1 00:00:25,670 --> 00:00:30,670 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:35,361 --> 00:00:38,388 There was a time when there were no woods here. 3 00:00:38,430 --> 00:00:39,663 Just a single tree. 4 00:00:40,666 --> 00:00:44,234 But from one seed, an entire forest can grow. 5 00:00:45,504 --> 00:00:47,538 Only here, the trees are not alone. 6 00:00:50,242 --> 00:00:51,775 There are ghosts in the woods. 7 00:02:12,891 --> 00:02:14,718 It's okay, it's okay, it's okay. 8 00:02:14,760 --> 00:02:16,620 Come on, let's go. 9 00:02:22,368 --> 00:02:25,569 "Nephew, I invite you Norfork. 10 00:02:26,739 --> 00:02:29,366 It's a sanctuary for all in these times. 11 00:02:30,776 --> 00:02:32,769 We like to keep to ourselves. 12 00:02:32,811 --> 00:02:35,045 We have need of a doctor with your skills. 13 00:02:36,582 --> 00:02:38,749 It is a place unlike anything you've seen." 14 00:02:42,054 --> 00:02:44,548 You could have at least sent along a map. 15 00:02:47,359 --> 00:02:48,292 Hey, Ruthy! 16 00:02:49,328 --> 00:02:50,060 Ruthy! 17 00:03:49,722 --> 00:03:50,654 Evenin'. 18 00:03:54,393 --> 00:03:55,886 You with Joe? 19 00:03:55,928 --> 00:03:57,594 Uh, no. 20 00:03:59,598 --> 00:04:00,530 It's just me. 21 00:04:01,567 --> 00:04:02,499 Hmm. 22 00:04:04,370 --> 00:04:05,062 What the hell you doing out here 23 00:04:05,104 --> 00:04:06,603 in the middle ass nowhere? 24 00:04:08,140 --> 00:04:12,069 Just, uh, just traveling through. 25 00:04:12,111 --> 00:04:13,003 Good. 26 00:04:13,045 --> 00:04:17,447 Then you don't mind if I sit for a spell. 27 00:04:36,635 --> 00:04:37,567 Micah. 28 00:04:39,638 --> 00:04:40,570 James. 29 00:04:48,147 --> 00:04:49,579 You make all this? 30 00:04:50,983 --> 00:04:52,642 You steal it? 31 00:04:54,620 --> 00:04:55,819 I ain't a thief. 32 00:04:56,755 --> 00:04:57,687 Yeah? 33 00:05:01,794 --> 00:05:02,726 Me neither. 34 00:05:22,514 --> 00:05:23,847 Mighty kind of you, James. 35 00:05:32,624 --> 00:05:33,890 I best be keeping on. 36 00:05:35,160 --> 00:05:37,527 You ain't gonna stay and keep me company? 37 00:05:42,100 --> 00:05:43,834 Must be mighty nice for you, huh? 38 00:05:45,671 --> 00:05:48,538 Now that you're free, you get to go wherever you want. 39 00:05:49,508 --> 00:05:51,568 I didn't need a war to be free. 40 00:05:51,610 --> 00:05:52,542 Hmm. 41 00:05:59,151 --> 00:06:00,143 What the hell is all this anyways? 42 00:06:00,185 --> 00:06:01,211 I don't want any trouble. 43 00:06:01,253 --> 00:06:03,062 Yep? 44 00:06:03,104 --> 00:06:04,915 You best start talking about them precious stones, boy. 45 00:06:04,957 --> 00:06:06,516 I don't know what you're talking about, mister. 46 00:06:06,558 --> 00:06:11,628 The hell you don't. 47 00:06:11,730 --> 00:06:14,658 I don't think I wanna hurt you, 48 00:06:14,700 --> 00:06:16,460 but maybe I do. 49 00:06:16,502 --> 00:06:19,129 What happened to old Joe, he got cold feet? 50 00:06:19,171 --> 00:06:20,464 Where those precious stones? 51 00:06:20,506 --> 00:06:22,499 I know you got 'em in here somewhere. 52 00:07:04,783 --> 00:07:06,142 Hello! Hello! 53 00:07:06,184 --> 00:07:07,077 Hello! 54 00:07:07,119 --> 00:07:08,979 Business in Norfork, traveler? 55 00:07:09,021 --> 00:07:10,714 My name's James, James McCune, 56 00:07:10,756 --> 00:07:12,516 open, open the door! 57 00:07:16,862 --> 00:07:19,689 There's something, something out there. 58 00:07:19,731 --> 00:07:21,625 We've been waiting for you, Mr. McCune. 59 00:07:21,667 --> 00:07:24,127 Welcome to Norfork and such. 60 00:07:24,169 --> 00:07:26,663 You can head on up to Mr. McCune's place, 61 00:07:26,705 --> 00:07:29,172 that is, the other Mr. McCune. 62 00:07:38,350 --> 00:07:39,543 Mr. McCune, 63 00:07:39,585 --> 00:07:44,154 you'll find traveling by day much more amicable. 64 00:08:02,341 --> 00:08:04,007 Evenin'. 65 00:08:17,255 --> 00:08:18,722 Evenin', sir. 66 00:09:35,000 --> 00:09:36,232 For the fire. 67 00:09:52,150 --> 00:09:53,349 You all right, fella? 68 00:09:57,022 --> 00:09:58,214 You look like most folks 69 00:09:58,256 --> 00:10:00,390 after they've had one of Torb's specials. 70 00:10:02,294 --> 00:10:03,119 Beg your pardon, I just- 71 00:10:03,161 --> 00:10:04,954 - Got to town. 72 00:10:04,996 --> 00:10:06,756 Right, well pleased to meet you. 73 00:10:06,798 --> 00:10:08,431 I'm Douglas Giuseppe Dubois. 74 00:10:09,267 --> 00:10:10,200 James. 75 00:10:11,970 --> 00:10:14,998 You know, we don't get many newcomers here at Norfork. 76 00:10:15,040 --> 00:10:17,273 In fact, before you, I was the greenhorn. 77 00:10:20,212 --> 00:10:22,078 You catch a glimpse on your way in? 78 00:10:24,349 --> 00:10:25,281 The ghosts. 79 00:10:26,485 --> 00:10:28,111 I'm not sure. 80 00:10:28,153 --> 00:10:31,287 No one ever is, it's fascinating. 81 00:10:32,791 --> 00:10:35,051 Come on, Torb. 82 00:10:35,093 --> 00:10:37,053 You're gonna wanna see this. 83 00:10:37,095 --> 00:10:38,388 Come on, come on! 84 00:10:38,430 --> 00:10:41,291 Joe, once more and that's it. 85 00:10:41,333 --> 00:10:43,066 But you pay up this time. 86 00:10:44,202 --> 00:10:45,335 I want my marks. 87 00:10:47,005 --> 00:10:48,498 You don't gotta worry about that. 88 00:10:48,540 --> 00:10:51,174 I'll be sending William over to collect. 89 00:10:53,879 --> 00:10:55,171 Darlin'. 90 00:11:04,489 --> 00:11:05,421 Stop. 91 00:11:13,231 --> 00:11:14,190 The bishop. 92 00:11:16,401 --> 00:11:17,801 Double of nothing, Joe? 93 00:11:19,104 --> 00:11:20,764 Ah, incredible. 94 00:11:20,806 --> 00:11:22,065 It's the echoes. 95 00:11:22,107 --> 00:11:23,532 The what? 96 00:11:23,574 --> 00:11:25,001 The sounds, the, 97 00:11:25,043 --> 00:11:26,269 it bounces off the bishop 98 00:11:26,311 --> 00:11:29,005 and paints a picture in old Torb's mind. 99 00:11:29,047 --> 00:11:31,523 He sees everything in here. 100 00:11:31,565 --> 00:11:34,043 I guess you get to know a place if you never step outside. 101 00:11:34,085 --> 00:11:35,979 Now listen, if you need anything, 102 00:11:36,021 --> 00:11:38,014 I got a shop right near you. 103 00:11:38,056 --> 00:11:40,065 You just come see me, 104 00:11:40,107 --> 00:11:42,118 and good heavens, man, bring that hat along with you. 105 00:11:42,160 --> 00:11:44,020 There's a cemetery nearby, 106 00:11:44,062 --> 00:11:45,528 we'll give it a proper burial. 107 00:12:00,145 --> 00:12:02,205 You really do that with sound? 108 00:12:02,247 --> 00:12:05,575 It's just a parlor trick. 109 00:12:05,617 --> 00:12:07,544 Parlous trick or not, I, 110 00:12:07,586 --> 00:12:09,979 I've never seen anything like that. 111 00:12:10,021 --> 00:12:10,954 Neither have I. 112 00:12:21,266 --> 00:12:22,892 They real? 113 00:12:22,934 --> 00:12:24,567 The parlor tricks or the ghosts? 114 00:12:27,439 --> 00:12:28,965 You want a drink? 115 00:12:29,007 --> 00:12:31,234 I reckon you need one. 116 00:12:31,276 --> 00:12:32,208 Whisky, please. 117 00:12:37,182 --> 00:12:38,842 Got a mark card, lad? 118 00:12:38,884 --> 00:12:40,250 Mark card? 119 00:12:41,419 --> 00:12:44,113 I have minted silver and an army bond. 120 00:12:44,155 --> 00:12:46,322 Matthew already has you down for credit. 121 00:12:48,526 --> 00:12:49,986 I'm getting the distinct feeling 122 00:12:50,028 --> 00:12:51,561 you all have been expecting me. 123 00:12:53,298 --> 00:12:55,124 Any newcomers in Norfork, 124 00:12:55,166 --> 00:12:56,658 why, your name has been 125 00:12:56,700 --> 00:12:58,233 on the tongues of these people for weeks. 126 00:13:00,105 --> 00:13:03,166 The hard part is sorting out what's real. 127 00:13:03,208 --> 00:13:04,634 Rumors are halfway round this town 128 00:13:04,676 --> 00:13:06,643 before the truth can get its boots on. 129 00:13:10,582 --> 00:13:11,514 Jesse. 130 00:13:20,158 --> 00:13:21,918 You James? 131 00:13:21,960 --> 00:13:23,419 Yes sir. 132 00:13:23,461 --> 00:13:24,994 I heard you was in town. 133 00:13:26,064 --> 00:13:27,630 Matthew's been waiting on you. 134 00:13:29,301 --> 00:13:30,326 Well, my uncle's directions 135 00:13:30,368 --> 00:13:32,061 weren't heavy on the specifics. 136 00:13:32,103 --> 00:13:33,329 Wouldn't have told you to come here first, 137 00:13:33,371 --> 00:13:35,064 that's for damn sure. 138 00:13:35,106 --> 00:13:36,940 There's prettier places in town. 139 00:13:37,542 --> 00:13:39,168 And the smell, 140 00:13:39,210 --> 00:13:40,977 reeks of death, come on. 141 00:13:47,519 --> 00:13:49,052 Thank you for the drink. 142 00:13:50,588 --> 00:13:52,522 That sign out front, 143 00:13:53,658 --> 00:13:55,184 room for rent? 144 00:13:55,226 --> 00:13:57,287 It's yours if you want it. 145 00:13:57,329 --> 00:13:59,122 Leave your carryings on the table 146 00:13:59,164 --> 00:14:01,664 and we'll set them in your room for you. 147 00:14:03,668 --> 00:14:04,600 Appreciate it. 148 00:14:42,273 --> 00:14:43,206 Uncle. 149 00:14:45,643 --> 00:14:46,970 James. 150 00:14:47,012 --> 00:14:48,177 My boy. 151 00:14:49,280 --> 00:14:52,608 Your ma warned me 152 00:14:52,650 --> 00:14:54,978 that you would be more handsome and talented than me 153 00:14:55,020 --> 00:14:57,413 when you became a man. 154 00:14:57,455 --> 00:15:00,283 It seems she was right on at least one account. 155 00:15:00,325 --> 00:15:01,758 Uncle, I have to say, 156 00:15:02,560 --> 00:15:04,227 this place is something else. 157 00:15:05,397 --> 00:15:08,658 James, I have to ask your forgiveness. 158 00:15:08,700 --> 00:15:10,093 I did not tell you the full truth 159 00:15:10,135 --> 00:15:12,228 of this place in the letter. 160 00:15:12,270 --> 00:15:15,031 I wager that you would not have believed me if I did. 161 00:15:15,073 --> 00:15:17,033 I reckon I wouldn't've. 162 00:15:17,075 --> 00:15:19,736 I haven't encountered this kinda harmony up north. 163 00:15:19,778 --> 00:15:23,746 The lights and the gas, it's something out of a, 164 00:15:24,616 --> 00:15:28,311 out of a dream or Jules Verne. 165 00:15:28,353 --> 00:15:31,187 Natural gas, mined right here in town. 166 00:15:32,090 --> 00:15:33,056 Not too bad, yeah? 167 00:15:34,626 --> 00:15:36,426 Pretty damn proud if I do say so. 168 00:15:37,562 --> 00:15:40,289 It's allowed me to do well for myself. 169 00:15:40,331 --> 00:15:42,558 But it didn't just happen overnight. 170 00:15:42,600 --> 00:15:43,626 Many came and went. 171 00:15:43,668 --> 00:15:48,604 Others, unable to accept, but are still here. 172 00:15:50,108 --> 00:15:50,840 And I'm here. 173 00:15:52,277 --> 00:15:53,609 In an unfriendly land, 174 00:15:55,080 --> 00:15:56,345 and I'm still right here. 175 00:16:01,319 --> 00:16:02,385 Staggering, hmm? 176 00:16:03,221 --> 00:16:04,153 Sure is. 177 00:16:05,623 --> 00:16:08,051 It's downright outlandish. 178 00:16:08,093 --> 00:16:08,825 People here, 179 00:16:10,462 --> 00:16:12,822 they don't care what you look like, James. 180 00:16:12,864 --> 00:16:14,257 Not one bit. 181 00:16:14,299 --> 00:16:16,826 All that matters is purpose. 182 00:16:16,868 --> 00:16:18,594 If you have value. 183 00:16:18,636 --> 00:16:19,861 Now, could you have ever dreamt 184 00:16:19,903 --> 00:16:21,169 of a notion like that out there? 185 00:16:21,773 --> 00:16:23,366 Outside these walls? 186 00:16:23,408 --> 00:16:26,536 Outside, in the woods, I was attacked. 187 00:16:26,578 --> 00:16:27,510 The ghosts. 188 00:16:28,580 --> 00:16:29,512 Ghosts? 189 00:16:30,849 --> 00:16:31,674 What are they? 190 00:16:31,716 --> 00:16:33,509 They can't be real. 191 00:16:33,551 --> 00:16:36,079 As real as anything I've ever known. 192 00:16:36,121 --> 00:16:38,281 Yet as magical as anything I've ever dreamt. 193 00:16:41,559 --> 00:16:44,494 Breathing a red fog in ancient hills. 194 00:16:46,331 --> 00:16:49,265 There's not a soul who has not come in contact with them. 195 00:16:51,469 --> 00:16:54,670 Most are wearing their history in their scars. 196 00:16:57,575 --> 00:16:58,841 The ghosts are real, boy. 197 00:17:00,645 --> 00:17:02,105 So are our walls. 198 00:17:02,147 --> 00:17:04,790 So long as that's honored, 199 00:17:04,832 --> 00:17:07,477 each to his or her purpose, we have harmony, balance. 200 00:17:07,519 --> 00:17:09,278 That's the wonder of this place, James. 201 00:17:09,320 --> 00:17:10,253 The rest, 202 00:17:12,223 --> 00:17:13,156 well, that's, 203 00:17:14,359 --> 00:17:15,658 that's up to us to dream. 204 00:17:19,864 --> 00:17:21,824 You're a good person, James. 205 00:17:21,866 --> 00:17:22,865 And a good doctor. 206 00:17:24,402 --> 00:17:26,863 And this town is full of good people. 207 00:17:26,905 --> 00:17:29,338 People who are gonna be so grateful for you. 208 00:17:30,508 --> 00:17:34,170 Plus, it was you or nobody, so. 209 00:17:37,482 --> 00:17:40,910 Okay, Dr. McCune, on to business. 210 00:17:40,952 --> 00:17:41,717 Well. 211 00:17:45,690 --> 00:17:46,749 Hmm. 212 00:17:46,791 --> 00:17:49,452 You always had a knack for ingenuity. 213 00:17:49,494 --> 00:17:52,288 Necessity is the mother of invention. 214 00:17:52,330 --> 00:17:53,689 Isn't that what they say? 215 00:17:53,731 --> 00:17:55,691 I always fancied Plato. 216 00:17:55,733 --> 00:17:57,527 But philosophy's one thing, 217 00:17:57,569 --> 00:17:59,896 action's a whole 'nother horse entirely. 218 00:17:59,938 --> 00:18:01,864 Something I know a little bit about. 219 00:18:01,906 --> 00:18:02,838 Good. 220 00:18:03,708 --> 00:18:05,601 We need you in tiptop shape. 221 00:18:05,643 --> 00:18:07,235 I'm sure you've seen the signs, 222 00:18:07,277 --> 00:18:08,871 Founders Festival, 25th Anniversary. 223 00:18:08,913 --> 00:18:09,912 Proud of that too. 224 00:18:11,482 --> 00:18:14,510 The whole town seems to be more injury-prone than ever. 225 00:18:14,552 --> 00:18:17,720 Bunch of damn fools in masks tripping over themselves. 226 00:18:18,957 --> 00:18:21,284 You can head on down to the clinic tomorrow. 227 00:18:21,326 --> 00:18:23,452 I'm sure you'll find it pretty suitable. 228 00:18:23,494 --> 00:18:25,621 Old doc left everything in shape, 229 00:18:25,663 --> 00:18:28,958 and I'll stop by soon to see if you need anything else. 230 00:18:29,000 --> 00:18:31,694 You can use my spare room for tonight. 231 00:18:31,736 --> 00:18:33,429 I already found board for the evening, 232 00:18:33,471 --> 00:18:35,965 Torb, the blind barkeep, he's fixing the room. 233 00:18:36,007 --> 00:18:37,266 If I had known- 234 00:18:37,308 --> 00:18:38,608 - No, no, no, no trouble at all. 235 00:18:39,677 --> 00:18:42,478 You just make sure that your mind is clear for tomorrow. 236 00:18:43,514 --> 00:18:44,747 You start your new life. 237 00:18:47,018 --> 00:18:49,552 Welcome to Norfork. 238 00:18:50,955 --> 00:18:53,689 Goodnight, uncle, and, er, 239 00:18:54,692 --> 00:18:55,851 thank you. 240 00:18:58,596 --> 00:19:00,423 Oh, um, 241 00:19:00,465 --> 00:19:03,593 the old doc mixed some medication for me. 242 00:19:03,635 --> 00:19:05,228 These old bones need a strong concoction 243 00:19:05,270 --> 00:19:06,662 to rest easy at night. 244 00:19:06,704 --> 00:19:08,004 Best remedy I've ever had. 245 00:19:08,840 --> 00:19:10,606 If I can dig up that old recipe, 246 00:19:11,809 --> 00:19:13,603 I'll be calling on you. 247 00:19:30,428 --> 00:19:33,829 Reckoned you could use a few amenities. 248 00:19:34,832 --> 00:19:36,726 And I can wash the miles outta those, 249 00:19:36,768 --> 00:19:38,861 just leave 'em outside your door. 250 00:19:38,903 --> 00:19:41,264 Now, you get some sleep, Dr. McCune. 251 00:19:41,306 --> 00:19:43,739 Please, call me James. 252 00:19:45,310 --> 00:19:46,042 Happily. 253 00:20:24,482 --> 00:20:27,576 Why, the bear finally stirs. 254 00:20:27,618 --> 00:20:30,313 We were placing bets on who was gonna rise first, 255 00:20:30,355 --> 00:20:33,349 you or the moon, James. 256 00:20:33,391 --> 00:20:35,551 Didn't realize how tired I was. 257 00:20:35,593 --> 00:20:37,520 You look brand new. 258 00:20:37,562 --> 00:20:38,654 I feel brand new. 259 00:20:38,696 --> 00:20:41,457 I'm making some lunch for the boys at the mine, 260 00:20:41,499 --> 00:20:42,732 do you want some? 261 00:20:44,602 --> 00:20:46,429 This place just keeps getting better. 262 00:20:46,471 --> 00:20:47,737 Go on, have a seat. 263 00:20:54,779 --> 00:20:55,711 Good morning. 264 00:21:02,487 --> 00:21:03,419 Thank you. 265 00:21:10,728 --> 00:21:11,854 Torb. 266 00:21:11,896 --> 00:21:12,828 Darlin'. 267 00:21:14,432 --> 00:21:16,692 How'd you make out this morning? 268 00:21:16,734 --> 00:21:18,060 Four, plus the buck. 269 00:21:18,102 --> 00:21:18,961 Atta' girl. 270 00:21:19,937 --> 00:21:22,138 Their bounty! 271 00:21:23,107 --> 00:21:24,540 Howdy, Miss Annie. 272 00:21:25,543 --> 00:21:27,570 Howdy, Mick, how's Emma? 273 00:21:27,612 --> 00:21:29,772 Oh, she's happy and smiling. 274 00:21:29,814 --> 00:21:31,474 It's about to be her birthday, you know. 275 00:21:31,516 --> 00:21:32,842 Already? 276 00:21:32,884 --> 00:21:34,710 That little girl's growing like a weed. 277 00:21:34,752 --> 00:21:36,786 Yeah, yeah, yeah, she sure is. 278 00:21:37,755 --> 00:21:40,149 I actually wanted to ask if y'all might do me a favor 279 00:21:40,191 --> 00:21:42,651 and get me something special for her? 280 00:21:42,693 --> 00:21:43,619 How 'bout this? 281 00:21:43,661 --> 00:21:44,960 William's been practicing. 282 00:21:50,935 --> 00:21:54,563 No, I was actually thinking of maybe some pork? 283 00:21:54,605 --> 00:21:55,604 She loves bacon. 284 00:21:56,441 --> 00:21:58,801 Well, her loss, but yeah, 285 00:21:58,843 --> 00:22:00,569 we can take care of that for you, Mick. 286 00:22:00,611 --> 00:22:02,611 Oh, thank you both kindly. 287 00:22:04,949 --> 00:22:06,758 Our pleasure. 288 00:22:06,800 --> 00:22:08,611 Miss Annie, I just, I don't have the words 289 00:22:08,653 --> 00:22:11,414 other than just thank you so much. 290 00:22:11,456 --> 00:22:13,516 You two should stay for a drink. 291 00:22:13,558 --> 00:22:15,000 'Fraid not. 292 00:22:15,042 --> 00:22:16,485 One last run for us before it gets dark. 293 00:22:16,527 --> 00:22:19,422 This town's eating like it's getting ready to hibernate. 294 00:22:19,464 --> 00:22:21,023 Tomorrow then. 295 00:22:21,065 --> 00:22:22,064 Tomorrow. 296 00:22:27,138 --> 00:22:28,070 Mick. 297 00:22:29,907 --> 00:22:33,002 You wanna take some of these lunches down to the boys? 298 00:22:33,044 --> 00:22:34,009 Yes ma'am. 299 00:22:35,012 --> 00:22:36,539 Reckon you can point James there 300 00:22:36,581 --> 00:22:38,674 to the clinic on your way. 301 00:22:38,716 --> 00:22:41,610 Yeah boy, they're sure gonna appreciate this. 302 00:22:41,652 --> 00:22:44,547 You must be the new doctor, I'm Mick. 303 00:22:44,589 --> 00:22:45,848 James. 304 00:22:45,890 --> 00:22:47,450 I'll be happy to show you around. 305 00:22:47,492 --> 00:22:50,092 As long as it's in these walls, I can get you there. 306 00:22:51,762 --> 00:22:53,189 Let's get there. 307 00:22:53,231 --> 00:22:56,959 Over there, you got your stables and your woodcutter, 308 00:22:57,001 --> 00:22:58,868 and there's schoolhouse. 309 00:23:00,037 --> 00:23:01,937 Course, my Emma, she loves going to school. 310 00:23:03,074 --> 00:23:05,234 She is smarter than I am, man, I swear. 311 00:23:05,276 --> 00:23:06,535 If you ain't gonna do your duty, 312 00:23:06,577 --> 00:23:08,971 you don't deserve the job. 313 00:23:09,013 --> 00:23:11,146 You can't be showing up here hours late. 314 00:23:12,884 --> 00:23:14,917 Know your purpose, man. 315 00:23:16,020 --> 00:23:17,653 Or do you not belong here? 316 00:23:19,023 --> 00:23:21,750 No, no, I belong right here. 317 00:23:21,792 --> 00:23:22,725 Right here, sir. 318 00:23:24,595 --> 00:23:25,554 Morning, fellas. 319 00:23:25,596 --> 00:23:28,591 Just showing the new doc here around town, 320 00:23:28,633 --> 00:23:32,001 and lookie here, fresh lunch from Torb's. 321 00:23:34,005 --> 00:23:35,898 Joe, right? 322 00:23:35,940 --> 00:23:36,872 You feel okay? 323 00:23:38,576 --> 00:23:39,308 He's fine. 324 00:23:40,578 --> 00:23:42,271 He just needs to get back to work. 325 00:23:42,313 --> 00:23:44,173 I'll take him, boss, get him back to work. 326 00:23:44,215 --> 00:23:45,147 Come on, Joe. 327 00:23:53,691 --> 00:23:54,690 Morning to ya. 328 00:23:55,893 --> 00:23:56,825 Morning. 329 00:23:57,962 --> 00:23:59,688 Hold on. 330 00:24:01,866 --> 00:24:02,798 Ghosts got him. 331 00:24:03,935 --> 00:24:05,067 You knew him? 332 00:24:06,270 --> 00:24:07,269 I didn't. 333 00:25:32,023 --> 00:25:34,123 I guess you're already making house calls. 334 00:25:51,075 --> 00:25:55,204 Pardon me, I hear there is need of a doctor. 335 00:25:55,246 --> 00:25:58,374 Well, hell, there you are, Doc. 336 00:25:58,416 --> 00:26:00,909 I thought you's gon' make me wait all day. 337 00:26:00,951 --> 00:26:03,045 Sorry, I was busy unpacking. 338 00:26:03,087 --> 00:26:04,820 Didn't see your note right away. 339 00:26:07,858 --> 00:26:08,951 You must be Mrs. Roberts. 340 00:26:08,993 --> 00:26:10,152 Miss Roberts. 341 00:26:10,194 --> 00:26:12,153 Miss. 342 00:26:12,195 --> 00:26:14,156 Now, has the little one come down with something? 343 00:26:14,198 --> 00:26:17,693 No, she just needs to get her lines written. 344 00:26:17,735 --> 00:26:19,435 Okay, Emma, get. 345 00:26:20,838 --> 00:26:22,771 Go on out with the others and play. 346 00:26:28,713 --> 00:26:31,840 Damn girl, don't know her place. 347 00:26:31,882 --> 00:26:34,376 I got a nasty burn from the teapot last night, 348 00:26:34,418 --> 00:26:36,311 you got anything to heal it, Doc? 349 00:26:36,353 --> 00:26:37,780 Of course. 350 00:26:37,822 --> 00:26:40,015 And why don't I look at that cough as well. 351 00:26:40,057 --> 00:26:41,123 Oh, it won't help. 352 00:26:42,393 --> 00:26:44,119 It's just the damn chalk. 353 00:26:44,161 --> 00:26:46,962 Last doctor tried but nothin' ever took. 354 00:26:47,898 --> 00:26:48,891 May I see your coat? 355 00:26:48,933 --> 00:26:50,265 Well, I suppose. 356 00:26:55,106 --> 00:26:57,900 I see you're just like your uncle. 357 00:26:57,942 --> 00:27:01,403 Always tinkering around with all that metal. 358 00:27:01,445 --> 00:27:03,706 Yes ma'am, I suppose so. 359 00:27:03,748 --> 00:27:05,340 Must be in the blood. 360 00:27:08,085 --> 00:27:10,379 You trying to kill that thing? 361 00:27:10,421 --> 00:27:13,322 You ruin that coat, and I'll beat you to death with it. 362 00:27:14,391 --> 00:27:16,318 Uh, are you a gardener, Miss Roberts? 363 00:27:16,360 --> 00:27:18,787 Huh, not a good 'un. 364 00:27:18,829 --> 00:27:21,390 I tend to the few odd daisies and petunias 365 00:27:21,432 --> 00:27:24,193 that show up uninvited on my porch. 366 00:27:24,235 --> 00:27:25,167 May I? 367 00:27:28,472 --> 00:27:29,498 Holy moly. 368 00:27:29,540 --> 00:27:34,376 So how come you don't have your daddy's name? 369 00:27:36,247 --> 00:27:39,014 Well ma'am, I never knew my father. 370 00:27:40,050 --> 00:27:42,660 Passed before I could, 371 00:27:42,702 --> 00:27:45,353 and figure I don't need the name of a stranger haunting me. 372 00:27:46,390 --> 00:27:47,456 Won't do me no good. 373 00:27:48,459 --> 00:27:50,352 Get rid of the useless, 374 00:27:50,394 --> 00:27:52,027 that's what I always say. 375 00:27:53,264 --> 00:27:55,357 Round here, we don't care none 376 00:27:55,399 --> 00:27:57,065 what you call yourself anyway. 377 00:27:58,435 --> 00:27:59,361 Here's a salve. 378 00:27:59,403 --> 00:28:03,332 Apply three times a day and keep it clean and covered. 379 00:28:03,374 --> 00:28:05,133 That it? 380 00:28:05,175 --> 00:28:06,935 And try to avoid that pollen. 381 00:28:06,977 --> 00:28:07,969 Uh huh? 382 00:28:08,011 --> 00:28:09,004 Well, you ain't been coughing up a lung 383 00:28:09,046 --> 00:28:11,039 since you took your coat off. 384 00:28:11,081 --> 00:28:13,175 Those daisies are rubbing off on you. 385 00:28:13,217 --> 00:28:14,316 I'd bet you a nickel, 386 00:28:15,586 --> 00:28:17,246 a mark, 387 00:28:17,288 --> 00:28:18,781 that's what's doing it. 388 00:28:18,823 --> 00:28:20,315 Holy hell, Doc. 389 00:28:20,357 --> 00:28:21,283 It's that simple. 390 00:28:21,325 --> 00:28:23,184 Huh. 391 00:28:23,226 --> 00:28:25,087 I guess I shoulda put two and two together. 392 00:28:25,129 --> 00:28:26,821 That's what I get 393 00:28:26,863 --> 00:28:28,557 for trying to make those useless things grow. 394 00:28:28,599 --> 00:28:30,265 Take care now, Miss Roberts. 395 00:28:32,102 --> 00:28:33,035 Hmm. 396 00:29:37,067 --> 00:29:38,000 Sh. 397 00:29:57,054 --> 00:29:58,547 Whoa, whoa, whoa, whoa there. 398 00:29:58,589 --> 00:29:59,581 Joe, you're all right, you're all right. 399 00:29:59,623 --> 00:30:00,949 Can you hear me? 400 00:30:00,991 --> 00:30:02,584 Joe, Joe, what happened? 401 00:30:02,626 --> 00:30:03,552 Easy. 402 00:30:05,629 --> 00:30:06,622 Joe! 403 00:30:06,664 --> 00:30:07,656 Joe! 404 00:30:07,698 --> 00:30:08,630 Joe! 405 00:30:11,568 --> 00:30:13,035 Son of a bitch. 406 00:30:14,638 --> 00:30:16,305 I need more hands. 407 00:30:26,150 --> 00:30:27,282 Entre vous. 408 00:30:29,253 --> 00:30:31,647 Well, there he is, there he is. 409 00:30:31,689 --> 00:30:33,448 Howdy, Douglas. 410 00:30:33,490 --> 00:30:35,090 Settlin' in? Feel like home? 411 00:30:35,726 --> 00:30:37,486 I'm working on it. 412 00:30:37,528 --> 00:30:38,921 Well, a man can't feel at home 413 00:30:38,963 --> 00:30:41,156 if he don't feel comfortable. 414 00:30:41,198 --> 00:30:43,191 You need a nice new coat. 415 00:30:43,233 --> 00:30:45,961 A man in a comfortable coat is always home. 416 00:30:46,003 --> 00:30:48,003 Look at that hat. 417 00:30:49,573 --> 00:30:51,273 Gimme a couple of days, 418 00:30:52,142 --> 00:30:54,369 I'll have it fitting you like a glove. 419 00:30:54,411 --> 00:30:55,644 Perfect for a new start. 420 00:30:57,648 --> 00:31:01,710 I've heard of these, but I've never seen one before. 421 00:31:01,752 --> 00:31:04,619 Yeah, that's my girl, my heart and soul. 422 00:31:06,256 --> 00:31:07,189 Please. 423 00:31:14,298 --> 00:31:16,999 The lens refracts the light and burns the image in? 424 00:31:18,002 --> 00:31:21,770 Yes sir, with the help of a few chemicals and time. 425 00:31:23,440 --> 00:31:25,534 How did you end up here? 426 00:31:25,576 --> 00:31:28,737 I was down in New Orleans, about to head west. 427 00:31:28,779 --> 00:31:32,274 Met Matthew on a riverboat, took a liking to me. 428 00:31:32,316 --> 00:31:34,743 So this is my predecessor? 429 00:31:34,785 --> 00:31:37,386 Yeah, he was a real character. 430 00:31:38,455 --> 00:31:40,015 Why'd he leave? 431 00:31:40,057 --> 00:31:43,085 It's a mystery, this town is full of 'em. 432 00:31:43,127 --> 00:31:44,793 Really, it's what drew me to stay. 433 00:31:45,629 --> 00:31:48,724 This town, they treat these ghosts like they're 434 00:31:48,766 --> 00:31:50,425 some kinda religion. 435 00:31:50,467 --> 00:31:51,666 Ain't that the truth. 436 00:31:53,037 --> 00:31:54,102 I'm gonna catch one. 437 00:31:55,072 --> 00:31:55,804 Catch one? 438 00:31:57,241 --> 00:31:58,340 In a photograph. 439 00:32:00,611 --> 00:32:02,237 Can you imagine? 440 00:32:02,279 --> 00:32:04,039 It would be fascinating. 441 00:32:04,081 --> 00:32:06,441 I don't know if I'd let on about that little plan. 442 00:32:06,483 --> 00:32:08,143 I've been tinkering with it for a while, 443 00:32:08,185 --> 00:32:11,046 I go up on the roof, I can see just into the woods. 444 00:32:11,088 --> 00:32:15,584 I've caught the odd fire and maybe a glow, but, 445 00:32:15,626 --> 00:32:17,692 I haven't got a shot of one yet. 446 00:32:18,562 --> 00:32:21,123 But I will, you know I will. 447 00:32:21,165 --> 00:32:23,241 You just be careful. 448 00:32:23,283 --> 00:32:25,360 You fall off that roof, you're gonna end up in the clinic. 449 00:32:25,402 --> 00:32:28,063 I'm like a cat, always land on my feet. 450 00:32:28,105 --> 00:32:29,664 Did someone keep the fires burning 451 00:32:29,706 --> 00:32:32,474 over at the clinic after the old doc left? 452 00:32:38,415 --> 00:32:39,641 The hunters. 453 00:32:39,683 --> 00:32:43,078 Yeah, Annie kept the clinic going. 454 00:32:43,120 --> 00:32:44,513 Any idea why she didn't stay on? 455 00:32:44,555 --> 00:32:47,749 Well, with your arrival, she got back in line. 456 00:32:47,791 --> 00:32:49,551 They don't hunt, we don't eat. 457 00:32:49,593 --> 00:32:51,526 You know where I can find them? 458 00:32:54,531 --> 00:32:56,358 Just outside of town. 459 00:32:56,400 --> 00:32:59,728 Haven't been myself, it being outside the wall and all. 460 00:32:59,770 --> 00:33:02,264 But I reckon shouldn't be far. 461 00:33:02,306 --> 00:33:05,567 Just head west, past the creek, should be a clearing. 462 00:33:05,609 --> 00:33:09,104 Afternoon, just heading out to see Annie and William, 463 00:33:09,146 --> 00:33:11,472 the hunters. 464 00:33:11,514 --> 00:33:13,842 Sorry, gate doesn't open unless Matthew gives the word. 465 00:33:13,884 --> 00:33:15,417 What? 466 00:33:19,156 --> 00:33:20,481 For your own good. 467 00:33:20,523 --> 00:33:21,850 Look, Annie knows her way around the clinic, 468 00:33:21,892 --> 00:33:24,453 so if you wanna explain to my uncle 469 00:33:24,495 --> 00:33:27,489 why you're preventing me from fulfilling my purpose, 470 00:33:27,531 --> 00:33:28,463 go right ahead. 471 00:33:32,336 --> 00:33:33,468 You come right back. 472 00:33:56,927 --> 00:33:59,354 You lost? 473 00:33:59,396 --> 00:34:02,531 I'm James, ma'am, James McCune. 474 00:34:03,500 --> 00:34:05,594 I know who you are, James McCune. 475 00:34:05,636 --> 00:34:07,863 This whole town's been waiting on you. 476 00:34:07,905 --> 00:34:09,498 Rumor has it you held down the fort 477 00:34:09,540 --> 00:34:11,133 when the last doctor slipped away. 478 00:34:11,175 --> 00:34:12,868 Is that what happened? 479 00:34:12,910 --> 00:34:14,509 He just slip away now? 480 00:34:15,913 --> 00:34:16,845 Ma'am? 481 00:34:18,582 --> 00:34:20,275 This place is just lucky a plague didn't strike 482 00:34:20,317 --> 00:34:21,516 while I was in charge. 483 00:34:22,519 --> 00:34:24,319 You'd still be picking up bodies. 484 00:34:25,589 --> 00:34:27,149 Look, I sure could use your help around- 485 00:34:27,191 --> 00:34:27,923 - Sh. 486 00:34:41,371 --> 00:34:43,238 Mighty exciting out here, ain't it? 487 00:34:44,775 --> 00:34:45,907 Hello there. 488 00:34:51,448 --> 00:34:54,249 I'm James, James McCune. 489 00:34:56,253 --> 00:34:57,285 William, is it? 490 00:34:59,556 --> 00:35:01,550 Sorry, he don't talk much. 491 00:35:01,592 --> 00:35:02,591 That's all right. 492 00:35:03,760 --> 00:35:05,894 I'd say most of us talk too much anyways. 493 00:35:10,234 --> 00:35:11,393 I came here to see if you might 494 00:35:11,435 --> 00:35:13,468 be up for helping me out at the clinic. 495 00:35:14,771 --> 00:35:17,439 I don't reckon I'll be taking up two jobs again. 496 00:35:18,475 --> 00:35:19,941 I didn't mean nothing by it. 497 00:35:21,245 --> 00:35:23,612 I'd have to leave the hunting to little old William. 498 00:35:25,649 --> 00:35:28,310 Well, I hear you know you're way around the place. 499 00:35:28,352 --> 00:35:31,646 I need to know how to get supplies. 500 00:35:31,688 --> 00:35:34,349 I'd welcome any insight on the medical history 501 00:35:34,391 --> 00:35:36,251 of the folks around here. 502 00:35:36,293 --> 00:35:37,652 I see. 503 00:35:37,694 --> 00:35:40,622 You'd have a couple of legs up on me, but, 504 00:35:40,664 --> 00:35:42,464 I could show you some skills too. 505 00:35:43,533 --> 00:35:45,800 I'd have to give up my fancy life out here. 506 00:35:51,308 --> 00:35:52,701 Tell her I ain't gonna beg, 507 00:35:52,743 --> 00:35:54,803 but if she doesn't want the job, 508 00:35:54,845 --> 00:35:56,671 I've got an offer for you 509 00:35:56,713 --> 00:35:58,680 that beats playing with the wildlife. 510 00:36:14,464 --> 00:36:17,025 ♪ Freyr hides on his mountains ♪ 511 00:36:17,067 --> 00:36:19,828 ♪ In the woods where the wild things frighten ♪ 512 00:36:19,870 --> 00:36:22,430 ♪ Rooks and ravens third eye blinding ♪ 513 00:36:22,472 --> 00:36:25,333 ♪ Litt etter litt, the clipped winged crow ♪ 514 00:36:25,375 --> 00:36:27,936 ♪ Walls grow high and walls grow low ♪ 515 00:36:27,978 --> 00:36:31,306 ♪ Down in the belly where the wild things grow ♪ 516 00:36:31,348 --> 00:36:33,575 ♪ All alone, when the smoke does bellow ♪ 517 00:36:33,617 --> 00:36:36,845 ♪ Litt etter litt, they'll take your soul ♪ 518 00:36:36,887 --> 00:36:39,614 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 519 00:36:39,656 --> 00:36:42,050 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 520 00:36:42,092 --> 00:36:44,819 ♪ The sun does rise once again ♪ 521 00:36:44,861 --> 00:36:49,931 ♪ To burn that fog in the devil's den ♪ 522 00:36:53,804 --> 00:36:56,564 ♪ Freyr knows more than he's telling ♪ 523 00:36:56,606 --> 00:36:59,467 ♪ Rotted earth has a way of smelling ♪ 524 00:36:59,509 --> 00:37:01,836 ♪ All around, silent souls are yelling ♪ 525 00:37:01,878 --> 00:37:04,973 ♪ Litt etter litt, the night grow cold ♪ 526 00:37:05,015 --> 00:37:07,776 ♪ Underneath is a swarm of mavens ♪ 527 00:37:07,818 --> 00:37:10,812 ♪ Drive 'em back to their deep, damp caverns ♪ 528 00:37:10,854 --> 00:37:13,315 ♪ We will swarm, murder of ravens ♪ 529 00:37:13,357 --> 00:37:16,484 ♪ Litt etter litt, they'll take your soul ♪ 530 00:37:16,526 --> 00:37:19,087 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 531 00:37:19,129 --> 00:37:21,656 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 532 00:37:21,698 --> 00:37:24,492 ♪ The sun does rise once again ♪ 533 00:37:24,534 --> 00:37:27,729 ♪ To burn that fog in the devil's den ♪ 534 00:37:27,771 --> 00:37:30,498 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 535 00:37:30,540 --> 00:37:32,901 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 536 00:37:32,943 --> 00:37:35,804 ♪ The sun does rise once again ♪ 537 00:37:35,846 --> 00:37:38,473 ♪ Blood will shed in the devil's den ♪ 538 00:37:38,515 --> 00:37:41,983 ♪ And light will find you ♪ 539 00:38:15,652 --> 00:38:18,747 James, there's the young doctor. 540 00:38:18,789 --> 00:38:19,614 Good morning. 541 00:38:19,656 --> 00:38:21,122 Good morning, uncle. 542 00:38:22,159 --> 00:38:23,918 Welcome to my clinic. 543 00:38:23,960 --> 00:38:25,153 Mm. 544 00:38:25,195 --> 00:38:27,122 I got that recipe I mentioned. 545 00:38:27,164 --> 00:38:29,664 Do you think you have some time to help your uncle out? 546 00:38:30,834 --> 00:38:33,128 Yeah, looks like the last doctor left behind 547 00:38:33,170 --> 00:38:34,162 most of the ingredients, 548 00:38:34,204 --> 00:38:36,865 but the supplies are lean here, 549 00:38:36,907 --> 00:38:39,734 and the old doc didn't keep a real detailed inventory. 550 00:38:39,776 --> 00:38:42,537 The man lost track of damn near everything. 551 00:38:42,579 --> 00:38:46,574 Boy, we needed a young mind like yours in here for years. 552 00:38:46,616 --> 00:38:48,009 Just make a list. 553 00:38:48,051 --> 00:38:50,478 Next time I head out to New Orleans, 554 00:38:50,520 --> 00:38:52,614 I'll make sure you're filled to the brim. 555 00:38:52,656 --> 00:38:54,816 It says here it needs mushrooms, 556 00:38:54,858 --> 00:38:56,551 don't see any in stock. 557 00:38:56,593 --> 00:38:59,554 Right, and those need to be fresh. 558 00:38:59,596 --> 00:39:01,523 You're gonna have to dig those up on your own. 559 00:39:01,565 --> 00:39:03,708 At least, that's what he did. 560 00:39:03,750 --> 00:39:05,934 I suppose I can rustle some up this afternoon. 561 00:39:06,770 --> 00:39:08,863 Though, you gonna give me permission to leave? 562 00:39:08,905 --> 00:39:10,698 Gatekeeper gave me a time at it yesterday. 563 00:39:10,740 --> 00:39:11,633 I know, I know. 564 00:39:11,675 --> 00:39:14,669 You probably think our rule's strange. 565 00:39:14,711 --> 00:39:15,703 But you'll thank me. 566 00:39:15,745 --> 00:39:17,354 I'll let him know that you're free to leave 567 00:39:17,396 --> 00:39:19,007 later this afternoon. 568 00:39:19,049 --> 00:39:20,742 Just don't linger. 569 00:39:20,784 --> 00:39:22,143 What cause did you have to go out yesterday? 570 00:39:22,185 --> 00:39:24,512 I went to meet Annie and William. 571 00:39:24,554 --> 00:39:26,614 Hoping Annie could give me a hand. 572 00:39:26,656 --> 00:39:28,950 Oh, no, that won't work. 573 00:39:28,992 --> 00:39:31,519 You got someone else who knows their way around here? 574 00:39:31,561 --> 00:39:32,787 She knows her role. 575 00:39:32,829 --> 00:39:34,656 She has her purpose. 576 00:39:34,698 --> 00:39:37,759 She held down the fort after the old doc, right? 577 00:39:37,801 --> 00:39:39,794 What happened here? 578 00:39:39,836 --> 00:39:42,871 Heard an awful sound a few nights ago. 579 00:39:44,508 --> 00:39:47,569 I hauled to the gate and it was unmanned. 580 00:39:47,611 --> 00:39:49,771 When I peeked out to the other side of it, 581 00:39:49,813 --> 00:39:52,006 Joe came straight out of the darkness. 582 00:39:52,048 --> 00:39:54,008 Kept trying to speak, but, 583 00:39:54,050 --> 00:39:55,283 he didn't have a tongue. 584 00:39:57,287 --> 00:39:59,247 Why wasn't I told of this? 585 00:39:59,289 --> 00:40:00,882 The gate was unmanned? 586 00:40:00,924 --> 00:40:02,584 And after dark? 587 00:40:06,630 --> 00:40:08,696 Joe's been having a tough time of it lately. 588 00:40:09,566 --> 00:40:11,259 We do our best to take care of our own here. 589 00:40:11,301 --> 00:40:13,027 The ghosts' punishment is swift. 590 00:40:13,069 --> 00:40:14,002 Ghosts? 591 00:40:15,972 --> 00:40:17,165 That's what did that to him? 592 00:40:17,207 --> 00:40:18,867 Mm. 593 00:40:18,909 --> 00:40:19,734 Why? 594 00:40:19,776 --> 00:40:20,708 How do I know? 595 00:40:21,645 --> 00:40:23,538 They're as inscrutable as God. 596 00:40:23,580 --> 00:40:25,740 You find God inscrutable? 597 00:40:25,782 --> 00:40:27,749 We've both seen the horrors outside. 598 00:40:29,719 --> 00:40:31,152 Slave markets in New Orleans. 599 00:40:32,255 --> 00:40:34,682 Children ripped from their mothers. 600 00:40:34,724 --> 00:40:38,553 Slaves whipped to death, Atlanta burned, 601 00:40:38,595 --> 00:40:40,662 and all God's will. 602 00:40:42,198 --> 00:40:44,866 And you would have me question the ghosts 603 00:40:46,002 --> 00:40:49,037 who'd have us live within these walls in harmony? 604 00:40:51,007 --> 00:40:54,175 I'll, uh, get to working on that tincture. 605 00:40:56,613 --> 00:40:58,780 Yeah, uncle, I, er, 606 00:41:01,685 --> 00:41:04,045 I don't know, this medicine is awful strong. 607 00:41:04,087 --> 00:41:05,847 Oh, I'll water it down. 608 00:41:05,889 --> 00:41:07,815 But this is more for pain. 609 00:41:07,857 --> 00:41:09,984 I can get you something that's a better sleep aid. 610 00:41:10,026 --> 00:41:12,120 I don't need nothing fancy, James. 611 00:41:12,162 --> 00:41:15,557 These bones are used to that old crow medicine by now. 612 00:41:15,599 --> 00:41:16,898 And I just like the option 613 00:41:17,968 --> 00:41:19,300 on those real tough nights. 614 00:41:23,673 --> 00:41:26,000 Look, if Annie decides that she can help you out 615 00:41:26,042 --> 00:41:27,775 and perform her hunting duties, 616 00:41:29,312 --> 00:41:30,878 I'll wager it wouldn't hurt. 617 00:41:32,082 --> 00:41:33,014 Thank you. 618 00:42:19,996 --> 00:42:22,156 My uncle give you the go ahead to let me go out? 619 00:42:22,198 --> 00:42:23,765 Yeah, yeah. 620 00:42:25,268 --> 00:42:26,200 And hey, 621 00:42:27,337 --> 00:42:28,763 I was just patrolling the other night, 622 00:42:28,805 --> 00:42:30,932 I didn't leave my post. 623 00:42:32,709 --> 00:42:35,109 I just want you to know that. 624 00:44:23,419 --> 00:44:24,352 Joe? 625 00:45:16,206 --> 00:45:18,105 Darling, you look like hell. 626 00:45:19,843 --> 00:45:22,210 What possessed you to wander out there at night? 627 00:45:23,179 --> 00:45:25,413 It wasn't my intention to be out at night. 628 00:45:27,517 --> 00:45:29,417 Gathering mushrooms for Matthew and, 629 00:45:32,088 --> 00:45:33,020 I saw one. 630 00:45:34,023 --> 00:45:36,090 It was, it was real, 631 00:45:36,960 --> 00:45:38,492 and it was, it was hunting. 632 00:45:41,965 --> 00:45:43,264 These walls are haven. 633 00:46:38,988 --> 00:46:40,548 I didn't wanna insult the man's tradition, 634 00:46:40,590 --> 00:46:44,452 so I accompanied his wife, his wife mind you, 635 00:46:44,494 --> 00:46:46,120 to the accommodations. 636 00:46:46,162 --> 00:46:48,589 I made every excuse in the world. 637 00:46:48,631 --> 00:46:50,364 Nothing happened there, but, er, 638 00:46:51,367 --> 00:46:54,295 I do declare it was the best night's sleep I'd ever had. 639 00:46:54,337 --> 00:46:56,330 Is that right? 640 00:46:56,372 --> 00:46:58,299 I apologize, Annie. 641 00:46:58,341 --> 00:47:00,001 The whole encounter was just- 642 00:47:00,043 --> 00:47:01,075 - Fascinating? 643 00:47:01,711 --> 00:47:03,337 There he is. 644 00:47:03,379 --> 00:47:05,306 Exactly, James. 645 00:47:05,348 --> 00:47:07,682 Me and this man, we are simpatico. 646 00:47:14,624 --> 00:47:16,017 Didn't realize I was keeping you. 647 00:47:16,059 --> 00:47:17,151 Hello there, fellas. 648 00:47:17,193 --> 00:47:18,986 Just for a spell. 649 00:47:19,028 --> 00:47:20,388 Howdy, Douglas, how you doing? 650 00:47:20,430 --> 00:47:21,322 Lord, that man can talk 651 00:47:21,364 --> 00:47:22,924 a gate right off its hinges. 652 00:47:22,966 --> 00:47:23,698 Can I help you? 653 00:47:25,568 --> 00:47:28,562 As I remember, it was you asking for my help. 654 00:47:28,604 --> 00:47:30,037 That was two days ago. 655 00:47:31,274 --> 00:47:32,273 It sure was. 656 00:47:33,710 --> 00:47:35,109 Good day, Mr. McCune. 657 00:47:36,646 --> 00:47:38,039 Wait. 658 00:47:40,283 --> 00:47:41,175 I'm sorry. 659 00:47:41,217 --> 00:47:45,720 Had a rough night, and my disposition is a little lacking. 660 00:47:47,190 --> 00:47:48,689 You mean you're being an ass? 661 00:47:49,726 --> 00:47:50,758 I'm being an ass. 662 00:47:52,662 --> 00:47:55,296 I would greatly appreciate your assistance. 663 00:48:11,647 --> 00:48:13,748 Who messed all this up? 664 00:48:18,321 --> 00:48:19,780 This looks terrible. 665 00:48:19,822 --> 00:48:21,282 So, how long did you have to triage 666 00:48:21,324 --> 00:48:23,157 after the old doctor left? 667 00:48:24,260 --> 00:48:25,619 I remember Clyde coming in 668 00:48:25,661 --> 00:48:30,157 with a sliced up leg in September? 669 00:48:30,199 --> 00:48:32,493 So six months or so. 670 00:48:32,535 --> 00:48:34,695 Winter kept everyone sick and sniffling, 671 00:48:34,737 --> 00:48:36,570 so I kept the lights on here. 672 00:48:37,740 --> 00:48:40,808 Fewer incidents with the ghost when the cold sets in. 673 00:48:41,711 --> 00:48:45,006 It's not for my stitching ability, I can tell you that. 674 00:48:47,350 --> 00:48:48,875 Annie! 675 00:48:48,917 --> 00:48:50,444 Emma, darling, what you do to yourself? 676 00:48:50,486 --> 00:48:52,079 Go on, tell her. 677 00:48:52,121 --> 00:48:54,181 Yesterday I was flying my kite, 678 00:48:54,223 --> 00:48:56,517 and a big gust of wind came and took it 679 00:48:56,559 --> 00:48:58,452 all the way to the top of a tree. 680 00:48:58,494 --> 00:49:00,221 Did you take a fall? 681 00:49:00,263 --> 00:49:01,756 No, but I coulda climbed all the way up, 682 00:49:01,798 --> 00:49:03,523 I'm a good climber, but- 683 00:49:03,565 --> 00:49:05,292 - She ain't supposed to be on the other side of the wall. 684 00:49:05,334 --> 00:49:07,368 Lemme take a look at that, Emma, hmm? 685 00:49:09,105 --> 00:49:11,472 Now, you let me know if it starts to hurt, okay? 686 00:49:12,775 --> 00:49:14,668 Ain't you supposed to be out hunting? 687 00:49:14,710 --> 00:49:15,636 You'd be surprised how much 688 00:49:15,678 --> 00:49:17,538 I can handle these days, Jesse. 689 00:49:17,580 --> 00:49:18,579 I'm a big girl. 690 00:49:20,083 --> 00:49:21,509 I'll tell you what. 691 00:49:21,551 --> 00:49:23,444 We live outside the gate, 692 00:49:23,486 --> 00:49:25,719 and we ain't scared of nothin', 693 00:49:27,857 --> 00:49:29,316 not even ghosts. 694 00:49:29,358 --> 00:49:30,818 I bet my big old brother could get your kite for ya. 695 00:49:30,860 --> 00:49:33,661 That's mighty nice of you and your big old brother. 696 00:49:35,431 --> 00:49:37,792 You know what's scarier than ghosts? 697 00:49:37,834 --> 00:49:39,333 Tree trolls! 698 00:49:40,169 --> 00:49:41,502 You ever seen a tree troll? 699 00:49:42,638 --> 00:49:44,465 There's one right there! 700 00:49:47,310 --> 00:49:48,676 Feeling better, darling? 701 00:49:49,712 --> 00:49:50,704 Yeah? 702 00:49:50,746 --> 00:49:51,839 Hmm? 703 00:49:51,881 --> 00:49:52,706 It's good as new. 704 00:49:52,748 --> 00:49:55,643 But take it easy, okay? 705 00:49:55,685 --> 00:49:57,627 Don't want you climbing for a while, 706 00:49:57,669 --> 00:49:59,613 and I don't want you writing lines for at least a month. 707 00:49:59,655 --> 00:50:01,582 You tell Miss Roberts that's doctor's orders. 708 00:50:01,624 --> 00:50:03,250 How many marks? 709 00:50:03,292 --> 00:50:05,726 Er, just half. 710 00:50:15,238 --> 00:50:16,564 Thank you, Dr. McCune. 711 00:50:16,606 --> 00:50:18,232 Thank you, Miss Annie. 712 00:50:18,274 --> 00:50:19,466 You're funny. 713 00:50:19,508 --> 00:50:20,701 Come on, it smells in here. 714 00:50:20,743 --> 00:50:23,370 Ow, Uncle Jesse, you're hurting my arm. 715 00:50:23,412 --> 00:50:26,247 Every bone in that man's body's a mean one. 716 00:50:34,023 --> 00:50:34,849 James, why did you tell Emma 717 00:50:34,891 --> 00:50:36,851 that she couldn't climb anymore? 718 00:50:36,893 --> 00:50:39,527 You know her arm's gonna be fine in a day or two. 719 00:50:42,231 --> 00:50:43,824 I'm not sure it's best for her 720 00:50:43,866 --> 00:50:46,467 to be indulging in tendencies that 721 00:50:47,570 --> 00:50:48,729 take her outside the wall. 722 00:50:48,771 --> 00:50:51,572 Oh, now you too, huh? 723 00:50:52,875 --> 00:50:54,168 I don't know what the ghosts are, 724 00:50:54,210 --> 00:50:56,504 but I know enough to respect 'em. 725 00:50:56,546 --> 00:50:58,205 Respect 'em? 726 00:50:58,247 --> 00:50:59,807 All they do is terrify these people. 727 00:50:59,849 --> 00:51:01,482 They should be terrified. 728 00:51:03,452 --> 00:51:05,146 You're telling me after all these years 729 00:51:05,188 --> 00:51:07,348 living in those woods you've never seen one? 730 00:51:07,390 --> 00:51:08,322 Not once? 731 00:51:10,693 --> 00:51:12,653 Yeah, Doc, we've seen 'em. 732 00:51:12,695 --> 00:51:14,895 But I'll be dead before I give 'em my fear. 733 00:51:18,668 --> 00:51:20,768 William, you feel like hunting? 734 00:51:21,737 --> 00:51:23,737 Feel like we've done enough for today. 735 00:52:02,678 --> 00:52:03,571 Leave her alone! 736 00:52:03,613 --> 00:52:04,605 Oh. 737 00:52:04,647 --> 00:52:05,813 Mick, I handled it. 738 00:52:06,616 --> 00:52:07,975 Doc, you can't sneak up on people 739 00:52:08,017 --> 00:52:10,878 when they're killing a pig for the second time. 740 00:52:10,920 --> 00:52:14,248 I shot it in the woods, it musta come back to life. 741 00:52:14,290 --> 00:52:16,684 Anything I can do to help? 742 00:52:16,726 --> 00:52:17,658 Not now. 743 00:52:18,961 --> 00:52:22,496 William. 744 00:53:16,852 --> 00:53:19,987 There you go, now pull up, not out. 745 00:53:21,424 --> 00:53:22,690 And don't pull too tight. 746 00:53:27,596 --> 00:53:28,789 I'm used to slicing these up, 747 00:53:28,831 --> 00:53:30,764 not trying to mend 'em back together. 748 00:53:31,934 --> 00:53:33,901 Yeah, I need you to be good at this. 749 00:53:44,780 --> 00:53:47,715 You don't have to hide anything, James, not from me. 750 00:53:50,786 --> 00:53:53,053 I just wanna do right by this town, Annie. 751 00:53:58,694 --> 00:54:00,861 How come William doesn't speak? 752 00:54:04,767 --> 00:54:07,801 The last thing our daddy said to him before he was killed 753 00:54:08,604 --> 00:54:09,770 was to be quiet. 754 00:54:11,774 --> 00:54:13,640 He hasn't spoken a word since. 755 00:54:17,546 --> 00:54:19,289 Not to brag, Doc, 756 00:54:19,331 --> 00:54:21,115 but I believe you owe me a drink for this one. 757 00:54:24,920 --> 00:54:26,954 Are we looking at the same stitching? 758 00:54:32,595 --> 00:54:33,594 Hey, what's this? 759 00:54:36,699 --> 00:54:38,665 Matthew's sleeping medication. 760 00:54:39,502 --> 00:54:41,762 It's actually pretty complicated. 761 00:54:41,804 --> 00:54:43,771 If you ask me, a little dangerous. 762 00:54:48,577 --> 00:54:50,411 Looks like my daddy's handwriting. 763 00:54:51,414 --> 00:54:54,141 Well, your dad must've liked his drinks stout. 764 00:54:54,183 --> 00:54:55,576 Makes you wonder what Matthew's done 765 00:54:55,618 --> 00:54:58,045 to make it so hard to sleep at night. 766 00:54:58,087 --> 00:55:00,988 Well, running any town has its fair share of stresses. 767 00:55:01,957 --> 00:55:04,451 And Norfork certainly ain't an ordinary town. 768 00:55:04,493 --> 00:55:05,426 Hmm. 769 00:55:06,662 --> 00:55:07,554 Shall we? 770 00:55:08,464 --> 00:55:09,456 So that's when I told her, 771 00:55:09,498 --> 00:55:11,558 "You can lead a horse to water, 772 00:55:11,600 --> 00:55:14,428 but you can't make him fish." 773 00:55:18,541 --> 00:55:20,734 Another one, sweetie? 774 00:55:20,776 --> 00:55:21,708 Of course. 775 00:55:31,687 --> 00:55:32,813 Evening, Miss Annie. 776 00:55:32,855 --> 00:55:36,417 I just wanted to thank you again for that hog. 777 00:55:36,459 --> 00:55:38,619 Emma's been having bacon sandwiches all week. 778 00:55:38,661 --> 00:55:40,861 Ooh, now you're making me hungry, Mick. 779 00:55:41,997 --> 00:55:43,891 Since Emma's mom passed, 780 00:55:43,933 --> 00:55:46,527 we've had a wide, empty space in our home. 781 00:55:46,569 --> 00:55:47,895 Charlie's had enough, Torb. 782 00:55:47,937 --> 00:55:50,063 He's doing that circle walk thing again. 783 00:55:50,105 --> 00:55:51,765 Get him out. 784 00:55:51,807 --> 00:55:56,537 Er, I just wanna say if you'd ever consider joining us, 785 00:55:56,579 --> 00:55:59,807 we'd be so grateful to welcome you into our home. 786 00:55:59,849 --> 00:56:01,108 Me? 787 00:56:01,150 --> 00:56:02,483 Playing house? 788 00:56:03,619 --> 00:56:05,052 Mick, can you imagine? 789 00:56:07,189 --> 00:56:10,691 No, no, I, I guess not. 790 00:56:11,827 --> 00:56:12,993 Apologies, Miss Annie. 791 00:56:16,999 --> 00:56:18,131 Oh hell. 792 00:56:19,768 --> 00:56:21,762 You see, that's why they don't let me live inside the wall. 793 00:56:21,804 --> 00:56:24,271 I'd have the whole town against me in a day. 794 00:56:26,041 --> 00:56:27,007 Not everyone. 795 00:56:29,812 --> 00:56:32,045 Why James, how mighty chivalrous of you. 796 00:56:32,982 --> 00:56:34,741 You defend my honor? 797 00:56:34,783 --> 00:56:36,726 Me? 798 00:56:36,768 --> 00:56:38,752 No, no, I meant, I was talking about Douglas. 799 00:56:39,555 --> 00:56:40,948 He could be friends with the devil. 800 00:56:43,725 --> 00:56:45,252 James, I'm sorry, I know that's... 801 00:56:48,631 --> 00:56:49,563 Does it hurt? 802 00:56:52,001 --> 00:56:54,167 You shaking hands with lightening or what? 803 00:56:56,605 --> 00:56:58,005 Almost lost it completely. 804 00:56:59,708 --> 00:57:02,042 You don't gotta tell me if you don't want to. 805 00:57:03,812 --> 00:57:04,945 It's not my business. 806 00:57:09,218 --> 00:57:11,585 Scars do come with good stories though. 807 00:57:17,760 --> 00:57:21,822 Did you always wanna be a hunter, Annie? 808 00:57:21,864 --> 00:57:23,163 I don't know about want. 809 00:57:25,000 --> 00:57:26,767 It's just what I've always done. 810 00:57:27,636 --> 00:57:28,802 Always been good at it. 811 00:57:30,039 --> 00:57:33,140 I've always wanted to be a physician. 812 00:57:34,944 --> 00:57:35,876 Always. 813 00:57:37,613 --> 00:57:39,179 Ever since I can remember. 814 00:57:40,115 --> 00:57:42,876 But out there, it's hard for people like me 815 00:57:42,918 --> 00:57:44,284 to get the proper schooling. 816 00:57:45,187 --> 00:57:46,253 Even up north. 817 00:57:51,193 --> 00:57:52,626 Unless you enlisted. 818 00:57:53,762 --> 00:57:55,222 Not that I had a choice with the conscription, 819 00:57:55,264 --> 00:57:58,131 but I chose to be a medic. 820 00:58:03,138 --> 00:58:04,631 It seems like the war never really 821 00:58:04,673 --> 00:58:06,239 hit you all here in Norfork. 822 00:58:07,676 --> 00:58:08,942 Mostly stories. 823 00:58:10,279 --> 00:58:12,212 Well, it hit pretty hard out there. 824 00:58:13,382 --> 00:58:15,115 I'm not much of a fighter, but, 825 00:58:16,352 --> 00:58:18,352 I learned a lot in those field clinics. 826 00:58:20,155 --> 00:58:22,656 Pain and death like you never imagined. 827 00:58:27,129 --> 00:58:29,289 I was with the 18th under Butler, 828 00:58:29,331 --> 00:58:31,398 we were moving south outside Richmond. 829 00:58:33,135 --> 00:58:34,735 Whole unit ambushed. 830 00:58:36,038 --> 00:58:40,100 Barely had time to get our drawers on. 831 00:58:40,142 --> 00:58:41,768 We got the triage tent set up, 832 00:58:41,810 --> 00:58:44,344 but it was all I could do to keep the water boiling. 833 00:58:48,083 --> 00:58:52,346 And then I heard it like a low thunder in the ground. 834 00:58:53,889 --> 00:58:56,383 The gray coats were losing and they knew that, 835 00:58:56,425 --> 00:58:59,359 so they just wanted to hurt us. 836 00:59:03,966 --> 00:59:07,000 Half a dozen horses stampede on through the tent. 837 00:59:11,807 --> 00:59:13,407 I can still feel the razor wire 838 00:59:16,045 --> 00:59:18,912 cutting into my arm as they wrapped it around. 839 00:59:23,952 --> 00:59:26,787 They told me later I was dragged half a mile. 840 00:59:28,724 --> 00:59:32,459 Found me in a creek, wasn't dead, might as well have been. 841 00:59:35,097 --> 00:59:36,539 It's a hell of the thing, 842 00:59:36,581 --> 00:59:38,064 going from useful to useless in a moment. 843 00:59:43,405 --> 00:59:45,372 So when my uncle sent word, well, 844 00:59:47,810 --> 00:59:49,443 well, it didn't matter where it was. 845 00:59:56,819 --> 00:59:59,019 I'd rather you not let that story wander. 846 01:00:00,723 --> 01:00:02,182 I haven't told my uncle yet, 847 01:00:02,224 --> 01:00:03,383 not the full of it anyway. 848 01:00:03,425 --> 01:00:05,058 To hell with Matthew. 849 01:00:07,296 --> 01:00:09,162 You're a good doctor, James. 850 01:00:10,199 --> 01:00:13,160 He has no right to judge you for your scars. 851 01:00:13,202 --> 01:00:15,402 Thanks to Matthew, I have a place here. 852 01:00:16,405 --> 01:00:17,437 In these walls. 853 01:00:19,942 --> 01:00:21,475 Out there, I had nothing. 854 01:00:26,381 --> 01:00:27,314 Be careful. 855 01:00:30,085 --> 01:00:31,218 You're not safe. 856 01:00:32,387 --> 01:00:33,320 Not really. 857 01:00:35,924 --> 01:00:38,018 Sure, you do as they say and you'll be protected, 858 01:00:38,060 --> 01:00:39,793 but the second you step out, 859 01:00:42,831 --> 01:00:44,291 you'll be getting it like any of these other people 860 01:00:44,333 --> 01:00:47,994 with scars on their faces and something missing. 861 01:00:48,036 --> 01:00:50,197 Why don't you leave then, Annie? 862 01:00:50,239 --> 01:00:51,131 Huh? 863 01:00:51,173 --> 01:00:54,167 Why not get out of here if it's so rotten? 864 01:00:54,209 --> 01:00:56,837 See how they treat you if you're different out there. 865 01:00:56,879 --> 01:00:58,411 You think they'd let me leave? 866 01:00:59,481 --> 01:01:01,508 Truth is the old doc didn't make it 20 yards 867 01:01:01,550 --> 01:01:03,917 outside that gate before the ghost got him. 868 01:01:04,887 --> 01:01:06,853 This is a prison, James. 869 01:01:07,956 --> 01:01:10,016 They've convinced the inmates it's a paradise, 870 01:01:10,058 --> 01:01:12,459 and that paradise sure didn't save my daddy. 871 01:01:20,169 --> 01:01:21,301 Better not, Torb. 872 01:01:23,839 --> 01:01:24,571 I've had enough. 873 01:01:27,442 --> 01:01:28,802 You know, I reckon it'll be a slow day 874 01:01:28,844 --> 01:01:30,010 at the clinic tomorrow. 875 01:01:32,481 --> 01:01:33,847 I can do it on my own. 876 01:01:47,095 --> 01:01:50,096 Sure you want to be stepping back into the clinic, lass? 877 01:01:51,500 --> 01:01:52,499 He needed help. 878 01:01:54,870 --> 01:01:57,037 Might as well be me that keeps him company. 879 01:02:05,314 --> 01:02:07,380 I think I might find him a bit charming. 880 01:02:14,489 --> 01:02:15,422 William's late. 881 01:02:17,259 --> 01:02:19,025 I'm tired of waiting on that boy. 882 01:02:22,898 --> 01:02:24,524 Mind yourself, little lady. 883 01:02:24,566 --> 01:02:25,966 Storm's coming. 884 01:03:28,096 --> 01:03:29,029 Darlin'. 885 01:03:29,665 --> 01:03:31,258 Oh god, Annie. 886 01:03:31,300 --> 01:03:32,966 What's happened? 887 01:03:34,703 --> 01:03:35,996 Their bounty! 888 01:03:36,038 --> 01:03:37,370 Everybody out! 889 01:03:38,273 --> 01:03:39,205 Out! 890 01:03:46,682 --> 01:03:48,608 William, wake James. 891 01:03:48,650 --> 01:03:50,050 I'm right here. 892 01:03:51,553 --> 01:03:53,246 Oh my god, Annie! 893 01:03:54,472 --> 01:03:55,615 William, she's gonna be all right. 894 01:03:55,657 --> 01:03:57,417 James, you need something from the clinic? 895 01:03:57,459 --> 01:03:59,052 Iodine, forceps, needle and thread 896 01:03:59,094 --> 01:04:00,921 and a lot of gauze, go. 897 01:04:00,963 --> 01:04:03,556 And there's a bottle, Matthew's tincture bottle, grab it. 898 01:04:03,598 --> 01:04:05,358 Torb, Torb, we need clean water, 899 01:04:05,400 --> 01:04:07,167 and Lucille, that rag. 900 01:04:11,373 --> 01:04:12,305 Alcohol! 901 01:04:19,548 --> 01:04:22,008 We have to close the laceration. 902 01:04:22,050 --> 01:04:24,044 Hold it tight, hold it. 903 01:04:24,086 --> 01:04:25,018 Alcohol! 904 01:04:32,995 --> 01:04:36,256 Hold her down, she's gonna feel it. 905 01:04:36,298 --> 01:04:37,657 Sh, sh, sh, sh, 906 01:04:37,699 --> 01:04:40,393 I'm sorry, hey, it's okay, it's okay, you're okay. 907 01:04:40,435 --> 01:04:43,563 Just keep her, hold her tight, hold her tight. 908 01:04:58,620 --> 01:04:59,552 Torb. 909 01:05:37,759 --> 01:05:38,691 Torb. 910 01:05:52,474 --> 01:05:53,373 Torb. 911 01:05:58,146 --> 01:06:00,146 Darlin' 912 01:07:16,358 --> 01:07:17,817 Annie. 913 01:07:17,859 --> 01:07:18,791 Annie. 914 01:07:21,596 --> 01:07:22,729 Who did this? 915 01:07:26,568 --> 01:07:27,500 William. 916 01:07:37,712 --> 01:07:40,874 Er, I can go, I can go talk to Matthew, 917 01:07:40,916 --> 01:07:43,383 and he'll know what to do. 918 01:07:46,821 --> 01:07:47,754 Er, 919 01:07:49,324 --> 01:07:51,858 Annie, Annie, Annie, hey, take this. 920 01:07:53,828 --> 01:07:55,588 You need your rest. 921 01:07:55,630 --> 01:07:56,529 Please, no. 922 01:07:58,266 --> 01:07:59,425 It'll help. 923 01:07:59,467 --> 01:08:00,533 It'll numb the pain. 924 01:08:06,374 --> 01:08:08,408 Whoever did this is gonna pay. 925 01:08:09,344 --> 01:08:10,870 I'm gonna talk to my uncle, and then we're gonna- 926 01:08:10,912 --> 01:08:11,844 - William. 927 01:08:13,982 --> 01:08:14,881 William. 928 01:08:16,551 --> 01:08:17,884 I wanna go home. 929 01:08:18,820 --> 01:08:20,914 No, no, no no, she needs to stay, 930 01:08:20,956 --> 01:08:22,849 you need to stay and heal. 931 01:08:22,891 --> 01:08:23,990 Please, no. 932 01:08:25,594 --> 01:08:28,361 Oh, all right, all right, just, 933 01:08:29,965 --> 01:08:31,941 give her this. 934 01:08:31,983 --> 01:08:34,000 It's the strongest thing I got for pain, but dilute it. 935 01:08:41,876 --> 01:08:42,936 James. 936 01:08:42,978 --> 01:08:44,404 James, I got something to show you. 937 01:08:44,446 --> 01:08:45,939 I ain't in the mood for no new hat, Douglas. 938 01:08:45,981 --> 01:08:48,208 No it's not that, but it's at my shop, 939 01:08:48,250 --> 01:08:49,309 if you'd just come with me. 940 01:08:49,351 --> 01:08:50,810 Annie was attacked, okay? 941 01:08:50,852 --> 01:08:52,745 I need to go talk to my uncle, I'm sorry, 942 01:08:52,787 --> 01:08:54,997 but I really need to go talk to him. 943 01:08:55,039 --> 01:08:57,250 I know, I know she was attacked, I saw it. 944 01:08:57,292 --> 01:09:00,253 Just come with me, James, you gotta see this. 945 01:09:31,559 --> 01:09:32,919 Afternoon, fellas. 946 01:09:37,699 --> 01:09:38,624 This Joe and Mick? 947 01:09:38,666 --> 01:09:39,592 These the boys that attacked Annie, 948 01:09:39,634 --> 01:09:41,761 but the ghosts caught 'em. 949 01:09:41,803 --> 01:09:43,245 What? 950 01:09:43,287 --> 01:09:44,731 No, no, Mick wouldn't hurt a fly. 951 01:09:44,773 --> 01:09:46,372 Where's the rest of 'em? 952 01:09:52,047 --> 01:09:53,846 We gotta keep going. 953 01:09:58,420 --> 01:10:00,913 See, I was up on the tower, 954 01:10:00,955 --> 01:10:03,589 trying to get a plate before the storm rolled in. 955 01:10:07,095 --> 01:10:09,555 That's when I heard it, screaming. 956 01:10:11,298 --> 01:10:12,998 I looked over towards the clinic and there she was. 957 01:10:18,039 --> 01:10:19,572 She was being accosted. 958 01:10:27,349 --> 01:10:28,524 I shoulda gone down, 959 01:10:28,566 --> 01:10:29,782 and done something, I shoulda intervened, but, 960 01:10:31,619 --> 01:10:32,885 I'm a coward. 961 01:10:36,358 --> 01:10:38,818 Annie was just fighting for her life. 962 01:10:38,860 --> 01:10:40,960 I did the only thing I could think to do. 963 01:10:46,468 --> 01:10:47,400 What is this? 964 01:10:50,004 --> 01:10:52,498 It's Matthew, he musta been there. 965 01:10:52,540 --> 01:10:54,500 This doesn't make any sense, 966 01:10:54,542 --> 01:10:56,803 you saying he attacked Annie with those boys? 967 01:10:56,845 --> 01:10:59,946 No, but he was there, watching, just 968 01:11:00,782 --> 01:11:01,741 waiting for something. 969 01:11:01,783 --> 01:11:02,815 Waiting for what? 970 01:11:03,618 --> 01:11:05,478 The damn cavalry to arrive? 971 01:11:05,520 --> 01:11:07,413 I'm sorry, James. 972 01:11:15,830 --> 01:11:16,763 Uncle. 973 01:11:18,032 --> 01:11:18,965 James. 974 01:11:20,635 --> 01:11:21,567 You knew. 975 01:11:22,871 --> 01:11:26,005 She was attacked and you just watched it happen? 976 01:11:27,876 --> 01:11:29,942 My part is thankless, but I played it. 977 01:11:31,112 --> 01:11:32,805 How do you mean? 978 01:11:32,847 --> 01:11:34,714 By calling the ghosts, of course. 979 01:11:35,717 --> 01:11:37,443 Breaking the beloved rules, 980 01:11:37,485 --> 01:11:38,985 entering our haven to save her. 981 01:11:39,821 --> 01:11:41,396 At least I did something 982 01:11:41,438 --> 01:11:43,015 instead of documenting the perversion. 983 01:11:43,057 --> 01:11:43,950 If I didn't, 984 01:11:43,992 --> 01:11:47,954 that poor Stone girl would be dead as we speak. 985 01:11:47,996 --> 01:11:50,423 Joe and Mick cut her up something good. 986 01:11:50,465 --> 01:11:51,157 Mick. 987 01:11:51,199 --> 01:11:55,695 He was in love with Annie, everyone could see it. 988 01:11:55,737 --> 01:11:57,163 Not a bad bone in his body. 989 01:11:57,205 --> 01:11:58,871 And then you came into town, 990 01:12:00,008 --> 01:12:03,403 and the jealousy and spite that you've been creating, 991 01:12:03,445 --> 01:12:04,944 he's been festering that anger. 992 01:12:06,181 --> 01:12:08,508 Musta convinced Joe to help him 993 01:12:08,550 --> 01:12:10,710 make sure that if he couldn't have Annie, 994 01:12:10,752 --> 01:12:11,684 no one could. 995 01:12:12,720 --> 01:12:13,846 I know it's upsetting, 996 01:12:13,888 --> 01:12:16,416 but in a moment, we'll go down to the festival- 997 01:12:16,458 --> 01:12:17,190 - What are those? 998 01:12:20,228 --> 01:12:22,088 Just some trinkets. 999 01:12:22,130 --> 01:12:23,572 Why do you have Joe's stones? 1000 01:12:23,614 --> 01:12:25,097 They're not Joe's stones! 1001 01:12:34,008 --> 01:12:35,675 They belong to Norfork, James. 1002 01:12:36,978 --> 01:12:39,212 I can't keep this town running on gas alone. 1003 01:12:42,884 --> 01:12:43,816 The mines. 1004 01:12:45,687 --> 01:12:48,981 You're not just mining gas. 1005 01:12:49,023 --> 01:12:50,523 You're mining diamonds. 1006 01:12:51,493 --> 01:12:53,853 This whole town is sitting on a fortune. 1007 01:12:53,895 --> 01:12:56,496 They have no idea the riches right beneath them. 1008 01:12:57,632 --> 01:13:00,226 Best not bother the common folk 1009 01:13:00,268 --> 01:13:03,503 with the burden of their charitable keepers. 1010 01:13:04,906 --> 01:13:06,799 Their charitable keepers? 1011 01:13:06,841 --> 01:13:08,634 They would be corrupted. 1012 01:13:08,676 --> 01:13:09,569 Joe was. 1013 01:13:09,611 --> 01:13:13,673 And, he had a severe lack of respect for hierarchy. 1014 01:13:13,715 --> 01:13:14,914 I don't believe this. 1015 01:13:15,783 --> 01:13:18,144 You are lying to an entire town. 1016 01:13:18,186 --> 01:13:19,578 Hiding something that- 1017 01:13:19,620 --> 01:13:21,053 - Interesting choice of words, James. 1018 01:13:22,857 --> 01:13:25,084 You mean the way that you've been hiding? 1019 01:13:25,126 --> 01:13:26,058 From me? 1020 01:13:26,995 --> 01:13:28,261 Your own flesh and blood. 1021 01:13:29,831 --> 01:13:31,597 Seems ungrateful, no? 1022 01:13:35,136 --> 01:13:38,104 I've done everything you and this town have asked of me. 1023 01:13:39,240 --> 01:13:41,200 And you wanna condemn me for my scars? 1024 01:13:41,242 --> 01:13:43,843 I couldn't give a damn about that mangled wing! 1025 01:13:48,149 --> 01:13:49,391 I've known since day one. 1026 01:13:49,433 --> 01:13:50,716 What I can't stand is the deceit of the matter. 1027 01:13:51,719 --> 01:13:53,553 Something you're well versed in. 1028 01:13:55,223 --> 01:13:56,155 Oh, James. 1029 01:13:58,326 --> 01:14:01,027 I wanted you to be the one to take over my purpose. 1030 01:14:02,664 --> 01:14:04,597 But I can see now that was a mistake. 1031 01:14:05,266 --> 01:14:09,635 The good people of this town deserve to know the truth, 1032 01:14:10,572 --> 01:14:14,267 so they can decide for themselves what's best for them. 1033 01:14:14,309 --> 01:14:18,037 When in history has that ever led to anything 1034 01:14:18,079 --> 01:14:19,278 other than suppression 1035 01:14:20,848 --> 01:14:23,109 and the exploitation of the weak? 1036 01:14:23,151 --> 01:14:26,118 And how is that different from what you've created here? 1037 01:14:36,130 --> 01:14:37,697 Have you forgotten already 1038 01:14:38,866 --> 01:14:40,600 what it is like for us 1039 01:14:42,604 --> 01:14:43,369 out there? 1040 01:14:45,707 --> 01:14:47,833 Because I am reminded of it every time 1041 01:14:47,875 --> 01:14:50,743 I step off that train in New Orleans. 1042 01:14:52,647 --> 01:14:53,913 Every single time. 1043 01:15:00,355 --> 01:15:01,247 You, 1044 01:15:01,289 --> 01:15:06,225 you know exactly how these people would react 1045 01:15:07,829 --> 01:15:09,895 without the ghosts keeping them in line. 1046 01:15:11,366 --> 01:15:13,232 You do know that, don't you, James? 1047 01:15:15,069 --> 01:15:16,268 How the hell else could 1048 01:15:20,842 --> 01:15:21,783 a person like me 1049 01:15:21,825 --> 01:15:22,807 run a town full of people like them? 1050 01:15:29,984 --> 01:15:32,318 Annie was right all along. 1051 01:15:33,287 --> 01:15:34,253 This ain't safety. 1052 01:15:36,658 --> 01:15:38,991 And I'm the damn fool that didn't believe her. 1053 01:16:15,229 --> 01:16:16,962 We can fight 'em, 1054 01:16:18,099 --> 01:16:19,392 but I can't do it alone. 1055 01:16:19,434 --> 01:16:23,469 I'm sorry, Samuel, but we can't risk what we've built. 1056 01:16:25,807 --> 01:16:27,840 First one to the edge and back wins. 1057 01:16:31,379 --> 01:16:33,839 Bastards 1058 01:16:33,881 --> 01:16:35,808 William! 1059 01:16:47,161 --> 01:16:48,788 Haven't you taken enough? 1060 01:16:48,830 --> 01:16:49,855 Pa? 1061 01:16:49,897 --> 01:16:51,390 Pa, no! 1062 01:16:51,432 --> 01:16:53,199 William, be quiet. 1063 01:16:54,769 --> 01:16:57,430 Take care of your sister. 1064 01:17:05,179 --> 01:17:08,240 William, you need to go get James, go. 1065 01:17:12,086 --> 01:17:14,453 Little late for a stroll in the woods, James. 1066 01:17:15,823 --> 01:17:17,490 I don't think that's a good idea. 1067 01:17:42,850 --> 01:17:43,549 William? 1068 01:18:22,423 --> 01:18:23,355 William. 1069 01:18:56,123 --> 01:18:57,456 These pipes 1070 01:18:58,392 --> 01:19:01,260 keep this place nice and warm if I do say so. 1071 01:19:07,902 --> 01:19:08,934 What do you want? 1072 01:19:11,172 --> 01:19:12,137 Your loyalty. 1073 01:19:31,425 --> 01:19:34,593 I've kept my peace here, we had an agreement. 1074 01:19:36,197 --> 01:19:38,197 I didn't wanna take those eyes, Torb. 1075 01:19:39,901 --> 01:19:42,127 And what did Annie do? 1076 01:19:42,169 --> 01:19:45,130 She was outta line, you know it. 1077 01:19:45,172 --> 01:19:46,398 Something had to be done. 1078 01:19:46,440 --> 01:19:50,342 Can't have her mouthing off like that, like her daddy did. 1079 01:19:53,314 --> 01:19:56,382 If you hurt another hair on her head. 1080 01:19:57,251 --> 01:19:59,218 There's nobody here 'cept us, Torb. 1081 01:20:00,521 --> 01:20:02,054 You can stop with the show. 1082 01:20:04,058 --> 01:20:06,886 We both know what you do when you have to choose. 1083 01:20:06,928 --> 01:20:08,454 You son of a bitch. 1084 01:20:08,496 --> 01:20:10,362 You made the right choice before. 1085 01:20:11,432 --> 01:20:13,499 I want you to make the right choice again. 1086 01:20:17,672 --> 01:20:18,637 These walls, 1087 01:20:21,509 --> 01:20:22,574 they're not yours. 1088 01:20:23,711 --> 01:20:25,611 They belong to Norfork. 1089 01:20:27,081 --> 01:20:28,280 Remember that. 1090 01:21:04,585 --> 01:21:06,445 You bastards! 1091 01:21:36,617 --> 01:21:38,317 William, William stop. 1092 01:21:44,692 --> 01:21:47,426 I think we, I think we lost it. 1093 01:21:49,397 --> 01:21:51,130 If you hadn't come when you did, 1094 01:21:54,035 --> 01:21:54,800 why did you? 1095 01:22:01,375 --> 01:22:02,674 Matthew's medicine? 1096 01:22:07,348 --> 01:22:08,280 The fog. 1097 01:22:11,552 --> 01:22:15,080 Matthew's controlling those things, I'd bet my life on it. 1098 01:22:15,122 --> 01:22:16,088 Where's Annie? 1099 01:22:23,564 --> 01:22:26,592 William, William, no, don't. 1100 01:22:26,634 --> 01:22:28,093 William! 1101 01:22:28,135 --> 01:22:29,461 Don't! 1102 01:22:29,503 --> 01:22:30,436 Annie. 1103 01:22:32,473 --> 01:22:33,405 Annie! 1104 01:22:38,579 --> 01:22:39,511 No. 1105 01:22:42,817 --> 01:22:43,749 William! 1106 01:23:07,241 --> 01:23:08,700 Who you wanna be tonight? 1107 01:23:29,330 --> 01:23:30,722 We don't want no part of today. 1108 01:23:30,764 --> 01:23:33,165 Go on, do your celebrating outside. 1109 01:23:43,911 --> 01:23:45,537 Oh, boys. 1110 01:23:45,579 --> 01:23:46,645 You had us worried. 1111 01:23:47,615 --> 01:23:49,274 Hi, lads. 1112 01:23:49,316 --> 01:23:50,716 Thank gods you're alive. 1113 01:23:52,419 --> 01:23:54,346 William, where is Annie? 1114 01:23:54,388 --> 01:23:55,821 They got to her. 1115 01:24:00,828 --> 01:24:05,497 My uncle, he's, he's somehow controlling these things. 1116 01:24:11,472 --> 01:24:12,631 We know. 1117 01:24:17,278 --> 01:24:19,638 William, what, what do you know? 1118 01:24:19,680 --> 01:24:21,373 William, wait! 1119 01:24:21,415 --> 01:24:22,581 What is going on here? 1120 01:24:24,318 --> 01:24:26,685 It was never supposed to be like this. 1121 01:24:27,688 --> 01:24:29,915 Norfork, my good people. 1122 01:24:36,230 --> 01:24:37,556 What a night. 1123 01:24:37,598 --> 01:24:41,934 It reminds me of a similar evening 25 years ago. 1124 01:24:42,870 --> 01:24:45,330 Damn, am I proud of what we've become. 1125 01:24:45,372 --> 01:24:46,732 Hmm? 1126 01:24:46,774 --> 01:24:48,373 When we came upon this place, 1127 01:24:49,510 --> 01:24:51,343 well, we knew it was something special. 1128 01:24:52,213 --> 01:24:54,206 Back then, there was just a few of us 1129 01:24:54,248 --> 01:24:55,474 looking for that promise. 1130 01:24:55,516 --> 01:25:01,446 Torb, Lucille, founding members, take that silly sign down. 1131 01:25:01,488 --> 01:25:03,182 Come join the festivities, now, come on. 1132 01:25:10,598 --> 01:25:12,357 That beautiful city on the hill. 1133 01:25:12,399 --> 01:25:13,926 But it wasn't just out there waiting for us. 1134 01:25:13,968 --> 01:25:16,728 No sir, we had to build it. 1135 01:25:16,770 --> 01:25:17,903 But we were not alone. 1136 01:25:19,840 --> 01:25:22,274 Because of the righteousness of our agendas, 1137 01:25:23,377 --> 01:25:24,309 we were blessed. 1138 01:25:27,715 --> 01:25:30,576 We owe everything to our ghosts. 1139 01:25:35,389 --> 01:25:36,882 They protect us 1140 01:25:36,924 --> 01:25:39,851 and bind us to this place! 1141 01:25:39,893 --> 01:25:42,561 They deliver justice to any soul 1142 01:25:43,430 --> 01:25:45,264 who would violate those boundaries. 1143 01:25:46,834 --> 01:25:50,469 There are even those amongst you who would poison 1144 01:25:51,939 --> 01:25:53,232 and doubt their power. 1145 01:25:53,274 --> 01:25:57,709 Who would do harm to their neighbor, to you or I. 1146 01:25:59,413 --> 01:26:01,313 Or our poor, dear Annie. 1147 01:26:02,783 --> 01:26:04,943 I truly wish that they'd come sooner, 1148 01:26:04,985 --> 01:26:07,452 before she suffered from her grievous wounds. 1149 01:26:08,355 --> 01:26:09,388 Oh, my good people. 1150 01:26:10,624 --> 01:26:12,424 There is no escaping their wrath. 1151 01:26:13,360 --> 01:26:14,826 For it is absolute! 1152 01:26:16,730 --> 01:26:18,664 And they have brought to us justice, 1153 01:26:19,667 --> 01:26:20,932 and punished the guilty. 1154 01:26:25,706 --> 01:26:28,600 And we have discovered another conspirator 1155 01:26:28,642 --> 01:26:31,043 of that most gruesome of attack. 1156 01:26:32,613 --> 01:26:37,683 On this day of celebration, 25 years of honor. 1157 01:26:37,885 --> 01:26:41,653 25 years of purpose and safety. 1158 01:26:44,024 --> 01:26:47,459 Let us renew our pact with our ghosts. 1159 01:26:52,700 --> 01:26:56,528 To those who oppose us and our ways, 1160 01:26:56,570 --> 01:26:59,731 this is your final warning. 1161 01:27:03,711 --> 01:27:07,039 This man seeks to corrupt their power, 1162 01:27:07,081 --> 01:27:08,947 to distort their purpose. 1163 01:27:13,487 --> 01:27:14,613 Douglas. 1164 01:27:14,655 --> 01:27:15,747 Douglas. 1165 01:27:15,789 --> 01:27:17,983 He does not honor our ghosts. 1166 01:27:51,892 --> 01:27:52,824 Down. 1167 01:27:53,994 --> 01:27:57,863 Dovvy, put him down. 1168 01:28:22,689 --> 01:28:23,622 Hey. 1169 01:28:24,725 --> 01:28:27,893 James, James, sorry, James. 1170 01:28:30,864 --> 01:28:33,865 I should'a done something. 1171 01:28:38,071 --> 01:28:39,004 Oh, Douglas. 1172 01:28:39,840 --> 01:28:40,906 It's okay. 1173 01:28:43,043 --> 01:28:43,901 Douglas. 1174 01:28:43,943 --> 01:28:44,803 There you are, James. 1175 01:28:44,845 --> 01:28:45,811 God damn you! 1176 01:28:47,681 --> 01:28:49,080 Someone do something! 1177 01:28:50,517 --> 01:28:52,184 I was afraid you'd miss all this. 1178 01:29:22,516 --> 01:29:25,083 This town needs to hear the truth. 1179 01:29:26,620 --> 01:29:27,652 I agree, James. 1180 01:29:31,058 --> 01:29:32,557 For you see, good people, 1181 01:29:33,660 --> 01:29:35,527 I did not tell you the full matter, 1182 01:29:36,763 --> 01:29:37,963 out of a familial duty. 1183 01:29:40,000 --> 01:29:41,633 I tried to protect my nephew. 1184 01:29:43,904 --> 01:29:46,898 It was at James's hands that our sweet Annie died. 1185 01:29:46,940 --> 01:29:49,701 His inept, incapable hands. 1186 01:29:49,743 --> 01:29:51,603 You goddamn liar! 1187 01:29:51,645 --> 01:29:53,071 I'm the liar? 1188 01:29:53,113 --> 01:29:55,240 Her house was set ablaze. 1189 01:29:58,952 --> 01:30:01,820 He lied about his abilities as a physician. 1190 01:30:02,756 --> 01:30:03,989 He lied to us all. 1191 01:30:05,526 --> 01:30:08,253 He placed all your lives in jeopardy. 1192 01:30:08,295 --> 01:30:09,761 Your children's lives. 1193 01:30:11,598 --> 01:30:15,560 Do they know you let Annie be attacked? 1194 01:30:17,804 --> 01:30:19,137 Because of what she saw? 1195 01:30:20,040 --> 01:30:22,240 And what Douglas knows, of what I know? 1196 01:30:23,644 --> 01:30:26,905 You've been using them as your personal monsters. 1197 01:30:26,947 --> 01:30:29,040 Protecting your damn diamonds, 1198 01:30:29,082 --> 01:30:31,650 to hide and hoard what belongs to these people. 1199 01:30:33,053 --> 01:30:34,119 Oh nephew, 1200 01:30:35,322 --> 01:30:37,289 I was afraid you weren't up for the task. 1201 01:30:38,725 --> 01:30:40,125 You were a useless man then, 1202 01:30:41,061 --> 01:30:42,961 and you're a useless man now. 1203 01:30:48,835 --> 01:30:51,169 Rook, C5. 1204 01:31:06,620 --> 01:31:08,213 Why are you all just standing there? 1205 01:31:08,255 --> 01:31:10,221 Because they know the rules, James. 1206 01:31:11,725 --> 01:31:13,184 They know their place. 1207 01:31:13,226 --> 01:31:15,587 There is no revenge on the dead. 1208 01:31:15,629 --> 01:31:18,096 You can't fight the will of ghosts, boy. 1209 01:31:18,966 --> 01:31:20,125 A ghost. 1210 01:31:25,105 --> 01:31:26,037 Jesse? 1211 01:31:32,212 --> 01:31:34,379 The ghosts are a lie. 1212 01:31:35,616 --> 01:31:37,141 Annie. 1213 01:31:37,183 --> 01:31:38,710 They are your neighbors cloaked in deceit, 1214 01:31:38,752 --> 01:31:40,612 do not trust him. 1215 01:31:40,654 --> 01:31:41,746 Take her! 1216 01:31:41,788 --> 01:31:42,721 Everyone! 1217 01:31:47,361 --> 01:31:49,194 Ghosts, protect these walls. 1218 01:32:16,156 --> 01:32:17,716 They're just parlor tricks, 1219 01:32:17,758 --> 01:32:19,918 it's all just damn parlor tricks. 1220 01:32:19,960 --> 01:32:20,892 Annie. 1221 01:32:21,862 --> 01:32:23,928 I thought you were dead. 1222 01:32:25,265 --> 01:32:27,198 Just playin' possum. 1223 01:32:31,838 --> 01:32:33,832 Where did my uncle go? 1224 01:32:33,874 --> 01:32:34,806 James. 1225 01:32:35,776 --> 01:32:36,968 He's gassing the whole town. 1226 01:32:37,010 --> 01:32:39,204 These damn walls are keeping the poison in. 1227 01:32:39,246 --> 01:32:41,940 You need to open the gate, get the people out. 1228 01:32:56,830 --> 01:32:57,989 - I can't see. - I can't, my eyes! 1229 01:32:58,031 --> 01:32:59,391 Help! 1230 01:33:07,074 --> 01:33:08,099 - Everybody. - Let's go. 1231 01:33:08,141 --> 01:33:09,334 Follow us. 1232 01:33:09,376 --> 01:33:11,369 We gotta get clear of the wall. 1233 01:33:11,411 --> 01:33:13,211 Come on, let's go. 1234 01:33:17,117 --> 01:33:18,049 Quick! 1235 01:33:18,919 --> 01:33:20,779 Don't breathe it in. 1236 01:33:32,999 --> 01:33:34,726 Elijah! Elijah 1237 01:33:34,768 --> 01:33:35,927 What's wrong? 1238 01:33:35,969 --> 01:33:37,195 They have him! 1239 01:33:37,237 --> 01:33:38,897 - They have my son! - I know, I'll find him, 1240 01:33:38,939 --> 01:33:40,398 - I'll find him. - James, James. 1241 01:33:40,440 --> 01:33:42,033 There's more in there. 1242 01:33:44,878 --> 01:33:46,404 Let me out! 1243 01:33:46,446 --> 01:33:47,906 - Let me out! - Let's go! 1244 01:34:02,763 --> 01:34:03,495 Elijah? 1245 01:34:07,534 --> 01:34:08,466 Elijah? 1246 01:34:13,039 --> 01:34:14,399 Elijah! 1247 01:34:14,441 --> 01:34:15,934 - I'm here. - Elijah. 1248 01:34:15,976 --> 01:34:17,202 Go, the gate's that way, keep going. 1249 01:34:17,244 --> 01:34:18,970 Your mom's there. 1250 01:34:24,351 --> 01:34:26,785 Miss Roberts, lend me a hand? 1251 01:34:27,954 --> 01:34:30,348 You were supposed to scare Annie, 1252 01:34:30,390 --> 01:34:32,183 not try and kill the poor girl. 1253 01:34:32,225 --> 01:34:35,186 I'm through with this horseshit. 1254 01:34:38,098 --> 01:34:39,998 Look at your dream, uncle. 1255 01:34:41,434 --> 01:34:43,234 Is this your vision? 1256 01:34:51,144 --> 01:34:52,904 Damn Stones! 1257 01:34:52,946 --> 01:34:55,240 I shoulda taken you whelps when I took your daddy. 1258 01:34:57,884 --> 01:34:59,544 You coward! 1259 01:35:04,591 --> 01:35:06,251 You damn fool. 1260 01:35:06,293 --> 01:35:07,959 Why'd you do that? 1261 01:35:08,929 --> 01:35:10,461 Put on that mask. 1262 01:35:15,268 --> 01:35:17,562 Come on, let's go. 1263 01:35:33,153 --> 01:35:34,419 Come on, James. 1264 01:35:57,377 --> 01:35:59,644 Could you fetch me a wash rag, love? 1265 01:36:08,655 --> 01:36:12,657 I reckon they'll be taking those eyesores down. 1266 01:36:20,934 --> 01:36:21,666 Lucille? 1267 01:36:25,972 --> 01:36:26,905 Lucille? 1268 01:36:32,212 --> 01:36:33,144 Darlin'? 1269 01:36:39,986 --> 01:36:41,085 What have you done? 1270 01:36:44,157 --> 01:36:45,149 Taking your eyes wasn't enough, 1271 01:36:45,191 --> 01:36:47,191 you gonna make me take her too? 1272 01:36:51,164 --> 01:36:53,658 You step off that porch, you know you're a dead man. 1273 01:36:55,068 --> 01:36:56,634 No, not that now. 1274 01:36:57,504 --> 01:37:00,538 Don't worry love, I'm here. 1275 01:37:04,644 --> 01:37:06,244 25 years, 1276 01:37:07,113 --> 01:37:08,079 all of us, 1277 01:37:09,482 --> 01:37:11,683 we were going to make something that worked. 1278 01:37:12,619 --> 01:37:15,987 Our own rules, simple and pure. 1279 01:37:18,491 --> 01:37:21,125 We chose you because you were the best. 1280 01:37:24,230 --> 01:37:25,730 There wasn't even a question. 1281 01:37:28,702 --> 01:37:30,295 But Samuel had the right of it. 1282 01:37:33,440 --> 01:37:34,706 And I knew it too. 1283 01:37:35,976 --> 01:37:37,402 But I was too afraid. 1284 01:37:40,146 --> 01:37:42,013 I thought I could be safe here. 1285 01:37:43,183 --> 01:37:46,477 In my little sanctuary, on my mountain! 1286 01:37:51,591 --> 01:37:53,591 You goddamn old fool. 1287 01:37:55,095 --> 01:37:56,494 These were our rules. 1288 01:37:58,331 --> 01:38:00,959 We built this place together. 1289 01:38:03,770 --> 01:38:06,170 These walls are haven, 1290 01:38:08,575 --> 01:38:10,535 honor our ghosts, 1291 01:38:10,577 --> 01:38:12,210 to each his purpose. 1292 01:38:57,057 --> 01:38:57,789 My girl. 1293 01:39:15,575 --> 01:39:16,607 My girl. 1294 01:39:48,308 --> 01:39:50,508 Well, what do we do now? 1295 01:39:53,646 --> 01:39:55,473 There seems to be an opening. 1296 01:39:55,515 --> 01:39:58,583 They won't want another McCune running things around here. 1297 01:39:59,586 --> 01:40:01,219 Name don't set your fate. 1298 01:40:04,124 --> 01:40:04,889 You ain't him. 1299 01:40:07,527 --> 01:40:08,726 It won't be the same. 1300 01:40:11,231 --> 01:40:12,163 It won't. 1301 01:40:13,299 --> 01:40:15,359 It'll be better. 1302 01:41:19,966 --> 01:41:22,827 There are stories of a storm so strong 1303 01:41:22,869 --> 01:41:25,436 that its winds spread across the whole world. 1304 01:41:30,310 --> 01:41:33,237 Stories of a tree whose seeds were carried in that wind 1305 01:41:33,279 --> 01:41:34,779 to the other side of the globe. 1306 01:41:37,250 --> 01:41:39,517 A tree with no intentions but to survive 1307 01:41:43,823 --> 01:41:45,799 and flourish in its home. 1308 01:41:45,841 --> 01:41:47,858 Whose progeny can now be found on every continent, 1309 01:41:49,495 --> 01:41:53,357 in every country. 1310 01:41:53,399 --> 01:41:55,800 All it takes for that seed to grow is time. 1311 01:42:02,942 --> 01:42:04,569 And time 1312 01:42:04,611 --> 01:42:06,344 is all there is out here. 1313 01:43:21,683 --> 01:43:26,683 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull