1 00:00:01,080 --> 00:00:03,799 Wat voorafging: 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,839 Ik ben maar een schoonmaakster. Ik ruim het op. 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,119 Netjes. Ik wil dat je oproepbaar bent. 4 00:00:09,199 --> 00:00:11,679 Alles wat ik doe, doe ik voor m'n zoon. 5 00:00:11,759 --> 00:00:13,919 Luca's medicijnen zijn nog in Mexico. 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,199 Dit is een kans waar we allebei baat bij hebben. 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,359 - Wie zijn dat? - Sin Cara. 8 00:00:20,440 --> 00:00:23,559 - Hou je ogen open. - Je vertrouwt hem echt, hè? 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,960 - Hij komt altijd als ik hem nodig heb. - Hou je van haar? 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,440 - Luca wordt zieker. - Dit medicijn is illegaal. 11 00:00:31,519 --> 00:00:35,320 Dr. De La Rosa maakt deel uit van een federale zaak. 12 00:00:35,399 --> 00:00:38,240 - En Fiona? - Die gaat met ons mee. 13 00:00:38,320 --> 00:00:41,200 Denk je echt dat de FBI je beschermt? 14 00:00:41,280 --> 00:00:43,600 Je overtrad protocollen. Nu is hij dood. 15 00:00:43,679 --> 00:00:45,520 De deal met de FBI is mislukt. 16 00:00:45,600 --> 00:00:48,960 - Door haar is mam uitgezet. - Help me om haar terug te krijgen. 17 00:00:49,039 --> 00:00:51,560 Je moet dit oplossen. 18 00:00:51,640 --> 00:00:55,000 Wat je vraagt, is niet makkelijk. Nadia mag dit niet weten. 19 00:00:55,079 --> 00:00:57,600 Bij de volgende zending neem ik iemand mee. 20 00:01:28,799 --> 00:01:32,760 Doe open. Laat me erin. Hé, doe open. 21 00:01:48,879 --> 00:01:50,560 Hoe kom je daaraan? 22 00:01:52,359 --> 00:01:54,200 Van Arman Morales. 23 00:02:07,040 --> 00:02:09,080 {\an8}Oké, Luca. 24 00:02:09,159 --> 00:02:10,599 {\an8}twee dagen eerder 25 00:02:12,159 --> 00:02:14,840 - Welk liedje wil je zingen? - Weet ik niet. 26 00:02:14,919 --> 00:02:19,080 Weet je dat niet? Zullen we iets gezelligs kiezen? 27 00:02:20,159 --> 00:02:22,400 Tita Fi's favoriet? Ja? 28 00:02:22,479 --> 00:02:26,800 - We kunnen een duet zingen. - Er is niets aan zonder Tita Fi. 29 00:02:27,960 --> 00:02:32,919 Kom hier. Ik weet dat je haar mist. Ik ook. Maar ze komt snel thuis. 30 00:02:33,000 --> 00:02:37,199 En onthoud dat er altijd een plek is waar je haar kunt vinden. 31 00:02:45,800 --> 00:02:48,159 Arman: Alles is klaar. Kom over twee uur. 32 00:02:49,599 --> 00:02:52,560 Oké, wat dacht je dan van een verhaaltje? 33 00:02:53,639 --> 00:02:55,919 - Twee verhaaltjes? - Afgesproken. 34 00:02:56,000 --> 00:03:00,360 Jij leest voor mij, en ik lees voor jou. Goed? 35 00:03:00,439 --> 00:03:05,560 Kies maar iets uit. Ik ben zo terug. 36 00:03:13,639 --> 00:03:15,639 Chris, mag ik binnenkomen? 37 00:03:17,039 --> 00:03:20,639 Je moet vanavond op Luca passen. Ik leg hem wel in bed. 38 00:03:20,719 --> 00:03:23,280 Als je maar thuis bent. Het gaat om je moeder. 39 00:03:24,360 --> 00:03:27,960 Elke advocaat zei tegen JD dat ze niet snel terugkomt. 40 00:03:28,039 --> 00:03:29,680 - Ik weet het. - Wat ga je doen? 41 00:03:29,759 --> 00:03:32,319 Dat kan ik beter niet zeggen. 42 00:03:32,400 --> 00:03:36,080 Dat is precies de reden waarom m'n moeder uitgezet is. 43 00:03:42,080 --> 00:03:43,879 {\an8}Manilla, Filipijnen 44 00:03:43,960 --> 00:03:46,080 Het blijft maar kroezen. 45 00:03:46,159 --> 00:03:49,680 - Heb je je vader om hulp gevraagd? - Dit komt door hem. 46 00:03:49,759 --> 00:03:53,520 En dat ontkroesspul dat we hadden gekocht? 47 00:03:53,599 --> 00:03:55,840 Dat ligt nog thuis. 48 00:03:55,919 --> 00:03:57,599 - Bij ons thuis. - Oké, nou. 49 00:03:57,680 --> 00:04:01,599 Ik stuur wel een foto naar je vader en dan komt hij het brengen, oké? 50 00:04:02,680 --> 00:04:06,479 Ik vind het vreselijk dat je m'n schoolbal mist. 51 00:04:06,560 --> 00:04:11,039 Ik ook. Het spijt me, anak. 52 00:04:11,120 --> 00:04:13,479 Tante T belt, ik moet gaan. 53 00:04:13,560 --> 00:04:18,920 Je ziet er geweldig uit. Ik hou van je, oké? 54 00:04:19,000 --> 00:04:20,959 Als ze je maar snel naar huis haalt. 55 00:04:26,879 --> 00:04:29,839 Alles is klaar. Ik ga Arman binnenkort ontmoeten. 56 00:04:29,920 --> 00:04:32,839 Het vliegtuig landt over 16 uur in Manilla. 57 00:04:32,920 --> 00:04:36,000 Als iemand dit kan oplossen, ben jij het. 58 00:04:36,079 --> 00:04:38,199 Ik moest wel. Je bent daar vanwege mij. 59 00:04:38,279 --> 00:04:41,519 We hebben de beslissing over Luca samen genomen. 60 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 Het zijn de andere dingen. 61 00:04:44,079 --> 00:04:46,439 De dingen die iedereen je afraadde. 62 00:04:46,519 --> 00:04:48,560 Ja, daar moet ik aan werken. 63 00:04:48,639 --> 00:04:50,279 Wij allebei, denk ik. 64 00:04:50,360 --> 00:04:53,439 Weet je zeker dat dit veilig is? 65 00:04:53,519 --> 00:04:56,439 Ja, anders laat de piloot je niet aan boord. 66 00:04:56,519 --> 00:04:58,240 En ik ga zelf met hem praten. 67 00:04:58,319 --> 00:05:00,439 Oké, maar geen gekke dingen, toch? 68 00:05:00,519 --> 00:05:03,319 We willen niet dat jij ook uitgezet wordt. 69 00:05:03,399 --> 00:05:05,720 Geen gekke dingen. Beloofd. 70 00:05:05,800 --> 00:05:10,759 - We gaan ervoor. Ga maar. - Oké. Tot snel. 71 00:05:17,160 --> 00:05:19,759 Dit is perfect. 72 00:05:19,839 --> 00:05:23,319 Een architectonisch meesterwerk, gebouwd voor luxe. 73 00:05:23,399 --> 00:05:25,279 Strak, geen verspilde ruimte. 74 00:05:25,360 --> 00:05:28,040 Zelfs de kinderkamers hebben vloerverwarming. 75 00:05:28,120 --> 00:05:31,439 O, nee. Ik kom alleen. 76 00:05:31,519 --> 00:05:34,920 En ik zal een bod doen. Contant. 77 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 Wat is er, Hernando? 78 00:05:37,879 --> 00:05:40,800 Heb jij Armans vlucht goedgekeurd? 79 00:05:40,879 --> 00:05:45,040 - Nee, ik heb geen toestemming gegeven. - Het toestel staat op de baan. 80 00:05:45,120 --> 00:05:49,439 Is Arman daar nu? Wat? 81 00:06:05,519 --> 00:06:08,680 Dat meen je niet. Drugs? Arman. 82 00:06:09,800 --> 00:06:11,720 Wat gebeurt hier? 83 00:06:13,000 --> 00:06:15,120 Het is een inval. Zoek dekking. 84 00:06:16,199 --> 00:06:17,800 Ga liggen. 85 00:06:29,199 --> 00:06:31,319 - Arman. - Blijf daar. 86 00:06:57,319 --> 00:07:00,800 - Thony, wat is dit? - Hij is aan de andere kant. 87 00:07:00,879 --> 00:07:02,160 Stop. Daar. 88 00:07:03,759 --> 00:07:05,439 Armando. 89 00:07:10,199 --> 00:07:13,040 - Arman. - O, mijn God. 90 00:07:13,120 --> 00:07:14,839 Rijden. 91 00:07:27,720 --> 00:07:32,199 - Wat was dat? - Ik weet niet... 92 00:07:32,279 --> 00:07:33,959 - Wat was dat? - Ik zag het niet. 93 00:07:34,040 --> 00:07:36,199 - Is hij dood? - Ik weet het niet. 94 00:07:37,360 --> 00:07:40,079 Hoe konden we hem achterlaten? 95 00:07:40,160 --> 00:07:43,279 We moesten wel. We hadden geen keus. 96 00:07:43,360 --> 00:07:46,279 - Hij wilde ons vermoorden. - Wat als ze hem nu hebben? 97 00:07:46,360 --> 00:07:49,279 Dan is hij in orde. Hij leeft nog. 98 00:07:49,360 --> 00:07:52,839 - Wie waren die mensen? - Ik weet het echt niet. 99 00:07:52,920 --> 00:07:56,800 Niet? Je gebruikte mijn vliegtuig om achter m'n rug om deals te sluiten. 100 00:07:56,879 --> 00:08:00,920 - Ik probeerde Fiona thuis te krijgen. - Zonder jou was dit nooit gebeurd. 101 00:08:01,000 --> 00:08:04,199 Ga alsjeblieft m'n auto uit, Thony. 102 00:08:04,279 --> 00:08:06,079 Het spijt me. 103 00:08:07,439 --> 00:08:08,879 Het spijt me. 104 00:08:08,959 --> 00:08:13,120 Ga m'n auto uit. Wegwezen. 105 00:08:30,879 --> 00:08:33,600 Kijk hoe blij je Tatay is nu je thuis bent. 106 00:08:33,679 --> 00:08:35,960 Hij zegt het niet, maar hij zal je missen. 107 00:08:36,039 --> 00:08:38,840 Ik jullie ook, maar ik moet terug naar m'n kinderen. 108 00:08:38,919 --> 00:08:41,080 Jaz' Tatay is toch een goede man? 109 00:08:41,159 --> 00:08:44,480 JD wel, maar Chris is alleen en ik moet terug naar hen. 110 00:08:44,559 --> 00:08:46,919 Omdat je een goede moeder bent. 111 00:08:47,000 --> 00:08:50,320 Soms twijfel ik daaraan. 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,840 Volgens mij kijkt hij naar je. 113 00:09:03,919 --> 00:09:05,480 - Wat? - Ja. 114 00:09:06,639 --> 00:09:09,679 Echt, hoor. Je bent hopeloos, weet je dat? 115 00:09:09,759 --> 00:09:12,360 - Kijkt hij naar me? - Ja. 116 00:09:17,080 --> 00:09:18,559 - Laat mij eens. - Wat? 117 00:09:18,639 --> 00:09:20,639 Laat mij eens stoten. 118 00:09:20,720 --> 00:09:23,080 Als hij erin gaat, delen we de winst. 119 00:09:23,159 --> 00:09:27,399 - We spelen om 6000 peso's. - Zijn beslissing, niet de jouwe. 120 00:09:27,480 --> 00:09:31,799 - Fi, laten we gewoon gaan. - Je bent gek, dat lukt je nooit. 121 00:09:31,879 --> 00:09:35,279 Of ik doe het achter m'n rug om voor de hele pot. 122 00:09:35,360 --> 00:09:38,320 - Achter je rug om? - Geloof je me niet? 123 00:09:39,919 --> 00:09:44,480 - Maar als je mist, betaal je 3000. - Oké. 124 00:09:47,279 --> 00:09:49,600 - Je hebt geen geld nodig. - Het is al goed. 125 00:09:49,679 --> 00:09:53,039 Ik weet het. Pardon. 126 00:10:14,679 --> 00:10:20,519 Je krijgt ons geld niet. Je bent een oplichter. 127 00:10:24,919 --> 00:10:26,799 Zag je die stoot? 128 00:10:26,879 --> 00:10:29,960 Net Efren Reyes, de goochelaar zelf. 129 00:10:30,039 --> 00:10:32,960 Kom op, niemand wil problemen. 130 00:10:33,039 --> 00:10:35,799 Wil je dat de dames je zo zien? 131 00:10:44,720 --> 00:10:46,960 Dank je wel. 132 00:10:52,600 --> 00:10:56,279 Ben jij dat? Hé, goochelaar. 133 00:10:57,360 --> 00:11:00,080 - Paolo, je bent er nog. - Hier? 134 00:11:00,159 --> 00:11:03,919 Ik ben nooit naar de VS verhuisd, niet zoals de goochelaar. 135 00:11:04,000 --> 00:11:06,440 Sorry dat ik geen afscheid heb genomen. 136 00:11:06,519 --> 00:11:09,960 Ik was bang dat je me zou overhalen om te blijven. 137 00:11:10,039 --> 00:11:14,480 Ik snap het wel. Je ging ervandoor met je grote geld. 138 00:11:14,559 --> 00:11:17,679 En ik doe nog altijd hetzelfde. 139 00:11:17,759 --> 00:11:20,480 - Zo bedoelde ik het niet. - Laat maar. 140 00:11:20,559 --> 00:11:23,159 Kom, ik maak een kom voor je. 141 00:11:23,240 --> 00:11:28,440 Ik moet gaan, sorry. Maar het was leuk je te zien. 142 00:11:28,519 --> 00:11:29,919 Jou ook. 143 00:11:30,000 --> 00:11:31,799 Ik zie je wel weer. 144 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Met Arman. Je weet wat je moet doen. 145 00:11:49,960 --> 00:11:52,799 Miss Morales, we hebben een probleem. 146 00:12:10,120 --> 00:12:13,559 Dag, Nadia. Ik ben agent Katherine Russo. 147 00:12:14,759 --> 00:12:18,039 Dat kan me niet schelen. Jullie mogen hier niet komen. 148 00:12:18,799 --> 00:12:20,399 Waar is Arman? 149 00:12:21,799 --> 00:12:25,639 - Dat weet ik net zomin als jij. - Hij was op de startbaan. 150 00:12:25,720 --> 00:12:29,159 Maar toen de deal mislukte, verdween hij. 151 00:12:29,240 --> 00:12:31,759 - Hou me op de hoogte. - Blijf je hem beschermen? 152 00:12:31,840 --> 00:12:34,960 Ook al heeft hij interesse in een andere vrouw? 153 00:12:36,039 --> 00:12:39,600 Ik ben niet geïnteresseerd in deals, als je dat vraagt. 154 00:12:39,679 --> 00:12:42,559 Offer je niet op voor een man die je blijft verraden. 155 00:12:42,639 --> 00:12:45,080 Je verdient beter. 156 00:13:22,799 --> 00:13:24,240 Arman? 157 00:13:27,159 --> 00:13:28,879 Ben je hier? 158 00:13:47,360 --> 00:13:50,279 - Wat is er gebeurd? - Ik ben Arman kwijt. 159 00:13:51,360 --> 00:13:54,360 - Hij is weg. - Hoe bedoel je, 'weg'? 160 00:13:54,440 --> 00:13:56,519 En m'n vliegtuig dan? 161 00:13:57,919 --> 00:14:00,480 Er zaten drugs in, Fi. 162 00:14:00,559 --> 00:14:03,360 Iemand heeft het meegenomen. De politie kwam. 163 00:14:04,440 --> 00:14:09,200 En we zijn alles kwijt. Het vliegtuig, Arman. 164 00:14:09,279 --> 00:14:14,080 - Waarom waren er drugs aan boord? - Die hadden er niet moeten zijn. 165 00:14:14,159 --> 00:14:15,600 Het spijt me, Fi. 166 00:14:23,200 --> 00:14:27,240 - Ik heb hem achtergelaten. - Je moest wel. Dat weet je. 167 00:14:27,320 --> 00:14:30,200 Als je gepakt was, was je Luca kwijtgeraakt. 168 00:14:32,919 --> 00:14:37,799 - Wat als Arman dood is? - Misschien is hij ontsnapt. 169 00:14:40,840 --> 00:14:42,679 Dan had hij wel gebeld. 170 00:14:42,759 --> 00:14:46,799 Hij weet hoe belangrijk dit voor ons is. 171 00:14:49,559 --> 00:14:53,120 Ik haal je naar huis. Dat beloof ik. Ik heb alleen meer tijd nodig. 172 00:14:56,480 --> 00:14:59,360 Doe gewoon wat je kunt om Arman te vinden. 173 00:14:59,440 --> 00:15:02,799 Ik ben hier als je me nodig hebt. 174 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 Ik ben er ook. 175 00:15:35,559 --> 00:15:41,080 Ik kom kijken hoe het met je gaat. Ik bel je al de hele avond. 176 00:15:42,639 --> 00:15:44,240 Ik wist niet dat je kookte. 177 00:15:45,320 --> 00:15:48,960 - Doe ik ook niet. - Heb je niets van hem gehoord? 178 00:15:50,080 --> 00:15:52,960 Ik heb 300 ziekenhuizen gebeld, Thony. 179 00:15:53,039 --> 00:15:56,360 De politie heeft hem niet, de FBI ook niet. 180 00:15:59,559 --> 00:16:02,039 Moet ik dan maar lijkenhuizen bellen? 181 00:16:05,200 --> 00:16:07,159 Hij moet ergens anders zijn. 182 00:16:07,240 --> 00:16:10,480 Wat zouden jullie doen als alles misging? 183 00:16:10,559 --> 00:16:12,600 Ik heb overal gezocht. Oké? 184 00:16:12,679 --> 00:16:15,519 - Als hij leeft, heeft iemand hem. - Dat weten we niet. 185 00:16:15,600 --> 00:16:19,399 Alleen dan zou hij mij of jou niet bellen. 186 00:16:19,480 --> 00:16:22,200 - Misschien niet. - Ik voel het in m'n botten, Thony. 187 00:16:23,399 --> 00:16:27,720 - Wie wist dat je drugs smokkelde? - Het kan iedereen geweest zijn. 188 00:16:27,799 --> 00:16:31,519 Kamdars mannen, uit wraak. De kopers die de drugs stelen. 189 00:16:31,600 --> 00:16:33,879 Sin Cara, omdat we hun routes gebruikten. 190 00:16:33,960 --> 00:16:36,039 - Dan is hij dood. - Of niet. 191 00:16:36,120 --> 00:16:39,320 Misschien zoekt hij geen contact omdat hij ons wil beschermen. 192 00:16:40,399 --> 00:16:44,000 Misschien is hij ergens waar niemand ons kent. 193 00:16:46,399 --> 00:16:47,759 Bij z'n ouders? 194 00:16:50,200 --> 00:16:53,559 - Misschien? - Ik heb ze nooit ontmoet. 195 00:16:54,639 --> 00:16:58,759 - Ik vroeg Arman ze te bellen, maar... - Ze hebben al jaren geen contact? 196 00:16:58,840 --> 00:17:01,159 Dan is de kans groot dat hij daar is. 197 00:17:05,720 --> 00:17:09,920 Ik bak de eieren. Ga je omkleden. Dan gaan we samen. 198 00:17:12,640 --> 00:17:14,119 Oké? 199 00:17:40,440 --> 00:17:42,200 Wie ben jij? 200 00:17:42,279 --> 00:17:44,000 Ik ben Nadia. 201 00:17:44,079 --> 00:17:45,839 Armando's vrouw. 202 00:17:45,920 --> 00:17:48,799 - Je bent hier niet welkom. - We hebben je hulp nodig. 203 00:17:48,880 --> 00:17:53,200 We zoeken Arman. Is hij misschien hier... 204 00:17:53,279 --> 00:17:56,960 Armando? Hoezo? Is er iets mis? Waarom zijn jullie hier? 205 00:17:57,039 --> 00:18:00,480 Teresa, als je ons binnenlaat, kunnen we alles uitleggen. 206 00:18:00,559 --> 00:18:02,680 Natuurlijk. Kom verder. 207 00:18:03,839 --> 00:18:05,519 Dank je wel. 208 00:18:06,599 --> 00:18:09,920 Wat is er met onze zoon gebeurd? Zit hij in de problemen? 209 00:18:10,000 --> 00:18:12,160 - Wat kunnen we doen? - Dat weten we niet. 210 00:18:12,240 --> 00:18:13,960 We hoopten dat hij hier zou zijn. 211 00:18:15,039 --> 00:18:17,920 We hebben Armando 23 jaar niet gezien. 212 00:18:18,000 --> 00:18:20,359 Maar ik bid nog elke dag voor hem. 213 00:18:20,440 --> 00:18:23,799 Het spijt me echt. Ik kan me niet voorstellen hoe dat voelt. 214 00:18:23,880 --> 00:18:27,920 - Sorry, we kunnen jullie niet helpen. - Misschien toch wel. 215 00:18:28,000 --> 00:18:31,599 We denken dat Armando ontvoerd is. We willen uitzoeken door wie. 216 00:18:31,680 --> 00:18:35,200 - Daar weten we niets van. - Z'n familie misschien wel? 217 00:18:35,279 --> 00:18:37,119 Ik wil dat jullie weggaan. 218 00:18:37,200 --> 00:18:40,839 Armando vertelde dat jullie familie banden heeft met smokkelaars. 219 00:18:40,920 --> 00:18:43,519 Misschien kunnen zij ons helpen hem te vinden. 220 00:18:43,599 --> 00:18:45,559 - Ga weg. - Is dat niet mogelijk? 221 00:18:45,640 --> 00:18:47,680 Alsjeblieft, de tijd dringt. 222 00:18:47,759 --> 00:18:50,480 Ze zijn dood voor ons. 223 00:18:50,559 --> 00:18:54,079 - Net als Armando. - Eduardo. 224 00:18:54,160 --> 00:18:56,440 Hij is je zoon. Hij kan gewond zijn. 225 00:18:56,519 --> 00:19:00,119 Hij heeft z'n keuze gemaakt. Hij brengt ons alleen maar schande. 226 00:19:00,200 --> 00:19:02,720 Ik denk dat je je zoon niet kent. 227 00:19:02,799 --> 00:19:06,119 Alsjeblieft, vertel ons over onze jongen. 228 00:19:07,440 --> 00:19:09,400 Ik heb alles aan hem te danken. 229 00:19:09,480 --> 00:19:13,559 Hij heeft m'n zieke zoon gered. Hij heeft hem nooit opgegeven. 230 00:19:14,720 --> 00:19:17,920 Je staat niet achter z'n keuzes, maar hij is een goed mens. 231 00:19:18,000 --> 00:19:21,200 Dus hij heeft je geholpen? Hoe? Met bloedgeld? 232 00:19:21,279 --> 00:19:24,000 - Eduardo, hou op. - Bloed kweekt bloed, Teresa. 233 00:19:24,079 --> 00:19:25,799 Eduardo, ik smeek je. 234 00:19:25,880 --> 00:19:28,359 We weten niet wat er met je zoon gebeurt. 235 00:19:28,440 --> 00:19:29,839 - Hij heeft je nodig. - Mij? 236 00:19:29,920 --> 00:19:33,640 Armando keerde de hele familie de rug toe. 237 00:19:33,720 --> 00:19:37,400 Toen hij naar Hayak ging, groef hij z'n eigen graf. 238 00:19:37,480 --> 00:19:40,119 - En nu wegwezen. - Dus je helpt ons niet? 239 00:19:40,200 --> 00:19:42,119 Eruit. 240 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 - Het spijt me. - Het is al goed. 241 00:19:49,079 --> 00:19:51,279 En kom nooit meer terug. 242 00:19:53,039 --> 00:19:54,519 Ik had beter moeten weten. 243 00:19:54,599 --> 00:19:57,039 Arman zou hier nooit komen. 244 00:19:59,119 --> 00:20:01,480 Alsjeblieft. Vergeef Eduardo. 245 00:20:02,559 --> 00:20:05,759 O, nee. We wilden je niet van streek maken. 246 00:20:05,839 --> 00:20:09,039 Arman rent al z'n hele leven op problemen af. 247 00:20:09,119 --> 00:20:12,720 Als je problemen zoekt, kom je ze vanzelf tegen. 248 00:20:12,799 --> 00:20:17,319 Wees voorzichtig. Pas op waar je vragen stelt. 249 00:20:17,400 --> 00:20:20,359 Maar als het moet, neem dit dan mee. 250 00:20:21,440 --> 00:20:24,519 Het was een cadeau voor Eduardo van die kant van de familie. 251 00:20:26,359 --> 00:20:28,160 Wat is het? 252 00:20:31,119 --> 00:20:32,720 Van een kartel. 253 00:20:34,000 --> 00:20:35,640 Geen zorgen, anak. 254 00:20:35,720 --> 00:20:38,640 Als de tijd rijp is, ga je terug naar Vegas. 255 00:20:38,720 --> 00:20:42,319 Als je niet weet wanneer dat is, kun je wel oude vrienden opzoeken. 256 00:20:42,400 --> 00:20:44,720 - Heb je hier geen vrienden? - Ik blijf niet. 257 00:20:44,799 --> 00:20:47,079 Thony haalt me naar huis. 258 00:20:50,519 --> 00:20:53,079 Dit is een inval. Blijf staan. 259 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 Thony De La Rosa, drugsdealer. Thony De La Rosa. 260 00:20:57,880 --> 00:20:59,160 Dealer. 261 00:21:01,359 --> 00:21:04,319 - Waar heb je het over? - Thony De La Rosa, drugsdealer. 262 00:21:04,400 --> 00:21:06,920 - Wat? Nee. - Dat is Thony niet. 263 00:21:07,000 --> 00:21:08,720 Wat wil je? 264 00:21:09,799 --> 00:21:12,599 - Thony De La Rosa. - Wat is daarmee? 265 00:21:12,680 --> 00:21:14,960 Waar is Thony? Waar is de drugsdealer? 266 00:21:15,039 --> 00:21:20,119 Thony is niet hier. Ze is in Amerika. Er valt hier niets te verdienen. 267 00:21:21,319 --> 00:21:25,279 - Wat doet ze? Ze moet ophouden. - Ze bidt voor je ziel. 268 00:21:25,359 --> 00:21:27,920 Wat jullie hier doen, is verkeerd. 269 00:21:28,000 --> 00:21:32,039 Klootzakken. Ga weg. 270 00:21:32,119 --> 00:21:35,920 Je verstopt je hier. Geef haar aan of we komen terug. 271 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Wegwezen. 272 00:21:38,079 --> 00:21:41,039 Eruit. 273 00:21:41,119 --> 00:21:43,240 Eruit. 274 00:21:49,759 --> 00:21:53,160 Z'n familie had dus banden met een kartel. 275 00:21:53,240 --> 00:21:55,960 Denk je dat hij je alles vertelde? 276 00:21:57,200 --> 00:22:00,359 Armando was pas tien toen Eduardo de banden verbrak. 277 00:22:00,440 --> 00:22:02,440 Ik weet niet eens hoeveel hij wist. 278 00:22:04,359 --> 00:22:06,359 Hoe moeten we ze vinden? 279 00:22:06,440 --> 00:22:08,880 We kunnen niet zomaar naar dit kartel vragen. 280 00:22:08,960 --> 00:22:12,319 Als we het de verkeerde vragen, gaan we eraan. 281 00:22:12,400 --> 00:22:13,839 Neem maar op. 282 00:22:24,160 --> 00:22:27,559 - Hoi, Fi. Alles goed? - Nee, alles is niet goed. 283 00:22:27,640 --> 00:22:30,240 - Er staat een beloning op je hoofd. - Wat? 284 00:22:30,319 --> 00:22:32,599 Voor de medicijnen die je smokkelde. 285 00:22:32,680 --> 00:22:34,599 Er kwamen drie mannen langs. 286 00:22:34,680 --> 00:22:38,039 Tay raakte gewond en ze dachten dat ik jou was. 287 00:22:38,119 --> 00:22:39,759 Ga naar een veilige plek. 288 00:22:39,839 --> 00:22:43,000 Is Tay in orde? Ik kan een arts sturen. 289 00:22:43,079 --> 00:22:45,559 Nee, je artsenvrienden hebben je aangegeven. 290 00:22:45,640 --> 00:22:48,359 De politie zoekt je, en nu die beloning. 291 00:22:48,440 --> 00:22:51,359 - Als jij er niet bent, pakken ze mij. - Het spijt me zo. 292 00:22:51,440 --> 00:22:56,279 - Jij had hier niets mee te maken. - Dat maakt niet uit, Thony. 293 00:22:56,359 --> 00:23:00,079 Als ze zeggen dat ik met jou werk, ben ik net zo waardevol. 294 00:23:02,279 --> 00:23:04,680 Ik ga het oplossen. 295 00:23:05,759 --> 00:23:08,960 We moeten met iemand praten. Iemand die ze kan terugroepen. 296 00:23:09,039 --> 00:23:10,839 Ik weet het niet. 297 00:23:10,920 --> 00:23:15,039 Ik zag Paolo vandaag nog, maar het is jaren geleden. 298 00:23:15,119 --> 00:23:17,880 - Mensen luisteren naar hem. - Misschien. 299 00:23:19,240 --> 00:23:20,920 Kijk even bij Chris voor me. 300 00:23:21,000 --> 00:23:23,079 Jaz heeft haar vader... 301 00:23:23,160 --> 00:23:27,640 maar Chris is alleen en hij is echt van streek. 302 00:23:27,720 --> 00:23:29,799 Hij draait door. 303 00:23:29,880 --> 00:23:32,119 Je hebt veel aan je hoofd, maar... 304 00:23:32,200 --> 00:23:34,480 Als mij iets overkomt, moet je beloven... 305 00:23:34,559 --> 00:23:37,279 Nee, begin daar niet over, Fi. 306 00:23:37,359 --> 00:23:41,000 We moeten realistisch zijn. 307 00:23:41,079 --> 00:23:43,279 Ik kom misschien nooit meer terug. 308 00:23:45,240 --> 00:23:49,119 Ik haal je terug, oké? Dat heb ik beloofd. 309 00:24:03,440 --> 00:24:04,680 Chris? 310 00:24:08,279 --> 00:24:11,240 - Chris, ben je hier? Gaat het? - Serieus? 311 00:24:11,319 --> 00:24:14,119 M'n moeder kreeg net een pistool tegen haar hoofd. 312 00:24:15,200 --> 00:24:18,119 Hé, ik breng haar thuis. 313 00:24:18,200 --> 00:24:20,680 Dat zeg je steeds en kijk wat er gebeurd is. 314 00:24:20,759 --> 00:24:23,799 - Hou gewoon op. - Alsjeblieft, Chris. 315 00:24:23,880 --> 00:24:27,160 - Kunnen we even praten? - Nee, ik ben uitgepraat. 316 00:24:27,240 --> 00:24:29,920 Ik heb steeds het gevoel dat ik niets kan doen. 317 00:24:30,000 --> 00:24:31,720 Ik wil m'n moeder zien. 318 00:24:33,920 --> 00:24:38,000 - Ik weet... - Nee. Ik ga naar JD. 319 00:24:38,079 --> 00:24:41,640 - Ik kan niet meer bij je zijn. - Chris. 320 00:24:54,720 --> 00:24:56,680 - Alles in orde? - Nee. 321 00:24:56,759 --> 00:25:00,039 Er is iets gebeurd met de vriend die me zou helpen met Fiona. 322 00:25:00,119 --> 00:25:03,319 Enig idee hoe ik haar op een veilige manier kan terughalen? 323 00:25:03,400 --> 00:25:05,119 Niet per se veilig. 324 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 De koeling in onze trailer stopte ermee. 325 00:25:08,000 --> 00:25:10,440 - Ik ben hier geboren. - Het is m'n neef gelukt. 326 00:25:10,519 --> 00:25:14,039 Ik breng je in contact met z'n smokkelaar. Angel of zoiets. 327 00:25:14,119 --> 00:25:15,359 Bedankt. 328 00:25:25,880 --> 00:25:29,200 - Moet je echt gaan, kuya? - Ik wil niet. 329 00:25:29,279 --> 00:25:31,279 Ik blijf liever bij jou. 330 00:25:31,359 --> 00:25:36,319 Maar soms moet je dingen doen die je niet wilt, zodat het beter wordt. 331 00:25:36,400 --> 00:25:40,240 Dus als Tita Fi terug is, wordt alles beter. 332 00:25:40,319 --> 00:25:42,440 Zeker weten, maatje. 333 00:25:45,680 --> 00:25:48,519 Kom hier. Allemachtig. 334 00:25:48,599 --> 00:25:50,200 Jeetje. 335 00:25:51,279 --> 00:25:56,079 Luister, als ik weg ben, moet je goed voor mama zorgen. 336 00:25:56,160 --> 00:25:59,799 Want hoe sterk ze ook lijken, mama's hebben ons hard nodig. 337 00:26:01,240 --> 00:26:02,759 Ik zal je missen. 338 00:26:37,640 --> 00:26:41,599 Ik zoek Angel. Ricardo heeft me gestuurd. 339 00:26:42,519 --> 00:26:46,880 - Dat ben ik. - Kun je m'n zus de grens over helpen? 340 00:26:46,960 --> 00:26:48,640 Heb je geld? 341 00:26:48,720 --> 00:26:51,240 Ik wil eerst weten hoe je het gaat doen. 342 00:26:52,720 --> 00:26:56,559 - Hoeveel heb je? - Misschien een paar duizend. 343 00:26:56,640 --> 00:26:58,200 Dat is niet genoeg. 344 00:26:59,519 --> 00:27:01,960 Ricardo zei dat je een deal kon regelen. 345 00:27:03,400 --> 00:27:04,799 Nou... 346 00:27:06,839 --> 00:27:09,319 Het hangt ervan af wat ze voor ons wil doen. 347 00:27:10,400 --> 00:27:12,599 - Dat niet. - Rustig, dame. 348 00:27:12,680 --> 00:27:14,880 Niemand zei iets over seks. 349 00:27:14,960 --> 00:27:17,839 Maar als ze iets wil vervoeren, misschien wat coke... 350 00:27:17,920 --> 00:27:19,640 Ik vind wel een andere manier. 351 00:27:25,160 --> 00:27:26,640 Ken je dit kartel? 352 00:27:32,480 --> 00:27:34,680 Is dit een dreigement? 353 00:27:34,759 --> 00:27:37,440 Nee, ik probeer ze te vinden. 354 00:27:37,519 --> 00:27:40,319 Ik geef je een deal en je rent naar m'n concurrent? 355 00:27:40,400 --> 00:27:45,319 Ik kan betalen. Neem dit en breng me naar ze toe. 356 00:27:45,400 --> 00:27:46,960 Ik ben niet goedkoop. 357 00:27:47,039 --> 00:27:51,720 Ik kan niet even bellen. Nee, ik zou m'n nek uitsteken. 358 00:27:53,599 --> 00:27:55,720 Kom op, dame. 359 00:27:58,240 --> 00:27:59,759 Kijk aan. 360 00:28:03,599 --> 00:28:05,039 Neem haar mee naar achteren. 361 00:28:35,960 --> 00:28:37,319 Bata. 362 00:28:38,400 --> 00:28:44,240 Kom je me wat trucjes leren? Want ik heb geoefend. 363 00:28:49,480 --> 00:28:51,559 Heb je tijd om te praten? 364 00:28:51,640 --> 00:28:53,079 Laten we gaan zitten. 365 00:28:53,160 --> 00:28:55,119 - Hoe gaat het? - Goed. 366 00:28:59,480 --> 00:29:02,279 Ik ga binnenkort weer weg. 367 00:29:03,880 --> 00:29:05,440 Ik moet je iets vertellen. 368 00:29:05,519 --> 00:29:08,240 Voor je me weer achterlaat, bedoel je. 369 00:29:08,319 --> 00:29:12,599 - Het lag niet aan jou, Paolo. - Zo voelde het wel. 370 00:29:12,680 --> 00:29:18,119 Jij en ik, we hadden iets. En toen ineens... 371 00:29:18,200 --> 00:29:21,599 - We hadden zeker iets. Het is niet... - Het is oké. 372 00:29:21,680 --> 00:29:23,440 Je hoeft het niet uit te leggen. 373 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 Ik heb een kind gekregen. 374 00:29:30,119 --> 00:29:31,359 Het is jouw kind. 375 00:29:34,880 --> 00:29:36,519 We hebben een zoon. 376 00:29:40,359 --> 00:29:44,119 Sorry dat ik het verzweeg, maar alleen zo kon Chris naar Amerika. 377 00:29:44,200 --> 00:29:45,720 Niemand wist het. 378 00:29:45,799 --> 00:29:49,720 Ik moest liegen over wie de vader was om de papieren te krijgen. 379 00:29:49,799 --> 00:29:51,400 - En... - Chris. 380 00:29:56,119 --> 00:29:58,319 - Je zult me wel haten. - Nee. 381 00:29:58,400 --> 00:30:00,599 - Nee, ik haatte mezelf. - Nee. 382 00:30:00,680 --> 00:30:05,400 Ik weet even niet wat ik moet denken. 383 00:30:07,839 --> 00:30:10,319 - Hij is een goede jongen. - Ja? 384 00:30:11,400 --> 00:30:14,400 Hij is lief, zorgzaam. 385 00:30:14,480 --> 00:30:18,039 Hij danst net als jij, popping en locking. 386 00:30:18,119 --> 00:30:19,440 Echt waar? 387 00:30:23,759 --> 00:30:29,319 Maar er is nog iets. De reden waarom je me dit nu vertelt. 388 00:30:29,400 --> 00:30:32,440 M'n familie is onlangs aangevallen. 389 00:30:32,519 --> 00:30:37,359 - Mijn God. Gaat het? - Ja, voorlopig wel. Het is oké. 390 00:30:38,440 --> 00:30:43,680 Ik weet dat iedereen je kent en mensen naar je luisteren. 391 00:30:43,759 --> 00:30:45,160 Dit klinkt gek... 392 00:30:45,240 --> 00:30:49,240 maar kun je mensen vertellen dat ik geen drugsdealer ben? 393 00:30:52,440 --> 00:30:55,279 - Vertel me wat er gebeurd is. - Oké. 394 00:30:55,359 --> 00:30:57,440 Alles. 395 00:31:48,519 --> 00:31:51,720 Hé, doe open. Doe open. 396 00:32:04,240 --> 00:32:05,880 Hoe kom je daaraan? 397 00:32:06,759 --> 00:32:08,319 Van Arman Morales. 398 00:32:43,920 --> 00:32:45,880 - Wie ben jij? - Niemand. 399 00:32:48,759 --> 00:32:50,759 Zocht je ons? 400 00:32:54,480 --> 00:32:59,680 Ik wil m'n zus hierheen halen, dat is alles. 401 00:33:04,000 --> 00:33:06,279 Lieg niet tegen me. 402 00:33:06,359 --> 00:33:09,400 Anders loopt dit niet goed af voor je. 403 00:33:11,400 --> 00:33:13,880 Hoe ken je Arman Morales? 404 00:33:17,559 --> 00:33:19,240 Ik maak schoon voor hem. 405 00:33:19,319 --> 00:33:22,640 - Ik ben gewoon z'n schoonmaakster. - Stop met liegen. 406 00:33:26,000 --> 00:33:28,440 Echt, ik maak schoon voor Mr Morales. 407 00:33:28,519 --> 00:33:31,359 Zal ik vertellen wie wij denken dat je bent? 408 00:33:33,119 --> 00:33:35,319 Jij bent de arts, nietwaar? 409 00:33:38,279 --> 00:33:39,799 Zeg het nog eens. 410 00:33:41,359 --> 00:33:43,799 Hoe ken je Arman Morales? 411 00:33:46,920 --> 00:33:49,559 Ik zal het je makkelijker maken. 412 00:33:49,640 --> 00:33:51,519 Als je ons Arman geeft... 413 00:33:51,599 --> 00:33:54,519 laten we je leven en kun je zo weglopen. 414 00:33:55,319 --> 00:33:56,640 Zo niet... 415 00:33:58,960 --> 00:34:01,480 Ik heb jullie routes gebruikt... 416 00:34:01,559 --> 00:34:05,640 om medicijnen van m'n kliniek de grens over te krijgen. 417 00:34:05,720 --> 00:34:07,960 Arman heeft hier niets mee te maken. 418 00:34:11,239 --> 00:34:12,960 We brengen haar naar Sin Cara. 419 00:34:20,599 --> 00:34:22,679 Doorlopen. 420 00:34:38,679 --> 00:34:40,239 Sin Cara? 421 00:35:29,880 --> 00:35:31,599 Nay? 422 00:35:31,679 --> 00:35:33,840 Tay? 423 00:35:54,760 --> 00:35:58,239 Hoe kun jij hier zijn? 424 00:36:00,960 --> 00:36:04,000 Ik moest wel. Moet je dit zien. 425 00:36:05,079 --> 00:36:07,519 Ik laat niemand jullie ooit nog pijn doen. 426 00:36:07,599 --> 00:36:12,159 Nee, jij mag hier niet zijn. Hoe kom je hieraan? 427 00:36:12,239 --> 00:36:14,519 - Ik vond ze in je kast. - Wat? 428 00:36:14,599 --> 00:36:16,239 Mam, het is al goed. 429 00:36:16,320 --> 00:36:20,800 - Ik ben vrijwillig vertrokken. - Nee, het is niet goed. 430 00:36:20,880 --> 00:36:24,559 Je weet wat ik moest doen om je naar de VS te krijgen. 431 00:36:24,639 --> 00:36:26,519 Wat als je niet terug kan? 432 00:36:26,599 --> 00:36:28,119 - We lossen het wel op. - Hoe? 433 00:36:28,199 --> 00:36:30,960 Thony weet niet eens hoe ze mij terug moet halen. 434 00:36:31,039 --> 00:36:32,880 Daarom ben ik hier. 435 00:36:32,960 --> 00:36:35,519 Welk gestoord idee tante T ook bedenkt... 436 00:36:35,599 --> 00:36:38,000 ik ga met je mee. 437 00:36:38,079 --> 00:36:41,960 Mam, ik laat je dit niet alleen doen. 438 00:36:43,039 --> 00:36:47,440 - Dat kan ik niet. - Ik wil je niet kwijt. 439 00:36:57,039 --> 00:36:59,679 Je leeft alleen nog vanwege je stilzwijgen. 440 00:36:59,760 --> 00:37:05,159 Als je ooit iets over ons zegt, is dat niet langer het geval. 441 00:37:06,239 --> 00:37:09,800 Vertel hoe je Armando ontmoette en waarom je hem zou beschermen. 442 00:37:13,599 --> 00:37:15,239 Hij heeft m'n leven gered. 443 00:37:15,320 --> 00:37:17,920 - En dat van m'n zoon. - Waarom? 444 00:37:19,000 --> 00:37:21,599 Omdat hij me wilde helpen. 445 00:37:21,679 --> 00:37:26,639 - Hoelang zijn jullie al samen? - We zijn niet echt samen. 446 00:37:26,719 --> 00:37:29,440 Er speelt meer dan je zegt. 447 00:37:29,519 --> 00:37:31,599 Is hij in orde? Hebben jullie hem? 448 00:37:31,679 --> 00:37:33,519 Wij stellen vandaag de vragen. 449 00:37:33,599 --> 00:37:36,519 Zo niet, help me dan om hem te vinden. 450 00:37:36,599 --> 00:37:39,559 Hij kan in gevaar zijn. Als hij iets voor u betekent... 451 00:37:42,400 --> 00:37:45,000 We zetten onze beste mensen erop. 452 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Hoe kan ik u vertrouwen... 453 00:37:51,079 --> 00:37:53,840 als uw mensen ons aanvielen in de woestijn? 454 00:37:53,920 --> 00:37:59,280 Ze begrepen niet hoe belangrijk Armando voor me is. 455 00:37:59,360 --> 00:38:02,079 Wist u niet dat het Arman was? 456 00:38:02,159 --> 00:38:04,920 Hij weet niet dat u Sin Cara bent. 457 00:38:05,000 --> 00:38:08,079 U bent degene met wie z'n vader het contact verbrak. 458 00:38:08,159 --> 00:38:12,400 We zijn op pijnlijke wijze van onze broer gescheiden. 459 00:38:12,480 --> 00:38:15,360 Dat heb ik m'n lieve neefje nooit kwalijk genomen. 460 00:38:15,440 --> 00:38:19,960 Maar ik hoopte altijd dat ik hem ooit kon helpen. 461 00:38:20,039 --> 00:38:22,559 - Dus u gaat hem zoeken. - Je hebt dit. 462 00:38:22,639 --> 00:38:25,360 Je bent dus belangrijk voor m'n sobrino. 463 00:38:27,239 --> 00:38:30,159 Ik verzeker je... 464 00:38:30,239 --> 00:38:31,480 dat hij beschermd wordt. 465 00:38:33,039 --> 00:38:36,000 - Dank u wel, mevrouw. - Alsjeblieft. 466 00:38:36,079 --> 00:38:38,480 Noem me Ramona. 467 00:39:20,119 --> 00:39:22,000 Vulkaan. 468 00:39:25,360 --> 00:39:27,239 Wat doe je, schat? 469 00:39:27,320 --> 00:39:31,719 Kunnen we pannenkoeken maken voor Tita Fi als ze thuiskomt? 470 00:39:34,280 --> 00:39:36,880 Ze zal die ananas heerlijk vinden. 471 00:39:37,960 --> 00:39:40,320 Je hebt een kom nodig. 472 00:39:41,920 --> 00:39:46,320 Je doet het geweldig, maar misschien moeten we nog wat oefenen. 473 00:39:46,400 --> 00:39:50,199 We doen dit terug in de kom. En laten we... 474 00:39:50,280 --> 00:39:54,159 Kleine deugniet. Dit heb jij niet gedaan. 475 00:39:55,800 --> 00:39:59,000 - Je bent een aardbeienpannenkoek. - Kom hier. 476 00:40:00,760 --> 00:40:06,440 Dat heb je niet gedaan. Kom hier. Kleine deugniet. 477 00:40:07,519 --> 00:40:09,360 - Wie is dat, mama? - Geen idee. 478 00:40:09,440 --> 00:40:11,199 Ik ga kijken. Blijf hier. 479 00:40:11,280 --> 00:40:12,920 Hou op. 480 00:40:16,000 --> 00:40:19,039 - Ik kom voor Thony De La Rosa. - Dat ben ik. 481 00:40:19,119 --> 00:40:21,679 Is dit je zoon Luca? 482 00:40:21,760 --> 00:40:24,199 - Waar gaat dit over? - Ik ben Susan Redman... 483 00:40:24,280 --> 00:40:27,960 je nieuwe maatschappelijk werker van de kinderbescherming. 484 00:40:28,039 --> 00:40:29,880 Ik wist niet dat we die hadden. 485 00:40:29,960 --> 00:40:34,039 Na je arrestatie bij Nevada General werd Luca aan ons toevertrouwd. 486 00:40:34,119 --> 00:40:38,039 - Alle aanklachten zijn ingetrokken. - Maar hij staat nog in ons systeem. 487 00:40:38,119 --> 00:40:41,519 Hij heeft een verplicht medisch onderzoek gemist. 488 00:40:41,599 --> 00:40:43,760 Niemand heeft me dat verteld. 489 00:40:43,840 --> 00:40:49,039 Dat zou in de ontslagpapieren van het ziekenhuis hebben gestaan. 490 00:40:49,119 --> 00:40:51,920 Luca moet met mij mee. 491 00:40:55,039 --> 00:40:56,960 Ik wil niet mee, mama. 492 00:41:00,000 --> 00:41:03,920 Vertaling: Marleen Kerssens-Gimpel Iyuno