1 00:00:01,199 --> 00:00:02,640 Previously... 2 00:00:03,839 --> 00:00:06,400 I'm just a cleaning lady. Let me clean it for you. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,119 You did a good job. I want you on-call. 4 00:00:09,199 --> 00:00:11,679 Everything I've done, I've done for my son. 5 00:00:11,759 --> 00:00:13,800 Luca's medications are stuck in Mexico. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,960 There's an opportunity here and it can benefit both of us. 7 00:00:18,679 --> 00:00:20,239 - Who are these men? - Sin Cara. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,000 So, we need to keep our eyes open. 9 00:00:22,079 --> 00:00:23,600 You really trust him, don't you? 10 00:00:23,679 --> 00:00:25,800 He always shows up when I need him. 11 00:00:25,879 --> 00:00:26,879 Do you love her? 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,039 Luca is getting sicker. 13 00:00:29,120 --> 00:00:30,559 It is illegal to administer this drug. 14 00:00:30,640 --> 00:00:31,679 You're under arrest. 15 00:00:31,760 --> 00:00:34,000 Doctor De La Rosa is an active asset in a Federal case. 16 00:00:34,079 --> 00:00:35,920 - She has to be released to me. - What about Fiona? 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 You don't have clearance on her, she's coming with us. 18 00:00:38,079 --> 00:00:40,119 Do you really trust the FBI to protect you? 19 00:00:41,280 --> 00:00:43,479 You broke protocols. Now, he's dead. 20 00:00:43,560 --> 00:00:45,359 The deal with the FBI fell apart. 21 00:00:45,439 --> 00:00:46,679 She got mom deported. 22 00:00:46,759 --> 00:00:50,759 You need to help me get her back. You need to fix this! 23 00:00:51,320 --> 00:00:55,079 What you're asking for is not easy. And Nadia can't find out about this. 24 00:00:55,159 --> 00:00:57,880 On our next shipment, I'm bringing someone back. 25 00:01:28,560 --> 00:01:32,159 Open! Let me in! Open! 26 00:01:50,079 --> 00:01:51,519 Where did you get that? 27 00:01:52,359 --> 00:01:53,719 Arman Morales. 28 00:02:12,039 --> 00:02:13,919 {\an8}Which song do you wanna sing? 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 - I don't know. - You don't know? 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,800 {\an8}How about we do something fun? 31 00:02:20,199 --> 00:02:23,479 Tita Fi's favorite? We could do a duet. 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,840 No. It's no fun without Tita Fi. 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,840 {\an8}Come here. I know you miss her. I miss her, too. 34 00:02:30,919 --> 00:02:32,599 But she will be home soon. 35 00:02:33,199 --> 00:02:36,719 {\an8}And remember, there's always a place you can find her. 36 00:02:38,319 --> 00:02:40,439 Yeah. Okay? 37 00:02:49,560 --> 00:02:52,759 {\an8}Right. If you don't wanna sing, how about a bedtime story? 38 00:02:53,759 --> 00:02:55,919 - Two stories? - Deal. 39 00:02:56,000 --> 00:02:59,840 {\an8}You read one to me and I'll read one to you. All right? 40 00:03:00,479 --> 00:03:05,000 {\an8}So, you go pick one and I will be right back. 41 00:03:13,599 --> 00:03:15,080 Chris, can come in? 42 00:03:15,960 --> 00:03:19,199 {\an8}Chris? I need you to watch Luca for me tonight. 43 00:03:19,280 --> 00:03:22,159 {\an8}I'll put him to bed. You just need to be home. 44 00:03:22,520 --> 00:03:23,759 It's about your mom. 45 00:03:24,400 --> 00:03:27,719 {\an8}Every lawyer JD talked to said it was impossible to get her back soon. 46 00:03:27,800 --> 00:03:29,400 {\an8}What exactly are you gonna do? 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,520 It's best if I don't tell you. 48 00:03:32,400 --> 00:03:35,919 {\an8}You do realize that's exactly how you got my mom deported in the first place? 49 00:03:44,599 --> 00:03:47,840 {\an8}- It just won't stop frizzing. - Have you asked your dad to help? 50 00:03:47,919 --> 00:03:49,639 How do you think it got like this? 51 00:03:49,960 --> 00:03:53,599 {\an8}What about that "no frizz" stuff that we got you, huh? 52 00:03:53,680 --> 00:03:55,599 It's not here. I left it at home. 53 00:03:55,680 --> 00:03:56,840 At our place. 54 00:03:56,919 --> 00:04:01,479 {\an8}I'll text a picture of it to your dad and he'll get it to you, yeah? 55 00:04:02,680 --> 00:04:05,639 I hate that you're missing my junior prom. 56 00:04:06,400 --> 00:04:07,800 I know, me too. 57 00:04:08,960 --> 00:04:13,199 {\an8}I'm so sorry, anak. Auntie T is calling, I gotta go. 58 00:04:13,560 --> 00:04:15,800 You look amazing. 59 00:04:16,519 --> 00:04:18,680 I love you, all right? 60 00:04:19,040 --> 00:04:20,560 She better get you home soon. 61 00:04:26,639 --> 00:04:29,560 Everything's set. I'm going to meet Arman soon. 62 00:04:29,639 --> 00:04:32,720 The plane should be in Manila in about sixteen hours. 63 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Well, if it's anyone who could figure this out, it's you. 64 00:04:35,800 --> 00:04:38,240 Well, I had to. You're there because of me. 65 00:04:38,319 --> 00:04:42,480 No. We made the decision about Luca together. It's the other stuff. 66 00:04:44,000 --> 00:04:46,240 The things that everyone told you not to do. 67 00:04:46,319 --> 00:04:48,639 I know. I need to work on that. 68 00:04:48,720 --> 00:04:53,319 Well, I guess we both do. Wait, so, you sure this is safe? 69 00:04:53,399 --> 00:04:56,480 Yes, it is. The pilot won't let you on board if it's not. 70 00:04:56,560 --> 00:04:58,439 And I'm going to talk to him myself. 71 00:04:58,519 --> 00:05:00,399 Okay, but nothing crazy, right? 72 00:05:00,480 --> 00:05:03,120 Last thing we need is for you getting deported, too. 73 00:05:03,199 --> 00:05:04,879 Nothing crazy. I promise. 74 00:05:06,319 --> 00:05:07,639 Let's do this. 75 00:05:07,720 --> 00:05:09,959 - Go ahead. - All right. See you soon. 76 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 This is perfect. 77 00:05:19,680 --> 00:05:22,959 It's an architectural masterpiece built for luxury. 78 00:05:23,399 --> 00:05:25,279 Clean design, no wasted space. 79 00:05:25,360 --> 00:05:28,000 Even the kids' rooms have wet rooms with heated floors. 80 00:05:28,079 --> 00:05:30,800 No, no. It'll just be me. 81 00:05:31,480 --> 00:05:34,639 And I'll be putting in an offer. In cash. 82 00:05:36,079 --> 00:05:37,920 Yes, what is it, Orlando? 83 00:05:38,000 --> 00:05:40,040 Did you authorize Arman's flight tonight? 84 00:05:40,959 --> 00:05:43,279 No, no. I did not "okay" that. 85 00:05:43,360 --> 00:05:46,319 - Well, plane's on the tarmac. - Is Arman there now? 86 00:05:46,399 --> 00:05:48,680 - Yes, he is. - What? 87 00:06:05,360 --> 00:06:07,959 You must be kidding me. Drugs? 88 00:06:08,040 --> 00:06:11,000 Arman? What's happening here? 89 00:06:14,160 --> 00:06:15,319 Get to cover! 90 00:06:29,319 --> 00:06:31,560 - Arman! - Stay down. 91 00:06:57,160 --> 00:06:59,519 Thony, where is Arman? 92 00:06:59,600 --> 00:07:01,480 He's on the other side. Pull up. 93 00:07:03,959 --> 00:07:05,240 Armando! 94 00:07:12,319 --> 00:07:14,519 Oh, my God. Go, go, go! 95 00:07:25,199 --> 00:07:29,360 Arman, no... What the hell just happened? 96 00:07:32,120 --> 00:07:33,920 - What the hell just happened? - I couldn't see. 97 00:07:34,000 --> 00:07:37,079 - Did they get him, Thony? - I don't know. 98 00:07:37,519 --> 00:07:40,040 How could we leave him? 99 00:07:40,120 --> 00:07:43,120 We had to. We had no choice. 100 00:07:43,199 --> 00:07:46,199 - That guy was about to kill us. - What if they have him now, Thony? 101 00:07:46,279 --> 00:07:48,839 Means he's okay. He's alive. 102 00:07:49,279 --> 00:07:50,519 Who the hell were those people? 103 00:07:50,600 --> 00:07:52,920 I don't have answers, okay? I don't know. 104 00:07:53,000 --> 00:07:55,279 How can you not know when you were using my plane 105 00:07:55,360 --> 00:07:56,600 to do deals behind my back? 106 00:07:56,680 --> 00:07:58,319 I was trying to get Fiona back home. 107 00:07:58,399 --> 00:08:01,040 So, none of this would've happened if it weren't for you. 108 00:08:01,120 --> 00:08:04,240 Please, just get out of my car, Thony. 109 00:08:04,319 --> 00:08:10,000 - I'm sorry. - Get out of my car! 110 00:08:11,160 --> 00:08:12,680 Come on! 111 00:08:30,800 --> 00:08:33,639 Look how happy your dad is now that you're home. 112 00:08:33,720 --> 00:08:35,600 He will miss you, he just won't say it. 113 00:08:35,679 --> 00:08:38,480 I've missed both of you, but I need to get back to my kids. 114 00:08:38,559 --> 00:08:41,080 Jaz's Tatay, he's a good man, huh? 115 00:08:41,159 --> 00:08:44,440 JD. He is, but Chris is all alone and I need to get back to both of them. 116 00:08:44,519 --> 00:08:45,840 Because you're a good mom. 117 00:08:46,960 --> 00:08:48,720 Well, sometimes I wonder about that. 118 00:09:02,200 --> 00:09:04,320 I think this guy is checking you out. 119 00:09:09,840 --> 00:09:12,399 - Is he looking at me? - Yes. 120 00:09:16,679 --> 00:09:18,279 - Let me take that shot. - What? 121 00:09:18,360 --> 00:09:19,879 Let me take that shot. 122 00:09:20,679 --> 00:09:22,919 Look, if I make it, we split half the win. 123 00:09:23,000 --> 00:09:25,159 There's six thousand pesos on the game. 124 00:09:25,240 --> 00:09:27,360 His call, not yours. 125 00:09:27,440 --> 00:09:28,919 Fi, let's just go. 126 00:09:29,720 --> 00:09:31,799 You're crazy. You'll never get that in. 127 00:09:31,879 --> 00:09:34,840 I do it behind my back for the whole pot. 128 00:09:35,320 --> 00:09:37,600 - Behind your back? - I don't talk like that. 129 00:09:37,679 --> 00:09:39,000 Okay. 130 00:09:40,000 --> 00:09:42,879 But if you miss, you pay three thousand. 131 00:09:42,960 --> 00:09:44,240 Okay. 132 00:09:47,159 --> 00:09:49,200 You don't have that kind of cash. 133 00:09:50,120 --> 00:09:51,320 I know. 134 00:09:51,960 --> 00:09:53,559 Excuse me. 135 00:10:14,879 --> 00:10:19,799 You're not taking our money. You're a hustler, a cheater! 136 00:10:25,279 --> 00:10:30,120 Did you see that shot? Like Efren Reyes, The Magician himself. 137 00:10:30,480 --> 00:10:34,879 Come on, no wants trouble. Is this how you want the ladies to see you? 138 00:10:55,120 --> 00:10:59,200 - Magician? - Oh, my God, Paolo, you're still here. 139 00:11:00,080 --> 00:11:04,000 I never made any big moves to the US, not like the Magician. 140 00:11:04,080 --> 00:11:05,559 I'm sorry, I didn't say goodbye. 141 00:11:06,360 --> 00:11:10,080 When I decided to go, I was afraid you'd convince me to stay. 142 00:11:10,159 --> 00:11:14,720 I get it. You took your big winnings and got out of here. 143 00:11:14,799 --> 00:11:17,600 And here I am, doing the same thing I was then. 144 00:11:17,679 --> 00:11:20,480 - I didn't mean it like that. - Forget it. 145 00:11:20,559 --> 00:11:22,399 Come. I'll fix you a bowl. 146 00:11:23,080 --> 00:11:25,919 Actually, I have to go, I'm so sorry. 147 00:11:26,000 --> 00:11:29,480 - But it was so good to see you. - You too. 148 00:11:29,960 --> 00:11:31,639 See you around. 149 00:11:37,399 --> 00:11:39,000 It's Arman. You know what to do. 150 00:11:49,960 --> 00:11:51,639 Miss Morales, we have a problem. 151 00:12:10,080 --> 00:12:13,000 Hello, Nadia, I'm ASAC Katherine Russo. 152 00:12:14,840 --> 00:12:18,240 I don't care who the hell you are. You people cannot be in here. 153 00:12:18,879 --> 00:12:20,120 Where is Arman? 154 00:12:21,799 --> 00:12:23,279 Your guess is as good as mine. 155 00:12:23,960 --> 00:12:25,879 We know he was at that tarmac tonight. 156 00:12:25,960 --> 00:12:28,440 But when the deal went south, he was M.I.A. 157 00:12:29,200 --> 00:12:30,679 Well, let me know if you find him. 158 00:12:30,759 --> 00:12:31,879 So, you're still protecting him, 159 00:12:31,960 --> 00:12:34,960 even though his interests lie with another woman? 160 00:12:35,799 --> 00:12:39,639 I'm not interested in making any deals, if that's what you're asking. 161 00:12:39,720 --> 00:12:42,879 Don't go down for a man who has betrayed you many times. 162 00:12:42,960 --> 00:12:44,840 You deserve better than that. 163 00:13:22,840 --> 00:13:24,159 Arman? 164 00:13:27,039 --> 00:13:28,279 Are you here? 165 00:13:47,320 --> 00:13:48,399 What happened? 166 00:13:48,480 --> 00:13:50,120 I lost Arman. 167 00:13:51,440 --> 00:13:52,720 He's gone. 168 00:13:52,799 --> 00:13:56,120 What do you mean, "gone"? Well, what about my plane? 169 00:13:57,879 --> 00:13:59,759 There were drugs on it, Fi. 170 00:14:00,840 --> 00:14:02,120 Someone came to take it. 171 00:14:02,200 --> 00:14:05,559 The cops came and we lost everything. 172 00:14:06,759 --> 00:14:08,559 The plane. Arman. 173 00:14:08,960 --> 00:14:10,799 But why were there even drugs on the plane? 174 00:14:10,879 --> 00:14:15,399 They weren't supposed to be there, okay? I'm sorry, Fi. 175 00:14:23,159 --> 00:14:24,480 I left him. 176 00:14:25,320 --> 00:14:27,399 I mean, you had to. I mean, you know that. 177 00:14:27,480 --> 00:14:29,600 If you got caught, you would've lost Luca. 178 00:14:33,000 --> 00:14:34,559 What if I lost Arman? 179 00:14:34,639 --> 00:14:36,960 Maybe he got away, all right? 180 00:14:40,879 --> 00:14:42,720 He would've called by now. 181 00:14:42,799 --> 00:14:46,120 He knows how important this is for both of us. 182 00:14:49,600 --> 00:14:53,399 I'm gonna bring you home, Fi. I promise. I just need more time. 183 00:14:54,480 --> 00:14:58,840 Just do what you can to find Arman. 184 00:14:59,639 --> 00:15:02,519 And I'm here, if you need me. 185 00:15:04,720 --> 00:15:05,919 I'm here too. 186 00:15:35,960 --> 00:15:40,440 I just came to check on you because I've been calling all night. 187 00:15:42,600 --> 00:15:44,120 I didn't know you cook. 188 00:15:45,360 --> 00:15:46,399 I don't. 189 00:15:46,919 --> 00:15:49,000 I guess you haven't heard from him? 190 00:15:50,000 --> 00:15:52,399 I've called more than three hundred hospitals, Thony. 191 00:15:53,000 --> 00:15:55,679 The cops don't have him, the Feds don't have him. 192 00:15:59,399 --> 00:16:01,639 I don't know where else to check but the morgues. 193 00:16:05,279 --> 00:16:07,240 There has to be somewhere else he'd go. 194 00:16:07,320 --> 00:16:10,279 Have you ever talked about what you'd do if everything went wrong? 195 00:16:10,360 --> 00:16:12,639 I've already checked everywhere, Thony! Okay? 196 00:16:12,720 --> 00:16:14,240 If he's still alive, someone has him. 197 00:16:14,320 --> 00:16:15,440 Well, we don't know that! 198 00:16:15,519 --> 00:16:18,960 That is the only reason he wouldn't have reached out to me or you. 199 00:16:19,480 --> 00:16:22,159 I can feel it in my bones, Thony. 200 00:16:23,240 --> 00:16:25,399 So, who knew you smuggled drugs from Manila? 201 00:16:25,480 --> 00:16:27,039 Who could've screwed him over like this? 202 00:16:27,120 --> 00:16:29,399 It could've been anybody. Kamdar's men, for retribution. 203 00:16:29,480 --> 00:16:31,480 The buyers stealing the drugs. 204 00:16:31,559 --> 00:16:33,679 Could have been Sin Cara because we used their routes! 205 00:16:33,759 --> 00:16:34,960 If it was, he'd be dead already. 206 00:16:35,039 --> 00:16:36,039 Maybe he got away. 207 00:16:36,120 --> 00:16:39,840 Maybe he hasn't reached out to us because he wants to protect us. 208 00:16:40,360 --> 00:16:43,600 And he'll be somewhere with no connection to either of us. 209 00:16:46,360 --> 00:16:47,759 His parents? 210 00:16:49,960 --> 00:16:51,120 Maybe. 211 00:16:51,519 --> 00:16:53,639 I've never even met them before. 212 00:16:54,639 --> 00:16:56,960 I asked Arman so many times to call them, but... 213 00:16:57,039 --> 00:16:58,320 They haven't talked in years. 214 00:16:58,399 --> 00:17:00,759 That's exactly the kind of place he'd be hiding. 215 00:17:05,559 --> 00:17:08,480 I'll make us the eggs. You go get changed. 216 00:17:08,559 --> 00:17:10,160 And we'll go together. 217 00:17:12,559 --> 00:17:13,680 Okay? 218 00:17:38,000 --> 00:17:39,279 Hello. 219 00:17:40,440 --> 00:17:43,000 - Who are you? - I'm Nadia. 220 00:17:44,319 --> 00:17:45,720 I'm Arman's girlfriend. 221 00:17:45,799 --> 00:17:48,759 - No. You're not welcome here. - Please, we need your help. 222 00:17:48,839 --> 00:17:51,200 We are looking for Arman 223 00:17:51,279 --> 00:17:53,240 and we were wondering if he'd come here... 224 00:17:53,319 --> 00:17:55,960 Armando? Why, is something wrong? 225 00:17:56,039 --> 00:17:59,279 - Why have you come? - I can explain everything to you. 226 00:17:59,359 --> 00:18:02,359 - No... - Of course. Please. 227 00:18:03,759 --> 00:18:05,279 Thank you. 228 00:18:06,519 --> 00:18:08,799 Please tell us, what happened to our son? 229 00:18:08,880 --> 00:18:11,039 Is he in trouble? What can we do? 230 00:18:11,119 --> 00:18:13,559 We don't know. We were hoping he came here. 231 00:18:14,920 --> 00:18:17,599 We haven't seen Armando in twenty-three years. 232 00:18:18,160 --> 00:18:20,400 But every day I still pray for him. 233 00:18:20,480 --> 00:18:23,799 I'm really sorry. I can't imagine how that feels. 234 00:18:23,880 --> 00:18:26,599 I'm sorry. We cannot help you. Please... 235 00:18:26,680 --> 00:18:28,279 Actually, maybe you can. 236 00:18:28,359 --> 00:18:31,480 We think Armando may have been taken. We're trying to find out by who. 237 00:18:31,559 --> 00:18:33,039 We know nothing about that. 238 00:18:33,519 --> 00:18:35,079 Does your family know? 239 00:18:35,559 --> 00:18:37,359 No, it is time for you to go. Leave! 240 00:18:37,440 --> 00:18:40,279 Armando once told me your family has ties to smugglers. 241 00:18:40,359 --> 00:18:43,960 And maybe they can help us find him with their connections. 242 00:18:44,039 --> 00:18:47,440 - Get out! - Please. We have no time. 243 00:18:47,519 --> 00:18:52,359 They're dead to us. Just like Armando. 244 00:18:52,440 --> 00:18:55,240 - Eduardo! - He's still your son. 245 00:18:55,319 --> 00:18:57,759 - And he might be hurt. - He made his choice. 246 00:18:57,839 --> 00:18:59,839 Bringing us nothing but shame. 247 00:19:00,200 --> 00:19:02,799 I think you don't know your son. 248 00:19:02,880 --> 00:19:06,079 Please, tell us about our boy. 249 00:19:07,440 --> 00:19:08,960 I owe him everything. 250 00:19:09,480 --> 00:19:11,880 He saved my son when he was sick. 251 00:19:12,279 --> 00:19:13,960 He never gave up on him. 252 00:19:14,519 --> 00:19:17,759 So, you might not understand his choices, but he's a good man. 253 00:19:17,839 --> 00:19:21,200 He helped you, huh? How? With blood money? 254 00:19:21,279 --> 00:19:23,759 - Eduardo, please! - Blood begets blood, Teresa. 255 00:19:23,839 --> 00:19:25,680 Eduardo, I'm begging you. 256 00:19:25,759 --> 00:19:27,920 If you don't help us, we don't know what will happen to him 257 00:19:28,000 --> 00:19:29,359 and he's your son. He needs you. 258 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 He needs me? Armando abandoned us! 259 00:19:31,000 --> 00:19:33,319 He turned his back on the entire family. 260 00:19:33,759 --> 00:19:36,519 The moment he went to Hayak, was the moment he was running 261 00:19:36,599 --> 00:19:39,319 to his own grave. Now, it is time for you to go! 262 00:19:39,400 --> 00:19:41,960 - So, you're not gonna help us? - Leave! 263 00:19:45,720 --> 00:19:47,119 Let's go. 264 00:19:47,200 --> 00:19:50,440 - Sorry. - And never come back. 265 00:19:53,160 --> 00:19:54,720 I should've known better. 266 00:19:54,799 --> 00:19:57,079 This is the last place Arman would come. 267 00:19:57,160 --> 00:19:58,559 Nadia! 268 00:19:59,680 --> 00:20:01,680 Please. Forgive Eduardo. 269 00:20:02,440 --> 00:20:04,640 We didn't mean to upset you. 270 00:20:05,799 --> 00:20:08,880 Arman spent his whole life running towards trouble. 271 00:20:09,440 --> 00:20:11,680 If you look for it, it will find you. 272 00:20:12,839 --> 00:20:16,559 Be careful where you ask questions, it's not safe. 273 00:20:17,359 --> 00:20:19,400 But if you must, take this. 274 00:20:21,359 --> 00:20:24,359 It was a gift to Eduardo from that side of the family. 275 00:20:24,440 --> 00:20:27,319 - Teresa! - What is this? 276 00:20:31,000 --> 00:20:32,279 Looks like cartel. 277 00:20:34,000 --> 00:20:37,799 Don't worry, anak. You'll be back in Vegas when the time is right. 278 00:20:37,880 --> 00:20:40,079 If you don't know when you're going back, 279 00:20:40,160 --> 00:20:42,279 it wouldn't hurt you if you saw your old friends. 280 00:20:43,440 --> 00:20:46,720 I'm not staying, okay? Thony's gonna find a way to bring me home. 281 00:20:50,680 --> 00:20:53,119 This is a raid! No one moves! 282 00:20:53,200 --> 00:20:55,079 Thony De La Rosa! Where is she? 283 00:21:01,200 --> 00:21:02,559 What are you talking about? 284 00:21:02,640 --> 00:21:05,279 - Thony De La Rosa! Drug Dealer! - What? 285 00:21:05,359 --> 00:21:09,359 She is not Thony! She's my daughter, Fiona! 286 00:21:10,240 --> 00:21:16,079 - Thony De La Rosa! - Thony's not here. 287 00:21:16,160 --> 00:21:19,759 There's no money to make here! 288 00:21:21,440 --> 00:21:23,440 What's she doing here? Tell her to stop. 289 00:21:23,519 --> 00:21:25,119 She's praying for your soul. 290 00:21:25,200 --> 00:21:27,880 'Cause what you're doing here is wrong. 291 00:21:33,200 --> 00:21:36,240 You turn her in or we'll be back for you. 292 00:21:39,480 --> 00:21:42,079 Get out! 293 00:21:49,720 --> 00:21:52,319 I can't believe his family was connected to a cartel. 294 00:21:53,680 --> 00:21:55,440 Because you think he told you everything? 295 00:21:57,119 --> 00:22:00,160 Armando was only ten when Eduardo cut ties with his family. 296 00:22:00,240 --> 00:22:02,480 I don't even know how much he knew about them. 297 00:22:04,319 --> 00:22:06,000 So, how are we supposed to find them? 298 00:22:06,480 --> 00:22:08,920 Well, we can't just go around asking for this cartel. 299 00:22:09,000 --> 00:22:11,200 We ask the wrong people, we get ourselves killed. 300 00:22:12,240 --> 00:22:13,359 Just take it. 301 00:22:24,000 --> 00:22:25,839 Hey, Fi. Everything okay? 302 00:22:25,920 --> 00:22:29,039 No, everything's not okay. There's a reward on your head, Thony. 303 00:22:29,119 --> 00:22:30,240 What? 304 00:22:30,319 --> 00:22:32,599 For the medicine you smuggled out of the country. 305 00:22:32,680 --> 00:22:34,599 Three guys came to the house tonight. 306 00:22:34,680 --> 00:22:37,880 Dad got hurt, and they starting calling me a drug dealer. 307 00:22:37,960 --> 00:22:40,759 You need to get somewhere safe. Is he okay? 308 00:22:40,839 --> 00:22:42,880 If you can't get to a hospital, I can send you a doctor. 309 00:22:42,960 --> 00:22:45,680 No, it's your doctor friends who turned you in. 310 00:22:45,759 --> 00:22:48,200 And the police are after you and people will kill for that reward 311 00:22:48,279 --> 00:22:50,799 and if they can't find you, they're gonna come after me. 312 00:22:50,880 --> 00:22:53,400 Fi, I'm so sorry. You had nothing to do with this. 313 00:22:53,480 --> 00:22:55,720 It doesn't matter, Thony! 314 00:22:56,279 --> 00:22:59,880 If anyone says I work with you, they'll put a price on my head too. 315 00:22:59,960 --> 00:23:01,279 No, no! 316 00:23:02,359 --> 00:23:04,440 I'm gonna find a way. 317 00:23:05,640 --> 00:23:08,480 We need to talk to someone. Someone who can call them off. 318 00:23:09,079 --> 00:23:10,359 I don't know. 319 00:23:11,160 --> 00:23:14,799 I just saw Paolo earlier, but it's been years. 320 00:23:14,880 --> 00:23:16,960 He's someone people listen to. 321 00:23:17,319 --> 00:23:21,240 Maybe. Just check in on Chris for me, okay? 322 00:23:21,319 --> 00:23:24,440 Jaz has her dad, but Chris is all alone 323 00:23:24,519 --> 00:23:28,799 and he's really upset. And he's spinning out. 324 00:23:29,680 --> 00:23:31,720 I know you're dealing with a lot, 325 00:23:32,240 --> 00:23:34,640 but if anything happens to me, I need you to promise... 326 00:23:34,720 --> 00:23:36,799 No, no! Don't even go there, Fi. 327 00:23:37,200 --> 00:23:39,640 Look, Thony, we have to face the reality. 328 00:23:41,119 --> 00:23:42,359 I may never come back. 329 00:23:45,200 --> 00:23:48,400 I'm gonna bring back, okay? That's what I promised. 330 00:24:03,680 --> 00:24:04,880 Chris? 331 00:24:08,279 --> 00:24:10,640 Chris, are you in here? You doing okay? 332 00:24:10,720 --> 00:24:14,000 Really? My mom just had a gun pointed to her head. 333 00:24:16,440 --> 00:24:17,720 I'm gonna bring her home. 334 00:24:18,119 --> 00:24:20,839 Yeah, that's what you keep saying and look what happened. 335 00:24:20,920 --> 00:24:22,440 Just stop! 336 00:24:22,759 --> 00:24:25,480 Please, Chris. Can we just talk for a minute? 337 00:24:25,559 --> 00:24:27,279 No, I'm done talking, okay? 338 00:24:27,359 --> 00:24:30,640 I'm sitting around feeling like there's nothing I can do about anything. 339 00:24:30,720 --> 00:24:32,200 I just wanna see my mom. 340 00:24:33,880 --> 00:24:35,519 - I know. - No! 341 00:24:36,640 --> 00:24:39,680 I'm going to JD's. I can't be around you anymore. 342 00:24:40,039 --> 00:24:41,400 Chris! 343 00:24:53,799 --> 00:24:56,119 Hey, everything okay? 344 00:24:56,200 --> 00:24:58,559 No. Something happened to my friend who was gonna help me 345 00:24:58,640 --> 00:24:59,880 bring Fiona home. 346 00:24:59,960 --> 00:25:02,640 Do you guys have any ways I could bring her back? 347 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 Something safe. 348 00:25:03,799 --> 00:25:05,160 There are ways, but I don't if they're safe. 349 00:25:05,240 --> 00:25:08,000 We got stuck in a trailer at the border when our refrigeration broke. 350 00:25:08,079 --> 00:25:09,480 I don't know, I was born here. 351 00:25:09,559 --> 00:25:12,319 My cousin got across okay. I should put you in touch with his coyote. 352 00:25:12,400 --> 00:25:14,119 I think his name is Angel or something. 353 00:25:14,200 --> 00:25:15,279 Thank you. 354 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Do you really have to go, big brother? 355 00:25:28,079 --> 00:25:31,400 I don't want to. I'd rather hang out here with you. 356 00:25:31,480 --> 00:25:34,640 But sometimes you gotta do things you don't want 357 00:25:35,119 --> 00:25:36,400 so things can get better. 358 00:25:36,480 --> 00:25:39,920 When Tita Fi gets back, everything will be better. 359 00:25:40,440 --> 00:25:41,960 They sure will, buddy. 360 00:25:46,440 --> 00:25:49,400 Oh, my God. Jeez! 361 00:25:51,279 --> 00:25:55,000 Listen, when I'm gone, take care of your mom, okay? 362 00:25:55,079 --> 00:25:56,200 Okay. 363 00:25:56,279 --> 00:25:57,559 Because as tough as they seem, 364 00:25:57,640 --> 00:26:00,200 mommies, they need us more than they know. 365 00:26:01,039 --> 00:26:02,240 I'll miss you. 366 00:26:37,759 --> 00:26:41,039 I'm looking for Angel. Ricardo sent me. 367 00:26:42,400 --> 00:26:43,519 Yeah, that's me. 368 00:26:43,599 --> 00:26:46,839 He said you could help my sister cross the border through Mexico. 369 00:26:46,920 --> 00:26:48,279 You got the cash? 370 00:26:48,759 --> 00:26:51,240 I want to know how you plan on doing it first. 371 00:26:52,680 --> 00:26:53,960 How much you got? 372 00:26:54,440 --> 00:26:56,160 Maybe a few thousand. 373 00:26:56,559 --> 00:26:58,119 Yeah, that's not gonna cut it. 374 00:26:59,519 --> 00:27:01,839 Well, Ricardo said you could make a deal. 375 00:27:06,920 --> 00:27:09,440 That depends on what she's willing to do for us. 376 00:27:10,359 --> 00:27:11,839 Not that. 377 00:27:11,920 --> 00:27:14,359 Relax, lady. Nobody said anything about ass. 378 00:27:14,920 --> 00:27:17,480 But if she's willing to transport a few pellets of coke... 379 00:27:17,559 --> 00:27:19,400 I'll find another way. Thank you. 380 00:27:25,079 --> 00:27:26,440 Do you know this cartel? 381 00:27:32,400 --> 00:27:34,279 What is this? Some kinda threat? 382 00:27:34,920 --> 00:27:37,240 No, I'm just trying to find them. 383 00:27:37,319 --> 00:27:39,759 I make you a deal and you're gonna run to my competition? 384 00:27:39,839 --> 00:27:45,240 I can pay. Okay, take this and just take me to them. 385 00:27:45,319 --> 00:27:46,799 What do you think I'm a cheap date? 386 00:27:46,880 --> 00:27:49,160 I can't just snap my fingers, make a few calls. 387 00:27:49,240 --> 00:27:51,359 I'd be sticking my neck out for you. 388 00:27:53,519 --> 00:27:56,000 Come on, lady. You gotta do better than that. 389 00:27:58,279 --> 00:27:59,720 There we go. 390 00:28:03,559 --> 00:28:04,759 Take her out back. 391 00:28:38,720 --> 00:28:40,599 Have you come back to show me some tricks? 392 00:28:40,680 --> 00:28:44,200 Because I warn you, I've been practicing. 393 00:28:49,480 --> 00:28:51,680 Do you have time to talk? 394 00:28:52,279 --> 00:28:53,759 Let's have a seat. 395 00:28:59,440 --> 00:29:05,160 I'm gonna be leaving again soon and I need to tell you something 396 00:29:05,480 --> 00:29:08,240 You mean before you run off on me again. 397 00:29:08,319 --> 00:29:10,440 No, it wasn't you, Paolo. 398 00:29:10,519 --> 00:29:12,039 It kinda felt that way. 399 00:29:12,519 --> 00:29:16,440 I mean, you and I, we had something. 400 00:29:16,519 --> 00:29:18,039 Then all of a sudden... 401 00:29:18,119 --> 00:29:21,559 We did have something. It's not... 402 00:29:21,640 --> 00:29:23,640 You don't have to explain yourself. 403 00:29:25,640 --> 00:29:27,039 I had a baby. 404 00:29:30,160 --> 00:29:31,359 It's your baby. 405 00:29:34,759 --> 00:29:36,200 We have a son. 406 00:29:40,359 --> 00:29:41,799 I'm so sorry I kept it from you, 407 00:29:41,880 --> 00:29:44,119 but it was the only way to get Chris to America. 408 00:29:44,200 --> 00:29:47,519 No one knew. I had to lie to everyone 409 00:29:47,599 --> 00:29:49,519 about who the father was to get papers. 410 00:29:49,599 --> 00:29:50,799 Chris? 411 00:29:52,559 --> 00:29:53,680 Yes. 412 00:29:56,039 --> 00:29:59,079 - I know you must hate me. - No. 413 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 - And I hated myself. - No, no... 414 00:30:01,359 --> 00:30:04,640 I don't know what I think right now. 415 00:30:07,640 --> 00:30:09,119 He's a good boy. 416 00:30:09,200 --> 00:30:10,599 He is? 417 00:30:11,680 --> 00:30:14,000 He's kind, he's caring. 418 00:30:14,480 --> 00:30:16,720 Kinda dances like you, popping and locking. 419 00:30:23,759 --> 00:30:26,119 But there's something else, hmm? 420 00:30:26,640 --> 00:30:28,960 A reason why you're telling me this now. 421 00:30:29,519 --> 00:30:32,440 My family was just attacked recently. 422 00:30:32,519 --> 00:30:37,200 - My God! Are you okay? - I am. Yeah, I am for now. 423 00:30:38,519 --> 00:30:43,599 I know everybody knows you, people listen to you 424 00:30:43,680 --> 00:30:45,240 and this is gonna sound crazy, 425 00:30:45,319 --> 00:30:48,559 but can you just tell people I'm not a drug dealer? 426 00:30:51,200 --> 00:30:53,799 Okay. Tell me what happened. 427 00:30:53,880 --> 00:30:56,640 - Okay. I just... - Everything. 428 00:31:49,839 --> 00:31:52,279 Open! 429 00:32:05,319 --> 00:32:06,680 Where did you get that? 430 00:32:06,759 --> 00:32:08,119 Arman Morales. 431 00:32:43,920 --> 00:32:46,079 - Who are you? - I'm no one. 432 00:32:48,799 --> 00:32:50,240 You were looking for us? 433 00:32:51,359 --> 00:32:52,559 No. 434 00:32:54,440 --> 00:32:59,160 I was looking for passage for my sister, that's all. 435 00:33:03,960 --> 00:33:05,160 Do not lie to me. 436 00:33:06,839 --> 00:33:08,920 Or this will not end well for you. 437 00:33:11,559 --> 00:33:13,440 How do you know Arman Morales? 438 00:33:15,880 --> 00:33:18,759 I clean for him. 439 00:33:18,839 --> 00:33:22,359 - I'm just his cleaning lady. - Stop lying! 440 00:33:26,119 --> 00:33:28,640 I'm not lying. I clean for Mr. Morales and... 441 00:33:28,720 --> 00:33:31,759 Why don't I do us both a favor and tell you who we think you are? 442 00:33:33,079 --> 00:33:38,960 You're the doctor, aren't you? So tell me again. 443 00:33:41,359 --> 00:33:43,160 How do you know Arman Morales? 444 00:33:46,920 --> 00:33:49,119 Let me make this easier for you. 445 00:33:49,640 --> 00:33:51,000 If you give us Arman, 446 00:33:51,519 --> 00:33:54,519 we'll let you live and you can walk right out of here. 447 00:33:55,079 --> 00:33:56,359 If not... 448 00:33:58,920 --> 00:34:05,119 I used your routes to bring medication across the border from my clinic. 449 00:34:06,279 --> 00:34:08,280 Arman has nothing to do with this. 450 00:34:11,000 --> 00:34:12,519 We take her to Sin Cara. 451 00:34:38,559 --> 00:34:39,719 Sin Cara? 452 00:35:29,920 --> 00:35:33,199 Mother? Father? 453 00:35:54,840 --> 00:35:57,320 How the hell are you here? 454 00:36:00,360 --> 00:36:03,920 I had to. Look at this. 455 00:36:05,079 --> 00:36:07,159 Mom, I'm never gonna let anyone hurt you guys again. 456 00:36:07,239 --> 00:36:12,239 You can't be here. How did you get these, huh? 457 00:36:12,320 --> 00:36:14,239 - I found them in your closet. - What? 458 00:36:14,320 --> 00:36:15,360 Mom, it's okay. 459 00:36:15,440 --> 00:36:18,679 I did something called voluntary departure. 460 00:36:19,119 --> 00:36:20,400 No. It's not okay. 461 00:36:20,880 --> 00:36:24,679 You know what it took for me to get you to the US. 462 00:36:24,760 --> 00:36:28,119 - What if we can't get you back. - We'll figure it out. 463 00:36:28,199 --> 00:36:30,840 How? Thony hasn't even figured out to get me back. 464 00:36:30,920 --> 00:36:32,440 Well, that's I'm here. 465 00:36:32,519 --> 00:36:34,920 'Cause whatever crazy idea Aunty T comes up with, 466 00:36:35,719 --> 00:36:37,079 I'm going with you. 467 00:36:38,800 --> 00:36:43,960 Mom, I'm not gonna let you do it alone. I can't. 468 00:36:45,280 --> 00:36:47,159 I can't lose you. 469 00:36:57,000 --> 00:36:59,679 You need to know you're only alive because of your silence. 470 00:36:59,760 --> 00:37:04,159 And if you ever speak a word about us, that will no longer be the case. 471 00:37:06,079 --> 00:37:07,519 Tell us how you met Armando 472 00:37:07,599 --> 00:37:09,920 and why you'd protect him even at risk to yourself. 473 00:37:13,440 --> 00:37:16,239 He saved my life. Then he saved my son. 474 00:37:16,320 --> 00:37:17,440 Why? 475 00:37:18,960 --> 00:37:21,039 Because he wanted to help me. 476 00:37:21,760 --> 00:37:23,360 How long have been together? 477 00:37:24,159 --> 00:37:26,559 We're not exactly together. 478 00:37:26,639 --> 00:37:28,559 There's more to it then you're letting on. 479 00:37:29,400 --> 00:37:31,679 I need to know he's okay. Do you have him? 480 00:37:31,760 --> 00:37:33,440 We'll ask the questions today. 481 00:37:33,519 --> 00:37:36,599 If you don't, please, help me find him. 482 00:37:36,679 --> 00:37:39,280 He could be in danger. If he means anything to you... 483 00:37:42,440 --> 00:37:44,039 We'll put our best people on it. 484 00:37:48,880 --> 00:37:50,360 How can I trust you 485 00:37:51,440 --> 00:37:53,880 when it was your people who attacked us in the desert? 486 00:37:53,960 --> 00:37:58,320 They didn't understand how important Armando is to me. 487 00:37:59,360 --> 00:38:00,679 You didn't know it was Arman? 488 00:38:02,239 --> 00:38:04,679 He doesn't know that you're Sin Cara. 489 00:38:05,159 --> 00:38:07,960 You're the one his father cut ties with, right? 490 00:38:08,039 --> 00:38:12,320 We had a painful separation with our brother. 491 00:38:12,800 --> 00:38:15,039 I never held that against my sweet nephew. 492 00:38:15,119 --> 00:38:19,840 But I always hoped I have the chance to help him one day. 493 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 So, you're gonna find him. 494 00:38:21,480 --> 00:38:22,719 Well, if you have this. 495 00:38:22,800 --> 00:38:24,599 Clearly you're important to my nephew. 496 00:38:27,320 --> 00:38:28,519 And I assure you, 497 00:38:30,199 --> 00:38:31,840 he'll be protected. 498 00:38:33,000 --> 00:38:34,360 Thank you, ma'am. 499 00:38:34,840 --> 00:38:37,440 Please. Call me, Ramona. 500 00:38:59,000 --> 00:39:00,400 Come on, Arman! 501 00:39:03,039 --> 00:39:05,039 We're sorry, the number you have dialed... 502 00:39:11,559 --> 00:39:12,960 Arman, where are you? 503 00:39:20,039 --> 00:39:21,440 Volcano. 504 00:39:25,480 --> 00:39:27,239 What are you doing, my love? 505 00:39:27,320 --> 00:39:30,880 Can we make pancakes for Tita Fi when she comes home? 506 00:39:34,199 --> 00:39:37,119 I think she's gonna love that pineapple... 507 00:39:37,199 --> 00:39:39,639 Okay, you need a bowl. 508 00:39:40,920 --> 00:39:46,280 You're doing great, but we need to practice a little bit more. 509 00:39:46,360 --> 00:39:48,199 Let's put this back in the bowl. 510 00:39:50,320 --> 00:39:53,639 You little rascal. You did not do this. 511 00:39:55,639 --> 00:39:57,880 You're a strawberry pancake. 512 00:39:57,960 --> 00:39:59,320 Come here. 513 00:40:00,599 --> 00:40:04,199 You did it again! I'll get you! 514 00:40:07,320 --> 00:40:09,199 - Who's that, Mommy? - I don't know. 515 00:40:09,280 --> 00:40:12,360 I'm gonna see who's there. You don't move. Stop it. 516 00:40:13,960 --> 00:40:18,000 - Hello! - I'm here for Thony De La Rosa. 517 00:40:18,079 --> 00:40:19,559 Yeah, it's me. 518 00:40:19,639 --> 00:40:21,639 And is this your son, Luca? 519 00:40:21,719 --> 00:40:22,840 What is this about? 520 00:40:22,920 --> 00:40:24,159 My name is Susan Redman, 521 00:40:24,239 --> 00:40:27,159 I'm your new caseworker from Child Protective Services. 522 00:40:28,159 --> 00:40:30,079 I wasn't aware we had a caseworker. 523 00:40:30,159 --> 00:40:33,599 Well, after your arrest at Nevada General, Luca was put in our care. 524 00:40:33,679 --> 00:40:35,360 Yeah, but all the charges got dropped. 525 00:40:35,440 --> 00:40:38,079 I understand, but he's still in our system, 526 00:40:38,159 --> 00:40:41,000 and according to his file, he missed a mandated medical exam. 527 00:40:41,079 --> 00:40:43,280 No one told me about this. 528 00:40:43,760 --> 00:40:46,079 It would've been in your discharge paperwork 529 00:40:46,159 --> 00:40:48,119 they gave you at the hospital. 530 00:40:49,119 --> 00:40:51,360 I'm afraid Luca's gonna have to come with me. 531 00:40:55,119 --> 00:40:56,559 I don't wanna go, Mommy.