003 --> 00:42:22,523 Har det noget med dig at gøre? 683 00:42:22,603 --> 00:42:25,883 -Jeg ville fortælle dig det. -Hun ville læse Lukes manus. 684 00:42:25,963 --> 00:42:27,523 -Ja. -Så... 685 00:42:27,603 --> 00:42:30,203 Jeg holdt et møde med Corrine om noget andet... 686 00:42:30,323 --> 00:42:31,843 Du sagde, jeg var hans agent? 687 00:42:31,923 --> 00:42:33,683 Hvad skulle jeg ellers sige. 688 00:42:33,803 --> 00:42:36,243 Hvis nogen skal repræsentere Luke, 689 00:42:36,363 --> 00:42:37,723 bør det være dig. 690 00:42:37,843 --> 00:42:39,243 Hvordan kan jeg være agent? 691 00:42:39,363 --> 00:42:41,683 Jeg ved intet om, hvordan man er agent. 692 00:42:41,803 --> 00:42:45,243 Det får vi at se, ikke? 693 00:42:46,883 --> 00:42:49,203 De er virkelig ret skøre, ikke? 694 00:42:49,323 --> 00:42:51,043 -Det er de. -Men jeg ved ikke. 695 00:42:51,123 --> 00:42:53,123 De gør det vel godt, ikke? 696 00:42:53,203 --> 00:42:54,683 -Ja. -Skik følge. 697 00:42:54,723 --> 00:42:55,803 Ja. 698 00:42:57,203 --> 00:43:00,043 Jeg tænker, at det kræver en fest. 699 00:43:02,403 --> 00:43:05,403 På mit hotel er der en temmelig god restaurant. 700 00:43:05,483 --> 00:43:09,563 Jeg ved ikke, om det er jetlag eller champagne eller højden her, 701 00:43:09,643 --> 00:43:13,483 hvad det end skyldes, er det virkelig godt at se dig igen. 702 00:43:19,683 --> 00:43:22,643 Så Misha fortalte mig om opkaldet fra Amazon. 703 00:43:22,683 --> 00:43:24,963 -Ja. -Det er ret gode nyheder, ikke? 704 00:43:25,043 --> 00:43:26,483 Jo, det er det. 705 00:43:28,803 --> 00:43:30,043 Hvad laver du nu? 706 00:43:30,523 --> 00:43:31,483 Det ved jeg ikke. 707 00:43:31,563 --> 00:43:33,843 Hvad med en drink eller noget at spise? 708 00:43:33,923 --> 00:43:37,803 Det er min fødselsdag, og jeg har ikke andet for. 709 00:43:40,883 --> 00:43:44,563 -Okay. Held og lykke. Du er på. -Tak. 710 00:43:46,323 --> 00:43:49,363 Så jeg tænkte, du ved, 711 00:43:49,443 --> 00:43:52,003 det bord, du bookede hos La Bouchee, 712 00:43:52,083 --> 00:43:54,763 -da Ye-Jun skulle komme. -Ja. 713 00:43:54,843 --> 00:43:56,603 -Var det... -Jeg afbestilte det. 714 00:43:56,683 --> 00:43:58,363 Okay. Ja, godt. 715 00:43:58,763 --> 00:44:01,723 Gudskelov. Tak for at minde mig om det. 716 00:44:01,803 --> 00:44:03,083 Selvfølgelig. 717 00:44:05,483 --> 00:44:08,043 Jeg havde ikke forventet at se dig her. 718 00:44:08,123 --> 00:44:11,603 Ollie ringede. Han sagde, han syntes, jeg skulle komme. 719 00:44:12,403 --> 00:44:14,523 -Gjorde han? -Da jeg så dig i går 720 00:44:14,603 --> 00:44:18,563 da jeg skulle møde Stella, tænkte jeg, at når du ikke er min agent, 721 00:44:18,643 --> 00:44:21,523 -er det måske nemmere. -Jeg forstår. 722 00:44:23,083 --> 00:44:28,723 -Du tænkte, at hvad ville blive lettere? -Dan, hvad skal vi gøre? 723 00:44:40,843 --> 00:44:43,643 -Hej. -Hej, Stella. 724 00:44:43,923 --> 00:44:45,883 De beholder ham natten over. 725 00:44:45,963 --> 00:44:47,803 -Du godeste! -Han har det fint. 726 00:44:47,883 --> 00:44:52,163 Jeg henter ham i morgen tidlig. Jeg tænkte, du gerne ville vide det. 727 00:44:52,883 --> 00:44:56,563 -Så du har fri, ikke? -Ja. Det tror jeg, ja. 728 00:44:56,643 --> 00:44:58,603 Min gud. Det er ikke mørkt endnu. 729 00:44:58,683 --> 00:45:00,043 -Ja. -Det er stadig lyst. 730 00:45:01,163 --> 00:45:02,883 -Sikke en dag. -Ja. 731 00:45:04,883 --> 00:45:08,723 De viser Casablanca på BFI i aften kl. 21.00. 732 00:45:08,803 --> 00:45:10,723 -Casablanca? -Jeg er medlem. 733 00:45:10,803 --> 00:45:13,123 Man kan normalt bare dukke op og gå ind. 734 00:45:13,203 --> 00:45:15,483 Jeg har aldrig set Casablanca? 735 00:45:15,563 --> 00:45:18,003 Hvad mener du? Det er jo skørt. 736 00:45:18,083 --> 00:45:20,763 Jeg ville gerne, men jeg kan desværre ikke. 737 00:45:20,843 --> 00:45:23,563 -Du kan ikke? -Jeg skal ud at spise. 738 00:45:24,003 --> 00:45:29,723 -Ja. Bliver det så Jeremy? -Jeg beklager. 739 00:45:29,803 --> 00:45:31,803 Nej, det er okay. Gør, som du vil. 740 00:45:31,883 --> 00:45:34,603 Hvis jeg var dig, ved jeg, hvad jeg ville gøre. 741 00:45:34,683 --> 00:45:37,243 Det er langt ude ikke at have set Casablanca. 742 00:45:37,323 --> 00:45:39,123 Nå, men vi ses i morgen. 743 00:45:42,083 --> 00:45:44,723 -Stella? -Ja? 744 00:45:45,683 --> 00:45:48,563 -Hvornår begynder den? -Klokken ni. 745 00:45:48,643 --> 00:45:53,123 -Vi kan tage en drink i baren inden. -Jeg har aldrig været i BFI. 746 00:45:53,203 --> 00:45:58,403 -Så har du aldrig rigtig levet. -Nej. Måske har jeg ikke det. 747 00:46:00,883 --> 00:46:04,763 Må jeg sige, at jeg tror, du har taget 748 00:46:04,843 --> 00:46:06,203 den rigtige beslutning. 749 00:46:06,283 --> 00:46:08,803 Det håber jeg. Jeg er så spændt. 750 00:46:08,883 --> 00:46:12,923 Det bliver en spændende aften for dig. Det er en meget... 751 00:46:28,123 --> 00:46:29,763 -Hej. -Hej. 752 00:46:30,843 --> 00:46:33,363 Jeg ville bare nå dig, før du tog af sted. 753 00:46:33,443 --> 00:46:35,683 -Ja. -Jeg ville sige, at vi havde 754 00:46:35,763 --> 00:46:37,923 et rigtig godt møde med Amazon, 755 00:46:38,003 --> 00:46:42,723 -og de kunne være interesserede. -Okay. Det glæder mig. 756 00:46:43,083 --> 00:46:46,163 Hør, det er okay. Jeg vil ikke forsøge at stoppe dig, 757 00:46:46,243 --> 00:46:48,523 men jeg ville give dig disse tilbage. 758 00:46:48,603 --> 00:46:52,363 Jeg vil ikke kæmpe imod det. Du burde tage væk. 759 00:46:52,443 --> 00:46:55,203 Du bør tage væk i fem måneder, og det er okay, 760 00:46:55,283 --> 00:46:57,923 jeg er her stadig, når du kommer tilbage. 761 00:46:58,003 --> 00:47:01,883 -Okay. -Jeg burde have vidst det, 762 00:47:01,963 --> 00:47:04,483 jeg har læst din bog. 763 00:47:04,563 --> 00:47:07,083 Bare lov mig, at du passer på dig selv. 764 00:47:07,723 --> 00:47:08,803 Det agter jeg også. 765 00:47:11,963 --> 00:47:15,923 Når du kommer tilbage, har du alligevel mine nøgler, så... 766 00:47:16,843 --> 00:47:18,003 Okay. 767 00:47:29,243 --> 00:47:33,443 -Held og lykke. -Tak, i lige måde. 768 00:47:34,483 --> 00:47:36,803 -Ødelæge det nu ikke. -Det gør jeg ikke. 769 00:47:38,363 --> 00:47:43,203 -Okay, godt. Så ses vi. -Vi ses. 770 00:47:43,283 --> 00:47:44,283 Ja. 771 00:48:05,963 --> 00:48:08,483 -Hej. -Jeg tog hen på hotellet. 772 00:48:08,563 --> 00:48:11,603 De sagde, du tog tilbage. Jeg er træt af telefoner. 773 00:48:11,683 --> 00:48:12,723 Ja. 774 00:48:13,603 --> 00:48:16,923 Jeg blev ringet op af ejendomsmæglerne i eftermiddag. 775 00:48:17,003 --> 00:48:17,883 Okay, ja. 776 00:48:17,963 --> 00:48:20,283 Jeg sagde, vi ringede tilbage i morgen. 777 00:48:20,363 --> 00:48:22,883 De folk, der afgav tilbud, skal have besked. 778 00:48:22,963 --> 00:48:25,443 -Okay, Charlotte... -Nej, det er mig nu. 779 00:48:26,203 --> 00:48:28,403 Ja, sandt nok. Undskyld. 780 00:48:28,483 --> 00:48:30,723 Intet bliver som før. 781 00:48:30,803 --> 00:48:34,043 Jeg ved ikke, hvad der vil ske. Jeg tænker stadig, 782 00:48:34,123 --> 00:48:37,363 men hvis der findes en verden, hvor 783 00:48:37,603 --> 00:48:42,683 din tilstedeværelse i mit liv på nogen måde er bare en fjern mulighed, 784 00:48:44,643 --> 00:48:48,483 så er det tid til at fortælle mig, hvad jeg ellers bør vide. 785 00:48:48,803 --> 00:48:49,803 Okay. 786 00:48:50,323 --> 00:48:53,523 For hvis der er, så lad os stoppe nu. 787 00:48:54,283 --> 00:48:56,363 Jeg går aldrig gennem det her igen. 788 00:49:01,443 --> 00:49:02,563 Nej. 789 00:49:04,883 --> 00:49:07,443 Baseret på den franske serie Call My Agent 790 00:49:55,883 --> 00:49:57,883 Tekster af: Elisabeth Brinch 791 00:49:57,963 --> 00:49:59,963 Kreativ supervisor: Lotte Udsen