1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,394 --> 00:00:06,034 "Some historical details are true, others are fictional" 3 00:00:06,034 --> 00:00:06,074 "Some historical details are true, others are fictional" 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:23,074 --> 00:00:24,034 "Cairo, 1995" 6 00:00:24,034 --> 00:00:27,674 "Cairo, 1995" 7 00:00:28,114 --> 00:00:29,354 The sun is too strong for you? 8 00:00:30,874 --> 00:00:32,394 I'm bored, I want to go home 9 00:00:32,514 --> 00:00:33,714 Bored! 10 00:00:37,354 --> 00:00:38,914 Do you realize where we are? 11 00:00:39,474 --> 00:00:42,034 - Know the history of this place? - I dislike history! 12 00:00:42,034 --> 00:00:43,154 - Know the history of this place? - I dislike history! 13 00:00:43,274 --> 00:00:45,834 You can't say you dislike history 14 00:00:48,434 --> 00:00:51,354 A lot of knowledge is found in history 15 00:00:52,874 --> 00:00:54,034 Just read 16 00:00:54,034 --> 00:00:54,194 Just read 17 00:00:55,834 --> 00:00:59,994 Know, Youssef? This land if full of treasures 18 00:01:01,034 --> 00:01:02,714 Just waiting to be discovered 19 00:01:03,594 --> 00:01:06,034 A single treasure of those may change your life 20 00:01:06,034 --> 00:01:07,714 A single treasure of those may change your life 21 00:01:08,914 --> 00:01:11,274 and have your name written in history 22 00:01:12,554 --> 00:01:13,994 Come, Youssef 23 00:01:21,194 --> 00:01:24,034 "Thief of Baghdad" 24 00:01:24,034 --> 00:01:24,594 "Thief of Baghdad" 25 00:01:27,914 --> 00:01:30,034 "Kenya" 26 00:01:30,034 --> 00:01:30,914 "Kenya" 27 00:01:39,474 --> 00:01:41,674 Yes, Joe, what's up? 28 00:01:49,154 --> 00:01:53,394 - I'm here, Magdy - Coast is clear? 29 00:01:53,514 --> 00:01:54,034 Not really, but I'll manage 30 00:01:54,034 --> 00:01:56,234 Not really, but I'll manage 31 00:02:00,794 --> 00:02:04,114 Take care, Nadia probably knows that you took the papers from her room 32 00:02:04,234 --> 00:02:06,034 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 33 00:02:06,034 --> 00:02:07,514 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 34 00:02:10,714 --> 00:02:12,034 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 35 00:02:12,034 --> 00:02:14,434 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 36 00:02:29,314 --> 00:02:30,034 Why did you put a lunch box in the bag? 37 00:02:30,034 --> 00:02:31,514 Why did you put a lunch box in the bag? 38 00:02:31,954 --> 00:02:36,034 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 39 00:02:36,034 --> 00:02:36,914 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 40 00:02:37,434 --> 00:02:40,034 - Yes, it is - Let me talk to it! 41 00:03:02,034 --> 00:03:04,994 Why did you stop? Hey, Joe 42 00:03:05,314 --> 00:03:06,034 Joe! 43 00:03:06,034 --> 00:03:06,394 Joe! 44 00:03:06,634 --> 00:03:08,354 What is it? Fell asleep? 45 00:03:08,954 --> 00:03:11,474 No problem, just felt alarmed about something 46 00:03:11,594 --> 00:03:12,034 Chill and focus We want this heist to end well 47 00:03:12,034 --> 00:03:15,314 Chill and focus We want this heist to end well 48 00:03:25,314 --> 00:03:27,154 Got cheap ropes again? 49 00:03:27,274 --> 00:03:30,034 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 50 00:03:30,034 --> 00:03:30,834 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 51 00:03:30,954 --> 00:03:32,714 My bad I wanted to save your money 52 00:03:34,154 --> 00:03:36,034 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 53 00:03:36,034 --> 00:03:38,594 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 54 00:03:38,714 --> 00:03:40,994 I'll roast you for making noise! 55 00:04:10,234 --> 00:04:11,314 Evening 56 00:04:19,474 --> 00:04:21,554 How many square meters is this hut? 57 00:04:30,234 --> 00:04:34,114 Oh no! There are five men in that room, Joe 58 00:04:34,234 --> 00:04:35,594 You don't say 59 00:04:45,834 --> 00:04:47,754 I don't get why Nadia wants this mask 60 00:04:48,234 --> 00:04:52,114 If an artifact dealer like Nadia sends her men to this far-out spot for a mask 61 00:04:52,234 --> 00:04:54,034 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 62 00:04:54,034 --> 00:04:54,714 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 63 00:05:06,754 --> 00:05:08,594 Wake up, kids, the bus is here 64 00:05:42,234 --> 00:05:47,634 Hey, Joe, looks like they caught someone 65 00:05:48,034 --> 00:05:49,514 You don't say 66 00:06:03,954 --> 00:06:05,194 The thief 67 00:06:07,074 --> 00:06:09,874 The thief desecrated our temple and tried to steal the gods' mask 68 00:06:11,514 --> 00:06:12,034 Such crime has only one punishment 69 00:06:12,034 --> 00:06:14,714 Such crime has only one punishment 70 00:06:14,834 --> 00:06:16,154 Execution 71 00:06:16,914 --> 00:06:18,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 72 00:06:18,034 --> 00:06:20,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 73 00:06:20,154 --> 00:06:23,234 - What's up over there? Won't you come? - Parking my car, I'll be right there 74 00:06:27,234 --> 00:06:28,674 Chastise him! 75 00:06:29,834 --> 00:06:30,034 Chastise him! 76 00:06:30,034 --> 00:06:31,194 Chastise him! 77 00:06:32,554 --> 00:06:34,114 - Duck down - What? 78 00:06:35,194 --> 00:06:36,034 - Chastise him! - Head down! 79 00:06:36,034 --> 00:06:37,874 - Chastise him! - Head down! 80 00:09:41,114 --> 00:09:42,034 Tell me, Youssef 81 00:09:42,034 --> 00:09:42,354 Tell me, Youssef 82 00:09:43,554 --> 00:09:46,674 Was it right to steal those papers from my hotel room? 83 00:09:47,234 --> 00:09:48,034 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 84 00:09:48,034 --> 00:09:50,114 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 85 00:09:50,714 --> 00:09:54,034 No harm done I'll give you a head start next time 86 00:09:54,034 --> 00:09:54,394 No harm done I'll give you a head start next time 87 00:10:01,674 --> 00:10:06,034 Next time? You always like to crack jokes 88 00:10:06,034 --> 00:10:06,594 Next time? You always like to crack jokes 89 00:10:08,594 --> 00:10:12,034 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 90 00:10:12,034 --> 00:10:12,394 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 91 00:10:14,154 --> 00:10:15,274 Jokes... 92 00:10:16,674 --> 00:10:18,034 and excuses 93 00:10:18,234 --> 00:10:19,594 Jokes and execuses? 94 00:10:20,354 --> 00:10:21,994 Isn't this an Assala song? 95 00:10:23,514 --> 00:10:24,034 Know why you keep cracking jokes? 96 00:10:24,034 --> 00:10:25,314 Know why you keep cracking jokes? 97 00:10:26,954 --> 00:10:28,474 Because you're afraid 98 00:10:29,154 --> 00:10:30,034 You're afraid and trying to hide it 99 00:10:30,034 --> 00:10:32,154 You're afraid and trying to hide it 100 00:10:34,074 --> 00:10:35,474 Don't worry 101 00:10:36,274 --> 00:10:38,554 After the first bullet you won't need to hide anything 102 00:10:42,914 --> 00:10:46,474 Know how many bullets the human body can take before dying? 103 00:10:48,074 --> 00:10:49,274 Many 104 00:10:50,434 --> 00:10:53,914 What counts is where you shoot 105 00:10:55,234 --> 00:10:56,434 She... 106 00:10:57,234 --> 00:10:59,754 she's also good at medicine, awesome! 107 00:10:59,874 --> 00:11:00,034 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 108 00:11:00,034 --> 00:11:04,874 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 109 00:11:06,514 --> 00:11:09,754 The first bullet will pass through me and puncture the plane 110 00:11:10,154 --> 00:11:12,034 Even the smallest hole will tear it apart 111 00:11:12,034 --> 00:11:12,874 Even the smallest hole will tear it apart 112 00:11:13,354 --> 00:11:14,754 Let's try 113 00:11:15,874 --> 00:11:17,994 Know what I like the most about you? 114 00:11:18,834 --> 00:11:21,234 - What? - You're so good 115 00:11:23,354 --> 00:11:24,034 This is why you keep staring at my body 116 00:11:24,034 --> 00:11:26,234 This is why you keep staring at my body 117 00:11:27,994 --> 00:11:30,034 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 118 00:11:30,034 --> 00:11:31,914 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 119 00:11:32,074 --> 00:11:36,034 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 120 00:11:36,034 --> 00:11:36,594 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 121 00:11:38,994 --> 00:11:40,794 How naive! 122 00:11:40,914 --> 00:11:42,034 What do you want then? 123 00:11:42,034 --> 00:11:42,234 What do you want then? 124 00:12:34,514 --> 00:12:36,034 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 125 00:12:36,034 --> 00:12:38,194 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 126 00:12:38,314 --> 00:12:39,674 Bye bye 127 00:13:53,874 --> 00:13:54,034 Khalid! 128 00:13:54,034 --> 00:13:55,234 Khalid! 129 00:14:15,274 --> 00:14:18,034 "Cairo" 130 00:14:18,034 --> 00:14:18,074 "Cairo" 131 00:14:26,314 --> 00:14:29,154 Yes, mom, I wrote it all down I won't forget anything, believe me 132 00:14:29,274 --> 00:14:30,034 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 133 00:14:30,034 --> 00:14:32,594 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 134 00:14:33,234 --> 00:14:34,594 Egyptian flat bread... 135 00:14:37,234 --> 00:14:39,514 Excuse me, where is the history section? 136 00:14:40,514 --> 00:14:42,034 Forget it about her, she seems dumb 137 00:14:42,034 --> 00:14:42,514 Forget it about her, she seems dumb 138 00:14:42,634 --> 00:14:44,834 - Ask another one - "Official African Mask Stolen" 139 00:14:46,434 --> 00:14:47,674 Perfect 140 00:14:51,514 --> 00:14:53,474 Yes, I hear you, mom 141 00:14:56,274 --> 00:14:58,074 Where is the history section? 142 00:14:58,714 --> 00:15:00,034 Catch you later! 143 00:15:00,034 --> 00:15:00,154 Catch you later! 144 00:15:32,834 --> 00:15:35,154 - Don't kill me! No, don't! - Hey! 145 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 - Don't hurt me! - Cut it out! 146 00:15:36,034 --> 00:15:38,754 - Don't hurt me! - Cut it out! 147 00:15:38,874 --> 00:15:42,034 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 148 00:15:42,034 --> 00:15:42,954 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 149 00:15:43,074 --> 00:15:45,274 You'll be fine after some shock therapy 150 00:15:45,394 --> 00:15:47,434 Stay away from me! I know who you are 151 00:15:47,554 --> 00:15:48,034 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 152 00:15:48,034 --> 00:15:49,594 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 153 00:15:49,714 --> 00:15:51,714 - The history author! - How come you know? 154 00:15:51,834 --> 00:15:54,034 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 155 00:15:54,034 --> 00:15:55,954 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 156 00:15:56,074 --> 00:15:58,154 - I saw that video - I swear I'll smash your head! 157 00:15:58,274 --> 00:15:59,794 He's going to kill me! 158 00:16:00,794 --> 00:16:04,034 - Just tell me why all this fuss? - Why were you in Kenya then? 159 00:16:04,794 --> 00:16:06,034 - Looking for a bride - At a temple? 160 00:16:06,034 --> 00:16:06,554 - Looking for a bride - At a temple? 161 00:16:06,674 --> 00:16:08,554 - I want a religious one - I'm being serious here 162 00:16:08,674 --> 00:16:11,274 Shush, I got no time for you 163 00:16:12,514 --> 00:16:15,794 Hey, listen up What were you looking for? I'd help you 164 00:16:18,274 --> 00:16:19,754 I want to translate something from Latin 165 00:16:19,874 --> 00:16:21,354 - Can you? - Yes, I can 166 00:16:27,234 --> 00:16:30,034 I'll smack you! I swear I'll smack you 167 00:16:30,034 --> 00:16:31,154 I'll smack you! I swear I'll smack you 168 00:16:31,514 --> 00:16:32,674 Know what this is? 169 00:16:32,874 --> 00:16:34,194 Yeah, where did you get this drawing? 170 00:16:36,114 --> 00:16:38,674 - What's your name? - Salma, Salma Suleiman 171 00:16:39,354 --> 00:16:41,794 Come, Salma Suleiman... Salma Suleiman? 172 00:16:41,914 --> 00:16:42,034 - Yeah - Come 173 00:16:42,034 --> 00:16:43,274 - Yeah - Come 174 00:16:46,954 --> 00:16:48,034 Before telling you about this inscription, you tell me first 175 00:16:48,034 --> 00:16:49,634 Before telling you about this inscription, you tell me first 176 00:16:49,954 --> 00:16:51,634 What do you know about Alexander the Great? 177 00:16:52,674 --> 00:16:54,034 Not much 178 00:16:54,034 --> 00:16:54,394 Not much 179 00:16:59,234 --> 00:17:00,034 "The Library, 2/29/2019" 180 00:17:00,034 --> 00:17:00,594 "The Library, 2/29/2019" 181 00:17:00,714 --> 00:17:01,714 "Name: Youssef Hussein El-Rawy" "Wanted" 182 00:17:01,834 --> 00:17:05,714 Many heard about Alexander but very few know his exact story 183 00:17:08,474 --> 00:17:12,034 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 184 00:17:12,034 --> 00:17:12,634 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 185 00:17:13,514 --> 00:17:16,234 That year, Alexander gathered his armies 186 00:17:16,354 --> 00:17:18,034 and tried to fulfill his dream of ruling the world 187 00:17:18,034 --> 00:17:18,754 and tried to fulfill his dream of ruling the world 188 00:17:18,874 --> 00:17:23,114 He was so near to fulfilling that dream, but sadly failed to 189 00:17:23,234 --> 00:17:24,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 190 00:17:24,034 --> 00:17:28,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 191 00:17:28,154 --> 00:17:30,034 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 192 00:17:30,034 --> 00:17:30,754 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 193 00:17:30,874 --> 00:17:35,234 Some say the four keys are needed to know the tomb location 194 00:17:35,354 --> 00:17:36,034 and others say nothing of that happened 195 00:17:36,034 --> 00:17:38,074 and others say nothing of that happened 196 00:17:38,194 --> 00:17:42,034 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 197 00:17:42,034 --> 00:17:44,234 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 198 00:17:50,874 --> 00:17:52,114 Mr. Youssef 199 00:17:52,834 --> 00:17:54,034 Fallen asleep? 200 00:17:54,034 --> 00:17:54,074 Fallen asleep? 201 00:17:58,034 --> 00:18:00,034 You really remind me of Granny 202 00:18:00,034 --> 00:18:00,154 You really remind me of Granny 203 00:18:00,274 --> 00:18:02,634 - She looked like me? - She'd talk too much, just like you do 204 00:18:03,594 --> 00:18:06,034 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 205 00:18:06,034 --> 00:18:06,874 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 206 00:18:06,994 --> 00:18:09,474 Didn't you read them? Your dad! 207 00:18:10,154 --> 00:18:12,034 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 208 00:18:12,034 --> 00:18:14,234 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 209 00:18:14,354 --> 00:18:15,434 Great 210 00:18:15,794 --> 00:18:18,034 The four statues where Alexander hid his keys... 211 00:18:18,034 --> 00:18:18,314 The four statues where Alexander hid his keys... 212 00:18:19,114 --> 00:18:20,634 Where to find them? 213 00:18:22,194 --> 00:18:24,034 Oh no! Police raid, Joe! 214 00:18:24,034 --> 00:18:24,794 Oh no! Police raid, Joe! 215 00:18:28,914 --> 00:18:30,034 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 216 00:18:30,034 --> 00:18:32,194 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 217 00:18:32,314 --> 00:18:36,034 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 218 00:18:36,034 --> 00:18:36,194 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 219 00:18:36,314 --> 00:18:38,314 - Means the third of the twelve - What does this mean? 220 00:18:38,434 --> 00:18:39,554 To the right, Joe 221 00:18:44,074 --> 00:18:46,554 Joe, stop right there now 222 00:18:48,514 --> 00:18:50,594 - What is it? - Shush! 223 00:18:50,714 --> 00:18:53,434 - Keep quiet? - No, go on trilling! Just hush 224 00:18:56,714 --> 00:19:00,034 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 225 00:19:00,034 --> 00:19:01,634 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 226 00:19:01,754 --> 00:19:06,034 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 227 00:19:06,034 --> 00:19:06,754 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 228 00:19:06,874 --> 00:19:09,194 Darius was betrayed and killed by his men 229 00:19:09,314 --> 00:19:12,034 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 230 00:19:12,034 --> 00:19:12,154 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 231 00:19:12,274 --> 00:19:16,674 It is said he kept that helmet all his life, and hid the second key inside it 232 00:19:17,034 --> 00:19:18,034 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 233 00:19:18,034 --> 00:19:21,394 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 234 00:19:21,514 --> 00:19:24,034 Go on, sweetie Where is the helmet then? 235 00:19:24,034 --> 00:19:24,354 Go on, sweetie Where is the helmet then? 236 00:19:24,514 --> 00:19:27,274 In Baghdad's National Museum Just tell me what is going on here 237 00:19:27,394 --> 00:19:28,754 Move now! 238 00:19:31,674 --> 00:19:32,754 Go with me 239 00:19:32,874 --> 00:19:34,154 - Where? - Iraq 240 00:19:34,274 --> 00:19:36,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 241 00:19:36,034 --> 00:19:37,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 242 00:19:37,954 --> 00:19:40,674 Stop doing this all the time! 243 00:19:40,794 --> 00:19:42,034 Want me to help you rob Alexander's tomb? 244 00:19:42,034 --> 00:19:42,994 Want me to help you rob Alexander's tomb? 245 00:19:43,314 --> 00:19:45,714 I'll give you a cut, better than get arrested 246 00:19:45,834 --> 00:19:48,034 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 247 00:19:48,034 --> 00:19:49,674 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 248 00:19:50,034 --> 00:19:52,594 They saw you with me, you're stuck in this 249 00:19:52,714 --> 00:19:54,034 - Wave at them then - I don't know him 250 00:19:54,034 --> 00:19:55,994 - Wave at them then - I don't know him 251 00:19:56,154 --> 00:19:57,634 - Come on - I did nothing 252 00:19:59,234 --> 00:20:00,034 - I'd never go with you - Think well before deciding 253 00:20:00,034 --> 00:20:02,234 - I'd never go with you - Think well before deciding 254 00:20:02,354 --> 00:20:03,874 If you stay here, you'll be arrested 255 00:20:03,994 --> 00:20:06,034 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 256 00:20:06,034 --> 00:20:08,234 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 257 00:20:08,354 --> 00:20:12,034 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 258 00:20:12,034 --> 00:20:12,074 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 259 00:20:12,194 --> 00:20:16,074 To the right, Joe Tell that cow to walk faster 260 00:20:16,194 --> 00:20:18,034 Promise we won't loot the tomb if we find it 261 00:20:18,034 --> 00:20:18,914 Promise we won't loot the tomb if we find it 262 00:20:19,034 --> 00:20:21,474 - Pray for his soul? - We'll just discover it 263 00:20:21,594 --> 00:20:23,794 Article 24 of law 118 states 264 00:20:23,914 --> 00:20:24,034 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 265 00:20:24,034 --> 00:20:27,194 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 266 00:20:27,314 --> 00:20:29,794 We'll discover the tomb and split the ten percent 267 00:20:31,074 --> 00:20:34,554 I'll be Salma Suleiman who discovered the second most important tomb in history 268 00:20:34,674 --> 00:20:36,034 after that of Tutankhamun 269 00:20:36,034 --> 00:20:36,674 after that of Tutankhamun 270 00:20:36,794 --> 00:20:38,434 So, what do you say? 271 00:20:38,954 --> 00:20:41,194 - You're a dimwit, right? - No, I'm totally sane 272 00:20:41,314 --> 00:20:42,034 Come with me 273 00:20:42,034 --> 00:20:42,634 Come with me 274 00:20:50,994 --> 00:20:54,034 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 275 00:20:54,034 --> 00:20:55,114 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 276 00:20:55,274 --> 00:20:57,354 I'll call you to tell you where and when to meet 277 00:20:57,474 --> 00:21:00,034 A piece of advice Don't stay at home tonight 278 00:21:00,154 --> 00:21:02,274 Where then? Where to spend the night? 279 00:21:56,714 --> 00:21:59,594 I still don't get why that Salma will come along 280 00:22:00,554 --> 00:22:04,394 She's a history buff She's well-read and will help us find it 281 00:22:04,834 --> 00:22:06,034 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 282 00:22:06,034 --> 00:22:10,594 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 283 00:22:10,714 --> 00:22:12,034 - What makes you say so? - June 15th... 284 00:22:12,034 --> 00:22:13,874 - What makes you say so? - June 15th... 285 00:22:13,994 --> 00:22:15,474 - Where? - Germany 286 00:22:15,594 --> 00:22:18,034 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 287 00:22:18,034 --> 00:22:20,674 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 288 00:22:20,794 --> 00:22:23,674 - She needed a lifting jack - You sent me to Sweden for it! 289 00:22:23,794 --> 00:22:24,034 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 290 00:22:24,034 --> 00:22:26,514 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 291 00:22:26,634 --> 00:22:28,474 September, 15th... 292 00:22:28,594 --> 00:22:29,994 - Where? - Moscow 293 00:22:30,274 --> 00:22:34,394 It was Nirvana, you left me freezing with bears for a week 294 00:22:34,514 --> 00:22:36,034 while they kept trying to see if I was a she-bear! 295 00:22:36,034 --> 00:22:36,634 while they kept trying to see if I was a she-bear! 296 00:22:36,794 --> 00:22:38,714 You were all snuggly at home with her! 297 00:22:38,834 --> 00:22:40,874 She was the only one who had blankets in Russia 298 00:22:40,994 --> 00:22:42,034 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 299 00:22:42,034 --> 00:22:44,594 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 300 00:22:44,714 --> 00:22:47,874 So greed with envy about women! You were never like that before 301 00:22:47,994 --> 00:22:48,034 - Hey - What? 302 00:22:48,034 --> 00:22:48,994 - Hey - What? 303 00:22:49,114 --> 00:22:53,474 I want no headache this time I got a suggestion you'll like 304 00:22:53,594 --> 00:22:54,034 - You can have Salma - Sign to this here! 305 00:22:54,034 --> 00:22:55,994 - You can have Salma - Sign to this here! 306 00:22:56,114 --> 00:22:58,914 I won't sign anything! Let's get to what matters 307 00:22:59,034 --> 00:23:00,034 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 308 00:23:00,034 --> 00:23:02,514 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 309 00:23:02,634 --> 00:23:06,034 - Miss you too, Mr. Gaber - Shouldn't reply saying this 310 00:23:06,154 --> 00:23:07,994 - What then? - "God help you" 311 00:23:08,114 --> 00:23:09,594 - God help you, Mr. Gaber - Get done 312 00:23:09,714 --> 00:23:11,514 - We need a change of air - Where do you want to go? 313 00:23:11,634 --> 00:23:12,034 - Iraq - Iraq! 314 00:23:12,034 --> 00:23:12,794 - Iraq - Iraq! 315 00:23:12,914 --> 00:23:14,914 Magdy wants to go to Kirkuk's funfair 316 00:23:15,034 --> 00:23:18,034 - Go to our local one - Just a second, let me check 317 00:23:18,034 --> 00:23:19,394 - Go to our local one - Just a second, let me check 318 00:23:19,514 --> 00:23:21,114 - Mr. Youssef - Yes 319 00:23:21,234 --> 00:23:22,674 Sorry, I was late packing 320 00:23:22,794 --> 00:23:24,034 - and finding my way here - No problem 321 00:23:24,034 --> 00:23:24,114 - and finding my way here - No problem 322 00:23:24,234 --> 00:23:25,994 - Who'll get our papers done? - I will 323 00:23:27,074 --> 00:23:29,074 Cute girl, nice start 324 00:23:29,194 --> 00:23:30,034 - Single or married? - Single 325 00:23:30,034 --> 00:23:30,994 - Single or married? - Single 326 00:23:31,114 --> 00:23:32,994 - Can't be single - What is this? 327 00:23:33,114 --> 00:23:36,034 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 328 00:23:36,034 --> 00:23:36,714 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 329 00:23:36,834 --> 00:23:39,154 - Where on earth did you find her? - Why does he talk to me this way? 330 00:23:39,274 --> 00:23:41,394 - What is it, mama's girl? - Mama! 331 00:23:41,714 --> 00:23:42,034 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 332 00:23:42,034 --> 00:23:45,114 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 333 00:23:46,634 --> 00:23:48,034 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 334 00:23:48,034 --> 00:23:49,994 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 335 00:23:50,114 --> 00:23:51,474 No, she is a foreigner 336 00:23:51,714 --> 00:23:53,874 Go ahead, smile. Yes 337 00:23:53,994 --> 00:23:54,034 Just grin. Get done, boy! 338 00:23:54,034 --> 00:23:56,234 Just grin. Get done, boy! 339 00:23:58,474 --> 00:24:00,034 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 340 00:24:00,034 --> 00:24:01,234 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 341 00:24:01,354 --> 00:24:03,194 Get out of here, get lost 342 00:24:07,034 --> 00:24:08,394 "Iraq" 343 00:24:09,674 --> 00:24:12,034 "Baghdad" 344 00:24:12,034 --> 00:24:12,194 "Baghdad" 345 00:24:13,234 --> 00:24:14,994 - You didn't tell me, Mr. Youssef - Yes? 346 00:24:15,114 --> 00:24:16,354 How will we get the helmet? 347 00:24:16,474 --> 00:24:18,034 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 348 00:24:18,034 --> 00:24:20,394 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 349 00:24:20,514 --> 00:24:24,034 I've been to many museums I'm quite experienced in that 350 00:24:24,034 --> 00:24:24,114 I've been to many museums I'm quite experienced in that 351 00:24:24,234 --> 00:24:26,034 - Seriously? - Yes 352 00:24:26,154 --> 00:24:28,874 I've been to many hospitals and can deliver babies now 353 00:24:28,994 --> 00:24:30,034 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 354 00:24:30,034 --> 00:24:33,314 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 355 00:24:33,514 --> 00:24:36,034 Just listen to make use of my experience 356 00:24:36,034 --> 00:24:36,314 Just listen to make use of my experience 357 00:24:36,794 --> 00:24:42,034 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 358 00:24:42,034 --> 00:24:42,194 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 359 00:24:42,754 --> 00:24:45,754 I know you'll say we need an expert at electric circuits 360 00:24:45,914 --> 00:24:48,034 - I know a bit about that - Great! That too? 361 00:24:48,034 --> 00:24:48,874 - I know a bit about that - Great! That too? 362 00:24:48,994 --> 00:24:52,754 Once when the power went out I rushed and unplugged the fridge 363 00:24:53,274 --> 00:24:54,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 364 00:24:54,034 --> 00:24:55,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 365 00:24:55,154 --> 00:24:58,314 Not at all, I held a log in my other hand 366 00:24:58,434 --> 00:25:00,034 I swear I'll smack you if you don't shut up 367 00:25:00,034 --> 00:25:00,954 I swear I'll smack you if you don't shut up 368 00:25:01,074 --> 00:25:05,114 This is rude! Please, Mr. Youssef don't cross my red line! 369 00:25:07,194 --> 00:25:10,074 - Like this, Mr. Magdy? - Don't "Mister me"! I'm not an official 370 00:25:10,474 --> 00:25:12,034 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 371 00:25:12,034 --> 00:25:15,114 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 372 00:25:15,274 --> 00:25:18,034 We're thieves, Magdy We need a powerful car 373 00:25:18,034 --> 00:25:19,314 We're thieves, Magdy We need a powerful car 374 00:25:19,434 --> 00:25:20,794 - Get down - OK 375 00:25:22,274 --> 00:25:24,034 - Shall I get down, too? - Just stay 376 00:25:34,354 --> 00:25:36,034 - Get me the lifting jack - Where is it? 377 00:25:36,034 --> 00:25:36,354 - Get me the lifting jack - Where is it? 378 00:25:36,474 --> 00:25:37,874 To the right of the 14-inch pipe wrench 379 00:25:37,994 --> 00:25:40,794 I didn't ask for its bloody address! Just tell me where in the car 380 00:25:40,914 --> 00:25:42,034 In the trunk, Joe. Everything is in there 381 00:25:42,034 --> 00:25:43,154 In the trunk, Joe. Everything is in there 382 00:25:43,274 --> 00:25:45,274 It's not our first heist, bro 383 00:25:45,394 --> 00:25:47,114 As if we were not thieves! 384 00:25:48,474 --> 00:25:50,514 Want to have us arrested? 385 00:25:50,714 --> 00:25:54,034 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 386 00:25:54,034 --> 00:25:54,394 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 387 00:25:54,714 --> 00:25:57,114 I won't, you'll go get it from the museum 388 00:25:57,234 --> 00:25:59,554 You didn't like my idea, how to do it then? 389 00:25:59,674 --> 00:26:00,034 The museum is closed for restorations 390 00:26:00,034 --> 00:26:01,714 The museum is closed for restorations 391 00:26:01,834 --> 00:26:06,034 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 392 00:26:06,034 --> 00:26:06,314 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 393 00:26:06,434 --> 00:26:12,034 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 394 00:26:12,034 --> 00:26:12,154 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 395 00:26:12,274 --> 00:26:15,354 I don't think so, Joe. She can't do it 396 00:26:15,794 --> 00:26:18,034 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 397 00:26:18,034 --> 00:26:18,914 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 398 00:26:19,034 --> 00:26:21,714 - She hasn't got what it takes - You go instead in tight clothes! 399 00:26:21,834 --> 00:26:23,754 - No, I'm too shy! - Adorable! 400 00:26:23,914 --> 00:26:24,034 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 401 00:26:24,034 --> 00:26:28,354 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 402 00:26:28,474 --> 00:26:30,034 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 403 00:26:30,034 --> 00:26:31,954 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 404 00:26:32,074 --> 00:26:35,434 No way will I act flirty or have a sexy walk! 405 00:26:40,674 --> 00:26:42,034 "National Baghdad Museum" 406 00:26:42,034 --> 00:26:42,274 "National Baghdad Museum" 407 00:26:43,114 --> 00:26:44,314 So bad! 408 00:26:44,994 --> 00:26:48,034 Why is she walking like this? Wants to go to the loo or what? 409 00:26:48,154 --> 00:26:49,794 Walks if she had Jock itch! 410 00:26:50,834 --> 00:26:53,674 - What did he tell you? - Nothing, just move it 411 00:26:59,034 --> 00:27:00,034 "Bonjour" 412 00:27:00,034 --> 00:27:00,514 "Bonjour" 413 00:27:00,634 --> 00:27:03,834 She says "Good morning" This is Ms. Audrey Fabian 414 00:27:03,954 --> 00:27:05,954 She's with the UNESCO I'm her interpreter 415 00:27:06,154 --> 00:27:07,314 What's wrong with her? 416 00:27:07,434 --> 00:27:10,674 She has bad colic, must be the rice stuffed veggies she had yesterday 417 00:27:10,794 --> 00:27:12,034 Here's our permit, sir 418 00:27:12,034 --> 00:27:12,914 Here's our permit, sir 419 00:27:13,674 --> 00:27:15,194 She's with the UNESCO then 420 00:27:15,354 --> 00:27:18,034 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 421 00:27:18,034 --> 00:27:18,954 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 422 00:27:19,074 --> 00:27:20,674 - What's wrong with her? - What did she say? 423 00:27:20,794 --> 00:27:23,434 She says she's with the UNESCO's cultural committee 424 00:27:23,554 --> 00:27:24,034 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 425 00:27:24,034 --> 00:27:25,754 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 426 00:27:25,874 --> 00:27:27,954 - You may go in - "Shurkan" 427 00:27:28,074 --> 00:27:29,674 - What did she say? - She said thanks in Arabic 428 00:27:29,794 --> 00:27:30,034 She's just learned some Arabic words and likes to say them 429 00:27:30,034 --> 00:27:32,154 She's just learned some Arabic words and likes to say them 430 00:27:32,274 --> 00:27:34,274 You're so kind really, bye 431 00:27:34,794 --> 00:27:36,034 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 432 00:27:36,034 --> 00:27:38,914 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 433 00:27:48,874 --> 00:27:49,874 Drive off 434 00:27:51,634 --> 00:27:54,034 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 435 00:27:54,034 --> 00:27:54,314 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 436 00:27:54,434 --> 00:27:55,474 We got seven minutes exactly 437 00:27:55,594 --> 00:27:57,674 before they contact the embassy and know we're frauds 438 00:27:57,794 --> 00:27:58,914 Better get done 439 00:28:03,274 --> 00:28:05,114 - Where is the helmet? - Should be here! 440 00:28:05,234 --> 00:28:06,034 In this corridor 441 00:28:06,034 --> 00:28:06,354 In this corridor 442 00:28:08,194 --> 00:28:09,834 What's this? Whose phone is this? 443 00:28:14,194 --> 00:28:15,834 - Yes, Khalid? - "Who?" 444 00:28:15,954 --> 00:28:18,034 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 445 00:28:18,034 --> 00:28:20,954 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 446 00:28:21,954 --> 00:28:23,514 Run, now 447 00:28:25,554 --> 00:28:28,314 - Who was that? - Not even 7 min, let's go 448 00:28:28,874 --> 00:28:30,034 - Where is the helmet? - Will explain later 449 00:28:30,034 --> 00:28:30,874 - Where is the helmet? - Will explain later 450 00:28:31,314 --> 00:28:36,034 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 451 00:28:36,034 --> 00:28:36,954 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 452 00:28:37,074 --> 00:28:39,194 They're robbers, arrest them! 453 00:28:39,314 --> 00:28:40,914 Arrest them 454 00:28:49,434 --> 00:28:50,634 Freeze! 455 00:28:54,394 --> 00:28:58,234 - Take care, Joe, security are after you - Liar! 456 00:28:58,794 --> 00:29:00,034 - Swear? - I swear 457 00:29:00,034 --> 00:29:00,834 - Swear? - I swear 458 00:29:18,434 --> 00:29:21,594 Take a breath, don't fight back or you'll die 459 00:29:21,834 --> 00:29:24,034 There, there, it's okay. Come on 460 00:29:24,034 --> 00:29:24,914 There, there, it's okay. Come on 461 00:30:25,514 --> 00:30:26,634 Turn right 462 00:31:19,514 --> 00:31:21,914 - Take Salma, you know what to do - Where are you going? 463 00:31:22,034 --> 00:31:23,514 I'll go get something to drink 464 00:31:27,714 --> 00:31:29,714 - Know what we're doing? - Just pray 465 00:31:37,994 --> 00:31:39,634 Are you with me or against me? 466 00:31:39,754 --> 00:31:42,034 Don't make me nervous or we'll all die 467 00:31:42,034 --> 00:31:42,314 Don't make me nervous or we'll all die 468 00:31:42,434 --> 00:31:43,954 Just calm down 469 00:31:44,074 --> 00:31:48,034 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 470 00:31:48,034 --> 00:31:48,914 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 471 00:31:49,034 --> 00:31:52,434 - No, Mr. Magdy - Don't call me mister or we'll all die 472 00:31:52,554 --> 00:31:54,034 We'll all die! 473 00:32:09,034 --> 00:32:10,314 Wow! 474 00:32:54,794 --> 00:32:55,834 How are you, Issa? 475 00:34:07,034 --> 00:34:11,234 Hey, what's up? Something hurts? 476 00:34:11,354 --> 00:34:12,034 No way, I must add this to my story! 477 00:34:12,034 --> 00:34:14,834 No way, I must add this to my story! 478 00:34:14,954 --> 00:34:18,034 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 479 00:34:18,034 --> 00:34:19,874 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 480 00:34:22,594 --> 00:34:24,034 Okay, Daddy's boy, bye now 481 00:34:24,034 --> 00:34:24,714 Okay, Daddy's boy, bye now 482 00:36:17,434 --> 00:36:18,034 Know how long it has been since we met? 483 00:36:18,034 --> 00:36:19,634 Know how long it has been since we met? 484 00:36:23,114 --> 00:36:24,034 Since you started looking for the tomb on your own 485 00:36:24,034 --> 00:36:25,754 Since you started looking for the tomb on your own 486 00:36:28,354 --> 00:36:30,034 I always liked your clothing style 487 00:36:30,034 --> 00:36:30,234 I always liked your clothing style 488 00:36:30,514 --> 00:36:33,634 Thanks, dear, but I feel you're mad at me 489 00:36:34,314 --> 00:36:35,834 Am I wrong? 490 00:36:38,714 --> 00:36:42,034 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 491 00:36:42,034 --> 00:36:42,314 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 492 00:36:42,434 --> 00:36:43,994 if I told you where to find it? 493 00:36:46,594 --> 00:36:48,034 See? I had the right to look for it alone 494 00:36:48,034 --> 00:36:51,394 See? I had the right to look for it alone 495 00:36:53,554 --> 00:36:54,034 No, see where this has got us now? 496 00:36:54,034 --> 00:36:55,314 No, see where this has got us now? 497 00:37:01,354 --> 00:37:03,114 I don't want to kill you, Khalid 498 00:37:03,594 --> 00:37:05,194 I really don't want to do this 499 00:37:06,994 --> 00:37:09,274 especially after all that happened between us 500 00:37:10,354 --> 00:37:12,034 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 501 00:37:12,034 --> 00:37:16,394 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 502 00:37:17,754 --> 00:37:18,034 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 503 00:37:18,034 --> 00:37:21,354 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 504 00:37:22,874 --> 00:37:24,034 Give me the key you got in Kenya... 505 00:37:24,034 --> 00:37:25,154 Give me the key you got in Kenya... 506 00:37:26,714 --> 00:37:28,394 and that from the museum here 507 00:37:29,354 --> 00:37:30,034 I'll let you go 508 00:37:30,034 --> 00:37:30,514 I'll let you go 509 00:37:31,234 --> 00:37:33,154 This offer won't be made again 510 00:37:39,434 --> 00:37:42,034 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 511 00:37:42,034 --> 00:37:43,074 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 512 00:37:43,674 --> 00:37:45,194 Suppose he doesn't come back? 513 00:37:45,314 --> 00:37:47,514 - I'll eat his share - Oh no! 514 00:37:47,794 --> 00:37:48,034 Hey 515 00:37:48,034 --> 00:37:48,914 Hey 516 00:37:52,914 --> 00:37:53,914 Does the song go... 517 00:37:54,034 --> 00:37:57,714 "My beloved is so beautiful, that moon..." or "...you, moon"? 518 00:37:57,834 --> 00:37:58,914 It's "That moon" 519 00:38:00,034 --> 00:38:02,114 But I keep singing it "You, moon" to myself all day long 520 00:38:02,274 --> 00:38:04,114 - Hold on then - Sing it 521 00:38:05,194 --> 00:38:06,034 - "My beloved is so beautiful..." - And? 522 00:38:06,034 --> 00:38:08,674 - "My beloved is so beautiful..." - And? 523 00:38:08,794 --> 00:38:11,914 - "That moon, see how pretty!" - Singing! 524 00:38:12,034 --> 00:38:14,594 How chaotic and reckless! 525 00:38:14,714 --> 00:38:18,034 You were about to die! I saw you nearly run over! 526 00:38:18,034 --> 00:38:18,954 You were about to die! I saw you nearly run over! 527 00:38:19,074 --> 00:38:21,794 - Who are chasing us? - Sit down and I'll explain 528 00:38:25,274 --> 00:38:28,154 We're not the only ones looking for the tomb 529 00:38:28,354 --> 00:38:30,034 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 530 00:38:30,034 --> 00:38:31,474 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 531 00:38:31,594 --> 00:38:33,354 - Nadia who? - Nadia Yakov 532 00:38:33,754 --> 00:38:35,514 An artifact dealer, her mother is Egyptian 533 00:38:35,634 --> 00:38:36,034 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 534 00:38:36,034 --> 00:38:38,234 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 535 00:38:38,394 --> 00:38:42,034 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 536 00:38:42,034 --> 00:38:42,074 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 537 00:38:42,914 --> 00:38:44,194 is called Khalid 538 00:38:44,474 --> 00:38:46,514 - Khalid? - An old acquaintance 539 00:38:46,634 --> 00:38:48,034 - He's also... - What? 540 00:38:48,034 --> 00:38:48,594 - He's also... - What? 541 00:38:48,714 --> 00:38:50,474 - A thief - Great! 542 00:38:50,594 --> 00:38:53,514 The statue was stolen! No need for me to stay with you 543 00:38:53,634 --> 00:38:54,034 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 544 00:38:54,034 --> 00:38:57,794 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 545 00:38:58,594 --> 00:39:00,034 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 546 00:39:00,034 --> 00:39:02,234 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 547 00:39:07,794 --> 00:39:09,194 It was simple 548 00:39:09,314 --> 00:39:10,834 After what happened in Kenya 549 00:39:10,954 --> 00:39:12,034 we knew we weren't the only ones looking for the second key 550 00:39:12,034 --> 00:39:13,794 we knew we weren't the only ones looking for the second key 551 00:39:14,434 --> 00:39:16,994 We knew Nadia and her men were coming for us 552 00:39:17,874 --> 00:39:18,034 But Khalid was the real problem 553 00:39:18,034 --> 00:39:20,794 But Khalid was the real problem 554 00:39:21,234 --> 00:39:24,034 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 555 00:39:24,034 --> 00:39:25,074 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 556 00:39:25,714 --> 00:39:29,514 Khalid may be an expert but is not into stunts like Joe is 557 00:39:29,674 --> 00:39:30,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 558 00:39:30,034 --> 00:39:35,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 559 00:39:35,194 --> 00:39:36,034 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 560 00:39:36,034 --> 00:39:38,234 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 561 00:39:39,474 --> 00:39:42,034 Things went exactly as Khalid wanted after that 562 00:39:42,034 --> 00:39:42,234 Things went exactly as Khalid wanted after that 563 00:39:42,354 --> 00:39:44,074 - Yes, Khalid - Run now 564 00:39:44,194 --> 00:39:48,034 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 565 00:39:48,034 --> 00:39:48,594 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 566 00:39:48,714 --> 00:39:51,714 Youssef was there and retrieved both keys 567 00:39:51,834 --> 00:39:54,034 The one here and the one that was in the temple in Kenya 568 00:39:54,034 --> 00:39:54,554 The one here and the one that was in the temple in Kenya 569 00:39:59,874 --> 00:40:00,034 I think we're done here 570 00:40:00,034 --> 00:40:01,594 I think we're done here 571 00:40:05,434 --> 00:40:06,034 Now, we got two artifacts and need the other two 572 00:40:06,034 --> 00:40:08,434 Now, we got two artifacts and need the other two 573 00:40:08,914 --> 00:40:12,034 It won't be long anyway What does the inscription say? 574 00:40:12,034 --> 00:40:12,954 It won't be long anyway What does the inscription say? 575 00:40:13,914 --> 00:40:16,234 Salma will translate it 576 00:40:17,794 --> 00:40:18,034 Where is the third key, Salma? 577 00:40:18,034 --> 00:40:19,514 Where is the third key, Salma? 578 00:40:25,634 --> 00:40:26,834 "Rex fortis" 579 00:40:26,954 --> 00:40:30,034 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 580 00:40:30,034 --> 00:40:30,634 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 581 00:40:30,754 --> 00:40:33,074 Ever tried having an ashtray shoved into your mouth? 582 00:40:33,194 --> 00:40:34,594 No, I'm vegetarian 583 00:40:43,594 --> 00:40:46,634 "Rex fortis" means the brave king in Latin 584 00:40:46,754 --> 00:40:48,034 - You rubble-rouser! - Right 585 00:40:48,034 --> 00:40:48,754 - You rubble-rouser! - Right 586 00:40:50,034 --> 00:40:53,474 Must be king Porus of India 587 00:40:55,914 --> 00:40:58,514 India was the last country occupied by Alexander 588 00:41:00,714 --> 00:41:03,514 He fought and defeated king Porus there 589 00:41:06,834 --> 00:41:08,594 But he admired Porus so much 590 00:41:08,714 --> 00:41:11,594 that he let him rule India in his name, believe this? 591 00:41:13,314 --> 00:41:15,754 Porus also respected Alexander for how he treated him 592 00:41:15,874 --> 00:41:18,034 Before leaving India he gave him a statue 593 00:41:18,034 --> 00:41:18,154 Before leaving India he gave him a statue 594 00:41:19,354 --> 00:41:20,954 An Indian elephant statue 595 00:41:22,474 --> 00:41:24,034 - Where to find this statue? - In Spain 596 00:41:24,034 --> 00:41:25,274 - Where to find this statue? - In Spain 597 00:41:33,594 --> 00:41:35,074 This is the statue 598 00:41:36,234 --> 00:41:37,954 We'll find the third key in it 599 00:41:38,794 --> 00:41:42,034 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 600 00:41:42,034 --> 00:41:42,594 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 601 00:41:42,994 --> 00:41:46,314 I got all the papers, passports and tickets 602 00:41:46,434 --> 00:41:48,034 Just a second, here 603 00:41:48,034 --> 00:41:48,074 Just a second, here 604 00:41:49,234 --> 00:41:52,714 What is this? What the hell is this? Damn you! 605 00:41:52,834 --> 00:41:54,034 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 606 00:41:54,034 --> 00:41:55,834 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 607 00:41:55,954 --> 00:41:56,954 Why this? 608 00:42:00,234 --> 00:42:01,954 The statue had been in Madrid 609 00:42:02,074 --> 00:42:03,274 but was stolen 610 00:42:03,394 --> 00:42:05,354 A guy called Adrian José stole it 611 00:42:05,674 --> 00:42:06,034 Who's Adrian José? 612 00:42:06,034 --> 00:42:07,394 Who's Adrian José? 613 00:42:07,594 --> 00:42:09,234 A very dangerous guy 614 00:42:10,554 --> 00:42:11,954 Tell you what, Salma 615 00:42:13,274 --> 00:42:15,434 The game is getting really serious 616 00:42:15,554 --> 00:42:17,474 I think it should end here for you 617 00:42:17,834 --> 00:42:18,034 He's absolutely right, Salma 618 00:42:18,034 --> 00:42:20,274 He's absolutely right, Salma 619 00:42:22,074 --> 00:42:24,034 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 620 00:42:24,034 --> 00:42:25,074 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 621 00:42:29,154 --> 00:42:30,034 Okay 622 00:42:30,034 --> 00:42:30,194 Okay 623 00:42:31,874 --> 00:42:33,154 I'll come along 624 00:42:39,954 --> 00:42:41,274 She insisted 625 00:42:42,874 --> 00:42:44,194 Please 626 00:42:57,834 --> 00:42:59,274 "Spain" 627 00:43:21,154 --> 00:43:24,034 Honestly speaking how do you find that last stunt? 628 00:43:24,034 --> 00:43:25,594 Honestly speaking how do you find that last stunt? 629 00:43:27,634 --> 00:43:30,034 I liked it, it was good 630 00:43:32,114 --> 00:43:33,714 I still learn from you 631 00:43:38,714 --> 00:43:42,034 It'd have been better to keep working together, Joe 632 00:43:42,034 --> 00:43:42,354 It'd have been better to keep working together, Joe 633 00:43:43,394 --> 00:43:44,914 That was your choice, Khalid 634 00:43:48,114 --> 00:43:49,354 Pay attention, Joe 635 00:43:49,954 --> 00:43:52,674 - To what? - You'll know now 636 00:44:12,194 --> 00:44:14,194 - Do I look good? - Totally 637 00:44:15,274 --> 00:44:16,514 Totally 638 00:44:17,394 --> 00:44:18,034 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 639 00:44:18,034 --> 00:44:20,274 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 640 00:44:20,394 --> 00:44:21,834 I'd spoil this entire party 641 00:44:22,954 --> 00:44:24,034 Hey, Magdy! Long time, no see 642 00:44:24,034 --> 00:44:26,554 Hey, Magdy! Long time, no see 643 00:44:26,674 --> 00:44:28,754 - Won't you introduce us? - Magdy is over here 644 00:44:28,954 --> 00:44:29,994 Hi there 645 00:44:30,834 --> 00:44:32,114 You must be Khalid 646 00:44:33,834 --> 00:44:35,434 Youssef told you about me, right? 647 00:44:36,074 --> 00:44:39,034 Don't believe everything he says about me 648 00:44:39,154 --> 00:44:42,034 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 649 00:44:42,034 --> 00:44:42,314 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 650 00:44:42,434 --> 00:44:45,194 I believe him! For your information, I believe him! 651 00:44:45,994 --> 00:44:47,714 - Is this her usual? - She'll heat up more now 652 00:44:47,834 --> 00:44:48,034 Go on, catch! 653 00:44:48,034 --> 00:44:48,914 Go on, catch! 654 00:44:50,354 --> 00:44:54,034 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 655 00:44:54,034 --> 00:44:57,074 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 656 00:44:58,434 --> 00:45:00,034 We just... who's not smiling? 657 00:45:00,034 --> 00:45:00,194 We just... who's not smiling? 658 00:45:02,194 --> 00:45:03,434 Excellent 659 00:45:10,794 --> 00:45:12,034 Youssef, Youssef 660 00:45:12,034 --> 00:45:13,514 Youssef, Youssef 661 00:45:13,634 --> 00:45:14,834 Youssef 662 00:45:19,674 --> 00:45:23,434 It's useless, Youssef! What to do about you? 663 00:45:25,194 --> 00:45:28,474 "Will your eyes still smile from your cheeks?" 664 00:45:29,234 --> 00:45:30,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 665 00:45:30,034 --> 00:45:36,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 666 00:45:36,034 --> 00:45:36,834 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 667 00:45:39,474 --> 00:45:42,034 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 668 00:45:42,034 --> 00:45:47,314 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 669 00:45:48,074 --> 00:45:52,674 "And I just want to tell you I am..." 670 00:45:52,954 --> 00:45:54,034 "So honey now..." 671 00:45:54,034 --> 00:45:55,474 "So honey now..." 672 00:45:56,194 --> 00:45:58,194 Will you keep staring at me? 673 00:45:59,394 --> 00:46:00,034 Humans are really weird, Salma 674 00:46:00,034 --> 00:46:01,434 Humans are really weird, Salma 675 00:46:02,314 --> 00:46:05,594 You keep searching for the treasure that makes you happy 676 00:46:05,954 --> 00:46:06,034 You strive and struggle to reach it 677 00:46:06,034 --> 00:46:08,474 You strive and struggle to reach it 678 00:46:08,954 --> 00:46:12,034 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 679 00:46:12,034 --> 00:46:12,314 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 680 00:46:15,274 --> 00:46:18,034 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 681 00:46:18,034 --> 00:46:18,634 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 682 00:46:18,834 --> 00:46:20,114 Happiness is a coincidence 683 00:46:20,754 --> 00:46:22,194 Love is a coincidence 684 00:46:22,914 --> 00:46:24,034 Life itself is a coincidence 685 00:46:24,034 --> 00:46:24,554 Life itself is a coincidence 686 00:47:52,434 --> 00:47:54,034 I just can't, let them get us 687 00:47:54,034 --> 00:47:55,194 I just can't, let them get us 688 00:47:56,274 --> 00:47:57,554 Come on 689 00:48:09,114 --> 00:48:10,914 - You got busted? - Daddy's boy! 690 00:48:11,034 --> 00:48:12,034 Daddy is busted! 691 00:48:12,034 --> 00:48:12,674 Daddy is busted! 692 00:48:12,994 --> 00:48:14,914 So, you're the thief of Baghdad 693 00:48:15,074 --> 00:48:16,994 I always wanted to get to know you 694 00:48:17,434 --> 00:48:18,034 What else you wish for? 695 00:48:18,034 --> 00:48:18,874 What else you wish for? 696 00:48:20,234 --> 00:48:22,234 I want back what he stole from me 697 00:48:23,954 --> 00:48:24,034 Don't worry 698 00:48:24,034 --> 00:48:25,154 Don't worry 699 00:48:25,754 --> 00:48:28,914 Let him talk, he'll tell us everything you want to know 700 00:48:29,034 --> 00:48:30,034 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 701 00:48:30,034 --> 00:48:31,954 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 702 00:48:34,354 --> 00:48:35,714 What about what I asked you? 703 00:48:36,074 --> 00:48:37,154 I have it 704 00:48:37,314 --> 00:48:40,194 Why don't we go upstairs and finish the conversation? 705 00:48:40,554 --> 00:48:42,034 I'm sure we'll find a compromise 706 00:48:42,034 --> 00:48:42,434 I'm sure we'll find a compromise 707 00:48:44,034 --> 00:48:45,234 Let's 708 00:48:48,954 --> 00:48:51,154 Get Chihuahua, let's get started 709 00:48:55,914 --> 00:48:58,834 - Bye, Joe - Bye, dear. Stay safe 710 00:48:58,954 --> 00:49:00,034 Give me a ring when back home 711 00:49:00,034 --> 00:49:00,554 Give me a ring when back home 712 00:49:00,674 --> 00:49:03,874 No goodbye for me? Where's my share? 713 00:49:04,634 --> 00:49:06,034 Forgot we used to....? 714 00:49:06,034 --> 00:49:06,674 Forgot we used to....? 715 00:49:11,634 --> 00:49:12,034 Naughty! 716 00:49:12,034 --> 00:49:12,874 Naughty! 717 00:49:16,354 --> 00:49:18,034 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 718 00:49:18,034 --> 00:49:21,554 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 719 00:49:21,674 --> 00:49:24,034 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 720 00:49:24,034 --> 00:49:24,714 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 721 00:49:24,834 --> 00:49:26,114 I thought so 722 00:49:29,634 --> 00:49:30,034 Those were the days, Youssef 723 00:49:30,034 --> 00:49:31,314 Those were the days, Youssef 724 00:49:32,234 --> 00:49:34,514 It's been ages since we were caught together 725 00:49:34,634 --> 00:49:36,034 We won't do it again if we don't get out of here quickly 726 00:49:36,034 --> 00:49:36,994 We won't do it again if we don't get out of here quickly 727 00:49:37,114 --> 00:49:41,874 Don't you worry, Daddy's boy! 728 00:49:45,914 --> 00:49:48,034 You know I am such an escape artist 729 00:49:48,034 --> 00:49:50,554 You know I am such an escape artist 730 00:49:52,394 --> 00:49:53,994 Get done before Chihuahua comes 731 00:49:54,834 --> 00:49:58,354 Chihuahua! Even a pit bull won't do us any harm 732 00:50:09,194 --> 00:50:10,954 You startled me, man! 733 00:50:11,714 --> 00:50:12,034 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 734 00:50:12,034 --> 00:50:14,114 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 735 00:50:15,034 --> 00:50:17,074 Forget about him, get on with it What nonsense! 736 00:50:17,194 --> 00:50:18,034 What's your full name, Chihuahua? 737 00:50:18,034 --> 00:50:18,554 What's your full name, Chihuahua? 738 00:50:21,674 --> 00:50:23,034 Nice name 739 00:50:32,474 --> 00:50:34,314 What could they be doing to Youssef now? 740 00:50:34,634 --> 00:50:35,914 They're burping him up 741 00:50:36,394 --> 00:50:38,634 Let me explain... let me tell you something 742 00:50:38,914 --> 00:50:41,714 Hey! I am talking, right? 743 00:50:41,834 --> 00:50:42,034 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 744 00:50:42,034 --> 00:50:45,874 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 745 00:50:45,994 --> 00:50:48,034 All with your left fist too? I want to understand something 746 00:50:48,034 --> 00:50:48,554 All with your left fist too? I want to understand something 747 00:50:48,674 --> 00:50:51,154 Am I the only abducted one here? Can't you see him? 748 00:50:51,274 --> 00:50:54,034 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 749 00:50:54,034 --> 00:50:54,754 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 750 00:50:54,874 --> 00:50:58,154 and your aunt and all the ladies of your family 751 00:50:58,274 --> 00:50:59,714 I swear he's... 752 00:51:02,994 --> 00:51:06,034 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 753 00:51:06,034 --> 00:51:06,434 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 754 00:51:06,554 --> 00:51:07,794 Take your time, I can handle him here 755 00:51:07,914 --> 00:51:10,394 - Take all the time you want - Daddy's boy! 756 00:51:10,514 --> 00:51:12,034 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 757 00:51:12,034 --> 00:51:15,914 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 758 00:51:16,034 --> 00:51:17,914 This is a very evil idea, believe me 759 00:51:21,074 --> 00:51:22,514 Bad boy! 760 00:51:24,914 --> 00:51:25,994 Are you okay? 761 00:51:26,114 --> 00:51:27,794 Nearly slipping into a coma, untie me 762 00:51:27,914 --> 00:51:30,034 - Don't worry, nothing will happen - Untie me 763 00:51:30,154 --> 00:51:32,754 - All is good. - Forget about the sweat, untie me! 764 00:51:32,874 --> 00:51:34,554 Just hold on 765 00:51:37,314 --> 00:51:39,234 What is it? Did I throw up? Untie me! 766 00:51:39,354 --> 00:51:42,034 I can't untie you because we're both after the same thing 767 00:51:42,034 --> 00:51:42,394 I can't untie you because we're both after the same thing 768 00:51:42,594 --> 00:51:47,354 If I untie you, you may take it from me So, I'll go get it first, shush! 769 00:51:47,474 --> 00:51:48,034 Khalid! Khalid! 770 00:51:48,034 --> 00:51:48,954 Khalid! Khalid! 771 00:51:49,074 --> 00:51:50,754 - Don't joke around - Shush! 772 00:51:50,914 --> 00:51:52,394 Would I do that? 773 00:51:53,914 --> 00:51:54,034 Count with me 774 00:51:54,034 --> 00:51:55,074 Count with me 775 00:51:57,274 --> 00:51:59,914 One, two, three, four, five 776 00:52:00,034 --> 00:52:02,274 Six, seven, eight 777 00:52:04,914 --> 00:52:06,034 You don't have much time 778 00:52:06,034 --> 00:52:06,554 You don't have much time 779 00:52:06,674 --> 00:52:12,034 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 780 00:52:12,034 --> 00:52:12,394 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 781 00:52:12,514 --> 00:52:14,114 Yeah, tell you what 782 00:52:14,954 --> 00:52:17,754 There is a sweat drop here. Wipe it 783 00:52:18,994 --> 00:52:20,514 Khalid 784 00:52:20,634 --> 00:52:21,874 Khalid, Khalid 785 00:52:21,994 --> 00:52:23,234 Khalid! 786 00:52:57,674 --> 00:53:00,034 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 787 00:53:00,034 --> 00:53:02,754 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 788 00:53:04,034 --> 00:53:06,034 My work will always come first 789 00:53:06,034 --> 00:53:06,834 My work will always come first 790 00:53:06,954 --> 00:53:10,634 And let's not forget that we still have not finished speaking to our guests 791 00:53:11,434 --> 00:53:12,034 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 792 00:53:12,034 --> 00:53:14,234 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 793 00:53:14,354 --> 00:53:17,074 all you have to worry about is how to keep them quiet 794 00:53:17,194 --> 00:53:18,034 Meanwhile, let me show you something 795 00:53:18,034 --> 00:53:19,274 Meanwhile, let me show you something 796 00:53:23,634 --> 00:53:24,034 What the... 797 00:53:24,034 --> 00:53:24,994 What the... 798 00:53:32,594 --> 00:53:36,034 I was tied up for an hour and half but managed to break free 799 00:53:36,154 --> 00:53:40,754 - Oh why are we here then? - To celebrate breaking free! 800 00:53:40,874 --> 00:53:42,034 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 801 00:53:42,034 --> 00:53:44,634 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 802 00:53:44,754 --> 00:53:47,354 - Enough, won't we get the key - Khalid beat us to it 803 00:53:47,474 --> 00:53:48,034 - Let's go - Let's, quickly 804 00:53:48,034 --> 00:53:48,874 - Let's go - Let's, quickly 805 00:53:56,314 --> 00:53:58,154 What then? Is it over? 806 00:53:58,514 --> 00:54:00,034 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 807 00:54:00,034 --> 00:54:03,834 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 808 00:54:03,954 --> 00:54:06,034 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 809 00:54:06,034 --> 00:54:07,154 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 810 00:54:09,514 --> 00:54:11,994 Listen, Joe, got a solution? 811 00:54:15,474 --> 00:54:16,794 No, I don't 812 00:54:23,154 --> 00:54:24,034 Going to sit here? Go talk to him 813 00:54:24,034 --> 00:54:24,714 Going to sit here? Go talk to him 814 00:54:24,834 --> 00:54:27,274 When Youssef has a mental block he can't stand anyone talking to him 815 00:54:27,394 --> 00:54:28,834 Let him be now 816 00:54:30,194 --> 00:54:31,754 Known each other a long time? 817 00:54:32,594 --> 00:54:36,034 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 818 00:54:36,034 --> 00:54:36,274 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 819 00:54:36,634 --> 00:54:38,594 He's my only friend in this world 820 00:54:39,234 --> 00:54:41,234 The three of us took up this profession 821 00:54:41,354 --> 00:54:42,034 Youssef, Khalid and I 822 00:54:42,034 --> 00:54:43,154 Youssef, Khalid and I 823 00:54:43,594 --> 00:54:48,034 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 824 00:54:48,034 --> 00:54:49,674 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 825 00:54:50,034 --> 00:54:51,874 Then we'd split the money 826 00:54:53,714 --> 00:54:54,034 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 827 00:54:54,034 --> 00:54:56,874 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 828 00:54:57,034 --> 00:55:00,034 Youssef refused to work with her and told him to choose 829 00:55:00,834 --> 00:55:03,434 either to be with us or with Nadia 830 00:55:03,594 --> 00:55:05,114 Khalid obviously chose Nadia 831 00:55:05,994 --> 00:55:06,034 And I chose Youssef 832 00:55:06,034 --> 00:55:07,514 And I chose Youssef 833 00:55:07,914 --> 00:55:09,154 Why? 834 00:55:09,274 --> 00:55:11,354 Youssef and I are similar in so many things 835 00:55:11,474 --> 00:55:12,034 We both lead tough lives 836 00:55:12,034 --> 00:55:13,434 We both lead tough lives 837 00:55:13,754 --> 00:55:17,354 Know what? Youssef is such a great friend 838 00:55:17,474 --> 00:55:18,034 I swear he is one of a kind 839 00:55:18,034 --> 00:55:19,394 I swear he is one of a kind 840 00:55:20,074 --> 00:55:24,034 He's just too smart and outwits all people 841 00:55:24,034 --> 00:55:24,954 He's just too smart and outwits all people 842 00:55:25,474 --> 00:55:27,954 This makes people feel stupid compared to him 843 00:55:28,594 --> 00:55:30,034 People like us have this problem 844 00:55:30,034 --> 00:55:30,474 People like us have this problem 845 00:55:30,594 --> 00:55:33,674 - You're too smart too? - So kind of you to say this! 846 00:55:36,674 --> 00:55:40,914 Tell you what You go talk him out of this mood 847 00:55:41,034 --> 00:55:42,034 No, you said he doesn't like to be approached when upset 848 00:55:42,034 --> 00:55:43,794 No, you said he doesn't like to be approached when upset 849 00:55:43,954 --> 00:55:46,074 I meant men, not women 850 00:55:51,274 --> 00:55:52,354 Okay 851 00:55:52,474 --> 00:55:54,034 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 852 00:55:54,034 --> 00:55:54,314 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 853 00:55:54,434 --> 00:55:55,434 Sorry 854 00:55:57,834 --> 00:56:00,034 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 855 00:56:00,034 --> 00:56:00,954 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 856 00:56:01,074 --> 00:56:04,194 Then he started singing and all girls had partners to dance with 857 00:56:05,674 --> 00:56:06,034 But I didn't 858 00:56:06,034 --> 00:56:06,914 But I didn't 859 00:56:07,914 --> 00:56:09,234 I danced alone 860 00:56:11,514 --> 00:56:12,034 And slipped 861 00:56:12,034 --> 00:56:12,754 And slipped 862 00:56:15,954 --> 00:56:18,034 This is why I was so afraid when we danced 863 00:56:18,034 --> 00:56:18,194 This is why I was so afraid when we danced 864 00:56:20,034 --> 00:56:21,594 I feared we'd slip 865 00:56:23,354 --> 00:56:24,034 Okay, fine 866 00:56:24,034 --> 00:56:24,674 Okay, fine 867 00:56:26,834 --> 00:56:30,034 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 868 00:56:30,034 --> 00:56:31,714 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 869 00:56:35,034 --> 00:56:36,034 You want to complete what your father started, right? 870 00:56:36,034 --> 00:56:37,554 You want to complete what your father started, right? 871 00:56:43,674 --> 00:56:48,034 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 872 00:56:48,034 --> 00:56:48,234 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 873 00:56:52,794 --> 00:56:54,034 He made me feel it was the most important thing in his life 874 00:56:54,034 --> 00:56:55,154 He made me feel it was the most important thing in his life 875 00:56:59,274 --> 00:57:00,034 When he was about to reach a big discovery 876 00:57:00,034 --> 00:57:01,194 When he was about to reach a big discovery 877 00:57:02,714 --> 00:57:04,194 he died 878 00:57:05,754 --> 00:57:06,034 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 879 00:57:06,034 --> 00:57:10,154 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 880 00:57:11,234 --> 00:57:12,034 So, I thought to look for them my way 881 00:57:12,034 --> 00:57:12,954 So, I thought to look for them my way 882 00:57:14,074 --> 00:57:16,074 - Perhaps I'll reach something - Don't you feel afraid? 883 00:57:16,834 --> 00:57:18,034 No, I don't 884 00:57:18,034 --> 00:57:18,674 No, I don't 885 00:57:19,314 --> 00:57:20,834 I get terrified 886 00:57:21,154 --> 00:57:23,194 I learned to hide it as much as I can 887 00:57:23,754 --> 00:57:24,034 Because you feel all alone 888 00:57:24,034 --> 00:57:25,234 Because you feel all alone 889 00:57:26,434 --> 00:57:28,074 I know this feeling very well 890 00:57:28,714 --> 00:57:30,034 My late dad would tell me "When you have kids..." 891 00:57:30,034 --> 00:57:31,714 My late dad would tell me "When you have kids..." 892 00:57:31,874 --> 00:57:34,754 "You'll feel you're doing everything in the world for them" 893 00:57:36,914 --> 00:57:39,554 Your father didn't love antiquities more than you, Youssef 894 00:57:40,994 --> 00:57:42,034 Your father did it all for you 895 00:57:42,034 --> 00:57:42,954 Your father did it all for you 896 00:57:44,314 --> 00:57:46,514 To become Youssef Hussein El-Rawy 897 00:57:47,034 --> 00:57:48,034 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 898 00:57:48,034 --> 00:57:49,794 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 899 00:57:49,914 --> 00:57:51,874 People would remember him by that after his death 900 00:57:54,994 --> 00:57:56,754 He collected those treasures for his son 901 00:57:56,874 --> 00:57:59,914 No, your dad did not collect antiquities for you to sell 902 00:58:00,034 --> 00:58:01,434 Alexander! 903 00:58:02,034 --> 00:58:05,914 Why did Alexander build that tomb and place all those treasures in it? 904 00:58:07,314 --> 00:58:09,154 Definitely for his son 905 00:58:09,754 --> 00:58:12,034 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 906 00:58:12,034 --> 00:58:13,234 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 907 00:58:13,994 --> 00:58:16,794 If you're right then, he must've hidden the fourth key 908 00:58:16,914 --> 00:58:18,034 in something that he had known would reach his son 909 00:58:18,034 --> 00:58:19,114 in something that he had known would reach his son 910 00:58:19,234 --> 00:58:20,314 Right 911 00:58:21,074 --> 00:58:22,354 What would that thing be? 912 00:58:27,194 --> 00:58:29,274 The armor! Yes, the armor 913 00:58:29,394 --> 00:58:30,034 Where is the book? I had left it here 914 00:58:30,034 --> 00:58:32,034 Where is the book? I had left it here 915 00:58:33,754 --> 00:58:34,914 Here 916 00:58:38,194 --> 00:58:39,514 Look 917 00:58:40,634 --> 00:58:42,034 The fourth key is in the armor 918 00:58:42,034 --> 00:58:42,394 The fourth key is in the armor 919 00:58:47,954 --> 00:58:48,034 After Alexander's death his army leader took his armor 920 00:58:48,034 --> 00:58:51,754 After Alexander's death his army leader took his armor 921 00:58:51,874 --> 00:58:53,994 to give it to his son; Alexander the fourth 922 00:58:54,114 --> 00:58:57,114 Alexander had had his own especially made armor 923 00:58:57,234 --> 00:58:59,474 - I don't want to know! - Okay, fine 924 00:59:00,314 --> 00:59:03,074 The army leader had the armor on board a ship 925 00:59:03,434 --> 00:59:05,994 He faced pirates and defeated them 926 00:59:06,914 --> 00:59:11,674 but he couldn't defeat a storm that followed and caused the ship to sink 927 00:59:12,034 --> 00:59:16,114 Alexander's armor remains in it till this day 928 00:59:18,874 --> 00:59:22,034 We'll go get Alexander's armor from the ship 929 00:59:23,074 --> 00:59:24,034 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 930 00:59:24,034 --> 00:59:26,074 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 931 00:59:26,474 --> 00:59:29,674 Greece? I got papers to go up in space 932 00:59:30,794 --> 00:59:33,274 It's all here in the bag. Hold on 933 00:59:35,154 --> 00:59:36,034 Greece... Greece, keep this for me a bit 934 00:59:36,034 --> 00:59:38,914 Greece... Greece, keep this for me a bit 935 00:59:39,234 --> 00:59:42,034 - Greece... - Why do you even have this? 936 00:59:42,034 --> 00:59:43,714 - Greece... - Why do you even have this? 937 00:59:43,954 --> 00:59:45,714 It's for the hair on the sides of my head 938 00:59:46,394 --> 00:59:48,034 - You are such a... - There is a religion book inside! 939 00:59:48,034 --> 00:59:49,474 - You are such a... - There is a religion book inside! 940 00:59:49,634 --> 00:59:52,194 Yeah! Good 941 00:59:57,274 --> 00:59:59,434 You must know the place of the fourth key by now 942 00:59:59,754 --> 01:00:00,034 Shall I see you in Greece? 943 01:00:00,034 --> 01:00:01,394 Shall I see you in Greece? 944 01:00:01,514 --> 01:00:06,034 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 945 01:00:06,034 --> 01:00:07,154 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 946 01:00:08,914 --> 01:00:10,514 I'm too old for this 947 01:00:10,674 --> 01:00:12,034 Not my cup of tea anymore, Joe 948 01:00:12,034 --> 01:00:12,754 Not my cup of tea anymore, Joe 949 01:00:15,234 --> 01:00:18,034 You go get it and come back I'll be waiting for you 950 01:00:18,034 --> 01:00:18,714 You go get it and come back I'll be waiting for you 951 01:00:19,794 --> 01:00:21,314 You will come back to me 952 01:00:21,714 --> 01:00:22,914 Know why? 953 01:00:23,794 --> 01:00:24,034 Because you know I got the third key, Joe 954 01:00:24,034 --> 01:00:26,434 Because you know I got the third key, Joe 955 01:00:28,674 --> 01:00:30,034 Okay, think it over and let me know 956 01:00:30,034 --> 01:00:33,274 Okay, think it over and let me know 957 01:00:34,034 --> 01:00:35,594 I'll wait for you, okay? 958 01:00:36,834 --> 01:00:38,114 Daddy's boy 959 01:01:36,474 --> 01:01:39,274 Hey, help! 960 01:01:40,874 --> 01:01:42,034 Take this! 961 01:01:42,034 --> 01:01:42,114 Take this! 962 01:02:12,314 --> 01:02:17,154 "Greece" 963 01:02:21,794 --> 01:02:23,994 - Can you swim? - Yes 964 01:02:24,714 --> 01:02:25,994 Sometimes 965 01:02:26,114 --> 01:02:28,874 - I kind of struggle - What the... 966 01:02:29,194 --> 01:02:30,034 - Hi there - Hello, come on in 967 01:02:30,034 --> 01:02:31,754 - Hi there - Hello, come on in 968 01:02:32,194 --> 01:02:34,714 - What is this? - A sea bear, don't worry 969 01:02:34,834 --> 01:02:36,034 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 970 01:02:36,034 --> 01:02:37,874 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 971 01:02:37,994 --> 01:02:40,994 - Help me here, bro - OK 972 01:02:41,114 --> 01:02:42,034 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 973 01:02:42,034 --> 01:02:43,554 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 974 01:02:43,674 --> 01:02:45,194 - Thanks - Easy on yourself 975 01:02:45,314 --> 01:02:46,674 - Thanks - Easy 976 01:02:46,794 --> 01:02:48,034 That's my boy! Help me 977 01:02:48,034 --> 01:02:48,554 That's my boy! Help me 978 01:02:50,994 --> 01:02:52,194 God give me patience! 979 01:02:53,554 --> 01:02:54,034 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 980 01:02:54,034 --> 01:02:56,594 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 981 01:03:12,314 --> 01:03:13,394 Ouch! 982 01:03:17,034 --> 01:03:18,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 983 01:03:18,034 --> 01:03:19,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 984 01:03:19,954 --> 01:03:21,674 If this was really a race 985 01:03:22,954 --> 01:03:24,034 how did you think you'd win? 986 01:03:24,034 --> 01:03:25,194 how did you think you'd win? 987 01:03:25,354 --> 01:03:27,594 Let her go, Nadia. You got me 988 01:03:27,874 --> 01:03:29,954 We can talk it over all day 989 01:03:30,354 --> 01:03:32,354 - Just let her go - Why? 990 01:03:33,794 --> 01:03:35,314 Does she make such a difference to you? 991 01:03:35,434 --> 01:03:36,034 Oh! 992 01:03:36,034 --> 01:03:36,674 Oh! 993 01:03:36,834 --> 01:03:37,994 Okay 994 01:03:38,274 --> 01:03:39,554 I'll let her go 995 01:03:40,514 --> 01:03:42,034 But after I take what I want 996 01:03:42,034 --> 01:03:42,114 But after I take what I want 997 01:03:46,314 --> 01:03:48,034 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 998 01:03:48,034 --> 01:03:50,274 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 999 01:03:53,914 --> 01:03:54,034 Come take them 1000 01:03:54,034 --> 01:03:55,474 Come take them 1001 01:03:56,154 --> 01:03:57,634 They're in my pocket 1002 01:04:09,114 --> 01:04:11,434 See that you were never going to win? 1003 01:04:11,554 --> 01:04:12,034 - He'll win! - Just chill 1004 01:04:12,034 --> 01:04:13,434 - He'll win! - Just chill 1005 01:04:13,554 --> 01:04:16,354 - He'll win and take the keys back - Not necessarily 1006 01:04:16,474 --> 01:04:18,034 - We'll find the tomb! - Well... 1007 01:04:18,034 --> 01:04:18,074 - We'll find the tomb! - Well... 1008 01:04:18,234 --> 01:04:20,674 - Won't we? - Hope to go home after what you said 1009 01:04:20,834 --> 01:04:24,034 Don't think you'll scare us standing here among your men! 1010 01:04:24,154 --> 01:04:28,914 No, dear, I'm never afraid! What'd you do? Throw me off board? 1011 01:04:29,034 --> 01:04:30,034 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1012 01:04:30,034 --> 01:04:33,114 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1013 01:04:33,234 --> 01:04:34,834 - I don't know, keep quiet - Okay 1014 01:04:34,954 --> 01:04:36,034 - Once in the past... - Shush! 1015 01:04:36,034 --> 01:04:36,954 - Once in the past... - Shush! 1016 01:04:37,074 --> 01:04:40,194 What is this, chatterbox? You never stop! 1017 01:04:40,314 --> 01:04:42,034 Keep quiet, not the time for this 1018 01:05:06,594 --> 01:05:08,594 I'll make you pay dearly for this 1019 01:07:16,914 --> 01:07:18,034 Go bring me the third key 1020 01:07:18,034 --> 01:07:18,754 Go bring me the third key 1021 01:07:19,274 --> 01:07:21,394 And don't come back without it 1022 01:07:29,194 --> 01:07:30,034 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1023 01:07:30,034 --> 01:07:31,074 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1024 01:07:31,194 --> 01:07:33,114 - No, I'm okay - No, you're not, come here 1025 01:07:33,234 --> 01:07:35,234 - I said I'm okay - You don't know, just come 1026 01:07:35,354 --> 01:07:36,034 Keep away! Not now! What is this? 1027 01:07:36,034 --> 01:07:38,514 Keep away! Not now! What is this? 1028 01:07:38,634 --> 01:07:41,354 Think you can take advantage of me because I'm drowning? 1029 01:07:41,834 --> 01:07:42,034 Suit yourself, stay here till I'm back 1030 01:07:42,034 --> 01:07:44,874 Suit yourself, stay here till I'm back 1031 01:07:44,994 --> 01:07:47,274 - Where are you going? - To complete what we started 1032 01:07:47,394 --> 01:07:48,034 No, don't leave me! 1033 01:07:48,034 --> 01:07:49,754 No, don't leave me! 1034 01:07:49,914 --> 01:07:52,834 Don't leave me, come here I'll give you all that you want! 1035 01:10:09,314 --> 01:10:11,274 - Don't be afraid - Why so late? 1036 01:10:11,394 --> 01:10:12,034 It took time to be done. Let's go 1037 01:10:12,034 --> 01:10:14,554 It took time to be done. Let's go 1038 01:10:15,714 --> 01:10:18,034 Let's go where? How? 1039 01:10:18,034 --> 01:10:18,354 Let's go where? How? 1040 01:10:26,674 --> 01:10:29,194 - Who's she? - The boat owner 1041 01:10:29,634 --> 01:10:30,034 - No questions now, just come - Come on 1042 01:10:30,034 --> 01:10:32,394 - No questions now, just come - Come on 1043 01:10:32,954 --> 01:10:36,034 - Hold on to me - Stop the boat 1044 01:10:36,034 --> 01:10:36,114 - Hold on to me - Stop the boat 1045 01:10:36,234 --> 01:10:38,314 Hey! Wait for me! 1046 01:10:49,954 --> 01:10:51,874 No, mom, I'm coming back soon 1047 01:10:53,154 --> 01:10:54,034 Tell me if you need anything from here 1048 01:10:54,034 --> 01:10:55,394 Tell me if you need anything from here 1049 01:10:56,594 --> 01:10:58,034 Goodbye 1050 01:11:03,674 --> 01:11:04,914 How are you doing now? 1051 01:11:05,274 --> 01:11:06,034 Fine, thanks And you? 1052 01:11:06,034 --> 01:11:07,674 Fine, thanks And you? 1053 01:11:08,954 --> 01:11:11,074 I'm good Got used to this 1054 01:11:12,714 --> 01:11:14,914 You had a rough couple of days 1055 01:11:15,514 --> 01:11:18,034 No, I'm used to rough living 1056 01:11:18,034 --> 01:11:18,074 No, I'm used to rough living 1057 01:11:18,234 --> 01:11:23,114 Once when I was a kid, at a garden I fell from a swing right on the face 1058 01:11:23,234 --> 01:11:24,034 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1059 01:11:24,034 --> 01:11:26,234 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1060 01:11:26,634 --> 01:11:29,274 Blast your stories of the old days! 1061 01:11:29,434 --> 01:11:30,034 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1062 01:11:30,034 --> 01:11:32,954 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1063 01:11:33,074 --> 01:11:34,714 Silly memories! 1064 01:11:34,834 --> 01:11:36,034 - You're always rude - Enough 1065 01:11:36,034 --> 01:11:36,674 - You're always rude - Enough 1066 01:11:36,794 --> 01:11:38,954 I was about to thank you for what you did for me in the sea 1067 01:11:40,914 --> 01:11:42,034 It seemed you really feared for me 1068 01:11:42,034 --> 01:11:42,794 It seemed you really feared for me 1069 01:11:43,154 --> 01:11:47,634 I didn't fear for you specifically, expected I was responsible for your safety 1070 01:11:47,754 --> 01:11:48,034 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1071 01:11:48,034 --> 01:11:50,674 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1072 01:11:51,034 --> 01:11:53,234 Dog! Thanks 1073 01:11:56,554 --> 01:11:58,114 Of course, I feared for you 1074 01:12:00,154 --> 01:12:02,634 You'll be rid of me soon We're going back to Egypt tomorrow 1075 01:12:03,194 --> 01:12:06,034 We're not going back before getting what we want 1076 01:12:06,034 --> 01:12:06,114 We're not going back before getting what we want 1077 01:12:07,554 --> 01:12:09,234 Because your father wanted that? 1078 01:12:09,394 --> 01:12:12,034 No, because it's what you want 1079 01:12:12,034 --> 01:12:12,394 No, because it's what you want 1080 01:12:15,074 --> 01:12:17,434 - Hey, guys - Yes 1081 01:12:17,674 --> 01:12:18,034 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1082 01:12:18,034 --> 01:12:21,874 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1083 01:12:22,034 --> 01:12:24,034 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1084 01:12:24,034 --> 01:12:26,474 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1085 01:12:26,594 --> 01:12:30,034 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1086 01:12:30,034 --> 01:12:31,114 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1087 01:12:31,274 --> 01:12:33,194 - Four, three... - Hey! 1088 01:12:33,314 --> 01:12:35,234 We were thinking how to send back the keys 1089 01:12:35,394 --> 01:12:36,034 Send back the keys? We'll go get them 1090 01:12:36,034 --> 01:12:38,234 Send back the keys? We'll go get them 1091 01:12:38,554 --> 01:12:41,994 - Go get them? - I have and idea 1092 01:12:42,114 --> 01:12:44,794 If it works, it will make us reach our goal 1093 01:12:46,594 --> 01:12:48,034 What is this? What's this stench? 1094 01:12:48,034 --> 01:12:48,554 What is this? What's this stench? 1095 01:12:48,674 --> 01:12:49,794 - Smell this? - Not me! 1096 01:12:49,914 --> 01:12:51,074 - Yes, you - No! 1097 01:12:51,194 --> 01:12:52,274 - Joe - What? 1098 01:12:52,394 --> 01:12:54,034 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1099 01:12:54,034 --> 01:12:54,874 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1100 01:12:56,034 --> 01:12:57,834 Find us a fire extinguisher 1101 01:13:19,154 --> 01:13:21,194 I have an offer you'll really like 1102 01:13:23,354 --> 01:13:24,034 - Not interested - My offer won't be available again 1103 01:13:24,034 --> 01:13:27,394 - Not interested - My offer won't be available again 1104 01:13:27,514 --> 01:13:30,034 Surely you know I always get what I want in the end 1105 01:13:30,034 --> 01:13:31,314 Surely you know I always get what I want in the end 1106 01:13:33,234 --> 01:13:34,474 Not always 1107 01:13:38,434 --> 01:13:41,034 - You have seven lives, Khalid - Eight 1108 01:13:41,314 --> 01:13:42,034 - We didn't see your pool selfie - Really? 1109 01:13:42,034 --> 01:13:44,394 - We didn't see your pool selfie - Really? 1110 01:13:44,514 --> 01:13:46,634 Just because you don't follow me on Instagram 1111 01:13:46,874 --> 01:13:47,994 Look 1112 01:13:51,234 --> 01:13:52,914 You wore the vest I'd got you? 1113 01:13:54,594 --> 01:13:56,954 I wore the vest you'd got me 1114 01:13:58,074 --> 01:14:00,034 and you wore that thing I had got you 1115 01:14:00,034 --> 01:14:01,714 and you wore that thing I had got you 1116 01:14:02,514 --> 01:14:04,874 Your presence here now is meaningless 1117 01:14:04,994 --> 01:14:06,034 - Hold on - I... enough 1118 01:14:06,034 --> 01:14:06,954 - Hold on - I... enough 1119 01:14:07,074 --> 01:14:10,994 - I got a key, he has the third - Khalid 1120 01:14:11,114 --> 01:14:12,034 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1121 01:14:12,034 --> 01:14:15,434 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1122 01:14:15,554 --> 01:14:17,754 - Khalid - Enough I said! And machine guns 1123 01:14:17,874 --> 01:14:18,034 - Khalid! - What? What do you want? 1124 01:14:18,034 --> 01:14:19,794 - Khalid! - What? What do you want? 1125 01:14:19,914 --> 01:14:21,394 She has two keys 1126 01:14:28,514 --> 01:14:30,034 - Really? - Just as I said 1127 01:14:30,034 --> 01:14:30,954 - Really? - Just as I said 1128 01:14:36,314 --> 01:14:42,034 I think that since the three of us got together, how about... 1129 01:14:42,034 --> 01:14:43,994 I think that since the three of us got together, how about... 1130 01:14:46,514 --> 01:14:48,034 splitting everything? 1131 01:14:48,034 --> 01:14:48,674 splitting everything? 1132 01:14:50,034 --> 01:14:53,274 Split what? This is not a savings group 1133 01:15:02,154 --> 01:15:05,434 Yes, it is, my turn to collect the money 1134 01:15:08,874 --> 01:15:10,874 I got two shares in this 1135 01:15:11,354 --> 01:15:12,034 Daddy's boy! 1136 01:15:12,034 --> 01:15:13,754 Daddy's boy! 1137 01:15:15,674 --> 01:15:17,554 I'm done talking to you both 1138 01:15:21,314 --> 01:15:24,034 I say let's set our differences aside 1139 01:15:24,034 --> 01:15:25,514 I say let's set our differences aside 1140 01:15:26,394 --> 01:15:27,794 How about flipping a coin? 1141 01:15:27,914 --> 01:15:30,034 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1142 01:15:30,034 --> 01:15:32,194 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1143 01:15:32,314 --> 01:15:33,834 What is it? I wonder 1144 01:15:34,314 --> 01:15:36,034 You're here distracting me 1145 01:15:36,034 --> 01:15:36,634 You're here distracting me 1146 01:15:36,754 --> 01:15:39,554 while your friends are in my suite looking for the two keys 1147 01:15:41,234 --> 01:15:42,034 By now, they must have... 1148 01:15:42,034 --> 01:15:42,994 By now, they must have... 1149 01:15:45,114 --> 01:15:47,674 found the surprise I left them up there 1150 01:15:57,594 --> 01:15:58,834 Let's go 1151 01:16:07,994 --> 01:16:09,194 Are you okay? 1152 01:16:11,354 --> 01:16:12,034 Shouldn't ask this while I'm here 1153 01:16:12,034 --> 01:16:13,714 Shouldn't ask this while I'm here 1154 01:16:13,834 --> 01:16:17,714 I told you many times Youssef was coming! Seems I had to be rude to you 1155 01:16:22,354 --> 01:16:23,554 This quick? 1156 01:16:23,674 --> 01:16:24,034 Nadia, let's be fair 1157 01:16:24,034 --> 01:16:25,114 Nadia, let's be fair 1158 01:16:25,394 --> 01:16:28,994 I got a key Youssef has one and you have two 1159 01:16:29,114 --> 01:16:30,034 Let's find the tomb and then split the treasures 1160 01:16:30,034 --> 01:16:31,874 Let's find the tomb and then split the treasures 1161 01:16:31,994 --> 01:16:34,954 You take half, I take a fourth 1162 01:16:35,074 --> 01:16:36,034 and Youssef takes a fourth 1163 01:16:36,034 --> 01:16:36,954 and Youssef takes a fourth 1164 01:16:40,594 --> 01:16:41,714 Agreed 1165 01:16:44,274 --> 01:16:45,634 Your keys 1166 01:17:12,154 --> 01:17:14,314 Translate, Salma, don't be scared 1167 01:17:19,634 --> 01:17:20,794 The glasses 1168 01:17:34,354 --> 01:17:36,034 The inscription here means "Temple" 1169 01:17:36,034 --> 01:17:36,954 The inscription here means "Temple" 1170 01:17:42,074 --> 01:17:44,114 "Horarios Heraklion" 1171 01:17:46,674 --> 01:17:48,034 "Horarios Heraklion" 1172 01:17:48,034 --> 01:17:48,994 "Horarios Heraklion" 1173 01:17:51,954 --> 01:17:54,034 "Siwa" 1174 01:17:54,034 --> 01:17:56,394 "Siwa" 1175 01:18:03,114 --> 01:18:06,034 What to do if you led us to the wrong tomb? 1176 01:18:06,034 --> 01:18:07,194 What to do if you led us to the wrong tomb? 1177 01:18:07,794 --> 01:18:11,154 - I'll bury you all here - Not talking to you, to her 1178 01:18:49,114 --> 01:18:50,634 The keys fit in here! 1179 01:19:16,354 --> 01:19:17,674 Nothing opened 1180 01:19:18,714 --> 01:19:22,154 I don't know! I did everything right I did all that had to be done 1181 01:19:22,274 --> 01:19:24,034 You ruined me. Go to hell, Salma! 1182 01:19:24,034 --> 01:19:25,194 You ruined me. Go to hell, Salma! 1183 01:19:25,314 --> 01:19:27,994 Go to hell, Salma! Go to hell! 1184 01:19:28,114 --> 01:19:29,234 Issa! 1185 01:19:40,794 --> 01:19:42,034 Something is missing 1186 01:19:42,034 --> 01:19:42,074 Something is missing 1187 01:20:29,674 --> 01:20:30,034 Get off me, man! 1188 01:20:30,034 --> 01:20:31,514 Get off me, man! 1189 01:20:41,314 --> 01:20:42,034 There it is! 1190 01:20:42,034 --> 01:20:44,274 There it is! 1191 01:20:56,034 --> 01:20:59,394 So dark in here! Light your torches if you got any 1192 01:21:01,074 --> 01:21:03,114 Great! You all do 1193 01:21:03,554 --> 01:21:05,714 Wait, nobody moves 1194 01:21:08,394 --> 01:21:09,714 This is a message 1195 01:21:11,114 --> 01:21:12,034 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1196 01:21:12,034 --> 01:21:15,834 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1197 01:21:16,634 --> 01:21:18,034 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1198 01:21:18,034 --> 01:21:20,914 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1199 01:21:23,274 --> 01:21:24,034 Duck down! 1200 01:21:24,034 --> 01:21:24,714 Duck down! 1201 01:21:29,514 --> 01:21:30,034 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1202 01:21:30,034 --> 01:21:33,434 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1203 01:21:33,554 --> 01:21:36,034 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1204 01:21:36,034 --> 01:21:36,994 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1205 01:21:39,994 --> 01:21:41,234 Proceed 1206 01:21:45,754 --> 01:21:48,034 Go ahead, I'll catch up 1207 01:21:48,034 --> 01:21:48,114 Go ahead, I'll catch up 1208 01:22:08,114 --> 01:22:09,434 What are you waiting for? 1209 01:22:11,394 --> 01:22:12,034 You wait here 1210 01:22:12,034 --> 01:22:12,874 You wait here 1211 01:22:13,874 --> 01:22:17,074 How caring! Move it 1212 01:22:29,194 --> 01:22:30,034 Seems there is nothing here, nothing at all 1213 01:22:30,034 --> 01:22:32,834 Seems there is nothing here, nothing at all 1214 01:22:37,434 --> 01:22:41,394 - Youssef! - Answer us back 1215 01:22:41,754 --> 01:22:42,034 - Are you okay? - Yeah 1216 01:22:42,034 --> 01:22:44,074 - Are you okay? - Yeah 1217 01:22:44,234 --> 01:22:46,554 - Are you okay? - Yes, we are 1218 01:22:46,674 --> 01:22:48,034 Don't even budge 1219 01:22:48,034 --> 01:22:48,474 Don't even budge 1220 01:22:50,954 --> 01:22:52,674 How will we get out of here? 1221 01:22:56,714 --> 01:22:58,034 There must be a way out 1222 01:22:58,834 --> 01:23:00,034 Look for it with me 1223 01:23:00,034 --> 01:23:00,474 Look for it with me 1224 01:23:06,674 --> 01:23:10,194 I was once locked in the bathroom 1225 01:23:10,314 --> 01:23:12,034 There was a gas water heater 1226 01:23:12,034 --> 01:23:12,114 There was a gas water heater 1227 01:23:12,234 --> 01:23:14,834 The bathroom was filled with vapor and I was about to suffocate 1228 01:23:15,594 --> 01:23:18,034 But know what? I hang in there till they broke in the door 1229 01:23:18,034 --> 01:23:18,914 But know what? I hang in there till they broke in the door 1230 01:23:20,034 --> 01:23:23,554 Wish they never did! Yeah, wish they never opened it 1231 01:23:38,234 --> 01:23:42,034 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1232 01:23:42,034 --> 01:23:42,474 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1233 01:23:48,754 --> 01:23:52,834 To have adequate torque it must be at some distance 1234 01:23:53,234 --> 01:23:54,034 Just like we studied in mechanics 1235 01:23:54,034 --> 01:23:54,954 Just like we studied in mechanics 1236 01:23:55,234 --> 01:23:58,474 Yes, yes 1237 01:24:02,754 --> 01:24:06,034 Must be on the same axis, yes 1238 01:24:06,034 --> 01:24:07,994 Must be on the same axis, yes 1239 01:24:28,594 --> 01:24:30,034 Here. Youssef, I found something 1240 01:24:30,034 --> 01:24:32,634 Here. Youssef, I found something 1241 01:24:32,754 --> 01:24:34,874 I found something, focus the light here 1242 01:24:34,994 --> 01:24:35,994 Here 1243 01:24:36,754 --> 01:24:37,994 Take care 1244 01:24:38,114 --> 01:24:39,434 Hold on 1245 01:24:40,634 --> 01:24:41,914 Yes 1246 01:24:42,034 --> 01:24:43,234 Got it 1247 01:24:43,594 --> 01:24:45,074 Found the lever 1248 01:24:45,874 --> 01:24:47,794 The lever will lift up... 1249 01:24:49,234 --> 01:24:50,594 What have you done? 1250 01:24:50,754 --> 01:24:52,074 I don't know 1251 01:24:52,194 --> 01:24:54,034 Stop, take your hand out 1252 01:24:54,154 --> 01:24:56,074 I can't, my hand is getting crushed 1253 01:24:56,914 --> 01:24:58,594 Help me pull you away 1254 01:24:58,994 --> 01:25:00,034 - Khalid! - I can't 1255 01:25:00,034 --> 01:25:00,914 - Khalid! - I can't 1256 01:25:01,034 --> 01:25:03,274 - Let go of it - I can't 1257 01:25:03,594 --> 01:25:04,914 Khalid! 1258 01:25:06,074 --> 01:25:07,794 Stop! 1259 01:25:08,314 --> 01:25:11,074 - Get out! - Khalid! 1260 01:25:11,194 --> 01:25:12,034 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1261 01:25:12,034 --> 01:25:14,994 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1262 01:25:15,114 --> 01:25:16,154 "Absolutely, Joe!" 1263 01:25:16,274 --> 01:25:18,034 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1264 01:25:18,034 --> 01:25:18,994 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1265 01:25:19,114 --> 01:25:20,394 "That was your choice, Khalid" 1266 01:25:21,154 --> 01:25:22,954 I won't leave you, Khalid! 1267 01:25:24,434 --> 01:25:25,754 Something hurts? 1268 01:25:26,074 --> 01:25:27,914 - Khalid! - There's no time! 1269 01:25:28,034 --> 01:25:29,314 Khalid! 1270 01:25:29,434 --> 01:25:30,034 Khalid! Khalid! 1271 01:25:30,034 --> 01:25:32,874 Khalid! Khalid! 1272 01:25:33,194 --> 01:25:35,194 Khalid! 1273 01:25:36,994 --> 01:25:38,194 Move 1274 01:25:44,114 --> 01:25:46,514 Oh Khalid! 1275 01:26:08,114 --> 01:26:10,914 Your father spent his entire life trying to find this tomb 1276 01:26:13,474 --> 01:26:16,074 Your brother died here today to help us reach it 1277 01:26:17,674 --> 01:26:18,034 You must complete what they started 1278 01:26:18,034 --> 01:26:19,434 You must complete what they started 1279 01:26:26,754 --> 01:26:29,354 Don't let them take our country's most important treasure 1280 01:26:50,274 --> 01:26:51,514 We'll go on 1281 01:26:54,034 --> 01:26:55,274 Let's go 1282 01:28:23,074 --> 01:28:24,034 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1283 01:28:24,034 --> 01:28:25,714 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1284 01:28:30,074 --> 01:28:34,194 You said there were thirty tons only, didn't you? 1285 01:28:34,474 --> 01:28:36,034 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1286 01:28:36,034 --> 01:28:38,874 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1287 01:28:41,674 --> 01:28:42,034 Where to put all this? 1288 01:28:42,034 --> 01:28:43,594 Where to put all this? 1289 01:28:47,514 --> 01:28:48,034 We'll take our time 1290 01:28:48,034 --> 01:28:48,794 We'll take our time 1291 01:30:12,994 --> 01:30:16,554 This is Alexander the Great's tomb! We've found it, Youssef! 1292 01:30:19,434 --> 01:30:23,154 "A single treasure of those may change your life..." 1293 01:30:23,514 --> 01:30:24,034 "and have your name written in history" 1294 01:30:24,034 --> 01:30:25,834 "and have your name written in history" 1295 01:30:28,474 --> 01:30:30,034 - Only one thing is left now - What? 1296 01:30:30,034 --> 01:30:31,234 - Only one thing is left now - What? 1297 01:30:34,634 --> 01:30:36,034 - Watch out, Youssef - Joe! 1298 01:30:36,034 --> 01:30:36,234 - Watch out, Youssef - Joe! 1299 01:31:49,154 --> 01:31:51,394 Salma! 1300 01:33:28,114 --> 01:33:30,034 Nobody moves 1301 01:33:30,034 --> 01:33:30,234 Nobody moves 1302 01:33:31,914 --> 01:33:33,274 Salma 1303 01:33:33,994 --> 01:33:36,034 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1304 01:33:36,034 --> 01:33:36,194 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1305 01:33:37,474 --> 01:33:39,154 Hold still! 1306 01:33:40,554 --> 01:33:41,754 Go, Salma 1307 01:33:49,034 --> 01:33:50,514 See you later 1308 01:34:13,594 --> 01:34:14,954 - Let's... - Youssef hasn't come back 1309 01:34:15,074 --> 01:34:16,434 - Hey - I won't leave him 1310 01:34:16,554 --> 01:34:17,594 Wait 1311 01:34:35,154 --> 01:34:36,034 Go back, Salma 1312 01:34:36,034 --> 01:34:36,394 Go back, Salma 1313 01:34:36,514 --> 01:34:38,114 - Go back - I won't go 1314 01:34:38,634 --> 01:34:40,474 I'd rather we die together 1315 01:34:40,594 --> 01:34:42,034 - Go, for my sake - I told you I won't go 1316 01:34:42,034 --> 01:34:42,754 - Go, for my sake - I told you I won't go 1317 01:35:14,434 --> 01:35:17,674 Just perfect! We ened up empty-handed 1318 01:35:19,634 --> 01:35:22,794 The thing we made it out, don't be upset 1319 01:35:24,034 --> 01:35:27,874 It happens Once in the past, in Dream Park... 1320 01:35:28,034 --> 01:35:30,034 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1321 01:35:30,034 --> 01:35:30,434 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1322 01:35:30,554 --> 01:35:32,834 - Move it! - And the treasure? 1323 01:35:35,034 --> 01:35:36,034 The government will manage 1324 01:35:36,034 --> 01:35:36,594 The government will manage 1325 01:35:37,074 --> 01:35:38,274 Let's go 1326 01:35:39,954 --> 01:35:42,034 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1327 01:35:42,034 --> 01:35:42,994 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1328 01:35:43,114 --> 01:35:45,634 A discovery that changes anyone's life 1329 01:35:47,394 --> 01:35:48,034 But it was Youssef that really changed my life 1330 01:35:48,034 --> 01:35:49,874 But it was Youssef that really changed my life 1331 01:35:51,034 --> 01:35:54,034 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1332 01:35:54,034 --> 01:35:54,874 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1333 01:35:54,994 --> 01:35:57,474 - Once in the past... - Cut it out! 1334 01:35:57,594 --> 01:35:58,834 Okay 1335 01:35:58,954 --> 01:36:00,034 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1336 01:36:00,034 --> 01:36:02,914 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1337 01:36:04,754 --> 01:36:06,034 Madgy found what he sought too 1338 01:36:06,034 --> 01:36:06,874 Madgy found what he sought too 1339 01:36:06,994 --> 01:36:09,114 The thing is each journey has its end 1340 01:36:09,234 --> 01:36:11,874 The end of ours marked the beginning of a new life 1341 01:36:11,994 --> 01:36:12,034 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1342 01:36:12,034 --> 01:36:16,234 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1343 01:36:16,354 --> 01:36:18,034 Or will he want to look for a new treasure one day? 1344 01:36:18,034 --> 01:36:18,794 Or will he want to look for a new treasure one day? 1345 01:36:19,154 --> 01:36:23,274 A treasure hunt that starts here and will take us to the other side of the world