1 00:00:01,468 --> 00:00:02,670 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,705 I found this in the van that took Arman. 3 00:00:04,739 --> 00:00:06,107 It's known as Devil's Breath. 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,875 I'm looking for someone who sells this -- Devil's Breath. 5 00:00:07,909 --> 00:00:10,211 His sergeant friend Wayne slipped JD the arrest report. 6 00:00:10,244 --> 00:00:11,646 You know, for the guy who works for Ramona. 7 00:00:11,679 --> 00:00:12,613 Dante. 8 00:00:12,647 --> 00:00:14,381 They found Devil's Breath in his car. 9 00:00:14,414 --> 00:00:16,651 Do you ever think about the past, about us? 10 00:00:16,684 --> 00:00:18,485 I'm happy for you, Isabel. 11 00:00:18,519 --> 00:00:20,353 We haven't seen Armando in 23 years. 12 00:00:20,387 --> 00:00:22,190 We think Armando may have been taken. 13 00:00:22,223 --> 00:00:23,524 We're trying to find out by who. 14 00:00:23,558 --> 00:00:25,092 We know nothing about that. 15 00:00:25,126 --> 00:00:27,494 Arman? 16 00:00:29,096 --> 00:00:32,365 Dante took Arman, and I don't know what's happening. 17 00:00:32,399 --> 00:00:34,367 We're getting Arman right now. 18 00:01:12,073 --> 00:01:13,708 Hey. 19 00:01:16,177 --> 00:01:19,647 Everything okay? You need anything? 20 00:01:19,680 --> 00:01:21,816 He didn't have to save me, Fi. 21 00:01:21,849 --> 00:01:23,584 He was always gonna be your hero. 22 00:01:23,618 --> 00:01:25,353 That's what he wanted to be for you. 23 00:01:25,385 --> 00:01:28,823 I was supposed to save him. 24 00:01:28,856 --> 00:01:30,691 I -- There was -- 25 00:01:30,725 --> 00:01:32,793 I mean, there's nothing you could've done, Thony. 26 00:01:32,827 --> 00:01:36,664 No, no. Could've called the police, the FBI. 27 00:01:36,697 --> 00:01:40,234 Do something. Anything. 28 00:01:40,268 --> 00:01:41,702 He'd still be alive today. 29 00:01:41,736 --> 00:01:42,603 No. 30 00:01:42,637 --> 00:01:45,139 Stop torturing yourself. 31 00:01:45,172 --> 00:01:47,775 Stop blaming yourself. 32 00:01:48,776 --> 00:01:51,846 He didn't have to die, Fi. 33 00:01:55,516 --> 00:01:57,151 You didn't do this. 34 00:01:57,184 --> 00:02:00,621 Dante did this. Dante kidnapped him. 35 00:02:00,655 --> 00:02:02,422 And he's gonna get away with it. 36 00:02:02,455 --> 00:02:05,492 It's time for you to walk away from all of this. 37 00:02:05,526 --> 00:02:09,397 How? That's all I can think about. 38 00:02:09,429 --> 00:02:11,265 That room he was held in. 39 00:02:11,299 --> 00:02:13,668 That word -- "marina." What's that even mean? 40 00:02:13,701 --> 00:02:17,571 You need a day just to grieve, okay? 41 00:02:17,605 --> 00:02:18,806 Just -- Just to do nothing. 42 00:02:18,839 --> 00:02:21,275 I can't. I have the velorio today. 43 00:02:21,309 --> 00:02:22,710 Come on, Thony. 44 00:02:22,743 --> 00:02:25,212 I mean, you just said it. I need to grieve. 45 00:02:25,246 --> 00:02:27,515 Yeah, but here. 46 00:02:27,548 --> 00:02:30,351 H-Here, where it's safe. 47 00:02:30,384 --> 00:02:33,054 Mommy! 48 00:02:33,087 --> 00:02:34,188 Yes, my love. 49 00:02:37,391 --> 00:02:38,926 What's happening in here? 50 00:02:38,960 --> 00:02:40,661 I'm trying to find my Dumpster Truck 51 00:02:40,695 --> 00:02:42,196 for show-and-tell tomorrow! 52 00:02:42,229 --> 00:02:43,631 Okay. 53 00:02:43,664 --> 00:02:46,167 Well, where -- where's the last place you saw it? 54 00:02:46,200 --> 00:02:47,401 I don't remember! 55 00:02:47,435 --> 00:02:48,736 Why don't we bring something else? 56 00:02:48,769 --> 00:02:51,005 Look. We can bring this instead. 57 00:02:51,038 --> 00:02:52,106 No! 58 00:02:52,139 --> 00:02:54,642 What if I left at the park and it's gone forever? 59 00:02:54,675 --> 00:02:56,610 That's okay, my love. 60 00:02:56,644 --> 00:02:58,679 Sometimes we lose things, and it's -- 61 00:02:58,713 --> 00:03:00,915 it's fine to be sad about it. 62 00:03:00,948 --> 00:03:04,285 Okay. 63 00:03:14,028 --> 00:03:18,132 Thanks for handling everything here, Nadia. 64 00:03:18,165 --> 00:03:20,267 It helped to do something. 65 00:03:20,301 --> 00:03:21,836 Mm. 66 00:03:21,869 --> 00:03:27,041 Having this velorio may not make us feel any better... 67 00:03:27,074 --> 00:03:30,978 ...but we'll have people to feel horrible with. 68 00:03:31,879 --> 00:03:34,949 I don't even know what to say to anyone. 69 00:03:36,217 --> 00:03:38,052 You don't have to. 70 00:03:38,853 --> 00:03:41,055 I feel... 71 00:03:42,089 --> 00:03:43,858 ...empty. 72 00:03:43,891 --> 00:03:46,160 Me too, mija. 73 00:03:46,193 --> 00:03:48,295 Me too. 74 00:04:03,477 --> 00:04:05,146 So that's it. 75 00:04:06,414 --> 00:04:07,581 That's all that's left. 76 00:04:07,615 --> 00:04:08,816 No. 77 00:04:08,849 --> 00:04:10,618 What's left is in your heart, 78 00:04:10,651 --> 00:04:12,186 y en tu alma. 79 00:04:12,219 --> 00:04:13,754 What if it was my fault? 80 00:04:13,788 --> 00:04:15,556 It was an accident. 81 00:04:15,589 --> 00:04:17,191 The feds chased them off the road. 82 00:04:17,224 --> 00:04:18,592 Why were the FBI even there? 83 00:04:18,626 --> 00:04:20,194 That's the big question. 84 00:04:20,227 --> 00:04:24,065 Our contact said nothing came through the police dispatch. 85 00:04:24,098 --> 00:04:28,069 They have no clue who called the feds. 86 00:04:28,102 --> 00:04:32,339 Only three people knew where the drop was -- 87 00:04:32,373 --> 00:04:34,575 Dante, me... 88 00:04:37,011 --> 00:04:39,213 ...and you. 89 00:04:39,246 --> 00:04:41,749 Is there another reason you feel responsible? 90 00:04:41,782 --> 00:04:43,751 I didn't call the feds. 91 00:04:43,784 --> 00:04:45,920 Well, Dante said you were talking to someone 92 00:04:45,953 --> 00:04:47,922 on your phone. I was talking to Thony. 93 00:04:47,955 --> 00:04:50,624 Why? From what I can tell, you two aren't exactly friends. 94 00:04:50,658 --> 00:04:52,527 She called me. She was worried. 95 00:04:52,561 --> 00:04:53,594 About? 96 00:04:53,627 --> 00:04:54,962 Arman. Mm. 97 00:04:54,995 --> 00:04:56,897 She seemed to know that he was coming home, 98 00:04:56,931 --> 00:05:00,201 so I ended up telling her where I was. 99 00:05:01,001 --> 00:05:02,703 I know I wasn't supposed to do that. 100 00:05:02,736 --> 00:05:05,072 But she begged me. I didn't know what to do. 101 00:05:05,106 --> 00:05:07,908 You think she could have called the feds? 102 00:05:07,942 --> 00:05:11,612 Well, if I thought that, I would have never said anything to her. 103 00:05:12,880 --> 00:05:15,950 I mean, I... I don't know. 104 00:05:15,983 --> 00:05:17,852 I don't think it was her, though. 105 00:05:17,885 --> 00:05:21,288 Thank you for being honest with us, Nadia. 106 00:05:26,528 --> 00:05:28,996 Sorry to interrupt, 107 00:05:29,029 --> 00:05:32,800 but the first few guests have arrived. 108 00:05:32,833 --> 00:05:35,102 Shall I take that to the altar? 109 00:05:35,136 --> 00:05:36,670 No. I'll do it. 110 00:05:36,704 --> 00:05:38,873 I know exactly where I want it to go. 111 00:05:43,811 --> 00:05:45,446 Hm. 112 00:05:45,479 --> 00:05:48,949 You told Thony Armando was coming home? 113 00:05:48,983 --> 00:05:50,985 There's no way she called the feds. 114 00:05:51,018 --> 00:05:52,987 Yeah. She desperately wanted him back. 115 00:05:53,020 --> 00:05:55,156 As did Nadia. Well, between those two, 116 00:05:55,189 --> 00:05:57,858 Nadia was the only one with something to gain. 117 00:05:57,892 --> 00:05:59,160 When the feds froze her assets, 118 00:05:59,193 --> 00:06:01,028 they could have offered her a deal. 119 00:06:01,061 --> 00:06:04,732 You think she could have put Armando's life at risk for that? 120 00:06:04,765 --> 00:06:06,133 I wouldn't put it past her. 121 00:06:06,167 --> 00:06:08,269 Now she's throwing Thony under the bus. 122 00:06:08,302 --> 00:06:10,671 Payback for taking her man. 123 00:06:10,704 --> 00:06:13,807 Oh, you're just being protective of Thony. 124 00:06:13,841 --> 00:06:16,410 I see you growing fond of her. 125 00:06:16,443 --> 00:06:17,745 No pienses. 126 00:06:17,778 --> 00:06:20,047 Esto se trata de nuestra familia. 127 00:06:20,080 --> 00:06:24,051 Whoever is betraying us, they'll all pay. 128 00:06:24,084 --> 00:06:25,019 Blood for blood. 129 00:06:25,052 --> 00:06:28,055 Oh, they all will, hermano. 130 00:06:28,088 --> 00:06:29,323 They all will. 131 00:06:29,356 --> 00:06:31,192 But today... 132 00:06:31,225 --> 00:06:34,728 today we honor Armando. 133 00:06:37,765 --> 00:06:39,133 You all right? 134 00:06:39,166 --> 00:06:41,468 I'm fine. 135 00:06:41,503 --> 00:06:43,304 I'm fine. 136 00:06:47,341 --> 00:06:49,476 I-I still don't think you should go. 137 00:06:49,511 --> 00:06:50,844 What -- What happens if they blame you 138 00:06:50,878 --> 00:06:52,179 for what happened to Arman? 139 00:06:52,213 --> 00:06:53,948 Fi, they don't know that we were there. 140 00:06:53,981 --> 00:06:55,883 And if I don't go, I'm gonna look suspicious. 141 00:06:55,916 --> 00:06:57,451 Except that you weren't invited. 142 00:06:57,484 --> 00:07:00,821 Not by Nadia, but Ramona and Jorge expect me to be there. 143 00:07:00,854 --> 00:07:02,423 And don't worry. 144 00:07:02,456 --> 00:07:04,526 If anyone's gonna kill me, it's not gonna happen at a wake. 145 00:07:04,559 --> 00:07:05,826 Well, that's reassuring. 146 00:07:10,965 --> 00:07:13,602 It's Jeremy. 147 00:07:13,635 --> 00:07:14,868 Hey. Hi! 148 00:07:14,902 --> 00:07:16,937 Hi. I just made you guys a little gumbo. 149 00:07:16,971 --> 00:07:18,339 I hope that's okay. Oh, that's very nice. 150 00:07:18,372 --> 00:07:20,007 Yeah, yeah, yeah. Let me. No, no. It's hot. 151 00:07:20,040 --> 00:07:21,643 Oh. Okay. Right here. Yeah. It's... 152 00:07:21,676 --> 00:07:23,244 hot and heavy. Right here. 153 00:07:23,277 --> 00:07:24,778 I love gumbo! Yeah. 154 00:07:24,812 --> 00:07:26,313 That's amazing! Thank you! 155 00:07:26,347 --> 00:07:28,315 Yeah. Well, the truth is, I just wanted to, you know, 156 00:07:28,349 --> 00:07:31,385 check in on you guys after what happened the other day. 157 00:07:31,418 --> 00:07:32,554 Uh... Yeah. 158 00:07:32,587 --> 00:07:34,589 I mean, what the hell was that all about? 159 00:07:34,623 --> 00:07:36,223 I know I said I wouldn't ask questions, 160 00:07:36,257 --> 00:07:38,660 but to be honest, I'm pretty shook up. 161 00:07:38,693 --> 00:07:40,861 Uh, y-you know, Jeremy, 162 00:07:40,894 --> 00:07:42,997 we don't even have answers ourselves. 163 00:07:43,030 --> 00:07:44,965 Well, do you at least know who those guys were 164 00:07:44,999 --> 00:07:46,900 or -- or if they're gonna come for you? 165 00:07:46,934 --> 00:07:48,869 You know, we appreciate what -- 166 00:07:48,902 --> 00:07:50,304 what you're doing, trying to help. 167 00:07:50,337 --> 00:07:53,307 But...we need to keep quiet about all this. 168 00:07:53,340 --> 00:07:55,843 Yeah. I get it. I was just worried about you. 169 00:07:55,876 --> 00:07:57,344 I was wondering, though -- 170 00:07:57,378 --> 00:07:59,246 Do you guys have any kind of security measures here? 171 00:07:59,280 --> 00:08:02,617 You know, I hear those, um, motion light sensors 172 00:08:02,651 --> 00:08:04,184 are a pretty good deterrent. 173 00:08:04,218 --> 00:08:05,252 Or video cameras. 174 00:08:05,286 --> 00:08:06,854 Yeah. We should look into that. 175 00:08:06,887 --> 00:08:09,823 But right now I-I'm going to the wake. 176 00:08:09,857 --> 00:08:11,091 So if you don't mind... 177 00:08:11,125 --> 00:08:12,594 Okay. You're not going with her? 178 00:08:12,627 --> 00:08:14,094 No. I'm not good with stuff like that. 179 00:08:14,128 --> 00:08:15,597 Okay. Hey, hey, hey. Listen. 180 00:08:15,630 --> 00:08:16,964 I got a bunch of perfectly good cameras 181 00:08:16,997 --> 00:08:18,499 just collecting dust in my truck. 182 00:08:18,533 --> 00:08:20,834 A client needed an upgrade. Let me put him in for you. 183 00:08:20,868 --> 00:08:22,436 That's a great idea, Jeremy. 184 00:08:22,469 --> 00:08:23,971 Um, let's do it. Uh, thank you. 185 00:08:24,004 --> 00:08:25,839 I'm gonna be back soon. 186 00:08:25,873 --> 00:08:27,308 Okay. Great. Um, hey. 187 00:08:27,341 --> 00:08:29,376 If anything, I'll sleep better, all right? 188 00:08:29,410 --> 00:08:31,746 Okay. Yeah. I'm gonna go get them right now. 189 00:08:31,780 --> 00:08:33,748 Thank you. That's very kind of you. 190 00:08:33,782 --> 00:08:34,848 No problem. 191 00:08:42,289 --> 00:08:45,959 Hey. I meant to come check on you earlier. 192 00:08:45,993 --> 00:08:47,294 No. You didn't have to do that. 193 00:08:47,328 --> 00:08:49,564 Maybe not, but I'm afraid you can't be here. 194 00:08:49,597 --> 00:08:50,732 You need to go. 195 00:08:50,765 --> 00:08:52,199 No. I need to be here for Arman. 196 00:08:52,232 --> 00:08:54,001 I get that, but I'm trying to help you here, Thony. 197 00:08:54,034 --> 00:08:55,737 Ramona thinks you're the one who called the feds. 198 00:08:55,770 --> 00:08:56,937 What? Why? 199 00:08:56,970 --> 00:08:58,439 Because she needs someone to blame, 200 00:08:58,472 --> 00:08:59,940 and right now, that's you. 201 00:08:59,973 --> 00:09:02,843 That's crazy. W-Why would I call the FBI? 202 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 It doesn't matter. You need to leave. 203 00:09:04,912 --> 00:09:06,246 Not just La Habana. Vegas. 204 00:09:06,280 --> 00:09:08,882 I didn't call them. Listen to me, Thony. 205 00:09:08,916 --> 00:09:10,484 Your kid already lost one parent. 206 00:09:10,518 --> 00:09:13,087 And if Ramona thinks you're the reason Arman's dead, 207 00:09:13,120 --> 00:09:14,756 then I can't protect you. 208 00:09:14,789 --> 00:09:16,758 So go home, pack up your family, 209 00:09:16,791 --> 00:09:18,492 and get out while you still can. 210 00:09:20,961 --> 00:09:25,734 I'm not responsible for that. I'm not going anywhere. 211 00:10:01,636 --> 00:10:02,936 Thony? 212 00:10:02,970 --> 00:10:05,507 Thony, come here. 213 00:10:06,708 --> 00:10:08,743 Did you call the feds? 214 00:10:08,777 --> 00:10:10,177 What? 215 00:10:10,210 --> 00:10:12,479 How'd they know about the drop? 216 00:10:12,514 --> 00:10:13,815 Oh, my gosh. 217 00:10:13,848 --> 00:10:15,115 I don't know. 218 00:10:15,149 --> 00:10:17,084 Is that what you told Ramona? No. 219 00:10:17,117 --> 00:10:19,153 Because she suspects me. 220 00:10:19,186 --> 00:10:20,889 I trusted you, Thony. 221 00:10:20,921 --> 00:10:22,956 I tried to warn you! But you were wrong. 222 00:10:22,990 --> 00:10:24,224 We were just about to get Arman. 223 00:10:24,258 --> 00:10:25,993 No, I wasn't wrong about Dante. 224 00:10:26,026 --> 00:10:27,327 And we need to talk about that. 225 00:10:27,361 --> 00:10:30,931 Stop. You're gonna get us both killed. 226 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 You know I wanted Arman back, 227 00:10:33,000 --> 00:10:34,234 just like you. 228 00:10:34,268 --> 00:10:37,004 Yeah. Of course. You had a lot to lose. 229 00:10:38,439 --> 00:10:40,608 We both lost him. 230 00:10:42,009 --> 00:10:44,478 I'm sorry. 231 00:10:44,512 --> 00:10:48,282 What exactly are you sorry about, Thony -- 232 00:10:48,315 --> 00:10:51,218 losing Arman or taking him from me? 233 00:10:51,251 --> 00:10:53,588 We had something I thought never could be broken -- 234 00:10:53,621 --> 00:10:57,257 until you came and started ripping us apart. 235 00:10:57,291 --> 00:10:59,727 You stole so much from me, Thony. 236 00:10:59,761 --> 00:11:01,930 Time with him I'll never get back now. 237 00:11:01,962 --> 00:11:03,263 Do you understand? 238 00:11:03,297 --> 00:11:05,499 I do. 239 00:11:09,470 --> 00:11:11,739 I'm not sure I want you here, Thony. 240 00:11:11,773 --> 00:11:13,641 It's not a good idea. 241 00:11:15,543 --> 00:11:19,614 Nadia...I never meant to hurt you like that. 242 00:11:19,647 --> 00:11:20,915 I'm sorry. 243 00:11:20,949 --> 00:11:23,383 But you did. 244 00:11:26,019 --> 00:11:29,022 Okay. Do whatever you want. 245 00:11:29,056 --> 00:11:30,825 You always do anyway. 246 00:11:40,735 --> 00:11:43,638 Isabel. 247 00:11:43,671 --> 00:11:46,139 Hi. Hi. 248 00:11:46,173 --> 00:11:49,042 I'm so glad you came. 249 00:11:49,076 --> 00:11:50,645 I can't believe he's gone. 250 00:11:50,678 --> 00:11:51,846 I know. 251 00:11:51,880 --> 00:11:54,448 You know, just walking in here, I can feel him everywhere, 252 00:11:54,481 --> 00:11:57,886 like he could just pop around from the corner or something. 253 00:11:57,919 --> 00:11:59,286 I woke up wondering 254 00:11:59,319 --> 00:12:00,622 if I even wanted to be in this place anymore. 255 00:12:00,655 --> 00:12:04,926 But...also, I can't imagine ever leaving. 256 00:12:04,959 --> 00:12:07,562 This is all I have left of him. 257 00:12:09,096 --> 00:12:11,298 I brought something for you. 258 00:12:13,066 --> 00:12:14,434 When we were kids, 259 00:12:14,468 --> 00:12:16,905 Arman gave this to me to hold on to for him. 260 00:12:16,938 --> 00:12:19,306 He wasn't allowed to have it, so he asked me to hide it. 261 00:12:19,339 --> 00:12:20,808 I had completely forgotten about it until now, 262 00:12:20,842 --> 00:12:23,678 but it was still in the attic at my parents' house. 263 00:12:23,711 --> 00:12:26,346 But he gave this to you, Isabel. 264 00:12:26,380 --> 00:12:28,750 I can't take it. No. You have to. Please. 265 00:12:28,783 --> 00:12:31,218 You deserve to have it, not me. 266 00:12:31,251 --> 00:12:33,721 Are you sure? Yes. Please. 267 00:12:34,388 --> 00:12:36,423 Please. 268 00:12:45,265 --> 00:12:47,234 The fact that he trusted you with that 269 00:12:47,267 --> 00:12:49,537 shows how much you meant to him. 270 00:12:50,270 --> 00:12:53,340 I never stopped loving him. 271 00:12:53,373 --> 00:12:55,009 I know. 272 00:12:58,478 --> 00:13:00,648 Thank you. 273 00:13:13,928 --> 00:13:16,196 Where did you get this? 274 00:13:16,229 --> 00:13:18,398 Isabel, Hayak's daughter. 275 00:13:18,432 --> 00:13:22,169 I thought I'd never see this again. 276 00:13:22,202 --> 00:13:24,404 No. Mm-hmm. 277 00:13:24,438 --> 00:13:26,741 You've got to be kidding me. 278 00:13:26,774 --> 00:13:27,875 Mm. 279 00:13:29,176 --> 00:13:30,712 He pulled this out of the fire? 280 00:13:30,745 --> 00:13:35,016 You know, when Eduardo did that, I knew I hated that man. 281 00:13:35,049 --> 00:13:36,316 When Eduardo kicked us out, 282 00:13:36,350 --> 00:13:38,185 we should have taken Armando with us. 283 00:13:38,218 --> 00:13:40,120 None of this would be happening. 284 00:13:40,153 --> 00:13:41,388 We can't dwell on the past. 285 00:13:41,421 --> 00:13:42,724 Believe me. I've thought about it. 286 00:13:42,757 --> 00:13:44,892 He never would've allowed us to take his son. 287 00:13:44,926 --> 00:13:47,361 Yeah. You're right. 288 00:13:47,394 --> 00:13:50,130 We should be thinking about who did this to us. 289 00:13:51,866 --> 00:13:54,301 Um...excuse me. 290 00:13:54,334 --> 00:13:56,671 Uh, I have to talk to someone. 291 00:13:58,840 --> 00:14:01,509 And now that Armando's gone, 292 00:14:01,542 --> 00:14:04,277 there's no reason to keep his accessories around. 293 00:14:04,311 --> 00:14:05,980 She's more to him than that. 294 00:14:06,014 --> 00:14:07,615 Just go easy on her. 295 00:14:07,649 --> 00:14:08,950 She lost him, too. 296 00:14:08,983 --> 00:14:11,151 Can we talk? 297 00:14:12,185 --> 00:14:14,689 I thought you'd never ask. 298 00:14:28,503 --> 00:14:30,470 I didn't call the feds. Then who did? 299 00:14:30,505 --> 00:14:32,406 I don't know. No one? 300 00:14:32,439 --> 00:14:34,341 Maybe they tapped someone's phone. 301 00:14:34,374 --> 00:14:36,243 I don't know. Maybe it's something else. 302 00:14:36,276 --> 00:14:38,646 But it wasn't me. Hmm. 303 00:14:38,680 --> 00:14:41,683 But you suspect someone. 304 00:14:42,984 --> 00:14:45,185 You do. Who? 305 00:14:47,121 --> 00:14:48,623 What about Dante? 306 00:14:48,656 --> 00:14:51,159 Dante? 307 00:14:51,191 --> 00:14:54,095 Why on earth would you suggest Dante? 308 00:14:54,128 --> 00:14:55,462 Because he was arrested. 309 00:14:55,495 --> 00:14:57,832 He could have cut a deal with the FBI. 310 00:15:00,735 --> 00:15:04,872 Why would I consider a word you're saying? 311 00:15:04,906 --> 00:15:08,509 Because all I ever wanted was to bring Arman home. 312 00:15:08,543 --> 00:15:12,046 That's the only reason I called you in the first place. 313 00:15:12,080 --> 00:15:13,648 I need answers, too, okay? 314 00:15:13,681 --> 00:15:16,818 I don't know how to move on from here. 315 00:15:16,851 --> 00:15:17,785 Mm. 316 00:15:22,289 --> 00:15:23,624 Everything okay in here? 317 00:15:23,658 --> 00:15:25,358 Thony and I were just discussing 318 00:15:25,392 --> 00:15:28,029 who might be responsible for Armando's death. 319 00:15:28,062 --> 00:15:29,831 Hm. 320 00:15:33,568 --> 00:15:37,505 We'll dig into this after the velorio. 321 00:15:37,538 --> 00:15:40,608 Thank you. 322 00:15:40,641 --> 00:15:43,811 Reach out to every contact we have until we find the truth. 323 00:16:13,473 --> 00:16:16,210 Hey. I just wanted to see how you were doing. 324 00:16:16,244 --> 00:16:17,410 Another glass? 325 00:16:17,444 --> 00:16:19,379 Do -- Do you want another drink? 326 00:16:19,412 --> 00:16:21,314 Here you are. 327 00:16:21,348 --> 00:16:23,184 I want several. 328 00:16:23,217 --> 00:16:25,318 Of course. 329 00:16:25,352 --> 00:16:27,088 Do you know that Eduardo once dreamed 330 00:16:27,121 --> 00:16:29,289 of building a distillery with Armando? 331 00:16:29,322 --> 00:16:30,792 Oh, I know. 332 00:16:30,825 --> 00:16:34,327 I think it's the one sliver of ambition Eduardo had. 333 00:16:34,361 --> 00:16:35,863 And Arman still wanted to do it. 334 00:16:35,897 --> 00:16:40,300 He thought it could be a bridge if he went legit one day. 335 00:16:41,836 --> 00:16:43,237 What? 336 00:16:43,271 --> 00:16:46,339 Um, "Corazon del Cielo." 337 00:16:47,374 --> 00:16:50,343 Yeah. That was the name. 338 00:16:53,080 --> 00:16:56,416 So, how are you really doing, Nadia? 339 00:16:56,449 --> 00:16:59,120 Has the drink numbed the pain... 340 00:16:59,153 --> 00:17:01,722 or the guilt? 341 00:17:01,756 --> 00:17:04,025 Okay. W-What are you asking exactly? 342 00:17:04,058 --> 00:17:06,627 I'm just trying to figure out what mattered to you more -- 343 00:17:06,661 --> 00:17:09,797 Arman or the assets that the feds seized from you. 344 00:17:09,831 --> 00:17:12,365 You can't be serious. Not now. 345 00:17:12,399 --> 00:17:14,001 Just tell me, Nadia. 346 00:17:14,035 --> 00:17:16,003 Did you cut a deal with the feds? 347 00:17:16,037 --> 00:17:17,538 You make me sick. 348 00:17:17,572 --> 00:17:20,875 Stay the hell away from me. 349 00:17:29,083 --> 00:17:30,483 This one? 350 00:17:30,518 --> 00:17:32,920 Yeah. That's it. Okay. 351 00:17:32,954 --> 00:17:35,223 So... 352 00:17:35,256 --> 00:17:36,524 ...a light comes on... 353 00:17:36,557 --> 00:17:38,491 Uh-huh. ...and a recording starts 354 00:17:38,526 --> 00:17:41,062 the moment it senses any movement. 355 00:17:41,095 --> 00:17:44,665 I'll put some outside, too, so you can get every angle. 356 00:17:44,699 --> 00:17:47,400 I guess Chris won't be able to sneak out with my van again 357 00:17:47,434 --> 00:17:48,703 in the middle of the night. 358 00:17:48,736 --> 00:17:50,137 Hey, you can always keep an eye out. 359 00:17:50,171 --> 00:17:51,739 You just got to check the app. 360 00:17:51,772 --> 00:17:53,674 I don't know why we didn't do this before. 361 00:17:53,708 --> 00:17:56,010 Ah, yes. Money. 362 00:17:56,043 --> 00:17:59,080 Oh, uh, the light's out on the smoke alarm. 363 00:17:59,113 --> 00:18:01,682 Want me to check out the battery while I got the ladder out? 364 00:18:01,716 --> 00:18:05,052 That would be great. Yeah. No problem. No problem. 365 00:18:12,193 --> 00:18:13,761 Okay. 366 00:18:13,794 --> 00:18:15,663 How you holding up, anyway? 367 00:18:15,696 --> 00:18:19,634 I know it was Thony's friend that passed, but... 368 00:18:19,667 --> 00:18:22,069 Uh, yeah. She's hanging in there. 369 00:18:22,103 --> 00:18:26,607 Wasn't asking about her. I was asking about you. 370 00:18:26,641 --> 00:18:30,678 Honestly, um... I don't know. It-- It's... 371 00:18:30,711 --> 00:18:32,412 Yeah, it's all pretty messed up. 372 00:18:32,445 --> 00:18:33,781 Yeah? Messed up how? 373 00:18:33,814 --> 00:18:37,018 Um... 374 00:18:39,186 --> 00:18:40,521 Look. 375 00:18:40,554 --> 00:18:42,489 I know I'm not supposed to ask any questions, 376 00:18:42,523 --> 00:18:43,724 so let me tell you a story. 377 00:18:43,758 --> 00:18:45,893 My dad was a construction worker, 378 00:18:45,927 --> 00:18:47,161 and after 9/11 happened, 379 00:18:47,194 --> 00:18:49,964 he got his entire crew to go search for survivors. 380 00:18:49,997 --> 00:18:51,799 Mm-hmm. 381 00:18:51,832 --> 00:18:56,737 And then a structure collapsed, and, uh...he got trapped. 382 00:18:56,771 --> 00:18:58,739 Oh, my God. I'm -- I'm so sorry, Jeremy. 383 00:18:58,773 --> 00:19:00,274 Yeah. No. I only tell you this 384 00:19:00,308 --> 00:19:03,110 because there tends to be two schools of thought there. 385 00:19:03,144 --> 00:19:06,881 You know, when one person is drowning, don't drown with them. 386 00:19:06,914 --> 00:19:09,850 Or you go all in and you die trying. 387 00:19:09,884 --> 00:19:14,622 My dad always did the latter, even for strangers. 388 00:19:14,655 --> 00:19:18,359 You can imagine how far he'd go for a friend. 389 00:19:18,392 --> 00:19:19,860 Hm. 390 00:19:19,894 --> 00:19:22,964 Thony would, uh, jump in a burning building for me, 391 00:19:22,997 --> 00:19:24,265 without question. 392 00:19:28,669 --> 00:19:31,572 I... I need to be with her. 393 00:19:31,605 --> 00:19:33,240 Uh, excuse me. 394 00:19:39,413 --> 00:19:41,649 Nadia. Not now. 395 00:19:41,682 --> 00:19:43,851 Oh, my God. 396 00:19:43,884 --> 00:19:45,820 Okay. Delete. 397 00:19:57,732 --> 00:19:59,166 Okay. 398 00:20:10,311 --> 00:20:12,513 Okay. 399 00:20:50,351 --> 00:20:52,753 Right. 400 00:20:52,787 --> 00:20:54,622 What are you doing now? 401 00:20:59,493 --> 00:21:01,862 Burning evidence? 402 00:21:12,640 --> 00:21:15,776 What's this? 403 00:21:15,810 --> 00:21:19,847 From Thony's kid, Luca. 404 00:21:19,880 --> 00:21:21,582 Ever since she came into our lives, 405 00:21:21,615 --> 00:21:24,618 all Armando want was to be her hero. 406 00:21:26,754 --> 00:21:29,623 And then... 407 00:21:29,657 --> 00:21:31,992 ...he stopped being mine. 408 00:21:35,530 --> 00:21:38,899 So you were right. 409 00:21:38,933 --> 00:21:41,936 I lost him long before now. 410 00:21:43,938 --> 00:21:47,808 I wish I could have done something to stop it. 411 00:21:47,842 --> 00:21:52,146 But I couldn't. I couldn't. 412 00:21:55,182 --> 00:21:57,384 When I lost Vanessa... 413 00:22:01,689 --> 00:22:05,259 ...I wanted to burn it all down. 414 00:22:05,292 --> 00:22:09,029 I couldn't stand anything that reminded me of her, you know? 415 00:22:11,866 --> 00:22:15,202 Anything that reminded me of the times we hurt each other. 416 00:22:19,840 --> 00:22:22,977 Time I wish I hadn't wasted. 417 00:22:24,712 --> 00:22:27,281 Why is it we only realize that life's too short 418 00:22:27,314 --> 00:22:29,683 when it's already too late? 419 00:22:32,987 --> 00:22:36,023 I guess we're too focused on the wrong things. 420 00:22:40,861 --> 00:22:43,430 If only we could burn it all. 421 00:22:51,739 --> 00:22:55,276 I'm sorry I questioned you. 422 00:22:55,309 --> 00:22:56,443 Sorry. 423 00:23:13,595 --> 00:23:15,996 Oh! 424 00:23:16,030 --> 00:23:17,998 Okay. Uh... 425 00:23:18,032 --> 00:23:20,502 You'll see. 426 00:23:20,535 --> 00:23:21,769 Okay. 427 00:23:49,897 --> 00:23:51,899 Ma'am. Ma'am, this is a private club. 428 00:23:51,932 --> 00:23:53,434 I cannot allow you to go in. 429 00:23:53,467 --> 00:23:55,736 Mr. Morales, I'm sorry. It's all right. It's okay. 430 00:23:55,769 --> 00:23:58,172 Come on, come on. 431 00:23:59,206 --> 00:24:02,076 What the hell are you doing here? 432 00:24:02,109 --> 00:24:03,645 He's dying. 433 00:24:03,678 --> 00:24:06,247 Thony... 434 00:24:06,280 --> 00:24:09,283 I have something for you. 435 00:24:10,951 --> 00:24:13,287 He kept it. Of course he did. 436 00:24:13,320 --> 00:24:17,626 He was always a little too sentimental. 437 00:24:17,659 --> 00:24:19,093 Armando always wanted kids. 438 00:24:19,126 --> 00:24:22,162 I'm surprised he didn't have any. 439 00:24:22,196 --> 00:24:25,533 I guess that's why Luca meant something to him. 440 00:24:25,567 --> 00:24:28,202 I always thought we'd have more time. 441 00:24:28,235 --> 00:24:31,706 There's so much I never said to him. 442 00:24:31,740 --> 00:24:34,542 I think he knew. 443 00:24:34,576 --> 00:24:37,077 You need to see this. 444 00:24:37,111 --> 00:24:39,681 Dante was arrested for Devil's Breath. 445 00:24:39,714 --> 00:24:43,484 How did you get this? It doesn't matter. 446 00:24:43,518 --> 00:24:45,319 He kidnaped Arman. He drugged him. 447 00:24:45,352 --> 00:24:47,288 He's the one responsible for his death. 448 00:24:47,321 --> 00:24:49,256 Why didn't you give this to me before? 449 00:24:49,290 --> 00:24:51,392 Because I didn't know how you'd react. 450 00:24:51,425 --> 00:24:54,395 Did you know your sister and Dante are together? 451 00:24:54,428 --> 00:24:58,132 Who my sister does or does not keep company with 452 00:24:58,165 --> 00:24:59,833 is none of your business. 453 00:24:59,867 --> 00:25:01,969 Except it means he either played her and betrayed her, 454 00:25:02,002 --> 00:25:03,571 or your sister is involved. 455 00:25:03,605 --> 00:25:05,740 Watch yourself. 456 00:25:05,774 --> 00:25:08,342 I gave you the benefit. 457 00:25:08,375 --> 00:25:11,445 And now you're making some dangerous accusations. 458 00:25:26,827 --> 00:25:29,463 Gracias, Dante. 459 00:25:29,496 --> 00:25:31,098 Gracias. 460 00:25:45,045 --> 00:25:47,147 Where the hell did she get this? 461 00:25:47,181 --> 00:25:49,551 My guess -- from the Amber alert. 462 00:25:49,584 --> 00:25:54,855 What, do you think she's right, that Dante did this? 463 00:25:55,923 --> 00:25:57,291 For all we know, she's lying. 464 00:25:57,324 --> 00:25:59,661 It's a police report. She didn't make it up. 465 00:25:59,694 --> 00:26:01,563 Well, I wouldn't put it past that one. 466 00:26:01,596 --> 00:26:04,031 Maybe she's right and you were too blind to see it. 467 00:26:04,064 --> 00:26:05,432 Por favor empieces. 468 00:26:05,466 --> 00:26:07,935 You're right. We both were. 469 00:26:16,977 --> 00:26:18,412 Hey, Fi. 470 00:26:18,445 --> 00:26:20,582 Um, I just parked. I'm coming up. 471 00:26:20,615 --> 00:26:22,449 What? No, you can't be here. 472 00:26:22,483 --> 00:26:24,885 I'm not gonna let you go through this alone. 473 00:26:24,918 --> 00:26:26,286 No, you need to go home. 474 00:26:26,320 --> 00:26:28,222 Well, I mean, it's too late. I'm here. 475 00:26:28,255 --> 00:26:29,724 I'm going up the service elevator. 476 00:26:29,758 --> 00:26:31,058 What? 477 00:26:31,091 --> 00:26:33,927 Listen, I gave Jorge the police report. 478 00:26:33,961 --> 00:26:36,698 What? That's the last thing you're supposed to do to me. 479 00:26:36,731 --> 00:26:40,568 Well, I know, but I need to find out... 480 00:26:40,602 --> 00:26:42,102 Fi, we need to go. Both of us. 481 00:26:42,136 --> 00:26:44,438 Thony? 482 00:26:44,471 --> 00:26:46,541 Dante, I need to go home. 483 00:26:46,574 --> 00:26:48,643 Stop talking. 484 00:26:48,676 --> 00:26:50,411 Elevator. 485 00:26:50,444 --> 00:26:51,979 No. 486 00:26:52,012 --> 00:26:54,948 Service elevator. 487 00:26:54,982 --> 00:26:57,418 Thony? 488 00:26:57,451 --> 00:26:58,620 Thony? 489 00:27:23,678 --> 00:27:24,913 Now. 490 00:27:42,029 --> 00:27:43,230 This way... 491 00:27:43,263 --> 00:27:44,998 You know the FBI could be watching. 492 00:27:45,032 --> 00:27:46,835 Stop talking. 493 00:28:25,540 --> 00:28:28,877 Dante, please. Can we just talk about it? Keep moving. 494 00:28:28,910 --> 00:28:30,778 I -- Keep moving. 495 00:28:42,624 --> 00:28:46,928 I just wanted to say I'm sorry, Thony. 496 00:28:46,961 --> 00:28:49,129 I really am. Oh. 497 00:28:49,162 --> 00:28:50,497 You were right, Thony. 498 00:28:50,532 --> 00:28:53,968 In this business, you can't trust anyone. 499 00:28:54,002 --> 00:28:55,770 Ramona, please. Listen, I -- 500 00:28:55,803 --> 00:28:58,973 You should know by now I don't take betrayal lightly. 501 00:28:59,007 --> 00:29:00,274 Bet-- I-I don't know what -- 502 00:29:00,307 --> 00:29:02,810 Stop. It's over, Thony. 503 00:29:02,844 --> 00:29:04,679 Aah! 504 00:29:05,914 --> 00:29:07,047 Um... 505 00:29:11,819 --> 00:29:14,454 Didn't have to be this way. 506 00:29:14,488 --> 00:29:16,724 Suna pena. It was a betrayal. 507 00:29:16,758 --> 00:29:18,392 I know. 508 00:29:49,156 --> 00:29:50,892 Clean it. 509 00:29:59,099 --> 00:30:03,270 Thony, I -- I thought -- I thought they shot you. 510 00:30:03,303 --> 00:30:06,139 I thought you were dead. You have to go home. 511 00:30:06,173 --> 00:30:07,441 What if they see you? 512 00:30:07,474 --> 00:30:10,712 I need to clean this up. You can't do this. 513 00:30:11,846 --> 00:30:14,314 As if I have a choice. I have to. You can't do this. 514 00:30:14,348 --> 00:30:17,752 What are you doing? I don't have a choice. 515 00:30:18,886 --> 00:30:20,888 Please go. 516 00:30:20,922 --> 00:30:22,690 No. 517 00:30:22,724 --> 00:30:25,526 I'm -- I'm not leaving. What are you doing? 518 00:30:25,560 --> 00:30:28,029 I'm not going to let you do this. 519 00:30:28,062 --> 00:30:31,599 You can't be part of this. 520 00:30:31,633 --> 00:30:37,038 Dante's gone. I-I-It's over. Everything is fine now. 521 00:30:37,071 --> 00:30:40,842 Everything is over. 522 00:30:40,875 --> 00:30:43,645 It's over. 523 00:30:51,052 --> 00:30:52,787 Okay. I'm so sorry. 524 00:30:52,820 --> 00:30:54,354 No, don't. 525 00:30:54,388 --> 00:30:57,759 I wasn't gonna let you do this alone. 526 00:30:57,792 --> 00:31:01,696 So w-where are you parked? Um, in the loading zone. 527 00:31:01,729 --> 00:31:02,730 Okay. 528 00:31:02,764 --> 00:31:04,966 Um, can you please just 529 00:31:04,999 --> 00:31:07,802 wait for me there, and I'll be right out. 530 00:31:07,835 --> 00:31:10,104 Wait. Where are you going? 531 00:31:10,138 --> 00:31:11,806 Huh? Where are you going? 532 00:31:11,839 --> 00:31:13,407 To tell them the job is done 533 00:31:13,440 --> 00:31:16,044 and then I'm out for good. 534 00:31:16,077 --> 00:31:18,112 You're saying goodbye? 535 00:31:18,146 --> 00:31:20,548 Yeah. I'll be quick. 536 00:31:40,868 --> 00:31:42,804 I'm sorry. 537 00:31:43,971 --> 00:31:46,808 I'm sorry I couldn't save you. 538 00:31:49,177 --> 00:31:51,211 I just hope you knew. 539 00:31:55,717 --> 00:31:58,953 Why do you want me to work for you? 540 00:31:58,986 --> 00:32:00,353 Because I like you. 541 00:32:00,387 --> 00:32:03,858 Luca drew this. You're his hero. 542 00:32:29,751 --> 00:32:33,588 Why does it always have to be so hard? 543 00:32:52,774 --> 00:32:55,143 Pardon me. May I have your names, please? 544 00:32:55,176 --> 00:32:57,545 He was our son. 545 00:32:59,147 --> 00:33:00,548 My apologies. 546 00:33:00,581 --> 00:33:03,450 Charmaine, it's okay. I invited them. 547 00:33:03,483 --> 00:33:05,586 It's his parents. 548 00:33:05,620 --> 00:33:07,822 Um...hi. 549 00:33:07,855 --> 00:33:10,758 I wasn't expecting you to come, or I would have sent you a card. 550 00:33:10,792 --> 00:33:13,961 You brought that woman back into our lives, 551 00:33:13,995 --> 00:33:16,531 and now Armando is gone. 552 00:33:16,564 --> 00:33:19,534 You both should be ashamed. 553 00:33:19,567 --> 00:33:21,569 Come on. 554 00:33:24,872 --> 00:33:27,775 Hermano, cunada? Thought that they would never come. 555 00:33:27,809 --> 00:33:31,712 Don't even try to pretend. My son is dead because of you. 556 00:33:31,746 --> 00:33:33,514 How could you even think that? 557 00:33:33,548 --> 00:33:35,482 I longed for the day to see my sobrino again. 558 00:33:35,516 --> 00:33:37,785 Porque todo lo que tocas se vuelve oscuridad. 559 00:33:37,819 --> 00:33:40,688 First, these women come, asking for you. 560 00:33:40,721 --> 00:33:41,923 Then you turn up. 561 00:33:41,956 --> 00:33:43,758 - La misma diabla. - Hey! Lay off! 562 00:33:43,791 --> 00:33:46,027 She had nothing to do with Armando's death. 563 00:33:46,060 --> 00:33:48,328 Are you sure of that, hermano? All she tried to do was save him. 564 00:33:48,361 --> 00:33:49,697 What about you? Where were you? 565 00:33:49,730 --> 00:33:51,199 They always looked up to you 566 00:33:51,232 --> 00:33:52,567 flashing your blood money around. 567 00:33:52,600 --> 00:33:54,769 Only Armando never had a black heart like you. 568 00:33:54,802 --> 00:33:57,271 That's enough, Edu. Just get off your high horse. 569 00:33:57,305 --> 00:33:59,006 And you just let her lure you away 570 00:33:59,040 --> 00:34:01,876 with all those fancy things that that blood money could buy. 571 00:34:01,909 --> 00:34:03,744 He was young, Eduardo. He didn't know. 572 00:34:03,778 --> 00:34:06,147 No, no, no, cunada. You know why I left? 573 00:34:06,180 --> 00:34:08,216 Because I didn't want to be around you, 574 00:34:08,249 --> 00:34:09,217 you stupid -- Hey! 575 00:34:09,250 --> 00:34:10,585 Por favor. 576 00:34:10,618 --> 00:34:12,452 You never could take the truth, could you? 577 00:34:12,485 --> 00:34:14,822 Jorge! You're going to be as dark as your hermana. 578 00:34:14,856 --> 00:34:17,658 Our hermana, hombre. 579 00:34:17,692 --> 00:34:19,126 Enough! 580 00:34:19,160 --> 00:34:20,528 All of you! 581 00:34:20,561 --> 00:34:22,362 My God, this is so embarrassing. 582 00:34:22,395 --> 00:34:25,233 Can't you see where we are? 583 00:34:25,266 --> 00:34:26,534 Velorio de Armando. 584 00:34:26,567 --> 00:34:29,670 And this man deserves respect! 585 00:34:29,704 --> 00:34:32,405 Eduardo, Teresa, you came here 586 00:34:32,439 --> 00:34:34,542 because you still loved your son, 587 00:34:34,575 --> 00:34:38,880 no matter how angry you were at him or Ramona. 588 00:34:38,913 --> 00:34:40,848 What's done, it's done. 589 00:34:40,882 --> 00:34:42,817 It doesn't matter who was right or wrong. 590 00:34:42,850 --> 00:34:48,556 Your sister did what she thought was best for your family. 591 00:34:48,589 --> 00:34:50,658 Just like you did. 592 00:34:52,093 --> 00:34:55,763 You never knew Armando for who he was 593 00:34:55,796 --> 00:34:59,367 because you were always so damn righteous. 594 00:34:59,399 --> 00:35:01,535 He was not your son. 595 00:35:01,569 --> 00:35:03,971 All I did, I did for our familia. 596 00:35:04,005 --> 00:35:06,974 No. All you ever did, you did for yourself. 597 00:35:07,008 --> 00:35:10,177 That's why you took Jorge and you twisted his mind against us. 598 00:35:10,211 --> 00:35:11,712 I made my own choices. 599 00:35:11,746 --> 00:35:14,048 After she filled your heart with greed. 600 00:35:14,081 --> 00:35:16,717 You didn't even care that I left. 601 00:35:16,751 --> 00:35:19,419 No, that's not true, cunado. 602 00:35:19,452 --> 00:35:20,688 We begged her to let you stay. 603 00:35:20,721 --> 00:35:22,723 But she ripped this family apart 604 00:35:22,757 --> 00:35:27,494 and warned me to keep away from you. 605 00:35:27,528 --> 00:35:31,332 Tell him. Tell him, Marina. 606 00:35:31,365 --> 00:35:33,901 It's true. 607 00:35:33,935 --> 00:35:38,372 I saved you from a life of nothingness. 608 00:36:04,065 --> 00:36:09,537 Wait. You called your sister Marina? Is that her real name? 609 00:36:09,570 --> 00:36:11,939 Ramona Marina Morales. 610 00:36:11,973 --> 00:36:15,910 It's who she's always been to us. 611 00:36:15,943 --> 00:36:19,246 However you're mixed up in this, get out. 612 00:36:19,280 --> 00:36:21,349 Before you can't. 613 00:36:41,402 --> 00:36:42,903 What's wrong? 614 00:36:42,937 --> 00:36:43,938 Ramona is Marina. 615 00:36:43,971 --> 00:36:45,673 What are you talking about, Thony? 616 00:36:45,706 --> 00:36:46,874 What happened in there? That's her name -- 617 00:36:46,907 --> 00:36:47,975 Ramona Marina. 618 00:36:48,009 --> 00:36:49,710 That's what her family called her. 619 00:36:49,744 --> 00:36:51,145 That's the word Arman wrote on the table, 620 00:36:51,178 --> 00:36:52,346 the word you saw. 621 00:36:52,380 --> 00:36:55,549 He was telling us that he saw Marina, that she was there, 622 00:36:55,583 --> 00:36:56,951 his aunt. 623 00:36:56,984 --> 00:36:59,153 That's probably the only name he knew her by. 624 00:36:59,186 --> 00:37:01,722 So Dante took Arman, but -- 625 00:37:01,756 --> 00:37:03,824 but he was just doing what she told him to. 626 00:37:03,858 --> 00:37:07,528 Maybe. So Jorge would think it's all Dante 627 00:37:07,561 --> 00:37:09,563 and that she has nothing to do with it. 628 00:37:09,597 --> 00:37:12,099 I'm not going to let her get away with this. Thony, just -- just -- 629 00:37:12,133 --> 00:37:14,368 Arman is gone. I couldn't do anything about it then. 630 00:37:14,402 --> 00:37:17,204 I'm going to do something about it now. 631 00:38:01,949 --> 00:38:04,585 Hey, what are you doing here? 632 00:38:06,253 --> 00:38:08,122 Hey! 633 00:39:27,668 --> 00:39:29,436 Hey, Nadia. 634 00:39:35,709 --> 00:39:38,112 Are these any good? 635 00:39:41,015 --> 00:39:44,084 These are not just to be taken. 636 00:39:45,886 --> 00:39:50,090 I'm done playing nice with everyone, especially you. 637 00:39:50,124 --> 00:39:52,793 I hear you, Nadia. 638 00:39:52,826 --> 00:39:55,729 I lost my sobrino. I lost my compadre. 639 00:39:56,830 --> 00:40:00,134 You think you know someone, and then... 640 00:40:00,167 --> 00:40:02,637 I can't believe he did this for the money. 641 00:40:02,671 --> 00:40:05,406 You mean my money? Yes. 642 00:40:05,439 --> 00:40:07,041 It was your guy, right? 643 00:40:07,074 --> 00:40:09,611 Now you can stop accusing me of my own husband's death. 644 00:40:09,644 --> 00:40:11,979 Just like you, I wanted justice for Armando. 645 00:40:12,012 --> 00:40:15,684 Well, all you did was ruin his memorial! 646 00:40:15,716 --> 00:40:18,752 It was my last goodbye to him. 647 00:40:18,786 --> 00:40:21,055 You know that? 648 00:40:21,088 --> 00:40:24,191 I don't -- Don't you know that?! 649 00:40:26,327 --> 00:40:29,096 But now the party's over. 650 00:40:29,129 --> 00:40:31,666 So you and your damn family can go to hell. 651 00:40:31,700 --> 00:40:33,568 You're right, you're right. We messed up. 652 00:40:33,602 --> 00:40:35,903 Yes, you did, because I would have given 653 00:40:35,936 --> 00:40:38,005 all the money in the world to get him back! 654 00:40:38,038 --> 00:40:40,474 And I couldn't, I couldn't, I couldn't. It's not your fault. 655 00:40:40,508 --> 00:40:42,876 There's nothing you could have done to bring him back. 656 00:40:42,910 --> 00:40:45,513 Just shut up! Nadia, it's okay. 657 00:40:45,547 --> 00:40:49,083 No, it's not okay! It's not okay! 658 00:40:49,116 --> 00:40:51,919 I wanted to save him, and I couldn't. 659 00:40:51,952 --> 00:40:54,021 I couldn't, I couldn't. 660 00:40:54,054 --> 00:40:56,223 It's not your fault, okay? 661 00:40:56,257 --> 00:40:59,059 You know what? No quiero mas, por favor. 662 00:40:59,093 --> 00:41:02,731 Come on, come on. Just -- just... 663 00:41:02,763 --> 00:41:05,432 It's over. 664 00:41:10,938 --> 00:41:14,041 Luca, what's going on, my love? 665 00:41:14,074 --> 00:41:17,077 I still can't find anything for show-and-tell. 666 00:41:17,111 --> 00:41:21,683 Okay. Well, maybe I have something for you. Come here. 667 00:41:21,716 --> 00:41:23,417 Ah, yeah. 668 00:41:23,450 --> 00:41:24,885 What is it? 669 00:41:24,918 --> 00:41:27,254 Well, do you remember my friend 670 00:41:27,288 --> 00:41:30,424 who took us to Mexico for your new liver? 671 00:41:30,457 --> 00:41:32,826 On the big jet? That's right. 672 00:41:32,860 --> 00:41:37,599 Well, his name was Arman, and... 673 00:41:37,632 --> 00:41:41,001 this was once his. 674 00:41:41,035 --> 00:41:44,104 And I'm sure he would want you to have it. 675 00:41:45,839 --> 00:41:47,975 What happened to it? 676 00:41:48,008 --> 00:41:50,010 It went through a lot. 677 00:41:50,044 --> 00:41:52,146 Just like you, my love. 678 00:41:52,179 --> 00:41:54,114 But no matter what it went through, 679 00:41:54,148 --> 00:41:56,984 my friend only loved it more. 680 00:41:57,017 --> 00:41:59,920 Do you think you can keep it safe for him? 681 00:41:59,953 --> 00:42:02,590 Of course, Mommy. 682 00:42:07,995 --> 00:42:10,164 The car is so cool. 683 00:42:15,369 --> 00:42:17,304 Ooh! 684 00:42:17,338 --> 00:42:19,741 Do you like it?