1
00:00:01,033 --> 00:00:02,938
בפרקים על "המנקה"...
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,006
אני מוכנה לעזור לך.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,573
אתה בסדר?
4
00:00:08,573 --> 00:00:10,140
רוברט!
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,881
הם אמרו שהיה לך דום לב.
6
00:00:11,881 --> 00:00:12,925
להריץ את הבדיקה שוב.
7
00:00:12,925 --> 00:00:14,405
לבדוק את הכל.
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,409
Kamdar הביאה אותנו אל מאיה.
9
00:00:18,409 --> 00:00:20,063
הוא אמר, הוא ידע שהיא חולדה.
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,934
ואם לא יריתי בה, הוא היה הורג את טוני.
11
00:00:21,934 --> 00:00:23,371
Kamdar גיבוי
12
00:00:23,371 --> 00:00:24,937
אחד הגדולים של סחר בבני אדם טבעות
13
00:00:24,937 --> 00:00:27,027
בחוף המערבי... סמים, זנות.
14
00:00:27,027 --> 00:00:28,506
אנחנו לוקחים אותו, אנחנו יכולים לנטרל את
15
00:00:28,506 --> 00:00:30,160
חצי תריסר ארגוני בלאס וגאס.
16
00:00:30,160 --> 00:00:31,727
האחיין שלי יש חום גבוה,
17
00:00:31,727 --> 00:00:33,903
והוא התחיל להקיא לפני שעה בערך.
18
00:00:33,903 --> 00:00:36,079
הוכחה של ביטוח, ביטוח לאומי מספר.
19
00:00:36,079 --> 00:00:37,254
האם אתה מקבל תרופה חדשה?
20
00:00:37,254 --> 00:00:38,603
זה לא חוקי לתת את התרופה הזאת.
21
00:00:38,603 --> 00:00:39,996
להציל את הבן שלה.
22
00:00:39,996 --> 00:00:41,258
שירותי הרווחה יישאר עם לוקה.
23
00:00:41,258 --> 00:00:42,868
אתה לא לוקח את הילד שלי ממני!
24
00:00:42,868 --> 00:00:44,000
האם אתה שומע אותי?!
25
00:00:54,097 --> 00:00:57,361
אתה חייב לתת לה ללכת. אין לה מה לעשות עם זה.
26
00:00:57,361 --> 00:00:59,624
- פשוט להיכנס למכונית, גברתי. - לקחתי את הנשמה.
27
00:00:59,624 --> 00:01:00,756
וואו, וואו, וואו. תחזיק מעמד.
28
00:01:00,756 --> 00:01:01,800
היי, היי. מה קורה כאן?
29
00:01:01,800 --> 00:01:02,888
גארט?
30
00:01:02,888 --> 00:01:04,586
הסוכן המיוחד גארט מילר.
31
00:01:04,586 --> 00:01:06,109
מה אשמות, אדוני השוטר?
32
00:01:06,109 --> 00:01:07,241
סיכון ילדים.
33
00:01:07,241 --> 00:01:08,807
הממשל של סמים בלתי חוקיים,
34
00:01:08,807 --> 00:01:10,592
ולא בגניבה של ציוד רפואי.
35
00:01:10,592 --> 00:01:11,897
מה לעזאזל עשית, טוני?
36
00:01:11,897 --> 00:01:13,073
לא גנבנו שום ציוד.
37
00:01:13,073 --> 00:01:14,900
אנחנו ניצלנו את זה לוקה.
38
00:01:14,900 --> 00:01:17,207
הוא עובר את הטיפול בפנים, וזה עובד.
39
00:01:17,207 --> 00:01:19,079
אתה צריך להגיד להם לתת לנו ללכת.
40
00:01:19,079 --> 00:01:20,776
ד " ר דה לה רוזה הוא פעיל הנכס
41
00:01:20,776 --> 00:01:23,953
בתיק פדרלי, אז היא צריכה להשתחרר.
42
00:01:23,953 --> 00:01:25,955
היא כבר נוקה עם התובעת.
43
00:01:25,955 --> 00:01:28,436
אתה יכול לקרוא הבלש ויליאמס , לאשר את זה.
44
00:01:34,137 --> 00:01:35,617
מה עם פיונה?
45
00:01:35,617 --> 00:01:37,488
אדוני השוטר, אם אתה יכול...
46
00:01:37,488 --> 00:01:39,577
אם אין לך הרשאה לה, היא באה איתנו.
47
00:01:39,577 --> 00:01:40,578
לקחת אותה.
48
00:01:40,578 --> 00:01:42,798
- בסדר, בואו נלך. . אוי, לא.
49
00:01:42,798 --> 00:01:44,669
לא, בבקשה, אל תיתן להם לקחת אותי.
50
00:01:44,669 --> 00:01:47,019
בבקשה. הילדים שלי צריכים אותי.
51
00:01:47,019 --> 00:01:48,412
גארט, תגיד משהו!
52
00:01:48,412 --> 00:01:50,153
אני רק צריך קצת זמן כדי להבין את זה, בסדר?!
53
00:01:50,153 --> 00:01:51,850
גארט! הו, אלוהים שלי.
54
00:01:51,850 --> 00:01:52,982
לא. אני...
55
00:01:52,982 --> 00:01:54,810
אני לא...
56
00:01:54,810 --> 00:01:56,507
בבקשה.
57
00:02:14,308 --> 00:02:16,179
תתרחק ממני!
58
00:02:19,226 --> 00:02:20,923
אל תיגע לי!
59
00:02:23,099 --> 00:02:24,883
אני לא להרעיל אותך!
60
00:02:26,929 --> 00:02:29,105
אז איך זה רפואה להיכנס למערכת שלי?!
61
00:02:42,074 --> 00:02:44,381
נדיה, תן לי להיכנס.
62
00:02:45,687 --> 00:02:47,210
אני רוצה לדבר איתך.
63
00:02:53,042 --> 00:02:56,915
יוסף, תן לי ללכת, בבקשה.
64
00:02:56,915 --> 00:02:58,047
אתה יודע שאני לא יכול לעשות את זה.
65
00:02:58,047 --> 00:02:59,744
בבקשה, תן לי ללכת.
66
00:03:09,754 --> 00:03:12,322
אז, מה אתה יכול לעשות?
67
00:03:12,322 --> 00:03:14,194
אני לא יודע, בסדר?
68
00:03:14,194 --> 00:03:17,109
אני לא יכול פשוט גל שרביט קסם.
69
00:03:17,109 --> 00:03:18,372
ובכן, יש לך אותי.
70
00:03:18,372 --> 00:03:20,069
כן, כמו המודיע שלי.
71
00:03:20,069 --> 00:03:21,723
תראה, אם אתה לא יכול לספק משהו על Kamdar,
72
00:03:21,723 --> 00:03:25,248
אתה לא יכול להמשיך לדרוש דברים.
73
00:03:25,248 --> 00:03:26,684
אוקיי, אז אם אני אתן לך משהו,
74
00:03:26,684 --> 00:03:29,513
אתה יכול לעצור אותו , ואז אתה יכול לקבל את פיונה?
75
00:03:29,513 --> 00:03:31,341
חכה רגע.
76
00:03:31,341 --> 00:03:33,038
מה יש לך עליו זה אתה לא נותן לי?
77
00:03:33,038 --> 00:03:35,215
טוני.
78
00:03:35,215 --> 00:03:36,433
אמרתי לך שהוא עזר לי.
79
00:03:36,433 --> 00:03:39,131
עם תרופה ניסיונית ממנילה.
80
00:03:39,131 --> 00:03:40,916
את זה יש לך ופיונה נעצר?
81
00:03:40,916 --> 00:03:43,875
מה שלא סיפרתי לכם זה הלכתי איתו.
82
00:03:43,875 --> 00:03:46,443
כדי מנילה? כן.
83
00:03:46,443 --> 00:03:49,446
ויש לנו הרבה יותר מאשר רק לוקה סמים.
84
00:03:49,446 --> 00:03:50,752
כמה עוד?
85
00:03:50,752 --> 00:03:53,145
גדול מכולה.
86
00:03:53,145 --> 00:03:54,973
אני חשבתי שאנחנו רק מביא רפואה,
87
00:03:54,973 --> 00:03:57,976
אבל הוא הבריח פנטניל, והרבה.
88
00:03:57,976 --> 00:03:59,195
לעזאזל, טוני.
89
00:03:59,195 --> 00:04:01,284
זה מה שאנחנו יכולים עצר אותו.
90
00:04:01,284 --> 00:04:02,981
איך זה שלא סיפרת לי את כל זה?
91
00:04:02,981 --> 00:04:05,767
עכשיו החרא הזה, זה הולך לרחובות.
92
00:04:05,767 --> 00:04:06,985
אני יודע.
93
00:04:06,985 --> 00:04:08,726
- איפה המשלוח הזה עכשיו? - אני לא יודע.
94
00:04:08,726 --> 00:04:10,598
Kamdar של אנשים באו אתמול.
95
00:04:10,598 --> 00:04:12,252
הם עברו את זה.
96
00:04:15,994 --> 00:04:18,127
טוב, תראה, אם אנחנו יכולים לקבל את הידיים שלנו על סמים
97
00:04:18,127 --> 00:04:20,477
אני יכול להכניס אותו לכלא לכל החיים. בסדר.
98
00:04:20,477 --> 00:04:22,000
אבל אתה הולך צריך להעיד.
99
00:04:22,000 --> 00:04:23,175
אני לא יכול לעשות את זה.
100
00:04:23,175 --> 00:04:24,786
הוא יחפש כל המשפחה שלי.
101
00:04:24,786 --> 00:04:26,657
לא אם אני יכול להגן עליך.
102
00:04:26,657 --> 00:04:29,834
אנחנו מקבלים את התרופות האלה, אתה מעיד, נכון?
103
00:04:29,834 --> 00:04:31,967
אני יכול להשתמש בו כדי לקבל את פיונה מחוץ לכלא.
104
00:04:31,967 --> 00:04:33,316
להעביר את המשפחה,
105
00:04:33,316 --> 00:04:35,927
לתת לך זהות חדשה, חוקיים.
106
00:04:35,927 --> 00:04:37,059
- אתה יכול לעשות את זה? - כן.
107
00:04:37,059 --> 00:04:39,017
אם אנחנו יכולים לקבל Kamdar מאחורי סורג ובריח, כן.
108
00:04:39,017 --> 00:04:40,323
אבל זה דו-סטרי,
109
00:04:40,323 --> 00:04:44,632
ואם תמשיך משהו ממני, העסקה מבוטלת.
110
00:04:46,895 --> 00:04:49,767
נעצר? איך?
111
00:04:49,767 --> 00:04:52,292
אני-אני צריך את הנשמה בשביל לוקה,
112
00:04:52,292 --> 00:04:53,641
אבל הם לא היו נותנים לנו להשתמש בו
113
00:04:53,641 --> 00:04:55,033
בגלל זה הסם החדש.
114
00:04:55,033 --> 00:04:56,470
זה לא היה מאושר כאן.
115
00:04:56,470 --> 00:04:58,689
ויש לנו את עצמנו לצרות צרורות,
116
00:04:58,689 --> 00:04:59,864
וזה היה באשמתי.
117
00:04:59,864 --> 00:05:01,431
אז איך שיחררו אותך?
118
00:05:01,431 --> 00:05:03,172
אתם יכולים לתת לנו רגע?
119
00:05:03,172 --> 00:05:04,216
אנחנו צריכים לדעת מה קורה.
120
00:05:07,219 --> 00:05:10,135
אני כבר עושה קצת עבודה על סוכן אף בי איי.
121
00:05:10,135 --> 00:05:11,441
מה?
122
00:05:11,441 --> 00:05:13,356
הוא הולך לעזור לאמא שלך מהכלא.
123
00:05:13,356 --> 00:05:15,227
הוא זה שהסיע אותנו מתחנת המשטרה.
124
00:05:15,227 --> 00:05:16,228
הוא בחור טוב.
125
00:05:16,228 --> 00:05:18,883
חשבתי שהוא רק ידיד.
126
00:05:18,883 --> 00:05:20,363
למה לא סיפרת לי שהוא היה האף. בי. איי?
127
00:05:20,363 --> 00:05:23,018
כי זה לא משהו שאני אמור לדבר עליו.
128
00:05:23,018 --> 00:05:25,237
תראה, הוא הולך לעזור לאמא שלך.
129
00:05:25,237 --> 00:05:27,239
אז, כולם ידעו חוץ ממני?
130
00:05:27,239 --> 00:05:28,893
היא רק מנסה להגן עלינו, בסדר?
131
00:05:28,893 --> 00:05:31,548
זה לא... אני כבר לא ילד.
132
00:05:31,548 --> 00:05:34,246
אתה צריך להגיד לי.
133
00:05:34,246 --> 00:05:37,032
ג ' אז. ג ' אז! קדימה.
134
00:05:40,122 --> 00:05:41,558
פיונה יהיה בסדר.
135
00:05:41,558 --> 00:05:43,038
אני רוצה לוודא את זה.
136
00:05:43,038 --> 00:05:44,474
אה, כדאי שהיא תהיה,
137
00:05:44,474 --> 00:05:45,910
כי זה נשמע כאילו זה היה אשמתך.
138
00:05:45,910 --> 00:05:48,086
אני צריך את הנשמה בשביל לוקה.
139
00:05:48,086 --> 00:05:50,001
אז פשוט לקחתי את זה?
140
00:05:50,001 --> 00:05:52,700
כל עוד אתה ממשיך לבצע את הבחירות האלה,
141
00:05:52,700 --> 00:05:54,441
אתה פשוט ממשיך לפגוע המשפחה.
142
00:05:56,443 --> 00:05:58,270
אני צריך לבדוק על הבת שלי.
143
00:06:02,318 --> 00:06:03,493
בסדר, אנחנו נקבל מעקב
144
00:06:03,493 --> 00:06:05,016
ב Kamdar של הסוויטה, לראות אם נאדיה שם.
145
00:06:05,016 --> 00:06:06,409
ובכן, אם היא שם, אנחנו צריכים להוציא אותה.
146
00:06:06,409 --> 00:06:08,280
- לפני כל זה יורד. - לא.
147
00:06:08,280 --> 00:06:10,718
אנחנו לא יכולים לעשות צעד עד שנקבל את התרופות האלה.
148
00:06:10,718 --> 00:06:12,608
ואין לך מושג איפה הוא הזיז אותם?
149
00:06:12,633 --> 00:06:13,171
לא.
150
00:06:13,196 --> 00:06:14,939
מה גרם לך אפילו חושב שתוכל לברוח
151
00:06:14,939 --> 00:06:17,289
עם גונב Kamdar?
152
00:06:17,289 --> 00:06:19,117
הם חשבו שהוא מת.
153
00:06:19,117 --> 00:06:21,424
אני עדיין יכול להעיד בלעדיהם, נכון?
154
00:06:21,424 --> 00:06:22,773
לא. לא, בלי ראיות.
155
00:06:22,773 --> 00:06:24,079
אנחנו לא מספיק כדי להרשיע.
156
00:06:24,079 --> 00:06:25,297
זאת תהיה המילה שלך כנגד שלו.
157
00:06:25,297 --> 00:06:26,864
בסדר, תן לי לדבר Kamdar.
158
00:06:26,864 --> 00:06:28,257
אני אנסה לברר איפה הסמים.
159
00:06:28,257 --> 00:06:29,432
לא דרך. לאחר התרגיל.
160
00:06:29,432 --> 00:06:31,434
במלון חצר, אתם שרף.
161
00:06:31,434 --> 00:06:33,523
אני חושב שהיא צודקת. ברגע Kamdar רואה אותנו.
162
00:06:33,523 --> 00:06:35,307
הוא רוצה לשים כדור בראש שלנו.
163
00:06:35,307 --> 00:06:36,787
מה עם פיונה?
164
00:06:36,787 --> 00:06:38,963
אתה אמר שאני צריך להעיד כדי לקבל אותה בחזרה.
165
00:06:38,963 --> 00:06:41,575
יש לי משאית של פנטניל עומד להכות את הרחובות.
166
00:06:41,575 --> 00:06:43,925
אתה אחראי.
167
00:06:43,925 --> 00:06:45,143
אז, לא משנה כמה.
168
00:06:45,143 --> 00:06:46,623
מילר רוצה לעזור את גיסתי,
169
00:06:46,623 --> 00:06:48,973
היא לא האפ. בי. איי עדיפות עכשיו.
170
00:06:53,369 --> 00:06:54,631
אז, זהו?
171
00:06:54,631 --> 00:06:56,720
אתה לא נותן לי הזדמנות?
172
00:06:56,720 --> 00:06:58,809
אני יכול לחזור עם Kamdar.
173
00:06:58,809 --> 00:07:00,594
זה מסוכן מדי. אתה יודע את זה.
174
00:07:00,594 --> 00:07:02,247
רק תן לנו להתמודד עם זה, טוני.
175
00:07:02,247 --> 00:07:03,814
פעם אחת יש לנו Kamdar מאחורי סורגים,
176
00:07:03,814 --> 00:07:06,643
אז אתה יכול לעשות את החלק שלך ולהעיד.
177
00:07:06,643 --> 00:07:08,384
ואני אראה על פיונה.
178
00:07:13,694 --> 00:07:15,173
הוא טועה.
179
00:07:15,173 --> 00:07:17,001
- אני יכול לקבל בחזרה עם Kamdar. - אתה לא יכול.
180
00:07:17,001 --> 00:07:18,829
אתה צריך להישאר לעזאזל ממנו.
181
00:07:18,829 --> 00:07:21,484
מה, בוא פיונה להישאר בכלא ויגרשו?
182
00:07:21,484 --> 00:07:24,966
האם אתה באמת סומך על האף. בי. איי כדי להגן עליך?
183
00:07:24,966 --> 00:07:27,011
יש רק דרך אחת כדי להפוך בטוח אף אחד מאיתנו לא נפגע.
184
00:07:27,011 --> 00:07:29,840
אם אתה הורג Kamdar, תיעצר,
185
00:07:29,840 --> 00:07:31,015
אני אאבד את פיונה.
186
00:07:31,015 --> 00:07:32,495
אתה לא מבין, טוני.
187
00:07:32,495 --> 00:07:35,455
כל עוד Kamdar נושם, אף אחד מאיתנו לא בטוח.
188
00:08:08,531 --> 00:08:10,751
היי. אתה בסדר?
189
00:08:12,274 --> 00:08:14,537
לא.
190
00:08:14,537 --> 00:08:15,799
ג ' יי. די צודק.
191
00:08:15,799 --> 00:08:18,889
אני-אני עשיתי לך את זה, ואני מצטער.
192
00:08:18,889 --> 00:08:21,718
תראה, אנחנו עשינו את זה בשביל לוקה, אבל עכשיו,
193
00:08:21,718 --> 00:08:23,241
אני צריכה לחשוב על הילדים שלי.
194
00:08:23,241 --> 00:08:24,982
אני מתכוון, מה הם יעשו?
195
00:08:24,982 --> 00:08:26,810
עם אמא שלהם בכלא, הא? או אם אני אגורש.
196
00:08:26,810 --> 00:08:31,075
אני אפילו לא רוצה אותם לראות אותי כאן.
197
00:08:31,075 --> 00:08:34,426
אני אמרתי להם את זה גארט הוא הולך לעזור.
198
00:08:34,426 --> 00:08:36,385
הו, לא! לא.
199
00:08:36,385 --> 00:08:38,648
אתה לא יכול להבטיח כזה אותם.
200
00:08:38,648 --> 00:08:39,997
הוא יהיה.
201
00:08:39,997 --> 00:08:41,564
הוא אמר שאם אני להעיד, הוא יוציא אותך מכאן.
202
00:08:41,564 --> 00:08:43,827
הוא הולך לתת לנו מסמכים, כרטיסים ירוקים.
203
00:08:43,827 --> 00:08:45,046
אפילו כריס.
204
00:08:45,046 --> 00:08:47,439
אהה.
205
00:08:47,439 --> 00:08:49,790
זה נשמע יותר מדי טוב מכדי להיות אמיתי.
206
00:08:52,619 --> 00:08:54,272
קדימה.
207
00:08:54,272 --> 00:08:57,058
זה, לא?
208
00:08:57,058 --> 00:08:59,713
אני רק צריך למצוא את הראיות.
209
00:08:59,713 --> 00:09:02,933
אז, גארט נראה שהבוס חושב שאני לא יכול לעשות את זה, אבל...
210
00:09:02,933 --> 00:09:05,849
לא, כי אתה לא יכול לעשות הכל, טוני.
211
00:09:05,849 --> 00:09:07,503
כן, אני יכול. רק...
212
00:09:09,940 --> 00:09:11,594
אני יודע איך לדבר Kamdar.
213
00:09:11,594 --> 00:09:13,596
אני הולכת לגרום לו לבטוח בי שוב,
214
00:09:13,596 --> 00:09:16,120
ואני אמצא את הראיות לפני שהם יכולים.
215
00:09:17,687 --> 00:09:21,778
רגע, אתה הולך לעשות את זה בלי האף-בי-איי מגבה אותך?
216
00:09:21,778 --> 00:09:23,475
כן. זו הדרך היחידה.
217
00:09:23,475 --> 00:09:25,434
אני יכול להוציא אותך מפה ולהגן עלינו.
218
00:09:25,434 --> 00:09:27,654
לא, לא, לא. לא אם זה הורג אותך.
219
00:09:31,832 --> 00:09:33,137
אני הולך לתקן את זה, פי.
220
00:09:33,137 --> 00:09:35,792
פשוט אני מבטיח.
221
00:09:35,792 --> 00:09:37,228
...מספיק.
222
00:09:37,228 --> 00:09:39,013
אני מבטיח.
223
00:09:54,898 --> 00:09:57,988
תראה, בנאדם, אתה אמרת שהיה לי עד שבוע הבא.
224
00:09:57,988 --> 00:10:01,992
אני שילמתי Kamdar חמש פעמים מה שאלתי כבר.
225
00:10:01,992 --> 00:10:03,167
זה הורג אותי.
226
00:10:03,167 --> 00:10:06,170
ובכן, ככה זה עובד.
227
00:10:06,170 --> 00:10:08,999
אבל אני לא באתי לכאן כדי לקחת את הכסף שלך.
228
00:10:08,999 --> 00:10:10,348
תראה, יש לי עסקה אחרת להציע.
229
00:10:10,348 --> 00:10:12,916
אחד זה יוציא אותך.
230
00:10:12,916 --> 00:10:14,526
היי, לא, לא, לא, לא הזבל הזה.
231
00:10:14,526 --> 00:10:16,616
תמזוג לנו של 25 שנה במילואים.
232
00:10:28,453 --> 00:10:30,673
טוני של המודיעין היה טוב.
233
00:10:30,673 --> 00:10:33,807
ג ' פרסון עכשיו יש עיניים על Kamdar של הסוויטה.
234
00:10:33,807 --> 00:10:36,026
נקודת התצפית מוגבלת, אבל זה משהו.
235
00:10:36,026 --> 00:10:37,288
נאדיה עדיין שם?
236
00:10:37,288 --> 00:10:39,551
כן, היא נראית בטוחה עכשיו.
237
00:10:39,551 --> 00:10:40,683
טוב.
238
00:10:40,683 --> 00:10:41,858
כי אנחנו נקשור את זה בן זונה
239
00:10:41,858 --> 00:10:43,860
לכל פנטניל יתר בעיר.
240
00:10:43,860 --> 00:10:45,383
אם אנו מוצאים את הסמים.
241
00:10:45,383 --> 00:10:46,994
אנחנו.
242
00:10:46,994 --> 00:10:48,648
מן השפתיים שלך.
243
00:10:50,824 --> 00:10:52,695
ארוחת ערב בבית של בלואי הלילה?
244
00:10:52,695 --> 00:10:54,392
אתה על.
245
00:11:05,708 --> 00:11:07,057
ג 'פרסון," איך הנוף?
246
00:11:07,057 --> 00:11:10,191
יש לי מבט טוב יותר על עצמי מאשר על כל דבר אחר.
247
00:11:10,191 --> 00:11:12,236
אבל יש לי כמה תנועה פנימה.
248
00:11:12,236 --> 00:11:14,499
בסדר, בנאדם, אם הדברים נעשים מעניינים, תן לי לדעת.
249
00:11:14,499 --> 00:11:15,936
להעתיק.
250
00:11:18,068 --> 00:11:19,374
קדימה, ג ' אז.
251
00:11:19,374 --> 00:11:20,592
בואו לדבר על זה.
252
00:11:20,592 --> 00:11:21,724
לא!
253
00:11:21,724 --> 00:11:24,988
אני לא רוצה לדבר איתך יותר.
254
00:11:24,988 --> 00:11:26,250
מה קרה?
255
00:11:26,250 --> 00:11:27,861
אתה צריך להתחתן עם אמא מתי אני אמרתי כך.
256
00:11:29,210 --> 00:11:32,735
דיברתי עם עורך-דין כדי לראות מה אפשרויות שיש לנו
257
00:11:32,735 --> 00:11:34,911
ו, אה, לברר אם זה משנה
258
00:11:34,911 --> 00:11:37,261
אם אני נשואה, אמא שלך. ו?
259
00:11:37,261 --> 00:11:38,741
הוא אמר את זה מאוחר מדי בשביל זה.
260
00:11:38,741 --> 00:11:40,438
כי היא כבר במעצר.
261
00:11:40,438 --> 00:11:42,049
זה יהיה קשה להוכיח את זה, זה לא הונאה.
262
00:11:42,049 --> 00:11:43,746
אבל אנחנו חיים כאן איתך.
263
00:11:43,746 --> 00:11:45,530
אה, זה לא יעזור?
264
00:11:45,530 --> 00:11:50,231
אני מתכוון, אתם במערכת יחסים מסוימת.
265
00:11:50,231 --> 00:11:51,885
אתה לא?
266
00:11:56,150 --> 00:11:58,456
הבעיה הגדולה יותר היא כי היא חיה כאן
267
00:11:58,456 --> 00:12:00,197
באופן לא חוקי,כל השנים האלה.
268
00:12:00,197 --> 00:12:03,853
אז היא תצטרך לעזוב את המדינה הראשון.
269
00:12:03,853 --> 00:12:06,464
ואז היא יכולה לחזור?
270
00:12:06,464 --> 00:12:09,467
היא תהיה מלשוב במשך 10 שנים.
271
00:12:09,467 --> 00:12:10,642
10 שנים?
272
00:12:10,642 --> 00:12:11,861
לא, זה... זה מטורף.
273
00:12:11,861 --> 00:12:13,123
שם חייבת להיות דרך אחרת!
274
00:12:13,123 --> 00:12:15,430
יש אפשרות לקבלת ויתור,
275
00:12:15,430 --> 00:12:17,649
אבל אנחנו צריכים להוכיח מצוקה קיצונית.
276
00:12:17,649 --> 00:12:20,087
בסדר, מה איתנו? ג ' אז?
277
00:12:20,087 --> 00:12:22,219
היא רק אמור לגדול בלי אמא?
278
00:12:22,219 --> 00:12:24,656
למרבה הצער, ילדים לא נחשב.
279
00:12:24,656 --> 00:12:26,223
אבל...
280
00:12:26,223 --> 00:12:27,877
מה זה יעשה לאמא שלי?
281
00:12:27,877 --> 00:12:29,487
איך היא מתכוונת להתמודד עם לא רואה אותנו או...
282
00:12:29,487 --> 00:12:31,794
או להיות איתנו?
283
00:12:31,794 --> 00:12:34,405
זה הולך להרוג אותה.
284
00:12:34,405 --> 00:12:35,972
אני יכול לדבר עם עורך דין אחר.
285
00:12:35,972 --> 00:12:39,280
אני יכול לקבל חוות דעת נוספת, אבל הוא אמר.
286
00:12:39,280 --> 00:12:41,325
כי גם אם היא הייתה גרין קארד,
287
00:12:41,325 --> 00:12:44,589
grand theft הוא deportable עבירה.
288
00:12:44,589 --> 00:12:46,504
כי הם לקחו את הציוד הרפואי,
289
00:12:46,504 --> 00:12:48,028
הוא לא חושב שיש לנו הרבה התיק.
290
00:12:51,031 --> 00:12:52,989
אני רוצה לראות אותה. בסדר.
291
00:12:52,989 --> 00:12:55,687
אממ, לך תגיד לאחותך לבוא לאכול משהו.
292
00:12:55,687 --> 00:12:56,819
ואז מעל הראש... לא, לא, לא.
293
00:12:56,819 --> 00:12:59,822
אני רוצה לראות אותה לבד.
294
00:13:06,350 --> 00:13:08,352
היי.
295
00:13:08,352 --> 00:13:12,182
שלום. רגע, מה... איפה ג ' אז?
296
00:13:12,182 --> 00:13:13,923
- האם הכל בסדר? - כן.
297
00:13:13,923 --> 00:13:15,359
כריס רוצה לדבר איתך לבד.
298
00:13:15,359 --> 00:13:18,710
אני אהיה בחוץ, לתת לכם קצת מרחב.
299
00:13:18,710 --> 00:13:20,408
אממ, בסדר.
300
00:13:23,672 --> 00:13:26,283
מה קורה, ענק?אני>
301
00:13:26,283 --> 00:13:28,372
אני, אממ...
302
00:13:28,372 --> 00:13:31,114
אני רק רציתי ליידע אותך כי אני עשיתי החלטה.
303
00:13:31,114 --> 00:13:34,726
אם אתה מגורש מהארץ, אז אני הולך איתך.
304
00:13:34,726 --> 00:13:35,858
מה? לא.
305
00:13:35,858 --> 00:13:37,207
לא, לא, לא, לא. זה לא מה שקורה.
306
00:13:37,207 --> 00:13:38,730
היי, זו הבחירה שלי, בסדר?
307
00:13:38,730 --> 00:13:39,862
אני לא אתן לך ללכת לבד.
308
00:13:39,862 --> 00:13:41,342
קדימה, כריס, זה מטורף.
309
00:13:41,342 --> 00:13:42,865
לא, זה לא.
310
00:13:42,865 --> 00:13:44,954
אני אפילו לא אמור להיות כאן, בסדר?
311
00:13:44,954 --> 00:13:46,869
אני TNT, בדיוק כמוך.
312
00:13:46,869 --> 00:13:49,567
אתה טועה, בסדר?
313
00:13:49,567 --> 00:13:52,744
אתה אמור להיות כאן כי כל מה שעשיתי,
314
00:13:52,744 --> 00:13:54,877
אני עשיתי בשבילך... לא לגלגל את העיניים שלך עליי.
315
00:13:54,877 --> 00:13:56,052
כל מה שעשיתי, אני עשיתי בשבילך.
316
00:13:56,052 --> 00:13:57,532
אני יודע. אני יודע.
317
00:13:57,532 --> 00:14:00,361
אני רואה את זה, ואני מעריך את זה.
318
00:14:00,361 --> 00:14:01,449
אני עושה. לא.
319
00:14:01,449 --> 00:14:02,711
לא, אתה לא, כי אם כן,
320
00:14:02,711 --> 00:14:03,886
אתה לא היית אומר את זה.
321
00:14:06,367 --> 00:14:10,240
תראה, כל הקרבה שעשיתי
322
00:14:10,240 --> 00:14:14,723
כל שקר אני כבר אמרתי, כל השירותים, ניקיתי,
323
00:14:14,723 --> 00:14:19,032
זה היה בשבילך
324
00:14:19,032 --> 00:14:21,861
אז אתה יכול לבנות כאן חיים.
325
00:14:21,861 --> 00:14:23,079
בסדר, ואתה לא זורק את זה.
326
00:14:23,079 --> 00:14:24,602
אתה שומע אותי?
327
00:14:24,602 --> 00:14:26,604
אבל איך אני אמור להישאר כאן.
328
00:14:26,604 --> 00:14:28,128
אם אתה נאלץ ללכת?
329
00:14:30,957 --> 00:14:33,263
כי זה הבית שלך, ענק.אני>
330
00:14:35,657 --> 00:14:37,311
אתה אמור להיות כאן.
331
00:14:42,185 --> 00:14:44,187
תראה, אני יודע...
332
00:14:44,187 --> 00:14:45,536
אני יודע שזה בטח קשה לך,
333
00:14:45,536 --> 00:14:48,104
אבל...
334
00:14:48,104 --> 00:14:51,934
הדבר הטוב ביותר שאתה יכול לעשות לי עכשיו
335
00:14:51,934 --> 00:14:55,633
הוא חי את החיים
336
00:14:55,633 --> 00:14:58,636
אני תמיד רוצה שיהיה לך.
337
00:14:58,636 --> 00:14:59,986
הממ?
338
00:15:13,477 --> 00:15:15,566
הוא יראה אותך.
339
00:15:38,328 --> 00:15:40,852
יש משהו שנקרא "כבוד בין גנבים".
340
00:15:40,852 --> 00:15:44,160
אתה לא לפעול לפי עיקרון זה, אתה?
341
00:15:44,160 --> 00:15:46,467
תראה, אני לא גנבתי ממך.
342
00:15:46,467 --> 00:15:48,295
ארמין עשה.
343
00:15:48,295 --> 00:15:50,340
אני צריך תרופות בשביל הבן שלי.
344
00:15:50,340 --> 00:15:51,776
אתה צריך ספק חדש.
345
00:15:51,776 --> 00:15:53,126
שום דבר לא השתנה.
346
00:15:53,126 --> 00:15:54,170
כלומר, הוא ניסה לגנוב ממך
347
00:15:54,170 --> 00:15:55,389
כי אתה חותך אותו,
348
00:15:55,389 --> 00:15:56,868
אבל אין שום סיבה בשבילך כדי להוציא אותי.
349
00:15:56,868 --> 00:15:58,609
אל תקשיב לה, רוברט.
350
00:15:58,609 --> 00:16:00,002
היא לא מישהו שניתן לבטוח בו.
351
00:16:00,002 --> 00:16:01,873
איך אתה יודע שהיא לא לנתב מחדש את הסמים?
352
00:16:01,873 --> 00:16:04,964
כי אני צריך אותך כמו שאתה זקוק לי.
353
00:16:04,964 --> 00:16:07,270
התרופה ממנילה עובד.
354
00:16:07,270 --> 00:16:10,491
אבל יש לי רק קופסא אחת לפני האנשים שלך עצר אותי.
355
00:16:10,491 --> 00:16:12,972
אם אני לא מבין את השאר, הבן שלי יכול למות.
356
00:16:12,972 --> 00:16:16,801
זה נשמע מאוד כמו מה זה צריך.
357
00:16:16,801 --> 00:16:19,543
תראה, זה תרופות קשר
358
00:16:19,543 --> 00:16:22,024
במנילה שלי.
359
00:16:22,024 --> 00:16:24,157
עם כל השחיתות, אנשים לא סומכים בקלות
360
00:16:24,157 --> 00:16:25,985
בפיליפינים.
361
00:16:25,985 --> 00:16:28,509
אני יודע איך לשמור את זה צינור הולכת,
362
00:16:28,509 --> 00:16:30,946
בדיוק כמו שביקשת, ללא ארמן.
363
00:16:34,210 --> 00:16:36,647
אז, אתה מעוניין להחליף נאמנויות פשוט כמו זה?
364
00:16:36,647 --> 00:16:39,215
כי היא אנוכית נחש.
365
00:16:39,215 --> 00:16:43,393
כל מה שעשיתי, עשיתי למען הבן שלי.
366
00:16:43,393 --> 00:16:48,529
אז אתה אולי לא תאמין לי, אבל אתה יכול לסמוך על זה.
367
00:16:48,529 --> 00:16:51,227
כן, ארמין עזר לי בעבר,
368
00:16:51,227 --> 00:16:53,403
אבל אתה היחיד שיכול לעזור לי עכשיו,
369
00:16:53,403 --> 00:16:57,755
ואני צריכה את העסקה הזאת יותר מכל אחד אחר.
370
00:16:57,755 --> 00:17:01,933
וזה למה אתה הצלת את חיי...
371
00:17:01,933 --> 00:17:03,718
אחרי שהורעלתי.
372
00:17:06,460 --> 00:17:08,592
מתי הבן שלך צריך את שארית התרופה שלו?
373
00:17:08,592 --> 00:17:10,072
בהקדם האפשרי.
374
00:17:10,072 --> 00:17:11,943
רק תן לה אותם, רוברט, אז יהיה לעשות איתה.
375
00:17:11,943 --> 00:17:13,423
הדבר האחרון שאתה רוצה הוא להיות באיי קיימן
376
00:17:13,423 --> 00:17:15,817
לדאוג איך היא יכולה להיות דופק אותך.
377
00:17:19,560 --> 00:17:21,605
בסדר, בוא נלך.
378
00:17:21,605 --> 00:17:23,346
כעת?
379
00:17:23,346 --> 00:17:26,784
זה כל המשלוח עומד להימסר לידי הקונה שלי.
380
00:17:26,784 --> 00:17:28,264
זה הטוב ביותר שאנחנו תופסים אותם לפני שזה יקרה.
381
00:17:28,264 --> 00:17:29,396
את לא חושבת?
382
00:17:42,931 --> 00:17:45,890
מה לעזאזל?
383
00:17:45,890 --> 00:17:48,893
קדימה. אני שונאת לשמור על הקונה לחכות שוב.
384
00:17:55,117 --> 00:17:56,901
מה קורה?
385
00:17:56,901 --> 00:17:57,989
יש לנו בעיה.אני>
386
00:17:57,989 --> 00:18:00,296
הבחורה שלך טוני זה עם Kamdar.
387
00:18:00,296 --> 00:18:01,471
אתה לא שם אותה שם, נכון?
388
00:18:01,471 --> 00:18:02,820
לעזאזל, לא. אתה בטוח?
389
00:18:02,820 --> 00:18:04,387
כן. הם בדרך החוצה.
390
00:18:04,387 --> 00:18:06,824
משהו קורה שם עכשיו.
391
00:18:06,824 --> 00:18:08,609
<אני>בסדר, Caudillo יש עיניים על שירות.אני>
392
00:18:08,609 --> 00:18:10,915
טוב, לוודא שהוא נשאר עם אותם.
393
00:18:24,015 --> 00:18:26,322
<אני>Caudillo, תגיד לי יש לך Kamdar.אני>
394
00:18:26,322 --> 00:18:28,019
כן. הם כאן בכניסה.
395
00:18:28,019 --> 00:18:29,282
ו טוני?אני>
396
00:18:29,282 --> 00:18:30,500
היא רק ברכב עם אותם.
397
00:18:30,500 --> 00:18:32,154
יש שני רכבי שטח מקדימה.
398
00:18:32,154 --> 00:18:35,026
טוני נוסע עם Kamdar השלישי מאחוריהם.
399
00:18:35,026 --> 00:18:36,158
יש לך מושג לאן הם הלכו?אני>
400
00:18:36,158 --> 00:18:38,029
עדיין לא, אבל הם בתנועה.
401
00:18:38,029 --> 00:18:41,250
פונים צפונה על הטיילת, עם אבטחה כבדה פרט.
402
00:18:41,250 --> 00:18:42,425
<אני>אנחנו הולכים מכאן,
403
00:18:42,425 --> 00:18:45,124
אבל לא לפתוח באש עד שיש לך גיבוי.
404
00:18:45,124 --> 00:18:46,690
מובן.
405
00:19:11,193 --> 00:19:13,152
לדבר איתי, Caudillo. איפה הם עכשיו?
406
00:19:13,152 --> 00:19:15,371
רק פנה מערבה על טווח הכביש.אני>
407
00:19:15,371 --> 00:19:17,199
- מה לעזאזל קורה שם??? - לא הרבה.
408
00:19:17,199 --> 00:19:20,202
אני חייב לחזור או שאני ראיתי.
409
00:19:20,202 --> 00:19:21,769
בסדר, רק לא לאבד אותם.
410
00:19:28,210 --> 00:19:29,559
גארט?
411
00:19:29,559 --> 00:19:30,821
אמרתי לך להישאר לעזאזל הרחק Kamdar.
412
00:19:30,821 --> 00:19:32,214
מה לעזאזל אתה מדבר?
413
00:19:32,214 --> 00:19:33,346
טוני זה עם אותו עכשיו.
414
00:19:33,346 --> 00:19:35,217
לעזאזל.
415
00:19:35,217 --> 00:19:37,045
יש לך מושג לאן הם הולכים?אני>
416
00:19:37,045 --> 00:19:39,482
אתה תצטרך לתת לי יותר מזה.
417
00:19:39,482 --> 00:19:42,224
אנחנו בצפון וגאס, פונים מערבה על טווח הכביש.
418
00:19:42,224 --> 00:19:43,356
כן, יש הגרוטאות שם.
419
00:19:43,356 --> 00:19:45,227
Kamdar נהגה לשלוח לי לאסוף.
420
00:19:45,227 --> 00:19:46,750
הם חייבים להיות בכיוון לכיוון הזה.אני>
421
00:19:46,750 --> 00:19:47,751
אני אראה אותך שם.
422
00:19:47,751 --> 00:19:49,927
לא. תתרחק.
423
00:19:52,060 --> 00:19:54,018
ארמין!
424
00:19:54,018 --> 00:19:55,194
לעזאזל.
425
00:20:00,808 --> 00:20:02,940
הקונה שלי יש בעיות אמון.
426
00:20:02,940 --> 00:20:04,333
ולכן אנחנו כאן.
427
00:20:04,333 --> 00:20:07,902
ואני חייב לומר, כך גם אני.
428
00:20:07,902 --> 00:20:11,122
אני באמת, באמת צריך לקבל את התרופות האלו
429
00:20:11,122 --> 00:20:14,125
חזרה החולים לוקה.
430
00:20:14,125 --> 00:20:15,779
אל תדאג.
431
00:20:15,779 --> 00:20:17,781
את התרופות שלך כאן.
432
00:20:30,272 --> 00:20:32,231
אמרתי לך לא לבוא לכאן.
433
00:20:32,231 --> 00:20:35,146
כן, טוב, אתה יודע זה לא היה קורה.
434
00:20:35,146 --> 00:20:36,844
אתה לא נכנס בלי זה.
435
00:20:38,846 --> 00:20:40,151
קדימה.
436
00:20:40,151 --> 00:20:42,023
בוא נלך מתיימר להיות באותו צד.
437
00:20:46,027 --> 00:20:47,289
קדימה!
438
00:21:00,476 --> 00:21:04,001
יש משהו שאני עדיין צריך לשוחח איתך.
439
00:21:04,001 --> 00:21:05,307
אמרת את דום לב.
440
00:21:05,307 --> 00:21:06,656
נגרם על ידי אינטראקציה עם סמים.
441
00:21:06,656 --> 00:21:08,615
ובכן, זה היה רק ניחוש.
442
00:21:08,615 --> 00:21:11,270
אל תשקר לי, טוני.
443
00:21:26,589 --> 00:21:28,852
כמה? על חמש, שש.
444
00:21:30,332 --> 00:21:32,987
אני נשבעת.
445
00:21:32,987 --> 00:21:34,771
מה?
446
00:21:34,771 --> 00:21:36,338
אתה הצלת את החיים שלי, כן,
447
00:21:36,338 --> 00:21:39,167
אבל אתה פשוט קרה להיות שם.
448
00:21:39,167 --> 00:21:41,343
כאילו אתה יודע מה היה בא.
449
00:21:41,343 --> 00:21:43,693
ויוסף אמר לי לך סרב להשתמש דפיברילטור
450
00:21:43,693 --> 00:21:45,869
זה היה הורג אותי. כן.
451
00:21:45,869 --> 00:21:47,828
בהתבסס על כל החוויה שלי כרופא...
452
00:21:47,828 --> 00:21:50,874
את האמת, טוני! את האמת.
453
00:21:50,874 --> 00:21:54,400
אם אני יודע משהו, רוברט, אני אומר לך, בסדר?
454
00:21:58,360 --> 00:22:00,710
- לסיים אותה. - מה? חושבים על...
455
00:22:00,710 --> 00:22:02,233
חושבת על הבן שלי.
456
00:22:02,233 --> 00:22:03,539
ואני-אני רק הצלתי את החיים שלך.
457
00:22:03,539 --> 00:22:07,238
ועל זה, אני מודה חיים תמורת חיים.
458
00:22:07,238 --> 00:22:09,066
הבן שלך יכול לחיות.
459
00:22:09,066 --> 00:22:12,200
אנחנו לא לגעת המשפחה שלך.
460
00:22:12,200 --> 00:22:14,289
אבל אתה משקר לי פעם אחת יותר מדי.
461
00:22:15,595 --> 00:22:17,161
לא.
462
00:22:40,010 --> 00:22:41,577
אל תזוז!
463
00:22:45,538 --> 00:22:47,583
אהה!
464
00:23:15,698 --> 00:23:17,961
להישאר שם!
465
00:23:35,979 --> 00:23:37,503
רוברט Kamdar!
466
00:23:38,852 --> 00:23:40,506
מול הרכב.
467
00:23:42,682 --> 00:23:43,770
יש לנו אותו.
468
00:23:51,473 --> 00:23:54,128
גארט?
469
00:23:54,128 --> 00:23:55,346
גארט, אתה שומע אותי?
470
00:23:58,698 --> 00:24:00,177
גארט למטה!
471
00:24:00,177 --> 00:24:03,180
עזרה!
472
00:24:03,180 --> 00:24:05,487
לנשום.
473
00:24:05,487 --> 00:24:07,054
גארט.
474
00:24:10,710 --> 00:24:12,102
תישאר איתי.
475
00:24:12,102 --> 00:24:14,453
גארט, הישאר איתי.
476
00:24:14,453 --> 00:24:15,671
תחזיק מעמד. תחזיק מעמד.
477
00:24:18,065 --> 00:24:19,370
עשית את זה.
478
00:24:19,370 --> 00:24:20,894
לא, אנחנו עשינו את זה.
479
00:24:23,549 --> 00:24:25,551
הסוכן שם!
480
00:24:27,727 --> 00:24:29,729
גארט?
481
00:24:32,688 --> 00:24:36,213
גארט.
482
00:24:36,213 --> 00:24:38,172
לא.
483
00:25:14,295 --> 00:25:16,558
שלום.
484
00:25:20,606 --> 00:25:21,781
איך הוא עושה זאת?
485
00:25:21,781 --> 00:25:24,435
טוב. הרופא אמר שהטיפול עבד.
486
00:25:24,435 --> 00:25:26,568
הוא יציב.
487
00:25:26,568 --> 00:25:28,396
<אני>Salamat. מטיל ק. א.אני>
488
00:26:02,169 --> 00:26:03,387
אמא!
489
00:26:03,387 --> 00:26:05,259
לא לגעת.
490
00:26:17,619 --> 00:26:19,969
איך עושים? ואיך זה לוקה?
491
00:26:19,969 --> 00:26:22,624
הוא היה ישן, אז הם לא היו נותנים לנו לראות אותו,
492
00:26:22,624 --> 00:26:24,321
אבל העובדת הסוציאלית אומר שהוא עושה בסדר.
493
00:26:24,321 --> 00:26:27,629
טוב. טוב.
494
00:26:27,629 --> 00:26:30,327
טוב, לפעמים, אתה צריך לעשות את מה שאתה יודע
495
00:26:30,327 --> 00:26:31,633
הוא ישר ללב,
496
00:26:31,633 --> 00:26:34,244
גם כאשר אנשים אחרים אומרים שזה לא בסדר.
497
00:26:34,244 --> 00:26:35,724
בסדר, אבל זה לא נכון כי אתה צריך לשלם
498
00:26:35,724 --> 00:26:37,247
על זה ככה.
499
00:26:37,247 --> 00:26:39,336
אני יודע, ענק.אני>
500
00:26:39,336 --> 00:26:42,078
אבל אל תדאג.
501
00:26:42,078 --> 00:26:45,995
דודה שלך T הוא, אה... היא עובדת על להוציא אותי.
502
00:26:45,995 --> 00:26:48,171
אבל מה אם היא לא יכולה?
503
00:26:48,171 --> 00:26:51,522
מה אם אתה שיגרשו אותך?
504
00:26:51,522 --> 00:26:53,220
אממ...
505
00:26:55,570 --> 00:26:59,530
אני מניחה, אולי אבא שלך יכול...
506
00:26:59,530 --> 00:27:03,186
אוי, פי, אתה יודע שיש לי אותם.
507
00:27:03,186 --> 00:27:06,755
זה משהו שאתה לא צריך לדאוג, בסדר?
508
00:27:06,755 --> 00:27:09,105
אנחנו נהיה בסדר, אמא.
509
00:27:09,105 --> 00:27:10,498
אנחנו נהיה בסדר.
510
00:27:10,498 --> 00:27:12,152
אנחנו עובדים על זה.
511
00:27:14,589 --> 00:27:18,549
אני רק... אני מחזיק אותך חזק עכשיו.
512
00:27:22,118 --> 00:27:25,469
אל תדאג. דודה שלך T, היא עובדת על זה.
513
00:27:41,268 --> 00:27:42,878
הם אמרו לי שאני אמצא אותך כאן.
514
00:27:46,708 --> 00:27:48,275
שב, טוני.
515
00:28:04,117 --> 00:28:06,728
אתה יודע, גארט סיים את לימודיו
516
00:28:06,728 --> 00:28:10,601
97th בכיתתו באקדמיה?
517
00:28:10,601 --> 00:28:13,256
97th מתוך 250.
518
00:28:15,041 --> 00:28:18,653
הוא היה ממוצע במקרה הטוב.
519
00:28:20,394 --> 00:28:24,441
אבל אף אחד לא היה טוב יותר האינסטינקטים בתחום.
520
00:28:24,441 --> 00:28:27,618
הוא תמיד מוצא דרך כדי להתחמק של דבר,
521
00:28:27,618 --> 00:28:31,057
לנחות על שתי רגליו...
522
00:28:31,057 --> 00:28:33,581
עד שהוא פגש אותך.
523
00:28:33,581 --> 00:28:35,278
מעולם לא התכוונתי שזה יקרה.
524
00:28:35,278 --> 00:28:39,674
אמרנו לך את מצבך כפי מודיע נחשף.
525
00:28:41,676 --> 00:28:44,461
אמרנו לך לא להתעסק עם Kamdar.
526
00:28:44,461 --> 00:28:47,116
אני עשיתי את מה שהייתי צריך בשביל פיונה,
527
00:28:47,116 --> 00:28:49,249
וגארט אמר לי שהוא יעזור להחזיר אותה
528
00:28:49,249 --> 00:28:50,772
אם אני העברתי Kamdar.
529
00:28:50,772 --> 00:28:53,166
ועכשיו הוא מת בגלל זה.
530
00:28:55,516 --> 00:28:57,431
הפרת נהלים.
531
00:28:57,431 --> 00:28:59,781
אתה בסכנת חיים.
532
00:28:59,781 --> 00:29:02,218
שלא לדבר על אינספור פשעים
533
00:29:02,218 --> 00:29:05,482
ביצעת עם ארמין זה גארט להחליק.
534
00:29:08,921 --> 00:29:11,793
אבל גארט לא רוצה פיונה
535
00:29:11,793 --> 00:29:13,664
לסבול בגלל הטעויות שלך,
536
00:29:13,664 --> 00:29:17,320
אז אני הולך לקחת את ההצהרה שלך
537
00:29:17,320 --> 00:29:18,495
ולהעביר את זה
538
00:29:18,495 --> 00:29:21,498
לארה " ב . משרד התובע.
539
00:29:21,498 --> 00:29:22,804
ואם הם אישרו את זה,
540
00:29:22,804 --> 00:29:28,288
אנו להגיש את הניירת כדי לקבל את פיונה.
541
00:29:34,207 --> 00:29:35,817
תודה.
542
00:29:38,385 --> 00:29:41,214
אנא ציין את שמך לפרוטוקול.
543
00:29:42,302 --> 00:29:44,260
טוני דה לה רוזה.
544
00:29:44,260 --> 00:29:48,351
מצטער להפריע, אבל אני פשוט יש לי שיחה של התובעת סראנו.
545
00:29:48,351 --> 00:29:50,701
Kamdar בערבות.
546
00:29:50,701 --> 00:29:51,964
הוא יצא.
547
00:29:51,964 --> 00:29:55,141
בן זונה.
548
00:29:55,141 --> 00:29:57,360
איך זה קרה?
549
00:29:57,360 --> 00:29:58,666
הוא סיכון.
550
00:29:58,666 --> 00:29:59,754
עורכי הדין שלו שכנעה את השופט
551
00:29:59,754 --> 00:30:01,538
כי אם הוא הסגיר את הדרכונים.
552
00:30:01,538 --> 00:30:03,192
הוא לא הולך לשום מקום.
553
00:30:03,192 --> 00:30:05,629
זה לא נכון.
554
00:30:05,629 --> 00:30:08,719
הוא הולך לאיי קיימן.
555
00:30:08,719 --> 00:30:11,374
- מה? - נדיה ניסתה לספר לי.
556
00:30:11,374 --> 00:30:13,028
יש לו מטוס פרטי.
557
00:30:13,028 --> 00:30:14,943
הוא משלם פקידי ההגירה.
558
00:30:14,943 --> 00:30:18,512
הוא עוזב את הארץ.
559
00:30:18,512 --> 00:30:20,557
אתה יודע איפה הוא שומר את המטוס?
560
00:30:20,557 --> 00:30:22,603
כן. אני יכול לקחת אותך לשם.
561
00:30:27,173 --> 00:30:29,479
אני מקווה שאתה צודק, כי אם Kamdar חומק,
562
00:30:29,479 --> 00:30:30,741
העסקה מבוטלת.
563
00:30:30,741 --> 00:30:32,004
אתה הרגע אמרת שאתה...
564
00:30:32,004 --> 00:30:33,657
גארט אולי כפוף מעל ומעבר בשבילך.
565
00:30:33,657 --> 00:30:34,876
אבל ארה " ב במשרד עורך הדין.
566
00:30:34,876 --> 00:30:36,835
לא הולך למשוך בחוטים בשביל כלום.
567
00:30:36,835 --> 00:30:38,575
אני כבר עזרתי לך לתפוס אותו.
568
00:30:38,575 --> 00:30:40,360
זה לא אשמתי הוא הצליח להשיג את הערבות.
569
00:30:40,360 --> 00:30:42,014
לא משנה. אם נפסיד Kamdar,
570
00:30:42,014 --> 00:30:44,146
לא יהיה שום דבר בשבילך כדי להעיד.
571
00:30:44,146 --> 00:30:45,408
אני אאסוף את ניידות לפגוש אותך שם.
572
00:30:45,408 --> 00:30:47,236
אני אשלח את הקואורדינטות ברגע שיהיה לי אותם.
573
00:30:47,236 --> 00:30:49,325
להעתיק!
574
00:31:07,604 --> 00:31:10,346
הוא אמר בערך שתי דקות.
575
00:31:10,346 --> 00:31:12,740
לא. לא עד נדיה מקבל כאן.
576
00:31:15,786 --> 00:31:17,310
הנה היא.
577
00:31:20,052 --> 00:31:22,619
קודם אתה משאיר אותי אסיר, ואז אתה נותן לו לחטוף אותי!
578
00:31:22,619 --> 00:31:24,447
אתה לא נחטף. היית מלווה.
579
00:31:24,447 --> 00:31:26,058
אני לא הולך איתך, רוברט.
580
00:31:26,058 --> 00:31:27,798
אתה ניסית להרוג אותי.
581
00:31:27,798 --> 00:31:30,105
אני רק מחזיר לך טובה, אז להיות הוגן.
582
00:31:53,824 --> 00:31:56,001
ארמן, חכה.
583
00:31:59,004 --> 00:32:00,483
ארמין.
584
00:32:13,322 --> 00:32:17,718
אם אתה תהרוג אותי, אתה לעולם לא תגיע רחוק עם זה.
585
00:32:19,111 --> 00:32:21,156
אני לא הולך להרוג אותך.
586
00:32:40,871 --> 00:32:43,483
לא. נדיה?
587
00:32:57,192 --> 00:32:58,324
<אני>קדימהאני>
588
00:34:17,925 --> 00:34:19,622
אז, איך זה מרגיש,
589
00:34:19,622 --> 00:34:23,409
ללכת כאן, להיות הבוס של עצמך?
590
00:34:25,019 --> 00:34:26,847
לא שיש לענות לאף אחד?
591
00:34:30,677 --> 00:34:34,289
לא Hayak... לא Kamdar.
592
00:34:41,992 --> 00:34:44,038
מעכשיו, כל זה שלנו.
593
00:34:48,869 --> 00:34:51,959
אתה אומר, זה שלי.
594
00:35:03,840 --> 00:35:07,322
דודה טי. היי.
595
00:35:07,322 --> 00:35:08,497
איך זה לוקה עושה?
596
00:35:08,497 --> 00:35:10,543
הוא טוב. הוא התייצב עכשיו.
597
00:35:13,154 --> 00:35:16,026
מה קרה, טוני?
598
00:35:16,026 --> 00:35:18,594
אממ...
599
00:35:18,594 --> 00:35:20,988
עסקה עם ה-FBI התפרק.
600
00:35:20,988 --> 00:35:22,163
אני כל כך מצטער.
601
00:35:22,163 --> 00:35:25,166
אז, מה עושה את זה... מה זה אומר?
602
00:35:25,166 --> 00:35:29,605
זה אומר שאמא שלך צריכה לחזור הביתה.
603
00:35:29,605 --> 00:35:31,390
אבל זה הבית שלה.
604
00:35:33,566 --> 00:35:35,350
היי, אתה אמרת שאתה תתקן את זה.
605
00:35:35,350 --> 00:35:37,657
אני יודע, כריס. אתה הבטחת.
606
00:35:37,657 --> 00:35:39,528
- אני אתקן את זה. - איפה את אף. בי. איי?
607
00:35:39,528 --> 00:35:41,661
אני רוצה לשאול אותו כמה דברים. אולי...
608
00:35:41,661 --> 00:35:43,184
אתה לא יכול. הוא... הוא נעלם.
609
00:35:43,184 --> 00:35:45,273
מה זאת אומרת, הוא איננו?
610
00:35:45,273 --> 00:35:48,711
הוא... הוא מת.
611
00:35:48,711 --> 00:35:50,191
זה היה גם אשמתך?
612
00:35:50,191 --> 00:35:51,845
כריס. מה?!
613
00:35:51,845 --> 00:35:53,455
איך אתם יכולים רק לעמוד שם?
614
00:35:53,455 --> 00:35:56,154
יש לה אמא מגורשת.
615
00:35:56,154 --> 00:35:57,851
ואנחנו אף פעם לא הולך לראות אותה שוב.
616
00:35:57,851 --> 00:36:00,854
להאשים אחד את השני. זה לא הדרך בה אנו הולכים להחזיר אותה.
617
00:36:00,854 --> 00:36:03,030
אנחנו חייבים להישאר יחד , כמו משפחה.
618
00:36:07,208 --> 00:36:08,862
בוא הנה. בוא הנה. זה בסדר.
619
00:36:08,862 --> 00:36:10,211
מה אנחנו הולכים לעשות?
620
00:36:10,211 --> 00:36:11,908
לא משנה מה יקרה,
621
00:36:11,908 --> 00:36:15,390
שניכם יכול להישאר איתי, בסדר?
622
00:36:15,390 --> 00:36:18,045
הבית שלי הוא גם שלך. לא.
623
00:36:18,045 --> 00:36:21,396
ג ' אז יכול להישאר איתך, אבל...
624
00:36:21,396 --> 00:36:24,486
לוקה זקוק לי, עכשיו יותר מתמיד.
625
00:36:24,486 --> 00:36:27,924
אז, אני חייבת להיות שם בשבילו. בסדר?
626
00:36:27,924 --> 00:36:31,145
הוא לא יכול להמשיך לאבד את כולם.
627
00:36:34,714 --> 00:36:36,716
אמא?
628
00:36:36,716 --> 00:36:38,935
היי, לוקה.
629
00:36:38,935 --> 00:36:41,677
תשכב.
630
00:36:41,677 --> 00:36:42,939
היי.
631
00:36:42,939 --> 00:36:44,593
התגעגעתי אליך.
632
00:36:44,593 --> 00:36:46,639
גם אני התגעגעתי אלייך.
633
00:36:49,294 --> 00:36:50,425
היי, חבר.
634
00:36:50,425 --> 00:36:52,427
שלום.
635
00:36:52,427 --> 00:36:54,951
- היי, גבר קטן. - היי, לוקה.
636
00:36:54,951 --> 00:36:56,953
שלום.
637
00:36:56,953 --> 00:36:59,869
איפה טיטה Fi?
638
00:38:23,431 --> 00:38:24,650
לכוון.
639
00:38:25,781 --> 00:38:27,827
מוכן? לכוון.
640
00:41:22,305 --> 00:41:24,482
אמרתי לך לא להרוג Kamdar,
641
00:41:24,482 --> 00:41:27,223
אבל אתה עשית את זה בכל מקרה.
642
00:41:27,223 --> 00:41:29,487
פיונה מת בגללך.
643
00:41:29,487 --> 00:41:31,706
טוני, היא בחיים. בסדר?
644
00:41:31,706 --> 00:41:33,708
מה שעשיתי החזיק אותנו בטוח.
645
00:41:33,708 --> 00:41:37,233
אתה צריך לעזור לי להחזיר אותה.
646
00:41:37,233 --> 00:41:39,584
אתה צריך לתקן את זה.
647
00:41:44,371 --> 00:41:46,286
מה שאתה מבקש זה לא קל.
648
00:41:48,854 --> 00:41:50,203
יש הרבה סיכון,
649
00:41:50,203 --> 00:41:52,292
ונדיה לא יכול לברר על זה.
650
00:41:54,381 --> 00:41:57,253
טוני, אלא אם כן אתה סומך עליי איך אני עושה את זה.
651
00:41:57,253 --> 00:41:59,734
אני לא יכול לעזור לך.
652
00:41:59,734 --> 00:42:03,695
אני אף פעם לא הפסיקה להאמין לך.
653
00:42:03,695 --> 00:42:05,914
אני יודע שאתה עשית את זה כדי להגן עלי.
654
00:42:05,914 --> 00:42:08,830
אבל אתה צריך להבין, אני צריך את המשפחה שלי בחזרה.
655
00:42:15,097 --> 00:42:16,751
קצין Jappa.
656
00:42:20,625 --> 00:42:22,844
אני בטוח שאתה נסער כפי שאני
657
00:42:22,844 --> 00:42:26,282
על חבר שלנו, אדון Kamdar.
658
00:42:26,282 --> 00:42:28,284
אבל רק לשנות את הסדר ביחד.
659
00:42:28,284 --> 00:42:29,459
יהיה ניהול.
660
00:42:29,459 --> 00:42:32,462
הפיצוי שלך יישאר אותו הדבר.
661
00:42:32,462 --> 00:42:36,118
Kamdar אמר שיכול להיות טיפול מנילה.
662
00:42:36,118 --> 00:42:37,206
זה נכון.
663
00:42:37,206 --> 00:42:39,208
יש עוד דבר אחד.
664
00:42:39,208 --> 00:42:42,211
שלנו במשלוח הבא אני מביא מישהו.