1 00:00:01,227 --> 00:00:01,908 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,152 --> 00:00:03,243 I think a cartel took our money. 3 00:00:03,653 --> 00:00:06,413 If you help me get it back, I'll help you build a case. 4 00:00:06,490 --> 00:00:07,914 Body cam footage from an officer 5 00:00:08,067 --> 00:00:09,491 who was there that night. 6 00:00:09,568 --> 00:00:11,176 He's still alive. I was right. They took him. 7 00:00:11,253 --> 00:00:12,494 My name is Susan Redmond. 8 00:00:12,571 --> 00:00:14,588 I'm from Child Protective Services. 9 00:00:14,664 --> 00:00:17,407 Ramona: He doesn't know that you're Sin Cara. 10 00:00:17,409 --> 00:00:20,244 I've seen what you'll do to protect your family. 11 00:00:20,262 --> 00:00:23,171 What do you think I'll do to protect mine? 12 00:00:23,249 --> 00:00:25,265 This is Paulo. T-That guy's my dad? 13 00:00:25,342 --> 00:00:28,877 Before you can enter Paulo's Turo Turo Kitchen. 14 00:00:28,879 --> 00:00:30,178 Now you look the part. Oh, I do? 15 00:00:30,256 --> 00:00:31,363 Mm-hm. Woman: Everything is set. 16 00:00:31,515 --> 00:00:34,516 You'll be flying to Mexico tonight. 17 00:00:34,535 --> 00:00:36,368 This is the van that took our man. 18 00:00:36,520 --> 00:00:37,444 Chris. 19 00:00:37,596 --> 00:00:40,021 Camila y mi mama, Gizelle. 20 00:00:40,099 --> 00:00:41,098 Pretty name. 21 00:00:41,100 --> 00:00:42,708 Hey, hey! Let her go! 22 00:00:42,785 --> 00:00:44,043 [Both grunt ] 23 00:00:44,270 --> 00:00:45,711 Man: Let's get out of here. Come on. 24 00:00:45,788 --> 00:00:49,940 ♪♪ 25 00:00:49,942 --> 00:00:52,943 [ Men shouting ] 26 00:00:52,945 --> 00:00:54,369 [ Dramatic music plays ] 27 00:00:54,388 --> 00:00:56,221 [ Vehicle doors opening and closing ] 28 00:00:56,223 --> 00:00:57,389 ♪♪ 29 00:00:57,466 --> 00:01:00,951 Man: Go, go, go, go, go, go, go. iRapido! 30 00:01:00,953 --> 00:01:02,803 Welcome to America. Out! Come on. 31 00:01:02,955 --> 00:01:04,712 Oh! 32 00:01:05,399 --> 00:01:07,958 I'm looking for my sister and her son -- 33 00:01:07,960 --> 00:01:10,460 Fiona, Chris. Have you seen them? 34 00:01:10,479 --> 00:01:12,053 I don't know names. Sorry. 35 00:01:12,131 --> 00:01:14,131 Well, is there another van coming? 36 00:01:14,133 --> 00:01:16,057 No. That's it today. 37 00:01:16,077 --> 00:01:19,319 Oh, them. These two. 38 00:01:19,396 --> 00:01:21,896 T-They were supposed to be in this group. 39 00:01:21,974 --> 00:01:23,323 No. No. 40 00:01:23,400 --> 00:01:25,084 I've been told they'd be in this van. 41 00:01:25,235 --> 00:01:26,827 Did you even pick them up? 42 00:01:26,979 --> 00:01:28,253 Hey, the hell is going on? 43 00:01:28,330 --> 00:01:31,315 My family's not here. Something happened. 44 00:01:31,333 --> 00:01:33,592 We made a pit stop in the desert. 45 00:01:33,743 --> 00:01:34,818 They never came back. 46 00:01:34,837 --> 00:01:36,153 So what, you just left them? 47 00:01:36,155 --> 00:01:38,597 No, they never came back. 48 00:01:38,674 --> 00:01:45,086 ♪♪ 49 00:01:45,164 --> 00:01:48,089 I need to talk to Sin Cara. 50 00:01:48,167 --> 00:01:50,334 No. That's not how this works. 51 00:01:50,336 --> 00:01:52,444 Well, I-I'm not going to let them die in the desert 52 00:01:52,596 --> 00:01:55,021 and someone has to do something, or I will. 53 00:01:55,098 --> 00:01:59,118 ♪♪ 54 00:01:59,269 --> 00:02:01,787 Would you rather eat a dirty sock 55 00:02:01,938 --> 00:02:03,605 or a bucket of sand, huh? 56 00:02:03,682 --> 00:02:05,624 I could eat anything right now, honestly. 57 00:02:05,701 --> 00:02:06,625 Sí, tambien. 58 00:02:08,187 --> 00:02:10,629 Are you sure this is the right way? 59 00:02:10,780 --> 00:02:12,447 There's, uh, power lines 60 00:02:12,524 --> 00:02:15,709 have to lead to civilization o-or something. 61 00:02:15,861 --> 00:02:17,970 [ Gasps ] Oh! 62 00:02:18,121 --> 00:02:19,787 It's okay. 63 00:02:19,865 --> 00:02:22,048 [ Sighs ] 64 00:02:22,201 --> 00:02:24,868 You alright? Yeah. 65 00:02:24,870 --> 00:02:33,652 ♪♪ 66 00:02:33,803 --> 00:02:42,644 ♪♪ 67 00:02:42,663 --> 00:02:43,996 Are you kidding me? 68 00:02:44,072 --> 00:02:49,910 ♪♪ 69 00:02:50,062 --> 00:02:51,561 Anybody there?! 70 00:02:51,563 --> 00:02:52,820 [ Echoing ] 71 00:02:52,898 --> 00:02:54,080 Anybody?! 72 00:02:54,233 --> 00:02:55,582 [ Echoing ] 73 00:02:55,734 --> 00:02:56,750 ♪♪ 74 00:02:56,902 --> 00:02:59,569 [ Dramatic music plays ] 75 00:02:59,588 --> 00:03:08,929 ♪♪ 76 00:03:09,081 --> 00:03:18,922 ♪♪ 77 00:03:18,924 --> 00:03:28,615 ♪♪ 78 00:03:28,692 --> 00:03:33,620 ♪♪ 79 00:03:33,697 --> 00:03:39,218 ♪♪ 80 00:03:39,294 --> 00:03:41,220 ♪♪ 81 00:03:41,255 --> 00:03:42,462 ♪ I come out of nowhere ♪ 82 00:03:42,614 --> 00:03:46,616 ♪ I will haunt you in your sleep ♪ 83 00:03:46,618 --> 00:03:49,636 ♪ Girl, you should have known I never do what I'm told ♪ 84 00:03:50,731 --> 00:03:56,551 ♪ I'm running in the fast lane, yeah, I'm going up ♪ 85 00:03:56,628 --> 00:03:59,813 [ Vocalizing ] 86 00:03:59,965 --> 00:04:01,055 ♪ Here comes trouble ♪ 87 00:04:01,133 --> 00:04:04,559 [ Vocalizing ] 88 00:04:04,636 --> 00:04:06,319 ♪ Here comes trouble ♪ 89 00:04:06,472 --> 00:04:09,473 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 90 00:04:09,475 --> 00:04:11,899 Thanks for meeting, Logan. You alright? 91 00:04:11,977 --> 00:04:13,477 You didn't sound so good. 92 00:04:13,479 --> 00:04:15,236 I didn't know who else to call. 93 00:04:15,314 --> 00:04:16,980 Everyone has turned their backs on me. 94 00:04:16,999 --> 00:04:19,332 Hey, I got you. 95 00:04:19,485 --> 00:04:21,835 Everything you asked for -- a hundred G's to start, 96 00:04:21,987 --> 00:04:23,262 a million if you find him. 97 00:04:23,413 --> 00:04:25,430 Hm. So, you know who took him? 98 00:04:25,657 --> 00:04:28,992 No. And Arman never told me who he was working with. 99 00:04:28,994 --> 00:04:31,511 Any other leads? Could be cartel. 100 00:04:31,663 --> 00:04:35,941 Or that same guy that had something to do with it. 101 00:04:36,092 --> 00:04:39,002 If you need more money -- No. 102 00:04:39,004 --> 00:04:40,612 I'll find him. 103 00:04:40,689 --> 00:04:45,191 ♪♪ 104 00:04:45,268 --> 00:04:48,845 This is where we stopped, by the ruins. 105 00:04:48,847 --> 00:04:50,831 Go! Leave. 106 00:04:50,940 --> 00:04:54,609 ♪♪ 107 00:04:54,686 --> 00:04:58,188 He's the one who left them. He needs to go with this guy. 108 00:04:58,206 --> 00:05:00,524 No, he's -- he's done. 109 00:05:00,526 --> 00:05:04,136 Jefe, we got a problem with Thony. 110 00:05:04,287 --> 00:05:05,862 Okay, comprende. 111 00:05:05,864 --> 00:05:07,472 May I help you? 112 00:05:07,549 --> 00:05:10,142 ♪♪ 113 00:05:10,293 --> 00:05:13,036 You hired a man to find Arman. 114 00:05:13,055 --> 00:05:15,147 Yes, I did. And if you have him -- 115 00:05:15,298 --> 00:05:17,983 We don't. I thought my brother made it clear. 116 00:05:18,134 --> 00:05:20,377 And you are? 117 00:05:20,395 --> 00:05:23,971 Ramona Sanchez, Armando's tia. 118 00:05:24,049 --> 00:05:26,716 But you know who I am. 119 00:05:26,718 --> 00:05:33,815 ♪♪ 120 00:05:33,834 --> 00:05:37,002 You can't blame me for taking matters into my own hands. 121 00:05:37,079 --> 00:05:38,395 You're right. 122 00:05:38,413 --> 00:05:40,188 There's nothing I want more right now 123 00:05:40,190 --> 00:05:41,989 than to be reunited with my sobrino. 124 00:05:42,067 --> 00:05:43,567 But what you did is reckless. 125 00:05:43,660 --> 00:05:47,012 Hiring a man to stick his nose where it doesn't belong? 126 00:05:47,163 --> 00:05:50,073 [ Sighs ] These situations can be delicate. 127 00:05:50,075 --> 00:05:52,017 Well, I can't just stand around 128 00:05:52,094 --> 00:05:54,335 waiting for Arman to come home, right? 129 00:05:54,355 --> 00:05:58,932 No, but hiring a bounty hunter could get him killed. 130 00:05:59,084 --> 00:06:02,361 ♪♪ 131 00:06:02,512 --> 00:06:03,695 Um... 132 00:06:03,847 --> 00:06:06,439 ♪♪ 133 00:06:06,592 --> 00:06:08,850 Alright. Well, thank you for your concerns, 134 00:06:08,869 --> 00:06:10,369 but until I have any leads on Arman, 135 00:06:10,445 --> 00:06:13,597 I'm afraid I'm gonna have to keep all options open. 136 00:06:13,599 --> 00:06:16,524 You must understand, this is more than just concerns. 137 00:06:16,602 --> 00:06:21,213 Armando is familia, which makes you familia as well. 138 00:06:21,364 --> 00:06:26,534 Let us help you find him while keeping us all protected. 139 00:06:26,553 --> 00:06:27,886 Hm? 140 00:06:27,963 --> 00:06:34,634 ♪♪ 141 00:06:34,786 --> 00:06:38,713 ♪♪ 142 00:06:38,732 --> 00:06:39,714 [ Door closes ] 143 00:06:39,733 --> 00:06:43,810 ♪♪ 144 00:06:43,962 --> 00:06:46,146 JD: Thony, where are they? 145 00:06:46,240 --> 00:06:48,073 They weren't there. What? 146 00:06:48,224 --> 00:06:49,482 What do you mean, they weren't there? 147 00:06:49,635 --> 00:06:51,317 JD, please. Thony, you said they'd be safe. 148 00:06:51,394 --> 00:06:55,247 I can't tell you. Like hell you can't. 149 00:06:55,398 --> 00:06:58,900 Okay, I understand that you're worried. 150 00:06:58,977 --> 00:07:01,953 I would be too, but you have to trust me on this one. 151 00:07:02,105 --> 00:07:06,149 Yeah, that's just it. I don't. 152 00:07:06,168 --> 00:07:07,742 You're still in it, aren't you? 153 00:07:07,761 --> 00:07:10,003 You're doing the same stuff that got us into this mess. 154 00:07:10,079 --> 00:07:11,245 So now you're going, too? 155 00:07:11,265 --> 00:07:13,823 No, no, no, Jaz. Just like Chris. 156 00:07:13,825 --> 00:07:15,416 I-I-I won't be long. 157 00:07:15,436 --> 00:07:16,918 What about Luca's hearing? Isn't that in two days? 158 00:07:16,937 --> 00:07:18,419 Yeah, I'll be back. But his interview 159 00:07:18,439 --> 00:07:21,164 with the caseworker is tomorrow, right? 160 00:07:21,166 --> 00:07:24,776 Yes. It is. I'll be back. 161 00:07:24,928 --> 00:07:26,594 This CPS stuff is serious, Thony. 162 00:07:26,672 --> 00:07:28,354 And you don't need to do this by yourself. 163 00:07:28,431 --> 00:07:29,856 Let me help you. I can go with you. 164 00:07:30,008 --> 00:07:31,450 No! Not you too. 165 00:07:31,601 --> 00:07:33,118 Jaz is right. She needs you here, 166 00:07:33,195 --> 00:07:35,454 and I need you here for Luca. Please. 167 00:07:35,530 --> 00:07:36,529 [ Door opens ] 168 00:07:36,682 --> 00:07:39,048 Luca: Mommy! 169 00:07:39,050 --> 00:07:40,158 Where are you going, Mommy? 170 00:07:40,160 --> 00:07:43,110 I won't be long. Okay, little monkey? 171 00:07:43,130 --> 00:07:44,779 I'm not little anymore. 172 00:07:44,856 --> 00:07:47,073 I know, I know. 173 00:07:47,225 --> 00:07:48,708 Well, guess what, big guy? 174 00:07:48,860 --> 00:07:52,195 Guess who's going to be staying with you a little bit longer? 175 00:07:52,197 --> 00:07:56,123 Yay! Come on, Jaz. 176 00:07:56,201 --> 00:07:58,310 You behave, okay? 177 00:07:58,537 --> 00:08:00,203 ♪♪ 178 00:08:00,222 --> 00:08:02,889 Thank you for letting me handle this. 179 00:08:02,966 --> 00:08:05,391 Just bring them home safe. 180 00:08:05,544 --> 00:08:07,510 ♪♪ 181 00:08:07,512 --> 00:08:10,489 Lost in there in that bearer. Yeah, I know. 182 00:08:10,565 --> 00:08:12,732 Hey, what do you think you're doing? 183 00:08:12,809 --> 00:08:14,901 Dante said to go with you. 184 00:08:15,053 --> 00:08:17,220 Did he? 185 00:08:17,239 --> 00:08:20,314 Yeah, I'm a doctor. They might need medical help. 186 00:08:20,392 --> 00:08:22,650 [ Grunts ] You guys are late. Let's go. 187 00:08:22,669 --> 00:08:24,002 ♪♪ 188 00:08:24,079 --> 00:08:25,653 [ Engine starts ] 189 00:08:25,731 --> 00:08:26,671 ♪♪ 190 00:08:39,427 --> 00:08:41,728 [ Indistinct conversations in distance ] 191 00:08:43,765 --> 00:08:45,690 What the hell are you doing here? 192 00:08:45,842 --> 00:08:47,359 Oh. I'm sorry. 193 00:08:47,435 --> 00:08:50,436 Did I interrupt something important? 194 00:08:50,589 --> 00:08:53,423 I'm through playing games with you, Russo. 195 00:08:53,441 --> 00:08:54,849 You walked out on me. We're done. 196 00:08:54,926 --> 00:08:58,870 This is an investigation, not a high school romance. 197 00:08:58,947 --> 00:09:04,934 Your accounts got flagged after you liquidated over $1 million. 198 00:09:04,953 --> 00:09:06,286 What are you up to, Nadia? 199 00:09:06,438 --> 00:09:08,713 Buying shoes you can't afford. 200 00:09:08,865 --> 00:09:10,215 Or getting yourself into a situation 201 00:09:10,292 --> 00:09:13,610 that could cost you your life. 202 00:09:13,628 --> 00:09:17,389 Have you made contact with the people who have Arman? 203 00:09:17,540 --> 00:09:18,615 No. 204 00:09:18,617 --> 00:09:20,283 Because whatever trouble your man's into, 205 00:09:20,285 --> 00:09:21,785 you do not want to go with this alone. 206 00:09:21,803 --> 00:09:23,544 Right now, I'm all he's got. 207 00:09:23,546 --> 00:09:26,472 Not if you get yourself killed by flashing money around. 208 00:09:26,549 --> 00:09:30,235 Oh, I didn't know you actually cared about me. 209 00:09:30,312 --> 00:09:31,736 Oh, I do, 210 00:09:31,813 --> 00:09:35,389 I'm concerned that you're funding murderers and thieves. 211 00:09:35,467 --> 00:09:39,986 We're freezing Kamdar's estate until his case goes to trial. 212 00:09:40,138 --> 00:09:41,154 You can't do that. 213 00:09:41,230 --> 00:09:42,655 Well, we can if all of his assets 214 00:09:42,732 --> 00:09:45,333 were tied to illegal activity. 215 00:09:47,904 --> 00:09:50,404 You know I need that money to get Arman back. 216 00:09:50,424 --> 00:09:52,315 And I need to keep large amounts of cash 217 00:09:52,334 --> 00:09:55,927 out of criminals' pockets. 218 00:09:56,079 --> 00:09:58,504 So I guess the next time you go shoe shopping, 219 00:09:58,657 --> 00:10:00,915 it's going to have to be at the five and dime. 220 00:10:00,934 --> 00:10:07,606 ♪♪ 221 00:10:07,682 --> 00:10:15,429 ♪♪ 222 00:10:15,431 --> 00:10:19,075 I spy with my little eye something brown. 223 00:10:28,128 --> 00:10:31,871 Think these people made it out? 224 00:10:31,948 --> 00:10:33,447 Yeah. Of course. Hey, don't just say that. 225 00:10:33,525 --> 00:10:35,208 Of course they did. I'm not. 226 00:10:35,360 --> 00:10:40,530 Okay. Come on. Let's -- Let's keep moving. Sorry. 227 00:10:40,548 --> 00:10:44,476 I spy with my little eye -- Okay, would you stop? 228 00:10:44,627 --> 00:10:47,628 It doesn't matter what stupid games we play, 229 00:10:47,706 --> 00:10:50,148 we're just gonna starve or freeze to death here. 230 00:10:50,299 --> 00:10:52,150 Chris, stop! What? 231 00:10:52,227 --> 00:10:54,878 Okay? You start thinking like that, we're done. 232 00:10:54,896 --> 00:10:58,139 Okay? Everything out here tells you a story of someone 233 00:10:58,216 --> 00:11:00,566 who had the guts to do this. Okay? 234 00:11:00,643 --> 00:11:02,385 Who risked everything 235 00:11:02,387 --> 00:11:04,237 to get a better life than what they had. 236 00:11:04,389 --> 00:11:07,056 People like Camila and Gizelle, they came from nothing -- 237 00:11:07,058 --> 00:11:08,667 nothing. 238 00:11:08,743 --> 00:11:11,411 The rain stopped. The crops dried out. 239 00:11:11,487 --> 00:11:13,079 They were left with nothing to eat. 240 00:11:13,231 --> 00:11:14,839 You think they came out here to die? 241 00:11:14,841 --> 00:11:17,175 They fight and they don't give up. 242 00:11:17,326 --> 00:11:19,752 And people will make it out because... 243 00:11:19,829 --> 00:11:22,422 ♪♪ 244 00:11:22,498 --> 00:11:24,349 [ Crying ] 245 00:11:24,500 --> 00:11:29,688 ♪♪ 246 00:11:29,839 --> 00:11:31,080 Oh, God, no. 247 00:11:31,099 --> 00:11:33,692 Hey, okay. Hey, hey. 248 00:11:33,843 --> 00:11:35,843 Hey, it's okay. Hey, it's okay. 249 00:11:35,862 --> 00:11:37,696 Mom. You're right. 250 00:11:37,847 --> 00:11:39,923 We just gotta keep going, okay? 251 00:11:39,925 --> 00:11:46,779 ♪♪ 252 00:11:46,932 --> 00:11:48,022 [ Whistles ] 253 00:11:48,099 --> 00:11:50,950 iAye! iAye, agua! 254 00:11:51,102 --> 00:11:53,436 Agua. Agua. What? What? 255 00:11:53,455 --> 00:11:56,297 ♪♪ 256 00:11:57,792 --> 00:11:58,717 Let's go. 257 00:11:58,793 --> 00:12:03,638 ♪♪ 258 00:12:18,964 --> 00:12:20,888 [ Car horn honking ] 259 00:12:20,966 --> 00:12:22,556 ♪♪ 260 00:12:22,634 --> 00:12:25,744 [ Honking continues ] 261 00:12:25,820 --> 00:12:27,320 ♪♪ 262 00:12:27,472 --> 00:12:28,988 What's going on? 263 00:12:29,065 --> 00:12:38,256 ♪♪ 264 00:12:38,407 --> 00:12:40,241 Jorge. 265 00:12:40,260 --> 00:12:41,167 ♪♪ 266 00:12:42,003 --> 00:12:43,820 Jorge: In the car. I'm taking you back. 267 00:12:43,838 --> 00:12:45,430 What? No. I'm not asking. 268 00:12:45,507 --> 00:12:47,748 Well, I'm going with them. In the car, now! 269 00:12:47,768 --> 00:12:49,750 I'm leaving. 270 00:12:49,828 --> 00:12:54,421 ♪♪ 271 00:12:54,441 --> 00:13:01,187 ♪♪ 272 00:13:01,264 --> 00:13:02,855 Next time, I won't miss. 273 00:13:03,008 --> 00:13:06,709 ♪♪ 274 00:13:06,711 --> 00:13:10,437 So you came all the way just to what, take me home? 275 00:13:10,515 --> 00:13:13,516 My family might be dying out here. 276 00:13:13,535 --> 00:13:15,535 I'm not going to sit around waiting for something bad 277 00:13:15,687 --> 00:13:17,962 to happen, not when I can do something. 278 00:13:18,114 --> 00:13:20,799 What if it was your daughter? 279 00:13:20,950 --> 00:13:22,283 Huh? What would you do? 280 00:13:22,302 --> 00:13:24,377 You're going to play that card again? 281 00:13:24,529 --> 00:13:26,546 ♪♪ 282 00:13:26,698 --> 00:13:28,139 Get in the car. 283 00:13:28,366 --> 00:13:32,143 ♪♪ 284 00:13:32,220 --> 00:13:34,387 ♪ Sabes muy bien quién la echó a cagar ♪ 285 00:13:34,463 --> 00:13:38,224 ♪ Yo sé que no fui yo ♪ 286 00:13:38,301 --> 00:13:40,376 ♪ Primero bien, luego todo mal ♪ 287 00:13:40,395 --> 00:13:43,488 ♪ Y del coraje hasta se me paró ♪ 288 00:13:43,639 --> 00:13:45,323 ♪ Sabes que el gallo no va a cantar ♪ 289 00:13:45,400 --> 00:13:46,825 We're not going back, are we? 290 00:13:46,901 --> 00:13:49,476 Just shut the hell up, or we will. 291 00:13:49,496 --> 00:13:51,979 ♪ Primero bien, luego todo mal ♪ 292 00:13:52,057 --> 00:13:54,499 ♪ Y luego llegas a pedir perdón ♪ 293 00:13:55,335 --> 00:13:57,836 ♪ Ya van dos horas y todavía nada ♪ 294 00:13:58,672 --> 00:14:00,413 [ Fiona speaking indistinctly ] 295 00:14:00,565 --> 00:14:02,915 You okay? You got this. Chris: I can't. 296 00:14:03,068 --> 00:14:04,400 You're okay. It's okay. 297 00:14:04,402 --> 00:14:06,678 Just give me a second. Just -- Just. 298 00:14:06,754 --> 00:14:08,680 Oh! Oh! 299 00:14:08,756 --> 00:14:10,348 Oh, Chris! 300 00:14:10,499 --> 00:14:11,908 Um... 301 00:14:12,043 --> 00:14:18,081 ♪♪ 302 00:14:18,099 --> 00:14:20,583 No, no. No. Oh. 303 00:14:20,602 --> 00:14:22,919 Oh, my God. 304 00:14:22,921 --> 00:14:24,696 Wait. No. 305 00:14:24,847 --> 00:14:26,272 ♪♪ 306 00:14:26,424 --> 00:14:30,017 No, it can't be. No. They're empty. 307 00:14:30,095 --> 00:14:31,703 What? 308 00:14:31,779 --> 00:14:33,613 ♪♪ 309 00:14:33,765 --> 00:14:36,357 We need help, damn it! 310 00:14:36,376 --> 00:14:37,950 We need help. 311 00:14:38,103 --> 00:14:40,953 Uh, I go, okay? I go. 312 00:14:41,030 --> 00:14:42,714 Okay. 313 00:14:42,790 --> 00:14:44,624 N-No, no, no. I'll go. 314 00:14:44,776 --> 00:14:48,628 Okay? You stay aqui. 315 00:14:48,630 --> 00:14:50,037 Por favor. Okay? 316 00:14:50,115 --> 00:14:52,115 Yes. Here, here. 317 00:14:52,133 --> 00:14:54,559 Sí. Yes. 318 00:14:54,710 --> 00:14:56,227 Okay. 319 00:14:56,379 --> 00:15:00,714 ♪♪ 320 00:15:00,792 --> 00:15:02,525 ♪♪ 321 00:15:07,574 --> 00:15:10,241 ["Listo Pa' Pelear" by HeXe Joint plays ] 322 00:15:10,393 --> 00:15:14,370 ♪♪ 323 00:15:24,257 --> 00:15:25,982 [ Music volume decreases ] 324 00:15:26,000 --> 00:15:28,242 Do you know where you're going? 325 00:15:28,319 --> 00:15:29,652 I thought I told you not to talk. 326 00:15:29,654 --> 00:15:31,337 'Cause the deeper I drive into the desert, 327 00:15:31,489 --> 00:15:34,490 the easier it'll be to make you disappear. 328 00:15:34,492 --> 00:15:36,342 I'm joking, Thony. Lighten up. 329 00:15:36,419 --> 00:15:38,085 Come on. It's a good band. Check this out. 330 00:15:38,163 --> 00:15:39,971 [ Volume increases ] 331 00:15:40,123 --> 00:15:41,255 ♪♪ 332 00:15:41,332 --> 00:15:44,058 Seriously? You're enjoying this? 333 00:15:44,169 --> 00:15:45,668 Gotta make the most out of it. 334 00:15:45,670 --> 00:15:49,505 Where else can you break 100 and not get pulled over? 335 00:15:49,524 --> 00:15:51,691 That's what you like ? Driving like a maniac 336 00:15:51,767 --> 00:15:53,843 and being reckless. Reckless? 337 00:15:53,861 --> 00:15:56,287 That's cute, coming from you. 338 00:15:56,397 --> 00:15:58,289 I think you like the chaos. 339 00:15:58,366 --> 00:16:01,200 Oh, you think I want to be out here? 340 00:16:01,277 --> 00:16:02,685 And yet here you are. 341 00:16:02,687 --> 00:16:04,945 Come on. You'll get a kick out of it, alright? 342 00:16:04,965 --> 00:16:07,966 ♪♪ 343 00:16:08,193 --> 00:16:11,118 I see you missed this. 344 00:16:11,137 --> 00:16:13,304 It's tough parenting alone. 345 00:16:13,456 --> 00:16:14,547 I get it. 346 00:16:14,699 --> 00:16:16,991 Not a lot of time for anything else, right? 347 00:16:16,993 --> 00:16:18,217 Alright. You got me. 348 00:16:18,294 --> 00:16:20,520 [ Music turns off ] 349 00:16:21,539 --> 00:16:22,555 [ Car dings ] 350 00:16:22,707 --> 00:16:24,373 We're almost there. 351 00:16:24,392 --> 00:16:26,985 ♪♪ 352 00:16:27,061 --> 00:16:29,395 They mentioned ruins. 353 00:16:29,472 --> 00:16:31,397 Binoculars are in the glove box. 354 00:16:31,474 --> 00:16:40,456 ♪♪ 355 00:16:48,991 --> 00:16:50,299 Fiona! Chris! 356 00:16:55,073 --> 00:16:58,574 This is impossible. How are we supposed to find them here? 357 00:16:58,593 --> 00:17:00,092 This is a heavily-trafficked area. 358 00:17:00,245 --> 00:17:02,094 Look, people were just here. 359 00:17:02,247 --> 00:17:05,248 Migrant trails, water stations. 360 00:17:05,250 --> 00:17:07,692 I thought surgeons had patience. 361 00:17:11,847 --> 00:17:13,531 Some people survive out here a week. 362 00:17:13,682 --> 00:17:15,182 Well, I don't have a week. 363 00:17:15,201 --> 00:17:16,442 I have to be back for Luca's hearing 364 00:17:16,594 --> 00:17:18,018 or they'll take him away from me. 365 00:17:18,038 --> 00:17:20,279 When is that? Two days. 366 00:17:20,431 --> 00:17:21,947 And his interview is tomorrow. 367 00:17:22,100 --> 00:17:23,541 Tomorrow? 368 00:17:23,618 --> 00:17:25,284 Then what the hell are you doing out here, Thony? 369 00:17:25,436 --> 00:17:27,211 I can't lose Fiona or Chris, and neither can Luca. 370 00:17:27,363 --> 00:17:29,464 It'd be like losing a brother. 371 00:17:31,442 --> 00:17:33,634 Yeah, well, kids are resilient. 372 00:17:39,801 --> 00:17:41,225 Is that them? 373 00:17:41,377 --> 00:17:46,122 I don't know, but I'm pretty sure they're following those. 374 00:17:46,124 --> 00:17:47,881 Okay. Let's go. 375 00:17:47,959 --> 00:17:49,883 [ Dramatic music plays ] 376 00:17:49,961 --> 00:17:53,963 ♪♪ 377 00:17:53,965 --> 00:18:01,804 ♪♪ 378 00:18:01,806 --> 00:18:04,824 Mom? Jaz? 379 00:18:04,900 --> 00:18:06,918 Auntie -- Auntie T? 380 00:18:07,145 --> 00:18:08,586 Anyone? 381 00:18:08,663 --> 00:18:11,071 ♪♪ 382 00:18:11,091 --> 00:18:12,498 Am I dead? 383 00:18:12,575 --> 00:18:13,907 No. 384 00:18:14,001 --> 00:18:15,617 Te desmayaste. 385 00:18:15,619 --> 00:18:18,745 ♪♪ 386 00:18:18,840 --> 00:18:20,581 What'd you do to me? 387 00:18:20,600 --> 00:18:23,159 I fix you. 388 00:18:23,161 --> 00:18:25,328 [ Coughs ] What is that? 389 00:18:25,330 --> 00:18:26,938 Tuna. 390 00:18:27,014 --> 00:18:27,939 Like fish tuna? 391 00:18:28,015 --> 00:18:29,398 [ Laughs ] No. Um... 392 00:18:33,929 --> 00:18:35,113 ¿C-Como se llama? 393 00:18:38,025 --> 00:18:39,283 Uh, cactus? 394 00:18:39,510 --> 00:18:40,618 Uh-huh. 395 00:18:40,695 --> 00:18:44,455 Uh, tuna is -- es fruta de cactus . 396 00:18:44,607 --> 00:18:47,625 Aprendi como... ¿Como se dice? 397 00:18:47,776 --> 00:18:53,038 Mi mamá, she -- she sho wed me como comerlo y -- 398 00:18:53,191 --> 00:18:55,024 para medicina. 399 00:18:55,026 --> 00:18:56,134 Medicine? 400 00:18:56,285 --> 00:18:58,469 Mm-hm. Medicina. Medicina. 401 00:19:00,365 --> 00:19:04,550 I can't believe you found something like this. 402 00:19:04,702 --> 00:19:06,811 Mm. 403 00:19:06,962 --> 00:19:09,147 [ Laughs ] 404 00:19:10,483 --> 00:19:15,044 What? What? Oh, my lips are like yours? 405 00:19:15,062 --> 00:19:16,379 I look funny, don't I? 406 00:19:16,397 --> 00:19:20,140 Payaso. What's a payaso? 407 00:19:20,234 --> 00:19:22,326 Was it -- Con la nariz. Un payaso. 408 00:19:22,403 --> 00:19:25,221 Oh, like a clown. Like a payaso is a clown. 409 00:19:25,239 --> 00:19:27,239 Un payaso. That can't be good. 410 00:19:27,316 --> 00:19:29,041 That's not good. No. [ Laughs ] [ Laughs ] 411 00:19:30,728 --> 00:19:32,578 [ Plane flying overhead ] 412 00:19:32,730 --> 00:19:38,176 ♪♪ 413 00:19:38,327 --> 00:19:43,830 ♪♪ 414 00:19:43,908 --> 00:19:45,349 They'll never see us. 415 00:19:45,426 --> 00:19:48,244 ♪♪ 416 00:19:48,246 --> 00:19:51,004 Do you know where my mom went? 417 00:19:51,006 --> 00:19:52,748 She go find help. 418 00:19:52,750 --> 00:19:55,935 ♪♪ 419 00:19:56,087 --> 00:19:58,196 Hey. 420 00:19:58,347 --> 00:20:01,014 It's gonna be okay. I promise. 421 00:20:01,034 --> 00:20:02,775 ♪♪ 422 00:20:02,927 --> 00:20:04,535 Medicina? 423 00:20:04,687 --> 00:20:05,852 Medicina? Medicina. 424 00:20:05,872 --> 00:20:07,354 Medicina. Hm? Huh. 425 00:20:07,373 --> 00:20:09,665 [ Both laugh ] 426 00:20:11,044 --> 00:20:12,952 You're my lawyers. It's your job 427 00:20:13,028 --> 00:20:15,771 to bend the laws in my favor. 428 00:20:15,773 --> 00:20:18,791 Then you're fired because I can't afford you anymore. 429 00:20:18,943 --> 00:20:20,609 Oh, damn it! 430 00:20:20,611 --> 00:20:22,035 Logan: Go for Logan. 431 00:20:22,055 --> 00:20:23,537 Hey, Logan, it's Nadia. I'm just checking in. 432 00:20:23,614 --> 00:20:25,448 Uh... 433 00:20:25,541 --> 00:20:30,970 Uh...just give me a call whenever you can. 434 00:20:31,046 --> 00:20:37,960 ♪♪ 435 00:20:37,962 --> 00:20:40,813 ♪♪ 436 00:20:40,965 --> 00:20:42,389 Oh, my God. 437 00:20:42,467 --> 00:20:44,891 Oh, my God. Oh, my God. 438 00:20:44,911 --> 00:20:47,561 ♪♪ 439 00:20:47,580 --> 00:20:49,413 [ Sighs ] What the hell? 440 00:20:49,490 --> 00:20:50,414 ♪♪ 441 00:20:50,566 --> 00:20:52,750 [ Line ringing ] 442 00:20:52,827 --> 00:20:58,481 ♪♪ 443 00:20:58,499 --> 00:21:00,240 Russo: Russo here. 444 00:21:00,260 --> 00:21:02,835 ♪♪ 445 00:21:02,987 --> 00:21:06,079 Nadia, is that you? 446 00:21:06,157 --> 00:21:08,824 Are you okay? 447 00:21:08,843 --> 00:21:09,916 Nadia? 448 00:21:09,936 --> 00:21:12,061 ♪♪ 449 00:21:16,017 --> 00:21:17,666 Did you find anything? 450 00:21:17,668 --> 00:21:19,277 There's way too many tracks. We can't tell which is which. 451 00:21:19,428 --> 00:21:21,337 Where could they be? No, no. It's done. 452 00:21:21,355 --> 00:21:22,763 Thony, we have to call it in to Border Patrol. 453 00:21:22,782 --> 00:21:24,931 They've got drones, agents patrolling the area. 454 00:21:24,951 --> 00:21:26,692 It's the best shot your sister has. 455 00:21:26,844 --> 00:21:28,452 And what, she gets deported again? 456 00:21:28,604 --> 00:21:30,604 No, no, no, no, no, her son has a life here. 457 00:21:30,623 --> 00:21:32,105 That's all he's known. 458 00:21:32,166 --> 00:21:33,291 Who'd you rather see them die out here? 459 00:21:33,367 --> 00:21:35,367 No, I want to get them out alive. 460 00:21:35,520 --> 00:21:37,036 I don't want to quit on them, 461 00:21:37,188 --> 00:21:38,687 and that's your job to find them. 462 00:21:38,706 --> 00:21:40,464 The people we bring across don't walk through the desert. 463 00:21:40,616 --> 00:21:42,282 It wasn't supposed to happen that way. 464 00:21:42,302 --> 00:21:43,876 Yeah, well, it did. Yeah, because your family 465 00:21:44,028 --> 00:21:45,118 caused trouble, that's what our Coyote said. 466 00:21:45,196 --> 00:21:46,378 And you believe that? 467 00:21:46,472 --> 00:21:48,714 What I do know is our routes are safe. 468 00:21:48,791 --> 00:21:49,790 Oh, yeah? 469 00:21:49,809 --> 00:21:51,216 Then why did I have to save a woman 470 00:21:51,293 --> 00:21:53,293 who was dying giving birth on your truck? 471 00:21:53,371 --> 00:21:55,538 I mean, how many desperate people are dying out here? 472 00:21:55,540 --> 00:21:59,525 It's either you don't know or you don't care. 473 00:22:01,562 --> 00:22:03,212 As if you've never done anything horrible 474 00:22:03,230 --> 00:22:05,881 to save your own skin. 475 00:22:05,900 --> 00:22:08,400 You know what? We're done here. 476 00:22:08,477 --> 00:22:11,645 No, no, no, no, no. I'm sorry. Okay. You're right. 477 00:22:11,664 --> 00:22:13,980 I-I've done all kinds of things to protect my family, 478 00:22:14,000 --> 00:22:15,724 and so have you. 479 00:22:15,726 --> 00:22:20,396 ♪♪ 480 00:22:20,398 --> 00:22:21,839 What is it? 481 00:22:21,990 --> 00:22:28,904 ♪♪ 482 00:22:28,906 --> 00:22:31,182 Thony. 483 00:22:31,333 --> 00:22:33,684 Thony, don't go there. Come on. 484 00:22:33,836 --> 00:22:36,745 [ Crying ] 485 00:22:36,764 --> 00:22:38,747 ♪♪ 486 00:22:38,766 --> 00:22:40,265 It's my fault. 487 00:22:40,360 --> 00:22:42,526 ♪♪ 488 00:22:42,603 --> 00:22:43,936 Hey. 489 00:22:44,088 --> 00:22:45,754 I got her deported. 490 00:22:45,756 --> 00:22:47,198 I did this to her. 491 00:22:47,349 --> 00:22:50,034 It's not your fault. I didn't mean for this to happen. 492 00:22:54,432 --> 00:22:57,600 [Sobbing] Oh, God. It wasn't you, Thony. 493 00:22:57,602 --> 00:22:59,460 Come on. We gotta go. 494 00:23:01,381 --> 00:23:11,222 ♪♪ 495 00:23:11,298 --> 00:23:14,058 ♪♪ 496 00:23:14,209 --> 00:23:16,118 They were here. They were here. 497 00:23:16,120 --> 00:23:17,895 What are you talking about? 498 00:23:17,972 --> 00:23:20,456 It's Chris's hat. 499 00:23:20,458 --> 00:23:21,882 [ Laughs ] 500 00:23:21,901 --> 00:23:28,480 ♪♪ 501 00:23:28,557 --> 00:23:30,891 And I think I know where they're headed. 502 00:23:30,968 --> 00:23:32,660 We gotta go around. 503 00:23:37,658 --> 00:23:38,899 I missed you guys. 504 00:23:38,976 --> 00:23:40,826 When Tita Fi and Chris come home, 505 00:23:40,978 --> 00:23:42,161 can you move in with us? 506 00:23:42,255 --> 00:23:43,979 Well, little big man, 507 00:23:43,998 --> 00:23:45,756 I don't think there's enough room for us here. 508 00:23:45,833 --> 00:23:47,073 Yes, there is. 509 00:23:47,093 --> 00:23:51,336 But Jaz and I, we have our own place now. 510 00:23:51,413 --> 00:23:52,430 Oh, Jaz. 511 00:23:52,581 --> 00:23:54,682 You don't get to just decide for me. 512 00:23:56,436 --> 00:23:58,251 You're right. I want to be with my mom. 513 00:23:58,271 --> 00:24:03,607 But I want to be with you, too. Why would you make me choose? 514 00:24:03,684 --> 00:24:05,926 Things are complicated. 515 00:24:05,945 --> 00:24:07,503 Because of Auntie T? 516 00:24:07,521 --> 00:24:09,113 I just wish you guys would stop fighting already. 517 00:24:09,264 --> 00:24:11,507 We all know she screwed up, but now she's doing everything 518 00:24:11,525 --> 00:24:12,766 she can to get Mom and Chris back. 519 00:24:12,785 --> 00:24:16,361 I know. We don't mean to fight. 520 00:24:16,438 --> 00:24:18,456 It's just... 521 00:24:18,532 --> 00:24:22,701 different people sometimes approach things differently. 522 00:24:22,853 --> 00:24:24,611 Well, then figure it out. 523 00:24:24,689 --> 00:24:27,280 Isn't that what you tell me and Chris to do when we fight? 524 00:24:27,282 --> 00:24:28,782 It is. 525 00:24:28,859 --> 00:24:32,027 ♪♪ 526 00:24:32,029 --> 00:24:33,304 It's going to be okay. 527 00:24:33,455 --> 00:24:36,456 You were right. Hiring Logan was a mistake. 528 00:24:36,534 --> 00:24:38,309 How did they even get that inside? 529 00:24:38,460 --> 00:24:40,794 Only Arman and I know the combination. 530 00:24:40,813 --> 00:24:44,723 There are ways to get information out of someone, 531 00:24:44,875 --> 00:24:47,392 but at least what you did forced their hand. 532 00:24:47,469 --> 00:24:51,396 Now we know that he's alive, right? 533 00:24:51,473 --> 00:24:55,493 [ Sighs ] I said I could help, pero cien millones, 534 00:24:55,644 --> 00:25:00,405 that's a lot of money. Isn't that why you called? 535 00:25:00,558 --> 00:25:01,815 No, Ramona. 536 00:25:01,834 --> 00:25:04,743 Then what is it you need from me? 537 00:25:04,837 --> 00:25:07,913 I need someone I can trust. 538 00:25:07,990 --> 00:25:11,592 And that's something I hope to earn. 539 00:25:14,496 --> 00:25:17,056 What is it you're not telling me? 540 00:25:20,703 --> 00:25:22,261 The FBI froze all my money. 541 00:25:22,355 --> 00:25:23,837 ♪♪ 542 00:25:23,856 --> 00:25:26,006 ¿Así?. 543 00:25:26,083 --> 00:25:27,416 Have a look at that. 544 00:25:27,418 --> 00:25:31,587 ♪♪ 545 00:25:31,589 --> 00:25:33,589 Have you been in contact with them? 546 00:25:33,591 --> 00:25:36,091 No, but they seized almost everything 547 00:25:36,110 --> 00:25:38,927 that belonged to my ex-husband. 548 00:25:38,929 --> 00:25:41,354 Thank you for your honesty, Nadia. 549 00:25:41,374 --> 00:25:43,766 I know what it's like with the feds. 550 00:25:43,768 --> 00:25:47,878 Some of us spend our lives building castles in the sand 551 00:25:48,030 --> 00:25:51,549 while they get pleasure tearing them down. 552 00:25:51,700 --> 00:25:56,612 Fortunately, I had time to build the important relationships. 553 00:25:56,614 --> 00:25:58,389 I can pull some strings if you'd like. 554 00:25:58,540 --> 00:26:00,449 Well, my lawyer said it could take years 555 00:26:00,467 --> 00:26:02,785 to get it all back with all the legal files -- 556 00:26:02,803 --> 00:26:06,212 [ Laughs ] Legal? Who said anything about legal? 557 00:26:06,232 --> 00:26:07,973 [ Cellphone ringing ] 558 00:26:08,050 --> 00:26:15,221 ♪♪ 559 00:26:15,241 --> 00:26:17,223 Contesta. I don't mind. 560 00:26:17,301 --> 00:26:19,392 Oh, it's not that important. 561 00:26:19,470 --> 00:26:20,911 [ Cellphone beeps, ringing stops ] 562 00:26:21,063 --> 00:26:23,747 Voy a lllamar después. 563 00:26:23,899 --> 00:26:25,474 ♪♪ 564 00:26:25,567 --> 00:26:30,588 The thing about trust, Nadia, is that it goes both ways. 565 00:26:30,815 --> 00:26:32,314 Don't forget that. 566 00:26:32,333 --> 00:26:36,093 ♪♪ 567 00:26:36,170 --> 00:26:37,911 [ Door opens ] 568 00:26:37,930 --> 00:26:38,987 [ Door closes ] 569 00:26:39,006 --> 00:26:43,475 ♪♪ 570 00:26:45,496 --> 00:26:48,831 [ Coughing ] 571 00:26:48,849 --> 00:26:50,065 ♪♪ 572 00:26:58,525 --> 00:27:01,009 [ Gasps ] 573 00:27:01,028 --> 00:27:03,287 [ Coughing ] 574 00:27:03,364 --> 00:27:05,697 [ Crying ] 575 00:27:05,850 --> 00:27:08,441 God. 576 00:27:08,461 --> 00:27:10,777 God, please. 577 00:27:10,796 --> 00:27:12,204 Please. 578 00:27:12,356 --> 00:27:13,947 [ Chatter in distance ] 579 00:27:14,024 --> 00:27:14,873 What, what? 580 00:27:15,025 --> 00:27:16,800 [ Chatter continues ] 581 00:27:16,877 --> 00:27:19,544 ♪♪ 582 00:27:19,697 --> 00:27:21,546 [ Coughing ] 583 00:27:21,699 --> 00:27:23,140 [ Whistle blows ] 584 00:27:23,217 --> 00:27:24,683 [ Gasps, blows weakly ] 585 00:27:25,719 --> 00:27:26,727 ♪♪ 586 00:27:28,463 --> 00:27:30,722 Woman: ¿Hola, estas bien? 587 00:27:30,799 --> 00:27:32,224 Fiona: Help! 588 00:27:32,376 --> 00:27:33,984 [ Man speaking in Spanish ] 589 00:27:34,136 --> 00:27:35,152 ¿Hola, estas bien? 590 00:27:35,229 --> 00:27:36,545 Man: Vengan para acá. 591 00:27:36,563 --> 00:27:40,324 Hola. [ Stammers ] 592 00:27:40,475 --> 00:27:42,401 Gracias. 593 00:27:42,553 --> 00:27:44,553 [ Coughing ] 594 00:27:44,555 --> 00:27:48,832 ♪♪ 595 00:27:48,909 --> 00:27:51,410 [ Car approaches ] 596 00:27:51,486 --> 00:27:52,911 Mi -- Mi hijo -- [ Truck honks ] 597 00:27:52,988 --> 00:27:53,912 Esta aqui -- 598 00:27:54,064 --> 00:27:55,822 [ People speaking in Spanish ] 599 00:27:55,900 --> 00:27:56,899 No, no, no. 600 00:27:56,901 --> 00:27:58,567 [ Whistles ] iVamanos! 601 00:27:58,585 --> 00:28:02,495 I'm looking for my son. He's back here -- He's here. 602 00:28:02,573 --> 00:28:03,906 Please, please. 603 00:28:03,908 --> 00:28:07,017 Dice que su hijo necesita ayuda. 604 00:28:07,169 --> 00:28:08,911 We need to keep moving before the Border Patrol comes. 605 00:28:08,929 --> 00:28:10,245 Sorry, it's la migra. Come on. 606 00:28:10,264 --> 00:28:11,413 No, no. Please. iVamanos! 607 00:28:11,415 --> 00:28:13,598 Hey, m-my son is a few miles back. 608 00:28:13,751 --> 00:28:15,584 Really need help. Please. No! You can't. 609 00:28:15,586 --> 00:28:19,679 You can't leave him, please! He's gonna die! 610 00:28:19,699 --> 00:28:21,198 My son. [ Hitch clatters ] 611 00:28:21,349 --> 00:28:22,366 ♪♪ 612 00:28:22,517 --> 00:28:23,775 Please. 613 00:28:23,928 --> 00:28:25,351 Sorry. Vamanos. 614 00:28:25,429 --> 00:28:27,763 ♪♪. 615 00:28:27,781 --> 00:28:29,373 Oh, my gosh. 616 00:28:29,524 --> 00:28:31,767 Who would do this? 617 00:28:31,785 --> 00:28:34,194 Jorge: Border vigilantes. 618 00:28:34,213 --> 00:28:35,787 That's why they let them die out here 619 00:28:35,940 --> 00:28:39,791 instead of letting them have water? 620 00:28:39,793 --> 00:28:41,610 Whoever was here, they just left. 621 00:28:41,612 --> 00:28:42,961 Come on, let's go. 622 00:28:43,038 --> 00:28:48,208 ♪♪ 623 00:28:48,285 --> 00:28:51,061 Hey, put your hands up. 624 00:28:51,138 --> 00:28:52,637 Uh-uh. 625 00:28:52,714 --> 00:28:55,733 You move, and I shoot your ass back to wherever you came from. 626 00:28:55,884 --> 00:28:58,152 ♪♪ 627 00:29:05,727 --> 00:29:07,803 On your knees. On your knees! 628 00:29:07,821 --> 00:29:10,247 Both of you. 629 00:29:10,398 --> 00:29:12,991 Hey, we're just out here hunting, amigo, 630 00:29:13,143 --> 00:29:14,493 and I don't think you want any trouble. 631 00:29:14,569 --> 00:29:16,979 That's funny. We're out here hunting, too, 632 00:29:16,981 --> 00:29:20,591 and it looks like we just got lucky. 633 00:29:20,667 --> 00:29:24,577 Alpha, we got ourselves some drug mules, maybe Coyotes. 634 00:29:24,655 --> 00:29:26,746 Man: Roger that Delta. We just spotted a cargo truck 635 00:29:26,766 --> 00:29:30,017 that might have about a dozen aliens in it. [ Laughs ] 636 00:29:31,996 --> 00:29:34,513 Copy that. 637 00:29:34,589 --> 00:29:36,331 Where are you from? 638 00:29:36,350 --> 00:29:39,001 Las Vegas. Oh, come on. 639 00:29:39,003 --> 00:29:40,778 Where are you really from? 640 00:29:40,929 --> 00:29:42,279 Cambodia. 641 00:29:42,448 --> 00:29:46,617 Whoo! Did you hear that, Barbie? All the way from Cam-bo-di-a. 642 00:29:46,693 --> 00:29:48,677 They're crawling in from every crevice. 643 00:29:48,695 --> 00:29:52,772 What do you all call that? La cucaracha? [ Laughs ] 644 00:29:52,774 --> 00:29:55,108 Yeah. Why don't you crawl back to whatever trailer park 645 00:29:55,127 --> 00:29:57,019 you came -- [ Yelps ] 646 00:29:57,021 --> 00:30:00,297 ♪♪ 647 00:30:00,374 --> 00:30:03,041 Put the gun down now! Put it down! Come on. 648 00:30:03,193 --> 00:30:04,468 Shoot him, Barbie! 649 00:30:04,619 --> 00:30:06,528 Barbie, don't listen to this scumbag. 650 00:30:06,530 --> 00:30:09,122 Put the gun down! [ Gunshot ] 651 00:30:09,141 --> 00:30:11,558 Down! Down on your knees! 652 00:30:15,314 --> 00:30:17,648 Oh, yeah. You think you're smart, huh? 653 00:30:17,799 --> 00:30:19,132 [ Screams ] 654 00:30:19,151 --> 00:30:21,485 You know how many people like you I've -- [ Shouts ] 655 00:30:21,562 --> 00:30:22,653 Thony: Look at me. 656 00:30:22,804 --> 00:30:23,879 Barbie: H-He made me do it. 657 00:30:23,881 --> 00:30:26,106 Oh, yeah? Okay, you want to go home? 658 00:30:26,108 --> 00:30:27,566 Yeah. Yeah. 659 00:30:27,718 --> 00:30:29,234 Alright, you're gonna call your friends and ask them 660 00:30:29,386 --> 00:30:31,069 where this van full of people is. 661 00:30:31,146 --> 00:30:33,163 And don't mention us or -- 662 00:30:33,315 --> 00:30:37,317 well, I don't want to have to kill you. 663 00:30:37,394 --> 00:30:38,985 Go ahead. 664 00:30:39,063 --> 00:30:40,562 Alpha, this is Delta. 665 00:30:40,564 --> 00:30:41,654 What's your 20? 666 00:30:41,732 --> 00:30:43,340 Alpha: Northbound on Rattlesnake Road, 667 00:30:43,417 --> 00:30:45,584 mile five, by the junction. 668 00:30:45,660 --> 00:30:48,086 Copy that. We're closing in on them, 669 00:30:48,238 --> 00:30:51,089 but we'll keep a few alive for you. 670 00:30:51,241 --> 00:30:52,832 Let's go. Wait! 671 00:30:52,910 --> 00:30:56,761 Don't leave me out here! I'll die! 672 00:30:56,838 --> 00:30:59,431 Please, come on. 673 00:30:59,433 --> 00:31:01,750 Come on! 674 00:31:01,752 --> 00:31:03,843 You guys, please. 675 00:31:03,921 --> 00:31:12,611 ♪♪ 676 00:31:12,763 --> 00:31:18,934 Please. Yeah. Yeah. 677 00:31:18,952 --> 00:31:20,268 Please. 678 00:31:20,287 --> 00:31:21,712 Please. 679 00:31:21,788 --> 00:31:23,605 Let the animals take care of them. 680 00:31:23,624 --> 00:31:27,626 Please! They can see what it's like. 681 00:31:27,702 --> 00:31:29,511 Wait! [ Screams ] 682 00:31:30,447 --> 00:31:32,614 We didn't have to leave them. 683 00:31:32,633 --> 00:31:35,434 Do you want to get your family back or not? 684 00:31:42,717 --> 00:31:45,694 Camila, gracias. De nada. 685 00:32:09,762 --> 00:32:13,822 ♪♪ 686 00:32:13,824 --> 00:32:16,158 What's -- What's happening? 687 00:32:16,160 --> 00:32:17,559 I-I don't know. 688 00:32:25,335 --> 00:32:27,002 Hey, is it border patrol? 689 00:32:27,004 --> 00:32:28,353 [ Men yelling outside ] 690 00:32:28,430 --> 00:32:29,947 ♪♪ 691 00:32:30,098 --> 00:32:33,008 [ Men yelling and laughing ] 692 00:32:33,068 --> 00:32:34,434 ♪♪ 693 00:32:34,453 --> 00:32:36,269 I think it's something else. Man: Pull over! 694 00:32:36,363 --> 00:32:39,014 [ Gunfire, people screaming ] 695 00:32:39,016 --> 00:32:42,442 ♪♪ 696 00:32:42,461 --> 00:32:44,035 [ Man laughs ] 697 00:32:44,129 --> 00:32:45,520 [ Tires squeal ] 698 00:32:45,539 --> 00:32:46,446 ♪♪ 699 00:32:46,465 --> 00:32:47,464 [ People screaming ] 700 00:32:47,615 --> 00:32:56,715 ♪♪ 701 00:32:56,867 --> 00:33:05,724 ♪♪ 702 00:33:05,800 --> 00:33:07,042 [ People inside truck shouting ] 703 00:33:07,044 --> 00:33:12,547 ♪♪ 704 00:33:12,566 --> 00:33:17,828 ♪♪ 705 00:33:17,979 --> 00:33:20,330 [ People coughing ] Fiona: Chris? 706 00:33:20,482 --> 00:33:24,726 [ People coughing and speaking Spanish ] 707 00:33:24,728 --> 00:33:29,564 Mija. 708 00:33:29,583 --> 00:33:30,732 Is everyone okay? 709 00:33:30,734 --> 00:33:34,753 [ Indistinct conversations in Spanish ] 710 00:33:34,905 --> 00:33:40,017 What's that smell? 711 00:33:40,093 --> 00:33:41,593 We need to get out. We need to get out! 712 00:33:41,669 --> 00:33:44,095 Camila: iSálganse! iSálganse todos! 713 00:33:44,172 --> 00:33:45,856 iSálganse! 714 00:33:46,007 --> 00:33:47,840 Chris: It's not -- It's not opening! 715 00:33:47,918 --> 00:33:50,861 [ People coughing and shouting ] 716 00:33:50,970 --> 00:33:52,529 ♪♪ 717 00:33:52,606 --> 00:33:55,774 Mom! Mom! 718 00:33:55,926 --> 00:34:01,446 ♪♪ 719 00:34:01,598 --> 00:34:08,436 [ Heart beating ] 720 00:34:08,455 --> 00:34:09,713 [ Gasping ] 721 00:34:09,864 --> 00:34:15,218 ♪♪ 722 00:34:15,295 --> 00:34:20,615 ♪♪ 723 00:34:20,617 --> 00:34:22,208 [ Grunts ] 724 00:34:22,227 --> 00:34:25,453 [ People shouting ] 725 00:34:25,455 --> 00:34:33,219 ♪♪ 726 00:34:33,238 --> 00:34:34,738 Chris! 727 00:34:34,889 --> 00:34:38,408 ♪♪ 728 00:34:38,485 --> 00:34:39,968 [ Grunts ] 729 00:34:39,970 --> 00:34:47,142 ♪♪ 730 00:34:47,144 --> 00:34:48,418 [ Grunts ] 731 00:34:48,495 --> 00:34:49,419 ♪♪ 732 00:34:49,496 --> 00:34:50,570 Over here. 733 00:34:50,647 --> 00:34:54,833 ♪♪ 734 00:34:54,927 --> 00:34:55,926 [ Grunts ] 735 00:34:56,077 --> 00:34:58,244 ♪♪ 736 00:34:58,263 --> 00:35:01,914 Hey, hey, hey, hey, hey. 737 00:35:01,934 --> 00:35:04,159 [ Panicking ] Look at me, look at me. 738 00:35:04,161 --> 00:35:05,844 Hey! Hey! Calm down. 739 00:35:05,996 --> 00:35:06,828 ♪♪ 740 00:35:06,847 --> 00:35:08,438 Hey. Look, look. Okay. 741 00:35:08,590 --> 00:35:09,731 ♪♪ 742 00:35:27,626 --> 00:35:29,942 Chris: Mom! 743 00:35:29,962 --> 00:35:31,944 Mom! 744 00:35:31,964 --> 00:35:33,855 Mom! 745 00:35:33,857 --> 00:35:36,207 [ Clanking ] Mom! Wake up! Wake up! 746 00:35:36,360 --> 00:35:37,116 Mom! 747 00:35:37,136 --> 00:35:39,043 Chris? Thony? Thony! 748 00:35:39,196 --> 00:35:42,139 She's not breathing! Grab her! Pull her out. 749 00:35:42,215 --> 00:35:43,807 [ People coughing ] 750 00:35:43,958 --> 00:35:47,218 ♪♪ 751 00:35:47,371 --> 00:35:48,870 Jorge: iHey, apagar el motor! 752 00:35:48,872 --> 00:35:51,873 Did you hear me? Kill the engine! 753 00:35:51,875 --> 00:35:53,391 Put her down, down, down! 754 00:35:53,485 --> 00:35:55,894 Here, here, here, here. I'm here now. 755 00:35:55,970 --> 00:35:58,304 Give me some space. Space. [ Slapping ] 756 00:35:58,323 --> 00:35:59,972 Fi? 757 00:36:00,050 --> 00:36:03,643 She's not breathing. Come on, Fi. 758 00:36:03,662 --> 00:36:04,977 You can't give up. 759 00:36:04,997 --> 00:36:06,554 Don't let go, Fi! 760 00:36:06,573 --> 00:36:07,405 Chris: Mom! 761 00:36:07,482 --> 00:36:10,392 Come on. You made it. Mom. 762 00:36:10,394 --> 00:36:11,984 Breathe, breathe. Mom! 763 00:36:12,004 --> 00:36:13,986 That's it, that's it. There. There. 764 00:36:14,006 --> 00:36:20,568 Just breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 765 00:36:20,662 --> 00:36:23,405 Just breathe. Just breathe. Okay. Just breathe. 766 00:36:23,423 --> 00:36:24,347 Where did -- 767 00:36:24,499 --> 00:36:27,500 Yeah. Just breathe. Just breathe. 768 00:36:27,577 --> 00:36:29,928 Where am I? You made it. You're home. 769 00:36:30,080 --> 00:36:31,188 You're home. 770 00:36:31,264 --> 00:36:34,107 [ Fiona wheezing ] 771 00:36:35,360 --> 00:36:38,344 It's okay. 772 00:36:38,422 --> 00:36:39,587 You're okay. Breathe. 773 00:36:39,589 --> 00:36:41,940 ♪♪ 774 00:36:42,034 --> 00:36:44,850 Guess who's here? 775 00:36:44,870 --> 00:36:47,204 Guys? 776 00:36:47,280 --> 00:36:48,930 JD, Jaz, and Luca: Surprise! 777 00:36:48,949 --> 00:36:51,875 [ Horns blow ] 778 00:36:52,026 --> 00:36:53,117 Oh! [ Laughs ] 779 00:36:53,270 --> 00:36:54,953 I was quick, huh? Luca: It was. 780 00:36:55,029 --> 00:36:56,271 Mom! 781 00:36:56,273 --> 00:36:57,881 Oh, what is this? Come here. 782 00:36:58,032 --> 00:37:01,276 ♪♪ 783 00:37:01,294 --> 00:37:02,777 Alright, alright, let me get some of this. 784 00:37:02,796 --> 00:37:04,221 Come here, come here, come here. Hey, you. 785 00:37:04,372 --> 00:37:09,951 Hey, that's beautiful. You and me. 786 00:37:09,970 --> 00:37:12,062 That's my sister, and that's my stepdad. 787 00:37:12,213 --> 00:37:13,379 Oh, yeah. Hey, bud -- 788 00:37:13,457 --> 00:37:14,898 Oh, hey! Oh, wait wait, wait. 789 00:37:14,975 --> 00:37:16,549 You're getting too big for this, ugh! 790 00:37:16,568 --> 00:37:18,793 How about you say hi to our new friend, hey? 791 00:37:18,812 --> 00:37:22,130 Camilla, this is Luca. 792 00:37:22,223 --> 00:37:24,557 Hola. Hi, Ate. 793 00:37:24,634 --> 00:37:27,652 It means he likes you. Yeah, right? 794 00:37:27,804 --> 00:37:29,320 Yeah. 795 00:37:29,397 --> 00:37:30,580 [ Laughs ] 796 00:37:30,732 --> 00:37:32,323 I think you lost this. 797 00:37:32,476 --> 00:37:33,992 What? 798 00:37:34,144 --> 00:37:35,085 Hey, come and help me. 799 00:37:35,236 --> 00:37:37,212 I am. Go get the drinks. 800 00:37:39,258 --> 00:37:41,424 Hi. 801 00:37:41,501 --> 00:37:43,093 Um, who are you? Hi. I'm here for Camila. 802 00:37:43,244 --> 00:37:47,155 You're going back to your mom. It's okay. 803 00:37:47,173 --> 00:37:49,933 Okay, well -- well, hang on. Before you leave, let's -- 804 00:37:50,010 --> 00:37:51,175 let's take a picture. 805 00:37:51,252 --> 00:37:53,328 [ Indistinct conversation ] 806 00:37:53,346 --> 00:37:54,271 [ Laughs ] 807 00:37:54,422 --> 00:37:56,681 ♪♪ 808 00:37:56,758 --> 00:38:00,593 And then one -- And then one crazy. [ Laughs ] 809 00:38:00,612 --> 00:38:01,987 [ Indistinct conversation ] 810 00:38:03,431 --> 00:38:05,006 Oh. [ Laughs ] 811 00:38:05,025 --> 00:38:06,283 ♪♪ 812 00:38:06,434 --> 00:38:07,767 Nice. 813 00:38:07,786 --> 00:38:11,621 Hey, let me know when you're safe with your mom, okay? 814 00:38:11,698 --> 00:38:12,680 Okay? Gracias. 815 00:38:12,774 --> 00:38:13,939 Okay. Gracias. 816 00:38:14,017 --> 00:38:17,852 Wait, wait, wait, wait. Just, uh, you know, 817 00:38:17,945 --> 00:38:20,797 text or call, whatever works for you. 818 00:38:21,024 --> 00:38:22,299 Okay. [ Laughs ] Yeah. 819 00:38:22,375 --> 00:38:26,544 JD? I can't. 820 00:38:26,696 --> 00:38:28,046 Okay. Alright. 821 00:38:28,122 --> 00:38:29,306 Okay. Alright. 822 00:38:29,382 --> 00:38:33,368 [ Laughs ] Que payaso. 823 00:38:33,370 --> 00:38:35,053 Woman: Ow-woo! Gracias. 824 00:38:35,205 --> 00:38:36,146 [ Horns blow ] 825 00:38:36,222 --> 00:38:38,648 [ Laughter, horns blowing ] 826 00:38:38,800 --> 00:38:40,483 Gracias. Bye. 827 00:38:40,560 --> 00:38:42,819 All: Bye! 828 00:38:42,970 --> 00:38:43,820 What? 829 00:38:43,971 --> 00:38:44,863 [ Laughter ] 830 00:38:44,972 --> 00:38:46,639 -"Bye." -"Bye." 831 00:38:46,716 --> 00:38:48,216 [ Cheers in Spanish ] 832 00:38:48,234 --> 00:38:49,492 Sí, para familia. 833 00:38:49,569 --> 00:38:50,976 [ Horns blow ] 834 00:38:50,996 --> 00:38:52,236 [ Laughter ] 835 00:38:52,389 --> 00:38:53,721 ♪♪ 836 00:38:53,723 --> 00:38:55,957 [ Cellphone ringing ] 837 00:39:03,900 --> 00:39:06,584 Yes. Russo: Hey, it's Russo. 838 00:39:06,661 --> 00:39:09,070 Just checking in on you. You called earlier? 839 00:39:09,072 --> 00:39:14,242 I-I-It was a pocket dial. Don't call me again. 840 00:39:14,260 --> 00:39:15,243 [ Cellphone chimes ] 841 00:39:15,336 --> 00:39:18,337 [ Dramatic music plays ] 842 00:39:18,431 --> 00:39:28,031 ♪♪ 843 00:39:42,196 --> 00:39:43,454 Sorry to keep you waiting. 844 00:39:43,548 --> 00:39:45,289 Luca had to tell me all about his day, 845 00:39:45,366 --> 00:39:49,277 which was much more exciting than ours. 846 00:39:49,279 --> 00:39:51,796 Yeah, I know how it is. 847 00:39:51,873 --> 00:39:57,727 But we came in close second with all your crazy driving. 848 00:39:57,879 --> 00:39:59,621 I parked your van out back. 849 00:39:59,639 --> 00:40:01,981 Promise I didn't do any fishtails in it. 850 00:40:04,794 --> 00:40:06,978 Thank you for everything. 851 00:40:07,130 --> 00:40:10,073 I still can't believe we did this. 852 00:40:10,150 --> 00:40:13,076 And I know you. You didn't have to help. 853 00:40:15,414 --> 00:40:16,746 Just needed a change of scenery. 854 00:40:16,823 --> 00:40:20,992 Let off some steam. Mm. 855 00:40:21,144 --> 00:40:23,478 Right now, you're the only person I can trust. 856 00:40:23,496 --> 00:40:25,922 I'm not the man you think I am, Thony. 857 00:40:25,999 --> 00:40:27,715 Maybe you could be. 858 00:40:31,988 --> 00:40:35,581 I found this. Where? 859 00:40:35,600 --> 00:40:39,084 In the van that took Arman. A friend tested it. 860 00:40:39,104 --> 00:40:43,181 It's known as, uh, Devil's Breath. 861 00:40:43,333 --> 00:40:49,595 ♪♪ 862 00:40:49,673 --> 00:40:51,522 I'll look into it. 863 00:40:51,599 --> 00:40:52,765 Thank you. 864 00:40:52,784 --> 00:40:58,179 ♪♪ 865 00:40:58,181 --> 00:41:00,039 Por favor. 866 00:41:06,798 --> 00:41:09,048 There you are, querida. 867 00:41:12,545 --> 00:41:14,028 ¿Esta frio, no? 868 00:41:14,047 --> 00:41:17,532 It's a little bit cold to be outside. 869 00:41:17,550 --> 00:41:20,201 They say the cold is good for the skin. 870 00:41:20,294 --> 00:41:22,103 It rejuvenates the face. 871 00:41:23,464 --> 00:41:25,482 Come on, join me. 872 00:41:30,230 --> 00:41:31,879 Look at this view. 873 00:41:31,898 --> 00:41:33,472 ♪♪ 874 00:41:33,492 --> 00:41:35,233 [ Shivering ] 875 00:41:35,309 --> 00:41:37,719 Ay, pobrecita. Look at you. 876 00:41:37,721 --> 00:41:41,180 You're trembling. 877 00:41:41,257 --> 00:41:42,481 So what are we doing here? 878 00:41:42,501 --> 00:41:43,983 I made some calls. 879 00:41:44,060 --> 00:41:46,652 Ramona, you didn't have to do -- Shh. 880 00:41:46,730 --> 00:41:50,173 Sometimes it's more fun to do these things yourself. 881 00:41:50,324 --> 00:41:56,087 ♪♪ 882 00:41:56,239 --> 00:41:58,239 [ Explosion ] 883 00:41:58,258 --> 00:42:00,908 ♪ I started in a guarded place ♪ 884 00:42:00,927 --> 00:42:05,747 ♪ I was young, full of faith ♪ 885 00:42:05,749 --> 00:42:07,857 ♪ No one even knew my name ♪ 886 00:42:07,934 --> 00:42:11,085 ♪ But still I chased, ran through... ♪ 887 00:42:11,104 --> 00:42:12,436 Screw the FBI. 888 00:42:12,513 --> 00:42:15,014 I'll help you take back what's yours. 889 00:42:15,033 --> 00:42:18,760 Now you can collect on the insurance 890 00:42:18,778 --> 00:42:21,871 for that god awful sportsbook... 891 00:42:21,990 --> 00:42:26,084 ♪♪ 892 00:42:26,119 --> 00:42:27,860 ...and bring Armando home. 893 00:42:27,937 --> 00:42:29,771 You think that'll cover the ransom? 894 00:42:29,789 --> 00:42:31,214 We'll make sure of it. 895 00:42:31,291 --> 00:42:33,049 ♪ Do you know what I've been through? ♪ 896 00:42:33,200 --> 00:42:34,458 Por Armando. 897 00:42:34,611 --> 00:42:36,944 ♪ Do you know what I've been through ♪ 898 00:42:36,963 --> 00:42:38,555 Por Armando. 899 00:42:38,706 --> 00:42:42,207 ♪ Oh, I can destroy you ♪ 900 00:42:42,227 --> 00:42:46,287 ♪ With the heart of a lion ♪ 901 00:42:46,289 --> 00:42:49,640 ♪ I will stand with giants ♪ 902 00:42:49,717 --> 00:42:53,644 ♪ 'Cause I can destroy you ♪ 903 00:42:53,797 --> 00:42:55,797 ♪ I can destroy you ♪ 904 00:42:55,815 --> 00:42:57,465 ♪♪ 905 00:42:57,467 --> 00:42:58,575 ♪ Destroy you ♪ 906 00:43:02,563 --> 00:43:11,737 ♪♪ 907 00:43:11,756 --> 00:43:21,246 ♪♪ 908 00:43:21,266 --> 00:43:30,732 ♪♪