1 00:00:28,643 --> 00:00:30,643 Dan Balas kontor, Ollie här. 2 00:00:30,723 --> 00:00:33,803 Det är Dan, är du säker på att jag är på rätt ställe? 3 00:00:33,883 --> 00:00:37,123 -Jag vet inte, var är du? -Sheila's cafe i Newham. 4 00:00:38,083 --> 00:00:41,043 -Japp, det är rätt. -Okej, tja, 5 00:00:42,083 --> 00:00:44,203 -önska mig lycka till. -Verkligen. 6 00:00:49,843 --> 00:00:53,083 Kom fram till mig, mitt ansikte var helt rött. 7 00:00:53,163 --> 00:00:57,163 Han sa: "Jag vägrar betala." Jag sa: "Vad är du för en?" 8 00:00:58,483 --> 00:01:01,163 -David. -Dan. 9 00:01:15,163 --> 00:01:16,483 -Trevligt ställe. -Ja. 10 00:01:16,563 --> 00:01:19,963 Började komma hit när jag gjorde research för The Knowledge. 11 00:01:20,083 --> 00:01:21,803 Ja, självklart. Bra film. 12 00:01:21,883 --> 00:01:23,923 -Varit stammis sen dess. -Ja. 13 00:01:25,483 --> 00:01:29,603 Det förstår jag. Kul att äntligen få tag på dig. 14 00:01:29,683 --> 00:01:31,843 Du svarar inte i telefon. 15 00:01:31,923 --> 00:01:34,163 -Tja... -För det är en sak... 16 00:01:34,243 --> 00:01:36,283 -Nej, förlåt. -Okej, så... 17 00:01:37,443 --> 00:01:39,483 ...Jenny Salmon har hört av sig. 18 00:01:39,963 --> 00:01:41,643 -Jenny Salmon? -Ja. 19 00:01:43,083 --> 00:01:45,643 -Om vad? -Om Bond såklart. 20 00:01:45,723 --> 00:01:47,683 -Just det. -James Bond? 21 00:01:47,763 --> 00:01:50,043 -Jag vet vem det är. -Hon vill träffa dig. 22 00:01:51,723 --> 00:01:55,283 -Hon vill träffa dig imorgon. -Okej. 23 00:01:55,363 --> 00:01:58,123 Du verkar inte särskilt intresserad. 24 00:01:58,203 --> 00:02:00,083 -Dan... -Jag har en dam här som vill 25 00:02:00,163 --> 00:02:03,243 -åka till Bermondsey. Intresserad? -Ja, jag kommer. 26 00:02:03,323 --> 00:02:06,763 Beklagar, kompis, men jag kan inte. 27 00:02:06,843 --> 00:02:09,203 Men David... 28 00:02:09,283 --> 00:02:11,083 Sa hon Bermondsey? 29 00:02:12,643 --> 00:02:14,443 -David, vänta. -Beklagar, Dan, 30 00:02:14,483 --> 00:02:16,763 men jag kan inte göra det här just nu. 31 00:02:16,843 --> 00:02:19,083 -Hoppa in, bara. -Det här är allvar. 32 00:02:19,163 --> 00:02:22,083 De menar allvar. Det kan bli ditt genombrott. 33 00:02:30,723 --> 00:02:32,923 -Okej. Så, du kör taxi. -Ja. 34 00:02:33,043 --> 00:02:35,483 Vill du prata om det? 35 00:02:35,603 --> 00:02:37,443 -Det är komplicerat. -Okej. 36 00:02:38,003 --> 00:02:40,923 Jag är inte skådespelare längre, Dan. Jag har slutat. 37 00:02:42,923 --> 00:02:44,843 Ta hand om dig själv. 38 00:04:01,963 --> 00:04:03,603 -God morgon. -Ja, hej. 39 00:04:03,683 --> 00:04:06,203 Jag antar att ingen vet vad det handlar om? 40 00:04:06,283 --> 00:04:07,523 -Självklart inte. -Nej. 41 00:04:07,603 --> 00:04:08,883 -Toppen. -Vad fan 42 00:04:08,963 --> 00:04:11,003 -är ett "Mood Meeting"? -Gud vet. 43 00:04:11,083 --> 00:04:12,843 Okej, innan Dan kommer hit, 44 00:04:12,923 --> 00:04:15,363 han vet inte om det, men för hans fest har jag 45 00:04:15,443 --> 00:04:17,283 sagt att det är efter jobbet. 46 00:04:17,403 --> 00:04:19,523 Jag ska säga till alla om det. 47 00:04:19,603 --> 00:04:20,923 Säga till alla om vad? 48 00:04:21,043 --> 00:04:22,403 Jag berättar när jag vet. 49 00:04:22,523 --> 00:04:24,483 Okej. Vad fan är ett "Mood Meeting"? 50 00:04:24,563 --> 00:04:26,283 -Ingen vet. -Självklart inte. 51 00:04:26,403 --> 00:04:27,563 Okej, bra. 52 00:04:28,763 --> 00:04:30,283 -Hejsan. -Hej. 53 00:04:30,403 --> 00:04:34,563 -Glad måndag, alla. -Just det, så... 54 00:04:34,643 --> 00:04:39,403 Okej, så... Nej, så, vänta. Vet nån var Julia är idag? 55 00:04:39,483 --> 00:04:40,683 -Julia? -Ja. 56 00:04:40,763 --> 00:04:42,403 -Är hon inte här? -Nej. 57 00:04:42,523 --> 00:04:43,963 Wow, Julia är alltid här. 58 00:04:44,043 --> 00:04:47,963 -Eller hur? Jonathan? -Nej. Jag vet inte, förlåt. 59 00:04:48,283 --> 00:04:51,403 Okej, Misha, vill du anteckna? 60 00:04:51,523 --> 00:04:52,683 -Visst. -Bra. 61 00:04:52,763 --> 00:04:55,403 För vi vill minnas den här dagen. 62 00:04:55,483 --> 00:04:57,403 -Vill vi? -Absolut. 63 00:04:57,483 --> 00:05:00,243 Dan, vill du föra ordet? 64 00:05:00,283 --> 00:05:05,763 Visst. Det är inte bekräftat än, men grejen är... 65 00:05:06,123 --> 00:05:07,283 -Vi fick Bond. -Vad? 66 00:05:07,403 --> 00:05:08,923 -Tja... -Jättebra. 67 00:05:08,963 --> 00:05:11,963 Jag vill inte säga att det är klart, precis. 68 00:05:12,043 --> 00:05:15,243 -Ni är så brittiska. -Tja, gudskelov att nån är det. 69 00:05:15,283 --> 00:05:17,643 -Vi får det här att hända. -Så vem är det? 70 00:05:17,723 --> 00:05:18,843 -Just det. -Återigen... 71 00:05:18,923 --> 00:05:20,043 -Det är David. -David? 72 00:05:20,123 --> 00:05:21,563 -David Harewood. -Wow. 73 00:05:21,843 --> 00:05:23,723 -Men för fan. -Naturligtvis. 74 00:05:23,803 --> 00:05:25,483 De vill gå i en ny riktning. 75 00:05:25,563 --> 00:05:27,683 -Självklart. -Jenny Salmon kommer hit 76 00:05:27,763 --> 00:05:30,363 -och träffar honom imorgon. -Dan, fantastiskt. 77 00:05:30,443 --> 00:05:32,123 -Ja. -Grattis. 78 00:05:32,203 --> 00:05:33,723 -Ja. Tack. -Så underbart. 79 00:05:33,803 --> 00:05:34,963 -Verkligen. -Ja. 80 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Dan, se inte så ledsen ut. 81 00:05:37,083 --> 00:05:39,443 Ett stort ögonblick för Nightingale Hart. 82 00:05:39,523 --> 00:05:41,723 Och jag har fler nyheter. 83 00:05:41,803 --> 00:05:43,603 Oj. Det händer saker. 84 00:05:43,683 --> 00:05:48,083 Jeremy och alla på UWT är glada över detta. 85 00:05:48,163 --> 00:05:50,483 -Absolut. -Vi fick just ett mejl, 86 00:05:50,563 --> 00:05:54,643 och han vill vara här personligen för det här. 87 00:05:55,203 --> 00:05:57,243 -Va? -Vem? Jeremy? 88 00:05:57,323 --> 00:05:59,083 -Absolut. -Jävlar. 89 00:05:59,163 --> 00:06:01,763 Han flyger hit imorgon bitti. 90 00:06:01,843 --> 00:06:04,123 Han flyger från LA bara för ett möte? 91 00:06:04,203 --> 00:06:05,883 -Jag vet. -Inte klokt. 92 00:06:05,963 --> 00:06:07,483 -Otroligt, eller hur? -Ja. 93 00:06:07,563 --> 00:06:09,603 Ja, vi har ju koldioxidavtrycket. 94 00:06:09,683 --> 00:06:12,963 Han och Jenny är gamla vänner, vilket är bra för oss. 95 00:06:13,043 --> 00:06:17,123 -Jaha... -Det här är så spännande. 96 00:06:17,203 --> 00:06:19,123 -Ja. -Ja. 97 00:06:23,963 --> 00:06:26,923 Det här telefonnumret är inte i bruk... 98 00:06:27,003 --> 00:06:29,003 Det är fan inte klokt. 99 00:06:32,203 --> 00:06:33,883 -Hej. -Hej. 100 00:06:34,443 --> 00:06:35,963 -Hur mår du? -Ja. 101 00:06:36,043 --> 00:06:38,483 -Du är säkert upptagen. -Ja. 102 00:06:38,563 --> 00:06:40,363 Du svarar inte i telefon. 103 00:06:40,443 --> 00:06:42,683 Ja, förlåt. Jag har haft fullt upp. 104 00:06:42,763 --> 00:06:44,163 Så, ska du... 105 00:06:44,243 --> 00:06:47,283 Jag filmar inte idag. Jag kommer för ett möte. 106 00:06:47,363 --> 00:06:49,003 -Okej. -Jag har tänkt, 107 00:06:49,083 --> 00:06:51,003 och jag tänkte ringa i helgen. 108 00:06:51,083 --> 00:06:53,083 -Det här funkar inte. -Okej. 109 00:06:53,163 --> 00:06:54,683 -För mig, menar jag. -Ja. 110 00:06:54,763 --> 00:06:56,723 -Jag ska träffa Stella. -Okej. 111 00:06:56,803 --> 00:06:59,283 Jag ringde och hon sa att vi pratar först. 112 00:06:59,363 --> 00:07:00,843 -Okej. -Det betyder inte... 113 00:07:00,923 --> 00:07:02,043 -Det är okej. -Dan... 114 00:07:02,123 --> 00:07:04,043 Jag har bråttom. Väldigt bråttom. 115 00:07:04,123 --> 00:07:05,723 Jag borde faktiskt gå. 116 00:07:05,803 --> 00:07:07,603 -Men... -Hälsa Stella och... 117 00:07:07,683 --> 00:07:10,083 -Snälla, kan vi... -Ja. Okej. 118 00:07:18,643 --> 00:07:22,483 De har flyttat mötet om Eight Days till morgonen. 119 00:07:22,563 --> 00:07:23,523 -I morgon? -Ja. 120 00:07:23,603 --> 00:07:25,603 -De förklarade inte. -Nej. 121 00:07:25,683 --> 00:07:27,723 -Så jag måste flytta Tildas möte. -Ja. 122 00:07:27,803 --> 00:07:30,523 Torsdag, om hon kan då. 123 00:07:30,603 --> 00:07:33,563 -Eller, du vet... -Visst, jag hör efter. 124 00:07:33,963 --> 00:07:36,683 Vill du hänga med mig? 125 00:07:36,763 --> 00:07:37,883 -Jag? -Ja. 126 00:07:37,963 --> 00:07:39,083 -Oj. -Jag menar, 127 00:07:39,163 --> 00:07:41,883 du skrev i princip hela jävla pitchdokumentet. 128 00:07:41,963 --> 00:07:44,723 Jag trodde att Margaux skulle följa med dig. 129 00:07:45,243 --> 00:07:46,443 Nej, det ska hon inte. 130 00:07:48,283 --> 00:07:51,403 -Alltså, klockan tre. -Ja. Allt står här. 131 00:07:51,483 --> 00:07:54,923 Du kommer dit i tid, går in och är briljant, okej? 132 00:07:55,003 --> 00:07:56,723 Ja. Jag kör på. 133 00:07:56,803 --> 00:08:00,283 Jag skulle vilja vara med, men jag är upptagen imorgon. 134 00:08:00,363 --> 00:08:03,283 -Okej. -Och du behöver mig inte. 135 00:08:03,603 --> 00:08:06,523 -Så det är okej. -Detta är ditt möte med... 136 00:08:06,603 --> 00:08:11,043 Kirsten, du har inte träffat Simon, jag borde presentera er. 137 00:08:11,923 --> 00:08:13,763 -Hej. -Hej. 138 00:08:14,323 --> 00:08:17,803 -Angenämt. -Tack detsamma. 139 00:08:17,883 --> 00:08:20,643 En av våra äldsta och mest begåvade klienter. 140 00:08:20,723 --> 00:08:23,683 Gammal stämmer. Det får räcka så länge. 141 00:08:23,763 --> 00:08:26,283 Kirsten har kommit hela vägen från USA. 142 00:08:26,363 --> 00:08:30,523 Bra gjort. Jag hoppas att du kommer att trivas här. 143 00:08:31,163 --> 00:08:32,083 Tack. 144 00:08:33,683 --> 00:08:36,683 Okej, men om han kommer in på kaféet igen, 145 00:08:36,763 --> 00:08:39,003 kan du ringa mig, snälla? 146 00:08:39,483 --> 00:08:40,763 Okej, bra. Tack. 147 00:08:41,883 --> 00:08:43,563 Okej. Svarar fortfarande inte. 148 00:08:43,643 --> 00:08:44,763 -Toppen. -Hej. 149 00:08:44,803 --> 00:08:46,643 -Hej. -Hur är läget? 150 00:08:46,683 --> 00:08:49,483 -Ja. -Vad pågår? 151 00:08:49,563 --> 00:08:52,003 -Vad har hänt? -David har gått under jorden. 152 00:08:52,083 --> 00:08:53,283 -Under jorden? -Jag vet. 153 00:08:53,363 --> 00:08:54,763 Vadå "under jorden"? 154 00:08:54,803 --> 00:08:57,763 Det började med en film han gjorde om en taxiförare. 155 00:08:57,803 --> 00:08:59,363 -The Knowledge? -Ja, och nu 156 00:08:59,443 --> 00:09:01,123 tror han visst att han är en. 157 00:09:01,203 --> 00:09:02,763 Är inte den filmen färdig? 158 00:09:02,803 --> 00:09:04,563 David lever sig in, det vet vi, 159 00:09:04,643 --> 00:09:07,243 men den här gången är det lite för mycket. 160 00:09:07,323 --> 00:09:10,283 Du måste få tillbaka honom, fort. 161 00:09:10,363 --> 00:09:12,083 -Ja, jag vet det. -Verkligen. 162 00:09:12,163 --> 00:09:14,923 Jag menar, vad fan gör du fortfarande här? 163 00:09:18,563 --> 00:09:20,883 -Hej. -Hej. Mr Hope? 164 00:09:21,003 --> 00:09:23,363 -Ja. Hej. -Bra. Det är ägarens hem, 165 00:09:23,443 --> 00:09:25,163 -ska vi... -Ja, okej. 166 00:09:27,923 --> 00:09:30,243 -Hej, mrs Nightinggale. -Okej. Nej... 167 00:09:30,323 --> 00:09:31,923 -Snälla, Charlotte. -Jösses. 168 00:09:32,043 --> 00:09:35,363 -Lugn. Jag är hennes man. -Före detta, snart. 169 00:09:35,443 --> 00:09:37,363 -Okej... -Vi jobbar på det. 170 00:09:37,443 --> 00:09:39,563 Okej. 171 00:09:41,763 --> 00:09:43,163 Så det här är ingången. 172 00:09:43,563 --> 00:09:47,923 -Med sydläge, som du ser. -Kan du ursäkta oss ett tag? 173 00:09:48,003 --> 00:09:49,803 Visst. Gärna. 174 00:09:49,883 --> 00:09:53,003 Charlotte, jag ber bara om fem minuter. 175 00:09:59,683 --> 00:10:02,803 Okej, vi pratar om 25 år här. 176 00:10:02,923 --> 00:10:04,283 Sa du inte fem minuter? 177 00:10:04,363 --> 00:10:06,163 -Jo. -Det är tillräckligt länge. 178 00:10:06,243 --> 00:10:07,443 Okej. 179 00:10:11,043 --> 00:10:12,483 Jag älskar dig. 180 00:10:12,563 --> 00:10:15,003 Jag vet att du inte tror det, 181 00:10:15,083 --> 00:10:18,123 och att du inte vill höra det, men ändå... 182 00:10:19,683 --> 00:10:21,163 Jag vet vad jag är. 183 00:10:21,803 --> 00:10:24,323 Det vet vi båda, och jag kan bli bättre. 184 00:10:24,403 --> 00:10:27,923 Jag vill förtjäna dig. Jag vill vara den personen. 185 00:10:28,003 --> 00:10:31,163 Jag är så trött på att inte vara han. 186 00:10:32,283 --> 00:10:36,043 Om du bara ger mig chansen att visa dig, 187 00:10:36,123 --> 00:10:39,003 för utan det, utan dig... 188 00:10:43,563 --> 00:10:45,523 ...vet jag inte vem jag är. 189 00:10:47,803 --> 00:10:51,923 Du har rätt, jag vet vad du är och jag tror dig inte. 190 00:10:53,283 --> 00:10:55,883 Jag vet inte ens om du tror dig själv. 191 00:11:01,763 --> 00:11:04,403 Hej. Jag väntar utanför, bara. 192 00:11:05,603 --> 00:11:07,683 Om du vill bli bättre, Jonathan, 193 00:11:07,763 --> 00:11:12,443 så bli bättre. Inte för mig, för dig själv och för alla som fortfarande älskar dig. 194 00:11:14,003 --> 00:11:17,603 Under tiden måste jag fortsätta med mitt liv. 195 00:11:26,683 --> 00:11:29,123 -Du vet, ibland... -Nej, snälla, låt bli. 196 00:11:29,203 --> 00:11:30,203 Okej. 197 00:12:22,843 --> 00:12:27,323 -Hej. -Dan. Hur fan hittade du mig? 198 00:12:27,403 --> 00:12:28,563 Kalla det intuition. 199 00:12:28,643 --> 00:12:32,203 Och jag gav Sheila på caféet 50 pund för att berätta var du var. 200 00:12:32,283 --> 00:12:34,083 -Okej. -Får jag bjuda på nåt? 201 00:12:34,163 --> 00:12:36,763 -Visst. -Vodka martini, skakad, inte omrörd? 202 00:12:36,843 --> 00:12:40,243 -En sejdel bitter. -Två sejdlar bitter, tack. 203 00:12:40,323 --> 00:12:41,203 Visst. 204 00:12:43,163 --> 00:12:45,923 -Så, hektisk dag? -Ja. 205 00:12:46,003 --> 00:12:49,083 Ja, inte illa. Hade ett par flygplatskörningar. 206 00:12:49,163 --> 00:12:50,683 Okej, bra. 207 00:12:51,963 --> 00:12:54,243 Faktiskt... Jag klarar inte det här. 208 00:12:54,323 --> 00:12:56,523 -Klarar vad? -Jag måste förstå. 209 00:12:56,603 --> 00:12:58,403 Jag har varit din agent i tio år. 210 00:12:58,483 --> 00:13:04,083 -Tolv, faktiskt. -Ja, för fan. Jag behöver en förklaring. 211 00:13:05,003 --> 00:13:05,923 Det är allt. 212 00:13:42,323 --> 00:13:46,123 Han hade en inneboende glädje. Han ägde inte mycket. 213 00:13:47,323 --> 00:13:50,203 En gammal bungalow på Canvey Island. 214 00:13:50,643 --> 00:13:52,843 Hans fru, Jean, fantastisk kvinna. 215 00:13:55,083 --> 00:13:58,723 Och taxin. Det var allt han behövde. 216 00:13:59,443 --> 00:14:00,443 Michael. 217 00:14:02,963 --> 00:14:05,683 Jag visste inget av det när jag träffade honom. 218 00:14:05,763 --> 00:14:08,443 Jag satt i hans taxi och vi började prata, 219 00:14:08,523 --> 00:14:10,763 och han var en vanlig människa. 220 00:14:10,843 --> 00:14:14,163 Och jag hade det lite jobbigt då, 221 00:14:14,243 --> 00:14:16,603 -med allt möjligt, du vet. -Okej. 222 00:14:16,683 --> 00:14:20,923 Jag minns att jag tänkte: "Vad fan håller jag på med?" 223 00:14:23,163 --> 00:14:26,283 Jag vill bli du, leva ditt liv. 224 00:14:26,363 --> 00:14:27,883 Och du har varit han. 225 00:14:28,643 --> 00:14:30,763 -Vad fan gör jag? -Va? 226 00:14:30,843 --> 00:14:34,283 -Det är bara en jävla film. -En lysande film. 227 00:14:34,363 --> 00:14:37,723 -Jag har sett råkopian. -I alla fall... 228 00:14:39,683 --> 00:14:44,203 Han lät mig låna taxin, bara för att köra lite inofficiellt. 229 00:14:44,283 --> 00:14:46,763 -Göra lite research. -Okej. 230 00:14:46,843 --> 00:14:49,843 -Han tog mig in i sitt liv. -Okej. 231 00:14:49,923 --> 00:14:53,403 -Och jag kunde bara inte sluta. -Jösses. 232 00:14:53,483 --> 00:14:57,363 -Är det ens lagligt? -Antagligen inte. Jag vet inte. 233 00:15:02,163 --> 00:15:04,403 -Du, om imorgon... -Dan... 234 00:15:04,483 --> 00:15:06,323 Det är bara ett möte. 235 00:15:06,403 --> 00:15:09,723 Du lovar ingenting. Det är du som ska godkänna dem. 236 00:15:09,803 --> 00:15:13,803 Du har faktiskt inget att förlora. 237 00:15:15,963 --> 00:15:19,443 Och om du kommer, kanske jag inte får sparken, 238 00:15:19,523 --> 00:15:23,123 vilket vore en bra 40-årspresent. 239 00:15:24,403 --> 00:15:26,643 -Är det din födelsedag? -Tja... 240 00:15:26,723 --> 00:15:29,803 -Varför sa du inte det? -Tja... 241 00:15:29,883 --> 00:15:32,163 -Hallå! -Nej. David... 242 00:15:32,243 --> 00:15:35,643 -Det är hans födelsedag! -Nej, berätta inte för alla... 243 00:15:35,723 --> 00:15:38,403 Har den äran idag 244 00:15:42,443 --> 00:15:45,043 RAMBERTS SKOLA FÖR BALETT & MODERN DANS 245 00:16:03,963 --> 00:16:06,443 -Tack. -Vi ses nästa vecka. Hej då. 246 00:16:11,283 --> 00:16:12,843 -Hej. -Hej. 247 00:16:23,643 --> 00:16:25,883 -Tack. -Hej då, raring. 248 00:16:27,923 --> 00:16:29,723 Grejen är att jag jämt gör så här. 249 00:16:30,163 --> 00:16:32,243 Blir rädd att sabba allt. 250 00:16:32,323 --> 00:16:35,723 -Har du berättat för henne hur du känner? -Ja, hon vet nog. 251 00:16:35,803 --> 00:16:38,283 -Tror du att hon vet? -Jag hoppas det. 252 00:16:40,283 --> 00:16:42,323 Nåt Michael brukade säga. 253 00:16:43,603 --> 00:16:48,163 Det är inte komplicerat. Man vet alltid hur man känner. 254 00:16:48,243 --> 00:16:52,003 -Ja? -Du är 40. 255 00:16:52,083 --> 00:16:53,443 -Tja, jag är... -Du är 40. 256 00:16:53,523 --> 00:16:54,563 Just det. 257 00:16:54,643 --> 00:16:57,243 Hur mycket tid har du att slösa? 258 00:16:57,683 --> 00:17:01,563 -Tja... -Lova mig. 259 00:17:01,643 --> 00:17:03,963 Lova mig att berätta för henne 260 00:17:04,043 --> 00:17:05,283 -hur du känner. -Ja. 261 00:17:09,043 --> 00:17:11,563 Jag visste inte om du skulle vara här. 262 00:17:11,603 --> 00:17:14,043 Kändes fel att gå hem till dig. 263 00:17:14,763 --> 00:17:18,043 -Jag klandrar dig inte om han sände dig. -Nej. 264 00:17:18,123 --> 00:17:21,563 Det är helt typiskt för honom och helt åt skogen... 265 00:17:21,603 --> 00:17:23,803 Han skickade mig inte. Han vet inte. 266 00:17:23,843 --> 00:17:26,963 -I alla fall. -Jag vet inte varför jag är här. 267 00:17:27,043 --> 00:17:29,963 Jag försökte få honom och Luke att prata med varandra, 268 00:17:30,603 --> 00:17:32,003 men det gick bara fel. 269 00:17:32,563 --> 00:17:34,843 Du kan inte fixa andras liv, Misha. 270 00:17:34,923 --> 00:17:37,243 -Jag vet. -En dag kanske du förstår det. 271 00:17:37,323 --> 00:17:40,203 Jag förstår det. Jag är ung men inte dum. 272 00:17:40,283 --> 00:17:43,043 -Visst inte. -Alla säger att det inte är mitt fel. 273 00:17:43,123 --> 00:17:45,363 -Okej, jag vet inte längre. -Misha... 274 00:17:45,483 --> 00:17:48,603 Men jag har liksom förstört familjen jag aldrig haft, 275 00:17:49,363 --> 00:17:50,563 och det är inte rätt. 276 00:17:53,043 --> 00:17:56,803 Kom och ge mig din mjukhet 277 00:17:57,363 --> 00:18:00,563 Trösta mig genom all denna galenskap 278 00:18:00,603 --> 00:18:02,203 Lägg inte till det. 279 00:18:02,283 --> 00:18:07,523 Kvinna, vet du inte Med dig är jag född på nytt? 280 00:18:09,763 --> 00:18:11,003 Ja. 281 00:18:58,123 --> 00:18:59,923 -Hejsan. -Hej. 282 00:19:00,003 --> 00:19:02,563 Hej, Kirsten. Jag har riste på ditt kontor. 283 00:19:02,603 --> 00:19:03,763 Så det här är dagen. 284 00:19:03,843 --> 00:19:05,123 -Absolut. -Verkligen. 285 00:19:05,243 --> 00:19:07,323 Kevin, kan du få Dan i telefon? 286 00:19:07,363 --> 00:19:08,283 Visst. 287 00:19:08,363 --> 00:19:12,003 Jag vill höra med honom om David, men han svarar inte. 288 00:19:31,363 --> 00:19:33,203 -Hej. -Var är du egentligen? 289 00:19:33,603 --> 00:19:35,323 -Jag är här. -Var? 290 00:19:37,203 --> 00:19:39,683 -Allt är bra. -Kirsten har försökt 291 00:19:39,763 --> 00:19:41,523 -få tag på dig. -Okej. 292 00:19:41,603 --> 00:19:43,123 Hon vill prata om David. 293 00:19:43,203 --> 00:19:45,483 Det är okej. Jag har honom. Han är här. 294 00:19:45,563 --> 00:19:48,083 -Hittade du honom? -Han sov hos mig i natt. 295 00:19:48,123 --> 00:19:50,843 -Herregud. -Vi gick till puben. Allt är bra. 296 00:19:50,923 --> 00:19:51,963 Det är jättebra, 297 00:19:52,043 --> 00:19:55,363 för Kirsten har den där galna blicken idag. 298 00:19:55,483 --> 00:19:58,043 Får hon reda på att nåt är fel flippar hon ur. 299 00:19:58,123 --> 00:19:59,803 Ingen vill se det. 300 00:20:03,243 --> 00:20:05,523 BEHÖVDE TID ATT TÄNKA. FÖRLÅT DAVID. 301 00:20:05,603 --> 00:20:08,363 Hallå? Dan, är du där? Daniel? 302 00:20:08,483 --> 00:20:12,323 Först vill jag tacka för att ni kom, 303 00:20:12,363 --> 00:20:14,123 för att vi fick titta på det. 304 00:20:14,203 --> 00:20:16,603 -Självklart. -Tja, vi älskade verkligen 305 00:20:16,723 --> 00:20:17,923 -pitchdokumentet. -Bra. 306 00:20:18,003 --> 00:20:19,923 Det är en sak jag vill fråga dig. 307 00:20:20,003 --> 00:20:21,483 -Okej. -Nåt som inte är... 308 00:20:21,563 --> 00:20:24,523 Det stämmer inte riktigt för mig just nu. 309 00:20:24,603 --> 00:20:26,963 -Okej. -Du har en fantastisk story. 310 00:20:27,043 --> 00:20:31,523 En tickande klocka, känslan av fara när som helst, otroliga karaktärer, 311 00:20:31,603 --> 00:20:33,083 -och allt är sant. -Ja. 312 00:20:33,123 --> 00:20:35,283 -Men när det gäller Margaux själv... -Ja. 313 00:20:35,363 --> 00:20:37,043 Vi hyllar människor som hon, 314 00:20:37,123 --> 00:20:40,003 som försätter sig i dessa extrema situationer 315 00:20:40,083 --> 00:20:42,043 -om och om igen. -Ja. 316 00:20:42,123 --> 00:20:46,123 Men då finns det en del av mig som tänker: varför? 317 00:20:46,243 --> 00:20:48,203 -Varför? -Ja. 318 00:20:49,483 --> 00:20:53,483 Jag avskyr termen "ursprungsstory", så ursäkta mig, 319 00:20:53,563 --> 00:20:57,523 men jag vill nog veta vad det är i hennes bakgrund, 320 00:20:57,603 --> 00:20:59,723 -hennes känsloliv... -Hennes känsloliv? 321 00:20:59,803 --> 00:21:02,483 Ja. Som får nån som hon att besluta att... 322 00:21:02,563 --> 00:21:05,123 -Det är inte ett beslut. -Okej. 323 00:21:05,243 --> 00:21:07,683 Man beslutar inte att andas. 324 00:21:07,763 --> 00:21:10,363 -Ja. -Om man har varit på en sån där plats 325 00:21:10,443 --> 00:21:12,523 och sett liv och död 326 00:21:12,603 --> 00:21:14,483 och hoppet och meningslösheten, 327 00:21:14,563 --> 00:21:16,723 är man inte samma person efteråt. 328 00:21:16,803 --> 00:21:19,843 Man hinner inte oroa sig för oviktiga saker. 329 00:21:19,963 --> 00:21:22,523 Sånt vi andra tänker på jämt. 330 00:21:22,603 --> 00:21:25,043 Och man behöver människor i sitt liv 331 00:21:25,123 --> 00:21:28,483 som förstår det och som accepterar en för den man är, 332 00:21:29,283 --> 00:21:31,483 och älskar en ändå. 333 00:21:33,003 --> 00:21:35,323 Okej. Ja. 334 00:21:37,603 --> 00:21:39,683 Herregud. 335 00:21:39,763 --> 00:21:40,723 -Ollie... -Herregud. 336 00:21:40,803 --> 00:21:42,843 Jag fick nog med ljud i huvudet i morse, 337 00:21:42,963 --> 00:21:44,363 vi behöver tänka. 338 00:21:44,483 --> 00:21:48,763 -Ursäkta, vi? -Okej, vad har hänt? 339 00:21:48,843 --> 00:21:51,043 Han har bara tappat bort James Bond. 340 00:21:51,123 --> 00:21:53,483 -Vad? -Han hade honom men han flydde. 341 00:21:53,563 --> 00:21:56,723 Jag tappade inte bort honom, vet bara inte var han är. 342 00:21:56,803 --> 00:21:58,963 -Lysande. -Vi hittar honom aldrig nu. 343 00:21:59,043 --> 00:22:01,083 -Okej... -Han är tränad att komma undan. 344 00:22:01,163 --> 00:22:02,683 -Ollie, håll käften. -Okej. 345 00:22:02,763 --> 00:22:04,843 Fan, jag vet inte. Jag är i en dimma. 346 00:22:04,923 --> 00:22:07,643 Han pratade om sin karaktär i The Knowledge. 347 00:22:07,723 --> 00:22:10,163 Killen han baserade den på i Canvey Island. 348 00:22:10,243 --> 00:22:11,923 Han blev fixerad vid honom, 349 00:22:12,003 --> 00:22:14,563 och vi sjöng och åt ett inlagt ägg. 350 00:22:14,643 --> 00:22:16,563 -Vänta, Canvey Island? -Ja, hur så? 351 00:22:16,643 --> 00:22:18,563 Det är där han bor i filmen. 352 00:22:18,643 --> 00:22:20,963 Är det? Ja, okej. Det är allt jag minns. 353 00:22:21,043 --> 00:22:23,123 Har vi en kopia av manuset? 354 00:22:43,803 --> 00:22:45,683 -Hallå? -Okej. 355 00:22:45,763 --> 00:22:48,203 -Kan jag hjälpa dig? -Jag söker Julia. 356 00:22:48,283 --> 00:22:50,643 -Vad? -Förlåt. Bor Julia här? 357 00:22:50,723 --> 00:22:53,123 Det är okej, mamma. Jag tar hand om det. 358 00:22:53,203 --> 00:22:56,323 Be honom gå. Vi vill inte köpa nåt. 359 00:22:57,283 --> 00:23:00,243 -Hej. -Ja. Vad gör du här? 360 00:23:00,323 --> 00:23:05,243 Okej. För det första undrar jag om du gillar såna här. 361 00:23:09,883 --> 00:23:13,603 De ser goda ut idag. Det gör de inte alltid. 362 00:23:14,843 --> 00:23:18,123 Här står det. Han nämner det. St. Anne's Road. 363 00:23:18,203 --> 00:23:21,203 -Okej. St. Anne's Road, Canvey Island. -Var är Dan? 364 00:23:21,283 --> 00:23:23,043 -Dan? -Ja. 365 00:23:23,123 --> 00:23:25,683 -Han gick just ut, Stella. -Ja. 366 00:23:25,763 --> 00:23:28,763 Då måste nån annan ta hand om honom. 367 00:23:28,843 --> 00:23:30,923 -Vem? Mathias? -Ja. Bara några timmar. 368 00:23:31,003 --> 00:23:34,243 -Jag kommer tillbaka sen. -Jag är tyvärr upptagen. 369 00:23:34,323 --> 00:23:36,563 Jag med. Jag är verkligen ledsen, Stella. 370 00:23:36,643 --> 00:23:39,523 -Okej. -Jag kan ju inte ta hand om honom. 371 00:23:39,603 --> 00:23:42,803 -Upptagen med vad? -Jag kan ta honom om du vill. 372 00:23:42,883 --> 00:23:44,163 -Du? -Absolut. 373 00:23:44,243 --> 00:23:48,483 -Men du tål inte hundar. -Nej, men det är väl Mathias? 374 00:23:48,563 --> 00:23:52,043 -Man ser inte Mathias som en hund. -Visst är han en hund. 375 00:23:52,123 --> 00:23:54,283 Hur vet jag att du tar hand om honom? 376 00:23:54,363 --> 00:23:57,723 Jag vet inte. Han kanske kan ta hand om mig. 377 00:23:59,243 --> 00:24:01,323 Det vore jättefint 378 00:24:01,403 --> 00:24:04,363 om du kom tillbaka. Om du vill. 379 00:24:04,803 --> 00:24:08,963 Det är Dans födelsedagsfest senare, om du vill komma. 380 00:24:09,043 --> 00:24:11,523 Jag tänker inte låtsas att det inte hände. 381 00:24:11,603 --> 00:24:12,563 Nej, självklart. 382 00:24:12,643 --> 00:24:16,003 Det som hände den kvällen var äkta, det kände du också. 383 00:24:16,083 --> 00:24:18,403 -Ja, men... -Det gjorde du. 384 00:24:19,003 --> 00:24:21,803 Jag känner dig bättre än nån annan. 385 00:24:22,683 --> 00:24:25,563 Ja, jag vet, men jag menar, grejen är... 386 00:24:25,643 --> 00:24:28,683 Jag vet inte riktigt hur jag ska uttrycka det här. 387 00:24:28,763 --> 00:24:31,483 Men om man tänker på vad som hände, nej, förlåt, 388 00:24:31,563 --> 00:24:33,323 det som nästan hände, 389 00:24:33,403 --> 00:24:35,443 kan det bli allvarligt. 390 00:24:35,523 --> 00:24:38,843 -Det är allvarligt. -Jag menar, riktigt allvarligt. 391 00:24:38,923 --> 00:24:40,883 För även om vi... 392 00:24:40,963 --> 00:24:44,163 Jag menar... Om nån fick reda på... 393 00:24:44,243 --> 00:24:46,003 -Du är rädd. -Nej. 394 00:24:46,083 --> 00:24:48,123 -Jo, det är du. -Inte alls. 395 00:24:48,203 --> 00:24:50,683 Rädd att jag ska berätta och du får fängelse. 396 00:24:50,763 --> 00:24:53,123 -Nej. Va? -Det tänker jag inte göra. 397 00:24:54,443 --> 00:24:57,243 -Det här handlar inte om makt. -Nej... 398 00:24:57,323 --> 00:24:59,923 -Det är viktigare än så. -Ja. 399 00:25:00,003 --> 00:25:04,723 Så om jag kommer tillbaka, beror det inte på en jävla vaniljbakelse. 400 00:25:05,123 --> 00:25:06,163 Okej. 401 00:25:08,123 --> 00:25:10,763 Jag är på A13. Jag passerar just Basildon. 402 00:25:10,843 --> 00:25:11,723 Det är bra. 403 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 Jag trodde aldrig att jag skulle uttala de orden. 404 00:25:14,963 --> 00:25:18,123 Du bör närma dig en avfart mot South Benfleet. 405 00:25:18,203 --> 00:25:21,043 Ja. Det här blir mer spännande för varje minut. 406 00:25:21,123 --> 00:25:22,363 Kommer det att fungera? 407 00:25:22,443 --> 00:25:23,963 -Ärligt talat... -Lita på mig. 408 00:25:24,043 --> 00:25:25,323 Det kommer att funka. 409 00:25:25,403 --> 00:25:28,963 Ursäkta, Ollie, du sa nåt om "lita på dig"? 410 00:25:41,443 --> 00:25:42,363 -Hej. -Hej. 411 00:25:42,443 --> 00:25:44,803 -Simon... -Ja, Simon. Hej, läget? 412 00:25:44,883 --> 00:25:46,843 Alldeles utmärkt. Och du? 413 00:25:46,923 --> 00:25:49,683 Bra. Du är faktiskt ganska tidig. 414 00:25:49,763 --> 00:25:52,243 -Ja, förlåt mig. -Nej, ingen fara, 415 00:25:52,323 --> 00:25:54,723 men du har en timme, om du vill gå och... 416 00:25:54,803 --> 00:25:56,203 Nej. Vänligt av dig, 417 00:25:56,283 --> 00:25:58,963 -men jag väntar om det är okej. -Visst, ja. 418 00:25:59,043 --> 00:26:03,403 Det finns te och kaffe där borta om du vill ha. 419 00:26:04,963 --> 00:26:07,563 -Nej, det är bra. Tack. -Okej, coolt. 420 00:26:08,283 --> 00:26:09,843 Mycket trevligt att träffa dig, 421 00:26:09,923 --> 00:26:13,203 -om jag får säga det. -Ja, dig också, Simon. 422 00:26:20,403 --> 00:26:23,243 Jag svänger in på St. Anne's road nu. 423 00:26:23,323 --> 00:26:25,203 -Bra. -Vet vi att det är rätt 424 00:26:25,283 --> 00:26:27,843 -på grund av golfbanan där bakom? -Ja. 425 00:26:27,923 --> 00:26:29,643 Men vi vet inte vilket hus. 426 00:26:29,723 --> 00:26:30,603 -Nej. -Okej. 427 00:26:30,683 --> 00:26:31,843 Vänta. Jag har det. 428 00:26:31,923 --> 00:26:33,683 -Han har en vit dörr. -Vit dörr. 429 00:26:33,763 --> 00:26:37,003 Ja. Yttre bungalow med en vit dörr på glänt. 430 00:26:37,083 --> 00:26:39,003 -Bra. -Vit dörr. 431 00:26:39,083 --> 00:26:41,283 Jag var orolig att du skulle vara vag. 432 00:26:41,363 --> 00:26:44,723 Okej, jag kan se det. 76, St Anne's Road. 433 00:26:44,803 --> 00:26:46,483 -Okej. -Så typiskt Bond. 434 00:26:46,563 --> 00:26:49,883 Okej, vänta, eller 51 eller 83. 435 00:26:49,963 --> 00:26:51,963 -Toppen. -Eller 19 eller... 436 00:26:52,043 --> 00:26:54,083 -Härligt. -Den är en bungalow, va? 437 00:26:54,163 --> 00:26:55,603 -Alla är bungalower. -Toppen. 438 00:26:55,683 --> 00:26:57,923 Du måste knacka på alla dörrar. 439 00:26:58,003 --> 00:26:59,923 -Toppen. -Det här ska bli av. 440 00:27:00,003 --> 00:27:02,123 Hej. Vad gör ni här inne? 441 00:27:02,203 --> 00:27:04,043 Ser kul ut. 442 00:27:04,123 --> 00:27:08,323 ...men jag trodde aldrig att jag skulle få uppdrag att rädda James Bond. 443 00:27:08,403 --> 00:27:10,723 -Dan? -Vänta, är det nån i rummet? 444 00:27:10,803 --> 00:27:12,283 Det är väl inte Kirsten? 445 00:27:13,523 --> 00:27:16,803 Vänta, vad menade han, ett uppdrag att rädda James Bond? 446 00:27:30,803 --> 00:27:34,043 Ska vi ta och gå ut ett tag? 447 00:27:45,483 --> 00:27:46,563 Stella Hart? 448 00:27:53,603 --> 00:27:58,243 Så hur mår du? Hur har du haft det sen vi såg dig för biopsin? 449 00:27:58,323 --> 00:28:02,243 Jag har mått bra, tycker jag. Jag menar, jag vet inte hur jag mår. 450 00:28:02,323 --> 00:28:04,243 Det kan väl ni berätta? 451 00:28:04,323 --> 00:28:07,403 Just det, ja. Det första jag vill säga är 452 00:28:07,483 --> 00:28:10,043 att du gjorde helt rätt i 453 00:28:10,123 --> 00:28:12,683 -att gå till din husläkare om detta. -Ja. 454 00:28:12,763 --> 00:28:14,723 Det är inte lätt att... 455 00:28:14,803 --> 00:28:18,603 Strunt i det där. Kom till saken, bara. 456 00:28:18,683 --> 00:28:19,683 Okej. 457 00:28:25,443 --> 00:28:29,083 Okej. 458 00:28:30,403 --> 00:28:32,843 Vi gör det. Vi går tillbaka. 459 00:28:33,923 --> 00:28:37,083 Kom, Mathias. 460 00:28:42,883 --> 00:28:44,763 -Jeremy. -Hej, Kirsten. 461 00:28:44,843 --> 00:28:46,883 Jag landade just, är på flygplatsen. 462 00:28:46,963 --> 00:28:48,203 Ville bara höra av mig. 463 00:28:48,283 --> 00:28:49,403 -Bra. -Härligt att vara 464 00:28:49,483 --> 00:28:52,443 i samma tidszon som du igen. Det var ett tag sen. 465 00:28:52,523 --> 00:28:54,603 -Ja. -Jo, om du har tid 466 00:28:54,683 --> 00:28:57,403 vill jag prata med dig om i eftermiddag. 467 00:28:57,483 --> 00:28:59,803 -Visst. -Jag vill hemskt gärna träffa 468 00:28:59,883 --> 00:29:01,883 David före mötet. 469 00:29:05,643 --> 00:29:08,083 -Mathias? -Kirsten? 470 00:29:09,523 --> 00:29:11,043 -Michael. -Rachel! 471 00:29:11,763 --> 00:29:15,163 -Kul att se dig. -Alltså, The Crown. Väldigt spännande. 472 00:29:15,243 --> 00:29:17,283 Jessica ser fram emot att träffa dig. 473 00:29:17,363 --> 00:29:19,283 Bra. Samma här. 474 00:29:40,803 --> 00:29:42,483 -Stella. -Hur gick det? 475 00:29:43,203 --> 00:29:45,243 Ja. Jag menar, utmärkt, ja. 476 00:29:45,323 --> 00:29:48,163 Simon, för att vara skådespelare ljuger du illa. 477 00:29:48,243 --> 00:29:50,243 Jag är ledsen. Jag klarar inte det här. 478 00:29:50,323 --> 00:29:52,043 Var inte dum. Såklart du gör. 479 00:29:52,123 --> 00:29:53,923 Jag visste att detta skulle hända. 480 00:29:54,003 --> 00:29:56,923 Jag med. Varför tror du att jag tog en taxi hit? 481 00:29:57,003 --> 00:29:59,323 Herregud. Stella, förlåt mig. Hur gick det? 482 00:29:59,403 --> 00:30:00,363 Jag mår bra. 483 00:30:02,283 --> 00:30:04,283 Vad var det jag sa till dig? 484 00:30:04,363 --> 00:30:05,843 Lev det liv du har. 485 00:30:08,563 --> 00:30:09,443 Kirsten? 486 00:30:11,323 --> 00:30:16,043 Va? Lugna ner dig. Jag förstår inte vad du säger. 487 00:30:32,403 --> 00:30:33,403 Utmärkt. 488 00:30:59,723 --> 00:31:01,483 Hej, säg att du är Jean. 489 00:31:01,563 --> 00:31:03,643 -Det är jag. -Tack och lov. 490 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 -Mår du bra? -Jadå. 491 00:31:06,003 --> 00:31:09,243 -Hur kan jag hjälpa dig? -Jag är här för att träffa Michael. 492 00:31:09,923 --> 00:31:11,683 -Michael? -Ja, eller David. 493 00:31:12,683 --> 00:31:13,843 Åh, kära du. 494 00:31:14,723 --> 00:31:16,443 TILL MINNE AV MICHAEL HENDRICKS 495 00:31:16,523 --> 00:31:18,403 1963 - 2022 SOM ÄLSKADE DENNA PLATS 496 00:31:26,643 --> 00:31:29,123 -Hej. -Intuition eller Sheila? 497 00:31:29,203 --> 00:31:30,363 Jean. 498 00:31:32,043 --> 00:31:33,403 Jaha. 499 00:31:38,723 --> 00:31:42,643 -Önskar att du hade berättat. -När han dog... 500 00:31:45,323 --> 00:31:48,403 ...var jag inte förberedd på det. 501 00:31:50,083 --> 00:31:52,403 Som att förlora min pappa på nytt. 502 00:31:53,683 --> 00:31:55,363 Jag har fortfarande hans taxi. 503 00:31:59,043 --> 00:32:00,043 Jag tänkte bara... 504 00:32:02,803 --> 00:32:05,003 ...att jag kan fortsätta köra den. 505 00:32:06,803 --> 00:32:09,923 Jag tillbringade en halvtimme med Jean. 506 00:32:10,003 --> 00:32:13,123 Hon bjöd på te fast jag inte ville ha. 507 00:32:13,203 --> 00:32:17,923 Han var aldrig så lycklig som när han jobbade med dig, sa hon. 508 00:32:18,003 --> 00:32:21,083 Han fick lära David Harewood att köra taxi. 509 00:32:22,803 --> 00:32:25,683 Han kunde inte komma över det, för till slut... 510 00:32:27,083 --> 00:32:32,483 ...är du David Harewood vare sig du gillar det eller inte. 511 00:32:45,963 --> 00:32:47,283 -Stella. -Var är han? 512 00:32:47,363 --> 00:32:49,803 Om jag fick leva om den senaste timmen... 513 00:32:49,883 --> 00:32:52,283 Men du kan inte. Var inte dum. Var är han? 514 00:32:52,363 --> 00:32:54,803 Förlåt, Stella. Jag är så värdelös och dum. 515 00:32:54,883 --> 00:32:56,723 Det är lite sent för det nu. 516 00:32:57,283 --> 00:33:02,123 Det insåg vi alla för länge sen. Förlåt, förlåt. 517 00:33:02,203 --> 00:33:04,643 -Förlåt. -Hej. 518 00:33:05,643 --> 00:33:08,403 Jösses. Det här är Robert, en hjälte. Utan honom... 519 00:33:08,483 --> 00:33:12,443 Strunt i det. Det är min hund. Hur mår han? 520 00:33:12,523 --> 00:33:15,643 -Han kommer att bli bra. -Herregud. 521 00:33:15,723 --> 00:33:18,123 Vi var rädda att han kunde ha brutit höften, 522 00:33:18,203 --> 00:33:20,763 men han är en tuff liten kille, eller hur? 523 00:33:20,843 --> 00:33:22,963 -Nog är han det. -Han har blåmärken, 524 00:33:23,043 --> 00:33:26,763 som kommer att ta ett tag, men det är ingen fara. 525 00:33:30,643 --> 00:33:32,443 Tack så mycket. 526 00:33:39,123 --> 00:33:40,283 Kom hit. 527 00:33:41,083 --> 00:33:45,003 -Kom hit. -Stella. 528 00:33:45,883 --> 00:33:46,803 Det är bra nu. 529 00:33:46,883 --> 00:33:49,923 -Om du bara visste. -Det är bra nu. 530 00:33:51,123 --> 00:33:54,163 -Hur lång tid har vi? -Klockan tre, en knapp timme. 531 00:33:54,243 --> 00:33:57,403 -Vad tror du? -Fortsätt kampen, Dan. 532 00:33:57,483 --> 00:33:59,803 -Vänta, jag lämnade bilen... -Skit i den. 533 00:33:59,883 --> 00:34:00,803 Ska bli. 534 00:34:05,923 --> 00:34:09,203 Vad du än beslutar, stöttar jag dig. 535 00:34:09,283 --> 00:34:12,603 Jag vill inte att du ska känna dig tvingad till det här. 536 00:34:12,683 --> 00:34:15,003 Du kanske har rätt. 537 00:34:16,003 --> 00:34:17,803 Vi kanske bara borde lämna det. 538 00:34:17,883 --> 00:34:19,883 -Verkligen? -Hoppa in, för fan. 539 00:34:19,963 --> 00:34:21,043 Okej. 540 00:34:41,403 --> 00:34:44,523 En stor dag för mig. Jag hör så mycket gott om stället, 541 00:34:44,603 --> 00:34:48,323 men det här är första gången jag är inom dessa helgade väggar. 542 00:34:48,403 --> 00:34:51,203 Jag hoppas att det blir en bra dag för oss alla. 543 00:34:51,243 --> 00:34:53,163 Absolut. Det är så spännande. 544 00:34:54,083 --> 00:34:56,803 -Hejsan. -Kära nån. 545 00:34:56,883 --> 00:34:59,683 -Välkomna till Nightingale-Hart. -Där är hon. 546 00:34:59,723 --> 00:35:00,603 Hej. 547 00:35:00,683 --> 00:35:02,883 Jenny, har du träffat Kirsten? 548 00:35:02,963 --> 00:35:06,083 -Hej Kirsten. -Jenny. Så kul att träffa dig. 549 00:35:06,163 --> 00:35:08,203 Kirsten och jag jobbade ihop i LA. 550 00:35:08,723 --> 00:35:12,443 -Absolut. -Och nu är hon vår ambassadör i London. 551 00:35:12,523 --> 00:35:13,643 Inte riktigt. 552 00:35:14,083 --> 00:35:17,843 -Ärligt talat... -Jenny, hej. Jonathan Nightingale. 553 00:35:17,923 --> 00:35:20,363 -Hej. -Och Jeremy. 554 00:35:20,443 --> 00:35:23,483 -Hej, Jonathan. -Så kul att träffa dig. 555 00:35:23,563 --> 00:35:25,363 Välkomna till Nightingale-Hart. 556 00:35:25,443 --> 00:35:27,403 -Ja, hursomhelst. -Bra. 557 00:35:27,483 --> 00:35:29,123 -Vi är lite tidiga... -Visst. 558 00:35:29,203 --> 00:35:31,723 Ni vet att jag absolut måste gå kl. 16.45. 559 00:35:31,843 --> 00:35:34,083 -Bra. -Absolut. Vi är medvetna om det. 560 00:35:34,163 --> 00:35:36,243 Så, ska vi gå till mötesrummet, Kevin? 561 00:35:36,363 --> 00:35:37,243 Visst. 562 00:35:43,043 --> 00:35:45,043 David är inte här än. 563 00:35:45,123 --> 00:35:46,683 -Han är... -Vi väntar faktiskt 564 00:35:46,723 --> 00:35:48,443 på besked från Dan om det. 565 00:35:48,523 --> 00:35:49,803 -Absolut. -Okej, bra. 566 00:35:49,883 --> 00:35:52,963 Gå ni, jag kommer sen. 567 00:35:54,603 --> 00:35:56,003 Okej, vad händer? 568 00:35:56,083 --> 00:35:57,363 -Ja. -Var är David? 569 00:35:57,443 --> 00:35:59,963 -Var ska man börja? -Bry dig inte om början. 570 00:36:00,043 --> 00:36:02,523 Bara berätta. Jenny måste gå kl. 16:45. 571 00:36:02,603 --> 00:36:03,643 -Kl. 16:45? -Ja. 572 00:36:03,683 --> 00:36:06,483 Dan är på väg hit med David i en taxi. 573 00:36:06,563 --> 00:36:09,003 -Okej. Hur långt bort är de? -Ollie? 574 00:36:09,403 --> 00:36:11,443 Dagenham just nu. 575 00:36:11,523 --> 00:36:12,643 -Dagenham? -Ja. 576 00:36:13,443 --> 00:36:14,403 Okej. 577 00:36:20,483 --> 00:36:21,483 Kom igen. 578 00:36:21,563 --> 00:36:24,163 Inte bra. Vi sitter fast bakom en sopbil. 579 00:36:24,203 --> 00:36:26,963 -Ska vi vända? -Det är blockerat åt alla håll. 580 00:36:27,043 --> 00:36:29,843 Vi har 23 minuter kvar tills vi mister Jenny. 581 00:36:29,923 --> 00:36:32,203 -Ja, tack, Kevin. -Okej. 582 00:36:33,803 --> 00:36:36,123 Okej. Nu kör vi. 583 00:36:42,723 --> 00:36:44,203 Det här är fan löjligt. 584 00:36:44,243 --> 00:36:45,683 Och sen, som ni vet, 585 00:36:45,723 --> 00:36:48,003 startar vi en produktionsgren här 586 00:36:48,083 --> 00:36:50,403 med en fantastisk version av Eight Days 587 00:36:50,483 --> 00:36:54,563 av Margaux Mortarmo... Morto... Morana och vi har precis kontrakterat 588 00:36:54,643 --> 00:36:57,043 Clémence Poésy, vilket är så spännande. 589 00:36:57,123 --> 00:36:59,723 Ja, jag måste gå om tio minuter. 590 00:36:59,843 --> 00:37:03,483 Jag går ut och hör när David kommer. 591 00:37:03,563 --> 00:37:05,163 Absolut. 592 00:37:05,203 --> 00:37:08,923 Ska vi göra det? Det borde vi göra. Låt oss göra det direkt. 593 00:37:09,003 --> 00:37:13,803 Ja, för alla vet, inte ens James Bond kan låta Jenny Salmon vänta. 594 00:37:13,883 --> 00:37:17,243 Jösses. Det är faktiskt sant. 595 00:37:21,163 --> 00:37:24,483 -Var är ni nu? -Vi har rört oss tio meter. 596 00:37:24,563 --> 00:37:25,523 Toppen. 597 00:37:25,883 --> 00:37:27,363 -Hur går det? -Inte bra. 598 00:37:27,443 --> 00:37:29,643 Okej, det kommer att avslöjas närsomhelst. 599 00:37:29,683 --> 00:37:32,563 Vi gjorde vårt bästa, men vi måste berätta... 600 00:37:32,643 --> 00:37:37,083 -Okej. -Va? Det är rött. 601 00:37:37,163 --> 00:37:38,603 -Ja. -Det är rött. 602 00:37:38,683 --> 00:37:40,443 -Det skiter jag i. -Nej. 603 00:37:40,523 --> 00:37:43,323 -Det är okej. -Nej, vi kommer att dö! 604 00:37:45,683 --> 00:37:47,923 -Oroa dig inte. -Dan, vad händer? 605 00:37:48,003 --> 00:37:50,243 -Okej, åtta minuter. -Håll käften, Kevin. 606 00:37:50,363 --> 00:37:53,883 Vad som än händer har vi gjort allt... 607 00:37:54,163 --> 00:37:57,003 -Det är okej. -Nej. Det är inte ens en väg! 608 00:37:57,083 --> 00:37:59,563 -Förlåt. -Fan. 609 00:38:01,203 --> 00:38:03,723 -Hur lång tid har vi? -Sju minuter, 610 00:38:03,843 --> 00:38:05,323 men vi är i en trädgård. 611 00:38:05,403 --> 00:38:06,723 Kör inte ihjäl nån. 612 00:38:07,683 --> 00:38:10,563 Wilson Square för er till Great Mulberry Street. 613 00:38:10,643 --> 00:38:12,883 -Just det. -Du kan inte göra så. 614 00:38:12,963 --> 00:38:16,203 -Oroa dig inte. -Hallå! 615 00:38:22,203 --> 00:38:24,723 -Okej, du ska... -Förlåt, får jag göra det här? 616 00:38:24,843 --> 00:38:26,563 -Visst. -Du svänger vänster 617 00:38:26,643 --> 00:38:28,723 -när du kommer från torget. -Uppfattat. 618 00:38:28,843 --> 00:38:31,043 Vi borde ta med det i din reklam. 619 00:38:31,123 --> 00:38:33,603 -Sväng höger. -Vi klarar det inte. 620 00:38:33,683 --> 00:38:35,683 -Gud, det är en jävla olycka. -Va? 621 00:38:35,803 --> 00:38:37,683 Ursäkta, det blev fel. 622 00:38:37,723 --> 00:38:40,803 Jenny, jag vill bara säga att jag är så ledsen. 623 00:38:40,883 --> 00:38:43,603 -Jag med. -Jag flög själv över för att vara här. 624 00:38:43,683 --> 00:38:47,123 Vi vill verkligen det här, och vi är inte såna. 625 00:38:47,203 --> 00:38:48,723 -Jäklar. -Nej. 626 00:38:48,843 --> 00:38:51,083 -Okej. -Jösses. Hon går. 627 00:38:53,323 --> 00:38:56,443 Jag vill bara säga att de inte är långt borta, Jenny. 628 00:38:56,523 --> 00:38:59,003 -Ja. -Fantastiska nyheter, Jonathan. 629 00:38:59,083 --> 00:39:00,083 Min pappa sa jämt 630 00:39:00,163 --> 00:39:02,843 att inte långt bort är detsamma som nära. 631 00:39:02,923 --> 00:39:04,843 Jag vet inte vad det betyder. 632 00:39:04,923 --> 00:39:06,643 -Absolut. -Jag kom tidigt, 633 00:39:06,683 --> 00:39:10,043 jag har väntat i över en timme, jag har ett nytt möte. 634 00:39:10,123 --> 00:39:13,843 -Ring efter en taxi, tack. -Absolut. 635 00:39:15,603 --> 00:39:18,203 -Okej, vi är 500 meter bort. -Nej, nej. 636 00:39:18,323 --> 00:39:22,843 Hon är inte på Nightingale Hart. Hon tar en taxi från Mount Square. 637 00:39:22,923 --> 00:39:24,683 -Mount square? -Ja. 638 00:39:24,723 --> 00:39:26,123 Uppfattat. 639 00:39:28,843 --> 00:39:31,083 -Jösses, där är hon. -Jäklar! 640 00:39:31,163 --> 00:39:32,563 Nej, nej! 641 00:39:35,723 --> 00:39:38,363 -Ursäkta mig. -Jag är ledsen. 642 00:39:38,443 --> 00:39:41,363 -Detta är en nödsituation. -Verkligen. 643 00:39:51,163 --> 00:39:52,483 -Jenny, hej. -Dan. 644 00:39:52,563 --> 00:39:54,363 Den här taxin är ledig. 645 00:39:54,443 --> 00:39:57,043 -Vad pågår? -Det kan ta ett tag att förklara. 646 00:39:57,123 --> 00:39:59,843 Jag måste vara i Chelsea om 20 minuter. 647 00:39:59,923 --> 00:40:02,483 Hoppa in. Jag ska den vägen. 648 00:40:04,963 --> 00:40:06,483 David Harewood. 649 00:40:07,523 --> 00:40:11,243 -Till din tjänst. -Vad håller ni på med? 650 00:40:12,203 --> 00:40:17,403 -Jag bjuder på resan. -Det här är helt otroligt. 651 00:40:18,603 --> 00:40:21,523 Det här var uträknat hela tiden, eller hur? 652 00:40:21,603 --> 00:40:25,363 Ibland måste man göra det lilla extra, Jenny. 653 00:40:26,363 --> 00:40:29,563 Stella, raring. Åh, inte så illa. 654 00:40:29,923 --> 00:40:32,243 Jag har precis handlat lite mjölk. 655 00:40:32,683 --> 00:40:34,363 Alltid ett framsteg. 656 00:40:36,123 --> 00:40:37,123 Okej. 657 00:40:44,723 --> 00:40:48,723 Stella, jag vet inte vad jag ska säga. 658 00:40:49,203 --> 00:40:50,563 Det finns inget att säga. 659 00:40:51,123 --> 00:40:53,923 Jag är väldigt glad för din skull, nu går vi vidare. 660 00:40:54,003 --> 00:40:58,483 Absolut, Stella. Vi går vidare. 661 00:41:17,523 --> 00:41:22,043 Har den äran, kära Dan 662 00:41:22,483 --> 00:41:27,243 Har den äran idag 663 00:41:27,803 --> 00:41:30,203 Har den äran, Dan. 664 00:41:30,723 --> 00:41:33,723 -Skål. -Inte varje dag man får 665 00:41:33,843 --> 00:41:36,563 fira sin 40-årsdag med att bli James Bonds agent. 666 00:41:36,643 --> 00:41:39,083 -Vänta lite... -Jenny hade visst trevligt 667 00:41:39,163 --> 00:41:40,243 -i taxin. -Ja. 668 00:41:40,363 --> 00:41:42,843 Hon älskade det. Hon kommer nog inte ut mycket. 669 00:41:42,923 --> 00:41:44,403 Tja, skål i alla fall. 670 00:41:44,723 --> 00:41:46,843 -Skål! -Skål. 671 00:41:46,923 --> 00:41:48,723 Jag tänker inte hålla nåt tal. 672 00:41:48,843 --> 00:41:50,923 -Jösses, tal. -Håll det kort. 673 00:41:51,003 --> 00:41:55,043 Jag vill bara säga tack till Nightingale Hart-teamet idag 674 00:41:55,123 --> 00:41:57,003 och varje dag, verkligen. 675 00:41:57,483 --> 00:42:01,083 Jag vet inga jag hellre skulle behöva dras med. 676 00:42:01,163 --> 00:42:03,963 -Skål för att dras med varandra. -Skål! 677 00:42:04,043 --> 00:42:05,083 Dras med varandra. 678 00:42:05,163 --> 00:42:07,003 -Ja. -Ja. 679 00:42:11,683 --> 00:42:13,723 -Hallå. -Hej. 680 00:42:13,843 --> 00:42:15,883 Hej. Får jag fråga en sak? 681 00:42:15,963 --> 00:42:18,523 -Visst. -Jag fick ett konstigt telefonsamtal. 682 00:42:18,603 --> 00:42:20,923 -Nån från Working Title? -Ja. 683 00:42:21,003 --> 00:42:22,523 Har det med dig att göra? 684 00:42:22,603 --> 00:42:25,883 -Jag tänkte berätta. -Hon sa att hon hade läst Lukes manus. 685 00:42:25,963 --> 00:42:27,523 -Ja. -Så... 686 00:42:27,603 --> 00:42:30,203 ...jag hade ett möte med Corrine om nåt annat... 687 00:42:30,323 --> 00:42:31,843 Sa du att jag var hans agent? 688 00:42:31,923 --> 00:42:33,683 Vad skulle jag säga? 689 00:42:33,803 --> 00:42:36,243 Om nån ska representera Luke, 690 00:42:36,363 --> 00:42:37,723 bör det vara du. 691 00:42:37,843 --> 00:42:39,243 Hur kan jag vara nåns agent? 692 00:42:39,363 --> 00:42:41,683 Jag vet inget om hur man är agent. 693 00:42:41,803 --> 00:42:45,243 Vi får ta reda på det, eller hur? 694 00:42:46,883 --> 00:42:49,203 De är verkligen ganska galna, eller hur? 695 00:42:49,323 --> 00:42:51,043 -Verkligen. -Men jag vet inte, 696 00:42:51,123 --> 00:42:53,123 de gör på sitt sätt. 697 00:42:53,203 --> 00:42:54,683 -Ja. -Man ska ta seden... 698 00:42:54,723 --> 00:42:55,803 Ja. 699 00:42:57,203 --> 00:43:00,043 Ett firande känns befogat. 700 00:43:02,403 --> 00:43:05,403 Det finns en bra restaurang i hotellet. 701 00:43:05,483 --> 00:43:09,563 Jag vet inte om det är jetlagen, champagnen eller höjden här uppe, 702 00:43:09,643 --> 00:43:13,483 men vad det än är, är det verkligen trevligt att se dig igen. 703 00:43:19,683 --> 00:43:22,643 Misha berättade för mig om samtalet från Amazon. 704 00:43:22,683 --> 00:43:24,963 -Ja. -Rätt goda nyheter, eller hur? 705 00:43:25,043 --> 00:43:26,483 Ja, verkligen. 706 00:43:28,803 --> 00:43:30,043 Vad ska du göra nu? 707 00:43:30,523 --> 00:43:31,483 Jag vet inte. 708 00:43:31,563 --> 00:43:33,843 Vad sägs om en drink eller en måltid? 709 00:43:33,923 --> 00:43:37,803 Det är min födelsedag, och jag har inget annat att hitta på. 710 00:43:40,883 --> 00:43:44,563 -Okej. Lycka till. Det är din tur. -Tack. 711 00:43:46,323 --> 00:43:49,363 Så jag tänkte, du vet, 712 00:43:49,443 --> 00:43:52,003 bordet du bokat på La Bouchee 713 00:43:52,083 --> 00:43:54,763 -när Ye-Jun skulle komma över. -Ja. 714 00:43:54,843 --> 00:43:56,603 -Var det... -Jag avbokade det. 715 00:43:56,683 --> 00:43:58,363 Okej. Bra. 716 00:43:58,763 --> 00:44:01,723 Tack och lov. Tack för att du påminde mig i alla fall. 717 00:44:01,803 --> 00:44:03,083 Visst. Självklart. 718 00:44:05,483 --> 00:44:08,043 Jag väntade mig inte att se dig här. 719 00:44:08,123 --> 00:44:11,603 Ollie ringde mig. Han tyckte att jag skulle komma. 720 00:44:12,403 --> 00:44:14,523 -Tyckte han? -När jag mötte dig igår 721 00:44:14,603 --> 00:44:18,563 och skulle träffa Stella, tänkte jag att om du inte var min agent 722 00:44:18,643 --> 00:44:21,523 -skulle det bli lättare. -Jag förstår. 723 00:44:23,083 --> 00:44:28,723 -Vad skulle bli lättare? -Dan, vad ska vi göra? 724 00:44:40,843 --> 00:44:43,643 -Hej. -Hej, Stella. 725 00:44:43,923 --> 00:44:45,883 De håller honom kvar över natten. 726 00:44:45,963 --> 00:44:47,803 -Herregud! -Han mår bra. 727 00:44:47,883 --> 00:44:52,163 Jag hämtar honom imorgon. Jag trodde att du ville veta. 728 00:44:52,883 --> 00:44:56,563 -Så du går nu? -Ja, jag tror det. 729 00:44:56,643 --> 00:44:58,603 Kära nån. Det är inte ens mörkt än. 730 00:44:58,683 --> 00:45:00,043 -Ja. -Det är ljust än. 731 00:45:01,163 --> 00:45:02,883 -Vilken dag det har varit. -Ja. 732 00:45:04,883 --> 00:45:08,723 De visar Casablanca kl. 21.00 på BFI ikväll. 733 00:45:08,803 --> 00:45:10,723 -Casablanca? -Jag är medlem. 734 00:45:10,803 --> 00:45:13,123 Det är bara att knalla in. 735 00:45:13,203 --> 00:45:15,483 Vet du, jag har aldrig sett Casablanca. 736 00:45:15,563 --> 00:45:18,003 Vad menar du? Det är löjligt. 737 00:45:18,083 --> 00:45:20,763 Jag skulle gärna komma, men jag kan inte. 738 00:45:20,843 --> 00:45:23,563 -Kan du inte? -Jag måste gå på en middag. 739 00:45:24,003 --> 00:45:29,723 -Ja. Jeremy, eller hur? -Jag beklagar. 740 00:45:29,803 --> 00:45:31,803 Nej, det är okej. Gör som du vill. 741 00:45:31,883 --> 00:45:34,603 Om jag var du, vet jag vad jag skulle göra. 742 00:45:34,683 --> 00:45:37,243 Det är löjligt att inte ha sett Casablanca. 743 00:45:37,323 --> 00:45:39,123 Hur som helst, vi ses imorgon. 744 00:45:42,083 --> 00:45:44,723 -Stella? -Ja? 745 00:45:45,683 --> 00:45:48,563 -När börjar filmen, sa du? -Klockan nio. 746 00:45:48,643 --> 00:45:53,123 -Vi kunde ta en drink i baren innan. -Jag har aldrig varit på BFI heller. 747 00:45:53,203 --> 00:45:58,403 -Du har inte levt. -Nej. Jag kanske inte har det. 748 00:46:00,883 --> 00:46:04,763 Får jag säga att du har tagit 749 00:46:04,843 --> 00:46:06,203 helt rätt beslut här? 750 00:46:06,283 --> 00:46:08,803 Jag hoppas det. Så spännande. 751 00:46:08,883 --> 00:46:12,923 Det blir en spännande kväll för dig. Det här är en mycket... 752 00:46:28,123 --> 00:46:29,763 -Hej. -Hallå. 753 00:46:30,843 --> 00:46:33,363 Jag ville bara träffa dig innan du åkte. 754 00:46:33,443 --> 00:46:35,683 -Ja. -Jag ville berätta att vi hade 755 00:46:35,763 --> 00:46:37,923 ett riktigt bra möte med Amazon, 756 00:46:38,003 --> 00:46:42,723 -och jag tror att de är intresserade. -Okej. Det gläder mig. 757 00:46:43,083 --> 00:46:46,163 Det är okej. Jag är inte här för att försöka stoppa dig, 758 00:46:46,243 --> 00:46:48,523 men jag ville ge dig tillbaka de här. 759 00:46:48,603 --> 00:46:52,363 Jag tänker inte kämpa mot det. Du vet, du borde åka. 760 00:46:52,443 --> 00:46:55,203 Du borde åka bort i fem månader, det blir bra, 761 00:46:55,283 --> 00:46:57,923 och jag är här när du kommer tillbaka. 762 00:46:58,003 --> 00:47:01,883 -Okej. -Jag menar, jag borde ha vetat, 763 00:47:01,963 --> 00:47:04,483 jag läste ju din jävla bok. 764 00:47:04,563 --> 00:47:07,083 Lova bara att du tar hand om dig själv. 765 00:47:07,723 --> 00:47:08,803 Jag lovar. 766 00:47:11,963 --> 00:47:15,923 Och när du kommer tillbaka så har du mina nycklar, så... 767 00:47:16,843 --> 00:47:18,003 Okej. 768 00:47:29,243 --> 00:47:33,443 -Lycka till. -Tack. Du också. 769 00:47:34,483 --> 00:47:36,803 -Sabba det inte. -Nej, då. 770 00:47:38,363 --> 00:47:43,203 -Okej. Vi ses. -Vi ses. 771 00:47:43,283 --> 00:47:44,283 Ja. 772 00:48:05,963 --> 00:48:08,483 -Hej. -Jag gick till hotellet. 773 00:48:08,563 --> 00:48:11,603 De sa att du gick tillbaka. Jag är trött på telefoner. 774 00:48:11,683 --> 00:48:12,723 Okej. 775 00:48:13,603 --> 00:48:16,923 Jag fick ett telefonsamtal från fastighetsmäklarna idag. 776 00:48:17,003 --> 00:48:17,883 Okej. 777 00:48:17,963 --> 00:48:20,283 Jag sa att vi hör av oss i morgon bitti. 778 00:48:20,363 --> 00:48:22,883 De som bjöd på huset måste få veta. 779 00:48:22,963 --> 00:48:25,443 -Okej, Charlotte... -Nej, det här är jag nu. 780 00:48:26,203 --> 00:48:28,403 Okej. Förlåt. 781 00:48:28,483 --> 00:48:30,723 Det kommer aldrig att bli som förr igen. 782 00:48:30,803 --> 00:48:34,043 Jag vet inte vad som kommer att hända, jag funderar, 783 00:48:34,123 --> 00:48:37,363 men om det nånsin finns en värld där 784 00:48:37,603 --> 00:48:42,683 det är möjligt att du finns i mitt liv i nån form, 785 00:48:44,643 --> 00:48:48,483 berätta nu om det är nåt mer jag behöver veta. 786 00:48:48,803 --> 00:48:49,803 Okej. 787 00:48:50,323 --> 00:48:53,523 För om det finns, säger vi adjö nu. 788 00:48:54,283 --> 00:48:56,363 Jag går aldrig igenom det här igen. 789 00:49:01,443 --> 00:49:02,563 Nej. 790 00:49:04,883 --> 00:49:07,443 Baserad på den franska serien Ring min agent 791 00:49:55,883 --> 00:49:57,883 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 792 00:49:57,963 --> 00:49:59,963 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir